1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:29,896 --> 00:00:31,164 Em 1902, 4 00:00:31,431 --> 00:00:33,967 o asilo abriu prometendo um novo começo 5 00:00:33,967 --> 00:00:36,369 para deficientes mentais e doentes mentais. 6 00:00:37,103 --> 00:00:38,338 Dentro de dias, 7 00:00:38,338 --> 00:00:41,808 as condições tornaram-se voláteis com a sobrelotação. 8 00:00:42,709 --> 00:00:46,112 Os corpos começaram a apodrecer na sua própria matéria fecal. 9 00:00:46,546 --> 00:00:49,182 Os doentes foram contidos nas suas camas 10 00:00:49,182 --> 00:00:51,351 num esforço para manter o controlo. 11 00:00:52,552 --> 00:00:55,021 À medida que as condições se agravavam, a equipa relatou 12 00:00:55,021 --> 00:00:57,190 que alguns doentes recorreram ao canibalismo. 13 00:00:58,591 --> 00:01:01,361 Nesta exposição, exploramos as condições 14 00:01:01,361 --> 00:01:03,296 estas crianças são forçadas a viver, 15 00:01:03,596 --> 00:01:06,699 devido ao estigma associado à sua condição. 16 00:01:10,003 --> 00:01:11,871 Mais importante ainda, investigamos 17 00:01:11,871 --> 00:01:14,941 a questão mais preocupante que sai desta instalação 18 00:01:15,175 --> 00:01:17,177 na tentativa de responder à questão. 19 00:01:17,744 --> 00:01:19,345 Onde estão as crianças desaparecidas? 20 00:01:32,292 --> 00:01:33,660 Anda lá! 21 00:01:40,333 --> 00:01:42,335 Eles torturaram crianças aqui, mano. 22 00:01:43,403 --> 00:01:45,371 Estão a destruir tudo, mano. Descontrair. 23 00:01:57,150 --> 00:02:00,587 William, Jared, Carly, Kat. Ajude-nos? 24 00:02:23,176 --> 00:02:24,377 Ah, o que é este ursinho de peluche? 25 00:02:24,777 --> 00:02:26,713 Não são estes os nomes das pessoas que estão na parede? 26 00:02:26,713 --> 00:02:28,281 - Eu penso que sim. - Por que raio-- 27 00:02:28,281 --> 00:02:29,716 Há câmaras. 28 00:02:31,384 --> 00:02:33,486 Oh, merda, o teu está ativado. 29 00:02:40,226 --> 00:02:41,661 Mano, isto é uma merda. 30 00:02:52,005 --> 00:02:53,273 Mano, precisamos de ir. 31 00:02:54,207 --> 00:02:55,608 Sair! 32 00:02:59,646 --> 00:03:03,183 Vá em frente! Saia daqui! 33 00:03:07,787 --> 00:03:09,289 Sair! 34 00:03:29,475 --> 00:03:31,277 Por favor indique o seu nome para registo. 35 00:03:34,013 --> 00:03:38,885 Alison. Allison Roberts. 36 00:03:42,622 --> 00:03:43,990 Ali, porque está aqui? 37 00:03:48,728 --> 00:03:51,631 - Não sei. - Não sabe? 38 00:03:56,135 --> 00:03:57,670 Há quanto tempo está aí? 39 00:04:01,140 --> 00:04:02,675 Não sei. 40 00:04:04,143 --> 00:04:05,945 Vamos começar pelo início. 41 00:04:07,380 --> 00:04:09,782 Como é que foram parar lá em primeiro lugar? 42 00:04:23,463 --> 00:04:27,634 Muito bem, pessoal, é o dia. Sim, senhora. Senhorita Pam. 43 00:04:27,634 --> 00:04:31,070 Então este é o site para onde enviei as minhas coisas 44 00:04:31,337 --> 00:04:36,676 e ganhámos um prémio em dinheiro de 100.000 dólares. 45 00:04:36,676 --> 00:04:39,445 Mas a piada é que temos de o dividir em cinco partes. 46 00:04:39,812 --> 00:04:43,216 Assim, só recebo 20.000, mas enfim. 47 00:04:43,216 --> 00:04:45,952 Ela nasceu em 86, 48 00:04:46,586 --> 00:04:50,390 então, isto foi aproximadamente há 20.000 anos. 49 00:04:50,623 --> 00:04:52,258 E... 50 00:04:52,258 --> 00:04:56,062 porque é que de repente os pais estão interessados 51 00:04:56,396 --> 00:04:57,664 na minha menina Devon? 52 00:04:59,165 --> 00:05:00,900 - O que estás a fazer? - Hã? 53 00:05:01,868 --> 00:05:05,204 É quase meio-dia. Porque é que ainda está sentado aqui? 54 00:05:05,204 --> 00:05:06,973 Oh... (gagueja) Não. Eu estava prestes a sair. 55 00:05:08,741 --> 00:05:10,310 Não está pronto para isso. 56 00:05:10,310 --> 00:05:12,812 - Sim, sou. - Não, não, não está. 57 00:05:13,546 --> 00:05:15,348 Então, falou 58 00:05:15,348 --> 00:05:16,582 para o teu pai desde que ele te cortou? 59 00:05:16,582 --> 00:05:18,151 Não. E não vou. 60 00:05:18,551 --> 00:05:20,486 Quer dizer, obviamente que ele não se importa comigo 61 00:05:20,486 --> 00:05:22,055 uma vez que ele me cortou totalmente. 62 00:05:25,358 --> 00:05:27,827 - Está a funcionar bem? - Eu penso que sim. 63 00:05:28,628 --> 00:05:30,430 Sim? Como estou? 64 00:05:31,964 --> 00:05:34,100 Excelente. Como sempre. 65 00:05:35,168 --> 00:05:36,903 És tão doce. 66 00:05:37,403 --> 00:05:38,671 Isso pelo menos funciona. 67 00:05:38,671 --> 00:05:40,907 - O que é isto? - É... é só... 68 00:05:40,907 --> 00:05:43,343 Pensei que não ias aceitar esse trabalho. 69 00:05:43,343 --> 00:05:44,811 Bem, sabe, querido, 70 00:05:44,811 --> 00:05:46,913 precisamos do dinheiro agora, ok? 71 00:05:46,913 --> 00:05:48,181 Está tudo bem. São apenas alguns dias. 72 00:05:48,181 --> 00:05:49,549 Mesmo? Está tudo bem. 73 00:05:51,684 --> 00:05:53,853 Porque é que... nunca sai durante alguns dias. 74 00:05:53,853 --> 00:05:56,856 - Por que razão está a sair agora? - Eu sei, querido. 75 00:05:56,856 --> 00:05:59,692 Também não estou muito entusiasmado com a ideia, mas é... 76 00:06:00,059 --> 00:06:02,829 Espere, por que razão escolheu isso? Porquê... porquê este? 77 00:06:03,763 --> 00:06:05,765 Querido, nós... Como já disse, precisamos mesmo do dinheiro. 78 00:06:07,367 --> 00:06:09,936 A sério. Isto vai ser tão fácil. Eu consigo fazer isso. 79 00:06:09,936 --> 00:06:11,371 Isto é dinheiro fácil para nós. 80 00:06:11,838 --> 00:06:14,474 Mais uma vez, não estou preocupado com esse dinheiro. 81 00:06:14,474 --> 00:06:16,042 Estou preocupado consigo. 82 00:06:16,909 --> 00:06:18,845 Estarei de volta antes que se aperceba. 83 00:06:18,845 --> 00:06:20,446 Sim ou não? 84 00:06:20,446 --> 00:06:24,851 Vou dizer tipo, Devon... o que é o chá? 85 00:06:26,085 --> 00:06:27,520 Estou a levar isso comigo. 86 00:06:29,088 --> 00:06:30,189 Você gosta da avó. 87 00:06:30,523 --> 00:06:33,826 Ela dorme até às 3h00. 88 00:06:34,093 --> 00:06:36,429 Bem, senhorita, eu tenho estado a dormir 89 00:06:36,929 --> 00:06:40,366 até às 11 horas aos fins de semana. Você também está a dormir. 90 00:06:40,833 --> 00:06:43,002 Eu gosto, literalmente, não quero quebrar isto, mas tudo bem. 91 00:06:44,203 --> 00:06:44,837 Sim? 92 00:06:45,271 --> 00:06:46,639 Não, pareces uma bola de discoteca. 93 00:06:46,906 --> 00:06:48,508 Ok, bem, eu adoro brilhar, por isso, eu... 94 00:06:48,841 --> 00:06:50,977 - Sim, não, largue isso. - Ok. 95 00:06:51,177 --> 00:06:52,044 E isso? 96 00:06:52,311 --> 00:06:53,346 Na verdade, isso é muito giro. 97 00:06:53,346 --> 00:06:54,480 - Devia aceitar isso. - Ok. 98 00:06:54,947 --> 00:06:58,484 É melhor que o Devon fique com o meu dinheiro. É disso que estou a falar. 99 00:06:59,352 --> 00:07:00,653 Amo-te. Cuide-se. 100 00:07:00,653 --> 00:07:02,989 Também te amo. Até breve. 101 00:07:03,289 --> 00:07:05,391 - Por favor, esteja seguro. - Eu vou. Eu ficarei bem. 102 00:07:05,391 --> 00:07:07,894 - O papel. - Certo, certo, certo. 103 00:07:07,894 --> 00:07:09,295 A... a câmara? 104 00:07:09,295 --> 00:07:10,830 - Sim. - Não se esqueça da máquina fotográfica. 105 00:07:10,830 --> 00:07:12,098 Tudo bem. Ok. 106 00:07:12,098 --> 00:07:14,734 Eu ainda... acho que não devias ir. 107 00:07:15,334 --> 00:07:17,403 Eu só... eu... Não é seguro. 108 00:07:17,403 --> 00:07:21,107 Vai correr tudo bem. Ei, eu prometo, ok. 109 00:07:21,774 --> 00:07:24,110 Como disse, vai correr tudo bem. 110 00:07:24,510 --> 00:07:25,945 Eu voltarei antes que se aperceba. 111 00:07:25,945 --> 00:07:28,781 Trabalhas na tua coreografia, sabes. 112 00:07:29,682 --> 00:07:30,950 Eu sei que tem muito potencial 113 00:07:30,950 --> 00:07:33,719 e quero mandá-lo para as suas aulas de dança, ok? 114 00:07:34,454 --> 00:07:37,523 - Ok. - Câmara. 115 00:07:55,274 --> 00:07:57,944 Tudo bem. Bondade. 116 00:07:58,277 --> 00:08:00,646 Não eu estando no meio do nada. 117 00:08:01,814 --> 00:08:04,951 Como vou ligar a alguém? Não tenho aqui serviço. 118 00:08:14,327 --> 00:08:15,561 Adeus, querido. 119 00:08:16,863 --> 00:08:19,298 Eu estarei... Estarei de volta antes que dês por isso. 120 00:08:25,371 --> 00:08:29,442 Estou literalmente assustado. Não, não estou. Criança, por favor. 121 00:08:29,442 --> 00:08:31,544 Muito bem, Devon, estamos aqui. 122 00:08:31,911 --> 00:08:33,145 O que é isto? 123 00:08:40,853 --> 00:08:42,855 Sinto que isto é um esquilo, mas também sinto que 124 00:08:42,855 --> 00:08:45,791 podiam ser como os amiguinhos do Devon. 125 00:08:46,092 --> 00:08:48,060 Como funciona esta câmara? 126 00:08:48,060 --> 00:08:49,962 Eu? Ah, posso ampliar. 127 00:08:51,731 --> 00:08:53,733 Ah, posso ampliar. Ok. 128 00:08:54,567 --> 00:08:55,902 Deixe-me ir em frente. 129 00:09:01,240 --> 00:09:04,844 Porque sou o primeiro aqui é a questão. Vocês são falsos. 130 00:09:05,211 --> 00:09:07,580 Ok. Só preciso de me recompor bem rápido. 131 00:09:07,580 --> 00:09:09,649 Depois temos o e-mail. 132 00:09:11,617 --> 00:09:14,253 Hum, isso acho que é... 133 00:09:15,354 --> 00:09:18,791 o mapa para este local. 134 00:09:19,225 --> 00:09:22,728 Isto é... Meu Deus, este lugar parece uma prisão. 135 00:09:22,929 --> 00:09:24,764 Como é que alguém poderia mandar o seu filho para aqui? 136 00:09:27,433 --> 00:09:28,868 Isso é horrível. 137 00:09:31,871 --> 00:09:32,638 Ah, Jesus. 138 00:09:32,838 --> 00:09:34,807 - Oh, desculpe. - Olá, desculpe. 139 00:09:34,807 --> 00:09:36,375 - Assustou-me. Olá. - Também me assustou. 140 00:09:36,375 --> 00:09:37,677 - Eu sou a Kat. - Desculpa. Jared, 141 00:09:37,677 --> 00:09:39,712 - prazer em conhecer-te. - Prazer em conhecer-te. 142 00:09:42,715 --> 00:09:46,285 Eca. Não esta miúda a brincar no mato. Olá. 143 00:09:47,653 --> 00:09:48,988 Ei, vadia. Eu só quero saber 144 00:09:48,988 --> 00:09:50,690 se está aqui pelos pais de Devon. 145 00:09:50,690 --> 00:09:53,192 Quer dizer, eu não vi realmente uma entrada normal, 146 00:09:53,192 --> 00:09:54,126 então eu meio que estive 147 00:09:54,894 --> 00:09:57,363 – a correr por aí. Hum... - Sim. 148 00:09:57,763 --> 00:09:59,198 Desenhando-me um pouco. 149 00:09:59,198 --> 00:10:01,467 Eu sei, estou a tentar gostar, manter a calma. Hum... 150 00:10:01,767 --> 00:10:04,136 - Então pensas que eu vou ... - Então eu... Então o que é que estás... 151 00:10:04,136 --> 00:10:06,172 O que está aqui a fazer? Tipo, como é que estás... Como é que... 152 00:10:06,172 --> 00:10:07,673 - Hã... - ... envolver-se nisto tudo? 153 00:10:07,673 --> 00:10:10,509 ...apenas à procura de emprego, eu acho. 154 00:10:10,509 --> 00:10:12,211 Deparei-me com essa coisa e... e isso, 155 00:10:12,211 --> 00:10:15,114 sabe, parecia muito, muito bom para... 156 00:10:15,448 --> 00:10:17,383 - Sim - ...o que pagam. 157 00:10:17,383 --> 00:10:19,251 - E tu? - Hum... 158 00:10:20,086 --> 00:10:23,723 Quer dizer, o dinheiro ob... obviamente ajuda. Hum, sou mãe. 159 00:10:24,023 --> 00:10:25,758 - Oh, está bem. Certo. - Eles não te contam 160 00:10:25,758 --> 00:10:27,526 como as crianças são caras até as ter. 161 00:10:27,526 --> 00:10:29,729 Sim. Eu... vivo com a minha mãe. 162 00:10:29,729 --> 00:10:30,930 - Fazes? - Eu coloquei-a na campainha 163 00:10:30,930 --> 00:10:33,165 - algumas vezes. - Vocês... são próximos? 164 00:10:33,165 --> 00:10:35,668 Sim. É uma história difícil, uh, mas vocês sabem. 165 00:10:35,668 --> 00:10:36,869 - Ok. - Sim. Estamos... estamos perto agora. 166 00:10:36,869 --> 00:10:40,106 - Estamos muito bem. - Bom, bom, bom. 167 00:10:40,106 --> 00:10:42,775 Espere, porque é que estou literalmente a perseguir um estranho? 168 00:10:44,877 --> 00:10:48,648 Hum. Sim, acho que se apenas... 169 00:10:48,648 --> 00:10:50,916 - fiquem juntos. - Sim, definitivamente. 170 00:10:50,916 --> 00:10:52,885 Essa é provavelmente a melhor aposta, porque sinto que 171 00:10:52,885 --> 00:10:54,720 se nos separarmos em qualquer ponto, 172 00:10:54,720 --> 00:10:56,856 como se não fossemos capazes de nos reencontrar. 173 00:10:56,856 --> 00:10:58,524 Sim. Podes ser minha mãe hoje. 174 00:10:58,524 --> 00:11:00,526 Sim! Eu adoraria ser tua mãe hoje. 175 00:11:00,526 --> 00:11:02,361 - Como é que se chama mesmo? - Cátia. 176 00:11:02,361 --> 00:11:03,195 - Jared. - Jared. 177 00:11:03,195 --> 00:11:04,764 Prazer em conhecê-lo, novo filho. 178 00:11:08,534 --> 00:11:10,870 Ah, Jesus. 179 00:11:11,137 --> 00:11:13,372 Veja, eu não me inscrevi para tudo isto. 180 00:11:14,273 --> 00:11:17,243 Jesus, não pode estar a atropelar as pessoas. 181 00:11:17,476 --> 00:11:18,377 O que se passa consigo, está aqui 182 00:11:18,711 --> 00:11:21,013 - para a coisa? - Para encontrar o Devon? Sim, claro. 183 00:11:21,013 --> 00:11:22,114 Eca. Ok. 184 00:11:22,114 --> 00:11:23,883 Bem, não sei. Acabei de ver alguns-- 185 00:11:24,116 --> 00:11:26,819 Esta cadela com este visual todo branco, 186 00:11:26,819 --> 00:11:28,254 mas ela era quem fazia mais. 187 00:11:28,254 --> 00:11:29,922 Importar-se-ia... pode segurar isso por um segundo... 188 00:11:29,922 --> 00:11:32,458 - Sim, sem problema. - ...porque sinto que... 189 00:11:32,458 --> 00:11:34,293 sinceramente, nem tive hipótese 190 00:11:34,293 --> 00:11:35,494 para olhar para este mapa ainda. 191 00:11:36,162 --> 00:11:37,997 Nem sei o sobrenome dessa menina. 192 00:11:37,997 --> 00:11:39,799 - Está aqui uma loucura - Como eu queria. 193 00:11:40,566 --> 00:11:41,467 Conseguiu um mapa? 194 00:11:41,801 --> 00:11:42,968 Sim, está na minha mala. 195 00:11:42,968 --> 00:11:44,904 Eu... eu olhei para ele, mas, sinceramente, este lugar 196 00:11:44,904 --> 00:11:46,605 é tão grande. Nem sabia por onde começar. 197 00:11:46,605 --> 00:11:47,640 Sinto que as instruções eram-- 198 00:11:47,873 --> 00:11:51,744 Ok, aqui vamos nós. As instruções eram muito vagas. 199 00:11:53,079 --> 00:11:55,114 Por que razão tinha câmaras de vídeo? 200 00:11:58,317 --> 00:12:02,221 Quem geriu o site online 201 00:12:02,455 --> 00:12:04,256 enviaram-nos para nós. Nós... 202 00:12:05,891 --> 00:12:07,293 Acabaram de chegar pelo correio. 203 00:12:09,895 --> 00:12:12,131 - É só o que sei é... - Que idade teria ela agora? 204 00:12:12,131 --> 00:12:14,033 - Ela desapareceu... - Há vinte anos? 205 00:12:14,033 --> 00:12:15,534 - Há vinte anos. - Há vinte anos. 206 00:12:15,534 --> 00:12:17,803 - Então... - Ela era o quê? Deixe-me... 207 00:12:17,803 --> 00:12:20,039 Ela nem disse no e-mail quantos anos... 208 00:12:20,039 --> 00:12:21,307 Quer dizer, ela parece jovem. 209 00:12:21,841 --> 00:12:23,476 Então ela seria provavelmente o quê? Gosto... 210 00:12:24,610 --> 00:12:25,678 Quer dizer, não acho 211 00:12:25,678 --> 00:12:26,412 - estamos... - Ela estaria agora na meia-idade. 212 00:12:27,012 --> 00:12:29,548 Não creio que estejamos à procura de uma pessoa. 213 00:12:30,116 --> 00:12:31,784 - Sabes o que quero dizer? - Eu sei. Quer dizer, eu-- 214 00:12:32,418 --> 00:12:33,385 Sim, eu sei. 215 00:12:34,019 --> 00:12:35,621 Eu só gosto de me poder conter. 216 00:12:35,621 --> 00:12:37,289 Eu sei. 217 00:12:37,289 --> 00:12:40,626 Penso que os pais presumem que ela já esteja morta. 218 00:12:40,626 --> 00:12:44,196 Só querem ver se perderam alguma pista ou algo do género. 219 00:12:45,097 --> 00:12:46,132 Ok. 220 00:12:47,833 --> 00:12:48,968 Vamos ver o que lá está. 221 00:12:49,401 --> 00:12:51,904 Se for corajoso o suficiente para enfiar a mão aí 222 00:12:52,404 --> 00:12:54,039 Oh, tudo bem. É como... 223 00:12:54,039 --> 00:12:56,909 - Percebeu. - É um corredor. 224 00:12:58,978 --> 00:12:59,979 Esta é a melhor forma de o fazer. 225 00:13:00,179 --> 00:13:01,914 porque não consigo meter lá a mão. 226 00:13:02,748 --> 00:13:05,785 Espera. 227 00:13:05,785 --> 00:13:07,386 Ouve alguma coisa? 228 00:13:08,788 --> 00:13:09,755 Pá, isso foi assustador. 229 00:13:09,989 --> 00:13:12,324 Sim, só... vou recuar por um segundo. 230 00:13:18,397 --> 00:13:20,766 Tenho tanto medo de meter lá a mão. 231 00:13:20,766 --> 00:13:22,468 Ó Jesus Cristo. 232 00:13:22,468 --> 00:13:23,969 Ok, hã... 233 00:13:23,969 --> 00:13:25,638 Ok. Eu vou seguir... Depois... 234 00:13:25,638 --> 00:13:26,839 Não nos devemos encontrar 235 00:13:26,839 --> 00:13:28,307 - com outras pessoas, afinal? - Sim. 236 00:13:31,010 --> 00:13:32,812 Então, por que razão está aqui? 237 00:13:33,179 --> 00:13:34,680 Eu não quero mesmo falar sobre isso, 238 00:13:34,680 --> 00:13:36,315 mas eu podia realmente usar o dinheiro. 239 00:13:36,749 --> 00:13:37,917 O meu pai interrompeu-me. 240 00:13:37,917 --> 00:13:39,752 Então, estou apenas a tentar encontrar informações sobre esta rapariga. 241 00:13:39,752 --> 00:13:42,021 Pegue no meu dinheiro e saia deste lugar. 242 00:13:43,889 --> 00:13:45,958 Ok. Então quer falar sobre isso? 243 00:13:45,958 --> 00:13:47,026 Eu preciso de provar ao meu pai 244 00:13:47,026 --> 00:13:48,260 que consigo fazer coisas sem a ajuda dele. 245 00:13:48,460 --> 00:13:51,397 Não tem de provar nada para ninguém. 246 00:13:55,968 --> 00:14:00,072 - Quem são estes dois? - Não sei. Olá? 247 00:14:00,072 --> 00:14:01,707 - Ah, oi. - Olá. 248 00:14:01,907 --> 00:14:03,175 Vocês estão aqui para... 249 00:14:03,175 --> 00:14:04,243 Estão aqui pelo Devon? 250 00:14:04,243 --> 00:14:05,744 - Hum-hmm. - Ok, fixe. 251 00:14:05,744 --> 00:14:06,979 - Sim. - Oh, o meu nome é Jared. 252 00:14:06,979 --> 00:14:07,980 - Prazer em conhecê-lo – William. 253 00:14:07,980 --> 00:14:09,448 - Cátia. Desculpe... - Carly. 254 00:14:09,448 --> 00:14:11,650 - ...é estranho com a câmara. - Eu sei, a câmara. 255 00:14:11,650 --> 00:14:12,451 Cátia. Prazer em conhecer-te. 256 00:14:12,718 --> 00:14:13,953 Não conseguimos encontrar uma forma de entrar. 257 00:14:13,953 --> 00:14:15,621 Estávamos tipo... Vocês viram alguma coisa? 258 00:14:16,155 --> 00:14:17,923 - Não. Eu não vi. - Viemos por ali. 259 00:14:17,923 --> 00:14:20,159 Tudo parecia trancado. 260 00:14:20,159 --> 00:14:21,827 Qualquer janela que estivesse aberta tinha grades. 261 00:14:21,827 --> 00:14:23,863 Certo. Deram-nos literalmente zero instruções, 262 00:14:23,863 --> 00:14:25,998 - então não sei. - De que lado veio? 263 00:14:25,998 --> 00:14:27,132 - Viemos até aqui. - Por ali. 264 00:14:27,132 --> 00:14:28,234 E não havia como entrar. 265 00:14:28,234 --> 00:14:30,035 - Não. Então... - Está bem. 266 00:14:30,603 --> 00:14:33,105 ...pensam que vamos encontrar alguma coisa ou... 267 00:14:33,105 --> 00:14:34,273 Quer dizer, espero encontrar algo para esta miúda. 268 00:14:34,273 --> 00:14:37,009 Para o... E este cheque. 269 00:14:37,009 --> 00:14:38,544 - Quer dizer... - Não nos esqueçamos do cheque. 270 00:14:38,944 --> 00:14:39,979 - Período. - Sim. 271 00:14:39,979 --> 00:14:41,580 Isso é o mais importante. Então... 272 00:14:41,580 --> 00:14:43,015 Bem, se eu fosse os pais daquela miúda, 273 00:14:43,349 --> 00:14:45,184 Espero que todos aqui estejam... 274 00:14:45,517 --> 00:14:48,053 ... aqui para encontrar qualquer coisa sobre Devon, mas... 275 00:14:48,787 --> 00:14:50,589 - Oh. - Isso é bom. Hum. 276 00:14:50,823 --> 00:14:51,624 - Ok. - Um... 277 00:14:52,124 --> 00:14:55,261 Faremos com que funcione. Hum... quer dizer... acho que estamos... 278 00:14:55,761 --> 00:14:57,162 à espera de outra pessoa, não estamos? 279 00:14:57,162 --> 00:14:58,130 - Ah - acho eu, 280 00:14:58,130 --> 00:14:59,632 mas já podem estar lá dentro. 281 00:15:00,132 --> 00:15:02,268 - Sim. - Então... Ouça, vamos começar. 282 00:15:02,735 --> 00:15:03,769 falamos... falamos demais. 283 00:15:03,769 --> 00:15:05,070 Sinto que vamos por aqui. 284 00:15:05,070 --> 00:15:06,005 Eu não tenho sido assim. 285 00:15:06,405 --> 00:15:07,373 Vocês não têm sido assim. Então vamos por esse caminho. 286 00:15:08,073 --> 00:15:11,210 Talvez essa outra pessoa saiba como entrar. 287 00:15:11,210 --> 00:15:13,245 - Certo? - Ou talvez estejam lá. 288 00:15:14,179 --> 00:15:15,381 - Porque não vamos? - Kat? 289 00:15:15,948 --> 00:15:17,449 - Ok, sim. - Ok, sim. 290 00:15:17,449 --> 00:15:19,551 - Perfeito. Avante. - Tudo bem. 291 00:15:22,354 --> 00:15:24,924 - Vocês estão a andar loucamente devagar. - Ok. 292 00:15:26,325 --> 00:15:28,027 Já fomos por aqui, não foi? 293 00:15:28,227 --> 00:15:29,028 Sim. 294 00:15:29,028 --> 00:15:30,262 Olha quem tinha razão. 295 00:15:31,063 --> 00:15:33,532 - Olá. - Olá. Está atrasado. 296 00:15:33,899 --> 00:15:38,771 Sim. Hum, tive alguns problemas com o carro, 297 00:15:38,771 --> 00:15:40,205 - há muito tempo. - Não problemas com o carro. 298 00:15:40,205 --> 00:15:42,608 - Sim, mas... - Merdas acontecem 299 00:15:42,608 --> 00:15:45,577 ...está tudo bem. Estou, hum... 300 00:15:45,577 --> 00:15:47,379 - Eu sou a Allie - Carly. 301 00:15:47,980 --> 00:15:49,281 - Canto. - Jared. 302 00:15:49,281 --> 00:15:50,182 Guilherme. 303 00:15:50,182 --> 00:15:51,717 Conhecia-os antes disso? 304 00:15:53,052 --> 00:15:54,687 Não. 305 00:15:54,687 --> 00:15:55,554 Como se conheceram? 306 00:15:57,656 --> 00:15:58,857 Online. 307 00:15:58,857 --> 00:16:01,327 - ??? - Tudo bem. 308 00:16:01,327 --> 00:16:02,761 Isto parece um túnel para... 309 00:16:03,395 --> 00:16:06,532 - Vê... Estes insetos. - Avançar. 310 00:16:22,481 --> 00:16:24,049 Está desbloqueado? 311 00:16:24,049 --> 00:16:27,086 É. Quer dizer, eu não... não estou a tentar ser o primeiro. 312 00:16:27,086 --> 00:16:27,987 Eu não vou primeiro. 313 00:16:28,520 --> 00:16:29,888 Vou colocar a câmara lá dentro. 314 00:16:30,155 --> 00:16:33,158 Vá lá, empurre. 315 00:17:02,988 --> 00:17:05,691 Tipo... Então... 316 00:17:09,061 --> 00:17:10,295 Tudo bem. 317 00:17:16,101 --> 00:17:17,936 - Oh. Meu. Deus. - Oh Merda. 318 00:17:17,936 --> 00:17:19,538 Acalme-se, acalme-se. relaxar. 319 00:17:19,538 --> 00:17:21,273 - Relaxar? - Está bem. Está tudo bem. 320 00:17:21,673 --> 00:17:23,375 Certo. O que é relaxar? 321 00:17:23,709 --> 00:17:25,077 - Não compreendo. - Ok. 322 00:17:26,412 --> 00:17:28,380 - Oh, vamos. Está falando sério? - Pare de jogar. 323 00:17:28,380 --> 00:17:29,348 Eu não estou a jogar. Não posso-- 324 00:17:29,348 --> 00:17:30,516 - A sério, não consigo - Não... 325 00:17:30,516 --> 00:17:31,316 Abra, Jared. 326 00:17:31,550 --> 00:17:33,118 - Aqui. Segure isso. - Está preso! Não consigo abrir. 327 00:17:33,118 --> 00:17:34,153 Will, tu tentas. 328 00:17:34,153 --> 00:17:35,454 É literalmente estúpido? 329 00:17:35,454 --> 00:17:37,122 - Porque estaria... Não. - Aqui vens tu. 330 00:17:37,122 --> 00:17:40,225 - Pronto? - Pronto. Um. Dois. Três 331 00:17:40,225 --> 00:17:42,061 - Porra! - Oh, claro que não. 332 00:17:44,263 --> 00:17:46,965 - Descontrair. Descontrair. Descontrair. - Escutar. Descontrair. Descontrair. 333 00:17:47,166 --> 00:17:48,233 É um edifício antigo. 334 00:17:48,434 --> 00:17:49,701 Muito bem, vamos seguir em frente então. 335 00:17:49,701 --> 00:17:53,472 Depois entra-se, a porta bate, 336 00:17:53,972 --> 00:17:55,240 então está preso? 337 00:17:56,308 --> 00:18:01,313 Sim. Tentamos sair. Mas... 338 00:18:01,313 --> 00:18:02,648 Quem bateu com a porta? 339 00:18:04,683 --> 00:18:05,751 Não sei. 340 00:18:07,553 --> 00:18:09,121 Eu disse à minha filha que lhe ligaria 341 00:18:09,121 --> 00:18:12,024 quando aqui cheguei. Não tive nenhum serviço. 342 00:18:12,024 --> 00:18:13,325 Não sei. Tem serviço? 343 00:18:14,460 --> 00:18:17,729 Olha, nada. Absolutamente nada. 344 00:18:18,564 --> 00:18:19,565 Isso é péssimo. 345 00:18:20,232 --> 00:18:21,667 Quer dizer, talvez noutra parte do edifício, 346 00:18:21,667 --> 00:18:25,838 mas é realmente uma pena que não haja literalmente serviço. 347 00:18:29,942 --> 00:18:31,176 Nada. 348 00:18:33,712 --> 00:18:34,780 Nada. 349 00:18:35,747 --> 00:18:37,416 Vou tentar ligar. 350 00:18:40,052 --> 00:18:41,386 Também não tem nenhum serviço? 351 00:18:42,488 --> 00:18:43,856 Hum-hm. 352 00:18:43,856 --> 00:18:46,992 Tudo bem. Bem, talvez continuemos a andar. Tudo bem? 353 00:18:46,992 --> 00:18:48,060 Sim, talvez, sim. 354 00:18:48,060 --> 00:18:49,461 Se nos aproximarmos de uma saída. 355 00:18:49,728 --> 00:18:52,631 Sim, sim, porque... Sim, ok. 356 00:18:52,631 --> 00:18:53,265 Vale a pena tentar, acho eu. 357 00:18:53,832 --> 00:18:56,401 Talvez simplesmente desligue o meu, para poupar bateria. 358 00:18:56,401 --> 00:18:59,238 Por que razão não tentaria ir embora? Por que razão ficaria? 359 00:19:00,172 --> 00:19:02,808 Nós experimentámos. Não conseguimos sair. 360 00:19:04,243 --> 00:19:06,512 Não entende? Não há saída. 361 00:19:09,148 --> 00:19:10,315 Não há saída. 362 00:19:10,315 --> 00:19:12,484 Um pouco bolorento, mas... 363 00:19:12,484 --> 00:19:15,454 - Não sei. - Devon... olha! 364 00:19:15,454 --> 00:19:17,923 Então, o que devemos exatamente procurar? 365 00:19:18,157 --> 00:19:19,358 Ok? 366 00:19:20,959 --> 00:19:23,695 - Ok. Bem, isso é uma pista. - Sabemos que ela esteve aqui. 367 00:19:23,695 --> 00:19:25,564 - Então, devíamos estar a receber isso. - Quero dizer... 368 00:19:25,564 --> 00:19:31,236 Esta não é uma grafia comum deste nome, certo? 369 00:19:31,236 --> 00:19:32,371 Pensei que fosse o Devon quando o vi pela primeira vez. 370 00:19:34,106 --> 00:19:36,508 Isto cheira literalmente a axilas. 371 00:19:38,177 --> 00:19:39,745 Ah, Deus. 372 00:19:40,445 --> 00:19:43,782 Quer dizer, para onde estamos. 373 00:19:46,585 --> 00:19:48,921 - Meu Deus, tem estas camas todas ... - Meu Deus. 374 00:19:49,788 --> 00:19:50,355 - Espera. - Espera. 375 00:19:50,656 --> 00:19:51,990 Porque estão, aí-- 376 00:19:51,990 --> 00:19:52,891 O que é que foi aquilo? 377 00:19:53,458 --> 00:19:56,094 - Ouviu isso? - Uau. 378 00:19:56,094 --> 00:19:57,529 Aqui, pode ficar perto de mim. 379 00:19:57,529 --> 00:19:59,631 Uau. 380 00:19:59,631 --> 00:20:01,867 Muito bem, precisamos de descobrir o que estamos a fazer, 381 00:20:01,867 --> 00:20:04,403 porque não sei quanto tempo poderei ficar aqui. 382 00:20:11,176 --> 00:20:13,812 Ah Merda! Ah, ah, ah. Não, senhora. 383 00:20:13,812 --> 00:20:15,881 - Oh, não... - Está tudo bem. 384 00:20:16,615 --> 00:20:18,517 Estou a ficar tipo... olha só. 385 00:20:18,517 --> 00:20:20,586 - Estou a ficar com arrepios loucos. - Não, mesmo. 386 00:20:20,586 --> 00:20:23,288 - Está bem, espere. - Sim, compreendo. 387 00:20:23,288 --> 00:20:24,723 E que animal... 388 00:20:24,723 --> 00:20:26,592 - ... vocês pensam que é isso. - Isto é literalmente 389 00:20:26,592 --> 00:20:28,327 - o que estou a dizer. - Olá! 390 00:20:33,432 --> 00:20:36,802 Não sei. Quer dizer, meu... Este é o meu pensamento, certo? 391 00:20:37,769 --> 00:20:42,507 Que alguém está aqui connosco e eu não sei 392 00:20:43,442 --> 00:20:45,210 se for seguro agora. 393 00:20:45,210 --> 00:20:46,411 Por isso, não sei se devemos simplesmente ir embora. 394 00:20:48,046 --> 00:20:51,216 - Não podemos sair. - Bem, quer dizer, tipo... 395 00:20:51,216 --> 00:20:53,218 Muito bem, vamos manter a cabeça fria. Tudo bem? 396 00:20:53,218 --> 00:20:54,720 Absolutamente. 397 00:20:54,720 --> 00:20:56,121 Não vamos descobrir nada 398 00:20:56,121 --> 00:20:57,689 apenas parados aqui, pessoal. 399 00:20:57,689 --> 00:20:59,091 Eu não vou primeiro. Então... 400 00:20:59,091 --> 00:21:00,659 Eu digo que seguimos em frente. 401 00:21:00,659 --> 00:21:02,027 Porque é que eu tenho de ser o corajoso? Vens comigo. 402 00:21:02,027 --> 00:21:03,328 Posso ficar em segundo, mas estarei em segundo. 403 00:21:05,664 --> 00:21:08,300 - Empurrou? - Sim. 404 00:21:08,934 --> 00:21:10,168 Oh. Claro que não, pá. 405 00:21:10,168 --> 00:21:13,105 Está alguém aí? 406 00:21:13,538 --> 00:21:16,008 -Jared, vais. - Certo, voto no Jared. 407 00:21:16,408 --> 00:21:18,076 Sabe o que? Alguém precisa de ser corajoso. 408 00:21:18,076 --> 00:21:18,944 Talvez devêssemos pensar sobre-- 409 00:21:19,244 --> 00:21:21,380 Talvez haja vagabundos a viver aqui ou-- 410 00:21:21,380 --> 00:21:24,883 Mas também procurámos pistas para Devon. Gosto... 411 00:21:25,317 --> 00:21:27,519 - Bem, a família de Devon. - Então... 412 00:21:31,456 --> 00:21:33,558 Tudo bem. 413 00:21:34,593 --> 00:21:36,194 EU... 414 00:21:36,194 --> 00:21:37,829 - O que é que foi aquilo? - Justo... 415 00:21:39,631 --> 00:21:41,566 - Onde... - Acabei de ver alguém. 416 00:21:41,566 --> 00:21:43,302 Porque é que há... Ok, vês isto? 417 00:21:43,302 --> 00:21:44,403 O quê? 418 00:21:44,403 --> 00:21:47,139 Há um-- não estou a ficar louco. 419 00:21:47,139 --> 00:21:49,441 Havia uma luz naquela sala. 420 00:21:50,075 --> 00:21:51,376 Juro que vi a mão de alguém. 421 00:21:51,376 --> 00:21:52,344 Eu não quero ir para lá. 422 00:21:52,344 --> 00:21:53,545 Não me sinto seguro. 423 00:21:54,379 --> 00:21:55,814 Oh não. 424 00:22:04,489 --> 00:22:05,791 Uh-uh. 425 00:22:05,791 --> 00:22:07,626 Tudo bem, malta. É um edifício antigo, 426 00:22:07,626 --> 00:22:12,230 provavelmente é apenas algo a partir ou a cair, vamos lá. 427 00:22:12,230 --> 00:22:13,965 Você é que está a pirar. 428 00:22:16,702 --> 00:22:18,403 Tudo bem, vocês não podem estar a fazer tudo isto. 429 00:22:19,771 --> 00:22:21,573 Não consigo ver nada. Só temos estas luzes 430 00:22:21,573 --> 00:22:24,109 mas é tão profundo e escuro. Lamento. 431 00:22:24,309 --> 00:22:25,677 Que porra estamos aqui a fazer? 432 00:22:26,044 --> 00:22:26,845 Quais são essas palavras? 433 00:22:27,212 --> 00:22:29,915 Deveríamos estar a olhar para essas palavras. São como pistas. 434 00:22:33,251 --> 00:22:34,853 Porque é que alguns dos nomes estão riscados? 435 00:22:34,853 --> 00:22:37,189 Ok, há um animal 436 00:22:37,189 --> 00:22:41,360 ou algo lá atrás. E não sei se é seguro. 437 00:22:42,694 --> 00:22:45,831 Devíamos, nós apenas... 438 00:22:45,831 --> 00:22:47,966 Provavelmente são animais, malta. 439 00:22:56,241 --> 00:22:58,777 O que está a acontecer lá em baixo? 440 00:22:58,777 --> 00:23:01,713 Sinto-me lá em baixo, embaixo daquela coisa. 441 00:23:08,053 --> 00:23:10,055 Acho que precisamos de procurar noutro lugar. 442 00:23:10,355 --> 00:23:11,890 Vamos seguir em frente. 443 00:23:15,093 --> 00:23:16,094 Onde? 444 00:23:18,296 --> 00:23:19,398 Maldita bateria. 445 00:23:22,134 --> 00:23:23,468 Ah, não. 446 00:23:26,571 --> 00:23:28,974 Acho que não, porra nenhuma. 447 00:23:30,609 --> 00:23:33,745 Ah, pá. Tipo. 448 00:23:36,782 --> 00:23:38,884 Olá? 449 00:23:42,387 --> 00:23:43,655 - Devon, relaxa. - Tudo bem. Isto foi-- 450 00:23:43,655 --> 00:23:45,490 Isso foi... Está alguém lá dentro. 451 00:23:45,490 --> 00:23:46,858 Eu sei. Desculpa. 452 00:23:47,125 --> 00:23:48,794 - Quer dizer, não sei. - Lamento. 453 00:23:49,094 --> 00:23:50,429 Vê o vidro? 454 00:23:52,831 --> 00:23:55,767 Como sabia para onde ir depois de entrar? 455 00:23:55,767 --> 00:23:57,736 Como sabia o que procurava? 456 00:24:00,071 --> 00:24:01,039 No mapa... 457 00:24:03,208 --> 00:24:08,079 Havia escrita e o nome de Devon 458 00:24:08,713 --> 00:24:10,882 com uma estrela nele. Então... 459 00:24:11,750 --> 00:24:15,086 fomos lá depois da porta fechar e... 460 00:24:15,487 --> 00:24:16,621 - Isso é bom? - Sim. 461 00:24:16,621 --> 00:24:18,490 Vamos montar aqui um acampamento base. 462 00:24:19,891 --> 00:24:22,093 Todos a bordo? Vamos, vamos mover estas camas. 463 00:24:22,093 --> 00:24:23,562 Estes são os únicos? 464 00:24:23,562 --> 00:24:25,130 Apenas pensamos que talvez 465 00:24:25,130 --> 00:24:29,100 algo estaria lá se fosse onde ela estivesse. Certo? 466 00:24:32,170 --> 00:24:34,105 Então é por isso que achou que devia... 467 00:24:35,340 --> 00:24:36,741 ficar nessa área? 468 00:24:37,542 --> 00:24:40,846 Porque viu o nome de Devon na parede? 469 00:24:42,547 --> 00:24:43,849 Muito bem, vamos apenas falar sobre o nosso... 470 00:24:43,849 --> 00:24:45,851 - Vamos falar sobre o nosso plano de jogo. - Ok? Sim. 471 00:24:46,351 --> 00:24:47,552 Todos vocês têm lanternas? 472 00:24:47,552 --> 00:24:49,120 Provavelmente deveríamos retirá-los. 473 00:24:49,521 --> 00:24:52,991 Encontrámos o que podíamos, apenas... 474 00:24:54,659 --> 00:24:56,895 apenas para sobreviver à noite. Tudo bem. 475 00:25:00,732 --> 00:25:02,868 Não sei, pessoal. 476 00:25:02,868 --> 00:25:05,170 Sinto que estamos aqui à procura do impossível. 477 00:25:05,871 --> 00:25:07,806 Não vamos encontrar nada em Devon. 478 00:25:09,975 --> 00:25:12,310 - Não sei. - Quer dizer, acho que vamos. 479 00:25:12,878 --> 00:25:16,081 Acho que devemos apenas fingir e conseguir algumas filmagens 480 00:25:16,081 --> 00:25:16,815 e saia daqui. 481 00:25:17,582 --> 00:25:18,683 Sabe o que? Eu gosto dessa ideia. 482 00:25:18,683 --> 00:25:21,419 - Espera. Não, não, não. - Estou de acordo com isso. 483 00:25:21,419 --> 00:25:23,121 - Ok, esperem... - Vamos encontrar respostas, pessoal. 484 00:25:23,121 --> 00:25:25,090 Espere, espere. Deixe-me adivinhar. Deixe-me adivinhar. 485 00:25:25,090 --> 00:25:26,291 Não é mãe, pois não? 486 00:25:26,291 --> 00:25:27,325 - Oh? - Não, 487 00:25:27,325 --> 00:25:28,593 Quer dizer, ok. Claro que não está, 488 00:25:28,593 --> 00:25:30,695 porque nem se consegue colocar na mentalidade 489 00:25:30,695 --> 00:25:33,331 de como seria ter um filho desaparecido. 490 00:25:33,331 --> 00:25:34,533 Quer dizer, esta família... Pensem nisso. 491 00:25:34,533 --> 00:25:36,601 Esta família está a pagar-nos 492 00:25:37,302 --> 00:25:40,739 ficar neste local e tentar encontrar alguma pista sobre Devon. 493 00:25:41,039 --> 00:25:43,675 - Quer dizer, eu só... - Tens razão. 494 00:25:43,675 --> 00:25:45,410 ...não acho que devamos desrespeitá-los. Isso é tudo. 495 00:25:45,410 --> 00:25:47,345 Peço desculpa, eu fiquei aquecido. É só... 496 00:25:47,345 --> 00:25:49,047 - Sim, quero dizer... - Sou mãe. 497 00:25:49,047 --> 00:25:51,283 Quer dizer, pelo menos estamos a receber ajuda, sabe? 498 00:25:51,283 --> 00:25:54,052 Quer dizer, sinto-me bem por poder vir aqui 499 00:25:54,052 --> 00:25:56,588 e fazer algo pelo menos uma vez, percebes? 500 00:25:56,788 --> 00:25:59,457 Exatamente. E como disseste, estão a pagar-nos. 501 00:25:59,457 --> 00:26:01,326 - Sim. - Então, desde que nós... 502 00:26:01,326 --> 00:26:02,561 Quer dizer, estão desesperados. 503 00:26:02,561 --> 00:26:04,563 ...dar o nosso melhor, mas... 504 00:26:06,598 --> 00:26:09,668 Bem, para além do cheque, o que fez com que todos vós 505 00:26:09,668 --> 00:26:11,970 quero fazer isto, quer dizer, eu compreendo que é mãe. 506 00:26:12,370 --> 00:26:14,573 Acho que conseguimos isso. 507 00:26:14,973 --> 00:26:18,376 Hum, mas tipo, não conheço a tua história. 508 00:26:18,610 --> 00:26:20,912 Adorava conhecer a sua história. 509 00:26:21,713 --> 00:26:23,548 E eu realmente não sei muito sobre si. 510 00:26:23,548 --> 00:26:25,550 - Então, qual é o chá? - Bem, vamos começar por ti. 511 00:26:25,550 --> 00:26:27,185 Hum-hmm. 512 00:26:27,185 --> 00:26:30,922 Bem, eu ainda vivo em casa dos meus pais. 513 00:26:31,156 --> 00:26:33,925 E simplesmente cortaram-me. 514 00:26:33,925 --> 00:26:36,328 E depois é meio a minha primeira vez 515 00:26:36,328 --> 00:26:38,563 estar sozinho e a trabalhar. 516 00:26:38,563 --> 00:26:40,432 Então, simplesmente preciso do dinheiro. 517 00:26:40,832 --> 00:26:42,801 Hum. Eu sinto isso. 518 00:26:42,801 --> 00:26:45,103 Portanto... não sei, tipo... 519 00:26:45,904 --> 00:26:47,038 Eu sei o que é gostar, 520 00:26:47,038 --> 00:26:49,040 realmente não tem os seus pais como cuidado. 521 00:26:49,040 --> 00:26:51,476 E sinto por que razão os pais de Devon 522 00:26:51,476 --> 00:26:52,744 deixe-a aqui, sabe? 523 00:26:52,978 --> 00:26:54,679 Só agora querem encontrar respostas. 524 00:26:54,913 --> 00:26:57,082 Foi o que eu também pensei. Como de repente 525 00:26:57,082 --> 00:26:59,250 20 anos depois , querem ser tipo, 526 00:26:59,250 --> 00:27:01,419 "Oh, deixa-me encontrar..." O quê? Tipo, o que é que aconteceu 527 00:27:01,620 --> 00:27:03,655 todos estes 20 anos. Por que razão não estavam à procura? 528 00:27:04,522 --> 00:27:05,523 Gosto... 529 00:27:05,790 --> 00:27:07,626 Bem, nunca se sabe o que os pais estão a passar 530 00:27:07,626 --> 00:27:09,761 com os filhos, certo? 531 00:27:09,761 --> 00:27:11,630 - Sim. Isso é verdade. - Quer dizer, eu sei que pus a minha mãe 532 00:27:11,630 --> 00:27:12,731 através disso com certeza. 533 00:27:13,098 --> 00:27:14,332 Sim, estou... estou... 534 00:27:14,733 --> 00:27:20,305 Sou meio novo neste estilo de vida limpo e sóbrio 535 00:27:20,305 --> 00:27:21,706 - and, um... - Congrats. 536 00:27:21,706 --> 00:27:26,444 Obrigado. Hum, e não sei, acho que meio 537 00:27:26,778 --> 00:27:29,714 pensei que talvez esta fosse uma boa forma 538 00:27:29,714 --> 00:27:34,219 para mostrar à minha mãe que sou capaz de cuidar de mim 539 00:27:34,219 --> 00:27:36,955 e também posso retribuir por todas as vezes 540 00:27:36,955 --> 00:27:38,256 que ela cuidou de mim. 541 00:27:38,256 --> 00:27:40,291 Portanto... não sei. 542 00:27:40,725 --> 00:27:42,160 E tu? Por que razão está aqui? 543 00:27:43,428 --> 00:27:44,729 Quer dizer, o que-- 544 00:27:44,729 --> 00:27:48,767 Para ser sincero , não tenho uma história assim tão triste. 545 00:27:48,767 --> 00:27:50,902 Eu literalmente adoro dinheiro. 546 00:27:51,302 --> 00:27:55,407 Mas não, a sério, quer dizer, eu era barman e servir às mesas 547 00:27:55,407 --> 00:27:57,542 e estou farto de receber ordens de outras pessoas. 548 00:27:57,542 --> 00:27:58,877 Assim, todos ganhamos. 549 00:27:59,711 --> 00:28:02,480 Acho que nunca ouvimos porque está aqui. 550 00:28:03,081 --> 00:28:04,482 Oh. 551 00:28:04,482 --> 00:28:09,120 Acho que tenho uma ligação pessoal com a história de Devon. 552 00:28:09,120 --> 00:28:10,188 Hã... 553 00:28:17,095 --> 00:28:19,964 Há uma coisa que me incomoda sempre. 554 00:28:20,465 --> 00:28:22,333 Quase como se me atormentasse. 555 00:28:22,901 --> 00:28:27,806 E a história de Devon, este lugar, encontrá-la. 556 00:28:27,806 --> 00:28:30,575 Tipo, talvez isto me dê as respostas 557 00:28:30,575 --> 00:28:32,110 que tenho procurado todos estes anos. 558 00:28:32,110 --> 00:28:34,713 E posso dormir outra vez, sabes. 559 00:28:35,914 --> 00:28:37,482 - Bem... - Interessante. 560 00:28:41,986 --> 00:28:43,922 Vou dar uma vista de olhos a algumas dessas paredes. 561 00:28:44,189 --> 00:28:44,956 Posso ir? 562 00:28:46,057 --> 00:28:46,958 Ah, sim. 563 00:28:55,433 --> 00:28:56,568 Isto não é loucura? 564 00:28:56,901 --> 00:28:58,136 Sim. Isso como que mexe comigo. 565 00:28:58,369 --> 00:29:01,606 - As crianças parecem tão giras e... - Sim. 566 00:29:01,606 --> 00:29:03,475 Deus, nem sei o que estou aqui a fazer. 567 00:29:03,475 --> 00:29:04,809 É um pouco... 568 00:29:04,809 --> 00:29:06,778 é um bocado estranho, sabe, abrir 569 00:29:06,778 --> 00:29:09,514 à frente das pessoas, mas não me apetece... 570 00:29:10,048 --> 00:29:10,749 Não sei, sinto 571 00:29:11,349 --> 00:29:13,184 nós realmente não o conhecemos. Tipo, sinto que... 572 00:29:13,184 --> 00:29:14,586 Estive a pensar a mesma coisa o tempo todo. 573 00:29:14,819 --> 00:29:16,554 Parece- me muito interessante . Aqui, venha. 574 00:29:16,554 --> 00:29:18,189 Precisamos deste chá porque, quanto a mim... 575 00:29:19,357 --> 00:29:22,193 Há algum tempo que não sentia uma pressa assim. 576 00:29:22,193 --> 00:29:23,828 - A tentar perseguir outro barato? - Sim. 577 00:29:23,828 --> 00:29:25,396 Não tem de nos contar a história da sua vida nem nada, 578 00:29:25,396 --> 00:29:27,932 - mas eu sinto que... - Ou sente. Mas... 579 00:29:27,932 --> 00:29:30,368 Sinto que todos nós meio que sabemos 580 00:29:30,368 --> 00:29:31,302 por que cada um de nós está aqui. 581 00:29:31,302 --> 00:29:32,737 Tipo, quer dizer, como ele disse um milhão de vezes. 582 00:29:32,737 --> 00:29:33,838 - Tipo, eu sou mãe. - Ela é mãe. 583 00:29:33,838 --> 00:29:35,340 Nós sabemos. Ela é a mãe. 584 00:29:35,340 --> 00:29:37,609 Isto é tipo... Mas quer dizer, tipo, o que... 585 00:29:37,609 --> 00:29:40,178 o que é que trouxe... Tipo, porque é que achas que te escolheram a ti? 586 00:29:41,246 --> 00:29:42,514 Tipo, o que é que escreveu na sua coisa? 587 00:29:42,514 --> 00:29:45,083 - Sabe o que estou a dizer? - Sim, o que disse? 588 00:29:45,083 --> 00:29:46,751 - Sim, o que disse? - Eu só fiz um parágrafo. 589 00:29:46,751 --> 00:29:47,852 - Porque estou a tentar... - Quer dizer, eu só... 590 00:29:48,119 --> 00:29:49,721 ...para descobrir porque estão a escolher quem estão a escolher. 591 00:29:49,721 --> 00:29:51,689 Não me quero envolver nisso tudo. 592 00:29:51,689 --> 00:29:53,525 - Sim. - Vamos encontrar o quarto do Devon. 593 00:29:53,525 --> 00:29:54,692 Ok. 594 00:29:54,692 --> 00:29:56,327 O que vai fazer com o dinheiro? 595 00:29:56,327 --> 00:29:57,262 Hã... 596 00:29:57,262 --> 00:29:59,330 Tipo, qual será a tua primeira compra? 597 00:30:00,131 --> 00:30:01,166 I, um... 598 00:30:03,401 --> 00:30:05,136 Quer dizer, isso não faz parte. 599 00:30:05,136 --> 00:30:07,572 Isto é como... Mas, quer dizer, o que... 600 00:30:07,572 --> 00:30:09,874 o que é que trouxe... Tipo, porque é que achas que te escolheram a ti? 601 00:30:09,874 --> 00:30:11,976 Tipo, o que é que escreveu na sua coisa? 602 00:30:15,613 --> 00:30:17,382 Ah, pá. 603 00:30:19,884 --> 00:30:21,553 Eu não gosto disto-- 604 00:30:21,553 --> 00:30:24,088 - Porra! Oh meu Deus. - Que merda! 605 00:30:36,801 --> 00:30:38,269 Separamo-nos. 606 00:30:38,269 --> 00:30:39,938 Você separou-se. Porquê? 607 00:30:39,938 --> 00:30:41,005 Eu estava à procura de algo 608 00:30:41,005 --> 00:30:42,907 na minha mala mais cedo e encontrei isto... 609 00:30:46,644 --> 00:30:48,012 Esta é uma mochila nova. 610 00:30:48,379 --> 00:30:52,317 Os pais do Devon enviaram-no dois dias antes de eu chegar. 611 00:30:53,084 --> 00:30:54,819 Isso não faz qualquer sentido. 612 00:30:54,819 --> 00:30:57,088 Não há serviço de telemóvel. 613 00:31:00,091 --> 00:31:03,228 Mas... vou sair daqui. 614 00:31:04,963 --> 00:31:07,065 Estou um pouco assustado, hum... 615 00:31:07,065 --> 00:31:08,600 ...e... 616 00:31:09,934 --> 00:31:12,337 Jared. 617 00:31:13,371 --> 00:31:15,340 Eu perdi-me. Eu estou a pirar. 618 00:31:19,277 --> 00:31:21,479 Não percebo como é que ela chegou tão à nossa frente. 619 00:31:27,352 --> 00:31:28,519 Eu não... 620 00:31:29,621 --> 00:31:30,722 Muito bem, venha por aqui. 621 00:31:30,722 --> 00:31:32,190 Sinto que devemos seguir esse caminho. 622 00:31:32,190 --> 00:31:33,491 Sim, acho que não... 623 00:31:33,825 --> 00:31:35,493 ...tem muita escolha. 624 00:31:39,163 --> 00:31:40,331 É assustador. É como se fosse um... 625 00:31:41,833 --> 00:31:42,500 como uma sala de jogos ou algo do género? 626 00:31:42,734 --> 00:31:43,801 Há brinquedos aqui. 627 00:31:43,801 --> 00:31:45,169 Pergunto-me se algum destes era de Devon. 628 00:31:46,104 --> 00:31:47,672 Não sei. Quero dizer... 629 00:31:47,672 --> 00:31:49,874 A nota dizia qualquer coisa sobre brinquedos específicos 630 00:31:50,108 --> 00:31:50,808 poderá ser Devons? 631 00:31:51,376 --> 00:31:53,444 Não, eu... Sinceramente, foi bastante vago 632 00:31:53,645 --> 00:31:54,646 - na maior parte. - Sim. 633 00:31:54,879 --> 00:31:56,514 Eu acho que eles não nos contaram. 634 00:31:58,850 --> 00:32:01,085 - Sim, está tão empoeirado. - Sim. 635 00:32:01,085 --> 00:32:04,522 Já cá está há muito tempo. O quadro negro. 636 00:32:04,522 --> 00:32:08,459 Porra. 637 00:32:08,860 --> 00:32:09,928 Ok. 638 00:32:09,928 --> 00:32:10,828 Vamos ficar juntos. 639 00:32:11,062 --> 00:32:12,163 Vamos ficar juntos. 640 00:32:12,163 --> 00:32:13,564 Sinto que vamos por aqui? 641 00:32:13,564 --> 00:32:15,733 Sinto que esta é realmente a única forma de não termos... 642 00:32:15,733 --> 00:32:17,969 - Ok. - ...desaparecido? 643 00:32:50,168 --> 00:32:55,406 Ai, que porra é esta? 644 00:32:56,774 --> 00:32:58,576 Que porra é esta? 645 00:33:00,445 --> 00:33:01,512 Espera. 646 00:33:07,185 --> 00:33:07,885 Isso é realmente assustador. 647 00:33:08,252 --> 00:33:09,554 Eu... quer dizer, há... 648 00:33:10,321 --> 00:33:11,689 ...há aqui toneladas de graffiti . 649 00:33:11,689 --> 00:33:14,826 Pode ser apenas uma etiqueta de alguém ou algo do género. 650 00:33:15,059 --> 00:33:19,063 Não sei. É realmente assustador. 651 00:33:19,063 --> 00:33:20,465 Sim. Hum... 652 00:33:25,069 --> 00:33:26,771 Vamos tentar encontrar o caminho de volta. 653 00:33:29,407 --> 00:33:30,174 Ok. 654 00:33:30,375 --> 00:33:31,709 Aqui, venha por aqui, venha por aqui. 655 00:33:31,709 --> 00:33:33,578 Para que lado fomos? Fomos por esse caminho? 656 00:33:33,578 --> 00:33:35,813 Uh, não sei. Sinto que vamos embora... 657 00:33:35,813 --> 00:33:37,115 Ok, bem, não corra. 658 00:33:42,053 --> 00:33:43,621 Quase não vejo nada. 659 00:34:01,239 --> 00:34:03,441 Eu não sei. Nem sei. 660 00:34:06,244 --> 00:34:07,845 Não podem ter ido longe demais, certo? 661 00:34:08,146 --> 00:34:09,414 Não. 662 00:34:09,981 --> 00:34:11,082 Isto é como... 663 00:34:13,818 --> 00:34:15,386 Este lugar é assustador. 664 00:34:19,057 --> 00:34:21,059 Não. 665 00:34:22,927 --> 00:34:24,796 Que porra é esta? 666 00:34:27,165 --> 00:34:28,933 O que... 667 00:34:30,902 --> 00:34:32,503 Não devíamos estar aqui. 668 00:34:32,503 --> 00:34:35,139 Sim, não devíamos estar aqui. 669 00:34:35,139 --> 00:34:37,809 Isto é sangue. Que porra é esta? 670 00:34:39,310 --> 00:34:40,778 Sinto que devemos ir. 671 00:34:40,778 --> 00:34:42,046 Sim, vá! 672 00:34:42,046 --> 00:34:43,581 Eu não vou primeiro! 673 00:34:43,581 --> 00:34:45,850 Definitivamente é uma pessoa, certo? 674 00:34:45,850 --> 00:34:47,085 Sim. 675 00:34:48,386 --> 00:34:50,154 Eu não quero... 676 00:34:50,388 --> 00:34:52,857 Isto... Isto não é real. 677 00:34:52,857 --> 00:34:54,092 Isto... 678 00:34:56,828 --> 00:34:58,963 É a porra da Ali. 679 00:34:58,963 --> 00:35:00,031 - Uau Ali? - Oh Ali. 680 00:35:00,031 --> 00:35:01,365 Maldito. 681 00:35:03,668 --> 00:35:05,369 Espera, o que... Ali. 682 00:35:14,846 --> 00:35:16,280 Você fez isso? 683 00:35:17,181 --> 00:35:19,650 Você fez isso? Isto não é uma maldita piada. 684 00:35:20,051 --> 00:35:21,185 Eu... quer dizer, tipo... 685 00:35:21,185 --> 00:35:25,056 Quem trouxe aqui sangue? 686 00:35:25,056 --> 00:35:27,725 Hum. Ok, bem, vamos voltar. 687 00:35:27,725 --> 00:35:29,293 Essa merda não tem piada. 688 00:35:32,997 --> 00:35:35,266 Ei, ei, ei. Como é que isso se está a tornar sobre nós? 689 00:35:35,800 --> 00:35:37,335 - Ouça, antes de mais... - Você é o único... 690 00:35:37,335 --> 00:35:39,370 Cale-se. Tenho que dar o fora daqui. 691 00:35:39,370 --> 00:35:40,771 Porque está aqui sozinho? 692 00:35:40,771 --> 00:35:42,373 Espera, este é o quarto do Devon ou algo do género? Gosto... 693 00:35:42,373 --> 00:35:43,541 Estás a foder comigo. 694 00:35:43,541 --> 00:35:44,775 Ninguém está a brincar consigo. 695 00:35:44,775 --> 00:35:47,578 - Estás a foder com a gente. - Estás a brincar comigo! 696 00:35:49,747 --> 00:35:51,282 Eles. 697 00:35:51,282 --> 00:35:54,018 Algo está errado com ela. 698 00:35:54,018 --> 00:35:55,720 Mas espere, espere. Precisamos de resolver isso. 699 00:35:55,720 --> 00:35:57,288 Ok, mas... 700 00:35:57,288 --> 00:36:01,259 Em primeiro lugar, está húmido. Então, está a dizer-me 701 00:36:01,259 --> 00:36:02,693 ela simplesmente tropeçou nisso? 702 00:36:02,693 --> 00:36:05,463 E tipo, claro, talvez seja como o quarto do Devon, mas... 703 00:36:05,463 --> 00:36:06,697 Sabe o que? 704 00:36:06,697 --> 00:36:09,000 Olhou para as mãos dela por acaso? 705 00:36:09,000 --> 00:36:10,501 - Não. - Porra. 706 00:36:10,501 --> 00:36:11,936 Ei, precisamos de tirar isso dela. 707 00:36:11,936 --> 00:36:12,904 Quero ver se há vermelho-- 708 00:36:12,904 --> 00:36:13,905 Sabe o que quero dizer? Se houver 709 00:36:14,205 --> 00:36:15,206 - merda vermelha nas mãos dela. - Provavelmente-- 710 00:36:15,406 --> 00:36:17,408 Precisamos de pegar na máquina fotográfica dela e ver o que ela... 711 00:36:17,408 --> 00:36:18,609 Ela tem estado estranha este tempo todo. 712 00:36:18,609 --> 00:36:19,644 Estávamos literalmente a dizer merda sobre ela. 713 00:36:19,877 --> 00:36:21,712 Dizendo que ela é estranha e então chegamos aqui, 714 00:36:21,712 --> 00:36:23,114 - está sentada no canto... - A minha intuição 715 00:36:23,114 --> 00:36:24,549 - tem sempre razão. - ...balançando para a frente e para trás. 716 00:36:24,549 --> 00:36:26,284 Sabe o que estou a dizer? 717 00:36:26,284 --> 00:36:27,885 Balançando para a frente e para trás. 718 00:36:27,885 --> 00:36:30,755 Fizeram isso para foder comigo. 719 00:36:33,324 --> 00:36:34,692 - Tipo, boa tentativa. - Ela fez isso. 720 00:36:34,692 --> 00:36:37,195 - Boa tentativa, Ali. - Vamos apanhá-la, vamos apanhá-la. 721 00:36:37,195 --> 00:36:39,564 Vou descobrir quem escreveu esta merda. 722 00:36:43,201 --> 00:36:44,435 Mas! 723 00:36:46,637 --> 00:36:50,174 Eu não quero mesmo ser assim, mas... 724 00:36:50,174 --> 00:36:52,176 Eu não confio em nenhuma destas vadias. 725 00:36:52,376 --> 00:36:54,111 Quer dizer, acho que o Jared está tipo, ok. 726 00:36:54,412 --> 00:36:56,447 Jared. Jared poderia ter conseguido, 727 00:36:56,714 --> 00:36:58,849 e agora está todo vestido com as guloseimas da Carly. 728 00:36:58,849 --> 00:36:59,650 Portanto, não, ele foi cancelado. 729 00:37:00,284 --> 00:37:02,520 Simplesmente não é, não. Eu não estou a fazer isso. 730 00:37:02,520 --> 00:37:04,989 Quer dizer, acho que... Sinceramente, gosto do Jared. Eu acho que ele está... 731 00:37:05,690 --> 00:37:08,559 Eu gostei do Jared. Passado. 732 00:37:10,027 --> 00:37:12,330 Eu sei. Sinto que tivemos um início difícil. 733 00:37:12,330 --> 00:37:13,197 - Nós fizemos totalmente. - Mas... 734 00:37:13,197 --> 00:37:14,198 Eu não gostei de ti no início. 735 00:37:14,498 --> 00:37:16,667 Mas eu sinto que, honestamente, nós meio que nos unimos, tipo, 736 00:37:17,435 --> 00:37:19,003 por que razão esta vadia nos está a mentir? 737 00:37:19,003 --> 00:37:21,172 Como mentir diretamente na nossa cara e é óbvio. 738 00:37:21,172 --> 00:37:22,807 - Exatamente. Exatamente. - É óbvio. 739 00:37:22,807 --> 00:37:26,244 As suas... (sussurros) ...as respostas foram um pouco incoerentes. 740 00:37:26,244 --> 00:37:27,211 - Sabes o que quero dizer? - Não, totalmente. 741 00:37:27,211 --> 00:37:28,112 Não sei por que razão estou a sussurrar, 742 00:37:28,579 --> 00:37:30,448 porque eu nem sei onde é que estas pessoas-- Mas tipo-- 743 00:37:30,448 --> 00:37:32,416 Uh-uh, ela está... ela está ex-namorada. 744 00:37:32,416 --> 00:37:34,118 Eu sei que foram eles. Eu sei que foi a Kat. 745 00:37:34,118 --> 00:37:35,219 Eu sei que foi o Guilherme. 746 00:37:35,486 --> 00:37:38,556 E eles entraram na sala e eu estava a passar-me. E... 747 00:37:45,296 --> 00:37:46,897 Eu sei que eles lá colocaram. 748 00:37:47,098 --> 00:37:48,833 Ah, já agora, a minha GoPro morreu. 749 00:37:50,134 --> 00:37:51,602 Então deixe-me perguntar uma coisa. 750 00:37:52,403 --> 00:37:54,538 Você está preso. Não consegue encontrar uma saída. 751 00:37:54,538 --> 00:37:56,941 Não tem mantimentos e não tem como pedir ajuda. 752 00:37:58,075 --> 00:37:59,010 Qual é o seu plano? 753 00:38:01,712 --> 00:38:03,381 Não havia plano. 754 00:38:05,283 --> 00:38:07,752 Eu disse-te, só queríamos ajudar. 755 00:38:10,121 --> 00:38:11,756 Quer dizer, olhe, 756 00:38:11,756 --> 00:38:14,392 é absolutamente crucial-necessário 757 00:38:14,392 --> 00:38:15,226 que filmamos tudo? 758 00:38:15,593 --> 00:38:17,461 Os pais pediram-nos para continuar a filmar. 759 00:38:17,461 --> 00:38:18,796 Temos de continuar a filmar. 760 00:38:23,267 --> 00:38:24,568 E teremos outra fonte de luz. 761 00:38:24,568 --> 00:38:26,570 Eu... eu... É...? 762 00:38:34,378 --> 00:38:36,147 Quer dizer, não tivemos nenhuma pista hoje. 763 00:38:36,414 --> 00:38:39,183 Espera, Will! Quando aqui chegámos mais cedo, 764 00:38:39,183 --> 00:38:41,352 lembra-se que viu aquela... aquela rapariga? 765 00:38:41,352 --> 00:38:43,888 Espere, viu uma rapariga? 766 00:38:44,455 --> 00:38:45,756 Por que razão não nos contou isso? 767 00:38:45,756 --> 00:38:48,526 Antes de mais, não precisa de falar por mim. 768 00:38:48,526 --> 00:38:51,062 - Qual era a cor do cabelo dela? - Qual era a cor dela-- 769 00:38:51,262 --> 00:38:53,164 O que quer dizer com uma rapariga? Eu não vi nenhuma rapariga. 770 00:38:53,164 --> 00:38:55,966 - Menina ou mulher? - Não vi nenhuma rapariga ou mulher. 771 00:38:55,966 --> 00:38:57,902 - Quantos anos ela parecia? - Não sei. 772 00:38:57,902 --> 00:38:59,637 - Não vi nada. - Que altura tinha ela? 773 00:38:59,637 --> 00:39:01,706 Veja por que razão abriria a boca? 774 00:39:01,706 --> 00:39:03,574 Os espíritos não gostam de mentirosos, ok? 775 00:39:03,774 --> 00:39:05,409 Então, os... os espíritos vão subir aqui 776 00:39:05,409 --> 00:39:07,178 e agarrar-lhe pelo rabo de cavalo se continuar a mentir. 777 00:39:07,178 --> 00:39:10,214 Malta. São três da manhã 778 00:39:10,214 --> 00:39:11,816 Não há como ser três da manhã 779 00:39:12,149 --> 00:39:13,117 Estava apenas claro. 780 00:39:13,351 --> 00:39:15,319 É o que diz o meu relógio. O que diz o seu? 781 00:39:15,319 --> 00:39:17,455 - Não é possível. - São três da manhã 782 00:39:17,455 --> 00:39:19,657 - Oh. - Não é possível! 783 00:39:20,524 --> 00:39:22,059 O tempo voou, acho eu. 784 00:39:22,827 --> 00:39:24,695 Eu não estou aqui a dormir. Não é possível. Hum-mm. 785 00:39:25,262 --> 00:39:28,132 - Porque seja o que for que ande por aí... - Agora não estou cansado 786 00:39:28,132 --> 00:39:30,501 porque agora, de repente, toda a gente quer começar a falar 787 00:39:30,501 --> 00:39:32,536 sobre, "Oh, o William viu isto. O William viu isto-" 788 00:39:32,536 --> 00:39:33,437 Bem, viu ou não uma rapariga? 789 00:39:33,437 --> 00:39:34,405 Eu não vi nenhuma rapariga. 790 00:39:34,705 --> 00:39:36,006 - Bem, não podemos ir para lá. - Então ela está a mentir. 791 00:39:36,006 --> 00:39:37,775 Eu não quero ir para lá. Eu nunca disse isso. 792 00:39:37,775 --> 00:39:39,377 - Então ela está a mentir. - Provavelmente foi a Carly. 793 00:39:39,377 --> 00:39:41,112 Está a mentir? Foi isso que ele disse? 794 00:39:41,479 --> 00:39:42,747 Pode ser necessário afrouxar o rabo de cavalo. 795 00:39:42,747 --> 00:39:44,348 Pode estar a puxar algumas das suas células cerebrais. 796 00:39:44,348 --> 00:39:45,483 Tudo bem, pá. Apenas relaxem, malta. 797 00:39:45,716 --> 00:39:47,585 - Acho que estamos todos cansados ​​... - Se alguém viu uma rapariga 798 00:39:47,585 --> 00:39:49,153 e está a manter a boca fechada sobre isso, 799 00:39:49,153 --> 00:39:50,821 portanto, isto é um maldito problema porque estamos aqui para, 800 00:39:50,821 --> 00:39:52,690 - sabes, pega-- - Ok. Toda a gente. 801 00:39:52,690 --> 00:39:55,025 Escutar. Deixe-me apenas dizer onde estou, ok? 802 00:39:58,596 --> 00:40:01,165 Se me disser a verdade, posso trabalhar consigo. 803 00:40:02,600 --> 00:40:04,235 Estou a dizer-lhe a verdade. 804 00:40:04,235 --> 00:40:08,272 Mas se se sentar aqui e mentir, não posso ajudá-lo. 805 00:40:13,644 --> 00:40:16,180 Bem, quero dizer, ainda não vos contei isto, 806 00:40:16,447 --> 00:40:19,216 mas eu trouxe uma coisinha 807 00:40:19,216 --> 00:40:20,785 que sinto que vai gostar, ajude-nos a gostar 808 00:40:20,785 --> 00:40:22,119 - fazer com que tudo funcione. - Não, não pá, não posso. 809 00:40:22,119 --> 00:40:23,821 Eu não fumo. Não faço mais nada disso. 810 00:40:23,821 --> 00:40:24,488 Eu não posso fazer nada assim. 811 00:40:25,055 --> 00:40:27,792 Não estou a dizer que precisamos de fazer algo assim. 812 00:40:27,792 --> 00:40:32,096 Tenho, hum... tenho um quadro de espíritos. 813 00:40:32,997 --> 00:40:36,300 Então, isto... isto... percebe, quer dizer, gosta de fazer uma pergunta. 814 00:40:36,300 --> 00:40:38,302 - Ok. - Quero dizer... 815 00:40:38,302 --> 00:40:40,538 - Simplesmente não vejo sentido. - Bem, o que é que vocês trouxeram? 816 00:40:40,538 --> 00:40:42,273 - Quer dizer, sinceramente... - O que trouxeste? 817 00:40:42,273 --> 00:40:44,809 ...estou disposto a fazer qualquer coisa 818 00:40:44,809 --> 00:40:45,876 - precisamos de fazer, então... - Ok. Obrigado. 819 00:40:46,143 --> 00:40:51,248 Simplesmente não vejo sentido em procurar um fantasma. 820 00:40:51,248 --> 00:40:52,416 Eu não acredito nisso. 821 00:40:52,416 --> 00:40:54,952 - Fantasmas... - Porque estás aqui? 822 00:40:54,952 --> 00:40:58,689 Os fantasmas e os espíritos são apenas formas de as pessoas 823 00:40:59,089 --> 00:41:02,493 tente explicar o que eles acham que é inexplicável. 824 00:41:02,493 --> 00:41:04,028 É um mecanismo de coping. 825 00:41:04,495 --> 00:41:06,030 Uma perda de tempo, na verdade. 826 00:41:11,435 --> 00:41:12,703 Está bem? 827 00:41:13,804 --> 00:41:15,439 Nunca me abandonas, 828 00:41:15,439 --> 00:41:17,174 por que razão vai embora agora? 829 00:41:23,314 --> 00:41:25,583 Tudo bem. Devon, estás aqui? 830 00:41:25,583 --> 00:41:26,350 Não sei se deveria estar 831 00:41:26,584 --> 00:41:28,118 a brincar com isso agora. 832 00:41:28,118 --> 00:41:30,721 Acho que todos nós temos de realmente deitar as mãos a isto, 833 00:41:30,721 --> 00:41:32,289 mas quer dizer, não vou obrigar ninguém a fazer isso. 834 00:41:32,289 --> 00:41:33,924 Devon, estás aqui? 835 00:41:36,494 --> 00:41:38,896 Pessoal, talvez devêssemos arranjar outro local para... 836 00:41:39,563 --> 00:41:41,198 Tinha um quadro espiritual e... 837 00:41:41,932 --> 00:41:43,767 Foi apenas a primeira coisa que pensei. 838 00:41:44,502 --> 00:41:46,770 Eu sei. Eu sei que não faz sentido, mas... 839 00:41:49,640 --> 00:41:51,609 há coisas lá em baixo. 840 00:41:53,911 --> 00:41:55,112 O que significa? 841 00:41:56,380 --> 00:41:58,916 Significa que não acredito nessas coisas. 842 00:42:00,484 --> 00:42:01,719 Que tipo de coisas? 843 00:42:04,388 --> 00:42:06,123 Vai pensar que sou louco. 844 00:42:07,191 --> 00:42:08,425 Selecionado a dedo, certo? 845 00:42:08,425 --> 00:42:09,193 Sim, é muito louco. 846 00:42:09,593 --> 00:42:11,295 Temos de nos sentir um pouco importantes. 847 00:42:11,295 --> 00:42:13,330 Temos de sentir alguma coisa. 848 00:42:13,330 --> 00:42:17,968 Sim, sinto definitivamente que tenho aqui um propósito, 849 00:42:18,202 --> 00:42:19,169 mas não sei. 850 00:42:20,204 --> 00:42:21,138 Quer dizer, bem, 851 00:42:21,138 --> 00:42:23,073 Quer dizer, ainda não descobrimos muita coisa. 852 00:42:23,073 --> 00:42:25,109 - Sim. - Mas acho que vamos. 853 00:42:25,442 --> 00:42:26,544 Sim, temos tempo. 854 00:42:26,544 --> 00:42:28,746 Nós deixámo-los entrar. 855 00:42:31,415 --> 00:42:34,418 Jared. 856 00:42:34,418 --> 00:42:36,520 Oh meu Deus, nós deixámo-los entrar. 857 00:42:47,598 --> 00:42:48,566 Você ouve isso? 858 00:42:55,873 --> 00:42:57,041 Oh! O que... 859 00:42:59,410 --> 00:43:00,444 O quê? 860 00:43:00,444 --> 00:43:01,745 Hã... 861 00:43:01,745 --> 00:43:04,982 Isso é perfeito. Olhar. Não, não, não. Olha, olha, olha. 862 00:43:07,251 --> 00:43:10,254 É preciso pensar quando criança, eles estão a tentar brincar connosco. 863 00:43:10,888 --> 00:43:12,356 E estamos aqui a gritar. 864 00:43:18,896 --> 00:43:20,097 Acho que não devemos passar-nos. 865 00:43:23,267 --> 00:43:25,135 Começo a surtar um pouco. 866 00:43:28,105 --> 00:43:31,508 Não, não, não, não, não, não. Eu não estou a fazer tudo isso. 867 00:43:34,144 --> 00:43:35,379 Ok, um... 868 00:43:35,379 --> 00:43:38,649 Estou a tentar pensar. 869 00:43:38,649 --> 00:43:40,217 Não sei. Ok. Hum... 870 00:43:40,884 --> 00:43:41,885 Estou a tentar pensar. 871 00:43:41,885 --> 00:43:44,021 Eu sei o que parece, ok. 872 00:43:45,489 --> 00:43:46,857 Acha que eu não me ouço? 873 00:43:50,227 --> 00:43:51,662 Eu não sou louco. 874 00:43:55,733 --> 00:43:57,501 Qual de vós fez isso? 875 00:43:57,501 --> 00:43:58,702 O que é que está a falar? 876 00:43:58,702 --> 00:44:00,604 Achas engraçado foder comigo? 877 00:44:00,604 --> 00:44:02,539 Quem levou as nossas coisas? Foi você? 878 00:44:02,539 --> 00:44:03,974 Nenhuma das minhas coisas está na minha mala! 879 00:44:03,974 --> 00:44:06,110 Acha engraçado trazer sangue aqui? 880 00:44:06,110 --> 00:44:07,077 O que é que está a falar? 881 00:44:07,344 --> 00:44:08,879 - O que queres dizer? - Tem problemas. 882 00:44:09,546 --> 00:44:11,915 Um de vós, idiotas doentes, fez isso. 883 00:44:11,915 --> 00:44:14,685 Ah, certo, certo, certo. Tem uma cadeira de criança. 884 00:44:14,685 --> 00:44:15,986 Nada disto faz sentido! 885 00:44:15,986 --> 00:44:18,055 E diz "Devon, Devon, Devon" na parede, 886 00:44:18,055 --> 00:44:20,090 e ela está a passar-se com isso. 887 00:44:20,090 --> 00:44:21,492 Pensámos: “Oh, esta é uma boa evidência”. 888 00:44:21,492 --> 00:44:23,293 - Foi para isso que viemos aqui. - É uma pista. É uma pista. 889 00:44:23,293 --> 00:44:25,162 E ela está a passar-se. 890 00:44:25,162 --> 00:44:26,230 Então... 891 00:44:27,031 --> 00:44:28,265 a forma como ela está a agir não é... 892 00:44:28,465 --> 00:44:30,200 - Foda-se, vou-me embora. - Estou fora porque... 893 00:44:30,200 --> 00:44:32,870 Eu não estou... não estou a brincar. Estou com a Carly, pela primeira vez. 894 00:44:32,870 --> 00:44:34,705 Carly! Espera! Não vá! 895 00:44:35,806 --> 00:44:36,940 Cala-te. Cala-te. Cala-te! 896 00:44:40,344 --> 00:44:42,012 Isto é um... 897 00:44:42,012 --> 00:44:43,914 Acho que está aqui uma pessoa. 898 00:44:43,914 --> 00:44:47,084 - Não sei se isso é seguro. - Oh Merda. 899 00:44:47,418 --> 00:44:48,585 Alguém verifique a porta. 900 00:44:48,852 --> 00:44:51,021 Não estou a verificar a porta. 901 00:44:51,822 --> 00:44:52,990 Eu farei isso. Aqui... 902 00:44:54,525 --> 00:44:56,493 Dê-me a sua câmera. 903 00:45:15,312 --> 00:45:17,181 Não há lá nada. 904 00:45:23,053 --> 00:45:25,022 O som. 905 00:45:28,792 --> 00:45:31,061 A porra do grito. 906 00:45:40,337 --> 00:45:42,072 Não há saída! 907 00:45:43,307 --> 00:45:45,509 Não há saída! 908 00:45:45,509 --> 00:45:47,544 Vá, vá, vá, vá, vá! 909 00:45:47,544 --> 00:45:50,114 Nós apenas... Nós apenas corremos. 910 00:45:50,948 --> 00:45:52,816 Não sei para onde alguém foi. 911 00:45:52,816 --> 00:45:54,184 Nós apenas corremos. 912 00:45:57,421 --> 00:46:02,426 Malta, onde foram? 913 00:46:05,596 --> 00:46:07,164 Onde vai? 914 00:46:18,041 --> 00:46:20,110 Diz que não sabe o que lhes aconteceu, 915 00:46:21,879 --> 00:46:23,147 mas não estava com eles? 916 00:46:23,881 --> 00:46:25,449 Disseste que estavam todos juntos. 917 00:46:25,949 --> 00:46:28,352 Porra. 918 00:46:29,753 --> 00:46:31,021 Gato! 919 00:46:32,222 --> 00:46:33,357 Cátia! Onde está a Kat? 920 00:46:33,357 --> 00:46:34,858 O que quer dizer com onde está a Kat? 921 00:46:39,563 --> 00:46:41,131 Kat? 922 00:46:41,131 --> 00:46:42,866 Porra, perdemos o Ali também. 923 00:46:42,866 --> 00:46:44,868 Eu não quero fazer isso! 924 00:46:44,868 --> 00:46:47,371 Ela foi à procura de Ali. 925 00:46:47,371 --> 00:46:49,506 Ela não se importa com a Ali desta maneira. 926 00:46:49,740 --> 00:46:51,742 Conheço a Kat mais do que todos vós. 927 00:46:51,742 --> 00:46:52,709 Se alguma coisa... 928 00:46:53,243 --> 00:46:56,313 Se me acontecer alguma coisa, só quero que saibas disso... 929 00:46:56,313 --> 00:46:59,349 Estou orgulhoso de ti e amo-te 930 00:46:59,616 --> 00:47:01,385 e peço desculpa por não estar... 931 00:47:02,686 --> 00:47:04,087 Simplesmente senti que não era a melhor mãe 932 00:47:04,087 --> 00:47:06,557 e este é o exemplo perfeito disso. 933 00:47:06,557 --> 00:47:08,692 Eu só queria providenciar-lhe. 934 00:47:09,259 --> 00:47:10,561 Porquê... porquê estamos à procura deles? 935 00:47:10,561 --> 00:47:12,563 Porque não nos preocupamos com nós mesmos agora? 936 00:47:12,563 --> 00:47:13,597 e tentar sair daqui, certo? 937 00:47:13,864 --> 00:47:15,499 O que queres dizer? Nós somos... somos um grupo 938 00:47:15,499 --> 00:47:18,001 Bem, ela sentiu-se confortável fugindo sozinha, 939 00:47:18,001 --> 00:47:20,170 - então porque não... - Se fugiu sozinho, 940 00:47:20,170 --> 00:47:21,305 viríamos procurar por si... 941 00:47:21,305 --> 00:47:23,707 - Não, isto não é ... - ...Jared. 942 00:47:23,707 --> 00:47:25,576 Sim, é isso. Uh-- Faça-- Faça-- 943 00:47:26,009 --> 00:47:28,078 Agora não pode falar. Qualquer. Não posso. 944 00:47:28,078 --> 00:47:30,480 - Ei, ei. Olha... - Volta para trás. 945 00:47:31,849 --> 00:47:34,418 Tudo bem, tudo bem. Qualquer. 946 00:47:34,418 --> 00:47:36,954 Eu sinto muito. 947 00:47:39,623 --> 00:47:40,924 Mãe? 948 00:47:43,360 --> 00:47:45,095 Mãe? 949 00:47:47,297 --> 00:47:48,365 Mãe? 950 00:47:51,034 --> 00:47:54,972 Mãe? 951 00:47:56,506 --> 00:47:57,741 Mãe? 952 00:48:02,646 --> 00:48:03,947 Malta! 953 00:48:05,616 --> 00:48:06,950 Por favor. 954 00:48:13,957 --> 00:48:15,392 De maneira nenhuma. 955 00:48:19,696 --> 00:48:21,131 Não. 956 00:48:23,433 --> 00:48:24,635 De maneira nenhuma. 957 00:48:28,572 --> 00:48:31,241 Que porra é esta? Que porra é esta? 958 00:48:33,510 --> 00:48:34,912 Estou a levar isso comigo. 959 00:48:36,780 --> 00:48:39,316 Ok. Você está bem. 960 00:48:39,316 --> 00:48:42,386 Ok, acalme-se. Está tudo bem. Está tudo bem. Está tudo bem. 961 00:49:02,806 --> 00:49:03,607 Quem está aí? 962 00:49:10,580 --> 00:49:11,615 Ela? 963 00:49:12,549 --> 00:49:13,583 Ela! 964 00:49:14,851 --> 00:49:17,354 Gato! Gato! 965 00:49:20,190 --> 00:49:21,525 Kat, onde estás? 966 00:49:23,360 --> 00:49:25,495 Gato! 967 00:49:25,495 --> 00:49:27,698 Jesus Cristo. 968 00:49:34,604 --> 00:49:37,074 - Mãe? - Ela? 969 00:49:37,074 --> 00:49:38,542 - Mãe? - Ela! 970 00:49:39,643 --> 00:49:41,178 Elle, és tu? 971 00:49:41,945 --> 00:49:43,714 - Mãe? - Ela! 972 00:49:44,748 --> 00:49:46,750 Por que razão se está a esconder de mim? 973 00:49:46,750 --> 00:49:49,119 Mãe? Mãe? 974 00:49:49,953 --> 00:49:51,288 Mãe? 975 00:49:51,288 --> 00:49:53,490 - Já vou, querido. - Mãe? 976 00:49:55,092 --> 00:49:56,360 Mãe? 977 00:50:00,297 --> 00:50:03,300 - Mãe? - Eu... já vou, querido. 978 00:50:04,701 --> 00:50:07,004 Onde estás? 979 00:50:09,940 --> 00:50:15,412 Ela! Onde estás? 980 00:50:16,313 --> 00:50:18,315 Ela! 981 00:50:21,084 --> 00:50:24,221 Ela! Ela! Ela! 982 00:50:52,015 --> 00:50:53,850 Mãe? 983 00:50:53,850 --> 00:50:58,755 Ela! Ela! 984 00:51:04,561 --> 00:51:08,365 Ela. Por favor! Elle, porque está a fugir de mim? 985 00:51:08,365 --> 00:51:12,102 Não! Ela! Elle, por favor. Por favor! 986 00:51:20,143 --> 00:51:21,778 Por favor, por favor! 987 00:51:31,088 --> 00:51:32,389 Ela? 988 00:51:36,993 --> 00:51:38,128 Ela, querido. 989 00:51:54,611 --> 00:51:55,679 Jared. 990 00:51:58,081 --> 00:52:01,685 Ah, Deus. 991 00:52:04,387 --> 00:52:05,555 Carly. 992 00:52:09,759 --> 00:52:10,827 Oh não. 993 00:52:12,362 --> 00:52:13,430 Gato. 994 00:52:43,760 --> 00:52:48,465 Ah, querido. Mel! 995 00:52:49,466 --> 00:52:50,534 Kat? 996 00:53:03,480 --> 00:53:05,882 Gato. Kat? 997 00:53:08,018 --> 00:53:09,352 Kat? 998 00:53:12,889 --> 00:53:14,224 Merda, ok. 999 00:53:15,358 --> 00:53:20,263 Gato! 1000 00:53:20,864 --> 00:53:24,367 Gato. Gato. 1001 00:53:29,105 --> 00:53:30,473 Merda, ok. 1002 00:53:30,840 --> 00:53:34,244 Kat, não estou a brincar. Tem três segundos. Sair. 1003 00:53:35,712 --> 00:53:36,746 Gato! 1004 00:53:46,656 --> 00:53:47,991 Gato. 1005 00:53:50,026 --> 00:53:51,261 Kat? 1006 00:53:52,729 --> 00:53:54,931 Ok. Ok. Ok. 1007 00:53:57,067 --> 00:53:58,335 Gato... 1008 00:53:59,836 --> 00:54:03,540 Cátia. Kat, se estás escondida, é o William. Pode sair. 1009 00:54:04,274 --> 00:54:07,344 A sério. Cátia! 1010 00:54:09,946 --> 00:54:11,448 Gato. 1011 00:54:14,184 --> 00:54:15,452 Gato! 1012 00:54:16,119 --> 00:54:18,688 Ah, claro que não. 1013 00:54:20,123 --> 00:54:22,058 Ah Merda! Oh, diabos, não! 1014 00:54:22,259 --> 00:54:25,262 Uh-uh. 1015 00:54:26,763 --> 00:54:32,569 Merda. Porra. Ah, não, não, não, não. Volte. Volte! 1016 00:54:47,183 --> 00:54:49,819 O que diz? Isto foi de um Ouija-- 1017 00:54:51,021 --> 00:54:53,390 Ru 1018 00:54:54,858 --> 00:54:55,892 Correr? 1019 00:54:57,927 --> 00:54:59,362 Correr? 1020 00:54:59,362 --> 00:55:02,299 Ah, claro que não. Correr? Eu não posso correr! 1021 00:55:02,299 --> 00:55:03,433 Eu não posso correr! 1022 00:55:09,673 --> 00:55:10,707 Não! 1023 00:55:12,509 --> 00:55:15,111 Para trás, vadia. Faça backup. Faça backup. 1024 00:55:15,111 --> 00:55:17,213 Faça backup! Eu disse-lhe para recuar! 1025 00:55:24,854 --> 00:55:28,191 Não, não, não! Porra! Como é que acabamos de volta aqui? 1026 00:55:28,191 --> 00:55:29,626 Ah, isso não pode estar certo. Eu acho que nós-- 1027 00:55:29,626 --> 00:55:32,062 temos de estar a tomar o caminho errado ou algo assim. 1028 00:55:34,230 --> 00:55:36,032 - Espera. - Deus. 1029 00:55:37,200 --> 00:55:38,568 Pode largar essa coisa, por favor? 1030 00:55:38,568 --> 00:55:41,004 A sério. Não é altura para isso. 1031 00:55:41,237 --> 00:55:42,639 É a minha única fonte de luz. 1032 00:55:43,340 --> 00:55:45,275 Além disso, este é o meu vlog para os meus fãs, 1033 00:55:45,275 --> 00:55:46,776 assim que sair daqui. 1034 00:55:47,177 --> 00:55:48,478 Que fãs? 1035 00:55:51,715 --> 00:55:53,817 Tem uma opinião agora? Vamos ouvir. 1036 00:55:53,817 --> 00:55:55,452 Vá com calma. Vá com calma. 1037 00:55:58,254 --> 00:55:59,422 O que é aquilo? 1038 00:56:03,026 --> 00:56:06,062 - Não, não. - O que é, Ali? 1039 00:56:06,062 --> 00:56:07,130 Jared. 1040 00:56:08,231 --> 00:56:09,399 Porque é que ela tem duas câmaras? 1041 00:56:09,399 --> 00:56:10,834 Por que razão tem uma segunda câmara? 1042 00:56:18,975 --> 00:56:21,177 - Onde arranjou a máquina fotográfica dela? - Eu não posso assistir a isto. 1043 00:56:21,177 --> 00:56:22,412 Não sei! 1044 00:56:24,547 --> 00:56:25,715 Eu já não posso fazer isso. 1045 00:56:25,715 --> 00:56:27,584 - Jared. - Espera, Carly, espera. 1046 00:56:28,485 --> 00:56:31,087 Lamento. 1047 00:56:37,026 --> 00:56:38,561 Oh meu Deus! 1048 00:56:40,196 --> 00:56:41,498 Guilherme! 1049 00:56:41,498 --> 00:56:44,534 Por favor! Pessoal, onde estão? 1050 00:56:46,202 --> 00:56:48,104 Malta? Malta! 1051 00:56:49,873 --> 00:56:53,143 Kat? Guilherme? 1052 00:56:53,143 --> 00:56:56,713 Ah, Deus. Por favor! Uau! 1053 00:56:56,713 --> 00:56:57,981 Temos de sair daqui. 1054 00:56:58,181 --> 00:56:59,682 Oh meu Deus! 1055 00:56:59,682 --> 00:57:03,453 E só nos temos um ao outro, por isso preciso que trabalhe comigo. 1056 00:57:05,488 --> 00:57:08,558 - E para que conste... - Não vamos conseguir, Jared. 1057 00:57:08,558 --> 00:57:11,594 Acho que estamos, mas temos de fazer alguma coisa. 1058 00:57:12,328 --> 00:57:13,663 Quer dizer, ainda podem estar por aí. 1059 00:57:13,663 --> 00:57:15,999 Ainda podem estar em algum lugar aqui à nossa procura. 1060 00:57:16,533 --> 00:57:18,301 Não fazemos ideia. Mas temos de fazer alguma coisa. 1061 00:57:18,501 --> 00:57:19,736 Não podemos simplesmente ficar aqui sentados. 1062 00:57:29,112 --> 00:57:31,514 Alguém me ajude! 1063 00:57:31,514 --> 00:57:34,350 Por favor! O quê! 1064 00:57:37,454 --> 00:57:39,656 Eu só quero ir para casa. 1065 00:57:40,623 --> 00:57:43,893 Por favor, posso ir para casa? 1066 00:57:55,738 --> 00:57:59,909 Por favor! Isto já não é engraçado! 1067 00:58:02,612 --> 00:58:05,515 Não posso fazer mais isto, ok? 1068 00:58:07,550 --> 00:58:11,287 Malta! Cátia. 1069 00:58:15,792 --> 00:58:18,127 Não posso. 1070 00:58:20,597 --> 00:58:22,765 Pai, sinto muito! 1071 00:58:22,765 --> 00:58:24,868 Por favor, venha tirar-me daqui! 1072 00:58:26,135 --> 00:58:27,604 Pai! 1073 00:58:27,604 --> 00:58:30,807 Que merda. Porque vim aqui? 1074 00:58:30,807 --> 00:58:35,144 Por favor, venha buscar-me. Por favor, alguém venha buscar-me. 1075 00:58:35,144 --> 00:58:36,713 Por favor! Pai! 1076 00:58:39,315 --> 00:58:40,517 Eu sinto muito. 1077 00:58:41,284 --> 00:58:43,152 Deste-me tudo. 1078 00:58:45,855 --> 00:58:49,692 Olá? O quê? O quê? O quê? O quê? Quem és tu! 1079 00:58:49,893 --> 00:58:51,528 O quê? O quê? 1080 00:58:51,528 --> 00:58:53,263 Pai! Pai! 1081 00:58:54,898 --> 00:58:59,269 Pai! 1082 00:59:04,507 --> 00:59:08,177 Não! Não! 1083 00:59:09,078 --> 00:59:14,884 Não, não. Eu não posso morrer assim. Eu não posso morrer assim. 1084 00:59:26,829 --> 00:59:28,331 Nós vamos morrer aqui. 1085 00:59:30,500 --> 00:59:32,735 Nós os dois vamos morrer aqui. 1086 00:59:36,673 --> 00:59:38,675 Vamos morrer aqui, Jared. 1087 00:59:40,577 --> 00:59:45,281 Jared. 1088 01:00:01,197 --> 01:00:04,901 Jared. 1089 01:00:17,780 --> 01:00:19,082 Devíamos ir procurá-los. 1090 01:00:21,184 --> 01:00:22,018 Anda lá. 1091 01:00:25,088 --> 01:00:26,155 Anda lá! 1092 01:00:28,424 --> 01:00:32,295 Vou procurar a Carly. Fique aqui. 1093 01:00:36,599 --> 01:00:37,634 Eu voltarei. 1094 01:01:16,272 --> 01:01:20,410 Jared. 1095 01:01:24,681 --> 01:01:25,948 Olá? 1096 01:01:25,948 --> 01:01:28,685 - Hel... - Jared. 1097 01:01:32,755 --> 01:01:37,326 - Olá? - Jared. 1098 01:01:41,597 --> 01:01:47,070 - Olá? - Jared. Jared. 1099 01:01:49,706 --> 01:01:50,940 Olá? 1100 01:01:52,008 --> 01:01:55,311 - Jared. - Olá! 1101 01:01:55,311 --> 01:01:57,980 Está na hora de voltar para casa. 1102 01:02:00,116 --> 01:02:03,286 - Jared, tenho saudades tuas. - Mãe? 1103 01:02:05,054 --> 01:02:09,258 - Jared. - Mãe? 1104 01:02:09,258 --> 01:02:11,961 Está na hora de voltar para casa. 1105 01:02:13,696 --> 01:02:15,932 Está na hora de voltar para casa, Jared. 1106 01:02:15,932 --> 01:02:19,402 Mãe, pára! Olá! 1107 01:02:19,402 --> 01:02:24,107 Jared. 1108 01:02:25,808 --> 01:02:28,211 Vem para casa, Jared. 1109 01:02:30,747 --> 01:02:32,882 Venha para casa. 1110 01:02:34,383 --> 01:02:38,221 - Tenho saudades tuas. - Mãe! 1111 01:03:20,196 --> 01:03:21,230 Mãe. 1112 01:03:31,574 --> 01:03:33,309 Mãe! 1113 01:03:33,309 --> 01:03:35,178 Eu disse-lhe para não ir. 1114 01:03:35,178 --> 01:03:36,846 Mãe. 1115 01:03:36,846 --> 01:03:39,215 - Jared. - Mãe. 1116 01:03:39,215 --> 01:03:41,117 Jared! 1117 01:03:42,018 --> 01:03:43,986 Mãe, peço desculpa. Mãe, peço desculpa. Lamento. 1118 01:03:43,986 --> 01:03:46,055 Eu tentei muito. Eu acabei de-- 1119 01:03:46,789 --> 01:03:49,659 Não, não, não. Por favor. 1120 01:03:49,659 --> 01:03:51,828 Mãe, sinto muito. 1121 01:03:51,828 --> 01:03:53,162 Está tudo bem, querido. 1122 01:03:53,162 --> 01:03:54,864 Não está tudo bem. Não é! 1123 01:03:55,898 --> 01:03:57,800 - Jared! - Não! Não, não, não. 1124 01:03:57,800 --> 01:04:00,937 - Não. Não. Não! Ir. Ir. Ir! - Jared! Jared! 1125 01:04:00,937 --> 01:04:04,006 Correr! 1126 01:04:04,006 --> 01:04:05,975 - Abra a porra da porta! - Não, não, não. 1127 01:04:05,975 --> 01:04:07,543 Por favor. Por favor. 1128 01:04:07,543 --> 01:04:08,611 - Jared! - Não. Não. 1129 01:04:08,611 --> 01:04:09,979 Não posso fazer isso de novo. 1130 01:04:09,979 --> 01:04:11,814 - Jared! - Por favor. 1131 01:04:11,814 --> 01:04:14,450 Abra a porra da porta! 1132 01:04:22,425 --> 01:04:24,861 Jared! 1133 01:04:27,964 --> 01:04:32,802 Jared! 1134 01:04:41,777 --> 01:04:43,579 Jared! 1135 01:05:01,330 --> 01:05:03,232 Jared! Não! 1136 01:05:07,403 --> 01:05:10,673 Jared, sinto muito. 1137 01:05:10,673 --> 01:05:13,309 Eu sinto muito! 1138 01:05:31,560 --> 01:05:34,397 Eu sinto muito. 1139 01:05:46,709 --> 01:05:49,612 Jared, sinto muito. 1140 01:05:54,517 --> 01:05:59,455 Se alguém encontrar esta fita, 1141 01:05:59,789 --> 01:06:04,560 o meu nome é Dra. Alison Roberts. 1142 01:06:04,860 --> 01:06:06,395 sou psiquiatra... 1143 01:06:09,098 --> 01:06:13,803 e se alguém encontrar esta fita, por favor avise 1144 01:06:13,803 --> 01:06:17,740 que William Edwards, Jared Stevens, 1145 01:06:18,574 --> 01:06:20,743 Gato Rosa, 1146 01:06:20,743 --> 01:06:23,245 e Carly Carmichael estiveram aqui. 1147 01:06:23,579 --> 01:06:25,715 Eles não desapareceram. 1148 01:06:27,516 --> 01:06:29,719 E foi o meu... 1149 01:06:33,089 --> 01:06:34,323 Anda lá. 1150 01:07:10,826 --> 01:07:12,294 Que porra foi aquela? 1151 01:07:14,730 --> 01:07:17,199 Sair! 1152 01:07:20,002 --> 01:07:22,671 Saia daqui! 1153 01:07:22,671 --> 01:07:24,407 Sair! 1154 01:07:28,711 --> 01:07:29,578 Eu acho que foi você que fez isso. 1155 01:07:29,578 --> 01:07:34,150 Eu sei porque vi imagens suas 1156 01:07:34,150 --> 01:07:35,951 andando por aquela propriedade, 1157 01:07:35,951 --> 01:07:38,821 instalando câmaras em todos os lugares. 1158 01:07:38,821 --> 01:07:40,056 Foi o seu plano 1159 01:07:40,056 --> 01:07:42,558 - este tempo todo. - Não! Não! 1160 01:07:44,927 --> 01:07:46,295 - Foste tu... - Porra! 1161 01:07:46,295 --> 01:07:47,897 ...e preciso que me diga. 1162 01:07:47,897 --> 01:07:49,298 Ok! Eu consegui! 1163 01:07:49,298 --> 01:07:50,366 Fez o quê? 1164 01:07:53,269 --> 01:07:56,705 Precisava de um estudo de caso e fiz um site. 1165 01:07:56,705 --> 01:08:00,042 Tudo bem. Eu precisava de voluntários. Eles-- Eles deram-se bem, 1166 01:08:00,242 --> 01:08:01,777 Entrei em contacto com eles. 1167 01:08:02,144 --> 01:08:03,512 Estudo de caso, para quê? 1168 01:08:03,512 --> 01:08:07,349 Eu sou o Dr. Ali e este é o meu primeiro diário. 1169 01:08:07,349 --> 01:08:10,820 Eu estava a formar-me em psicologia. 1170 01:08:14,090 --> 01:08:17,560 Eu estava a fazer a minha tese de doutoramento. 1171 01:08:17,760 --> 01:08:18,794 O que significa? 1172 01:08:19,128 --> 01:08:20,496 E hoje é o dia... 1173 01:08:20,496 --> 01:08:24,066 ...que começo a filmar 1174 01:08:24,066 --> 01:08:26,602 para a minha tese de doutoramento. 1175 01:08:27,036 --> 01:08:29,572 Eu só queria saber o que iria acontecer 1176 01:08:29,572 --> 01:08:30,806 para as nossas mentes lá dentro. 1177 01:08:34,176 --> 01:08:36,045 Bem, como é que isso funcionou para si? 1178 01:08:41,717 --> 01:08:43,119 Fale-me sobre Devon, Ali. 1179 01:08:47,690 --> 01:08:48,724 Mas. 1180 01:08:51,460 --> 01:08:52,528 Diz-me. 1181 01:08:53,229 --> 01:08:54,463 Não existe Devon! 1182 01:08:56,398 --> 01:08:59,535 Não existe nenhum Devon. Não há pais. 1183 01:09:02,171 --> 01:09:03,172 Eu inventei tudo. 1184 01:09:03,172 --> 01:09:03,839 Eu inventei tudo e peço desculpa. 1185 01:09:04,306 --> 01:09:06,175 E não há nada que eu possa fazer sobre isso agora. 1186 01:09:07,309 --> 01:09:08,644 E não posso voltar atrás agora. E não sei o que fazer. 1187 01:09:16,952 --> 01:09:19,388 Devon, Devon, Devon. 1188 01:09:19,388 --> 01:09:21,891 Eu sinto muito. 1189 01:09:23,392 --> 01:09:25,461 Diz-me onde estão os corpos, Ali. 1190 01:09:26,795 --> 01:09:27,930 Não há. 1191 01:09:31,033 --> 01:09:32,601 Não há nenhum? 1192 01:09:33,903 --> 01:09:35,471 Você escondeu-os naquele prédio 1193 01:09:35,471 --> 01:09:38,507 porque sabe que vai ser demolido 1194 01:09:38,908 --> 01:09:40,276 - numa questão de dias. - Não. 1195 01:09:40,276 --> 01:09:42,444 Então escondeu os corpos lá. 1196 01:09:43,312 --> 01:09:45,381 Não pensou que seria apanhado. 1197 01:09:45,648 --> 01:09:47,917 - Isso não é verdade. - E ficou preso. 1198 01:09:47,917 --> 01:09:49,985 E então aquelas duas crianças encontraram-no 1199 01:09:49,985 --> 01:09:51,487 e trouxeram-no aqui. 1200 01:09:52,254 --> 01:09:53,756 Preciso que me diga que o fez. 1201 01:09:53,756 --> 01:09:55,090 Eu não estou a mentir. Estou a dizer-lhe a verdade. 1202 01:09:55,291 --> 01:09:56,959 Preciso que me diga onde estão os corpos. 1203 01:09:56,959 --> 01:09:58,727 Estou a dizer-lhe a verdade. Estou a dizer-lhe a verdade. 1204 01:10:05,801 --> 01:10:07,670 Deixe-me dizer-lhe o que vou fazer. 1205 01:10:09,405 --> 01:10:11,774 Eu próprio irei encontrar os corpos. 1206 01:10:12,441 --> 01:10:13,943 Eu vou àquele prédio... 1207 01:10:13,943 --> 01:10:15,177 Não. Não. Não vá lá. 1208 01:10:15,177 --> 01:10:16,478 - ...eu próprio. - Não vá lá. 1209 01:10:16,478 --> 01:10:19,081 Eu próprio vou encontrá-los. 1210 01:10:19,081 --> 01:10:21,684 Se for lá, morrerá. 1211 01:10:22,918 --> 01:10:24,687 Está me ouvindo? Vai morrer! 1212 01:10:29,491 --> 01:10:31,026 Eu tentei o meu melhor contigo. 1213 01:10:31,327 --> 01:10:32,528 Apenas saiba disso. 1214 01:10:33,195 --> 01:10:34,597 Eu sinto muito. 1215 01:10:35,898 --> 01:10:37,566 Eu sinto muito.