1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Поделитесь, если вам понравилось это приложение.
Приятного просмотра!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Поделитесь, если вам понравилось это приложение.
Приятного просмотра!!
3
00:01:54,323 --> 00:01:55,866
Посмотрите туда!
4
00:02:10,005 --> 00:02:12,091
У меня все хорошо.
5
00:02:12,174 --> 00:02:14,218
Тебе повезло, ублюдок.
6
00:02:23,435 --> 00:02:24,687
Эй, как ты думаешь, что это?
7
00:02:26,230 --> 00:02:27,439
Я открою.
8
00:02:27,523 --> 00:02:29,358
- Гектор.
- Что, босс?
9
00:02:29,441 --> 00:02:32,069
- Проверьте все.
- Да.
10
00:02:34,905 --> 00:02:35,990
Выньте его.
11
00:02:42,830 --> 00:02:45,833
Черт, он тяжелый!
12
00:02:58,345 --> 00:03:00,347
Внутри что-то тяжелое.
13
00:04:16,173 --> 00:04:18,968
Почему бы тебе уже не пристрелить его, мужик?
14
00:04:19,051 --> 00:04:20,344
Мы не знаем, что внутри.
15
00:04:20,427 --> 00:04:21,845
Хочешь, чтобы я принес кусачки?
16
00:04:21,929 --> 00:04:23,097
Идти!
17
00:04:49,623 --> 00:04:51,625
Мисс, давайте поговорим.
18
00:05:10,352 --> 00:05:14,815
Что, черт возьми, у тебя тут?
19
00:05:14,898 --> 00:05:17,735
Все твои чертовы туфли и сумки?
20
00:07:48,302 --> 00:07:49,928
Как Гектор?
21
00:07:56,018 --> 00:07:57,728
Это грузовик Гектора, не так ли?
22
00:08:02,065 --> 00:08:03,150
Да.
23
00:09:29,778 --> 00:09:31,196
Могу ли я присоединиться к вам?
24
00:09:47,963 --> 00:09:49,548
Это действительно остро.
25
00:10:49,191 --> 00:10:50,192
Чертова сука!
26
00:10:50,275 --> 00:10:53,195
Расслабьтесь! Она только что приехала в страну.
27
00:10:53,278 --> 00:10:54,863
Она не это имела в виду.
28
00:10:54,946 --> 00:10:56,031
Я ее трахну!
29
00:10:56,114 --> 00:10:58,200
Да ладно, расслабься.
Нам не нужны проблемы.
30
00:13:35,774 --> 00:13:38,985
Эйприл, что я тебе говорила
насчет чтения этого мусора?!
31
00:13:39,069 --> 00:13:40,070
Это не.
32
00:13:40,153 --> 00:13:41,613
Ты спрятал их под кроватью, не так ли?
33
00:13:43,782 --> 00:13:46,284
- Иди помой посуду!
- Не надо на меня кричать, ладно?
34
00:13:46,368 --> 00:13:48,370
Просто прекрати это дерьмо!
35
00:15:08,366 --> 00:15:10,368
Хотите олимпийскую медаль?
36
00:15:18,752 --> 00:15:20,378
Не волнуйтесь, я буду там.
37
00:15:21,630 --> 00:15:23,089
Да, я скоро уйду.
38
00:15:23,173 --> 00:15:24,591
Ладно, пока.
39
00:17:32,135 --> 00:17:33,553
Вы что-то потеряли, леди?
40
00:17:52,906 --> 00:17:55,033
Отведите женщину в туалет.
41
00:18:23,269 --> 00:18:25,063
Если ты снова его выключишь,
я пну тебя...
42
00:18:26,231 --> 00:18:28,525
Это
новая девушка-гринго дяди Хулио.
43
00:18:29,526 --> 00:18:30,735
Ей нужно в туалет.
44
00:18:33,238 --> 00:18:34,364
Привет.
45
00:18:35,490 --> 00:18:36,741
Подписывайтесь на меня.
46
00:18:43,248 --> 00:18:45,416
Я не собираюсь умолять. Иди сюда.
47
00:18:45,500 --> 00:18:47,794
Я не причиню тебе вреда.
48
00:18:50,255 --> 00:18:53,466
Дедушка. Дедушка.
49
00:18:53,550 --> 00:18:55,552
Это новая девушка Хулио, гринга.
50
00:18:57,554 --> 00:18:59,013
Она очень красивая, не правда ли?
51
00:19:00,014 --> 00:19:01,182
Гринго...
52
00:19:03,393 --> 00:19:05,144
Очень хороший улов!
53
00:19:42,891 --> 00:19:44,350
Вам действительно нужно это делать?
54
00:19:44,434 --> 00:19:46,853
Ради всего святого, он же мертв.
55
00:19:46,936 --> 00:19:50,732
Этот ублюдок сделал мою сестру беременной,
а потом рассмеялся ей в лицо.
56
00:19:52,025 --> 00:19:53,776
Посмотрите, кто теперь смеется.
57
00:20:04,579 --> 00:20:06,956
Извините за опоздание. Что у нас есть?
58
00:20:08,541 --> 00:20:13,171
Мы нашли трех негодяев из картеля
возле разбившегося самолета контрабандистов.
59
00:20:14,672 --> 00:20:16,674
- Погиб в авиакатастрофе?
- Нет.
60
00:20:18,051 --> 00:20:20,845
Вероятнее всего, они прибыли
на место происшествия уже после крушения.
61
00:20:20,929 --> 00:20:23,932
Кто бы ни был в самолете, их убили.
62
00:20:24,015 --> 00:20:25,433
и скрылся.
63
00:20:32,440 --> 00:20:33,608
Ебать.
64
00:20:35,777 --> 00:20:40,406
Это зять вождя Сантьяго , Гектор.
65
00:20:40,490 --> 00:20:42,116
Черт, я его не узнал.
66
00:20:42,200 --> 00:20:44,327
Шеф сойдет с ума.
67
00:20:44,410 --> 00:20:46,996
Давайте лучше поспрашиваем,
68
00:20:47,080 --> 00:20:49,082
посмотрите, появились ли
в городе новые лица.
69
00:20:50,833 --> 00:20:53,294
Вы нашли что-нибудь в самолете?
70
00:20:53,378 --> 00:20:55,797
Они забрали все, что несли
с собой.
71
00:20:55,880 --> 00:20:57,632
За исключением того, что на столе,
военных пайков.
72
00:20:57,715 --> 00:21:01,719
и руководство по летной эксплуатации
на каком-либо иностранном языке.
73
00:21:25,868 --> 00:21:27,245
Где гринга?
74
00:21:27,328 --> 00:21:28,913
Она в ванной, ее рвет.
75
00:21:32,125 --> 00:21:35,336
Перестань! Лукас, дай мне
арепу! Она моя!
76
00:21:35,420 --> 00:21:37,171
Садиться!
77
00:21:37,255 --> 00:21:39,882
Если у него пять ареп,
почему он должен брать мои?
78
00:21:39,966 --> 00:21:43,302
Бросай! Почему мы никогда не можем
спокойно позавтракать в этом доме?
79
00:21:43,386 --> 00:21:45,013
- Идиот.
- Что ты сказал?
80
00:21:45,096 --> 00:21:46,097
Ничего.
81
00:22:02,864 --> 00:22:03,781
Мама?
82
00:22:06,576 --> 00:22:07,994
Как по-английски будет «оргазм»?
83
00:22:09,412 --> 00:22:10,246
Что?
84
00:22:10,329 --> 00:22:12,331
Оргазмо на английском языке.
85
00:22:14,542 --> 00:22:15,752
Где вы услышали это слово?
86
00:22:15,835 --> 00:22:17,503
- В классе.
- В классе?
87
00:22:17,587 --> 00:22:19,672
Нет, нет, нет. Ты слишком молода
для таких вещей, Абриль.
88
00:22:19,756 --> 00:22:21,799
Вы вообще знаете, что это значит?
89
00:22:21,883 --> 00:22:24,010
Это когда взрывается вулкан!
90
00:22:24,093 --> 00:22:25,386
Это мой мальчик!
91
00:22:26,387 --> 00:22:27,472
Это так глупо.
92
00:22:27,555 --> 00:22:30,558
Оргазм — это чувство
, которое испытывают юноша и девушка, когда они влюбляются.
93
00:22:30,641 --> 00:22:31,684
Это ложь!
94
00:22:31,768 --> 00:22:34,437
Они влюблены.
Любовь повсюду.
95
00:22:34,520 --> 00:22:37,398
Разве вы не говорили, что мы ничего не знаем?
96
00:23:12,058 --> 00:23:14,811
Как только мы поднимемся в воздух, эта жизнь
останется позади.
97
00:23:16,312 --> 00:23:18,272
Он никогда тебя не найдет.
98
00:24:21,085 --> 00:24:22,295
Феникс.
99
00:24:23,421 --> 00:24:25,047
Посмотрите на себя сейчас.
100
00:24:46,319 --> 00:24:48,321
Она проснулась.
Принеси ей стакан воды.
101
00:24:50,031 --> 00:24:51,199
Привет.
102
00:24:52,617 --> 00:24:54,035
Рад встрече.
103
00:25:01,459 --> 00:25:03,085
У вас было сильное обезвоживание.
104
00:25:04,629 --> 00:25:06,797
Черт, как бы это сказать?
105
00:25:30,112 --> 00:25:31,697
Перестань быть таким любопытным.
106
00:25:47,922 --> 00:25:49,340
Спасибо, Рауль.
107
00:26:20,955 --> 00:26:24,375
Сегодня вечером я официально стану
взрослой женщиной.
108
00:26:26,627 --> 00:26:29,297
Нет. Это произойдет,
когда вы сами заправите свою постель.
109
00:26:29,380 --> 00:26:32,300
Красный для вас и желтый, да? Желтый.
110
00:26:32,383 --> 00:26:34,385
Тебе придется это надеть.
111
00:26:53,654 --> 00:26:55,489
Тебе тоже нужно есть.
112
00:27:05,124 --> 00:27:06,792
Вы должны попробовать ají моей мамы!
113
00:27:06,876 --> 00:27:08,836
Это очень хорошо.
114
00:27:44,497 --> 00:27:46,499
Почему всё
всегда крутится вокруг сеньорит?
115
00:27:46,582 --> 00:27:48,959
Надеюсь, что родится мальчик.
116
00:28:34,630 --> 00:28:38,759
В жилах гринги течет латинская кровь.
117
00:28:38,843 --> 00:28:42,221
Женщина, которая любит острое,
хороша в постели.
118
00:29:01,073 --> 00:29:01,991
Парень?
119
00:29:02,074 --> 00:29:04,243
- Да, мой парень.
- Какой парень, а?
120
00:29:04,326 --> 00:29:05,703
- Он мой парень.
- Нет, не парень.
121
00:29:05,786 --> 00:29:07,788
Ты слишком молода, чтобы заводить парня.
122
00:29:39,778 --> 00:29:41,989
Нет, я сейчас приду.
123
00:29:43,032 --> 00:29:44,158
Что это такое?
124
00:29:44,241 --> 00:29:47,536
Они арестовали двух мужчин, причастных
к авиакатастрофе.
125
00:30:01,091 --> 00:30:03,135
Пока, отец.
126
00:30:03,219 --> 00:30:04,887
Дети, пожалуйста.
127
00:30:06,430 --> 00:30:09,058
Мой Хулио – мой любимый сын.
128
00:30:09,141 --> 00:30:12,937
Будьте добры к нему, иначе...
129
00:30:14,939 --> 00:30:15,940
Папа...
130
00:30:16,023 --> 00:30:17,983
он твой единственный сын.
131
00:32:37,665 --> 00:32:38,874
Хорошо?
132
00:32:40,501 --> 00:32:44,171
Ничего. Они клянутся, что ничего не знают
о самолете.
133
00:32:44,254 --> 00:32:48,467
Они говорят, что они туристы
, путешествующие автостопом по Колумбии.
134
00:32:48,550 --> 00:32:50,052
Гринго.
135
00:33:31,135 --> 00:33:32,428
Возьми его.
136
00:34:30,861 --> 00:34:31,904
Вперед, продолжать.
137
00:35:03,060 --> 00:35:05,687
Доброе утро! Чем я могу вам помочь?
138
00:35:08,273 --> 00:35:09,566
Сколько это стоит?
139
00:35:09,650 --> 00:35:11,068
Не продается.
140
00:35:12,069 --> 00:35:14,404
Нужна новая прокладка головки блока цилиндров.
141
00:35:14,488 --> 00:35:16,490
Дорого и требует времени.
142
00:35:24,748 --> 00:35:25,833
Сколько?
143
00:35:27,167 --> 00:35:29,211
Три-четыре дня, а то и больше.
144
00:35:36,552 --> 00:35:39,805
Десять тысяч. 24 часа.
145
00:35:48,105 --> 00:35:50,858
Не волнуйся, красавица. Я это исправлю.
146
00:35:50,941 --> 00:35:52,025
Все хорошо.
147
00:38:27,639 --> 00:38:30,726
У меня 40 часов видео.
148
00:38:32,144 --> 00:38:34,354
Картель Де Ла Круз
использует департамент
149
00:38:34,438 --> 00:38:36,523
как его личный эскадрон смерти.
150
00:38:37,816 --> 00:38:41,319
Шеф Сантьяго получает приказы
от Габриэлы Де Ла Круз.
151
00:38:42,320 --> 00:38:43,947
Сколько мужчин в этом замешано?
152
00:38:44,990 --> 00:38:46,783
Двенадцать.
153
00:38:46,867 --> 00:38:48,285
У них у всех руки в крови.
154
00:38:49,536 --> 00:38:50,829
Даже я.
155
00:38:51,830 --> 00:38:53,957
Сантьяго — садистская свинья.
156
00:38:54,041 --> 00:38:56,668
Его необходимо привлечь к ответственности,
и теперь у нас есть доказательства.
157
00:38:57,753 --> 00:38:59,254
Ты молодец, Хулио.
158
00:38:59,337 --> 00:39:03,759
Министерство внутренних дел будет радо,
как и наши партнеры в ЦРУ.
159
00:39:06,845 --> 00:39:07,971
Это копия?
160
00:39:08,055 --> 00:39:10,432
Да.
161
00:39:10,515 --> 00:39:12,184
Я хочу защиты для своей семьи.
162
00:39:12,267 --> 00:39:14,436
И въезд в Соединенные Штаты.
163
00:39:20,525 --> 00:39:23,361
Конечно, как и обещал.
164
00:39:23,445 --> 00:39:25,363
- Но это займет время.
- Сколько времени?
165
00:39:25,447 --> 00:39:26,865
- Месяц.
- Месяц?
166
00:39:33,497 --> 00:39:35,332
Вы меня разочаровываете, офицер Перон.
167
00:39:36,666 --> 00:39:38,668
Ты предал своих братьев.
168
00:39:40,670 --> 00:39:42,297
Вы мне не братья.
169
00:39:44,049 --> 00:39:46,927
Вы гребаные животные.
170
00:39:47,010 --> 00:39:49,012
Может быть и так. Может быть и так.
171
00:39:50,388 --> 00:39:52,474
Но правда в том...
172
00:39:52,557 --> 00:39:54,768
мы львы
173
00:39:54,851 --> 00:39:57,312
на вершине пищевой цепи.
174
00:39:57,395 --> 00:39:59,397
А это наше логово.
175
00:40:01,274 --> 00:40:02,400
Я должен сказать,
176
00:40:02,484 --> 00:40:05,904
У вас, должно быть, большие яйца
, чтобы делать такие записи.
177
00:40:10,450 --> 00:40:11,868
Поэтому...
178
00:40:13,203 --> 00:40:14,454
твои яйца...
179
00:40:15,705 --> 00:40:17,916
Я сначала удалю.
180
00:40:19,960 --> 00:40:21,753
И когда я закончу,
181
00:40:21,837 --> 00:40:23,171
эти мужчины...
182
00:40:23,255 --> 00:40:25,423
все возьмут по кусочку.
183
00:40:25,507 --> 00:40:26,758
Палец.
184
00:40:26,842 --> 00:40:28,260
Рука.
185
00:40:29,845 --> 00:40:31,054
Нога.
186
00:40:32,973 --> 00:40:35,225
Так что если вы хотите спасти свою семью...
187
00:40:35,308 --> 00:40:36,893
Ты мне скажешь...
188
00:40:36,977 --> 00:40:39,646
где находятся копии.
189
00:40:41,273 --> 00:40:43,108
А если откажетесь, то ничего страшного.
190
00:40:43,191 --> 00:40:45,485
Эти люди пойдут в твой дом,
191
00:40:45,569 --> 00:40:47,445
и перед маленькими детьми,
192
00:40:47,529 --> 00:40:49,656
они изнасилуют твою племянницу
193
00:40:49,739 --> 00:40:53,368
и твоя беременная сестра.
194
00:40:53,451 --> 00:40:54,870
И я могу вас заверить,
195
00:40:56,079 --> 00:40:59,291
их ждет ужасная смерть.
196
00:41:03,670 --> 00:41:05,088
И никто не сможет меня остановить.
197
00:42:36,346 --> 00:42:40,475
Лукас, отведи сестру на кухню.
198
00:42:40,558 --> 00:42:42,435
и оставайтесь там.
199
00:42:42,519 --> 00:42:44,396
Что бы ни случилось.
200
00:44:16,237 --> 00:44:18,782
Привет, у нас есть ноутбук.
201
00:44:18,865 --> 00:44:21,576
Хорошо. Они получили сообщение?
202
00:44:21,659 --> 00:44:23,286
Да, сэр, они поняли.
203
00:44:23,370 --> 00:44:25,288
Хорошо. Хорошо.
204
00:44:25,372 --> 00:44:27,374
- Наварро?
- Да?
205
00:44:27,457 --> 00:44:31,878
Покажите этим ублюдкам из Министерства внутренних дел,
с кем они связались.
206
00:44:33,797 --> 00:44:35,215
Убейте их всех.
207
00:44:36,966 --> 00:44:38,885
Да, сэр.
208
00:44:42,514 --> 00:44:43,598
Давайте двигаться!
209
00:44:45,350 --> 00:44:46,935
Ублюдки, ублюдки!
210
00:44:56,277 --> 00:44:57,570
Сука ебаная!
211
00:46:47,972 --> 00:46:49,182
Где все?
212
00:46:51,643 --> 00:46:53,019
Они в доме, сэр.
213
00:46:53,102 --> 00:46:55,355
Если они в доме,
то почему вы здесь?
214
00:46:57,190 --> 00:46:58,608
Они мертвы.
215
00:46:59,901 --> 00:47:01,277
Все мертвы.
216
00:47:04,113 --> 00:47:05,698
Ты купил компьютер?
217
00:47:07,909 --> 00:47:08,910
У Мартинеса это было.
218
00:47:08,993 --> 00:47:10,036
Ублюдок!
219
00:47:10,119 --> 00:47:11,746
Как это могло произойти?
220
00:47:11,829 --> 00:47:14,958
На нас напали, командир.
221
00:47:15,041 --> 00:47:16,501
Какая-то грязная сука вышла из дома.
222
00:47:16,584 --> 00:47:19,921
Наварро отдал приказ
, и следующее, что я знаю...
223
00:47:20,004 --> 00:47:22,340
она стреляет в нас
, и все пошло к черту!
224
00:47:24,801 --> 00:47:25,969
К гринге?
225
00:47:28,137 --> 00:47:29,430
Вы что, издеваетесь?
226
00:47:40,567 --> 00:47:42,068
Чаго, пойдем.
227
00:47:45,321 --> 00:47:46,322
Командир!
228
00:47:48,116 --> 00:47:51,160
Она убила шестерых мужчин средь бела дня.
229
00:47:51,244 --> 00:47:53,830
Выруби нас как ничтожество.
230
00:47:54,831 --> 00:47:57,667
Очень хорошо. Энрико, оставайся с Санчесом.
231
00:47:57,750 --> 00:47:59,794
Чаго, перекрой дорогу к дому.
232
00:47:59,877 --> 00:48:00,920
Никто не войдет и не выйдет!
233
00:48:01,004 --> 00:48:02,338
Куда вы направляетесь, командир?
234
00:48:02,422 --> 00:48:05,425
Я хочу встретиться с этим сумасшедшим грингой.
235
00:50:18,683 --> 00:50:19,892
Стоп! Стоп! Стоп!
236
00:50:22,478 --> 00:50:24,063
Что происходит, офицер?
237
00:50:24,147 --> 00:50:25,732
Здесь вам не пройти.
238
00:50:25,815 --> 00:50:29,360
Я врач и приехал навестить
семью Фуэнтес.
239
00:50:29,444 --> 00:50:30,528
Все в порядке?
240
00:50:31,821 --> 00:50:32,989
Они мертвы.
241
00:50:33,072 --> 00:50:34,741
Это был картельный удар.
242
00:50:34,824 --> 00:50:36,451
Итак, развернитесь.
243
00:50:40,496 --> 00:50:43,332
Что значит мертв?
Мне нужно увидеть семью.
244
00:50:44,792 --> 00:50:46,919
Врач больше никому не нужен. Понимаете?
245
00:50:47,920 --> 00:50:49,088
А теперь иди отсюда,
246
00:50:49,172 --> 00:50:51,340
или тебе понадобится врач,
ублюдок.
247
00:50:51,424 --> 00:50:53,009
Идти!
248
00:53:47,850 --> 00:53:49,518
Мне нужно, чтобы ты пришел.
249
00:53:51,646 --> 00:53:52,730
Пожалуйста.
250
00:54:06,202 --> 00:54:07,620
Она хочет поговорить с тобой.
251
00:54:51,163 --> 00:54:52,164
Я знаю...
252
00:56:13,162 --> 00:56:16,123
Видите ли, Командир, я не лгал.
253
00:56:16,207 --> 00:56:17,666
Соберите остальных офицеров.
254
00:56:17,750 --> 00:56:18,918
Я хочу, чтобы все были здесь как можно скорее.
255
00:56:19,001 --> 00:56:21,796
Я позвоню в штаб, чтобы прислали
дополнительное подкрепление.
256
00:56:21,879 --> 00:56:24,090
Ты серьезно?
Из-за какого-то ебучего гринги.
257
00:56:25,174 --> 00:56:26,926
Это не обычный гринга.
258
00:58:05,566 --> 00:58:08,068
Командир Сантьяго,
прибыло подкрепление.
259
00:58:08,152 --> 00:58:09,987
Они ждут ваших приказов.
260
00:58:11,697 --> 00:58:13,324
Очень хорошо. Я сейчас буду.
261
00:58:59,119 --> 00:59:01,497
Папа, ты пугаешь детей.
262
00:59:03,624 --> 00:59:04,875
Дети, почему бы вам не пойти...
263
01:00:09,982 --> 01:00:12,151
Спасибо, что вы здесь
в столь короткий срок.
264
01:00:12,234 --> 01:00:14,778
Надеюсь, мы сможем быстро с этим справиться.
265
01:00:14,862 --> 01:00:16,530
так что можешь идти домой.
266
01:00:16,613 --> 01:00:19,616
Руководить операцией будет офицер Чаго.
267
01:00:19,700 --> 01:00:21,118
Офицер Чаго.
268
01:00:22,536 --> 01:00:27,791
Место действия — дом,
примерно в 500 метрах к югу отсюда.
269
01:00:27,875 --> 01:00:31,795
Я возьму первую команду
и пойду вперед.
270
01:00:31,879 --> 01:00:35,341
Вторая группа под командованием офицера Энрико
271
01:00:35,424 --> 01:00:38,177
подойдет к задней части дома.
272
01:00:38,260 --> 01:00:42,014
Наша главная угроза — это гринга.
273
01:00:42,097 --> 01:00:45,476
Не обманывайтесь,
она уже убила шестерых офицеров.
274
01:00:45,559 --> 01:00:48,520
и его следует считать
чрезвычайно опасным.
275
01:00:48,604 --> 01:00:52,066
Как только дом
будет очищен от всех угроз,
276
01:00:52,149 --> 01:00:58,530
мы найдем и заберем ноутбук
из этого гребаного дома.
277
01:00:58,614 --> 01:01:00,824
- Понимаете?
- Да, сэр!
278
01:01:02,034 --> 01:01:03,369
Вы должны помнить.
279
01:01:03,452 --> 01:01:06,622
Она — убийца полицейских.
280
01:01:08,123 --> 01:01:10,542
Так что пленных не берите.
281
01:01:51,083 --> 01:01:57,047
Когда я говорю «пленных не брать»,
я имею в виду «пленных не брать».
282
01:01:57,131 --> 01:01:58,298
Да, сэр.
283
01:01:59,299 --> 01:02:00,551
Хорошо.
284
01:02:29,079 --> 01:02:30,873
Это был мой сын.
285
01:02:30,956 --> 01:02:32,624
Понимать?
286
01:02:34,543 --> 01:02:35,669
Я остаюсь здесь.
287
01:02:37,421 --> 01:02:39,423
И я буду бороться.
288
01:02:59,276 --> 01:03:02,488
Командир.
Отряды один и два на позициях.
289
01:03:03,530 --> 01:03:06,575
Готовы к выполнению вашего заказа.
290
01:05:05,027 --> 01:05:06,278
Какого хрена она делает?
291
01:05:34,181 --> 01:05:35,474
Я ни черта не вижу!
292
01:05:35,557 --> 01:05:36,850
Куда, черт возьми, она делась?
293
01:05:41,938 --> 01:05:43,690
Какого черта?
294
01:05:43,774 --> 01:05:45,150
Я не знаю, куда она делась!
295
01:06:18,183 --> 01:06:19,559
Она играет со светом!
296
01:06:20,560 --> 01:06:21,561
Уберите их!
297
01:07:12,779 --> 01:07:15,365
Вторая команда, вперед!
298
01:07:15,449 --> 01:07:16,825
Кто-то балуется с электричеством.
299
01:07:16,908 --> 01:07:19,619
Найдите блок питания и выньте его.
300
01:07:19,703 --> 01:07:22,330
И немедленно пошлите вперед двух человек!
301
01:07:22,414 --> 01:07:23,582
Копирую. На нем.
302
01:09:42,345 --> 01:09:43,972
Иди туда.
303
01:09:45,807 --> 01:09:48,268
Или ты можешь умереть здесь.
304
01:09:48,351 --> 01:09:49,561
Ты... подожди!
305
01:11:00,131 --> 01:11:01,383
Эйприл, спускайся!
306
01:11:07,180 --> 01:11:10,225
Офицер Трой! Эррера! Ортис!
307
01:11:15,480 --> 01:11:16,398
Хорошо.
308
01:11:19,401 --> 01:11:20,568
Хочешь поиграть?
309
01:11:21,569 --> 01:11:23,029
Я тебя уничтожу, черт возьми.
310
01:11:24,948 --> 01:11:26,449
Познакомьтесь с моим маленьким другом.
311
01:11:41,006 --> 01:11:43,008
Посмотрим, как у тебя дела сейчас.
312
01:12:05,530 --> 01:12:07,699
Все, кто еще стоит,
зайдите в дом с тыла.
313
01:12:07,782 --> 01:12:08,908
Найдите семью.
314
01:12:08,992 --> 01:12:11,077
Но этот чертов гринга мой.
315
01:12:47,989 --> 01:12:49,908
Я отправлю тебя в ад!
316
01:14:02,438 --> 01:14:03,356
Сука!
317
01:14:29,883 --> 01:14:32,844
Ты, гребаная гонорея,
сегодня ты умрешь!
318
01:14:38,641 --> 01:14:39,767
И когда я закончу с тобой...
319
01:14:40,768 --> 01:14:42,645
Я собираюсь трахнуть твой труп.
320
01:15:21,684 --> 01:15:25,188
Чаго? Энрико? Что происходит?
321
01:15:25,271 --> 01:15:26,898
Сообщите немедленно!
322
01:15:53,716 --> 01:15:54,717
Доска.
323
01:15:59,973 --> 01:16:02,850
Полина...
324
01:16:02,934 --> 01:16:05,144
Моя прекрасная дочь.
325
01:16:07,480 --> 01:16:11,109
Мне приснился чудесный сон.
326
01:16:12,694 --> 01:16:15,405
Мы были на пляже.
327
01:16:16,948 --> 01:16:20,368
Мне снова было тридцать.
328
01:16:22,328 --> 01:16:24,414
И мы все там были.
329
01:16:25,873 --> 01:16:29,752
Хулио... даже твоя мать.
330
01:16:31,504 --> 01:16:32,964
Мы пели...
331
01:16:33,047 --> 01:16:35,258
и мы танцевали.
332
01:16:36,926 --> 01:16:39,095
Мы все были счастливы.
333
01:16:45,977 --> 01:16:47,061
Послушай, папа.
334
01:16:48,438 --> 01:16:50,440
Ваш новый внук.
335
01:16:52,900 --> 01:16:54,277
Это мальчик.
336
01:16:57,155 --> 01:16:59,574
Он станет чемпионом.
337
01:17:05,663 --> 01:17:08,666
Мы поймали этих ублюдков?
338
01:17:10,001 --> 01:17:11,419
Да, папа.
339
01:17:14,047 --> 01:17:15,048
Мы получили их все.
340
01:17:16,507 --> 01:17:17,717
Хороший.
341
01:17:19,218 --> 01:17:22,597
Я знала, что все будет хорошо.
342
01:18:29,455 --> 01:18:31,791
Офицер Чаго мертв.
343
01:18:31,874 --> 01:18:34,001
Мы потеряли много людей.
344
01:18:36,712 --> 01:18:38,881
Чаго мертв.
345
01:18:38,965 --> 01:18:40,466
Мы потеряли много людей.
346
01:18:40,550 --> 01:18:46,139
Но гринга и его семья
тоже мертвы.
347
01:18:48,433 --> 01:18:49,892
Гринга и его семья мертвы.
348
01:18:51,686 --> 01:18:54,147
Офицер Энрико. Это вы?
349
01:18:54,230 --> 01:18:55,440
Отвечайте!
350
01:19:36,481 --> 01:19:39,817
Энрико, Энрико. Отвечать.
351
01:19:42,487 --> 01:19:44,906
Мне нужно, чтобы кто-нибудь из вас, ублюдков, ответил.
352
01:19:46,199 --> 01:19:47,450
Ебать.
353
01:21:36,100 --> 01:21:37,184
Командир.
354
01:21:38,519 --> 01:21:41,188
Пока никаких следов семьи
или гринги.
355
01:21:41,272 --> 01:21:43,983
Они могут быть под обломками.
356
01:21:44,066 --> 01:21:45,693
Потребуется время, чтобы все расчистить.
357
01:21:46,861 --> 01:21:48,696
Нет, их больше нет.
358
01:21:51,574 --> 01:21:53,743
У некоторых офицеров отсутствуют рации.
359
01:21:53,826 --> 01:21:56,412
Затем измените радиочастоту.
360
01:22:15,431 --> 01:22:18,434
Я не думал, что в полиции Сан-Лукаса
так много людей.
361
01:22:19,852 --> 01:22:22,188
Семью защищает
гринга.
362
01:22:22,271 --> 01:22:25,358
Я не знаю, кто она
и откуда.
363
01:22:25,441 --> 01:22:26,984
Но она все это сделала.
364
01:22:28,527 --> 01:22:30,446
И у нее есть доказательства преступлений,
которые мы совершили для вас.
365
01:22:32,323 --> 01:22:33,991
Если это станет достоянием общественности...
366
01:22:34,075 --> 01:22:35,868
полицейское управление Сан-Лукаса
закрыто.
367
01:22:36,869 --> 01:22:38,663
Похоже, это уже так.
368
01:22:39,664 --> 01:22:42,833
Я могу дать Генеральному инспектору разумное объяснение ,
369
01:22:42,917 --> 01:22:46,212
но я не могу позволить себе потерять еще хоть одного человека.
370
01:22:49,340 --> 01:22:50,508
Отлично.
371
01:22:51,926 --> 01:22:53,761
Вы получите то, что вам нужно.
372
01:25:06,477 --> 01:25:09,313
Это Бом Бом. Он мой лучший друг.
373
01:25:19,240 --> 01:25:21,242
Хорошо иметь друга.
374
01:26:43,991 --> 01:26:45,451
Скорее заходите.
375
01:26:55,252 --> 01:26:57,338
Он прекрасен.
376
01:27:05,179 --> 01:27:07,014
Держитесь крепче.
Будет тряско.
377
01:28:19,753 --> 01:28:21,755
Это не работает!
378
01:28:52,661 --> 01:28:54,830
Я выживший... воин.
379
01:29:00,335 --> 01:29:01,545
Я выжил...
380
01:29:04,256 --> 01:29:05,299
Я воин.
381
01:29:06,508 --> 01:29:08,218
Я воин!
382
01:32:24,539 --> 01:32:26,208
Срочные новости.
383
01:32:26,291 --> 01:32:28,627
Мы только что получили эксклюзивное
видео скрытого наблюдения
384
01:32:28,710 --> 01:32:31,463
захват полицейских Сан-Лукаса
385
01:32:31,546 --> 01:32:33,715
и их вождь Сантьяго Алькасар
386
01:32:33,799 --> 01:32:37,177
совершение хладнокровных убийств
387
01:32:37,261 --> 01:32:39,429
для картеля Де Ла Круз.
388
01:32:39,513 --> 01:32:41,723
Внимание — эти изображения тревожны.
389
01:33:10,669 --> 01:33:13,088
Я пытался ей позвонить
, но она не берет трубку!
390
01:33:13,171 --> 01:33:14,548
Ты знаешь, кто я!
391
01:33:14,631 --> 01:33:15,674
Так что скажите ей, что я здесь!
392
01:33:15,757 --> 01:33:16,842
Командир Сантьяго.
393
01:33:17,843 --> 01:33:22,139
Я не ответил тебе, потому что это глупо.
394
01:33:22,222 --> 01:33:26,685
Сейчас глупо разговаривать по телефону.
395
01:33:32,899 --> 01:33:34,359
Похоже, вы теперь знаменитость.
396
01:33:34,443 --> 01:33:36,486
Да. И из-за меня,
397
01:33:36,570 --> 01:33:39,323
Вы спите с чистой совестью!
398
01:33:45,871 --> 01:33:46,913
Спасибо.
399
01:33:46,997 --> 01:33:48,498
Я сплю как младенец.
400
01:33:48,582 --> 01:33:51,001
Итак, что мы можем для вас сделать?
401
01:33:54,671 --> 01:33:56,715
Мне и моей семье некуда идти.
402
01:33:56,798 --> 01:34:00,093
Нам нужна помощь в выезде из страны!
Где угодно мы можем исчезнуть!
403
01:34:06,600 --> 01:34:08,310
Отлично.
404
01:34:08,393 --> 01:34:11,688
Вы и ваша семья
можете остановиться у нас.
405
01:34:12,689 --> 01:34:16,234
У меня
на территории более 100 вооруженных людей,
406
01:34:16,318 --> 01:34:19,237
зенитные орудия, даже танки.
407
01:34:19,321 --> 01:34:21,156
Никто не посмеет прийти за тобой сюда.
408
01:35:26,304 --> 01:35:28,181
Доброе утро, мисс.
409
01:35:28,265 --> 01:35:30,142
Извините, церковь закрыта.