1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
3
00:06:11,041 --> 00:06:12,208
Lindo dia.
4
00:06:16,500 --> 00:06:19,666
Ouvi dizer que era uma vista incrível, mas... uau.
5
00:06:25,208 --> 00:06:26,291
Não se preocupe comigo.
6
00:06:27,083 --> 00:06:28,458
Esteja a caminho num minuto.
7
00:06:44,583 --> 00:06:47,333
Eu vi o memorial lá atrás.
8
00:06:48,833 --> 00:06:50,958
- Isto é...
- Não estou a falar sobre isso.
9
00:06:53,041 --> 00:06:53,875
Ok.
10
00:06:58,708 --> 00:06:59,541
Eu sou o Ricardo.
11
00:07:01,916 --> 00:07:02,750
E tu?
12
00:07:09,833 --> 00:07:12,083
Olha, estás mesmo a deixar-me nervoso.
13
00:07:12,083 --> 00:07:14,916
Se não vai recuar,
porque é que pelo menos não me diz o seu nome?
14
00:07:22,041 --> 00:07:23,708
Eu sei que queres estar sozinho.
15
00:07:24,375 --> 00:07:25,375
Eu também queria estar sozinho.
16
00:07:25,375 --> 00:07:28,125
Porque é que pensa que estou aqui
antes mesmo dos ursos acordarem?
17
00:07:31,708 --> 00:07:33,000
Olha, eu...
18
00:07:33,583 --> 00:07:36,125
Não preciso
que me conte a história da sua vida.
19
00:07:37,625 --> 00:07:40,833
Não preciso que se magoe
menos do que já está.
20
00:07:41,875 --> 00:07:44,750
Só quero que coloque um pouco de espaço
entre si e o--
21
00:07:44,750 --> 00:07:46,458
Não me vai impedir.
22
00:07:57,000 --> 00:07:58,375
Eu costumava ser um tipo de carros,
23
00:07:59,208 --> 00:08:01,041
mesmo quando não tinha dinheiro para isso.
24
00:08:01,625 --> 00:08:04,875
Na pós-graduação,
tive uma linda e pequena Integra
25
00:08:05,708 --> 00:08:07,500
e, pá, eu tratei daquela coisa.
26
00:08:08,666 --> 00:08:10,666
"Para onde é que isto vai levar?" pensa ela.
27
00:08:11,291 --> 00:08:13,791
Está a ir direto para uma parede de tijolos.
28
00:08:13,791 --> 00:08:17,125
Semana antes da formatura,
totalizei o Integra.
29
00:08:19,833 --> 00:08:23,541
A pior parte foi que eu e a Chloe
estávamos a discutir pouco antes do acidente.
30
00:08:28,541 --> 00:08:31,458
Não te quero dizer
quais foram as minhas últimas palavras para ela.
31
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
Lamento.
32
00:08:36,333 --> 00:08:37,958
Isso é o que toda a gente diz.
33
00:08:40,500 --> 00:08:41,916
Colocaram-me em tração.
34
00:08:42,666 --> 00:08:47,000
Não me consegui mexer durante dois meses,
duas semanas e quatro dias.
35
00:08:48,250 --> 00:08:51,916
Preso a uma cama de hospital
quando tudo o que eu queria era
36
00:08:53,125 --> 00:08:55,625
correr o mais longe
possível de mim próprio.
37
00:08:57,791 --> 00:09:02,125
E durante todo este tempo, qualquer pessoa que
me viesse visitar, tudo o que me conseguia dizer era...
38
00:09:03,916 --> 00:09:04,958
Lamento.
39
00:09:06,208 --> 00:09:07,625
Lamento.
40
00:09:08,625 --> 00:09:11,875
Lamento. Lamento. Lamento.
Tipo, não conhece outras palavras?
41
00:09:11,875 --> 00:09:14,250
Ugh, simplesmente não me dou ao trabalho de dizer nada.
42
00:09:14,250 --> 00:09:17,375
Certo. Basta deixar a caçarola
e dar o fora da minha casa.
43
00:09:30,291 --> 00:09:34,041
O meu marido estava a gravar
as nossas iniciais na árvore.
44
00:09:37,250 --> 00:09:40,541
O meu filho estava à procura de palitos
para assar marshmallows.
45
00:09:41,916 --> 00:09:45,750
Disse que conseguia encontrar os três em menos de
um minuto, e aposto que não.
46
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
E continuei a colher flores silvestres.
47
00:09:56,666 --> 00:09:58,666
Nem o ouvimos quando ele...
48
00:10:08,875 --> 00:10:10,666
O mundo apanha o que quer.
49
00:10:15,833 --> 00:10:18,041
Gostava
que isso me tivesse levado em vez disso.
50
00:10:22,500 --> 00:10:25,291
Ah, Deus.
A parte que mais detesto é que eu...
51
00:10:27,916 --> 00:10:29,541
Não tenho conseguido chorar.
52
00:10:31,958 --> 00:10:33,666
Eu quero, mas eu...
53
00:10:36,375 --> 00:10:37,458
Estou avariado.
54
00:10:41,916 --> 00:10:43,666
Quebrado não tem de significar...
55
00:10:45,375 --> 00:10:46,208
sem esperança.
56
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
Bem...
57
00:10:56,541 --> 00:10:59,333
...não foi propriamente um prazer,
58
00:10:59,333 --> 00:11:01,833
mas foi um prazer conhecê-lo.
59
00:11:04,583 --> 00:11:05,416
Íris.
60
00:11:07,833 --> 00:11:10,458
Não vou tentar mudar
o que fará a seguir, Iris.
61
00:11:11,583 --> 00:11:12,583
Mas como disse...
62
00:11:15,375 --> 00:11:17,208
...está realmente um dia lindo.
63
00:12:40,416 --> 00:12:42,291
Já não sou um tipo de carros [risos].
64
00:12:45,083 --> 00:12:46,958
Bem, Ricardo, hum...
65
00:12:49,666 --> 00:12:51,083
Acho que isto é um adeus.
66
00:12:53,291 --> 00:12:55,875
Não vai esperar que eu
vá embora para poder voltar para lá?
67
00:12:58,333 --> 00:12:59,333
Hoje não.
68
00:13:01,750 --> 00:13:02,791
Vou levar hoje.
69
00:13:27,666 --> 00:13:29,208
Parece que o bloqueei.
70
00:13:29,208 --> 00:13:30,958
Parece.
71
00:13:32,833 --> 00:13:33,750
Desculpa.
72
00:13:39,666 --> 00:13:40,750
À espera de chuva?
73
00:13:41,750 --> 00:13:43,875
Nunca se pode estar demasiado preparado, sabe?
74
00:13:45,708 --> 00:13:47,916
Ah, está tudo bem. Posso, hum, dar uma volta.
75
00:13:48,958 --> 00:13:50,041
Claro.
76
00:13:50,916 --> 00:13:53,458
- Ricardo.
- Porque é que continua a chamar-me assim?
77
00:16:22,541 --> 00:16:25,500
Por favor, siga o processo.
Todo o mundo faz.
78
00:16:27,583 --> 00:16:29,166
Mas não há ponto vermelho.
79
00:16:29,166 --> 00:16:33,375
E isso significa que não há telemóvel.
E isso significa que não há SOS de emergência.
80
00:16:37,708 --> 00:16:39,625
Pena que o seu telefone não esteja por perto.
81
00:16:40,791 --> 00:16:44,208
Se ao menos houvesse
uma ligação Wi-Fi fiável.
82
00:16:46,083 --> 00:16:48,083
O meu marido estará me procurando.
83
00:16:49,291 --> 00:16:51,041
Eu certamente espero que sim.
84
00:16:53,875 --> 00:16:55,125
Por favor, não faça isso.
85
00:16:55,125 --> 00:16:58,500
"Por favor, não faça isso.
Não me magoe. Eu tenho filhos."
86
00:16:59,041 --> 00:17:01,791
O que posso dizer, Íris?
Lugar errado, hora certa.
87
00:17:02,291 --> 00:17:04,791
Ah, isso faz-me lembrar.
Trouxe-lhe algo.
88
00:17:34,916 --> 00:17:36,208
Fale-me sobre Chloé.
89
00:17:36,708 --> 00:17:38,083
Fale-me sobre o seu garoto.
90
00:17:38,750 --> 00:17:39,833
Como se chamava ele?
91
00:17:42,750 --> 00:17:43,791
É o Mateus.
92
00:17:45,875 --> 00:17:46,708
Porque não Mateus?
93
00:17:47,291 --> 00:17:49,375
Por que não Charlie? É um nome.
94
00:17:49,958 --> 00:17:50,833
Justo.
95
00:17:52,708 --> 00:17:55,375
E a Chloe, era bonita?
96
00:17:56,166 --> 00:17:57,000
Muito.
97
00:17:58,375 --> 00:17:59,625
Você faz-me lembrar dela.
98
00:18:01,500 --> 00:18:02,708
Como se conheceram?
99
00:18:02,708 --> 00:18:04,833
Eu sei o que está a fazer.
100
00:18:05,875 --> 00:18:07,791
Tentando suavizar-me.
101
00:18:09,208 --> 00:18:10,458
Não é o primeiro.
102
00:18:11,750 --> 00:18:14,125
Eu só quero que estejamos ao mesmo nível. Ok?
103
00:18:15,541 --> 00:18:18,375
Como se estivesse ao mesmo nível
comigo antes?
104
00:18:18,875 --> 00:18:22,333
Posso tê-lo enganado,
mas falo a minha verdade.
105
00:18:24,250 --> 00:18:25,500
Ok, Ricardo.
106
00:18:26,666 --> 00:18:28,000
Fale a sua verdade.
107
00:18:29,458 --> 00:18:31,333
Tenho uma pequena casa na floresta.
108
00:18:31,916 --> 00:18:34,125
O que me vai fazer
quando lá chegarmos?
109
00:18:36,666 --> 00:18:38,250
Quero trançar o seu cabelo.
110
00:18:38,916 --> 00:18:40,250
Que merda que és.
111
00:19:41,250 --> 00:19:42,916
Parar! Parar!
112
00:20:18,541 --> 00:20:21,041
- Ajuda!
- Não podia ter sido mais perfeito.
113
00:20:22,541 --> 00:20:26,666
O cenário, o isolamento, o momento.
114
00:20:26,666 --> 00:20:28,250
Mantenha-se longe de mim.
115
00:20:28,250 --> 00:20:30,791
E vou estragar tudo
por não verificar os seus bolsos.
116
00:20:30,791 --> 00:20:32,250
Eu disse para ficar longe.
117
00:20:32,750 --> 00:20:35,166
- Ajuda!
- Deve ser algo sobre ti.
118
00:20:35,666 --> 00:20:38,291
Portanto, mais uma vez,
deve haver algo sobre mim.
119
00:20:38,958 --> 00:20:41,125
Há meia hora,
estava pronto para acabar com tudo.
120
00:20:41,125 --> 00:20:42,958
- Agora olhe para si.
- Foda-se.
121
00:20:43,875 --> 00:20:45,333
Já começou a sentir isso?
122
00:20:47,000 --> 00:20:47,916
Sentir o quê?
123
00:20:47,916 --> 00:20:50,541
Pode ser difícil dizer neste momento,
dado o que passámos.
124
00:20:50,541 --> 00:20:53,458
- Do que raio está a falar?
- Redundância do sistema.
125
00:20:54,291 --> 00:20:57,583
Como num avião, tudo tem
backup, até as descargas das sanitas.
126
00:20:57,583 --> 00:21:00,708
Mas quando se está a voar a 40.000 pés,
nunca estará muito preparado.
127
00:21:05,416 --> 00:21:06,333
O que é aquilo?
128
00:21:06,916 --> 00:21:09,000
Estamos a voar a 40.000 pés, Iris.
129
00:21:11,791 --> 00:21:13,000
O que me fez?
130
00:21:13,500 --> 00:21:15,916
O seu corpo vai desligar em breve.
131
00:21:16,916 --> 00:21:18,041
Envenenou-me?
132
00:21:18,041 --> 00:21:19,208
Não envenenado.
133
00:21:19,208 --> 00:21:22,291
Apenas um relaxante especial
para facilitar as coisas para ambos.
134
00:21:23,000 --> 00:21:24,416
Você é louco.
135
00:21:25,083 --> 00:21:26,291
Eu seria louco se não o fizesse.
136
00:21:27,083 --> 00:21:29,166
- Ajuda!
- Continuas a dizer isso.
137
00:21:30,083 --> 00:21:32,041
Assim que entrar em ação,
terá cerca de 20 minutos
138
00:21:32,041 --> 00:21:33,583
antes de ficar completamente paralisado.
139
00:21:34,166 --> 00:21:37,166
No primeiro minuto,
as suas capacidades motoras finas começarão a falhar.
140
00:21:37,750 --> 00:21:41,041
Marcar um telefone,
segurar uma faca, esse tipo de coisas.
141
00:21:41,875 --> 00:21:44,500
Aos dez minutos,
as suas pernas começarão a formigar.
142
00:21:44,500 --> 00:21:46,291
Isto significa que
as suas capacidades motoras grossas são as próximas.
143
00:21:46,291 --> 00:21:49,041
Minuto 15,
as suas pernas vão ceder por completo.
144
00:21:49,041 --> 00:21:51,083
Dezoito anos, a sua respiração
tornar-se-á difícil.
145
00:21:51,083 --> 00:21:53,791
E pouco antes de tudo
desligar para si,
146
00:21:54,666 --> 00:21:55,583
a sua voz.
147
00:22:00,083 --> 00:22:00,916
Devemos nós?
148
00:22:08,166 --> 00:22:10,916
Correr só vai fazer com que funcione mais rapidamente.
149
00:22:11,833 --> 00:22:12,666
Merda.
150
00:22:32,750 --> 00:22:35,583
Os seus dedos começaram a falhar?
151
00:22:55,791 --> 00:22:56,625
Porra.
152
00:23:02,916 --> 00:23:05,041
Um, dois, três, quatro.
153
00:23:06,041 --> 00:23:07,666
Um, dois--
154
00:23:08,166 --> 00:23:10,875
Um, dois...
155
00:23:10,875 --> 00:23:13,666
...três, quatro.
156
00:23:14,166 --> 00:23:15,000
Muito bom.
157
00:23:18,291 --> 00:23:19,291
Um...
158
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
Dois.
159
00:23:22,125 --> 00:23:24,166
Dura cerca de uma hora.
160
00:23:25,333 --> 00:23:27,666
Assim teremos
o fim de semana inteiro juntos.
161
00:23:51,166 --> 00:23:53,958
Um dois três...
162
00:23:58,958 --> 00:23:59,791
Porra.
163
00:24:00,583 --> 00:24:02,416
Ok, 20 minutos.
164
00:24:07,916 --> 00:24:08,750
Ok.
165
00:24:26,791 --> 00:24:28,541
Oh não. Anda lá.
166
00:24:29,333 --> 00:24:30,250
Anda lá.
167
00:25:18,833 --> 00:25:21,375
Três minutos. Três minutos.
168
00:26:50,791 --> 00:26:53,500
Espero que tenha encontrado um bom esconderijo!
169
00:28:18,375 --> 00:28:19,916
Não poderá nadar.
170
00:33:03,583 --> 00:33:04,416
Está bem?
171
00:33:10,208 --> 00:33:11,041
Faltar.
172
00:33:11,791 --> 00:33:13,041
Consegue ouvir-me?
173
00:33:22,000 --> 00:33:22,833
Como é que...?
174
00:33:24,666 --> 00:33:26,875
Como chegou até aqui? Tu...
175
00:33:27,541 --> 00:33:29,791
Caiu de um caiaque ou algo assim?
176
00:33:35,625 --> 00:33:36,750
Pode falar?
177
00:33:39,083 --> 00:33:40,083
Inferno...
178
00:33:42,000 --> 00:33:43,541
Eu vou rolar-te.
179
00:33:44,041 --> 00:33:45,041
Ok?
180
00:33:46,458 --> 00:33:47,500
Espere.
181
00:34:01,041 --> 00:34:01,875
Hum.
182
00:34:01,875 --> 00:34:04,125
Então, pode ver-me.
183
00:34:07,958 --> 00:34:09,500
Espere, faça de novo.
184
00:34:12,916 --> 00:34:15,250
Então, pode ouvir-me.
185
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Ok.
186
00:34:20,416 --> 00:34:22,666
É capaz de se mover?
187
00:34:24,916 --> 00:34:25,750
Não.
188
00:34:26,250 --> 00:34:29,125
Você pode ver. Você pode ouvir.
189
00:34:29,958 --> 00:34:33,000
Não se pode mover.
Não pode falar. Estou certo?
190
00:34:36,708 --> 00:34:38,166
Está ferido?
191
00:34:45,125 --> 00:34:46,000
Está bom.
192
00:34:49,750 --> 00:34:52,500
Vou levá-lo para dentro, ligue para o 112, ok?
193
00:34:54,541 --> 00:34:57,666
Sente-se bem.
Os meus joelhos já não são o que costumavam ser.
194
00:36:09,250 --> 00:36:12,541
Não tinha isso no cartão de bingo de hoje,
isso é certo.
195
00:36:28,375 --> 00:36:31,333
Ah, graças a Deus. Graças a Deus. EU...
196
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
Tive um acidente de carro.
Não consigo encontrar a minha esposa. Eu não--
197
00:36:34,166 --> 00:36:35,791
Ei, ei, ei. Calma lá.
198
00:36:35,791 --> 00:36:37,500
Respire fundo.
199
00:36:38,916 --> 00:36:42,208
Aconteceu tão depressa.
Ela estava a agir normalmente e depois simplesmente...
200
00:36:45,500 --> 00:36:48,291
Você viu-a?
Ela tem... Ela tem... cinco e seis. Ela é bonita.
201
00:36:51,125 --> 00:36:52,125
Estou a sangrar.
202
00:36:53,041 --> 00:36:54,083
Sente-se bem.
203
00:36:54,583 --> 00:36:55,958
Vou ajudar-te.
204
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Olá.
205
00:37:13,375 --> 00:37:15,166
Eu pedi-lhe para ficar parado.
206
00:37:15,166 --> 00:37:17,750
Lamento. Não me sinto bem.
207
00:37:19,625 --> 00:37:20,625
Você importa-se?
208
00:37:22,250 --> 00:37:23,791
Estou confuso, ok? EU...
209
00:37:23,791 --> 00:37:25,750
Já nem me lembro como cheguei aqui.
210
00:37:34,083 --> 00:37:36,333
Ouve, pá, eu vou ajudar-te,
211
00:37:37,083 --> 00:37:38,958
mas vou ajudá-lo nos meus termos,
212
00:37:38,958 --> 00:37:41,083
e esses termos são:
levamos isso para fora.
213
00:37:41,083 --> 00:37:43,916
Posso utilizar o seu telefone?
Perdi o meu no acidente.
214
00:37:43,916 --> 00:37:45,541
Anda lá. Eu vou ajudar-te.
215
00:37:45,541 --> 00:37:47,833
Seu--
216
00:37:47,833 --> 00:37:50,000
Só preciso de descansar por um segundo.
217
00:37:50,000 --> 00:37:53,583
Posso ligar para o 112 e
pedir ajuda para encontrar a sua esposa.
218
00:37:54,083 --> 00:37:57,625
Ou posso ligar para o 112 e dizer que
há um intruso em minha casa.
219
00:38:11,875 --> 00:38:12,750
Hã...
220
00:38:13,458 --> 00:38:15,291
Oh, vá lá, pá.
Não precisa de fazer isso.
221
00:38:15,291 --> 00:38:19,458
Ah, peço desculpa.
Já estou farto de tudo.
222
00:38:19,458 --> 00:38:21,500
Se quiser ligar, basta ligar para eles.
223
00:38:22,041 --> 00:38:23,541
Vão tirá-la de mim,
224
00:38:23,541 --> 00:38:26,375
mas não há nada
que eu possa fazer quanto a isso agora, pois não?
225
00:38:26,958 --> 00:38:29,625
Se desejar efectuar uma chamada,
desligue e tente--
226
00:38:37,291 --> 00:38:38,208
Como te chamas?
227
00:38:39,958 --> 00:38:41,416
André [cheira].
228
00:38:48,875 --> 00:38:49,875
Ok, André.
229
00:38:52,125 --> 00:38:54,041
- Palestra.
- Oh, obrigado.
230
00:38:54,916 --> 00:38:57,333
Ela sempre lutou
com a sua saúde mental, mas simplesmente...
231
00:38:57,333 --> 00:38:59,375
tem piorado muito ultimamente.
232
00:38:59,958 --> 00:39:03,458
Apenas... acusando-me de coisas terríveis.
233
00:39:04,166 --> 00:39:05,250
Coisas falsas.
234
00:39:05,250 --> 00:39:08,916
Se trouxermos a polícia, não vou conseguir
esconder isto da família dela.
235
00:39:08,916 --> 00:39:10,500
Eles internarão novamente.
236
00:39:12,458 --> 00:39:15,750
Ela é minha mulher, sabe?
Eu... não posso perdê-la.
237
00:39:21,708 --> 00:39:23,750
E aqui perdi-a literalmente.
238
00:39:24,916 --> 00:39:25,958
Qual o nome dela?
239
00:39:31,250 --> 00:39:32,166
Chloé.
240
00:39:35,500 --> 00:39:37,500
Eu não devia tê-la deixado conduzir
em primeiro lugar,
241
00:39:38,000 --> 00:39:40,291
mas a sua independência
é muito importante para ela.
242
00:39:40,791 --> 00:39:41,833
Estávamos a discutir.
243
00:39:42,500 --> 00:39:45,958
Sabe, as estradas aqui são difíceis o suficiente
para navegar quando não está distraído.
244
00:39:47,500 --> 00:39:49,250
Ela detesta quando eu grito, mas...
245
00:39:50,166 --> 00:39:52,541
ela disse que me estava a deixar,
e eu fiquei tão...
246
00:39:55,333 --> 00:39:56,333
assustado.
247
00:39:57,416 --> 00:40:01,208
Eu fiz. gritei com ela,
e... e... ela pisou fundo, e... e...
248
00:40:02,833 --> 00:40:04,666
Essa é a última coisa de que me lembro.
249
00:40:05,875 --> 00:40:07,791
Quando acordei, ela tinha simplesmente ido embora.
250
00:40:08,958 --> 00:40:13,583
Não sei se está desorientada
ou prestes a ter outro episódio.
251
00:40:15,750 --> 00:40:18,583
Veja, quando ela está muito mal,
fica catatónica.
252
00:40:20,416 --> 00:40:21,458
Catatónico?
253
00:40:21,458 --> 00:40:22,666
Ela trava.
254
00:40:23,166 --> 00:40:25,291
Recusa-se a mexer, recusa-se a falar.
255
00:40:26,708 --> 00:40:29,166
Isso parece complicado.
256
00:40:31,833 --> 00:40:33,333
Tem alguém na sua vida?
257
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
Eu não falo sobre isso.
258
00:40:38,541 --> 00:40:41,583
Nem eu
.
259
00:40:48,041 --> 00:40:49,791
Ela teve um ataque cardíaco.
260
00:40:51,125 --> 00:40:55,166
Todos estes anos,
ela perseguiu-me por causa do que eu comia,
261
00:40:55,166 --> 00:40:56,583
quanto me sentei,
262
00:40:57,875 --> 00:41:03,375
como deixei a minha raiva tomar conta de mim
e resolvi problemas com os meus punhos.
263
00:41:06,083 --> 00:41:07,291
E, o tempo todo, ela--
264
00:41:07,833 --> 00:41:12,250
Estávamos tão focados em mim que
nos esquecemos de lhe prestar atenção.
265
00:41:16,333 --> 00:41:18,166
O mundo apanha o que quer.
266
00:41:21,500 --> 00:41:22,583
Hum.
267
00:41:27,250 --> 00:41:28,458
Ama a sua esposa?
268
00:41:30,500 --> 00:41:31,666
Mais do que imagina.
269
00:41:31,666 --> 00:41:33,458
Vai simplesmente aceitar isso?
270
00:41:33,458 --> 00:41:35,791
Vai
deixar que a tirem de si?
271
00:41:38,416 --> 00:41:40,500
- Acho que não.
- Bom.
272
00:41:43,958 --> 00:41:45,958
Eu não fui direto contigo.
273
00:41:48,166 --> 00:41:49,000
Não?
274
00:41:51,083 --> 00:41:51,916
De que forma?
275
00:42:04,000 --> 00:42:05,083
Você estava a dizer?
276
00:42:05,083 --> 00:42:06,875
Disse que perdeu o seu telefone.
277
00:42:07,541 --> 00:42:08,375
Eu fiz?
278
00:42:09,458 --> 00:42:10,291
Nos destroços.
279
00:42:10,833 --> 00:42:11,958
Uh.
280
00:42:11,958 --> 00:42:13,583
Ainda estou um pouco fora disto.
281
00:42:16,750 --> 00:42:17,625
Bem...
282
00:42:19,875 --> 00:42:21,666
Aquela floresta é um lugar grande.
283
00:42:22,291 --> 00:42:23,291
Melhor começar a procurar.
284
00:42:23,291 --> 00:42:25,416
Não, não, não. O que tinha para me contar?
285
00:42:28,333 --> 00:42:29,166
Nada.
286
00:42:32,791 --> 00:42:34,166
Diga-me uma coisa, Guilherme.
287
00:42:34,708 --> 00:42:35,958
Como sabe o meu nome?
288
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
Li no seu e-mail.
289
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
Faz sempre jardinagem pesada
na cozinha?
290
00:42:50,416 --> 00:42:51,416
Onde está ela?
291
00:42:53,583 --> 00:42:54,750
Desculpe, eu...
292
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
ter-te-ia contado antes.
293
00:42:59,375 --> 00:43:01,125
Eu simplesmente não sabia o que raio fazer.
294
00:43:02,166 --> 00:43:03,250
Onde?
295
00:43:03,833 --> 00:43:06,750
Gostava que vocês dois
saíssem agora.
296
00:43:07,458 --> 00:43:10,000
Vou esquecer que tudo isto aconteceu.
297
00:43:10,000 --> 00:43:11,125
Diz-me.
298
00:43:12,583 --> 00:43:13,500
No barracão.
299
00:43:13,500 --> 00:43:14,500
Lá atrás.
300
00:43:15,958 --> 00:43:18,083
Levei um carrinho de mão para abrir espaço.
301
00:43:18,083 --> 00:43:20,125
Vi-o a andar e...
302
00:43:21,000 --> 00:43:23,416
acabei de
trazer a porcaria comigo.
303
00:43:23,416 --> 00:43:24,500
Besteira.
304
00:43:25,250 --> 00:43:26,250
É a verdade.
305
00:43:27,541 --> 00:43:29,833
Bem, podemos descobrir isso
facilmente, não podemos?
306
00:43:29,833 --> 00:43:30,916
Dê uma vista de olhos.
307
00:43:30,916 --> 00:43:32,500
Dê-me o telefone primeiro.
308
00:43:35,083 --> 00:43:36,000
Claro.
309
00:43:49,625 --> 00:43:51,083
Nunca chegarão aqui a tempo.
310
00:43:51,083 --> 00:43:53,875
Acha que tenho medo de si?
311
00:43:53,875 --> 00:43:57,250
Está a monopolizar
um dia já bastante ocupado,
312
00:43:57,250 --> 00:43:58,166
sabe disso?
313
00:43:58,166 --> 00:44:02,500
Sim. Há um homem em minha casa
e tenho quase a certeza de que pretende fazer-me mal.
314
00:44:02,500 --> 00:44:03,625
Eu não te vou magoar.
315
00:44:04,375 --> 00:44:05,958
Eu vou matar-te.
316
00:44:29,541 --> 00:44:31,458
Mantenha-se abaixado.
317
00:44:34,708 --> 00:44:35,708
Fique abaixado!
318
00:44:35,708 --> 00:44:37,458
Não sei o que vou fazer.
319
00:44:39,166 --> 00:44:40,916
O que é que ela pensaria de ti, Bill?
320
00:44:41,500 --> 00:44:42,458
Sua esposa.
321
00:44:43,125 --> 00:44:46,208
Depois de todo aquele trabalho que ela fez para o domesticar,
322
00:44:47,375 --> 00:44:49,750
ensinando-
o a controlar a sua raiva.
323
00:44:54,666 --> 00:44:56,625
Provavelmente causar-lhe-ia
outro ataque cardíaco.
324
00:44:56,625 --> 00:44:57,875
Cala a boca!
325
00:45:48,916 --> 00:45:51,583
Senhor, se me pode ouvir,
estamos a enviar alguém agora.
326
00:45:51,583 --> 00:45:54,625
Há algumas unidades a caminho.
Por favor, aguarde.
327
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Senhor, se está aí, diga alguma coisa.
328
00:45:59,333 --> 00:46:01,083
Senhor, se está aí, diga alguma coisa.
329
00:49:40,833 --> 00:49:42,500
Vês o que me fizeste fazer?
330
00:50:13,500 --> 00:50:15,541
Nunca matei um homem antes.
331
00:50:17,375 --> 00:50:19,916
Mas há uma primeira vez
para tudo, certo?
332
00:50:48,875 --> 00:50:49,708
Olá?
333
00:50:49,708 --> 00:50:52,208
Pai, tentei ligar-te
durante toda a manhã.
334
00:50:52,208 --> 00:50:54,041
Ei, querido. Como estás?
335
00:50:54,041 --> 00:50:55,916
Recebi hoje o meu boletim.
336
00:50:55,916 --> 00:50:57,166
Ai sim? Como se saiu?
337
00:50:58,000 --> 00:50:59,916
Todos os A e um B.
338
00:50:59,916 --> 00:51:02,541
Uau. Uau. Isto é...
339
00:51:02,541 --> 00:51:04,583
Isto é tudo incrível
340
00:51:04,583 --> 00:51:06,458
e uma baga [risos].
341
00:51:06,458 --> 00:51:08,708
A mamã disse que podemos celebrar
amanhã ao pequeno-almoço.
342
00:51:08,708 --> 00:51:11,375
Ah, amanhã não, querido. Eu estou, ah...
343
00:51:11,375 --> 00:51:14,041
Só volto no domingo à noite.
344
00:51:14,041 --> 00:51:17,083
Tudo bem.
A mamã disse que vamos para a cabana.
345
00:51:20,250 --> 00:51:21,083
Pai?
346
00:51:22,750 --> 00:51:24,416
Bem, esta é uma notícia maravilhosa.
347
00:51:25,291 --> 00:51:27,291
Uh, podes colocar a tua mãe ao telefone?
348
00:51:27,291 --> 00:51:29,375
Tudo bem. Adeus!
349
00:51:30,208 --> 00:51:32,000
Ei, desculpem pela Miss Chatterbox.
350
00:51:32,000 --> 00:51:33,666
Não vai subir, pois não?
351
00:51:33,666 --> 00:51:36,666
Sei que estes fins de semana
são muito importantes para si, mas--
352
00:51:36,666 --> 00:51:41,583
Sem mas, Lizzie. Sabes, se queres que eu
seja a melhor versão de mim mesmo,
353
00:51:41,583 --> 00:51:43,041
Eu preciso desse tempo longe.
354
00:51:43,041 --> 00:51:46,625
Só que estes tempos longínquos
continuam a acontecer cada vez mais ultimamente.
355
00:51:47,208 --> 00:51:50,125
Olha, a Olívia precisa de uma mudança de cenário
e eu preciso de um pai ou de uma mãe,
356
00:51:50,125 --> 00:51:53,250
lamento se tivermos de interromper
o seu fim de semana de solteiro na montanha,
357
00:51:53,250 --> 00:51:54,333
mas estamos a chegar.
358
00:51:54,833 --> 00:51:57,333
Tem razão.
Lamento. Estou a ser egoísta.
359
00:51:58,750 --> 00:52:00,708
Suba! Suba! Hã...
360
00:52:00,708 --> 00:52:04,375
E ei, sim,
colocar o... colocar o equipamento de campismo no carro.
361
00:52:04,375 --> 00:52:06,083
Nós... faremos disto uma coisa toda.
362
00:52:06,083 --> 00:52:08,958
Ok? Tenho de celebrar este boletim.
363
00:52:08,958 --> 00:52:11,416
Ótimo! Deverá chegar por volta das 10h.
364
00:52:12,125 --> 00:52:13,750
- Amo-te.
- Também te amo.
365
00:52:14,500 --> 00:52:17,458
Vejo-te às 10:00.
366
00:57:09,458 --> 00:57:11,000
O que estás a fazer?
367
00:57:12,291 --> 00:57:14,375
Não se perde assim.
Está me ouvindo?
368
00:57:14,375 --> 00:57:16,375
Eu só queria dizer olá.
369
00:57:19,875 --> 00:57:23,250
OK, bem, só não...
não volte a fazer isso. Ok?
370
00:59:58,958 --> 01:00:01,083
Oh.
371
01:00:08,125 --> 01:00:09,166
Bom e velho Bill.
372
01:01:26,291 --> 01:01:27,125
Oh!
373
01:01:28,791 --> 01:01:30,250
Estou feliz por te ver!
374
01:01:31,708 --> 01:01:32,625
Bom dia.
375
01:01:33,541 --> 01:01:37,250
Recebi uma chamada sobre este camião.
Alguém que precisa de ajuda.
376
01:01:37,250 --> 01:01:39,125
Deve ser algum tipo de erro.
377
01:01:39,125 --> 01:01:41,208
Sim, forneceram o número da matrícula.
378
01:01:42,791 --> 01:01:44,541
- Importa-se que eu fale com o seu passageiro?
- Hã...
379
01:01:47,041 --> 01:01:50,500
Senhor, preciso de garantir que ela responde.
380
01:01:51,416 --> 01:01:52,916
Tu e eu [grunhidos].
381
01:01:52,916 --> 01:01:54,291
Ai sim? Como é isso?
382
01:01:55,125 --> 01:01:56,166
A minha esposa está bêbada.
383
01:01:56,666 --> 01:01:58,166
A esta hora da manhã?
384
01:01:58,166 --> 01:02:00,708
Hoje em dia,
é 24 horas por dia.
385
01:02:00,708 --> 01:02:02,208
Também andou bebendo?
386
01:02:02,208 --> 01:02:03,708
Eu não toco nas coisas.
387
01:02:04,291 --> 01:02:05,458
Deixa-o desleixado.
388
01:02:07,208 --> 01:02:08,250
Como te chamas?
389
01:02:08,250 --> 01:02:11,000
André. Mas podes... podes chamar-me Andy.
390
01:02:11,000 --> 01:02:13,791
André. Tem identificação consigo?
391
01:02:13,791 --> 01:02:14,833
Sim, claro.
392
01:02:29,833 --> 01:02:31,333
Bem, agora isso é um problema.
393
01:02:32,541 --> 01:02:33,375
Desculpa?
394
01:02:34,375 --> 01:02:35,958
A sua licença expirou.
395
01:02:35,958 --> 01:02:37,125
Oh sim.
396
01:02:37,625 --> 01:02:40,041
Eu queria fazer isso.
397
01:02:42,083 --> 01:02:43,583
E a quem pertence o camião?
398
01:02:43,583 --> 01:02:45,375
Um amigo meu, o Bill.
399
01:02:45,375 --> 01:02:49,125
Não se importará se eu ligar ao Bill
depois de eu e você terminarmos de conversar?
400
01:02:50,125 --> 01:02:51,083
Claro que não.
401
01:03:09,208 --> 01:03:11,500
Então importa-se de me contar
exatamente o que aconteceu aqui?
402
01:03:13,583 --> 01:03:15,500
Espero que não tenha um lugar para estar.
403
01:03:15,500 --> 01:03:16,541
Acabei de começar o meu turno.
404
01:03:18,291 --> 01:03:21,500
Veja, senhor polícia, a minha mulher
levantou-se do chão esta manhã,
405
01:03:21,500 --> 01:03:23,083
levei o carro a passear,
406
01:03:23,083 --> 01:03:27,750
e parece que ela se enrolou
numa árvore de bom tamanho.
407
01:03:27,750 --> 01:03:29,833
Foi isso que consegui
juntar.
408
01:03:30,500 --> 01:03:31,791
E ela estava sozinha?
409
01:03:31,791 --> 01:03:33,083
Tanto quanto sei.
410
01:03:33,083 --> 01:03:36,208
Ela ligou-me e eu estou aqui
só a tentar limpar a confusão dela.
411
01:03:36,791 --> 01:03:41,625
Veja, a chamada que recebemos dizia que você
e a sua mulher estavam no posto de abastecimento.
412
01:03:41,625 --> 01:03:44,833
Bem, achei importante ter a certeza de que
ela não se engasgou com o próprio vómito
413
01:03:44,833 --> 01:03:46,000
antes de eu abastecer.
414
01:03:46,000 --> 01:03:49,000
Sim,
não há razão para ser esperto agora.
415
01:03:49,000 --> 01:03:49,958
Lamento.
416
01:03:49,958 --> 01:03:52,916
Foi uma semana bastante difícil
esta manhã.
417
01:03:53,750 --> 01:03:56,541
Algum motivo para não ligar para o 112
ou para um reboque?
418
01:03:57,416 --> 01:03:59,041
Para evitar conversas
como esta.
419
01:04:01,250 --> 01:04:02,666
Disse que não estava no carro.
420
01:04:02,666 --> 01:04:05,250
- Não, senhor.
- Então o que aconteceu à sua cara?
421
01:04:16,458 --> 01:04:18,250
Eu, ah... eu...
422
01:04:20,750 --> 01:04:22,083
Não consegue responder à questão?
423
01:04:29,458 --> 01:04:31,375
Talvez ela
nos possa esclarecer um pouco disso.
424
01:04:31,375 --> 01:04:33,958
Eu não contaria com isso.
425
01:04:37,166 --> 01:04:38,000
Eu tenho
426
01:04:39,500 --> 01:04:40,333
Faltar.
427
01:04:44,458 --> 01:04:46,333
Há quanto tempo está ela embriagada?
428
01:04:46,333 --> 01:04:47,250
Dez meses.
429
01:04:48,541 --> 01:04:53,250
Senhor, preciso que explique
exatamente o que aconteceu aqui.
430
01:04:54,625 --> 01:04:55,958
- Senhor.
- Ela deixou-me.
431
01:04:55,958 --> 01:04:57,541
Desculpa?
432
01:04:58,041 --> 01:04:59,583
As coisas têm estado muito mal.
433
01:05:04,125 --> 01:05:05,875
Desde que perdemos o nosso filho.
434
01:05:09,583 --> 01:05:11,583
O nosso lindo pequeno Mateo.
435
01:05:13,208 --> 01:05:14,750
Caiu de longe e...
436
01:05:15,708 --> 01:05:18,083
Ela não estava a olhar para ele
quando devia.
437
01:05:18,875 --> 01:05:22,666
Assim, em vez de enfrentar a culpa de frente,
ela... ela... arrastou-se para dentro de uma garrafa.
438
01:05:23,833 --> 01:05:26,375
E, sinceramente, não sei
se ela algum dia sairá desta.
439
01:05:28,083 --> 01:05:29,833
Então...
440
01:05:29,833 --> 01:05:32,458
...queres saber porque é que
não liguei para o 112, polícia?
441
01:05:34,250 --> 01:05:35,958
Porque ninguém a pode salvar.
442
01:05:51,791 --> 01:05:52,708
Todo...
443
01:06:02,000 --> 01:06:02,833
eu tenho
444
01:06:05,750 --> 01:06:06,583
Ajuda...
445
01:06:08,458 --> 01:06:09,291
eu.
446
01:06:09,791 --> 01:06:12,000
- Polícia, ela está...
- Importa-se de me dar um passo atrás, por favor?
447
01:08:11,333 --> 01:08:12,875
Parei para ajudá-lo.
448
01:08:12,875 --> 01:08:16,208
E você levou o carro. Você levou o carro.
449
01:08:16,208 --> 01:08:18,916
Deve ter...
Deve ter... Deve ter...
450
01:08:19,500 --> 01:08:21,708
- As coisas não estão...
- Deve ter morto o polícia.
451
01:08:21,708 --> 01:08:24,708
... a correr exatamente como planeou.
452
01:08:25,208 --> 01:08:26,333
Não deveria falar.
453
01:08:31,750 --> 01:08:35,125
Amanhã é um grande dia. Tempo para a família.
454
01:08:35,625 --> 01:08:39,208
Está desidratado.
O seu corpo está a trabalhar muito agora.
455
01:08:40,791 --> 01:08:42,166
Já experimentou?
456
01:08:48,083 --> 01:08:49,125
Não.
457
01:08:49,125 --> 01:08:50,166
Claro que não.
458
01:08:50,750 --> 01:08:54,208
É demasiado merda para ficar indefeso.
459
01:08:54,208 --> 01:08:55,291
Eu estive lá.
460
01:08:57,000 --> 01:09:00,791
Sim, porque quando é que a cara dela morreu?
461
01:09:02,666 --> 01:09:03,500
Chloé.
462
01:09:08,416 --> 01:09:12,875
Ficou preso na cama durante dois meses.
463
01:09:16,250 --> 01:09:18,291
Foi aí que perdeu a cabeça?
464
01:09:25,916 --> 01:09:27,458
Eu não perdi a cabeça.
465
01:09:29,541 --> 01:09:32,208
Encontrei a minha clareza.
466
01:09:34,041 --> 01:09:38,083
Durante toda a minha vida, senti-me desligado.
467
01:09:39,541 --> 01:09:43,708
Até aqueles momentos após o acidente.
468
01:09:45,833 --> 01:09:48,750
Ainda consigo ver o ângulo do seu pescoço.
469
01:09:48,750 --> 01:09:52,166
A forma como a luz refletia
no vidro do seu colo.
470
01:09:53,625 --> 01:09:56,750
E quando vi
que ela dava o seu último suspiro,
471
01:09:58,500 --> 01:10:00,291
Finalmente senti-me conectado.
472
01:10:01,250 --> 01:10:06,041
Vivi aquele momento vezes sem conta,
deitado naquela cama, tentando descobrir
473
01:10:06,041 --> 01:10:07,458
se eu tivesse sentido Deus.
474
01:10:07,958 --> 01:10:09,041
E, eventualmente,
475
01:10:10,000 --> 01:10:12,208
Percebi que sim.
476
01:10:18,166 --> 01:10:19,291
E Ele era eu.
477
01:10:23,500 --> 01:10:26,500
O que lhe disse?
478
01:10:27,708 --> 01:10:31,166
Você disse-me que lhe disse algo.
479
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
Pensei que fosse antes do acidente, mas...
480
01:10:36,041 --> 01:10:37,208
foi depois.
481
01:10:37,208 --> 01:10:39,166
Enquanto ela estava a morrer, não foi?
482
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
O que disse?
483
01:10:49,416 --> 01:10:50,291
"Obrigado."
484
01:11:02,125 --> 01:11:04,000
Todas incríveis e uma baga.
485
01:11:05,583 --> 01:11:06,416
O quê?
486
01:11:08,166 --> 01:11:11,458
Deve amar muito a sua família.
487
01:11:13,583 --> 01:11:14,583
Sua esposa.
488
01:11:15,708 --> 01:11:18,166
- A sua filha.
- Não fale da minha filha.
489
01:11:18,666 --> 01:11:22,083
Sabe que no fundo
não pode continuar a fazê-lo.
490
01:11:23,083 --> 01:11:26,083
Você será apanhado.
Você... nunca mais a verá.
491
01:11:26,083 --> 01:11:27,083
Pare de falar.
492
01:11:27,583 --> 01:11:30,500
Eu sei o que é perder um filho.
493
01:11:31,958 --> 01:11:33,375
Não precisa.
494
01:11:34,166 --> 01:11:36,625
Não sei o seu nome.
Não sei onde mora.
495
01:11:36,625 --> 01:11:37,583
Eu disse para parar.
496
01:11:37,583 --> 01:11:40,166
Pode simplesmente deixar-me
na beira da estrada.
497
01:11:40,166 --> 01:11:41,333
Besteira.
498
01:11:42,750 --> 01:11:43,666
Não é assim tão fácil.
499
01:11:44,791 --> 01:11:45,833
É muito fácil.
500
01:11:50,458 --> 01:11:55,458
Quebrado não significa necessariamente sem esperança.
501
01:11:58,791 --> 01:11:59,750
Lembrar-se?
502
01:12:05,708 --> 01:12:07,333
Eu não estou avariado.
503
01:12:10,291 --> 01:12:11,625
Mudança de planos, Íris.
504
01:13:40,166 --> 01:13:41,083
Última paragem.
505
01:13:43,541 --> 01:13:45,791
É uma pena
que tivemos de saltar diretamente para o fim.
506
01:13:47,375 --> 01:13:49,666
Podíamos ter tido
um ótimo fim de semana juntos.
507
01:13:52,416 --> 01:13:54,666
Pelo menos terá
muita companhia lá em baixo.
508
01:14:24,458 --> 01:14:27,416
À medida que os seus músculos voltam,
tornam-se uma confusão descoordenada.
509
01:14:28,000 --> 01:14:30,750
Terá pequenas explosões
de energia como esta,
510
01:14:30,750 --> 01:14:32,541
mas o seu corpo não os sustentará.
511
01:14:40,166 --> 01:14:43,083
Porque é que simplesmente não me deixou fazer isso?
512
01:14:45,750 --> 01:14:46,625
Fazer o quê?
513
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
Se matar?
514
01:14:49,750 --> 01:14:52,250
Se tudo isto fosse acabar de qualquer maneira,
515
01:14:53,833 --> 01:14:55,083
por que razão me impediu?
516
01:14:55,083 --> 01:14:56,791
Eu não te impedi.
517
01:14:58,458 --> 01:14:59,666
Você fez isso sozinho.
518
01:15:00,541 --> 01:15:02,541
Tudo isso teria acabado.
519
01:15:03,958 --> 01:15:04,916
Tudo isso.
520
01:15:08,250 --> 01:15:09,416
Foi o destino.
521
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Foste feito para mim.
522
01:15:13,625 --> 01:15:14,458
Besteira.
523
01:15:17,791 --> 01:15:19,291
Não há destino.
524
01:15:19,958 --> 01:15:21,416
Não existe Deus.
525
01:15:21,958 --> 01:15:23,083
Somos apenas nós.
526
01:15:24,250 --> 01:15:26,500
E isso significa que só existe você.
527
01:15:27,083 --> 01:15:29,500
Um homenzinho triste sem nome.
528
01:15:30,083 --> 01:15:31,000
Está com raiva.
529
01:15:31,000 --> 01:15:33,916
- Claro que estou muito zangado.
- E porquê isso?
530
01:15:33,916 --> 01:15:35,750
Porque eu queria morrer.
531
01:15:38,291 --> 01:15:39,625
Eu queria morrer.
532
01:15:47,708 --> 01:15:48,583
"Procurado."
533
01:18:41,291 --> 01:18:42,875
Veja até onde chegou.
534
01:18:48,916 --> 01:18:50,583
Podes fazer uma coisa por mim?
535
01:18:53,750 --> 01:18:55,708
Consegues apanhar o barco do Mateo?
536
01:18:59,458 --> 01:19:00,625
Está no meu bolso.
537
01:19:24,000 --> 01:19:24,916
É o outro lado.
538
01:19:38,333 --> 01:19:39,666
Eu não sinto muito.
539
01:25:05,833 --> 01:25:06,708
Obrigado.
540
01:25:39,333 --> 01:25:41,833
??? Não é meu dono???
541
01:25:42,750 --> 01:25:46,500
??? Não serei apenas um dos seus muitos brinquedos ???
542
01:25:46,500 --> 01:25:48,958
??? Não é meu dono???
543
01:25:49,958 --> 01:25:55,000
??? Não digam que não posso ir com outros rapazes ???
544
01:25:55,875 --> 01:25:59,208
??? E não me diga o que fazer ???
545
01:25:59,750 --> 01:26:03,000
??? Não me diga o que dizer ???
546
01:26:03,000 --> 01:26:06,708
??? E por favor, quando eu sair contigo???
547
01:26:06,708 --> 01:26:10,916
??? Não me exiba porque ???
548
01:26:11,708 --> 01:26:14,125
??? Não é meu dono???
549
01:26:15,041 --> 01:26:18,833
??? Não tente mudar-me de forma alguma ???
550
01:26:18,833 --> 01:26:21,541
??? Não é meu dono???
551
01:26:22,208 --> 01:26:25,958
??? Não me amarre
porque eu nunca ficaria ???
552
01:26:25,958 --> 01:26:28,708
??? Não é meu dono???
553
01:26:29,375 --> 01:26:33,083
??? Não serei apenas um dos seus muitos brinquedos ???
554
01:26:33,083 --> 01:26:36,666
??? Não és o meu dono
Não és o meu dono ???
555
01:26:36,666 --> 01:26:43,666
??? Não é meu dono???
556
01:26:46,041 --> 01:26:49,541
??? Não te digo o que dizer ???
557
01:26:49,541 --> 01:26:53,000
??? Não te digo o que fazer ???
558
01:26:53,000 --> 01:26:56,541
??? Então deixe-me ser eu próprio ???
559
01:26:57,083 --> 01:27:00,125
??? É só isso que lhe peço ???
560
01:27:00,125 --> 01:27:03,875
??? Sou jovem e adoro ser jovem ???
561
01:27:03,875 --> 01:27:07,416
??? Sou livre e adoro ser livre ???
562
01:27:07,416 --> 01:27:11,041
??? Viver a minha vida da forma que eu quero ???
563
01:27:11,041 --> 01:27:14,666
??? Para dizer e fazer o que eu quiser ???
564
01:27:14,666 --> 01:27:18,416
??? E não me diga o que fazer ???
565
01:27:18,416 --> 01:27:21,791
??? Não me diga o que dizer ???
566
01:27:21,791 --> 01:27:25,166
??? E por favor, quando eu sair contigo???
567
01:27:25,666 --> 01:27:28,875
??? Não me exiba ???
568
01:27:28,875 --> 01:27:32,208
??? Não te digo o que dizer ???
569
01:27:32,875 --> 01:27:35,875
??? Não te digo o que fazer ???
570
01:27:36,458 --> 01:27:39,500
??? Deixe-me ser eu próprio ???
571
01:27:40,041 --> 01:27:44,208
??? É só isso que lhe peço ???