1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:02:30,627 --> 00:02:31,628 {\an8}فيفيان! 4 00:02:31,628 --> 00:02:33,505 {\an8}اذهب واغسل يديك وتعالى لتناول العشاء. 5 00:02:55,026 --> 00:02:57,028 ديدي، تناولي المزيد من الطعام. 6 00:02:59,906 --> 00:03:02,701 ناي ناي، لا أريده، لا أريده... 7 00:03:02,701 --> 00:03:05,871 يحتاج الأولاد إلى تناول المزيد من الطعام من أجل الحصول على عضلات 8 00:03:06,538 --> 00:03:09,541 حتى يتمكنوا من أن يصبحوا رجالاً أقوياء. 9 00:03:09,541 --> 00:03:11,251 ناي ناي، لا تطعمه. 10 00:03:11,251 --> 00:03:12,460 يمكنه أن يلتقطها بنفسه. 11 00:03:12,460 --> 00:03:14,045 انظروا كم هو نحيف! 12 00:03:14,045 --> 00:03:17,507 إذا لم أطعمه، فإنه سيصبح كومة من العظام. 13 00:03:20,552 --> 00:03:23,013 شهر واحد فقط حتى يطير عصفوري الصغير بعيدًا... 14 00:03:25,640 --> 00:03:27,684 لا تنسى أن تأكل الفاكهة. 15 00:03:27,684 --> 00:03:31,396 سيساعد ذلك جهازك الهضمي حتى لا يصبح برازك صعبًا للغاية. 16 00:03:33,023 --> 00:03:34,149 ويجب عليك استخدام خيط تنظيف الأسنان. 17 00:03:34,149 --> 00:03:36,526 لن تتمكن من رؤية طبيب الأسنان بسهولة في الكلية. 18 00:03:42,032 --> 00:03:43,283 انه لا يعلم بعد . 19 00:03:47,579 --> 00:03:49,998 عندما تذهب إلى الكلية، لا تذهب بعيدًا. 20 00:03:49,998 --> 00:03:52,000 فقط اذهب إلى ستانفورد. 21 00:03:52,000 --> 00:03:53,335 يمكنك العيش في المنزل 22 00:03:53,335 --> 00:03:57,797 وأستطيع أن أطبخ لك كل يوم إذا لم أمت بعد. 23 00:03:57,797 --> 00:03:59,966 ناي ناي، لا تتحدثي بهذه الطريقة. 24 00:04:13,396 --> 00:04:14,731 فيفيان، لا تكوني عالية الصوت. 25 00:04:24,407 --> 00:04:25,617 ديدي، اعتذر. 26 00:04:37,295 --> 00:04:38,713 - ما هي الكلبة؟ - لا تقل كلمات بذيئة! 27 00:04:58,567 --> 00:04:59,568 ينظر، 28 00:04:59,568 --> 00:05:03,238 أي نوع من الأم تسمح لأطفالها بالتصرف بهذه الطريقة؟ 29 00:05:03,947 --> 00:05:07,409 إنهم يصرخون على بعضهم البعض حتى على طاولة العشاء. 30 00:05:07,409 --> 00:05:09,035 لا يوجد صف. 31 00:05:22,257 --> 00:05:23,758 ديدي، أطباق. 32 00:05:25,135 --> 00:05:26,928 عد، لم تكمل الأكل. 33 00:05:27,888 --> 00:05:28,889 اسرع بالعودة إلى هنا. 34 00:06:25,529 --> 00:06:27,697 لا يمكنك ممارسة الرياضة بعد الأكل. 35 00:06:27,697 --> 00:06:29,157 إنه سيئ لمعدتك. 36 00:06:32,744 --> 00:06:35,664 لا تضع الكاميرا على الأرض، فهذه زاوية سيئة. 37 00:06:36,957 --> 00:06:38,583 تكوينك سيكون قبيحا. 38 00:16:31,134 --> 00:16:33,220 أسرعي إذن، الطعام أصبح باردًا. 39 00:17:17,180 --> 00:17:22,184 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية. 40 00:17:22,184 --> 00:17:24,770 لا يستطيع كبار السن تحمل السقوط. 41 00:17:25,438 --> 00:17:28,525 لذا يتعين علينا أن نتمدد ونبقى نشيطين. 42 00:17:33,446 --> 00:17:35,115 لا تصورني. 43 00:17:36,116 --> 00:17:37,659 أنا قبيحة جداً. 44 00:17:40,245 --> 00:17:41,705 ناي ناي، عمرك 20 عامًا. 45 00:18:19,826 --> 00:18:21,161 هل يمكنك أن تنظر إلى شيء ما؟ 46 00:18:30,462 --> 00:18:31,630 ماذا تعتقد؟ 47 00:18:34,466 --> 00:18:39,346 أريد أن أقدمه إلى المسابقة الوطنية للفنون. 48 00:18:53,276 --> 00:18:54,945 ماذا تشاهد؟ 49 00:18:58,240 --> 00:18:59,824 لماذا يتكلم هكذا؟ 50 00:19:01,451 --> 00:19:02,994 لا تنسخه حسنًا؟ 51 00:19:02,994 --> 00:19:04,454 ينبغي عليك التحدث بشكل طبيعي. 52 00:19:06,957 --> 00:19:08,583 أنا لا أزعجك. 53 00:19:08,583 --> 00:19:10,085 أنا فقط أهتم. 54 00:19:13,463 --> 00:19:15,298 لا تكن أحمقًا مثلهم. 55 00:20:19,696 --> 00:20:20,864 لماذا كنتم تقاتلون؟ 56 00:20:24,326 --> 00:20:25,744 لقد كنا نلعب فقط. 57 00:20:25,744 --> 00:20:28,163 اللعب؟ هذا هو اللعب؟ 58 00:20:28,163 --> 00:20:32,042 ترى؟ لقد سمحت لهم بالخروج وهذا ما حدث. 59 00:20:32,667 --> 00:20:36,671 من المفترض أن يلعب الأطفال بالصراصير بجانب الجدول 60 00:20:36,671 --> 00:20:38,590 أو الاختباء والبحث في الفناء الخلفي 61 00:20:38,590 --> 00:20:42,093 وابنك يقاتل الناس مثل العصابات. 62 00:20:42,093 --> 00:20:43,762 إذا رأت الشرطة، 63 00:20:43,762 --> 00:20:46,473 سيعتقدون أنك تغلبت عليه وأخذته بعيدًا. 64 00:20:46,473 --> 00:20:50,060 ثم لن يتمكن من الحصول على علاج للجرح وسيصاب بالعمى 65 00:20:50,060 --> 00:20:52,437 وإذا كان أعمى فلن يتمكن من الذهاب إلى الكلية. 66 00:20:52,437 --> 00:20:55,315 إذا لم يذهب إلى الكلية، فلن يجد وظيفة جيدة. 67 00:20:55,315 --> 00:20:58,944 إذا لم يجد عملاً جيداً فلن يجد زوجة جميلة 68 00:20:58,944 --> 00:21:00,237 ولن يكون قادرًا على إنجاب أطفال. 69 00:21:00,237 --> 00:21:03,031 وانتهى إرث عائلة وانغ! 70 00:21:04,449 --> 00:21:05,784 أنت درامي للغاية. 71 00:21:07,452 --> 00:21:09,788 لو كان ابني في المنزل، 72 00:21:10,413 --> 00:21:13,041 لن يحدث هذا النوع من الأشياء أبدًا. 73 00:21:13,041 --> 00:21:14,876 حسنًا، إنه ليس هنا. 74 00:21:18,797 --> 00:21:20,090 هل يؤلم؟ 75 00:21:23,843 --> 00:21:26,930 أيها الأطفال المزعجون... 76 00:21:27,681 --> 00:21:29,558 إن الوصول إليك أمر ميؤوس منه. 77 00:21:30,559 --> 00:21:31,643 ناي ناي يغادر. 78 00:21:33,061 --> 00:21:34,062 انسى ذلك. 79 00:21:35,480 --> 00:21:36,648 هل يؤلم؟ 80 00:21:40,694 --> 00:21:41,903 حسنا إذن. 81 00:21:41,903 --> 00:21:45,115 اضغطي عليه على عينك ولا تقومي بإزالته. 82 00:21:54,791 --> 00:21:56,293 مثل هذا الصبي العنيد. 83 00:25:11,154 --> 00:25:13,990 بدء الدراسة الجامعية 84 00:25:24,376 --> 00:25:25,585 الشمس قوية جدًا اليوم. 85 00:25:25,585 --> 00:25:27,128 إنه سيئ لبشرتك. 86 00:25:33,260 --> 00:25:34,636 هل وضعت غسولًا اليوم؟ 87 00:25:35,387 --> 00:25:36,763 بشرتك جافة جدًا. 88 00:28:47,662 --> 00:28:51,625 في هذا الفصل الدراسي، انضم ماكس إلى فرقة الموسيقى العسكرية. 89 00:28:51,625 --> 00:28:53,460 إنه يمارس رياضة الريشة الطائرة 90 00:28:53,460 --> 00:28:54,878 كرة القدم... 91 00:28:55,503 --> 00:28:59,090 ولا يزال لديه معدل تراكمي 4.0. 92 00:29:06,514 --> 00:29:08,016 أنت أيضًا، شيو فانغ. 93 00:29:08,016 --> 00:29:11,895 إن التوفيق بين كل هذا لابد وأن يكون مرهقًا بالنسبة لك. 94 00:29:11,895 --> 00:29:13,772 والده يساعد في الكثير من ذلك. 95 00:29:13,772 --> 00:29:16,191 لم أستطع أبدًا التعامل مع كل هذا بنفسي. 96 00:29:16,900 --> 00:29:17,901 أوه، أرى. 97 00:29:19,736 --> 00:29:23,281 وفيفيان ستذهب إلى جامعة كاليفورنيا العام المقبل، أليس كذلك؟ 98 00:29:23,281 --> 00:29:24,783 أوه، جامعة كاليفورنيا سان دييغو. 99 00:29:27,369 --> 00:29:28,370 لائق بما فيه الكفاية. 100 00:29:28,370 --> 00:29:30,205 وماذا عن كريس؟ 101 00:29:31,831 --> 00:29:34,125 كريس...يتزلج. 102 00:29:36,962 --> 00:29:38,421 و... يصنع مقاطع فيديو. 103 00:29:38,421 --> 00:29:40,423 إن صنع مقاطع الفيديو ليس بالأمر السيء. 104 00:29:40,423 --> 00:29:43,260 مثل مخرج أفلام، مثل آنج لي. 105 00:29:45,804 --> 00:29:48,098 أنت أنج لي الصغير. 106 00:29:48,848 --> 00:29:52,894 ربما في يوم من الأيام سوف يشكرني في خطابه في حفل توزيع جوائز الأوسكار. 107 00:29:55,856 --> 00:29:58,525 إن العثور على النجاح كفنان ليس بالأمر السهل. 108 00:29:58,525 --> 00:30:00,068 فقط اسأل والدتك. 109 00:30:03,488 --> 00:30:06,324 هل بدأ كريس التحضير لاختبار PSAT بعد؟ 110 00:30:08,118 --> 00:30:09,619 ليس بعد، إنه وقت مبكر، أليس كذلك؟ 111 00:30:10,161 --> 00:30:11,413 مبكر؟ 112 00:30:11,413 --> 00:30:13,957 كان ينبغي لكريس أن يبدأ العام الماضي. 113 00:30:13,957 --> 00:30:17,210 ينبغي عليك أن تأخذه إلى معلم ماكس. 114 00:30:17,210 --> 00:30:18,336 سأعطيك رقمه. 115 00:30:18,336 --> 00:30:20,297 أوه، هذا سيكون رائعًا، سأقدر ذلك حقًا... 116 00:32:08,321 --> 00:32:10,198 تفاحة. أكل. 117 00:32:10,198 --> 00:32:12,033 شكرًا لك. 118 00:32:12,033 --> 00:32:13,743 جيد جدًا! 119 00:32:18,331 --> 00:32:19,791 أنا أيضا أستطيع الرقص! 120 00:32:19,791 --> 00:32:21,710 شكرا لك. انا احبك. 121 00:46:14,251 --> 00:46:15,627 هل أنت بخير؟ 122 00:46:21,883 --> 00:46:24,010 أنت تبدو حزينًا. 123 00:46:35,564 --> 00:46:38,358 إذا لم تكن بخير، يمكنك أن تخبرني أيضًا. 124 00:46:56,459 --> 00:46:59,337 لا أستطيع التركيز على القيادة عندما يكون الصوت مرتفعًا جدًا. 125 00:47:25,447 --> 00:47:27,407 ربما فعلت ذلك، ولكنني لست متأكدًا. 126 00:47:47,969 --> 00:47:49,763 انا اساعدك. 127 00:47:49,763 --> 00:47:51,139 أنا أشم الرائحة الكريهة. 128 00:47:53,934 --> 00:47:55,185 السلطة التي أكلتها اليوم. 129 00:47:57,312 --> 00:47:58,522 تمام. 130 00:47:58,522 --> 00:47:59,731 كلها ذهبت. 131 00:48:08,907 --> 00:48:10,951 هل أكلت بعد؟ 132 00:48:16,331 --> 00:48:17,874 تناول الطعام بشكل أبطأ. 133 00:48:17,874 --> 00:48:22,420 يجب عليك ترك اللعاب ينقع في الطعام. 134 00:48:23,964 --> 00:48:25,757 كيف ولدت كلبًا صغيرًا؟ 135 00:48:25,757 --> 00:48:26,841 أغلق فمك. 136 00:48:31,346 --> 00:48:32,931 لا تظهر حروف الـ ABC الخاصة بك. 137 00:48:44,943 --> 00:48:46,111 أكل. 138 00:49:04,754 --> 00:49:08,091 لقد تحدثت مع معلم شيو فانغ آه يي اليوم. 139 00:49:08,091 --> 00:49:09,509 ربما يكون جيدا بالنسبة لك. 140 00:49:11,511 --> 00:49:12,512 لقد قمت بتسجيلك بالفعل. 141 00:49:13,388 --> 00:49:14,764 لقد دفعت بالفعل. 142 00:51:17,971 --> 00:51:19,931 - أعطني إياه. - توقف عن إزعاجي، ناي ناي. 143 00:51:19,931 --> 00:51:21,474 أرأيت؟ هذا هو السبب وراء الفوضى التي تعم المنزل. 144 00:51:21,474 --> 00:51:24,102 - لأنك لم تسمح لي بالمساعدة أبدًا. - توقف عن الضغط علي... 145 00:51:24,102 --> 00:51:26,605 - لقد انتهيت تقريبًا من غسلهم. - أنت حقًا أم غير كفؤة. 146 00:51:26,605 --> 00:51:28,565 لا عجب أن ابني لا يريد أن يكون في المنزل. 147 00:51:32,402 --> 00:51:35,614 هل ستذهب بعيدا لثانية واحدة؟ 148 00:51:37,616 --> 00:51:38,825 أنت عبء كبير. 149 00:51:40,035 --> 00:51:42,287 ماذا؟ هل تعتقد أنني عبء؟ 150 00:51:42,913 --> 00:51:46,917 كل ما أعرضه عليك هو المساعدة لأنه من الواضح أنك لا تستطيع التعامل مع الأمر. 151 00:51:46,917 --> 00:51:49,836 ولولا أن ابني يعمل ويكسب المال... 152 00:51:49,836 --> 00:51:51,755 هذه العائلة لن يكون لها شيء 153 00:51:51,755 --> 00:51:54,049 وسوف نصبح جميعا بلا مأوى. 154 00:51:55,759 --> 00:51:57,719 أنا السبب في أن هذا البيت هو بيتي. 155 00:51:58,511 --> 00:51:59,512 ليس انت. 156 00:52:00,305 --> 00:52:01,389 ليس هو. 157 00:52:02,390 --> 00:52:03,391 هذا أنا. 158 00:52:06,937 --> 00:52:08,688 أعرف أنك تجدني غير جدير. 159 00:52:10,023 --> 00:52:11,233 ولكن أقسم... 160 00:52:11,816 --> 00:52:14,486 إذا لم تتوقف عن انتقادي، 161 00:52:14,486 --> 00:52:16,321 سأطردك. 162 00:52:16,321 --> 00:52:18,448 هل تفهم؟ 163 00:52:18,448 --> 00:52:19,616 لقد انتهيت. 164 00:57:08,405 --> 00:57:12,075 لقد بقيت هناك لمدة ثلاث ساعات تقريبًا. 165 00:57:13,660 --> 00:57:15,579 أنا أدعو، أنا أدعو... 166 00:57:18,081 --> 00:57:20,542 لم يستجب أحد. 167 00:57:20,542 --> 00:57:22,586 ناي ناي، لا بأس. 168 00:57:25,839 --> 00:57:28,133 كم سنة باقي لي؟ 169 00:57:30,343 --> 00:57:32,512 لن أكون هنا حتى... 170 00:57:34,055 --> 00:57:37,100 لرؤية كريس يتخرج من المدرسة الثانوية. 171 00:57:37,893 --> 00:57:39,644 هذا لن يحدث، ناي ناي. 172 00:57:40,979 --> 00:57:43,607 يمكنكم أن تشعروا بالحرية في المغادرة. 173 00:57:43,607 --> 00:57:45,275 دع ناي ناي ترتاح. 174 01:04:47,739 --> 01:04:48,823 فيفيان؟ 175 01:04:49,241 --> 01:04:50,825 هل أنت بخير هناك؟ 176 01:04:56,873 --> 01:04:58,124 أنا أعاني من إسهال. 177 01:04:59,417 --> 01:05:01,169 أوه، حسنا. 178 01:05:02,587 --> 01:05:04,047 لا تنسى غسل يديك. 179 01:05:39,583 --> 01:05:40,625 دعني افعل ذلك. 180 01:05:40,876 --> 01:05:42,252 اذهب وقل وداعا لـ ناي ناي. 181 01:05:48,884 --> 01:05:51,386 تأكد من الاهتمام بنفسك. 182 01:05:53,597 --> 01:05:55,557 لا أحتاجه. 183 01:05:55,557 --> 01:05:57,017 خذها. 184 01:05:57,684 --> 01:05:59,269 حسنًا، حسنًا، شكرًا لك. 185 01:06:03,565 --> 01:06:04,900 شكرًا لك. 186 01:06:04,900 --> 01:06:06,318 اعتنِ بنفسك. 187 01:06:46,942 --> 01:06:49,110 لا تنسى أن تأكل الفاكهة. 188 01:06:49,110 --> 01:06:50,403 تمام. 189 01:10:22,949 --> 01:10:24,117 سأذهب لشراء بعض البقالة. 190 01:10:24,117 --> 01:10:26,119 هل تحتاج الى اي شيء؟ 191 01:11:07,744 --> 01:11:09,329 لا تدفعني. 192 01:11:09,329 --> 01:11:10,830 حسنًا، لقد سمعتك. 193 01:15:38,890 --> 01:15:39,891 مدرس! 194 01:16:08,920 --> 01:16:10,547 كيف يمكنك فعل هذا؟ 195 01:16:14,467 --> 01:16:16,428 لا يهمني، لا يمكنك ضرب الناس. 196 01:16:18,597 --> 01:16:20,056 لا تقل كلمات بذيئة. 197 01:16:23,226 --> 01:16:25,395 هل تعلم كيف يجعلني سلوكك أبدو؟ 198 01:16:25,395 --> 01:16:27,731 كأنني ربيت ابني بدون أية طريقة. 199 01:16:33,111 --> 01:16:34,779 هل تجرؤ على قول ذلك لي؟ 200 01:16:35,864 --> 01:16:38,283 لقد قضيت حياتي كلها في رعايتك. 201 01:16:38,283 --> 01:16:39,993 أنا أعمل بجد كل يوم. 202 01:16:39,993 --> 01:16:41,161 كل شيء لك. 203 01:16:48,877 --> 01:16:50,921 هل تعتقد أن هذه هي الحياة التي أريدها؟ 204 01:16:51,588 --> 01:16:53,298 هل تعتقد أن هذا ما أردته؟ 205 01:16:53,965 --> 01:16:57,010 هل تعلم كم سأكون أكثر سعادة لو لم أكن معك؟ 206 01:16:59,304 --> 01:17:01,598 أي طفل يجرؤ على التحدث مع أمه بهذه الطريقة؟ 207 01:17:01,598 --> 01:17:02,974 هل تعتقد أن ماكس سيفعل هذا؟ 208 01:17:11,066 --> 01:17:12,067 اوقفها. 209 01:17:12,859 --> 01:17:13,985 كافٍ. 210 01:20:35,020 --> 01:20:36,021 ماذا؟ 211 01:20:47,616 --> 01:20:48,617 تعال الى هنا. 212 01:21:05,508 --> 01:21:11,598 هل تتذكر عندما هربت فيفيان عندما كان عمرها 14 عامًا؟ 213 01:21:18,605 --> 01:21:23,985 لقد طلبت مني أن أنام في منزل آني، 214 01:21:25,445 --> 01:21:27,197 ولم أسمح لها. 215 01:21:27,197 --> 01:21:30,158 نظرت إلي مباشرة في عيني وقالت: 216 01:21:38,375 --> 01:21:40,085 ثم هربت. 217 01:21:40,710 --> 01:21:42,212 لقد كانت غائبة لمدة ثلاثة أيام. 218 01:21:43,547 --> 01:21:45,966 لقد كنت خائفة جداً. 219 01:21:49,302 --> 01:21:52,138 ثم في يوم من الأيام، عادت إلى المنزل. 220 01:21:53,306 --> 01:21:55,392 لم تتحدث معي. 221 01:21:55,392 --> 01:21:57,143 لن يعترف بي. 222 01:21:58,061 --> 01:21:59,729 ولكنني كنت سعيدا جدا. 223 01:22:04,651 --> 01:22:06,945 مقارنة بها، أنت لست عنيدًا جدًا. 224 01:22:08,363 --> 01:22:10,949 لذا كنت أعلم أنك ستعود إلى المنزل. 225 01:22:18,582 --> 01:22:19,624 أنت تعرف، 226 01:22:21,084 --> 01:22:25,171 أحيانًا أجلس وأفكر في... 227 01:22:27,549 --> 01:22:32,929 كيف انتهى بي الأمر هنا. 228 01:22:34,472 --> 01:22:35,473 عادي جداً. 229 01:22:38,310 --> 01:22:43,023 هل هذا ما آلت إليه حياتي؟ 230 01:22:45,942 --> 01:22:47,611 انا اتعجب... 231 01:22:47,611 --> 01:22:52,782 ماذا لو لم اتزوج والدك 232 01:22:53,742 --> 01:22:56,828 لو لم يكن عندي أنت وفيفيان. 233 01:22:56,828 --> 01:22:58,663 كيف ستكون حياتي؟ 234 01:23:00,248 --> 01:23:03,919 ربما كنت سأأتي إلى أمريكا بمفردي. 235 01:23:05,212 --> 01:23:07,589 وكنت لأصبح فنانًا ناجحًا بحلول الآن 236 01:23:08,715 --> 01:23:11,635 مع الاستوديو الخاص بي في نيويورك. 237 01:23:21,645 --> 01:23:25,565 ولكن بعد ذلك، أصبح بإمكاني أن أشاهدك أنت وفيفيان تكبران هنا، 238 01:23:26,191 --> 01:23:27,526 تكوين صداقات 239 01:23:29,194 --> 01:23:33,198 وتعلم الكثير من الأشياء التي لا أستطيع أن أعلمك إياها، 240 01:23:36,243 --> 01:23:37,744 أنا أدرك... 241 01:23:37,744 --> 01:23:39,454 أنت حلمي. 242 01:23:41,373 --> 01:23:45,210 كيف يمكنني أن أخجل منك؟ 243 01:24:09,818 --> 01:24:10,902 تعال الى هنا. 244 01:28:13,353 --> 01:28:14,563 كيف كان اليوم؟ 245 01:28:28,910 --> 01:28:30,453 هل أكلت بعد؟