1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,560 Kommen wir zur Sache, Jacek. 4 00:00:15,640 --> 00:00:16,720 Natürlich, Vater. 5 00:00:17,240 --> 00:00:21,960 Sagen Sie mir, warum sollten wir Ihr Sakrament für null und nichtig halten? 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,800 Unser Sakrament sollte für null und nichtig erklärt werden, Sir, 7 00:00:25,880 --> 00:00:28,800 denn tatsächlich haben wir uns schon vor Jahren scheiden lassen. 8 00:00:31,040 --> 00:00:32,400 Und… 9 00:00:35,040 --> 00:00:36,760 …Małgosia hat jetzt einen neuen Ehemann. 10 00:00:37,400 --> 00:00:40,040 Und ich … nun ja, habe eine neue Verlobte. 11 00:00:41,320 --> 00:00:42,800 Okay. Und? 12 00:00:42,880 --> 00:00:43,920 Und… 13 00:01:20,920 --> 00:01:25,000 EINEN MONAT ZUVOR 14 00:02:25,880 --> 00:02:29,920 60 JAHRE LEBEN WIR HIER, WIR ARBEITEN HIER. HURRA! 15 00:02:38,000 --> 00:02:40,800 Das Kind ist blutüberströmt und meine Chefin starrt mich nur wütend an. 16 00:02:40,880 --> 00:02:43,080 - Bist du völlig durchgedreht? - Er hat damit angefangen. 17 00:02:43,160 --> 00:02:46,320 – Du hast ihm also beim Spielen die Zähne ausgeschlagen? – Das war unbeabsichtigt. 18 00:02:47,320 --> 00:02:49,600 Andrzej. Im Ernst, das ist witzig? 19 00:02:50,120 --> 00:02:52,480 Was sollte ich also tun? 20 00:02:52,560 --> 00:02:56,440 Ich habe keine Ahnung, Ala. Wie wäre es mit nichts? Auf keinen Fall ihm die Zähne ausschlagen. 21 00:02:56,520 --> 00:02:58,040 Es war nur ein Zahn, wissen Sie? 22 00:02:58,120 --> 00:02:59,600 Seien Sie nicht so ein Klugscheißer! 23 00:02:59,680 --> 00:03:02,440 Möchten Sie, dass die Kosten für die Zahnbehandlung von Ihrem Budget abgezogen werden? 24 00:03:05,320 --> 00:03:06,720 Das habe ich mir gedacht. 25 00:03:12,680 --> 00:03:14,840 – Oh, entschuldigen Sie, es tut mir schrecklich leid. – Robert? 26 00:03:14,920 --> 00:03:17,320 - Äh, ist das mein Taxi? - Ja, ja, ja 27 00:03:17,960 --> 00:03:18,800 Zur Uni? 28 00:03:18,880 --> 00:03:21,000 Ja, ja. Es ist eine etwas ungewöhnliche Situation. 29 00:03:21,080 --> 00:03:24,040 Ich muss auch meine Familie nach Hause bringen. Das macht Ihnen doch nichts aus, oder? 30 00:03:25,560 --> 00:03:26,640 Äh… 31 00:03:27,160 --> 00:03:28,600 Ähm... Okay. 32 00:03:30,880 --> 00:03:32,560 Hallo. 33 00:03:32,640 --> 00:03:33,480 Hallo. 34 00:03:37,200 --> 00:03:39,000 Und wenn ich etwas anderes machen möchte? 35 00:03:40,960 --> 00:03:41,880 Wie? 36 00:03:41,960 --> 00:03:43,640 Ich weiß nicht. Pingpong? 37 00:03:45,760 --> 00:03:46,720 Pingpong, was? 38 00:03:47,640 --> 00:03:48,480 Wirklich? 39 00:03:49,120 --> 00:03:50,080 Was für eine tolle Idee. 40 00:03:52,520 --> 00:03:53,800 Ist das Jacek? 41 00:03:55,600 --> 00:03:56,440 Hallo, Jacek. 42 00:03:56,520 --> 00:03:58,600 Hallo. Äh, weißt du was? Ich kann Gośka nicht erreichen. 43 00:03:58,680 --> 00:04:01,600 Ja, mein Telefon ist ausgeschaltet. Ich hatte ein Konzert. 44 00:04:01,680 --> 00:04:02,880 Was ist los? Erzähl es mir. 45 00:04:02,960 --> 00:04:04,880 Nein, nicht viel. Es ist nur … 46 00:04:05,400 --> 00:04:07,240 Offensichtlich ist da etwas. Sag es einfach. 47 00:04:07,320 --> 00:04:11,480 Also, ähm… ich… Ich wollte dir nur sagen, dass meine Mutter gestorben ist. 48 00:04:12,600 --> 00:04:15,960 - Oh Gott. Es... es tut mir so leid. - Mein Beileid. 49 00:04:17,440 --> 00:04:19,720 Die Beerdigung ist übermorgen, 50 00:04:19,800 --> 00:04:21,200 und ich dachte, dass… 51 00:04:21,280 --> 00:04:22,120 Hier. 52 00:04:22,200 --> 00:04:23,160 Festhalten. 53 00:04:24,120 --> 00:04:25,240 Weiß Ilona Bescheid? 54 00:04:26,760 --> 00:04:28,240 Wenn du willst, kann ich sie anrufen. 55 00:04:29,920 --> 00:04:31,800 Keine Sorge. Natürlich. 56 00:04:32,560 --> 00:04:34,600 Pass auf dich auf. Bis dann. 57 00:04:37,800 --> 00:04:38,720 - Hallo! - Hallo. 58 00:04:38,800 --> 00:04:39,640 Schön, Sie zu sehen. 59 00:04:39,720 --> 00:04:42,400 - Schön, Sie zu sehen. - Wir trinken das beste polnische Bier. 60 00:04:42,480 --> 00:04:44,840 - Cool. Viel Spaß. - Stimmt etwas nicht? 61 00:04:44,920 --> 00:04:47,560 Ja, ich muss mit Ihnen sprechen. Gehen Sie in ein anderes Zimmer. 62 00:04:49,720 --> 00:04:50,920 Also, was geht? 63 00:04:51,800 --> 00:04:53,120 - Hmm? 64 00:04:53,200 --> 00:04:54,520 Also, hör zu, 65 00:04:55,160 --> 00:04:56,760 deine Oma ist gestorben. 66 00:04:59,480 --> 00:05:00,640 Es tut mir so leid. 67 00:05:01,840 --> 00:05:03,000 Äh, entschuldigen Sie, welches? 68 00:05:04,080 --> 00:05:05,280 Sie verderben. 69 00:05:05,360 --> 00:05:08,880 Oh Jesus! Wow. Erschreck mich nicht so. Ich dachte, du meinst deine Mutter, nicht die von deinem Vater. 70 00:05:08,960 --> 00:05:10,840 Auf keinen Fall! Du weißt, wie hart sie ist. 71 00:05:10,920 --> 00:05:12,640 Aufleuchten. 72 00:05:12,720 --> 00:05:13,560 Mama… 73 00:05:13,640 --> 00:05:16,040 Aber es stimmt. Du weißt es. 74 00:05:16,120 --> 00:05:19,600 Ich meine, es ist immer noch schrecklich, dass sie gestorben ist. Armer Vater. 75 00:05:19,680 --> 00:05:20,800 Armer Papa. 76 00:05:21,680 --> 00:05:23,040 Ihre Stimme klingt etwas heiser? 77 00:05:23,120 --> 00:05:24,600 Mama, brennt etwas? 78 00:05:25,240 --> 00:05:26,560 Oh, verdammt. 79 00:05:48,840 --> 00:05:50,520 Übertreibe nicht. Oh, hey. 80 00:05:54,480 --> 00:05:57,560 KAZIMIERA NIEDBALSKA LEBTE 81 JAHRE, STARB AM 13.05.23 81 00:05:59,200 --> 00:06:01,680 - Hey. - Hey. Vielen Dank, dass du gekommen bist. 82 00:06:02,480 --> 00:06:05,280 - Wie geht es dir? - Mir geht es gut. 83 00:06:07,840 --> 00:06:09,240 – Meine Mutter … – Hmm. 84 00:06:10,320 --> 00:06:13,240 Wer hätte das gedacht? Einfach weg. 85 00:06:20,400 --> 00:06:22,000 Hat sie jemals gelächelt? 86 00:06:23,080 --> 00:06:25,120 Oh ... sei nicht albern. 87 00:06:29,320 --> 00:06:30,160 Wann? 88 00:06:31,240 --> 00:06:32,320 Als Ilona geboren wurde. 89 00:06:32,400 --> 00:06:35,360 Sie war damals zwar glücklich, aber sie lächelte nicht. Ich erinnere mich. 90 00:06:35,440 --> 00:06:36,880 Ich habe mich immer über sie gewundert. 91 00:06:36,960 --> 00:06:40,480 Ich wusste nie, ob sie Kopfschmerzen oder so etwas hatte oder mich einfach nicht mochte. 92 00:06:42,240 --> 00:06:43,840 - Małgosia. - Ja? 93 00:06:47,680 --> 00:06:49,680 – Ich habe eine Bitte um einen Gefallen. – Oh? 94 00:06:50,360 --> 00:06:52,120 – Ein riesiges. – Wirklich? 95 00:06:53,040 --> 00:06:54,440 Monika und ich… 96 00:07:04,600 --> 00:07:05,840 Wir haben uns gerade verlobt. 97 00:07:06,400 --> 00:07:09,680 – Also, herzlichen Glückwunsch. – Danke. 98 00:07:10,760 --> 00:07:12,320 Ich habe also eine Bitte. 99 00:07:12,400 --> 00:07:13,920 Würdest du dich bitte von mir scheiden lassen? 100 00:07:14,880 --> 00:07:16,360 Nochmal? Wie? 101 00:07:16,880 --> 00:07:19,160 Nicht nochmal, nur anders. 102 00:07:19,240 --> 00:07:21,200 - Durch die Kirche. - Oh. 103 00:07:21,880 --> 00:07:23,280 – Es ist ein einfaches Formular. – Mm-hmm. 104 00:07:23,360 --> 00:07:26,560 Ich schicke es rüber. Du musst es nur noch unterschreiben. So einfach ist das. 105 00:07:26,640 --> 00:07:27,840 - Entschuldigen Sie. Hören Sie ... - Hmm? 106 00:07:27,920 --> 00:07:31,160 Roman und seine Familie sind hier. Sollen wir ein Foto machen? 107 00:07:31,680 --> 00:07:33,800 Hören Sie, Roman und seine Familie sind hier. 108 00:07:33,880 --> 00:07:36,600 - Also sollten wir vielleicht-- - Schatz, hör auf. Das habe ich gerade gesagt. 109 00:07:36,680 --> 00:07:38,080 -Also? - Gretel? 110 00:07:38,160 --> 00:07:39,960 - Machst du ein Foto von uns? - Wir kommen gleich vorbei. 111 00:07:40,040 --> 00:07:41,600 - Ja ja ja? 112 00:07:41,680 --> 00:07:43,280 – Was sagst du? – Komm schon, Mariana. 113 00:07:43,360 --> 00:07:44,880 - Ja ja ja? 114 00:07:44,960 --> 00:07:46,200 – Ja. – Jetzt sofort, ja? 115 00:07:46,280 --> 00:07:47,960 - Kann ich auf Sie zählen? - Ja. Mm-hmm. 116 00:07:48,040 --> 00:07:49,920 - Jetzt gerade. Mm-hmm. - Und? 117 00:07:50,920 --> 00:07:52,320 – Ja. – Oh, großartig. 118 00:07:55,400 --> 00:08:00,920 SCHEIDUNG 119 00:08:01,000 --> 00:08:02,480 Ein Gericht für die Kirche? 120 00:08:02,560 --> 00:08:05,440 Klingt wie eine andere große Tradition, wie die Inquisition. 121 00:08:05,520 --> 00:08:10,040 Nein, ich glaube, das ist nur ein Name. Es ist ja nicht so, als würden sie uns vor Gericht stellen. 122 00:08:10,120 --> 00:08:13,000 Warum sollten wir dann überhaupt zustimmen? Haben wir nicht schon genug Probleme? 123 00:08:13,080 --> 00:08:14,600 Es war bei der Beerdigung seiner Mutter. 124 00:08:14,680 --> 00:08:17,160 Wie genau soll ich in dieser Situation „nein“ sagen? 125 00:08:17,240 --> 00:08:20,600 Außerdem ist das Thema sowieso hinfällig. Die kirchliche Trauung war sein Plan. 126 00:08:20,680 --> 00:08:24,320 – Ich bin sicher, dass seine junge Braut der Grund ist. – Ja, das Thema ist hinfällig, oder? 127 00:08:24,400 --> 00:08:26,720 Wir werden sehen, wenn Sie am Ende alle diese Kirchen besichtigen können. 128 00:08:26,800 --> 00:08:30,360 Es ist nicht einmal in einer Kirche. Es ist in der, äh, Kurie. 129 00:08:30,440 --> 00:08:31,960 – Mm-hmm. – Oder so. 130 00:08:32,040 --> 00:08:33,680 Beim Diözesanbischof? 131 00:08:34,360 --> 00:08:35,960 – Ja, da ist es. – Mm-mm. 132 00:08:36,040 --> 00:08:37,760 – Dann bist du aufgeschmissen. – Wieso? 133 00:08:38,360 --> 00:08:40,440 Alles, was ich brauchte, war ein Dokument, um Patin zu werden, 134 00:08:40,520 --> 00:08:43,160 und sie haben mich geprüft, als würde ich einen Kredit beantragen! 135 00:08:44,360 --> 00:08:46,200 - Aber du hast die Nachricht bekommen? - Als ob! 136 00:08:49,560 --> 00:08:52,360 Ich konnte online für 200 ein gefälschtes Zertifikat bekommen. 137 00:08:56,640 --> 00:08:57,800 Land? 138 00:08:58,680 --> 00:09:00,160 Gehst du mit uns essen? 139 00:09:00,720 --> 00:09:01,680 NEIN! 140 00:09:06,360 --> 00:09:08,720 Ich hätte nicht gedacht, dass es so viel Papierkram geben würde. 141 00:09:09,240 --> 00:09:11,800 Ich glaube, mein Zuschussantrag hatte weniger Seiten. 142 00:09:12,560 --> 00:09:14,280 Haben Sie eine Antwort von ihnen erhalten? 143 00:09:14,360 --> 00:09:16,840 Ja. Sechs bis zwölf Wochen, was immer das bedeutet. 144 00:09:16,920 --> 00:09:20,800 – Vielleicht ist Ihre Scheidung bis dahin erledigt. – Machen Sie nicht solche Witze. 145 00:09:23,640 --> 00:09:26,640 „Wie würden Sie Ihre ehelichen Beziehungen am besten beschreiben ?“ 146 00:09:27,280 --> 00:09:28,320 Beziehungen? 147 00:09:29,160 --> 00:09:31,920 "Ihnen ging es einfach gut." 148 00:09:33,240 --> 00:09:35,400 „Wie regelmäßig traten Sie auf…“ 149 00:09:35,480 --> 00:09:36,920 Oh mein Gott! Nein! 150 00:09:37,560 --> 00:09:39,160 Wie oft haben wir gevögelt? 151 00:09:39,240 --> 00:09:40,240 Du machst Witze. 152 00:09:41,440 --> 00:09:44,280 „Wie regelmäßig sind Sie Ihren ehelichen Pflichten nachgekommen?“ 153 00:09:45,360 --> 00:09:47,520 Als nächstes wollen sie wissen, ob Sie Orgasmen hatten. 154 00:09:48,640 --> 00:09:49,840 Was soll ich angeben? 155 00:09:50,400 --> 00:09:52,400 Äh, wie oft pro Woche oder was? 156 00:10:01,800 --> 00:10:03,760 - Was? - Nichts. 157 00:10:03,840 --> 00:10:06,120 – Wir waren 20 Jahre alt. – Ich habe nichts gesagt. 158 00:10:06,640 --> 00:10:07,720 Schreiben Sie, was Sie wollen. 159 00:10:08,320 --> 00:10:09,680 Sollte ich weniger nehmen? 160 00:10:09,760 --> 00:10:11,040 Damit es besser aussieht? 161 00:10:12,640 --> 00:10:15,800 Ach komm schon! Tu nicht so, als wärst du anders. 162 00:10:17,800 --> 00:10:19,720 Na gut. „Vielleicht weniger.“ 163 00:10:37,200 --> 00:10:39,320 So, perfekt. 164 00:10:39,400 --> 00:10:40,400 Exzellent. 165 00:10:41,240 --> 00:10:45,040 Also gut, heute gute Arbeit leisten und morgen einfach enthusiastisch sein, okay? 166 00:10:45,120 --> 00:10:48,240 - Dürfen wir das nächste Lied aussuchen? - Du hast versprochen, dass du es uns lässt. 167 00:10:48,320 --> 00:10:50,600 Hm. 168 00:10:50,680 --> 00:10:51,760 In Ordnung. 169 00:10:51,840 --> 00:10:54,080 - Ja! - Vielleicht das, äh, ein Stück, das-- 170 00:10:54,160 --> 00:10:55,680 Oh, das gefällt mir. 171 00:10:55,760 --> 00:10:59,200 Sie applaudieren bereits und ich habe Ihnen noch nicht einmal alle Neuigkeiten erzählt. 172 00:11:00,120 --> 00:11:02,960 Ich konnte den nächsten Auftritt für Ihr Ensemble organisieren . 173 00:11:03,920 --> 00:11:06,880 Die Eröffnung eines Bahnhofs in Soroczyce. 174 00:11:07,680 --> 00:11:08,520 Boah. 175 00:11:08,600 --> 00:11:10,520 Der Minister wird persönlich anwesend sein. 176 00:11:11,520 --> 00:11:13,440 Deshalb ist es wichtig, dass wir unser Bestes geben. 177 00:11:13,520 --> 00:11:16,720 Das ist eine großartige Gelegenheit. Daran besteht kein Zweifel, Jungs. 178 00:11:16,800 --> 00:11:18,560 - Um was zu tun? - Ala. 179 00:11:22,000 --> 00:11:22,960 Hey. 180 00:11:23,560 --> 00:11:26,240 Okay, wer ist der Komiker? 181 00:11:26,320 --> 00:11:27,160 Verzeihung. 182 00:11:28,560 --> 00:11:32,040 Werden Sie sich auch gegenüber dem Minister so verhalten? 183 00:11:32,120 --> 00:11:33,040 Hallo? 184 00:11:33,120 --> 00:11:35,600 -Frau. Małgorzata Kubiak? - Ja? 185 00:11:36,560 --> 00:11:38,880 Ich rufe vom Hauptstadtgericht Warschau an. 186 00:11:38,960 --> 00:11:39,800 Gericht? 187 00:11:40,320 --> 00:11:43,800 Ich rufe an, um zu erfahren, wann ich einen Termin für Sie zur Befragung einplanen kann. 188 00:11:43,880 --> 00:11:45,600 Moment, äh, worüber fragen Sie? 189 00:11:45,680 --> 00:11:49,080 Es geht um Ihre Erklärung zur Nichtigkeit Ihrer Ehe. 190 00:11:49,160 --> 00:11:52,120 Äh, ich dachte, ich hätte alles auf das Formular geschrieben. 191 00:11:52,200 --> 00:11:56,600 Wir haben noch ein paar Fragen. Kommen Sie bitte morgen um 15 Uhr vorbei. 192 00:11:56,680 --> 00:11:58,520 ERSTE INSTANZ 193 00:12:29,640 --> 00:12:30,920 Kommen Sie bitte herein. 194 00:12:34,880 --> 00:12:36,200 Guten Tag. 195 00:12:36,720 --> 00:12:39,240 - Gott segne dich. - Richtig, Gott segne dich. Tut mir leid. 196 00:12:39,800 --> 00:12:41,280 – Frau Kubiak? – Ja. 197 00:12:43,640 --> 00:12:45,200 Wasser? Kaffee? 198 00:12:45,280 --> 00:12:47,400 Hmm … Vielleicht einen Kaffee. 199 00:13:05,240 --> 00:13:06,280 Mm. 200 00:13:16,160 --> 00:13:17,080 WADOWICE FÜR IMMER! 201 00:13:17,160 --> 00:13:18,240 Danke schön. 202 00:13:23,000 --> 00:13:24,480 Jetzt werde ich ein paar Fragen stellen, 203 00:13:24,560 --> 00:13:27,040 und Sie müssen sich nur darum kümmern, sie ehrlich zu beantworten. 204 00:13:27,120 --> 00:13:29,720 - Wie bei der Beichte. Verstehst du? - Mm-hmm. 205 00:13:29,800 --> 00:13:31,760 Das ist Aniela, unsere Notarin. 206 00:13:31,840 --> 00:13:34,520 Sie ist hier, um sicherzustellen, dass alles nach Vorschrift abläuft. 207 00:13:36,280 --> 00:13:40,000 Wann wurden Sie und Herr Jacek Niedbalski in den heiligen Stand der Ehe geschlossen? 208 00:13:40,080 --> 00:13:43,160 Im Jahr 2000, also vor 23 Jahren. 209 00:13:43,240 --> 00:13:46,000 - Aber jetzt lebst du mit jemand anderem zusammen? - Mit meinem Mann. 210 00:13:46,920 --> 00:13:49,360 Äh... mit meinem zweiten Mann. 211 00:13:50,680 --> 00:13:52,080 Wir haben eine gemeinsame Tochter. 212 00:13:52,840 --> 00:13:55,120 Ich habe auch eine Tochter aus meiner ersten Ehe, 213 00:13:55,200 --> 00:13:57,560 Das heißt, äh, es ist Jacek. 214 00:14:00,600 --> 00:14:02,160 Bitte sagen Sie mir, ähm, 215 00:14:03,800 --> 00:14:05,360 Frau Małgorzata, 216 00:14:06,320 --> 00:14:09,160 haben Sie jemals versucht, sich zu versöhnen? 217 00:14:09,240 --> 00:14:12,640 Warum erneuern Sie nicht das heilige Band , das Sie mit Jacek geschlossen haben? 218 00:14:13,160 --> 00:14:14,600 Ich kann es nicht verlängern. 219 00:14:14,680 --> 00:14:17,040 Ich, ähm… also, ich habe bereits wieder geheiratet. 220 00:14:19,320 --> 00:14:20,440 Nicht in unseren Augen. 221 00:14:24,240 --> 00:14:28,960 Manchmal kommt es vor, dass die Eheleute mit Hilfe des Heiligen Geistes 222 00:14:29,040 --> 00:14:31,160 über die Dinge nachdenken und sich versöhnen. 223 00:14:31,240 --> 00:14:33,160 Worüber genau nachdenken? 224 00:14:33,880 --> 00:14:35,760 Gottes Wege sind unergründlich. 225 00:14:37,640 --> 00:14:39,880 Warten Sie. Wäre es in Ordnung, Ihnen eine persönliche Frage zu stellen? 226 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 Mm-hmm. 227 00:14:41,760 --> 00:14:44,000 - Wie alt sind Sie, Sir? - Es ist "Vater". 228 00:14:44,080 --> 00:14:45,560 Ja. Ähm, entschuldigen Sie. 229 00:14:45,640 --> 00:14:47,880 Aber mal ehrlich: Wie alt sind Sie, Vater? 230 00:14:47,960 --> 00:14:49,480 Ich? Ich bin 28. 231 00:14:49,560 --> 00:14:50,480 Mm. 232 00:14:57,200 --> 00:14:59,680 - Dürfen wir weitermachen? - Ja. Ja, natürlich. 233 00:15:02,320 --> 00:15:03,800 In Ihrem Fragebogen 234 00:15:03,880 --> 00:15:06,240 Sie haben geschrieben, dass Ihre Ehe annulliert werden sollte 235 00:15:06,320 --> 00:15:09,960 weil Sie diesen „aufgrund einer unerwarteten Schwangerschaft“ eingegangen sind? 236 00:15:10,560 --> 00:15:11,640 Es war nicht geplant. 237 00:15:12,560 --> 00:15:13,520 Vor der Hochzeit. 238 00:15:14,600 --> 00:15:16,600 Und wie alt ist sie jetzt, Ihre Tochter? 239 00:15:17,840 --> 00:15:19,200 Dreiundzwanzig. 240 00:15:19,960 --> 00:15:22,320 Aber sie hat einen Freund, also … 241 00:15:27,480 --> 00:15:29,480 Ich glaube, ich habe alles. 242 00:15:29,560 --> 00:15:30,400 Der Zeuge. 243 00:15:31,480 --> 00:15:34,480 Wir benötigen lediglich den Namen eines Zeugen und können dies an das Gericht senden. 244 00:15:35,080 --> 00:15:36,160 Ein Trauzeuge? 245 00:15:37,240 --> 00:15:39,440 Das Gericht verlangt die Befragung eines Zeugen 246 00:15:39,520 --> 00:15:43,040 der Ihre Aussage bestätigt. Das kann jeder sein, den Sie damals kannten. 247 00:15:43,120 --> 00:15:46,200 Äh … deine Eltern, ein Freund, der gegangen ist. 248 00:15:46,280 --> 00:15:49,040 Aber ich habe keinen Kontakt mehr zu diesen Leuten. 249 00:15:49,120 --> 00:15:53,520 Herr Jacek hatte beispielsweise einen Herrn Waldemar benannt. 250 00:15:53,600 --> 00:15:54,720 - Waldemar... - Miszczyk. 251 00:15:55,320 --> 00:15:56,960 -Miszczyk. - Miszczyk? 252 00:15:57,920 --> 00:16:00,240 Das wussten Sie nicht? Das ist interessant. 253 00:16:01,960 --> 00:16:03,480 Äh, wann wird er da sein? 254 00:16:04,440 --> 00:16:07,600 Als Parteizeuge kann ich hierzu leider keine Auskunft geben . 255 00:16:09,280 --> 00:16:10,640 Das Treffen ist bereits vorbei, 256 00:16:10,720 --> 00:16:14,120 Wenn Sie noch in der Gegend sind, könnten Sie dann umkehren und mich abholen? 257 00:16:15,000 --> 00:16:15,840 In Ordnung. 258 00:16:16,560 --> 00:16:18,720 Ja, es war irgendwie verrückt. 259 00:16:20,280 --> 00:16:21,560 Nein, nein, nein, nein. 260 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 Warte eine Sekunde. 261 00:16:26,720 --> 00:16:29,400 Hör zu, okay? Äh, ich muss ganz schnell etwas erledigen. 262 00:16:29,480 --> 00:16:30,560 Ich rufe Sie gerne zurück. 263 00:16:49,000 --> 00:16:51,440 Das ist, wer geantwortet hat. Auf jeden Fall. 264 00:16:51,520 --> 00:16:53,880 Und was das Jahr betrifft, nun ja, 265 00:16:54,960 --> 00:16:59,680 es war, äh, 2000 oder … nein, 2001, glaube ich. 266 00:16:59,760 --> 00:17:01,560 Es war kurz nach ihrer Hochzeit. 267 00:17:01,640 --> 00:17:03,400 Wir gingen zelten, 268 00:17:03,480 --> 00:17:07,120 und wir blieben alle in Zelten, lachten, sangen und aßen S’mores am Feuer. 269 00:17:07,200 --> 00:17:09,800 – Sie verstehen, Vater. – Ja, ein Jugendfreizeitzentrum. 270 00:17:10,400 --> 00:17:11,760 Oh. 271 00:17:11,840 --> 00:17:13,360 Und das Wetter war furchtbar. 272 00:17:13,440 --> 00:17:16,480 Mm. Es hat ununterbrochen in Strömen geregnet. 273 00:17:16,560 --> 00:17:20,480 Ich weiß noch, wie ich mich in unseren Zelten versteckte und beim Lauschen des Regens einschlief. 274 00:17:20,560 --> 00:17:24,280 Friedlich, nicht wahr? Äh, und ... spät in der Nacht, 275 00:17:25,080 --> 00:17:28,680 Ich höre jemanden vor meinem Zelt und … die Klappe raschelt. 276 00:17:30,360 --> 00:17:33,680 Ich erinnere mich noch genau an das Geräusch, das es machte. 277 00:17:34,440 --> 00:17:35,480 Der Reißverschluss. 278 00:17:36,000 --> 00:17:37,560 Es machte… zzzt! 279 00:17:40,360 --> 00:17:41,240 Gretel. 280 00:17:49,120 --> 00:17:50,240 Meine Güte, verdammt. 281 00:17:55,760 --> 00:17:57,280 - Was machst du hier? - Ich? 282 00:17:57,360 --> 00:18:00,120 Und du? Oder besser noch: Warum ist Waldek hier? 283 00:18:00,720 --> 00:18:03,800 Waldek? Wir machen Geschäfte und er wollte helfen. 284 00:18:03,880 --> 00:18:05,280 - Was für ein Geschäft? - Weißt du... Also, das-- 285 00:18:05,360 --> 00:18:06,760 Warten Sie eine Sekunde. 286 00:18:07,480 --> 00:18:10,040 Hallo zusammen. Gelobt sei Jesus Christus. 287 00:18:10,640 --> 00:18:13,840 "Am 20. Juli um 13 Uhr im Raum 203 288 00:18:14,720 --> 00:18:16,480 zum Gedenken an den Bischof…“ 289 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 Gośka, es ist nicht nett, zu lauschen. 290 00:18:18,520 --> 00:18:20,600 – Aber wir lauschen nicht. – Oder nicht? 291 00:18:20,680 --> 00:18:22,360 – Hör auf. – Gośka, lass uns gehen. 292 00:18:22,440 --> 00:18:23,600 Würden Sie aufhören? 293 00:18:24,800 --> 00:18:26,280 Ich warte einfach nur. 294 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 – Bitte… – Lass los. 295 00:18:28,760 --> 00:18:31,640 „Waldek … ich muss etwas sagen.“ 296 00:18:31,720 --> 00:18:33,120 Und sie beugt sich vor, 297 00:18:34,360 --> 00:18:37,640 und damals, naja … hatte ich auch eine Freundin. 298 00:18:37,720 --> 00:18:39,440 Nur damit Sie es wissen, Vater. 299 00:18:39,520 --> 00:18:43,280 Also beugt sie sich vor, und ich denke, ähm, sie will mir etwas sagen, 300 00:18:43,360 --> 00:18:44,200 und dann ... joink! 301 00:18:44,280 --> 00:18:48,040 Packt mich am Hinterkopf und, äh, beginnt ihn zu berühren. 302 00:18:49,720 --> 00:18:51,160 Es war unglaublich. 303 00:18:51,240 --> 00:18:54,520 „Weil … ich meine, sie war die Frau meines Freundes. 304 00:18:54,600 --> 00:18:56,440 Hey. Was sagt er? 305 00:18:58,640 --> 00:19:00,000 Verzeihung. 306 00:19:00,080 --> 00:19:01,640 Was soll das für ein Geschwafel? 307 00:19:01,720 --> 00:19:05,040 - Małgosia… was machst du hier? - Soll ich für sie demonstrieren? 308 00:19:05,560 --> 00:19:08,320 – Jacek, kommen Sie her. – Frau Kubiak, was machen Sie? 309 00:19:08,400 --> 00:19:09,520 Empörend. 310 00:19:10,160 --> 00:19:11,680 Komm her! 311 00:19:13,000 --> 00:19:16,080 - Gelobt sei Jesus Christus für immer-- - Wir haben im Wald gezeltet. 312 00:19:16,160 --> 00:19:18,480 Jacek hat zu viel getrunken und hat superlaut geschnarcht. 313 00:19:18,560 --> 00:19:20,280 Ich bin spazieren gegangen, weil ich nicht schlafen konnte. 314 00:19:20,360 --> 00:19:22,080 – Gosia… – Und dann fing es an zu regnen. 315 00:19:22,160 --> 00:19:24,760 Um dem Regen zu entkommen, krieche ich in das, was ich für unser Zelt hielt. 316 00:19:24,840 --> 00:19:26,760 – Und es ist das falsche Zelt. – Es war offensichtlich meins. 317 00:19:26,840 --> 00:19:29,880 Weil es dunkel war. Ich war zufällig dort. Nicht aus freien Stücken. 318 00:19:29,960 --> 00:19:31,200 – Sobald mir klar wurde-- – Gosia… 319 00:19:31,280 --> 00:19:34,600 Ich bin zu Jacek zurückgekehrt, nicht wahr? Sprich. 320 00:19:34,680 --> 00:19:37,160 Also… …ich meine, das ist über 20 Jahre her. 321 00:19:37,240 --> 00:19:39,240 - Wer kann sich erinnern? - Plötzlich können Sie sich nicht erinnern? 322 00:19:39,320 --> 00:19:41,280 Und du? Wie ist es gelaufen, Jacek? 323 00:19:41,360 --> 00:19:43,280 Was ist hier los? Vater. 324 00:19:44,720 --> 00:19:46,040 Bitte, alle… 325 00:19:46,880 --> 00:19:48,880 Bitte verlassen Sie sofort das Gelände. 326 00:19:48,960 --> 00:19:50,080 Sicher. Lass uns gehen. 327 00:19:50,160 --> 00:19:51,480 Eigentlich, wissen Sie was? 328 00:19:52,000 --> 00:19:54,920 Ich habe darüber nachgedacht, Vater. Und Sie hatten Recht. 329 00:19:55,000 --> 00:19:56,400 Vergessen wir einfach meine Bewerbung. 330 00:19:56,480 --> 00:19:58,880 Du hast recht. Ich glaube, meine Gefühle sind wieder entfacht. 331 00:19:58,960 --> 00:20:02,520 Ich glaube, ich sollte für diese Ehe kämpfen. Jacek, ich glaube, ich liebe dich immer noch. 332 00:20:04,720 --> 00:20:07,440 - Aber Sie haben einen Ehemann. - Welchen Ehemann? Aus meiner standesamtlichen Ehe? 333 00:20:07,520 --> 00:20:10,760 Vater, warte … Warte, schreib nicht auf, was sie gesagt hat. 334 00:20:11,360 --> 00:20:12,680 Nein, nimm das nicht runter! 335 00:20:13,480 --> 00:20:14,560 Bitte, Vater! 336 00:20:21,360 --> 00:20:22,560 AUFPASSEN 337 00:20:23,240 --> 00:20:24,280 BEI DER RENTE 338 00:21:02,120 --> 00:21:03,000 Setzen Sie sich. 339 00:21:04,040 --> 00:21:07,800 Die besten musikalischen Ideen kommen von zwei Orten, 340 00:21:07,880 --> 00:21:10,160 sowohl von hier … als auch hier. 341 00:21:10,240 --> 00:21:12,040 Aber als du gestern gespielt hast, 342 00:21:12,120 --> 00:21:14,480 es kam weder aus eurem Herzen noch aus eurem Kopf. 343 00:21:15,080 --> 00:21:18,480 Und warum ist das so? Ich meine, wir treten bald für unseren Minister auf. 344 00:21:18,560 --> 00:21:20,520 Sie wollen ihn doch nicht auch langweilen, oder? 345 00:21:21,040 --> 00:21:23,320 Ala, würdest du bitte vortreten? 346 00:21:30,160 --> 00:21:31,080 Spielen Sie das. 347 00:21:33,640 --> 00:21:34,480 Und hör auf. 348 00:21:35,080 --> 00:21:37,360 Spielen Sie jetzt dasselbe, aber mit einem Lächeln. 349 00:21:37,440 --> 00:21:40,720 - Mit einem Lächeln? Wie? - Lächeln Sie einfach, während Sie spielen. 350 00:21:45,520 --> 00:21:47,280 Stopp. Falsch. 351 00:21:47,360 --> 00:21:49,840 Einatmen, tief durchatmen. 352 00:21:49,920 --> 00:21:51,520 Lächeln und spielen. 353 00:21:51,600 --> 00:21:54,360 Vielleicht, Krystyna, sollte ich diesen Fehler mit ihnen klären? 354 00:21:55,640 --> 00:21:56,640 Passt auf. 355 00:22:06,200 --> 00:22:08,040 Einfach, oder? 356 00:22:10,040 --> 00:22:10,960 Übe das. 357 00:22:11,480 --> 00:22:13,440 Übe einfach. Dann wird es leichter. 358 00:22:14,800 --> 00:22:15,840 Frage? 359 00:22:15,920 --> 00:22:18,280 Können wir nicht etwas Interessanteres spielen? 360 00:22:18,360 --> 00:22:20,120 Stimmt. Etwas Fröhlicheres? 361 00:22:20,200 --> 00:22:23,280 Eine Band ist ein Mannschaftssport. Man kann nicht immer tun, was man möchte. 362 00:22:23,360 --> 00:22:26,920 Ich denke allerdings, dass wir für den Pfarrer etwas Klassischeres spielen sollten? 363 00:22:27,000 --> 00:22:29,080 Ja, übe weiter. Wir haben-- 364 00:22:35,280 --> 00:22:36,440 Frau Małgorzata Kubiak? 365 00:22:37,080 --> 00:22:38,240 Ja, das bin ich. 366 00:22:38,320 --> 00:22:40,000 Können wir kurz reden? 367 00:22:41,880 --> 00:22:44,760 - Ich bin Pater Przemysław Niesporczak. - Mm-hmm. 368 00:22:45,320 --> 00:22:47,160 – Vom Tribunal. – Mm-hmm. 369 00:22:47,240 --> 00:22:49,360 Wir wollten Sie persönlich informieren. 370 00:22:49,440 --> 00:22:51,600 Das Gericht hielt Ihren Antrag für unbegründet. 371 00:22:53,520 --> 00:22:55,360 – Oh ja? – Ich fürchte ja. 372 00:22:56,320 --> 00:22:58,760 Aber … unsere Aufzeichnungen zeigen 373 00:22:58,840 --> 00:23:00,800 Sie waren bereit, Ihre Petition zurückzuziehen. 374 00:23:00,880 --> 00:23:02,760 Eigentlich habe ich ihn nur auf den Arm genommen. 375 00:23:02,840 --> 00:23:05,360 Fragen Sie einfach Herrn … Vater, Sie waren dort. Werden Sie … 376 00:23:05,960 --> 00:23:08,640 - Was ist das? - Nur eine Formalität. 377 00:23:08,720 --> 00:23:10,880 Um den Fall abzuschließen, unterschreiben Sie einfach unten. 378 00:23:10,960 --> 00:23:12,800 Hmm? 379 00:23:19,320 --> 00:23:20,280 Ah! 380 00:23:23,440 --> 00:23:26,920 Ich verstehe das nicht. Wenn wir den Prozess verlieren, welchen Sinn hat es dann, dass wir uns zurückziehen? 381 00:23:27,000 --> 00:23:29,320 Äh... übersehe ich da etwas? Ich verstehe es nicht? 382 00:23:29,400 --> 00:23:31,640 Wie Pater Przemysław sagte, äh, 383 00:23:32,440 --> 00:23:34,040 es ist nur eine Formalität. 384 00:23:34,120 --> 00:23:36,480 Sie haben den Fall vor dem Gericht erster Instanz verloren. 385 00:23:37,000 --> 00:23:39,600 Habe ich also recht mit der Annahme, dass wenn 386 00:23:40,640 --> 00:23:44,720 die nächste Instanz kann unsere Anwendung weiter vorantreiben, dann 387 00:23:46,080 --> 00:23:47,400 können wir uns scheiden lassen? 388 00:23:47,480 --> 00:23:50,040 – Eine Erklärung zur Nichtigkeit der Ehe. – Genau, das, ja. 389 00:23:50,120 --> 00:23:51,160 Nicht unbedingt. 390 00:23:51,800 --> 00:23:54,360 Ähm, es könnte sich herausstellen , dass es erfordert, ähm, 391 00:23:54,960 --> 00:23:56,800 eine Regelung der Römischen Rota. 392 00:23:57,400 --> 00:24:01,920 Vielleicht sogar das des Tribunals der Apostolischen Signatur des Vatikans. 393 00:24:02,000 --> 00:24:05,840 Das ist zeit- und arbeitsintensiv. Für uns alle. 394 00:24:07,400 --> 00:24:09,880 Und Sie müssen sich schließlich um Ihr eigenes Leben kümmern. 395 00:24:10,760 --> 00:24:13,280 Es ist viel einfacher, Ihre Petition zurückzuziehen. 396 00:24:13,360 --> 00:24:17,440 Wäre es nicht einfacher, uns einfach die Scheidung zu gestatten? 397 00:24:17,520 --> 00:24:21,360 – Eine Nichtigkeitserklärung. – Richtig, eine Nichtigkeitserklärung, mm-hmm. 398 00:24:21,440 --> 00:24:22,440 Małgorzata, 399 00:24:23,080 --> 00:24:27,160 mm… wir als Institution haben eine Vereinbarung mit Ihnen getroffen. Okay? 400 00:24:27,840 --> 00:24:31,000 Auf der Grundlage dieser Vereinbarung haben wir vereinbart, Sie beide zu verheiraten . 401 00:24:31,720 --> 00:24:36,400 Nur dass Sie jetzt von uns verlangen, so zu tun, als hätte es in dieser Vereinbarung keine Bedingungen gegeben. 402 00:24:36,480 --> 00:24:38,520 Als ob unsere Vereinbarung nie stattgefunden hätte. 403 00:24:38,600 --> 00:24:40,000 Daher ist ein Prozess erforderlich. 404 00:24:40,840 --> 00:24:43,200 Daher auch das Treffen mit dem Anleihenverteidiger. 405 00:24:43,280 --> 00:24:45,320 Wer jetzt? Was? 406 00:24:46,000 --> 00:24:48,160 Der Verteidiger ist sehr wichtig. 407 00:24:48,240 --> 00:24:51,240 Sie werden sich mit Ihrer Petition vertraut machen, 408 00:24:51,320 --> 00:24:55,240 mm, und sie werden versuchen zu argumentieren , dass Ihre Position keinen wirklichen Wert hat. Also… 409 00:24:55,320 --> 00:24:57,440 Sie sind da, um das heilige Band der Ehe zu verteidigen. 410 00:24:57,520 --> 00:24:58,800 Leute, welche Ehe? 411 00:24:58,880 --> 00:25:01,360 Wir waren seit über 20 Jahren nicht mehr zusammen. 412 00:25:02,240 --> 00:25:04,120 Das ist nicht das, was aus unseren Aufzeichnungen hervorgeht. 413 00:25:04,200 --> 00:25:06,480 Ich weiß nicht, was ich sonst noch sagen soll. 414 00:25:07,360 --> 00:25:09,680 Sie sehen also, wir befinden uns in keiner einfachen Lage. 415 00:25:09,760 --> 00:25:10,960 Oh, das ist es nicht. 416 00:25:11,720 --> 00:25:13,400 Es wird jedoch alles ans Licht kommen. 417 00:25:13,480 --> 00:25:14,880 Was wird ans Licht kommen? 418 00:25:15,560 --> 00:25:17,200 Nun, zum Beispiel 419 00:25:17,720 --> 00:25:23,000 Ihre Tochter wurde unehelich geboren … und hat den Religionsunterricht nicht mehr besucht. 420 00:25:23,080 --> 00:25:24,160 Äh, wie bitte? 421 00:25:25,800 --> 00:25:26,720 Eins… 422 00:25:28,240 --> 00:25:29,840 Entschuldigung, was hat das hiermit zu tun? 423 00:25:30,440 --> 00:25:32,360 So ziemlich alles ist relevant. 424 00:25:39,720 --> 00:25:41,040 Ich habe genug gehört. 425 00:25:42,640 --> 00:25:45,720 Wir werden sehen, was der Vatikan sagt. Bringen Sie es zum Papst persönlich. 426 00:25:45,800 --> 00:25:49,600 Und damit Sie es wissen, ich habe ihr gesagt, dass sie nicht mehr teilnehmen soll. Danke. 427 00:25:52,280 --> 00:25:53,440 Tolles Treffen. 428 00:25:54,840 --> 00:25:57,520 Ja, cool. Sieht das nicht toll aus? 429 00:25:58,960 --> 00:26:00,280 Wir haben es geschafft. 430 00:26:00,360 --> 00:26:03,920 Hör zu, ich habe es satt, aber ich bin jetzt zu Hause, also muss ich los. Tschüß. 431 00:26:04,000 --> 00:26:06,160 Schauen Sie sich an, was wir zum Abendessen zubereitet haben. 432 00:26:06,240 --> 00:26:07,600 Nur sie und ich. 433 00:26:07,680 --> 00:26:10,600 Äh, wie kommt es, dass mir niemand gesagt hat, dass du deinen Religionsunterricht abgebrochen hast? 434 00:26:10,680 --> 00:26:11,640 Oh … mm. 435 00:26:12,320 --> 00:26:14,200 – Papa wusste es. – Was? 436 00:26:15,560 --> 00:26:18,560 Ich dachte nicht, dass es eine große Sache wäre. Willst du wirklich, dass sie trotzdem teilnimmt? 437 00:26:18,640 --> 00:26:20,520 - Darum geht es nicht! - Ist etwas passiert? 438 00:26:20,600 --> 00:26:23,680 Nein, es ist nur so, dass sie es wussten und ich nicht. 439 00:26:23,760 --> 00:26:24,760 Wer ist „sie“? 440 00:26:24,840 --> 00:26:26,880 Heute haben mich zwei Priester in der Schule besucht. 441 00:26:27,400 --> 00:26:29,680 Und sie haben sich benommen wie … na ja, wie die Mafia! 442 00:26:29,760 --> 00:26:32,960 Es ist absurd, mit dem zu drohen, was ans Licht kommen wird . 443 00:26:33,040 --> 00:26:35,120 - Hast du gehört, dass Filip aus der Band ausgestiegen ist? - Oh? 444 00:26:35,200 --> 00:26:36,640 Ja, uns fehlt eine Trompete. 445 00:26:37,160 --> 00:26:39,800 Nun, vielen Dank. Wahrscheinlich sind Sie der Grund, warum er aufgehört hat. 446 00:26:39,880 --> 00:26:41,360 – Hey. – Es ist nicht meine Schuld, dass er aufgehört hat. 447 00:26:41,440 --> 00:26:42,800 Oh, ist es das, was Sie denken? 448 00:26:42,880 --> 00:26:45,080 Er spricht seit sechs Monaten davon. 449 00:26:45,600 --> 00:26:47,880 Und das erzählst du mir einfach so? 450 00:26:47,960 --> 00:26:50,520 Ist es wirklich so schwer zu verstehen, dass es niemand spürt? 451 00:26:50,600 --> 00:26:51,440 Hey, hey, hey. 452 00:26:51,520 --> 00:26:53,280 Und jetzt bekommen wir Auftritte , die keinen Sinn ergeben. 453 00:26:53,360 --> 00:26:54,280 Das Urteil? 454 00:26:59,160 --> 00:27:00,240 – Hä? – Mm-hmm! 455 00:27:00,320 --> 00:27:02,400 Das ist es, wovon ich spreche! 456 00:27:02,480 --> 00:27:04,120 Also? Sollen wir essen? 457 00:27:13,440 --> 00:27:15,360 Lassen Sie uns nicht ins Detail gehen, okay? 458 00:27:16,080 --> 00:27:17,120 Es hat nicht geklappt. 459 00:27:18,200 --> 00:27:19,240 Und das ist okay. 460 00:27:20,320 --> 00:27:22,640 Hören Sie, ich will Sie nicht decken, okay? 461 00:27:22,720 --> 00:27:23,800 Ich tue es einfach nicht. 462 00:27:24,960 --> 00:27:26,120 Ich bin damit fertig. 463 00:27:28,440 --> 00:27:30,640 Hallo. Entschuldigen Sie die Wartezeit. 464 00:27:30,720 --> 00:27:31,840 Nur eine halbe Stunde. 465 00:27:34,600 --> 00:27:37,960 Ich bin Aniela Miłkowska. Ist Ihnen die Rolle, die ich spiele, bewusst? 466 00:27:38,040 --> 00:27:40,200 Ja, wir haben uns bereits kennengelernt. 467 00:27:40,960 --> 00:27:43,360 Das macht Sie zum Verteidiger. Tut mir leid, 468 00:27:43,440 --> 00:27:45,560 die Verteidigerin der Anleihe, nicht wahr? 469 00:27:45,640 --> 00:27:46,600 Äh, Verteidiger. 470 00:27:47,200 --> 00:27:50,160 Und es ist meine Aufgabe, zu versuchen , Ihre zerbrochene Ehe zu retten. 471 00:27:51,640 --> 00:27:54,880 Allerdings vermute ich, dass Sie nur hier sind, um das hier abstempeln zu lassen. 472 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 Äh... wenn wir können. 473 00:27:57,840 --> 00:28:00,080 – Ich habe Ihre Akten gelesen. – Mm? 474 00:28:00,680 --> 00:28:04,160 Wissen Sie, Ehen wie Ihre enden fast immer mit einer Scheidung. 475 00:28:04,240 --> 00:28:05,240 Das stimmt. 476 00:28:06,520 --> 00:28:07,600 Entschuldigung, wie bitte? 477 00:28:08,120 --> 00:28:10,200 Dysfunktional und pathologisch. 478 00:28:15,800 --> 00:28:17,640 Sicher, es war nicht perfekt, aber unsere Ehe-- 479 00:28:17,720 --> 00:28:19,560 - Dysfunktional und pathologisch? - Es war… 480 00:28:19,640 --> 00:28:23,600 Sie haben bei der Eheschließung erklärt, dass Sie bereits schwanger sind? 481 00:28:26,360 --> 00:28:28,120 Wir haben geheiratet, weil wir uns liebten. 482 00:28:28,200 --> 00:28:31,320 Natürlich, Małgosia. 483 00:28:38,880 --> 00:28:41,720 Vielen Dank. Ihr Urteil wird an das Diözesangericht weitergeleitet. 484 00:28:41,800 --> 00:28:44,080 Entschuldigen Sie, Frau Aniela. 485 00:28:46,440 --> 00:28:50,480 Können wir bitte nichts tun, damit Sie uns heute diesen Stempel geben? 486 00:28:51,240 --> 00:28:53,320 Ich fürchte, das gibt es nicht. 487 00:28:55,880 --> 00:28:58,720 - Äh-ja. Schauen Sie, was ich auftreiben konnte. - Ja, Sie haben einen Gewinner ausgewählt. 488 00:28:58,800 --> 00:28:59,800 Wirst du das halten? 489 00:29:01,160 --> 00:29:02,880 Also ist wohl alles in Ordnung? 490 00:29:02,960 --> 00:29:04,720 Nicht einmal ein bisschen. Ist das dein Ernst? 491 00:29:04,800 --> 00:29:06,040 Wir haben diese seltsame Frau gesehen. 492 00:29:06,560 --> 00:29:09,480 Eine Frau? Wieso? Ich dachte, da wären nur Priester. 493 00:29:09,560 --> 00:29:12,840 Nun, sie war eine Laie. Eine … Verteidigerin des Ehebundes. 494 00:29:13,360 --> 00:29:14,280 Was, unsere? 495 00:29:14,360 --> 00:29:16,640 Ja! Na ja, Andrzej. Meine Bindung zu Jacek. 496 00:29:18,200 --> 00:29:21,120 Das war also ein Treffen, um Sie wieder mit Ihrem Ex-Mann zusammenzubringen? 497 00:29:21,640 --> 00:29:24,040 Nun, ich denke, das stimmt. 498 00:29:24,120 --> 00:29:26,000 Und sie nannte uns krankhaft. 499 00:29:26,080 --> 00:29:26,920 Uns? 500 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 Nicht wir. Jacek und ich. 501 00:29:29,080 --> 00:29:32,920 Liebling, wir hatten keine kirchliche Trauung. Für sie existierst du nicht. 502 00:29:33,800 --> 00:29:35,160 Und, wie ist es gelaufen? 503 00:29:35,240 --> 00:29:38,000 Nun ja... es hätte besser laufen können. 504 00:29:41,800 --> 00:29:42,760 Für wen? 505 00:29:44,680 --> 00:29:45,600 Besiege den Drachen 506 00:29:53,360 --> 00:29:54,640 Entschuldigen Sie mich einen Moment. 507 00:29:55,680 --> 00:29:56,800 Äh, warten Sie eine Sekunde. 508 00:29:58,480 --> 00:30:01,880 Ich habe online nachgeschaut, und es gibt, äh, ein paar Optionen. 509 00:30:02,720 --> 00:30:04,560 Ich möchte nicht vorschlagen, etwas Illegales zu tun, 510 00:30:04,640 --> 00:30:06,160 aber die Online-Foren sagen 511 00:30:06,240 --> 00:30:08,840 vielleicht geht es schneller, wenn man ein paar Leute schmiert . 512 00:30:08,920 --> 00:30:11,560 – Gosia, das habe ich schon versucht. – In Ordnung. 513 00:30:11,640 --> 00:30:14,880 Dann müssen wir uns auf eine Version der Ereignisse einigen. 514 00:30:15,400 --> 00:30:17,120 Klar, natürlich. Was ist das? 515 00:30:17,200 --> 00:30:19,520 Warten Sie eine Sekunde. Ich schalte Sie mal auf Lautsprecher. 516 00:30:20,040 --> 00:30:22,240 Wir könnten ihnen sagen … 517 00:30:22,320 --> 00:30:24,640 dass du die ganze Zeit impotent warst. 518 00:30:24,720 --> 00:30:27,320 Impotent? Und was, wir haben unser Kind online gekauft? 519 00:30:27,400 --> 00:30:30,880 Ich weiß nicht. Bislang ist das meine bevorzugte Option. 520 00:30:31,520 --> 00:30:35,720 Ähm, hatten Sie vielleicht eine psychische Erkrankung, von der Sie mir nie erzählt haben? 521 00:30:36,440 --> 00:30:39,200 Und ich bin nicht in Behandlung? Und sie werden mich trotzdem wieder verheiraten? 522 00:30:39,280 --> 00:30:40,480 Im Ernst, Gośka? 523 00:30:40,560 --> 00:30:41,840 Hmm. Du hast recht. 524 00:30:41,920 --> 00:30:44,800 Also… okay, dann… 525 00:30:45,440 --> 00:30:47,440 Ah, los geht’s. Du bist Alkoholiker. 526 00:30:48,080 --> 00:30:50,400 Warum also bin ich bei all diesen Optionen schuld? 527 00:30:50,480 --> 00:30:52,480 Weil das Ganze deine Idee war. 528 00:30:53,080 --> 00:30:54,920 Warten Sie einen Moment. 529 00:30:56,000 --> 00:30:59,080 Angenommen, Sie waren betrunken, als Sie Ihr Ehegelübde abgelegt haben. 530 00:30:59,160 --> 00:31:02,320 Nun, dann könnten Sie … vergessen haben, dass die Hochzeit überhaupt stattgefunden hat. 531 00:31:03,320 --> 00:31:05,080 Ehrlich gesagt, das ist ein guter Plan. 532 00:31:05,760 --> 00:31:08,800 Gośka, können wir nicht wie normale Leute mit ihnen reden? 533 00:31:10,280 --> 00:31:11,560 Ist das Ihr Ernst? 534 00:31:11,640 --> 00:31:14,600 Ja. Lass uns einfach mit ihnen zusammensetzen und wie Erwachsene reden. 535 00:31:16,600 --> 00:31:17,600 Äh, alles klar. 536 00:31:17,680 --> 00:31:20,680 ZWEITE INSTANZEN 537 00:31:41,160 --> 00:31:42,120 Bitte kommen Sie herein. 538 00:31:45,160 --> 00:31:46,200 Verdammt. 539 00:31:49,680 --> 00:31:50,680 Gelobt sei der Herr. 540 00:31:50,760 --> 00:31:52,480 Für immer und ewig, Amen. 541 00:31:53,520 --> 00:31:55,320 Ähm, entschuldigen Sie. 542 00:31:55,400 --> 00:31:58,480 Ähm... wo ist, äh, Pater Przemysław? 543 00:31:58,560 --> 00:32:01,680 Nicht hier. Er wurde versetzt. 544 00:32:02,680 --> 00:32:06,280 Also gut, kommen wir zur Sache, äh, Jacek. 545 00:32:06,360 --> 00:32:07,640 Natürlich, Vater. 546 00:32:08,280 --> 00:32:12,680 Sagen Sie mir, warum sollten wir Ihr Sakrament für null und nichtig erachten? 547 00:32:12,760 --> 00:32:15,400 Unser Sakrament sollte für null und nichtig erklärt werden, Sir, 548 00:32:15,480 --> 00:32:18,320 denn tatsächlich haben wir uns schon vor Jahren scheiden lassen. 549 00:32:21,880 --> 00:32:22,920 Und? 550 00:32:25,760 --> 00:32:28,280 Małgosia hat jetzt einen neuen Ehemann. 551 00:32:28,360 --> 00:32:30,840 Und ich … nun ja, habe eine neue Verlobte. 552 00:32:32,200 --> 00:32:33,600 Okay. Und? 553 00:32:34,200 --> 00:32:35,040 Und… 554 00:32:37,600 --> 00:32:40,920 – Małgosia hat einen neuen Ehemann. – Also, ich würde nicht sagen, dass er neu ist. 555 00:32:41,000 --> 00:32:43,360 Wir sind seit 17 Jahren zusammen. 556 00:32:43,440 --> 00:32:44,880 Lassen Sie es mich anders formulieren. 557 00:32:44,960 --> 00:32:48,000 Warum möchten Sie erneut kirchlich heiraten? 558 00:32:53,800 --> 00:32:57,240 Hmm. Also, um ganz ehrlich zu sein, ich bin erwachsen geworden. 559 00:32:57,320 --> 00:32:59,200 Ich habe mich verändert. Ich bin jetzt reifer. 560 00:32:59,280 --> 00:33:03,360 Warum heiraten Sie nicht einfach beim Standesbeamten? Warum wird die Kirche noch einmal eingeschaltet? 561 00:33:03,440 --> 00:33:05,680 Oh, warum dieser unfreundliche Ton, Vater? 562 00:33:08,400 --> 00:33:10,440 Es geht nicht einmal um mich. Es geht um … 563 00:33:15,080 --> 00:33:19,320 Ich entschuldige mich für die persönliche Anmerkung, aber Monikas Oma ist 94 Jahre alt. 564 00:33:19,400 --> 00:33:21,920 – Pelagia, ich habe sie erwähnt. – Die Kleine. – Mm-hmm. 565 00:33:22,520 --> 00:33:23,480 Und, 566 00:33:24,600 --> 00:33:28,160 nun ja, sie träumt davon, die weiße Hochzeit ihrer Enkelin mitzuerleben. 567 00:33:28,240 --> 00:33:29,640 Wie jede Großmutter es tun würde. 568 00:33:30,800 --> 00:33:33,280 Leider ist ihr Gesundheitszustand, wissen Sie, 569 00:33:34,480 --> 00:33:36,120 auf dem Rückzug und… und… 570 00:33:37,640 --> 00:33:39,280 und wir sind nicht sicher, ob sie … 571 00:33:49,160 --> 00:33:50,680 Sie spendet wöchentlich bei der Messe. 572 00:33:52,040 --> 00:33:53,840 In der Hoffnung, dass die Hochzeit bald stattfindet. 573 00:33:59,800 --> 00:34:00,640 Hmm. 574 00:34:00,720 --> 00:34:04,240 „Überrascht von einer unerwarteten … Schwangerschaft.“ 575 00:34:05,760 --> 00:34:09,640 Ich weiß nicht, was das bedeutet. Wie kann eine Schwangerschaft eine Überraschung sein? 576 00:34:12,960 --> 00:34:13,800 Die Jungfrau Maria? 577 00:34:26,160 --> 00:34:29,560 Äh … Pater Marian bezweifelt die Stärke Ihrer Argumente. 578 00:34:36,920 --> 00:34:37,840 Mm… 579 00:34:39,560 --> 00:34:40,400 Ich war betrunken. 580 00:34:44,120 --> 00:34:47,360 Ich wollte es nicht früher sagen, ähm, aber ich war total fertig, 581 00:34:47,440 --> 00:34:48,680 den ganzen Tag saufen. 582 00:34:49,720 --> 00:34:53,280 Während wir am Altar stehen. Wissen Sie, ich meine, während der Messe. Während des Gottesdienstes. 583 00:34:53,360 --> 00:34:57,320 Na, das ist ja eine schockierende Wendung, oder? Ist Ihnen das gerade eingefallen? 584 00:34:57,400 --> 00:34:59,360 Nein. Warum sollte ich das tun, Vater? 585 00:34:59,440 --> 00:35:01,840 Ich war … einfach beschämt, es zuzugeben. 586 00:35:01,920 --> 00:35:04,000 - Und ... wie betrunken warst du? - Verlegen ... 587 00:35:04,080 --> 00:35:07,200 - Wie betrunken war ich? Schwer zu erinnern. - Konnten Sie stehen? 588 00:35:07,280 --> 00:35:09,880 Ja, sicher. Ich könnte, ähm … 589 00:35:09,960 --> 00:35:12,840 – Du warst also nur angeheitert. – Nein, mehr. 590 00:35:12,920 --> 00:35:14,520 – Ich war mehr als beschwipst. – Oh, das stimmt. 591 00:35:14,600 --> 00:35:16,880 – Ich erinnere mich daran, ähm … – Wissen Sie, da war ein Geruch. 592 00:35:16,960 --> 00:35:19,120 Ja, es roch nach Alkohol, ja. 593 00:35:20,080 --> 00:35:22,880 Ehrlich gesagt dachte ich, es wäre vom Priester. 594 00:35:22,960 --> 00:35:25,280 - Gośka, komm schon. - Also, es tut mir leid, aber … 595 00:35:25,800 --> 00:35:27,200 Oh, und der Ehering. 596 00:35:28,040 --> 00:35:29,520 Er hat es auf den falschen Finger abgesehen. 597 00:35:29,600 --> 00:35:30,440 Ich habe. 598 00:35:30,520 --> 00:35:33,800 Der Priester hat mir enorm geholfen. Er hat mir geholfen, den Ring anzuziehen. 599 00:35:34,720 --> 00:35:36,960 Ich meine, er … hat mir dabei geholfen. 600 00:35:37,040 --> 00:35:39,560 – Also, er hat es an den rechten Finger gesteckt. – Richtig, er hat meinen Fehler korrigiert. 601 00:35:39,640 --> 00:35:41,520 Damals dachte ich, es läge an den Nerven. 602 00:35:43,120 --> 00:35:45,480 - Und tatsächlich-- - Gosia… 603 00:35:45,560 --> 00:35:48,040 – Weißt du was, Jacek? – Beruhige dich bitte. 604 00:35:48,120 --> 00:35:50,280 Ich kann dir einfach nicht glauben. Du bist so ein Schwein. 605 00:35:50,960 --> 00:35:52,000 Und ein Betrunkener. 606 00:35:52,920 --> 00:35:54,160 - Betrunkenes Schwein, ja. - Gosia-- 607 00:35:54,240 --> 00:35:55,360 Au! 608 00:36:19,640 --> 00:36:21,480 Wir überprüfen das nur, um sicherzugehen. 609 00:36:24,280 --> 00:36:25,680 Ins Gesicht, wirklich? 610 00:36:25,760 --> 00:36:28,040 Er hat unser Hochzeitsvideo. Wo haben sie das her?! 611 00:36:28,120 --> 00:36:30,440 - Was meinst du, wo haben sie es her? - Häh? 612 00:36:30,520 --> 00:36:31,600 Ich habe es ihnen gegeben. 613 00:36:32,560 --> 00:36:35,200 Sie fragten nach allen fallbezogenen Dingen, die helfen könnten, 614 00:36:35,720 --> 00:36:37,000 also habe ich ihnen eine Kopie gegeben. 615 00:36:39,120 --> 00:36:40,800 Du hattest es die ganze Zeit? Wirklich? 616 00:36:42,120 --> 00:36:43,160 Es ist ein Andenken. 617 00:36:47,160 --> 00:36:48,960 Von Oma Pelagia wusste ich nichts. 618 00:36:55,240 --> 00:36:56,360 HDMI-Anschluss. 619 00:36:59,920 --> 00:37:01,040 Wir sind völlig am Arsch. 620 00:37:01,120 --> 00:37:02,880 Liebes Brautpaar, Sie haben gerade… 621 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 Oh, schau, da ist Pater Czesław. 622 00:37:05,040 --> 00:37:08,200 … das Sie an die Würde der menschlichen Liebe und der Ehe erinnert hat . 623 00:37:08,280 --> 00:37:12,440 Und so bitte ich Sie in Anwesenheit der Kirche , Ihre Absichten darzulegen. 624 00:37:12,520 --> 00:37:14,160 Małgorzata und Jacek, 625 00:37:14,240 --> 00:37:17,160 sind Sie freiwillig und ohne Vorbehalt hierhergekommen 626 00:37:17,240 --> 00:37:19,080 sich einander in der Ehe hinzugeben ? 627 00:37:19,160 --> 00:37:21,720 - Da, ich taumelte. - Ja. Ja, eindeutig. 628 00:37:21,800 --> 00:37:22,960 Wo? Ich habe es nicht gesehen. 629 00:37:23,040 --> 00:37:25,600 …guten und schlechten Zeiten bis dass der Tod euch scheidet? 630 00:37:25,680 --> 00:37:27,440 Ich wackle irgendwie erst nach links und dann nach rechts. 631 00:37:27,520 --> 00:37:29,520 – Ja. – Das ist klar wie der Tag. 632 00:37:30,400 --> 00:37:32,440 Oh, und dieses alberne Lächeln. 633 00:37:32,520 --> 00:37:33,400 Durch Wodka hervorgerufen. 634 00:37:33,480 --> 00:37:34,520 Äh, ja. 635 00:37:36,080 --> 00:37:37,680 Oh, da ist es wieder. 636 00:37:39,240 --> 00:37:42,320 Können wir direkt zur Segnung der Ringe vorspulen ? 637 00:37:43,720 --> 00:37:44,760 Ein bisschen weiter. 638 00:37:47,320 --> 00:37:50,520 Mach weiter, mach weiter, mach weiter, mach weiter, mach weiter, mach weiter, mach weiter, mach weiter, mach weiter. 639 00:37:50,600 --> 00:37:51,520 Okay, da. 640 00:37:52,120 --> 00:37:54,920 - Lasst uns zum Singen der Hymne aufstehen. - Lauter, bitte. 641 00:37:55,000 --> 00:37:59,240 Akzeptieren Sie diese Ringe als Zeichen des ehelichen Bundes, den Sie geschlossen haben. 642 00:38:00,800 --> 00:38:01,960 Małgosia. 643 00:38:03,480 --> 00:38:04,680 Nimm diesen Ring… 644 00:38:06,120 --> 00:38:08,000 …als Symbol meiner Liebe und Treue 645 00:38:09,600 --> 00:38:10,560 im Namen 646 00:38:11,440 --> 00:38:12,600 des Vaters, 647 00:38:13,640 --> 00:38:14,720 und des Sohnes, 648 00:38:15,880 --> 00:38:17,240 und des Heiligen Geistes. 649 00:38:17,320 --> 00:38:19,160 Meinst du das ernst?! 650 00:38:25,960 --> 00:38:29,160 Jacek, nimm diesen Ring als Zeichen meiner Liebe und Treue. 651 00:38:29,240 --> 00:38:31,360 Im Namen des Vaters und des Sohnes… 652 00:38:31,440 --> 00:38:33,040 Wie geht es weiter? 653 00:38:33,120 --> 00:38:34,360 Der Nächste? Äh… 654 00:38:34,440 --> 00:38:37,160 – Ich glaube, es ist die Hochzeitsgesellschaft. – Schalten Sie es aus. 655 00:38:49,000 --> 00:38:50,200 Hört zu, meine Kinder. 656 00:38:52,280 --> 00:38:55,000 Ich sehe hier keinerlei Beweise dafür, 657 00:38:56,560 --> 00:38:58,560 Bestätigen Sie Ihr Argument. 658 00:39:00,640 --> 00:39:01,640 Wie bitte? 659 00:39:04,720 --> 00:39:08,680 - Und was machen wir jetzt? - Nichts. Geh mit Gott. 660 00:39:14,240 --> 00:39:15,240 Verzeihung. 661 00:39:18,400 --> 00:39:20,000 Darf ich Ihnen einen Vorschlag machen? 662 00:39:21,040 --> 00:39:23,040 Möglicherweise benötigen Sie dabei Hilfe. 663 00:39:24,880 --> 00:39:26,680 - Ein Anwalt? - Mm-hmm. 664 00:39:26,760 --> 00:39:29,360 Der die Feinheiten unseres Systems versteht . 665 00:39:29,440 --> 00:39:30,880 Es ist eine Überlegung wert. 666 00:39:30,960 --> 00:39:32,480 Es ist also noch nicht vorbei? 667 00:39:33,080 --> 00:39:36,320 Erwähnen Sie unbedingt, dass Sie von Pater Tomasz geschickt wurden. 668 00:39:40,920 --> 00:39:43,160 Darf ich einem von euch etwas zu trinken anbieten? 669 00:39:43,240 --> 00:39:44,440 Ähm. Ja, bitte. 670 00:39:44,520 --> 00:39:46,320 – Klingt super-- – Nein, danke. 671 00:39:46,400 --> 00:39:48,320 – Okay. – Du musst einen Dackel haben? 672 00:39:48,840 --> 00:39:51,040 – Ein Dackelliebhaber, was? – Das ist es nicht. 673 00:39:51,640 --> 00:39:54,280 – Hmm. – Sie sind also gerade dabei – 674 00:39:54,360 --> 00:39:55,440 Eine kirchliche Scheidung. 675 00:39:56,480 --> 00:39:58,400 Erklärung der Nichtigerklärung Ihrer Ehe. 676 00:39:58,480 --> 00:39:59,320 Rechts. 677 00:39:59,400 --> 00:40:02,240 Und haben Sie Interesse an einer einmaligen Beratung, 678 00:40:02,320 --> 00:40:04,680 oder während des gesamten Prozesses vertreten zu sein ? 679 00:40:06,360 --> 00:40:08,720 Wie wäre es, wenn wir mit einer Beratung beginnen und sehen, wie es läuft? 680 00:40:08,800 --> 00:40:09,880 – Mm-hmm. – Natürlich. 681 00:40:11,440 --> 00:40:15,120 Bitte helfen Sie uns. Was brauchen wir, um uns scheiden zu lassen? 682 00:40:15,200 --> 00:40:17,560 Äh, also die Aufhebung der ehelichen Beziehungen. 683 00:40:17,640 --> 00:40:20,160 - Nichtigkeit des Ehesakraments. - Mm-hmm. 684 00:40:20,240 --> 00:40:21,480 Ein guter Grund. 685 00:40:21,560 --> 00:40:23,960 Nun, wir haben einen guten Grund. 686 00:40:24,040 --> 00:40:26,280 – Es scheint keine Rolle zu spielen. – Ja, wirklich. 687 00:40:26,360 --> 00:40:28,960 Ah, aber ich bin sicher, Sie kennen einige clevere Schlupflöcher und Tricks 688 00:40:29,040 --> 00:40:32,000 das könnte den gesamten Prozess schneller und einfacher machen. 689 00:40:35,560 --> 00:40:36,880 Lassen Sie uns das ganz klar sagen. 690 00:40:41,040 --> 00:40:42,800 Ich bin sehr religiös, 691 00:40:43,840 --> 00:40:47,320 und ich bin ganz sicher nicht hier, um Ihnen dabei zu helfen, die Kirche zu betrügen. 692 00:40:47,840 --> 00:40:50,280 Aber Sie sind doch Anwalt, oder nicht? 693 00:40:50,840 --> 00:40:54,360 - Ein Verfechter des kanonischen Rechts. - Wovon denn jetzt? Wessen Gesetze? 694 00:40:55,440 --> 00:40:59,200 Alles, was ich vorstelle, muss im Einklang mit dem kanonischen Recht erfolgen . 695 00:41:08,120 --> 00:41:09,320 Richtig, natürlich. 696 00:41:10,120 --> 00:41:13,040 Der Prozess funktioniert hier nur, wenn Ihre Angaben ehrlich sind. 697 00:41:14,000 --> 00:41:16,880 Wenn das tatsächlich der Fall wäre, bräuchten wir keinen Anwalt. 698 00:41:16,960 --> 00:41:19,960 Mm. Ja, das ist es. Ich habe Ihre Akte bereits gelesen. 699 00:41:20,040 --> 00:41:22,320 - Kann ich bitte ein paar Fragen stellen? - Ja. 700 00:41:22,840 --> 00:41:24,520 - Sind Sie Alkoholiker? - Ja. 701 00:41:24,600 --> 00:41:25,680 Nein, das warst du. 702 00:41:29,280 --> 00:41:32,800 Ich trinke viel weniger als früher, weil es früher viel mehr war. 703 00:41:33,320 --> 00:41:34,920 Und wie betrunken wart ihr bei der Hochzeit? 704 00:41:35,000 --> 00:41:37,880 Ich meine, was ist die Definition von „betrunken“? Fangen wir damit an. 705 00:41:37,960 --> 00:41:41,160 Denn der Begriff ist sehr fließend! 706 00:41:45,200 --> 00:41:48,920 Ich weiß nicht, wann eine Person anfängt , betrunken zu sein. 707 00:41:49,000 --> 00:41:51,960 Lassen Sie es mich anders formulieren. Äh, gibt es irgendwelche Beweise, die Ihnen bekannt sind? 708 00:41:52,800 --> 00:41:53,800 Dass du betrunken warst. 709 00:41:53,880 --> 00:41:57,080 Also… 710 00:41:57,160 --> 00:41:59,040 eins… 711 00:41:59,120 --> 00:42:00,360 NEIN. 712 00:42:00,440 --> 00:42:02,200 – Hmm. – Unser Wort reicht nicht? 713 00:42:02,280 --> 00:42:03,600 Du musst das verstehen. 714 00:42:04,360 --> 00:42:06,280 Heutzutage ist es zu einfach, sich scheiden zu lassen. 715 00:42:07,360 --> 00:42:11,320 Wenn ein Sakrament null und nichtig gemacht werden könnte ... so einfach ist das, 716 00:42:12,000 --> 00:42:14,200 welchen Wert hätte dann einer von ihnen? 717 00:42:16,280 --> 00:42:18,040 Wozu brauchen wir überhaupt die Kirche? 718 00:42:19,160 --> 00:42:20,600 Das ist eine großartige Frage. 719 00:42:20,680 --> 00:42:24,040 – Lassen Sie mich Ihnen einen Rat geben. – Deshalb sind wir hier. 720 00:42:24,120 --> 00:42:26,720 Ich würde Ihre Geschichte von jemandem bestätigen lassen. 721 00:42:27,240 --> 00:42:28,880 Obwohl sie die Wahrheit sagen müssen. 722 00:42:30,040 --> 00:42:32,120 – Äh-hm… – Und das wird uns helfen? 723 00:42:32,720 --> 00:42:35,400 Es wird Ihrer Verteidigungslinie zumindest Glaubwürdigkeit verleihen . 724 00:42:35,480 --> 00:42:37,000 Denn bisher würde ich nicht 725 00:42:37,720 --> 00:42:39,120 alles zunichte machen. 726 00:42:45,040 --> 00:42:46,480 – Ein Zeuge. – Mm-hmm. 727 00:42:46,560 --> 00:42:47,840 Gut gedacht. 728 00:42:48,800 --> 00:42:50,760 Vielen Dank für Ihren Rat. 729 00:42:50,840 --> 00:42:52,680 Das macht dann 950 Zloty. 730 00:42:54,160 --> 00:42:55,120 Wie viel? 731 00:42:56,560 --> 00:42:57,400 Hmm. 732 00:42:58,760 --> 00:43:00,520 Oh, Pater Tomasz hat uns geschickt. 733 00:43:01,400 --> 00:43:02,360 Oh. 734 00:43:03,360 --> 00:43:05,120 Richten Sie ihm bitte viele Grüße von mir aus. 735 00:43:09,240 --> 00:43:13,160 Und was nun? Wetten, dass Pater Tomek einen schönen Anteil vom Anwalt bekommt? 736 00:43:13,240 --> 00:43:14,480 Oh, ich bin sicher. 737 00:43:16,640 --> 00:43:18,400 Warten Sie. Warten Sie. Warten Sie. 738 00:43:19,800 --> 00:43:22,040 - Sechsunddreißig Minuten sind um, verstehen Sie? - Warten Sie. 739 00:43:27,280 --> 00:43:29,760 - Und? - Ist das nicht ein Freund von dir? 740 00:43:31,480 --> 00:43:34,680 Meins? Nein. Muss dein Freund sein. 741 00:43:34,760 --> 00:43:37,280 Hab ihn noch nie gesehen. Ist er einer deiner Cousins? 742 00:43:37,360 --> 00:43:40,280 Oh, du hast recht! Das ist es. Ja. 743 00:43:41,920 --> 00:43:44,200 Ja, aber wir haben vereinbart, keine Familie einzubeziehen. 744 00:43:44,720 --> 00:43:46,320 Okay. Wie wäre es mit diesem Typen? 745 00:43:46,920 --> 00:43:47,760 Dieser Typ? 746 00:43:50,440 --> 00:43:52,800 Ich weiß, wer das ist! Mm… 747 00:43:52,880 --> 00:43:57,160 Der Typ, der seinen Kopf am Bordstein anschlug und einen Krankenwagen rufen musste? 748 00:43:57,240 --> 00:43:58,840 Herrgott, das ist er! 749 00:43:58,920 --> 00:44:02,120 - Schüsse! - Mein College-Kumpel Piotrek. 750 00:44:02,200 --> 00:44:04,360 Sie tragen es auf Ihre Augen auf. Genau da. 751 00:44:05,000 --> 00:44:06,160 - So. - Nein! 752 00:44:06,240 --> 00:44:08,520 - Los geht’s. Bist du bereit? 753 00:44:14,000 --> 00:44:15,040 Rufen Sie ihn an! 754 00:44:16,440 --> 00:44:19,960 Er wird sich an nichts erinnern. Er hat vor der Kirche getrunken. 755 00:44:20,040 --> 00:44:21,520 Endlich etwas Glück! 756 00:44:22,680 --> 00:44:25,200 Richtig. Er wird die Wahrheit sagen, weil er sich an nichts erinnern wird. 757 00:44:25,280 --> 00:44:26,200 Piotrek… 758 00:44:27,720 --> 00:44:28,960 Er ist perfekt, finde ich. 759 00:44:29,040 --> 00:44:32,080 Ich liebe euch, Leute, und ich werde diese Hochzeit nie vergessen! 760 00:44:32,160 --> 00:44:33,920 Perfekt, nicht wahr? 761 00:44:34,440 --> 00:44:35,480 Wir haben unseren Mann. 762 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 Auf unseren Erfolg. 763 00:44:37,600 --> 00:44:40,720 - Jetzt küssen! Küssen, küssen, küssen, küssen! 764 00:45:29,840 --> 00:45:31,120 Hey. 765 00:45:32,280 --> 00:45:34,280 Du hast mich erschreckt. 766 00:45:35,440 --> 00:45:37,480 Äh, hast du Hunger? 767 00:45:37,560 --> 00:45:41,280 - Soll ich uns etwas zu essen bestellen? - Nein, nein. Wir … haben nach dem Training gegessen. 768 00:45:46,440 --> 00:45:50,280 Wir suchen einen Trauzeugen für ... 769 00:45:50,360 --> 00:45:51,360 Egal. 770 00:45:53,440 --> 00:45:56,080 – Kannst du Ala morgen um 11:00 Uhr absetzen? – Okay. 771 00:45:56,800 --> 00:45:57,720 Warte, nein. 772 00:45:58,400 --> 00:45:59,240 Ich kann nicht. 773 00:46:00,280 --> 00:46:02,480 Ich habe morgen dieses Treffen mit Jacek. 774 00:46:03,360 --> 00:46:05,520 Hmmm. Okay. 775 00:46:26,920 --> 00:46:30,400 Auf Facebook sah es so aus, als würde er im Haus seiner Großeltern leben. 776 00:46:31,800 --> 00:46:33,680 Ich glaube, ich war einmal auf einer Party dort. 777 00:46:33,760 --> 00:46:35,560 – Du warst dort. – Nein. 778 00:46:37,720 --> 00:46:38,720 Das warst nicht du? 779 00:46:40,040 --> 00:46:41,000 Egal. 780 00:46:42,120 --> 00:46:44,720 So oder so, Piotruś wird da sein. Alles wird gut. 781 00:46:45,520 --> 00:46:46,680 Wir werden sehen, denke ich. 782 00:46:49,080 --> 00:46:50,360 Da ist er! 783 00:46:53,000 --> 00:46:54,600 Misia, Kasia! 784 00:46:54,680 --> 00:46:57,240 - Äh! - Lange nicht gesehen! 785 00:46:57,320 --> 00:46:58,440 Hallo, Peter. 786 00:46:58,520 --> 00:47:00,680 Was geht, Mann? 787 00:47:01,200 --> 00:47:02,760 Schau dich an. Du hast abgenommen! 788 00:47:02,840 --> 00:47:04,920 - Hallo! - Gosia. 789 00:47:05,800 --> 00:47:06,880 Jacek. 790 00:47:06,960 --> 00:47:09,360 Alter, du warst im Jahr 2000 bei unserer Hochzeit . 791 00:47:09,440 --> 00:47:10,800 Oh, ähm … 792 00:47:10,880 --> 00:47:12,640 – „Ah …“ Erinnerst du dich? – Richtig? 793 00:47:12,720 --> 00:47:14,720 – Tu nicht so, als hättest du es vergessen. – Kommt mir irgendwie bekannt vor. 794 00:47:14,800 --> 00:47:18,040 Wir fuhren gerade und ich dachte: „Hat Piotrek nicht früher hier in der Nähe gewohnt?“ 795 00:47:18,120 --> 00:47:19,160 Und ich hatte recht! 796 00:47:19,240 --> 00:47:21,520 - Also dachten wir, wir schauen mal bei Ihnen vorbei. - Ja. 797 00:47:21,600 --> 00:47:23,920 Also, hallo! 798 00:47:24,000 --> 00:47:26,200 - Freundschaft stirbt nie, oder? - Ja… 799 00:47:27,240 --> 00:47:30,280 Du musst zugeben, Piotruś, es ist alles den Bach runtergegangen, was? 800 00:47:30,360 --> 00:47:32,040 Oh nein, ich trinke nicht mehr. 801 00:47:32,120 --> 00:47:33,400 Oh, erzähl mir nichts. 802 00:47:33,480 --> 00:47:34,560 Zwölf Jahre clean. 803 00:47:35,760 --> 00:47:36,920 Nicht mal ein Schuss? 804 00:47:37,600 --> 00:47:39,120 - Hören Sie, Jacek und... - Gośka. 805 00:47:39,200 --> 00:47:43,320 Gośka. Wenn ihr eure Waschmaschine reparieren lassen müsst, mache ich euch ein tolles Angebot. 806 00:47:43,400 --> 00:47:46,280 Piotruś, das brauchen wir nicht. Wir brauchen eine Scheidung. 807 00:47:46,360 --> 00:47:48,480 Deshalb bin ich hier, weil ich Ihre Hilfe brauche. 808 00:47:48,560 --> 00:47:51,040 - Hilfe womit? - Wir brauchen Ihre Hilfe vor Gericht. 809 00:47:51,120 --> 00:47:52,320 Was? Vor Gericht? 810 00:47:52,400 --> 00:47:54,920 Hey, bleib ruhig. Du musst nur ehrlich sein. 811 00:47:55,640 --> 00:47:56,600 Ehrlich, worüber? 812 00:47:56,680 --> 00:47:58,840 Na, an welche Erinnerungen habt ihr euch noch von unserer Hochzeit erinnert? 813 00:47:58,920 --> 00:48:00,600 Na, dann probier es doch mal aus. 814 00:48:01,480 --> 00:48:04,040 - Nicht viel. Ähm ... - Ich werde Ihr Gedächtnis auffrischen. 815 00:48:04,600 --> 00:48:06,800 Wissen Sie noch , was Sie den Leuten angeboten haben? 816 00:48:06,880 --> 00:48:09,080 vor der Kirche? Das Selbstgemachte. 817 00:48:09,880 --> 00:48:11,280 - Ah! - Er? 818 00:48:11,360 --> 00:48:12,480 - Ani... - Anisette! Rechts? 819 00:48:12,560 --> 00:48:13,640 - Anisette! - Das ist es! 820 00:48:13,720 --> 00:48:15,240 – Ich dachte, es wäre Aronia. – Nein, Anislikör. 821 00:48:15,320 --> 00:48:17,680 Gott, allein das Hören dieses Wortes lässt mich erschauern. 822 00:48:19,480 --> 00:48:21,200 Ja. 823 00:48:21,280 --> 00:48:22,560 Ja, das war es! 824 00:48:22,640 --> 00:48:24,480 Wissen Sie, dass mein verstorbener Vater es selbst gebrannten Schnaps verwendet hat? 825 00:48:24,560 --> 00:48:25,400 Er hat bestanden? 826 00:48:25,480 --> 00:48:26,840 – Ja, ja. – Ach, das tut mir so leid. 827 00:48:26,920 --> 00:48:29,680 Ja, danke. Ich dachte, ich wäre der Einzige, der das getrunken hat. Einen Liter. 828 00:48:29,760 --> 00:48:31,000 – Nein, nein. – Ja, ja. 829 00:48:31,080 --> 00:48:33,200 - Er hat mit dir getrunken. - Viel zu viel. Wir haben alle zu viel getrunken. 830 00:48:33,280 --> 00:48:35,280 - Ja. Ernsthaft. - Du, ich und dein Vater. 831 00:48:35,880 --> 00:48:39,240 - Oh ja, das habe ich … - Das waren noch Zeiten. 832 00:48:39,760 --> 00:48:41,200 Äh, warum fragst du? 833 00:48:42,120 --> 00:48:44,480 Nun, Piotruś, das müssen Sie einfach alles wiederholen. 834 00:48:44,560 --> 00:48:45,920 - Vor Gericht. - Was wiederholen? 835 00:48:46,000 --> 00:48:49,400 Nur, dass er bei der Hochzeit stark alkoholisiert war. 836 00:48:50,480 --> 00:48:53,160 Einen Moment. Äh, was für ein Gericht ist das? 837 00:48:53,240 --> 00:48:57,160 Äh … nur ein normales Kirchengericht. Ich schätze, wie jedes andere auch. 838 00:48:57,240 --> 00:48:58,320 - Moment mal. - Was? 839 00:48:58,840 --> 00:49:00,320 - Das mache ich nicht. - Im Ernst? Piotrek! 840 00:49:00,400 --> 00:49:01,280 "Kirchengericht"? 841 00:49:01,800 --> 00:49:02,760 Peter! 842 00:49:04,120 --> 00:49:06,120 Piotrek, meine Mutter ist gestorben. 843 00:49:07,200 --> 00:49:10,200 Was kümmert es mich? Du willst, dass ich die Kirche belüge? 844 00:49:11,400 --> 00:49:12,680 Ich bin jetzt verdammt nochmal geläutert. 845 00:49:12,760 --> 00:49:15,120 Für einige von uns bedeuten die Sakramente immer noch etwas! 846 00:49:15,200 --> 00:49:17,440 – Es ist nichts dergleichen, das verspreche ich. – Und dann? 847 00:49:17,520 --> 00:49:18,600 Seien Sie einfach ehrlich. 848 00:49:19,120 --> 00:49:21,920 Nur die Wahrheit, das ist alles, worum wir bitten. Wir brauchen Sie. 849 00:49:22,000 --> 00:49:23,480 Das würde mir wirklich viel bedeuten. 850 00:49:24,160 --> 00:49:26,560 Auf Wiedersehen. Sucht euch einen anderen Trottel. 851 00:49:26,640 --> 00:49:28,240 - Hey. - Zweitausend? 852 00:49:31,160 --> 00:49:32,480 Oh, bitte. 853 00:49:32,560 --> 00:49:34,760 Drei! 854 00:49:36,160 --> 00:49:38,640 - Die Kartoffeln sind super. Nächstes Mal. - Ja, okay. 855 00:49:38,720 --> 00:49:40,320 Sie sollten eine Fernsehsendung über Sie alle machen. 856 00:49:40,400 --> 00:49:42,680 – Ich habe nicht genug gekocht. – Tolles Wiedersehen. 857 00:49:42,760 --> 00:49:44,600 – Bis bald, okay. – Auf jeden Fall! 858 00:49:44,680 --> 00:49:47,240 - Die sehen toll aus. Danke. - Das ist ein schönes Modell… 859 00:49:47,320 --> 00:49:48,960 - Tschüß, Mädels. - Stimmt? Ein Oldie, aber ein guter! 860 00:49:49,040 --> 00:49:50,800 - Bis bald. - Wie viele Meilen sind Sie mit ihr gefahren? 861 00:49:50,880 --> 00:49:53,160 - Nur 50.000. - Nett. Schön, dich zu sehen. 862 00:49:53,240 --> 00:49:54,720 - Peter. - Mwah. Tschüss. 863 00:50:01,600 --> 00:50:03,840 Wie war das mit den Menschen, die sich nie ändern? 864 00:50:05,640 --> 00:50:07,080 Nun ja, es stimmt. 865 00:50:08,120 --> 00:50:09,680 – Ist es? – Mm-hmm. 866 00:50:10,760 --> 00:50:11,800 Und Piotruś? 867 00:50:13,800 --> 00:50:16,200 Na ja, er ist eine Ausnahme. 868 00:50:16,280 --> 00:50:17,360 Mm-hmm. 869 00:50:23,280 --> 00:50:25,120 Keine Sorge, es wird wöchentlich überprüft. 870 00:50:26,040 --> 00:50:27,320 Festhalten. 871 00:50:27,840 --> 00:50:28,800 Uns geht es gut. 872 00:50:34,720 --> 00:50:36,320 - Du solltest besser rechts ranfahren. - Ach, verdammt! 873 00:50:36,400 --> 00:50:39,280 – Nein, ich möchte es so fahren. – Es ist wahrscheinlich nur der Kühler. 874 00:50:39,360 --> 00:50:41,280 - Fahr rechts ran. - Okay, gut. 875 00:50:45,000 --> 00:50:47,360 Ich rufe Andrzej an. Er kommt und hilft. 876 00:50:47,440 --> 00:50:48,640 Ich komme klar. 877 00:50:49,160 --> 00:50:51,360 „Andrzej.“ 878 00:50:52,120 --> 00:50:53,080 Argh! 879 00:50:53,160 --> 00:50:54,360 Oh verdammt. 880 00:51:01,000 --> 00:51:02,880 Au. Oh, du Stück Scheiße! 881 00:51:10,440 --> 00:51:11,280 Ja. 882 00:51:18,520 --> 00:51:19,400 Also. 883 00:51:20,000 --> 00:51:21,800 - Radio? - Nein! Nicht. 884 00:51:22,600 --> 00:51:23,840 Die Batterie wird entladen. 885 00:51:25,320 --> 00:51:27,160 - Dann fährt es nicht? - Nicht einmal ein bisschen. 886 00:51:28,200 --> 00:51:31,160 – Dann stecken wir für immer hier fest. – Okay, dann schalte ich es nicht ein. 887 00:51:32,760 --> 00:51:34,480 Jetzt erinnere ich mich. 888 00:51:34,560 --> 00:51:35,400 Was? 889 00:51:35,480 --> 00:51:37,360 Ein anderes Mal haben wir die Batterie leer gesaugt. 890 00:51:38,320 --> 00:51:41,400 Wenn nur die Bewegungen des Autos die Batterie hätten aufladen können. 891 00:51:42,480 --> 00:51:44,840 Das Auto hüpfte, als wäre es in einem Rap-Video. 892 00:51:44,920 --> 00:51:46,440 Ach, komm schon, bitte! 893 00:51:46,520 --> 00:51:49,840 Wir waren einfach jung und dumm und wollten es jederzeit und überall tun. 894 00:51:49,920 --> 00:51:52,840 Aber das ist es ja gerade. Als wir jung waren, waren wir rund um die Uhr geil. 895 00:51:52,920 --> 00:51:54,240 Das ist schön. 896 00:51:54,320 --> 00:51:56,040 – Ja, ich denke, es war wunderschön. – Du rätst? 897 00:51:56,120 --> 00:51:59,400 Aber wenn man älter wird, macht man es lieber dort, wo es bequemer ist. 898 00:51:59,480 --> 00:52:00,560 Zum Beispiel Monika und ich, 899 00:52:02,280 --> 00:52:03,720 wir machen das immer im Auto. 900 00:52:04,240 --> 00:52:05,240 Ernsthaft? 901 00:52:06,000 --> 00:52:07,000 Ja, was? 902 00:52:08,080 --> 00:52:10,640 Gośka, sag mir, warum ich darüber lügen sollte? Bitte. 903 00:52:10,720 --> 00:52:13,200 Es ist nur … ich verstehe nicht, warum du es mir überhaupt erzählen würdest. 904 00:52:14,040 --> 00:52:16,320 – Weil wir gerade darüber gesprochen haben. – Alles klar, und? 905 00:52:16,400 --> 00:52:18,240 - Was? - Es tut deinem Rücken nicht weh? 906 00:52:19,600 --> 00:52:21,000 - Nun ja. - Genau, also… 907 00:52:22,240 --> 00:52:24,040 „Genau“, ja… 908 00:52:24,120 --> 00:52:25,360 - Was jetzt? - Nichts. 909 00:52:26,080 --> 00:52:28,360 Ich schätze, es dauert Jahre, manche Dinge zu verstehen. 910 00:52:30,320 --> 00:52:31,200 Wie welche Dinge? 911 00:52:31,720 --> 00:52:33,520 Zum Beispiel der Grund, warum wir Schluss gemacht haben. 912 00:52:33,600 --> 00:52:36,320 - Oh! Wirklich ? 913 00:52:37,360 --> 00:52:38,560 Es hat nicht Jahre gedauert. 914 00:52:38,640 --> 00:52:39,960 Ich wusste von Anfang an 915 00:52:40,040 --> 00:52:42,760 dass Sie unreif und völlig egozentrisch seien. 916 00:52:42,840 --> 00:52:44,960 - Unverantwortlich, verschwindet ständig. - Genau. 917 00:52:45,040 --> 00:52:46,000 – Das stimmt. – Deshalb. 918 00:52:46,080 --> 00:52:48,120 - So war es. - Äh-ja. Natürlich. 919 00:52:48,720 --> 00:52:50,040 Warum haben wir uns dann getrennt? 920 00:52:52,840 --> 00:52:55,560 Sagen Sie mir einfach, wer bei klarem Verstand erwartet, dass ein 20-jähriges Kind 921 00:52:55,640 --> 00:52:57,120 über Nacht erwachsen werden? Wer? 922 00:52:57,200 --> 00:52:59,400 Vielleicht bekommt das 20-jährige Mädchen ein Kind von ihm? 923 00:52:59,480 --> 00:53:00,440 Ich wollte keine Kinder. 924 00:53:00,520 --> 00:53:03,920 Ich wollte auch keine Kinder. Und wir hatten eins. Wir haben eins! 925 00:53:04,840 --> 00:53:08,160 Und wenn man Kinder hat, muss man auch ein bisschen erwachsener werden. 926 00:53:09,160 --> 00:53:12,680 Aber das wollte man nicht, also musste ich es tun. Und ich war auch erst 20. 927 00:53:15,640 --> 00:53:17,240 Es war nicht so schlimm, Gosia. 928 00:53:20,120 --> 00:53:22,240 Eigentlich war es das, Jacek. 929 00:53:23,000 --> 00:53:24,240 Du erinnerst dich, nicht wahr? 930 00:53:29,920 --> 00:53:32,280 Ich erinnere mich nur an die besten Teile davon, Gosia. 931 00:53:35,000 --> 00:53:37,160 Und ich bin nicht mehr dieser Typ. 932 00:53:39,080 --> 00:53:41,960 – So ist es, mit dir zu reden. – Wie? 933 00:53:42,040 --> 00:53:44,120 Darum geht es hier nicht. 934 00:53:44,200 --> 00:53:45,400 Nein, nein, wirklich. 935 00:53:45,480 --> 00:53:48,720 Jacek, ich bin froh, dass du endlich erwachsen geworden bist. Ich drücke dir die Daumen. 936 00:53:48,800 --> 00:53:50,840 Verstehst du nicht, dass es an der Zeit ist? 937 00:54:02,520 --> 00:54:04,560 Wenn ich raten müsste, würde ich sagen, es ist Ihr Zylinderkopf. 938 00:54:04,640 --> 00:54:06,400 Genau das habe ich mir gedacht. Das Schlimmste, oder? 939 00:54:06,480 --> 00:54:09,720 Eigentlich ist das ganz einfach zu beheben. Aber du hast es überflutet und steckst deshalb hier fest. 940 00:54:10,680 --> 00:54:13,280 Ich nehme dich mit. Du musst es abschleppen lassen. 941 00:54:13,360 --> 00:54:14,680 Das war der Plan. 942 00:54:42,160 --> 00:54:44,000 Ilona kommt nächsten Samstag. 943 00:54:44,080 --> 00:54:45,400 - Oh ja. 944 00:54:45,480 --> 00:54:48,040 Sie möchte uns allen ihren neuen Freund Tomek vorstellen. 945 00:54:48,120 --> 00:54:49,400 Es muss ernst sein. 946 00:54:50,240 --> 00:54:52,760 Wir geben also eine Party, oder? 947 00:55:16,640 --> 00:55:19,040 Mama, hör zu, äh, ich würde gerne aufhören. 948 00:55:19,880 --> 00:55:20,840 Was aufgeben? 949 00:55:20,920 --> 00:55:21,960 Das Orchester. 950 00:55:23,880 --> 00:55:26,360 Sieben Jahre Arbeit umsonst, aber cool. Für Tischtennis? 951 00:55:26,440 --> 00:55:28,920 Mama, ein Auftritt am Bahnhof? Ernsthaft? 952 00:55:29,000 --> 00:55:32,480 Nicht nur an einem Bahnhof. Es ist die Eröffnung eines Bahnhofs! 953 00:55:32,560 --> 00:55:35,320 Wissen Sie nicht, dass es dort schon seit 40 Jahren steht? 954 00:55:35,400 --> 00:55:36,560 Sie haben es vor zwei Jahren geschlossen, 955 00:55:36,640 --> 00:55:39,880 und sie öffnen es nur wieder wegen der Wahlen oder so. 956 00:55:58,040 --> 00:56:00,320 Ablehnung eines Zuschusses 957 00:56:24,400 --> 00:56:26,640 Hey, findest du das nicht irgendwie interessant? 958 00:56:26,720 --> 00:56:28,680 dass … etwas so Alltägliches … 959 00:56:29,840 --> 00:56:32,400 …da Nacktheit in einem Land Europas normal ist, 960 00:56:32,480 --> 00:56:33,960 aber in einem anderen ist es tabu? 961 00:56:34,040 --> 00:56:36,760 – Ja. – Ja, aber es ist auch ihre Religion. 962 00:56:36,840 --> 00:56:39,200 Sie wissen, dass es schwer ist, über all diese Dinge zu streiten, nicht wahr? 963 00:56:39,280 --> 00:56:42,520 Mm! Apropos, Mama hat mir erzählt, dass ihr euch schon wieder scheiden lasst? 964 00:56:42,600 --> 00:56:44,520 - Ja! - Und wie läuft es diesmal? 965 00:56:44,600 --> 00:56:46,680 - Äh … pfft. Es geht. - Ja. 966 00:56:46,760 --> 00:56:49,280 - Ja, es geht. Wir versuchen es. - Äh … es geht, ja. 967 00:56:49,360 --> 00:56:52,840 Es läuft irgendwie. Wir sind bei der, äh, zweiten Instanz. 968 00:56:53,360 --> 00:56:55,840 Äh, wir, äh, wir haben Berufung eingelegt, 969 00:56:55,920 --> 00:56:59,160 und jetzt warten wir auf eine Entscheidung von irgendjemandem im Vatikan. 970 00:56:59,240 --> 00:57:00,840 - Der Vatikan? - Mm-hmm. 971 00:57:00,920 --> 00:57:03,520 - Moment, jetzt wird sich der Papst einmischen? - Mh-hm. 972 00:57:03,600 --> 00:57:05,160 Das wäre lustig, oder? 973 00:57:05,240 --> 00:57:06,640 Ich denke, das könnte man so sagen. Irgendwie. 974 00:57:06,720 --> 00:57:08,440 Wir werden sehen. 975 00:57:08,520 --> 00:57:11,400 Ehrlich gesagt wissen wir nicht, wie es ausgehen wird. Das ist die Wahrheit. 976 00:57:11,480 --> 00:57:14,440 Ähm, wovon redest du? Ich meine, du weißt nicht, wie es ausgehen wird? 977 00:57:14,520 --> 00:57:15,760 Wie könnte es sonst ausgehen? 978 00:57:15,840 --> 00:57:17,440 Nun, ich meine nicht, dass wir das nicht tun. 979 00:57:17,520 --> 00:57:20,720 Ich meine, wir wissen, wie es ausgehen wird. Wir sind uns nur nicht sicher, wann, also … 980 00:57:20,800 --> 00:57:22,280 - Ich verstehe es nicht. „Wann“? - Ja. 981 00:57:22,360 --> 00:57:23,760 Ähm, du weißt, dass, ähm, 982 00:57:23,840 --> 00:57:26,280 dass Papa für September schon alles gebucht hat. 983 00:57:26,960 --> 00:57:30,080 Ich meine, ich habe meiner Familie damals gesagt, sie solle nirgendwo hingehen, Jacek. 984 00:57:30,160 --> 00:57:33,600 – Monika, ich sage nur, dass wir nicht sicher sind. – Ich glaube im Ernst nicht … 985 00:57:33,680 --> 00:57:35,080 - Aber… - Hören Sie. 986 00:57:35,160 --> 00:57:37,320 Natürlich tun wir alles, was wir können. 987 00:57:37,400 --> 00:57:38,800 – Richtig. – Das sind wir wirklich. 988 00:57:38,880 --> 00:57:41,320 – Und wenn es bis September so weitergeht? – Okay, hör auf. 989 00:57:43,480 --> 00:57:46,600 Ich muss sagen, es ist in Polen ziemlich unorthodox, … 990 00:57:47,200 --> 00:57:49,720 na so eine Patchworkfamilie, die seelenruhig zusammen an einem Tisch sitzt. 991 00:57:49,800 --> 00:57:52,760 Aber sehen Sie, wie viel wir trinken mussten. 992 00:57:52,840 --> 00:57:54,640 Ihre erste und zweite Tochter. 993 00:57:55,120 --> 00:57:57,160 Vater und Mutter. 994 00:57:57,240 --> 00:57:58,080 Äh, ähm... 995 00:57:58,160 --> 00:57:59,560 Hallo. 996 00:57:59,640 --> 00:58:01,040 Vergiss den zufälligen Typen nicht 997 00:58:01,120 --> 00:58:04,640 die Ilona seit ihrem siebten Lebensjahr verantwortungsvoll aufzieht. 998 00:58:06,800 --> 00:58:09,200 Oh, dann bin ich wohl der Verantwortungslose? 999 00:58:09,280 --> 00:58:11,400 Deine Worte, nicht meine. 1000 00:58:11,480 --> 00:58:13,680 – Bruder, ich habe ihr das Fahrradfahren beigebracht. – Ja? 1001 00:58:13,760 --> 00:58:15,880 Das hat er, und ich habe immer noch eine Narbe als Beweis. 1002 00:58:17,720 --> 00:58:19,280 Okay, aber du kannst jetzt damit fahren. 1003 00:58:19,360 --> 00:58:20,840 Okay, Leute, können wir einfach, ähm … 1004 00:58:20,920 --> 00:58:22,560 Zwingt mich nicht, alleine zu trinken, Leute. 1005 00:58:22,640 --> 00:58:25,880 Lassen Sie uns darauf anstoßen, glücklich und … teilweise verantwortlich zu sein, oder? 1006 00:58:30,560 --> 00:58:32,920 Was geht? Willst du nach Hause gehen? 1007 00:58:33,000 --> 00:58:33,920 Hören… 1008 00:58:34,000 --> 00:58:36,400 - Wenn du nach Hause willst, dann geh. - Lass uns nach Hause gehen. 1009 00:58:37,000 --> 00:58:38,040 – Okay. – Direkt nach Hause. 1010 00:58:38,120 --> 00:58:39,480 – Ich werde es holen. – Das habe ich schon gesagt. 1011 00:58:39,560 --> 00:58:40,960 – Das hast du? – Können wir es eigentlich teilen? 1012 00:58:41,040 --> 00:58:42,320 Nein, heute Abend lade ich ein. 1013 00:58:45,520 --> 00:58:47,040 Bitte runden Sie auf, okay? 1014 00:58:47,760 --> 00:58:50,640 - Ich gehe auf die Damentoilette. - Ich komme mit. 1015 00:59:00,160 --> 00:59:01,720 Ähm, übrigens, danke. 1016 00:59:02,360 --> 00:59:03,400 Für, ähm…? 1017 00:59:04,040 --> 00:59:06,360 Dafür, dass Sie uns die Scheidung ermöglicht haben. 1018 00:59:06,440 --> 00:59:07,360 Ah. 1019 00:59:07,440 --> 00:59:10,840 Nun, ich habe einfach das Gefühl, dass viele Ex-Partner aus Trotz Einwände erheben würden. 1020 00:59:11,360 --> 00:59:13,600 – Ja, wahrscheinlich. – Richtig? 1021 00:59:13,680 --> 00:59:16,680 Ja, du hast recht, aber wir sind seit fast 20 Jahren geschieden. 1022 00:59:16,760 --> 00:59:20,120 Ich meine, ich glaube, es wäre anders, wenn nur zwei Jahre vergangen wären! 1023 00:59:20,680 --> 00:59:23,160 Ja, ich bin sicher, die ganze Sache mit der weißen Hochzeit 1024 00:59:23,240 --> 00:59:25,200 könnte irgendwie albern und so erscheinen. 1025 00:59:27,240 --> 00:59:29,520 – Ich schätze, wir alle haben einen Traum. – Das ist ganz sicher so. 1026 00:59:32,280 --> 00:59:34,680 Und dank dir kann meiner wahr werden , Gosia. 1027 00:59:34,760 --> 00:59:38,320 Also, wenn ich ein guter Freund wäre, würde ich dir sagen, dass du rennen sollst! 1028 00:59:39,880 --> 00:59:43,640 - Von Jacek? - Das stimmt, Jacek. 1029 00:59:43,720 --> 00:59:46,000 Er hat keine Ahnung, worauf er sich einlässt. 1030 00:59:46,080 --> 00:59:47,880 Das höre ich sehr gerne! 1031 00:59:47,960 --> 00:59:50,000 Ja, sie sah so cool aus. Das ist unser Taxi. 1032 00:59:50,080 --> 00:59:51,760 – Genial. – Das hier haben wir. 1033 00:59:51,840 --> 00:59:53,400 - Bis dann. - Tschüss. 1034 00:59:53,480 --> 00:59:54,960 Tschüss! 1035 00:59:55,040 --> 00:59:56,640 - Wo ist unseres? - Hey, nicht duschen. 1036 00:59:56,720 --> 01:00:00,320 - Ja, wir brauchen einen. - Ich will dich heute Abend schmutzig. 1037 01:00:02,680 --> 01:00:05,040 Also, hey Leute, Monika muss heute Abend arbeiten. 1038 01:00:05,120 --> 01:00:07,640 - Aber das tun wir nicht, oder? - Sollen wir dann eine Kneipentour machen? 1039 01:00:07,720 --> 01:00:09,920 Hüpfen, springen, was auch immer, Hauptsache, es macht uns Spaß! 1040 01:00:10,000 --> 01:00:14,080 Lerne deinen zukünftigen Vater kennen, oder? Alles klar? Komm, lass es uns tun. 1041 01:00:18,680 --> 01:00:20,520 - Gosia? - Äh... 1042 01:00:21,120 --> 01:00:23,000 Oh, warum bleibe ich nicht ein bisschen? 1043 01:00:23,960 --> 01:00:26,280 Mm… was meinst du? Noch ein bisschen, Liebling? 1044 01:00:27,280 --> 01:00:28,920 Ich will auch draußen bleiben, Papa. 1045 01:00:29,480 --> 01:00:30,760 Steig ins Taxi, okay? 1046 01:00:31,440 --> 01:00:34,400 - Jetzt sofort. Du hast Schule. - Ich habe keine Schule. 1047 01:00:34,480 --> 01:00:35,720 - Tschüss . 1048 01:00:38,960 --> 01:00:40,040 - Tschüss . 1049 01:00:40,920 --> 01:00:41,760 Wir sehen uns. 1050 01:00:42,560 --> 01:00:44,480 Okay, wohin jetzt? 1051 01:00:48,200 --> 01:00:51,200 - Ähm… - Da? Da? Da? Da? Da? 1052 01:00:51,280 --> 01:00:53,040 Du hast alles falsch verstanden. 1053 01:00:53,120 --> 01:00:56,200 – Weil sie-- – Sie war sechs Jahre alt, nicht sieben. 1054 01:00:56,280 --> 01:00:57,680 Und es war Barcelona! 1055 01:00:57,760 --> 01:01:00,240 Aufleuchten! 1056 01:01:00,320 --> 01:01:03,360 - Leute, ich bin nicht sicher. - Es ist ok. Toller Ort. 1057 01:01:03,440 --> 01:01:04,880 - Ernsthaft? - Uff… 1058 01:01:04,960 --> 01:01:07,040 - Los geht's. - Wo sollen wir sitzen? 1059 01:01:07,120 --> 01:01:08,880 Ich weiß nicht, wie es bei Dir ist. 1060 01:01:08,960 --> 01:01:12,480 - Zur Bar, richtig? Komm schon! - Hier lassen wir die Person, die rauskommt, zuerst gehen. 1061 01:01:12,560 --> 01:01:14,800 Ich sehe, du bist auf Diät, Papa. 1062 01:01:14,880 --> 01:01:16,840 Monika wird sauer, wenn ich rotes Fleisch esse. 1063 01:01:16,920 --> 01:01:18,440 – Da geht Ihre Diät. – Aber Sie kennen mich! 1064 01:01:18,520 --> 01:01:20,320 Entschuldigung, wo ist mein Getränk? 1065 01:01:20,400 --> 01:01:22,720 - Oh, wir holen sie uns. Los geht's. - Los geht's. 1066 01:01:22,800 --> 01:01:24,720 – Warte eine Sekunde. – Was machst du da? 1067 01:01:24,800 --> 01:01:26,480 – Ich muss. – Versuch, mir einen Bissen aufzuheben. 1068 01:01:26,560 --> 01:01:27,800 Ich muss, ich muss. 1069 01:01:31,160 --> 01:01:32,720 Also, wie lange geben Sie ihnen? 1070 01:01:33,680 --> 01:01:34,560 Dein Vater? 1071 01:01:36,160 --> 01:01:38,800 Monika kriegt das hin. 1072 01:01:41,520 --> 01:01:44,680 Ich habe mit Ala gesprochen. Zu Hause war es anscheinend ziemlich hart. 1073 01:01:44,760 --> 01:01:46,520 Sie ist einfach nur dramatisch. 1074 01:01:46,600 --> 01:01:49,080 Wissen Sie, das Leben und Beziehungen können schwierig sein. 1075 01:01:50,520 --> 01:01:52,360 Und Ala trägt zu dieser Schwierigkeit bei. 1076 01:01:53,360 --> 01:01:55,200 Nun, vielleicht würde sie nicht 1077 01:01:55,280 --> 01:01:58,200 wenn Sie versuchen würden , ab und zu etwas lockerer mit ihr umzugehen . 1078 01:01:58,800 --> 01:02:00,600 Das tue ich. Die ganze Zeit. 1079 01:02:01,720 --> 01:02:05,240 Wenn sie den Musikunterricht abbrechen möchte, kann sie das tun. Es ist ihre Entscheidung. 1080 01:02:05,320 --> 01:02:07,440 Ja, aber es ist offensichtlich, dass Sie darüber völlig verärgert sind. 1081 01:02:07,520 --> 01:02:10,720 – Oh. – Und sie ist in einem wirklich schwierigen Alter. 1082 01:02:10,800 --> 01:02:13,960 Ja, das ist mir bewusst. Ich lebe mit ihr zusammen, also, ja, das ist sehr offensichtlich. 1083 01:02:14,720 --> 01:02:15,960 Nichts davon hast du getan. 1084 01:02:16,640 --> 01:02:19,240 Nun ja. Ich habe alles getan, was du von mir wolltest. 1085 01:02:19,320 --> 01:02:20,480 Genau richtig. 1086 01:02:20,560 --> 01:02:23,880 Im Nachhinein war das vielleicht nicht die gesündeste Lösung. 1087 01:02:23,960 --> 01:02:26,080 – Sag das nicht. – Hey, ich spiele nur. 1088 01:02:26,960 --> 01:02:29,200 - Zeigen Sie ein wenig Empathie. - Sie sind eine unglaublich tolle Mutter. 1089 01:02:29,280 --> 01:02:30,440 - Oh. - Das meine ich ernst. 1090 01:02:30,520 --> 01:02:32,040 Das ist alles, was dir noch bleibt?! 1091 01:02:32,120 --> 01:02:35,040 Ich werde mit Andrzej reden. Du brauchst mehr Fleisch in deinem Leben, glaube ich. 1092 01:02:35,120 --> 01:02:37,200 - Was ist mit den Getränken passiert? - Wir haben Kleine bekommen. 1093 01:02:37,280 --> 01:02:39,480 - Wodka ist ein Getränk. - Jep. Reiner Wodka. 1094 01:02:39,560 --> 01:02:41,760 – Prost, Leute. – Ernsthaft? 1095 01:02:41,840 --> 01:02:43,400 - Alles klar. - Mama. 1096 01:02:48,520 --> 01:02:49,400 Oh! 1097 01:02:49,480 --> 01:02:53,920 ♪ Dieses Stück Boden gehört mir! ♪ 1098 01:02:56,560 --> 01:03:00,920 ♪ Also sag mir nicht, was ich tun soll! ♪ 1099 01:03:01,000 --> 01:03:02,200 Erinnern Sie sich an dieses? 1100 01:03:02,920 --> 01:03:07,040 ♪ Dieses Stück Boden gehört mir! ♪ 1101 01:03:09,560 --> 01:03:14,600 ♪ Also sag mir nicht, was ich tun soll! ♪ 1102 01:03:14,680 --> 01:03:16,320 Whoo! 1103 01:03:29,600 --> 01:03:33,600 ♪ Dieses Stück Boden gehört mir! ♪ 1104 01:03:36,080 --> 01:03:41,240 ♪ Also sag mir nicht, was ich tun soll! ♪ 1105 01:03:48,200 --> 01:03:50,320 Also… ich habe nur… 1106 01:03:50,880 --> 01:03:53,600 - Du hast was gesagt? - Ich bin schon ewig nicht mehr so ​​ausgegangen. 1107 01:03:53,680 --> 01:03:56,880 - Würdest du damit aufhören? Hör auf zu lächeln. - Das ist ziemlich traurig. 1108 01:03:56,960 --> 01:03:59,200 – Gośka … – Ich habe Kinder und alles, Jacek. 1109 01:03:59,280 --> 01:04:02,120 Das Leben ist zu kurz. Du musst es in vollen Zügen genießen. 1110 01:04:02,920 --> 01:04:03,920 Das ist mir bewusst. 1111 01:04:05,000 --> 01:04:06,560 – Oh? – Was schlägst du vor? 1112 01:04:07,360 --> 01:04:08,920 „Was schlagen Sie vor?“ 1113 01:04:10,400 --> 01:04:11,960 - Was tust du mir an? - Hey… 1114 01:04:12,040 --> 01:04:13,480 - Wohin gehst du? - Was? 1115 01:04:13,560 --> 01:04:15,440 Liebling, wenn ich dich mitnehmen würde 1116 01:04:16,880 --> 01:04:18,400 in diese Seitengasse … 1117 01:04:21,120 --> 01:04:21,960 Ja? 1118 01:04:22,600 --> 01:04:24,520 …wir müssten es nicht einmal gestehen. 1119 01:04:26,080 --> 01:04:27,120 Was gestehen? 1120 01:04:29,280 --> 01:04:31,200 Es ist keine Sünde mit Ihrem Ehepartner. 1121 01:04:37,080 --> 01:04:39,720 Du bist genauso wie immer. 1122 01:04:45,640 --> 01:04:46,560 Morgen. 1123 01:04:47,440 --> 01:04:48,360 Hey. 1124 01:05:12,840 --> 01:05:14,160 Ein „Dankeschön“ vielleicht? 1125 01:05:20,560 --> 01:05:22,160 Hmm… 1126 01:05:22,720 --> 01:05:24,640 Warte eine Sekunde, warte eine Sekunde. Was ist los? 1127 01:05:25,360 --> 01:05:26,920 - Nichts. Nichts. - Willst du reden? 1128 01:05:27,600 --> 01:05:29,400 Eigentlich habe ich eine Fahrt gebucht. 1129 01:05:32,480 --> 01:05:35,200 – Findest du das nicht wichtig? – Die Fahrt ist es auch. 1130 01:05:35,800 --> 01:05:37,920 Fünf Minuten? Du hast keine fünf Minuten Zeit? 1131 01:05:38,000 --> 01:05:40,560 Bist du später beschäftigt oder so? Sachen mit Jacek? 1132 01:05:41,120 --> 01:05:43,400 Andrzej… 1133 01:05:45,400 --> 01:05:49,320 Julka und Gabrysia sind krank und Bruno hat eine Lebensmittelvergiftung. 1134 01:05:49,400 --> 01:05:53,320 Ja, und ich glaube, Jacek ist, äh, vielleicht auch außerhalb der Stadt. 1135 01:05:53,400 --> 01:05:55,760 Marek ist diese Woche bei seinen Großeltern. 1136 01:05:56,840 --> 01:05:59,120 Äh, alles klar, Jungs, lasst uns einstimmen. 1137 01:05:59,200 --> 01:06:01,960 – Wir üben noch? – Ja, das tun wir, okay? 1138 01:06:02,560 --> 01:06:05,080 – Eine Wohnung. – Äh, einen Moment. 1139 01:06:05,160 --> 01:06:06,440 Haben Sie einen Moment Zeit? 1140 01:06:10,360 --> 01:06:12,960 Was ist hier los? Schau dir mal an, in welchem ​​Zustand sie sind! 1141 01:06:13,040 --> 01:06:15,480 Einige Kinder sind krankgeschrieben. Was kann ich dagegen tun? 1142 01:06:15,560 --> 01:06:18,240 Ihnen geht es das ganze Jahr über gut, und plötzlich sind sie alle krank? 1143 01:06:18,320 --> 01:06:20,280 Alles begann mit Ihrer Tochter. 1144 01:06:21,880 --> 01:06:25,600 Ich bekam also einen Anruf wegen der Eröffnung dieses Bahnhofs. 1145 01:06:25,680 --> 01:06:28,200 Sie fragen, ob sie eine Militärkapelle anheuern sollen, da wir geschrumpft sind. 1146 01:06:28,280 --> 01:06:31,840 - Woher wissen sie überhaupt, dass wir geschrumpft sind? - Das ist nebensächlich. 1147 01:06:31,920 --> 01:06:35,000 Wie dem auch sei, ich habe gehört , dass der Sender schon seit Jahren in Betrieb ist. 1148 01:06:35,080 --> 01:06:38,560 Und? Was macht das schon? Es wird geschlossen, denn die Eröffnung steht an! 1149 01:06:38,640 --> 01:06:42,640 Sie müssen das also klären, oder ich muss jemanden finden, der das macht. 1150 01:07:10,280 --> 01:07:13,840 – Oh, hey, ich wusste nicht, dass du zu Hause bist. – Macht das einen Unterschied? 1151 01:07:15,400 --> 01:07:16,960 Land. 1152 01:07:17,720 --> 01:07:18,920 Kann ich etwas sagen? 1153 01:07:19,480 --> 01:07:23,000 - Machen Sie, was Sie wollen. - Hören Sie mir bitte eine Sekunde lang zu. 1154 01:07:24,760 --> 01:07:28,720 Ich möchte nur, dass Sie wissen, dass ich jede Entscheidung, die Sie treffen, respektieren werde. 1155 01:07:30,400 --> 01:07:32,000 Ich verlange lediglich, dass Sie … 1156 01:07:32,600 --> 01:07:35,680 Sie setzen sich hin und denken noch einmal in Ruhe darüber nach. 1157 01:07:37,040 --> 01:07:40,840 Treffen Sie Ihre Wahl nicht aus Trotz. Ich meine, machen Sie es nicht zu meiner Sache, oder … 1158 01:07:41,560 --> 01:07:43,000 oder dieser schreckliche Fabrikauftritt. 1159 01:07:43,080 --> 01:07:45,120 Denken Sie an sich selbst und an niemand anderen. 1160 01:07:46,520 --> 01:07:49,040 Ich möchte einfach nicht, dass du es später bereust 1161 01:07:49,120 --> 01:07:52,480 dass Sie nach sieben Jahren harter Arbeit die Klarinette aufgegeben haben … 1162 01:07:53,640 --> 01:07:56,480 …weil du und ich hatten, 1163 01:07:56,560 --> 01:07:57,920 weißt du, ein harter Moment. 1164 01:07:58,800 --> 01:08:00,720 - Okay? - Okay. 1165 01:08:02,080 --> 01:08:03,120 Danke schön. 1166 01:08:04,160 --> 01:08:06,360 Wussten Sie, dass Papa das Stipendium nicht bekommen hat? 1167 01:08:06,440 --> 01:08:07,280 NEIN. 1168 01:08:08,200 --> 01:08:11,640 Ja, er hat einen Ablehnungsbescheid bekommen. Ich glaube nicht, dass er wollte, dass du davon erfährst. 1169 01:08:13,960 --> 01:08:17,080 Weißt du, ich glaube, dass Papa dich jetzt wirklich braucht. 1170 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 DRITTE INSTANZEN 1171 01:08:39,520 --> 01:08:40,520 Gott segne. 1172 01:08:41,280 --> 01:08:42,320 Gott segne. 1173 01:08:46,200 --> 01:08:47,200 Gesundheit. 1174 01:08:52,360 --> 01:08:54,320 Wir sind verbunden. Wir beginnen bald. 1175 01:08:55,760 --> 01:08:56,800 Verbunden mit was? 1176 01:08:56,880 --> 01:08:59,800 Wir werden mit Pater Giuseppe im Vatikan telefonieren. 1177 01:09:05,720 --> 01:09:06,880 Schauen Sie, schauen Sie, schauen Sie. 1178 01:09:14,000 --> 01:09:15,600 Bitte laden Sie den Zeugen herein. 1179 01:09:16,520 --> 01:09:17,480 Zeuge? 1180 01:09:41,360 --> 01:09:43,200 Czeslaw. 1181 01:09:57,520 --> 01:10:01,280 Vielen Dank, dass Sie aus einer so entlegenen Ecke unseres Landes gekommen sind. 1182 01:10:02,080 --> 01:10:05,040 Erstens: Erkennen Sie diese beiden Personen, Vater? 1183 01:10:06,680 --> 01:10:08,120 - Gott segne. - Gott segne. 1184 01:10:08,200 --> 01:10:11,280 – Natürlich tue ich das. – Wann haben Sie sie kennengelernt? 1185 01:10:11,360 --> 01:10:14,000 31. Mai 2000. 1186 01:10:14,080 --> 01:10:15,720 Als ich sie vereinte 1187 01:10:15,800 --> 01:10:17,720 im heiligen Bund der Ehe 1188 01:10:18,240 --> 01:10:20,320 in der St. Florianskirche. 1189 01:10:21,000 --> 01:10:24,440 Gab es an diesem Tag etwas, das Ihnen verdächtig vorkam? 1190 01:10:25,440 --> 01:10:28,720 Gibt es irgendetwas, das Anlass zur Ungültigkeit des Abendmahls geben könnte ? 1191 01:10:29,240 --> 01:10:30,120 NEIN. 1192 01:10:30,200 --> 01:10:34,320 Hatten Sie nicht den Eindruck , dass eines der Frischvermählten, 1193 01:10:35,680 --> 01:10:37,000 während der Zeremonie, 1194 01:10:37,680 --> 01:10:40,800 stand sichtlich unter Alkoholeinfluss? 1195 01:10:40,880 --> 01:10:43,560 Ich meine … haben Sie einen Geruch wahrgenommen? 1196 01:10:43,640 --> 01:10:47,280 Eine solche Bedingung würde tatsächlich einen Grund darstellen, die Ehe anzufechten. 1197 01:10:47,360 --> 01:10:48,800 Absolut nicht. 1198 01:10:49,680 --> 01:10:51,360 Ich verstehe. Sehr gut. 1199 01:10:51,440 --> 01:10:54,320 Und schließlich Pater Czesław, 1200 01:10:54,920 --> 01:10:56,120 beide Ehegatten schlagen vor 1201 01:10:56,200 --> 01:10:59,240 dass Herr Jacek ursprünglich beabsichtigte 1202 01:10:59,320 --> 01:11:01,560 um den Ehering von Frau Małgorzata anzubringen 1203 01:11:01,640 --> 01:11:03,560 am falschen Finger. 1204 01:11:03,640 --> 01:11:05,200 Doch zu diesem Zeitpunkt 1205 01:11:05,280 --> 01:11:08,760 Sie griffen ein und wiesen den Bräutigam an den richtigen Finger. 1206 01:11:10,400 --> 01:11:11,480 Stimmt das? 1207 01:11:12,400 --> 01:11:14,720 Nein, ist es nicht. Nicht im Geringsten. 1208 01:11:15,520 --> 01:11:19,680 Ich sah, wie der Bräutigam der Braut sofort den Ehering ansteckte 1209 01:11:19,760 --> 01:11:21,640 am rechten Finger. 1210 01:11:22,760 --> 01:11:23,600 Danke, Vater. 1211 01:11:25,960 --> 01:11:27,680 Ich habe keine weiteren Fragen. 1212 01:11:36,600 --> 01:11:38,160 Eigentlich habe ich eine Frage. 1213 01:11:38,240 --> 01:11:39,600 Verzeihung? 1214 01:11:41,040 --> 01:11:44,640 Ja, ich habe eine Frage an Pater Czesław. 1215 01:11:46,080 --> 01:11:49,400 Ich glaube, das ist mir als Partei in diesem Verfahren gestattet. 1216 01:11:54,680 --> 01:11:55,680 Bitte. 1217 01:11:56,880 --> 01:11:58,720 Äh... mal sehen. 1218 01:11:58,800 --> 01:12:02,480 21. September 2001… 1219 01:12:02,560 --> 01:12:03,840 Ja, 2001. 1220 01:12:05,320 --> 01:12:06,400 Erinnerst du dich an diesen Tag, Vater? 1221 01:12:08,120 --> 01:12:09,400 Ah, bitte, ähm… 1222 01:12:10,320 --> 01:12:12,480 Wenn Sie mein Gedächtnis auffrischen würden. 1223 01:12:13,080 --> 01:12:15,760 Damals wurde unsere Tochter Ilona getauft. 1224 01:12:17,240 --> 01:12:18,320 Oh, natürlich. 1225 01:12:18,400 --> 01:12:21,200 Und, ähm, da war dieser Moment, als 1226 01:12:21,280 --> 01:12:24,840 Ich hatte Ilona, ​​wissen Sie, in meine Arme gelegt und sie weinte. 1227 01:12:24,920 --> 01:12:25,880 Und-- 1228 01:12:25,960 --> 01:12:29,640 Ja, es dauerte einige Augenblicke, bis sie sich nach den Ritualen beruhigte, 1229 01:12:29,720 --> 01:12:32,000 aber, äh, nun, wissen Sie, das ist nicht ungewöhnlich. 1230 01:12:32,080 --> 01:12:33,680 - Mm-hmm. - Um… 1231 01:12:35,440 --> 01:12:37,600 Ich verstehe nicht, worauf Sie hinauswollen. 1232 01:12:38,760 --> 01:12:42,000 Äh, es ist so… wir haben Ilona tatsächlich in Bydgoszcz getauft. 1233 01:12:42,800 --> 01:12:44,960 In Jaceks Familiengemeinde. 1234 01:12:45,640 --> 01:12:48,480 Sie lügen also, Vater. Sie lügen, dass sich die Balken biegen. 1235 01:12:49,880 --> 01:12:52,120 Ich stelle die Glaubwürdigkeit dieses Zeugen in Frage. 1236 01:12:52,200 --> 01:12:56,000 Und, ähm, wir fordern Sie, seine gesamte Aussage zurückzuziehen. 1237 01:13:04,920 --> 01:13:05,760 Äh… 1238 01:13:07,040 --> 01:13:08,640 Wir müssen fragen, äh, 1239 01:13:09,680 --> 01:13:10,880 etwas mehr Zeit 1240 01:13:10,960 --> 01:13:14,320 um über unsere nächsten Schritte zu beraten. 1241 01:13:16,360 --> 01:13:18,760 – Ich schlage vor, die Anhörung zu verschieben. – Nein! 1242 01:13:19,280 --> 01:13:21,040 Du wirst nichts aufschieben! 1243 01:13:22,000 --> 01:13:25,280 Tut mir leid, aber ich habe genug. Du verschiebst nichts. 1244 01:13:25,360 --> 01:13:27,640 Ich weigere mich, länger darauf zu warten! 1245 01:13:29,840 --> 01:13:31,640 Schauen Sie, die Wahrheit ist, dass ich nicht betrunken war. 1246 01:13:33,840 --> 01:13:35,240 Ich war erst 20 Jahre alt. 1247 01:13:35,800 --> 01:13:37,200 Ich war dumm und jung. 1248 01:13:38,600 --> 01:13:41,880 Und die Kirche und meine Eltern befahlen uns, zum Altar zu schreiten. 1249 01:13:42,880 --> 01:13:43,960 Heiratet einander. 1250 01:13:44,720 --> 01:13:47,920 Und einander ewige Ehegelübde schwören. Das ist widerlich. 1251 01:13:49,760 --> 01:13:51,040 Seien wir ehrlich. 1252 01:13:52,080 --> 01:13:55,000 Wenn ich betrunken gewesen wäre, wäre ich am nächsten Tag nüchtern gewesen und gegangen. 1253 01:13:55,080 --> 01:13:58,760 Stattdessen dauerte es sieben Jahre, bis mir klar wurde, dass ich sie verlassen musste. 1254 01:13:58,840 --> 01:14:00,080 Ja, sieben Jahre 1255 01:14:00,160 --> 01:14:03,440 zu erkennen, dass diese wunderbare Frau jemand anderen brauchte, 1256 01:14:04,040 --> 01:14:06,520 wer könnte sich um sie kümmern, und… und… 1257 01:14:06,600 --> 01:14:08,920 und wer würde sie richtig behandeln und für sie da sein! 1258 01:14:09,920 --> 01:14:11,320 Weil ich es nie war. 1259 01:14:14,840 --> 01:14:16,560 Und das tut mir sehr leid. 1260 01:14:20,200 --> 01:14:21,760 Wir waren 20 Jahre alt. 1261 01:14:23,120 --> 01:14:24,400 Zwanzig Jahre alt! 1262 01:14:26,000 --> 01:14:27,120 Ich war unreif. 1263 01:14:27,200 --> 01:14:29,880 Ist das jetzt anders? Ich weiß es nicht. 1264 01:14:29,960 --> 01:14:32,880 Aber ich möchte eine Hochzeit in der Kirche mit der Frau, die ich liebe. 1265 01:14:33,720 --> 01:14:35,040 Und was willst du tun? 1266 01:14:35,560 --> 01:14:36,800 Was willst du? 1267 01:14:37,720 --> 01:14:39,160 Sie wollen, dass wir hängen? 1268 01:14:40,440 --> 01:14:42,960 Ich habe es satt zu lügen, um zu gewinnen. 1269 01:14:43,040 --> 01:14:44,000 Du verstehst? 1270 01:14:51,120 --> 01:14:52,480 Es tut mir leid, dass ich die Fassung verloren habe. 1271 01:15:08,360 --> 01:15:10,480 Sehr gut. Ich denke, das ist genug für heute. 1272 01:15:10,560 --> 01:15:12,400 Wir haben alles gelernt, was wir wissen mussten. 1273 01:15:15,640 --> 01:15:18,960 Bitte warten Sie das endgültige Urteil ab. Es wird per Post kommen. 1274 01:15:20,840 --> 01:15:22,000 In Ordnung. 1275 01:15:25,320 --> 01:15:29,280 Es sei denn, Pater Giuseppe hat noch weitere Fragen? 1276 01:15:43,920 --> 01:15:46,640 „Entschuldigen Sie. Die Verbindung ist eingefroren.“ 1277 01:15:47,560 --> 01:15:48,800 „Habe ich etwas verpasst?“ 1278 01:15:55,880 --> 01:15:57,760 Das Ganze ist absolut absurd. 1279 01:15:58,520 --> 01:16:00,640 Ich muss los. Ich bin zu spät dafür. 1280 01:16:00,720 --> 01:16:03,080 Pfui, verdammte Scheiße. Brauchst du eine Mitfahrgelegenheit? 1281 01:16:03,160 --> 01:16:05,440 Nein. An diesem Punkt ist es schneller, zu Fuß zu gehen. 1282 01:16:06,280 --> 01:16:08,560 – Aber… – Okay, bis dann. 1283 01:16:08,640 --> 01:16:10,840 - Warte eine Sekunde, Gośka. Halt. - Was? 1284 01:16:11,520 --> 01:16:12,640 Danke, alles klar? 1285 01:16:13,440 --> 01:16:14,640 Im Ernst, danke. 1286 01:16:15,280 --> 01:16:17,280 Bedanken Sie sich noch nicht bei mir. Wir wissen nicht, was zum … 1287 01:16:17,360 --> 01:16:19,120 Ich weiß, aber danke, dass du hier bei mir bist, 1288 01:16:19,200 --> 01:16:21,280 damit wir das gemeinsam durchstehen können und … 1289 01:16:22,920 --> 01:16:24,560 …ich bin wirklich für alles dankbar. 1290 01:16:26,680 --> 01:16:27,920 Gern geschehen. 1291 01:16:29,720 --> 01:16:31,280 Und ich bin Ihnen auch dankbar. 1292 01:16:35,680 --> 01:16:37,040 Ich glaube, es war, ähm, 1293 01:16:38,000 --> 01:16:40,280 Es lohnt sich, daran erinnert zu werden, warum wir uns verliebt haben. 1294 01:16:48,120 --> 01:16:49,800 Hey, viel Glück beim Konzert! 1295 01:16:57,840 --> 01:16:59,400 Sind Sie nicht spät dran, Ma'am? 1296 01:16:59,480 --> 01:17:01,600 Ja, es tut mir schrecklich leid, aber wir können los. 1297 01:17:01,680 --> 01:17:04,240 Ah. Vielen Dank euch allen. 1298 01:17:04,320 --> 01:17:07,760 So ein herzliches Willkommen. Ja, ich denke, das verdiene ich, oder nicht? 1299 01:17:44,800 --> 01:17:46,240 Ist das die richtige Richtung? 1300 01:17:47,400 --> 01:17:49,120 Laut GPS ist das so. 1301 01:17:50,360 --> 01:17:52,320 Hätten wir nicht die Autobahn nehmen können? 1302 01:17:52,400 --> 01:17:54,160 Ich folge den Anweisungen. 1303 01:17:55,480 --> 01:17:56,520 Wie weit ist es? 1304 01:17:57,960 --> 01:18:00,720 – Ungefähr … anderthalb Kilometer. – Ah. 1305 01:18:02,280 --> 01:18:03,720 Und es sind 12 Minuten. 1306 01:18:04,920 --> 01:18:06,200 Für einen Kilometer? 1307 01:18:07,040 --> 01:18:09,400 Könntest du vielleicht einfach ein bisschen darauf treten? 1308 01:18:09,480 --> 01:18:11,840 Wenn ich auf dieser Straße versuche, darauf zu treten, meine Dame , ... 1309 01:18:18,240 --> 01:18:19,240 Was ist passiert? 1310 01:18:19,960 --> 01:18:21,880 Lass es uns herausfinden. 1311 01:18:24,520 --> 01:18:27,280 - Siehst du? Jetzt haben wir eine Wohnung. - Und jetzt? 1312 01:18:27,360 --> 01:18:30,200 - Ich rufe den Pannendienst. - Wie lange dauert das? 1313 01:18:30,280 --> 01:18:33,120 Es wird definitiv länger als 12 Minuten dauern. 1314 01:18:35,440 --> 01:18:38,520 Okay, hört zu. Nehmt alle eure Instrumente. Wir gehen los. 1315 01:18:39,360 --> 01:18:42,200 Wir alle wissen, wie wichtig die Eisenbahn ist. 1316 01:18:42,280 --> 01:18:45,200 Ich bin sicher, dass diese Investition, 1317 01:18:45,280 --> 01:18:48,960 das dank der Mittel des Ministeriums abgeschlossen werden konnte , 1318 01:18:49,720 --> 01:18:52,640 wird zur weiteren Entwicklung dieser Gemeinde beitragen, 1319 01:18:53,920 --> 01:18:55,360 sowie die Provinz 1320 01:18:56,240 --> 01:18:58,320 und die gesamte Region in ihrer Gesamtheit. 1321 01:18:59,320 --> 01:19:02,920 Hört zu, Leute, wo zum Teufel seid ihr? 1322 01:19:03,000 --> 01:19:05,720 Ein Priester wird Ihren Segen erteilen, und dann sind Sie als Nächstes an der Reihe! 1323 01:19:05,800 --> 01:19:06,880 Du musst mich jetzt anrufen! 1324 01:19:09,080 --> 01:19:10,720 Sind wir überhaupt auf dem richtigen Weg? 1325 01:19:12,080 --> 01:19:13,480 Also, ich drücke die Daumen. 1326 01:19:14,720 --> 01:19:16,720 Geht für den Traktor zur Seite, Jungs. 1327 01:19:17,960 --> 01:19:18,960 Geh rüber. 1328 01:19:23,680 --> 01:19:24,640 Hallo, Sir. 1329 01:19:25,200 --> 01:19:28,720 Können Sie uns bitte sagen, wo die Bahnhofseröffnung stattfindet? 1330 01:19:28,800 --> 01:19:30,920 - Eine Eröffnung? Davon weiß ich nichts. - Ja. 1331 01:19:31,440 --> 01:19:34,120 Es gibt dort einen Bahnhof, der aber bereits geöffnet ist. 1332 01:19:35,280 --> 01:19:36,280 Ist es weit? 1333 01:19:37,000 --> 01:19:38,440 Ungefähr zwei Kilometer. 1334 01:19:45,000 --> 01:19:46,760 Vielen Dank, Herr Minister. 1335 01:19:48,080 --> 01:19:50,400 Wir möchten nun den Bischof bitten, 1336 01:19:51,160 --> 01:19:53,600 wenn er feierlich sprengen würde – 1337 01:19:53,680 --> 01:19:55,840 äh, Gott segne die Eisenbahnschienen, 1338 01:19:56,480 --> 01:20:00,480 damit wir sicherstellen können, dass sie allen Bewohnern dienen 1339 01:20:00,560 --> 01:20:04,240 und die Gäste, die die Stadt Soroczyce besuchen. 1340 01:20:25,160 --> 01:20:26,200 Okay, Kinder. 1341 01:20:27,880 --> 01:20:29,000 Hier ist, was los ist. 1342 01:20:29,080 --> 01:20:30,240 Meine Damen und Herren, 1343 01:20:30,320 --> 01:20:34,080 Die Formalitäten sind erledigt und es ist Zeit für die musikalische Darbietung. 1344 01:20:37,240 --> 01:20:40,320 Oder es sieht so aus, als ob wir … 1345 01:20:40,400 --> 01:20:42,480 …habe hier eine Planänderung. 1346 01:20:42,560 --> 01:20:46,480 Damit kommen wir nun zur offiziellen Eröffnung. 1347 01:22:43,880 --> 01:22:44,960 Danke schön. 1348 01:22:51,400 --> 01:22:52,320 Runter! 1349 01:22:54,800 --> 01:22:56,600 Ähm, denkst du, du könntest, ähm, 1350 01:22:57,240 --> 01:22:58,920 mit der Band zurückfahren? 1351 01:22:59,000 --> 01:23:00,680 Ich würde gern mit deinem Vater chatten. 1352 01:23:02,680 --> 01:23:03,880 Tschüss, danke. 1353 01:23:04,520 --> 01:23:05,440 Wir sehen uns. 1354 01:23:11,440 --> 01:23:12,320 Hallo. 1355 01:23:13,480 --> 01:23:14,360 Hallo. 1356 01:23:59,920 --> 01:24:02,640 Zum Glück haben Sie tolle Reflexe. 1357 01:24:08,200 --> 01:24:09,360 Im Allgemeinen sind Sie … 1358 01:24:11,280 --> 01:24:12,280 Du bist toll. 1359 01:24:18,200 --> 01:24:21,160 {\an8}Und es ist wirklich toll , dass du immer so viel Geduld mit mir hast. 1360 01:24:25,360 --> 01:24:28,720 {\an8}Und du bist so verständnisvoll. Ich muss nichts erklären. 1361 01:24:30,680 --> 01:24:33,880 Und alles ist einfach so viel einfacher … mit dir hier. 1362 01:24:49,480 --> 01:24:50,880 Und ich bin eine großartige Köchin. 1363 01:24:50,960 --> 01:24:54,160 Und obendrein bist du eine tolle Köchin . 1364 01:24:56,880 --> 01:24:57,960 Und… 1365 01:25:00,760 --> 01:25:02,320 und das alles ist … 1366 01:25:06,280 --> 01:25:09,160 das alles macht dich echt total an, Andrzej. 1367 01:25:10,000 --> 01:25:12,360 Also, ich meine, wenn Sie … 1368 01:25:12,440 --> 01:25:13,920 …wenn du wolltest, ähm… 1369 01:25:14,000 --> 01:25:15,280 Hör auf zu reden. 1370 01:25:24,880 --> 01:25:27,720 Mm. 1371 01:25:30,880 --> 01:25:33,840 Das Urteil 1372 01:27:05,200 --> 01:27:06,600 Meine Lieben. 1373 01:27:07,280 --> 01:27:10,600 Wir sind heute zusammengekommen, um die beiden Parteien, die wir hier haben, zu vereinen, 1374 01:27:10,680 --> 01:27:13,360 Jacek und Monika, im heiligen Bund der Ehe. 1375 01:27:14,000 --> 01:27:17,080 Mit einer ewigen Bindung … die nicht brechen wird.