1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:06:11,041 --> 00:06:12,208 يوم جميل. 4 00:06:16,500 --> 00:06:19,666 سمعت أنها كانت رؤية مذهلة، ولكن... واو. 5 00:06:25,208 --> 00:06:26,291 لا تهتم بي. 6 00:06:27,083 --> 00:06:28,458 كن في طريقي في دقيقة واحدة. 7 00:06:44,583 --> 00:06:47,333 رأيت النصب التذكاري هناك. 8 00:06:48,833 --> 00:06:50,958 - هل هذا- ... 9 00:06:53,041 --> 00:06:53,875 تمام. 10 00:06:58,708 --> 00:06:59,541 انا ريتشارد. 11 00:07:01,916 --> 00:07:02,750 وأنت؟ 12 00:07:09,833 --> 00:07:12,083 انظر، أنت حقا تجعلني متوترا. 13 00:07:12,083 --> 00:07:14,916 إذا كنت لا تنوي التراجع، فلماذا لا تخبرني باسمك على الأقل؟ 14 00:07:22,041 --> 00:07:23,708 أعرف أنك تريد أن تكون وحيدًا. 15 00:07:24,375 --> 00:07:25,375 أردت أن أكون وحدي أيضًا. 16 00:07:25,375 --> 00:07:28,125 لماذا تعتقد أنني هنا قبل أن يستيقظ الدببة؟ 17 00:07:31,708 --> 00:07:33,000 انظر، أنا... 18 00:07:33,583 --> 00:07:36,125 لا أحتاج منك أن تخبرني بقصة حياتك. 19 00:07:37,625 --> 00:07:40,833 لا أريدك أن تتألم أقل مما تتألم به بالفعل. 20 00:07:41,875 --> 00:07:44,750 أريد فقط أن تضع مسافة صغيرة بينك وبين-- 21 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 لن توقفني . 22 00:07:57,000 --> 00:07:58,375 كنت أحب السيارات 23 00:07:59,208 --> 00:08:01,041 حتى عندما لم أتمكن من تحمل تكاليف ذلك. 24 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 عندما كنت في مدرسة الدراسات العليا، كان لديّ هذا Integra الصغير الجميل 25 00:08:05,708 --> 00:08:07,500 و يا رجل، لقد اعتنيت بهذا الشيء. 26 00:08:08,666 --> 00:08:10,666 "إلى أين يتجه هذا الأمر؟" تفكر. 27 00:08:11,291 --> 00:08:13,791 إنها تتجه مباشرة نحو جدار من الطوب. 28 00:08:13,791 --> 00:08:17,125 قبل أسبوع من التخرج، تحطمت سيارة Integra. 29 00:08:19,833 --> 00:08:23,541 الجزء الأسوأ هو أنني كنت أنا وكلوي نتجادل قبل الحادث مباشرة. 30 00:08:28,541 --> 00:08:31,458 لا أريد أن أخبرك ما هي كلماتي الأخيرة لها. 31 00:08:34,416 --> 00:08:35,250 أنا آسف. 32 00:08:36,333 --> 00:08:37,958 هذا ما يقوله الجميع. 33 00:08:40,500 --> 00:08:41,916 لقد كانو يجذبونني. 34 00:08:42,666 --> 00:08:47,000 لم أتمكن من التحرك لمدة شهرين وأسبوعين وأربعة أيام. 35 00:08:48,250 --> 00:08:51,916 محاصرة في سرير المستشفى عندما كان كل ما أردت فعله هو 36 00:08:53,125 --> 00:08:55,625 أركض بعيدًا عن نفسي بقدر ما أستطيع. 37 00:08:57,791 --> 00:09:02,125 وفي كل ذلك الوقت، كل ما كان أي شخص يأتي لزيارتي يقول لي هو... 38 00:09:03,916 --> 00:09:04,958 أنا آسف. 39 00:09:06,208 --> 00:09:07,625 أنا آسف. 40 00:09:08,625 --> 00:09:11,875 أنا آسف. أنا آسف. أنا آسف. ألا تعرف أي كلمات أخرى؟ 41 00:09:11,875 --> 00:09:14,250 آه، أنا لا أهتم بقول أي شيء. 42 00:09:14,250 --> 00:09:17,375 حسنًا، فقط اترك الطبق واخرج من منزلي. 43 00:09:30,291 --> 00:09:34,041 كان زوجي ينقش الأحرف الأولى من أسمائنا على الشجرة. 44 00:09:37,250 --> 00:09:40,541 كان ابني يبحث عن العصي حتى يتمكن من تحميص أعشاب من الفصيلة الخبازية. 45 00:09:41,916 --> 00:09:45,750 قال إنه يستطيع العثور على الثلاثة في أقل من دقيقة، وأنا أراهن أنه لن يستطيع. 46 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 وواصلت فقط جمع الزهور البرية. 47 00:09:56,666 --> 00:09:58,666 ولم نسمع له صوتا حتى عندما... 48 00:10:08,875 --> 00:10:10,666 العالم يأخذ ما يريد 49 00:10:15,833 --> 00:10:18,041 أتمنى لو أنني كنت بدلاً من ذلك. 50 00:10:22,500 --> 00:10:25,291 يا إلهي، الجزء الذي أكرهه أكثر هو أنني... 51 00:10:27,916 --> 00:10:29,541 لم أتمكن من البكاء. 52 00:10:31,958 --> 00:10:33,666 أريد ذلك، ولكنني... 53 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 أنا مكسورة. 54 00:10:41,916 --> 00:10:43,666 مكسور لا يعني بالضرورة... 55 00:10:45,375 --> 00:10:46,208 يائس. 56 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 حسنًا... 57 00:10:56,541 --> 00:10:59,333 ...لم يكن الأمر ممتعًا تمامًا، 58 00:10:59,333 --> 00:11:01,833 ولكن كان من اللطيف أن أقابلك. 59 00:11:04,583 --> 00:11:05,416 قزحية. 60 00:11:07,833 --> 00:11:10,458 لن أحاول تغيير ما تفعلينه بعد ذلك، أيريس. 61 00:11:11,583 --> 00:11:12,583 ولكن كما قلت... 62 00:11:15,375 --> 00:11:17,208 ...إنه يوم جميل حقًا. 63 00:12:40,416 --> 00:12:42,291 أنا لم أعد من محبي السيارات بعد الآن [يضحك]. 64 00:12:45,083 --> 00:12:46,958 حسنًا، ريتشارد، أم... 65 00:12:49,666 --> 00:12:51,083 أعتقد أن هذا هو الوداع. 66 00:12:53,291 --> 00:12:55,875 أنت لن تنتظرني حتى أبتعد حتى تتمكن من العودة إلى هناك؟ 67 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 ليس اليوم. 68 00:13:01,750 --> 00:13:02,791 سوف آخذ اليوم. 69 00:13:27,666 --> 00:13:29,208 يبدو أنني قمت بحظرك. 70 00:13:29,208 --> 00:13:30,958 يبدو مثل. 71 00:13:32,833 --> 00:13:33,750 آسف. 72 00:13:39,666 --> 00:13:40,750 توقع هطول المطر؟ 73 00:13:41,750 --> 00:13:43,875 لا يمكنك أبدًا أن تكون مستعدًا بشكل كافٍ، هل تعلم؟ 74 00:13:45,708 --> 00:13:47,916 حسنًا، لا بأس، أستطيع التجول. 75 00:13:48,958 --> 00:13:50,041 بالطبع. 76 00:13:50,916 --> 00:13:53,458 - ريتشارد. - لماذا تستمر في مناداتي بهذا؟ 77 00:16:22,541 --> 00:16:25,500 من فضلك، قم بهذه العملية. الجميع يفعل ذلك. 78 00:16:27,583 --> 00:16:29,166 ولكن لا يوجد نقطة حمراء. 79 00:16:29,166 --> 00:16:33,375 وهذا يعني عدم وجود شبكة خلوية، وعدم وجود إشارة استغاثة في حالات الطوارئ. 80 00:16:37,708 --> 00:16:39,625 من المؤسف أن هاتفك ليس قريبًا. 81 00:16:40,791 --> 00:16:44,208 لو كان هناك اتصال واي فاي موثوق به. 82 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 زوجي سوف يبحث عني. 83 00:16:49,291 --> 00:16:51,041 أتمنى ذلك بالتأكيد. 84 00:16:53,875 --> 00:16:55,125 من فضلك لا تفعل هذا. 85 00:16:55,125 --> 00:16:58,500 "من فضلك لا تفعل هذا. لا تؤذيني. لدي أطفال." 86 00:16:59,041 --> 00:17:01,791 ماذا أستطيع أن أقول يا أيريس؟ المكان الخطأ والوقت الخطأ. 87 00:17:02,291 --> 00:17:04,791 أوه، هذا يذكرني، لقد أحضرت لك شيئًا. 88 00:17:34,916 --> 00:17:36,208 أخبرني عن كلوي. 89 00:17:36,708 --> 00:17:38,083 أخبرني عن ابنك 90 00:17:38,750 --> 00:17:39,833 ما كان اسمه؟ 91 00:17:42,750 --> 00:17:43,791 إنه ماتيو. 92 00:17:45,875 --> 00:17:46,708 لماذا لا ماثيو؟ 93 00:17:47,291 --> 00:17:49,375 لماذا لا يكون تشارلي؟ إنه اسم. 94 00:17:49,958 --> 00:17:50,833 عدل. 95 00:17:52,708 --> 00:17:55,375 وكلوي، هل كانت جميلة؟ 96 00:17:56,166 --> 00:17:57,000 جداً. 97 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 أنت تذكرني بها. 98 00:18:01,500 --> 00:18:02,708 كيف التقيتما؟ 99 00:18:02,708 --> 00:18:04,833 أنا أعلم ما تفعله. 100 00:18:05,875 --> 00:18:07,791 محاولة لتلييني. 101 00:18:09,208 --> 00:18:10,458 أنت لست الأول. 102 00:18:11,750 --> 00:18:14,125 أريد فقط أن نكون على نفس المستوى. حسنًا؟ 103 00:18:15,541 --> 00:18:18,375 كما لو كنت على نفس المستوى معي في وقت سابق؟ 104 00:18:18,875 --> 00:18:22,333 ربما خدعتك، ولكنني أقول الحقيقة. 105 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 حسنًا، ريتشارد. 106 00:18:26,666 --> 00:18:28,000 تحدث عن حقيقتك. 107 00:18:29,458 --> 00:18:31,333 لدي مكان صغير في الغابة. 108 00:18:31,916 --> 00:18:34,125 ماذا ستفعل بي عندما نصل إلى هناك؟ 109 00:18:36,666 --> 00:18:38,250 أريد أن أضفر شعرك. 110 00:18:38,916 --> 00:18:40,250 أنت اللعنة. 111 00:19:41,250 --> 00:19:42,916 توقف! توقف! 112 00:20:18,541 --> 00:20:21,041 - النجدة! - لم يكن من الممكن أن يكون أكثر مثالية. 113 00:20:22,541 --> 00:20:26,666 الإعداد، العزلة، التوقيت. 114 00:20:26,666 --> 00:20:28,250 ابقى بعيدا عني. 115 00:20:28,250 --> 00:20:30,791 وأنا أذهب وأفسد الأمر من خلال عدم التحقق من جيوبك. 116 00:20:30,791 --> 00:20:32,250 قلت ابتعد. 117 00:20:32,750 --> 00:20:35,166 - النجدة! - لابد أن يكون هناك شيء ما يخصك. 118 00:20:35,666 --> 00:20:38,291 ومرة أخرى، لا بد أن يكون هناك شيء عني. 119 00:20:38,958 --> 00:20:41,125 منذ نصف ساعة، كنت مستعدًا لإنهاء كل شيء. 120 00:20:41,125 --> 00:20:42,958 - انظر إليك الآن. - اذهب إلى الجحيم. 121 00:20:43,875 --> 00:20:45,333 هل بدأت تشعر بذلك بعد؟ 122 00:20:47,000 --> 00:20:47,916 أشعر بماذا؟ 123 00:20:47,916 --> 00:20:50,541 قد يكون من الصعب معرفة ذلك في هذه المرحلة بالنظر إلى ما مررنا به. 124 00:20:50,541 --> 00:20:53,458 - ما الذي تتحدث عنه؟ - التكرار في النظام. 125 00:20:54,291 --> 00:20:57,583 كما هو الحال في الطائرة، كل شيء لديه نسخة احتياطية، حتى سيفون المرحاض. 126 00:20:57,583 --> 00:21:00,708 ولكن عندما تطير على ارتفاع 40 ألف قدم، لا يمكنك أبدًا أن تكون مستعدًا بشكل كافٍ. 127 00:21:05,416 --> 00:21:06,333 ما هذا؟ 128 00:21:06,916 --> 00:21:09,000 نحن نطير على ارتفاع 40 ألف قدم، إيريس. 129 00:21:11,791 --> 00:21:13,000 ماذا فعلت بي؟ 130 00:21:13,500 --> 00:21:15,916 سوف يتوقف جسدك عن العمل قريبا. 131 00:21:16,916 --> 00:21:18,041 لقد سممتني؟ 132 00:21:18,041 --> 00:21:19,208 غير مسمومة. 133 00:21:19,208 --> 00:21:22,291 مجرد مرخي خاص لجعل الأمور أسهل علينا كلينا. 134 00:21:23,000 --> 00:21:24,416 أنت مجنون. 135 00:21:25,083 --> 00:21:26,291 سأكون مجنونا لو لم أفعل ذلك. 136 00:21:27,083 --> 00:21:29,166 - النجدة! - أنت تستمر في قول ذلك. 137 00:21:30,083 --> 00:21:32,041 بمجرد أن يبدأ، سيكون لديك حوالي 20 دقيقة 138 00:21:32,041 --> 00:21:33,583 قبل أن تصبح مشلولا تماما. 139 00:21:34,166 --> 00:21:37,166 في الدقيقة الأولى، ستبدأ مهاراتك الحركية الدقيقة في التطور. 140 00:21:37,750 --> 00:21:41,041 الاتصال بالهاتف، حمل سكين، هذا النوع من الأشياء. 141 00:21:41,875 --> 00:21:44,500 في الدقيقة العاشرة، سوف تبدأ ساقيك بالوخز. 142 00:21:44,500 --> 00:21:46,291 وهذا يعني أن مهاراتك الحركية الإجمالية تأتي في المرتبة التالية. 143 00:21:46,291 --> 00:21:49,041 في الدقيقة 15، سوف تستسلم ساقيك تماما. 144 00:21:49,041 --> 00:21:51,083 ثمانية عشر، سيصبح تنفسك صعبًا. 145 00:21:51,083 --> 00:21:53,791 وقبل أن يتوقف كل شيء عنك، 146 00:21:54,666 --> 00:21:55,583 صوتك. 147 00:22:00,083 --> 00:22:00,916 هلا فعلنا؟ 148 00:22:08,166 --> 00:22:10,916 إن الجري فقط سيجعل العمل أسرع. 149 00:22:11,833 --> 00:22:12,666 لعنة. 150 00:22:32,750 --> 00:22:35,583 هل بدأت أصابعك بالذهاب؟ 151 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 اللعنة. 152 00:23:02,916 --> 00:23:05,041 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة. 153 00:23:06,041 --> 00:23:07,666 واحد، اثنان-- 154 00:23:08,166 --> 00:23:10,875 واحد، اثنان... 155 00:23:10,875 --> 00:23:13,666 ...ثلاثة، أربعة. 156 00:23:14,166 --> 00:23:15,000 جيد حقا. 157 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 واحد... 158 00:23:19,916 --> 00:23:21,041 اثنين. 159 00:23:22,125 --> 00:23:24,166 تستمر لمدة ساعة تقريبًا 160 00:23:25,333 --> 00:23:27,666 ثم سنقضي عطلة نهاية الأسبوع بأكملها معًا. 161 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 واحد اثنين ثلاثة... 162 00:23:58,958 --> 00:23:59,791 اللعنة. 163 00:24:00,583 --> 00:24:02,416 حسناً، 20 دقيقة. 164 00:24:07,916 --> 00:24:08,750 تمام. 165 00:24:26,791 --> 00:24:28,541 أوه لا، هيا. 166 00:24:29,333 --> 00:24:30,250 تعال. 167 00:25:18,833 --> 00:25:21,375 ثلاث دقائق. ثلاث دقائق. 168 00:26:50,791 --> 00:26:53,500 آمل أن تجد مكانًا جيدًا للاختباء! 169 00:28:18,375 --> 00:28:19,916 لن تتمكن من السباحة. 170 00:33:03,583 --> 00:33:04,416 هل انت بخير؟ 171 00:33:10,208 --> 00:33:11,041 يفتقد. 172 00:33:11,791 --> 00:33:13,041 أيمكنك سماعي؟ 173 00:33:22,000 --> 00:33:22,833 كيف فعلت...؟ 174 00:33:24,666 --> 00:33:26,875 كيف وصلت إلى هنا؟ أنت... 175 00:33:27,541 --> 00:33:29,791 هل سقطت من قارب الكاياك أو شيء من هذا القبيل؟ 176 00:33:35,625 --> 00:33:36,750 هل تستطيع التحدث؟ 177 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 جحيم... 178 00:33:42,000 --> 00:33:43,541 سأقلبك. 179 00:33:44,041 --> 00:33:45,041 تمام؟ 180 00:33:46,458 --> 00:33:47,500 إنتظر. 181 00:34:01,041 --> 00:34:01,875 هممم. 182 00:34:01,875 --> 00:34:04,125 لذا، يمكنك رؤيتي. 183 00:34:07,958 --> 00:34:09,500 انتظر، افعل ذلك مرة أخرى. 184 00:34:12,916 --> 00:34:15,250 إذن يمكنك أن تسمعني. 185 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 تمام. 186 00:34:20,416 --> 00:34:22,666 هل... هل أنت قادر على التحرك على الإطلاق؟ 187 00:34:24,916 --> 00:34:25,750 لا. 188 00:34:26,250 --> 00:34:29,125 يمكنك أن ترى. يمكنك أن تسمع. 189 00:34:29,958 --> 00:34:33,000 لا يمكنك التحرك. لا يمكنك التحدث. هل أنا على حق؟ 190 00:34:36,708 --> 00:34:38,166 هل انت مجروح؟ 191 00:34:45,125 --> 00:34:46,000 هذا جيد. 192 00:34:49,750 --> 00:34:52,500 سأأخذك إلى الداخل، وأتصل بالرقم 911، حسنًا؟ 193 00:34:54,541 --> 00:34:57,666 اجلس بهدوء، ركبتي لم تعد كما كانت من قبل. 194 00:36:09,250 --> 00:36:12,541 لم يكن هذا موجودًا على بطاقة البنغو اليوم، هذا أمر مؤكد. 195 00:36:28,375 --> 00:36:31,333 أوه، الحمد لله. الحمد لله. أنا... 196 00:36:32,041 --> 00:36:34,166 لقد تعرضت لحادث سيارة. لا أستطيع العثور على زوجتي. لا أعرف... 197 00:36:34,166 --> 00:36:35,791 واو، واو، واو. أبطئ سرعتك هناك. 198 00:36:35,791 --> 00:36:37,500 خذ نفسا. 199 00:36:38,916 --> 00:36:42,208 لقد حدث الأمر بسرعة كبيرة. كانت تتصرف بشكل طبيعي ثم... 200 00:36:45,500 --> 00:36:48,291 هل رأيتها؟ إنها... إنها... خمسة وستة. إنها جميلة. 201 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 أوه، أنا أنزف. 202 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 اجلس جيدا. 203 00:36:54,583 --> 00:36:55,958 سأقدم لك بعض المساعدة. 204 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 يا. 205 00:37:13,375 --> 00:37:15,166 طلبت منك البقاء هنا. 206 00:37:15,166 --> 00:37:17,750 انا اسف لا اشعر انني بخير 207 00:37:19,625 --> 00:37:20,625 هل لديك مانع؟ 208 00:37:22,250 --> 00:37:23,791 أنا مرتبك، حسنًا؟ أنا... 209 00:37:23,791 --> 00:37:25,750 أنا لا أتذكر حتى كيف وصلت إلى هنا. 210 00:37:34,083 --> 00:37:36,333 اسمع يا رجل، سأساعدك، 211 00:37:37,083 --> 00:37:38,958 ولكنني سأساعدك بشروطي، 212 00:37:38,958 --> 00:37:41,083 وهذه الشروط هي أننا نأخذ هذا الأمر إلى الخارج. 213 00:37:41,083 --> 00:37:43,916 هل يمكنني استخدام هاتفك؟ لقد فقدت هاتفي في الحادث. 214 00:37:43,916 --> 00:37:45,541 تعال، سأساعدك على النهوض. 215 00:37:45,541 --> 00:37:47,833 لك-- 216 00:37:47,833 --> 00:37:50,000 أحتاج فقط إلى الراحة لثانية واحدة. 217 00:37:50,000 --> 00:37:53,583 أستطيع الاتصال بالرقم 911، وطلب المساعدة في العثور على زوجتك. 218 00:37:54,083 --> 00:37:57,625 أو يمكنني الاتصال بالرقم 911 وأخبرهم أن هناك متسللاً في منزلي. 219 00:38:11,875 --> 00:38:12,750 أوه... 220 00:38:13,458 --> 00:38:15,291 أوه، هيا يا رجل، لا داعي لفعل ذلك. 221 00:38:15,291 --> 00:38:19,458 أوه، أنا آسف. لقد انتهيت من كل شيء. 222 00:38:19,458 --> 00:38:21,500 إذا كنت تريد الاتصال، فقط اتصل بهم. 223 00:38:22,041 --> 00:38:23,541 سيأخذونها مني 224 00:38:23,541 --> 00:38:26,375 لكن ليس هناك ما يمكنني فعله حيال ذلك الآن، أليس كذلك؟ 225 00:38:26,958 --> 00:38:29,625 إذا كنت ترغب في إجراء مكالمة، يرجى إغلاق الهاتف ومحاولة-- 226 00:38:37,291 --> 00:38:38,208 ما اسمك؟ 227 00:38:39,958 --> 00:38:41,416 أندرو [يشم]. 228 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 حسنًا، أندرو. 229 00:38:52,125 --> 00:38:54,041 - تحدث. - أوه، شكرا لك. 230 00:38:54,916 --> 00:38:57,333 لقد عانت دائمًا من مشاكل في صحتها العقلية، لكنها فقط... 231 00:38:57,333 --> 00:38:59,375 لقد أصبحت الأمور أسوأ بكثير في الآونة الأخيرة. 232 00:38:59,958 --> 00:39:03,458 فقط... يتهمني بأشياء فظيعة. 233 00:39:04,166 --> 00:39:05,250 أشياء غير صحيحة. 234 00:39:05,250 --> 00:39:08,916 نحضر الشرطة، لن أتمكن بأي حال من إخفاء الأمر عن عائلتها. 235 00:39:08,916 --> 00:39:10,500 سوف يرسلونها إلى السجن مرة أخرى. 236 00:39:12,458 --> 00:39:15,750 إنها زوجتي، هل تعلم؟ أنا لا أستطيع أن أفقدها. 237 00:39:21,708 --> 00:39:23,750 وهنا فقدتها حرفيا. 238 00:39:24,916 --> 00:39:25,958 ما هو اسمها؟ 239 00:39:31,250 --> 00:39:32,166 كلوي. 240 00:39:35,500 --> 00:39:37,500 لم يكن ينبغي لي أن أسمح لها بالقيادة في المقام الأول، 241 00:39:38,000 --> 00:39:40,291 لكن استقلالها مهم جدًا بالنسبة لها. 242 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 كنا نتجادل. 243 00:39:42,500 --> 00:39:45,958 هل تعلم أن الطرق هنا صعبة بما يكفي للتنقل فيها عندما لا تكون مشتتًا. 244 00:39:47,500 --> 00:39:49,250 إنها تكره عندما أصرخ، ولكن... 245 00:39:50,166 --> 00:39:52,541 قالت أنها ستتركني، وأنا حصلت للتو ... 246 00:39:55,333 --> 00:39:56,333 مقدس. 247 00:39:57,416 --> 00:40:01,208 لقد فعلت ذلك. صرخت عليها، و... و... صرخت بقوة، و... و... 248 00:40:02,833 --> 00:40:04,666 هذا هو آخر شيء أتذكره. 249 00:40:05,875 --> 00:40:07,791 عندما استعدت وعيي، كانت قد رحلت للتو. 250 00:40:08,958 --> 00:40:13,583 لا أعلم إذا كانت مشوشة أو على وشك التعرض لنوبة أخرى. 251 00:40:15,750 --> 00:40:18,583 انظر، عندما تكون سيئة للغاية، فإنها تصاب بالذهول. 252 00:40:20,416 --> 00:40:21,458 جامد؟ 253 00:40:21,458 --> 00:40:22,666 إنها تغلق. 254 00:40:23,166 --> 00:40:25,291 يرفض التحرك، يرفض التحدث. 255 00:40:26,708 --> 00:40:29,166 يبدو هذا معقدًا. 256 00:40:31,833 --> 00:40:33,333 هل لديك شخص في حياتك؟ 257 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 انا لا اتحدث عن ذلك. 258 00:40:38,541 --> 00:40:41,583 أنا أيضًا لا أعتقد ذلك، أعتقد أن هذه كانت مشكلتي دائمًا. 259 00:40:48,041 --> 00:40:49,791 لقد أصيبت بنوبة قلبية. 260 00:40:51,125 --> 00:40:55,166 طوال تلك السنوات، كانت تلاحقني بشأن ما أتناوله، 261 00:40:55,166 --> 00:40:56,583 كم جلست 262 00:40:57,875 --> 00:41:03,375 كيف سمحت لغضبي أن يقودني، وكيف تمكنت من حل المشاكل باستخدام قبضتي. 263 00:41:06,083 --> 00:41:07,291 وفي كل هذا الوقت، كانت-- 264 00:41:07,833 --> 00:41:12,250 لقد كنا مهتمين بي كثيرًا، لدرجة أننا نسينا أن نوليها أي اهتمام. 265 00:41:16,333 --> 00:41:18,166 العالم يأخذ ما يريد 266 00:41:21,500 --> 00:41:22,583 هممم. 267 00:41:27,250 --> 00:41:28,458 هل تحب زوجتك؟ 268 00:41:30,500 --> 00:41:31,666 أكثر مما تعرف. 269 00:41:31,666 --> 00:41:33,458 هل ستقبل هذا؟ 270 00:41:33,458 --> 00:41:35,791 هل ستسمح لهم بأخذها بعيدًا عنك؟ 271 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 - لا أعتقد ذلك. - جيد. 272 00:41:43,958 --> 00:41:45,958 لم أكن صريحا معك. 273 00:41:48,166 --> 00:41:49,000 لا؟ 274 00:41:51,083 --> 00:41:51,916 بأي طريقة؟ 275 00:42:04,000 --> 00:42:05,083 كنت تقول؟ 276 00:42:05,083 --> 00:42:06,875 قلت أنك فقدت هاتفك. 277 00:42:07,541 --> 00:42:08,375 هل فعلت؟ 278 00:42:09,458 --> 00:42:10,291 في الحطام. 279 00:42:10,833 --> 00:42:11,958 أوه. 280 00:42:11,958 --> 00:42:13,583 لا أزال خارجا قليلا منه. 281 00:42:16,750 --> 00:42:17,625 حسنًا... 282 00:42:19,875 --> 00:42:21,666 تلك الغابات مكان كبير. 283 00:42:22,291 --> 00:42:23,291 من الأفضل أن تبدأ في البحث. 284 00:42:23,291 --> 00:42:25,416 لا، لا، لا. ماذا كان عليك أن تخبرني؟ 285 00:42:28,333 --> 00:42:29,166 لا شئ. 286 00:42:32,791 --> 00:42:34,166 قل لي شيئا، ويليام. 287 00:42:34,708 --> 00:42:35,958 كيف تعرف اسمي؟ 288 00:42:35,958 --> 00:42:37,416 لقد قرأته في بريدك. 289 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 هل تقومين دائمًا بأعمال البستنة الثقيلة في المطبخ؟ 290 00:42:50,416 --> 00:42:51,416 أين هي؟ 291 00:42:53,583 --> 00:42:54,750 عذرا، أنا... 292 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 كنت سأخبرك عاجلا. 293 00:42:59,375 --> 00:43:01,125 لم أكن أعرف ماذا أفعل. 294 00:43:02,166 --> 00:43:03,250 أين؟ 295 00:43:03,833 --> 00:43:06,750 أريد منكما أن تغادرا الآن. 296 00:43:07,458 --> 00:43:10,000 سأنسى أي شيء حدث على الإطلاق. 297 00:43:10,000 --> 00:43:11,125 أخبرني. 298 00:43:12,583 --> 00:43:13,500 في السقيفة. 299 00:43:13,500 --> 00:43:14,500 من الخلف. 300 00:43:15,958 --> 00:43:18,083 أخرجت عربة يدوية لإفساح المجال. 301 00:43:18,083 --> 00:43:20,125 لقد رأيتك تمشي إلى الأعلى و... 302 00:43:21,000 --> 00:43:23,416 لقد أحضرت للتو هذا الشيء اللعين معي. 303 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 هراء. 304 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 إنها الحقيقة. 305 00:43:27,541 --> 00:43:29,833 حسنًا، يمكننا اكتشاف ذلك بسهولة، أليس كذلك؟ 306 00:43:29,833 --> 00:43:30,916 خذ نظرة. 307 00:43:30,916 --> 00:43:32,500 أعطني الهاتف أولاً. 308 00:43:35,083 --> 00:43:36,000 بالتأكيد. 309 00:43:49,625 --> 00:43:51,083 لن يصلوا هنا في الوقت المناسب أبدًا. 310 00:43:51,083 --> 00:43:53,875 هل تعتقد أنني خائف منك؟ 311 00:43:53,875 --> 00:43:57,250 أنت تحتكر يومًا مزدحمًا بالفعل، 312 00:43:57,250 --> 00:43:58,166 هل تعلم ذلك؟ 313 00:43:58,166 --> 00:44:02,500 نعم، يوجد رجل في منزلي، وأنا متأكدة تمامًا أنه ينوي أن يؤذيني. 314 00:44:02,500 --> 00:44:03,625 انا لن أؤذيك. 315 00:44:04,375 --> 00:44:05,958 سأقتلك. 316 00:44:29,541 --> 00:44:31,458 ابقى في الأسفل. 317 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 ابقى في الأسفل! 318 00:44:35,708 --> 00:44:37,458 لا أعرف ماذا سأفعل. 319 00:44:39,166 --> 00:44:40,916 ماذا ستفعل بك يا بيل؟ 320 00:44:41,500 --> 00:44:42,458 زوجتك. 321 00:44:43,125 --> 00:44:46,208 بعد كل هذا العمل الذي بذلته في ترويضك، 322 00:44:47,375 --> 00:44:49,750 تعليمك كيفية التحكم في غضبك. 323 00:44:54,666 --> 00:44:56,625 من المحتمل أن يسبب لها نوبة قلبية أخرى. 324 00:44:56,625 --> 00:44:57,875 اصمت! 325 00:45:48,916 --> 00:45:51,583 سيدي، إذا كنت تستطيع أن تسمعني، فنحن نرسل شخصًا الآن. 326 00:45:51,583 --> 00:45:54,625 هناك وحدتان في الطريق. يرجى الانتظار. 327 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 سيدي، إذا كنت هناك، قل شيئا. 328 00:45:59,333 --> 00:46:01,083 سيدي، إذا كنت هناك، قل شيئا. 329 00:49:40,833 --> 00:49:42,500 هل ترى ماذا جعلتني أفعل؟ 330 00:50:13,500 --> 00:50:15,541 لم أقتل رجلاً من قبل. 331 00:50:17,375 --> 00:50:19,916 ولكن هناك مرة أولى لكل شيء، أليس كذلك؟ 332 00:50:48,875 --> 00:50:49,708 مرحبًا؟ 333 00:50:49,708 --> 00:50:52,208 أبي، لقد كنت أحاول الاتصال بك طوال الصباح. 334 00:50:52,208 --> 00:50:54,041 مرحبا عزيزتي، كيف حالك؟ 335 00:50:54,041 --> 00:50:55,916 حصلت على بطاقة تقريري اليوم 336 00:50:55,916 --> 00:50:57,166 أوه نعم؟ كيف فعلت؟ 337 00:50:58,000 --> 00:50:59,916 جميعهم حصلوا على درجة A ودرجة B واحدة 338 00:50:59,916 --> 00:51:02,541 واو. واو. هذا هو... 339 00:51:02,541 --> 00:51:04,583 هذا كل شيء مدهش 340 00:51:04,583 --> 00:51:06,458 وتوتة واحدة [يضحك]. 341 00:51:06,458 --> 00:51:08,708 تقول أمي أننا نستطيع الاحتفال في وجبة الإفطار غدًا 342 00:51:08,708 --> 00:51:11,375 أوه، ليس غدًا، عزيزتي. أنا، أوه... 343 00:51:11,375 --> 00:51:14,041 لن أعود إلا في ليلة الأحد. 344 00:51:14,041 --> 00:51:17,083 لا بأس، أمي تقول أننا سنذهب إلى الكوخ. 345 00:51:20,250 --> 00:51:21,083 أبي؟ 346 00:51:22,750 --> 00:51:24,416 حسنًا، هذه أخبار رائعة. 347 00:51:25,291 --> 00:51:27,291 هل يمكنك وضع والدتك على الهاتف؟ 348 00:51:27,291 --> 00:51:29,375 حسنًا، وداعًا! 349 00:51:30,208 --> 00:51:32,000 مرحبًا، آسف بشأن الآنسة تشاتر بوكس. 350 00:51:32,000 --> 00:51:33,666 أنت لا تأتي، أليس كذلك؟ 351 00:51:33,666 --> 00:51:36,666 أعلم أن عطلات نهاية الأسبوع هذه مهمة جدًا بالنسبة لك، ولكن-- 352 00:51:36,666 --> 00:51:41,583 لا بأس، ليزي. أنت تعلمين أنه إذا كنت تريدين مني أن أكون أفضل نسخة من نفسي، 353 00:51:41,583 --> 00:51:43,041 أحتاج إلى هذا الوقت بعيدًا. 354 00:51:43,041 --> 00:51:46,625 باستثناء هذه الأوقات البعيدة التي تحدث أكثر فأكثر في الآونة الأخيرة. 355 00:51:47,208 --> 00:51:50,125 انظر، أوليفيا تحتاج إلى تغيير المشهد، وأنا بحاجة إلى والد مشارك، 356 00:51:50,125 --> 00:51:53,250 نأسف حقًا إذا اضطررنا إلى قطع عطلة نهاية الأسبوع الجبلية الخاصة بك، 357 00:51:53,250 --> 00:51:54,333 ولكننا قادمون. 358 00:51:54,833 --> 00:51:57,333 أنت على حق. أنا آسف. أنا أناني. 359 00:51:58,750 --> 00:52:00,708 تعال! تعال! اه... 360 00:52:00,708 --> 00:52:04,375 و مهلا، نعم، ضع... ضع معدات التخييم في السيارة. 361 00:52:04,375 --> 00:52:06,083 سوف... سوف نجعله شيئًا كاملاً. 362 00:52:06,083 --> 00:52:08,958 حسنًا؟ يجب أن نحتفل ببطاقة التقرير هذه. 363 00:52:08,958 --> 00:52:11,416 رائع! يجب أن أكون هناك في حدود الساعة 10:00. 364 00:52:12,125 --> 00:52:13,750 - أحبك. - أحبك أيضًا. 365 00:52:14,500 --> 00:52:17,458 نراكم الساعة 10:00. 366 00:57:09,458 --> 00:57:11,000 ماذا تفعل؟ 367 00:57:12,291 --> 00:57:14,375 لا تبتعد هكذا، هل تسمعني؟ 368 00:57:14,375 --> 00:57:16,375 أردت فقط أن أقول مرحباً. 369 00:57:19,875 --> 00:57:23,250 حسنًا، لا تفعل ذلك مرة أخرى. حسنًا؟ 370 00:59:58,958 --> 01:00:01,083 أوه. 371 01:00:08,125 --> 01:00:09,166 بيل القديم الطيب. 372 01:01:26,291 --> 01:01:27,125 أوه! 373 01:01:28,791 --> 01:01:30,250 هل أنا سعيد برؤيتك؟ 374 01:01:31,708 --> 01:01:32,625 صباح الخير. 375 01:01:33,541 --> 01:01:37,250 تلقيت مكالمة بخصوص هذه الشاحنة. شخص يحتاج إلى المساعدة. 376 01:01:37,250 --> 01:01:39,125 لابد أن يكون هناك نوع من الخطأ. 377 01:01:39,125 --> 01:01:41,208 نعم، لقد قدموا رقم اللوحة. 378 01:01:42,791 --> 01:01:44,541 - هل تمانع إذا تحدثت مع الراكب الخاص بك؟ - اه... 379 01:01:47,041 --> 01:01:50,500 سيدي، أريد التأكد من أنها تستجيب. 380 01:01:51,416 --> 01:01:52,916 أنت وأنا معًا [يئن]. 381 01:01:52,916 --> 01:01:54,291 أوه نعم؟ كيف ذلك؟ 382 01:01:55,125 --> 01:01:56,166 زوجتي في حالة سكر. 383 01:01:56,666 --> 01:01:58,166 في هذا الوقت من الصباح؟ 384 01:01:58,166 --> 01:02:00,708 في هذه الأيام، أصبح الأمر على مدار الساعة. 385 01:02:00,708 --> 01:02:02,208 هل كنت تشرب أيضاً؟ 386 01:02:02,208 --> 01:02:03,708 أنا لا ألمس الأشياء. 387 01:02:04,291 --> 01:02:05,458 يجعلك قذرًا. 388 01:02:07,208 --> 01:02:08,250 ما اسمك؟ 389 01:02:08,250 --> 01:02:11,000 أندرو. لكن يمكنك... يمكنك أن تناديني آندي. 390 01:02:11,000 --> 01:02:13,791 أندرو، هل لديك بطاقة هوية معك؟ 391 01:02:13,791 --> 01:02:14,833 نعم، بالطبع. 392 01:02:29,833 --> 01:02:31,333 حسنا، هذه مشكلة الآن. 393 01:02:32,541 --> 01:02:33,375 آسف؟ 394 01:02:34,375 --> 01:02:35,958 لقد انتهت صلاحية رخصتك. 395 01:02:35,958 --> 01:02:37,125 أوه نعم. 396 01:02:37,625 --> 01:02:40,041 لقد كنت أقصد أن أفعل ذلك. 397 01:02:42,083 --> 01:02:43,583 ومن يملك الشاحنة؟ 398 01:02:43,583 --> 01:02:45,375 صديقي بيل. 399 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 لن تمانع إذا اتصلت ببيل بعد أن ننتهي من الحديث؟ 400 01:02:50,125 --> 01:02:51,083 بالطبع لا. 401 01:03:09,208 --> 01:03:11,500 هل تمانع في أن تخبرني بالضبط ما حدث هنا؟ 402 01:03:13,583 --> 01:03:15,500 أتمنى أن لا يكون لديك مكان للذهاب إليه. 403 01:03:15,500 --> 01:03:16,541 لقد بدأت للتو ورديتي. 404 01:03:18,291 --> 01:03:21,500 كما ترى، أيها الضابط، زوجتي خرجت من الأرض هذا الصباح، 405 01:03:21,500 --> 01:03:23,083 أخذت السيارة في جولة ممتعة، 406 01:03:23,083 --> 01:03:27,750 ويبدو أنها التفت حول شجرة ذات حجم جيد إلى حد ما. 407 01:03:27,750 --> 01:03:29,833 هذا ما تمكنت من تجميعه معًا. 408 01:03:30,500 --> 01:03:31,791 وكانت وحدها؟ 409 01:03:31,791 --> 01:03:33,083 بقدر ما أعرف. 410 01:03:33,083 --> 01:03:36,208 لقد اتصلت بي، وأنا هنا فقط أحاول تنظيف الفوضى التي خلفتها. 411 01:03:36,791 --> 01:03:41,625 انظر، المكالمة التي تلقيناها قالت أنك وزوجتك كنتما في محطة البنزين. 412 01:03:41,625 --> 01:03:44,833 حسنًا، اعتقدت أنه من المهم التأكد من أنها لم تختنق بسبب قيئها 413 01:03:44,833 --> 01:03:46,000 قبل أن أتزود بالوقود. 414 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 نعم، ليس هناك سبب لكي تصبح ذكيا الآن. 415 01:03:49,000 --> 01:03:49,958 أنا آسف. 416 01:03:49,958 --> 01:03:52,916 لقد كان هذا الصباح أسبوعًا صعبًا للغاية . 417 01:03:53,750 --> 01:03:56,541 هل هناك أي سبب لعدم الاتصال برقم 911 أو شاحنة السحب؟ 418 01:03:57,416 --> 01:03:59,041 لتجنب محادثات مثل هذه. 419 01:04:01,250 --> 01:04:02,666 أنت تقول أنك لم تكن في السيارة. 420 01:04:02,666 --> 01:04:05,250 - لا سيدي. - إذن ماذا حدث لوجهك؟ 421 01:04:16,458 --> 01:04:18,250 أنا، اه... أنا... 422 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 لم تتمكن من الإجابة على السؤال؟ 423 01:04:29,458 --> 01:04:31,375 ربما يمكنها توضيح بعض هذا الأمر لنا. 424 01:04:31,375 --> 01:04:33,958 لا أعتقد ذلك. 425 01:04:37,166 --> 01:04:38,000 أملك 426 01:04:39,500 --> 01:04:40,333 يفتقد. 427 01:04:44,458 --> 01:04:46,333 منذ متى وهي في حالة سُكر؟ 428 01:04:46,333 --> 01:04:47,250 عشرة أشهر. 429 01:04:48,541 --> 01:04:53,250 سيدي، أريد منك أن تشرح لي بالضبط ما حدث هنا. 430 01:04:54,625 --> 01:04:55,958 -سيدي- لقد تركتني. 431 01:04:55,958 --> 01:04:57,541 اعذرني؟ 432 01:04:58,041 --> 01:04:59,583 لقد كانت الأمور سيئة للغاية. 433 01:05:04,125 --> 01:05:05,875 منذ أن فقدنا ابننا الصغير. 434 01:05:09,583 --> 01:05:11,583 ماتيو الصغير الجميل. 435 01:05:13,208 --> 01:05:14,750 لقد سقط مسافة طويلة و... 436 01:05:15,708 --> 01:05:18,083 لم تكن تراقبه عندما كان ينبغي لها ذلك. 437 01:05:18,875 --> 01:05:22,666 لذلك بدلاً من مواجهة شعورها بالذنب وجهاً لوجه، قامت... قامت... بالزحف إلى داخل زجاجة. 438 01:05:23,833 --> 01:05:26,375 وبصراحة، لا أعلم إذا كانت ستخرج من هذه الحالة أم لا. 439 01:05:28,083 --> 01:05:29,833 لذا... 440 01:05:29,833 --> 01:05:32,458 ...هل تريد أن تعرف لماذا لم أتصل برقم 911، يا ضابط؟ 441 01:05:34,250 --> 01:05:35,958 لأنه لا أحد يستطيع انقاذها. 442 01:05:51,791 --> 01:05:52,708 جميع... 443 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 هل لدي 444 01:06:05,750 --> 01:06:06,583 يساعد... 445 01:06:08,458 --> 01:06:09,291 أنا. 446 01:06:09,791 --> 01:06:12,000 - سيدي الضابط، إنها-- - هل تمانع في التراجع من أجلي، من فضلك؟ 447 01:08:11,333 --> 01:08:12,875 لقد توقفت لمساعدتك. 448 01:08:12,875 --> 01:08:16,208 وأخذت السيارة وأخذت السيارة. 449 01:08:16,208 --> 01:08:18,916 يجب أن يكون لديك... يجب أن يكون لديك... يجب أن يكون لديك... 450 01:08:19,500 --> 01:08:21,708 - الأمور ليست كذلك... - لابد أنك قتلت الشرطي. 451 01:08:21,708 --> 01:08:24,708 ... تسير الأمور كما خططت لها. 452 01:08:25,208 --> 01:08:26,333 لا ينبغي لك أن تتحدث. 453 01:08:31,750 --> 01:08:35,125 غدا يوم كبير، وقت عائلي. 454 01:08:35,625 --> 01:08:39,208 أنت تعاني من الجفاف، فجسدك يقوم بالكثير من العمل في الوقت الحالي. 455 01:08:40,791 --> 01:08:42,166 هل سبق لك أن جربته؟ 456 01:08:48,083 --> 01:08:49,125 لا. 457 01:08:49,125 --> 01:08:50,166 بالطبع لا. 458 01:08:50,750 --> 01:08:54,208 جبان جدًا لدرجة أنك لا تستطيع أن تجعل نفسك عاجزًا. 459 01:08:54,208 --> 01:08:55,291 لقد كنت هناك. 460 01:08:57,000 --> 01:09:00,791 نعم، لأن عندما مات وجهها؟ 461 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 كلوي. 462 01:09:08,416 --> 01:09:12,875 لقد كنت عالقًا في السرير لمدة شهرين. 463 01:09:16,250 --> 01:09:18,291 هل هذا عندما فقدت عقلك؟ 464 01:09:25,916 --> 01:09:27,458 لم أفقد عقلي. 465 01:09:29,541 --> 01:09:32,208 لقد وجدت وضوحي. 466 01:09:34,041 --> 01:09:38,083 طوال حياتي، شعرت بالانفصال. 467 01:09:39,541 --> 01:09:43,708 حتى تلك اللحظات بعد الحادث. 468 01:09:45,833 --> 01:09:48,750 لا أزال أستطيع رؤية زاوية رقبتها. 469 01:09:48,750 --> 01:09:52,166 الطريقة التي انعكس بها الضوء على الزجاج في حضنها. 470 01:09:53,625 --> 01:09:56,750 ولما رأيتها تلفظ أنفاسها الأخيرة، 471 01:09:58,500 --> 01:10:00,291 لقد شعرت أخيرا بالاتصال. 472 01:10:01,250 --> 01:10:06,041 لقد عشت تلك اللحظة مرارا وتكرارا وأنا مستلقي على ذلك السرير أحاول أن أفهم 473 01:10:06,041 --> 01:10:07,458 لو أنني شعرت بالله. 474 01:10:07,958 --> 01:10:09,041 وفي نهاية المطاف، 475 01:10:10,000 --> 01:10:12,208 لقد أدركت أنني فعلت ذلك. 476 01:10:18,166 --> 01:10:19,291 وكان أنا. 477 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 ماذا قلت لها؟ 478 01:10:27,708 --> 01:10:31,166 لقد قلت لي أنك قلت لها شيئا. 479 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 اعتقدت أنه كان قبل الحادث، ولكن... 480 01:10:36,041 --> 01:10:37,208 لقد كان بعد ذلك. 481 01:10:37,208 --> 01:10:39,166 بينما كانت تموت، أليس كذلك؟ 482 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 ماذا قلت؟ 483 01:10:49,416 --> 01:10:50,291 "شكرًا لك." 484 01:11:02,125 --> 01:11:04,000 كلهم رائعين وتوت واحد. 485 01:11:05,583 --> 01:11:06,416 ماذا؟ 486 01:11:08,166 --> 01:11:11,458 يجب عليك أن تحب عائلتك كثيرًا. 487 01:11:13,583 --> 01:11:14,583 زوجتك. 488 01:11:15,708 --> 01:11:18,166 - ابنتك. - لا تتحدث عن ابنتي. 489 01:11:18,666 --> 01:11:22,083 أنت تعلم في أعماقك أنك لا تستطيع الاستمرار في فعل هذا. 490 01:11:23,083 --> 01:11:26,083 سيتم القبض عليك. لن تراها مرة أخرى أبدًا. 491 01:11:26,083 --> 01:11:27,083 توقف عن الكلام 492 01:11:27,583 --> 01:11:30,500 أنا أعلم ما يعنيه فقدان طفل. 493 01:11:31,958 --> 01:11:33,375 لا يجب عليك فعل ذلك. 494 01:11:34,166 --> 01:11:36,625 لا أعرف اسمك ولا أعرف أين تعيش. 495 01:11:36,625 --> 01:11:37,583 قلت توقف. 496 01:11:37,583 --> 01:11:40,166 يمكنك فقط تركني على جانب الطريق. 497 01:11:40,166 --> 01:11:41,333 هراء. 498 01:11:42,750 --> 01:11:43,666 ليس الأمر سهلا بهذه الدرجة. 499 01:11:44,791 --> 01:11:45,833 إنه بهذه السهولة. 500 01:11:50,458 --> 01:11:55,458 إن الكسر لا يعني اليأس. 501 01:11:58,791 --> 01:11:59,750 يتذكر؟ 502 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 أنا لست مكسورًا على الإطلاق. 503 01:12:10,291 --> 01:12:11,625 تغيير الخطط، أيريس. 504 01:13:40,166 --> 01:13:41,083 المحطة الاخيرة. 505 01:13:43,541 --> 01:13:45,791 من العار أننا اضطررنا إلى تخطي الأمر حتى النهاية. 506 01:13:47,375 --> 01:13:49,666 كان من الممكن أن نقضي عطلة نهاية أسبوع جميلة معًا. 507 01:13:52,416 --> 01:13:54,666 على الأقل سيكون لديك الكثير من الشركة هناك. 508 01:14:24,458 --> 01:14:27,416 عندما تعود عضلاتك إلى شكلها الطبيعي، ستكون في حالة من الفوضى وعدم التنسيق. 509 01:14:28,000 --> 01:14:30,750 سوف تحصل على دفعات صغيرة من الطاقة مثل تلك، 510 01:14:30,750 --> 01:14:32,541 ولكن جسمك لا يستطيع تحملها. 511 01:14:40,166 --> 01:14:43,083 لماذا لم تدعني أفعل ذلك؟ 512 01:14:45,750 --> 01:14:46,625 افعل ما؟ 513 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 تقتل نفسك؟ 514 01:14:49,750 --> 01:14:52,250 إذا كان كل هذا سينتهي على أي حال، 515 01:14:53,833 --> 01:14:55,083 لماذا أوقفتني؟ 516 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 لم اوقفك 517 01:14:58,458 --> 01:14:59,666 لقد فعلتها بنفسك. 518 01:15:00,541 --> 01:15:02,541 كل هذا كان سينتهي. 519 01:15:03,958 --> 01:15:04,916 كلها. 520 01:15:08,250 --> 01:15:09,416 لقد كان القدر. 521 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 لقد كنت مخصصا لي. 522 01:15:13,625 --> 01:15:14,458 هراء. 523 01:15:17,791 --> 01:15:19,291 لا يوجد مصير. 524 01:15:19,958 --> 01:15:21,416 لا يوجد إله. 525 01:15:21,958 --> 01:15:23,083 نحن فقط هنا. 526 01:15:24,250 --> 01:15:26,500 وهذا يعني أنك فقط هنا. 527 01:15:27,083 --> 01:15:29,500 رجل صغير حزين بلا اسم. 528 01:15:30,083 --> 01:15:31,000 أنت غاضب. 529 01:15:31,000 --> 01:15:33,916 - بالطبع أنا غاضب جدًا. - ولماذا هذا؟ 530 01:15:33,916 --> 01:15:35,750 لأنني أردت أن أموت. 531 01:15:38,291 --> 01:15:39,625 أردت أن أموت. 532 01:15:47,708 --> 01:15:48,583 "مطلوب." 533 01:18:41,291 --> 01:18:42,875 انظر إلى مدى ما وصلت إليه. 534 01:18:48,916 --> 01:18:50,583 هل يمكنك أن تفعل شيئا واحدا بالنسبة لي؟ 535 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 هل بإمكانك الحصول على قارب ماتيو؟ 536 01:18:59,458 --> 01:19:00,625 إنه في جيبي. 537 01:19:24,000 --> 01:19:24,916 إنه الجانب الآخر. 538 01:19:38,333 --> 01:19:39,666 انا لست آسف. 539 01:25:05,833 --> 01:25:06,708 شكرًا لك. 540 01:25:39,333 --> 01:25:41,833 ??? هل أنت لا تملكني ??? 541 01:25:42,750 --> 01:25:46,500 ??? أنا لست مجرد واحدة من ألعابك العديدة ??? 542 01:25:46,500 --> 01:25:48,958 ??? هل أنت لا تملكني ??? 543 01:25:49,958 --> 01:25:55,000 ??? لا تقل أنني لا أستطيع الذهاب مع الأولاد الآخرين ??? 544 01:25:55,875 --> 01:25:59,208 ??? ولا تخبرني ماذا أفعل ??? 545 01:25:59,750 --> 01:26:03,000 ??? لا تخبرني ماذا أقول ??? 546 01:26:03,000 --> 01:26:06,708 ومن فضلك عندما أخرج معك ؟؟؟؟ 547 01:26:06,708 --> 01:26:10,916 ??? لا تضعني في العرض لأن ??? 548 01:26:11,708 --> 01:26:14,125 ??? هل أنت لا تملكني ??? 549 01:26:15,041 --> 01:26:18,833 ??? لا تحاول تغييري بأي شكل من الأشكال ??? 550 01:26:18,833 --> 01:26:21,541 ??? هل أنت لا تملكني ??? 551 01:26:22,208 --> 01:26:25,958 ??? لا تقيدوني لأنني لن أبقى أبدًا ??? 552 01:26:25,958 --> 01:26:28,708 ??? هل أنت لا تملكني ??? 553 01:26:29,375 --> 01:26:33,083 ??? أنا لست مجرد واحدة من ألعابك العديدة ??? 554 01:26:33,083 --> 01:26:36,666 ??? أنت لا تملكني أنت لا تملكني ??? 555 01:26:36,666 --> 01:26:43,666 ??? هل أنت لا تملكني ??? 556 01:26:46,041 --> 01:26:49,541 ??? أنا لا أقول لك ماذا تقول ??? 557 01:26:49,541 --> 01:26:53,000 ??? أنا لا أقول لك ماذا تفعل ??? 558 01:26:53,000 --> 01:26:56,541 ??? لذا دعني أكون نفسي ??? 559 01:26:57,083 --> 01:27:00,125 ??? هذا كل ما أطلبه منك ??? 560 01:27:00,125 --> 01:27:03,875 ??? أنا شاب وأحب أن أكون شابًا ??? 561 01:27:03,875 --> 01:27:07,416 ??? أنا حر وأحب أن أكون حرا ??? 562 01:27:07,416 --> 01:27:11,041 ??? أن أعيش حياتي بالطريقة التي أريدها ??? 563 01:27:11,041 --> 01:27:14,666 ??? أن أقول وأفعل ما أريد؟ 564 01:27:14,666 --> 01:27:18,416 ??? ولا تخبرني ماذا أفعل ??? 565 01:27:18,416 --> 01:27:21,791 ??? لا تخبرني ماذا أقول ??? 566 01:27:21,791 --> 01:27:25,166 ومن فضلك عندما أخرج معك ؟؟؟؟ 567 01:27:25,666 --> 01:27:28,875 ??? لا تعرضني للعرض ??? 568 01:27:28,875 --> 01:27:32,208 ??? أنا لا أقول لك ماذا تقول ??? 569 01:27:32,875 --> 01:27:35,875 ??? لا أخبرك ماذا تفعل ??? 570 01:27:36,458 --> 01:27:39,500 ??? فقط دعني أكون نفسي ??? 571 01:27:40,041 --> 01:27:44,208 ??? هذا كل ما أطلبه منك ???