1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:06:11,041 --> 00:06:12,208 Lindo dia. 4 00:06:16,500 --> 00:06:19,666 Ouvi dizer que era uma vista incrível, mas... uau. 5 00:06:25,208 --> 00:06:26,291 Não se preocupe comigo. 6 00:06:27,083 --> 00:06:28,458 Esteja a caminho num minuto. 7 00:06:44,583 --> 00:06:47,333 Eu vi o memorial lá atrás. 8 00:06:48,833 --> 00:06:50,958 - Isto é... - Não estou a falar sobre isso. 9 00:06:53,041 --> 00:06:53,875 Ok. 10 00:06:58,708 --> 00:06:59,541 Eu sou o Ricardo. 11 00:07:01,916 --> 00:07:02,750 E tu? 12 00:07:09,833 --> 00:07:12,083 Olha, estás mesmo a deixar-me nervoso. 13 00:07:12,083 --> 00:07:14,916 Se não vai recuar, porque é que pelo menos não me diz o seu nome? 14 00:07:22,041 --> 00:07:23,708 Eu sei que queres estar sozinho. 15 00:07:24,375 --> 00:07:25,375 Eu também queria estar sozinho. 16 00:07:25,375 --> 00:07:28,125 Porque é que pensa que estou aqui antes mesmo dos ursos acordarem? 17 00:07:31,708 --> 00:07:33,000 Olha, eu... 18 00:07:33,583 --> 00:07:36,125 Não preciso que me conte a história da sua vida. 19 00:07:37,625 --> 00:07:40,833 Não preciso que se magoe menos do que já está. 20 00:07:41,875 --> 00:07:44,750 Só quero que coloque um pouco de espaço entre si e o-- 21 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 Não me vai impedir. 22 00:07:57,000 --> 00:07:58,375 Eu costumava ser um tipo de carros, 23 00:07:59,208 --> 00:08:01,041 mesmo quando não tinha dinheiro para isso. 24 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 Na pós-graduação, tive uma linda e pequena Integra 25 00:08:05,708 --> 00:08:07,500 e, pá, eu tratei daquela coisa. 26 00:08:08,666 --> 00:08:10,666 "Para onde é que isto vai levar?" pensa ela. 27 00:08:11,291 --> 00:08:13,791 Está a ir direto para uma parede de tijolos. 28 00:08:13,791 --> 00:08:17,125 Semana antes da formatura, totalizei o Integra. 29 00:08:19,833 --> 00:08:23,541 A pior parte foi que eu e a Chloe estávamos a discutir pouco antes do acidente. 30 00:08:28,541 --> 00:08:31,458 Não te quero dizer quais foram as minhas últimas palavras para ela. 31 00:08:34,416 --> 00:08:35,250 Lamento. 32 00:08:36,333 --> 00:08:37,958 Isso é o que toda a gente diz. 33 00:08:40,500 --> 00:08:41,916 Colocaram-me em tração. 34 00:08:42,666 --> 00:08:47,000 Não me consegui mexer durante dois meses, duas semanas e quatro dias. 35 00:08:48,250 --> 00:08:51,916 Preso a uma cama de hospital quando tudo o que eu queria era 36 00:08:53,125 --> 00:08:55,625 correr o mais longe possível de mim próprio. 37 00:08:57,791 --> 00:09:02,125 E durante todo este tempo, qualquer pessoa que me viesse visitar, tudo o que me conseguia dizer era... 38 00:09:03,916 --> 00:09:04,958 Lamento. 39 00:09:06,208 --> 00:09:07,625 Lamento. 40 00:09:08,625 --> 00:09:11,875 Lamento. Lamento. Lamento. Tipo, não conhece outras palavras? 41 00:09:11,875 --> 00:09:14,250 Ugh, simplesmente não me dou ao trabalho de dizer nada. 42 00:09:14,250 --> 00:09:17,375 Certo. Basta deixar a caçarola e dar o fora da minha casa. 43 00:09:30,291 --> 00:09:34,041 O meu marido estava a gravar as nossas iniciais na árvore. 44 00:09:37,250 --> 00:09:40,541 O meu filho estava à procura de palitos para assar marshmallows. 45 00:09:41,916 --> 00:09:45,750 Disse que conseguia encontrar os três em menos de um minuto, e aposto que não. 46 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 E continuei a colher flores silvestres. 47 00:09:56,666 --> 00:09:58,666 Nem o ouvimos quando ele... 48 00:10:08,875 --> 00:10:10,666 O mundo apanha o que quer. 49 00:10:15,833 --> 00:10:18,041 Gostava que isso me tivesse levado em vez disso. 50 00:10:22,500 --> 00:10:25,291 Ah, Deus. A parte que mais detesto é que eu... 51 00:10:27,916 --> 00:10:29,541 Não tenho conseguido chorar. 52 00:10:31,958 --> 00:10:33,666 Eu quero, mas eu... 53 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 Estou avariado. 54 00:10:41,916 --> 00:10:43,666 Quebrado não tem de significar... 55 00:10:45,375 --> 00:10:46,208 sem esperança. 56 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 Bem... 57 00:10:56,541 --> 00:10:59,333 ...não foi propriamente um prazer, 58 00:10:59,333 --> 00:11:01,833 mas foi um prazer conhecê-lo. 59 00:11:04,583 --> 00:11:05,416 Íris. 60 00:11:07,833 --> 00:11:10,458 Não vou tentar mudar o que fará a seguir, Iris. 61 00:11:11,583 --> 00:11:12,583 Mas como disse... 62 00:11:15,375 --> 00:11:17,208 ...está realmente um dia lindo. 63 00:12:40,416 --> 00:12:42,291 Já não sou um tipo de carros [risos]. 64 00:12:45,083 --> 00:12:46,958 Bem, Ricardo, hum... 65 00:12:49,666 --> 00:12:51,083 Acho que isto é um adeus. 66 00:12:53,291 --> 00:12:55,875 Não vai esperar que eu vá embora para poder voltar para lá? 67 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 Hoje não. 68 00:13:01,750 --> 00:13:02,791 Vou levar hoje. 69 00:13:27,666 --> 00:13:29,208 Parece que o bloqueei. 70 00:13:29,208 --> 00:13:30,958 Parece. 71 00:13:32,833 --> 00:13:33,750 Desculpa. 72 00:13:39,666 --> 00:13:40,750 À espera de chuva? 73 00:13:41,750 --> 00:13:43,875 Nunca se pode estar demasiado preparado, sabe? 74 00:13:45,708 --> 00:13:47,916 Ah, está tudo bem. Posso, hum, dar uma volta. 75 00:13:48,958 --> 00:13:50,041 Claro. 76 00:13:50,916 --> 00:13:53,458 - Ricardo. - Porque é que continua a chamar-me assim? 77 00:16:22,541 --> 00:16:25,500 Por favor, siga o processo. Todo o mundo faz. 78 00:16:27,583 --> 00:16:29,166 Mas não há ponto vermelho. 79 00:16:29,166 --> 00:16:33,375 E isso significa que não há telemóvel. E isso significa que não há SOS de emergência. 80 00:16:37,708 --> 00:16:39,625 Pena que o seu telefone não esteja por perto. 81 00:16:40,791 --> 00:16:44,208 Se ao menos houvesse uma ligação Wi-Fi fiável. 82 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 O meu marido estará me procurando. 83 00:16:49,291 --> 00:16:51,041 Eu certamente espero que sim. 84 00:16:53,875 --> 00:16:55,125 Por favor, não faça isso. 85 00:16:55,125 --> 00:16:58,500 "Por favor, não faça isso. Não me magoe. Eu tenho filhos." 86 00:16:59,041 --> 00:17:01,791 O que posso dizer, Íris? Lugar errado, hora certa. 87 00:17:02,291 --> 00:17:04,791 Ah, isso faz-me lembrar. Trouxe-lhe algo. 88 00:17:34,916 --> 00:17:36,208 Fale-me sobre Chloé. 89 00:17:36,708 --> 00:17:38,083 Fale-me sobre o seu garoto. 90 00:17:38,750 --> 00:17:39,833 Como se chamava ele? 91 00:17:42,750 --> 00:17:43,791 É o Mateus. 92 00:17:45,875 --> 00:17:46,708 Porque não Mateus? 93 00:17:47,291 --> 00:17:49,375 Por que não Charlie? É um nome. 94 00:17:49,958 --> 00:17:50,833 Justo. 95 00:17:52,708 --> 00:17:55,375 E a Chloe, era bonita? 96 00:17:56,166 --> 00:17:57,000 Muito. 97 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 Você faz-me lembrar dela. 98 00:18:01,500 --> 00:18:02,708 Como se conheceram? 99 00:18:02,708 --> 00:18:04,833 Eu sei o que está a fazer. 100 00:18:05,875 --> 00:18:07,791 Tentando suavizar-me. 101 00:18:09,208 --> 00:18:10,458 Não é o primeiro. 102 00:18:11,750 --> 00:18:14,125 Eu só quero que estejamos ao mesmo nível. Ok? 103 00:18:15,541 --> 00:18:18,375 Como se estivesse ao mesmo nível comigo antes? 104 00:18:18,875 --> 00:18:22,333 Posso tê-lo enganado, mas falo a minha verdade. 105 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Ok, Ricardo. 106 00:18:26,666 --> 00:18:28,000 Fale a sua verdade. 107 00:18:29,458 --> 00:18:31,333 Tenho uma pequena casa na floresta. 108 00:18:31,916 --> 00:18:34,125 O que me vai fazer quando lá chegarmos? 109 00:18:36,666 --> 00:18:38,250 Quero trançar o seu cabelo. 110 00:18:38,916 --> 00:18:40,250 Que merda que és. 111 00:19:41,250 --> 00:19:42,916 Parar! Parar! 112 00:20:18,541 --> 00:20:21,041 - Ajuda! - Não podia ter sido mais perfeito. 113 00:20:22,541 --> 00:20:26,666 O cenário, o isolamento, o momento. 114 00:20:26,666 --> 00:20:28,250 Mantenha-se longe de mim. 115 00:20:28,250 --> 00:20:30,791 E vou estragar tudo por não verificar os seus bolsos. 116 00:20:30,791 --> 00:20:32,250 Eu disse para ficar longe. 117 00:20:32,750 --> 00:20:35,166 - Ajuda! - Deve ser algo sobre ti. 118 00:20:35,666 --> 00:20:38,291 Portanto, mais uma vez, deve haver algo sobre mim. 119 00:20:38,958 --> 00:20:41,125 Há meia hora, estava pronto para acabar com tudo. 120 00:20:41,125 --> 00:20:42,958 - Agora olhe para si. - Foda-se. 121 00:20:43,875 --> 00:20:45,333 Já começou a sentir isso? 122 00:20:47,000 --> 00:20:47,916 Sentir o quê? 123 00:20:47,916 --> 00:20:50,541 Pode ser difícil dizer neste momento, dado o que passámos. 124 00:20:50,541 --> 00:20:53,458 - Do que raio está a falar? - Redundância do sistema. 125 00:20:54,291 --> 00:20:57,583 Como num avião, tudo tem backup, até as descargas das sanitas. 126 00:20:57,583 --> 00:21:00,708 Mas quando se está a voar a 40.000 pés, nunca estará muito preparado. 127 00:21:05,416 --> 00:21:06,333 O que é aquilo? 128 00:21:06,916 --> 00:21:09,000 Estamos a voar a 40.000 pés, Iris. 129 00:21:11,791 --> 00:21:13,000 O que me fez? 130 00:21:13,500 --> 00:21:15,916 O seu corpo vai desligar em breve. 131 00:21:16,916 --> 00:21:18,041 Envenenou-me? 132 00:21:18,041 --> 00:21:19,208 Não envenenado. 133 00:21:19,208 --> 00:21:22,291 Apenas um relaxante especial para facilitar as coisas para ambos. 134 00:21:23,000 --> 00:21:24,416 Você é louco. 135 00:21:25,083 --> 00:21:26,291 Eu seria louco se não o fizesse. 136 00:21:27,083 --> 00:21:29,166 - Ajuda! - Continuas a dizer isso. 137 00:21:30,083 --> 00:21:32,041 Assim que entrar em ação, terá cerca de 20 minutos 138 00:21:32,041 --> 00:21:33,583 antes de ficar completamente paralisado. 139 00:21:34,166 --> 00:21:37,166 No primeiro minuto, as suas capacidades motoras finas começarão a falhar. 140 00:21:37,750 --> 00:21:41,041 Marcar um telefone, segurar uma faca, esse tipo de coisas. 141 00:21:41,875 --> 00:21:44,500 Aos dez minutos, as suas pernas começarão a formigar. 142 00:21:44,500 --> 00:21:46,291 Isto significa que as suas capacidades motoras grossas são as próximas. 143 00:21:46,291 --> 00:21:49,041 Minuto 15, as suas pernas vão ceder por completo. 144 00:21:49,041 --> 00:21:51,083 Dezoito anos, a sua respiração tornar-se-á difícil. 145 00:21:51,083 --> 00:21:53,791 E pouco antes de tudo desligar para si, 146 00:21:54,666 --> 00:21:55,583 a sua voz. 147 00:22:00,083 --> 00:22:00,916 Devemos nós? 148 00:22:08,166 --> 00:22:10,916 Correr só vai fazer com que funcione mais rapidamente. 149 00:22:11,833 --> 00:22:12,666 Merda. 150 00:22:32,750 --> 00:22:35,583 Os seus dedos começaram a falhar? 151 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 Porra. 152 00:23:02,916 --> 00:23:05,041 Um, dois, três, quatro. 153 00:23:06,041 --> 00:23:07,666 Um, dois-- 154 00:23:08,166 --> 00:23:10,875 Um, dois... 155 00:23:10,875 --> 00:23:13,666 ...três, quatro. 156 00:23:14,166 --> 00:23:15,000 Muito bom. 157 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Um... 158 00:23:19,916 --> 00:23:21,041 Dois. 159 00:23:22,125 --> 00:23:24,166 Dura cerca de uma hora. 160 00:23:25,333 --> 00:23:27,666 Assim teremos o fim de semana inteiro juntos. 161 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 Um dois três... 162 00:23:58,958 --> 00:23:59,791 Porra. 163 00:24:00,583 --> 00:24:02,416 Ok, 20 minutos. 164 00:24:07,916 --> 00:24:08,750 Ok. 165 00:24:26,791 --> 00:24:28,541 Oh não. Anda lá. 166 00:24:29,333 --> 00:24:30,250 Anda lá. 167 00:25:18,833 --> 00:25:21,375 Três minutos. Três minutos. 168 00:26:50,791 --> 00:26:53,500 Espero que tenha encontrado um bom esconderijo! 169 00:28:18,375 --> 00:28:19,916 Não poderá nadar. 170 00:33:03,583 --> 00:33:04,416 Está bem? 171 00:33:10,208 --> 00:33:11,041 Faltar. 172 00:33:11,791 --> 00:33:13,041 Consegue ouvir-me? 173 00:33:22,000 --> 00:33:22,833 Como é que...? 174 00:33:24,666 --> 00:33:26,875 Como chegou até aqui? Tu... 175 00:33:27,541 --> 00:33:29,791 Caiu de um caiaque ou algo assim? 176 00:33:35,625 --> 00:33:36,750 Pode falar? 177 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 Inferno... 178 00:33:42,000 --> 00:33:43,541 Eu vou rolar-te. 179 00:33:44,041 --> 00:33:45,041 Ok? 180 00:33:46,458 --> 00:33:47,500 Espere. 181 00:34:01,041 --> 00:34:01,875 Hum. 182 00:34:01,875 --> 00:34:04,125 Então, pode ver-me. 183 00:34:07,958 --> 00:34:09,500 Espere, faça de novo. 184 00:34:12,916 --> 00:34:15,250 Então, pode ouvir-me. 185 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Ok. 186 00:34:20,416 --> 00:34:22,666 É capaz de se mover? 187 00:34:24,916 --> 00:34:25,750 Não. 188 00:34:26,250 --> 00:34:29,125 Você pode ver. Você pode ouvir. 189 00:34:29,958 --> 00:34:33,000 Não se pode mover. Não pode falar. Estou certo? 190 00:34:36,708 --> 00:34:38,166 Está ferido? 191 00:34:45,125 --> 00:34:46,000 Está bom. 192 00:34:49,750 --> 00:34:52,500 Vou levá-lo para dentro, ligue para o 112, ok? 193 00:34:54,541 --> 00:34:57,666 Sente-se bem. Os meus joelhos já não são o que costumavam ser. 194 00:36:09,250 --> 00:36:12,541 Não tinha isso no cartão de bingo de hoje, isso é certo. 195 00:36:28,375 --> 00:36:31,333 Ah, graças a Deus. Graças a Deus. EU... 196 00:36:32,041 --> 00:36:34,166 Tive um acidente de carro. Não consigo encontrar a minha esposa. Eu não-- 197 00:36:34,166 --> 00:36:35,791 Ei, ei, ei. Calma lá. 198 00:36:35,791 --> 00:36:37,500 Respire fundo. 199 00:36:38,916 --> 00:36:42,208 Aconteceu tão depressa. Ela estava a agir normalmente e depois simplesmente... 200 00:36:45,500 --> 00:36:48,291 Você viu-a? Ela tem... Ela tem... cinco e seis. Ela é bonita. 201 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 Estou a sangrar. 202 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 Sente-se bem. 203 00:36:54,583 --> 00:36:55,958 Vou ajudar-te. 204 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 Olá. 205 00:37:13,375 --> 00:37:15,166 Eu pedi-lhe para ficar parado. 206 00:37:15,166 --> 00:37:17,750 Lamento. Não me sinto bem. 207 00:37:19,625 --> 00:37:20,625 Você importa-se? 208 00:37:22,250 --> 00:37:23,791 Estou confuso, ok? EU... 209 00:37:23,791 --> 00:37:25,750 Já nem me lembro como cheguei aqui. 210 00:37:34,083 --> 00:37:36,333 Ouve, pá, eu vou ajudar-te, 211 00:37:37,083 --> 00:37:38,958 mas vou ajudá-lo nos meus termos, 212 00:37:38,958 --> 00:37:41,083 e esses termos são: levamos isso para fora. 213 00:37:41,083 --> 00:37:43,916 Posso utilizar o seu telefone? Perdi o meu no acidente. 214 00:37:43,916 --> 00:37:45,541 Anda lá. Eu vou ajudar-te. 215 00:37:45,541 --> 00:37:47,833 Seu-- 216 00:37:47,833 --> 00:37:50,000 Só preciso de descansar por um segundo. 217 00:37:50,000 --> 00:37:53,583 Posso ligar para o 112 e pedir ajuda para encontrar a sua esposa. 218 00:37:54,083 --> 00:37:57,625 Ou posso ligar para o 112 e dizer que há um intruso em minha casa. 219 00:38:11,875 --> 00:38:12,750 Hã... 220 00:38:13,458 --> 00:38:15,291 Oh, vá lá, pá. Não precisa de fazer isso. 221 00:38:15,291 --> 00:38:19,458 Ah, peço desculpa. Já estou farto de tudo. 222 00:38:19,458 --> 00:38:21,500 Se quiser ligar, basta ligar para eles. 223 00:38:22,041 --> 00:38:23,541 Vão tirá-la de mim, 224 00:38:23,541 --> 00:38:26,375 mas não há nada que eu possa fazer quanto a isso agora, pois não? 225 00:38:26,958 --> 00:38:29,625 Se desejar efectuar uma chamada, desligue e tente-- 226 00:38:37,291 --> 00:38:38,208 Como te chamas? 227 00:38:39,958 --> 00:38:41,416 André [cheira]. 228 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 Ok, André. 229 00:38:52,125 --> 00:38:54,041 - Palestra. - Oh, obrigado. 230 00:38:54,916 --> 00:38:57,333 Ela sempre lutou com a sua saúde mental, mas simplesmente... 231 00:38:57,333 --> 00:38:59,375 tem piorado muito ultimamente. 232 00:38:59,958 --> 00:39:03,458 Apenas... acusando-me de coisas terríveis. 233 00:39:04,166 --> 00:39:05,250 Coisas falsas. 234 00:39:05,250 --> 00:39:08,916 Se trouxermos a polícia, não vou conseguir esconder isto da família dela. 235 00:39:08,916 --> 00:39:10,500 Eles internarão novamente. 236 00:39:12,458 --> 00:39:15,750 Ela é minha mulher, sabe? Eu... não posso perdê-la. 237 00:39:21,708 --> 00:39:23,750 E aqui perdi-a literalmente. 238 00:39:24,916 --> 00:39:25,958 Qual o nome dela? 239 00:39:31,250 --> 00:39:32,166 Chloé. 240 00:39:35,500 --> 00:39:37,500 Eu não devia tê-la deixado conduzir em primeiro lugar, 241 00:39:38,000 --> 00:39:40,291 mas a sua independência é muito importante para ela. 242 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 Estávamos a discutir. 243 00:39:42,500 --> 00:39:45,958 Sabe, as estradas aqui são difíceis o suficiente para navegar quando não está distraído. 244 00:39:47,500 --> 00:39:49,250 Ela detesta quando eu grito, mas... 245 00:39:50,166 --> 00:39:52,541 ela disse que me estava a deixar, e eu fiquei tão... 246 00:39:55,333 --> 00:39:56,333 assustado. 247 00:39:57,416 --> 00:40:01,208 Eu fiz. gritei com ela, e... e... ela pisou fundo, e... e... 248 00:40:02,833 --> 00:40:04,666 Essa é a última coisa de que me lembro. 249 00:40:05,875 --> 00:40:07,791 Quando acordei, ela tinha simplesmente ido embora. 250 00:40:08,958 --> 00:40:13,583 Não sei se está desorientada ou prestes a ter outro episódio. 251 00:40:15,750 --> 00:40:18,583 Veja, quando ela está muito mal, fica catatónica. 252 00:40:20,416 --> 00:40:21,458 Catatónico? 253 00:40:21,458 --> 00:40:22,666 Ela trava. 254 00:40:23,166 --> 00:40:25,291 Recusa-se a mexer, recusa-se a falar. 255 00:40:26,708 --> 00:40:29,166 Isso parece complicado. 256 00:40:31,833 --> 00:40:33,333 Tem alguém na sua vida? 257 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 Eu não falo sobre isso. 258 00:40:38,541 --> 00:40:41,583 Nem eu . 259 00:40:48,041 --> 00:40:49,791 Ela teve um ataque cardíaco. 260 00:40:51,125 --> 00:40:55,166 Todos estes anos, ela perseguiu-me por causa do que eu comia, 261 00:40:55,166 --> 00:40:56,583 quanto me sentei, 262 00:40:57,875 --> 00:41:03,375 como deixei a minha raiva tomar conta de mim e resolvi problemas com os meus punhos. 263 00:41:06,083 --> 00:41:07,291 E, o tempo todo, ela-- 264 00:41:07,833 --> 00:41:12,250 Estávamos tão focados em mim que nos esquecemos de lhe prestar atenção. 265 00:41:16,333 --> 00:41:18,166 O mundo apanha o que quer. 266 00:41:21,500 --> 00:41:22,583 Hum. 267 00:41:27,250 --> 00:41:28,458 Ama a sua esposa? 268 00:41:30,500 --> 00:41:31,666 Mais do que imagina. 269 00:41:31,666 --> 00:41:33,458 Vai simplesmente aceitar isso? 270 00:41:33,458 --> 00:41:35,791 Vai deixar que a tirem de si? 271 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 - Acho que não. - Bom. 272 00:41:43,958 --> 00:41:45,958 Eu não fui direto contigo. 273 00:41:48,166 --> 00:41:49,000 Não? 274 00:41:51,083 --> 00:41:51,916 De que forma? 275 00:42:04,000 --> 00:42:05,083 Você estava a dizer? 276 00:42:05,083 --> 00:42:06,875 Disse que perdeu o seu telefone. 277 00:42:07,541 --> 00:42:08,375 Eu fiz? 278 00:42:09,458 --> 00:42:10,291 Nos destroços. 279 00:42:10,833 --> 00:42:11,958 Uh. 280 00:42:11,958 --> 00:42:13,583 Ainda estou um pouco fora disto. 281 00:42:16,750 --> 00:42:17,625 Bem... 282 00:42:19,875 --> 00:42:21,666 Aquela floresta é um lugar grande. 283 00:42:22,291 --> 00:42:23,291 Melhor começar a procurar. 284 00:42:23,291 --> 00:42:25,416 Não, não, não. O que tinha para me contar? 285 00:42:28,333 --> 00:42:29,166 Nada. 286 00:42:32,791 --> 00:42:34,166 Diga-me uma coisa, Guilherme. 287 00:42:34,708 --> 00:42:35,958 Como sabe o meu nome? 288 00:42:35,958 --> 00:42:37,416 Li no seu e-mail. 289 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 Faz sempre jardinagem pesada na cozinha? 290 00:42:50,416 --> 00:42:51,416 Onde está ela? 291 00:42:53,583 --> 00:42:54,750 Desculpe, eu... 292 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 ter-te-ia contado antes. 293 00:42:59,375 --> 00:43:01,125 Eu simplesmente não sabia o que raio fazer. 294 00:43:02,166 --> 00:43:03,250 Onde? 295 00:43:03,833 --> 00:43:06,750 Gostava que vocês dois saíssem agora. 296 00:43:07,458 --> 00:43:10,000 Vou esquecer que tudo isto aconteceu. 297 00:43:10,000 --> 00:43:11,125 Diz-me. 298 00:43:12,583 --> 00:43:13,500 No barracão. 299 00:43:13,500 --> 00:43:14,500 Lá atrás. 300 00:43:15,958 --> 00:43:18,083 Levei um carrinho de mão para abrir espaço. 301 00:43:18,083 --> 00:43:20,125 Vi-o a andar e... 302 00:43:21,000 --> 00:43:23,416 acabei de trazer a porcaria comigo. 303 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 Besteira. 304 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 É a verdade. 305 00:43:27,541 --> 00:43:29,833 Bem, podemos descobrir isso facilmente, não podemos? 306 00:43:29,833 --> 00:43:30,916 Dê uma vista de olhos. 307 00:43:30,916 --> 00:43:32,500 Dê-me o telefone primeiro. 308 00:43:35,083 --> 00:43:36,000 Claro. 309 00:43:49,625 --> 00:43:51,083 Nunca chegarão aqui a tempo. 310 00:43:51,083 --> 00:43:53,875 Acha que tenho medo de si? 311 00:43:53,875 --> 00:43:57,250 Está a monopolizar um dia já bastante ocupado, 312 00:43:57,250 --> 00:43:58,166 sabe disso? 313 00:43:58,166 --> 00:44:02,500 Sim. Há um homem em minha casa e tenho quase a certeza de que pretende fazer-me mal. 314 00:44:02,500 --> 00:44:03,625 Eu não te vou magoar. 315 00:44:04,375 --> 00:44:05,958 Eu vou matar-te. 316 00:44:29,541 --> 00:44:31,458 Mantenha-se abaixado. 317 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 Fique abaixado! 318 00:44:35,708 --> 00:44:37,458 Não sei o que vou fazer. 319 00:44:39,166 --> 00:44:40,916 O que é que ela pensaria de ti, Bill? 320 00:44:41,500 --> 00:44:42,458 Sua esposa. 321 00:44:43,125 --> 00:44:46,208 Depois de todo aquele trabalho que ela fez para o domesticar, 322 00:44:47,375 --> 00:44:49,750 ensinando- o a controlar a sua raiva. 323 00:44:54,666 --> 00:44:56,625 Provavelmente causar-lhe-ia outro ataque cardíaco. 324 00:44:56,625 --> 00:44:57,875 Cala a boca! 325 00:45:48,916 --> 00:45:51,583 Senhor, se me pode ouvir, estamos a enviar alguém agora. 326 00:45:51,583 --> 00:45:54,625 Há algumas unidades a caminho. Por favor, aguarde. 327 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Senhor, se está aí, diga alguma coisa. 328 00:45:59,333 --> 00:46:01,083 Senhor, se está aí, diga alguma coisa. 329 00:49:40,833 --> 00:49:42,500 Vês o que me fizeste fazer? 330 00:50:13,500 --> 00:50:15,541 Nunca matei um homem antes. 331 00:50:17,375 --> 00:50:19,916 Mas há uma primeira vez para tudo, certo? 332 00:50:48,875 --> 00:50:49,708 Olá? 333 00:50:49,708 --> 00:50:52,208 Pai, tentei ligar-te durante toda a manhã. 334 00:50:52,208 --> 00:50:54,041 Ei, querido. Como estás? 335 00:50:54,041 --> 00:50:55,916 Recebi hoje o meu boletim. 336 00:50:55,916 --> 00:50:57,166 Ai sim? Como se saiu? 337 00:50:58,000 --> 00:50:59,916 Todos os A e um B. 338 00:50:59,916 --> 00:51:02,541 Uau. Uau. Isto é... 339 00:51:02,541 --> 00:51:04,583 Isto é tudo incrível 340 00:51:04,583 --> 00:51:06,458 e uma baga [risos]. 341 00:51:06,458 --> 00:51:08,708 A mamã disse que podemos celebrar amanhã ao pequeno-almoço. 342 00:51:08,708 --> 00:51:11,375 Ah, amanhã não, querido. Eu estou, ah... 343 00:51:11,375 --> 00:51:14,041 Só volto no domingo à noite. 344 00:51:14,041 --> 00:51:17,083 Tudo bem. A mamã disse que vamos para a cabana. 345 00:51:20,250 --> 00:51:21,083 Pai? 346 00:51:22,750 --> 00:51:24,416 Bem, esta é uma notícia maravilhosa. 347 00:51:25,291 --> 00:51:27,291 Uh, podes colocar a tua mãe ao telefone? 348 00:51:27,291 --> 00:51:29,375 Tudo bem. Adeus! 349 00:51:30,208 --> 00:51:32,000 Ei, desculpem pela Miss Chatterbox. 350 00:51:32,000 --> 00:51:33,666 Não vai subir, pois não? 351 00:51:33,666 --> 00:51:36,666 Sei que estes fins de semana são muito importantes para si, mas-- 352 00:51:36,666 --> 00:51:41,583 Sem mas, Lizzie. Sabes, se queres que eu seja a melhor versão de mim mesmo, 353 00:51:41,583 --> 00:51:43,041 Eu preciso desse tempo longe. 354 00:51:43,041 --> 00:51:46,625 Só que estes tempos longínquos continuam a acontecer cada vez mais ultimamente. 355 00:51:47,208 --> 00:51:50,125 Olha, a Olívia precisa de uma mudança de cenário e eu preciso de um pai ou de uma mãe, 356 00:51:50,125 --> 00:51:53,250 lamento se tivermos de interromper o seu fim de semana de solteiro na montanha, 357 00:51:53,250 --> 00:51:54,333 mas estamos a chegar. 358 00:51:54,833 --> 00:51:57,333 Tem razão. Lamento. Estou a ser egoísta. 359 00:51:58,750 --> 00:52:00,708 Suba! Suba! Hã... 360 00:52:00,708 --> 00:52:04,375 E ei, sim, colocar o... colocar o equipamento de campismo no carro. 361 00:52:04,375 --> 00:52:06,083 Nós... faremos disto uma coisa toda. 362 00:52:06,083 --> 00:52:08,958 Ok? Tenho de celebrar este boletim. 363 00:52:08,958 --> 00:52:11,416 Ótimo! Deverá chegar por volta das 10h. 364 00:52:12,125 --> 00:52:13,750 - Amo-te. - Também te amo. 365 00:52:14,500 --> 00:52:17,458 Vejo-te às 10:00. 366 00:57:09,458 --> 00:57:11,000 O que estás a fazer? 367 00:57:12,291 --> 00:57:14,375 Não se perde assim. Está me ouvindo? 368 00:57:14,375 --> 00:57:16,375 Eu só queria dizer olá. 369 00:57:19,875 --> 00:57:23,250 OK, bem, só não... não volte a fazer isso. Ok? 370 00:59:58,958 --> 01:00:01,083 Oh. 371 01:00:08,125 --> 01:00:09,166 Bom e velho Bill. 372 01:01:26,291 --> 01:01:27,125 Oh! 373 01:01:28,791 --> 01:01:30,250 Estou feliz por te ver! 374 01:01:31,708 --> 01:01:32,625 Bom dia. 375 01:01:33,541 --> 01:01:37,250 Recebi uma chamada sobre este camião. Alguém que precisa de ajuda. 376 01:01:37,250 --> 01:01:39,125 Deve ser algum tipo de erro. 377 01:01:39,125 --> 01:01:41,208 Sim, forneceram o número da matrícula. 378 01:01:42,791 --> 01:01:44,541 - Importa-se que eu fale com o seu passageiro? - Hã... 379 01:01:47,041 --> 01:01:50,500 Senhor, preciso de garantir que ela responde. 380 01:01:51,416 --> 01:01:52,916 Tu e eu [grunhidos]. 381 01:01:52,916 --> 01:01:54,291 Ai sim? Como é isso? 382 01:01:55,125 --> 01:01:56,166 A minha esposa está bêbada. 383 01:01:56,666 --> 01:01:58,166 A esta hora da manhã? 384 01:01:58,166 --> 01:02:00,708 Hoje em dia, é 24 horas por dia. 385 01:02:00,708 --> 01:02:02,208 Também andou bebendo? 386 01:02:02,208 --> 01:02:03,708 Eu não toco nas coisas. 387 01:02:04,291 --> 01:02:05,458 Deixa-o desleixado. 388 01:02:07,208 --> 01:02:08,250 Como te chamas? 389 01:02:08,250 --> 01:02:11,000 André. Mas podes... podes chamar-me Andy. 390 01:02:11,000 --> 01:02:13,791 André. Tem identificação consigo? 391 01:02:13,791 --> 01:02:14,833 Sim, claro. 392 01:02:29,833 --> 01:02:31,333 Bem, agora isso é um problema. 393 01:02:32,541 --> 01:02:33,375 Desculpa? 394 01:02:34,375 --> 01:02:35,958 A sua licença expirou. 395 01:02:35,958 --> 01:02:37,125 Oh sim. 396 01:02:37,625 --> 01:02:40,041 Eu queria fazer isso. 397 01:02:42,083 --> 01:02:43,583 E a quem pertence o camião? 398 01:02:43,583 --> 01:02:45,375 Um amigo meu, o Bill. 399 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 Não se importará se eu ligar ao Bill depois de eu e você terminarmos de conversar? 400 01:02:50,125 --> 01:02:51,083 Claro que não. 401 01:03:09,208 --> 01:03:11,500 Então importa-se de me contar exatamente o que aconteceu aqui? 402 01:03:13,583 --> 01:03:15,500 Espero que não tenha um lugar para estar. 403 01:03:15,500 --> 01:03:16,541 Acabei de começar o meu turno. 404 01:03:18,291 --> 01:03:21,500 Veja, senhor polícia, a minha mulher levantou-se do chão esta manhã, 405 01:03:21,500 --> 01:03:23,083 levei o carro a passear, 406 01:03:23,083 --> 01:03:27,750 e parece que ela se enrolou numa árvore de bom tamanho. 407 01:03:27,750 --> 01:03:29,833 Foi isso que consegui juntar. 408 01:03:30,500 --> 01:03:31,791 E ela estava sozinha? 409 01:03:31,791 --> 01:03:33,083 Tanto quanto sei. 410 01:03:33,083 --> 01:03:36,208 Ela ligou-me e eu estou aqui só a tentar limpar a confusão dela. 411 01:03:36,791 --> 01:03:41,625 Veja, a chamada que recebemos dizia que você e a sua mulher estavam no posto de abastecimento. 412 01:03:41,625 --> 01:03:44,833 Bem, achei importante ter a certeza de que ela não se engasgou com o próprio vómito 413 01:03:44,833 --> 01:03:46,000 antes de eu abastecer. 414 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 Sim, não há razão para ser esperto agora. 415 01:03:49,000 --> 01:03:49,958 Lamento. 416 01:03:49,958 --> 01:03:52,916 Foi uma semana bastante difícil esta manhã. 417 01:03:53,750 --> 01:03:56,541 Algum motivo para não ligar para o 112 ou para um reboque? 418 01:03:57,416 --> 01:03:59,041 Para evitar conversas como esta. 419 01:04:01,250 --> 01:04:02,666 Disse que não estava no carro. 420 01:04:02,666 --> 01:04:05,250 - Não, senhor. - Então o que aconteceu à sua cara? 421 01:04:16,458 --> 01:04:18,250 Eu, ah... eu... 422 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 Não consegue responder à questão? 423 01:04:29,458 --> 01:04:31,375 Talvez ela nos possa esclarecer um pouco disso. 424 01:04:31,375 --> 01:04:33,958 Eu não contaria com isso. 425 01:04:37,166 --> 01:04:38,000 Eu tenho 426 01:04:39,500 --> 01:04:40,333 Faltar. 427 01:04:44,458 --> 01:04:46,333 Há quanto tempo está ela embriagada? 428 01:04:46,333 --> 01:04:47,250 Dez meses. 429 01:04:48,541 --> 01:04:53,250 Senhor, preciso que explique exatamente o que aconteceu aqui. 430 01:04:54,625 --> 01:04:55,958 - Senhor. - Ela deixou-me. 431 01:04:55,958 --> 01:04:57,541 Desculpa? 432 01:04:58,041 --> 01:04:59,583 As coisas têm estado muito mal. 433 01:05:04,125 --> 01:05:05,875 Desde que perdemos o nosso filho. 434 01:05:09,583 --> 01:05:11,583 O nosso lindo pequeno Mateo. 435 01:05:13,208 --> 01:05:14,750 Caiu de longe e... 436 01:05:15,708 --> 01:05:18,083 Ela não estava a olhar para ele quando devia. 437 01:05:18,875 --> 01:05:22,666 Assim, em vez de enfrentar a culpa de frente, ela... ela... arrastou-se para dentro de uma garrafa. 438 01:05:23,833 --> 01:05:26,375 E, sinceramente, não sei se ela algum dia sairá desta. 439 01:05:28,083 --> 01:05:29,833 Então... 440 01:05:29,833 --> 01:05:32,458 ...queres saber porque é que não liguei para o 112, polícia? 441 01:05:34,250 --> 01:05:35,958 Porque ninguém a pode salvar. 442 01:05:51,791 --> 01:05:52,708 Todo... 443 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 eu tenho 444 01:06:05,750 --> 01:06:06,583 Ajuda... 445 01:06:08,458 --> 01:06:09,291 eu. 446 01:06:09,791 --> 01:06:12,000 - Polícia, ela está... - Importa-se de me dar um passo atrás, por favor? 447 01:08:11,333 --> 01:08:12,875 Parei para ajudá-lo. 448 01:08:12,875 --> 01:08:16,208 E você levou o carro. Você levou o carro. 449 01:08:16,208 --> 01:08:18,916 Deve ter... Deve ter... Deve ter... 450 01:08:19,500 --> 01:08:21,708 - As coisas não estão... - Deve ter morto o polícia. 451 01:08:21,708 --> 01:08:24,708 ... a correr exatamente como planeou. 452 01:08:25,208 --> 01:08:26,333 Não deveria falar. 453 01:08:31,750 --> 01:08:35,125 Amanhã é um grande dia. Tempo para a família. 454 01:08:35,625 --> 01:08:39,208 Está desidratado. O seu corpo está a trabalhar muito agora. 455 01:08:40,791 --> 01:08:42,166 Já experimentou? 456 01:08:48,083 --> 01:08:49,125 Não. 457 01:08:49,125 --> 01:08:50,166 Claro que não. 458 01:08:50,750 --> 01:08:54,208 É demasiado merda para ficar indefeso. 459 01:08:54,208 --> 01:08:55,291 Eu estive lá. 460 01:08:57,000 --> 01:09:00,791 Sim, porque quando é que a cara dela morreu? 461 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 Chloé. 462 01:09:08,416 --> 01:09:12,875 Ficou preso na cama durante dois meses. 463 01:09:16,250 --> 01:09:18,291 Foi aí que perdeu a cabeça? 464 01:09:25,916 --> 01:09:27,458 Eu não perdi a cabeça. 465 01:09:29,541 --> 01:09:32,208 Encontrei a minha clareza. 466 01:09:34,041 --> 01:09:38,083 Durante toda a minha vida, senti-me desligado. 467 01:09:39,541 --> 01:09:43,708 Até aqueles momentos após o acidente. 468 01:09:45,833 --> 01:09:48,750 Ainda consigo ver o ângulo do seu pescoço. 469 01:09:48,750 --> 01:09:52,166 A forma como a luz refletia no vidro do seu colo. 470 01:09:53,625 --> 01:09:56,750 E quando vi que ela dava o seu último suspiro, 471 01:09:58,500 --> 01:10:00,291 Finalmente senti-me conectado. 472 01:10:01,250 --> 01:10:06,041 Vivi aquele momento vezes sem conta, deitado naquela cama, tentando descobrir 473 01:10:06,041 --> 01:10:07,458 se eu tivesse sentido Deus. 474 01:10:07,958 --> 01:10:09,041 E, eventualmente, 475 01:10:10,000 --> 01:10:12,208 Percebi que sim. 476 01:10:18,166 --> 01:10:19,291 E Ele era eu. 477 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 O que lhe disse? 478 01:10:27,708 --> 01:10:31,166 Você disse-me que lhe disse algo. 479 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Pensei que fosse antes do acidente, mas... 480 01:10:36,041 --> 01:10:37,208 foi depois. 481 01:10:37,208 --> 01:10:39,166 Enquanto ela estava a morrer, não foi? 482 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 O que disse? 483 01:10:49,416 --> 01:10:50,291 "Obrigado." 484 01:11:02,125 --> 01:11:04,000 Todas incríveis e uma baga. 485 01:11:05,583 --> 01:11:06,416 O quê? 486 01:11:08,166 --> 01:11:11,458 Deve amar muito a sua família. 487 01:11:13,583 --> 01:11:14,583 Sua esposa. 488 01:11:15,708 --> 01:11:18,166 - A sua filha. - Não fale da minha filha. 489 01:11:18,666 --> 01:11:22,083 Sabe que no fundo não pode continuar a fazê-lo. 490 01:11:23,083 --> 01:11:26,083 Você será apanhado. Você... nunca mais a verá. 491 01:11:26,083 --> 01:11:27,083 Pare de falar. 492 01:11:27,583 --> 01:11:30,500 Eu sei o que é perder um filho. 493 01:11:31,958 --> 01:11:33,375 Não precisa. 494 01:11:34,166 --> 01:11:36,625 Não sei o seu nome. Não sei onde mora. 495 01:11:36,625 --> 01:11:37,583 Eu disse para parar. 496 01:11:37,583 --> 01:11:40,166 Pode simplesmente deixar-me na beira da estrada. 497 01:11:40,166 --> 01:11:41,333 Besteira. 498 01:11:42,750 --> 01:11:43,666 Não é assim tão fácil. 499 01:11:44,791 --> 01:11:45,833 É muito fácil. 500 01:11:50,458 --> 01:11:55,458 Quebrado não significa necessariamente sem esperança. 501 01:11:58,791 --> 01:11:59,750 Lembrar-se? 502 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 Eu não estou avariado. 503 01:12:10,291 --> 01:12:11,625 Mudança de planos, Íris. 504 01:13:40,166 --> 01:13:41,083 Última paragem. 505 01:13:43,541 --> 01:13:45,791 É uma pena que tivemos de saltar diretamente para o fim. 506 01:13:47,375 --> 01:13:49,666 Podíamos ter tido um ótimo fim de semana juntos. 507 01:13:52,416 --> 01:13:54,666 Pelo menos terá muita companhia lá em baixo. 508 01:14:24,458 --> 01:14:27,416 À medida que os seus músculos voltam, tornam-se uma confusão descoordenada. 509 01:14:28,000 --> 01:14:30,750 Terá pequenas explosões de energia como esta, 510 01:14:30,750 --> 01:14:32,541 mas o seu corpo não os sustentará. 511 01:14:40,166 --> 01:14:43,083 Porque é que simplesmente não me deixou fazer isso? 512 01:14:45,750 --> 01:14:46,625 Fazer o quê? 513 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Se matar? 514 01:14:49,750 --> 01:14:52,250 Se tudo isto fosse acabar de qualquer maneira, 515 01:14:53,833 --> 01:14:55,083 por que razão me impediu? 516 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 Eu não te impedi. 517 01:14:58,458 --> 01:14:59,666 Você fez isso sozinho. 518 01:15:00,541 --> 01:15:02,541 Tudo isso teria acabado. 519 01:15:03,958 --> 01:15:04,916 Tudo isso. 520 01:15:08,250 --> 01:15:09,416 Foi o destino. 521 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Foste feito para mim. 522 01:15:13,625 --> 01:15:14,458 Besteira. 523 01:15:17,791 --> 01:15:19,291 Não há destino. 524 01:15:19,958 --> 01:15:21,416 Não existe Deus. 525 01:15:21,958 --> 01:15:23,083 Somos apenas nós. 526 01:15:24,250 --> 01:15:26,500 E isso significa que só existe você. 527 01:15:27,083 --> 01:15:29,500 Um homenzinho triste sem nome. 528 01:15:30,083 --> 01:15:31,000 Está com raiva. 529 01:15:31,000 --> 01:15:33,916 - Claro que estou muito zangado. - E porquê isso? 530 01:15:33,916 --> 01:15:35,750 Porque eu queria morrer. 531 01:15:38,291 --> 01:15:39,625 Eu queria morrer. 532 01:15:47,708 --> 01:15:48,583 "Procurado." 533 01:18:41,291 --> 01:18:42,875 Veja até onde chegou. 534 01:18:48,916 --> 01:18:50,583 Podes fazer uma coisa por mim? 535 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 Consegues apanhar o barco do Mateo? 536 01:18:59,458 --> 01:19:00,625 Está no meu bolso. 537 01:19:24,000 --> 01:19:24,916 É o outro lado. 538 01:19:38,333 --> 01:19:39,666 Eu não sinto muito. 539 01:25:05,833 --> 01:25:06,708 Obrigado. 540 01:25:39,333 --> 01:25:41,833 ??? Não é meu dono??? 541 01:25:42,750 --> 01:25:46,500 ??? Não serei apenas um dos seus muitos brinquedos ??? 542 01:25:46,500 --> 01:25:48,958 ??? Não é meu dono??? 543 01:25:49,958 --> 01:25:55,000 ??? Não digam que não posso ir com outros rapazes ??? 544 01:25:55,875 --> 01:25:59,208 ??? E não me diga o que fazer ??? 545 01:25:59,750 --> 01:26:03,000 ??? Não me diga o que dizer ??? 546 01:26:03,000 --> 01:26:06,708 ??? E por favor, quando eu sair contigo??? 547 01:26:06,708 --> 01:26:10,916 ??? Não me exiba porque ??? 548 01:26:11,708 --> 01:26:14,125 ??? Não é meu dono??? 549 01:26:15,041 --> 01:26:18,833 ??? Não tente mudar-me de forma alguma ??? 550 01:26:18,833 --> 01:26:21,541 ??? Não é meu dono??? 551 01:26:22,208 --> 01:26:25,958 ??? Não me amarre porque eu nunca ficaria ??? 552 01:26:25,958 --> 01:26:28,708 ??? Não é meu dono??? 553 01:26:29,375 --> 01:26:33,083 ??? Não serei apenas um dos seus muitos brinquedos ??? 554 01:26:33,083 --> 01:26:36,666 ??? Não és o meu dono Não és o meu dono ??? 555 01:26:36,666 --> 01:26:43,666 ??? Não é meu dono??? 556 01:26:46,041 --> 01:26:49,541 ??? Não te digo o que dizer ??? 557 01:26:49,541 --> 01:26:53,000 ??? Não te digo o que fazer ??? 558 01:26:53,000 --> 01:26:56,541 ??? Então deixe-me ser eu próprio ??? 559 01:26:57,083 --> 01:27:00,125 ??? É só isso que lhe peço ??? 560 01:27:00,125 --> 01:27:03,875 ??? Sou jovem e adoro ser jovem ??? 561 01:27:03,875 --> 01:27:07,416 ??? Sou livre e adoro ser livre ??? 562 01:27:07,416 --> 01:27:11,041 ??? Viver a minha vida da forma que eu quero ??? 563 01:27:11,041 --> 01:27:14,666 ??? Para dizer e fazer o que eu quiser ??? 564 01:27:14,666 --> 01:27:18,416 ??? E não me diga o que fazer ??? 565 01:27:18,416 --> 01:27:21,791 ??? Não me diga o que dizer ??? 566 01:27:21,791 --> 01:27:25,166 ??? E por favor, quando eu sair contigo??? 567 01:27:25,666 --> 01:27:28,875 ??? Não me exiba ??? 568 01:27:28,875 --> 01:27:32,208 ??? Não te digo o que dizer ??? 569 01:27:32,875 --> 01:27:35,875 ??? Não te digo o que fazer ??? 570 01:27:36,458 --> 01:27:39,500 ??? Deixe-me ser eu próprio ??? 571 01:27:40,041 --> 01:27:44,208 ??? É só isso que lhe peço ???