1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:06:11,041 --> 00:06:12,208 Hermoso día. 4 00:06:16,500 --> 00:06:19,666 Escuché que era una vista increíble, pero... ¡guau! 5 00:06:25,208 --> 00:06:26,291 No me hagas caso. 6 00:06:27,083 --> 00:06:28,458 Estaré en camino en un minuto. 7 00:06:44,583 --> 00:06:47,333 Vi el monumento allí atrás. 8 00:06:48,833 --> 00:06:50,958 - ¿Eso es...? - No estoy hablando de eso. 9 00:06:53,041 --> 00:06:53,875 Bueno. 10 00:06:58,708 --> 00:06:59,541 Yo soy richard 11 00:07:01,916 --> 00:07:02,750 ¿Y tú? 12 00:07:09,833 --> 00:07:12,083 Mira, realmente me estás poniendo nervioso. 13 00:07:12,083 --> 00:07:14,916 Si no vas a dar un paso atrás, ¿por qué al menos no me dices tu nombre? 14 00:07:22,041 --> 00:07:23,708 Sé que quieres estar solo. 15 00:07:24,375 --> 00:07:25,375 Yo también quería estar sola. 16 00:07:25,375 --> 00:07:28,125 ¿Por qué crees que estoy aquí antes de que los osos se despierten? 17 00:07:31,708 --> 00:07:33,000 Mira, yo... 18 00:07:33,583 --> 00:07:36,125 No necesito que me cuentes la historia de tu vida. 19 00:07:37,625 --> 00:07:40,833 No necesito que sufras menos de lo que ya sufres. 20 00:07:41,875 --> 00:07:44,750 Sólo quiero que pongas un poco de espacio entre tú y el... 21 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 No vas a detenerme 22 00:07:57,000 --> 00:07:58,375 Yo solía ser un aficionado a los coches, 23 00:07:59,208 --> 00:08:01,041 Incluso cuando no podía permitírmelo. 24 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 Cuando estaba en la escuela de posgrado, tuve esta pequeña y hermosa Integra. 25 00:08:05,708 --> 00:08:07,500 Y, hombre, yo trataba esa cosa como un bebé. 26 00:08:08,666 --> 00:08:10,666 "¿Hacia dónde nos lleva esto?", piensa. 27 00:08:11,291 --> 00:08:13,791 Se dirige directo hacia un muro de ladrillos. 28 00:08:13,791 --> 00:08:17,125 Una semana antes de la graduación, el Integra se destrozó. 29 00:08:19,833 --> 00:08:23,541 La peor parte fue que Chloe y yo estábamos discutiendo justo antes del accidente. 30 00:08:28,541 --> 00:08:31,458 No quiero decirte cuáles fueron mis últimas palabras hacia ella. 31 00:08:34,416 --> 00:08:35,250 Lo lamento. 32 00:08:36,333 --> 00:08:37,958 Eso es lo que dice todo el mundo. 33 00:08:40,500 --> 00:08:41,916 Me tenían en tracción. 34 00:08:42,666 --> 00:08:47,000 No pude moverme durante dos meses, dos semanas y cuatro días. 35 00:08:48,250 --> 00:08:51,916 Atrapado en una cama de hospital cuando lo único que quería hacer era... 36 00:08:53,125 --> 00:08:55,625 correr lo más lejos que pudiera de mí mismo 37 00:08:57,791 --> 00:09:02,125 Y durante todo ese tiempo, cualquiera que venía a visitarme, lo único que podía decirme era... 38 00:09:03,916 --> 00:09:04,958 Lo lamento. 39 00:09:06,208 --> 00:09:07,625 Lo lamento. 40 00:09:08,625 --> 00:09:11,875 Lo siento. Lo siento. Lo siento. ¿No conoces otras palabras? 41 00:09:11,875 --> 00:09:14,250 Ugh, simplemente no me molesto en decir nada. 42 00:09:14,250 --> 00:09:17,375 Está bien. Deja la cacerola y lárgate de mi casa. 43 00:09:30,291 --> 00:09:34,041 Mi marido estaba grabando nuestras iniciales en el árbol. 44 00:09:37,250 --> 00:09:40,541 Mi hijo estaba buscando palitos para poder asar malvaviscos. 45 00:09:41,916 --> 00:09:45,750 Dijo que podría encontrarlos a los tres en menos de un minuto, y aposté que no podría. 46 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 Y seguí recogiendo flores silvestres. 47 00:09:56,666 --> 00:09:58,666 Ni siquiera lo escuchamos cuando él... 48 00:10:08,875 --> 00:10:10,666 El mundo toma lo que quiere. 49 00:10:15,833 --> 00:10:18,041 Ojalá me hubiera llevado a mí en su lugar. 50 00:10:22,500 --> 00:10:25,291 Oh Dios. La parte que más odio es que yo... 51 00:10:27,916 --> 00:10:29,541 No he podido llorar. 52 00:10:31,958 --> 00:10:33,666 Quiero, pero yo... 53 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 Estoy roto 54 00:10:41,916 --> 00:10:43,666 Roto no tiene por qué significar... 55 00:10:45,375 --> 00:10:46,208 desesperanzado. 56 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 Bien... 57 00:10:56,541 --> 00:10:59,333 ...no fue exactamente un placer, 58 00:10:59,333 --> 00:11:01,833 Pero fue agradable conocerte. 59 00:11:04,583 --> 00:11:05,416 Iris. 60 00:11:07,833 --> 00:11:10,458 No voy a intentar cambiar lo que hagas a continuación, Iris. 61 00:11:11,583 --> 00:11:12,583 Pero como dije... 62 00:11:15,375 --> 00:11:17,208 ...realmente es un día hermoso. 63 00:12:40,416 --> 00:12:42,291 Ya no soy tan aficionado a los coches [se ríe]. 64 00:12:45,083 --> 00:12:46,958 Bueno, Richard, eh... 65 00:12:49,666 --> 00:12:51,083 Supongo que esto es una despedida. 66 00:12:53,291 --> 00:12:55,875 ¿No vas a esperar a que me vaya para poder volver allí? 67 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 Hoy no. 68 00:13:01,750 --> 00:13:02,791 Me lo quedo hoy. 69 00:13:27,666 --> 00:13:29,208 Parece que te bloqueé. 70 00:13:29,208 --> 00:13:30,958 Parece que. 71 00:13:32,833 --> 00:13:33,750 Lo siento. 72 00:13:39,666 --> 00:13:40,750 ¿Se espera lluvia? 73 00:13:41,750 --> 00:13:43,875 Nunca puedes estar demasiado preparado, ¿sabes? 74 00:13:45,708 --> 00:13:47,916 Está bien, puedo ir por ahí. 75 00:13:48,958 --> 00:13:50,041 Por supuesto. 76 00:13:50,916 --> 00:13:53,458 - Richard.- ¿Por qué sigues llamándome así? 77 00:16:22,541 --> 00:16:25,500 Por favor, siga el proceso. Todo el mundo lo hace. 78 00:16:27,583 --> 00:16:29,166 Pero no hay ningún punto rojo. 79 00:16:29,166 --> 00:16:33,375 Y eso significa que no habrá celular y que no habrá SOS de emergencia. 80 00:16:37,708 --> 00:16:39,625 Lástima que tu teléfono no esté cerca. 81 00:16:40,791 --> 00:16:44,208 Ojalá hubiera una conexión Wi-Fi confiable. 82 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 Mi marido me estará buscando. 83 00:16:49,291 --> 00:16:51,041 Ciertamente espero que así sea. 84 00:16:53,875 --> 00:16:55,125 Por favor no hagas esto. 85 00:16:55,125 --> 00:16:58,500 "Por favor, no hagas esto. No me hagas daño. Tengo hijos". 86 00:16:59,041 --> 00:17:01,791 ¿Qué puedo decir, Iris? Lugar equivocado, momento correcto. 87 00:17:02,291 --> 00:17:04,791 Ah, eso me recuerda. Te traje algo. 88 00:17:34,916 --> 00:17:36,208 Cuéntame sobre Chloe. 89 00:17:36,708 --> 00:17:38,083 Cuéntame sobre tu chico. 90 00:17:38,750 --> 00:17:39,833 ¿Cómo se llamaba? 91 00:17:42,750 --> 00:17:43,791 Es Mateo. 92 00:17:45,875 --> 00:17:46,708 ¿Por qué no Mateo? 93 00:17:47,291 --> 00:17:49,375 ¿Por qué no Charlie? Es un nombre. 94 00:17:49,958 --> 00:17:50,833 Justo. 95 00:17:52,708 --> 00:17:55,375 Y Chloe, ¿era bonita? 96 00:17:56,166 --> 00:17:57,000 Muy. 97 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 Me recuerdas a ella. 98 00:18:01,500 --> 00:18:02,708 ¿Cómo se conocieron? 99 00:18:02,708 --> 00:18:04,833 Sé lo que estás haciendo. 100 00:18:05,875 --> 00:18:07,791 Tratando de ablandarme. 101 00:18:09,208 --> 00:18:10,458 No eres el primero 102 00:18:11,750 --> 00:18:14,125 Sólo quiero que estemos a la altura, ¿de acuerdo? 103 00:18:15,541 --> 00:18:18,375 ¿Como si fueras sincero conmigo antes? 104 00:18:18,875 --> 00:18:22,333 Puede que te haya engañado, pero te digo la verdad. 105 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Está bien, Richard. 106 00:18:26,666 --> 00:18:28,000 Di tu verdad 107 00:18:29,458 --> 00:18:31,333 Tengo un pequeño lugar en el bosque. 108 00:18:31,916 --> 00:18:34,125 ¿Qué me vas a hacer cuando lleguemos allí? 109 00:18:36,666 --> 00:18:38,250 Quiero trenzar tu cabello. 110 00:18:38,916 --> 00:18:40,250 ¡Qué mierda eres! 111 00:19:41,250 --> 00:19:42,916 ¡Alto! ¡Alto! 112 00:20:18,541 --> 00:20:21,041 - ¡Ayuda! - No podría haber sido más perfecto. 113 00:20:22,541 --> 00:20:26,666 El entorno, el aislamiento, el momento. 114 00:20:26,666 --> 00:20:28,250 Mantente alejado de mí, joder. 115 00:20:28,250 --> 00:20:30,791 Y voy y lo arruino todo al no revisar tus bolsillos. 116 00:20:30,791 --> 00:20:32,250 Dije que te mantuvieras alejado. 117 00:20:32,750 --> 00:20:35,166 - ¡Ayuda! - Debe ser algo sobre ti. 118 00:20:35,666 --> 00:20:38,291 Por otra parte, debe haber algo en mí. 119 00:20:38,958 --> 00:20:41,125 Hace media hora estabas dispuesto a acabar con todo. 120 00:20:41,125 --> 00:20:42,958 - Ahora mírate. - Que te jodan. 121 00:20:43,875 --> 00:20:45,333 ¿Ya has empezado a sentirlo? 122 00:20:47,000 --> 00:20:47,916 ¿Sientes qué? 123 00:20:47,916 --> 00:20:50,541 Quizás sea difícil decirlo en este momento dado lo que hemos pasado. 124 00:20:50,541 --> 00:20:53,458 - ¿De qué carajo estás hablando? - Redundancia del sistema. 125 00:20:54,291 --> 00:20:57,583 Al igual que en un avión, todo tiene un repuesto, incluso las cisternas del inodoro. 126 00:20:57,583 --> 00:21:00,708 Pero cuando vuelas a 40.000 pies, nunca puedes estar demasiado preparado. 127 00:21:05,416 --> 00:21:06,333 ¿Qué es eso? 128 00:21:06,916 --> 00:21:09,000 Estamos volando a 40.000 pies, Iris. 129 00:21:11,791 --> 00:21:13,000 ¿Qué me hiciste? 130 00:21:13,500 --> 00:21:15,916 Tu cuerpo se apagará pronto. 131 00:21:16,916 --> 00:21:18,041 ¿Me envenenaste? 132 00:21:18,041 --> 00:21:19,208 No envenenado. 133 00:21:19,208 --> 00:21:22,291 Sólo un relajante especial para hacernos las cosas más fáciles a ambos. 134 00:21:23,000 --> 00:21:24,416 Estás loco. 135 00:21:25,083 --> 00:21:26,291 Sería una locura no hacerlo. 136 00:21:27,083 --> 00:21:29,166 - ¡Ayuda! - Sigues diciendo eso. 137 00:21:30,083 --> 00:21:32,041 Una vez que haga efecto, tienes unos 20 minutos. 138 00:21:32,041 --> 00:21:33,583 antes de que quedes completamente paralizado. 139 00:21:34,166 --> 00:21:37,166 En el primer minuto, tus habilidades motoras finas comenzarán a mejorar. 140 00:21:37,750 --> 00:21:41,041 Marcar un teléfono, sostener un cuchillo, ese tipo de cosas. 141 00:21:41,875 --> 00:21:44,500 A partir del minuto diez comenzarás a sentir hormigueo en las piernas. 142 00:21:44,500 --> 00:21:46,291 Eso significa que tus habilidades motoras gruesas son las siguientes. 143 00:21:46,291 --> 00:21:49,041 Minuto 15, tus piernas cederán por completo. 144 00:21:49,041 --> 00:21:51,083 Dieciocho, tu respiración se volverá dificultosa. 145 00:21:51,083 --> 00:21:53,791 Y justo antes de que todo se apague, 146 00:21:54,666 --> 00:21:55,583 tu voz. 147 00:22:00,083 --> 00:22:00,916 ¿Debemos? 148 00:22:08,166 --> 00:22:10,916 Correr sólo hará que funcione más rápido. 149 00:22:11,833 --> 00:22:12,666 Mierda. 150 00:22:32,750 --> 00:22:35,583 ¿Tus dedos han empezado a moverse? 151 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 Mierda. 152 00:23:02,916 --> 00:23:05,041 Uno, dos, tres, cuatro. 153 00:23:06,041 --> 00:23:07,666 Uno, dos... 154 00:23:08,166 --> 00:23:10,875 Uno, dos... 155 00:23:10,875 --> 00:23:13,666 ...tres, cuatro. 156 00:23:14,166 --> 00:23:15,000 Muy bueno. 157 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Uno... 158 00:23:19,916 --> 00:23:21,041 Dos. 159 00:23:22,125 --> 00:23:24,166 Dura aproximadamente una hora. 160 00:23:25,333 --> 00:23:27,666 Luego tendremos todo el fin de semana juntos. 161 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 Uno, dos, tres... 162 00:23:58,958 --> 00:23:59,791 Mierda. 163 00:24:00,583 --> 00:24:02,416 Bueno, 20 minutos. 164 00:24:07,916 --> 00:24:08,750 Bueno. 165 00:24:26,791 --> 00:24:28,541 Oh, no. Vamos. 166 00:24:29,333 --> 00:24:30,250 Vamos. 167 00:25:18,833 --> 00:25:21,375 Tres minutos. Tres minutos. 168 00:26:50,791 --> 00:26:53,500 ¡Espero que hayas encontrado un buen escondite! 169 00:28:18,375 --> 00:28:19,916 No podrás nadar. 170 00:33:03,583 --> 00:33:04,416 ¿Estas bien? 171 00:33:10,208 --> 00:33:11,041 Extrañar. 172 00:33:11,791 --> 00:33:13,041 ¿Puedes oírme? 173 00:33:22,000 --> 00:33:22,833 ¿Cómo hiciste...? 174 00:33:24,666 --> 00:33:26,875 ¿Cómo llegaste hasta aquí? Tú... 175 00:33:27,541 --> 00:33:29,791 ¿Te caíste de un kayak o algo así? 176 00:33:35,625 --> 00:33:36,750 ¿Puedes hablar? 177 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 Infierno... 178 00:33:42,000 --> 00:33:43,541 Voy a darte la vuelta. 179 00:33:44,041 --> 00:33:45,041 ¿Bueno? 180 00:33:46,458 --> 00:33:47,500 Aférrate. 181 00:34:01,041 --> 00:34:01,875 Mmm. 182 00:34:01,875 --> 00:34:04,125 Entonces, puedes verme. 183 00:34:07,958 --> 00:34:09,500 Espera, hazlo de nuevo. 184 00:34:12,916 --> 00:34:15,250 Entonces, puedes escucharme. 185 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Bueno. 186 00:34:20,416 --> 00:34:22,666 ¿Eres capaz de moverte en absoluto? 187 00:34:24,916 --> 00:34:25,750 No. 188 00:34:26,250 --> 00:34:29,125 Puedes ver. Puedes oír. 189 00:34:29,958 --> 00:34:33,000 No puedes moverte. No puedes hablar. ¿Estoy en lo cierto? 190 00:34:36,708 --> 00:34:38,166 ¿Estás herido? 191 00:34:45,125 --> 00:34:46,000 Eso es bueno. 192 00:34:49,750 --> 00:34:52,500 Te llevaré adentro y llamaré al 911, ¿de acuerdo? 193 00:34:54,541 --> 00:34:57,666 Quédate quieto. Mis rodillas ya no son lo que eran. 194 00:36:09,250 --> 00:36:12,541 Seguramente no había esto en la tarjeta de bingo de hoy . 195 00:36:28,375 --> 00:36:31,333 Oh, gracias a Dios. Gracias a Dios. Yo... 196 00:36:32,041 --> 00:36:34,166 Tuve un accidente de coche. No encuentro a mi esposa. No... 197 00:36:34,166 --> 00:36:35,791 Vaya, vaya, vaya. Vaya más despacio. 198 00:36:35,791 --> 00:36:37,500 Toma un respiro. 199 00:36:38,916 --> 00:36:42,208 Todo pasó muy rápido. Ella estaba actuando con normalidad y de repente... 200 00:36:45,500 --> 00:36:48,291 ¿La has visto? Ella mide... Ella mide... un metro ochenta. Es bonita. 201 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 Uh, estoy sangrando. 202 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 Estarse quieto. 203 00:36:54,583 --> 00:36:55,958 Te conseguiré algo de ayuda. 204 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 Ey. 205 00:37:13,375 --> 00:37:15,166 Te pedí que te quedaras ahí. 206 00:37:15,166 --> 00:37:17,750 Lo siento, no me siento bien. 207 00:37:19,625 --> 00:37:20,625 ¿Te importa? 208 00:37:22,250 --> 00:37:23,791 Estoy confundido, ¿de acuerdo? Yo... 209 00:37:23,791 --> 00:37:25,750 Ni siquiera recuerdo cómo llegué aquí. 210 00:37:34,083 --> 00:37:36,333 Escucha, hombre, te ayudaré. 211 00:37:37,083 --> 00:37:38,958 Pero te voy a ayudar en mis términos, 212 00:37:38,958 --> 00:37:41,083 y esos términos son que llevamos esto de vuelta afuera. 213 00:37:41,083 --> 00:37:43,916 ¿Puedo usar tu teléfono? Perdí el mío en el accidente. 214 00:37:43,916 --> 00:37:45,541 Vamos, te ayudaré a levantarte. 215 00:37:45,541 --> 00:37:47,833 Su-- 216 00:37:47,833 --> 00:37:50,000 Sólo necesito descansar un segundo. 217 00:37:50,000 --> 00:37:53,583 Puedo llamar al 911 y pedir ayuda para encontrar a su esposa. 218 00:37:54,083 --> 00:37:57,625 O puedo llamar al 911 y decirles que tengo un intruso en mi casa. 219 00:38:11,875 --> 00:38:12,750 Oh... 220 00:38:13,458 --> 00:38:15,291 Oh, vamos, hombre. No necesitas hacer eso. 221 00:38:15,291 --> 00:38:19,458 Oh, lo siento. Ya me harté de todo. 222 00:38:19,458 --> 00:38:21,500 Si quieres llamar, simplemente llámalos. 223 00:38:22,041 --> 00:38:23,541 Me la quitarán, 224 00:38:23,541 --> 00:38:26,375 pero no hay nada que pueda hacer al respecto ahora, ¿verdad? 225 00:38:26,958 --> 00:38:29,625 Si desea realizar una llamada, cuelgue e intente... 226 00:38:37,291 --> 00:38:38,208 ¿Cómo te llamas? 227 00:38:39,958 --> 00:38:41,416 Andrew [olfatea]. 228 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 Está bien, Andrew. 229 00:38:52,125 --> 00:38:54,041 - Habla. - Oh, gracias. 230 00:38:54,916 --> 00:38:57,333 Ella siempre ha luchado con su salud mental, pero simplemente... 231 00:38:57,333 --> 00:38:59,375 Ha empeorado mucho últimamente. 232 00:38:59,958 --> 00:39:03,458 Sólo... acusándome de cosas terribles. 233 00:39:04,166 --> 00:39:05,250 Cosas falsas. 234 00:39:05,250 --> 00:39:08,916 Traemos a la policía, no hay forma de que pueda ocultárselo a su familia. 235 00:39:08,916 --> 00:39:10,500 La internarán nuevamente. 236 00:39:12,458 --> 00:39:15,750 Ella es mi esposa, ¿sabes? No puedo perderla. 237 00:39:21,708 --> 00:39:23,750 Y aquí literalmente la he perdido. 238 00:39:24,916 --> 00:39:25,958 ¿Cómo se llama? 239 00:39:31,250 --> 00:39:32,166 Cloe. 240 00:39:35,500 --> 00:39:37,500 No debería haberla dejado conducir en primer lugar. 241 00:39:38,000 --> 00:39:40,291 pero su independencia es muy importante para ella. 242 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 Estábamos discutiendo. 243 00:39:42,500 --> 00:39:45,958 Ya sabes, los caminos aquí son bastante difíciles de recorrer cuando no estás distraído. 244 00:39:47,500 --> 00:39:49,250 Ella odia cuando grito, pero... 245 00:39:50,166 --> 00:39:52,541 Ella dijo que me dejaría, y yo me puse tan... 246 00:39:55,333 --> 00:39:56,333 asustado. 247 00:39:57,416 --> 00:40:01,208 Lo hice. Le grité y... y... ella pisó a fondo el acelerador y... y... 248 00:40:02,833 --> 00:40:04,666 Eso es lo último que recuerdo. 249 00:40:05,875 --> 00:40:07,791 Cuando volví en mí, ella ya se había ido. 250 00:40:08,958 --> 00:40:13,583 No sé si está desorientada o a punto de tener otro episodio. 251 00:40:15,750 --> 00:40:18,583 Mira, cuando ella está realmente mal, se vuelve catatónica. 252 00:40:20,416 --> 00:40:21,458 ¿Catatónico? 253 00:40:21,458 --> 00:40:22,666 Ella se encierra. 254 00:40:23,166 --> 00:40:25,291 Se niega a moverse, se niega a hablar. 255 00:40:26,708 --> 00:40:29,166 Eso suena complicado. 256 00:40:31,833 --> 00:40:33,333 ¿Tienes a alguien en tu vida? 257 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 No hablo de eso. 258 00:40:38,541 --> 00:40:41,583 Yo tampoco. Creo que ese siempre ha sido mi problema. 259 00:40:48,041 --> 00:40:49,791 Ella tuvo un ataque al corazón. 260 00:40:51,125 --> 00:40:55,166 Durante todos esos años, ella me acosó sobre lo que comía, 261 00:40:55,166 --> 00:40:56,583 cuanto estuve sentado 262 00:40:57,875 --> 00:41:03,375 Cómo dejé que mi ira me dominara y resolví los problemas con mis puños. 263 00:41:06,083 --> 00:41:07,291 Y todo el tiempo ella... 264 00:41:07,833 --> 00:41:12,250 Estábamos tan concentrados en mí que nos olvidamos de prestarle atención a ella. 265 00:41:16,333 --> 00:41:18,166 El mundo toma lo que quiere. 266 00:41:21,500 --> 00:41:22,583 Mmm. 267 00:41:27,250 --> 00:41:28,458 ¿Amas a tu esposa? 268 00:41:30,500 --> 00:41:31,666 Más de lo que sabes. 269 00:41:31,666 --> 00:41:33,458 ¿Vas a aceptar esto? 270 00:41:33,458 --> 00:41:35,791 ¿Vas a dejar que te la quiten? 271 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 -No lo creo. -Bien. 272 00:41:43,958 --> 00:41:45,958 No he sido sincero contigo. 273 00:41:48,166 --> 00:41:49,000 ¿No? 274 00:41:51,083 --> 00:41:51,916 ¿De qué manera? 275 00:42:04,000 --> 00:42:05,083 ¿Que estabas diciendo? 276 00:42:05,083 --> 00:42:06,875 Dijiste que perdiste tu teléfono. 277 00:42:07,541 --> 00:42:08,375 ¿Lo hice? 278 00:42:09,458 --> 00:42:10,291 En el naufragio. 279 00:42:10,833 --> 00:42:11,958 Oh. 280 00:42:11,958 --> 00:42:13,583 Todavía estoy un poco fuera de sí. 281 00:42:16,750 --> 00:42:17,625 Bien... 282 00:42:19,875 --> 00:42:21,666 Esos bosques son un lugar grande. 283 00:42:22,291 --> 00:42:23,291 Será mejor que empieces a buscar. 284 00:42:23,291 --> 00:42:25,416 No, no, no. ¿Qué tenías que decirme? 285 00:42:28,333 --> 00:42:29,166 Nada. 286 00:42:32,791 --> 00:42:34,166 Dime algo, William. 287 00:42:34,708 --> 00:42:35,958 ¿Cómo sabes mi nombre? 288 00:42:35,958 --> 00:42:37,416 Lo leí en tu correo. 289 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 ¿Siempre haces trabajos pesados ​​de jardinería en la cocina? 290 00:42:50,416 --> 00:42:51,416 ¿Dónde está ella? 291 00:42:53,583 --> 00:42:54,750 Lo siento, yo... 292 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 Te lo habría dicho antes. 293 00:42:59,375 --> 00:43:01,125 Simplemente no sabía qué carajo hacer. 294 00:43:02,166 --> 00:43:03,250 ¿Dónde? 295 00:43:03,833 --> 00:43:06,750 Me gustaría que ustedes dos se fueran ahora. 296 00:43:07,458 --> 00:43:10,000 Olvidaré que todo esto sucedió. 297 00:43:10,000 --> 00:43:11,125 Dime. 298 00:43:12,583 --> 00:43:13,500 En el cobertizo. 299 00:43:13,500 --> 00:43:14,500 Afuera, atrás. 300 00:43:15,958 --> 00:43:18,083 Saqué una carretilla para hacer espacio. 301 00:43:18,083 --> 00:43:20,125 Te vi caminando y... 302 00:43:21,000 --> 00:43:23,416 Acabo de traer la maldita cosa conmigo. 303 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 Mierda. 304 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 Es la verdad. 305 00:43:27,541 --> 00:43:29,833 Bueno, podemos descubrirlo con bastante facilidad, ¿no? 306 00:43:29,833 --> 00:43:30,916 Echa un vistazo. 307 00:43:30,916 --> 00:43:32,500 Dame el teléfono primero. 308 00:43:35,083 --> 00:43:36,000 Por supuesto. 309 00:43:49,625 --> 00:43:51,083 Nunca llegarán a tiempo. 310 00:43:51,083 --> 00:43:53,875 ¿Crees que te tengo miedo? 311 00:43:53,875 --> 00:43:57,250 Estás monopolizando un día ya bastante ocupado, 312 00:43:57,250 --> 00:43:58,166 ¿Lo sabías? 313 00:43:58,166 --> 00:44:02,500 Sí. Hay un hombre en mi casa y estoy bastante seguro de que quiere hacerme daño. 314 00:44:02,500 --> 00:44:03,625 No voy a hacerte daño. 315 00:44:04,375 --> 00:44:05,958 Te voy a matar. 316 00:44:29,541 --> 00:44:31,458 Permanecer abajo. 317 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 ¡Permanecer abajo! 318 00:44:35,708 --> 00:44:37,458 No sé qué voy a hacer. 319 00:44:39,166 --> 00:44:40,916 ¿Qué pensaría ella de ti, Bill? 320 00:44:41,500 --> 00:44:42,458 Tu esposa. 321 00:44:43,125 --> 00:44:46,208 Después de todo el trabajo que puso en domarte, 322 00:44:47,375 --> 00:44:49,750 enseñándote a controlar tu ira. 323 00:44:54,666 --> 00:44:56,625 Probablemente le provocaría otro infarto. 324 00:44:56,625 --> 00:44:57,875 ¡Cierra el pico! 325 00:45:48,916 --> 00:45:51,583 Señor, si puede escucharme, estamos enviando a alguien ahora. 326 00:45:51,583 --> 00:45:54,625 Hay un par de unidades en camino. Esperen un momento. 327 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Señor, si está ahí, diga algo. 328 00:45:59,333 --> 00:46:01,083 Señor, si está ahí, diga algo. 329 00:49:40,833 --> 00:49:42,500 ¿Ves lo que me hiciste hacer? 330 00:50:13,500 --> 00:50:15,541 Nunca he matado a un hombre antes. 331 00:50:17,375 --> 00:50:19,916 Pero para todo hay una primera vez ¿no? 332 00:50:48,875 --> 00:50:49,708 ¿Hola? 333 00:50:49,708 --> 00:50:52,208 Papá, he estado intentando llamarte toda la mañana. 334 00:50:52,208 --> 00:50:54,041 Hola cariño, ¿cómo estás? 335 00:50:54,041 --> 00:50:55,916 Recibí mi boletín de calificaciones hoy. 336 00:50:55,916 --> 00:50:57,166 ¿Ah, sí? ¿Cómo te fue? 337 00:50:58,000 --> 00:50:59,916 Todas son A y una B. 338 00:50:59,916 --> 00:51:02,541 Vaya. Vaya. Eso es... 339 00:51:02,541 --> 00:51:04,583 Todo esto es asombroso 340 00:51:04,583 --> 00:51:06,458 y una baya [risas]. 341 00:51:06,458 --> 00:51:08,708 Mamá dice que podemos celebrarlo en el desayuno mañana. 342 00:51:08,708 --> 00:51:11,375 Oh, mañana no, cariño. Yo... eh... 343 00:51:11,375 --> 00:51:14,041 No regreso hasta el domingo por la noche. 344 00:51:14,041 --> 00:51:17,083 Está bien. Mamá dice que vamos a ir a la cabaña. 345 00:51:20,250 --> 00:51:21,083 ¿Papá? 346 00:51:22,750 --> 00:51:24,416 Bueno, eso es una noticia maravillosa. 347 00:51:25,291 --> 00:51:27,291 Uh, ¿puedes poner a tu mamá al teléfono? 348 00:51:27,291 --> 00:51:29,375 ¡Está bien! ¡Adiós! 349 00:51:30,208 --> 00:51:32,000 Hola, lo siento por la señorita Chatterbox. 350 00:51:32,000 --> 00:51:33,666 No vas a venir, ¿verdad? 351 00:51:33,666 --> 00:51:36,666 Sé que estos fines de semana son muy importantes para ti, pero... 352 00:51:36,666 --> 00:51:41,583 Sin peros, Lizzie. Sabes que si quieres que sea la mejor versión de mí misma, 353 00:51:41,583 --> 00:51:43,041 Necesito este tiempo libre. 354 00:51:43,041 --> 00:51:46,625 Excepto que estos momentos de ausencia se están produciendo cada vez con más frecuencia últimamente. 355 00:51:47,208 --> 00:51:50,125 Mira, Olivia necesita un cambio de aires, y yo necesito un co-padre, 356 00:51:50,125 --> 00:51:53,250 Lo siento mucho si tenemos que interrumpir tu fin de semana de soltero en la montaña, 357 00:51:53,250 --> 00:51:54,333 pero ya vamos subiendo. 358 00:51:54,833 --> 00:51:57,333 Tienes razón. Lo siento. Estoy siendo egoísta. 359 00:51:58,750 --> 00:52:00,708 ¡Sube! ¡Sube! ¡Uh...! 360 00:52:00,708 --> 00:52:04,375 Y oye, eh, sí, pon el... pon el equipo de acampada en el coche. 361 00:52:04,375 --> 00:52:06,083 Nosotros... nosotros haremos de esto todo. 362 00:52:06,083 --> 00:52:08,958 ¿De acuerdo? Tenemos que celebrar este informe. 363 00:52:08,958 --> 00:52:11,416 ¡Genial! Deberíamos estar allí alrededor de las 10:00. 364 00:52:12,125 --> 00:52:13,750 - Te amo. - Yo también te amo. 365 00:52:14,500 --> 00:52:17,458 Nos vemos a las 10:00. 366 00:57:09,458 --> 00:57:11,000 ¿Qué estás haciendo? 367 00:57:12,291 --> 00:57:14,375 No te vayas así, ¿me oyes? 368 00:57:14,375 --> 00:57:16,375 Sólo quería decir hola. 369 00:57:19,875 --> 00:57:23,250 Bueno, bueno, simplemente no lo hagas otra vez. ¿De acuerdo? 370 00:59:58,958 --> 01:00:01,083 Oh. 371 01:00:08,125 --> 01:00:09,166 El bueno y viejo Bill. 372 01:01:26,291 --> 01:01:27,125 ¡Oh! 373 01:01:28,791 --> 01:01:30,250 ¡Me alegro de verte! 374 01:01:31,708 --> 01:01:32,625 Buenos días. 375 01:01:33,541 --> 01:01:37,250 Recibí una llamada sobre este camión. Alguien necesita ayuda. 376 01:01:37,250 --> 01:01:39,125 Debe ser algún tipo de error. 377 01:01:39,125 --> 01:01:41,208 Sí, proporcionaron el número de placa. 378 01:01:42,791 --> 01:01:44,541 - ¿Te importa si hablo con tu pasajero? - Eh... 379 01:01:47,041 --> 01:01:50,500 Señor, necesito asegurarme de que ella responda. 380 01:01:51,416 --> 01:01:52,916 Tú y yo también [gruñe]. 381 01:01:52,916 --> 01:01:54,291 ¿Ah, sí? ¿Qué te parece? 382 01:01:55,125 --> 01:01:56,166 Mi esposa está borracha. 383 01:01:56,666 --> 01:01:58,166 ¿A esta hora de la mañana? 384 01:01:58,166 --> 01:02:00,708 Hoy en día, es durante todo el día. 385 01:02:00,708 --> 01:02:02,208 ¿Tu también has estado bebiendo? 386 01:02:02,208 --> 01:02:03,708 Yo no toco esas cosas 387 01:02:04,291 --> 01:02:05,458 Te hace descuidado. 388 01:02:07,208 --> 01:02:08,250 ¿Cómo te llamas? 389 01:02:08,250 --> 01:02:11,000 Andrew. Pero puedes... puedes llamarme Andy. 390 01:02:11,000 --> 01:02:13,791 Andrew, ¿tienes identificación contigo? 391 01:02:13,791 --> 01:02:14,833 Sí, por supuesto. 392 01:02:29,833 --> 01:02:31,333 Bueno, ahora esto es un problema. 393 01:02:32,541 --> 01:02:33,375 ¿Lo siento? 394 01:02:34,375 --> 01:02:35,958 Su licencia ha expirado. 395 01:02:35,958 --> 01:02:37,125 Oh sí. 396 01:02:37,625 --> 01:02:40,041 Había pensado hacer eso. 397 01:02:42,083 --> 01:02:43,583 ¿Y de quién es el camión? 398 01:02:43,583 --> 01:02:45,375 Un amigo mío, Bill. 399 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 ¿No te importará si llamo a Bill después de que terminemos de hablar? 400 01:02:50,125 --> 01:02:51,083 Por supuesto que no. 401 01:03:09,208 --> 01:03:11,500 Entonces ¿te importaría decirme exactamente qué pasó aquí? 402 01:03:13,583 --> 01:03:15,500 Espero que no tengas que estar en ningún lado. 403 01:03:15,500 --> 01:03:16,541 Acabo de empezar mi turno. 404 01:03:18,291 --> 01:03:21,500 Verá, oficial, eh, mi esposa se levantó del suelo esta mañana, 405 01:03:21,500 --> 01:03:23,083 Tomé el coche para dar un paseo, 406 01:03:23,083 --> 01:03:27,750 y parece que se envolvió alrededor de un árbol bastante grande. 407 01:03:27,750 --> 01:03:29,833 Esto es lo que he podido reconstruir. 408 01:03:30,500 --> 01:03:31,791 ¿Y ella estaba sola? 409 01:03:31,791 --> 01:03:33,083 Por lo que yo sé. 410 01:03:33,083 --> 01:03:36,208 Ella me llamó y estoy aquí tratando de limpiar su desastre. 411 01:03:36,791 --> 01:03:41,625 Mira, la llamada que recibimos decía que tanto tú como tu esposa estaban en la gasolinera. 412 01:03:41,625 --> 01:03:44,833 Bueno, pensé que era importante asegurarme de que no se ahogara con su propio vómito. 413 01:03:44,833 --> 01:03:46,000 Antes de cargar combustible. 414 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 Sí, ya no hay motivo para volverse inteligente. 415 01:03:49,000 --> 01:03:49,958 Lo lamento. 416 01:03:49,958 --> 01:03:52,916 Ha sido una semana bastante dura esta mañana. 417 01:03:53,750 --> 01:03:56,541 ¿Alguna razón por la que no llamaste al 911 o a una grúa? 418 01:03:57,416 --> 01:03:59,041 Para evitar conversaciones como ésta. 419 01:04:01,250 --> 01:04:02,666 Dices que no estabas en el coche. 420 01:04:02,666 --> 01:04:05,250 - No, señor. - Entonces ¿qué le pasó a tu cara? 421 01:04:16,458 --> 01:04:18,250 Yo, eh... yo... 422 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 ¿No puedes responder la pregunta? 423 01:04:29,458 --> 01:04:31,375 Quizás ella pueda aclararnos algo de esto. 424 01:04:31,375 --> 01:04:33,958 Yo no contaría con ello. 425 01:04:37,166 --> 01:04:38,000 Tengo 426 01:04:39,500 --> 01:04:40,333 Extrañar. 427 01:04:44,458 --> 01:04:46,333 ¿Cuanto tiempo lleva intoxicada? 428 01:04:46,333 --> 01:04:47,250 Diez meses. 429 01:04:48,541 --> 01:04:53,250 Señor, necesito que me explique exactamente qué pasó aquí. 430 01:04:54,625 --> 01:04:55,958 -Señor.- Ella me dejó. 431 01:04:55,958 --> 01:04:57,541 ¿Disculpe? 432 01:04:58,041 --> 01:04:59,583 Las cosas han estado muy mal. 433 01:05:04,125 --> 01:05:05,875 Desde que perdimos a nuestro pequeño. 434 01:05:09,583 --> 01:05:11,583 Nuestro hermoso pequeño Mateo. 435 01:05:13,208 --> 01:05:14,750 Cayó desde muy lejos y... 436 01:05:15,708 --> 01:05:18,083 Ella no lo estaba mirando cuando debería haberlo hecho. 437 01:05:18,875 --> 01:05:22,666 Entonces, en lugar de afrontar su culpa directamente, ella... ella... ella se metió en una botella. 438 01:05:23,833 --> 01:05:26,375 Y honestamente, no sé si alguna vez saldrá de esto. 439 01:05:28,083 --> 01:05:29,833 Entonces... 440 01:05:29,833 --> 01:05:32,458 ...¿Quieres saber por qué no llamé al 911, oficial? 441 01:05:34,250 --> 01:05:35,958 Porque nadie puede salvarla. 442 01:05:51,791 --> 01:05:52,708 Entero... 443 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 tengo 444 01:06:05,750 --> 01:06:06,583 Ayuda... 445 01:06:08,458 --> 01:06:09,291 a mí. 446 01:06:09,791 --> 01:06:12,000 - Oficial, ella está... - ¿Le importaría dar un paso atrás para dejarme pasar, por favor? 447 01:08:11,333 --> 01:08:12,875 Me detuve para ayudarte. 448 01:08:12,875 --> 01:08:16,208 Y tú cogiste el coche. Tú cogiste el coche. 449 01:08:16,208 --> 01:08:18,916 Debes tener... Debes tener... Debes tener... 450 01:08:19,500 --> 01:08:21,708 - Las cosas no están... - Debes haber matado al policía. 451 01:08:21,708 --> 01:08:24,708 ...va todo tal como lo habías planeado. 452 01:08:25,208 --> 01:08:26,333 No deberías hablar 453 01:08:31,750 --> 01:08:35,125 Mañana es un gran día. Tiempo para la familia. 454 01:08:35,625 --> 01:08:39,208 Estás deshidratado. Tu cuerpo está trabajando mucho en este momento. 455 01:08:40,791 --> 01:08:42,166 ¿Lo has probado alguna vez? 456 01:08:48,083 --> 01:08:49,125 No. 457 01:08:49,125 --> 01:08:50,166 Por supuesto que no. 458 01:08:50,750 --> 01:08:54,208 Eres demasiado cobarde para sentirte indefenso. 459 01:08:54,208 --> 01:08:55,291 He estado allí. 460 01:08:57,000 --> 01:09:00,791 Sí, ¿porque cuando cómo-se-llamó murió? 461 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 Cloe. 462 01:09:08,416 --> 01:09:12,875 Estuviste atrapado en cama durante dos meses. 463 01:09:16,250 --> 01:09:18,291 ¿Fue entonces cuando perdiste la cabeza? 464 01:09:25,916 --> 01:09:27,458 No perdí la cabeza. 465 01:09:29,541 --> 01:09:32,208 Encontré mi claridad. 466 01:09:34,041 --> 01:09:38,083 Toda mi vida me sentí desconectada. 467 01:09:39,541 --> 01:09:43,708 Hasta esos momentos después del accidente. 468 01:09:45,833 --> 01:09:48,750 Todavía puedo ver el ángulo de su cuello. 469 01:09:48,750 --> 01:09:52,166 La forma en que la luz se reflejaba en el cristal de su regazo. 470 01:09:53,625 --> 01:09:56,750 Y cuando vi que estaba exhalando su último suspiro, 471 01:09:58,500 --> 01:10:00,291 Finalmente me sentí conectado. 472 01:10:01,250 --> 01:10:06,041 Viví ese momento una y otra vez acostado en esa cama tratando de entender 473 01:10:06,041 --> 01:10:07,458 Si hubiera sentido a Dios. 474 01:10:07,958 --> 01:10:09,041 Y eventualmente, 475 01:10:10,000 --> 01:10:12,208 Me di cuenta de que lo tenía. 476 01:10:18,166 --> 01:10:19,291 Y Él era yo. 477 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 ¿Qué le dijiste? 478 01:10:27,708 --> 01:10:31,166 Me dijiste que le dijiste algo. 479 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Pensé que era antes del accidente, pero... 480 01:10:36,041 --> 01:10:37,208 Fue después. 481 01:10:37,208 --> 01:10:39,166 Mientras ella se estaba muriendo, ¿no? 482 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 ¿Qué dijiste? 483 01:10:49,416 --> 01:10:50,291 "Gracias." 484 01:11:02,125 --> 01:11:04,000 Todo asombroso y una baya. 485 01:11:05,583 --> 01:11:06,416 ¿Qué? 486 01:11:08,166 --> 01:11:11,458 Debes amar mucho a tu familia. 487 01:11:13,583 --> 01:11:14,583 Tu esposa. 488 01:11:15,708 --> 01:11:18,166 -Tu hija.- No hables de mi hija. 489 01:11:18,666 --> 01:11:22,083 Sabes en el fondo que no puedes seguir haciendo esto. 490 01:11:23,083 --> 01:11:26,083 Te atraparán. No volverás a verla nunca más. 491 01:11:26,083 --> 01:11:27,083 Deja de hablar. 492 01:11:27,583 --> 01:11:30,500 Sé lo que es perder un hijo. 493 01:11:31,958 --> 01:11:33,375 No tienes por qué hacerlo. 494 01:11:34,166 --> 01:11:36,625 No sé tu nombre. No sé dónde vives. 495 01:11:36,625 --> 01:11:37,583 Dije parar. 496 01:11:37,583 --> 01:11:40,166 Puedes dejarme al costado del camino. 497 01:11:40,166 --> 01:11:41,333 Mierda. 498 01:11:42,750 --> 01:11:43,666 No es tan fácil 499 01:11:44,791 --> 01:11:45,833 Es así de fácil. 500 01:11:50,458 --> 01:11:55,458 Estar roto no tiene por qué significar estar sin esperanza. 501 01:11:58,791 --> 01:11:59,750 ¿Recordar? 502 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 No estoy jodidamente roto. 503 01:12:10,291 --> 01:12:11,625 Cambio de planes, Iris. 504 01:13:40,166 --> 01:13:41,083 Última parada. 505 01:13:43,541 --> 01:13:45,791 Es una pena que tuviéramos que saltar directamente hasta el final. 506 01:13:47,375 --> 01:13:49,666 Podríamos haber pasado un fin de semana muy agradable juntos. 507 01:13:52,416 --> 01:13:54,666 Al menos tendrás mucha compañía allí abajo. 508 01:14:24,458 --> 01:14:27,416 A medida que tus músculos se recuperen, serán un desastre descoordinado. 509 01:14:28,000 --> 01:14:30,750 Tendrás pequeñas explosiones de energía como esa, 510 01:14:30,750 --> 01:14:32,541 pero tu cuerpo no los soportará. 511 01:14:40,166 --> 01:14:43,083 ¿Por qué no me dejaste hacerlo? 512 01:14:45,750 --> 01:14:46,625 ¿Hacer lo? 513 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 ¿Matarse? 514 01:14:49,750 --> 01:14:52,250 Si todo esto iba a terminar de todos modos, 515 01:14:53,833 --> 01:14:55,083 ¿Por qué me detuviste? 516 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 Yo no te detuve. 517 01:14:58,458 --> 01:14:59,666 Lo hiciste tú mismo. 518 01:15:00,541 --> 01:15:02,541 Todo esto se habría acabado. 519 01:15:03,958 --> 01:15:04,916 Todo ello. 520 01:15:08,250 --> 01:15:09,416 Era el destino. 521 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Estabas destinado para mí. 522 01:15:13,625 --> 01:15:14,458 Mierda. 523 01:15:17,791 --> 01:15:19,291 No existe el destino. 524 01:15:19,958 --> 01:15:21,416 No existe Dios. 525 01:15:21,958 --> 01:15:23,083 Sólo estamos nosotros. 526 01:15:24,250 --> 01:15:26,500 Y eso significa que sólo estás tú. 527 01:15:27,083 --> 01:15:29,500 Un hombrecito triste y sin nombre. 528 01:15:30,083 --> 01:15:31,000 Estás enojado. 529 01:15:31,000 --> 01:15:33,916 - Por supuesto que estoy muy enojado. - ¿Y eso por qué? 530 01:15:33,916 --> 01:15:35,750 Porque quería morir. 531 01:15:38,291 --> 01:15:39,625 Yo quería morir. 532 01:15:47,708 --> 01:15:48,583 "Buscado." 533 01:18:41,291 --> 01:18:42,875 Mira lo lejos que has llegado. 534 01:18:48,916 --> 01:18:50,583 ¿Puedes hacer una cosa por mí? 535 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 ¿Puedes conseguir el barco de Mateo? 536 01:18:59,458 --> 01:19:00,625 Está en mi bolsillo. 537 01:19:24,000 --> 01:19:24,916 Es el otro lado. 538 01:19:38,333 --> 01:19:39,666 No lo siento. 539 01:25:05,833 --> 01:25:06,708 Gracias. 540 01:25:39,333 --> 01:25:41,833 ??? ¿No eres mi dueño? 541 01:25:42,750 --> 01:25:46,500 ??? No soy solo uno de tus muchos juguetes ??? 542 01:25:46,500 --> 01:25:48,958 ??? ¿No eres mi dueño? 543 01:25:49,958 --> 01:25:55,000 ??? No digas que no puedo salir con otros chicos ??? 544 01:25:55,875 --> 01:25:59,208 ??? Y no me digas qué hacer??? 545 01:25:59,750 --> 01:26:03,000 ??? No me digas qué decir ??? 546 01:26:03,000 --> 01:26:06,708 ??? Y por favor, cuando salgo contigo??? 547 01:26:06,708 --> 01:26:10,916 ??? No me expongas porque ??? 548 01:26:11,708 --> 01:26:14,125 ??? ¿No eres mi dueño? 549 01:26:15,041 --> 01:26:18,833 ??? No intentes cambiarme de ninguna manera ??? 550 01:26:18,833 --> 01:26:21,541 ??? ¿No eres mi dueño? 551 01:26:22,208 --> 01:26:25,958 ??? No me ates Porque nunca me quedaría ??? 552 01:26:25,958 --> 01:26:28,708 ??? ¿No eres mi dueño? 553 01:26:29,375 --> 01:26:33,083 ??? No soy solo uno de tus muchos juguetes ??? 554 01:26:33,083 --> 01:26:36,666 ??? No eres mi dueño No eres mi dueño ??? 555 01:26:36,666 --> 01:26:43,666 ??? ¿No eres mi dueño? 556 01:26:46,041 --> 01:26:49,541 ??? No te digo lo que tienes que decir ??? 557 01:26:49,541 --> 01:26:53,000 ??? No te digo qué hacer ??? 558 01:26:53,000 --> 01:26:56,541 ??? Entonces déjame ser yo mismo ??? 559 01:26:57,083 --> 01:27:00,125 ¿Eso es todo lo que te pido? 560 01:27:00,125 --> 01:27:03,875 ??? Soy joven y me encanta ser joven ??? 561 01:27:03,875 --> 01:27:07,416 ??? Soy libre y me encanta ser libre ??? 562 01:27:07,416 --> 01:27:11,041 ??? Vivir mi vida como yo quiero??? 563 01:27:11,041 --> 01:27:14,666 ??? Decir y hacer lo que me plazca ??? 564 01:27:14,666 --> 01:27:18,416 ??? Y no me digas qué hacer??? 565 01:27:18,416 --> 01:27:21,791 ??? No me digas qué decir ??? 566 01:27:21,791 --> 01:27:25,166 ??? Y por favor, cuando salgo contigo??? 567 01:27:25,666 --> 01:27:28,875 ??? No me expongas??? 568 01:27:28,875 --> 01:27:32,208 ??? No te digo lo que tienes que decir ??? 569 01:27:32,875 --> 01:27:35,875 ??? No te digo qué hacer ??? 570 01:27:36,458 --> 01:27:39,500 ??? Déjame ser yo mismo ??? 571 01:27:40,041 --> 01:27:44,208 ¿Eso es todo lo que te pido?