1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Comparte si te gusta esta aplicación
¡Disfruta viéndola!
3
00:06:11,041 --> 00:06:12,208
Hermoso día.
4
00:06:16,500 --> 00:06:19,666
Escuché que era una vista increíble, pero... ¡guau!
5
00:06:25,208 --> 00:06:26,291
No me hagas caso.
6
00:06:27,083 --> 00:06:28,458
Estaré en camino en un minuto.
7
00:06:44,583 --> 00:06:47,333
Vi el monumento allí atrás.
8
00:06:48,833 --> 00:06:50,958
- ¿Eso es...?
- No estoy hablando de eso.
9
00:06:53,041 --> 00:06:53,875
Bueno.
10
00:06:58,708 --> 00:06:59,541
Yo soy richard
11
00:07:01,916 --> 00:07:02,750
¿Y tú?
12
00:07:09,833 --> 00:07:12,083
Mira, realmente me estás poniendo nervioso.
13
00:07:12,083 --> 00:07:14,916
Si no vas a dar un paso atrás,
¿por qué al menos no me dices tu nombre?
14
00:07:22,041 --> 00:07:23,708
Sé que quieres estar solo.
15
00:07:24,375 --> 00:07:25,375
Yo también quería estar sola.
16
00:07:25,375 --> 00:07:28,125
¿Por qué crees que estoy aquí
antes de que los osos se despierten?
17
00:07:31,708 --> 00:07:33,000
Mira, yo...
18
00:07:33,583 --> 00:07:36,125
No necesito
que me cuentes la historia de tu vida.
19
00:07:37,625 --> 00:07:40,833
No necesito que sufras
menos de lo que ya sufres.
20
00:07:41,875 --> 00:07:44,750
Sólo quiero que pongas un poco de espacio
entre tú y el...
21
00:07:44,750 --> 00:07:46,458
No vas a detenerme
22
00:07:57,000 --> 00:07:58,375
Yo solía ser un aficionado a los coches,
23
00:07:59,208 --> 00:08:01,041
Incluso cuando no podía permitírmelo.
24
00:08:01,625 --> 00:08:04,875
Cuando estaba en la escuela de posgrado,
tuve esta pequeña y hermosa Integra.
25
00:08:05,708 --> 00:08:07,500
Y, hombre, yo trataba esa cosa como un bebé.
26
00:08:08,666 --> 00:08:10,666
"¿Hacia dónde nos lleva esto?", piensa.
27
00:08:11,291 --> 00:08:13,791
Se dirige directo hacia un muro de ladrillos.
28
00:08:13,791 --> 00:08:17,125
Una semana antes de la graduación,
el Integra se destrozó.
29
00:08:19,833 --> 00:08:23,541
La peor parte fue que Chloe y yo
estábamos discutiendo justo antes del accidente.
30
00:08:28,541 --> 00:08:31,458
No quiero decirte
cuáles fueron mis últimas palabras hacia ella.
31
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
Lo lamento.
32
00:08:36,333 --> 00:08:37,958
Eso es lo que dice todo el mundo.
33
00:08:40,500 --> 00:08:41,916
Me tenían en tracción.
34
00:08:42,666 --> 00:08:47,000
No pude moverme durante dos meses,
dos semanas y cuatro días.
35
00:08:48,250 --> 00:08:51,916
Atrapado en una cama de hospital
cuando lo único que quería hacer era...
36
00:08:53,125 --> 00:08:55,625
correr lo más lejos que pudiera de mí mismo
37
00:08:57,791 --> 00:09:02,125
Y durante todo ese tiempo, cualquiera que venía
a visitarme, lo único que podía decirme era...
38
00:09:03,916 --> 00:09:04,958
Lo lamento.
39
00:09:06,208 --> 00:09:07,625
Lo lamento.
40
00:09:08,625 --> 00:09:11,875
Lo siento. Lo siento. Lo siento.
¿No conoces otras palabras?
41
00:09:11,875 --> 00:09:14,250
Ugh, simplemente no me molesto en decir nada.
42
00:09:14,250 --> 00:09:17,375
Está bien. Deja la cacerola
y lárgate de mi casa.
43
00:09:30,291 --> 00:09:34,041
Mi marido estaba grabando
nuestras iniciales en el árbol.
44
00:09:37,250 --> 00:09:40,541
Mi hijo estaba buscando palitos
para poder asar malvaviscos.
45
00:09:41,916 --> 00:09:45,750
Dijo que podría encontrarlos a los tres en menos de
un minuto, y aposté que no podría.
46
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Y seguí recogiendo flores silvestres.
47
00:09:56,666 --> 00:09:58,666
Ni siquiera lo escuchamos cuando él...
48
00:10:08,875 --> 00:10:10,666
El mundo toma lo que quiere.
49
00:10:15,833 --> 00:10:18,041
Ojalá
me hubiera llevado a mí en su lugar.
50
00:10:22,500 --> 00:10:25,291
Oh Dios.
La parte que más odio es que yo...
51
00:10:27,916 --> 00:10:29,541
No he podido llorar.
52
00:10:31,958 --> 00:10:33,666
Quiero, pero yo...
53
00:10:36,375 --> 00:10:37,458
Estoy roto
54
00:10:41,916 --> 00:10:43,666
Roto no tiene por qué significar...
55
00:10:45,375 --> 00:10:46,208
desesperanzado.
56
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
Bien...
57
00:10:56,541 --> 00:10:59,333
...no fue exactamente un placer,
58
00:10:59,333 --> 00:11:01,833
Pero fue agradable conocerte.
59
00:11:04,583 --> 00:11:05,416
Iris.
60
00:11:07,833 --> 00:11:10,458
No voy a intentar cambiar
lo que hagas a continuación, Iris.
61
00:11:11,583 --> 00:11:12,583
Pero como dije...
62
00:11:15,375 --> 00:11:17,208
...realmente es un día hermoso.
63
00:12:40,416 --> 00:12:42,291
Ya no soy tan aficionado a los coches [se ríe].
64
00:12:45,083 --> 00:12:46,958
Bueno, Richard, eh...
65
00:12:49,666 --> 00:12:51,083
Supongo que esto es una despedida.
66
00:12:53,291 --> 00:12:55,875
¿No vas a esperar a que me
vaya para poder volver allí?
67
00:12:58,333 --> 00:12:59,333
Hoy no.
68
00:13:01,750 --> 00:13:02,791
Me lo quedo hoy.
69
00:13:27,666 --> 00:13:29,208
Parece que te bloqueé.
70
00:13:29,208 --> 00:13:30,958
Parece que.
71
00:13:32,833 --> 00:13:33,750
Lo siento.
72
00:13:39,666 --> 00:13:40,750
¿Se espera lluvia?
73
00:13:41,750 --> 00:13:43,875
Nunca puedes estar demasiado preparado, ¿sabes?
74
00:13:45,708 --> 00:13:47,916
Está bien, puedo ir por ahí.
75
00:13:48,958 --> 00:13:50,041
Por supuesto.
76
00:13:50,916 --> 00:13:53,458
- Richard.-
¿Por qué sigues llamándome así?
77
00:16:22,541 --> 00:16:25,500
Por favor, siga el proceso.
Todo el mundo lo hace.
78
00:16:27,583 --> 00:16:29,166
Pero no hay ningún punto rojo.
79
00:16:29,166 --> 00:16:33,375
Y eso significa que no habrá celular
y que no habrá SOS de emergencia.
80
00:16:37,708 --> 00:16:39,625
Lástima que tu teléfono no esté cerca.
81
00:16:40,791 --> 00:16:44,208
Ojalá hubiera
una conexión Wi-Fi confiable.
82
00:16:46,083 --> 00:16:48,083
Mi marido me estará buscando.
83
00:16:49,291 --> 00:16:51,041
Ciertamente espero que así sea.
84
00:16:53,875 --> 00:16:55,125
Por favor no hagas esto.
85
00:16:55,125 --> 00:16:58,500
"Por favor, no hagas esto.
No me hagas daño. Tengo hijos".
86
00:16:59,041 --> 00:17:01,791
¿Qué puedo decir, Iris?
Lugar equivocado, momento correcto.
87
00:17:02,291 --> 00:17:04,791
Ah, eso me recuerda.
Te traje algo.
88
00:17:34,916 --> 00:17:36,208
Cuéntame sobre Chloe.
89
00:17:36,708 --> 00:17:38,083
Cuéntame sobre tu chico.
90
00:17:38,750 --> 00:17:39,833
¿Cómo se llamaba?
91
00:17:42,750 --> 00:17:43,791
Es Mateo.
92
00:17:45,875 --> 00:17:46,708
¿Por qué no Mateo?
93
00:17:47,291 --> 00:17:49,375
¿Por qué no Charlie? Es un nombre.
94
00:17:49,958 --> 00:17:50,833
Justo.
95
00:17:52,708 --> 00:17:55,375
Y Chloe, ¿era bonita?
96
00:17:56,166 --> 00:17:57,000
Muy.
97
00:17:58,375 --> 00:17:59,625
Me recuerdas a ella.
98
00:18:01,500 --> 00:18:02,708
¿Cómo se conocieron?
99
00:18:02,708 --> 00:18:04,833
Sé lo que estás haciendo.
100
00:18:05,875 --> 00:18:07,791
Tratando de ablandarme.
101
00:18:09,208 --> 00:18:10,458
No eres el primero
102
00:18:11,750 --> 00:18:14,125
Sólo quiero que estemos a la altura, ¿de acuerdo?
103
00:18:15,541 --> 00:18:18,375
¿Como si fueras sincero
conmigo antes?
104
00:18:18,875 --> 00:18:22,333
Puede que te haya engañado,
pero te digo la verdad.
105
00:18:24,250 --> 00:18:25,500
Está bien, Richard.
106
00:18:26,666 --> 00:18:28,000
Di tu verdad
107
00:18:29,458 --> 00:18:31,333
Tengo un pequeño lugar en el bosque.
108
00:18:31,916 --> 00:18:34,125
¿Qué me vas a hacer
cuando lleguemos allí?
109
00:18:36,666 --> 00:18:38,250
Quiero trenzar tu cabello.
110
00:18:38,916 --> 00:18:40,250
¡Qué mierda eres!
111
00:19:41,250 --> 00:19:42,916
¡Alto! ¡Alto!
112
00:20:18,541 --> 00:20:21,041
- ¡Ayuda!
- No podría haber sido más perfecto.
113
00:20:22,541 --> 00:20:26,666
El entorno, el aislamiento, el momento.
114
00:20:26,666 --> 00:20:28,250
Mantente alejado de mí, joder.
115
00:20:28,250 --> 00:20:30,791
Y voy y lo arruino todo
al no revisar tus bolsillos.
116
00:20:30,791 --> 00:20:32,250
Dije que te mantuvieras alejado.
117
00:20:32,750 --> 00:20:35,166
- ¡Ayuda!
- Debe ser algo sobre ti.
118
00:20:35,666 --> 00:20:38,291
Por otra parte,
debe haber algo en mí.
119
00:20:38,958 --> 00:20:41,125
Hace media hora
estabas dispuesto a acabar con todo.
120
00:20:41,125 --> 00:20:42,958
- Ahora mírate.
- Que te jodan.
121
00:20:43,875 --> 00:20:45,333
¿Ya has empezado a sentirlo?
122
00:20:47,000 --> 00:20:47,916
¿Sientes qué?
123
00:20:47,916 --> 00:20:50,541
Quizás sea difícil decirlo en este momento
dado lo que hemos pasado.
124
00:20:50,541 --> 00:20:53,458
- ¿De qué carajo estás hablando?
- Redundancia del sistema.
125
00:20:54,291 --> 00:20:57,583
Al igual que en un avión, todo tiene
un repuesto, incluso las cisternas del inodoro.
126
00:20:57,583 --> 00:21:00,708
Pero cuando vuelas a 40.000 pies,
nunca puedes estar demasiado preparado.
127
00:21:05,416 --> 00:21:06,333
¿Qué es eso?
128
00:21:06,916 --> 00:21:09,000
Estamos volando a 40.000 pies, Iris.
129
00:21:11,791 --> 00:21:13,000
¿Qué me hiciste?
130
00:21:13,500 --> 00:21:15,916
Tu cuerpo se apagará pronto.
131
00:21:16,916 --> 00:21:18,041
¿Me envenenaste?
132
00:21:18,041 --> 00:21:19,208
No envenenado.
133
00:21:19,208 --> 00:21:22,291
Sólo un relajante especial
para hacernos las cosas más fáciles a ambos.
134
00:21:23,000 --> 00:21:24,416
Estás loco.
135
00:21:25,083 --> 00:21:26,291
Sería una locura no hacerlo.
136
00:21:27,083 --> 00:21:29,166
- ¡Ayuda!
- Sigues diciendo eso.
137
00:21:30,083 --> 00:21:32,041
Una vez que haga efecto,
tienes unos 20 minutos.
138
00:21:32,041 --> 00:21:33,583
antes de que quedes completamente paralizado.
139
00:21:34,166 --> 00:21:37,166
En el primer minuto,
tus habilidades motoras finas comenzarán a mejorar.
140
00:21:37,750 --> 00:21:41,041
Marcar un teléfono,
sostener un cuchillo, ese tipo de cosas.
141
00:21:41,875 --> 00:21:44,500
A partir del minuto diez
comenzarás a sentir hormigueo en las piernas.
142
00:21:44,500 --> 00:21:46,291
Eso significa que
tus habilidades motoras gruesas son las siguientes.
143
00:21:46,291 --> 00:21:49,041
Minuto 15,
tus piernas cederán por completo.
144
00:21:49,041 --> 00:21:51,083
Dieciocho, tu respiración
se volverá dificultosa.
145
00:21:51,083 --> 00:21:53,791
Y justo antes de que todo
se apague,
146
00:21:54,666 --> 00:21:55,583
tu voz.
147
00:22:00,083 --> 00:22:00,916
¿Debemos?
148
00:22:08,166 --> 00:22:10,916
Correr sólo hará que funcione más rápido.
149
00:22:11,833 --> 00:22:12,666
Mierda.
150
00:22:32,750 --> 00:22:35,583
¿Tus dedos han empezado a moverse?
151
00:22:55,791 --> 00:22:56,625
Mierda.
152
00:23:02,916 --> 00:23:05,041
Uno, dos, tres, cuatro.
153
00:23:06,041 --> 00:23:07,666
Uno, dos...
154
00:23:08,166 --> 00:23:10,875
Uno, dos...
155
00:23:10,875 --> 00:23:13,666
...tres, cuatro.
156
00:23:14,166 --> 00:23:15,000
Muy bueno.
157
00:23:18,291 --> 00:23:19,291
Uno...
158
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
Dos.
159
00:23:22,125 --> 00:23:24,166
Dura aproximadamente una hora.
160
00:23:25,333 --> 00:23:27,666
Luego tendremos
todo el fin de semana juntos.
161
00:23:51,166 --> 00:23:53,958
Uno, dos, tres...
162
00:23:58,958 --> 00:23:59,791
Mierda.
163
00:24:00,583 --> 00:24:02,416
Bueno, 20 minutos.
164
00:24:07,916 --> 00:24:08,750
Bueno.
165
00:24:26,791 --> 00:24:28,541
Oh, no. Vamos.
166
00:24:29,333 --> 00:24:30,250
Vamos.
167
00:25:18,833 --> 00:25:21,375
Tres minutos. Tres minutos.
168
00:26:50,791 --> 00:26:53,500
¡Espero que hayas encontrado un buen escondite!
169
00:28:18,375 --> 00:28:19,916
No podrás nadar.
170
00:33:03,583 --> 00:33:04,416
¿Estas bien?
171
00:33:10,208 --> 00:33:11,041
Extrañar.
172
00:33:11,791 --> 00:33:13,041
¿Puedes oírme?
173
00:33:22,000 --> 00:33:22,833
¿Cómo hiciste...?
174
00:33:24,666 --> 00:33:26,875
¿Cómo llegaste hasta aquí? Tú...
175
00:33:27,541 --> 00:33:29,791
¿Te caíste de un kayak o algo así?
176
00:33:35,625 --> 00:33:36,750
¿Puedes hablar?
177
00:33:39,083 --> 00:33:40,083
Infierno...
178
00:33:42,000 --> 00:33:43,541
Voy a darte la vuelta.
179
00:33:44,041 --> 00:33:45,041
¿Bueno?
180
00:33:46,458 --> 00:33:47,500
Aférrate.
181
00:34:01,041 --> 00:34:01,875
Mmm.
182
00:34:01,875 --> 00:34:04,125
Entonces, puedes verme.
183
00:34:07,958 --> 00:34:09,500
Espera, hazlo de nuevo.
184
00:34:12,916 --> 00:34:15,250
Entonces, puedes escucharme.
185
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Bueno.
186
00:34:20,416 --> 00:34:22,666
¿Eres capaz de moverte en absoluto?
187
00:34:24,916 --> 00:34:25,750
No.
188
00:34:26,250 --> 00:34:29,125
Puedes ver. Puedes oír.
189
00:34:29,958 --> 00:34:33,000
No puedes moverte.
No puedes hablar. ¿Estoy en lo cierto?
190
00:34:36,708 --> 00:34:38,166
¿Estás herido?
191
00:34:45,125 --> 00:34:46,000
Eso es bueno.
192
00:34:49,750 --> 00:34:52,500
Te llevaré adentro y llamaré al 911, ¿de acuerdo?
193
00:34:54,541 --> 00:34:57,666
Quédate quieto.
Mis rodillas ya no son lo que eran.
194
00:36:09,250 --> 00:36:12,541
Seguramente no había esto en la tarjeta de bingo de hoy .
195
00:36:28,375 --> 00:36:31,333
Oh, gracias a Dios. Gracias a Dios. Yo...
196
00:36:32,041 --> 00:36:34,166
Tuve un accidente de coche.
No encuentro a mi esposa. No...
197
00:36:34,166 --> 00:36:35,791
Vaya, vaya, vaya. Vaya más despacio.
198
00:36:35,791 --> 00:36:37,500
Toma un respiro.
199
00:36:38,916 --> 00:36:42,208
Todo pasó muy rápido.
Ella estaba actuando con normalidad y de repente...
200
00:36:45,500 --> 00:36:48,291
¿La has visto?
Ella mide... Ella mide... un metro ochenta. Es bonita.
201
00:36:51,125 --> 00:36:52,125
Uh, estoy sangrando.
202
00:36:53,041 --> 00:36:54,083
Estarse quieto.
203
00:36:54,583 --> 00:36:55,958
Te conseguiré algo de ayuda.
204
00:37:11,791 --> 00:37:12,625
Ey.
205
00:37:13,375 --> 00:37:15,166
Te pedí que te quedaras ahí.
206
00:37:15,166 --> 00:37:17,750
Lo siento, no me siento bien.
207
00:37:19,625 --> 00:37:20,625
¿Te importa?
208
00:37:22,250 --> 00:37:23,791
Estoy confundido, ¿de acuerdo? Yo...
209
00:37:23,791 --> 00:37:25,750
Ni siquiera recuerdo cómo llegué aquí.
210
00:37:34,083 --> 00:37:36,333
Escucha, hombre, te ayudaré.
211
00:37:37,083 --> 00:37:38,958
Pero te voy a ayudar en mis términos,
212
00:37:38,958 --> 00:37:41,083
y esos términos son
que llevamos esto de vuelta afuera.
213
00:37:41,083 --> 00:37:43,916
¿Puedo usar tu teléfono?
Perdí el mío en el accidente.
214
00:37:43,916 --> 00:37:45,541
Vamos, te ayudaré a levantarte.
215
00:37:45,541 --> 00:37:47,833
Su--
216
00:37:47,833 --> 00:37:50,000
Sólo necesito descansar un segundo.
217
00:37:50,000 --> 00:37:53,583
Puedo llamar al 911 y
pedir ayuda para encontrar a su esposa.
218
00:37:54,083 --> 00:37:57,625
O puedo llamar al 911 y decirles que
tengo un intruso en mi casa.
219
00:38:11,875 --> 00:38:12,750
Oh...
220
00:38:13,458 --> 00:38:15,291
Oh, vamos, hombre.
No necesitas hacer eso.
221
00:38:15,291 --> 00:38:19,458
Oh, lo siento.
Ya me harté de todo.
222
00:38:19,458 --> 00:38:21,500
Si quieres llamar, simplemente llámalos.
223
00:38:22,041 --> 00:38:23,541
Me la quitarán,
224
00:38:23,541 --> 00:38:26,375
pero no hay nada
que pueda hacer al respecto ahora, ¿verdad?
225
00:38:26,958 --> 00:38:29,625
Si desea realizar una llamada,
cuelgue e intente...
226
00:38:37,291 --> 00:38:38,208
¿Cómo te llamas?
227
00:38:39,958 --> 00:38:41,416
Andrew [olfatea].
228
00:38:48,875 --> 00:38:49,875
Está bien, Andrew.
229
00:38:52,125 --> 00:38:54,041
- Habla.
- Oh, gracias.
230
00:38:54,916 --> 00:38:57,333
Ella siempre ha luchado
con su salud mental, pero simplemente...
231
00:38:57,333 --> 00:38:59,375
Ha empeorado mucho últimamente.
232
00:38:59,958 --> 00:39:03,458
Sólo... acusándome de cosas terribles.
233
00:39:04,166 --> 00:39:05,250
Cosas falsas.
234
00:39:05,250 --> 00:39:08,916
Traemos a la policía, no hay forma de
que pueda ocultárselo a su familia.
235
00:39:08,916 --> 00:39:10,500
La internarán nuevamente.
236
00:39:12,458 --> 00:39:15,750
Ella es mi esposa, ¿sabes?
No puedo perderla.
237
00:39:21,708 --> 00:39:23,750
Y aquí literalmente la he perdido.
238
00:39:24,916 --> 00:39:25,958
¿Cómo se llama?
239
00:39:31,250 --> 00:39:32,166
Cloe.
240
00:39:35,500 --> 00:39:37,500
No debería haberla dejado conducir
en primer lugar.
241
00:39:38,000 --> 00:39:40,291
pero su independencia
es muy importante para ella.
242
00:39:40,791 --> 00:39:41,833
Estábamos discutiendo.
243
00:39:42,500 --> 00:39:45,958
Ya sabes, los caminos aquí son bastante difíciles
de recorrer cuando no estás distraído.
244
00:39:47,500 --> 00:39:49,250
Ella odia cuando grito, pero...
245
00:39:50,166 --> 00:39:52,541
Ella dijo que me dejaría,
y yo me puse tan...
246
00:39:55,333 --> 00:39:56,333
asustado.
247
00:39:57,416 --> 00:40:01,208
Lo hice. Le grité
y... y... ella pisó a fondo el acelerador y... y...
248
00:40:02,833 --> 00:40:04,666
Eso es lo último que recuerdo.
249
00:40:05,875 --> 00:40:07,791
Cuando volví en mí, ella ya se había ido.
250
00:40:08,958 --> 00:40:13,583
No sé si está desorientada
o a punto de tener otro episodio.
251
00:40:15,750 --> 00:40:18,583
Mira, cuando ella está realmente mal,
se vuelve catatónica.
252
00:40:20,416 --> 00:40:21,458
¿Catatónico?
253
00:40:21,458 --> 00:40:22,666
Ella se encierra.
254
00:40:23,166 --> 00:40:25,291
Se niega a moverse, se niega a hablar.
255
00:40:26,708 --> 00:40:29,166
Eso suena complicado.
256
00:40:31,833 --> 00:40:33,333
¿Tienes a alguien en tu vida?
257
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
No hablo de eso.
258
00:40:38,541 --> 00:40:41,583
Yo tampoco.
Creo que ese siempre ha sido mi problema.
259
00:40:48,041 --> 00:40:49,791
Ella tuvo un ataque al corazón.
260
00:40:51,125 --> 00:40:55,166
Durante todos esos años,
ella me acosó sobre lo que comía,
261
00:40:55,166 --> 00:40:56,583
cuanto estuve sentado
262
00:40:57,875 --> 00:41:03,375
Cómo dejé que mi ira me dominara
y resolví los problemas con mis puños.
263
00:41:06,083 --> 00:41:07,291
Y todo el tiempo ella...
264
00:41:07,833 --> 00:41:12,250
Estábamos tan concentrados en mí que
nos olvidamos de prestarle atención a ella.
265
00:41:16,333 --> 00:41:18,166
El mundo toma lo que quiere.
266
00:41:21,500 --> 00:41:22,583
Mmm.
267
00:41:27,250 --> 00:41:28,458
¿Amas a tu esposa?
268
00:41:30,500 --> 00:41:31,666
Más de lo que sabes.
269
00:41:31,666 --> 00:41:33,458
¿Vas a aceptar esto?
270
00:41:33,458 --> 00:41:35,791
¿Vas a
dejar que te la quiten?
271
00:41:38,416 --> 00:41:40,500
-No lo creo.
-Bien.
272
00:41:43,958 --> 00:41:45,958
No he sido sincero contigo.
273
00:41:48,166 --> 00:41:49,000
¿No?
274
00:41:51,083 --> 00:41:51,916
¿De qué manera?
275
00:42:04,000 --> 00:42:05,083
¿Que estabas diciendo?
276
00:42:05,083 --> 00:42:06,875
Dijiste que perdiste tu teléfono.
277
00:42:07,541 --> 00:42:08,375
¿Lo hice?
278
00:42:09,458 --> 00:42:10,291
En el naufragio.
279
00:42:10,833 --> 00:42:11,958
Oh.
280
00:42:11,958 --> 00:42:13,583
Todavía estoy un poco fuera de sí.
281
00:42:16,750 --> 00:42:17,625
Bien...
282
00:42:19,875 --> 00:42:21,666
Esos bosques son un lugar grande.
283
00:42:22,291 --> 00:42:23,291
Será mejor que empieces a buscar.
284
00:42:23,291 --> 00:42:25,416
No, no, no. ¿Qué tenías que decirme?
285
00:42:28,333 --> 00:42:29,166
Nada.
286
00:42:32,791 --> 00:42:34,166
Dime algo, William.
287
00:42:34,708 --> 00:42:35,958
¿Cómo sabes mi nombre?
288
00:42:35,958 --> 00:42:37,416
Lo leí en tu correo.
289
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
¿Siempre haces trabajos pesados de jardinería
en la cocina?
290
00:42:50,416 --> 00:42:51,416
¿Dónde está ella?
291
00:42:53,583 --> 00:42:54,750
Lo siento, yo...
292
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Te lo habría dicho antes.
293
00:42:59,375 --> 00:43:01,125
Simplemente no sabía qué carajo hacer.
294
00:43:02,166 --> 00:43:03,250
¿Dónde?
295
00:43:03,833 --> 00:43:06,750
Me gustaría que ustedes dos
se fueran ahora.
296
00:43:07,458 --> 00:43:10,000
Olvidaré que todo esto sucedió.
297
00:43:10,000 --> 00:43:11,125
Dime.
298
00:43:12,583 --> 00:43:13,500
En el cobertizo.
299
00:43:13,500 --> 00:43:14,500
Afuera, atrás.
300
00:43:15,958 --> 00:43:18,083
Saqué una carretilla para hacer espacio.
301
00:43:18,083 --> 00:43:20,125
Te vi caminando y...
302
00:43:21,000 --> 00:43:23,416
Acabo de
traer la maldita cosa conmigo.
303
00:43:23,416 --> 00:43:24,500
Mierda.
304
00:43:25,250 --> 00:43:26,250
Es la verdad.
305
00:43:27,541 --> 00:43:29,833
Bueno, podemos descubrirlo
con bastante facilidad, ¿no?
306
00:43:29,833 --> 00:43:30,916
Echa un vistazo.
307
00:43:30,916 --> 00:43:32,500
Dame el teléfono primero.
308
00:43:35,083 --> 00:43:36,000
Por supuesto.
309
00:43:49,625 --> 00:43:51,083
Nunca llegarán a tiempo.
310
00:43:51,083 --> 00:43:53,875
¿Crees que te tengo miedo?
311
00:43:53,875 --> 00:43:57,250
Estás monopolizando
un día ya bastante ocupado,
312
00:43:57,250 --> 00:43:58,166
¿Lo sabías?
313
00:43:58,166 --> 00:44:02,500
Sí. Hay un hombre en mi casa
y estoy bastante seguro de que quiere hacerme daño.
314
00:44:02,500 --> 00:44:03,625
No voy a hacerte daño.
315
00:44:04,375 --> 00:44:05,958
Te voy a matar.
316
00:44:29,541 --> 00:44:31,458
Permanecer abajo.
317
00:44:34,708 --> 00:44:35,708
¡Permanecer abajo!
318
00:44:35,708 --> 00:44:37,458
No sé qué voy a hacer.
319
00:44:39,166 --> 00:44:40,916
¿Qué pensaría ella de ti, Bill?
320
00:44:41,500 --> 00:44:42,458
Tu esposa.
321
00:44:43,125 --> 00:44:46,208
Después de todo el trabajo que puso en domarte,
322
00:44:47,375 --> 00:44:49,750
enseñándote
a controlar tu ira.
323
00:44:54,666 --> 00:44:56,625
Probablemente le provocaría
otro infarto.
324
00:44:56,625 --> 00:44:57,875
¡Cierra el pico!
325
00:45:48,916 --> 00:45:51,583
Señor, si puede escucharme,
estamos enviando a alguien ahora.
326
00:45:51,583 --> 00:45:54,625
Hay un par de unidades en camino.
Esperen un momento.
327
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Señor, si está ahí, diga algo.
328
00:45:59,333 --> 00:46:01,083
Señor, si está ahí, diga algo.
329
00:49:40,833 --> 00:49:42,500
¿Ves lo que me hiciste hacer?
330
00:50:13,500 --> 00:50:15,541
Nunca he matado a un hombre antes.
331
00:50:17,375 --> 00:50:19,916
Pero para todo hay una primera vez ¿no?
332
00:50:48,875 --> 00:50:49,708
¿Hola?
333
00:50:49,708 --> 00:50:52,208
Papá, he estado intentando llamarte
toda la mañana.
334
00:50:52,208 --> 00:50:54,041
Hola cariño, ¿cómo estás?
335
00:50:54,041 --> 00:50:55,916
Recibí mi boletín de calificaciones hoy.
336
00:50:55,916 --> 00:50:57,166
¿Ah, sí? ¿Cómo te fue?
337
00:50:58,000 --> 00:50:59,916
Todas son A y una B.
338
00:50:59,916 --> 00:51:02,541
Vaya. Vaya. Eso es...
339
00:51:02,541 --> 00:51:04,583
Todo esto es asombroso
340
00:51:04,583 --> 00:51:06,458
y una baya [risas].
341
00:51:06,458 --> 00:51:08,708
Mamá dice que podemos celebrarlo
en el desayuno mañana.
342
00:51:08,708 --> 00:51:11,375
Oh, mañana no, cariño. Yo... eh...
343
00:51:11,375 --> 00:51:14,041
No regreso hasta el domingo por la noche.
344
00:51:14,041 --> 00:51:17,083
Está bien.
Mamá dice que vamos a ir a la cabaña.
345
00:51:20,250 --> 00:51:21,083
¿Papá?
346
00:51:22,750 --> 00:51:24,416
Bueno, eso es una noticia maravillosa.
347
00:51:25,291 --> 00:51:27,291
Uh, ¿puedes poner a tu mamá al teléfono?
348
00:51:27,291 --> 00:51:29,375
¡Está bien! ¡Adiós!
349
00:51:30,208 --> 00:51:32,000
Hola, lo siento por la señorita Chatterbox.
350
00:51:32,000 --> 00:51:33,666
No vas a venir, ¿verdad?
351
00:51:33,666 --> 00:51:36,666
Sé que estos fines de semana
son muy importantes para ti, pero...
352
00:51:36,666 --> 00:51:41,583
Sin peros, Lizzie. Sabes que si quieres
que sea la mejor versión de mí misma,
353
00:51:41,583 --> 00:51:43,041
Necesito este tiempo libre.
354
00:51:43,041 --> 00:51:46,625
Excepto que estos momentos de ausencia
se están produciendo cada vez con más frecuencia últimamente.
355
00:51:47,208 --> 00:51:50,125
Mira, Olivia necesita un cambio de aires,
y yo necesito un co-padre,
356
00:51:50,125 --> 00:51:53,250
Lo siento mucho si tenemos que interrumpir
tu fin de semana de soltero en la montaña,
357
00:51:53,250 --> 00:51:54,333
pero ya vamos subiendo.
358
00:51:54,833 --> 00:51:57,333
Tienes razón.
Lo siento. Estoy siendo egoísta.
359
00:51:58,750 --> 00:52:00,708
¡Sube! ¡Sube! ¡Uh...!
360
00:52:00,708 --> 00:52:04,375
Y oye, eh, sí,
pon el... pon el equipo de acampada en el coche.
361
00:52:04,375 --> 00:52:06,083
Nosotros... nosotros haremos de esto todo.
362
00:52:06,083 --> 00:52:08,958
¿De acuerdo? Tenemos que celebrar este informe.
363
00:52:08,958 --> 00:52:11,416
¡Genial! Deberíamos estar allí alrededor de las 10:00.
364
00:52:12,125 --> 00:52:13,750
- Te amo.
- Yo también te amo.
365
00:52:14,500 --> 00:52:17,458
Nos vemos a las 10:00.
366
00:57:09,458 --> 00:57:11,000
¿Qué estás haciendo?
367
00:57:12,291 --> 00:57:14,375
No te vayas así,
¿me oyes?
368
00:57:14,375 --> 00:57:16,375
Sólo quería decir hola.
369
00:57:19,875 --> 00:57:23,250
Bueno, bueno, simplemente no
lo hagas otra vez. ¿De acuerdo?
370
00:59:58,958 --> 01:00:01,083
Oh.
371
01:00:08,125 --> 01:00:09,166
El bueno y viejo Bill.
372
01:01:26,291 --> 01:01:27,125
¡Oh!
373
01:01:28,791 --> 01:01:30,250
¡Me alegro de verte!
374
01:01:31,708 --> 01:01:32,625
Buenos días.
375
01:01:33,541 --> 01:01:37,250
Recibí una llamada sobre este camión.
Alguien necesita ayuda.
376
01:01:37,250 --> 01:01:39,125
Debe ser algún tipo de error.
377
01:01:39,125 --> 01:01:41,208
Sí, proporcionaron el número de placa.
378
01:01:42,791 --> 01:01:44,541
- ¿Te importa si hablo con tu pasajero?
- Eh...
379
01:01:47,041 --> 01:01:50,500
Señor, necesito asegurarme de que ella responda.
380
01:01:51,416 --> 01:01:52,916
Tú y yo también [gruñe].
381
01:01:52,916 --> 01:01:54,291
¿Ah, sí? ¿Qué te parece?
382
01:01:55,125 --> 01:01:56,166
Mi esposa está borracha.
383
01:01:56,666 --> 01:01:58,166
¿A esta hora de la mañana?
384
01:01:58,166 --> 01:02:00,708
Hoy en día,
es durante todo el día.
385
01:02:00,708 --> 01:02:02,208
¿Tu también has estado bebiendo?
386
01:02:02,208 --> 01:02:03,708
Yo no toco esas cosas
387
01:02:04,291 --> 01:02:05,458
Te hace descuidado.
388
01:02:07,208 --> 01:02:08,250
¿Cómo te llamas?
389
01:02:08,250 --> 01:02:11,000
Andrew. Pero puedes... puedes llamarme Andy.
390
01:02:11,000 --> 01:02:13,791
Andrew, ¿tienes identificación contigo?
391
01:02:13,791 --> 01:02:14,833
Sí, por supuesto.
392
01:02:29,833 --> 01:02:31,333
Bueno, ahora esto es un problema.
393
01:02:32,541 --> 01:02:33,375
¿Lo siento?
394
01:02:34,375 --> 01:02:35,958
Su licencia ha expirado.
395
01:02:35,958 --> 01:02:37,125
Oh sí.
396
01:02:37,625 --> 01:02:40,041
Había pensado hacer eso.
397
01:02:42,083 --> 01:02:43,583
¿Y de quién es el camión?
398
01:02:43,583 --> 01:02:45,375
Un amigo mío, Bill.
399
01:02:45,375 --> 01:02:49,125
¿No te importará si llamo a Bill
después de que terminemos de hablar?
400
01:02:50,125 --> 01:02:51,083
Por supuesto que no.
401
01:03:09,208 --> 01:03:11,500
Entonces ¿te importaría decirme
exactamente qué pasó aquí?
402
01:03:13,583 --> 01:03:15,500
Espero que no tengas que estar en ningún lado.
403
01:03:15,500 --> 01:03:16,541
Acabo de empezar mi turno.
404
01:03:18,291 --> 01:03:21,500
Verá, oficial, eh, mi esposa
se levantó del suelo esta mañana,
405
01:03:21,500 --> 01:03:23,083
Tomé el coche para dar un paseo,
406
01:03:23,083 --> 01:03:27,750
y parece que se envolvió alrededor
de un árbol bastante grande.
407
01:03:27,750 --> 01:03:29,833
Esto es lo que he podido
reconstruir.
408
01:03:30,500 --> 01:03:31,791
¿Y ella estaba sola?
409
01:03:31,791 --> 01:03:33,083
Por lo que yo sé.
410
01:03:33,083 --> 01:03:36,208
Ella me llamó y estoy aquí
tratando de limpiar su desastre.
411
01:03:36,791 --> 01:03:41,625
Mira, la llamada que recibimos decía que tanto tú
como tu esposa estaban en la gasolinera.
412
01:03:41,625 --> 01:03:44,833
Bueno, pensé que era importante asegurarme de
que no se ahogara con su propio vómito.
413
01:03:44,833 --> 01:03:46,000
Antes de cargar combustible.
414
01:03:46,000 --> 01:03:49,000
Sí,
ya no hay motivo para volverse inteligente.
415
01:03:49,000 --> 01:03:49,958
Lo lamento.
416
01:03:49,958 --> 01:03:52,916
Ha sido una semana bastante dura
esta mañana.
417
01:03:53,750 --> 01:03:56,541
¿Alguna razón por la que no llamaste al 911
o a una grúa?
418
01:03:57,416 --> 01:03:59,041
Para evitar conversaciones
como ésta.
419
01:04:01,250 --> 01:04:02,666
Dices que no estabas en el coche.
420
01:04:02,666 --> 01:04:05,250
- No, señor.
- Entonces ¿qué le pasó a tu cara?
421
01:04:16,458 --> 01:04:18,250
Yo, eh... yo...
422
01:04:20,750 --> 01:04:22,083
¿No puedes responder la pregunta?
423
01:04:29,458 --> 01:04:31,375
Quizás ella pueda
aclararnos algo de esto.
424
01:04:31,375 --> 01:04:33,958
Yo no contaría con ello.
425
01:04:37,166 --> 01:04:38,000
Tengo
426
01:04:39,500 --> 01:04:40,333
Extrañar.
427
01:04:44,458 --> 01:04:46,333
¿Cuanto tiempo lleva intoxicada?
428
01:04:46,333 --> 01:04:47,250
Diez meses.
429
01:04:48,541 --> 01:04:53,250
Señor, necesito que me explique
exactamente qué pasó aquí.
430
01:04:54,625 --> 01:04:55,958
-Señor.-
Ella me dejó.
431
01:04:55,958 --> 01:04:57,541
¿Disculpe?
432
01:04:58,041 --> 01:04:59,583
Las cosas han estado muy mal.
433
01:05:04,125 --> 01:05:05,875
Desde que perdimos a nuestro pequeño.
434
01:05:09,583 --> 01:05:11,583
Nuestro hermoso pequeño Mateo.
435
01:05:13,208 --> 01:05:14,750
Cayó desde muy lejos y...
436
01:05:15,708 --> 01:05:18,083
Ella no lo estaba mirando
cuando debería haberlo hecho.
437
01:05:18,875 --> 01:05:22,666
Entonces, en lugar de afrontar su culpa directamente,
ella... ella... ella se metió en una botella.
438
01:05:23,833 --> 01:05:26,375
Y honestamente, no sé
si alguna vez saldrá de esto.
439
01:05:28,083 --> 01:05:29,833
Entonces...
440
01:05:29,833 --> 01:05:32,458
...¿Quieres saber por qué
no llamé al 911, oficial?
441
01:05:34,250 --> 01:05:35,958
Porque nadie puede salvarla.
442
01:05:51,791 --> 01:05:52,708
Entero...
443
01:06:02,000 --> 01:06:02,833
tengo
444
01:06:05,750 --> 01:06:06,583
Ayuda...
445
01:06:08,458 --> 01:06:09,291
a mí.
446
01:06:09,791 --> 01:06:12,000
- Oficial, ella está...
- ¿Le importaría dar un paso atrás para dejarme pasar, por favor?
447
01:08:11,333 --> 01:08:12,875
Me detuve para ayudarte.
448
01:08:12,875 --> 01:08:16,208
Y tú cogiste el coche. Tú cogiste el coche.
449
01:08:16,208 --> 01:08:18,916
Debes tener...
Debes tener... Debes tener...
450
01:08:19,500 --> 01:08:21,708
- Las cosas no están...
- Debes haber matado al policía.
451
01:08:21,708 --> 01:08:24,708
...va todo tal como lo habías planeado.
452
01:08:25,208 --> 01:08:26,333
No deberías hablar
453
01:08:31,750 --> 01:08:35,125
Mañana es un gran día. Tiempo para la familia.
454
01:08:35,625 --> 01:08:39,208
Estás deshidratado.
Tu cuerpo está trabajando mucho en este momento.
455
01:08:40,791 --> 01:08:42,166
¿Lo has probado alguna vez?
456
01:08:48,083 --> 01:08:49,125
No.
457
01:08:49,125 --> 01:08:50,166
Por supuesto que no.
458
01:08:50,750 --> 01:08:54,208
Eres demasiado cobarde para sentirte indefenso.
459
01:08:54,208 --> 01:08:55,291
He estado allí.
460
01:08:57,000 --> 01:09:00,791
Sí, ¿porque cuando cómo-se-llamó murió?
461
01:09:02,666 --> 01:09:03,500
Cloe.
462
01:09:08,416 --> 01:09:12,875
Estuviste atrapado en cama durante dos meses.
463
01:09:16,250 --> 01:09:18,291
¿Fue entonces cuando perdiste la cabeza?
464
01:09:25,916 --> 01:09:27,458
No perdí la cabeza.
465
01:09:29,541 --> 01:09:32,208
Encontré mi claridad.
466
01:09:34,041 --> 01:09:38,083
Toda mi vida me sentí desconectada.
467
01:09:39,541 --> 01:09:43,708
Hasta esos momentos después del accidente.
468
01:09:45,833 --> 01:09:48,750
Todavía puedo ver el ángulo de su cuello.
469
01:09:48,750 --> 01:09:52,166
La forma en que la luz se reflejaba en
el cristal de su regazo.
470
01:09:53,625 --> 01:09:56,750
Y cuando vi
que estaba exhalando su último suspiro,
471
01:09:58,500 --> 01:10:00,291
Finalmente me sentí conectado.
472
01:10:01,250 --> 01:10:06,041
Viví ese momento una y otra vez
acostado en esa cama tratando de entender
473
01:10:06,041 --> 01:10:07,458
Si hubiera sentido a Dios.
474
01:10:07,958 --> 01:10:09,041
Y eventualmente,
475
01:10:10,000 --> 01:10:12,208
Me di cuenta de que lo tenía.
476
01:10:18,166 --> 01:10:19,291
Y Él era yo.
477
01:10:23,500 --> 01:10:26,500
¿Qué le dijiste?
478
01:10:27,708 --> 01:10:31,166
Me dijiste que le dijiste algo.
479
01:10:32,500 --> 01:10:34,958
Pensé que era antes del accidente, pero...
480
01:10:36,041 --> 01:10:37,208
Fue después.
481
01:10:37,208 --> 01:10:39,166
Mientras ella se estaba muriendo, ¿no?
482
01:10:42,166 --> 01:10:43,166
¿Qué dijiste?
483
01:10:49,416 --> 01:10:50,291
"Gracias."
484
01:11:02,125 --> 01:11:04,000
Todo asombroso y una baya.
485
01:11:05,583 --> 01:11:06,416
¿Qué?
486
01:11:08,166 --> 01:11:11,458
Debes amar mucho a tu familia.
487
01:11:13,583 --> 01:11:14,583
Tu esposa.
488
01:11:15,708 --> 01:11:18,166
-Tu hija.-
No hables de mi hija.
489
01:11:18,666 --> 01:11:22,083
Sabes en el fondo
que no puedes seguir haciendo esto.
490
01:11:23,083 --> 01:11:26,083
Te atraparán.
No volverás a verla nunca más.
491
01:11:26,083 --> 01:11:27,083
Deja de hablar.
492
01:11:27,583 --> 01:11:30,500
Sé lo que es perder un hijo.
493
01:11:31,958 --> 01:11:33,375
No tienes por qué hacerlo.
494
01:11:34,166 --> 01:11:36,625
No sé tu nombre.
No sé dónde vives.
495
01:11:36,625 --> 01:11:37,583
Dije parar.
496
01:11:37,583 --> 01:11:40,166
Puedes dejarme
al costado del camino.
497
01:11:40,166 --> 01:11:41,333
Mierda.
498
01:11:42,750 --> 01:11:43,666
No es tan fácil
499
01:11:44,791 --> 01:11:45,833
Es así de fácil.
500
01:11:50,458 --> 01:11:55,458
Estar roto no tiene por qué significar estar sin esperanza.
501
01:11:58,791 --> 01:11:59,750
¿Recordar?
502
01:12:05,708 --> 01:12:07,333
No estoy jodidamente roto.
503
01:12:10,291 --> 01:12:11,625
Cambio de planes, Iris.
504
01:13:40,166 --> 01:13:41,083
Última parada.
505
01:13:43,541 --> 01:13:45,791
Es una pena
que tuviéramos que saltar directamente hasta el final.
506
01:13:47,375 --> 01:13:49,666
Podríamos haber pasado
un fin de semana muy agradable juntos.
507
01:13:52,416 --> 01:13:54,666
Al menos tendrás
mucha compañía allí abajo.
508
01:14:24,458 --> 01:14:27,416
A medida que tus músculos se recuperen,
serán un desastre descoordinado.
509
01:14:28,000 --> 01:14:30,750
Tendrás pequeñas explosiones
de energía como esa,
510
01:14:30,750 --> 01:14:32,541
pero tu cuerpo no los soportará.
511
01:14:40,166 --> 01:14:43,083
¿Por qué no me dejaste hacerlo?
512
01:14:45,750 --> 01:14:46,625
¿Hacer lo?
513
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
¿Matarse?
514
01:14:49,750 --> 01:14:52,250
Si todo esto iba a terminar de todos modos,
515
01:14:53,833 --> 01:14:55,083
¿Por qué me detuviste?
516
01:14:55,083 --> 01:14:56,791
Yo no te detuve.
517
01:14:58,458 --> 01:14:59,666
Lo hiciste tú mismo.
518
01:15:00,541 --> 01:15:02,541
Todo esto se habría acabado.
519
01:15:03,958 --> 01:15:04,916
Todo ello.
520
01:15:08,250 --> 01:15:09,416
Era el destino.
521
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Estabas destinado para mí.
522
01:15:13,625 --> 01:15:14,458
Mierda.
523
01:15:17,791 --> 01:15:19,291
No existe el destino.
524
01:15:19,958 --> 01:15:21,416
No existe Dios.
525
01:15:21,958 --> 01:15:23,083
Sólo estamos nosotros.
526
01:15:24,250 --> 01:15:26,500
Y eso significa que sólo estás tú.
527
01:15:27,083 --> 01:15:29,500
Un hombrecito triste y sin nombre.
528
01:15:30,083 --> 01:15:31,000
Estás enojado.
529
01:15:31,000 --> 01:15:33,916
- Por supuesto que estoy muy enojado.
- ¿Y eso por qué?
530
01:15:33,916 --> 01:15:35,750
Porque quería morir.
531
01:15:38,291 --> 01:15:39,625
Yo quería morir.
532
01:15:47,708 --> 01:15:48,583
"Buscado."
533
01:18:41,291 --> 01:18:42,875
Mira lo lejos que has llegado.
534
01:18:48,916 --> 01:18:50,583
¿Puedes hacer una cosa por mí?
535
01:18:53,750 --> 01:18:55,708
¿Puedes conseguir el barco de Mateo?
536
01:18:59,458 --> 01:19:00,625
Está en mi bolsillo.
537
01:19:24,000 --> 01:19:24,916
Es el otro lado.
538
01:19:38,333 --> 01:19:39,666
No lo siento.
539
01:25:05,833 --> 01:25:06,708
Gracias.
540
01:25:39,333 --> 01:25:41,833
??? ¿No eres mi dueño?
541
01:25:42,750 --> 01:25:46,500
??? No soy solo uno de tus muchos juguetes ???
542
01:25:46,500 --> 01:25:48,958
??? ¿No eres mi dueño?
543
01:25:49,958 --> 01:25:55,000
??? No digas que no puedo salir con otros chicos ???
544
01:25:55,875 --> 01:25:59,208
??? Y no me digas qué hacer???
545
01:25:59,750 --> 01:26:03,000
??? No me digas qué decir ???
546
01:26:03,000 --> 01:26:06,708
??? Y por favor, cuando salgo contigo???
547
01:26:06,708 --> 01:26:10,916
??? No me expongas porque ???
548
01:26:11,708 --> 01:26:14,125
??? ¿No eres mi dueño?
549
01:26:15,041 --> 01:26:18,833
??? No intentes cambiarme de ninguna manera ???
550
01:26:18,833 --> 01:26:21,541
??? ¿No eres mi dueño?
551
01:26:22,208 --> 01:26:25,958
??? No me ates
Porque nunca me quedaría ???
552
01:26:25,958 --> 01:26:28,708
??? ¿No eres mi dueño?
553
01:26:29,375 --> 01:26:33,083
??? No soy solo uno de tus muchos juguetes ???
554
01:26:33,083 --> 01:26:36,666
??? No eres mi dueño
No eres mi dueño ???
555
01:26:36,666 --> 01:26:43,666
??? ¿No eres mi dueño?
556
01:26:46,041 --> 01:26:49,541
??? No te digo lo que tienes que decir ???
557
01:26:49,541 --> 01:26:53,000
??? No te digo qué hacer ???
558
01:26:53,000 --> 01:26:56,541
??? Entonces déjame ser yo mismo ???
559
01:26:57,083 --> 01:27:00,125
¿Eso es todo lo que te pido?
560
01:27:00,125 --> 01:27:03,875
??? Soy joven y me encanta ser joven ???
561
01:27:03,875 --> 01:27:07,416
??? Soy libre y me encanta ser libre ???
562
01:27:07,416 --> 01:27:11,041
??? Vivir mi vida como yo quiero???
563
01:27:11,041 --> 01:27:14,666
??? Decir y hacer lo que me plazca ???
564
01:27:14,666 --> 01:27:18,416
??? Y no me digas qué hacer???
565
01:27:18,416 --> 01:27:21,791
??? No me digas qué decir ???
566
01:27:21,791 --> 01:27:25,166
??? Y por favor, cuando salgo contigo???
567
01:27:25,666 --> 01:27:28,875
??? No me expongas???
568
01:27:28,875 --> 01:27:32,208
??? No te digo lo que tienes que decir ???
569
01:27:32,875 --> 01:27:35,875
??? No te digo qué hacer ???
570
01:27:36,458 --> 01:27:39,500
??? Déjame ser yo mismo ???
571
01:27:40,041 --> 01:27:44,208
¿Eso es todo lo que te pido?