1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات
واستمتع بالمشاهدة!!
3
00:06:11,041 --> 00:06:12,208
يوم جميل.
4
00:06:16,500 --> 00:06:19,666
سمعت أنها كانت رؤية مذهلة، ولكن... واو.
5
00:06:25,208 --> 00:06:26,291
لا تهتم بي.
6
00:06:27,083 --> 00:06:28,458
كن في طريقي في دقيقة واحدة.
7
00:06:44,583 --> 00:06:47,333
رأيت النصب التذكاري هناك.
8
00:06:48,833 --> 00:06:50,958
- هل هذا-
...
9
00:06:53,041 --> 00:06:53,875
تمام.
10
00:06:58,708 --> 00:06:59,541
انا ريتشارد.
11
00:07:01,916 --> 00:07:02,750
وأنت؟
12
00:07:09,833 --> 00:07:12,083
انظر، أنت حقا تجعلني متوترا.
13
00:07:12,083 --> 00:07:14,916
إذا كنت لا تنوي التراجع،
فلماذا لا تخبرني باسمك على الأقل؟
14
00:07:22,041 --> 00:07:23,708
أعرف أنك تريد أن تكون وحيدًا.
15
00:07:24,375 --> 00:07:25,375
أردت أن أكون وحدي أيضًا.
16
00:07:25,375 --> 00:07:28,125
لماذا تعتقد أنني هنا
قبل أن يستيقظ الدببة؟
17
00:07:31,708 --> 00:07:33,000
انظر، أنا...
18
00:07:33,583 --> 00:07:36,125
لا أحتاج منك
أن تخبرني بقصة حياتك.
19
00:07:37,625 --> 00:07:40,833
لا أريدك أن تتألم
أقل مما تتألم به بالفعل.
20
00:07:41,875 --> 00:07:44,750
أريد فقط أن تضع مسافة صغيرة
بينك وبين--
21
00:07:44,750 --> 00:07:46,458
لن توقفني .
22
00:07:57,000 --> 00:07:58,375
كنت أحب السيارات
23
00:07:59,208 --> 00:08:01,041
حتى عندما لم أتمكن من تحمل تكاليف ذلك.
24
00:08:01,625 --> 00:08:04,875
عندما كنت في مدرسة الدراسات العليا،
كان لديّ هذا Integra الصغير الجميل
25
00:08:05,708 --> 00:08:07,500
و يا رجل، لقد اعتنيت بهذا الشيء.
26
00:08:08,666 --> 00:08:10,666
"إلى أين يتجه هذا الأمر؟" تفكر.
27
00:08:11,291 --> 00:08:13,791
إنها تتجه مباشرة نحو جدار من الطوب.
28
00:08:13,791 --> 00:08:17,125
قبل أسبوع من التخرج،
تحطمت سيارة Integra.
29
00:08:19,833 --> 00:08:23,541
الجزء الأسوأ هو أنني كنت أنا وكلوي
نتجادل قبل الحادث مباشرة.
30
00:08:28,541 --> 00:08:31,458
لا أريد أن أخبرك
ما هي كلماتي الأخيرة لها.
31
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
أنا آسف.
32
00:08:36,333 --> 00:08:37,958
هذا ما يقوله الجميع.
33
00:08:40,500 --> 00:08:41,916
لقد كانو يجذبونني.
34
00:08:42,666 --> 00:08:47,000
لم أتمكن من التحرك لمدة شهرين
وأسبوعين وأربعة أيام.
35
00:08:48,250 --> 00:08:51,916
محاصرة في سرير المستشفى
عندما كان كل ما أردت فعله هو
36
00:08:53,125 --> 00:08:55,625
أركض بعيدًا عن نفسي
بقدر ما أستطيع.
37
00:08:57,791 --> 00:09:02,125
وفي كل ذلك الوقت، كل ما كان أي شخص يأتي
لزيارتي يقول لي هو...
38
00:09:03,916 --> 00:09:04,958
أنا آسف.
39
00:09:06,208 --> 00:09:07,625
أنا آسف.
40
00:09:08,625 --> 00:09:11,875
أنا آسف. أنا آسف. أنا آسف.
ألا تعرف أي كلمات أخرى؟
41
00:09:11,875 --> 00:09:14,250
آه، أنا لا أهتم بقول أي شيء.
42
00:09:14,250 --> 00:09:17,375
حسنًا، فقط اترك الطبق
واخرج من منزلي.
43
00:09:30,291 --> 00:09:34,041
كان زوجي ينقش
الأحرف الأولى من أسمائنا على الشجرة.
44
00:09:37,250 --> 00:09:40,541
كان ابني يبحث عن العصي
حتى يتمكن من تحميص أعشاب من الفصيلة الخبازية.
45
00:09:41,916 --> 00:09:45,750
قال إنه يستطيع العثور على الثلاثة في أقل من
دقيقة، وأنا أراهن أنه لن يستطيع.
46
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
وواصلت فقط جمع الزهور البرية.
47
00:09:56,666 --> 00:09:58,666
ولم نسمع له صوتا حتى عندما...
48
00:10:08,875 --> 00:10:10,666
العالم يأخذ ما يريد
49
00:10:15,833 --> 00:10:18,041
أتمنى
لو أنني كنت بدلاً من ذلك.
50
00:10:22,500 --> 00:10:25,291
يا إلهي،
الجزء الذي أكرهه أكثر هو أنني...
51
00:10:27,916 --> 00:10:29,541
لم أتمكن من البكاء.
52
00:10:31,958 --> 00:10:33,666
أريد ذلك، ولكنني...
53
00:10:36,375 --> 00:10:37,458
أنا مكسورة.
54
00:10:41,916 --> 00:10:43,666
مكسور لا يعني بالضرورة...
55
00:10:45,375 --> 00:10:46,208
يائس.
56
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
حسنًا...
57
00:10:56,541 --> 00:10:59,333
...لم يكن الأمر ممتعًا تمامًا،
58
00:10:59,333 --> 00:11:01,833
ولكن كان من اللطيف أن أقابلك.
59
00:11:04,583 --> 00:11:05,416
قزحية.
60
00:11:07,833 --> 00:11:10,458
لن أحاول تغيير
ما تفعلينه بعد ذلك، أيريس.
61
00:11:11,583 --> 00:11:12,583
ولكن كما قلت...
62
00:11:15,375 --> 00:11:17,208
...إنه يوم جميل حقًا.
63
00:12:40,416 --> 00:12:42,291
أنا لم أعد من محبي السيارات بعد الآن [يضحك].
64
00:12:45,083 --> 00:12:46,958
حسنًا، ريتشارد، أم...
65
00:12:49,666 --> 00:12:51,083
أعتقد أن هذا هو الوداع.
66
00:12:53,291 --> 00:12:55,875
أنت لن تنتظرني
حتى أبتعد حتى تتمكن من العودة إلى هناك؟
67
00:12:58,333 --> 00:12:59,333
ليس اليوم.
68
00:13:01,750 --> 00:13:02,791
سوف آخذ اليوم.
69
00:13:27,666 --> 00:13:29,208
يبدو أنني قمت بحظرك.
70
00:13:29,208 --> 00:13:30,958
يبدو مثل.
71
00:13:32,833 --> 00:13:33,750
آسف.
72
00:13:39,666 --> 00:13:40,750
توقع هطول المطر؟
73
00:13:41,750 --> 00:13:43,875
لا يمكنك أبدًا أن تكون مستعدًا بشكل كافٍ، هل تعلم؟
74
00:13:45,708 --> 00:13:47,916
حسنًا، لا بأس، أستطيع التجول.
75
00:13:48,958 --> 00:13:50,041
بالطبع.
76
00:13:50,916 --> 00:13:53,458
- ريتشارد.
- لماذا تستمر في مناداتي بهذا؟
77
00:16:22,541 --> 00:16:25,500
من فضلك، قم بهذه العملية.
الجميع يفعل ذلك.
78
00:16:27,583 --> 00:16:29,166
ولكن لا يوجد نقطة حمراء.
79
00:16:29,166 --> 00:16:33,375
وهذا يعني عدم وجود شبكة خلوية،
وعدم وجود إشارة استغاثة في حالات الطوارئ.
80
00:16:37,708 --> 00:16:39,625
من المؤسف أن هاتفك ليس قريبًا.
81
00:16:40,791 --> 00:16:44,208
لو كان هناك
اتصال واي فاي موثوق به.
82
00:16:46,083 --> 00:16:48,083
زوجي سوف يبحث عني.
83
00:16:49,291 --> 00:16:51,041
أتمنى ذلك بالتأكيد.
84
00:16:53,875 --> 00:16:55,125
من فضلك لا تفعل هذا.
85
00:16:55,125 --> 00:16:58,500
"من فضلك لا تفعل هذا.
لا تؤذيني. لدي أطفال."
86
00:16:59,041 --> 00:17:01,791
ماذا أستطيع أن أقول يا أيريس؟
المكان الخطأ والوقت الخطأ.
87
00:17:02,291 --> 00:17:04,791
أوه، هذا يذكرني،
لقد أحضرت لك شيئًا.
88
00:17:34,916 --> 00:17:36,208
أخبرني عن كلوي.
89
00:17:36,708 --> 00:17:38,083
أخبرني عن ابنك
90
00:17:38,750 --> 00:17:39,833
ما كان اسمه؟
91
00:17:42,750 --> 00:17:43,791
إنه ماتيو.
92
00:17:45,875 --> 00:17:46,708
لماذا لا ماثيو؟
93
00:17:47,291 --> 00:17:49,375
لماذا لا يكون تشارلي؟ إنه اسم.
94
00:17:49,958 --> 00:17:50,833
عدل.
95
00:17:52,708 --> 00:17:55,375
وكلوي، هل كانت جميلة؟
96
00:17:56,166 --> 00:17:57,000
جداً.
97
00:17:58,375 --> 00:17:59,625
أنت تذكرني بها.
98
00:18:01,500 --> 00:18:02,708
كيف التقيتما؟
99
00:18:02,708 --> 00:18:04,833
أنا أعلم ما تفعله.
100
00:18:05,875 --> 00:18:07,791
محاولة لتلييني.
101
00:18:09,208 --> 00:18:10,458
أنت لست الأول.
102
00:18:11,750 --> 00:18:14,125
أريد فقط أن نكون على نفس المستوى. حسنًا؟
103
00:18:15,541 --> 00:18:18,375
كما لو كنت على نفس المستوى
معي في وقت سابق؟
104
00:18:18,875 --> 00:18:22,333
ربما خدعتك،
ولكنني أقول الحقيقة.
105
00:18:24,250 --> 00:18:25,500
حسنًا، ريتشارد.
106
00:18:26,666 --> 00:18:28,000
تحدث عن حقيقتك.
107
00:18:29,458 --> 00:18:31,333
لدي مكان صغير في الغابة.
108
00:18:31,916 --> 00:18:34,125
ماذا ستفعل بي
عندما نصل إلى هناك؟
109
00:18:36,666 --> 00:18:38,250
أريد أن أضفر شعرك.
110
00:18:38,916 --> 00:18:40,250
أنت اللعنة.
111
00:19:41,250 --> 00:19:42,916
توقف! توقف!
112
00:20:18,541 --> 00:20:21,041
- النجدة!
- لم يكن من الممكن أن يكون أكثر مثالية.
113
00:20:22,541 --> 00:20:26,666
الإعداد، العزلة، التوقيت.
114
00:20:26,666 --> 00:20:28,250
ابقى بعيدا عني.
115
00:20:28,250 --> 00:20:30,791
وأنا أذهب وأفسد الأمر
من خلال عدم التحقق من جيوبك.
116
00:20:30,791 --> 00:20:32,250
قلت ابتعد.
117
00:20:32,750 --> 00:20:35,166
- النجدة!
- لابد أن يكون هناك شيء ما يخصك.
118
00:20:35,666 --> 00:20:38,291
ومرة أخرى،
لا بد أن يكون هناك شيء عني.
119
00:20:38,958 --> 00:20:41,125
منذ نصف ساعة،
كنت مستعدًا لإنهاء كل شيء.
120
00:20:41,125 --> 00:20:42,958
- انظر إليك الآن.
- اذهب إلى الجحيم.
121
00:20:43,875 --> 00:20:45,333
هل بدأت تشعر بذلك بعد؟
122
00:20:47,000 --> 00:20:47,916
أشعر بماذا؟
123
00:20:47,916 --> 00:20:50,541
قد يكون من الصعب معرفة ذلك في هذه المرحلة
بالنظر إلى ما مررنا به.
124
00:20:50,541 --> 00:20:53,458
- ما الذي تتحدث عنه؟
- التكرار في النظام.
125
00:20:54,291 --> 00:20:57,583
كما هو الحال في الطائرة، كل شيء لديه
نسخة احتياطية، حتى سيفون المرحاض.
126
00:20:57,583 --> 00:21:00,708
ولكن عندما تطير على ارتفاع 40 ألف قدم،
لا يمكنك أبدًا أن تكون مستعدًا بشكل كافٍ.
127
00:21:05,416 --> 00:21:06,333
ما هذا؟
128
00:21:06,916 --> 00:21:09,000
نحن نطير على ارتفاع 40 ألف قدم، إيريس.
129
00:21:11,791 --> 00:21:13,000
ماذا فعلت بي؟
130
00:21:13,500 --> 00:21:15,916
سوف يتوقف جسدك عن العمل قريبا.
131
00:21:16,916 --> 00:21:18,041
لقد سممتني؟
132
00:21:18,041 --> 00:21:19,208
غير مسمومة.
133
00:21:19,208 --> 00:21:22,291
مجرد مرخي خاص
لجعل الأمور أسهل علينا كلينا.
134
00:21:23,000 --> 00:21:24,416
أنت مجنون.
135
00:21:25,083 --> 00:21:26,291
سأكون مجنونا لو لم أفعل ذلك.
136
00:21:27,083 --> 00:21:29,166
- النجدة!
- أنت تستمر في قول ذلك.
137
00:21:30,083 --> 00:21:32,041
بمجرد أن يبدأ،
سيكون لديك حوالي 20 دقيقة
138
00:21:32,041 --> 00:21:33,583
قبل أن تصبح مشلولا تماما.
139
00:21:34,166 --> 00:21:37,166
في الدقيقة الأولى،
ستبدأ مهاراتك الحركية الدقيقة في التطور.
140
00:21:37,750 --> 00:21:41,041
الاتصال بالهاتف،
حمل سكين، هذا النوع من الأشياء.
141
00:21:41,875 --> 00:21:44,500
في الدقيقة العاشرة،
سوف تبدأ ساقيك بالوخز.
142
00:21:44,500 --> 00:21:46,291
وهذا يعني
أن مهاراتك الحركية الإجمالية تأتي في المرتبة التالية.
143
00:21:46,291 --> 00:21:49,041
في الدقيقة 15،
سوف تستسلم ساقيك تماما.
144
00:21:49,041 --> 00:21:51,083
ثمانية عشر، سيصبح تنفسك صعبًا.
145
00:21:51,083 --> 00:21:53,791
وقبل أن
يتوقف كل شيء عنك،
146
00:21:54,666 --> 00:21:55,583
صوتك.
147
00:22:00,083 --> 00:22:00,916
هلا فعلنا؟
148
00:22:08,166 --> 00:22:10,916
إن الجري فقط سيجعل العمل أسرع.
149
00:22:11,833 --> 00:22:12,666
لعنة.
150
00:22:32,750 --> 00:22:35,583
هل بدأت أصابعك بالذهاب؟
151
00:22:55,791 --> 00:22:56,625
اللعنة.
152
00:23:02,916 --> 00:23:05,041
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.
153
00:23:06,041 --> 00:23:07,666
واحد، اثنان--
154
00:23:08,166 --> 00:23:10,875
واحد، اثنان...
155
00:23:10,875 --> 00:23:13,666
...ثلاثة، أربعة.
156
00:23:14,166 --> 00:23:15,000
جيد حقا.
157
00:23:18,291 --> 00:23:19,291
واحد...
158
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
اثنين.
159
00:23:22,125 --> 00:23:24,166
تستمر لمدة ساعة تقريبًا
160
00:23:25,333 --> 00:23:27,666
ثم سنقضي
عطلة نهاية الأسبوع بأكملها معًا.
161
00:23:51,166 --> 00:23:53,958
واحد اثنين ثلاثة...
162
00:23:58,958 --> 00:23:59,791
اللعنة.
163
00:24:00,583 --> 00:24:02,416
حسناً، 20 دقيقة.
164
00:24:07,916 --> 00:24:08,750
تمام.
165
00:24:26,791 --> 00:24:28,541
أوه لا، هيا.
166
00:24:29,333 --> 00:24:30,250
تعال.
167
00:25:18,833 --> 00:25:21,375
ثلاث دقائق. ثلاث دقائق.
168
00:26:50,791 --> 00:26:53,500
آمل أن تجد مكانًا جيدًا للاختباء!
169
00:28:18,375 --> 00:28:19,916
لن تتمكن من السباحة.
170
00:33:03,583 --> 00:33:04,416
هل انت بخير؟
171
00:33:10,208 --> 00:33:11,041
يفتقد.
172
00:33:11,791 --> 00:33:13,041
أيمكنك سماعي؟
173
00:33:22,000 --> 00:33:22,833
كيف فعلت...؟
174
00:33:24,666 --> 00:33:26,875
كيف وصلت إلى هنا؟ أنت...
175
00:33:27,541 --> 00:33:29,791
هل سقطت من قارب الكاياك أو شيء من هذا القبيل؟
176
00:33:35,625 --> 00:33:36,750
هل تستطيع التحدث؟
177
00:33:39,083 --> 00:33:40,083
جحيم...
178
00:33:42,000 --> 00:33:43,541
سأقلبك.
179
00:33:44,041 --> 00:33:45,041
تمام؟
180
00:33:46,458 --> 00:33:47,500
إنتظر.
181
00:34:01,041 --> 00:34:01,875
هممم.
182
00:34:01,875 --> 00:34:04,125
لذا، يمكنك رؤيتي.
183
00:34:07,958 --> 00:34:09,500
انتظر، افعل ذلك مرة أخرى.
184
00:34:12,916 --> 00:34:15,250
إذن يمكنك أن تسمعني.
185
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
تمام.
186
00:34:20,416 --> 00:34:22,666
هل... هل أنت قادر على التحرك على الإطلاق؟
187
00:34:24,916 --> 00:34:25,750
لا.
188
00:34:26,250 --> 00:34:29,125
يمكنك أن ترى. يمكنك أن تسمع.
189
00:34:29,958 --> 00:34:33,000
لا يمكنك التحرك.
لا يمكنك التحدث. هل أنا على حق؟
190
00:34:36,708 --> 00:34:38,166
هل انت مجروح؟
191
00:34:45,125 --> 00:34:46,000
هذا جيد.
192
00:34:49,750 --> 00:34:52,500
سأأخذك إلى الداخل، وأتصل بالرقم 911، حسنًا؟
193
00:34:54,541 --> 00:34:57,666
اجلس بهدوء،
ركبتي لم تعد كما كانت من قبل.
194
00:36:09,250 --> 00:36:12,541
لم يكن هذا موجودًا على بطاقة البنغو اليوم،
هذا أمر مؤكد.
195
00:36:28,375 --> 00:36:31,333
أوه، الحمد لله. الحمد لله. أنا...
196
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
لقد تعرضت لحادث سيارة.
لا أستطيع العثور على زوجتي. لا أعرف...
197
00:36:34,166 --> 00:36:35,791
واو، واو، واو. أبطئ سرعتك هناك.
198
00:36:35,791 --> 00:36:37,500
خذ نفسا.
199
00:36:38,916 --> 00:36:42,208
لقد حدث الأمر بسرعة كبيرة.
كانت تتصرف بشكل طبيعي ثم...
200
00:36:45,500 --> 00:36:48,291
هل رأيتها؟
إنها... إنها... خمسة وستة. إنها جميلة.
201
00:36:51,125 --> 00:36:52,125
أوه، أنا أنزف.
202
00:36:53,041 --> 00:36:54,083
اجلس جيدا.
203
00:36:54,583 --> 00:36:55,958
سأقدم لك بعض المساعدة.
204
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
يا.
205
00:37:13,375 --> 00:37:15,166
طلبت منك البقاء هنا.
206
00:37:15,166 --> 00:37:17,750
انا اسف لا اشعر انني بخير
207
00:37:19,625 --> 00:37:20,625
هل لديك مانع؟
208
00:37:22,250 --> 00:37:23,791
أنا مرتبك، حسنًا؟ أنا...
209
00:37:23,791 --> 00:37:25,750
أنا لا أتذكر حتى كيف وصلت إلى هنا.
210
00:37:34,083 --> 00:37:36,333
اسمع يا رجل، سأساعدك،
211
00:37:37,083 --> 00:37:38,958
ولكنني سأساعدك بشروطي،
212
00:37:38,958 --> 00:37:41,083
وهذه الشروط هي
أننا نأخذ هذا الأمر إلى الخارج.
213
00:37:41,083 --> 00:37:43,916
هل يمكنني استخدام هاتفك؟
لقد فقدت هاتفي في الحادث.
214
00:37:43,916 --> 00:37:45,541
تعال، سأساعدك على النهوض.
215
00:37:45,541 --> 00:37:47,833
لك--
216
00:37:47,833 --> 00:37:50,000
أحتاج فقط إلى الراحة لثانية واحدة.
217
00:37:50,000 --> 00:37:53,583
أستطيع الاتصال بالرقم 911،
وطلب المساعدة في العثور على زوجتك.
218
00:37:54,083 --> 00:37:57,625
أو يمكنني الاتصال بالرقم 911 وأخبرهم
أن هناك متسللاً في منزلي.
219
00:38:11,875 --> 00:38:12,750
أوه...
220
00:38:13,458 --> 00:38:15,291
أوه، هيا يا رجل،
لا داعي لفعل ذلك.
221
00:38:15,291 --> 00:38:19,458
أوه، أنا آسف.
لقد انتهيت من كل شيء.
222
00:38:19,458 --> 00:38:21,500
إذا كنت تريد الاتصال، فقط اتصل بهم.
223
00:38:22,041 --> 00:38:23,541
سيأخذونها مني
224
00:38:23,541 --> 00:38:26,375
لكن ليس هناك ما
يمكنني فعله حيال ذلك الآن، أليس كذلك؟
225
00:38:26,958 --> 00:38:29,625
إذا كنت ترغب في إجراء مكالمة،
يرجى إغلاق الهاتف ومحاولة--
226
00:38:37,291 --> 00:38:38,208
ما اسمك؟
227
00:38:39,958 --> 00:38:41,416
أندرو [يشم].
228
00:38:48,875 --> 00:38:49,875
حسنًا، أندرو.
229
00:38:52,125 --> 00:38:54,041
- تحدث.
- أوه، شكرا لك.
230
00:38:54,916 --> 00:38:57,333
لقد عانت دائمًا من مشاكل
في صحتها العقلية، لكنها فقط...
231
00:38:57,333 --> 00:38:59,375
لقد أصبحت الأمور أسوأ بكثير في الآونة الأخيرة.
232
00:38:59,958 --> 00:39:03,458
فقط... يتهمني بأشياء فظيعة.
233
00:39:04,166 --> 00:39:05,250
أشياء غير صحيحة.
234
00:39:05,250 --> 00:39:08,916
نحضر الشرطة، لن
أتمكن بأي حال من إخفاء الأمر عن عائلتها.
235
00:39:08,916 --> 00:39:10,500
سوف يرسلونها إلى السجن مرة أخرى.
236
00:39:12,458 --> 00:39:15,750
إنها زوجتي، هل تعلم؟
أنا لا أستطيع أن أفقدها.
237
00:39:21,708 --> 00:39:23,750
وهنا فقدتها حرفيا.
238
00:39:24,916 --> 00:39:25,958
ما هو اسمها؟
239
00:39:31,250 --> 00:39:32,166
كلوي.
240
00:39:35,500 --> 00:39:37,500
لم يكن ينبغي لي أن أسمح لها بالقيادة
في المقام الأول،
241
00:39:38,000 --> 00:39:40,291
لكن استقلالها
مهم جدًا بالنسبة لها.
242
00:39:40,791 --> 00:39:41,833
كنا نتجادل.
243
00:39:42,500 --> 00:39:45,958
هل تعلم أن الطرق هنا صعبة بما يكفي
للتنقل فيها عندما لا تكون مشتتًا.
244
00:39:47,500 --> 00:39:49,250
إنها تكره عندما أصرخ، ولكن...
245
00:39:50,166 --> 00:39:52,541
قالت أنها ستتركني،
وأنا حصلت للتو ...
246
00:39:55,333 --> 00:39:56,333
مقدس.
247
00:39:57,416 --> 00:40:01,208
لقد فعلت ذلك. صرخت عليها،
و... و... صرخت بقوة، و... و...
248
00:40:02,833 --> 00:40:04,666
هذا هو آخر شيء أتذكره.
249
00:40:05,875 --> 00:40:07,791
عندما استعدت وعيي، كانت قد رحلت للتو.
250
00:40:08,958 --> 00:40:13,583
لا أعلم إذا كانت مشوشة
أو على وشك التعرض لنوبة أخرى.
251
00:40:15,750 --> 00:40:18,583
انظر، عندما تكون سيئة للغاية،
فإنها تصاب بالذهول.
252
00:40:20,416 --> 00:40:21,458
جامد؟
253
00:40:21,458 --> 00:40:22,666
إنها تغلق.
254
00:40:23,166 --> 00:40:25,291
يرفض التحرك، يرفض التحدث.
255
00:40:26,708 --> 00:40:29,166
يبدو هذا معقدًا.
256
00:40:31,833 --> 00:40:33,333
هل لديك شخص في حياتك؟
257
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
انا لا اتحدث عن ذلك.
258
00:40:38,541 --> 00:40:41,583
أنا أيضًا لا أعتقد ذلك،
أعتقد أن هذه كانت مشكلتي دائمًا.
259
00:40:48,041 --> 00:40:49,791
لقد أصيبت بنوبة قلبية.
260
00:40:51,125 --> 00:40:55,166
طوال تلك السنوات،
كانت تلاحقني بشأن ما أتناوله،
261
00:40:55,166 --> 00:40:56,583
كم جلست
262
00:40:57,875 --> 00:41:03,375
كيف سمحت لغضبي أن يقودني،
وكيف تمكنت من حل المشاكل باستخدام قبضتي.
263
00:41:06,083 --> 00:41:07,291
وفي كل هذا الوقت، كانت--
264
00:41:07,833 --> 00:41:12,250
لقد كنا مهتمين بي كثيرًا،
لدرجة أننا نسينا أن نوليها أي اهتمام.
265
00:41:16,333 --> 00:41:18,166
العالم يأخذ ما يريد
266
00:41:21,500 --> 00:41:22,583
هممم.
267
00:41:27,250 --> 00:41:28,458
هل تحب زوجتك؟
268
00:41:30,500 --> 00:41:31,666
أكثر مما تعرف.
269
00:41:31,666 --> 00:41:33,458
هل ستقبل هذا؟
270
00:41:33,458 --> 00:41:35,791
هل ستسمح
لهم بأخذها بعيدًا عنك؟
271
00:41:38,416 --> 00:41:40,500
- لا أعتقد ذلك.
- جيد.
272
00:41:43,958 --> 00:41:45,958
لم أكن صريحا معك.
273
00:41:48,166 --> 00:41:49,000
لا؟
274
00:41:51,083 --> 00:41:51,916
بأي طريقة؟
275
00:42:04,000 --> 00:42:05,083
كنت تقول؟
276
00:42:05,083 --> 00:42:06,875
قلت أنك فقدت هاتفك.
277
00:42:07,541 --> 00:42:08,375
هل فعلت؟
278
00:42:09,458 --> 00:42:10,291
في الحطام.
279
00:42:10,833 --> 00:42:11,958
أوه.
280
00:42:11,958 --> 00:42:13,583
لا أزال خارجا قليلا منه.
281
00:42:16,750 --> 00:42:17,625
حسنًا...
282
00:42:19,875 --> 00:42:21,666
تلك الغابات مكان كبير.
283
00:42:22,291 --> 00:42:23,291
من الأفضل أن تبدأ في البحث.
284
00:42:23,291 --> 00:42:25,416
لا، لا، لا. ماذا كان عليك أن تخبرني؟
285
00:42:28,333 --> 00:42:29,166
لا شئ.
286
00:42:32,791 --> 00:42:34,166
قل لي شيئا، ويليام.
287
00:42:34,708 --> 00:42:35,958
كيف تعرف اسمي؟
288
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
لقد قرأته في بريدك.
289
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
هل تقومين دائمًا بأعمال البستنة الثقيلة
في المطبخ؟
290
00:42:50,416 --> 00:42:51,416
أين هي؟
291
00:42:53,583 --> 00:42:54,750
عذرا، أنا...
292
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
كنت سأخبرك عاجلا.
293
00:42:59,375 --> 00:43:01,125
لم أكن أعرف ماذا أفعل.
294
00:43:02,166 --> 00:43:03,250
أين؟
295
00:43:03,833 --> 00:43:06,750
أريد منكما
أن تغادرا الآن.
296
00:43:07,458 --> 00:43:10,000
سأنسى أي شيء حدث على الإطلاق.
297
00:43:10,000 --> 00:43:11,125
أخبرني.
298
00:43:12,583 --> 00:43:13,500
في السقيفة.
299
00:43:13,500 --> 00:43:14,500
من الخلف.
300
00:43:15,958 --> 00:43:18,083
أخرجت عربة يدوية لإفساح المجال.
301
00:43:18,083 --> 00:43:20,125
لقد رأيتك تمشي إلى الأعلى و...
302
00:43:21,000 --> 00:43:23,416
لقد أحضرت للتو
هذا الشيء اللعين معي.
303
00:43:23,416 --> 00:43:24,500
هراء.
304
00:43:25,250 --> 00:43:26,250
إنها الحقيقة.
305
00:43:27,541 --> 00:43:29,833
حسنًا، يمكننا اكتشاف ذلك
بسهولة، أليس كذلك؟
306
00:43:29,833 --> 00:43:30,916
خذ نظرة.
307
00:43:30,916 --> 00:43:32,500
أعطني الهاتف أولاً.
308
00:43:35,083 --> 00:43:36,000
بالتأكيد.
309
00:43:49,625 --> 00:43:51,083
لن يصلوا هنا في الوقت المناسب أبدًا.
310
00:43:51,083 --> 00:43:53,875
هل تعتقد أنني خائف منك؟
311
00:43:53,875 --> 00:43:57,250
أنت تحتكر
يومًا مزدحمًا بالفعل،
312
00:43:57,250 --> 00:43:58,166
هل تعلم ذلك؟
313
00:43:58,166 --> 00:44:02,500
نعم، يوجد رجل في منزلي،
وأنا متأكدة تمامًا أنه ينوي أن يؤذيني.
314
00:44:02,500 --> 00:44:03,625
انا لن أؤذيك.
315
00:44:04,375 --> 00:44:05,958
سأقتلك.
316
00:44:29,541 --> 00:44:31,458
ابقى في الأسفل.
317
00:44:34,708 --> 00:44:35,708
ابقى في الأسفل!
318
00:44:35,708 --> 00:44:37,458
لا أعرف ماذا سأفعل.
319
00:44:39,166 --> 00:44:40,916
ماذا ستفعل بك يا بيل؟
320
00:44:41,500 --> 00:44:42,458
زوجتك.
321
00:44:43,125 --> 00:44:46,208
بعد كل هذا العمل الذي بذلته في ترويضك،
322
00:44:47,375 --> 00:44:49,750
تعليمك
كيفية التحكم في غضبك.
323
00:44:54,666 --> 00:44:56,625
من المحتمل أن يسبب لها
نوبة قلبية أخرى.
324
00:44:56,625 --> 00:44:57,875
اصمت!
325
00:45:48,916 --> 00:45:51,583
سيدي، إذا كنت تستطيع أن تسمعني،
فنحن نرسل شخصًا الآن.
326
00:45:51,583 --> 00:45:54,625
هناك وحدتان في الطريق.
يرجى الانتظار.
327
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
سيدي، إذا كنت هناك، قل شيئا.
328
00:45:59,333 --> 00:46:01,083
سيدي، إذا كنت هناك، قل شيئا.
329
00:49:40,833 --> 00:49:42,500
هل ترى ماذا جعلتني أفعل؟
330
00:50:13,500 --> 00:50:15,541
لم أقتل رجلاً من قبل.
331
00:50:17,375 --> 00:50:19,916
ولكن هناك مرة أولى
لكل شيء، أليس كذلك؟
332
00:50:48,875 --> 00:50:49,708
مرحبًا؟
333
00:50:49,708 --> 00:50:52,208
أبي، لقد كنت أحاول الاتصال بك
طوال الصباح.
334
00:50:52,208 --> 00:50:54,041
مرحبا عزيزتي، كيف حالك؟
335
00:50:54,041 --> 00:50:55,916
حصلت على بطاقة تقريري اليوم
336
00:50:55,916 --> 00:50:57,166
أوه نعم؟ كيف فعلت؟
337
00:50:58,000 --> 00:50:59,916
جميعهم حصلوا على درجة A ودرجة B واحدة
338
00:50:59,916 --> 00:51:02,541
واو. واو. هذا هو...
339
00:51:02,541 --> 00:51:04,583
هذا كل شيء مدهش
340
00:51:04,583 --> 00:51:06,458
وتوتة واحدة [يضحك].
341
00:51:06,458 --> 00:51:08,708
تقول أمي أننا نستطيع الاحتفال
في وجبة الإفطار غدًا
342
00:51:08,708 --> 00:51:11,375
أوه، ليس غدًا، عزيزتي. أنا، أوه...
343
00:51:11,375 --> 00:51:14,041
لن أعود إلا في ليلة الأحد.
344
00:51:14,041 --> 00:51:17,083
لا بأس،
أمي تقول أننا سنذهب إلى الكوخ.
345
00:51:20,250 --> 00:51:21,083
أبي؟
346
00:51:22,750 --> 00:51:24,416
حسنًا، هذه أخبار رائعة.
347
00:51:25,291 --> 00:51:27,291
هل يمكنك وضع والدتك على الهاتف؟
348
00:51:27,291 --> 00:51:29,375
حسنًا، وداعًا!
349
00:51:30,208 --> 00:51:32,000
مرحبًا، آسف بشأن الآنسة تشاتر بوكس.
350
00:51:32,000 --> 00:51:33,666
أنت لا تأتي، أليس كذلك؟
351
00:51:33,666 --> 00:51:36,666
أعلم أن عطلات نهاية الأسبوع هذه
مهمة جدًا بالنسبة لك، ولكن--
352
00:51:36,666 --> 00:51:41,583
لا بأس، ليزي. أنت تعلمين أنه إذا كنت تريدين مني
أن أكون أفضل نسخة من نفسي،
353
00:51:41,583 --> 00:51:43,041
أحتاج إلى هذا الوقت بعيدًا.
354
00:51:43,041 --> 00:51:46,625
باستثناء هذه الأوقات البعيدة
التي تحدث أكثر فأكثر في الآونة الأخيرة.
355
00:51:47,208 --> 00:51:50,125
انظر، أوليفيا تحتاج إلى تغيير المشهد،
وأنا بحاجة إلى والد مشارك،
356
00:51:50,125 --> 00:51:53,250
نأسف حقًا إذا اضطررنا إلى قطع
عطلة نهاية الأسبوع الجبلية الخاصة بك،
357
00:51:53,250 --> 00:51:54,333
ولكننا قادمون.
358
00:51:54,833 --> 00:51:57,333
أنت على حق.
أنا آسف. أنا أناني.
359
00:51:58,750 --> 00:52:00,708
تعال! تعال! اه...
360
00:52:00,708 --> 00:52:04,375
و مهلا، نعم،
ضع... ضع معدات التخييم في السيارة.
361
00:52:04,375 --> 00:52:06,083
سوف... سوف نجعله شيئًا كاملاً.
362
00:52:06,083 --> 00:52:08,958
حسنًا؟ يجب أن نحتفل ببطاقة التقرير هذه.
363
00:52:08,958 --> 00:52:11,416
رائع! يجب أن أكون هناك في حدود الساعة 10:00.
364
00:52:12,125 --> 00:52:13,750
- أحبك.
- أحبك أيضًا.
365
00:52:14,500 --> 00:52:17,458
نراكم الساعة 10:00.
366
00:57:09,458 --> 00:57:11,000
ماذا تفعل؟
367
00:57:12,291 --> 00:57:14,375
لا تبتعد هكذا،
هل تسمعني؟
368
00:57:14,375 --> 00:57:16,375
أردت فقط أن أقول مرحباً.
369
00:57:19,875 --> 00:57:23,250
حسنًا،
لا تفعل ذلك مرة أخرى. حسنًا؟
370
00:59:58,958 --> 01:00:01,083
أوه.
371
01:00:08,125 --> 01:00:09,166
بيل القديم الطيب.
372
01:01:26,291 --> 01:01:27,125
أوه!
373
01:01:28,791 --> 01:01:30,250
هل أنا سعيد برؤيتك؟
374
01:01:31,708 --> 01:01:32,625
صباح الخير.
375
01:01:33,541 --> 01:01:37,250
تلقيت مكالمة بخصوص هذه الشاحنة.
شخص يحتاج إلى المساعدة.
376
01:01:37,250 --> 01:01:39,125
لابد أن يكون هناك نوع من الخطأ.
377
01:01:39,125 --> 01:01:41,208
نعم، لقد قدموا رقم اللوحة.
378
01:01:42,791 --> 01:01:44,541
- هل تمانع إذا تحدثت مع الراكب الخاص بك؟
- اه...
379
01:01:47,041 --> 01:01:50,500
سيدي، أريد التأكد من أنها تستجيب.
380
01:01:51,416 --> 01:01:52,916
أنت وأنا معًا [يئن].
381
01:01:52,916 --> 01:01:54,291
أوه نعم؟ كيف ذلك؟
382
01:01:55,125 --> 01:01:56,166
زوجتي في حالة سكر.
383
01:01:56,666 --> 01:01:58,166
في هذا الوقت من الصباح؟
384
01:01:58,166 --> 01:02:00,708
في هذه الأيام،
أصبح الأمر على مدار الساعة.
385
01:02:00,708 --> 01:02:02,208
هل كنت تشرب أيضاً؟
386
01:02:02,208 --> 01:02:03,708
أنا لا ألمس الأشياء.
387
01:02:04,291 --> 01:02:05,458
يجعلك قذرًا.
388
01:02:07,208 --> 01:02:08,250
ما اسمك؟
389
01:02:08,250 --> 01:02:11,000
أندرو. لكن يمكنك... يمكنك أن تناديني آندي.
390
01:02:11,000 --> 01:02:13,791
أندرو، هل لديك بطاقة هوية معك؟
391
01:02:13,791 --> 01:02:14,833
نعم، بالطبع.
392
01:02:29,833 --> 01:02:31,333
حسنا، هذه مشكلة الآن.
393
01:02:32,541 --> 01:02:33,375
آسف؟
394
01:02:34,375 --> 01:02:35,958
لقد انتهت صلاحية رخصتك.
395
01:02:35,958 --> 01:02:37,125
أوه نعم.
396
01:02:37,625 --> 01:02:40,041
لقد كنت أقصد أن أفعل ذلك.
397
01:02:42,083 --> 01:02:43,583
ومن يملك الشاحنة؟
398
01:02:43,583 --> 01:02:45,375
صديقي بيل.
399
01:02:45,375 --> 01:02:49,125
لن تمانع إذا اتصلت ببيل
بعد أن ننتهي من الحديث؟
400
01:02:50,125 --> 01:02:51,083
بالطبع لا.
401
01:03:09,208 --> 01:03:11,500
هل تمانع في أن تخبرني
بالضبط ما حدث هنا؟
402
01:03:13,583 --> 01:03:15,500
أتمنى أن لا يكون لديك مكان للذهاب إليه.
403
01:03:15,500 --> 01:03:16,541
لقد بدأت للتو ورديتي.
404
01:03:18,291 --> 01:03:21,500
كما ترى، أيها الضابط، زوجتي
خرجت من الأرض هذا الصباح،
405
01:03:21,500 --> 01:03:23,083
أخذت السيارة في جولة ممتعة،
406
01:03:23,083 --> 01:03:27,750
ويبدو أنها التفت حول
شجرة ذات حجم جيد إلى حد ما.
407
01:03:27,750 --> 01:03:29,833
هذا ما تمكنت
من تجميعه معًا.
408
01:03:30,500 --> 01:03:31,791
وكانت وحدها؟
409
01:03:31,791 --> 01:03:33,083
بقدر ما أعرف.
410
01:03:33,083 --> 01:03:36,208
لقد اتصلت بي، وأنا هنا
فقط أحاول تنظيف الفوضى التي خلفتها.
411
01:03:36,791 --> 01:03:41,625
انظر، المكالمة التي تلقيناها قالت أنك
وزوجتك كنتما في محطة البنزين.
412
01:03:41,625 --> 01:03:44,833
حسنًا، اعتقدت أنه من المهم التأكد من
أنها لم تختنق بسبب قيئها
413
01:03:44,833 --> 01:03:46,000
قبل أن أتزود بالوقود.
414
01:03:46,000 --> 01:03:49,000
نعم،
ليس هناك سبب لكي تصبح ذكيا الآن.
415
01:03:49,000 --> 01:03:49,958
أنا آسف.
416
01:03:49,958 --> 01:03:52,916
لقد كان هذا الصباح أسبوعًا صعبًا للغاية
.
417
01:03:53,750 --> 01:03:56,541
هل هناك أي سبب لعدم الاتصال برقم 911
أو شاحنة السحب؟
418
01:03:57,416 --> 01:03:59,041
لتجنب محادثات
مثل هذه.
419
01:04:01,250 --> 01:04:02,666
أنت تقول أنك لم تكن في السيارة.
420
01:04:02,666 --> 01:04:05,250
- لا سيدي.
- إذن ماذا حدث لوجهك؟
421
01:04:16,458 --> 01:04:18,250
أنا، اه... أنا...
422
01:04:20,750 --> 01:04:22,083
لم تتمكن من الإجابة على السؤال؟
423
01:04:29,458 --> 01:04:31,375
ربما يمكنها
توضيح بعض هذا الأمر لنا.
424
01:04:31,375 --> 01:04:33,958
لا أعتقد ذلك.
425
01:04:37,166 --> 01:04:38,000
أملك
426
01:04:39,500 --> 01:04:40,333
يفتقد.
427
01:04:44,458 --> 01:04:46,333
منذ متى وهي في حالة سُكر؟
428
01:04:46,333 --> 01:04:47,250
عشرة أشهر.
429
01:04:48,541 --> 01:04:53,250
سيدي، أريد منك أن تشرح لي
بالضبط ما حدث هنا.
430
01:04:54,625 --> 01:04:55,958
-سيدي-
لقد تركتني.
431
01:04:55,958 --> 01:04:57,541
اعذرني؟
432
01:04:58,041 --> 01:04:59,583
لقد كانت الأمور سيئة للغاية.
433
01:05:04,125 --> 01:05:05,875
منذ أن فقدنا ابننا الصغير.
434
01:05:09,583 --> 01:05:11,583
ماتيو الصغير الجميل.
435
01:05:13,208 --> 01:05:14,750
لقد سقط مسافة طويلة و...
436
01:05:15,708 --> 01:05:18,083
لم تكن تراقبه
عندما كان ينبغي لها ذلك.
437
01:05:18,875 --> 01:05:22,666
لذلك بدلاً من مواجهة شعورها بالذنب وجهاً لوجه،
قامت... قامت... بالزحف إلى داخل زجاجة.
438
01:05:23,833 --> 01:05:26,375
وبصراحة، لا أعلم
إذا كانت ستخرج من هذه الحالة أم لا.
439
01:05:28,083 --> 01:05:29,833
لذا...
440
01:05:29,833 --> 01:05:32,458
...هل تريد أن تعرف لماذا
لم أتصل برقم 911، يا ضابط؟
441
01:05:34,250 --> 01:05:35,958
لأنه لا أحد يستطيع انقاذها.
442
01:05:51,791 --> 01:05:52,708
جميع...
443
01:06:02,000 --> 01:06:02,833
هل لدي
444
01:06:05,750 --> 01:06:06,583
يساعد...
445
01:06:08,458 --> 01:06:09,291
أنا.
446
01:06:09,791 --> 01:06:12,000
- سيدي الضابط، إنها--
- هل تمانع في التراجع من أجلي، من فضلك؟
447
01:08:11,333 --> 01:08:12,875
لقد توقفت لمساعدتك.
448
01:08:12,875 --> 01:08:16,208
وأخذت السيارة وأخذت السيارة.
449
01:08:16,208 --> 01:08:18,916
يجب أن يكون لديك...
يجب أن يكون لديك... يجب أن يكون لديك...
450
01:08:19,500 --> 01:08:21,708
- الأمور ليست كذلك...
- لابد أنك قتلت الشرطي.
451
01:08:21,708 --> 01:08:24,708
... تسير الأمور كما خططت لها.
452
01:08:25,208 --> 01:08:26,333
لا ينبغي لك أن تتحدث.
453
01:08:31,750 --> 01:08:35,125
غدا يوم كبير، وقت عائلي.
454
01:08:35,625 --> 01:08:39,208
أنت تعاني من الجفاف،
فجسدك يقوم بالكثير من العمل في الوقت الحالي.
455
01:08:40,791 --> 01:08:42,166
هل سبق لك أن جربته؟
456
01:08:48,083 --> 01:08:49,125
لا.
457
01:08:49,125 --> 01:08:50,166
بالطبع لا.
458
01:08:50,750 --> 01:08:54,208
جبان جدًا لدرجة أنك لا تستطيع أن تجعل نفسك عاجزًا.
459
01:08:54,208 --> 01:08:55,291
لقد كنت هناك.
460
01:08:57,000 --> 01:09:00,791
نعم، لأن عندما مات وجهها؟
461
01:09:02,666 --> 01:09:03,500
كلوي.
462
01:09:08,416 --> 01:09:12,875
لقد كنت عالقًا في السرير لمدة شهرين.
463
01:09:16,250 --> 01:09:18,291
هل هذا عندما فقدت عقلك؟
464
01:09:25,916 --> 01:09:27,458
لم أفقد عقلي.
465
01:09:29,541 --> 01:09:32,208
لقد وجدت وضوحي.
466
01:09:34,041 --> 01:09:38,083
طوال حياتي، شعرت بالانفصال.
467
01:09:39,541 --> 01:09:43,708
حتى تلك اللحظات بعد الحادث.
468
01:09:45,833 --> 01:09:48,750
لا أزال أستطيع رؤية زاوية رقبتها.
469
01:09:48,750 --> 01:09:52,166
الطريقة التي انعكس بها الضوء على
الزجاج في حضنها.
470
01:09:53,625 --> 01:09:56,750
ولما رأيتها
تلفظ أنفاسها الأخيرة،
471
01:09:58,500 --> 01:10:00,291
لقد شعرت أخيرا بالاتصال.
472
01:10:01,250 --> 01:10:06,041
لقد عشت تلك اللحظة مرارا وتكرارا
وأنا مستلقي على ذلك السرير أحاول أن أفهم
473
01:10:06,041 --> 01:10:07,458
لو أنني شعرت بالله.
474
01:10:07,958 --> 01:10:09,041
وفي نهاية المطاف،
475
01:10:10,000 --> 01:10:12,208
لقد أدركت أنني فعلت ذلك.
476
01:10:18,166 --> 01:10:19,291
وكان أنا.
477
01:10:23,500 --> 01:10:26,500
ماذا قلت لها؟
478
01:10:27,708 --> 01:10:31,166
لقد قلت لي أنك قلت لها شيئا.
479
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
اعتقدت أنه كان قبل الحادث، ولكن...
480
01:10:36,041 --> 01:10:37,208
لقد كان بعد ذلك.
481
01:10:37,208 --> 01:10:39,166
بينما كانت تموت، أليس كذلك؟
482
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
ماذا قلت؟
483
01:10:49,416 --> 01:10:50,291
"شكرًا لك."
484
01:11:02,125 --> 01:11:04,000
كلهم رائعين وتوت واحد.
485
01:11:05,583 --> 01:11:06,416
ماذا؟
486
01:11:08,166 --> 01:11:11,458
يجب عليك أن تحب عائلتك كثيرًا.
487
01:11:13,583 --> 01:11:14,583
زوجتك.
488
01:11:15,708 --> 01:11:18,166
- ابنتك.
- لا تتحدث عن ابنتي.
489
01:11:18,666 --> 01:11:22,083
أنت تعلم في أعماقك
أنك لا تستطيع الاستمرار في فعل هذا.
490
01:11:23,083 --> 01:11:26,083
سيتم القبض عليك.
لن تراها مرة أخرى أبدًا.
491
01:11:26,083 --> 01:11:27,083
توقف عن الكلام
492
01:11:27,583 --> 01:11:30,500
أنا أعلم ما يعنيه فقدان طفل.
493
01:11:31,958 --> 01:11:33,375
لا يجب عليك فعل ذلك.
494
01:11:34,166 --> 01:11:36,625
لا أعرف اسمك
ولا أعرف أين تعيش.
495
01:11:36,625 --> 01:11:37,583
قلت توقف.
496
01:11:37,583 --> 01:11:40,166
يمكنك فقط تركني
على جانب الطريق.
497
01:11:40,166 --> 01:11:41,333
هراء.
498
01:11:42,750 --> 01:11:43,666
ليس الأمر سهلا بهذه الدرجة.
499
01:11:44,791 --> 01:11:45,833
إنه بهذه السهولة.
500
01:11:50,458 --> 01:11:55,458
إن الكسر لا يعني اليأس.
501
01:11:58,791 --> 01:11:59,750
يتذكر؟
502
01:12:05,708 --> 01:12:07,333
أنا لست مكسورًا على الإطلاق.
503
01:12:10,291 --> 01:12:11,625
تغيير الخطط، أيريس.
504
01:13:40,166 --> 01:13:41,083
المحطة الاخيرة.
505
01:13:43,541 --> 01:13:45,791
من العار
أننا اضطررنا إلى تخطي الأمر حتى النهاية.
506
01:13:47,375 --> 01:13:49,666
كان من الممكن أن نقضي
عطلة نهاية أسبوع جميلة معًا.
507
01:13:52,416 --> 01:13:54,666
على الأقل سيكون لديك
الكثير من الشركة هناك.
508
01:14:24,458 --> 01:14:27,416
عندما تعود عضلاتك إلى شكلها الطبيعي،
ستكون في حالة من الفوضى وعدم التنسيق.
509
01:14:28,000 --> 01:14:30,750
سوف تحصل على دفعات صغيرة
من الطاقة مثل تلك،
510
01:14:30,750 --> 01:14:32,541
ولكن جسمك لا يستطيع تحملها.
511
01:14:40,166 --> 01:14:43,083
لماذا لم تدعني أفعل ذلك؟
512
01:14:45,750 --> 01:14:46,625
افعل ما؟
513
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
تقتل نفسك؟
514
01:14:49,750 --> 01:14:52,250
إذا كان كل هذا سينتهي على أي حال،
515
01:14:53,833 --> 01:14:55,083
لماذا أوقفتني؟
516
01:14:55,083 --> 01:14:56,791
لم اوقفك
517
01:14:58,458 --> 01:14:59,666
لقد فعلتها بنفسك.
518
01:15:00,541 --> 01:15:02,541
كل هذا كان سينتهي.
519
01:15:03,958 --> 01:15:04,916
كلها.
520
01:15:08,250 --> 01:15:09,416
لقد كان القدر.
521
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
لقد كنت مخصصا لي.
522
01:15:13,625 --> 01:15:14,458
هراء.
523
01:15:17,791 --> 01:15:19,291
لا يوجد مصير.
524
01:15:19,958 --> 01:15:21,416
لا يوجد إله.
525
01:15:21,958 --> 01:15:23,083
نحن فقط هنا.
526
01:15:24,250 --> 01:15:26,500
وهذا يعني أنك فقط هنا.
527
01:15:27,083 --> 01:15:29,500
رجل صغير حزين بلا اسم.
528
01:15:30,083 --> 01:15:31,000
أنت غاضب.
529
01:15:31,000 --> 01:15:33,916
- بالطبع أنا غاضب جدًا.
- ولماذا هذا؟
530
01:15:33,916 --> 01:15:35,750
لأنني أردت أن أموت.
531
01:15:38,291 --> 01:15:39,625
أردت أن أموت.
532
01:15:47,708 --> 01:15:48,583
"مطلوب."
533
01:18:41,291 --> 01:18:42,875
انظر إلى مدى ما وصلت إليه.
534
01:18:48,916 --> 01:18:50,583
هل يمكنك أن تفعل شيئا واحدا بالنسبة لي؟
535
01:18:53,750 --> 01:18:55,708
هل بإمكانك الحصول على قارب ماتيو؟
536
01:18:59,458 --> 01:19:00,625
إنه في جيبي.
537
01:19:24,000 --> 01:19:24,916
إنه الجانب الآخر.
538
01:19:38,333 --> 01:19:39,666
انا لست آسف.
539
01:25:05,833 --> 01:25:06,708
شكرًا لك.
540
01:25:39,333 --> 01:25:41,833
??? هل أنت لا تملكني ???
541
01:25:42,750 --> 01:25:46,500
??? أنا لست مجرد واحدة من ألعابك العديدة ???
542
01:25:46,500 --> 01:25:48,958
??? هل أنت لا تملكني ???
543
01:25:49,958 --> 01:25:55,000
??? لا تقل أنني لا أستطيع الذهاب مع الأولاد الآخرين ???
544
01:25:55,875 --> 01:25:59,208
??? ولا تخبرني ماذا أفعل ???
545
01:25:59,750 --> 01:26:03,000
??? لا تخبرني ماذا أقول ???
546
01:26:03,000 --> 01:26:06,708
ومن فضلك عندما أخرج معك ؟؟؟؟
547
01:26:06,708 --> 01:26:10,916
??? لا تضعني في العرض لأن ???
548
01:26:11,708 --> 01:26:14,125
??? هل أنت لا تملكني ???
549
01:26:15,041 --> 01:26:18,833
??? لا تحاول تغييري بأي شكل من الأشكال ???
550
01:26:18,833 --> 01:26:21,541
??? هل أنت لا تملكني ???
551
01:26:22,208 --> 01:26:25,958
??? لا تقيدوني
لأنني لن أبقى أبدًا ???
552
01:26:25,958 --> 01:26:28,708
??? هل أنت لا تملكني ???
553
01:26:29,375 --> 01:26:33,083
??? أنا لست مجرد واحدة من ألعابك العديدة ???
554
01:26:33,083 --> 01:26:36,666
??? أنت لا تملكني
أنت لا تملكني ???
555
01:26:36,666 --> 01:26:43,666
??? هل أنت لا تملكني ???
556
01:26:46,041 --> 01:26:49,541
??? أنا لا أقول لك ماذا تقول ???
557
01:26:49,541 --> 01:26:53,000
??? أنا لا أقول لك ماذا تفعل ???
558
01:26:53,000 --> 01:26:56,541
??? لذا دعني أكون نفسي ???
559
01:26:57,083 --> 01:27:00,125
??? هذا كل ما أطلبه منك ???
560
01:27:00,125 --> 01:27:03,875
??? أنا شاب وأحب أن أكون شابًا ???
561
01:27:03,875 --> 01:27:07,416
??? أنا حر وأحب أن أكون حرا ???
562
01:27:07,416 --> 01:27:11,041
??? أن أعيش حياتي بالطريقة التي أريدها ???
563
01:27:11,041 --> 01:27:14,666
??? أن أقول وأفعل ما أريد؟
564
01:27:14,666 --> 01:27:18,416
??? ولا تخبرني ماذا أفعل ???
565
01:27:18,416 --> 01:27:21,791
??? لا تخبرني ماذا أقول ???
566
01:27:21,791 --> 01:27:25,166
ومن فضلك عندما أخرج معك ؟؟؟؟
567
01:27:25,666 --> 01:27:28,875
??? لا تعرضني للعرض ???
568
01:27:28,875 --> 01:27:32,208
??? أنا لا أقول لك ماذا تقول ???
569
01:27:32,875 --> 01:27:35,875
??? لا أخبرك ماذا تفعل ???
570
01:27:36,458 --> 01:27:39,500
??? فقط دعني أكون نفسي ???
571
01:27:40,041 --> 01:27:44,208
??? هذا كل ما أطلبه منك ???