1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhar se gosta destas aplicações. Desfrute de assistir!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhar se gosta destas aplicações. Desfrute de assistir!! 3 00:02:30,627 --> 00:02:31,628 {\an8}Vivian! 4 00:02:31,628 --> 00:02:33,505 {\an8}Vai lavar as mãos e jantar. 5 00:02:55,026 --> 00:02:57,028 Dìdi, coma um pouco mais. 6 00:02:59,906 --> 00:03:02,701 Nai Nai, não quero, não quero... 7 00:03:02,701 --> 00:03:05,871 Os rapazes precisam de comer mais para ter músculos 8 00:03:06,538 --> 00:03:09,541 para que se possam tornar um homem forte. 9 00:03:09,541 --> 00:03:11,251 Nai Nai, não o alimente. 10 00:03:11,251 --> 00:03:12,460 Ele pode agarrá-lo sozinho. 11 00:03:12,460 --> 00:03:14,045 Olha o quão magro ele é! 12 00:03:14,045 --> 00:03:17,507 Se eu não o alimentasse, ele seria uma pilha de ossos. 13 00:03:20,552 --> 00:03:23,013 Apenas um mês até que o meu pássaro voe... 14 00:03:25,640 --> 00:03:27,684 Não se esqueça de comer fruta. 15 00:03:27,684 --> 00:03:31,396 Ajudará o seu sistema digestivo para que o seu cocó não seja assim tão difícil. 16 00:03:33,023 --> 00:03:34,149 E deve ser fio dentário. 17 00:03:34,149 --> 00:03:36,526 Não poderá ver um dentista tão facilmente na faculdade. 18 00:03:42,032 --> 00:03:43,283 Ele ainda não sabe. 19 00:03:47,579 --> 00:03:49,998 Quando for para a faculdade, não vá tão longe. 20 00:03:49,998 --> 00:03:52,000 Basta ir a Stanford. 21 00:03:52,000 --> 00:03:53,335 Pode viver em casa 22 00:03:53,335 --> 00:03:57,797 e posso cozinhar para si todos os dias se ainda não morria. 23 00:03:57,797 --> 00:03:59,966 Nai Nai, não fale assim. 24 00:04:13,396 --> 00:04:14,731 Vivian, não seja tão barulhento. 25 00:04:24,407 --> 00:04:25,617 Dìdi, peço desculpa. 26 00:04:37,295 --> 00:04:38,713 - O que é a vadia? - Não diga palavras sujas! 27 00:04:58,567 --> 00:04:59,568 Olhar, 28 00:04:59,568 --> 00:05:03,238 que tipo de mãe permite que os seus filhos se comportem assim? 29 00:05:03,947 --> 00:05:07,409 Gritam uns com os outros, mesmo na mesa de jantar. 30 00:05:07,409 --> 00:05:09,035 Sem aula. 31 00:05:22,257 --> 00:05:23,758 Didi, pratos. 32 00:05:25,135 --> 00:05:26,928 Volte. Não terminou de comer. 33 00:05:27,888 --> 00:05:28,889 Apresse-se aqui. 34 00:06:25,529 --> 00:06:27,697 Não pode fazer exercício após comer. 35 00:06:27,697 --> 00:06:29,157 É mau para o seu estômago. 36 00:06:32,744 --> 00:06:35,664 Não coloque a câmara no chão. É um mau ângulo. 37 00:06:36,957 --> 00:06:38,583 A sua composição será feia. 38 00:16:31,134 --> 00:16:33,220 Apresse-se então. A comida está a ficar frio. 39 00:17:17,180 --> 00:17:22,184 Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete, oito. 40 00:17:22,184 --> 00:17:24,770 Os idosos não se podem dar ao luxo de cair. 41 00:17:25,438 --> 00:17:28,525 Portanto, temos de esticar e manter-nos ativos. 42 00:17:33,446 --> 00:17:35,115 Não me filma. 43 00:17:36,116 --> 00:17:37,659 Eu sou tão feio. 44 00:17:40,245 --> 00:17:41,705 Nai Nai. Tem 20 anos. 45 00:18:19,826 --> 00:18:21,161 Podes olhar para alguma coisa? 46 00:18:30,462 --> 00:18:31,630 O que acha? 47 00:18:34,466 --> 00:18:39,346 Quero enviá-lo para a Competição Nacional de Arte. 48 00:18:53,276 --> 00:18:54,945 O que está a ver? 49 00:18:58,240 --> 00:18:59,824 Porque é que ele está a falar assim? 50 00:19:01,451 --> 00:19:02,994 Não o copie bem? 51 00:19:02,994 --> 00:19:04,454 Deve falar normalmente. 52 00:19:06,957 --> 00:19:08,583 Eu não te estou a irritar-te. 53 00:19:08,583 --> 00:19:10,085 Estou apenas a cuidar. 54 00:19:13,463 --> 00:19:15,298 Não seja tolo como eles. 55 00:20:19,696 --> 00:20:20,864 Por que razão estavam a lutar? 56 00:20:24,326 --> 00:20:25,744 Estávamos apenas a jogar. 57 00:20:25,744 --> 00:20:28,163 Brincar? Isto está a jogar? 58 00:20:28,163 --> 00:20:32,042 Ver? Deixa-os sair e isso acontece. 59 00:20:32,667 --> 00:20:36,671 As crianças devem brincar com grilos perto do riacho 60 00:20:36,671 --> 00:20:38,590 ou esconder-se e procurar no quintal 61 00:20:38,590 --> 00:20:42,093 e o seu filho está a lutar contra pessoas como um gangster. 62 00:20:42,093 --> 00:20:43,762 Se a polícia vir, 63 00:20:43,762 --> 00:20:46,473 vão pensar que o venceu e o levava. 64 00:20:46,473 --> 00:20:50,060 Depois não consegue tratamento para a ferida e ficará cego 65 00:20:50,060 --> 00:20:52,437 e se ele for cego, não pode ir para a faculdade. 66 00:20:52,437 --> 00:20:55,315 Se ele não for para a faculdade, não encontrará um bom trabalho. 67 00:20:55,315 --> 00:20:58,944 Se não encontrar um bom trabalho, não encontrará uma bela esposa 68 00:20:58,944 --> 00:21:00,237 e não poderá ter filhos. 69 00:21:00,237 --> 00:21:03,031 E o legado da família Wang acabou! 70 00:21:04,449 --> 00:21:05,784 Você é demasiado dramático. 71 00:21:07,452 --> 00:21:09,788 Se o meu filho estivesse em casa, 72 00:21:10,413 --> 00:21:13,041 este tipo de coisas nunca aconteceria. 73 00:21:13,041 --> 00:21:14,876 Bem, ele não está aqui. 74 00:21:18,797 --> 00:21:20,090 Doeu? 75 00:21:23,843 --> 00:21:26,930 Vocês, miúdos incómodos... 76 00:21:27,681 --> 00:21:29,558 aceder a si é desesperado. 77 00:21:30,559 --> 00:21:31,643 Nai Nai está a sair. 78 00:21:33,061 --> 00:21:34,062 Esqueça. 79 00:21:35,480 --> 00:21:36,648 Doeu? 80 00:21:40,694 --> 00:21:41,903 Ok, então. 81 00:21:41,903 --> 00:21:45,115 Pressione-o contra o seu olho. Não retire. 82 00:21:54,791 --> 00:21:56,293 Um rapaz tão teimoso. 83 00:25:11,154 --> 00:25:13,990 COLLEGE DE COMEÇO 84 00:25:24,376 --> 00:25:25,585 O sol é muito forte hoje. 85 00:25:25,585 --> 00:25:27,128 É mau para a sua tez. 86 00:25:33,260 --> 00:25:34,636 Colocou loção hoje? 87 00:25:35,387 --> 00:25:36,763 A sua pele é muito seca. 88 00:28:47,662 --> 00:28:51,625 Este semestre, o meu Max juntou-se à banda de marcha. 89 00:28:51,625 --> 00:28:53,460 Ele faz badminton... 90 00:28:53,460 --> 00:28:54,878 futebol... 91 00:28:55,503 --> 00:28:59,090 e ainda tem um GPA de 4,0. 92 00:29:06,514 --> 00:29:08,016 Tu também, Shiu Fang. 93 00:29:08,016 --> 00:29:11,895 Conciliar tudo o que deve ser stressante para si. 94 00:29:11,895 --> 00:29:13,772 O seu pai ajuda em grande parte disso. 95 00:29:13,772 --> 00:29:16,191 Eu nunca conseguiria lidar com tudo sozinho. 96 00:29:16,900 --> 00:29:17,901 Ah, eu vejo. 97 00:29:19,736 --> 00:29:23,281 E o Vivian vai para a UCLA no próximo ano, certo? 98 00:29:23,281 --> 00:29:24,783 Oh, UCSD. 99 00:29:27,369 --> 00:29:28,370 Decente o suficiente. 100 00:29:28,370 --> 00:29:30,205 E o Chris? 101 00:29:31,831 --> 00:29:34,125 Chris... patins. 102 00:29:36,962 --> 00:29:38,421 E... ele faz vídeos. 103 00:29:38,421 --> 00:29:40,423 Fazer vídeos não é mau. 104 00:29:40,423 --> 00:29:43,260 Como um realizador de filmes. Como Ang Lee. 105 00:29:45,804 --> 00:29:48,098 És o meu pequeno Ang Lee. 106 00:29:48,848 --> 00:29:52,894 Talvez um dia ele me agradeça no seu discurso de Óscares. 107 00:29:55,856 --> 00:29:58,525 Encontrar sucesso como artista não é fácil. 108 00:29:58,525 --> 00:30:00,068 Basta perguntar à sua mãe. 109 00:30:03,488 --> 00:30:06,324 O Chris começou ainda a preparação do PSAT? 110 00:30:08,118 --> 00:30:09,619 Ainda não. É cedo, não? 111 00:30:10,161 --> 00:30:11,413 Cedo? 112 00:30:11,413 --> 00:30:13,957 O Chris deveria ter começado no ano passado. 113 00:30:13,957 --> 00:30:17,210 Deve levá-lo ao tutor de Max. 114 00:30:17,210 --> 00:30:18,336 Vou dar-lhe o número dele. 115 00:30:18,336 --> 00:30:20,297 Oh, isso seria ótimo, agradecia muito isso... 116 00:32:08,321 --> 00:32:10,198 Maçã. Comer. 117 00:32:10,198 --> 00:32:12,033 Obrigado. 118 00:32:12,033 --> 00:32:13,743 Muito bom! 119 00:32:18,331 --> 00:32:19,791 Eu também posso dançar! 120 00:32:19,791 --> 00:32:21,710 Obrigado. Amo-te. 121 00:46:14,251 --> 00:46:15,627 Está bem? 122 00:46:21,883 --> 00:46:24,010 Fica triste. 123 00:46:35,564 --> 00:46:38,358 Se não estiver bem, também me pode dizer. 124 00:46:56,459 --> 00:46:59,337 Não consigo concentrar-me em conduzir quando está tão barulhento. 125 00:47:25,447 --> 00:47:27,407 Talvez o tenha feito. Não tenho a certeza. 126 00:47:47,969 --> 00:47:49,763 Estou a ajudar-te. 127 00:47:49,763 --> 00:47:51,139 Estou a cheirar o peido. 128 00:47:53,934 --> 00:47:55,185 A salada que comi hoje. 129 00:47:57,312 --> 00:47:58,522 Ok. 130 00:47:58,522 --> 00:47:59,731 Tudo desapareceu. 131 00:48:08,907 --> 00:48:10,951 Já comeu? 132 00:48:16,331 --> 00:48:17,874 Coma mais devagar. 133 00:48:17,874 --> 00:48:22,420 Tens de deixar a saliva mergulhar na comida. 134 00:48:23,964 --> 00:48:25,757 Como é que eu dava à luz um cachorro? 135 00:48:25,757 --> 00:48:26,841 Feche a boca. 136 00:48:31,346 --> 00:48:32,931 Não mostre o seu ABC. 137 00:48:44,943 --> 00:48:46,111 Comer. 138 00:49:04,754 --> 00:49:08,091 Falei hoje com o tutor de Shiu Fang Ah Yi. 139 00:49:08,091 --> 00:49:09,509 Pode ser bom para si. 140 00:49:11,511 --> 00:49:12,512 Eu já te inscrevi. 141 00:49:13,388 --> 00:49:14,764 Eu já paguei. 142 00:51:17,971 --> 00:51:19,931 - Dê-me isso. - Deixar de me incomodar, Nai Nai. 143 00:51:19,931 --> 00:51:21,474 Ver? É por isso que a casa é tão caótica. 144 00:51:21,474 --> 00:51:24,102 - Porque nunca me deixa ajudar. - Pare de me empurrar... 145 00:51:24,102 --> 00:51:26,605 - Já terminei de os lavar. - É realmente uma mãe incompetente. 146 00:51:26,605 --> 00:51:28,565 Não admira que o meu filho não queira estar em casa. 147 00:51:32,402 --> 00:51:35,614 Vai sair por um segundo? 148 00:51:37,616 --> 00:51:38,825 Você é um fardo. 149 00:51:40,035 --> 00:51:42,287 O quê? Acha que sou um fardo? 150 00:51:42,913 --> 00:51:46,917 Tudo o que ofereço para fazer é ajudar porque claramente não consegue lidar com isso. 151 00:51:46,917 --> 00:51:49,836 E se não fosse para o meu filho a trabalhar, ganhando dinheiro... 152 00:51:49,836 --> 00:51:51,755 esta família não teria nada 153 00:51:51,755 --> 00:51:54,049 e todos estaríamos sem-abrigo. 154 00:51:55,759 --> 00:51:57,719 Sou a razão pela qual esta casa é uma casa. 155 00:51:58,511 --> 00:51:59,512 Não você. 156 00:52:00,305 --> 00:52:01,389 Não ele. 157 00:52:02,390 --> 00:52:03,391 Sou eu. 158 00:52:06,937 --> 00:52:08,688 Eu sei que me acha indigno. 159 00:52:10,023 --> 00:52:11,233 Mas juro... 160 00:52:11,816 --> 00:52:14,486 se não parar de me criticar, 161 00:52:14,486 --> 00:52:16,321 Vou expulsá-lo. 162 00:52:16,321 --> 00:52:18,448 Compreende? 163 00:52:18,448 --> 00:52:19,616 Eu terminei. 164 00:57:08,405 --> 00:57:12,075 Fico lá durante quase três horas. 165 00:57:13,660 --> 00:57:15,579 Eu ligo, ligo... 166 00:57:18,081 --> 00:57:20,542 ninguém respondeu. 167 00:57:20,542 --> 00:57:22,586 Nai Nai, está tudo bem. 168 00:57:25,839 --> 00:57:28,133 Quantos anos me resta? 169 00:57:30,343 --> 00:57:32,512 Eu nem sequer estarei aqui... 170 00:57:34,055 --> 00:57:37,100 para ver Chris a graduar-se na escola secundária. 171 00:57:37,893 --> 00:57:39,644 Isso não vai acontecer, Nai Nai. 172 00:57:40,979 --> 00:57:43,607 Vocês os dois podem sentir-se à vontade para sair. 173 00:57:43,607 --> 00:57:45,275 Deixe Nai Nai descansar. 174 01:04:47,739 --> 01:04:48,823 Vivian? 175 01:04:49,241 --> 01:04:50,825 Está bem lá? 176 01:04:56,873 --> 01:04:58,124 Eu tenho diarreia. 177 01:04:59,417 --> 01:05:01,169 Ah, ok. 178 01:05:02,587 --> 01:05:04,047 Não se esqueça de lavar as mãos. 179 01:05:39,583 --> 01:05:40,625 Deixe-me fazer isso. 180 01:05:40,876 --> 01:05:42,252 Vá dizer adeus a Nai Nai. 181 01:05:48,884 --> 01:05:51,386 Certifique-se de que cuida de si. 182 01:05:53,597 --> 01:05:55,557 Eu não preciso disso. 183 01:05:55,557 --> 01:05:57,017 Pegue. 184 01:05:57,684 --> 01:05:59,269 Ok, ok, obrigado. 185 01:06:03,565 --> 01:06:04,900 Obrigado. 186 01:06:04,900 --> 01:06:06,318 Cuide de si. 187 01:06:46,942 --> 01:06:49,110 Não se esqueça de comer fruta. 188 01:06:49,110 --> 01:06:50,403 Ok. 189 01:10:22,949 --> 01:10:24,117 Vou comprar supermercados. 190 01:10:24,117 --> 01:10:26,119 Precisa de alguma coisa? 191 01:11:07,744 --> 01:11:09,329 Não me empurre. 192 01:11:09,329 --> 01:11:10,830 Ok, ouvi-te. 193 01:15:38,890 --> 01:15:39,891 Professor! 194 01:16:08,920 --> 01:16:10,547 Como poderia fazer isso? 195 01:16:14,467 --> 01:16:16,428 Eu não me importo. Não pode atingir as pessoas. 196 01:16:18,597 --> 01:16:20,056 Não diga palavras sujas. 197 01:16:23,226 --> 01:16:25,395 Sabe como o seu comportamento me faz parecer? 198 01:16:25,395 --> 01:16:27,731 Como se eu tivesse criado um filho sem uma única maneira. 199 01:16:33,111 --> 01:16:34,779 Atreve-se a dizer isso para mim? 200 01:16:35,864 --> 01:16:38,283 Passo toda a minha vida a cuidar de si. 201 01:16:38,283 --> 01:16:39,993 Trabalho tanto todos os dias. 202 01:16:39,993 --> 01:16:41,161 Tudo para si. 203 01:16:48,877 --> 01:16:50,921 Acha que esta é a vida que eu queria? 204 01:16:51,588 --> 01:16:53,298 Acha que era isso que eu queria? 205 01:16:53,965 --> 01:16:57,010 Sabes quanto mais feliz seria se não te tivesses? 206 01:16:59,304 --> 01:17:01,598 Que criança se atreveria a falar com a mãe da mesma forma? 207 01:17:01,598 --> 01:17:02,974 Acha que Max faria isso? 208 01:17:11,066 --> 01:17:12,067 Pare. 209 01:17:12,859 --> 01:17:13,985 Suficiente. 210 01:20:35,020 --> 01:20:36,021 O quê? 211 01:20:47,616 --> 01:20:48,617 Vem cá. 212 01:21:05,508 --> 01:21:11,598 Lembra-se quando Vivian fugiu quando tinha 14 anos? 213 01:21:18,605 --> 01:21:23,985 Ela pediu-me para dormir em casa de Annie, 214 01:21:25,445 --> 01:21:27,197 e eu não a deixei. 215 01:21:27,197 --> 01:21:30,158 Ela olhou-me diretamente nos olhos e disse: 216 01:21:38,375 --> 01:21:40,085 E depois ela fugiu. 217 01:21:40,710 --> 01:21:42,212 Ela estava fora durante três dias. 218 01:21:43,547 --> 01:21:45,966 Eu estava tão assustado. 219 01:21:49,302 --> 01:21:52,138 Então, um dia, ela acabou de chegar a casa. 220 01:21:53,306 --> 01:21:55,392 Ela não falou comigo. 221 01:21:55,392 --> 01:21:57,143 Não me reconheceria. 222 01:21:58,061 --> 01:21:59,729 Mas eu estava tão feliz. 223 01:22:04,651 --> 01:22:06,945 Comparado com ela, não é tão teimoso. 224 01:22:08,363 --> 01:22:10,949 Então eu sabia que voltaria para casa. 225 01:22:18,582 --> 01:22:19,624 Sabes, 226 01:22:21,084 --> 01:22:25,171 Às vezes sento-me e penso em... 227 01:22:27,549 --> 01:22:32,929 como acabei aqui. 228 01:22:34,472 --> 01:22:35,473 Tão comum. 229 01:22:38,310 --> 01:22:43,023 Foi isso que a minha vida equivale? 230 01:22:45,942 --> 01:22:47,611 Pergunto-me... 231 01:22:47,611 --> 01:22:52,782 e se eu não casasse com o teu pai 232 01:22:53,742 --> 01:22:56,828 se eu não te tivesses e o Vivian. 233 01:22:56,828 --> 01:22:58,663 Como seria a minha vida? 234 01:23:00,248 --> 01:23:03,919 Talvez tivesse vindo para a América sozinho. 235 01:23:05,212 --> 01:23:07,589 e já teria tornado um artista de sucesso agora 236 01:23:08,715 --> 01:23:11,635 com o meu próprio estúdio em Nova Iorque. 237 01:23:21,645 --> 01:23:25,565 Mas depois, podendo observar-vos e Vivian crescerem aqui, 238 01:23:26,191 --> 01:23:27,526 fazer amigos, 239 01:23:29,194 --> 01:23:33,198 e aprenda tantas coisas que não posso ensinar, 240 01:23:36,243 --> 01:23:37,744 Eu percebo... 241 01:23:37,744 --> 01:23:39,454 és o meu sonho. 242 01:23:41,373 --> 01:23:45,210 Como poderia ter vergonha de si? 243 01:24:09,818 --> 01:24:10,902 Vem cá. 244 01:28:13,353 --> 01:28:14,563 Como foi hoje? 245 01:28:28,910 --> 01:28:30,453 Já comeu?