1 00:00:55,205 --> 00:00:56,580 Güzel... 2 00:02:44,823 --> 00:02:50,948 Doraemon Filmi: Nobita'nın Dünya Senfonisi 3 00:02:54,447 --> 00:03:00,072 Yaratıcı: FUJIKO F FUJIO 4 00:03:22,361 --> 00:03:23,946 Hangi nota bu? 5 00:03:24,236 --> 00:03:25,736 Sessiz ol. 6 00:03:25,862 --> 00:03:27,945 Çok özel bir performans. 7 00:03:28,070 --> 00:03:32,694 Bu arada dünyanın en eski çalgısını biliyor musunuz? 8 00:03:33,819 --> 00:03:34,986 Nedir? 9 00:03:35,111 --> 00:03:38,236 Piyano değil, değil mi? 10 00:03:38,695 --> 00:03:42,485 Bunun en eskilerden biri olduğu söyleniyor . 11 00:03:42,610 --> 00:03:48,819 Yaklaşık 40.000 yıl önce Almanya'da yapılmış kuğu kemiğinden yapılmış bir flüt . 12 00:03:48,944 --> 00:03:52,360 Gerçek halini Ueno'daki bir müzede görebilirsiniz . 13 00:03:53,443 --> 00:03:55,484 - 40.000 yıl önce. - Vay canına. 14 00:03:55,818 --> 00:04:00,068 Şu an çaldığınız flüt onun soyundan geliyor. 15 00:04:02,318 --> 00:04:06,692 Sonbahar resitaline hazırlanmaya devam edelim . 16 00:04:06,817 --> 00:04:08,193 Evet! 17 00:04:08,359 --> 00:04:09,443 Hadi gidelim. 18 00:04:33,816 --> 00:04:36,732 Bir kuğu flütü... Ne kadar romantik. 19 00:04:36,816 --> 00:04:40,190 Öyle mi düşünüyorsun? Bana göre bir kayıt cihazı... 20 00:04:41,940 --> 00:04:45,357 İmkansız. Ne kadar uğraşırsam uğraşayım o sesi çıkaramıyorum . 21 00:04:45,481 --> 00:04:47,689 O aptal ses... 22 00:04:47,815 --> 00:04:51,355 Yavaş ve kaygısız Nobita'nın "HAYIR" notası. 23 00:04:52,565 --> 00:04:54,939 Ben flüt konusunda iyi değilim! 24 00:04:55,106 --> 00:05:00,064 Ama biraz pratikle herkes çalabilir. 25 00:05:00,439 --> 00:05:01,605 Herhangi biri? 26 00:05:01,730 --> 00:05:02,789 Sen de mi? 27 00:05:02,855 --> 00:05:06,689 Evet. İstersen o güvercin şarkısını kulaklarımla çalabilirim ! 28 00:05:14,813 --> 00:05:18,938 Nobita, eğer okul resitali sırasında hata yaparsan 29 00:05:19,063 --> 00:05:20,938 Ne bekleyeceğinizi biliyorsunuz, değil mi? 30 00:05:21,063 --> 00:05:23,063 Ne bekleyeceğinizi biliyorsunuz. 31 00:05:23,188 --> 00:05:25,103 Çok çalışın! 32 00:05:25,228 --> 00:05:26,479 Kulaklarınla! 33 00:05:28,813 --> 00:05:31,978 Mina'nın konserine şarkı söylemeye gidiyorum . 34 00:05:32,103 --> 00:05:36,812 Mina! Ben de büyük bir hayranınım. Bana bir bilet aldın, değil mi? 35 00:05:36,937 --> 00:05:38,062 Ne?! 36 00:05:39,437 --> 00:05:42,062 Aptal bir kayıt cihazı yüzünden benimle dalga geçiyorlar ! 37 00:05:42,186 --> 00:05:45,812 Çalışırsan daha iyi olacağına eminim . 38 00:05:46,561 --> 00:05:47,561 Denemek lazım. 39 00:05:52,560 --> 00:05:55,435 Doraemon... 40 00:06:00,435 --> 00:06:01,686 Evdeyim! 41 00:06:02,351 --> 00:06:03,975 MERHABA! 42 00:06:04,238 --> 00:06:05,285 Aman Tanrım. 43 00:06:05,351 --> 00:06:07,185 Çok büyük bir hayranıyım... İlk Japonya turu 44 00:06:08,976 --> 00:06:10,685 "Aşka Kaçış" 45 00:06:11,560 --> 00:06:13,559 Bu dizi beni ağlatıyor. 46 00:06:16,475 --> 00:06:20,851 Seni özledim tatlım. 47 00:06:20,975 --> 00:06:22,475 Doraemon. 48 00:06:22,601 --> 00:06:25,099 Bir iyiliğim var. 49 00:06:26,309 --> 00:06:27,933 Ne yapıyorsun? 50 00:06:28,474 --> 00:06:30,349 Hiçbir şey... Hiçbir şey. 51 00:06:30,474 --> 00:06:32,059 Bir şey saklıyorsun. 52 00:06:32,184 --> 00:06:34,348 Hayır... Bir şey değil... 53 00:06:35,098 --> 00:06:38,433 "Dorayaki"! Neden bu kadar çok var? 54 00:06:38,558 --> 00:06:40,807 Çünkü... 55 00:06:43,308 --> 00:06:46,557 - Hayır! Geri ver! - Bu bir günlük mü? 56 00:06:46,932 --> 00:06:48,057 HAYIR! 57 00:06:48,682 --> 00:06:51,557 "Bugün 20 tane 'Dorayaki' yedim." 58 00:06:51,932 --> 00:06:54,307 Şimdi onları yiyeceksin, değil mi ? 59 00:06:56,556 --> 00:07:02,223 İşte Gelecek Günlüğü. İçine ne yazarsan o gerçek olur. 60 00:07:02,722 --> 00:07:05,932 Ama bu günlüğü idare etmek zor. 61 00:07:06,098 --> 00:07:09,180 O yüzden kesinlikle ödünç vermem. 62 00:07:10,430 --> 00:07:13,055 - Bir fare! - Vay canına! Bir fare mi?! 63 00:07:15,055 --> 00:07:16,472 Korkuyorum... 64 00:07:16,597 --> 00:07:19,805 Özür dilerim. Fare yok. Benim hatam. 65 00:07:19,930 --> 00:07:23,430 Gerçekten mi? Beni böyle korkutma. 66 00:07:23,555 --> 00:07:25,555 Özür dilerim. İşte. 67 00:07:26,596 --> 00:07:28,429 Ohh. Ne büyük rahatlama. 68 00:07:28,554 --> 00:07:31,220 Ödevimi yapmam lazım. 69 00:07:31,804 --> 00:07:34,555 Bana bir şey sormak istediğini sanıyordum . 70 00:07:34,679 --> 00:07:37,180 Unut gitsin. Sorun çözüldü. 71 00:07:38,054 --> 00:07:39,803 İşte. Hoşça kalın. 72 00:07:40,803 --> 00:07:43,095 Bugün kar yağabilir. 73 00:07:44,303 --> 00:07:46,053 Lezzetli! 74 00:07:52,053 --> 00:07:56,427 Her şey gerçek oluyor değil mi? Bununla ben... 75 00:08:49,340 --> 00:08:52,549 Nobita! Uyan! 76 00:08:54,174 --> 00:08:55,674 Nobita! 77 00:08:55,799 --> 00:08:57,674 - Şimdi haberlerde. - Bana bir mola verin. 78 00:08:57,923 --> 00:09:00,795 Japonya ve diğer ülkelerdeki bilim insanları 79 00:09:00,861 --> 00:09:03,799 bir numunenin derinlemesine bir çalışmasına başlandı 80 00:09:04,049 --> 00:09:06,071 Asteroit Kaşifi "Hagewashi2" 81 00:09:06,137 --> 00:09:08,923 "Urashima" Asteroidinden getirildi . 82 00:09:11,963 --> 00:09:14,173 Ben okula gidiyorum. 83 00:09:21,172 --> 00:09:23,338 1. Dönemin başlangıcı. 84 00:09:23,672 --> 00:09:25,964 Günaydın! 85 00:09:26,172 --> 00:09:28,797 Bugün çan sesi yok mu? 86 00:09:28,922 --> 00:09:32,046 Tamamdır. Hadi müziğinizi başlatalım... 87 00:09:32,171 --> 00:09:34,547 Hattori Hanım, sizinle konuşabilir miyim? 88 00:09:34,921 --> 00:09:38,670 Ailen aradı ve seni hemen eve getirmek istiyor. 89 00:09:38,796 --> 00:09:40,796 Tamam... Anladım. 90 00:09:41,671 --> 00:09:45,171 Ve böylece... 1. dönem serbest zaman olacak. 91 00:09:45,337 --> 00:09:46,646 Yay! 92 00:09:46,712 --> 00:09:49,170 Müzik Odası Hadi dodgeball oynayalım! 93 00:09:49,420 --> 00:09:50,586 Hadi gidelim! 94 00:09:50,920 --> 00:09:54,545 İşe yaradı. Müzik dersi yok. 95 00:09:55,045 --> 00:09:58,105 Ne güzel bir günlük! Girişim gerçekten gerçekleşti! 96 00:09:58,171 --> 00:10:00,920 "Bugün müzik yoktu. Eğlenceliydi." 97 00:10:03,960 --> 00:10:08,670 Biliyor musun? Mina'nın konseri iptal oldu. 98 00:10:09,170 --> 00:10:10,668 Neyin var Gian? 99 00:10:11,335 --> 00:10:14,794 Bugün sürpriz bir resital verecektim ... 100 00:10:14,919 --> 00:10:16,835 Ama dişim ağrıyor. 101 00:10:17,044 --> 00:10:18,794 Aa... Çok güzel... 102 00:10:20,043 --> 00:10:22,709 Şarkı söyleyemediğim zaman çok sinirleniyorum. 103 00:10:25,168 --> 00:10:26,543 Vahşi... 104 00:10:26,668 --> 00:10:30,668 Kullanmalı mıyım? Kullanmamalı mıyım? 105 00:10:33,168 --> 00:10:34,667 Kullanacağım! 106 00:10:35,417 --> 00:10:37,793 Belki bugün 50 tane yerim. 107 00:10:42,667 --> 00:10:44,167 Bu... 108 00:10:44,542 --> 00:10:47,792 Nobita'nın hemen bıraktığı günlüğü. 109 00:10:47,917 --> 00:10:49,792 Doraemon, gel buraya! 110 00:10:49,917 --> 00:10:50,792 Her şeyi kesebilir. 111 00:10:50,917 --> 00:10:52,042 Gerçekten mi? 112 00:10:52,166 --> 00:10:53,666 Bizim aşkımız kesilemez. 113 00:10:54,457 --> 00:10:55,666 Elbette olabilir. 114 00:10:55,791 --> 00:10:57,166 Temiz kalp... 115 00:10:58,207 --> 00:10:59,833 İnanmıyorum. 116 00:10:59,916 --> 00:11:02,082 Bu televizyonda ne sorun var? 117 00:11:02,542 --> 00:11:04,290 Gösterimi kaçırıyorum. 118 00:11:04,416 --> 00:11:06,332 İçimde kötü bir his var. 119 00:11:07,331 --> 00:11:09,706 Bir sonrakini deneyelim. 120 00:11:33,788 --> 00:11:35,539 Evime gelmek ister misin? 121 00:11:35,663 --> 00:11:37,038 Ben isterdim! 122 00:11:37,413 --> 00:11:40,913 Ama bugün piyano dersin yok mu ? 123 00:11:41,079 --> 00:11:43,788 Hayır. Öğretmenim yurtdışına seyahat ediyor. 124 00:11:44,413 --> 00:11:46,204 - Görüşürüz. - Evet! 125 00:11:47,578 --> 00:11:48,912 Yay! 126 00:11:50,413 --> 00:11:51,787 Hey... 127 00:11:51,912 --> 00:11:54,329 Biliyordum! Arkamdan iş çevirdin! 128 00:11:54,454 --> 00:11:55,662 Doraemon. 129 00:11:55,787 --> 00:11:59,912 Girişte olduğu gibi bugün de müzik dersi yoktu. 130 00:12:00,162 --> 00:12:03,662 Flüt çalmayı pratik etmeme gerek kalmadı . 131 00:12:03,828 --> 00:12:07,578 "Bugün müzik yoktu. Eğlenceliydi." 132 00:12:07,827 --> 00:12:09,786 Tamam. Anladım. 133 00:12:09,911 --> 00:12:12,640 Sadece müziği iptal etmedin 134 00:12:12,706 --> 00:12:16,286 sınıf! Müziğin kendisini yok ettin ! 135 00:12:16,452 --> 00:12:18,202 Ne?! 136 00:12:18,702 --> 00:12:20,326 Önemli değil. 137 00:12:21,451 --> 00:12:23,285 İnanılmazsın. 138 00:12:37,035 --> 00:12:39,660 Tamam. Hadi şarkı söyleyelim. 139 00:12:39,785 --> 00:12:41,284 Tamam aşkım! 140 00:12:42,284 --> 00:12:43,409 Ah? 141 00:12:44,409 --> 00:12:45,409 Ah. 142 00:12:47,659 --> 00:12:49,909 Bırakın artık çocuklar! 143 00:12:54,324 --> 00:12:55,950 Yine mi! 144 00:12:56,074 --> 00:12:57,759 Sen de hata yaptın! 145 00:12:57,825 --> 00:12:59,449 Dağılıyoruz! 146 00:12:59,949 --> 00:13:04,158 Aman Tanrım! 200 şarkı sildim! 147 00:13:04,532 --> 00:13:08,258 - Orası da mı kapalı? - "Karaoke" - Stres atmaya ihtiyacım var. 148 00:13:08,323 --> 00:13:12,782 - Müzik yerine haber programı... - Dede? 149 00:13:13,323 --> 00:13:15,657 - Acelem var. - Alo? 150 00:13:15,782 --> 00:13:17,073 Doraemon... 151 00:13:17,198 --> 00:13:19,907 İnsanlar gerçekten çok sinirli görünüyor. 152 00:13:20,032 --> 00:13:23,822 Anladın mı? Müziksiz bir dünyada böyle şeyler olur işte. 153 00:13:23,947 --> 00:13:26,906 Anladım, bir şeyler yap. 154 00:13:35,030 --> 00:13:37,905 Bizim müziğimiz bundan daha iyi! 155 00:13:40,906 --> 00:13:43,280 Grubumuzu sürdürüyoruz! 156 00:13:43,405 --> 00:13:46,195 - Biz de. - Çok şarkı söyledim. 157 00:13:46,404 --> 00:13:47,780 Teşekkür ederim. 158 00:13:47,905 --> 00:13:49,029 Ben bu şarkıyı seviyorum. 159 00:13:49,154 --> 00:13:50,945 Mina'nın yeni albümü. 160 00:13:53,654 --> 00:13:55,530 Sorun çözüldü. 161 00:13:55,779 --> 00:13:57,029 Ah... Hımm? 162 00:14:00,529 --> 00:14:02,654 Küçük bir balık kılçığı. 163 00:14:03,154 --> 00:14:04,820 Yani sebep buymuş. 164 00:14:04,946 --> 00:14:07,153 Evet! Hadi gidelim, Suneo! 165 00:14:07,319 --> 00:14:08,944 Nereye? 166 00:14:09,069 --> 00:14:10,944 Resitalime! 167 00:14:11,069 --> 00:14:13,069 Ne?! 168 00:14:18,069 --> 00:14:19,903 O hala iyi. 169 00:14:24,778 --> 00:14:26,694 İnanılmazsın. 170 00:14:27,403 --> 00:14:30,652 Hiçbir alete bağlı kalmadan pratik yapın . 171 00:14:33,277 --> 00:14:34,402 Humph. 172 00:14:34,818 --> 00:14:39,151 Nobita'nın bunu kötü idare edeceğini biliyordum. 173 00:14:39,317 --> 00:14:42,567 Doraemon mu? Dorayaki'miz var! 174 00:14:42,693 --> 00:14:47,151 Dorayaki mi? 175 00:14:47,277 --> 00:14:49,152 - Kaç benimle. - İhanet edemem... 176 00:14:49,318 --> 00:14:51,067 Kararını ver! 177 00:15:04,525 --> 00:15:07,900 Herkese merhaba. Ben DJ Karatsuki. 178 00:15:08,025 --> 00:15:13,649 Funyako Funyao isimli sanatçıdan bir şarkı isteğimiz var . 179 00:15:30,940 --> 00:15:35,063 Nesi var bunun? Ben yeni aldım. 180 00:15:38,898 --> 00:15:42,523 Bakalım. Yumurta, kıyma ve... 181 00:15:42,648 --> 00:15:43,647 Bu da ne? 182 00:15:47,147 --> 00:15:51,063 Nobita'nın günlüğü mü? Onu buraya bırakmış. 183 00:15:58,896 --> 00:15:59,896 Gerçekten mi? 184 00:16:00,022 --> 00:16:03,647 Evet. Ve aynı şey oldu... 185 00:16:10,437 --> 00:16:13,396 Bunda asla iyi olamayacağım. 186 00:16:15,146 --> 00:16:18,936 Dünyadaki hiçbir müzik bana uygun olmazdı. 187 00:16:25,686 --> 00:16:28,019 Sen... 188 00:16:28,520 --> 00:16:30,520 Nerelisin 189 00:16:33,019 --> 00:16:36,020 Yabancı dil mi? Ne yapmalıyım? 190 00:16:36,145 --> 00:16:39,060 Ben... İngilizce...konuşmuyorum. 191 00:16:39,769 --> 00:16:42,644 Yani... Şey... 192 00:16:46,684 --> 00:16:47,894 Kaydedici? 193 00:16:49,517 --> 00:16:51,392 Çalmamı ister misin? 194 00:16:54,184 --> 00:16:56,809 Ama ben gerçekten kötüyüm. 195 00:16:58,768 --> 00:17:00,933 Tamam aşkım... 196 00:17:14,391 --> 00:17:16,891 Sana kötü olduğumu söylemiştim! 197 00:17:46,514 --> 00:17:48,056 Ne? 198 00:18:55,886 --> 00:18:59,509 Vay canına! Daha önce buna benzer bir şey duymamıştım . 199 00:18:59,635 --> 00:19:00,760 Kimlerdir... 200 00:19:00,884 --> 00:19:02,009 Ne? 201 00:19:09,508 --> 00:19:11,509 O kayboldu. 202 00:19:28,633 --> 00:19:32,173 Burada iyi yankılanıyor. Hangi şarkı bu? 203 00:19:32,382 --> 00:19:34,132 Bilmiyorum. 204 00:19:34,633 --> 00:19:38,299 O kadar gizemliydi ki. 205 00:19:47,381 --> 00:19:49,548 Kaç kere söylemem gerekiyor?! 206 00:19:52,005 --> 00:19:54,172 Bu bir "fa." İşte böyle. 207 00:19:57,047 --> 00:19:59,131 "HAYIR" notu yasaklandı! 208 00:20:01,131 --> 00:20:04,630 Bunu yapmam imkansız! Eve gidiyorum. 209 00:20:07,296 --> 00:20:11,921 Seni kendim eğitme teklifimi mi reddediyorsun ? 210 00:20:12,046 --> 00:20:14,255 Evet! Minnettar olmalısın! 211 00:20:14,505 --> 00:20:18,296 Birlikte çalışmanın tek başına çalışmaktan daha iyi olduğunu düşünüyorum . 212 00:20:19,130 --> 00:20:21,379 Tekrar deneyelim. 213 00:20:21,505 --> 00:20:23,504 - Tamam. - Katılıyorum! 214 00:20:24,504 --> 00:20:29,129 Dün farklıydı... 215 00:20:37,044 --> 00:20:39,170 Merhaba Nobita! 216 00:20:43,044 --> 00:20:44,670 Bu ses... 217 00:20:52,752 --> 00:20:55,628 - İyidir. - Kimdir o? 218 00:20:55,752 --> 00:20:57,127 O bu! 219 00:20:57,627 --> 00:20:59,752 Onu tanıyor musun? 220 00:21:07,126 --> 00:21:10,126 Aslında pratik yapıyor. Bir fikrim var! 221 00:21:31,125 --> 00:21:32,374 Miko-chan Bebeğim! 222 00:21:32,500 --> 00:21:34,750 Premium Fındıkkıran Bebeğim! 223 00:21:34,875 --> 00:21:36,500 Metalik robotum! 224 00:21:37,000 --> 00:21:38,999 Ve benim peluş oyuncağım! 225 00:21:42,415 --> 00:21:44,874 Ne düşünüyorsunuz? Bu daha canlı değil mi? 226 00:22:47,036 --> 00:22:49,036 - Çok eğlenceliydi! - Evet! 227 00:22:49,161 --> 00:22:51,036 Vay canına! Tüylerim diken diken oldu! 228 00:22:51,161 --> 00:22:52,745 Mükemmel! 229 00:22:52,995 --> 00:22:55,744 Oyuncaklarına Stickerbot'lar koydum. 230 00:22:55,869 --> 00:22:59,160 Ve işte karşınızda Moodmaker Orkestrası. 231 00:23:03,869 --> 00:23:05,243 Ne güzel bir ses tonu var! 232 00:23:05,368 --> 00:23:07,718 Nerelisin? Adın ne? 233 00:23:07,784 --> 00:23:09,534 Onu tanıyor musun? 234 00:23:09,659 --> 00:23:12,285 Onunla dün tanıştım. 235 00:23:13,994 --> 00:23:17,493 Ayrı dillerde konuşuyorduk ama gönüllerimiz birdi. 236 00:23:17,618 --> 00:23:18,618 Kalbin var mı? 237 00:23:18,743 --> 00:23:21,867 Evet! Şimdi tüm kalbimle şarkı söyleyeceğim ! 238 00:23:21,993 --> 00:23:23,742 Ne?! 239 00:23:24,368 --> 00:23:26,034 Belki başka bir gün... 240 00:23:26,742 --> 00:23:28,783 Ortamı bozmayın. 241 00:23:29,242 --> 00:23:30,658 Ne dedin? 242 00:23:30,867 --> 00:23:35,283 Yani... Bunu daha geniş kitlelere saklamalısın ... 243 00:23:35,533 --> 00:23:37,532 Hey... O kız nerede? 244 00:23:37,658 --> 00:23:39,407 Nereye gitti? 245 00:23:41,032 --> 00:23:42,741 Tekrar ortadan kayboldu. 246 00:23:42,866 --> 00:23:45,491 Her şey düzelecekken ... 247 00:23:45,741 --> 00:23:49,657 Yüreğinde hayatının tehlikede olduğunu hissetmiş olmalıydı. 248 00:24:05,031 --> 00:24:06,990 Solmuş bir mantar mı? 249 00:24:09,614 --> 00:24:11,114 İğrenç. 250 00:24:11,740 --> 00:24:12,864 Ne oldu Gian? 251 00:24:12,989 --> 00:24:15,239 Kirli bir şeye dokundum. 252 00:24:16,780 --> 00:24:21,363 Buldum onları! Beş Virtüöz. 253 00:24:27,489 --> 00:24:32,613 Beni anında flüt çalmada iyi yapacak bir aletin yok mu ? 254 00:24:32,737 --> 00:24:37,529 Dinleyin. Bunu gayretle uygulamanız sizin için en iyisidir. 255 00:24:37,654 --> 00:24:38,654 Çok zalimsin. 256 00:24:38,738 --> 00:24:41,903 Ben mi kötüyüm?! Bunu söyleme! 257 00:24:44,863 --> 00:24:46,653 Bu kimden? 258 00:24:46,738 --> 00:24:48,362 Bir bakayım. 259 00:24:50,778 --> 00:24:55,736 "Bu gece seni okulun müzik odasında bekleyeceğim ." 260 00:24:56,736 --> 00:24:58,236 Bu sembol! 261 00:25:25,734 --> 00:25:29,609 Sonuçta beni şarkı söylerken dinlemek istiyordu . 262 00:25:29,775 --> 00:25:32,275 Sanmıyorum... Şaka yapıyorum. 263 00:25:32,400 --> 00:25:34,860 Zaten neden bu kadar geç saatte? 264 00:25:34,985 --> 00:25:36,358 Hey! 265 00:25:37,024 --> 00:25:38,108 Sen de mi buradasın? 266 00:25:38,233 --> 00:25:39,525 Yani... 267 00:25:39,650 --> 00:25:41,275 Sen de aldın. 268 00:25:41,400 --> 00:25:43,150 - Evet. - Evet. 269 00:25:43,359 --> 00:25:44,775 Ben de. 270 00:26:01,358 --> 00:26:03,023 Müzik Odası 271 00:26:04,983 --> 00:26:10,732 Gece boş müzik odasında piyano çalmanın eğlenceli olduğunu biliyor muydunuz? 272 00:26:10,857 --> 00:26:14,523 Beethoven'ın portresini gülümsetmeye başlatan nedir ? 273 00:26:17,731 --> 00:26:19,897 Merhaba... 274 00:26:22,396 --> 00:26:24,356 Burada kimse yok... 275 00:26:28,231 --> 00:26:29,356 Beethoven 276 00:26:29,856 --> 00:26:31,980 Doğru değil, değil mi? 277 00:26:32,105 --> 00:26:35,271 Bu gerçekten o kızdan mı geliyor? 278 00:26:37,980 --> 00:26:39,231 Ah? 279 00:26:40,354 --> 00:26:41,645 Bu ne? 280 00:26:42,105 --> 00:26:44,646 "Lütfen bu melodiyi çalın." 281 00:26:44,730 --> 00:26:46,270 Nedir? 282 00:26:46,395 --> 00:26:47,730 Bakmak. 283 00:26:48,605 --> 00:26:50,521 Bunu nasıl çalacağımı biliyorum. 284 00:26:50,646 --> 00:26:52,104 Oynayacak mısın? 285 00:26:52,769 --> 00:26:55,104 Beethoven gülümsemeye başlayabilir... 286 00:26:55,229 --> 00:26:57,770 İnandığını söyleme bana... 287 00:27:19,644 --> 00:27:21,662 - Ne? - Işık mı? 288 00:27:21,728 --> 00:27:25,976 - Sizi bekliyorduk. - Lütfen buraya gelin. - "Hazırlık Odası" 289 00:27:26,102 --> 00:27:27,477 Hayalet mi?! 290 00:27:27,601 --> 00:27:28,701 Doraemon! 291 00:27:28,768 --> 00:27:30,143 Lütfen acele edin. 292 00:27:30,352 --> 00:27:31,643 Sen kimsin?! 293 00:27:32,392 --> 00:27:37,351 Lütfen! Yardımınıza ihtiyacımız var. 294 00:27:38,726 --> 00:27:40,392 Başı dertte gibi görünüyor. 295 00:27:40,517 --> 00:27:42,017 Gidelim mi, gitmeyelim mi? 296 00:27:42,142 --> 00:27:44,766 Hayır... Bugün değil... 297 00:27:50,017 --> 00:27:53,225 O, şarkı söylüyor. 298 00:27:53,851 --> 00:27:55,141 Doraemon! 299 00:27:58,516 --> 00:28:00,974 Bizi çağırıyor! 300 00:28:01,391 --> 00:28:02,517 Tamam aşkım. 301 00:28:05,016 --> 00:28:06,016 Hadi gidelim! 302 00:28:06,515 --> 00:28:07,890 - Tamam! - Evet! 303 00:28:08,264 --> 00:28:09,724 Ciddi misin? 304 00:28:09,849 --> 00:28:11,224 Hadi. 305 00:28:13,390 --> 00:28:15,140 Bu giderek ilginçleşiyor. 306 00:28:15,349 --> 00:28:17,514 Durun... Bekle! 307 00:28:17,723 --> 00:28:21,639 Cidden mi? Kötü bir şey olursa benim suçum değil ! 308 00:28:34,348 --> 00:28:36,139 Neler oluyor?! 309 00:28:39,471 --> 00:28:40,972 Doraemon! 310 00:28:41,597 --> 00:28:43,262 Gökyüzüne uçuyoruz! 311 00:28:43,513 --> 00:28:45,972 - Şaka yapıyorsun... - Bu... 312 00:28:46,472 --> 00:28:48,097 Durmuyoruz! 313 00:28:56,762 --> 00:28:59,262 Ne?! 314 00:28:59,596 --> 00:29:00,971 Dünya bu...! 315 00:29:01,220 --> 00:29:04,596 Uzaya mı uçtuk? 316 00:29:04,721 --> 00:29:06,011 Vay. 317 00:29:06,345 --> 00:29:07,845 Bu güzel. 318 00:29:07,970 --> 00:29:10,720 Nereye gidiyoruz? 319 00:29:19,845 --> 00:29:22,009 - Bu ne? - Doraemon! 320 00:29:22,135 --> 00:29:24,510 Dünya'nın yakınlarında buna benzer bir şey var mı?! 321 00:29:37,218 --> 00:29:38,384 Durdu. 322 00:29:47,384 --> 00:29:49,093 Burası neresi? 323 00:29:52,593 --> 00:29:56,508 Çok sessiz. Burada başka kimse yok mu? 324 00:29:56,633 --> 00:29:59,508 Gerçekten ürkütücü. Hadi eve gidelim. 325 00:29:59,717 --> 00:30:02,008 Merhaba! Biz buradayız! 326 00:30:02,133 --> 00:30:04,692 O kız gerçekten burada mı? 327 00:30:04,757 --> 00:30:06,966 Hadi onu arayalım. 328 00:30:07,591 --> 00:30:10,507 Merdiven varsa çıkmamız gerekiyor demektir. 329 00:30:10,632 --> 00:30:12,717 Dur, Gian! 330 00:30:14,091 --> 00:30:15,881 Hey... 331 00:30:23,091 --> 00:30:24,757 Ne hoş bir ses. 332 00:30:30,506 --> 00:30:33,881 Sizler çok fazla güveniyorsunuz. 333 00:30:37,839 --> 00:30:40,130 Beni bekle. 334 00:31:17,712 --> 00:31:19,337 Ben rakun köpeği değilim! 335 00:31:22,127 --> 00:31:23,336 Bunun gibi? 336 00:31:28,711 --> 00:31:29,961 Ben de. 337 00:31:50,960 --> 00:31:52,584 Çok eğlenceli! 338 00:31:52,875 --> 00:31:56,584 Zıpla, in. Zıpla, zıpla, in. 339 00:32:17,083 --> 00:32:19,458 - Beyler! - Neler oluyor? 340 00:32:19,583 --> 00:32:20,683 Bir yanılsama mı? 341 00:32:20,749 --> 00:32:22,458 Vay! 342 00:32:22,583 --> 00:32:23,958 Güzel! 343 00:32:37,081 --> 00:32:38,747 Nedir? 344 00:32:47,706 --> 00:32:49,456 Bu da ne? 345 00:32:51,997 --> 00:32:55,456 Rüzgar mı? Uzayda hava mı var? 346 00:32:56,081 --> 00:32:58,705 Farre'nize teşekkürler! 347 00:32:59,830 --> 00:33:05,246 Hoş geldiniz efsanevi Virtuosos! Geldiğiniz için teşekkür ederiz. 348 00:33:05,371 --> 00:33:07,455 Benim adım Cha... 349 00:33:12,330 --> 00:33:13,496 Şapşal. 350 00:33:15,495 --> 00:33:16,495 İyi misin? 351 00:33:16,620 --> 00:33:19,079 Daha önce böyle bir robot görmemiştim . 352 00:33:20,704 --> 00:33:22,704 Teşekkür ederim. 353 00:33:32,703 --> 00:33:34,828 - O! - Evet! 354 00:33:34,953 --> 00:33:36,578 Ne diyor? 355 00:33:39,078 --> 00:33:41,118 Çeviri Sakızlı! 356 00:33:42,452 --> 00:33:44,327 Benim miso sosum var. 357 00:33:44,703 --> 00:33:47,077 Sonunda buradasın, Goofy Glasses. 358 00:33:49,577 --> 00:33:51,327 Aptal Gözlükler? 359 00:33:51,451 --> 00:33:52,701 Bu iyi. 360 00:33:52,827 --> 00:33:54,077 Haklısın. 361 00:33:54,827 --> 00:33:56,702 Ben değilim. 362 00:33:57,076 --> 00:33:58,242 Bu... 363 00:33:58,368 --> 00:34:02,741 Chapeck, Bayan Micca'nın görevlisi. 364 00:34:03,117 --> 00:34:05,367 - Ben Doraemon'um... - Ben Nobita'yım! 365 00:34:05,492 --> 00:34:06,617 Ben Gian. 366 00:34:06,701 --> 00:34:07,951 Ben Suneo'yum. 367 00:34:08,366 --> 00:34:11,242 Benim adım Shizuka. Sizi tekrar gördüğüme sevindim. 368 00:34:11,867 --> 00:34:14,700 Farre Büyük Salonuna Hoş Geldiniz! 369 00:34:14,867 --> 00:34:16,826 Farre Büyük Salonu? 370 00:34:17,075 --> 00:34:20,576 Sen Virtuoso olduğun halde bilmiyor musun ? 371 00:34:21,200 --> 00:34:23,241 Vir... Ne? 372 00:34:23,366 --> 00:34:25,699 Chapeck, bunu onlara açıkla. 373 00:34:27,116 --> 00:34:33,491 Sizi buraya Farre Büyük Salonu'nu canlandırmak için çağırdık . 374 00:34:33,825 --> 00:34:36,199 "Farre" nedir? 375 00:34:36,324 --> 00:34:39,740 Ha? Farre Farre'dir... 376 00:34:39,865 --> 00:34:44,074 Tıpkı... bir nehrin üzerinden esen rüzgar gibi... 377 00:34:44,240 --> 00:34:46,823 Küçük kuşların cıvıltıları... 378 00:34:47,073 --> 00:34:51,114 Yeryüzündeki nehrin kıyısında çıkardığın ses ! 379 00:34:51,489 --> 00:34:53,239 Müzik mi diyorsun? 380 00:34:53,574 --> 00:34:56,448 Evet! Farre müzik demektir! 381 00:34:56,697 --> 00:34:58,364 Müzik... 382 00:34:58,488 --> 00:35:03,948 Biz, Farre ile dolu güzel bir gezegen olan Museaca'dan geliyoruz. 383 00:35:04,322 --> 00:35:08,447 buradan çok çok uzakta. 384 00:35:08,697 --> 00:35:10,642 Bu salon yapay bir salon gibi 385 00:35:10,708 --> 00:35:13,238 uzayda seyahat eden uydu . 386 00:35:13,447 --> 00:35:17,071 Museaca Gezegeni mi? Hiç duymamıştım. 387 00:35:17,737 --> 00:35:20,071 Bu senin bir uzaylı olduğun anlamına mı geliyor? 388 00:35:20,696 --> 00:35:23,737 Bizim için sizler uzaylısınız. 389 00:35:23,862 --> 00:35:27,362 Salon şu anda enerji eksikliğinden uykuda. 390 00:35:27,571 --> 00:35:32,695 Efsanevi Virtuosos'u aramak için Dünya'ya gittik . 391 00:35:32,861 --> 00:35:34,570 Ve onları bulduk. 392 00:35:35,320 --> 00:35:36,821 Sen! 393 00:35:38,820 --> 00:35:41,319 Bu "ver-chew-also" ne demek? 394 00:35:41,695 --> 00:35:45,320 Virtuoso müzik konusunda uzmandır. 395 00:35:45,611 --> 00:35:49,568 Biz müzikte uzman mıyız? 396 00:35:49,819 --> 00:35:52,610 Sanırım bir yanlış anlaşılma var. 397 00:35:52,735 --> 00:35:56,444 Bu bölüm Farre tarafından yeniden canlandırıldı . 398 00:35:56,569 --> 00:35:59,694 Bu kadar kanıt yeter. Yalvarıyorum sana! 399 00:35:59,861 --> 00:36:02,859 Lütfen Salonu uyandırın! 400 00:36:04,569 --> 00:36:05,818 Hadi gidelim. 401 00:36:06,319 --> 00:36:07,319 Acele etmek! 402 00:36:07,444 --> 00:36:09,319 Bir dakika! 403 00:36:09,693 --> 00:36:12,818 Bayan Micca çok mutlu görünüyor. 404 00:36:12,943 --> 00:36:15,442 Burada başka çocuklar yok mu? 405 00:36:15,568 --> 00:36:18,318 Uzun zamandır sadece ikimiz vardık . 406 00:36:18,693 --> 00:36:24,317 Bayan Micca'nın Farre'yi başka biriyle oynaması ilk kezdi . 407 00:36:25,192 --> 00:36:27,692 Onlara yardım etmeliyiz. 408 00:36:28,483 --> 00:36:32,482 Aslında burayı müziğimizle güçlendiriyoruz, değil mi? 409 00:36:32,607 --> 00:36:35,566 Eskisi gibi olursa çok kolay olabilir . 410 00:36:35,941 --> 00:36:38,107 Çok eğlenceliydi. 411 00:36:39,816 --> 00:36:43,481 Herkese teşekkürler. 412 00:36:45,315 --> 00:36:47,440 Lütfen bekleyin... 413 00:36:48,315 --> 00:36:49,941 Üstad! 414 00:36:52,106 --> 00:36:53,482 Bu taraftan. 415 00:36:54,606 --> 00:36:55,855 Acele etmek! 416 00:37:04,565 --> 00:37:06,314 Hadi içeri gir. 417 00:37:06,814 --> 00:37:08,564 Bu senin evin mi? 418 00:37:08,855 --> 00:37:10,439 Bu taraftan lütfen. 419 00:37:13,105 --> 00:37:15,480 - Nobita! - Evet. 420 00:37:15,813 --> 00:37:18,563 Erdemlinin araçlara ihtiyacı vardır. 421 00:37:19,729 --> 00:37:24,229 Dünya'ya her gidişimde bu aletleri topladım . 422 00:37:27,187 --> 00:37:30,104 Dilediğinizi seçebilirsiniz. 423 00:37:31,479 --> 00:37:32,938 Bu bir enstrüman mı? 424 00:37:33,063 --> 00:37:38,352 Ne? Göz kamaştırıcı bir çınlama Farre'si yapan bir enstrüman değil mi ? 425 00:37:38,562 --> 00:37:40,102 Çok güzeller. 426 00:37:40,312 --> 00:37:43,103 Eğer çalacaksam havalı bir enstrüman isterim . 427 00:37:43,437 --> 00:37:45,562 Çok fazla var. Karar veremiyorum. 428 00:37:46,062 --> 00:37:47,977 O halde... 429 00:37:48,477 --> 00:37:51,227 Kaderin Kırmızı İpliği. 430 00:37:55,937 --> 00:38:01,310 Bir ipi çek, o seni senin için en iyi cevaba götürecektir . 431 00:38:01,436 --> 00:38:02,477 Burada. 432 00:38:02,686 --> 00:38:03,935 Bunu ben alırım. 433 00:38:04,060 --> 00:38:05,851 Bir... 434 00:38:05,976 --> 00:38:07,436 Bunu ben alırım. 435 00:38:07,685 --> 00:38:09,935 Dikkatli seçmem gerek. 436 00:38:10,475 --> 00:38:11,685 Elbette. 437 00:38:13,810 --> 00:38:15,142 Bu! 438 00:38:17,435 --> 00:38:19,601 Çok büyük! Ne bu? 439 00:38:21,309 --> 00:38:22,601 Bu bir tuba. 440 00:38:22,809 --> 00:38:26,809 Bakalım... Bir keman! Çok güzel! 441 00:38:28,684 --> 00:38:30,724 Bongo davullarını aldım. 442 00:38:31,059 --> 00:38:32,683 Ağır. 443 00:38:32,934 --> 00:38:37,684 Bu benim kaderimin aleti mi? Daha önce hiç dokunmadım bile. 444 00:38:37,933 --> 00:38:40,434 Bunu zaten oynayabildiğime bahse girerim. 445 00:38:42,557 --> 00:38:43,682 Ne? 446 00:38:44,308 --> 00:38:48,683 Bu, maç falına benziyor. Hemen iyi olmayacaksın. 447 00:38:48,808 --> 00:38:53,557 Kafam karıştı. Virtuosos'lar için kolay olacağını düşünmüştüm... 448 00:38:53,682 --> 00:38:56,432 - Kırdın mı? - Ne?! 449 00:38:56,557 --> 00:38:58,098 Senin suçun değil. 450 00:38:58,307 --> 00:38:59,682 Beklemek! 451 00:39:02,807 --> 00:39:05,431 Müzisyen Lisansı. 452 00:39:05,597 --> 00:39:07,056 Bu da ne? 453 00:39:07,222 --> 00:39:10,847 Bunu taşıyın ve enstrüman sizin seviyenize uyum sağlayacaktır. 454 00:39:11,557 --> 00:39:15,680 Onunla pratik yaparsanız, o da sizinle aynı seviyeye gelecektir. 455 00:39:16,056 --> 00:39:19,306 Burada. Burada. Burada. 456 00:39:21,430 --> 00:39:23,305 Perküsyon 457 00:39:23,431 --> 00:39:25,305 Acemi 458 00:39:26,305 --> 00:39:27,555 Serin! 459 00:39:38,554 --> 00:39:41,446 Lisans üzerindeki enstrüman bir irade alır 460 00:39:41,512 --> 00:39:44,470 kendi başına bir varlık olmasına rağmen kelimeler konuşamıyor. 461 00:39:46,344 --> 00:39:47,928 Çın çın ses çıkardı! 462 00:39:48,053 --> 00:39:49,653 Vay! 463 00:39:49,719 --> 00:39:51,429 Tanıştığıma memnun oldum. 464 00:39:53,804 --> 00:39:55,054 Ben de! Ben de! 465 00:39:55,303 --> 00:39:58,218 Trompet mi? Yoksa gitar mı? 466 00:40:00,428 --> 00:40:03,053 Biz Nobita'yız Bu... 467 00:40:03,553 --> 00:40:05,428 Kayıt cihazım mı? 468 00:40:05,553 --> 00:40:07,718 İşte ehliyetiniz. 469 00:40:09,927 --> 00:40:11,052 Kaydedici 470 00:40:11,218 --> 00:40:12,219 Acemi 471 00:40:21,926 --> 00:40:24,343 Tam sana göre, Nobita. 472 00:40:24,468 --> 00:40:27,052 "HAYIR" notu uzmanı. 473 00:40:27,676 --> 00:40:29,300 Ne dedin?! 474 00:40:29,425 --> 00:40:30,676 - Ay! - Vay canına! 475 00:40:33,801 --> 00:40:38,426 Dışarıdaki bir alan daha önce Farre'nizle canlanmış olmalıydı . 476 00:40:38,551 --> 00:40:39,966 Hazır mısın? 477 00:40:40,091 --> 00:40:43,091 Sonunda dışarı çıkabiliyoruz! Yaşasın! 478 00:40:43,425 --> 00:40:47,050 Enstrümanınıza lisansınızın köşesi ile dokunun. 479 00:40:55,340 --> 00:40:58,599 Herhangi bir enstrümanı anahtarlığa dönüştürüyor . 480 00:40:58,665 --> 00:41:01,673 Çektiğinizde normale dönüyor. 481 00:41:06,423 --> 00:41:07,424 Sevimli. 482 00:41:07,674 --> 00:41:11,048 Aman Tanrım... Flüt cihazını neden aldım ki? 483 00:41:13,048 --> 00:41:14,839 Hiç mutlu değilim. 484 00:41:15,423 --> 00:41:17,964 Tamamdır herkes. Hadi gidelim. 485 00:41:26,422 --> 00:41:28,297 Neler oluyor? 486 00:41:32,298 --> 00:41:33,423 Vay canına! 487 00:41:47,171 --> 00:41:49,421 - Bayan Not. - Tamam aşkım. 488 00:41:59,336 --> 00:42:03,545 Uçan bir şey hayal edin ve Farre oynayın. 489 00:42:03,671 --> 00:42:05,086 Vay! 490 00:42:05,421 --> 00:42:07,545 Kafam karıştı ama deneyelim. 491 00:42:14,045 --> 00:42:15,252 Ne? 492 00:42:17,710 --> 00:42:18,794 HAYIR! 493 00:42:26,669 --> 00:42:28,543 Neden işe yaramadı? 494 00:42:29,418 --> 00:42:30,834 Nobita nerede? 495 00:42:31,543 --> 00:42:32,959 Hey! 496 00:42:33,418 --> 00:42:36,209 Ben buradayım! 497 00:42:39,208 --> 00:42:41,792 Benim Farre'm yeterli değil. 498 00:42:42,293 --> 00:42:43,667 Bayan Micca, orada! 499 00:42:43,917 --> 00:42:45,043 Ne? 500 00:42:46,918 --> 00:42:49,667 Hiçbir şey ısırmıyor, Üstad. 501 00:42:50,792 --> 00:42:53,833 Eh... Sanırım bu çok açık. 502 00:42:54,333 --> 00:42:56,791 Su yok. 503 00:42:57,042 --> 00:43:00,791 Sizce ne kadar süre uyuduk? 504 00:43:01,540 --> 00:43:03,041 Bu da ne? 505 00:43:03,291 --> 00:43:04,666 Başımız dertte! 506 00:43:11,016 --> 00:43:11,832 Ah? 507 00:43:11,956 --> 00:43:13,540 Bakma! 508 00:43:13,666 --> 00:43:15,665 Nobita! 509 00:43:16,332 --> 00:43:17,790 Doraemon! 510 00:43:18,457 --> 00:43:20,332 İyi misin? 511 00:43:20,456 --> 00:43:21,414 Evet. 512 00:43:21,539 --> 00:43:22,580 Onlar kim? 513 00:43:22,664 --> 00:43:25,706 Bay Bachi! Bay Mortzel! 514 00:43:25,831 --> 00:43:28,706 Chapeck! Çok uzun zaman oldu. 515 00:43:34,289 --> 00:43:38,289 Selamlar, Bayan Micca. Çok büyümüşsün. 516 00:43:38,539 --> 00:43:41,914 Ben Mortzel. Bu da Usta Bachi. 517 00:43:43,454 --> 00:43:46,204 Beni tanıyor musun? 518 00:43:46,579 --> 00:43:51,163 Elbette. Burada herkes senin kim olduğunu biliyor. 519 00:43:51,539 --> 00:43:54,413 Herkes mi? Başkaları da var mı? 520 00:43:54,662 --> 00:43:58,788 Evet. Chapeck, Maestro Ventor'u gördün mü ? 521 00:43:59,203 --> 00:44:03,579 Sadece Bayan Micca ve ben uyandık. Salon hala uyuyor. 522 00:44:03,663 --> 00:44:06,162 Maestro'ya ulaşamıyorum. 523 00:44:06,287 --> 00:44:12,287 Ben de Dünya'dan bu Virtüözleri çağırdım ve Salonu uyandırmalarını istedim. 524 00:44:12,537 --> 00:44:14,412 Virtüöz mü? 525 00:44:14,537 --> 00:44:18,037 Anlıyorum. Bu güven verici. 526 00:44:18,286 --> 00:44:19,536 Evet, öyle! 527 00:44:19,952 --> 00:44:23,452 Bu ırmakta su akıtabilecek misin ? 528 00:44:23,578 --> 00:44:24,411 Su? 529 00:44:24,537 --> 00:44:26,536 Ha? Nasıl? 530 00:44:26,951 --> 00:44:28,327 Bunu başarabilirsin. 531 00:44:28,451 --> 00:44:30,410 Sizler Virtüözlersiniz! 532 00:44:30,535 --> 00:44:35,036 Bu sütuna Farre enerjisi yüklendiğinde su akacaktır . 533 00:44:36,326 --> 00:44:38,660 O topa doğru mu oynuyorum? 534 00:44:38,909 --> 00:44:41,461 Bu bir Farre minerali. Üretiyor 535 00:44:41,527 --> 00:44:44,285 Farre'ye tepki verdiğinde güçlü bir enerjiye sahip oluyor. 536 00:44:44,534 --> 00:44:47,659 Museaca bu gücü bir medeniyet yaratmak için kullandı. 537 00:44:47,784 --> 00:44:50,950 Farre , her şeyi hareket ettiren enerjinin kaynağıdır . 538 00:44:51,200 --> 00:44:54,034 Müzik elektrik gibi midir? 539 00:44:54,409 --> 00:44:55,409 Bence de. 540 00:44:55,534 --> 00:44:57,450 Ne muhteşem bir dünya. 541 00:44:57,909 --> 00:45:01,908 İnanılmaz derecede güzel bir gezegendi . 542 00:45:15,907 --> 00:45:16,907 Tekrar deneyeyim. 543 00:45:17,283 --> 00:45:19,408 Çok fazla zorlamayın kendinizi. 544 00:45:19,532 --> 00:45:22,573 Ama senin akciğer kapasiten çok büyük. 545 00:45:22,657 --> 00:45:24,907 Şarkı söylüyormuş gibi doğal bir şekilde çalın . 546 00:45:29,657 --> 00:45:32,781 Ha? Derin bir nefes alıp derin bir nefes ver? 547 00:45:33,322 --> 00:45:34,906 Bunun gibi? 548 00:45:47,030 --> 00:45:48,631 İşe yaradı! 549 00:45:48,697 --> 00:45:51,447 Harika! İşte bu kadar! 550 00:45:51,780 --> 00:45:53,196 Deneyeyim bakalım. 551 00:45:55,030 --> 00:45:56,030 Çıkıyor. 552 00:45:57,780 --> 00:45:59,530 Ama ortadan kayboldu. 553 00:46:01,905 --> 00:46:06,154 Şey... Dans ediyormuş gibi tüm vücudumu mu kullanayım ? 554 00:46:08,070 --> 00:46:11,446 Vurmalı çalgılar içgüdüsel duyguları ifade eder. 555 00:46:11,779 --> 00:46:14,195 Utangaç olmayın ve kalbinizin sesini dinleyin. 556 00:46:32,653 --> 00:46:33,944 Ne? 557 00:46:34,528 --> 00:46:37,527 Gerginler mi? 558 00:46:40,778 --> 00:46:42,277 Daha yumuşak oynayalım mı? 559 00:46:48,651 --> 00:46:50,276 Neydi o? 560 00:47:00,442 --> 00:47:02,526 Harika duyuluyordu. 561 00:47:02,901 --> 00:47:06,276 Sanki çalgıların sesini duyuyorlarmış gibi . 562 00:47:06,651 --> 00:47:08,625 Goofy Glasses'ı da deneyin. 563 00:47:08,691 --> 00:47:09,775 Ne? 564 00:47:10,900 --> 00:47:12,525 Tamam aşkım! 565 00:47:25,649 --> 00:47:27,440 Ne yapıyorsun?! 566 00:47:27,565 --> 00:47:29,649 Lisansla bile... 567 00:47:30,023 --> 00:47:33,023 Hiç iyi oynayamıyorum. 568 00:47:35,648 --> 00:47:37,440 Sen ne diyorsun? 569 00:47:37,564 --> 00:47:39,939 Bu kayıt cihazı bozuldu. 570 00:47:40,428 --> 00:47:41,438 Ah! 571 00:47:41,564 --> 00:47:43,148 Bizi rahatsız etme, Nobita! 572 00:47:57,314 --> 00:47:59,022 Fantastik! 573 00:48:10,021 --> 00:48:12,022 Sudur, Üstad! 574 00:48:13,062 --> 00:48:14,187 Yay! 575 00:48:20,687 --> 00:48:23,520 Ah... Kendimi yeniden canlanmış hissediyorum. 576 00:48:28,020 --> 00:48:29,620 Acemi 577 00:48:29,686 --> 00:48:30,520 Amatör 578 00:48:30,645 --> 00:48:33,146 Yaşasın! Seviye atladım! 579 00:48:33,395 --> 00:48:35,185 - Ben de! - Ben de! 580 00:48:35,519 --> 00:48:36,619 Ya ben? 581 00:48:36,685 --> 00:48:38,519 Henüz değil. 582 00:48:39,770 --> 00:48:42,520 Herkes baksın! 583 00:48:45,519 --> 00:48:49,393 Sanki Farre ormanı uyandırdı! 584 00:48:51,393 --> 00:48:52,644 Hadi gidelim. 585 00:48:52,769 --> 00:48:54,560 Peki nasıl? 586 00:48:54,644 --> 00:48:56,268 Kolay. 587 00:48:56,684 --> 00:48:58,808 Farre'yi çal. 588 00:48:58,934 --> 00:49:03,268 Kendinizi gökyüzünde özgürce uçarken hayal edin ! 589 00:49:05,434 --> 00:49:06,642 Vay! 590 00:49:08,267 --> 00:49:10,183 Bu sefer işe yaradı! 591 00:49:11,267 --> 00:49:13,183 Farre muhteşem! 592 00:49:14,267 --> 00:49:16,142 Aynen böyle devam! 593 00:49:16,559 --> 00:49:18,182 Ben neden yapamıyorum? 594 00:49:18,308 --> 00:49:20,641 Daha çok pratik yapmalısın. 595 00:49:20,766 --> 00:49:23,058 Dikkat olmak! 596 00:49:24,767 --> 00:49:28,641 Sadece anılarımızı canlandıran bir ses duyduk . 597 00:49:29,265 --> 00:49:31,015 Ne oldu Üstad? 598 00:49:40,515 --> 00:49:41,765 Burası neresi? 599 00:49:41,890 --> 00:49:43,640 Ne garip bir orman. 600 00:49:46,140 --> 00:49:49,139 Sanırım bu melodiyi daha önce duymuştum ... 601 00:49:52,014 --> 00:49:54,556 - O ne? - Ateş böcekleri mi? 602 00:49:54,639 --> 00:49:55,764 Onlar neler? 603 00:49:56,265 --> 00:49:58,015 Onlar Cleflies. 604 00:49:58,389 --> 00:50:00,614 Resimli kitabımdaki Cleflies mi? 605 00:50:00,680 --> 00:50:06,264 Evet. Cleflies güzel Farre'ye tepki verir ve parlar. 606 00:50:06,639 --> 00:50:08,930 Hala bu ormanda olduklarına inanamıyorum . 607 00:50:09,264 --> 00:50:11,013 Resimli kitapları sever misin? 608 00:50:11,138 --> 00:50:14,679 Evet. En sevdiğim Virtuosos'lu olan . 609 00:50:14,804 --> 00:50:16,013 İşte bu kadar. 610 00:50:16,138 --> 00:50:18,572 "Virtuozlar ve robotlar bir araya geldi 611 00:50:18,638 --> 00:50:21,763 bir daire çizip güzel bir Farre yarattı." 612 00:50:21,888 --> 00:50:24,227 "Cleflies parladı ve etrafta uçtu 613 00:50:24,293 --> 00:50:26,638 ve dünya ışıkla doldu." 614 00:50:26,887 --> 00:50:29,887 Nehir kenarındaki performansınızı izledikten sonra eminim ki . 615 00:50:30,012 --> 00:50:34,053 Tıpkı resimli kitaptaki gibi. Kesinlikle Virtuosos'sun! 616 00:50:34,262 --> 00:50:35,928 Çın çın ses çıkardı! 617 00:50:36,386 --> 00:50:38,053 Resimli kitap mı? 618 00:50:38,762 --> 00:50:40,887 O halde elimizden geleni yapmamız gerekir. 619 00:50:41,052 --> 00:50:43,011 Birdenbire özgüvenimi kaybettim. 620 00:50:43,177 --> 00:50:47,677 Bir resimli kitaptaki karakterler olmamız heyecan verici . 621 00:50:48,761 --> 00:50:49,886 Kaçırmayın! 622 00:50:53,302 --> 00:50:56,510 - Beni gıdıklamayı bırak! -Paroparo! 623 00:50:56,635 --> 00:50:57,360 Ne? 624 00:50:57,426 --> 00:51:01,010 Endişelenmeyin. Ama Paroparo buradaysa... 625 00:51:03,926 --> 00:51:06,509 - Sanırım bizi çağırıyor. - Hadi gidelim. 626 00:51:14,301 --> 00:51:16,759 Sizi göreceğimi düşünmüştüm Bay Takiren. 627 00:51:16,883 --> 00:51:17,799 Başkası. 628 00:51:17,924 --> 00:51:19,509 Neden ağlıyorsun? 629 00:51:19,758 --> 00:51:22,634 Ah... Ne büyük bir trajedi. 630 00:51:23,634 --> 00:51:25,609 Ağlamayı bırak da anlat bize. 631 00:51:25,675 --> 00:51:27,883 Ona bir şekilde yardımcı olamaz mıyız? 632 00:51:28,299 --> 00:51:30,174 Bu gidişle başımız belaya girebilir . 633 00:51:30,674 --> 00:51:33,283 Bu ormanın havası duyguları yansıtıyor. 634 00:51:33,349 --> 00:51:35,634 Eğlendiğimizde hava güneşlidir. 635 00:51:35,883 --> 00:51:40,258 Üzgün ​​olduğumuzda böyle yağmur yağar , bazen de fırtınaya dönüşür. 636 00:51:42,548 --> 00:51:43,548 Nedir? 637 00:51:44,632 --> 00:51:45,883 Bir şeyler çalalım mı? 638 00:51:46,008 --> 00:51:48,798 Güzel fikir. Takiren bey için oynayalım. 639 00:51:48,923 --> 00:51:50,507 Hangi şarkı? 640 00:51:53,507 --> 00:51:56,048 Peki ya bu? Chapeck yazmış bunu. 641 00:51:56,257 --> 00:51:57,257 Bayan Not... 642 00:51:57,548 --> 00:52:00,381 Vay canına! Müzik yazabiliyor musun? 643 00:52:01,131 --> 00:52:05,007 Maestro gibi bir besteci olmak istiyorum 644 00:52:05,381 --> 00:52:07,757 bu yüzden Dünya'nın müziğini inceliyorum. 645 00:52:07,881 --> 00:52:09,880 Eğlenceli bir şarkıya benziyor. 646 00:52:10,005 --> 00:52:11,506 Kulağa hoş geliyor. Hadi bunu oynayalım. 647 00:52:11,631 --> 00:52:13,796 Vay canına! Bunu rahatlıkla okuyabiliyorum. 648 00:52:14,005 --> 00:52:16,796 Müzisyen Lisansının gücü de burada ortaya çıkıyor . 649 00:52:16,922 --> 00:52:18,380 Benim de var 650 00:52:19,047 --> 00:52:22,295 Maestro Şapkası ve Şefin Baton'u. 651 00:52:22,505 --> 00:52:23,254 Öhöm. 652 00:52:23,380 --> 00:52:26,671 Bunlar zayıf müzik becerilerini geliştiren aletler mi ? 653 00:52:26,795 --> 00:52:29,629 Hayır, sadece sıradan bir peruk ve bir baston. 654 00:52:34,795 --> 00:52:36,754 Ne? Marimba mı? 655 00:52:36,879 --> 00:52:39,921 Vurmalı çalgılar müziğe göre değişiklik gösterir. 656 00:52:40,545 --> 00:52:41,879 İşte başlıyoruz! 657 00:53:18,917 --> 00:53:21,502 Kendini gülmeye zorluyor sanki . 658 00:53:21,876 --> 00:53:26,750 Durun artık! Ah... Ne facia! 659 00:53:29,166 --> 00:53:30,500 Ters teptiğini düşünüyorum. 660 00:53:30,876 --> 00:53:32,125 Eyvah... 661 00:53:45,125 --> 00:53:46,415 Nobita! 662 00:53:46,540 --> 00:53:48,499 Sesiniz kapalı! 663 00:53:48,749 --> 00:53:50,790 Ne? Pardon... 664 00:53:50,915 --> 00:53:53,915 Ama hüzünlü duygularla mükemmel görünüyor . 665 00:53:54,040 --> 00:53:55,665 Yağmur diniyor. 666 00:53:56,375 --> 00:53:57,789 Çın çın ses çıkardı! 667 00:53:58,249 --> 00:54:02,165 Anlıyorum. Duyguları yansıtmak da önemli . 668 00:54:02,623 --> 00:54:05,624 Bunu tekrar deneyecek misin? 669 00:54:07,373 --> 00:54:09,498 Tamam. En baştan. 670 00:54:29,787 --> 00:54:33,871 Ah... Ne hüzünlü Farre. 671 00:54:34,288 --> 00:54:36,247 Ah, çift! 672 00:55:08,910 --> 00:55:10,744 Yağmur durdu. 673 00:55:13,243 --> 00:55:15,493 Evet! Tekrar seviye atladım! 674 00:55:15,619 --> 00:55:16,428 Ben de! 675 00:55:16,495 --> 00:55:21,244 - "Amatör" -Üç nota. -Artık profesyonel seviyede miyim? -"Pro" 676 00:55:24,533 --> 00:55:26,993 Ne kadar nazikti Farre. 677 00:55:27,243 --> 00:55:31,868 Ölen üstatlarımı bir daha asla göremeyeceğim için perişandım 678 00:55:32,493 --> 00:55:34,992 ama şimdi kendimi daha iyi hissediyorum. 679 00:55:35,784 --> 00:55:37,618 "Merhum" ne anlama geliyor? 680 00:55:42,492 --> 00:55:46,491 Farre'nin enerjiyi tazelediği anlaşılıyor . 681 00:55:48,522 --> 00:55:49,659 Hadi gidelim. 682 00:55:49,742 --> 00:55:51,282 Durun Bayan Not... 683 00:55:59,116 --> 00:56:02,157 Başka bir yer uyandı. 684 00:56:08,781 --> 00:56:09,906 Burası neresi? 685 00:56:12,031 --> 00:56:17,614 Bizi yaratan efendilerimiz olan Müzekarların mezarlığı . 686 00:56:17,864 --> 00:56:19,281 Mezarlık mı? 687 00:56:28,904 --> 00:56:30,530 O çok güzel. 688 00:56:30,988 --> 00:56:32,779 Museaca Venüsü. 689 00:56:32,905 --> 00:56:35,532 Flütünün Farre'si güce sahipti 690 00:56:35,598 --> 00:56:38,988 her türlü üzüntü ve acıyı iyileştirmek için . 691 00:56:39,278 --> 00:56:42,238 O bir robot değil, değil mi? 692 00:56:42,363 --> 00:56:46,654 Belki Müzeciler de burada yaşıyordu. 693 00:56:47,488 --> 00:56:49,612 Herkes nereye gitti? 694 00:56:56,154 --> 00:56:58,738 Ona söylemedin mi? 695 00:56:59,737 --> 00:57:04,152 Mezar bekçisi olarak görevim bu. Beni takip edin. 696 00:57:07,487 --> 00:57:09,987 - Bu... - Şaka yapıyorsun. 697 00:57:10,485 --> 00:57:12,861 Hepsi mezar mı? 698 00:57:15,611 --> 00:57:19,402 Uzun zaman önce, vatanımız, Planet Museaca 699 00:57:20,611 --> 00:57:22,860 büyük bir felaketle yerle bir oldu . 700 00:57:23,276 --> 00:57:24,610 Yıkıldı mı?! 701 00:57:24,901 --> 00:57:26,276 Aman Tanrım... 702 00:57:26,860 --> 00:57:29,323 Bu Salon, cankurtaran botuydu. 703 00:57:29,389 --> 00:57:31,985 geriye kalan birkaç müze ve robot 704 00:57:32,400 --> 00:57:34,484 Felaketten sağ kurtulan. 705 00:57:34,610 --> 00:57:38,610 Müzeciler nerede? Hala buradalar, değil mi? 706 00:57:39,610 --> 00:57:43,400 Ne yazık ki son çocukları... 707 00:57:44,649 --> 00:57:47,358 O çocuk ben miyim? 708 00:57:47,609 --> 00:57:53,359 Efendilerini kaybeden Salon, biz robotlarla birlikte derin bir uykuya daldı. 709 00:57:54,608 --> 00:57:56,983 Peki bunca yıldan sonra neden uyandık ? 710 00:57:57,358 --> 00:57:59,983 Peki bu felaket sırasında neler yaşandı ? 711 00:58:00,483 --> 00:58:05,648 Detaylarını bilmiyorum ama Maestro Ventor biliyor. 712 00:58:07,232 --> 00:58:08,858 Dinle Chapeck. 713 00:58:09,482 --> 00:58:13,608 Ona bir şey olursa uyanacak şekilde programlanmışsın . 714 00:58:14,483 --> 00:58:15,856 Senden ne haber? 715 00:58:16,023 --> 00:58:18,982 Ona dikkat etmem lazım. 716 00:58:19,357 --> 00:58:21,982 Farre yaşamaya devam etmeli. 717 00:58:23,523 --> 00:58:25,273 Bu çocuk... 718 00:58:25,772 --> 00:58:28,231 No'yu korumalısınız. 719 00:58:34,231 --> 00:58:38,855 Bayan Micca, üzgünüm. Ben... ben... 720 00:58:39,981 --> 00:58:41,521 Olumsuz... 721 00:58:45,105 --> 00:58:47,729 Şaka yaptım zaten biliyordum. 722 00:58:47,854 --> 00:58:50,230 Chapeck korkunç bir yalancıdır. 723 00:58:50,604 --> 00:58:53,230 Müzekartlıları umursamıyorum! 724 00:58:53,355 --> 00:58:56,255 Bay Mortzel, Bay. Bachi, Sayın Takiren... 725 00:58:56,321 --> 00:58:58,604 Sizden daha çok var değil mi? 726 00:58:59,269 --> 00:59:01,729 Hemen onları uyandırmamız lazım . 727 00:59:04,145 --> 00:59:07,229 Hadi gidelim, Goofy Glasses. Sen de Chapeck. 728 00:59:07,979 --> 00:59:08,978 Tamam aşkım! 729 00:59:09,519 --> 00:59:10,853 Biz de gidelim. 730 00:59:10,978 --> 00:59:12,144 - Evet. - Tamam. 731 00:59:14,728 --> 00:59:18,854 Biraz daha iyi çalmayı öğrenmek istiyorum . 732 00:59:25,478 --> 00:59:26,477 Tamam aşkım! 733 00:59:30,019 --> 00:59:31,476 Acemi 734 00:59:31,602 --> 00:59:32,727 Amatör 735 00:59:35,602 --> 00:59:37,851 Beni bekleyin çocuklar! 736 00:59:41,226 --> 00:59:43,726 Tekrar görüşmek üzere! 737 00:59:56,725 --> 00:59:59,226 - Orası bir kasaba mı? - Bak! 738 01:00:03,515 --> 01:00:05,515 Hepsi uyandı. 739 01:00:05,600 --> 01:00:07,850 Vay canına. Ne kadar da çoklar. 740 01:00:08,140 --> 01:00:09,516 Eğlenceli görünüyor. 741 01:00:09,725 --> 01:00:11,516 Kalktık. 742 01:00:11,890 --> 01:00:13,225 Hadi bir deneyelim. 743 01:00:15,724 --> 01:00:17,140 Sen de, Hayır. 744 01:00:18,849 --> 01:00:19,890 Tamam aşkım. 745 01:01:34,885 --> 01:01:37,845 Harikaydık. 746 01:01:39,219 --> 01:01:41,759 Solo performansımı herkes çok beğendi. 747 01:01:43,134 --> 01:01:46,718 Aptal olma. Benim solom daha iyiydi. 748 01:01:47,135 --> 01:01:48,844 Hayır, benimki öyleydi. 749 01:01:48,969 --> 01:01:50,593 Ne dedin?! 750 01:01:57,218 --> 01:01:58,343 Burası neresi? 751 01:01:58,468 --> 01:01:59,968 İyy, berbat müzik. 752 01:02:00,843 --> 01:02:02,842 Kırıldı mı? 753 01:02:19,882 --> 01:02:21,008 Neydi o? 754 01:02:21,217 --> 01:02:23,465 Ahtapot mu? Hadi bakalım. 755 01:02:23,590 --> 01:02:26,841 Ne?! Bir dakika bekle. 756 01:02:34,506 --> 01:02:36,715 Ne korkunç Farre... 757 01:02:36,840 --> 01:02:40,965 Tahammül edilemez bir durum! 758 01:02:41,756 --> 01:02:44,339 Farre fabrikama ne oldu ? 759 01:02:44,505 --> 01:02:45,840 Arıza mı?! 760 01:02:48,005 --> 01:02:50,130 Onlar mı sebep oldu? 761 01:02:50,506 --> 01:02:53,714 Bunların kaldırılması lazım! 762 01:02:58,755 --> 01:03:02,880 Ow... Ne oldu şimdi? 763 01:03:09,712 --> 01:03:11,338 İçimde kötü bir his var. 764 01:03:44,961 --> 01:03:47,211 Hak ettin. 765 01:03:49,585 --> 01:03:51,001 Ah... 766 01:03:51,335 --> 01:03:56,085 Nasıl cüret edersiniz?! Biz efsanevi "ver-chew-also"yuz! 767 01:03:56,210 --> 01:03:57,585 Virtüöz. 768 01:03:57,960 --> 01:04:00,501 Bu efsanevi "ver" nedir? 769 01:04:05,584 --> 01:04:07,001 Gian! 770 01:04:07,210 --> 01:04:08,375 O ahtapot. 771 01:04:08,500 --> 01:04:10,001 Çok fazlalar! 772 01:04:11,208 --> 01:04:13,834 Aman Tanrım... Bunlar Gürültü sporları. 773 01:04:13,999 --> 01:04:15,459 Bana söyleme... 774 01:04:15,709 --> 01:04:18,834 Hemen Farre'yi oynayın! 775 01:04:18,959 --> 01:04:20,334 Baba? 776 01:04:20,459 --> 01:04:21,708 Anlamıyorum ama... 777 01:04:21,833 --> 01:04:23,458 Eğer durum buysa... 778 01:04:47,373 --> 01:04:48,831 Eridiler. 779 01:04:48,956 --> 01:04:50,207 Kolaydı. 780 01:04:50,332 --> 01:04:54,831 Ey aptallar! Arkanıza bakın! 781 01:05:06,080 --> 01:05:07,580 Çok büyük. 782 01:05:08,330 --> 01:05:11,580 Sorun değil. Sadece o cücelerin daha büyük bir versiyonu. 783 01:05:11,705 --> 01:05:13,080 Bu doğru. 784 01:05:25,371 --> 01:05:26,495 Ne?! 785 01:05:26,579 --> 01:05:28,619 Neden?! 786 01:05:28,995 --> 01:05:31,954 Ne korkunç bir performans! 787 01:05:32,328 --> 01:05:35,454 Muhteşem tekniğimden mi şikayet ediyorsun ?! 788 01:05:35,579 --> 01:05:38,369 Benim muhteşem müziğimde ne sorun var ?! 789 01:05:38,703 --> 01:05:44,828 Siz hiçbir şey bilmiyorsunuz! 790 01:05:44,953 --> 01:05:49,368 Kaldırılmalısın! 791 01:05:58,577 --> 01:06:00,701 Uyum olmadan yelken açmak... 792 01:06:00,951 --> 01:06:07,202 Ama şimdi sorun şu ki... Daha da artmadan, Farre'mle... 793 01:06:14,367 --> 01:06:16,826 Gian ve Suneo kayıp mı? 794 01:06:17,367 --> 01:06:19,451 Nereye gittiler? 795 01:06:19,575 --> 01:06:23,201 Eve gitsek iyi olur. Yarın dönemin son günü. 796 01:06:23,366 --> 01:06:24,950 Unutmuşum. 797 01:06:25,076 --> 01:06:27,366 Ne? Gidiyor musun? 798 01:06:27,491 --> 01:06:30,741 Evet. Salon normale dönmüş gibi görünüyor . 799 01:06:30,990 --> 01:06:35,575 Henüz değil. Son anahtar etkinleştirilene kadar canlandırılmayacak . 800 01:06:35,990 --> 01:06:39,325 Son anahtar? Nerede? 801 01:06:39,825 --> 01:06:43,490 Maestro Ventor nerede olduğunu biliyor... 802 01:06:43,574 --> 01:06:46,699 Peki bu Maestro Ventor kimdir? 803 01:06:46,824 --> 01:06:48,949 Senin akıl hocan, değil mi? 804 01:06:49,182 --> 01:06:50,183 Evet. 805 01:06:50,240 --> 01:06:55,864 Kendisi salonun genel müdürü ve aynı zamanda harika bir Farre sanatçısı. 806 01:06:56,698 --> 01:06:59,948 Benim de endişelendiğim bir şey var, onu da görmek istiyorum. 807 01:07:00,323 --> 01:07:04,072 Üstat Bachi uzaya bakmayı sürdürüyor. 808 01:07:04,947 --> 01:07:09,697 İçimde kötü bir his var. Umarım boşuna endişeleniyorumdur. 809 01:07:10,573 --> 01:07:12,323 Kötü bir his mi? 810 01:07:16,572 --> 01:07:18,697 Çok kötüydü. 811 01:07:21,238 --> 01:07:22,863 Takeshi! 812 01:07:22,987 --> 01:07:25,446 Burası perili bir köşk. 813 01:07:25,696 --> 01:07:27,196 Sizi görmek güzel. 814 01:07:27,321 --> 01:07:30,447 Hadi. Şimdilik Dünya'ya geri dönelim . 815 01:07:30,571 --> 01:07:31,625 Evet. 816 01:07:31,696 --> 01:07:34,571 Biz de Dünya'ya gidebilir miyiz? 817 01:07:34,821 --> 01:07:35,946 Elbette. 818 01:07:39,862 --> 01:07:42,487 Yaz tatili yarın başlıyor. 819 01:07:42,696 --> 01:07:47,236 Düzenli bir program uygulayın ve tehlikeli yerlerden uzak durun. 820 01:07:47,361 --> 01:07:52,195 Çok çalış ve çok eğlen. Ödevlerini unutma. 821 01:07:52,319 --> 01:07:54,235 Evet efendim! 822 01:07:58,819 --> 01:08:00,444 Yine mi bozuldu? 823 01:08:06,194 --> 01:08:10,110 İlk Japonya turu 824 01:08:12,693 --> 01:08:14,569 Mina'nın yeni şarkısı. 825 01:08:21,692 --> 01:08:23,109 Durmak! 826 01:08:28,568 --> 01:08:31,107 Dünya'nın Farre'si çok kuvvetli. 827 01:08:31,233 --> 01:08:34,608 Ama yeni Farre için fikirler alıyorum . 828 01:08:34,733 --> 01:08:36,567 Değil mi Bayan Micca? 829 01:08:37,108 --> 01:08:38,567 Bayan Not. 830 01:08:40,284 --> 01:08:41,399 Evet. 831 01:08:44,857 --> 01:08:46,942 Hadi geri dönelim, Chapeck. Açım. 832 01:08:47,066 --> 01:08:50,231 Bekle! Biraz alabilir miyim?! 833 01:09:01,065 --> 01:09:03,606 Bu imkânsızdır. 834 01:09:03,940 --> 01:09:08,606 Yaz ödevlerini bitir , yoksa annem bizi hiçbir yere göndermez. 835 01:09:08,731 --> 01:09:11,315 Hadi bitir şunu, Goofy Glasses. 836 01:09:12,189 --> 01:09:13,980 Acele edin! Acele edin! 837 01:09:14,189 --> 01:09:16,480 Doraemon! 838 01:09:16,564 --> 01:09:18,355 Tamam, tamam... 839 01:09:18,480 --> 01:09:20,855 Hız sarıcı. 840 01:09:21,439 --> 01:09:23,938 Evet! Bay Doraemon'un gizli aygıtı! 841 01:09:24,063 --> 01:09:25,438 Çok heyecanlıyım. 842 01:09:26,564 --> 01:09:28,439 Harikasınız Bay Nobita! 843 01:09:28,564 --> 01:09:30,105 O aptalca davranmıyor. 844 01:09:30,439 --> 01:09:32,105 Hatalarla dolu. 845 01:09:32,314 --> 01:09:35,688 Acele edin! Acele edin! Acele edin! 846 01:09:36,938 --> 01:09:41,937 Sonra, günlüğüm. "Bugün müzik salonuna gittim." 847 01:09:42,063 --> 01:09:44,562 "Eğlenceliydi." 848 01:09:44,812 --> 01:09:47,603 Şey... Sıradaki... 849 01:09:47,853 --> 01:09:49,103 Sırada ne var? 850 01:09:49,353 --> 01:09:51,478 Yine şapşallaştı. 851 01:09:51,812 --> 01:09:55,811 Nobita! Doraemon! Banyo yap! 852 01:09:56,102 --> 01:09:57,936 Banyo... 853 01:09:58,102 --> 01:10:00,562 " Bugün herkesle birlikte banyo yaptım ." 854 01:10:00,687 --> 01:10:03,602 "Eğlenceliydi." 855 01:10:04,686 --> 01:10:05,685 Tamamlamak! 856 01:10:05,810 --> 01:10:06,810 Yay! 857 01:10:06,936 --> 01:10:08,726 Bunu tekrar yap. 858 01:10:08,852 --> 01:10:10,560 Ne? 859 01:10:13,101 --> 01:10:16,101 Acele edin! Acele edin! Acele edin! 860 01:10:22,976 --> 01:10:26,185 Doraemon, kayıt cihazımda bana yardımcı olan bir alet... 861 01:10:26,310 --> 01:10:29,184 Benim yok. Pratik yapman lazım. 862 01:10:29,309 --> 01:10:32,309 Evet, ama beni tanıyorsun. 863 01:10:32,559 --> 01:10:35,434 Herkesi yakalamak kolay olmayacak . 864 01:10:35,685 --> 01:10:38,183 Yine vazgeçiyorsun. 865 01:10:38,683 --> 01:10:42,059 Salonun yeniden canlanmasını istemiyor musunuz? 866 01:10:42,309 --> 01:10:44,725 Benim öyle bir aletim yok dedim . 867 01:10:44,934 --> 01:10:47,534 Önemli olduğunda işe yaramazsın . 868 01:10:47,600 --> 01:10:50,849 Affedersiniz?! Sizi dinlemiyorum! 869 01:10:52,224 --> 01:10:56,474 Tamamdır. Yarın bana da bir şeyler bulursun. 870 01:12:12,303 --> 01:12:13,803 Sen misin Nobita? 871 01:12:22,093 --> 01:12:23,677 Hayal gücüm mü? 872 01:12:28,717 --> 01:12:30,342 - Hey! - Buradayız! 873 01:12:30,467 --> 01:12:32,527 Hiçbir şeyi unutmadın mı? 874 01:12:32,593 --> 01:12:34,176 - Hayır. - İyiyim. 875 01:12:34,302 --> 01:12:37,092 Anneme eve geç geleceğimi söyledim. 876 01:12:37,217 --> 01:12:38,551 Peki o zaman... 877 01:12:42,176 --> 01:12:43,676 Sorun ne? 878 01:12:43,801 --> 01:12:46,426 Boğazımda bir sorun var. 879 01:12:47,550 --> 01:12:51,425 Üşüttün mü? Ağzını aç. 880 01:12:58,090 --> 01:13:00,924 Boğazının rengi tuhaf. 881 01:13:02,674 --> 01:13:05,215 Tamir-Yardım Çantası. 882 01:13:05,340 --> 01:13:07,925 Bunu emeceğim. 883 01:13:09,340 --> 01:13:15,840 Salon çok yakında yeniden canlanacak. O zamana kadar lütfen bize yardım edin. 884 01:13:16,424 --> 01:13:18,174 Tamam. Hadi gidelim. 885 01:13:58,296 --> 01:14:03,795 Burası Salonun ana arenasıdır. İleride Maestro'nun tapınağı vardır. 886 01:14:04,170 --> 01:14:05,462 Bu taraftan. 887 01:14:06,170 --> 01:14:08,920 Vay canına. Seslerimiz ne kadar da net yankılanıyor. 888 01:14:09,086 --> 01:14:11,087 Resitalim için mükemmel olurdu. 889 01:14:11,212 --> 01:14:12,670 Bunu hayal edebiliyorum... 890 01:14:14,544 --> 01:14:16,545 İyileşmiyorsun. 891 01:14:18,336 --> 01:14:19,336 Nedir? 892 01:14:19,545 --> 01:14:21,295 Kayıt cihazımı unuttum. 893 01:14:21,420 --> 01:14:22,586 Ne?! 894 01:14:22,961 --> 01:14:25,518 Çok şapşalsın. 895 01:14:25,584 --> 01:14:30,169 Önemli değil. Zaten berbatsın ve işe yaramazsın. 896 01:14:30,294 --> 01:14:32,960 - Sana ihtiyacımız yok. - Ama... 897 01:14:33,169 --> 01:14:34,294 Ben de oynamak istiyorum! 898 01:14:34,419 --> 01:14:35,793 Nereye bıraktın? 899 01:14:36,043 --> 01:14:39,793 Şey... Dün gece yastığımın yanına koymuştum ... 900 01:14:40,168 --> 01:14:43,543 Herhangi bir yerin kapısı buradan çok uzakta. 901 01:14:43,668 --> 01:14:44,709 Bir şeyim var. 902 01:14:45,169 --> 01:14:47,542 Zaman-Mekan Değiştirici. 903 01:14:48,084 --> 01:14:49,083 Nedir? 904 01:14:49,208 --> 01:14:54,083 Dün gece odanızın belirli bir alanını değiştirir . 905 01:14:54,709 --> 01:15:00,417 Ama sadece son 24 saat içinde nerede ve ne zaman olduğunuz. 906 01:15:01,208 --> 01:15:02,416 Orada. 907 01:15:02,917 --> 01:15:05,083 Daha sonra aralığı ayarlıyoruz. 908 01:15:05,458 --> 01:15:07,207 Geri çekil. 909 01:15:07,957 --> 01:15:11,791 Zaman-mekan dengesini ayarlamak zor . 910 01:15:12,207 --> 01:15:15,207 Eğer doğru yapmazsak işler karışır. 911 01:15:16,291 --> 01:15:18,581 Odan yaklaşık şu büyüklükte. 912 01:15:22,665 --> 01:15:24,331 Ne aptal bir surat. 913 01:15:24,456 --> 01:15:25,707 Sensin. 914 01:15:25,832 --> 01:15:27,331 Burada değil. 915 01:15:27,666 --> 01:15:30,456 Gerçekten bunu burada mı bıraktın? 916 01:15:30,665 --> 01:15:33,415 Dur! Banyoda bırakmışım. 917 01:15:33,580 --> 01:15:35,165 Bana bir mola ver. 918 01:15:35,290 --> 01:15:37,289 Tamam... Banyo. 919 01:15:37,414 --> 01:15:38,790 Üzgünüm. 920 01:15:41,539 --> 01:15:42,539 İşte burada. 921 01:15:43,330 --> 01:15:46,039 - Geri döndüm. - Hadi gidelim. 922 01:15:46,164 --> 01:15:47,914 Neden banyo? 923 01:15:48,080 --> 01:15:50,788 Yankı, kulağa hoş geliyor. 924 01:15:53,829 --> 01:15:57,789 Üstad, benim! Chapeck burada! 925 01:15:59,204 --> 01:16:02,162 Öğretmen! Usta Ventor! 926 01:16:02,287 --> 01:16:05,413 Seni görmek güzel! Bayan Micca'yı da getirdim! 927 01:16:05,538 --> 01:16:10,204 Lütfen dinleyin! Hatta Virtuosos'u Dünya'dan getirdim ! 928 01:16:10,788 --> 01:16:13,662 Bir şey görmeni istiyorum! 929 01:16:13,787 --> 01:16:15,912 Şu anda beste yapıyorum! 930 01:16:16,203 --> 01:16:20,453 Dünya'nın Farre'si tıpkı Museaca gibi muhteşem... 931 01:16:26,952 --> 01:16:30,452 Aman Tanrım... Neden? 932 01:16:31,202 --> 01:16:33,410 Ben çok üzgünüm. 933 01:16:33,576 --> 01:16:38,327 Sen burada yapayalnızdın, ben ise derin uykudaydım. 934 01:16:38,661 --> 01:16:41,910 Dünya'yı ve Salonu gözetliyordun ... 935 01:16:42,286 --> 01:16:44,450 40.000 yıldır... 936 01:16:44,785 --> 01:16:48,535 Usta... Usta... 937 01:16:53,909 --> 01:16:57,534 Usta... Usta... 938 01:17:06,950 --> 01:17:08,324 Merak etme. 939 01:17:09,033 --> 01:17:10,700 Bırak ben halledeyim. 940 01:17:30,282 --> 01:17:31,657 Bitirdim. 941 01:17:40,157 --> 01:17:41,406 Görebiliyorum... 942 01:17:42,156 --> 01:17:44,031 Bana ne oldu? 943 01:17:44,657 --> 01:17:49,531 Üstadım! İyi ki uyanmışsın! 944 01:17:51,571 --> 01:17:56,446 Anlıyorum. Nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. 945 01:17:56,781 --> 01:17:59,031 Chapeck, iyi iş çıkardın. 946 01:17:59,655 --> 01:18:00,905 O kadar da iyi değil... 947 01:18:06,030 --> 01:18:07,655 Sen Olmamalısın. 948 01:18:08,196 --> 01:18:11,779 Sana sormak istediğim bir şey var . 949 01:18:12,654 --> 01:18:15,529 Müzeaka neden yıkıldı? 950 01:18:15,905 --> 01:18:17,320 Olumsuz... 951 01:18:18,279 --> 01:18:21,278 Gerçeği bilmek istiyorum. 952 01:18:23,570 --> 01:18:26,279 Anavatanımız, Planet Museaca 953 01:18:26,653 --> 01:18:29,779 Farre ile dolu güzel bir gezegendi . 954 01:18:36,528 --> 01:18:42,153 Fakat bir gün Farre, isteyenler tarafından yasaklandı 955 01:18:42,527 --> 01:18:45,568 Farre enerjisini tekeline almak. 956 01:18:46,402 --> 01:18:48,777 İşte büyük felaket buydu. 957 01:18:49,568 --> 01:18:52,527 Gürültüyü çekti. 958 01:18:52,819 --> 01:18:54,526 Gürültü? 959 01:18:54,777 --> 01:18:56,942 Kargaşa ve istenmeyen ses mi var? 960 01:18:57,151 --> 01:18:58,692 Ses yok... 961 01:18:59,527 --> 01:19:01,817 Uzayda mevcuttur. 962 01:19:05,400 --> 01:19:09,776 Gürültü, gezegenleri yiyen dev bir uzay organizmasıdır. 963 01:19:15,150 --> 01:19:17,691 Çok geç kalmıştık. 964 01:19:18,316 --> 01:19:23,066 Gezegenimizi terk etmekten başka seçeneğimiz yoktu . 965 01:19:24,400 --> 01:19:26,900 Ne korkunç bir organizma... 966 01:19:27,649 --> 01:19:30,940 Yıllar süren araştırmalar birçok şeyi ortaya çıkardı. 967 01:19:31,566 --> 01:19:36,274 Öncelikle Farre'den nefret ediyor. 968 01:19:37,523 --> 01:19:39,190 Farre'dan nefret mi ediyorsun? 969 01:19:39,648 --> 01:19:43,148 Farre dolu gezegenlerden uzak durur . 970 01:19:43,524 --> 01:19:47,773 Böylece sporlarını uzayın her yanına, her yöne saçar. 971 01:19:47,897 --> 01:19:50,773 Yaşam formu bulunan bir gezegene ulaşan bir spor 972 01:19:50,898 --> 01:19:55,773 Farre yaratan her şeye bağlanır ve onu gürültüye dönüştürür. 973 01:19:55,939 --> 01:19:58,897 Sonra o gezegen... 974 01:20:02,063 --> 01:20:04,272 Doraemon, iyi misin? 975 01:20:04,397 --> 01:20:06,523 Rengi artık farklı. 976 01:20:07,897 --> 01:20:10,021 Durun. O belirti... 977 01:20:10,438 --> 01:20:12,521 Gürültü sporundan kaynaklanıyor olabilir . 978 01:20:12,646 --> 01:20:13,813 Ne?! 979 01:20:14,772 --> 01:20:17,437 Başımız dertte. Gürültü geliyor. 980 01:20:17,522 --> 01:20:21,271 Durun bakalım. The Noise, Farre'den nefret ediyor, değil mi? 981 01:20:21,396 --> 01:20:24,686 Dünya her zaman Farre'yle dolu olmuştur ... 982 01:20:25,062 --> 01:20:27,771 Farre olmadan bir an bile 983 01:20:27,896 --> 01:20:31,895 Gürültü sporlarını uyandıracak ve yayacaktır . 984 01:20:33,270 --> 01:20:34,520 Acaba bunun sebebi... mıydı? 985 01:20:39,186 --> 01:20:41,520 Bugün müzik yok. 986 01:20:42,144 --> 01:20:43,810 Gelecek Günlüğü?! 987 01:20:44,270 --> 01:20:47,394 Eğer Gürültü Dünya'ya Gelirse... 988 01:20:48,519 --> 01:20:49,895 Başımız dertte. 989 01:20:50,061 --> 01:20:52,019 Ne yapalım?! 990 01:20:52,268 --> 01:20:55,893 Dünya'ya saldırmadan önce Salonu uyandır . 991 01:20:56,059 --> 01:20:59,394 Bunu önlemenin tek yolu bu. 992 01:20:59,684 --> 01:21:01,518 Peki bunu nasıl yapacağız? 993 01:21:03,143 --> 01:21:04,893 Gel buraya. Acele et. 994 01:21:12,559 --> 01:21:15,267 Bu salonun ana şalteri. 995 01:21:15,392 --> 01:21:16,518 Bu? 996 01:21:17,518 --> 01:21:21,392 Bunu açmak için Museaca'nın flütüne ihtiyacımız var . 997 01:21:21,517 --> 01:21:27,141 Bu flütü yalnızca son Museacan Micca çalabiliyor. 998 01:21:27,517 --> 01:21:28,808 Sadece ben mi? 999 01:21:28,932 --> 01:21:31,016 Son... 1000 01:21:31,891 --> 01:21:37,515 Ne yazık ki flüt, aradan geçen bunca yıldan sonra salondan kayboldu. 1001 01:21:37,641 --> 01:21:38,766 Aman Tanrım... 1002 01:21:38,891 --> 01:21:41,516 Ama hâlâ umut var. 1003 01:21:41,891 --> 01:21:43,266 Olumsuz. 1004 01:21:44,641 --> 01:21:47,681 Küçük bir kız kardeşin vardı, ikizin. 1005 01:21:51,181 --> 01:21:52,557 Küçük kızkardeş? 1006 01:21:54,391 --> 01:21:58,489 Uzun ve zorlu yolculuğumuzun sonunda bir gezegen bulduk 1007 01:21:58,555 --> 01:22:02,890 Dünya adı verilen ve bizimkine benzer yaşam formlarının bulunduğu bir gezegen . 1008 01:22:03,640 --> 01:22:06,181 Son çocukları ikizdi. 1009 01:22:06,764 --> 01:22:09,514 Museaca tohumunu canlı tutmak için 1010 01:22:09,638 --> 01:22:12,633 biri Dünya'ya gönderildi ve diğeri 1011 01:22:12,699 --> 01:22:16,014 Salonda soğuk bir uykuya daldılar . 1012 01:22:16,139 --> 01:22:18,388 O ben miydim? 1013 01:22:19,388 --> 01:22:20,638 Evet. 1014 01:22:21,513 --> 01:22:26,389 Dünyaya gönderilen kız kardeşinize bir flüt verdik . 1015 01:22:34,054 --> 01:22:37,053 Bu olay 40.000 yıl önceydi. 1016 01:22:37,178 --> 01:22:38,804 40.000 yıl... 1017 01:22:42,512 --> 01:22:44,887 Peki şimdi ne yapacağız? 1018 01:22:45,053 --> 01:22:50,136 Dünya'ya geri dönün ve 40.000 yıl öncesine ait flütü bulun! 1019 01:22:51,339 --> 01:22:52,469 Doraemon! 1020 01:22:52,552 --> 01:22:57,636 Flütün şifa gücü arkadaşınızı iyileştirecektir. 1021 01:22:57,762 --> 01:22:59,177 - Gerçekten mi? - Evet. 1022 01:22:59,553 --> 01:23:02,260 Ama zaman yok. Acele etmelisin. 1023 01:23:02,427 --> 01:23:04,635 Peki bunu nerede arayacağız? 1024 01:23:05,136 --> 01:23:07,802 40.000 yıl... Flüt... 1025 01:23:08,761 --> 01:23:10,052 Biliyorum! 1026 01:23:10,761 --> 01:23:14,009 Üstadım... Başımız dertte. 1027 01:23:23,925 --> 01:23:25,134 Aman Tanrım! 1028 01:23:26,259 --> 01:23:28,009 Kırıldı mı? 1029 01:23:28,134 --> 01:23:30,300 Ne? Yine mi? 1030 01:23:30,425 --> 01:23:31,634 Ah! 1031 01:23:33,174 --> 01:23:36,299 Neler oluyor?! 1032 01:23:36,674 --> 01:23:38,508 Bu kayıtta ne sorun var? 1033 01:23:38,633 --> 01:23:40,633 Akıllı telefonumdaki tüm verileri kaybettim. 1034 01:23:40,758 --> 01:23:43,134 Anne, piyanonun sesi garip geliyor. 1035 01:23:43,258 --> 01:23:44,632 Konser iptal edildi. 1036 01:23:44,758 --> 01:23:47,382 Boğazım ağrıyor... 1037 01:23:47,508 --> 01:23:49,508 Bu televizyon çalışmıyor! 1038 01:24:03,382 --> 01:24:04,632 Neredeyiz? 1039 01:24:04,757 --> 01:24:06,131 Bir müze. 1040 01:24:06,631 --> 01:24:09,297 Müzik dersimizi hatırlıyor musun? 1041 01:24:09,548 --> 01:24:11,797 Evet! Kuğu flütü! 1042 01:24:11,922 --> 01:24:13,131 Hey. 1043 01:24:13,631 --> 01:24:15,506 Bu değil mi? 1044 01:24:15,631 --> 01:24:17,380 Haklısın. 1045 01:24:19,047 --> 01:24:20,881 Düşündüğümden daha küçükmüş. 1046 01:24:21,130 --> 01:24:23,631 Bu Museaca'nın flütü mü? 1047 01:24:23,880 --> 01:24:26,297 Anlatılamayacak kadar eski. 1048 01:24:29,796 --> 01:24:33,671 Doğru. Flütün hafızasını görmek için Hafıza Damlaları'na tıklayın . 1049 01:25:03,253 --> 01:25:05,128 Kuğuya benziyor. 1050 01:25:13,252 --> 01:25:14,668 Ne? 1051 01:25:26,626 --> 01:25:29,752 Ne düşünüyorsun? Seninkine benzer bir tane yaptım. 1052 01:25:29,877 --> 01:25:32,916 Oldukça iyi bir iş çıkardığımı düşünüyorum. 1053 01:26:24,498 --> 01:26:25,622 Vay. 1054 01:26:25,747 --> 01:26:28,747 Micca'nın kız kardeşi mutlu görünüyordu. 1055 01:26:29,747 --> 01:26:34,497 Museaca'nın Farre'si ile Dünya'nın müziği birbirine bağlandı... 1056 01:26:35,538 --> 01:26:36,872 BEN... 1057 01:26:39,246 --> 01:26:41,162 yalnız değildi. 1058 01:26:45,621 --> 01:26:49,121 Ama bu Museaca'daki flüt değil . 1059 01:26:49,495 --> 01:26:52,912 Micca'nın kız kardeşinin çaldığı flüt gerçek mi? 1060 01:26:53,121 --> 01:26:55,496 Bunu nasıl bulabiliriz? 1061 01:26:59,495 --> 01:27:04,245 Sanırım yakın zamanda onun mırıldandığı şarkıyı duydum... 1062 01:27:05,620 --> 01:27:07,411 Şarkı Kuşu Mina! 1063 01:27:08,410 --> 01:27:09,469 Konser biletleri tükendi. 1064 01:27:09,535 --> 01:27:12,369 Biletlerinizi alarak sıraya girin. 1065 01:27:12,744 --> 01:27:17,244 Mina, sahneye çıkmadan önce rahatlamak için hala vaktin var . 1066 01:27:17,661 --> 01:27:18,869 Tamam aşkım. 1067 01:27:23,244 --> 01:27:25,534 Benim için endişelenmeyin... 1068 01:27:26,744 --> 01:27:27,744 Ne? 1069 01:27:28,619 --> 01:27:29,993 Sen kimsin? 1070 01:27:36,493 --> 01:27:37,993 Saçlarının rengi... 1071 01:27:38,784 --> 01:27:42,742 Ben Micca. Flütü aramaya geldim. 1072 01:27:43,367 --> 01:27:44,658 Flüt? 1073 01:27:50,534 --> 01:27:53,658 Sen bundan mı bahsediyorsun? 1074 01:27:55,117 --> 01:27:57,242 Ödünç alabilir miyim? 1075 01:27:58,283 --> 01:28:02,158 Almanya'daki anneannem bana uğur getirmesi için vermişti. 1076 01:28:09,407 --> 01:28:10,658 Gerçekten mi? 1077 01:28:12,116 --> 01:28:14,740 Sevimli bir hayran için her şey. 1078 01:28:15,490 --> 01:28:18,031 Teşekkürler. İade edeceğim. 1079 01:28:18,615 --> 01:28:20,991 Tamam. Tekrar görüşmek üzere. 1080 01:28:23,615 --> 01:28:24,781 Nasıl geçti? 1081 01:28:26,490 --> 01:28:30,365 Güzel. Çok nazikti. 1082 01:28:31,281 --> 01:28:35,655 Dünyaca ünlü bir süperstar olan Mina, Museaca'nın soyundan geliyor. 1083 01:28:36,238 --> 01:28:38,238 Artık iyi olacaksın, Doraemon. 1084 01:28:38,363 --> 01:28:39,489 Doraemon mu? 1085 01:28:43,030 --> 01:28:45,114 Doraemon! Doraemon! 1086 01:28:45,238 --> 01:28:46,363 Bana dokunma! 1087 01:28:46,863 --> 01:28:48,654 Acele edin! Flüt bizde! 1088 01:28:58,903 --> 01:28:59,973 Çalışmıyor. 1089 01:29:00,028 --> 01:29:03,028 Neden olmasın? Onu iyileştireceğini düşündüm. 1090 01:29:03,404 --> 01:29:05,778 Bu flüt tam değil. 1091 01:29:06,113 --> 01:29:08,153 Belki de bu yüzden. 1092 01:29:08,278 --> 01:29:09,486 Aman Tanrım... 1093 01:29:09,611 --> 01:29:13,612 Gian, belki de o ahtapotlar Gürültü sporlarıydı. 1094 01:29:13,737 --> 01:29:16,528 Müzik onları kolayca alt etti. 1095 01:29:16,653 --> 01:29:17,683 Evet! 1096 01:29:17,736 --> 01:29:22,611 Birlikte müzik yapmak Doraemon'u iyileştirebilir. 1097 01:29:23,111 --> 01:29:24,486 Hadi! 1098 01:29:41,360 --> 01:29:43,650 Düşük notaların çok yüksek! 1099 01:29:43,776 --> 01:29:46,985 Gösteriş yapmayı bırakın ve grup halinde oynayın! 1100 01:29:47,610 --> 01:29:50,775 Artık eskisi kadar iyi oynayamıyorum . 1101 01:29:54,609 --> 01:29:56,484 Farre'nin çatışması. 1102 01:29:56,608 --> 01:29:59,859 Herkes aynı melodiyi çalarsa... 1103 01:30:00,649 --> 01:30:03,233 Nobita! Dur artık! 1104 01:30:03,358 --> 01:30:06,108 Daha da kötüleştiriyorsun! 1105 01:30:06,233 --> 01:30:07,524 Öyle deme... 1106 01:30:08,858 --> 01:30:10,358 Kapa çeneni! 1107 01:30:12,232 --> 01:30:14,233 - Dur! - Hayır! 1108 01:30:14,857 --> 01:30:16,857 Ben de pratik yaptım. 1109 01:30:17,482 --> 01:30:18,607 BEN... 1110 01:30:19,357 --> 01:30:24,857 sizinle oynamak istiyorum çocuklar! Doraemon'u iyileştirmek istiyorum! 1111 01:30:36,731 --> 01:30:38,107 Evet. 1112 01:30:39,606 --> 01:30:42,606 Anladım. Bunu dene! 1113 01:31:45,643 --> 01:31:47,227 Harikasınız çocuklar! 1114 01:31:47,477 --> 01:31:48,642 Yeni bir deneyim! 1115 01:31:48,767 --> 01:31:50,893 Omurgamdan aşağı ürpertiler indi. 1116 01:31:51,101 --> 01:31:53,351 Mükemmel bir performans! 1117 01:31:56,226 --> 01:31:57,601 Nobita. 1118 01:31:58,892 --> 01:32:03,350 Kaydediciyi duydum. Bana ulaştı. 1119 01:32:03,600 --> 01:32:05,101 Doraemon... 1120 01:32:05,516 --> 01:32:07,225 Doraemon! 1121 01:32:07,517 --> 01:32:09,141 Çok şükür! 1122 01:32:09,266 --> 01:32:11,765 - Doraemon... - İyileştin. 1123 01:32:19,349 --> 01:32:21,724 Virtüöz Ben bir Virtüöz oldum. 1124 01:32:21,890 --> 01:32:23,099 Ben de. 1125 01:32:23,224 --> 01:32:24,349 Ben de. 1126 01:32:25,850 --> 01:32:28,015 Canım dostum. 1127 01:32:28,224 --> 01:32:29,849 Amatör 1128 01:32:30,224 --> 01:32:31,140 Profesyonel 1129 01:32:31,348 --> 01:32:33,224 Ben de level atladım. 1130 01:32:33,349 --> 01:32:35,224 Senin adına mutluyum. 1131 01:32:35,349 --> 01:32:36,348 Teşekkürler. 1132 01:32:43,097 --> 01:32:44,389 Ne dedi? 1133 01:32:44,473 --> 01:32:47,348 "Vasat bir performanstı." 1134 01:32:48,348 --> 01:32:51,513 Gerçekten muhteşem bir performanstı. 1135 01:32:51,973 --> 01:32:53,346 Şapşal. 1136 01:32:54,346 --> 01:32:58,722 Birlikte "müzik" yaratmak çok eğlenceli. 1137 01:33:02,888 --> 01:33:04,846 Haydi Salona! 1138 01:33:05,221 --> 01:33:07,846 Dünyayı Gürültüden Koruyun! 1139 01:33:08,096 --> 01:33:09,721 - Evet! - Evet! 1140 01:33:16,721 --> 01:33:18,261 Üstad... 1141 01:33:20,095 --> 01:33:22,636 Burası ne pahasına olursa olsun korunmalı . 1142 01:33:40,719 --> 01:33:41,844 Vay! 1143 01:33:42,010 --> 01:33:45,594 So-re-so-re-so-ti-re! 1144 01:33:46,469 --> 01:33:49,093 - İşte fırsat! - Tamam! 1145 01:33:49,343 --> 01:33:51,468 Üstadım, flütü getirdik. 1146 01:33:51,594 --> 01:33:52,719 Aferin. 1147 01:33:52,844 --> 01:33:56,135 Burayı koruyacağız. Ana şaltere git. 1148 01:33:56,260 --> 01:33:58,717 Ben burada dövüşürüm, Bayan Micca. 1149 01:33:58,842 --> 01:34:00,093 Ben giderim! 1150 01:34:00,467 --> 01:34:03,342 - Nobita, Micca'ya yardım et. - Tamam aşkım. 1151 01:34:03,593 --> 01:34:04,634 Doraemon! 1152 01:34:05,217 --> 01:34:10,092 Yani-re-ti-la-so-ti-la-so-fa-la-re! 1153 01:34:16,342 --> 01:34:17,508 Beş katman... 1154 01:34:17,633 --> 01:34:19,133 HAYIR! 1155 01:34:19,507 --> 01:34:20,716 Nobita... 1156 01:34:44,965 --> 01:34:47,590 Hayır... Hala bir notum eksik. 1157 01:34:47,715 --> 01:34:48,840 Ne? 1158 01:34:53,589 --> 01:34:55,839 Acele et, hayır... 1159 01:34:57,339 --> 01:34:58,756 Üstad! 1160 01:35:04,380 --> 01:35:05,464 Doraemon! 1161 01:35:05,589 --> 01:35:06,713 Bana söyleme... 1162 01:35:07,255 --> 01:35:08,464 Geliyor! 1163 01:35:15,463 --> 01:35:17,213 Çalışmıyor. 1164 01:35:18,754 --> 01:35:20,004 HAYIR! 1165 01:35:33,754 --> 01:35:35,127 Bu ne? 1166 01:35:35,461 --> 01:35:36,877 Nobita'nın... 1167 01:35:37,503 --> 01:35:38,587 "HAYIR" notu?! 1168 01:35:39,127 --> 01:35:41,087 Anıları canlandırıyor. 1169 01:35:41,462 --> 01:35:44,502 Önemli olduğunda hep başarısız oluyorum... 1170 01:35:44,627 --> 01:35:46,086 Nobita, bak! 1171 01:35:56,835 --> 01:36:00,876 Eksik olan not sizin "HAYIR" notunuzdu! 1172 01:36:28,084 --> 01:36:29,374 Ne oldu? 1173 01:36:30,583 --> 01:36:31,749 Bu ne? 1174 01:36:32,208 --> 01:36:33,208 Doraemon! 1175 01:36:35,208 --> 01:36:36,999 Çok yakındı. 1176 01:36:39,457 --> 01:36:40,665 Üstad! 1177 01:36:41,332 --> 01:36:42,999 Zamanında yetiştik... 1178 01:36:43,457 --> 01:36:46,458 Salon bir araçtır 1179 01:36:46,583 --> 01:36:51,207 Farre'mizi sessiz uzaya ulaştıran. 1180 01:36:53,248 --> 01:36:56,748 Hepinizi tekrar gördüğüme sevindim. 1181 01:36:56,873 --> 01:37:01,331 Ama zamanımız tükeniyor. Gürültü Dünya'ya yaklaşıyor. 1182 01:37:01,622 --> 01:37:05,206 Geçmişi tekrarlamamalıyız. 1183 01:37:05,372 --> 01:37:10,456 Farre oynamanın ve Gürültüden kurtulmanın zamanı geldi ! 1184 01:37:12,330 --> 01:37:15,830 Başrol oyuncularımızı tanıtayım . 1185 01:37:15,997 --> 01:37:21,456 Salonu kurtaran Dünya'dan gelen beş Virtüöz ! 1186 01:37:22,995 --> 01:37:25,205 Hazır mısınız? 1187 01:37:28,745 --> 01:37:30,080 Sen sıra sende. 1188 01:37:37,454 --> 01:37:39,828 Biz bu kadar insanla mı oynuyoruz ? 1189 01:37:39,995 --> 01:37:41,829 Sinirliyim. 1190 01:37:42,204 --> 01:37:47,078 İyi olacaksın. Başardıklarını hatırla. 1191 01:37:47,328 --> 01:37:51,079 Evet... Çok ilerledik... 1192 01:37:53,619 --> 01:37:57,077 Endişelenme. Son çare şarkı söyleyeceğim. 1193 01:37:57,702 --> 01:38:00,244 Hayır! Evreni mahvedeceksin! 1194 01:38:00,827 --> 01:38:02,994 Elimizden geleni yapalım. 1195 01:38:05,702 --> 01:38:07,827 Ray'i uyarlıyorum, her ihtimale karşı. 1196 01:38:08,077 --> 01:38:11,743 Ayrıca güvenilir yedeklememizi de aradım . 1197 01:38:13,327 --> 01:38:14,412 Güzel! 1198 01:38:14,493 --> 01:38:16,076 Onları hatırlıyorum! 1199 01:38:17,992 --> 01:38:19,701 Emin değilim... 1200 01:38:25,077 --> 01:38:27,200 Beni gıdıklamayı bırak! 1201 01:38:28,200 --> 01:38:31,576 Yanımda sadece Chapeck vardı 1202 01:38:31,701 --> 01:38:35,825 Hepinizle birlikte şarkı söylemenin ne kadar eğlenceli olduğunu bilmiyordum . 1203 01:38:36,201 --> 01:38:38,699 Seninle tanıştığıma çok memnun oldum. 1204 01:38:39,116 --> 01:38:42,866 Hadi hep birlikte şarkı söyleyelim. Gürültüyü durduralım! 1205 01:38:44,450 --> 01:38:45,700 Evet! 1206 01:38:45,990 --> 01:38:48,324 Peki hangi eseri seslendiriyoruz? 1207 01:38:48,823 --> 01:38:51,324 Chapeck'e bestelemesini söyledim. 1208 01:38:51,574 --> 01:38:53,990 Chapeck mi? Vay! 1209 01:38:54,199 --> 01:38:58,449 Maestro'nun bir parçasını önerdim ama o şöyle dedi 1210 01:38:58,699 --> 01:39:04,198 Dünya'nın müziğiyle olan temasımdan yeni Farre'ler yaratabilirim . 1211 01:39:04,948 --> 01:39:10,448 Hepinizle tanıştığıma sevindim. Dünya'nın müziğiyle tanıştığıma sevindim. 1212 01:39:10,572 --> 01:39:12,447 Düşüncelerim melodidir. 1213 01:39:13,572 --> 01:39:16,073 Adı ne? 1214 01:39:17,698 --> 01:39:19,823 "Dünya Senfonisi." 1215 01:40:12,610 --> 01:40:14,569 - Doraemon! - Geliyor! 1216 01:40:55,691 --> 01:40:57,316 Farre çalışıyor! 1217 01:40:57,440 --> 01:40:59,565 Hadi kurtulalım bunlardan! 1218 01:41:10,564 --> 01:41:12,815 Korkmayın! Devam edelim! 1219 01:42:13,561 --> 01:42:15,810 Gürültü gidiyor. 1220 01:42:36,059 --> 01:42:37,435 Kaçırmayın! 1221 01:42:37,559 --> 01:42:38,559 Bu kötü. 1222 01:42:38,684 --> 01:42:39,684 Aman Tanrım... 1223 01:42:40,434 --> 01:42:41,809 Doraemon! 1224 01:42:43,935 --> 01:42:45,934 Hava Topu! Bam! 1225 01:42:46,058 --> 01:42:50,058 Bam! Bam! Bam! Bam! 1226 01:42:50,309 --> 01:42:51,434 Çalışmıyor. 1227 01:42:52,475 --> 01:42:54,184 Müziğe ihtiyacımız var. 1228 01:42:54,309 --> 01:42:56,432 Bir müzik aleti... 1229 01:42:56,557 --> 01:42:57,683 Anladım! 1230 01:43:04,933 --> 01:43:07,932 Oops! Gel-Buraya Trompet geliyor. 1231 01:43:13,598 --> 01:43:15,183 Doraemon! 1232 01:43:29,347 --> 01:43:34,722 Kaçırmayın! Bay Nobita! Bay Doraemon! 1233 01:43:35,806 --> 01:43:38,970 Kahretsin... Bitti mi? 1234 01:43:49,306 --> 01:43:52,679 Hiçbir ses yok... 1235 01:44:36,717 --> 01:44:39,676 Ses... Müzik... 1236 01:44:54,425 --> 01:44:56,050 Nobita! 1237 01:44:58,425 --> 01:45:00,967 Daha bitmedi. Değil mi Suneo? 1238 01:45:01,092 --> 01:45:02,425 Evet! 1239 01:45:02,550 --> 01:45:05,174 - Çocuklar! - Hadi gidelim, Nobita! 1240 01:45:05,424 --> 01:45:06,465 HAYIR! 1241 01:45:22,424 --> 01:45:23,674 Bu... 1242 01:45:24,424 --> 01:45:26,424 Uzaydaki ses... 1243 01:45:27,339 --> 01:45:29,964 Bayan Micca! Bay Nobita ve diğerleri! 1244 01:45:31,424 --> 01:45:33,798 Nereden geliyor bu? 1245 01:45:34,423 --> 01:45:36,965 Muhtemelen komşumuzun televizyonu. 1246 01:46:17,671 --> 01:46:21,295 Son şarkım! Hep birlikte! 1247 01:46:31,419 --> 01:46:33,544 Dünyadan Müzik! 1248 01:46:40,544 --> 01:46:42,418 Biz de! 1249 01:48:45,202 --> 01:48:47,451 Ohh... Sonunda. 1250 01:48:47,577 --> 01:48:49,827 Zorlu bir konserdi. 1251 01:48:50,035 --> 01:48:52,785 - Ama çok eğlenceli. - Evet. 1252 01:48:53,535 --> 01:48:54,784 Eminim... 1253 01:48:57,201 --> 01:48:59,450 - Üstad! - Vay canına! 1254 01:48:59,576 --> 01:49:01,160 Kaçırmayın! 1255 01:49:02,200 --> 01:49:04,560 "Virtuozlar ve robotlar bir araya geldi 1256 01:49:04,626 --> 01:49:07,659 bir daire çizip güzel bir Farre yarattı." 1257 01:49:07,785 --> 01:49:10,208 "Cleflies parladı ve etrafta uçtu 1258 01:49:10,274 --> 01:49:12,699 ve dünya ışıkla doldu." 1259 01:49:13,783 --> 01:49:18,159 Sessiz uzayda sesin neden var olduğunu merak ediyorum . 1260 01:49:18,658 --> 01:49:19,784 Ah! 1261 01:49:20,199 --> 01:49:22,950 Zaman-Mekan Değiştirici? Neden burada? 1262 01:49:23,074 --> 01:49:24,032 Nedir? 1263 01:49:24,157 --> 01:49:26,032 Açıldı! 1264 01:49:26,533 --> 01:49:28,658 Hedef... 1265 01:49:37,323 --> 01:49:40,448 Sesin bu kadar güzel yankılanmasına şaşmamak gerek. 1266 01:49:42,448 --> 01:49:47,156 Bugün herkesle birlikte banyo yaptım. Çok eğlenceliydi. 1267 01:49:50,323 --> 01:49:51,323 Sonra görüşürüz! 1268 01:49:51,406 --> 01:49:53,406 Nobita, bunu unuttun! 1269 01:49:53,531 --> 01:49:55,906 Oops. Hoşça kal! 1270 01:49:56,280 --> 01:49:58,406 O hep böyledir... 1271 01:50:09,946 --> 01:50:11,655 Kaçırmayın! 1272 01:50:11,780 --> 01:50:15,010 Maestro Ventor az önce bir sinyal aldı 1273 01:50:15,075 --> 01:50:18,195 Museaca'dan bir başka cankurtaran botundan ! 1274 01:50:18,320 --> 01:50:22,654 Museaca'dan kurtulanlar sadece biz değiliz ! 1275 01:50:22,779 --> 01:50:27,779 Farre varlığımız hakkında bir mesaj gönderdi! 1276 01:50:28,528 --> 01:50:30,194 Çın çın ses çıkardı! 1277 01:50:34,404 --> 01:50:37,035 Teşekkürler Goofy... 1278 01:50:38,589 --> 01:50:40,616 Abi Nobita! 1279 01:50:45,190 --> 01:50:46,960 Elbette! 1280 01:50:54,250 --> 01:50:56,840 Sonbahar Resitali 1281 01:51:19,450 --> 01:51:25,923 Yaratıcı: FUJIKO F FUJIO 1282 01:51:41,327 --> 01:51:55,954 Resitale 16 gün kaldı 1283 01:53:26,823 --> 01:53:40,286 Teşekkür ederim, Bayan Mina 1284 01:53:41,839 --> 01:53:55,991 Günü geçmiş 1285 01:55:02,742 --> 01:55:09,258 Bugün herkesle müzik çaldım. Çok eğlenceliydi!