1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Поделитесь, если вам понравилось это приложение. Приятного просмотра!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Поделитесь, если вам понравилось это приложение. Приятного просмотра!! 3 00:01:54,323 --> 00:01:55,866 Посмотрите туда! 4 00:02:10,005 --> 00:02:12,091 У меня все хорошо. 5 00:02:12,174 --> 00:02:14,218 Тебе повезло, ублюдок. 6 00:02:23,435 --> 00:02:24,687 Эй, как ты думаешь, что это? 7 00:02:26,230 --> 00:02:27,439 Я открою. 8 00:02:27,523 --> 00:02:29,358 - Гектор. - Что, босс? 9 00:02:29,441 --> 00:02:32,069 - Проверьте все. - Да. 10 00:02:34,905 --> 00:02:35,990 Выньте его. 11 00:02:42,830 --> 00:02:45,833 Черт, он тяжелый! 12 00:02:58,345 --> 00:03:00,347 Внутри что-то тяжелое. 13 00:04:16,173 --> 00:04:18,968 Почему бы тебе уже не пристрелить его, мужик? 14 00:04:19,051 --> 00:04:20,344 Мы не знаем, что внутри. 15 00:04:20,427 --> 00:04:21,845 Хочешь, чтобы я принес кусачки? 16 00:04:21,929 --> 00:04:23,097 Идти! 17 00:04:49,623 --> 00:04:51,625 Мисс, давайте поговорим. 18 00:05:10,352 --> 00:05:14,815 Что, черт возьми, у тебя тут? 19 00:05:14,898 --> 00:05:17,735 Все твои чертовы туфли и сумки? 20 00:07:48,302 --> 00:07:49,928 Как Гектор? 21 00:07:56,018 --> 00:07:57,728 Это грузовик Гектора, не так ли? 22 00:08:02,065 --> 00:08:03,150 Да. 23 00:09:29,778 --> 00:09:31,196 Могу ли я присоединиться к вам? 24 00:09:47,963 --> 00:09:49,548 Это действительно остро. 25 00:10:49,191 --> 00:10:50,192 Чертова сука! 26 00:10:50,275 --> 00:10:53,195 Расслабьтесь! Она только что приехала в страну. 27 00:10:53,278 --> 00:10:54,863 Она не это имела в виду. 28 00:10:54,946 --> 00:10:56,031 Я ее трахну! 29 00:10:56,114 --> 00:10:58,200 Да ладно, расслабься. Нам не нужны проблемы. 30 00:13:35,774 --> 00:13:38,985 Эйприл, что я тебе говорила насчет чтения этого мусора?! 31 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 Это не. 32 00:13:40,153 --> 00:13:41,613 Ты спрятал их под кроватью, не так ли? 33 00:13:43,782 --> 00:13:46,284 - Иди помой посуду! - Не надо на меня кричать, ладно? 34 00:13:46,368 --> 00:13:48,370 Просто прекрати это дерьмо! 35 00:15:08,366 --> 00:15:10,368 Хотите олимпийскую медаль? 36 00:15:18,752 --> 00:15:20,378 Не волнуйтесь, я буду там. 37 00:15:21,630 --> 00:15:23,089 Да, я скоро уйду. 38 00:15:23,173 --> 00:15:24,591 Ладно, пока. 39 00:17:32,135 --> 00:17:33,553 Вы что-то потеряли, леди? 40 00:17:52,906 --> 00:17:55,033 Отведите женщину в туалет. 41 00:18:23,269 --> 00:18:25,063 Если ты снова его выключишь, я пну тебя... 42 00:18:26,231 --> 00:18:28,525 Это новая девушка-гринго дяди Хулио. 43 00:18:29,526 --> 00:18:30,735 Ей нужно в туалет. 44 00:18:33,238 --> 00:18:34,364 Привет. 45 00:18:35,490 --> 00:18:36,741 Подписывайтесь на меня. 46 00:18:43,248 --> 00:18:45,416 Я не собираюсь умолять. Иди сюда. 47 00:18:45,500 --> 00:18:47,794 Я не причиню тебе вреда. 48 00:18:50,255 --> 00:18:53,466 Дедушка. Дедушка. 49 00:18:53,550 --> 00:18:55,552 Это новая девушка Хулио, гринга. 50 00:18:57,554 --> 00:18:59,013 Она очень красивая, не правда ли? 51 00:19:00,014 --> 00:19:01,182 Гринго... 52 00:19:03,393 --> 00:19:05,144 Очень хороший улов! 53 00:19:42,891 --> 00:19:44,350 Вам действительно нужно это делать? 54 00:19:44,434 --> 00:19:46,853 Ради всего святого, он же мертв. 55 00:19:46,936 --> 00:19:50,732 Этот ублюдок сделал мою сестру беременной, а потом рассмеялся ей в лицо. 56 00:19:52,025 --> 00:19:53,776 Посмотрите, кто теперь смеется. 57 00:20:04,579 --> 00:20:06,956 Извините за опоздание. Что у нас есть? 58 00:20:08,541 --> 00:20:13,171 Мы нашли трех негодяев из картеля возле разбившегося самолета контрабандистов. 59 00:20:14,672 --> 00:20:16,674 - Погиб в авиакатастрофе? - Нет. 60 00:20:18,051 --> 00:20:20,845 Вероятнее всего, они прибыли на место происшествия уже после крушения. 61 00:20:20,929 --> 00:20:23,932 Кто бы ни был в самолете, их убили. 62 00:20:24,015 --> 00:20:25,433 и скрылся. 63 00:20:32,440 --> 00:20:33,608 Ебать. 64 00:20:35,777 --> 00:20:40,406 Это зять вождя Сантьяго , Гектор. 65 00:20:40,490 --> 00:20:42,116 Черт, я его не узнал. 66 00:20:42,200 --> 00:20:44,327 Шеф сойдет с ума. 67 00:20:44,410 --> 00:20:46,996 Давайте лучше поспрашиваем, 68 00:20:47,080 --> 00:20:49,082 посмотрите, появились ли в городе новые лица. 69 00:20:50,833 --> 00:20:53,294 Вы нашли что-нибудь в самолете? 70 00:20:53,378 --> 00:20:55,797 Они забрали все, что несли с собой. 71 00:20:55,880 --> 00:20:57,632 За исключением того, что на столе, военных пайков. 72 00:20:57,715 --> 00:21:01,719 и руководство по летной эксплуатации на каком-либо иностранном языке. 73 00:21:25,868 --> 00:21:27,245 Где гринга? 74 00:21:27,328 --> 00:21:28,913 Она в ванной, ее рвет. 75 00:21:32,125 --> 00:21:35,336 Перестань! Лукас, дай мне арепу! Она моя! 76 00:21:35,420 --> 00:21:37,171 Садиться! 77 00:21:37,255 --> 00:21:39,882 Если у него пять ареп, почему он должен брать мои? 78 00:21:39,966 --> 00:21:43,302 Бросай! Почему мы никогда не можем спокойно позавтракать в этом доме? 79 00:21:43,386 --> 00:21:45,013 - Идиот. - Что ты сказал? 80 00:21:45,096 --> 00:21:46,097 Ничего. 81 00:22:02,864 --> 00:22:03,781 Мама? 82 00:22:06,576 --> 00:22:07,994 Как по-английски будет «оргазм»? 83 00:22:09,412 --> 00:22:10,246 Что? 84 00:22:10,329 --> 00:22:12,331 Оргазмо на английском языке. 85 00:22:14,542 --> 00:22:15,752 Где вы услышали это слово? 86 00:22:15,835 --> 00:22:17,503 - В классе. - В классе? 87 00:22:17,587 --> 00:22:19,672 Нет, нет, нет. Ты слишком молода для таких вещей, Абриль. 88 00:22:19,756 --> 00:22:21,799 Вы вообще знаете, что это значит? 89 00:22:21,883 --> 00:22:24,010 Это когда взрывается вулкан! 90 00:22:24,093 --> 00:22:25,386 Это мой мальчик! 91 00:22:26,387 --> 00:22:27,472 Это так глупо. 92 00:22:27,555 --> 00:22:30,558 Оргазм — это чувство , которое испытывают юноша и девушка, когда они влюбляются. 93 00:22:30,641 --> 00:22:31,684 Это ложь! 94 00:22:31,768 --> 00:22:34,437 Они влюблены. Любовь повсюду. 95 00:22:34,520 --> 00:22:37,398 Разве вы не говорили, что мы ничего не знаем? 96 00:23:12,058 --> 00:23:14,811 Как только мы поднимемся в воздух, эта жизнь останется позади. 97 00:23:16,312 --> 00:23:18,272 Он никогда тебя не найдет. 98 00:24:21,085 --> 00:24:22,295 Феникс. 99 00:24:23,421 --> 00:24:25,047 Посмотрите на себя сейчас. 100 00:24:46,319 --> 00:24:48,321 Она проснулась. Принеси ей стакан воды. 101 00:24:50,031 --> 00:24:51,199 Привет. 102 00:24:52,617 --> 00:24:54,035 Рад встрече. 103 00:25:01,459 --> 00:25:03,085 У вас было сильное обезвоживание. 104 00:25:04,629 --> 00:25:06,797 Черт, как бы это сказать? 105 00:25:30,112 --> 00:25:31,697 Перестань быть таким любопытным. 106 00:25:47,922 --> 00:25:49,340 Спасибо, Рауль. 107 00:26:20,955 --> 00:26:24,375 Сегодня вечером я официально стану взрослой женщиной. 108 00:26:26,627 --> 00:26:29,297 Нет. Это произойдет, когда вы сами заправите свою постель. 109 00:26:29,380 --> 00:26:32,300 Красный для вас и желтый, да? Желтый. 110 00:26:32,383 --> 00:26:34,385 Тебе придется это надеть. 111 00:26:53,654 --> 00:26:55,489 Тебе тоже нужно есть. 112 00:27:05,124 --> 00:27:06,792 Вы должны попробовать ají моей мамы! 113 00:27:06,876 --> 00:27:08,836 Это очень хорошо. 114 00:27:44,497 --> 00:27:46,499 Почему всё всегда крутится вокруг сеньорит? 115 00:27:46,582 --> 00:27:48,959 Надеюсь, что родится мальчик. 116 00:28:34,630 --> 00:28:38,759 В жилах гринги течет латинская кровь. 117 00:28:38,843 --> 00:28:42,221 Женщина, которая любит острое, хороша в постели. 118 00:29:01,073 --> 00:29:01,991 Парень? 119 00:29:02,074 --> 00:29:04,243 - Да, мой парень. - Какой парень, а? 120 00:29:04,326 --> 00:29:05,703 - Он мой парень. - Нет, не парень. 121 00:29:05,786 --> 00:29:07,788 Ты слишком молода, чтобы заводить парня. 122 00:29:39,778 --> 00:29:41,989 Нет, я сейчас приду. 123 00:29:43,032 --> 00:29:44,158 Что это такое? 124 00:29:44,241 --> 00:29:47,536 Они арестовали двух мужчин, причастных к авиакатастрофе. 125 00:30:01,091 --> 00:30:03,135 Пока, отец. 126 00:30:03,219 --> 00:30:04,887 Дети, пожалуйста. 127 00:30:06,430 --> 00:30:09,058 Мой Хулио – мой любимый сын. 128 00:30:09,141 --> 00:30:12,937 Будьте добры к нему, иначе... 129 00:30:14,939 --> 00:30:15,940 Папа... 130 00:30:16,023 --> 00:30:17,983 он твой единственный сын. 131 00:32:37,665 --> 00:32:38,874 Хорошо? 132 00:32:40,501 --> 00:32:44,171 Ничего. Они клянутся, что ничего не знают о самолете. 133 00:32:44,254 --> 00:32:48,467 Они говорят, что они туристы , путешествующие автостопом по Колумбии. 134 00:32:48,550 --> 00:32:50,052 Гринго. 135 00:33:31,135 --> 00:33:32,428 Возьми его. 136 00:34:30,861 --> 00:34:31,904 Вперед, продолжать. 137 00:35:03,060 --> 00:35:05,687 Доброе утро! Чем я могу вам помочь? 138 00:35:08,273 --> 00:35:09,566 Сколько это стоит? 139 00:35:09,650 --> 00:35:11,068 Не продается. 140 00:35:12,069 --> 00:35:14,404 Нужна новая прокладка головки блока цилиндров. 141 00:35:14,488 --> 00:35:16,490 Дорого и требует времени. 142 00:35:24,748 --> 00:35:25,833 Сколько? 143 00:35:27,167 --> 00:35:29,211 Три-четыре дня, а то и больше. 144 00:35:36,552 --> 00:35:39,805 Десять тысяч. 24 часа. 145 00:35:48,105 --> 00:35:50,858 Не волнуйся, красавица. Я это исправлю. 146 00:35:50,941 --> 00:35:52,025 Все хорошо. 147 00:38:27,639 --> 00:38:30,726 У меня 40 часов видео. 148 00:38:32,144 --> 00:38:34,354 Картель Де Ла Круз использует департамент 149 00:38:34,438 --> 00:38:36,523 как его личный эскадрон смерти. 150 00:38:37,816 --> 00:38:41,319 Шеф Сантьяго получает приказы от Габриэлы Де Ла Круз. 151 00:38:42,320 --> 00:38:43,947 Сколько мужчин в этом замешано? 152 00:38:44,990 --> 00:38:46,783 Двенадцать. 153 00:38:46,867 --> 00:38:48,285 У них у всех руки в крови. 154 00:38:49,536 --> 00:38:50,829 Даже я. 155 00:38:51,830 --> 00:38:53,957 Сантьяго — садистская свинья. 156 00:38:54,041 --> 00:38:56,668 Его необходимо привлечь к ответственности, и теперь у нас есть доказательства. 157 00:38:57,753 --> 00:38:59,254 Ты молодец, Хулио. 158 00:38:59,337 --> 00:39:03,759 Министерство внутренних дел будет радо, как и наши партнеры в ЦРУ. 159 00:39:06,845 --> 00:39:07,971 Это копия? 160 00:39:08,055 --> 00:39:10,432 Да. 161 00:39:10,515 --> 00:39:12,184 Я хочу защиты для своей семьи. 162 00:39:12,267 --> 00:39:14,436 И въезд в Соединенные Штаты. 163 00:39:20,525 --> 00:39:23,361 Конечно, как и обещал. 164 00:39:23,445 --> 00:39:25,363 - Но это займет время. - Сколько времени? 165 00:39:25,447 --> 00:39:26,865 - Месяц. - Месяц? 166 00:39:33,497 --> 00:39:35,332 Вы меня разочаровываете, офицер Перон. 167 00:39:36,666 --> 00:39:38,668 Ты предал своих братьев. 168 00:39:40,670 --> 00:39:42,297 Вы мне не братья. 169 00:39:44,049 --> 00:39:46,927 Вы гребаные животные. 170 00:39:47,010 --> 00:39:49,012 Может быть и так. Может быть и так. 171 00:39:50,388 --> 00:39:52,474 Но правда в том... 172 00:39:52,557 --> 00:39:54,768 мы львы 173 00:39:54,851 --> 00:39:57,312 на вершине пищевой цепи. 174 00:39:57,395 --> 00:39:59,397 А это наше логово. 175 00:40:01,274 --> 00:40:02,400 Я должен сказать, 176 00:40:02,484 --> 00:40:05,904 У вас, должно быть, большие яйца , чтобы делать такие записи. 177 00:40:10,450 --> 00:40:11,868 Поэтому... 178 00:40:13,203 --> 00:40:14,454 твои яйца... 179 00:40:15,705 --> 00:40:17,916 Я сначала удалю. 180 00:40:19,960 --> 00:40:21,753 И когда я закончу, 181 00:40:21,837 --> 00:40:23,171 эти мужчины... 182 00:40:23,255 --> 00:40:25,423 все возьмут по кусочку. 183 00:40:25,507 --> 00:40:26,758 Палец. 184 00:40:26,842 --> 00:40:28,260 Рука. 185 00:40:29,845 --> 00:40:31,054 Нога. 186 00:40:32,973 --> 00:40:35,225 Так что если вы хотите спасти свою семью... 187 00:40:35,308 --> 00:40:36,893 Ты мне скажешь... 188 00:40:36,977 --> 00:40:39,646 где находятся копии. 189 00:40:41,273 --> 00:40:43,108 А если откажетесь, то ничего страшного. 190 00:40:43,191 --> 00:40:45,485 Эти люди пойдут в твой дом, 191 00:40:45,569 --> 00:40:47,445 и перед маленькими детьми, 192 00:40:47,529 --> 00:40:49,656 они изнасилуют твою племянницу 193 00:40:49,739 --> 00:40:53,368 и твоя беременная сестра. 194 00:40:53,451 --> 00:40:54,870 И я могу вас заверить, 195 00:40:56,079 --> 00:40:59,291 их ждет ужасная смерть. 196 00:41:03,670 --> 00:41:05,088 И никто не сможет меня остановить. 197 00:42:36,346 --> 00:42:40,475 Лукас, отведи сестру на кухню. 198 00:42:40,558 --> 00:42:42,435 и оставайтесь там. 199 00:42:42,519 --> 00:42:44,396 Что бы ни случилось. 200 00:44:16,237 --> 00:44:18,782 Привет, у нас есть ноутбук. 201 00:44:18,865 --> 00:44:21,576 Хорошо. Они получили сообщение? 202 00:44:21,659 --> 00:44:23,286 Да, сэр, они поняли. 203 00:44:23,370 --> 00:44:25,288 Хорошо. Хорошо. 204 00:44:25,372 --> 00:44:27,374 - Наварро? - Да? 205 00:44:27,457 --> 00:44:31,878 Покажите этим ублюдкам из Министерства внутренних дел, с кем они связались. 206 00:44:33,797 --> 00:44:35,215 Убейте их всех. 207 00:44:36,966 --> 00:44:38,885 Да, сэр. 208 00:44:42,514 --> 00:44:43,598 Давайте двигаться! 209 00:44:45,350 --> 00:44:46,935 Ублюдки, ублюдки! 210 00:44:56,277 --> 00:44:57,570 Сука ебаная! 211 00:46:47,972 --> 00:46:49,182 Где все? 212 00:46:51,643 --> 00:46:53,019 Они в доме, сэр. 213 00:46:53,102 --> 00:46:55,355 Если они в доме, то почему вы здесь? 214 00:46:57,190 --> 00:46:58,608 Они мертвы. 215 00:46:59,901 --> 00:47:01,277 Все мертвы. 216 00:47:04,113 --> 00:47:05,698 Ты купил компьютер? 217 00:47:07,909 --> 00:47:08,910 У Мартинеса это было. 218 00:47:08,993 --> 00:47:10,036 Ублюдок! 219 00:47:10,119 --> 00:47:11,746 Как это могло произойти? 220 00:47:11,829 --> 00:47:14,958 На нас напали, командир. 221 00:47:15,041 --> 00:47:16,501 Какая-то грязная сука вышла из дома. 222 00:47:16,584 --> 00:47:19,921 Наварро отдал приказ , и следующее, что я знаю... 223 00:47:20,004 --> 00:47:22,340 она стреляет в нас , и все пошло к черту! 224 00:47:24,801 --> 00:47:25,969 К гринге? 225 00:47:28,137 --> 00:47:29,430 Вы что, издеваетесь? 226 00:47:40,567 --> 00:47:42,068 Чаго, пойдем. 227 00:47:45,321 --> 00:47:46,322 Командир! 228 00:47:48,116 --> 00:47:51,160 Она убила шестерых мужчин средь бела дня. 229 00:47:51,244 --> 00:47:53,830 Выруби нас как ничтожество. 230 00:47:54,831 --> 00:47:57,667 Очень хорошо. Энрико, оставайся с Санчесом. 231 00:47:57,750 --> 00:47:59,794 Чаго, перекрой дорогу к дому. 232 00:47:59,877 --> 00:48:00,920 Никто не войдет и не выйдет! 233 00:48:01,004 --> 00:48:02,338 Куда вы направляетесь, командир? 234 00:48:02,422 --> 00:48:05,425 Я хочу встретиться с этим сумасшедшим грингой. 235 00:50:18,683 --> 00:50:19,892 Стоп! Стоп! Стоп! 236 00:50:22,478 --> 00:50:24,063 Что происходит, офицер? 237 00:50:24,147 --> 00:50:25,732 Здесь вам не пройти. 238 00:50:25,815 --> 00:50:29,360 Я врач и приехал навестить семью Фуэнтес. 239 00:50:29,444 --> 00:50:30,528 Все в порядке? 240 00:50:31,821 --> 00:50:32,989 Они мертвы. 241 00:50:33,072 --> 00:50:34,741 Это был картельный удар. 242 00:50:34,824 --> 00:50:36,451 Итак, развернитесь. 243 00:50:40,496 --> 00:50:43,332 Что значит мертв? Мне нужно увидеть семью. 244 00:50:44,792 --> 00:50:46,919 Врач больше никому не нужен. Понимаете? 245 00:50:47,920 --> 00:50:49,088 А теперь иди отсюда, 246 00:50:49,172 --> 00:50:51,340 или тебе понадобится врач, ублюдок. 247 00:50:51,424 --> 00:50:53,009 Идти! 248 00:53:47,850 --> 00:53:49,518 Мне нужно, чтобы ты пришел. 249 00:53:51,646 --> 00:53:52,730 Пожалуйста. 250 00:54:06,202 --> 00:54:07,620 Она хочет поговорить с тобой. 251 00:54:51,163 --> 00:54:52,164 Я знаю... 252 00:56:13,162 --> 00:56:16,123 Видите ли, Командир, я не лгал. 253 00:56:16,207 --> 00:56:17,666 Соберите остальных офицеров. 254 00:56:17,750 --> 00:56:18,918 Я хочу, чтобы все были здесь как можно скорее. 255 00:56:19,001 --> 00:56:21,796 Я позвоню в штаб, чтобы прислали дополнительное подкрепление. 256 00:56:21,879 --> 00:56:24,090 Ты серьезно? Из-за какого-то ебучего гринги. 257 00:56:25,174 --> 00:56:26,926 Это не обычный гринга. 258 00:58:05,566 --> 00:58:08,068 Командир Сантьяго, прибыло подкрепление. 259 00:58:08,152 --> 00:58:09,987 Они ждут ваших приказов. 260 00:58:11,697 --> 00:58:13,324 Очень хорошо. Я сейчас буду. 261 00:58:59,119 --> 00:59:01,497 Папа, ты пугаешь детей. 262 00:59:03,624 --> 00:59:04,875 Дети, почему бы вам не пойти... 263 01:00:09,982 --> 01:00:12,151 Спасибо, что вы здесь в столь короткий срок. 264 01:00:12,234 --> 01:00:14,778 Надеюсь, мы сможем быстро с этим справиться. 265 01:00:14,862 --> 01:00:16,530 так что можешь идти домой. 266 01:00:16,613 --> 01:00:19,616 Руководить операцией будет офицер Чаго. 267 01:00:19,700 --> 01:00:21,118 Офицер Чаго. 268 01:00:22,536 --> 01:00:27,791 Место действия — дом, примерно в 500 метрах к югу отсюда. 269 01:00:27,875 --> 01:00:31,795 Я возьму первую команду и пойду вперед. 270 01:00:31,879 --> 01:00:35,341 Вторая группа под командованием офицера Энрико 271 01:00:35,424 --> 01:00:38,177 подойдет к задней части дома. 272 01:00:38,260 --> 01:00:42,014 Наша главная угроза — это гринга. 273 01:00:42,097 --> 01:00:45,476 Не обманывайтесь, она уже убила шестерых офицеров. 274 01:00:45,559 --> 01:00:48,520 и его следует считать чрезвычайно опасным. 275 01:00:48,604 --> 01:00:52,066 Как только дом будет очищен от всех угроз, 276 01:00:52,149 --> 01:00:58,530 мы найдем и заберем ноутбук из этого гребаного дома. 277 01:00:58,614 --> 01:01:00,824 - Понимаете? - Да, сэр! 278 01:01:02,034 --> 01:01:03,369 Вы должны помнить. 279 01:01:03,452 --> 01:01:06,622 Она — убийца полицейских. 280 01:01:08,123 --> 01:01:10,542 Так что пленных не берите. 281 01:01:51,083 --> 01:01:57,047 Когда я говорю «пленных не брать», я имею в виду «пленных не брать». 282 01:01:57,131 --> 01:01:58,298 Да, сэр. 283 01:01:59,299 --> 01:02:00,551 Хорошо. 284 01:02:29,079 --> 01:02:30,873 Это был мой сын. 285 01:02:30,956 --> 01:02:32,624 Понимать? 286 01:02:34,543 --> 01:02:35,669 Я остаюсь здесь. 287 01:02:37,421 --> 01:02:39,423 И я буду бороться. 288 01:02:59,276 --> 01:03:02,488 Командир. Отряды один и два на позициях. 289 01:03:03,530 --> 01:03:06,575 Готовы к выполнению вашего заказа. 290 01:05:05,027 --> 01:05:06,278 Какого хрена она делает? 291 01:05:34,181 --> 01:05:35,474 Я ни черта не вижу! 292 01:05:35,557 --> 01:05:36,850 Куда, черт возьми, она делась? 293 01:05:41,938 --> 01:05:43,690 Какого черта? 294 01:05:43,774 --> 01:05:45,150 Я не знаю, куда она делась! 295 01:06:18,183 --> 01:06:19,559 Она играет со светом! 296 01:06:20,560 --> 01:06:21,561 Уберите их! 297 01:07:12,779 --> 01:07:15,365 Вторая команда, вперед! 298 01:07:15,449 --> 01:07:16,825 Кто-то балуется с электричеством. 299 01:07:16,908 --> 01:07:19,619 Найдите блок питания и выньте его. 300 01:07:19,703 --> 01:07:22,330 И немедленно пошлите вперед двух человек! 301 01:07:22,414 --> 01:07:23,582 Копирую. На нем. 302 01:09:42,345 --> 01:09:43,972 Иди туда. 303 01:09:45,807 --> 01:09:48,268 Или ты можешь умереть здесь. 304 01:09:48,351 --> 01:09:49,561 Ты... подожди! 305 01:11:00,131 --> 01:11:01,383 Эйприл, спускайся! 306 01:11:07,180 --> 01:11:10,225 Офицер Трой! Эррера! Ортис! 307 01:11:15,480 --> 01:11:16,398 Хорошо. 308 01:11:19,401 --> 01:11:20,568 Хочешь поиграть? 309 01:11:21,569 --> 01:11:23,029 Я тебя уничтожу, черт возьми. 310 01:11:24,948 --> 01:11:26,449 Познакомьтесь с моим маленьким другом. 311 01:11:41,006 --> 01:11:43,008 Посмотрим, как у тебя дела сейчас. 312 01:12:05,530 --> 01:12:07,699 Все, кто еще стоит, зайдите в дом с тыла. 313 01:12:07,782 --> 01:12:08,908 Найдите семью. 314 01:12:08,992 --> 01:12:11,077 Но этот чертов гринга мой. 315 01:12:47,989 --> 01:12:49,908 Я отправлю тебя в ад! 316 01:14:02,438 --> 01:14:03,356 Сука! 317 01:14:29,883 --> 01:14:32,844 Ты, гребаная гонорея, сегодня ты умрешь! 318 01:14:38,641 --> 01:14:39,767 И когда я закончу с тобой... 319 01:14:40,768 --> 01:14:42,645 Я собираюсь трахнуть твой труп. 320 01:15:21,684 --> 01:15:25,188 Чаго? Энрико? Что происходит? 321 01:15:25,271 --> 01:15:26,898 Сообщите немедленно! 322 01:15:53,716 --> 01:15:54,717 Доска. 323 01:15:59,973 --> 01:16:02,850 Полина... 324 01:16:02,934 --> 01:16:05,144 Моя прекрасная дочь. 325 01:16:07,480 --> 01:16:11,109 Мне приснился чудесный сон. 326 01:16:12,694 --> 01:16:15,405 Мы были на пляже. 327 01:16:16,948 --> 01:16:20,368 Мне снова было тридцать. 328 01:16:22,328 --> 01:16:24,414 И мы все там были. 329 01:16:25,873 --> 01:16:29,752 Хулио... даже твоя мать. 330 01:16:31,504 --> 01:16:32,964 Мы пели... 331 01:16:33,047 --> 01:16:35,258 и мы танцевали. 332 01:16:36,926 --> 01:16:39,095 Мы все были счастливы. 333 01:16:45,977 --> 01:16:47,061 Послушай, папа. 334 01:16:48,438 --> 01:16:50,440 Ваш новый внук. 335 01:16:52,900 --> 01:16:54,277 Это мальчик. 336 01:16:57,155 --> 01:16:59,574 Он станет чемпионом. 337 01:17:05,663 --> 01:17:08,666 Мы поймали этих ублюдков? 338 01:17:10,001 --> 01:17:11,419 Да, папа. 339 01:17:14,047 --> 01:17:15,048 Мы получили их все. 340 01:17:16,507 --> 01:17:17,717 Хороший. 341 01:17:19,218 --> 01:17:22,597 Я знала, что все будет хорошо. 342 01:18:29,455 --> 01:18:31,791 Офицер Чаго мертв. 343 01:18:31,874 --> 01:18:34,001 Мы потеряли много людей. 344 01:18:36,712 --> 01:18:38,881 Чаго мертв. 345 01:18:38,965 --> 01:18:40,466 Мы потеряли много людей. 346 01:18:40,550 --> 01:18:46,139 Но гринга и его семья тоже мертвы. 347 01:18:48,433 --> 01:18:49,892 Гринга и его семья мертвы. 348 01:18:51,686 --> 01:18:54,147 Офицер Энрико. Это вы? 349 01:18:54,230 --> 01:18:55,440 Отвечайте! 350 01:19:36,481 --> 01:19:39,817 Энрико, Энрико. Отвечать. 351 01:19:42,487 --> 01:19:44,906 Мне нужно, чтобы кто-нибудь из вас, ублюдков, ответил. 352 01:19:46,199 --> 01:19:47,450 Ебать. 353 01:21:36,100 --> 01:21:37,184 Командир. 354 01:21:38,519 --> 01:21:41,188 Пока никаких следов семьи или гринги. 355 01:21:41,272 --> 01:21:43,983 Они могут быть под обломками. 356 01:21:44,066 --> 01:21:45,693 Потребуется время, чтобы все расчистить. 357 01:21:46,861 --> 01:21:48,696 Нет, их больше нет. 358 01:21:51,574 --> 01:21:53,743 У некоторых офицеров отсутствуют рации. 359 01:21:53,826 --> 01:21:56,412 Затем измените радиочастоту. 360 01:22:15,431 --> 01:22:18,434 Я не думал, что в полиции Сан-Лукаса так много людей. 361 01:22:19,852 --> 01:22:22,188 Семью защищает гринга. 362 01:22:22,271 --> 01:22:25,358 Я не знаю, кто она и откуда. 363 01:22:25,441 --> 01:22:26,984 Но она все это сделала. 364 01:22:28,527 --> 01:22:30,446 И у нее есть доказательства преступлений, которые мы совершили для вас. 365 01:22:32,323 --> 01:22:33,991 Если это станет достоянием общественности... 366 01:22:34,075 --> 01:22:35,868 полицейское управление Сан-Лукаса закрыто. 367 01:22:36,869 --> 01:22:38,663 Похоже, это уже так. 368 01:22:39,664 --> 01:22:42,833 Я могу дать Генеральному инспектору разумное объяснение , 369 01:22:42,917 --> 01:22:46,212 но я не могу позволить себе потерять еще хоть одного человека. 370 01:22:49,340 --> 01:22:50,508 Отлично. 371 01:22:51,926 --> 01:22:53,761 Вы получите то, что вам нужно. 372 01:25:06,477 --> 01:25:09,313 Это Бом Бом. Он мой лучший друг. 373 01:25:19,240 --> 01:25:21,242 Хорошо иметь друга. 374 01:26:43,991 --> 01:26:45,451 Скорее заходите. 375 01:26:55,252 --> 01:26:57,338 Он прекрасен. 376 01:27:05,179 --> 01:27:07,014 Держитесь крепче. Будет тряско. 377 01:28:19,753 --> 01:28:21,755 Это не работает! 378 01:28:52,661 --> 01:28:54,830 Я выживший... воин. 379 01:29:00,335 --> 01:29:01,545 Я выжил... 380 01:29:04,256 --> 01:29:05,299 Я воин. 381 01:29:06,508 --> 01:29:08,218 Я воин! 382 01:32:24,539 --> 01:32:26,208 Срочные новости. 383 01:32:26,291 --> 01:32:28,627 Мы только что получили эксклюзивное видео скрытого наблюдения 384 01:32:28,710 --> 01:32:31,463 захват полицейских Сан-Лукаса 385 01:32:31,546 --> 01:32:33,715 и их вождь Сантьяго Алькасар 386 01:32:33,799 --> 01:32:37,177 совершение хладнокровных убийств 387 01:32:37,261 --> 01:32:39,429 для картеля Де Ла Круз. 388 01:32:39,513 --> 01:32:41,723 Внимание — эти изображения тревожны. 389 01:33:10,669 --> 01:33:13,088 Я пытался ей позвонить , но она не берет трубку! 390 01:33:13,171 --> 01:33:14,548 Ты знаешь, кто я! 391 01:33:14,631 --> 01:33:15,674 Так что скажите ей, что я здесь! 392 01:33:15,757 --> 01:33:16,842 Командир Сантьяго. 393 01:33:17,843 --> 01:33:22,139 Я не ответил тебе, потому что это глупо. 394 01:33:22,222 --> 01:33:26,685 Сейчас глупо разговаривать по телефону. 395 01:33:32,899 --> 01:33:34,359 Похоже, вы теперь знаменитость. 396 01:33:34,443 --> 01:33:36,486 Да. И из-за меня, 397 01:33:36,570 --> 01:33:39,323 Вы спите с чистой совестью! 398 01:33:45,871 --> 01:33:46,913 Спасибо. 399 01:33:46,997 --> 01:33:48,498 Я сплю как младенец. 400 01:33:48,582 --> 01:33:51,001 Итак, что мы можем для вас сделать? 401 01:33:54,671 --> 01:33:56,715 Мне и моей семье некуда идти. 402 01:33:56,798 --> 01:34:00,093 Нам нужна помощь в выезде из страны! Где угодно мы можем исчезнуть! 403 01:34:06,600 --> 01:34:08,310 Отлично. 404 01:34:08,393 --> 01:34:11,688 Вы и ваша семья можете остановиться у нас. 405 01:34:12,689 --> 01:34:16,234 У меня на территории более 100 вооруженных людей, 406 01:34:16,318 --> 01:34:19,237 зенитные орудия, даже танки. 407 01:34:19,321 --> 01:34:21,156 Никто не посмеет прийти за тобой сюда. 408 01:35:26,304 --> 01:35:28,181 Доброе утро, мисс. 409 01:35:28,265 --> 01:35:30,142 Извините, церковь закрыта.