1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın. Keyifli seyirler!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın. Keyifli seyirler!! 3 00:02:30,627 --> 00:02:31,628 {\an8}Vivian! 4 00:02:31,628 --> 00:02:33,505 {\an8}Git ellerini yıka ve gel akşam yemeğini ye. 5 00:02:55,026 --> 00:02:57,028 Didi, biraz daha ye. 6 00:02:59,906 --> 00:03:02,701 Nai Nai, istemem, istemem... 7 00:03:02,701 --> 00:03:05,871 Erkeklerin kas sahibi olmak için daha fazla yemeleri gerekir 8 00:03:06,538 --> 00:03:09,541 Böylece güçlü bir adam olabilirler. 9 00:03:09,541 --> 00:03:11,251 Nai Nai, ona yemek verme. 10 00:03:11,251 --> 00:03:12,460 Kendisi de alabilir. 11 00:03:12,460 --> 00:03:14,045 Bakın ne kadar zayıf! 12 00:03:14,045 --> 00:03:17,507 Eğer onu beslemeseydim, kemik yığını olurdu. 13 00:03:20,552 --> 00:03:23,013 Minik kuşumun uçup gitmesine sadece bir ay kaldı... 14 00:03:25,640 --> 00:03:27,684 Meyve yemeyi unutmayın. 15 00:03:27,684 --> 00:03:31,396 Sindirim sisteminizin çalışmasına yardımcı olacak ve dışkınızın çok sert olmamasını sağlayacaktır. 16 00:03:33,023 --> 00:03:34,149 Ve diş ipi kullanmalısınız. 17 00:03:34,149 --> 00:03:36,526 Üniversitede diş hekimine gitmeniz pek kolay olmayacaktır. 18 00:03:42,032 --> 00:03:43,283 Henüz bilmiyor. 19 00:03:47,579 --> 00:03:49,998 Üniversiteye gittiğinizde çok uzağa gitmeyin. 20 00:03:49,998 --> 00:03:52,000 Stanford'a git. 21 00:03:52,000 --> 00:03:53,335 Evde yaşayabilirsiniz 22 00:03:53,335 --> 00:03:57,797 ve eğer henüz ölmediysem, her gün sana yemek pişirebilirim. 23 00:03:57,797 --> 00:03:59,966 Nai Nai, böyle konuşma. 24 00:04:13,396 --> 00:04:14,731 Vivian, bu kadar gürültü yapma. 25 00:04:24,407 --> 00:04:25,617 Didi, özür dile. 26 00:04:37,295 --> 00:04:38,713 - Orospu ne demek? - Kötü söz söyleme! 27 00:04:58,567 --> 00:04:59,568 Bakmak, 28 00:04:59,568 --> 00:05:03,238 hangi anne çocuklarının böyle davranmasına izin verir? 29 00:05:03,947 --> 00:05:07,409 Yemek masasında bile birbirlerine bağırıyorlar. 30 00:05:07,409 --> 00:05:09,035 Ders yok. 31 00:05:22,257 --> 00:05:23,758 Didi, tabaklar. 32 00:05:25,135 --> 00:05:26,928 Geri gel. Yemeğini bitirmedin. 33 00:05:27,888 --> 00:05:28,889 Hemen buraya geri dön. 34 00:06:25,529 --> 00:06:27,697 Yemek yedikten sonra egzersiz yapamazsınız. 35 00:06:27,697 --> 00:06:29,157 Midenize zararlıdır. 36 00:06:32,744 --> 00:06:35,664 Kamerayı yere koymayın. Kötü bir açı. 37 00:06:36,957 --> 00:06:38,583 Kompozisyonunuz çirkin olacak. 38 00:16:31,134 --> 00:16:33,220 Hadi çabuk ol o zaman. Yemekler soğuyor. 39 00:17:17,180 --> 00:17:22,184 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz. 40 00:17:22,184 --> 00:17:24,770 Yaşlılar düşmeyi göze alamaz. 41 00:17:25,438 --> 00:17:28,525 Bu yüzden esnememiz ve aktif kalmamız gerekiyor. 42 00:17:33,446 --> 00:17:35,115 Beni filme almayın. 43 00:17:36,116 --> 00:17:37,659 Çok çirkinim. 44 00:17:40,245 --> 00:17:41,705 Nai Nai. 20 yaşındasın. 45 00:18:19,826 --> 00:18:21,161 Bir şeye bakabilir misin? 46 00:18:30,462 --> 00:18:31,630 Ne düşünüyorsun? 47 00:18:34,466 --> 00:18:39,346 Ulusal Sanat Yarışması'na göndermek istiyorum. 48 00:18:53,276 --> 00:18:54,945 Ne izliyorsun? 49 00:18:58,240 --> 00:18:59,824 Neden böyle konuşuyor? 50 00:19:01,451 --> 00:19:02,994 Onu taklit etme tamam mı? 51 00:19:02,994 --> 00:19:04,454 Normal konuşmalısın. 52 00:19:06,957 --> 00:19:08,583 Seni sıkıştırmıyorum. 53 00:19:08,583 --> 00:19:10,085 Ben sadece umursuyorum. 54 00:19:13,463 --> 00:19:15,298 Onlar gibi aptal olmayın. 55 00:20:19,696 --> 00:20:20,864 Siz neden kavga ediyordunuz? 56 00:20:24,326 --> 00:20:25,744 Biz sadece oynuyorduk. 57 00:20:25,744 --> 00:20:28,163 Oynuyor mu? Bu oynuyor mu? 58 00:20:28,163 --> 00:20:32,042 Bakın? Onları dışarı çıkarıyorsunuz ve bu oluyor. 59 00:20:32,667 --> 00:20:36,671 Çocukların dere kenarında cırcır böcekleriyle oynaması bekleniyor 60 00:20:36,671 --> 00:20:38,590 veya arka bahçede saklambaç oyna 61 00:20:38,590 --> 00:20:42,093 ve oğlunuz bir gangster gibi insanlarla dövüşüyor. 62 00:20:42,093 --> 00:20:43,762 Polis görürse, 63 00:20:43,762 --> 00:20:46,473 onu dövdüğünü ve götürdüğünü düşünecekler. 64 00:20:46,473 --> 00:20:50,060 Sonra yarasına tedavi uygulanamaz ve kör olur. 65 00:20:50,060 --> 00:20:52,437 ve eğer körse üniversiteye gidemez. 66 00:20:52,437 --> 00:20:55,315 Üniversiteye gitmezse iyi bir iş bulamayacak. 67 00:20:55,315 --> 00:20:58,944 İyi bir iş bulamazsa güzel bir eş bulamayacak 68 00:20:58,944 --> 00:21:00,237 ve çocuk sahibi olamayacak. 69 00:21:00,237 --> 00:21:03,031 Ve Wang ailesinin mirası sona erdi! 70 00:21:04,449 --> 00:21:05,784 Çok dramatiksin. 71 00:21:07,452 --> 00:21:09,788 Eğer oğlum evde olsaydı, 72 00:21:10,413 --> 00:21:13,041 böyle bir şey asla olmaz. 73 00:21:13,041 --> 00:21:14,876 Ama o burada değil. 74 00:21:18,797 --> 00:21:20,090 Acıyor mu? 75 00:21:23,843 --> 00:21:26,930 Sizi sinir bozucu çocuklar... 76 00:21:27,681 --> 00:21:29,558 sana ulaşmak umutsuz. 77 00:21:30,559 --> 00:21:31,643 Nai Nai gidiyor. 78 00:21:33,061 --> 00:21:34,062 Unut gitsin. 79 00:21:35,480 --> 00:21:36,648 Acıyor mu? 80 00:21:40,694 --> 00:21:41,903 Tamam o zaman. 81 00:21:41,903 --> 00:21:45,115 Gözünüze bastırın. Çıkarmayın. 82 00:21:54,791 --> 00:21:56,293 Ne kadar inatçı bir çocuk. 83 00:25:11,154 --> 00:25:13,990 ÜNİVERSİTEYE BAŞLAMAK 84 00:25:24,376 --> 00:25:25,585 Bugün güneş çok kuvvetli. 85 00:25:25,585 --> 00:25:27,128 Cildiniz için kötüdür. 86 00:25:33,260 --> 00:25:34,636 Bugün losyon sürdün mü? 87 00:25:35,387 --> 00:25:36,763 Cildiniz çok kurudur. 88 00:28:47,662 --> 00:28:51,625 Bu dönem Max'ım bando takımına katıldı. 89 00:28:51,625 --> 00:28:53,460 Badminton yapıyor... 90 00:28:53,460 --> 00:28:54,878 futbol... 91 00:28:55,503 --> 00:28:59,090 ve hala 4.0 not ortalamasına sahip. 92 00:29:06,514 --> 00:29:08,016 Sen de Shiu Fang. 93 00:29:08,016 --> 00:29:11,895 Juggling all that must be stressful for you. 94 00:29:11,895 --> 00:29:13,772 His father helps with so much of it. 95 00:29:13,772 --> 00:29:16,191 I could never handle it all myself. 96 00:29:16,900 --> 00:29:17,901 Oh, I see. 97 00:29:19,736 --> 00:29:23,281 And Vivian is going to UCLA next year, right? 98 00:29:23,281 --> 00:29:24,783 Oh, UCSD. 99 00:29:27,369 --> 00:29:28,370 Decent enough. 100 00:29:28,370 --> 00:29:30,205 And what about Chris? 101 00:29:31,831 --> 00:29:34,125 Chris... skates. 102 00:29:36,962 --> 00:29:38,421 And... he makes videos. 103 00:29:38,421 --> 00:29:40,423 Making videos is not bad. 104 00:29:40,423 --> 00:29:43,260 Like a movie director. Like Ang Lee. 105 00:29:45,804 --> 00:29:48,098 You're my little Ang Lee. 106 00:29:48,848 --> 00:29:52,894 Maybe one day he'll thank me in his Oscars speech. 107 00:29:55,856 --> 00:29:58,525 Finding success as an artist is not easy. 108 00:29:58,525 --> 00:30:00,068 Just ask your mother. 109 00:30:03,488 --> 00:30:06,324 Has Chris started PSAT prep yet? 110 00:30:08,118 --> 00:30:09,619 Not yet. It's early, no? 111 00:30:10,161 --> 00:30:11,413 Early? 112 00:30:11,413 --> 00:30:13,957 Chris should have started last year. 113 00:30:13,957 --> 00:30:17,210 You should take him to Max's tutor. 114 00:30:17,210 --> 00:30:18,336 I'll give you his number. 115 00:30:18,336 --> 00:30:20,297 Oh, that'd be great, I'd really appreciate that... 116 00:32:08,321 --> 00:32:10,198 Apple. Eat. 117 00:32:10,198 --> 00:32:12,033 Thank you. 118 00:32:12,033 --> 00:32:13,743 Very good! 119 00:32:18,331 --> 00:32:19,791 I can dance too! 120 00:32:19,791 --> 00:32:21,710 Thank you. I love you. 121 00:46:14,251 --> 00:46:15,627 Are you okay? 122 00:46:21,883 --> 00:46:24,010 You look sad. 123 00:46:35,564 --> 00:46:38,358 If you're not fine, you can also tell me. 124 00:46:56,459 --> 00:46:59,337 I can't focus on driving when it's so loud. 125 00:47:25,447 --> 00:47:27,407 Maybe I did. I am not sure. 126 00:47:47,969 --> 00:47:49,763 I'm helping you. 127 00:47:49,763 --> 00:47:51,139 I'm sniffing the fart away. 128 00:47:53,934 --> 00:47:55,185 The salad I ate today. 129 00:47:57,312 --> 00:47:58,522 Okay. 130 00:47:58,522 --> 00:47:59,731 All gone. 131 00:48:08,907 --> 00:48:10,951 Have you eaten yet? 132 00:48:16,331 --> 00:48:17,874 Eat slower. 133 00:48:17,874 --> 00:48:22,420 You have to let the saliva soak in the food. 134 00:48:23,964 --> 00:48:25,757 How did I give birth to a little dog? 135 00:48:25,757 --> 00:48:26,841 Close your mouth. 136 00:48:31,346 --> 00:48:32,931 Don't show your ABC. 137 00:48:44,943 --> 00:48:46,111 Eating. 138 00:49:04,754 --> 00:49:08,091 I talked to Shiu Fang Ah Yi's tutor today. 139 00:49:08,091 --> 00:49:09,509 It could be good for you. 140 00:49:11,511 --> 00:49:12,512 I already signed you up. 141 00:49:13,388 --> 00:49:14,764 I already paid. 142 00:51:17,971 --> 00:51:19,931 - Give it to me. - Quit nagging me, Nai Nai. 143 00:51:19,931 --> 00:51:21,474 See? This is why the house is so chaotic. 144 00:51:21,474 --> 00:51:24,102 - Because you never let me help. - Stop pushing me... 145 00:51:24,102 --> 00:51:26,605 - I'm almost done washing them. - You really are an incompetent mother. 146 00:51:26,605 --> 00:51:28,565 No wonder my son doesn't want to be home. 147 00:51:32,402 --> 00:51:35,614 Will you go away for one second? 148 00:51:37,616 --> 00:51:38,825 You are such a burden. 149 00:51:40,035 --> 00:51:42,287 What? You think I'm a burden? 150 00:51:42,913 --> 00:51:46,917 All I offer to do is help because clearly you can't handle it. 151 00:51:46,917 --> 00:51:49,836 And if it weren't for my son working, making money... 152 00:51:49,836 --> 00:51:51,755 this family would have nothing 153 00:51:51,755 --> 00:51:54,049 and we would all be homeless. 154 00:51:55,759 --> 00:51:57,719 I'm the reason this house is a home. 155 00:51:58,511 --> 00:51:59,512 Not you. 156 00:52:00,305 --> 00:52:01,389 Not him. 157 00:52:02,390 --> 00:52:03,391 It's me. 158 00:52:06,937 --> 00:52:08,688 I know you find me unworthy. 159 00:52:10,023 --> 00:52:11,233 But I swear... 160 00:52:11,816 --> 00:52:14,486 if you don't stop criticizing me, 161 00:52:14,486 --> 00:52:16,321 I will kick you out. 162 00:52:16,321 --> 00:52:18,448 Do you understand? 163 00:52:18,448 --> 00:52:19,616 I am done. 164 00:57:08,405 --> 00:57:12,075 I lay there for almost three hours. 165 00:57:13,660 --> 00:57:15,579 I call, I call... 166 00:57:18,081 --> 00:57:20,542 nobody responded. 167 00:57:20,542 --> 00:57:22,586 Nai Nai, it's okay. 168 00:57:25,839 --> 00:57:28,133 How many years do I have left? 169 00:57:30,343 --> 00:57:32,512 I won't even be here... 170 00:57:34,055 --> 00:57:37,100 to see Chris graduate high school. 171 00:57:37,893 --> 00:57:39,644 That won't happen, Nai Nai. 172 00:57:40,979 --> 00:57:43,607 You two can feel free to leave. 173 00:57:43,607 --> 00:57:45,275 Let Nai Nai rest. 174 01:04:47,739 --> 01:04:48,823 Vivian? 175 01:04:49,241 --> 01:04:50,825 Are you ok in there? 176 01:04:56,873 --> 01:04:58,124 I have diarrhea. 177 01:04:59,417 --> 01:05:01,169 Oh, okay. 178 01:05:02,587 --> 01:05:04,047 Don't forget to wash your hands. 179 01:05:39,583 --> 01:05:40,625 Let me do it. 180 01:05:40,876 --> 01:05:42,252 Go say bye to Nai Nai. 181 01:05:48,884 --> 01:05:51,386 Make sure you take care of yourself. 182 01:05:53,597 --> 01:05:55,557 I don't need it. 183 01:05:55,557 --> 01:05:57,017 Take it. 184 01:05:57,684 --> 01:05:59,269 Okay, okay, thank you. 185 01:06:03,565 --> 01:06:04,900 Thank you. 186 01:06:04,900 --> 01:06:06,318 Take care of yourself. 187 01:06:46,942 --> 01:06:49,110 Don't forget to eat fruit. 188 01:06:49,110 --> 01:06:50,403 Okay. 189 01:10:22,949 --> 01:10:24,117 I'm going to buy groceries. 190 01:10:24,117 --> 01:10:26,119 Do you need anything? 191 01:11:07,744 --> 01:11:09,329 Don't push me. 192 01:11:09,329 --> 01:11:10,830 Okay, I heard you. 193 01:15:38,890 --> 01:15:39,891 Teacher! 194 01:16:08,920 --> 01:16:10,547 How could you do this? 195 01:16:14,467 --> 01:16:16,428 I don't care. You can't hit people. 196 01:16:18,597 --> 01:16:20,056 Don't say dirty words. 197 01:16:23,226 --> 01:16:25,395 Do you know how your behavior makes me look? 198 01:16:25,395 --> 01:16:27,731 Like I raised a son without a single manner. 199 01:16:33,111 --> 01:16:34,779 You dare say that to me? 200 01:16:35,864 --> 01:16:38,283 I spend my entire life taking care of you. 201 01:16:38,283 --> 01:16:39,993 I work so hard every day. 202 01:16:39,993 --> 01:16:41,161 All for you. 203 01:16:48,877 --> 01:16:50,921 You think this is the life I wanted? 204 01:16:51,588 --> 01:16:53,298 You think this is what I wanted? 205 01:16:53,965 --> 01:16:57,010 You know how much happier I'd be if I didn't have you? 206 01:16:59,304 --> 01:17:01,598 What child would dare talk to their mother like this? 207 01:17:01,598 --> 01:17:02,974 Do you think Max would do this? 208 01:17:11,066 --> 01:17:12,067 Stop it. 209 01:17:12,859 --> 01:17:13,985 Enough. 210 01:20:35,020 --> 01:20:36,021 What? 211 01:20:47,616 --> 01:20:48,617 Come here. 212 01:21:05,508 --> 01:21:11,598 Do you remember when Vivian ran away when she was 14? 213 01:21:18,605 --> 01:21:23,985 She asked me to sleep over at Annie's house, 214 01:21:25,445 --> 01:21:27,197 and I didn't let her. 215 01:21:27,197 --> 01:21:30,158 She looked me straight in the eyes and said, 216 01:21:38,375 --> 01:21:40,085 And then she ran away. 217 01:21:40,710 --> 01:21:42,212 She was gone for three days. 218 01:21:43,547 --> 01:21:45,966 I was so scared. 219 01:21:49,302 --> 01:21:52,138 Then one day, she just came home. 220 01:21:53,306 --> 01:21:55,392 She didn't talk to me. 221 01:21:55,392 --> 01:21:57,143 Wouldn't acknowledge me. 222 01:21:58,061 --> 01:21:59,729 But I was so happy. 223 01:22:04,651 --> 01:22:06,945 Compared to her, you are not so stubborn. 224 01:22:08,363 --> 01:22:10,949 So I knew you would come home. 225 01:22:18,582 --> 01:22:19,624 You know, 226 01:22:21,084 --> 01:22:25,171 Sometimes I sit and think about... 227 01:22:27,549 --> 01:22:32,929 how I ended up here. 228 01:22:34,472 --> 01:22:35,473 So ordinary. 229 01:22:38,310 --> 01:22:43,023 Is this what my life has amounted to? 230 01:22:45,942 --> 01:22:47,611 I wonder... 231 01:22:47,611 --> 01:22:52,782 what if I didn't marry your father 232 01:22:53,742 --> 01:22:56,828 if I didn't have you and Vivian. 233 01:22:56,828 --> 01:22:58,663 What would my life be like? 234 01:23:00,248 --> 01:23:03,919 Maybe I would've come to America by myself. 235 01:23:05,212 --> 01:23:07,589 and I'd have become a successful artist by now 236 01:23:08,715 --> 01:23:11,635 with my own studio in New York. 237 01:23:21,645 --> 01:23:25,565 But then, getting to watch you and Vivian grow up here, 238 01:23:26,191 --> 01:23:27,526 make friends, 239 01:23:29,194 --> 01:23:33,198 and learn so many things I can't teach you, 240 01:23:36,243 --> 01:23:37,744 I realize... 241 01:23:37,744 --> 01:23:39,454 you are my dream. 242 01:23:41,373 --> 01:23:45,210 How could I be ashamed of you? 243 01:24:09,818 --> 01:24:10,902 Come here. 244 01:28:13,353 --> 01:28:14,563 How was today? 245 01:28:28,910 --> 01:28:30,453 Have you eaten yet?