1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
3
00:00:12,960 --> 00:00:15,560
Kommen wir zur Sache, Jacek.
4
00:00:15,640 --> 00:00:16,720
Natürlich, Vater.
5
00:00:17,240 --> 00:00:21,960
Sagen Sie mir, warum sollten wir
Ihr Sakrament für null und nichtig halten?
6
00:00:23,120 --> 00:00:25,800
Unser Sakrament sollte für
null und nichtig erklärt werden, Sir,
7
00:00:25,880 --> 00:00:28,800
denn tatsächlich
haben wir uns schon vor Jahren scheiden lassen.
8
00:00:31,040 --> 00:00:32,400
Und…
9
00:00:35,040 --> 00:00:36,760
…Małgosia hat jetzt einen neuen Ehemann.
10
00:00:37,400 --> 00:00:40,040
Und ich … nun ja, habe eine neue Verlobte.
11
00:00:41,320 --> 00:00:42,800
Okay. Und?
12
00:00:42,880 --> 00:00:43,920
Und…
13
00:01:20,920 --> 00:01:25,000
EINEN MONAT ZUVOR
14
00:02:25,880 --> 00:02:29,920
60 JAHRE
LEBEN WIR HIER, WIR ARBEITEN HIER. HURRA!
15
00:02:38,000 --> 00:02:40,800
Das Kind ist blutüberströmt
und meine Chefin starrt mich nur wütend an.
16
00:02:40,880 --> 00:02:43,080
- Bist du völlig durchgedreht?
- Er hat damit angefangen.
17
00:02:43,160 --> 00:02:46,320
– Du hast ihm also beim Spielen die Zähne ausgeschlagen?
– Das war unbeabsichtigt.
18
00:02:47,320 --> 00:02:49,600
Andrzej. Im Ernst, das ist witzig?
19
00:02:50,120 --> 00:02:52,480
Was sollte ich also tun?
20
00:02:52,560 --> 00:02:56,440
Ich habe keine Ahnung, Ala. Wie wäre es mit nichts?
Auf keinen Fall ihm die Zähne ausschlagen.
21
00:02:56,520 --> 00:02:58,040
Es war nur ein Zahn, wissen Sie?
22
00:02:58,120 --> 00:02:59,600
Seien Sie nicht so ein Klugscheißer!
23
00:02:59,680 --> 00:03:02,440
Möchten Sie, dass die Kosten für die Zahnbehandlung
von Ihrem Budget abgezogen werden?
24
00:03:05,320 --> 00:03:06,720
Das habe ich mir gedacht.
25
00:03:12,680 --> 00:03:14,840
– Oh, entschuldigen Sie, es tut mir schrecklich leid.
– Robert?
26
00:03:14,920 --> 00:03:17,320
- Äh, ist das mein Taxi?
- Ja, ja, ja
27
00:03:17,960 --> 00:03:18,800
Zur Uni?
28
00:03:18,880 --> 00:03:21,000
Ja, ja.
Es ist eine etwas ungewöhnliche Situation.
29
00:03:21,080 --> 00:03:24,040
Ich muss auch meine Familie nach Hause bringen. Das
macht Ihnen doch nichts aus, oder?
30
00:03:25,560 --> 00:03:26,640
Äh…
31
00:03:27,160 --> 00:03:28,600
Ähm... Okay.
32
00:03:30,880 --> 00:03:32,560
Hallo.
33
00:03:32,640 --> 00:03:33,480
Hallo.
34
00:03:37,200 --> 00:03:39,000
Und wenn ich etwas anderes machen möchte?
35
00:03:40,960 --> 00:03:41,880
Wie?
36
00:03:41,960 --> 00:03:43,640
Ich weiß nicht. Pingpong?
37
00:03:45,760 --> 00:03:46,720
Pingpong, was?
38
00:03:47,640 --> 00:03:48,480
Wirklich?
39
00:03:49,120 --> 00:03:50,080
Was für eine tolle Idee.
40
00:03:52,520 --> 00:03:53,800
Ist das Jacek?
41
00:03:55,600 --> 00:03:56,440
Hallo, Jacek.
42
00:03:56,520 --> 00:03:58,600
Hallo. Äh, weißt du was?
Ich kann Gośka nicht erreichen.
43
00:03:58,680 --> 00:04:01,600
Ja, mein Telefon ist ausgeschaltet.
Ich hatte ein Konzert.
44
00:04:01,680 --> 00:04:02,880
Was ist los? Erzähl es mir.
45
00:04:02,960 --> 00:04:04,880
Nein, nicht viel. Es ist nur …
46
00:04:05,400 --> 00:04:07,240
Offensichtlich ist da etwas. Sag es einfach.
47
00:04:07,320 --> 00:04:11,480
Also, ähm… ich…
Ich wollte dir nur sagen, dass meine Mutter gestorben ist.
48
00:04:12,600 --> 00:04:15,960
- Oh Gott. Es... es tut mir so leid.
- Mein Beileid.
49
00:04:17,440 --> 00:04:19,720
Die Beerdigung ist übermorgen,
50
00:04:19,800 --> 00:04:21,200
und ich dachte, dass…
51
00:04:21,280 --> 00:04:22,120
Hier.
52
00:04:22,200 --> 00:04:23,160
Festhalten.
53
00:04:24,120 --> 00:04:25,240
Weiß Ilona Bescheid?
54
00:04:26,760 --> 00:04:28,240
Wenn du willst, kann ich sie anrufen.
55
00:04:29,920 --> 00:04:31,800
Keine Sorge. Natürlich.
56
00:04:32,560 --> 00:04:34,600
Pass auf dich auf. Bis dann.
57
00:04:37,800 --> 00:04:38,720
- Hallo!
- Hallo.
58
00:04:38,800 --> 00:04:39,640
Schön, Sie zu sehen.
59
00:04:39,720 --> 00:04:42,400
- Schön, Sie zu sehen.
- Wir trinken das beste polnische Bier.
60
00:04:42,480 --> 00:04:44,840
- Cool. Viel Spaß.
- Stimmt etwas nicht?
61
00:04:44,920 --> 00:04:47,560
Ja, ich muss mit Ihnen sprechen.
Gehen Sie in ein anderes Zimmer.
62
00:04:49,720 --> 00:04:50,920
Also, was geht?
63
00:04:51,800 --> 00:04:53,120
- Hmm?
64
00:04:53,200 --> 00:04:54,520
Also, hör zu,
65
00:04:55,160 --> 00:04:56,760
deine Oma ist gestorben.
66
00:04:59,480 --> 00:05:00,640
Es tut mir so leid.
67
00:05:01,840 --> 00:05:03,000
Äh, entschuldigen Sie, welches?
68
00:05:04,080 --> 00:05:05,280
Sie verderben.
69
00:05:05,360 --> 00:05:08,880
Oh Jesus! Wow. Erschreck mich nicht so.
Ich dachte, du meinst deine Mutter, nicht die von deinem Vater.
70
00:05:08,960 --> 00:05:10,840
Auf keinen Fall! Du weißt, wie hart sie ist.
71
00:05:10,920 --> 00:05:12,640
Aufleuchten.
72
00:05:12,720 --> 00:05:13,560
Mama…
73
00:05:13,640 --> 00:05:16,040
Aber es stimmt. Du weißt es.
74
00:05:16,120 --> 00:05:19,600
Ich meine, es ist immer noch schrecklich,
dass sie gestorben ist. Armer Vater.
75
00:05:19,680 --> 00:05:20,800
Armer Papa.
76
00:05:21,680 --> 00:05:23,040
Ihre Stimme klingt etwas heiser?
77
00:05:23,120 --> 00:05:24,600
Mama, brennt etwas?
78
00:05:25,240 --> 00:05:26,560
Oh, verdammt.
79
00:05:48,840 --> 00:05:50,520
Übertreibe nicht. Oh, hey.
80
00:05:54,480 --> 00:05:57,560
KAZIMIERA NIEDBALSKA
LEBTE 81 JAHRE, STARB AM 13.05.23
81
00:05:59,200 --> 00:06:01,680
- Hey.
- Hey. Vielen Dank, dass du gekommen bist.
82
00:06:02,480 --> 00:06:05,280
- Wie geht es dir?
- Mir geht es gut.
83
00:06:07,840 --> 00:06:09,240
– Meine Mutter …
– Hmm.
84
00:06:10,320 --> 00:06:13,240
Wer hätte das gedacht?
Einfach weg.
85
00:06:20,400 --> 00:06:22,000
Hat sie jemals gelächelt?
86
00:06:23,080 --> 00:06:25,120
Oh ... sei nicht albern.
87
00:06:29,320 --> 00:06:30,160
Wann?
88
00:06:31,240 --> 00:06:32,320
Als Ilona geboren wurde.
89
00:06:32,400 --> 00:06:35,360
Sie war damals zwar glücklich,
aber sie lächelte nicht. Ich erinnere mich.
90
00:06:35,440 --> 00:06:36,880
Ich habe mich immer über sie gewundert.
91
00:06:36,960 --> 00:06:40,480
Ich wusste nie, ob sie Kopfschmerzen
oder so etwas hatte oder mich einfach nicht mochte.
92
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
- Małgosia.
- Ja?
93
00:06:47,680 --> 00:06:49,680
– Ich habe eine Bitte um einen Gefallen.
– Oh?
94
00:06:50,360 --> 00:06:52,120
– Ein riesiges.
– Wirklich?
95
00:06:53,040 --> 00:06:54,440
Monika und ich…
96
00:07:04,600 --> 00:07:05,840
Wir haben uns gerade verlobt.
97
00:07:06,400 --> 00:07:09,680
– Also, herzlichen Glückwunsch.
– Danke.
98
00:07:10,760 --> 00:07:12,320
Ich habe also eine Bitte.
99
00:07:12,400 --> 00:07:13,920
Würdest du dich bitte von mir scheiden lassen?
100
00:07:14,880 --> 00:07:16,360
Nochmal? Wie?
101
00:07:16,880 --> 00:07:19,160
Nicht nochmal, nur anders.
102
00:07:19,240 --> 00:07:21,200
- Durch die Kirche.
- Oh.
103
00:07:21,880 --> 00:07:23,280
– Es ist ein einfaches Formular.
– Mm-hmm.
104
00:07:23,360 --> 00:07:26,560
Ich schicke es rüber.
Du musst es nur noch unterschreiben. So einfach ist das.
105
00:07:26,640 --> 00:07:27,840
- Entschuldigen Sie. Hören Sie ...
- Hmm?
106
00:07:27,920 --> 00:07:31,160
Roman und seine Familie sind hier.
Sollen wir ein Foto machen?
107
00:07:31,680 --> 00:07:33,800
Hören Sie, Roman und seine Familie sind hier.
108
00:07:33,880 --> 00:07:36,600
- Also sollten wir vielleicht--
- Schatz, hör auf. Das habe ich gerade gesagt.
109
00:07:36,680 --> 00:07:38,080
-Also?
- Gretel?
110
00:07:38,160 --> 00:07:39,960
- Machst du ein Foto von uns?
- Wir kommen gleich vorbei.
111
00:07:40,040 --> 00:07:41,600
- Ja ja
ja?
112
00:07:41,680 --> 00:07:43,280
– Was sagst du?
– Komm schon, Mariana.
113
00:07:43,360 --> 00:07:44,880
- Ja ja
ja?
114
00:07:44,960 --> 00:07:46,200
– Ja.
– Jetzt sofort, ja?
115
00:07:46,280 --> 00:07:47,960
- Kann ich auf Sie zählen?
- Ja. Mm-hmm.
116
00:07:48,040 --> 00:07:49,920
- Jetzt gerade. Mm-hmm.
- Und?
117
00:07:50,920 --> 00:07:52,320
– Ja.
– Oh, großartig.
118
00:07:55,400 --> 00:08:00,920
SCHEIDUNG
119
00:08:01,000 --> 00:08:02,480
Ein Gericht für die Kirche?
120
00:08:02,560 --> 00:08:05,440
Klingt wie eine andere große Tradition,
wie die Inquisition.
121
00:08:05,520 --> 00:08:10,040
Nein, ich glaube, das ist nur ein Name.
Es ist ja nicht so, als würden sie uns vor Gericht stellen.
122
00:08:10,120 --> 00:08:13,000
Warum sollten wir dann überhaupt zustimmen?
Haben wir nicht schon genug Probleme?
123
00:08:13,080 --> 00:08:14,600
Es war bei der Beerdigung seiner Mutter.
124
00:08:14,680 --> 00:08:17,160
Wie genau soll ich
in dieser Situation „nein“ sagen?
125
00:08:17,240 --> 00:08:20,600
Außerdem ist das Thema sowieso hinfällig.
Die kirchliche Trauung war sein Plan.
126
00:08:20,680 --> 00:08:24,320
– Ich bin sicher, dass seine junge Braut der Grund ist.
– Ja, das Thema ist hinfällig, oder?
127
00:08:24,400 --> 00:08:26,720
Wir werden sehen, wenn Sie am Ende
alle diese Kirchen besichtigen können.
128
00:08:26,800 --> 00:08:30,360
Es ist nicht einmal in einer Kirche.
Es ist in der, äh, Kurie.
129
00:08:30,440 --> 00:08:31,960
– Mm-hmm.
– Oder so.
130
00:08:32,040 --> 00:08:33,680
Beim Diözesanbischof?
131
00:08:34,360 --> 00:08:35,960
– Ja, da ist es.
– Mm-mm.
132
00:08:36,040 --> 00:08:37,760
– Dann bist du aufgeschmissen.
– Wieso?
133
00:08:38,360 --> 00:08:40,440
Alles, was ich brauchte, war ein Dokument,
um Patin zu werden,
134
00:08:40,520 --> 00:08:43,160
und sie haben mich geprüft,
als würde ich einen Kredit beantragen!
135
00:08:44,360 --> 00:08:46,200
- Aber du hast die Nachricht bekommen?
- Als ob!
136
00:08:49,560 --> 00:08:52,360
Ich konnte
online für 200 ein gefälschtes Zertifikat bekommen.
137
00:08:56,640 --> 00:08:57,800
Land?
138
00:08:58,680 --> 00:09:00,160
Gehst du mit uns essen?
139
00:09:00,720 --> 00:09:01,680
NEIN!
140
00:09:06,360 --> 00:09:08,720
Ich hätte nicht gedacht, dass
es so viel Papierkram geben würde.
141
00:09:09,240 --> 00:09:11,800
Ich glaube, mein Zuschussantrag
hatte weniger Seiten.
142
00:09:12,560 --> 00:09:14,280
Haben Sie eine Antwort von ihnen erhalten?
143
00:09:14,360 --> 00:09:16,840
Ja. Sechs bis zwölf Wochen,
was immer das bedeutet.
144
00:09:16,920 --> 00:09:20,800
– Vielleicht ist Ihre Scheidung bis dahin erledigt.
– Machen Sie nicht solche Witze.
145
00:09:23,640 --> 00:09:26,640
„Wie würden Sie Ihre ehelichen Beziehungen am besten beschreiben ?“
146
00:09:27,280 --> 00:09:28,320
Beziehungen?
147
00:09:29,160 --> 00:09:31,920
"Ihnen ging es einfach gut."
148
00:09:33,240 --> 00:09:35,400
„Wie regelmäßig traten Sie auf…“
149
00:09:35,480 --> 00:09:36,920
Oh mein Gott! Nein!
150
00:09:37,560 --> 00:09:39,160
Wie oft haben wir gevögelt?
151
00:09:39,240 --> 00:09:40,240
Du machst Witze.
152
00:09:41,440 --> 00:09:44,280
„Wie regelmäßig sind Sie
Ihren ehelichen Pflichten nachgekommen?“
153
00:09:45,360 --> 00:09:47,520
Als nächstes wollen sie wissen,
ob Sie Orgasmen hatten.
154
00:09:48,640 --> 00:09:49,840
Was soll ich angeben?
155
00:09:50,400 --> 00:09:52,400
Äh, wie oft pro Woche oder was?
156
00:10:01,800 --> 00:10:03,760
- Was?
- Nichts.
157
00:10:03,840 --> 00:10:06,120
– Wir waren 20 Jahre alt.
– Ich habe nichts gesagt.
158
00:10:06,640 --> 00:10:07,720
Schreiben Sie, was Sie wollen.
159
00:10:08,320 --> 00:10:09,680
Sollte ich weniger nehmen?
160
00:10:09,760 --> 00:10:11,040
Damit es besser aussieht?
161
00:10:12,640 --> 00:10:15,800
Ach komm schon!
Tu nicht so, als wärst du anders.
162
00:10:17,800 --> 00:10:19,720
Na gut. „Vielleicht weniger.“
163
00:10:37,200 --> 00:10:39,320
So, perfekt.
164
00:10:39,400 --> 00:10:40,400
Exzellent.
165
00:10:41,240 --> 00:10:45,040
Also gut, heute gute Arbeit leisten
und morgen einfach enthusiastisch sein, okay?
166
00:10:45,120 --> 00:10:48,240
- Dürfen wir das nächste Lied aussuchen?
- Du hast versprochen, dass du es uns lässt.
167
00:10:48,320 --> 00:10:50,600
Hm.
168
00:10:50,680 --> 00:10:51,760
In Ordnung.
169
00:10:51,840 --> 00:10:54,080
- Ja!
- Vielleicht das, äh, ein Stück, das--
170
00:10:54,160 --> 00:10:55,680
Oh, das gefällt mir.
171
00:10:55,760 --> 00:10:59,200
Sie applaudieren bereits
und ich habe Ihnen noch nicht einmal alle Neuigkeiten erzählt.
172
00:11:00,120 --> 00:11:02,960
Ich konnte den nächsten Auftritt für Ihr Ensemble organisieren .
173
00:11:03,920 --> 00:11:06,880
Die Eröffnung eines Bahnhofs
in Soroczyce.
174
00:11:07,680 --> 00:11:08,520
Boah.
175
00:11:08,600 --> 00:11:10,520
Der Minister
wird persönlich anwesend sein.
176
00:11:11,520 --> 00:11:13,440
Deshalb ist es wichtig, dass wir unser Bestes geben.
177
00:11:13,520 --> 00:11:16,720
Das ist eine großartige Gelegenheit.
Daran besteht kein Zweifel, Jungs.
178
00:11:16,800 --> 00:11:18,560
- Um was zu tun?
- Ala.
179
00:11:22,000 --> 00:11:22,960
Hey.
180
00:11:23,560 --> 00:11:26,240
Okay, wer ist der Komiker?
181
00:11:26,320 --> 00:11:27,160
Verzeihung.
182
00:11:28,560 --> 00:11:32,040
Werden Sie sich
auch gegenüber dem Minister so verhalten?
183
00:11:32,120 --> 00:11:33,040
Hallo?
184
00:11:33,120 --> 00:11:35,600
-Frau. Małgorzata Kubiak?
- Ja?
185
00:11:36,560 --> 00:11:38,880
Ich rufe vom
Hauptstadtgericht Warschau an.
186
00:11:38,960 --> 00:11:39,800
Gericht?
187
00:11:40,320 --> 00:11:43,800
Ich rufe an, um zu erfahren, wann ich
einen Termin für Sie zur Befragung einplanen kann.
188
00:11:43,880 --> 00:11:45,600
Moment, äh, worüber fragen Sie?
189
00:11:45,680 --> 00:11:49,080
Es geht um
Ihre Erklärung zur Nichtigkeit Ihrer Ehe.
190
00:11:49,160 --> 00:11:52,120
Äh, ich dachte,
ich hätte alles auf das Formular geschrieben.
191
00:11:52,200 --> 00:11:56,600
Wir haben noch ein paar Fragen.
Kommen Sie bitte morgen um 15 Uhr vorbei.
192
00:11:56,680 --> 00:11:58,520
ERSTE INSTANZ
193
00:12:29,640 --> 00:12:30,920
Kommen Sie bitte herein.
194
00:12:34,880 --> 00:12:36,200
Guten Tag.
195
00:12:36,720 --> 00:12:39,240
- Gott segne dich.
- Richtig, Gott segne dich. Tut mir leid.
196
00:12:39,800 --> 00:12:41,280
– Frau Kubiak?
– Ja.
197
00:12:43,640 --> 00:12:45,200
Wasser? Kaffee?
198
00:12:45,280 --> 00:12:47,400
Hmm … Vielleicht einen Kaffee.
199
00:13:05,240 --> 00:13:06,280
Mm.
200
00:13:16,160 --> 00:13:17,080
WADOWICE FÜR IMMER!
201
00:13:17,160 --> 00:13:18,240
Danke schön.
202
00:13:23,000 --> 00:13:24,480
Jetzt werde ich ein paar Fragen stellen,
203
00:13:24,560 --> 00:13:27,040
und Sie müssen sich nur darum kümmern,
sie ehrlich zu beantworten.
204
00:13:27,120 --> 00:13:29,720
- Wie bei der Beichte. Verstehst du?
- Mm-hmm.
205
00:13:29,800 --> 00:13:31,760
Das ist Aniela, unsere Notarin.
206
00:13:31,840 --> 00:13:34,520
Sie ist hier, um sicherzustellen, dass
alles nach Vorschrift abläuft.
207
00:13:36,280 --> 00:13:40,000
Wann wurden Sie und Herr Jacek Niedbalski
in den heiligen Stand der Ehe geschlossen?
208
00:13:40,080 --> 00:13:43,160
Im Jahr 2000, also vor 23 Jahren.
209
00:13:43,240 --> 00:13:46,000
- Aber jetzt lebst du mit jemand anderem zusammen?
- Mit meinem Mann.
210
00:13:46,920 --> 00:13:49,360
Äh... mit meinem zweiten Mann.
211
00:13:50,680 --> 00:13:52,080
Wir haben eine gemeinsame Tochter.
212
00:13:52,840 --> 00:13:55,120
Ich habe auch eine Tochter
aus meiner ersten Ehe,
213
00:13:55,200 --> 00:13:57,560
Das heißt, äh, es ist Jacek.
214
00:14:00,600 --> 00:14:02,160
Bitte sagen Sie mir, ähm,
215
00:14:03,800 --> 00:14:05,360
Frau Małgorzata,
216
00:14:06,320 --> 00:14:09,160
haben Sie jemals versucht, sich zu versöhnen?
217
00:14:09,240 --> 00:14:12,640
Warum erneuern Sie nicht das heilige Band
, das Sie mit Jacek geschlossen haben?
218
00:14:13,160 --> 00:14:14,600
Ich kann es nicht verlängern.
219
00:14:14,680 --> 00:14:17,040
Ich, ähm… also,
ich habe bereits wieder geheiratet.
220
00:14:19,320 --> 00:14:20,440
Nicht in unseren Augen.
221
00:14:24,240 --> 00:14:28,960
Manchmal kommt es vor, dass die Eheleute
mit Hilfe des Heiligen Geistes
222
00:14:29,040 --> 00:14:31,160
über die Dinge nachdenken und sich versöhnen.
223
00:14:31,240 --> 00:14:33,160
Worüber genau nachdenken?
224
00:14:33,880 --> 00:14:35,760
Gottes Wege sind unergründlich.
225
00:14:37,640 --> 00:14:39,880
Warten Sie. Wäre es in Ordnung,
Ihnen eine persönliche Frage zu stellen?
226
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
Mm-hmm.
227
00:14:41,760 --> 00:14:44,000
- Wie alt sind Sie, Sir?
- Es ist "Vater".
228
00:14:44,080 --> 00:14:45,560
Ja. Ähm, entschuldigen Sie.
229
00:14:45,640 --> 00:14:47,880
Aber mal ehrlich: Wie alt sind Sie, Vater?
230
00:14:47,960 --> 00:14:49,480
Ich? Ich bin 28.
231
00:14:49,560 --> 00:14:50,480
Mm.
232
00:14:57,200 --> 00:14:59,680
- Dürfen wir weitermachen?
- Ja. Ja, natürlich.
233
00:15:02,320 --> 00:15:03,800
In Ihrem Fragebogen
234
00:15:03,880 --> 00:15:06,240
Sie haben geschrieben, dass Ihre Ehe
annulliert werden sollte
235
00:15:06,320 --> 00:15:09,960
weil Sie diesen
„aufgrund einer unerwarteten Schwangerschaft“ eingegangen sind?
236
00:15:10,560 --> 00:15:11,640
Es war nicht geplant.
237
00:15:12,560 --> 00:15:13,520
Vor der Hochzeit.
238
00:15:14,600 --> 00:15:16,600
Und wie alt ist sie jetzt, Ihre Tochter?
239
00:15:17,840 --> 00:15:19,200
Dreiundzwanzig.
240
00:15:19,960 --> 00:15:22,320
Aber sie hat einen Freund, also …
241
00:15:27,480 --> 00:15:29,480
Ich glaube, ich habe alles.
242
00:15:29,560 --> 00:15:30,400
Der Zeuge.
243
00:15:31,480 --> 00:15:34,480
Wir benötigen lediglich den Namen eines Zeugen
und können dies an das Gericht senden.
244
00:15:35,080 --> 00:15:36,160
Ein Trauzeuge?
245
00:15:37,240 --> 00:15:39,440
Das Gericht verlangt
die Befragung eines Zeugen
246
00:15:39,520 --> 00:15:43,040
der Ihre Aussage bestätigt.
Das kann jeder sein, den Sie damals kannten.
247
00:15:43,120 --> 00:15:46,200
Äh … deine Eltern, ein Freund, der gegangen ist.
248
00:15:46,280 --> 00:15:49,040
Aber ich habe keinen Kontakt
mehr zu diesen Leuten.
249
00:15:49,120 --> 00:15:53,520
Herr Jacek hatte beispielsweise
einen Herrn Waldemar benannt.
250
00:15:53,600 --> 00:15:54,720
- Waldemar...
- Miszczyk.
251
00:15:55,320 --> 00:15:56,960
-Miszczyk.
- Miszczyk?
252
00:15:57,920 --> 00:16:00,240
Das wussten Sie nicht? Das ist interessant.
253
00:16:01,960 --> 00:16:03,480
Äh, wann wird er da sein?
254
00:16:04,440 --> 00:16:07,600
Als Parteizeuge kann ich hierzu leider keine Auskunft geben .
255
00:16:09,280 --> 00:16:10,640
Das Treffen ist bereits vorbei,
256
00:16:10,720 --> 00:16:14,120
Wenn Sie noch in der Gegend sind,
könnten Sie dann umkehren und mich abholen?
257
00:16:15,000 --> 00:16:15,840
In Ordnung.
258
00:16:16,560 --> 00:16:18,720
Ja, es war irgendwie verrückt.
259
00:16:20,280 --> 00:16:21,560
Nein, nein, nein, nein.
260
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
Warte eine Sekunde.
261
00:16:26,720 --> 00:16:29,400
Hör zu, okay?
Äh, ich muss ganz schnell etwas erledigen.
262
00:16:29,480 --> 00:16:30,560
Ich rufe Sie gerne zurück.
263
00:16:49,000 --> 00:16:51,440
Das ist, wer geantwortet hat. Auf jeden Fall.
264
00:16:51,520 --> 00:16:53,880
Und was das Jahr betrifft, nun ja,
265
00:16:54,960 --> 00:16:59,680
es war, äh, 2000 oder … nein, 2001, glaube ich.
266
00:16:59,760 --> 00:17:01,560
Es war kurz nach ihrer Hochzeit.
267
00:17:01,640 --> 00:17:03,400
Wir gingen zelten,
268
00:17:03,480 --> 00:17:07,120
und wir blieben alle in Zelten,
lachten, sangen und aßen S’mores am Feuer.
269
00:17:07,200 --> 00:17:09,800
– Sie verstehen, Vater.
– Ja, ein Jugendfreizeitzentrum.
270
00:17:10,400 --> 00:17:11,760
Oh.
271
00:17:11,840 --> 00:17:13,360
Und das Wetter war furchtbar.
272
00:17:13,440 --> 00:17:16,480
Mm. Es hat ununterbrochen in Strömen geregnet.
273
00:17:16,560 --> 00:17:20,480
Ich weiß noch, wie ich mich in unseren Zelten versteckte
und beim Lauschen des Regens einschlief.
274
00:17:20,560 --> 00:17:24,280
Friedlich, nicht wahr?
Äh, und ... spät in der Nacht,
275
00:17:25,080 --> 00:17:28,680
Ich höre jemanden vor meinem Zelt
und … die Klappe raschelt.
276
00:17:30,360 --> 00:17:33,680
Ich erinnere mich noch
genau an das Geräusch, das es machte.
277
00:17:34,440 --> 00:17:35,480
Der Reißverschluss.
278
00:17:36,000 --> 00:17:37,560
Es machte… zzzt!
279
00:17:40,360 --> 00:17:41,240
Gretel.
280
00:17:49,120 --> 00:17:50,240
Meine Güte, verdammt.
281
00:17:55,760 --> 00:17:57,280
- Was machst du hier?
- Ich?
282
00:17:57,360 --> 00:18:00,120
Und du?
Oder besser noch: Warum ist Waldek hier?
283
00:18:00,720 --> 00:18:03,800
Waldek? Wir machen Geschäfte
und er wollte helfen.
284
00:18:03,880 --> 00:18:05,280
- Was für ein Geschäft?
- Weißt du... Also, das--
285
00:18:05,360 --> 00:18:06,760
Warten Sie eine Sekunde.
286
00:18:07,480 --> 00:18:10,040
Hallo zusammen. Gelobt sei Jesus Christus.
287
00:18:10,640 --> 00:18:13,840
"Am 20. Juli um 13 Uhr im Raum 203
288
00:18:14,720 --> 00:18:16,480
zum Gedenken an den Bischof…“
289
00:18:16,560 --> 00:18:18,440
Gośka, es ist nicht nett, zu lauschen.
290
00:18:18,520 --> 00:18:20,600
– Aber wir lauschen nicht.
– Oder nicht?
291
00:18:20,680 --> 00:18:22,360
– Hör auf.
– Gośka, lass uns gehen.
292
00:18:22,440 --> 00:18:23,600
Würden Sie aufhören?
293
00:18:24,800 --> 00:18:26,280
Ich warte einfach nur.
294
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
– Bitte…
– Lass los.
295
00:18:28,760 --> 00:18:31,640
„Waldek … ich muss etwas sagen.“
296
00:18:31,720 --> 00:18:33,120
Und sie beugt sich vor,
297
00:18:34,360 --> 00:18:37,640
und damals,
naja … hatte ich auch eine Freundin.
298
00:18:37,720 --> 00:18:39,440
Nur damit Sie es wissen, Vater.
299
00:18:39,520 --> 00:18:43,280
Also beugt sie sich vor, und ich denke,
ähm, sie will mir etwas sagen,
300
00:18:43,360 --> 00:18:44,200
und dann ... joink!
301
00:18:44,280 --> 00:18:48,040
Packt mich am Hinterkopf
und, äh, beginnt ihn zu berühren.
302
00:18:49,720 --> 00:18:51,160
Es war unglaublich.
303
00:18:51,240 --> 00:18:54,520
„Weil … ich meine,
sie war die Frau meines Freundes.
304
00:18:54,600 --> 00:18:56,440
Hey. Was sagt er?
305
00:18:58,640 --> 00:19:00,000
Verzeihung.
306
00:19:00,080 --> 00:19:01,640
Was soll das für ein Geschwafel?
307
00:19:01,720 --> 00:19:05,040
- Małgosia… was machst du hier?
- Soll ich für sie demonstrieren?
308
00:19:05,560 --> 00:19:08,320
– Jacek, kommen Sie her.
– Frau Kubiak, was machen Sie?
309
00:19:08,400 --> 00:19:09,520
Empörend.
310
00:19:10,160 --> 00:19:11,680
Komm her!
311
00:19:13,000 --> 00:19:16,080
- Gelobt sei Jesus Christus für immer--
- Wir haben im Wald gezeltet.
312
00:19:16,160 --> 00:19:18,480
Jacek hat zu viel getrunken
und hat superlaut geschnarcht.
313
00:19:18,560 --> 00:19:20,280
Ich bin spazieren gegangen,
weil ich nicht schlafen konnte.
314
00:19:20,360 --> 00:19:22,080
– Gosia…
– Und dann fing es an zu regnen.
315
00:19:22,160 --> 00:19:24,760
Um dem Regen zu entkommen,
krieche ich in das, was ich für unser Zelt hielt.
316
00:19:24,840 --> 00:19:26,760
– Und es ist das falsche Zelt.
– Es war offensichtlich meins.
317
00:19:26,840 --> 00:19:29,880
Weil es dunkel war.
Ich war zufällig dort. Nicht aus freien Stücken.
318
00:19:29,960 --> 00:19:31,200
– Sobald mir klar wurde--
– Gosia…
319
00:19:31,280 --> 00:19:34,600
Ich bin zu Jacek zurückgekehrt,
nicht wahr? Sprich.
320
00:19:34,680 --> 00:19:37,160
Also…
…ich meine, das ist über 20 Jahre her.
321
00:19:37,240 --> 00:19:39,240
- Wer kann sich erinnern?
- Plötzlich können Sie sich nicht erinnern?
322
00:19:39,320 --> 00:19:41,280
Und du? Wie ist es gelaufen, Jacek?
323
00:19:41,360 --> 00:19:43,280
Was ist hier los? Vater.
324
00:19:44,720 --> 00:19:46,040
Bitte, alle…
325
00:19:46,880 --> 00:19:48,880
Bitte verlassen Sie sofort das Gelände.
326
00:19:48,960 --> 00:19:50,080
Sicher. Lass uns gehen.
327
00:19:50,160 --> 00:19:51,480
Eigentlich, wissen Sie was?
328
00:19:52,000 --> 00:19:54,920
Ich habe darüber nachgedacht, Vater.
Und Sie hatten Recht.
329
00:19:55,000 --> 00:19:56,400
Vergessen wir einfach meine Bewerbung.
330
00:19:56,480 --> 00:19:58,880
Du hast recht.
Ich glaube, meine Gefühle sind wieder entfacht.
331
00:19:58,960 --> 00:20:02,520
Ich glaube, ich sollte für diese Ehe kämpfen.
Jacek, ich glaube, ich liebe dich immer noch.
332
00:20:04,720 --> 00:20:07,440
- Aber Sie haben einen Ehemann.
- Welchen Ehemann? Aus meiner standesamtlichen Ehe?
333
00:20:07,520 --> 00:20:10,760
Vater, warte …
Warte, schreib nicht auf, was sie gesagt hat.
334
00:20:11,360 --> 00:20:12,680
Nein, nimm das nicht runter!
335
00:20:13,480 --> 00:20:14,560
Bitte, Vater!
336
00:20:21,360 --> 00:20:22,560
AUFPASSEN
337
00:20:23,240 --> 00:20:24,280
BEI DER RENTE
338
00:21:02,120 --> 00:21:03,000
Setzen Sie sich.
339
00:21:04,040 --> 00:21:07,800
Die besten musikalischen Ideen
kommen von zwei Orten,
340
00:21:07,880 --> 00:21:10,160
sowohl von hier … als auch hier.
341
00:21:10,240 --> 00:21:12,040
Aber als du gestern gespielt hast,
342
00:21:12,120 --> 00:21:14,480
es kam weder aus eurem Herzen
noch aus eurem Kopf.
343
00:21:15,080 --> 00:21:18,480
Und warum ist das so? Ich meine,
wir treten bald für unseren Minister auf.
344
00:21:18,560 --> 00:21:20,520
Sie wollen ihn doch nicht auch langweilen, oder?
345
00:21:21,040 --> 00:21:23,320
Ala, würdest du bitte vortreten?
346
00:21:30,160 --> 00:21:31,080
Spielen Sie das.
347
00:21:33,640 --> 00:21:34,480
Und hör auf.
348
00:21:35,080 --> 00:21:37,360
Spielen Sie jetzt dasselbe, aber mit einem Lächeln.
349
00:21:37,440 --> 00:21:40,720
- Mit einem Lächeln? Wie?
- Lächeln Sie einfach, während Sie spielen.
350
00:21:45,520 --> 00:21:47,280
Stopp. Falsch.
351
00:21:47,360 --> 00:21:49,840
Einatmen, tief durchatmen.
352
00:21:49,920 --> 00:21:51,520
Lächeln und spielen.
353
00:21:51,600 --> 00:21:54,360
Vielleicht, Krystyna, sollte ich
diesen Fehler mit ihnen klären?
354
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
Passt auf.
355
00:22:06,200 --> 00:22:08,040
Einfach, oder?
356
00:22:10,040 --> 00:22:10,960
Übe das.
357
00:22:11,480 --> 00:22:13,440
Übe einfach. Dann wird es leichter.
358
00:22:14,800 --> 00:22:15,840
Frage?
359
00:22:15,920 --> 00:22:18,280
Können wir nicht etwas
Interessanteres spielen?
360
00:22:18,360 --> 00:22:20,120
Stimmt. Etwas Fröhlicheres?
361
00:22:20,200 --> 00:22:23,280
Eine Band ist ein Mannschaftssport.
Man kann nicht immer tun, was man möchte.
362
00:22:23,360 --> 00:22:26,920
Ich denke
allerdings, dass wir für den Pfarrer etwas Klassischeres spielen sollten?
363
00:22:27,000 --> 00:22:29,080
Ja, übe weiter.
Wir haben--
364
00:22:35,280 --> 00:22:36,440
Frau Małgorzata Kubiak?
365
00:22:37,080 --> 00:22:38,240
Ja, das bin ich.
366
00:22:38,320 --> 00:22:40,000
Können wir kurz reden?
367
00:22:41,880 --> 00:22:44,760
- Ich bin Pater Przemysław Niesporczak.
- Mm-hmm.
368
00:22:45,320 --> 00:22:47,160
– Vom Tribunal.
– Mm-hmm.
369
00:22:47,240 --> 00:22:49,360
Wir wollten Sie persönlich informieren.
370
00:22:49,440 --> 00:22:51,600
Das Gericht hielt
Ihren Antrag für unbegründet.
371
00:22:53,520 --> 00:22:55,360
– Oh ja?
– Ich fürchte ja.
372
00:22:56,320 --> 00:22:58,760
Aber … unsere Aufzeichnungen zeigen
373
00:22:58,840 --> 00:23:00,800
Sie waren bereit,
Ihre Petition zurückzuziehen.
374
00:23:00,880 --> 00:23:02,760
Eigentlich habe ich ihn nur auf den Arm genommen.
375
00:23:02,840 --> 00:23:05,360
Fragen Sie einfach Herrn …
Vater, Sie waren dort. Werden Sie …
376
00:23:05,960 --> 00:23:08,640
- Was ist das?
- Nur eine Formalität.
377
00:23:08,720 --> 00:23:10,880
Um den Fall abzuschließen,
unterschreiben Sie einfach unten.
378
00:23:10,960 --> 00:23:12,800
Hmm?
379
00:23:19,320 --> 00:23:20,280
Ah!
380
00:23:23,440 --> 00:23:26,920
Ich verstehe das nicht. Wenn wir den Prozess verlieren,
welchen Sinn hat es dann, dass wir uns zurückziehen?
381
00:23:27,000 --> 00:23:29,320
Äh... übersehe ich da etwas?
Ich verstehe es nicht?
382
00:23:29,400 --> 00:23:31,640
Wie Pater Przemysław sagte, äh,
383
00:23:32,440 --> 00:23:34,040
es ist nur eine Formalität.
384
00:23:34,120 --> 00:23:36,480
Sie haben den Fall
vor dem Gericht erster Instanz verloren.
385
00:23:37,000 --> 00:23:39,600
Habe ich also recht mit der Annahme, dass wenn
386
00:23:40,640 --> 00:23:44,720
die nächste Instanz kann
unsere Anwendung weiter vorantreiben, dann
387
00:23:46,080 --> 00:23:47,400
können wir uns scheiden lassen?
388
00:23:47,480 --> 00:23:50,040
– Eine Erklärung zur Nichtigkeit der Ehe.
– Genau, das, ja.
389
00:23:50,120 --> 00:23:51,160
Nicht unbedingt.
390
00:23:51,800 --> 00:23:54,360
Ähm, es könnte sich herausstellen
, dass es erfordert, ähm,
391
00:23:54,960 --> 00:23:56,800
eine Regelung der Römischen Rota.
392
00:23:57,400 --> 00:24:01,920
Vielleicht sogar das des Tribunals
der Apostolischen Signatur des Vatikans.
393
00:24:02,000 --> 00:24:05,840
Das ist zeit-
und arbeitsintensiv. Für uns alle.
394
00:24:07,400 --> 00:24:09,880
Und Sie müssen sich schließlich
um Ihr eigenes Leben kümmern.
395
00:24:10,760 --> 00:24:13,280
Es ist viel einfacher, Ihre Petition zurückzuziehen.
396
00:24:13,360 --> 00:24:17,440
Wäre es nicht einfacher,
uns einfach die Scheidung zu gestatten?
397
00:24:17,520 --> 00:24:21,360
– Eine Nichtigkeitserklärung.
– Richtig, eine Nichtigkeitserklärung, mm-hmm.
398
00:24:21,440 --> 00:24:22,440
Małgorzata,
399
00:24:23,080 --> 00:24:27,160
mm… wir als Institution
haben eine Vereinbarung mit Ihnen getroffen. Okay?
400
00:24:27,840 --> 00:24:31,000
Auf der Grundlage dieser Vereinbarung haben wir vereinbart, Sie beide zu verheiraten
.
401
00:24:31,720 --> 00:24:36,400
Nur dass Sie jetzt von uns verlangen, so zu tun, als
hätte es in dieser Vereinbarung keine Bedingungen gegeben.
402
00:24:36,480 --> 00:24:38,520
Als ob unsere Vereinbarung nie stattgefunden hätte.
403
00:24:38,600 --> 00:24:40,000
Daher ist ein Prozess erforderlich.
404
00:24:40,840 --> 00:24:43,200
Daher
auch das Treffen mit dem Anleihenverteidiger.
405
00:24:43,280 --> 00:24:45,320
Wer jetzt? Was?
406
00:24:46,000 --> 00:24:48,160
Der Verteidiger ist sehr wichtig.
407
00:24:48,240 --> 00:24:51,240
Sie werden sich
mit Ihrer Petition vertraut machen,
408
00:24:51,320 --> 00:24:55,240
mm, und sie werden versuchen zu argumentieren
, dass Ihre Position keinen wirklichen Wert hat. Also…
409
00:24:55,320 --> 00:24:57,440
Sie sind da, um
das heilige Band der Ehe zu verteidigen.
410
00:24:57,520 --> 00:24:58,800
Leute, welche Ehe?
411
00:24:58,880 --> 00:25:01,360
Wir waren
seit über 20 Jahren nicht mehr zusammen.
412
00:25:02,240 --> 00:25:04,120
Das ist nicht das, was aus unseren Aufzeichnungen hervorgeht.
413
00:25:04,200 --> 00:25:06,480
Ich weiß nicht, was ich sonst noch sagen soll.
414
00:25:07,360 --> 00:25:09,680
Sie sehen also,
wir befinden uns in keiner einfachen Lage.
415
00:25:09,760 --> 00:25:10,960
Oh, das ist es nicht.
416
00:25:11,720 --> 00:25:13,400
Es wird jedoch alles ans Licht kommen.
417
00:25:13,480 --> 00:25:14,880
Was wird ans Licht kommen?
418
00:25:15,560 --> 00:25:17,200
Nun, zum Beispiel
419
00:25:17,720 --> 00:25:23,000
Ihre Tochter wurde unehelich geboren …
und hat den Religionsunterricht nicht mehr besucht.
420
00:25:23,080 --> 00:25:24,160
Äh, wie bitte?
421
00:25:25,800 --> 00:25:26,720
Eins…
422
00:25:28,240 --> 00:25:29,840
Entschuldigung, was hat das hiermit zu tun?
423
00:25:30,440 --> 00:25:32,360
So ziemlich alles ist relevant.
424
00:25:39,720 --> 00:25:41,040
Ich habe genug gehört.
425
00:25:42,640 --> 00:25:45,720
Wir werden sehen, was der Vatikan sagt.
Bringen Sie es zum Papst persönlich.
426
00:25:45,800 --> 00:25:49,600
Und damit Sie es wissen,
ich habe ihr gesagt, dass sie nicht mehr teilnehmen soll. Danke.
427
00:25:52,280 --> 00:25:53,440
Tolles Treffen.
428
00:25:54,840 --> 00:25:57,520
Ja, cool.
Sieht das nicht toll aus?
429
00:25:58,960 --> 00:26:00,280
Wir haben es geschafft.
430
00:26:00,360 --> 00:26:03,920
Hör zu, ich habe es satt,
aber ich bin jetzt zu Hause, also muss ich los. Tschüß.
431
00:26:04,000 --> 00:26:06,160
Schauen Sie sich an, was wir zum Abendessen zubereitet haben.
432
00:26:06,240 --> 00:26:07,600
Nur sie und ich.
433
00:26:07,680 --> 00:26:10,600
Äh, wie kommt es, dass mir niemand gesagt hat,
dass du deinen Religionsunterricht abgebrochen hast?
434
00:26:10,680 --> 00:26:11,640
Oh … mm.
435
00:26:12,320 --> 00:26:14,200
– Papa wusste es.
– Was?
436
00:26:15,560 --> 00:26:18,560
Ich dachte nicht, dass es eine große Sache wäre.
Willst du wirklich, dass sie trotzdem teilnimmt?
437
00:26:18,640 --> 00:26:20,520
- Darum geht es nicht!
- Ist etwas passiert?
438
00:26:20,600 --> 00:26:23,680
Nein, es ist nur so, dass sie es wussten
und ich nicht.
439
00:26:23,760 --> 00:26:24,760
Wer ist „sie“?
440
00:26:24,840 --> 00:26:26,880
Heute haben mich zwei Priester
in der Schule besucht.
441
00:26:27,400 --> 00:26:29,680
Und sie haben sich benommen wie … na ja, wie die Mafia!
442
00:26:29,760 --> 00:26:32,960
Es ist absurd, mit dem zu drohen, was ans Licht kommen wird .
443
00:26:33,040 --> 00:26:35,120
- Hast du gehört, dass Filip aus der Band ausgestiegen ist?
- Oh?
444
00:26:35,200 --> 00:26:36,640
Ja, uns fehlt eine Trompete.
445
00:26:37,160 --> 00:26:39,800
Nun, vielen Dank.
Wahrscheinlich sind Sie der Grund, warum er aufgehört hat.
446
00:26:39,880 --> 00:26:41,360
– Hey.
– Es ist nicht meine Schuld, dass er aufgehört hat.
447
00:26:41,440 --> 00:26:42,800
Oh, ist es das, was Sie denken?
448
00:26:42,880 --> 00:26:45,080
Er spricht seit sechs Monaten davon.
449
00:26:45,600 --> 00:26:47,880
Und das erzählst du mir einfach so?
450
00:26:47,960 --> 00:26:50,520
Ist es wirklich so schwer zu verstehen,
dass es niemand spürt?
451
00:26:50,600 --> 00:26:51,440
Hey, hey, hey.
452
00:26:51,520 --> 00:26:53,280
Und jetzt bekommen wir Auftritte
, die keinen Sinn ergeben.
453
00:26:53,360 --> 00:26:54,280
Das Urteil?
454
00:26:59,160 --> 00:27:00,240
– Hä?
– Mm-hmm!
455
00:27:00,320 --> 00:27:02,400
Das ist es, wovon ich spreche!
456
00:27:02,480 --> 00:27:04,120
Also? Sollen wir essen?
457
00:27:13,440 --> 00:27:15,360
Lassen Sie uns nicht ins Detail gehen, okay?
458
00:27:16,080 --> 00:27:17,120
Es hat nicht geklappt.
459
00:27:18,200 --> 00:27:19,240
Und das ist okay.
460
00:27:20,320 --> 00:27:22,640
Hören Sie, ich will Sie nicht
decken, okay?
461
00:27:22,720 --> 00:27:23,800
Ich tue es einfach nicht.
462
00:27:24,960 --> 00:27:26,120
Ich bin damit fertig.
463
00:27:28,440 --> 00:27:30,640
Hallo.
Entschuldigen Sie die Wartezeit.
464
00:27:30,720 --> 00:27:31,840
Nur eine halbe Stunde.
465
00:27:34,600 --> 00:27:37,960
Ich bin Aniela Miłkowska.
Ist Ihnen die Rolle, die ich spiele, bewusst?
466
00:27:38,040 --> 00:27:40,200
Ja, wir haben uns bereits kennengelernt.
467
00:27:40,960 --> 00:27:43,360
Das macht Sie zum Verteidiger. Tut mir leid,
468
00:27:43,440 --> 00:27:45,560
die Verteidigerin der Anleihe, nicht wahr?
469
00:27:45,640 --> 00:27:46,600
Äh, Verteidiger.
470
00:27:47,200 --> 00:27:50,160
Und es ist meine Aufgabe, zu versuchen
, Ihre zerbrochene Ehe zu retten.
471
00:27:51,640 --> 00:27:54,880
Allerdings vermute ich, dass Sie
nur hier sind, um das hier abstempeln zu lassen.
472
00:27:55,520 --> 00:27:57,280
Äh... wenn wir können.
473
00:27:57,840 --> 00:28:00,080
– Ich habe Ihre Akten gelesen.
– Mm?
474
00:28:00,680 --> 00:28:04,160
Wissen Sie, Ehen wie Ihre
enden fast immer mit einer Scheidung.
475
00:28:04,240 --> 00:28:05,240
Das stimmt.
476
00:28:06,520 --> 00:28:07,600
Entschuldigung, wie bitte?
477
00:28:08,120 --> 00:28:10,200
Dysfunktional und pathologisch.
478
00:28:15,800 --> 00:28:17,640
Sicher, es war nicht perfekt,
aber unsere Ehe--
479
00:28:17,720 --> 00:28:19,560
- Dysfunktional und pathologisch?
- Es war…
480
00:28:19,640 --> 00:28:23,600
Sie haben bei der Eheschließung erklärt,
dass Sie bereits schwanger sind?
481
00:28:26,360 --> 00:28:28,120
Wir haben geheiratet,
weil wir uns liebten.
482
00:28:28,200 --> 00:28:31,320
Natürlich, Małgosia.
483
00:28:38,880 --> 00:28:41,720
Vielen Dank. Ihr Urteil wird
an das Diözesangericht weitergeleitet.
484
00:28:41,800 --> 00:28:44,080
Entschuldigen Sie, Frau Aniela.
485
00:28:46,440 --> 00:28:50,480
Können wir bitte nichts tun,
damit Sie uns heute diesen Stempel geben?
486
00:28:51,240 --> 00:28:53,320
Ich fürchte, das gibt es nicht.
487
00:28:55,880 --> 00:28:58,720
- Äh-ja. Schauen Sie, was ich auftreiben konnte.
- Ja, Sie haben einen Gewinner ausgewählt.
488
00:28:58,800 --> 00:28:59,800
Wirst du das halten?
489
00:29:01,160 --> 00:29:02,880
Also ist wohl alles in Ordnung?
490
00:29:02,960 --> 00:29:04,720
Nicht einmal ein bisschen.
Ist das dein Ernst?
491
00:29:04,800 --> 00:29:06,040
Wir haben diese seltsame Frau gesehen.
492
00:29:06,560 --> 00:29:09,480
Eine Frau? Wieso?
Ich dachte, da wären nur Priester.
493
00:29:09,560 --> 00:29:12,840
Nun, sie war eine Laie.
Eine … Verteidigerin des Ehebundes.
494
00:29:13,360 --> 00:29:14,280
Was, unsere?
495
00:29:14,360 --> 00:29:16,640
Ja! Na ja, Andrzej. Meine Bindung zu Jacek.
496
00:29:18,200 --> 00:29:21,120
Das war also ein Treffen,
um Sie wieder mit Ihrem Ex-Mann zusammenzubringen?
497
00:29:21,640 --> 00:29:24,040
Nun, ich denke, das stimmt.
498
00:29:24,120 --> 00:29:26,000
Und sie nannte uns krankhaft.
499
00:29:26,080 --> 00:29:26,920
Uns?
500
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Nicht wir. Jacek und ich.
501
00:29:29,080 --> 00:29:32,920
Liebling, wir hatten keine kirchliche Trauung.
Für sie existierst du nicht.
502
00:29:33,800 --> 00:29:35,160
Und, wie ist es gelaufen?
503
00:29:35,240 --> 00:29:38,000
Nun ja... es hätte besser laufen können.
504
00:29:41,800 --> 00:29:42,760
Für wen?
505
00:29:44,680 --> 00:29:45,600
Besiege den Drachen
506
00:29:53,360 --> 00:29:54,640
Entschuldigen Sie mich einen Moment.
507
00:29:55,680 --> 00:29:56,800
Äh, warten Sie eine Sekunde.
508
00:29:58,480 --> 00:30:01,880
Ich habe online nachgeschaut,
und es gibt, äh, ein paar Optionen.
509
00:30:02,720 --> 00:30:04,560
Ich möchte nicht vorschlagen,
etwas Illegales zu tun,
510
00:30:04,640 --> 00:30:06,160
aber die Online-Foren sagen
511
00:30:06,240 --> 00:30:08,840
vielleicht geht es schneller, wenn man ein paar Leute schmiert .
512
00:30:08,920 --> 00:30:11,560
– Gosia, das habe ich schon versucht.
– In Ordnung.
513
00:30:11,640 --> 00:30:14,880
Dann müssen wir uns
auf eine Version der Ereignisse einigen.
514
00:30:15,400 --> 00:30:17,120
Klar, natürlich. Was ist das?
515
00:30:17,200 --> 00:30:19,520
Warten Sie eine Sekunde.
Ich schalte Sie mal auf Lautsprecher.
516
00:30:20,040 --> 00:30:22,240
Wir könnten ihnen sagen …
517
00:30:22,320 --> 00:30:24,640
dass du die ganze Zeit impotent warst.
518
00:30:24,720 --> 00:30:27,320
Impotent? Und was,
wir haben unser Kind online gekauft?
519
00:30:27,400 --> 00:30:30,880
Ich weiß nicht.
Bislang ist das meine bevorzugte Option.
520
00:30:31,520 --> 00:30:35,720
Ähm, hatten Sie vielleicht
eine psychische Erkrankung, von der Sie mir nie erzählt haben?
521
00:30:36,440 --> 00:30:39,200
Und ich bin nicht in Behandlung?
Und sie werden mich trotzdem wieder verheiraten?
522
00:30:39,280 --> 00:30:40,480
Im Ernst, Gośka?
523
00:30:40,560 --> 00:30:41,840
Hmm. Du hast recht.
524
00:30:41,920 --> 00:30:44,800
Also… okay, dann…
525
00:30:45,440 --> 00:30:47,440
Ah, los geht’s. Du bist Alkoholiker.
526
00:30:48,080 --> 00:30:50,400
Warum also
bin ich bei all diesen Optionen schuld?
527
00:30:50,480 --> 00:30:52,480
Weil das Ganze deine Idee war.
528
00:30:53,080 --> 00:30:54,920
Warten Sie einen Moment.
529
00:30:56,000 --> 00:30:59,080
Angenommen, Sie waren betrunken,
als Sie Ihr Ehegelübde abgelegt haben.
530
00:30:59,160 --> 00:31:02,320
Nun, dann könnten Sie …
vergessen haben, dass die Hochzeit überhaupt stattgefunden hat.
531
00:31:03,320 --> 00:31:05,080
Ehrlich gesagt, das ist ein guter Plan.
532
00:31:05,760 --> 00:31:08,800
Gośka, können wir nicht
wie normale Leute mit ihnen reden?
533
00:31:10,280 --> 00:31:11,560
Ist das Ihr Ernst?
534
00:31:11,640 --> 00:31:14,600
Ja. Lass uns einfach mit ihnen zusammensetzen
und wie Erwachsene reden.
535
00:31:16,600 --> 00:31:17,600
Äh, alles klar.
536
00:31:17,680 --> 00:31:20,680
ZWEITE INSTANZEN
537
00:31:41,160 --> 00:31:42,120
Bitte kommen Sie herein.
538
00:31:45,160 --> 00:31:46,200
Verdammt.
539
00:31:49,680 --> 00:31:50,680
Gelobt sei der Herr.
540
00:31:50,760 --> 00:31:52,480
Für immer und ewig, Amen.
541
00:31:53,520 --> 00:31:55,320
Ähm, entschuldigen Sie.
542
00:31:55,400 --> 00:31:58,480
Ähm... wo ist, äh, Pater Przemysław?
543
00:31:58,560 --> 00:32:01,680
Nicht hier. Er wurde versetzt.
544
00:32:02,680 --> 00:32:06,280
Also gut, kommen wir zur Sache,
äh, Jacek.
545
00:32:06,360 --> 00:32:07,640
Natürlich, Vater.
546
00:32:08,280 --> 00:32:12,680
Sagen Sie mir, warum sollten wir
Ihr Sakrament für null und nichtig erachten?
547
00:32:12,760 --> 00:32:15,400
Unser Sakrament sollte für
null und nichtig erklärt werden, Sir,
548
00:32:15,480 --> 00:32:18,320
denn tatsächlich
haben wir uns schon vor Jahren scheiden lassen.
549
00:32:21,880 --> 00:32:22,920
Und?
550
00:32:25,760 --> 00:32:28,280
Małgosia hat jetzt einen neuen Ehemann.
551
00:32:28,360 --> 00:32:30,840
Und ich … nun ja, habe eine neue Verlobte.
552
00:32:32,200 --> 00:32:33,600
Okay. Und?
553
00:32:34,200 --> 00:32:35,040
Und…
554
00:32:37,600 --> 00:32:40,920
– Małgosia hat einen neuen Ehemann.
– Also, ich würde nicht sagen, dass er neu ist.
555
00:32:41,000 --> 00:32:43,360
Wir sind
seit 17 Jahren zusammen.
556
00:32:43,440 --> 00:32:44,880
Lassen Sie es mich anders formulieren.
557
00:32:44,960 --> 00:32:48,000
Warum möchten Sie erneut
kirchlich heiraten?
558
00:32:53,800 --> 00:32:57,240
Hmm. Also, um ganz ehrlich zu sein,
ich bin erwachsen geworden.
559
00:32:57,320 --> 00:32:59,200
Ich habe mich verändert. Ich bin jetzt reifer.
560
00:32:59,280 --> 00:33:03,360
Warum heiraten Sie nicht einfach beim Standesbeamten?
Warum wird die Kirche noch einmal eingeschaltet?
561
00:33:03,440 --> 00:33:05,680
Oh, warum dieser unfreundliche Ton, Vater?
562
00:33:08,400 --> 00:33:10,440
Es geht nicht einmal um mich. Es geht um …
563
00:33:15,080 --> 00:33:19,320
Ich entschuldige mich für die persönliche Anmerkung,
aber Monikas Oma ist 94 Jahre alt.
564
00:33:19,400 --> 00:33:21,920
– Pelagia, ich habe sie erwähnt. – Die Kleine.
– Mm-hmm.
565
00:33:22,520 --> 00:33:23,480
Und,
566
00:33:24,600 --> 00:33:28,160
nun ja, sie träumt davon, die
weiße Hochzeit ihrer Enkelin mitzuerleben.
567
00:33:28,240 --> 00:33:29,640
Wie jede Großmutter es tun würde.
568
00:33:30,800 --> 00:33:33,280
Leider ist ihr Gesundheitszustand, wissen Sie,
569
00:33:34,480 --> 00:33:36,120
auf dem Rückzug und… und…
570
00:33:37,640 --> 00:33:39,280
und wir sind nicht sicher, ob sie …
571
00:33:49,160 --> 00:33:50,680
Sie spendet wöchentlich bei der Messe.
572
00:33:52,040 --> 00:33:53,840
In der Hoffnung, dass die Hochzeit bald stattfindet.
573
00:33:59,800 --> 00:34:00,640
Hmm.
574
00:34:00,720 --> 00:34:04,240
„Überrascht von einer unerwarteten … Schwangerschaft.“
575
00:34:05,760 --> 00:34:09,640
Ich weiß nicht, was das bedeutet.
Wie kann eine Schwangerschaft eine Überraschung sein?
576
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
Die Jungfrau Maria?
577
00:34:26,160 --> 00:34:29,560
Äh … Pater Marian bezweifelt
die Stärke Ihrer Argumente.
578
00:34:36,920 --> 00:34:37,840
Mm…
579
00:34:39,560 --> 00:34:40,400
Ich war betrunken.
580
00:34:44,120 --> 00:34:47,360
Ich wollte es nicht früher sagen,
ähm, aber ich war total fertig,
581
00:34:47,440 --> 00:34:48,680
den ganzen Tag saufen.
582
00:34:49,720 --> 00:34:53,280
Während wir am Altar stehen. Wissen Sie,
ich meine, während der Messe. Während des Gottesdienstes.
583
00:34:53,360 --> 00:34:57,320
Na, das ist ja eine schockierende Wendung, oder?
Ist Ihnen das gerade eingefallen?
584
00:34:57,400 --> 00:34:59,360
Nein. Warum sollte ich das tun, Vater?
585
00:34:59,440 --> 00:35:01,840
Ich war … einfach beschämt, es zuzugeben.
586
00:35:01,920 --> 00:35:04,000
- Und ... wie betrunken warst du?
- Verlegen ...
587
00:35:04,080 --> 00:35:07,200
- Wie betrunken war ich? Schwer zu erinnern.
- Konnten Sie stehen?
588
00:35:07,280 --> 00:35:09,880
Ja, sicher. Ich könnte, ähm …
589
00:35:09,960 --> 00:35:12,840
– Du warst also nur angeheitert.
– Nein, mehr.
590
00:35:12,920 --> 00:35:14,520
– Ich war mehr als beschwipst.
– Oh, das stimmt.
591
00:35:14,600 --> 00:35:16,880
– Ich erinnere mich daran, ähm …
– Wissen Sie, da war ein Geruch.
592
00:35:16,960 --> 00:35:19,120
Ja, es roch nach Alkohol, ja.
593
00:35:20,080 --> 00:35:22,880
Ehrlich gesagt dachte ich,
es wäre vom Priester.
594
00:35:22,960 --> 00:35:25,280
- Gośka, komm schon.
- Also, es tut mir leid, aber …
595
00:35:25,800 --> 00:35:27,200
Oh, und der Ehering.
596
00:35:28,040 --> 00:35:29,520
Er hat es auf den falschen Finger abgesehen.
597
00:35:29,600 --> 00:35:30,440
Ich habe.
598
00:35:30,520 --> 00:35:33,800
Der Priester hat mir enorm geholfen.
Er hat mir geholfen, den Ring anzuziehen.
599
00:35:34,720 --> 00:35:36,960
Ich meine, er … hat mir dabei geholfen.
600
00:35:37,040 --> 00:35:39,560
– Also, er hat es an den rechten Finger gesteckt.
– Richtig, er hat meinen Fehler korrigiert.
601
00:35:39,640 --> 00:35:41,520
Damals dachte ich, es läge an den Nerven.
602
00:35:43,120 --> 00:35:45,480
- Und tatsächlich--
- Gosia…
603
00:35:45,560 --> 00:35:48,040
– Weißt du was, Jacek?
– Beruhige dich bitte.
604
00:35:48,120 --> 00:35:50,280
Ich kann dir einfach nicht glauben.
Du bist so ein Schwein.
605
00:35:50,960 --> 00:35:52,000
Und ein Betrunkener.
606
00:35:52,920 --> 00:35:54,160
- Betrunkenes Schwein, ja.
- Gosia--
607
00:35:54,240 --> 00:35:55,360
Au!
608
00:36:19,640 --> 00:36:21,480
Wir überprüfen das nur, um sicherzugehen.
609
00:36:24,280 --> 00:36:25,680
Ins Gesicht, wirklich?
610
00:36:25,760 --> 00:36:28,040
Er hat unser Hochzeitsvideo.
Wo haben sie das her?!
611
00:36:28,120 --> 00:36:30,440
- Was meinst du, wo haben sie es her?
- Häh?
612
00:36:30,520 --> 00:36:31,600
Ich habe es ihnen gegeben.
613
00:36:32,560 --> 00:36:35,200
Sie fragten nach
allen fallbezogenen Dingen, die helfen könnten,
614
00:36:35,720 --> 00:36:37,000
also habe ich ihnen eine Kopie gegeben.
615
00:36:39,120 --> 00:36:40,800
Du hattest es die ganze Zeit? Wirklich?
616
00:36:42,120 --> 00:36:43,160
Es ist ein Andenken.
617
00:36:47,160 --> 00:36:48,960
Von Oma Pelagia wusste ich nichts.
618
00:36:55,240 --> 00:36:56,360
HDMI-Anschluss.
619
00:36:59,920 --> 00:37:01,040
Wir sind völlig am Arsch.
620
00:37:01,120 --> 00:37:02,880
Liebes Brautpaar, Sie haben gerade…
621
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
Oh, schau,
da ist Pater Czesław.
622
00:37:05,040 --> 00:37:08,200
… das Sie an die Würde der menschlichen Liebe und der Ehe erinnert hat .
623
00:37:08,280 --> 00:37:12,440
Und so bitte ich Sie in Anwesenheit der Kirche
, Ihre Absichten darzulegen.
624
00:37:12,520 --> 00:37:14,160
Małgorzata und Jacek,
625
00:37:14,240 --> 00:37:17,160
sind Sie freiwillig und ohne Vorbehalt hierhergekommen
626
00:37:17,240 --> 00:37:19,080
sich einander in der Ehe hinzugeben ?
627
00:37:19,160 --> 00:37:21,720
- Da, ich taumelte.
- Ja. Ja, eindeutig.
628
00:37:21,800 --> 00:37:22,960
Wo? Ich habe es nicht gesehen.
629
00:37:23,040 --> 00:37:25,600
…guten und schlechten Zeiten
bis dass der Tod euch scheidet?
630
00:37:25,680 --> 00:37:27,440
Ich wackle irgendwie
erst nach links und dann nach rechts.
631
00:37:27,520 --> 00:37:29,520
– Ja.
– Das ist klar wie der Tag.
632
00:37:30,400 --> 00:37:32,440
Oh, und dieses alberne Lächeln.
633
00:37:32,520 --> 00:37:33,400
Durch Wodka hervorgerufen.
634
00:37:33,480 --> 00:37:34,520
Äh, ja.
635
00:37:36,080 --> 00:37:37,680
Oh, da ist es wieder.
636
00:37:39,240 --> 00:37:42,320
Können wir direkt zur Segnung der Ringe vorspulen ?
637
00:37:43,720 --> 00:37:44,760
Ein bisschen weiter.
638
00:37:47,320 --> 00:37:50,520
Mach weiter, mach weiter, mach weiter,
mach weiter, mach weiter, mach weiter, mach weiter, mach weiter, mach weiter.
639
00:37:50,600 --> 00:37:51,520
Okay, da.
640
00:37:52,120 --> 00:37:54,920
- Lasst uns zum Singen der Hymne aufstehen.
- Lauter, bitte.
641
00:37:55,000 --> 00:37:59,240
Akzeptieren Sie diese Ringe als Zeichen
des ehelichen Bundes, den Sie geschlossen haben.
642
00:38:00,800 --> 00:38:01,960
Małgosia.
643
00:38:03,480 --> 00:38:04,680
Nimm diesen Ring…
644
00:38:06,120 --> 00:38:08,000
…als Symbol meiner Liebe und Treue
645
00:38:09,600 --> 00:38:10,560
im Namen
646
00:38:11,440 --> 00:38:12,600
des Vaters,
647
00:38:13,640 --> 00:38:14,720
und des Sohnes,
648
00:38:15,880 --> 00:38:17,240
und des Heiligen Geistes.
649
00:38:17,320 --> 00:38:19,160
Meinst du das ernst?!
650
00:38:25,960 --> 00:38:29,160
Jacek, nimm diesen Ring
als Zeichen meiner Liebe und Treue.
651
00:38:29,240 --> 00:38:31,360
Im Namen des Vaters und des Sohnes…
652
00:38:31,440 --> 00:38:33,040
Wie geht es weiter?
653
00:38:33,120 --> 00:38:34,360
Der Nächste? Äh…
654
00:38:34,440 --> 00:38:37,160
– Ich glaube, es ist die Hochzeitsgesellschaft.
– Schalten Sie es aus.
655
00:38:49,000 --> 00:38:50,200
Hört zu, meine Kinder.
656
00:38:52,280 --> 00:38:55,000
Ich sehe hier keinerlei
Beweise dafür,
657
00:38:56,560 --> 00:38:58,560
Bestätigen Sie Ihr Argument.
658
00:39:00,640 --> 00:39:01,640
Wie bitte?
659
00:39:04,720 --> 00:39:08,680
- Und was machen wir jetzt?
- Nichts. Geh mit Gott.
660
00:39:14,240 --> 00:39:15,240
Verzeihung.
661
00:39:18,400 --> 00:39:20,000
Darf ich Ihnen einen Vorschlag machen?
662
00:39:21,040 --> 00:39:23,040
Möglicherweise benötigen Sie dabei Hilfe.
663
00:39:24,880 --> 00:39:26,680
- Ein Anwalt?
- Mm-hmm.
664
00:39:26,760 --> 00:39:29,360
Der die Feinheiten unseres Systems versteht .
665
00:39:29,440 --> 00:39:30,880
Es ist eine Überlegung wert.
666
00:39:30,960 --> 00:39:32,480
Es ist also noch nicht vorbei?
667
00:39:33,080 --> 00:39:36,320
Erwähnen Sie unbedingt,
dass Sie von Pater Tomasz geschickt wurden.
668
00:39:40,920 --> 00:39:43,160
Darf ich einem von euch
etwas zu trinken anbieten?
669
00:39:43,240 --> 00:39:44,440
Ähm. Ja, bitte.
670
00:39:44,520 --> 00:39:46,320
– Klingt super--
– Nein, danke.
671
00:39:46,400 --> 00:39:48,320
– Okay.
– Du musst einen Dackel haben?
672
00:39:48,840 --> 00:39:51,040
– Ein Dackelliebhaber, was?
– Das ist es nicht.
673
00:39:51,640 --> 00:39:54,280
– Hmm.
– Sie sind also gerade dabei –
674
00:39:54,360 --> 00:39:55,440
Eine kirchliche Scheidung.
675
00:39:56,480 --> 00:39:58,400
Erklärung der Nichtigerklärung
Ihrer Ehe.
676
00:39:58,480 --> 00:39:59,320
Rechts.
677
00:39:59,400 --> 00:40:02,240
Und haben Sie Interesse
an einer einmaligen Beratung,
678
00:40:02,320 --> 00:40:04,680
oder während des gesamten Prozesses vertreten zu sein ?
679
00:40:06,360 --> 00:40:08,720
Wie wäre es, wenn wir mit einer Beratung beginnen
und sehen, wie es läuft?
680
00:40:08,800 --> 00:40:09,880
– Mm-hmm.
– Natürlich.
681
00:40:11,440 --> 00:40:15,120
Bitte helfen Sie uns.
Was brauchen wir, um uns scheiden zu lassen?
682
00:40:15,200 --> 00:40:17,560
Äh,
also die Aufhebung der ehelichen Beziehungen.
683
00:40:17,640 --> 00:40:20,160
- Nichtigkeit des Ehesakraments.
- Mm-hmm.
684
00:40:20,240 --> 00:40:21,480
Ein guter Grund.
685
00:40:21,560 --> 00:40:23,960
Nun, wir haben einen guten Grund.
686
00:40:24,040 --> 00:40:26,280
– Es scheint keine Rolle zu spielen.
– Ja, wirklich.
687
00:40:26,360 --> 00:40:28,960
Ah, aber ich bin sicher, Sie kennen
einige clevere Schlupflöcher und Tricks
688
00:40:29,040 --> 00:40:32,000
das könnte den gesamten Prozess
schneller und einfacher machen.
689
00:40:35,560 --> 00:40:36,880
Lassen Sie uns das ganz klar sagen.
690
00:40:41,040 --> 00:40:42,800
Ich bin sehr religiös,
691
00:40:43,840 --> 00:40:47,320
und ich bin ganz sicher nicht hier,
um Ihnen dabei zu helfen, die Kirche zu betrügen.
692
00:40:47,840 --> 00:40:50,280
Aber Sie sind doch Anwalt,
oder nicht?
693
00:40:50,840 --> 00:40:54,360
- Ein Verfechter des kanonischen Rechts.
- Wovon denn jetzt? Wessen Gesetze?
694
00:40:55,440 --> 00:40:59,200
Alles, was ich vorstelle, muss im Einklang mit dem kanonischen Recht erfolgen
.
695
00:41:08,120 --> 00:41:09,320
Richtig, natürlich.
696
00:41:10,120 --> 00:41:13,040
Der Prozess funktioniert hier nur,
wenn Ihre Angaben ehrlich sind.
697
00:41:14,000 --> 00:41:16,880
Wenn das tatsächlich der Fall wäre,
bräuchten wir keinen Anwalt.
698
00:41:16,960 --> 00:41:19,960
Mm. Ja, das ist es.
Ich habe Ihre Akte bereits gelesen.
699
00:41:20,040 --> 00:41:22,320
- Kann ich bitte ein paar Fragen stellen?
- Ja.
700
00:41:22,840 --> 00:41:24,520
- Sind Sie Alkoholiker?
- Ja.
701
00:41:24,600 --> 00:41:25,680
Nein, das warst du.
702
00:41:29,280 --> 00:41:32,800
Ich trinke viel weniger als früher,
weil es früher viel mehr war.
703
00:41:33,320 --> 00:41:34,920
Und wie betrunken wart ihr bei der Hochzeit?
704
00:41:35,000 --> 00:41:37,880
Ich meine, was ist die Definition von „betrunken“?
Fangen wir damit an.
705
00:41:37,960 --> 00:41:41,160
Denn der Begriff ist sehr fließend!
706
00:41:45,200 --> 00:41:48,920
Ich weiß nicht, wann eine Person anfängt
, betrunken zu sein.
707
00:41:49,000 --> 00:41:51,960
Lassen Sie es mich anders formulieren.
Äh, gibt es irgendwelche Beweise, die Ihnen bekannt sind?
708
00:41:52,800 --> 00:41:53,800
Dass du betrunken warst.
709
00:41:53,880 --> 00:41:57,080
Also…
710
00:41:57,160 --> 00:41:59,040
eins…
711
00:41:59,120 --> 00:42:00,360
NEIN.
712
00:42:00,440 --> 00:42:02,200
– Hmm.
– Unser Wort reicht nicht?
713
00:42:02,280 --> 00:42:03,600
Du musst das verstehen.
714
00:42:04,360 --> 00:42:06,280
Heutzutage ist es zu einfach, sich scheiden zu lassen.
715
00:42:07,360 --> 00:42:11,320
Wenn ein Sakrament null und nichtig gemacht werden könnte
... so einfach ist das,
716
00:42:12,000 --> 00:42:14,200
welchen Wert hätte dann einer von ihnen?
717
00:42:16,280 --> 00:42:18,040
Wozu brauchen wir überhaupt die Kirche?
718
00:42:19,160 --> 00:42:20,600
Das ist eine großartige Frage.
719
00:42:20,680 --> 00:42:24,040
– Lassen Sie mich Ihnen einen Rat geben.
– Deshalb sind wir hier.
720
00:42:24,120 --> 00:42:26,720
Ich würde
Ihre Geschichte von jemandem bestätigen lassen.
721
00:42:27,240 --> 00:42:28,880
Obwohl sie die Wahrheit sagen müssen.
722
00:42:30,040 --> 00:42:32,120
– Äh-hm…
– Und das wird uns helfen?
723
00:42:32,720 --> 00:42:35,400
Es wird Ihrer Verteidigungslinie zumindest Glaubwürdigkeit verleihen .
724
00:42:35,480 --> 00:42:37,000
Denn bisher würde ich nicht
725
00:42:37,720 --> 00:42:39,120
alles zunichte machen.
726
00:42:45,040 --> 00:42:46,480
– Ein Zeuge.
– Mm-hmm.
727
00:42:46,560 --> 00:42:47,840
Gut gedacht.
728
00:42:48,800 --> 00:42:50,760
Vielen Dank für Ihren Rat.
729
00:42:50,840 --> 00:42:52,680
Das macht dann 950 Zloty.
730
00:42:54,160 --> 00:42:55,120
Wie viel?
731
00:42:56,560 --> 00:42:57,400
Hmm.
732
00:42:58,760 --> 00:43:00,520
Oh, Pater Tomasz hat uns geschickt.
733
00:43:01,400 --> 00:43:02,360
Oh.
734
00:43:03,360 --> 00:43:05,120
Richten Sie ihm bitte viele Grüße von mir aus.
735
00:43:09,240 --> 00:43:13,160
Und was nun? Wetten,
dass Pater Tomek einen schönen Anteil vom Anwalt bekommt?
736
00:43:13,240 --> 00:43:14,480
Oh, ich bin sicher.
737
00:43:16,640 --> 00:43:18,400
Warten Sie. Warten Sie. Warten Sie.
738
00:43:19,800 --> 00:43:22,040
- Sechsunddreißig Minuten sind um, verstehen Sie?
- Warten Sie.
739
00:43:27,280 --> 00:43:29,760
- Und?
- Ist das nicht ein Freund von dir?
740
00:43:31,480 --> 00:43:34,680
Meins? Nein. Muss dein Freund sein.
741
00:43:34,760 --> 00:43:37,280
Hab ihn noch nie gesehen.
Ist er einer deiner Cousins?
742
00:43:37,360 --> 00:43:40,280
Oh, du hast recht! Das ist es. Ja.
743
00:43:41,920 --> 00:43:44,200
Ja, aber wir haben vereinbart,
keine Familie einzubeziehen.
744
00:43:44,720 --> 00:43:46,320
Okay. Wie wäre es mit diesem Typen?
745
00:43:46,920 --> 00:43:47,760
Dieser Typ?
746
00:43:50,440 --> 00:43:52,800
Ich weiß, wer das ist! Mm…
747
00:43:52,880 --> 00:43:57,160
Der Typ, der seinen Kopf am Bordstein anschlug
und einen Krankenwagen rufen musste?
748
00:43:57,240 --> 00:43:58,840
Herrgott, das ist er!
749
00:43:58,920 --> 00:44:02,120
- Schüsse!
- Mein College-Kumpel Piotrek.
750
00:44:02,200 --> 00:44:04,360
Sie tragen es auf Ihre Augen auf. Genau da.
751
00:44:05,000 --> 00:44:06,160
- So.
- Nein!
752
00:44:06,240 --> 00:44:08,520
- Los geht’s. Bist du bereit?
753
00:44:14,000 --> 00:44:15,040
Rufen Sie ihn an!
754
00:44:16,440 --> 00:44:19,960
Er wird sich an nichts erinnern.
Er hat vor der Kirche getrunken.
755
00:44:20,040 --> 00:44:21,520
Endlich etwas Glück!
756
00:44:22,680 --> 00:44:25,200
Richtig. Er wird die Wahrheit sagen,
weil er sich an nichts erinnern wird.
757
00:44:25,280 --> 00:44:26,200
Piotrek…
758
00:44:27,720 --> 00:44:28,960
Er ist perfekt, finde ich.
759
00:44:29,040 --> 00:44:32,080
Ich liebe euch, Leute,
und ich werde diese Hochzeit nie vergessen!
760
00:44:32,160 --> 00:44:33,920
Perfekt, nicht wahr?
761
00:44:34,440 --> 00:44:35,480
Wir haben unseren Mann.
762
00:44:36,160 --> 00:44:37,520
Auf unseren Erfolg.
763
00:44:37,600 --> 00:44:40,720
- Jetzt küssen! Küssen, küssen, küssen, küssen!
764
00:45:29,840 --> 00:45:31,120
Hey.
765
00:45:32,280 --> 00:45:34,280
Du hast mich erschreckt.
766
00:45:35,440 --> 00:45:37,480
Äh, hast du Hunger?
767
00:45:37,560 --> 00:45:41,280
- Soll ich uns etwas zu essen bestellen?
- Nein, nein. Wir … haben nach dem Training gegessen.
768
00:45:46,440 --> 00:45:50,280
Wir suchen einen Trauzeugen für
...
769
00:45:50,360 --> 00:45:51,360
Egal.
770
00:45:53,440 --> 00:45:56,080
– Kannst du Ala morgen um 11:00 Uhr absetzen?
– Okay.
771
00:45:56,800 --> 00:45:57,720
Warte, nein.
772
00:45:58,400 --> 00:45:59,240
Ich kann nicht.
773
00:46:00,280 --> 00:46:02,480
Ich habe morgen dieses Treffen mit Jacek.
774
00:46:03,360 --> 00:46:05,520
Hmmm. Okay.
775
00:46:26,920 --> 00:46:30,400
Auf Facebook sah es so aus, als
würde er im Haus seiner Großeltern leben.
776
00:46:31,800 --> 00:46:33,680
Ich glaube, ich war einmal auf einer Party dort.
777
00:46:33,760 --> 00:46:35,560
– Du warst dort.
– Nein.
778
00:46:37,720 --> 00:46:38,720
Das warst nicht du?
779
00:46:40,040 --> 00:46:41,000
Egal.
780
00:46:42,120 --> 00:46:44,720
So oder so, Piotruś wird da sein.
Alles wird gut.
781
00:46:45,520 --> 00:46:46,680
Wir werden sehen, denke ich.
782
00:46:49,080 --> 00:46:50,360
Da ist er!
783
00:46:53,000 --> 00:46:54,600
Misia, Kasia!
784
00:46:54,680 --> 00:46:57,240
- Äh!
- Lange nicht gesehen!
785
00:46:57,320 --> 00:46:58,440
Hallo, Peter.
786
00:46:58,520 --> 00:47:00,680
Was geht, Mann?
787
00:47:01,200 --> 00:47:02,760
Schau dich an. Du hast abgenommen!
788
00:47:02,840 --> 00:47:04,920
- Hallo!
- Gosia.
789
00:47:05,800 --> 00:47:06,880
Jacek.
790
00:47:06,960 --> 00:47:09,360
Alter, du warst im Jahr 2000 bei unserer Hochzeit
.
791
00:47:09,440 --> 00:47:10,800
Oh, ähm …
792
00:47:10,880 --> 00:47:12,640
– „Ah …“ Erinnerst du dich?
– Richtig?
793
00:47:12,720 --> 00:47:14,720
– Tu nicht so, als hättest du es vergessen.
– Kommt mir irgendwie bekannt vor.
794
00:47:14,800 --> 00:47:18,040
Wir fuhren gerade und ich dachte:
„Hat Piotrek nicht früher hier in der Nähe gewohnt?“
795
00:47:18,120 --> 00:47:19,160
Und ich hatte recht!
796
00:47:19,240 --> 00:47:21,520
- Also dachten wir, wir schauen mal bei Ihnen vorbei.
- Ja.
797
00:47:21,600 --> 00:47:23,920
Also, hallo!
798
00:47:24,000 --> 00:47:26,200
- Freundschaft stirbt nie, oder?
- Ja…
799
00:47:27,240 --> 00:47:30,280
Du musst zugeben, Piotruś,
es ist alles den Bach runtergegangen, was?
800
00:47:30,360 --> 00:47:32,040
Oh nein, ich trinke nicht mehr.
801
00:47:32,120 --> 00:47:33,400
Oh, erzähl mir nichts.
802
00:47:33,480 --> 00:47:34,560
Zwölf Jahre clean.
803
00:47:35,760 --> 00:47:36,920
Nicht mal ein Schuss?
804
00:47:37,600 --> 00:47:39,120
- Hören Sie, Jacek und...
- Gośka.
805
00:47:39,200 --> 00:47:43,320
Gośka. Wenn ihr eure Waschmaschine reparieren lassen müsst,
mache ich euch ein tolles Angebot.
806
00:47:43,400 --> 00:47:46,280
Piotruś, das brauchen wir nicht.
Wir brauchen eine Scheidung.
807
00:47:46,360 --> 00:47:48,480
Deshalb bin ich hier,
weil ich Ihre Hilfe brauche.
808
00:47:48,560 --> 00:47:51,040
- Hilfe womit?
- Wir brauchen Ihre Hilfe vor Gericht.
809
00:47:51,120 --> 00:47:52,320
Was? Vor Gericht?
810
00:47:52,400 --> 00:47:54,920
Hey, bleib ruhig.
Du musst nur ehrlich sein.
811
00:47:55,640 --> 00:47:56,600
Ehrlich, worüber?
812
00:47:56,680 --> 00:47:58,840
Na, an welche Erinnerungen habt ihr euch noch
von unserer Hochzeit erinnert?
813
00:47:58,920 --> 00:48:00,600
Na, dann probier es doch mal aus.
814
00:48:01,480 --> 00:48:04,040
- Nicht viel. Ähm ...
- Ich werde Ihr Gedächtnis auffrischen.
815
00:48:04,600 --> 00:48:06,800
Wissen Sie noch
, was Sie den Leuten angeboten haben?
816
00:48:06,880 --> 00:48:09,080
vor der Kirche?
Das Selbstgemachte.
817
00:48:09,880 --> 00:48:11,280
- Ah!
- Er?
818
00:48:11,360 --> 00:48:12,480
- Ani...
- Anisette! Rechts?
819
00:48:12,560 --> 00:48:13,640
- Anisette!
- Das ist es!
820
00:48:13,720 --> 00:48:15,240
– Ich dachte, es wäre Aronia.
– Nein, Anislikör.
821
00:48:15,320 --> 00:48:17,680
Gott, allein das Hören dieses Wortes
lässt mich erschauern.
822
00:48:19,480 --> 00:48:21,200
Ja.
823
00:48:21,280 --> 00:48:22,560
Ja, das war es!
824
00:48:22,640 --> 00:48:24,480
Wissen Sie, dass mein verstorbener Vater
es selbst gebrannten Schnaps verwendet hat?
825
00:48:24,560 --> 00:48:25,400
Er hat bestanden?
826
00:48:25,480 --> 00:48:26,840
– Ja, ja.
– Ach, das tut mir so leid.
827
00:48:26,920 --> 00:48:29,680
Ja, danke. Ich dachte, ich wäre
der Einzige, der das getrunken hat. Einen Liter.
828
00:48:29,760 --> 00:48:31,000
– Nein, nein.
– Ja, ja.
829
00:48:31,080 --> 00:48:33,200
- Er hat mit dir getrunken.
- Viel zu viel. Wir haben alle zu viel getrunken.
830
00:48:33,280 --> 00:48:35,280
- Ja. Ernsthaft.
- Du, ich und dein Vater.
831
00:48:35,880 --> 00:48:39,240
- Oh ja, das habe ich …
- Das waren noch Zeiten.
832
00:48:39,760 --> 00:48:41,200
Äh, warum fragst du?
833
00:48:42,120 --> 00:48:44,480
Nun, Piotruś,
das müssen Sie einfach alles wiederholen.
834
00:48:44,560 --> 00:48:45,920
- Vor Gericht.
- Was wiederholen?
835
00:48:46,000 --> 00:48:49,400
Nur, dass er
bei der Hochzeit stark alkoholisiert war.
836
00:48:50,480 --> 00:48:53,160
Einen Moment. Äh, was für ein Gericht ist das?
837
00:48:53,240 --> 00:48:57,160
Äh … nur ein normales Kirchengericht.
Ich schätze, wie jedes andere auch.
838
00:48:57,240 --> 00:48:58,320
- Moment mal.
- Was?
839
00:48:58,840 --> 00:49:00,320
- Das mache ich nicht.
- Im Ernst? Piotrek!
840
00:49:00,400 --> 00:49:01,280
"Kirchengericht"?
841
00:49:01,800 --> 00:49:02,760
Peter!
842
00:49:04,120 --> 00:49:06,120
Piotrek, meine Mutter ist gestorben.
843
00:49:07,200 --> 00:49:10,200
Was kümmert es mich?
Du willst, dass ich die Kirche belüge?
844
00:49:11,400 --> 00:49:12,680
Ich bin jetzt verdammt nochmal geläutert.
845
00:49:12,760 --> 00:49:15,120
Für einige von uns
bedeuten die Sakramente immer noch etwas!
846
00:49:15,200 --> 00:49:17,440
– Es ist nichts dergleichen, das verspreche ich.
– Und dann?
847
00:49:17,520 --> 00:49:18,600
Seien Sie einfach ehrlich.
848
00:49:19,120 --> 00:49:21,920
Nur die Wahrheit,
das ist alles, worum wir bitten. Wir brauchen Sie.
849
00:49:22,000 --> 00:49:23,480
Das würde mir wirklich viel bedeuten.
850
00:49:24,160 --> 00:49:26,560
Auf Wiedersehen.
Sucht euch einen anderen Trottel.
851
00:49:26,640 --> 00:49:28,240
- Hey.
- Zweitausend?
852
00:49:31,160 --> 00:49:32,480
Oh, bitte.
853
00:49:32,560 --> 00:49:34,760
Drei!
854
00:49:36,160 --> 00:49:38,640
- Die Kartoffeln sind super. Nächstes Mal.
- Ja, okay.
855
00:49:38,720 --> 00:49:40,320
Sie sollten eine Fernsehsendung über Sie alle machen.
856
00:49:40,400 --> 00:49:42,680
– Ich habe nicht genug gekocht.
– Tolles Wiedersehen.
857
00:49:42,760 --> 00:49:44,600
– Bis bald, okay.
– Auf jeden Fall!
858
00:49:44,680 --> 00:49:47,240
- Die sehen toll aus. Danke.
- Das ist ein schönes Modell…
859
00:49:47,320 --> 00:49:48,960
- Tschüß, Mädels.
- Stimmt? Ein Oldie, aber ein guter!
860
00:49:49,040 --> 00:49:50,800
- Bis bald.
- Wie viele Meilen sind Sie mit ihr gefahren?
861
00:49:50,880 --> 00:49:53,160
- Nur 50.000.
- Nett. Schön, dich zu sehen.
862
00:49:53,240 --> 00:49:54,720
- Peter.
- Mwah. Tschüss.
863
00:50:01,600 --> 00:50:03,840
Wie war das mit den Menschen, die sich nie ändern?
864
00:50:05,640 --> 00:50:07,080
Nun ja, es stimmt.
865
00:50:08,120 --> 00:50:09,680
– Ist es?
– Mm-hmm.
866
00:50:10,760 --> 00:50:11,800
Und Piotruś?
867
00:50:13,800 --> 00:50:16,200
Na ja, er ist eine Ausnahme.
868
00:50:16,280 --> 00:50:17,360
Mm-hmm.
869
00:50:23,280 --> 00:50:25,120
Keine Sorge, es wird wöchentlich überprüft.
870
00:50:26,040 --> 00:50:27,320
Festhalten.
871
00:50:27,840 --> 00:50:28,800
Uns geht es gut.
872
00:50:34,720 --> 00:50:36,320
- Du solltest besser rechts ranfahren.
- Ach, verdammt!
873
00:50:36,400 --> 00:50:39,280
– Nein, ich möchte es so fahren.
– Es ist wahrscheinlich nur der Kühler.
874
00:50:39,360 --> 00:50:41,280
- Fahr rechts ran.
- Okay, gut.
875
00:50:45,000 --> 00:50:47,360
Ich rufe Andrzej an.
Er kommt und hilft.
876
00:50:47,440 --> 00:50:48,640
Ich komme klar.
877
00:50:49,160 --> 00:50:51,360
„Andrzej.“
878
00:50:52,120 --> 00:50:53,080
Argh!
879
00:50:53,160 --> 00:50:54,360
Oh verdammt.
880
00:51:01,000 --> 00:51:02,880
Au. Oh, du Stück Scheiße!
881
00:51:10,440 --> 00:51:11,280
Ja.
882
00:51:18,520 --> 00:51:19,400
Also.
883
00:51:20,000 --> 00:51:21,800
- Radio?
- Nein! Nicht.
884
00:51:22,600 --> 00:51:23,840
Die Batterie wird entladen.
885
00:51:25,320 --> 00:51:27,160
- Dann fährt es nicht?
- Nicht einmal ein bisschen.
886
00:51:28,200 --> 00:51:31,160
– Dann stecken wir für immer hier fest.
– Okay, dann schalte ich es nicht ein.
887
00:51:32,760 --> 00:51:34,480
Jetzt erinnere ich mich.
888
00:51:34,560 --> 00:51:35,400
Was?
889
00:51:35,480 --> 00:51:37,360
Ein anderes Mal haben wir die Batterie leer gesaugt.
890
00:51:38,320 --> 00:51:41,400
Wenn nur die Bewegungen des Autos
die Batterie hätten aufladen können.
891
00:51:42,480 --> 00:51:44,840
Das Auto hüpfte,
als wäre es in einem Rap-Video.
892
00:51:44,920 --> 00:51:46,440
Ach, komm schon, bitte!
893
00:51:46,520 --> 00:51:49,840
Wir waren einfach jung und dumm
und wollten es jederzeit und überall tun.
894
00:51:49,920 --> 00:51:52,840
Aber das ist es ja gerade.
Als wir jung waren, waren wir rund um die Uhr geil.
895
00:51:52,920 --> 00:51:54,240
Das ist schön.
896
00:51:54,320 --> 00:51:56,040
– Ja, ich denke, es war wunderschön.
– Du rätst?
897
00:51:56,120 --> 00:51:59,400
Aber wenn man älter wird, macht man es lieber
dort, wo es bequemer ist.
898
00:51:59,480 --> 00:52:00,560
Zum Beispiel Monika und ich,
899
00:52:02,280 --> 00:52:03,720
wir machen das immer im Auto.
900
00:52:04,240 --> 00:52:05,240
Ernsthaft?
901
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
Ja, was?
902
00:52:08,080 --> 00:52:10,640
Gośka, sag mir,
warum ich darüber lügen sollte? Bitte.
903
00:52:10,720 --> 00:52:13,200
Es ist nur … ich verstehe nicht,
warum du es mir überhaupt erzählen würdest.
904
00:52:14,040 --> 00:52:16,320
– Weil wir gerade darüber gesprochen haben.
– Alles klar, und?
905
00:52:16,400 --> 00:52:18,240
- Was?
- Es tut deinem Rücken nicht weh?
906
00:52:19,600 --> 00:52:21,000
- Nun ja.
- Genau, also…
907
00:52:22,240 --> 00:52:24,040
„Genau“, ja…
908
00:52:24,120 --> 00:52:25,360
- Was jetzt?
- Nichts.
909
00:52:26,080 --> 00:52:28,360
Ich schätze,
es dauert Jahre, manche Dinge zu verstehen.
910
00:52:30,320 --> 00:52:31,200
Wie welche Dinge?
911
00:52:31,720 --> 00:52:33,520
Zum Beispiel der Grund, warum wir Schluss gemacht haben.
912
00:52:33,600 --> 00:52:36,320
- Oh! Wirklich
?
913
00:52:37,360 --> 00:52:38,560
Es hat nicht Jahre gedauert.
914
00:52:38,640 --> 00:52:39,960
Ich wusste von Anfang an
915
00:52:40,040 --> 00:52:42,760
dass Sie unreif
und völlig egozentrisch seien.
916
00:52:42,840 --> 00:52:44,960
- Unverantwortlich, verschwindet ständig.
- Genau.
917
00:52:45,040 --> 00:52:46,000
– Das stimmt.
– Deshalb.
918
00:52:46,080 --> 00:52:48,120
- So war es.
- Äh-ja. Natürlich.
919
00:52:48,720 --> 00:52:50,040
Warum haben wir uns dann getrennt?
920
00:52:52,840 --> 00:52:55,560
Sagen Sie mir einfach, wer bei klarem Verstand
erwartet, dass ein 20-jähriges Kind
921
00:52:55,640 --> 00:52:57,120
über Nacht erwachsen werden? Wer?
922
00:52:57,200 --> 00:52:59,400
Vielleicht bekommt das 20-jährige Mädchen
ein Kind von ihm?
923
00:52:59,480 --> 00:53:00,440
Ich wollte keine Kinder.
924
00:53:00,520 --> 00:53:03,920
Ich wollte auch keine Kinder.
Und wir hatten eins. Wir haben eins!
925
00:53:04,840 --> 00:53:08,160
Und wenn man Kinder hat,
muss man auch ein bisschen erwachsener werden.
926
00:53:09,160 --> 00:53:12,680
Aber das wollte man nicht, also musste ich es tun.
Und ich war auch erst 20.
927
00:53:15,640 --> 00:53:17,240
Es war nicht so schlimm, Gosia.
928
00:53:20,120 --> 00:53:22,240
Eigentlich war es das, Jacek.
929
00:53:23,000 --> 00:53:24,240
Du erinnerst dich, nicht wahr?
930
00:53:29,920 --> 00:53:32,280
Ich erinnere mich nur an
die besten Teile davon, Gosia.
931
00:53:35,000 --> 00:53:37,160
Und ich bin nicht mehr dieser Typ.
932
00:53:39,080 --> 00:53:41,960
– So ist es, mit dir zu reden.
– Wie?
933
00:53:42,040 --> 00:53:44,120
Darum geht es hier nicht.
934
00:53:44,200 --> 00:53:45,400
Nein, nein, wirklich.
935
00:53:45,480 --> 00:53:48,720
Jacek, ich bin froh, dass du endlich erwachsen geworden bist.
Ich drücke dir die Daumen.
936
00:53:48,800 --> 00:53:50,840
Verstehst du nicht, dass es an der Zeit ist?
937
00:54:02,520 --> 00:54:04,560
Wenn ich raten müsste, würde ich sagen,
es ist Ihr Zylinderkopf.
938
00:54:04,640 --> 00:54:06,400
Genau das habe ich mir gedacht.
Das Schlimmste, oder?
939
00:54:06,480 --> 00:54:09,720
Eigentlich ist das ganz einfach zu beheben.
Aber du hast es überflutet und steckst deshalb hier fest.
940
00:54:10,680 --> 00:54:13,280
Ich nehme dich mit.
Du musst es abschleppen lassen.
941
00:54:13,360 --> 00:54:14,680
Das war der Plan.
942
00:54:42,160 --> 00:54:44,000
Ilona kommt nächsten Samstag.
943
00:54:44,080 --> 00:54:45,400
- Oh
ja.
944
00:54:45,480 --> 00:54:48,040
Sie möchte uns allen
ihren neuen Freund Tomek vorstellen.
945
00:54:48,120 --> 00:54:49,400
Es muss ernst sein.
946
00:54:50,240 --> 00:54:52,760
Wir geben also eine Party, oder?
947
00:55:16,640 --> 00:55:19,040
Mama, hör zu, äh, ich würde gerne aufhören.
948
00:55:19,880 --> 00:55:20,840
Was aufgeben?
949
00:55:20,920 --> 00:55:21,960
Das Orchester.
950
00:55:23,880 --> 00:55:26,360
Sieben Jahre Arbeit umsonst,
aber cool. Für Tischtennis?
951
00:55:26,440 --> 00:55:28,920
Mama, ein Auftritt am Bahnhof? Ernsthaft?
952
00:55:29,000 --> 00:55:32,480
Nicht nur an einem Bahnhof.
Es ist die Eröffnung eines Bahnhofs!
953
00:55:32,560 --> 00:55:35,320
Wissen Sie nicht,
dass es dort schon seit 40 Jahren steht?
954
00:55:35,400 --> 00:55:36,560
Sie haben es vor zwei Jahren geschlossen,
955
00:55:36,640 --> 00:55:39,880
und sie öffnen es nur wieder
wegen der Wahlen oder so.
956
00:55:58,040 --> 00:56:00,320
Ablehnung eines Zuschusses
957
00:56:24,400 --> 00:56:26,640
Hey, findest du das nicht irgendwie interessant?
958
00:56:26,720 --> 00:56:28,680
dass … etwas so Alltägliches …
959
00:56:29,840 --> 00:56:32,400
…da Nacktheit
in einem Land Europas normal ist,
960
00:56:32,480 --> 00:56:33,960
aber in einem anderen ist es tabu?
961
00:56:34,040 --> 00:56:36,760
– Ja.
– Ja, aber es ist auch ihre Religion.
962
00:56:36,840 --> 00:56:39,200
Sie wissen, dass es
schwer ist, über all diese Dinge zu streiten, nicht wahr?
963
00:56:39,280 --> 00:56:42,520
Mm! Apropos,
Mama hat mir erzählt, dass ihr euch schon wieder scheiden lasst?
964
00:56:42,600 --> 00:56:44,520
- Ja!
- Und wie läuft es diesmal?
965
00:56:44,600 --> 00:56:46,680
- Äh … pfft. Es geht.
- Ja.
966
00:56:46,760 --> 00:56:49,280
- Ja, es geht. Wir versuchen es.
- Äh … es geht, ja.
967
00:56:49,360 --> 00:56:52,840
Es läuft irgendwie.
Wir sind bei der, äh, zweiten Instanz.
968
00:56:53,360 --> 00:56:55,840
Äh, wir, äh, wir haben Berufung eingelegt,
969
00:56:55,920 --> 00:56:59,160
und jetzt warten wir auf eine Entscheidung
von irgendjemandem im Vatikan.
970
00:56:59,240 --> 00:57:00,840
- Der Vatikan?
- Mm-hmm.
971
00:57:00,920 --> 00:57:03,520
- Moment, jetzt wird sich der Papst einmischen?
- Mh-hm.
972
00:57:03,600 --> 00:57:05,160
Das wäre lustig, oder?
973
00:57:05,240 --> 00:57:06,640
Ich denke, das könnte man so sagen. Irgendwie.
974
00:57:06,720 --> 00:57:08,440
Wir werden sehen.
975
00:57:08,520 --> 00:57:11,400
Ehrlich gesagt wissen wir nicht,
wie es ausgehen wird. Das ist die Wahrheit.
976
00:57:11,480 --> 00:57:14,440
Ähm, wovon redest du?
Ich meine, du weißt nicht, wie es ausgehen wird?
977
00:57:14,520 --> 00:57:15,760
Wie könnte es sonst ausgehen?
978
00:57:15,840 --> 00:57:17,440
Nun, ich meine nicht, dass wir das nicht tun.
979
00:57:17,520 --> 00:57:20,720
Ich meine, wir wissen, wie es ausgehen wird.
Wir sind uns nur nicht sicher, wann, also …
980
00:57:20,800 --> 00:57:22,280
- Ich verstehe es nicht. „Wann“?
- Ja.
981
00:57:22,360 --> 00:57:23,760
Ähm, du weißt, dass, ähm,
982
00:57:23,840 --> 00:57:26,280
dass Papa
für September schon alles gebucht hat.
983
00:57:26,960 --> 00:57:30,080
Ich meine, ich habe meiner Familie
damals gesagt, sie solle nirgendwo hingehen, Jacek.
984
00:57:30,160 --> 00:57:33,600
– Monika, ich sage nur, dass wir nicht sicher sind.
– Ich glaube im Ernst nicht …
985
00:57:33,680 --> 00:57:35,080
- Aber…
- Hören Sie.
986
00:57:35,160 --> 00:57:37,320
Natürlich tun wir
alles, was wir können.
987
00:57:37,400 --> 00:57:38,800
– Richtig.
– Das sind wir wirklich.
988
00:57:38,880 --> 00:57:41,320
– Und wenn es bis September so weitergeht?
– Okay, hör auf.
989
00:57:43,480 --> 00:57:46,600
Ich muss sagen,
es ist in Polen ziemlich unorthodox, …
990
00:57:47,200 --> 00:57:49,720
na so eine Patchworkfamilie,
die seelenruhig zusammen an einem Tisch sitzt.
991
00:57:49,800 --> 00:57:52,760
Aber sehen Sie, wie viel wir trinken mussten.
992
00:57:52,840 --> 00:57:54,640
Ihre erste und zweite Tochter.
993
00:57:55,120 --> 00:57:57,160
Vater und Mutter.
994
00:57:57,240 --> 00:57:58,080
Äh, ähm...
995
00:57:58,160 --> 00:57:59,560
Hallo.
996
00:57:59,640 --> 00:58:01,040
Vergiss den zufälligen Typen nicht
997
00:58:01,120 --> 00:58:04,640
die Ilona
seit ihrem siebten Lebensjahr verantwortungsvoll aufzieht.
998
00:58:06,800 --> 00:58:09,200
Oh, dann bin ich wohl
der Verantwortungslose?
999
00:58:09,280 --> 00:58:11,400
Deine Worte, nicht meine.
1000
00:58:11,480 --> 00:58:13,680
– Bruder, ich habe ihr das Fahrradfahren beigebracht.
– Ja?
1001
00:58:13,760 --> 00:58:15,880
Das hat er,
und ich habe immer noch eine Narbe als Beweis.
1002
00:58:17,720 --> 00:58:19,280
Okay, aber du kannst jetzt damit fahren.
1003
00:58:19,360 --> 00:58:20,840
Okay, Leute, können wir einfach, ähm …
1004
00:58:20,920 --> 00:58:22,560
Zwingt mich nicht, alleine zu trinken, Leute.
1005
00:58:22,640 --> 00:58:25,880
Lassen Sie uns darauf anstoßen, glücklich
und … teilweise verantwortlich zu sein, oder?
1006
00:58:30,560 --> 00:58:32,920
Was geht? Willst du nach Hause gehen?
1007
00:58:33,000 --> 00:58:33,920
Hören…
1008
00:58:34,000 --> 00:58:36,400
- Wenn du nach Hause willst, dann geh.
- Lass uns nach Hause gehen.
1009
00:58:37,000 --> 00:58:38,040
– Okay.
– Direkt nach Hause.
1010
00:58:38,120 --> 00:58:39,480
– Ich werde es holen.
– Das habe ich schon gesagt.
1011
00:58:39,560 --> 00:58:40,960
– Das hast du?
– Können wir es eigentlich teilen?
1012
00:58:41,040 --> 00:58:42,320
Nein, heute Abend lade ich ein.
1013
00:58:45,520 --> 00:58:47,040
Bitte runden Sie auf, okay?
1014
00:58:47,760 --> 00:58:50,640
- Ich gehe auf die Damentoilette.
- Ich komme mit.
1015
00:59:00,160 --> 00:59:01,720
Ähm, übrigens, danke.
1016
00:59:02,360 --> 00:59:03,400
Für, ähm…?
1017
00:59:04,040 --> 00:59:06,360
Dafür, dass Sie uns die Scheidung ermöglicht haben.
1018
00:59:06,440 --> 00:59:07,360
Ah.
1019
00:59:07,440 --> 00:59:10,840
Nun, ich habe einfach das Gefühl, dass viele Ex-Partner
aus Trotz Einwände erheben würden.
1020
00:59:11,360 --> 00:59:13,600
– Ja, wahrscheinlich.
– Richtig?
1021
00:59:13,680 --> 00:59:16,680
Ja, du hast recht,
aber wir sind seit fast 20 Jahren geschieden.
1022
00:59:16,760 --> 00:59:20,120
Ich meine, ich glaube, es wäre anders,
wenn nur zwei Jahre vergangen wären!
1023
00:59:20,680 --> 00:59:23,160
Ja, ich bin sicher,
die ganze Sache mit der weißen Hochzeit
1024
00:59:23,240 --> 00:59:25,200
könnte irgendwie albern und so erscheinen.
1025
00:59:27,240 --> 00:59:29,520
– Ich schätze, wir alle haben einen Traum.
– Das ist ganz sicher so.
1026
00:59:32,280 --> 00:59:34,680
Und dank dir kann meiner wahr werden , Gosia.
1027
00:59:34,760 --> 00:59:38,320
Also, wenn ich ein guter Freund wäre,
würde ich dir sagen, dass du rennen sollst!
1028
00:59:39,880 --> 00:59:43,640
- Von Jacek?
- Das stimmt, Jacek.
1029
00:59:43,720 --> 00:59:46,000
Er hat keine Ahnung,
worauf er sich einlässt.
1030
00:59:46,080 --> 00:59:47,880
Das höre ich sehr gerne!
1031
00:59:47,960 --> 00:59:50,000
Ja, sie sah so cool aus. Das ist unser Taxi.
1032
00:59:50,080 --> 00:59:51,760
– Genial.
– Das hier haben wir.
1033
00:59:51,840 --> 00:59:53,400
- Bis dann.
- Tschüss.
1034
00:59:53,480 --> 00:59:54,960
Tschüss!
1035
00:59:55,040 --> 00:59:56,640
- Wo ist unseres?
- Hey, nicht duschen.
1036
00:59:56,720 --> 01:00:00,320
- Ja, wir brauchen einen.
- Ich will dich heute Abend schmutzig.
1037
01:00:02,680 --> 01:00:05,040
Also, hey Leute,
Monika muss heute Abend arbeiten.
1038
01:00:05,120 --> 01:00:07,640
- Aber das tun wir nicht, oder?
- Sollen wir dann eine Kneipentour machen?
1039
01:00:07,720 --> 01:00:09,920
Hüpfen, springen, was auch immer,
Hauptsache, es macht uns Spaß!
1040
01:00:10,000 --> 01:00:14,080
Lerne deinen zukünftigen Vater kennen, oder?
Alles klar? Komm, lass es uns tun.
1041
01:00:18,680 --> 01:00:20,520
- Gosia?
- Äh...
1042
01:00:21,120 --> 01:00:23,000
Oh, warum bleibe ich nicht ein bisschen?
1043
01:00:23,960 --> 01:00:26,280
Mm… was meinst du? Noch ein bisschen, Liebling?
1044
01:00:27,280 --> 01:00:28,920
Ich will auch draußen bleiben, Papa.
1045
01:00:29,480 --> 01:00:30,760
Steig ins Taxi, okay?
1046
01:00:31,440 --> 01:00:34,400
- Jetzt sofort. Du hast Schule.
- Ich habe keine Schule.
1047
01:00:34,480 --> 01:00:35,720
- Tschüss
.
1048
01:00:38,960 --> 01:00:40,040
- Tschüss
.
1049
01:00:40,920 --> 01:00:41,760
Wir sehen uns.
1050
01:00:42,560 --> 01:00:44,480
Okay, wohin jetzt?
1051
01:00:48,200 --> 01:00:51,200
- Ähm…
- Da? Da? Da? Da? Da?
1052
01:00:51,280 --> 01:00:53,040
Du hast alles falsch verstanden.
1053
01:00:53,120 --> 01:00:56,200
– Weil sie--
– Sie war sechs Jahre alt, nicht sieben.
1054
01:00:56,280 --> 01:00:57,680
Und es war Barcelona!
1055
01:00:57,760 --> 01:01:00,240
Aufleuchten!
1056
01:01:00,320 --> 01:01:03,360
- Leute, ich bin nicht sicher.
- Es ist ok. Toller Ort.
1057
01:01:03,440 --> 01:01:04,880
- Ernsthaft?
- Uff…
1058
01:01:04,960 --> 01:01:07,040
- Los geht's.
- Wo sollen wir sitzen?
1059
01:01:07,120 --> 01:01:08,880
Ich weiß nicht,
wie es bei Dir ist.
1060
01:01:08,960 --> 01:01:12,480
- Zur Bar, richtig? Komm schon!
- Hier lassen wir die Person, die rauskommt, zuerst gehen.
1061
01:01:12,560 --> 01:01:14,800
Ich sehe, du bist auf Diät, Papa.
1062
01:01:14,880 --> 01:01:16,840
Monika wird sauer, wenn ich rotes Fleisch esse.
1063
01:01:16,920 --> 01:01:18,440
– Da geht Ihre Diät.
– Aber Sie kennen mich!
1064
01:01:18,520 --> 01:01:20,320
Entschuldigung, wo ist mein Getränk?
1065
01:01:20,400 --> 01:01:22,720
- Oh, wir holen sie uns. Los geht's.
- Los geht's.
1066
01:01:22,800 --> 01:01:24,720
– Warte eine Sekunde.
– Was machst du da?
1067
01:01:24,800 --> 01:01:26,480
– Ich muss.
– Versuch, mir einen Bissen aufzuheben.
1068
01:01:26,560 --> 01:01:27,800
Ich muss, ich muss.
1069
01:01:31,160 --> 01:01:32,720
Also, wie lange geben Sie ihnen?
1070
01:01:33,680 --> 01:01:34,560
Dein Vater?
1071
01:01:36,160 --> 01:01:38,800
Monika kriegt das hin.
1072
01:01:41,520 --> 01:01:44,680
Ich habe mit Ala gesprochen.
Zu Hause war es anscheinend ziemlich hart.
1073
01:01:44,760 --> 01:01:46,520
Sie ist einfach nur dramatisch.
1074
01:01:46,600 --> 01:01:49,080
Wissen Sie,
das Leben und Beziehungen können schwierig sein.
1075
01:01:50,520 --> 01:01:52,360
Und Ala trägt zu dieser Schwierigkeit bei.
1076
01:01:53,360 --> 01:01:55,200
Nun, vielleicht würde sie nicht
1077
01:01:55,280 --> 01:01:58,200
wenn Sie versuchen würden , ab und zu etwas lockerer mit ihr umzugehen .
1078
01:01:58,800 --> 01:02:00,600
Das tue ich. Die ganze Zeit.
1079
01:02:01,720 --> 01:02:05,240
Wenn sie den Musikunterricht abbrechen möchte,
kann sie das tun. Es ist ihre Entscheidung.
1080
01:02:05,320 --> 01:02:07,440
Ja, aber es ist offensichtlich,
dass Sie darüber völlig verärgert sind.
1081
01:02:07,520 --> 01:02:10,720
– Oh.
– Und sie ist in einem wirklich schwierigen Alter.
1082
01:02:10,800 --> 01:02:13,960
Ja, das ist mir bewusst. Ich lebe mit ihr zusammen,
also, ja, das ist sehr offensichtlich.
1083
01:02:14,720 --> 01:02:15,960
Nichts davon hast du getan.
1084
01:02:16,640 --> 01:02:19,240
Nun ja.
Ich habe alles getan, was du von mir wolltest.
1085
01:02:19,320 --> 01:02:20,480
Genau richtig.
1086
01:02:20,560 --> 01:02:23,880
Im Nachhinein war das vielleicht nicht
die gesündeste Lösung.
1087
01:02:23,960 --> 01:02:26,080
– Sag das nicht.
– Hey, ich spiele nur.
1088
01:02:26,960 --> 01:02:29,200
- Zeigen Sie ein wenig Empathie.
- Sie sind eine unglaublich tolle Mutter.
1089
01:02:29,280 --> 01:02:30,440
- Oh.
- Das meine ich ernst.
1090
01:02:30,520 --> 01:02:32,040
Das ist alles, was dir noch bleibt?!
1091
01:02:32,120 --> 01:02:35,040
Ich werde mit Andrzej reden. Du brauchst
mehr Fleisch in deinem Leben, glaube ich.
1092
01:02:35,120 --> 01:02:37,200
- Was ist mit den Getränken passiert?
- Wir haben Kleine bekommen.
1093
01:02:37,280 --> 01:02:39,480
- Wodka ist ein Getränk.
- Jep. Reiner Wodka.
1094
01:02:39,560 --> 01:02:41,760
– Prost, Leute.
– Ernsthaft?
1095
01:02:41,840 --> 01:02:43,400
- Alles klar.
- Mama.
1096
01:02:48,520 --> 01:02:49,400
Oh!
1097
01:02:49,480 --> 01:02:53,920
♪ Dieses Stück Boden gehört mir! ♪
1098
01:02:56,560 --> 01:03:00,920
♪ Also sag mir nicht, was ich tun soll! ♪
1099
01:03:01,000 --> 01:03:02,200
Erinnern Sie sich an dieses?
1100
01:03:02,920 --> 01:03:07,040
♪ Dieses Stück Boden gehört mir! ♪
1101
01:03:09,560 --> 01:03:14,600
♪ Also sag mir nicht, was ich tun soll! ♪
1102
01:03:14,680 --> 01:03:16,320
Whoo!
1103
01:03:29,600 --> 01:03:33,600
♪ Dieses Stück Boden gehört mir! ♪
1104
01:03:36,080 --> 01:03:41,240
♪ Also sag mir nicht, was ich tun soll! ♪
1105
01:03:48,200 --> 01:03:50,320
Also… ich habe nur…
1106
01:03:50,880 --> 01:03:53,600
- Du hast was gesagt?
- Ich bin schon ewig nicht mehr so ausgegangen.
1107
01:03:53,680 --> 01:03:56,880
- Würdest du damit aufhören? Hör auf zu lächeln.
- Das ist ziemlich traurig.
1108
01:03:56,960 --> 01:03:59,200
– Gośka …
– Ich habe Kinder und alles, Jacek.
1109
01:03:59,280 --> 01:04:02,120
Das Leben ist zu kurz.
Du musst es in vollen Zügen genießen.
1110
01:04:02,920 --> 01:04:03,920
Das ist mir bewusst.
1111
01:04:05,000 --> 01:04:06,560
– Oh?
– Was schlägst du vor?
1112
01:04:07,360 --> 01:04:08,920
„Was schlagen Sie vor?“
1113
01:04:10,400 --> 01:04:11,960
- Was tust du mir an?
- Hey…
1114
01:04:12,040 --> 01:04:13,480
- Wohin gehst du?
- Was?
1115
01:04:13,560 --> 01:04:15,440
Liebling, wenn ich dich mitnehmen würde
1116
01:04:16,880 --> 01:04:18,400
in diese Seitengasse …
1117
01:04:21,120 --> 01:04:21,960
Ja?
1118
01:04:22,600 --> 01:04:24,520
…wir müssten es nicht einmal gestehen.
1119
01:04:26,080 --> 01:04:27,120
Was gestehen?
1120
01:04:29,280 --> 01:04:31,200
Es ist keine Sünde mit Ihrem Ehepartner.
1121
01:04:37,080 --> 01:04:39,720
Du bist genauso wie immer.
1122
01:04:45,640 --> 01:04:46,560
Morgen.
1123
01:04:47,440 --> 01:04:48,360
Hey.
1124
01:05:12,840 --> 01:05:14,160
Ein „Dankeschön“ vielleicht?
1125
01:05:20,560 --> 01:05:22,160
Hmm…
1126
01:05:22,720 --> 01:05:24,640
Warte eine Sekunde, warte eine Sekunde. Was ist los?
1127
01:05:25,360 --> 01:05:26,920
- Nichts. Nichts.
- Willst du reden?
1128
01:05:27,600 --> 01:05:29,400
Eigentlich habe ich eine Fahrt gebucht.
1129
01:05:32,480 --> 01:05:35,200
– Findest du das nicht wichtig?
– Die Fahrt ist es auch.
1130
01:05:35,800 --> 01:05:37,920
Fünf Minuten? Du hast keine fünf Minuten Zeit?
1131
01:05:38,000 --> 01:05:40,560
Bist du später beschäftigt oder so?
Sachen mit Jacek?
1132
01:05:41,120 --> 01:05:43,400
Andrzej…
1133
01:05:45,400 --> 01:05:49,320
Julka und Gabrysia sind krank
und Bruno hat eine Lebensmittelvergiftung.
1134
01:05:49,400 --> 01:05:53,320
Ja, und ich glaube, Jacek ist,
äh, vielleicht auch außerhalb der Stadt.
1135
01:05:53,400 --> 01:05:55,760
Marek ist
diese Woche bei seinen Großeltern.
1136
01:05:56,840 --> 01:05:59,120
Äh, alles klar, Jungs, lasst uns einstimmen.
1137
01:05:59,200 --> 01:06:01,960
– Wir üben noch?
– Ja, das tun wir, okay?
1138
01:06:02,560 --> 01:06:05,080
– Eine Wohnung.
– Äh, einen Moment.
1139
01:06:05,160 --> 01:06:06,440
Haben Sie einen Moment Zeit?
1140
01:06:10,360 --> 01:06:12,960
Was ist hier los?
Schau dir mal an, in welchem Zustand sie sind!
1141
01:06:13,040 --> 01:06:15,480
Einige Kinder sind krankgeschrieben.
Was kann ich dagegen tun?
1142
01:06:15,560 --> 01:06:18,240
Ihnen geht es das ganze Jahr über gut,
und plötzlich sind sie alle krank?
1143
01:06:18,320 --> 01:06:20,280
Alles begann mit Ihrer Tochter.
1144
01:06:21,880 --> 01:06:25,600
Ich bekam also einen Anruf wegen der
Eröffnung dieses Bahnhofs.
1145
01:06:25,680 --> 01:06:28,200
Sie fragen, ob sie
eine Militärkapelle anheuern sollen, da wir geschrumpft sind.
1146
01:06:28,280 --> 01:06:31,840
- Woher wissen sie überhaupt, dass wir geschrumpft sind?
- Das ist nebensächlich.
1147
01:06:31,920 --> 01:06:35,000
Wie dem auch sei, ich habe gehört
, dass der Sender schon seit Jahren in Betrieb ist.
1148
01:06:35,080 --> 01:06:38,560
Und? Was macht das schon?
Es wird geschlossen, denn die Eröffnung steht an!
1149
01:06:38,640 --> 01:06:42,640
Sie müssen das also klären,
oder ich muss jemanden finden, der das macht.
1150
01:07:10,280 --> 01:07:13,840
– Oh, hey, ich wusste nicht, dass du zu Hause bist.
– Macht das einen Unterschied?
1151
01:07:15,400 --> 01:07:16,960
Land.
1152
01:07:17,720 --> 01:07:18,920
Kann ich etwas sagen?
1153
01:07:19,480 --> 01:07:23,000
- Machen Sie, was Sie wollen.
- Hören Sie mir bitte eine Sekunde lang zu.
1154
01:07:24,760 --> 01:07:28,720
Ich möchte nur, dass Sie wissen, dass ich
jede Entscheidung, die Sie treffen, respektieren werde.
1155
01:07:30,400 --> 01:07:32,000
Ich verlange lediglich, dass Sie …
1156
01:07:32,600 --> 01:07:35,680
Sie setzen sich hin
und denken noch einmal in Ruhe darüber nach.
1157
01:07:37,040 --> 01:07:40,840
Treffen Sie Ihre Wahl nicht aus Trotz.
Ich meine, machen Sie es nicht zu meiner Sache, oder …
1158
01:07:41,560 --> 01:07:43,000
oder dieser schreckliche Fabrikauftritt.
1159
01:07:43,080 --> 01:07:45,120
Denken Sie an sich selbst und an niemand anderen.
1160
01:07:46,520 --> 01:07:49,040
Ich möchte einfach nicht, dass du
es später bereust
1161
01:07:49,120 --> 01:07:52,480
dass Sie
nach sieben Jahren harter Arbeit die Klarinette aufgegeben haben …
1162
01:07:53,640 --> 01:07:56,480
…weil du und ich hatten,
1163
01:07:56,560 --> 01:07:57,920
weißt du, ein harter Moment.
1164
01:07:58,800 --> 01:08:00,720
- Okay?
- Okay.
1165
01:08:02,080 --> 01:08:03,120
Danke schön.
1166
01:08:04,160 --> 01:08:06,360
Wussten Sie, dass Papa
das Stipendium nicht bekommen hat?
1167
01:08:06,440 --> 01:08:07,280
NEIN.
1168
01:08:08,200 --> 01:08:11,640
Ja, er hat einen Ablehnungsbescheid bekommen.
Ich glaube nicht, dass er wollte, dass du davon erfährst.
1169
01:08:13,960 --> 01:08:17,080
Weißt du, ich glaube,
dass Papa dich jetzt wirklich braucht.
1170
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
DRITTE INSTANZEN
1171
01:08:39,520 --> 01:08:40,520
Gott segne.
1172
01:08:41,280 --> 01:08:42,320
Gott segne.
1173
01:08:46,200 --> 01:08:47,200
Gesundheit.
1174
01:08:52,360 --> 01:08:54,320
Wir sind verbunden. Wir beginnen bald.
1175
01:08:55,760 --> 01:08:56,800
Verbunden mit was?
1176
01:08:56,880 --> 01:08:59,800
Wir werden
mit Pater Giuseppe im Vatikan telefonieren.
1177
01:09:05,720 --> 01:09:06,880
Schauen Sie, schauen Sie, schauen Sie.
1178
01:09:14,000 --> 01:09:15,600
Bitte laden Sie den Zeugen herein.
1179
01:09:16,520 --> 01:09:17,480
Zeuge?
1180
01:09:41,360 --> 01:09:43,200
Czeslaw.
1181
01:09:57,520 --> 01:10:01,280
Vielen Dank, dass Sie
aus einer so entlegenen Ecke unseres Landes gekommen sind.
1182
01:10:02,080 --> 01:10:05,040
Erstens: Erkennen Sie
diese beiden Personen, Vater?
1183
01:10:06,680 --> 01:10:08,120
- Gott segne.
- Gott segne.
1184
01:10:08,200 --> 01:10:11,280
– Natürlich tue ich das.
– Wann haben Sie sie kennengelernt?
1185
01:10:11,360 --> 01:10:14,000
31. Mai 2000.
1186
01:10:14,080 --> 01:10:15,720
Als ich sie vereinte
1187
01:10:15,800 --> 01:10:17,720
im heiligen Bund der Ehe
1188
01:10:18,240 --> 01:10:20,320
in der St. Florianskirche.
1189
01:10:21,000 --> 01:10:24,440
Gab es
an diesem Tag etwas, das Ihnen verdächtig vorkam?
1190
01:10:25,440 --> 01:10:28,720
Gibt es irgendetwas, das Anlass zur Ungültigkeit des Abendmahls geben könnte ?
1191
01:10:29,240 --> 01:10:30,120
NEIN.
1192
01:10:30,200 --> 01:10:34,320
Hatten Sie nicht den Eindruck
, dass eines der Frischvermählten,
1193
01:10:35,680 --> 01:10:37,000
während der Zeremonie,
1194
01:10:37,680 --> 01:10:40,800
stand sichtlich
unter Alkoholeinfluss?
1195
01:10:40,880 --> 01:10:43,560
Ich meine … haben Sie einen Geruch wahrgenommen?
1196
01:10:43,640 --> 01:10:47,280
Eine solche Bedingung würde tatsächlich
einen Grund darstellen, die Ehe anzufechten.
1197
01:10:47,360 --> 01:10:48,800
Absolut nicht.
1198
01:10:49,680 --> 01:10:51,360
Ich verstehe. Sehr gut.
1199
01:10:51,440 --> 01:10:54,320
Und schließlich Pater Czesław,
1200
01:10:54,920 --> 01:10:56,120
beide Ehegatten schlagen vor
1201
01:10:56,200 --> 01:10:59,240
dass Herr Jacek ursprünglich beabsichtigte
1202
01:10:59,320 --> 01:11:01,560
um den Ehering
von Frau Małgorzata anzubringen
1203
01:11:01,640 --> 01:11:03,560
am falschen Finger.
1204
01:11:03,640 --> 01:11:05,200
Doch zu diesem Zeitpunkt
1205
01:11:05,280 --> 01:11:08,760
Sie griffen ein und wiesen den Bräutigam
an den richtigen Finger.
1206
01:11:10,400 --> 01:11:11,480
Stimmt das?
1207
01:11:12,400 --> 01:11:14,720
Nein, ist es nicht. Nicht im Geringsten.
1208
01:11:15,520 --> 01:11:19,680
Ich sah, wie der Bräutigam
der Braut sofort den Ehering ansteckte
1209
01:11:19,760 --> 01:11:21,640
am rechten Finger.
1210
01:11:22,760 --> 01:11:23,600
Danke, Vater.
1211
01:11:25,960 --> 01:11:27,680
Ich habe keine weiteren Fragen.
1212
01:11:36,600 --> 01:11:38,160
Eigentlich habe ich eine Frage.
1213
01:11:38,240 --> 01:11:39,600
Verzeihung?
1214
01:11:41,040 --> 01:11:44,640
Ja, ich habe eine Frage
an Pater Czesław.
1215
01:11:46,080 --> 01:11:49,400
Ich glaube, das ist
mir als Partei in diesem Verfahren gestattet.
1216
01:11:54,680 --> 01:11:55,680
Bitte.
1217
01:11:56,880 --> 01:11:58,720
Äh... mal sehen.
1218
01:11:58,800 --> 01:12:02,480
21. September 2001…
1219
01:12:02,560 --> 01:12:03,840
Ja, 2001.
1220
01:12:05,320 --> 01:12:06,400
Erinnerst du dich an diesen Tag, Vater?
1221
01:12:08,120 --> 01:12:09,400
Ah, bitte, ähm…
1222
01:12:10,320 --> 01:12:12,480
Wenn Sie mein Gedächtnis auffrischen würden.
1223
01:12:13,080 --> 01:12:15,760
Damals
wurde unsere Tochter Ilona getauft.
1224
01:12:17,240 --> 01:12:18,320
Oh, natürlich.
1225
01:12:18,400 --> 01:12:21,200
Und, ähm,
da war dieser Moment, als
1226
01:12:21,280 --> 01:12:24,840
Ich hatte Ilona, wissen Sie,
in meine Arme gelegt und sie weinte.
1227
01:12:24,920 --> 01:12:25,880
Und--
1228
01:12:25,960 --> 01:12:29,640
Ja, es dauerte einige Augenblicke,
bis sie sich nach den Ritualen beruhigte,
1229
01:12:29,720 --> 01:12:32,000
aber, äh, nun, wissen Sie, das ist nicht ungewöhnlich.
1230
01:12:32,080 --> 01:12:33,680
- Mm-hmm.
- Um…
1231
01:12:35,440 --> 01:12:37,600
Ich verstehe nicht, worauf Sie hinauswollen.
1232
01:12:38,760 --> 01:12:42,000
Äh, es ist so…
wir haben Ilona tatsächlich in Bydgoszcz getauft.
1233
01:12:42,800 --> 01:12:44,960
In Jaceks Familiengemeinde.
1234
01:12:45,640 --> 01:12:48,480
Sie lügen also, Vater.
Sie lügen, dass sich die Balken biegen.
1235
01:12:49,880 --> 01:12:52,120
Ich stelle die Glaubwürdigkeit dieses Zeugen in Frage.
1236
01:12:52,200 --> 01:12:56,000
Und, ähm, wir fordern
Sie, seine gesamte Aussage zurückzuziehen.
1237
01:13:04,920 --> 01:13:05,760
Äh…
1238
01:13:07,040 --> 01:13:08,640
Wir müssen fragen, äh,
1239
01:13:09,680 --> 01:13:10,880
etwas mehr Zeit
1240
01:13:10,960 --> 01:13:14,320
um
über unsere nächsten Schritte zu beraten.
1241
01:13:16,360 --> 01:13:18,760
– Ich schlage vor, die Anhörung zu verschieben.
– Nein!
1242
01:13:19,280 --> 01:13:21,040
Du wirst nichts aufschieben!
1243
01:13:22,000 --> 01:13:25,280
Tut mir leid, aber ich habe genug.
Du verschiebst nichts.
1244
01:13:25,360 --> 01:13:27,640
Ich weigere mich, länger darauf zu warten!
1245
01:13:29,840 --> 01:13:31,640
Schauen Sie, die Wahrheit ist, dass ich nicht betrunken war.
1246
01:13:33,840 --> 01:13:35,240
Ich war erst 20 Jahre alt.
1247
01:13:35,800 --> 01:13:37,200
Ich war dumm und jung.
1248
01:13:38,600 --> 01:13:41,880
Und die Kirche und meine Eltern
befahlen uns, zum Altar zu schreiten.
1249
01:13:42,880 --> 01:13:43,960
Heiratet einander.
1250
01:13:44,720 --> 01:13:47,920
Und einander ewige Ehegelübde schwören.
Das ist widerlich.
1251
01:13:49,760 --> 01:13:51,040
Seien wir ehrlich.
1252
01:13:52,080 --> 01:13:55,000
Wenn ich betrunken gewesen wäre,
wäre ich am nächsten Tag nüchtern gewesen und gegangen.
1253
01:13:55,080 --> 01:13:58,760
Stattdessen dauerte es sieben Jahre,
bis mir klar wurde, dass ich sie verlassen musste.
1254
01:13:58,840 --> 01:14:00,080
Ja, sieben Jahre
1255
01:14:00,160 --> 01:14:03,440
zu erkennen, dass diese wunderbare Frau
jemand anderen brauchte,
1256
01:14:04,040 --> 01:14:06,520
wer könnte
sich um sie kümmern, und… und…
1257
01:14:06,600 --> 01:14:08,920
und wer würde sie richtig behandeln
und für sie da sein!
1258
01:14:09,920 --> 01:14:11,320
Weil ich es nie war.
1259
01:14:14,840 --> 01:14:16,560
Und das tut mir sehr leid.
1260
01:14:20,200 --> 01:14:21,760
Wir waren 20 Jahre alt.
1261
01:14:23,120 --> 01:14:24,400
Zwanzig Jahre alt!
1262
01:14:26,000 --> 01:14:27,120
Ich war unreif.
1263
01:14:27,200 --> 01:14:29,880
Ist das jetzt anders? Ich weiß es nicht.
1264
01:14:29,960 --> 01:14:32,880
Aber ich möchte eine Hochzeit
in der Kirche mit der Frau, die ich liebe.
1265
01:14:33,720 --> 01:14:35,040
Und was willst du tun?
1266
01:14:35,560 --> 01:14:36,800
Was willst du?
1267
01:14:37,720 --> 01:14:39,160
Sie wollen, dass wir hängen?
1268
01:14:40,440 --> 01:14:42,960
Ich habe es satt zu lügen, um zu gewinnen.
1269
01:14:43,040 --> 01:14:44,000
Du verstehst?
1270
01:14:51,120 --> 01:14:52,480
Es tut mir leid, dass ich die Fassung verloren habe.
1271
01:15:08,360 --> 01:15:10,480
Sehr gut.
Ich denke, das ist genug für heute.
1272
01:15:10,560 --> 01:15:12,400
Wir haben alles gelernt, was wir wissen mussten.
1273
01:15:15,640 --> 01:15:18,960
Bitte warten Sie
das endgültige Urteil ab. Es wird per Post kommen.
1274
01:15:20,840 --> 01:15:22,000
In Ordnung.
1275
01:15:25,320 --> 01:15:29,280
Es sei denn, Pater Giuseppe hat
noch weitere Fragen?
1276
01:15:43,920 --> 01:15:46,640
„Entschuldigen Sie. Die Verbindung ist eingefroren.“
1277
01:15:47,560 --> 01:15:48,800
„Habe ich etwas verpasst?“
1278
01:15:55,880 --> 01:15:57,760
Das Ganze ist absolut absurd.
1279
01:15:58,520 --> 01:16:00,640
Ich muss los. Ich bin zu spät dafür.
1280
01:16:00,720 --> 01:16:03,080
Pfui, verdammte Scheiße. Brauchst du eine Mitfahrgelegenheit?
1281
01:16:03,160 --> 01:16:05,440
Nein. An diesem Punkt
ist es schneller, zu Fuß zu gehen.
1282
01:16:06,280 --> 01:16:08,560
– Aber…
– Okay, bis dann.
1283
01:16:08,640 --> 01:16:10,840
- Warte eine Sekunde, Gośka. Halt.
- Was?
1284
01:16:11,520 --> 01:16:12,640
Danke, alles klar?
1285
01:16:13,440 --> 01:16:14,640
Im Ernst, danke.
1286
01:16:15,280 --> 01:16:17,280
Bedanken Sie sich noch nicht bei mir.
Wir wissen nicht, was zum …
1287
01:16:17,360 --> 01:16:19,120
Ich weiß, aber danke,
dass du hier bei mir bist,
1288
01:16:19,200 --> 01:16:21,280
damit wir das gemeinsam durchstehen können und …
1289
01:16:22,920 --> 01:16:24,560
…ich bin wirklich für alles dankbar.
1290
01:16:26,680 --> 01:16:27,920
Gern geschehen.
1291
01:16:29,720 --> 01:16:31,280
Und ich bin Ihnen auch dankbar.
1292
01:16:35,680 --> 01:16:37,040
Ich glaube, es war, ähm,
1293
01:16:38,000 --> 01:16:40,280
Es lohnt sich, daran erinnert zu werden,
warum wir uns verliebt haben.
1294
01:16:48,120 --> 01:16:49,800
Hey, viel Glück beim Konzert!
1295
01:16:57,840 --> 01:16:59,400
Sind Sie nicht spät dran, Ma'am?
1296
01:16:59,480 --> 01:17:01,600
Ja, es tut mir schrecklich leid,
aber wir können los.
1297
01:17:01,680 --> 01:17:04,240
Ah. Vielen Dank euch allen.
1298
01:17:04,320 --> 01:17:07,760
So ein herzliches Willkommen.
Ja, ich denke, das verdiene ich, oder nicht?
1299
01:17:44,800 --> 01:17:46,240
Ist das die richtige Richtung?
1300
01:17:47,400 --> 01:17:49,120
Laut GPS ist das so.
1301
01:17:50,360 --> 01:17:52,320
Hätten wir nicht die Autobahn nehmen können?
1302
01:17:52,400 --> 01:17:54,160
Ich folge den Anweisungen.
1303
01:17:55,480 --> 01:17:56,520
Wie weit ist es?
1304
01:17:57,960 --> 01:18:00,720
– Ungefähr … anderthalb Kilometer.
– Ah.
1305
01:18:02,280 --> 01:18:03,720
Und es sind 12 Minuten.
1306
01:18:04,920 --> 01:18:06,200
Für einen Kilometer?
1307
01:18:07,040 --> 01:18:09,400
Könntest du vielleicht
einfach ein bisschen darauf treten?
1308
01:18:09,480 --> 01:18:11,840
Wenn ich auf dieser Straße versuche, darauf zu treten, meine Dame , ...
1309
01:18:18,240 --> 01:18:19,240
Was ist passiert?
1310
01:18:19,960 --> 01:18:21,880
Lass es uns herausfinden.
1311
01:18:24,520 --> 01:18:27,280
- Siehst du? Jetzt haben wir eine Wohnung.
- Und jetzt?
1312
01:18:27,360 --> 01:18:30,200
- Ich rufe den Pannendienst.
- Wie lange dauert das?
1313
01:18:30,280 --> 01:18:33,120
Es wird definitiv
länger als 12 Minuten dauern.
1314
01:18:35,440 --> 01:18:38,520
Okay, hört zu. Nehmt alle
eure Instrumente. Wir gehen los.
1315
01:18:39,360 --> 01:18:42,200
Wir alle wissen,
wie wichtig die Eisenbahn ist.
1316
01:18:42,280 --> 01:18:45,200
Ich bin sicher, dass diese Investition,
1317
01:18:45,280 --> 01:18:48,960
das dank der Mittel des Ministeriums abgeschlossen werden konnte ,
1318
01:18:49,720 --> 01:18:52,640
wird zur weiteren Entwicklung
dieser Gemeinde beitragen,
1319
01:18:53,920 --> 01:18:55,360
sowie die Provinz
1320
01:18:56,240 --> 01:18:58,320
und die gesamte Region in ihrer Gesamtheit.
1321
01:18:59,320 --> 01:19:02,920
Hört zu, Leute, wo zum Teufel seid ihr?
1322
01:19:03,000 --> 01:19:05,720
Ein Priester wird
Ihren Segen erteilen, und dann sind Sie als Nächstes an der Reihe!
1323
01:19:05,800 --> 01:19:06,880
Du musst mich jetzt anrufen!
1324
01:19:09,080 --> 01:19:10,720
Sind wir überhaupt auf dem richtigen Weg?
1325
01:19:12,080 --> 01:19:13,480
Also, ich drücke die Daumen.
1326
01:19:14,720 --> 01:19:16,720
Geht für den Traktor zur Seite, Jungs.
1327
01:19:17,960 --> 01:19:18,960
Geh rüber.
1328
01:19:23,680 --> 01:19:24,640
Hallo, Sir.
1329
01:19:25,200 --> 01:19:28,720
Können Sie uns bitte sagen, wo
die Bahnhofseröffnung stattfindet?
1330
01:19:28,800 --> 01:19:30,920
- Eine Eröffnung? Davon weiß ich nichts.
- Ja.
1331
01:19:31,440 --> 01:19:34,120
Es gibt dort einen Bahnhof,
der aber bereits geöffnet ist.
1332
01:19:35,280 --> 01:19:36,280
Ist es weit?
1333
01:19:37,000 --> 01:19:38,440
Ungefähr zwei Kilometer.
1334
01:19:45,000 --> 01:19:46,760
Vielen Dank, Herr Minister.
1335
01:19:48,080 --> 01:19:50,400
Wir möchten nun den Bischof bitten,
1336
01:19:51,160 --> 01:19:53,600
wenn er feierlich sprengen würde –
1337
01:19:53,680 --> 01:19:55,840
äh, Gott segne die Eisenbahnschienen,
1338
01:19:56,480 --> 01:20:00,480
damit wir sicherstellen können,
dass sie allen Bewohnern dienen
1339
01:20:00,560 --> 01:20:04,240
und die Gäste, die
die Stadt Soroczyce besuchen.
1340
01:20:25,160 --> 01:20:26,200
Okay, Kinder.
1341
01:20:27,880 --> 01:20:29,000
Hier ist, was los ist.
1342
01:20:29,080 --> 01:20:30,240
Meine Damen und Herren,
1343
01:20:30,320 --> 01:20:34,080
Die Formalitäten sind erledigt
und es ist Zeit für die musikalische Darbietung.
1344
01:20:37,240 --> 01:20:40,320
Oder es sieht so aus, als ob wir …
1345
01:20:40,400 --> 01:20:42,480
…habe hier eine Planänderung.
1346
01:20:42,560 --> 01:20:46,480
Damit kommen wir nun zur
offiziellen Eröffnung.
1347
01:22:43,880 --> 01:22:44,960
Danke schön.
1348
01:22:51,400 --> 01:22:52,320
Runter!
1349
01:22:54,800 --> 01:22:56,600
Ähm, denkst du, du könntest, ähm,
1350
01:22:57,240 --> 01:22:58,920
mit der Band zurückfahren?
1351
01:22:59,000 --> 01:23:00,680
Ich würde gern mit deinem Vater chatten.
1352
01:23:02,680 --> 01:23:03,880
Tschüss, danke.
1353
01:23:04,520 --> 01:23:05,440
Wir sehen uns.
1354
01:23:11,440 --> 01:23:12,320
Hallo.
1355
01:23:13,480 --> 01:23:14,360
Hallo.
1356
01:23:59,920 --> 01:24:02,640
Zum Glück haben Sie tolle Reflexe.
1357
01:24:08,200 --> 01:24:09,360
Im Allgemeinen sind Sie …
1358
01:24:11,280 --> 01:24:12,280
Du bist toll.
1359
01:24:18,200 --> 01:24:21,160
{\an8}Und es ist wirklich toll
, dass du immer so viel Geduld mit mir hast.
1360
01:24:25,360 --> 01:24:28,720
{\an8}Und du bist so verständnisvoll.
Ich muss nichts erklären.
1361
01:24:30,680 --> 01:24:33,880
Und alles ist einfach so viel einfacher …
mit dir hier.
1362
01:24:49,480 --> 01:24:50,880
Und ich bin eine großartige Köchin.
1363
01:24:50,960 --> 01:24:54,160
Und obendrein bist du eine tolle Köchin .
1364
01:24:56,880 --> 01:24:57,960
Und…
1365
01:25:00,760 --> 01:25:02,320
und das alles ist …
1366
01:25:06,280 --> 01:25:09,160
das alles macht
dich echt total an, Andrzej.
1367
01:25:10,000 --> 01:25:12,360
Also, ich meine, wenn Sie …
1368
01:25:12,440 --> 01:25:13,920
…wenn du wolltest, ähm…
1369
01:25:14,000 --> 01:25:15,280
Hör auf zu reden.
1370
01:25:24,880 --> 01:25:27,720
Mm.
1371
01:25:30,880 --> 01:25:33,840
Das Urteil
1372
01:27:05,200 --> 01:27:06,600
Meine Lieben.
1373
01:27:07,280 --> 01:27:10,600
Wir sind heute zusammengekommen, um
die beiden Parteien, die wir hier haben, zu vereinen,
1374
01:27:10,680 --> 01:27:13,360
Jacek und Monika, im heiligen Bund der Ehe.
1375
01:27:14,000 --> 01:27:17,080
Mit einer ewigen Bindung …
die nicht brechen wird.