1 00:00:00,740 --> 00:00:02,193 (موسيقى هادئة) 2 00:00:02,195 --> 00:00:05,112 (تحطيم الزجاج) 3 00:00:09,270 --> 00:00:12,020 (موسيقى أثيرية) 4 00:00:16,486 --> 00:00:18,819 (ليس الصوت) 5 00:00:23,651 --> 00:00:28,651 (موسيقى مثيرة) (طقطقة ثابتة) 6 00:00:37,590 --> 00:00:41,090 (صوت جسم ثقيل يرتطم بقوة) 7 00:00:43,431 --> 00:00:45,681 (ليس الصوت) 8 00:00:52,064 --> 00:00:54,397 (ليس الصوت) 9 00:00:59,638 --> 00:01:03,138 (حشد من الناس يصرخ بصوت خافت) 10 00:01:12,325 --> 00:01:15,742 (ينفخ بقوة ضعيفة) 11 00:01:24,787 --> 00:01:29,120 (يستمر الحشد في الصياح بصوت خافت) 12 00:01:35,535 --> 00:01:38,118 (موسيقى هادئة) 13 00:01:46,945 --> 00:01:50,362 (تستمر الموسيقى الهادئة) 14 00:01:58,943 --> 00:02:02,360 (تستمر الموسيقى الهادئة) 15 00:02:10,205 --> 00:02:13,622 (ينفخ بقوة ضعيفة) 16 00:02:22,819 --> 00:02:26,236 (تستمر الموسيقى الهادئة) 17 00:02:35,059 --> 00:02:38,476 (تستمر الموسيقى الهادئة) 18 00:02:47,021 --> 00:02:50,438 (تستمر الموسيقى الهادئة) 19 00:02:58,928 --> 00:03:02,345 (تستمر الموسيقى الهادئة) 20 00:03:10,107 --> 00:03:13,524 (ينفخ بقوة ضعيفة) 21 00:03:22,034 --> 00:03:25,534 (تستمر الموسيقى الهادئة) 22 00:03:33,531 --> 00:03:37,745 (صفارة الإنذار تصرخ من بعيد) 23 00:03:37,747 --> 00:03:40,918 - لقد ذهبت اللجنة الرياضية إلى أبعد من ذلك. 24 00:03:40,920 --> 00:03:41,968 - إنهم يحاولون أن يجعلوا منا مثالا 25 00:03:41,970 --> 00:03:43,648 من كاسادي وأليكسا. 26 00:03:43,650 --> 00:03:45,958 - حسنًا، سأقوم بالتصرف بشكل قانوني على الفور. 27 00:03:45,960 --> 00:03:48,003 - سأفعل ذلك. - عظيم. 28 00:03:51,090 --> 00:03:51,923 - دونا! 29 00:03:52,800 --> 00:03:55,048 - فرانك ماذا تفعل هنا؟ 30 00:03:55,050 --> 00:03:56,188 لقد قلت لك من قبل، 31 00:03:56,190 --> 00:03:58,078 لا يمكنك الظهور هنا دون سابق إنذار. 32 00:03:58,080 --> 00:03:59,698 أنا أدير هذه الشركة، وليس أنت. 33 00:03:59,700 --> 00:04:02,638 - السلام، الاسترخاء، الأحمر؟ أنا قادم في السلام. 34 00:04:02,640 --> 00:04:03,808 ولكنني كنت بحاجة للتحدث معك، 35 00:04:03,810 --> 00:04:05,098 ولكنك لا ترد على مكالماتي. 36 00:04:05,100 --> 00:04:07,138 - بالطبع لا، لديك دقيقتان. 37 00:04:07,140 --> 00:04:09,778 - حسنًا، لقد انتشر هذا السيرك الذي حدث الليلة الماضية على نطاق واسع. 38 00:04:09,780 --> 00:04:11,758 الآن تقوم اللجنة الرياضية بفرض الغرامات 39 00:04:11,760 --> 00:04:12,838 مثل ورق التواليت. 40 00:04:12,840 --> 00:04:14,158 - حسنًا، لقد حصلت على الأمر قانونيًا. 41 00:04:14,160 --> 00:04:15,508 أنا على رأس ذلك. - حسنًا، لقد استثمرت 42 00:04:15,510 --> 00:04:17,308 في هذه الشركة لأنني اعتقدت أنني أستطيع القيام بأعمال تجارية كبيرة، 43 00:04:17,310 --> 00:04:18,141 ولكن في نهاية اليوم، 44 00:04:18,143 --> 00:04:20,068 لا تستطيع هذه الفتيات الحصول على أموال كبيرة. 45 00:04:20,070 --> 00:04:21,448 - لقد قلت لك هذا من قبل. 46 00:04:21,450 --> 00:04:23,968 يتعين عليك أن يكون لديك رؤية طويلة المدى. 47 00:04:23,970 --> 00:04:26,638 - يجب أن أحصل على استثماري الآن. 48 00:04:26,640 --> 00:04:27,505 وبما أنك تعترض الطريق، 49 00:04:27,507 --> 00:04:29,248 الخيار الوحيد الذي حصلت عليه هو لك 50 00:04:29,250 --> 00:04:31,258 للقيام بأعمال تجارية أفضل الآن. 51 00:04:31,260 --> 00:04:32,091 - جون. - فرانك، 52 00:04:32,093 --> 00:04:33,208 ليس لدي وقت لهذا اليوم. 53 00:04:33,210 --> 00:04:34,108 - أنا فقط أريد منك أن تعرفني 54 00:04:34,110 --> 00:04:35,548 إلى زميلي جون ديفيد. 55 00:04:35,550 --> 00:04:36,688 - مرحبا دونا. 56 00:04:36,690 --> 00:04:37,558 يسعدني أن ألتقي بك. 57 00:04:37,560 --> 00:04:38,788 أنا من أشد المعجبين بك 58 00:04:38,790 --> 00:04:40,768 والعمل الذي قمت به في عالم فنون القتال المختلطة المخصص للنساء فقط- 59 00:04:40,770 --> 00:04:44,388 - وقد قام جون بأعمال تجارية ضخمة في آسيا من خلال الترويج لمباريات فنون القتال المختلطة. 60 00:04:44,390 --> 00:04:45,221 (دونا تضحك) 61 00:04:45,223 --> 00:04:46,678 - ما يسميه فرانك عرض السيرك، 62 00:04:46,680 --> 00:04:48,898 أنا أدعو إلى فرصة. 63 00:04:48,900 --> 00:04:51,928 لكن أولاً، عليكم إزالة Alexa Star 64 00:04:51,930 --> 00:04:53,638 من حزام البطولة. 65 00:04:53,640 --> 00:04:56,788 إنها الطريقة الوحيدة التي يمكن للجنة الرياضية أن تتراجع بها. 66 00:04:56,790 --> 00:04:59,758 ثانياً، نحن بحاجة إلى بطل جديد. 67 00:04:59,760 --> 00:05:02,458 الطريقة الوحيدة للقيام بذلك هي من خلال بطولة أخرى. 68 00:05:02,460 --> 00:05:04,438 - البطولات هي 50/50 في أفضل الأحوال. 69 00:05:04,440 --> 00:05:07,525 - صحيح، لكن الجميع أصبحوا مجانين بشأن Excelsis FC 70 00:05:07,527 --> 00:05:10,108 والفوضى التي حدثت الليلة الماضية. 71 00:05:10,110 --> 00:05:14,518 أليكسا ستار هو المال في الوقت الحالي ويجب علينا الاستفادة منه. 72 00:05:14,520 --> 00:05:17,368 لكننا سنحتاج إلى صفقة تلفزيونية وبث مباشر. 73 00:05:17,370 --> 00:05:20,638 لحسن الحظ بالنسبة لنا، لقد حصلت على الرجل المناسب 74 00:05:20,640 --> 00:05:23,090 انقر هنا لمشاهدة شبكة الرياضة التي قد تكون مهتمة. 75 00:05:24,600 --> 00:05:26,878 سيتعين علينا أن نحزم هذا الأمر بالطريقة الصحيحة، 76 00:05:26,880 --> 00:05:31,018 ولكننا قد ننظر إلى ما لا يقل عن 5 ملايين دولار. 77 00:05:31,020 --> 00:05:33,388 - هذا النوع من الأعمال، يمكنك شرائي فقط. 78 00:05:33,390 --> 00:05:36,328 - حسنًا، سوف نحتاج إلى التعاقد مع بعض المواهب الجديدة في القائمة 79 00:05:36,330 --> 00:05:38,698 وجعل البطولة أكثر إثارة بعض الشيء. 80 00:05:38,700 --> 00:05:42,388 - مسلسل تلفزيوني يصبح مملًا، فيضيف المؤلفون شخصية جديدة. 81 00:05:42,390 --> 00:05:43,221 - هكذا فقط؟ 82 00:05:43,223 --> 00:05:45,088 - نعم، تمامًا مثل ذلك. 83 00:05:45,090 --> 00:05:47,638 وبالإضافة إلى ذلك، يمكنني الحصول على داليا سانتوس 84 00:05:47,640 --> 00:05:49,558 وأبي لانج إلى الطاولة لإبرام صفقة 85 00:05:49,560 --> 00:05:52,768 وهم الآن ساخنون مثل Alexa Star. 86 00:05:52,770 --> 00:05:53,818 هيا، دعونا نكون صادقين. 87 00:05:53,820 --> 00:05:55,648 العالم الرياضي بأكمله يريد فقط 88 00:05:55,650 --> 00:05:59,488 لمشاهدة كاسادي جونز ضد اليكسا ستار الجزء الثاني. 89 00:05:59,490 --> 00:06:00,838 -حسنا، ليس هناك حتى 90 00:06:00,840 --> 00:06:02,758 ضمانة إذا أقمنا بطولة 91 00:06:02,760 --> 00:06:05,068 أننا سنحصل على تلك المعركة بالذات. 92 00:06:05,070 --> 00:06:07,738 - حسنًا، هذه وظيفتي للتأكد من ذلك، 93 00:06:07,740 --> 00:06:12,448 بغض النظر عن الحدث الرئيسي، هذه البطولة ناجحة. 94 00:06:12,450 --> 00:06:13,468 - تمام. 95 00:06:13,470 --> 00:06:16,258 لقد عملت في هذا العمل لفترة طويلة 96 00:06:16,260 --> 00:06:17,938 وهناك أشخاص يتحدثون عن لعبة جيدة، 97 00:06:17,940 --> 00:06:19,858 ولكن عندما يحين وقت المشي في الطريق، 98 00:06:19,860 --> 00:06:20,848 إنهم لا يفعلون ذلك حقا. 99 00:06:20,850 --> 00:06:22,558 هل تعرف ماذا أسمي هؤلاء الناس؟ 100 00:06:22,560 --> 00:06:23,848 أنا أسميهم رقائق. 101 00:06:23,850 --> 00:06:25,438 - أوه، هيا، دونا. - لا، استمعي إلي. 102 00:06:25,440 --> 00:06:29,488 لدي مجموعة من المساهمين الذين يجب أن أجيب أمامهم بالإضافة إليك. 103 00:06:29,490 --> 00:06:33,085 لدي غرفة تبديل ملابس مليئة بالنساء اللواتي يعتمدن علي 104 00:06:33,087 --> 00:06:34,708 ولدي عمل لأديره. 105 00:06:34,710 --> 00:06:37,798 ما ليس لدي وقت له الآن هو الرقائق. 106 00:06:37,800 --> 00:06:40,138 - اللعنة عليك يا امرأة، دعيه ينهي كلامه. 107 00:06:40,140 --> 00:06:42,748 - لقد تركته ينهي كلامه فقط. - دونا، ماذا عن هذا؟ 108 00:06:42,750 --> 00:06:46,078 أعطني أسبوعًا واحدًا فقط لدعم حديثي ببعض الإجراءات. 109 00:06:46,080 --> 00:06:47,763 -يوم جيد، أيها السادة. 110 00:06:50,476 --> 00:06:53,313 - أوه يا للأسف، إنها صعبة المراس. - نعم. 111 00:06:55,391 --> 00:06:58,622 (صافرات الإنذار تنطلق من بعيد) 112 00:06:58,624 --> 00:07:01,874 (تصدر الأوراق صوت حفيف خفيف) 113 00:07:11,034 --> 00:07:12,557 (موسيقى مظلمة تنذر بالسوء) 114 00:07:12,559 --> 00:07:15,142 (خشخشة الحبوب) 115 00:07:17,130 --> 00:07:19,638 - [سكارليت] لم يكن ينبغي لك أن تخسر هذه المعركة أبدًا. 116 00:07:19,640 --> 00:07:23,307 (نبضات القلب تنبض بهدوء) 117 00:07:28,920 --> 00:07:30,573 - لم أكن سأأتي إلى هنا اليوم. 118 00:07:32,610 --> 00:07:34,463 - [الدكتور جولدبيرج] ما الذي غيّر رأيك؟ 119 00:07:38,790 --> 00:07:40,533 -أظل أراها في كل مكان. 120 00:07:41,940 --> 00:07:43,353 في كل مكان أذهب إليه. 121 00:07:45,210 --> 00:07:46,593 أريد فقط أن يتوقف. 122 00:07:48,390 --> 00:07:50,788 - عندما ترى أشخاصًا مثل هذا، 123 00:07:50,790 --> 00:07:54,358 عادةً ما لا يكون هذا انعكاسًا للشخص الفعلي. 124 00:07:54,360 --> 00:07:55,443 إن الأمر يتعلق بك. 125 00:07:56,370 --> 00:07:59,728 أنت ترى نفسك من خلال الشخص الآخر. 126 00:07:59,730 --> 00:08:01,443 السؤال الذي يجب أن تسأله لنفسك هو: 127 00:08:02,310 --> 00:08:05,387 ماذا يظهرون لك عنك؟ 128 00:08:05,389 --> 00:08:09,389 (كاسادي يتنهد ويبكي بهدوء) 129 00:08:12,750 --> 00:08:15,753 - لا أستطيع التوقف عن التفكير بأن كل هذا كان خطئي. 130 00:08:18,480 --> 00:08:20,433 - هذا أمر شائع مع اضطراب ما بعد الصدمة. 131 00:08:21,870 --> 00:08:24,393 - فقط أخبرني كيف يمكنني إيقاف هذا الأمر. 132 00:08:29,190 --> 00:08:30,783 -بالإجابة على السؤال. 133 00:08:32,580 --> 00:08:36,393 ماذا يظهر لي هذا الشخص عن نفسي؟ 134 00:08:38,941 --> 00:08:41,638 (رنين الهاتف) 135 00:08:41,640 --> 00:08:44,973 - عذراً، لقد نسيت أن أجعل هاتفي على الوضع الصامت. 136 00:08:47,100 --> 00:08:48,148 لعنة. 137 00:08:48,150 --> 00:08:49,498 هل تعلم ماذا؟ سأضطر إلى إعادة جدولة الموعد. 138 00:08:49,500 --> 00:08:50,333 أنا آسف. 139 00:08:55,710 --> 00:08:57,089 (يتنهد الدكتور جولدبيرج) 140 00:08:57,091 --> 00:08:59,674 (قرع الجرس) 141 00:09:03,360 --> 00:09:06,028 - أتمنى أن تكون قد أخبرت اللجنة الرياضية بأن تذهب إلى الجحيم. 142 00:09:06,030 --> 00:09:07,978 - اعتبر هذا بمثابة زيارة مجاملة. 143 00:09:07,980 --> 00:09:11,158 أردت أن أخبرك قبل أن تصل الأخبار إلى السلك. 144 00:09:11,160 --> 00:09:13,558 انظر، لقد قلت لك أنه ستكون هناك عواقب 145 00:09:13,560 --> 00:09:16,138 والآن يجب أن أجردك من لقب البطولة. 146 00:09:16,140 --> 00:09:18,448 - هل أنت خارج عقلك اللعين؟ 147 00:09:18,450 --> 00:09:20,428 كانت هذه الشركة تجني الكثير من المال 148 00:09:20,430 --> 00:09:21,261 قبل وصولي هنا. 149 00:09:21,263 --> 00:09:22,438 ماذا عن الشكر الجزيل؟ 150 00:09:22,440 --> 00:09:24,538 - لا تعطيني هذا الهراء. 151 00:09:24,540 --> 00:09:26,578 لقد كاد أن تفقد حياتك المهنية بسبب هذا. 152 00:09:26,580 --> 00:09:29,329 ماذا عن أن تكون شاكرا لمرة واحدة؟ 153 00:09:29,331 --> 00:09:34,108 (موسيقى حزينة) - اللعنة! 154 00:09:34,110 --> 00:09:36,568 - أليكسا، ماذا تفعلين هنا اليوم؟ 155 00:09:36,570 --> 00:09:39,328 - أريد تحديثًا بشأن صفقة التأييد الخاصة بي. 156 00:09:39,330 --> 00:09:41,458 -حسنًا، اجلس. 157 00:09:41,460 --> 00:09:44,073 - لدي مقعد شاغر، ما أحتاجه هو تحديث. 158 00:09:45,390 --> 00:09:49,678 - حسنًا، الصفقة غير واردة. - لماذا؟ 159 00:09:49,680 --> 00:09:51,838 - بسبب سلوكك. 160 00:09:51,840 --> 00:09:55,138 لقد كان الشجار غير رياضي. 161 00:09:55,140 --> 00:09:57,058 لم يمثل علامتهم التجارية. 162 00:09:57,060 --> 00:09:58,318 - حسنًا، أخبرنا عن العلامة التجارية 163 00:09:58,320 --> 00:09:59,608 أنهم مجموعة من الحمير 164 00:09:59,610 --> 00:10:01,438 وأن الدعاية تساوي المال. 165 00:10:01,440 --> 00:10:05,758 - الكلمة هي أنك سوف يتم تجريده من لقبك في أي يوم الآن. 166 00:10:05,760 --> 00:10:08,458 - وظيفتي هي أن أكون البطل بلا منازع. 167 00:10:08,460 --> 00:10:10,798 أنا أقاتل من أجل ذلك كل يوم. 168 00:10:10,800 --> 00:10:13,468 وظيفتك هي وضع المال على الطاولة اللعينة. 169 00:10:13,470 --> 00:10:16,233 التقط هذا الهاتف اللعين وأصلح هذا الأمر. 170 00:10:17,880 --> 00:10:19,768 -حسنًا، أليكسا. 171 00:10:19,770 --> 00:10:20,728 انا اعرف الان 172 00:10:20,730 --> 00:10:23,398 أن الجميع يتحدثون عنك في عالم الرياضة 173 00:10:23,400 --> 00:10:25,738 وهذا يحمل قدرًا كبيرًا من النفوذ. 174 00:10:25,740 --> 00:10:27,723 - إما أن تفعل ذلك أو سأفعله أنا. 175 00:10:31,750 --> 00:10:34,417 (صوت الباب) 176 00:10:38,450 --> 00:10:41,950 (رنين الهاتف من بعيد) 177 00:10:46,438 --> 00:10:47,338 - أيمكنني مساعدتك؟ 178 00:10:47,340 --> 00:10:50,068 - نعم، أنا هنا لرؤية دونا كارتر. 179 00:10:50,070 --> 00:10:51,358 -هل لديك موعد؟ 180 00:10:51,360 --> 00:10:52,738 - لا، ليس اليوم. 181 00:10:52,740 --> 00:10:55,768 فقط أخبرها أن جون ديفيد هنا لرؤيتها. 182 00:10:55,770 --> 00:10:57,273 - لحظة واحدة. - شكرا لك. 183 00:11:00,450 --> 00:11:03,693 - نعم، هناك جون ديفيد ليقابلك. لا. 184 00:11:05,910 --> 00:11:07,258 - أسفل القاعة إلى اليمين. 185 00:11:07,260 --> 00:11:09,298 - رائع. شكرا جزيلا لك. 186 00:11:09,300 --> 00:11:10,400 مهلا، ما اسمك؟ 187 00:11:11,640 --> 00:11:14,403 - أسفل القاعة على اليمين. - (يضحك) شكرًا. 188 00:11:21,030 --> 00:11:23,368 - أتمنى أنك لست هنا لتضيع وقتي. 189 00:11:23,370 --> 00:11:24,203 -بالطبع لا. 190 00:11:26,730 --> 00:11:28,893 دعونا نرى ما لدينا لك اليوم. 191 00:11:32,640 --> 00:11:34,018 إليكم خطاب النوايا الموقع 192 00:11:34,020 --> 00:11:35,950 لداليا سانتوس وأبي لانج 193 00:11:39,120 --> 00:11:40,978 وصديقي في شبكة الرياضة 194 00:11:40,980 --> 00:11:43,858 مهتم بمنحنا صفقة تلفزيونية وبث مباشر، 195 00:11:43,860 --> 00:11:47,188 لكن يتعين علينا أن نتحرك اليوم. 196 00:11:47,190 --> 00:11:48,598 - ماذا تريد؟ 197 00:11:48,600 --> 00:11:50,232 - 30% فقط من صافي الإيرادات. 198 00:11:50,234 --> 00:11:52,048 - (يضحك) 9%. 199 00:11:52,050 --> 00:11:53,218 - 9%؟ 200 00:11:53,220 --> 00:11:54,208 دونا، أنت من بين كل الناس 201 00:11:54,210 --> 00:11:55,918 اعرف كمية العمل المطلوب هنا. 202 00:11:55,920 --> 00:11:57,268 - نعم أفعل. 203 00:11:57,270 --> 00:12:00,118 ما رأيك في هذه الشركة التي نشأت للتو من تلقاء نفسها؟ 204 00:12:00,120 --> 00:12:01,588 - لا، أنا لا أقول ذلك على الإطلاق. 205 00:12:01,590 --> 00:12:02,788 وأنا لا أقصد أنك لا تعرف ماذا- 206 00:12:02,790 --> 00:12:03,698 - انظر، إنها 9%. 207 00:12:03,700 --> 00:12:07,708 وهذا يمثل 9% من 5 ملايين دولار بالإضافة إلى بعض الشروط. 208 00:12:07,710 --> 00:12:09,568 - ما هي الشروط؟ 209 00:12:09,570 --> 00:12:14,570 - أولاً، أنت تعمل لصالحى وأنت مسؤول أمامى، وليس أمام فرانك. 210 00:12:15,540 --> 00:12:19,138 ثانياً، يتم تعيينك كمقاول مستقل 211 00:12:19,140 --> 00:12:22,528 للترويج لهذه البطولة وحدها. 212 00:12:22,530 --> 00:12:25,498 ثالثا، جميع النساء في القائمة، 213 00:12:25,500 --> 00:12:28,528 إنهم يمرون من خلالي، ويتم التعامل معهم من قبلي. 214 00:12:28,530 --> 00:12:32,728 وإذا كان لدى أي شخص أي مشكلة، يأتي إلي. 215 00:12:32,730 --> 00:12:33,720 هذه هي الصفقة. 216 00:12:35,049 --> 00:12:38,466 - (تنهد) حسنًا، 9%. 217 00:12:41,023 --> 00:12:43,468 بالإضافة إلى زيادة قدرها 10 نقاط في أي بطولة 218 00:12:43,470 --> 00:12:45,102 سأقوم بالترويج لك بعد هذا. 219 00:12:45,104 --> 00:12:48,508 - (يضحك) سنرى إذا كانت هناك بطولات مستقبلية 220 00:12:48,510 --> 00:12:50,098 عندما تكون هناك بطولات مستقبلية. 221 00:12:50,100 --> 00:12:52,073 في الوقت الحالي الصفقة هي 9٪. 222 00:12:53,130 --> 00:12:54,838 - كيف يمكننا تعزيز الاتفاق؟ 223 00:12:54,840 --> 00:12:56,638 - [دونا] حسنًا، سأتصل بفريقي القانوني 224 00:12:56,640 --> 00:12:59,668 وسوف يرسلون لك العقد بحلول نهاية اليوم. 225 00:12:59,670 --> 00:13:02,458 - حسنًا، سأنتظر بريدك الإلكتروني إذن. 226 00:13:02,460 --> 00:13:04,408 - حسنًا، وشيء آخر. 227 00:13:04,410 --> 00:13:07,948 آبي وداليا، يتم فحصهم بحثًا عن المنشطات. 228 00:13:07,950 --> 00:13:10,948 لن يوقعوا معي حتى يحدث ذلك. هل فهمت؟ 229 00:13:10,950 --> 00:13:12,183 -لقد حصلت عليه يا رئيس. 230 00:13:13,050 --> 00:13:14,440 -حسنًا، اخرج من مكتبي. 231 00:13:14,442 --> 00:13:17,192 (سحابات الحقيبة) 232 00:13:20,020 --> 00:13:22,770 (ضربات القبضات) 233 00:13:26,178 --> 00:13:27,753 - (يئن) مرحبًا، أختي. 234 00:13:29,850 --> 00:13:31,888 - ليس من المفترض أن تكون هنا. 235 00:13:31,890 --> 00:13:32,721 - أوه، هل نسيت؟ 236 00:13:32,723 --> 00:13:36,363 كنت أتدرب هنا كل يوم في هذا الوقت بالضبط. 237 00:13:37,500 --> 00:13:39,298 - لا، لا تفعل ذلك. 238 00:13:39,300 --> 00:13:41,398 لم تعد تتدرب هنا بعد الآن. 239 00:13:41,400 --> 00:13:43,258 - ليس منذ فترة طويلة. 240 00:13:43,260 --> 00:13:44,210 كم مضى من الوقت؟ 241 00:13:46,290 --> 00:13:49,318 - 1 سنة و 12 شهر و 3 أيام. 242 00:13:49,320 --> 00:13:51,928 - أوه، أنا مندهش لأنك لم تمنحني الساعات 243 00:13:51,930 --> 00:13:52,768 أو الدقائق. 244 00:13:52,770 --> 00:13:55,108 - لماذا أنت هنا بحق الجحيم؟ 245 00:13:55,110 --> 00:13:56,458 - أوه ماذا؟ 246 00:13:56,460 --> 00:13:59,068 لم أعد أستطيع التحقق من ظلي بعد الآن. 247 00:13:59,070 --> 00:14:00,898 - أنا لست ظلك اللعين. 248 00:14:00,900 --> 00:14:02,518 الآن اخرج من هنا 249 00:14:02,520 --> 00:14:03,928 لأنه يجب علي أن أتدرب. 250 00:14:03,930 --> 00:14:05,248 - أوه، أنت لا تعتقد ذلك حقًا 251 00:14:05,250 --> 00:14:07,200 يمكنك الفوز بهذه البطولة الآن، أليس كذلك؟ 252 00:14:08,040 --> 00:14:10,323 - أوه، هنا نذهب. 253 00:14:11,310 --> 00:14:13,438 أنت تغار مني، أليس كذلك؟ 254 00:14:13,440 --> 00:14:15,506 لقد كنت دائما غيور مني. 255 00:14:15,508 --> 00:14:17,578 (موسيقى مظلمة) - هراء، باربي! 256 00:14:17,580 --> 00:14:19,468 - لا تناديني بـ باربي اللعينة. 257 00:14:19,470 --> 00:14:22,498 - ماذا حدث لتلك الروح القتالية لديك؟ هاه؟! 258 00:14:22,500 --> 00:14:24,541 الذي بنيته؟ 259 00:14:24,543 --> 00:14:28,010 هذا البطل اللعين الذي صنعته؟ 260 00:14:30,270 --> 00:14:32,613 في اللحظة التي أغادر فيها، كل شيء يذهب إلى الجحيم. 261 00:14:33,600 --> 00:14:36,328 لا ينبغي لك أبدًا أن تخسر تلك المعركة أمام أليكسا. 262 00:14:36,330 --> 00:14:40,889 يا إلهي! أنت مخيب للآمال حقًا! 263 00:14:40,891 --> 00:14:43,224 أختي، أنا لا أذهب إلى أي مكان. 264 00:14:44,847 --> 00:14:48,014 (كاسادي يبكي بهدوء) 265 00:14:51,361 --> 00:14:55,194 (صوت بوق القارب ينطلق من بعيد) 266 00:15:00,054 --> 00:15:01,588 - مساء الخير سيداتي وسادتي، 267 00:15:01,590 --> 00:15:03,208 أعضاء الصحافة. 268 00:15:03,210 --> 00:15:07,168 يحتاج نادي Excelsis FC إلى بطلة جديدة للسيدات. 269 00:15:07,170 --> 00:15:10,288 أنا هنا للإعلان عن بطولة للقيام بذلك فقط. 270 00:15:10,290 --> 00:15:14,728 استعدوا للحدث الرياضي الأكثر إثارة للاهتمام في عصرنا. 271 00:15:14,730 --> 00:15:19,730 ثماني سيدات، بطولة واحدة لتتويج بطلة واحدة. 272 00:15:19,980 --> 00:15:24,183 تم تحديد قيمة الجائزة المالية للبطولة بمبلغ 1.2 مليون دولار. 273 00:15:25,680 --> 00:15:27,148 أي أسئلة؟ 274 00:15:27,150 --> 00:15:28,648 - كاسادي جونز وأليكسا ستار 275 00:15:28,650 --> 00:15:30,328 لا ينبغي أن يكون مؤهلاً لهذه البطولة 276 00:15:30,330 --> 00:15:31,732 بعد ما حدث. 277 00:15:31,734 --> 00:15:32,565 (يصرخ الكرسي) - نحن نراجع 278 00:15:32,567 --> 00:15:33,400 هذه النتائج و- 279 00:15:34,507 --> 00:15:36,508 - لقد وضعت العمل فيه. 280 00:15:36,510 --> 00:15:40,768 لقد حصلت على البطولة في العام الماضي. 281 00:15:40,770 --> 00:15:43,978 لقد كنت أحمل MMA للسيدات 282 00:15:43,980 --> 00:15:48,573 وهذا الترويج بأكمله على ظهري. 283 00:15:49,800 --> 00:15:53,973 أنا هنا لاستعادة مكاني كبطل مرة أخرى. 284 00:15:54,930 --> 00:15:55,773 - مرحبا باربي. 285 00:15:57,720 --> 00:16:00,298 أنا البطل بلا منازع. 286 00:16:00,300 --> 00:16:03,748 بينما كانت باربي وأختها تتقاتلان في الفناء الخلفي، 287 00:16:03,750 --> 00:16:07,138 لقد كنت أتفوق ليس فقط في لندن وطوكيو، 288 00:16:07,140 --> 00:16:09,088 ولكن في جميع أنحاء العالم. 289 00:16:09,090 --> 00:16:11,668 لقد وضعت هذا العرض الترويجي على الخريطة. 290 00:16:11,670 --> 00:16:13,318 لقد خدشت وخدشت 291 00:16:13,320 --> 00:16:15,028 للوصول إلى قمة الجبل 292 00:16:15,030 --> 00:16:18,238 وفي كل مرة أصل هناك، تظهر بعض الفتيات الساذجات 293 00:16:18,240 --> 00:16:20,338 يحاول سحب البساط من تحت قدمي. 294 00:16:20,340 --> 00:16:22,938 - أنت ضعيفة، أليكسا ستار. - أوه، يا طفلتي البكاء. 295 00:16:22,940 --> 00:16:23,940 - أنت ضعيف. - أوه. 296 00:16:23,942 --> 00:16:25,348 - أنت لعنة جدًا- - حسنًا، سيداتي. 297 00:16:25,350 --> 00:16:28,318 دعونا نحفظ بعضًا من هذا الحب للمثمن. 298 00:16:28,320 --> 00:16:30,058 عندما ينتهي هذا الحدث الرياضي، 299 00:16:30,060 --> 00:16:33,433 سيكون أعظم حدث قتالي على الإطلاق. 300 00:16:33,435 --> 00:16:36,352 (موسيقى محددة) 301 00:16:40,170 --> 00:16:41,758 مهلا، ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 302 00:16:41,760 --> 00:16:43,108 - اسمي تيري ستافورد. 303 00:16:43,110 --> 00:16:45,333 أنا مع الوكالة الفيدرالية لمكافحة المنشطات. 304 00:16:46,740 --> 00:16:48,868 - أنا أعرف من أنت. - نحن هنا فقط 305 00:16:48,870 --> 00:16:50,338 لإجراء اختبارات المخدرات العشوائية لدينا. 306 00:16:50,340 --> 00:16:53,458 - أفهم ذلك. ولكن هل عليك القيام بذلك الآن؟ 307 00:16:53,460 --> 00:16:55,378 - الهدف الكامل من الاختبار المفاجئ 308 00:16:55,380 --> 00:16:58,228 لا أحد يعرف متى سيحدث ذلك. 309 00:16:58,230 --> 00:17:01,113 - لا أزال أقدر حقًا مكالمة مجاملة في المرة القادمة. 310 00:17:02,190 --> 00:17:03,590 هل لديك بطاقة عمل؟ 311 00:17:08,070 --> 00:17:08,943 شكرا تيري. 312 00:17:14,178 --> 00:17:16,839 (موسيقى تحفيزية مبهجة) 313 00:17:16,841 --> 00:17:19,085 ??? أوه، الجليد في عروقي، أنا جليدية جداً ??? 314 00:17:19,087 --> 00:17:20,923 ??? تحقق من العلامة، أنا غالية جدًا ??? 315 00:17:20,925 --> 00:17:22,743 ???لا يهمني أنهم لا يحبونني ??? 316 00:17:22,745 --> 00:17:24,626 ??? أعلم أنك غاضب لأنني أفعل ذلك بشكل جيد ??? 317 00:17:24,628 --> 00:17:26,395 ??? أعلم أنك غاضب لأنني أفعل ذلك بشكل جيد ??? 318 00:17:26,397 --> 00:17:27,228 ؟؟؟ نعم ؟؟؟ 319 00:17:27,230 --> 00:17:28,235 ??? غاضب لأنني أفعل ذلك بشكل جيد ??? 320 00:17:28,237 --> 00:17:31,013 ??? نعم ??? ??? أعلم أنك غاضب ??? 321 00:17:31,015 --> 00:17:31,869 ??? مهلا، اه ??? 322 00:17:31,871 --> 00:17:33,597 ??? جليد في عروقي، أنا متجمد جدًا ??? 323 00:17:33,599 --> 00:17:35,488 ??? تحقق من العلامة، أنا غالية جدًا ??? 324 00:17:35,490 --> 00:17:37,322 ???لا يهمني أنهم لا يحبونني ??? 325 00:17:37,324 --> 00:17:39,107 ??? أعلم أنك غاضب لأنني أفعل ذلك بشكل جيد ??? 326 00:17:39,109 --> 00:17:40,921 ??? أعلم أنك غاضب لأنني أفعل ذلك بشكل جيد ??? 327 00:17:40,923 --> 00:17:42,722 ??? أعلم أنك غاضب لأنني أفعل ذلك بشكل جيد ??? 328 00:17:42,724 --> 00:17:46,379 ??? أعلم أنك مجنون ??? (صوت كرة الدواء) 329 00:17:46,381 --> 00:17:48,785 حسنًا، سأقسمها إلى أجزاء مثل العمل. 330 00:17:48,787 --> 00:17:50,405 ??? مضاعفة حتى أصبح الأمر سخيفًا ??? 331 00:17:50,407 --> 00:17:52,221 ??? ستكون عيناي مبللتين، وأنا أجلس وأراقب ??? 332 00:17:52,223 --> 00:17:53,952 يا رجل، أنا لست على استعداد للعبث معكم أيها المهووسون؟ 333 00:17:53,954 --> 00:17:55,786 ??? سيجارة في العبوة، لا أعبث بالأعشاب ??? 334 00:17:55,788 --> 00:17:57,658 ??? إلى الجحيم بكل صغارتي، إلى الجحيم بكل أعصابي ??? 335 00:17:57,660 --> 00:17:59,371 ??? العودة إلى طرقي، أنا بحاجة إلى الأذى، أنا بحاجة إلى الأذى ??? 336 00:17:59,373 --> 00:18:01,171 ??? ألم وألم وألم ??? ??? يا حبيبتي ??? 337 00:18:01,173 --> 00:18:03,124 أوه، أنا نايكي شاب، حصلت على شيك، سأفعل ذلك ??? 338 00:18:03,126 --> 00:18:04,852 ??? أنظر معي وكأنك تشارك موسيقاي ??? 339 00:18:04,854 --> 00:18:06,725 ???فتاتي من أشانتي ولكنها تتصرف بغباء ??? 340 00:18:06,727 --> 00:18:08,597 ??? وطالب بحقيقة أنه يمكن أن يفعل هذا حقا ??? 341 00:18:08,599 --> 00:18:10,750 (ركلة قوية) 342 00:18:10,752 --> 00:18:11,611 (موسيقى مبهجة) 343 00:18:11,613 --> 00:18:14,068 - نحن على الهواء مباشرة في EFC 37 للبداية 344 00:18:14,070 --> 00:18:17,968 من بطولة EFC عندما نبدأ الطريق 345 00:18:17,970 --> 00:18:21,850 لتتويج بطل EFC الجديد. 346 00:18:21,852 --> 00:18:23,428 (بطاقة العنوان تصدر صوت صفير) 347 00:18:23,430 --> 00:18:26,218 - داليا سانتوس، فخر البرازيل، 348 00:18:26,220 --> 00:18:28,468 يعني العمل في هذه البطولة. 349 00:18:28,470 --> 00:18:31,108 - [المذيع] القتال من الزاوية الحمراء، 350 00:18:31,110 --> 00:18:36,110 بطل العالم السابق في الملاكمة WBA، 351 00:18:36,502 --> 00:18:37,835 سامانثا باكستر! 352 00:18:41,580 --> 00:18:43,559 القتال من الزاوية الزرقاء، 353 00:18:43,561 --> 00:18:46,228 بطل العالم السابق في IBJJF، 354 00:18:48,818 --> 00:18:49,901 داليا سانتوس! 355 00:18:53,718 --> 00:18:54,806 (موسيقى جادة) 356 00:18:54,808 --> 00:18:55,975 - دعونا نقاتل! 357 00:18:56,959 --> 00:19:01,959 (ينفخ بقوة) (يصيح الحشد) 358 00:19:09,292 --> 00:19:12,959 (الحشد يواصل الصياح) 359 00:19:20,207 --> 00:19:22,707 (ضربات قوية) 360 00:19:28,722 --> 00:19:32,049 (الجمهور يتأوه ويهتف) 361 00:19:32,051 --> 00:19:35,551 - [المذيع] الفائز بالضربة القاضية الفنية، داليا سانتوس! 362 00:19:39,480 --> 00:19:43,408 - أليكسا ستار هي لاعبة MMA الأكثر إثارة للاهتمام 363 00:19:43,410 --> 00:19:44,398 لمشاهدة هذه الأيام، 364 00:19:44,400 --> 00:19:48,328 لكن الليلة لديها وحش في بريانا لتقاتله. 365 00:19:48,330 --> 00:19:49,348 (بطاقة العنوان تصدر صوت صفير) 366 00:19:49,350 --> 00:19:50,728 - القتال من الزاوية الحمراء، 367 00:19:50,730 --> 00:19:55,593 متخصص في رياضة الكيك بوكسينج، وبطل EFC السابق، 368 00:19:57,878 --> 00:20:02,373 أليكسا ستار! (هتاف الجمهور) 369 00:20:02,375 --> 00:20:04,101 والقتال من الزاوية الزرقاء، 370 00:20:04,103 --> 00:20:07,186 الفنانة القتالية المختلطة، بريانا كونور! 371 00:20:08,174 --> 00:20:10,468 (هتافات الجمهور) 372 00:20:10,470 --> 00:20:13,388 - أيها المقاتل، هل أنت مستعد؟ أيها المقاتل، هل أنت مستعد؟ 373 00:20:13,390 --> 00:20:14,390 دعونا نقاتل! 374 00:20:17,670 --> 00:20:20,420 (ينفخ بقوة) 375 00:20:26,383 --> 00:20:28,612 (ركلة قوية) (بريانا تتأوه) 376 00:20:28,614 --> 00:20:31,197 (هتافات الجمهور) 377 00:20:35,415 --> 00:20:38,498 - [المذيع] والفائز بالضربة القاضية الفنية، 378 00:20:39,906 --> 00:20:40,823 اليكسا ستار! 379 00:20:44,707 --> 00:20:48,207 (تستمر الموسيقى الجادة) 380 00:20:52,598 --> 00:20:54,195 القتال من الزاوية الزرقاء، 381 00:20:54,197 --> 00:20:57,197 جيسيكا لي، المتخصصة في رياضة المواي تاي! 382 00:21:00,414 --> 00:21:03,306 والقتال من الزاوية الحمراء، 383 00:21:03,308 --> 00:21:08,308 مهاجمة، آبي لانج! (هتافات الجمهور) 384 00:21:09,607 --> 00:21:13,107 (تستمر الموسيقى الجادة) 385 00:21:16,527 --> 00:21:18,930 (كلاهما يئن) 386 00:21:18,932 --> 00:21:21,682 (ينفخ بقوة) 387 00:21:23,716 --> 00:21:26,900 (خشخشة السياج) 388 00:21:26,902 --> 00:21:29,402 (الحشد يلهث) 389 00:21:31,742 --> 00:21:34,409 (كلاهما يئن) 390 00:21:42,799 --> 00:21:45,549 (ينفخ بقوة) 391 00:21:51,541 --> 00:21:54,041 (انفجارات البوق) 392 00:22:01,828 --> 00:22:03,298 (ينفخ بقوة) 393 00:22:03,300 --> 00:22:05,800 (الحشد يلهث) 394 00:22:10,537 --> 00:22:13,370 (حشد من الناس يصرخون) 395 00:22:22,373 --> 00:22:25,326 (خشخشة السياج) (تأوه الحشد) 396 00:22:25,328 --> 00:22:28,078 (ينفخ بقوة) 397 00:22:29,861 --> 00:22:32,028 الفائز، الفائز بالضربة القاضية الفنية، 398 00:22:34,805 --> 00:22:35,638 ابي لانج! 399 00:22:41,040 --> 00:22:41,871 - [المعلق] لقد رأينا 400 00:22:41,873 --> 00:22:43,978 بعض المباريات المذهلة الليلة، ولكن... 401 00:22:43,980 --> 00:22:45,718 - مشاهدة كاسادي جونز يقاتل 402 00:22:45,720 --> 00:22:47,818 هو مثل مشهد ثقافي شعبي. 403 00:22:47,820 --> 00:22:49,438 - أعني، بعد هزيمة كهذه، 404 00:22:49,440 --> 00:22:52,438 من السهل أن تفقد ثقتك بنفسك واحترامك لذاتك 405 00:22:52,440 --> 00:22:53,308 كلاعب رياضي. - نعم، نعم. 406 00:22:53,310 --> 00:22:56,848 - لكنها كانت قادرة على العودة وهي هنا الليلة. 407 00:22:56,850 --> 00:22:58,678 - هذه المعركة الإقصائية 408 00:22:58,680 --> 00:23:01,113 من المقرر أن تقام المسابقة على مدى ثلاث جولات. 409 00:23:02,284 --> 00:23:04,438 والآن، نقدم لكم أولاً، 410 00:23:04,440 --> 00:23:07,591 القتال من الزاوية الزرقاء، مقاتل حر 411 00:23:07,593 --> 00:23:12,146 مع سجل احترافي يتضمن 13 فوزًا وخسارة واحدة، 412 00:23:12,148 --> 00:23:17,148 القاتلة، فيث فيليبس. 413 00:23:17,861 --> 00:23:19,782 القتال من الزاوية الحمراء، 414 00:23:19,784 --> 00:23:22,207 متخصص في رياضة الجودو وله سجل احترافي 415 00:23:22,209 --> 00:23:24,747 من 11 فوزًا و 2 خسائر، 416 00:23:24,749 --> 00:23:27,679 القتال من تورنتو، كندا. 417 00:23:27,681 --> 00:23:30,764 بطل العالم السابق لبطولة EFC، 418 00:23:32,323 --> 00:23:34,656 كاسادي جونز! - الزاوية الحمراء؟ 419 00:23:35,798 --> 00:23:37,558 الركن الأزرق؟ 420 00:23:37,560 --> 00:23:39,178 حسنًا، سيداتي، أريد قتالًا جيدًا ونظيفًا. 421 00:23:39,180 --> 00:23:40,588 إستمع إلى أوامري في جميع الأوقات. 422 00:23:40,590 --> 00:23:42,118 دافعوا عن أنفسكم في جميع الأوقات. 423 00:23:42,120 --> 00:23:44,671 لمس القفازات، والعودة إلى الزاوية الخاصة بك. 424 00:23:44,673 --> 00:23:46,768 أيها المقاتل، هل أنت مستعد؟ أيها المقاتل، هل أنت مستعد؟ 425 00:23:46,770 --> 00:23:48,049 دعونا نتقاتل. 426 00:23:48,051 --> 00:23:50,228 (موسيقى جادة) 427 00:23:50,230 --> 00:23:52,980 (ينفخ بقوة) 428 00:23:56,833 --> 00:23:59,416 (تأوه الحشد) 429 00:24:01,521 --> 00:24:04,104 (تأوه الحشد) 430 00:24:05,193 --> 00:24:07,943 (ينفخ بقوة) 431 00:24:12,133 --> 00:24:14,633 (انفجارات البوق) 432 00:24:15,678 --> 00:24:16,509 - هيا يا فتاة. 433 00:24:16,511 --> 00:24:18,628 هذا هو الأمر، هنا، هنا، هنا. 434 00:24:18,630 --> 00:24:19,680 حسناً. - ثواني خارج. 435 00:24:23,698 --> 00:24:26,878 - أيها المقاتل، هل أنت مستعد؟ أيها المقاتل، هل أنت مستعد؟ 436 00:24:26,880 --> 00:24:27,713 دعونا نتقاتل. 437 00:24:30,005 --> 00:24:32,397 (تأوه الحشد) 438 00:24:32,399 --> 00:24:35,149 (ينفخ بقوة) 439 00:24:42,466 --> 00:24:45,299 (حشد من الناس يصرخون) 440 00:24:54,812 --> 00:24:58,194 (صوت ركبة قوية) (تأوه الجمهور) 441 00:24:58,196 --> 00:25:01,648 (صوت يغرد) (كاسادي يزفر بهدوء) 442 00:25:01,650 --> 00:25:04,400 (موسيقى أثيرية) 443 00:25:10,650 --> 00:25:14,233 (تستمر الموسيقى الرائعة) 444 00:25:18,365 --> 00:25:21,266 (حشد من الناس يصرخون) 445 00:25:21,268 --> 00:25:24,018 (ينفخ بقوة) 446 00:25:26,728 --> 00:25:28,636 - أيها المقاتل، ابق في الخلف. 447 00:25:28,638 --> 00:25:30,953 طبيب. (صيحات استهجان من الجمهور) 448 00:25:30,955 --> 00:25:32,605 كاسادي، هل أنت بخير؟ 449 00:25:32,607 --> 00:25:34,107 هيا، دعنا نذهب. 450 00:25:36,120 --> 00:25:39,953 (كاسادي يتلعثم ويسعل) 451 00:25:46,553 --> 00:25:49,220 (سحابات التثبيت) 452 00:25:51,278 --> 00:25:52,785 (موسيقى مظلمة) (تتنهد سكارليت) 453 00:25:52,787 --> 00:25:55,828 - أنت في دوامة هبوطية، باربي. 454 00:25:55,830 --> 00:26:00,153 - للمرة الأخيرة، توقف عن مناداتي بـ باربي. 455 00:26:01,890 --> 00:26:02,763 - أنت بحاجة إلى مساعدة. 456 00:26:03,990 --> 00:26:06,748 - أنت تستمتع برؤيتي بهذا الشكل، أليس كذلك؟ 457 00:26:06,750 --> 00:26:08,218 - أنت مزيف. 458 00:26:08,220 --> 00:26:09,898 أنت لا تنتمي إلى المثمن 459 00:26:09,900 --> 00:26:13,906 والليلة اكتشف الجميع أنك محتال. 460 00:26:13,908 --> 00:26:16,325 -اخرج من حياتي. 461 00:26:17,509 --> 00:26:20,365 (كلاهما يصرخ) 462 00:26:20,367 --> 00:26:23,317 - يا عاهرة! سأقتلك! 463 00:26:23,319 --> 00:26:25,312 (كلاهما يئن) 464 00:26:25,314 --> 00:26:27,826 هيا، لقد علمتك هذا. 465 00:26:27,828 --> 00:26:29,141 هل تتذكر كيفية الخروج من هذا؟ 466 00:26:29,143 --> 00:26:32,357 - اذهب إلى الجحيم! (سكارليت تضحك) 467 00:26:32,359 --> 00:26:33,834 (كاسادي يتذمر) - لا. 468 00:26:33,836 --> 00:26:36,157 من الواضح أنك لا تفعل ذلك. 469 00:26:36,159 --> 00:26:38,329 (سكارليت تضحك) (موسيقى مزعجة) 470 00:26:38,331 --> 00:26:42,538 (كاسادي يصرخ ويتذمر) 471 00:26:42,540 --> 00:26:47,540 - اللعنة. (كاسادي يلهث) 472 00:26:50,259 --> 00:26:51,092 -كاسادي؟ 473 00:26:52,416 --> 00:26:53,499 هل أنت بخير؟ 474 00:26:55,803 --> 00:26:57,720 كاسادي؟ - أنا بخير. 475 00:26:58,628 --> 00:27:02,795 - [سكارليت] أنت لست مقاتلاً، أنت محتال. 476 00:27:04,356 --> 00:27:07,856 (حركة المرور تطن بشكل خافت) 477 00:27:14,420 --> 00:27:16,138 - يا إلهي. - (يشهق) مرحبًا. 478 00:27:16,140 --> 00:27:18,298 - أم، كاسادي جونز. 479 00:27:18,300 --> 00:27:19,288 - نعم. 480 00:27:19,290 --> 00:27:21,628 - أنا معجب كبير. - معجب كبير. 481 00:27:21,630 --> 00:27:22,683 - مثل الرقم واحد. 482 00:27:23,700 --> 00:27:24,688 هل يمكننا التقاط صورة؟ 483 00:27:24,690 --> 00:27:27,538 - لا. - أوه. تم الرفض. 484 00:27:27,540 --> 00:27:29,008 -اخرج من هنا. 485 00:27:29,010 --> 00:27:29,843 - واو. 486 00:27:33,360 --> 00:27:34,618 - كاسادي. (صوت طرق على الباب) 487 00:27:34,620 --> 00:27:35,453 - يا. 488 00:27:42,570 --> 00:27:45,238 ماذا يحدث معك هل انت بخير؟ 489 00:27:45,240 --> 00:27:48,243 - نعم، لدي هذا الصداع الذي لا يزول. 490 00:27:49,290 --> 00:27:50,643 أريد أن أخبرك بقصة. 491 00:27:51,813 --> 00:27:52,678 (موسيقى حزينة) 492 00:27:52,680 --> 00:27:55,030 هناك هذا الطائر الجارح على وجه الخصوص 493 00:27:55,950 --> 00:27:59,998 ومنقاره أصبح قديمًا جدًا 494 00:28:00,000 --> 00:28:02,698 أنه لم يعد قادرا على التقاط الطعام بعد الآن. 495 00:28:02,700 --> 00:28:06,358 في نفس الوقت بالضبط، يواجه صعوبة في الطيران 496 00:28:06,360 --> 00:28:08,433 لأن ريشه يصبح سميكًا جدًا. 497 00:28:09,960 --> 00:28:14,960 وهنا يكون لديه خيار: إما أن يموت أو يولد من جديد. 498 00:28:17,970 --> 00:28:19,360 - إنها تدعوك بالشيخ 499 00:28:20,308 --> 00:28:22,768 وهي تقول أنه حان وقت التقاعد. 500 00:28:22,770 --> 00:28:27,118 اذهب إلى المنزل واكبر مع قطتين. (مواء) 501 00:28:27,120 --> 00:28:30,568 -مرحبًا، أنا أحاول أن أشرح لك شيئًا ما. 502 00:28:30,570 --> 00:28:32,458 - أنا أستمع! 503 00:28:32,460 --> 00:28:33,568 - تمام. 504 00:28:33,570 --> 00:28:36,088 فإذا اختارت أن تولد من جديد، 505 00:28:36,090 --> 00:28:40,048 يجب عليه أن يضرب منقاره على الصخرة حرفيًا 506 00:28:40,050 --> 00:28:41,500 حتى يسقط 507 00:28:42,390 --> 00:28:44,938 ومن ثم يتعين عليه الانتظار حتى ينمو الآخر مرة أخرى. 508 00:28:44,940 --> 00:28:46,918 ومن ثم يجب اقتلاعه 509 00:28:46,920 --> 00:28:48,928 كل ريشها بمنقارها الجديد 510 00:28:48,930 --> 00:28:51,298 وانتظر حتى ينمو ريشه مرة أخرى. 511 00:28:51,300 --> 00:28:55,738 بعد 150 ليلة مظلمة، يستمر الأمر أخيرًا 512 00:28:55,740 --> 00:28:58,978 وتطير بعيدًا في رحلتها إلى ولادتها الجديدة 513 00:28:58,980 --> 00:29:01,743 ثم تعيش لمدة 30 أو 40 سنة أخرى. 514 00:29:04,650 --> 00:29:06,268 مرحبًا؟ 515 00:29:06,270 --> 00:29:08,308 - فهمت ذلك. شكرا لك. 516 00:29:08,310 --> 00:29:10,918 - [دونا] أنا أعلم ما تمرين به. 517 00:29:10,920 --> 00:29:14,668 - كيف يمكنك أن تفهم ما أمر به؟ 518 00:29:14,670 --> 00:29:17,433 - لقد رأيت والدي يمر بنفس الشيء تمامًا. 519 00:29:18,420 --> 00:29:22,138 - نعم، ليس الأمر مشابهًا لتجربة ذلك، دونا. 520 00:29:22,140 --> 00:29:23,938 - اسمع، لقد كان بطلاً. 521 00:29:23,940 --> 00:29:25,858 ذهب إلى هذا المكان المظلم حقًا. 522 00:29:25,860 --> 00:29:28,678 لم يعد يعرف حتى سبب قتاله بعد الآن. 523 00:29:28,680 --> 00:29:31,798 لم يكن لديه الدافع حقًا كما كان من قبل. 524 00:29:31,800 --> 00:29:35,038 - لقد قارنتك للتو برجل عجوز حقًا. 525 00:29:35,040 --> 00:29:36,868 - إذن ماذا تحاول أن تقول؟ 526 00:29:36,870 --> 00:29:38,488 أريد استعادة بطولتي. - لا- 527 00:29:38,490 --> 00:29:39,778 - ألا تعلم ذلك؟ - استمع- 528 00:29:39,780 --> 00:29:41,068 - ولا تنسى 529 00:29:41,070 --> 00:29:44,758 أن أختي وأنا قمنا ببناء هذه الشركة اللعينة لك. 530 00:29:44,760 --> 00:29:47,338 - حسنًا، سأنسى أنك قلت ذلك 531 00:29:47,340 --> 00:29:48,778 لأنني أهتم بك. 532 00:29:48,780 --> 00:29:50,728 ولكن حان الوقت لكي تكون واقعيا. 533 00:29:50,730 --> 00:29:51,718 بعد البطولة، 534 00:29:51,720 --> 00:29:56,518 سيكون هناك ثلاثة منافسين آخرين أمامك. 535 00:29:56,520 --> 00:29:59,038 لا أعتقد أنني أستطيع أن أجعلك تحصل على بطولة أخرى 536 00:29:59,040 --> 00:30:01,468 لمدة سنة واحدة، أو ربما سنتين. 537 00:30:01,470 --> 00:30:03,351 - سنة إلى سنتين؟ - سنة إلى سنتين. 538 00:30:03,353 --> 00:30:04,798 - هل أنت تمزح معي؟ - لا. 539 00:30:04,800 --> 00:30:06,868 - لم أحصل حتى على مباراة العودة المناسبة. 540 00:30:06,870 --> 00:30:09,298 - هذا لأنك خسرت مباراة العودة 541 00:30:09,300 --> 00:30:10,708 عندما كنت تقاتل مع اليكسا. 542 00:30:10,710 --> 00:30:15,628 - إليكم فكرة، لماذا لا أقفز من فوق الجسر اللعين؟ 543 00:30:15,630 --> 00:30:17,251 يبدو وكأنه فكرة عظيمة الآن. 544 00:30:17,253 --> 00:30:18,388 - فقط استرخي. 545 00:30:18,390 --> 00:30:19,828 أو يمكنك فقط أن تأتي 546 00:30:19,830 --> 00:30:20,998 وما الذي يمكنك فعله 547 00:30:21,000 --> 00:30:23,758 يمكنك أن ترى كيف يبدو الأمر خلف الكواليس. 548 00:30:23,760 --> 00:30:26,938 في بعض الأحيان قد يؤدي تغيير التركيز إلى إصلاح وجهة نظرك. 549 00:30:26,940 --> 00:30:29,848 - ما الذي تتحدث عنه؟ 550 00:30:29,850 --> 00:30:33,478 هل تريد مني أن آتي إلى هنا وأرتدي بدلة مثلك؟ 551 00:30:33,480 --> 00:30:36,208 هذا هو أغبى شيء سمعته على الإطلاق. 552 00:30:36,210 --> 00:30:37,623 هل تعلم ماذا؟ اذهب إلى الجحيم. 553 00:30:38,820 --> 00:30:39,653 - رائع. 554 00:30:41,580 --> 00:30:43,773 - هل تريدني أن أرتدي بدلة لعينة؟ 555 00:30:44,751 --> 00:30:47,973 (يقلد الرفرفة) اذهب إلى الجحيم. 556 00:30:48,810 --> 00:30:52,798 - ما الذي تنظر إليه؟ نعم، هذا ما كنت أعتقده. 557 00:30:52,800 --> 00:30:54,778 - نوع من الخطأ. لا أعلم. 558 00:30:54,780 --> 00:30:57,628 أنا آسف. دعنا نبدأ هذه المحادثة مرة أخرى. 559 00:30:57,630 --> 00:30:59,098 - [العميل رودريجيز] هذه نانسي رودريجيز 560 00:30:59,100 --> 00:31:01,138 من الوكالة الفيدرالية لمكافحة المنشطات. 561 00:31:01,140 --> 00:31:02,578 - نعم، لقد حصلت على هذا الجزء. 562 00:31:02,580 --> 00:31:03,628 هذا هو الشيء الآخر الذي تقوله 563 00:31:03,630 --> 00:31:04,678 هذا يجعلني أفكر 564 00:31:04,680 --> 00:31:06,328 هناك شيء خاطئ في سمعي. 565 00:31:06,330 --> 00:31:07,978 - [العميل رودريجيز] داليا سانتوس وأبي لانج 566 00:31:07,980 --> 00:31:09,808 وقد تم الإبلاغ عنهم بسبب انتهاكات المنشطات. 567 00:31:09,810 --> 00:31:12,483 - ماذا؟ لابد أن يكون هناك خطأ ما. 568 00:31:13,710 --> 00:31:15,363 علينا أن نصلح الوضع. 569 00:31:16,320 --> 00:31:17,938 - [العميل رودريجيز] تم التحقق من نتائج الاختبار 570 00:31:17,940 --> 00:31:20,248 وأحيلت إلى اللجنة الرياضية. 571 00:31:20,250 --> 00:31:22,948 سيتم إصدار إشعار بالإيقاف قريبًا. 572 00:31:22,950 --> 00:31:27,298 - لا، أعني، نانسي، دعنا لا نفعل أي شيء متسرع، حسنًا؟ 573 00:31:27,300 --> 00:31:29,548 هل يمكنك من فضلك أن ترسل لي نسخة من التقرير؟ 574 00:31:29,550 --> 00:31:32,547 وأطلب من تيري ستافورد أن يتصل بي في أقرب وقت ممكن؟ 575 00:31:32,549 --> 00:31:35,038 (صوت نقر لوحة المفاتيح) 576 00:31:35,040 --> 00:31:37,048 - [العميل رودريجيز] لقد أرسلت لك للتو نسخة عبر البريد الإلكتروني. 577 00:31:37,050 --> 00:31:38,000 - لا، أه... 578 00:31:39,180 --> 00:31:41,908 حسنًا، نانسي، شكرًا جزيلاً لك على هذه المكالمة المجاملة. 579 00:31:41,910 --> 00:31:43,503 أنا أقدر ذلك حقا. 580 00:31:44,670 --> 00:31:45,503 شكرًا لك. 581 00:31:48,324 --> 00:31:50,092 (صوت صفير الهاتف) 582 00:31:50,094 --> 00:31:53,261 (موسيقى النادي الحزينة) 583 00:31:56,892 --> 00:32:01,892 ???لا يوجد حب بعد غروب الشمس الليلة ??? 584 00:32:02,758 --> 00:32:04,318 ???هل أنا مريض نفسيا؟؟؟ 585 00:32:04,320 --> 00:32:08,948 سأشربه كله حتى لا أشعر بأي شيء 586 00:32:08,950 --> 00:32:11,704 ??? رشفة واحدة لا تكفي ??? 587 00:32:11,706 --> 00:32:14,963 ??? سأحطم السلاسل ، وسأجعل الجميع يصرخون ??? 588 00:32:14,965 --> 00:32:18,438 لقد حان الوقت لإيقاظ الوحش الذي أصبحت عليه. 589 00:32:18,440 --> 00:32:22,440 ???الوحش الذي أصبحته ??? 590 00:32:25,350 --> 00:32:26,550 - تخلص من هذه المرأة. 591 00:32:30,540 --> 00:32:31,990 - فقط عد لاحقًا، حسنًا؟ 592 00:32:37,632 --> 00:32:42,568 (الزبائن يضحكون ويهتفون بصوت خافت) 593 00:32:42,570 --> 00:32:44,338 - لدي أخبار سيئة لك، فرانك. 594 00:32:44,340 --> 00:32:45,173 - ماذا؟ 595 00:32:47,100 --> 00:32:49,833 - داليا سانتوس وأبي لانج تم إيقافهما بسبب المنشطات. 596 00:32:51,424 --> 00:32:54,360 - اللعنة! 597 00:32:54,362 --> 00:32:55,858 لماذا لا تقوم فقط بضربي في مؤخرتي بدون أي مواد تشحيم؟ 598 00:32:55,860 --> 00:32:56,691 هذا سيكون أفضل. 599 00:32:56,693 --> 00:32:58,168 إذا كانت داليا آبي خارجة، 600 00:32:58,170 --> 00:32:59,518 ثم تصبح الدور نصف النهائي بمثابة النهائي 601 00:32:59,520 --> 00:33:02,758 وأليكسا فيث، هي أمر سيئ للغاية بالنسبة للأعمال. 602 00:33:02,760 --> 00:33:04,738 - لدي فكرة. - لا أحتاج إلى أفكار. 603 00:33:04,740 --> 00:33:06,358 لدي التزامات مالية يجب أن أتمكن من الوفاء بها. 604 00:33:06,360 --> 00:33:08,638 هل فهمت ما أقوله؟ 605 00:33:08,640 --> 00:33:10,768 - لقد حصلت على رجل في FADA قد يكون على ما يرام 606 00:33:10,770 --> 00:33:13,558 مع إصدار الوثائق بعد البطولة. 607 00:33:13,560 --> 00:33:14,668 - أوه، فادا. اللعنة. 608 00:33:14,670 --> 00:33:15,658 هل هذا الرجل موثوق؟ 609 00:33:15,660 --> 00:33:17,578 - اللعنة، أنت تعرف كيف تسير الأمور. 610 00:33:17,580 --> 00:33:18,868 إذا كان الأمر قابلا للتطبيق من الناحية المالية. 611 00:33:18,870 --> 00:33:20,148 - نعم، حسنًا، لقد أدخلتك في عمله 612 00:33:20,150 --> 00:33:21,508 حتى أتمكن من الحصول على استثماري. 613 00:33:21,510 --> 00:33:23,608 الآن أنت تخبرني أنني يجب أن أضع المزيد من المال 614 00:33:23,610 --> 00:33:24,898 و، فقط أبقي أصابعي متقاطعة 615 00:33:24,900 --> 00:33:26,038 هذا الرجل سوف يبقي فمه مغلقا 616 00:33:26,040 --> 00:33:27,928 حتى بعد البطولة اللعينة؟ 617 00:33:27,930 --> 00:33:28,971 - نعم، هذا إلى حد كبير 618 00:33:28,973 --> 00:33:31,228 هذا هو ملخص الأمر يا فرانك. - آه، اللعنة علي. 619 00:33:31,230 --> 00:33:32,938 -هناك شيء آخر. 620 00:33:32,940 --> 00:33:34,108 دونا تحت الانطباع 621 00:33:34,110 --> 00:33:36,208 لقد قمنا باختبار جميع الفتيات الجدد بحثًا عن المنشطات 622 00:33:36,210 --> 00:33:37,798 لكنني كنت مشغولاً جدًا بالتوقيع عليهم 623 00:33:37,800 --> 00:33:38,678 لم يكن لدي الوقت للقيام بذلك. 624 00:33:38,680 --> 00:33:40,058 - نعم، حسنًا، علينا أن نبقي دونا خارج هذا الأمر. 625 00:33:40,060 --> 00:33:41,878 إنها سوف تعض قضيبنا. 626 00:33:41,880 --> 00:33:44,848 وأنت تقول لهذا الفادا اللعين أنه يستطيع الحصول على ما يريد. 627 00:33:44,850 --> 00:33:46,285 20، 50، 100 ألف، لا يهمني. 628 00:33:46,287 --> 00:33:48,238 لكنك تخبره أنه سيحصل على أمواله بعد البطولة 629 00:33:48,240 --> 00:33:49,798 مع العلم أنه يبقي فمه مغلقا. 630 00:33:49,800 --> 00:33:51,628 هل فهمت ما أقوله؟ (يشتم) 631 00:33:51,630 --> 00:33:52,748 -حسنًا، سأرى ما يمكنني فعله. 632 00:33:52,750 --> 00:33:55,000 - فقط قم بإنجاز الأمر! 633 00:33:57,737 --> 00:34:00,740 ???استيقظ أيها الوحش الذي أصبحت عليه ??? 634 00:34:00,742 --> 00:34:04,659 ???الوحش الذي أصبحته ??? 635 00:34:07,497 --> 00:34:10,164 (موسيقى خافتة) 636 00:34:18,873 --> 00:34:22,373 (تستمر الموسيقى الخافتة) 637 00:34:30,969 --> 00:34:34,469 (تستمر الموسيقى الخافتة) 638 00:34:42,925 --> 00:34:46,425 (تستمر الموسيقى الخافتة) 639 00:34:53,923 --> 00:34:56,283 - أوه، آسف. كنت أبحث عن دونا فقط. 640 00:34:57,390 --> 00:34:59,043 - دونا ليست مائة بالمائة. 641 00:35:03,840 --> 00:35:07,138 من الممكن أن يصبح الجميع هنا عاطلين عن العمل في الأيام الستين المقبلة. 642 00:35:07,140 --> 00:35:08,098 - لا أفهم. 643 00:35:08,100 --> 00:35:09,658 - أتمنى أن تكون قد قمت بتحضير الفشار الخاص بك. 644 00:35:09,660 --> 00:35:13,408 - الأمر بسيط للغاية. هناك اجتماع للمساهمين قادم. 645 00:35:13,410 --> 00:35:15,178 أحد المساهمين الرئيسيين، فرانك كاروسو، 646 00:35:15,180 --> 00:35:17,398 حاول بيع أسهم شركته. 647 00:35:17,400 --> 00:35:18,958 - نعم، ما الأمر الكبير؟ 648 00:35:18,960 --> 00:35:21,808 - حاول بيع أسهمه في الشركة 649 00:35:21,810 --> 00:35:24,723 لمجموعة ترفيهية بأسعار التصفية. 650 00:35:25,560 --> 00:35:28,948 استخدمت دونا حق النقض لمنع البيع. 651 00:35:28,950 --> 00:35:30,598 كانت قلقة من أن ذلك قد يقلل من قيمتها 652 00:35:30,600 --> 00:35:32,158 سعر سهم الشركة 653 00:35:32,160 --> 00:35:33,658 التسبب في ذعر المستثمرين الآخرين 654 00:35:33,660 --> 00:35:36,178 ويخلق الكثير من عدم الاستقرار داخل الشركة. 655 00:35:36,180 --> 00:35:38,998 كانت هذه البطولة بمثابة وقف إطلاق النار 656 00:35:39,000 --> 00:35:40,918 بين دونا وفرانك. 657 00:35:40,920 --> 00:35:45,328 لو جمعنا ما يكفي من المال، كنا سنشتري فرانك. 658 00:35:45,330 --> 00:35:47,818 - رائع. هذا من شأنه أن يحل جميع المشاكل. 659 00:35:47,820 --> 00:35:49,468 - نعم، في عالم مثالي سيكون الأمر كذلك. 660 00:35:49,470 --> 00:35:50,578 - لكن؟ 661 00:35:50,580 --> 00:35:53,158 - نحن لا نحقق الأرقام التي توقعنا أن نقوم بها. 662 00:35:53,160 --> 00:35:54,838 والآن بعد أن خرجت من البطولة، 663 00:35:54,840 --> 00:35:56,158 نحن لا نعلم ماذا سيحدث . 664 00:35:56,160 --> 00:36:00,178 لا تزال أليكسا، وفيث، وداليا، وأبي من عوامل الجذب الكبيرة، 665 00:36:00,180 --> 00:36:01,228 لكن الجميع كانوا يعتمدون على البنوك 666 00:36:01,230 --> 00:36:03,393 في مباراة العودة بينك وبين أليكسا. 667 00:36:04,230 --> 00:36:05,728 - نعم، نعم، حسنًا. 668 00:36:05,730 --> 00:36:07,018 أحصل عليه. 669 00:36:07,020 --> 00:36:09,448 - بهذا المعدل، سوف نكون في عجز 670 00:36:09,450 --> 00:36:11,900 بحلول موعد اجتماع المساهمين . 671 00:36:12,780 --> 00:36:13,738 من المرجح أن يتصل فرانك 672 00:36:13,740 --> 00:36:17,278 للتصويت على سحب الثقة من الإدارة 673 00:36:17,280 --> 00:36:18,243 وصوتوا لإخراج دونا. 674 00:36:19,470 --> 00:36:21,448 إذا نجح فرانك في تحقيق هدفه، فمن الممكن بيع هذه الشركة 675 00:36:21,450 --> 00:36:22,700 مقابل بنسات على الدولار 676 00:36:23,730 --> 00:36:27,418 والمجموعة الجديدة ليست مهتمة بتنمية الشركة. 677 00:36:27,420 --> 00:36:29,968 - إنهم يريدون فقط أرشيفاتنا الإعلامية الرقمية للمعارك. 678 00:36:29,970 --> 00:36:33,363 - بمجرد حصولهم على ذلك، سوف يقومون بحل الشركة. 679 00:36:37,500 --> 00:36:38,333 - عظيم. 680 00:36:42,643 --> 00:36:43,913 (موسيقى خافتة) 681 00:36:43,915 --> 00:36:45,178 هل هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟ 682 00:36:45,180 --> 00:36:46,948 - نعم، يمكنك مساعدة النساء 683 00:36:46,950 --> 00:36:49,558 الذين هم خلفك قادمون من خلال 684 00:36:49,560 --> 00:36:52,198 بنفس الطريقة التي فعلتها لك ولأختك. 685 00:36:52,200 --> 00:36:54,850 يمكنك أن تكون صوتًا لهم عندما لا يكون لديهم صوت. 686 00:36:56,310 --> 00:36:57,658 - لقد قصدت نوعًا ما 687 00:36:57,660 --> 00:36:59,428 هل هناك أي شيء يمكنني فعله للمساعدة الآن؟ 688 00:36:59,430 --> 00:37:00,395 لكن هذه نصيحة عظيمة، لذا- 689 00:37:00,397 --> 00:37:02,818 - كما تعلم، لم أقاتل أبدًا في المثمن، 690 00:37:02,820 --> 00:37:05,338 لكنني أقاتل من أجلكم جميعًا كل يوم. 691 00:37:05,340 --> 00:37:07,978 أنا أقاتل كل يوم من أجل أن تحصل على أجرك. 692 00:37:07,980 --> 00:37:09,598 أنا أقاتل من أجل أن يكون لك جمهور. 693 00:37:09,600 --> 00:37:10,978 أنا أقاتل من أجل أن يكون لك مسرح. 694 00:37:10,980 --> 00:37:13,803 لذلك فإن كل العمل الشاق الذي تقوم به لا يذهب سدى. 695 00:37:15,030 --> 00:37:17,428 - نعم، لم أتوقف أبدًا عن التفكير في 696 00:37:17,430 --> 00:37:19,828 كم تفعل لنا فعليا. 697 00:37:19,830 --> 00:37:21,178 شكرًا لك. 698 00:37:21,180 --> 00:37:22,030 - على الرحب والسعة. 699 00:37:23,340 --> 00:37:26,668 كما تعلمون، النقاد يعتقدون أن فنون القتال المختلطة للسيدات 700 00:37:26,670 --> 00:37:27,928 لا يمكن سحب نفس المبلغ من المال 701 00:37:27,930 --> 00:37:29,908 ونفس الاهتمام الذي يحظى به الرجال، 702 00:37:29,910 --> 00:37:32,488 لكن المد والجزر يتغير. 703 00:37:32,490 --> 00:37:34,978 هل رأيت جودة القتالات؟ 704 00:37:34,980 --> 00:37:36,873 وما هو المنافسين لنا؟ 705 00:37:37,800 --> 00:37:39,333 - نعم، أنت على حق. 706 00:37:40,980 --> 00:37:43,948 - حسنًا، انظر، عليك فقط التوقف عن ذلك 707 00:37:43,950 --> 00:37:46,408 بعض المهام المدرجة في القائمة. 708 00:37:46,410 --> 00:37:47,243 - تمام. 709 00:37:54,120 --> 00:37:58,158 - [المعلق] الليلة، تقدم EFC 38 الدور نصف النهائي 710 00:37:58,160 --> 00:38:00,388 في بطولة EFC. 711 00:38:00,390 --> 00:38:01,468 - [المعلق] مثير. 712 00:38:01,470 --> 00:38:03,058 - أعني، النساء الأربع اللواتي يتقاتلن الليلة، 713 00:38:03,060 --> 00:38:05,458 إنهم قادمون مع الكثير من الزخم خلفهم. 714 00:38:05,460 --> 00:38:07,625 لقد حققوا جميعًا انتصارات رائعة 715 00:38:07,627 --> 00:38:10,414 في الجولة الأولى من هذه البطولة. 716 00:38:10,416 --> 00:38:13,575 (هتاف الجمهور) 717 00:38:13,577 --> 00:38:15,015 - [المذيع] القتال في الزاوية الزرقاء، 718 00:38:15,017 --> 00:38:17,966 متخصص في الجوجيتسو البرازيلي، 719 00:38:17,968 --> 00:38:21,051 القتال من ريو دي جانيرو، البرازيل، 720 00:38:21,984 --> 00:38:23,067 داليا سانتوس. 721 00:38:26,360 --> 00:38:28,591 والقتال من الزاوية الحمراء، 722 00:38:28,593 --> 00:38:30,209 مقاتل حر، 723 00:38:30,211 --> 00:38:32,628 القاتلة، فيث فيليبس. 724 00:38:35,761 --> 00:38:38,110 - أيها المقاتل، هل أنت مستعد؟ أيها المقاتل، هل أنت مستعد؟ 725 00:38:38,112 --> 00:38:39,112 دعونا نقاتل! 726 00:38:40,075 --> 00:38:42,825 (ينفخ بقوة) 727 00:38:51,810 --> 00:38:54,393 (هتافات الجمهور) 728 00:39:04,047 --> 00:39:06,048 (خشخشة السياج) 729 00:39:06,050 --> 00:39:09,550 (تستمر الضربات بالدمار) 730 00:39:17,985 --> 00:39:20,652 (نغمات صوتية) 731 00:39:23,071 --> 00:39:25,571 (صوت البوق) 732 00:39:29,121 --> 00:39:30,916 الجولة الثالثة. 733 00:39:30,918 --> 00:39:32,356 هل أنت مستعد للمقاتلة؟ 734 00:39:32,358 --> 00:39:33,724 هل أنت مستعد أيها المقاتل؟ 735 00:39:33,726 --> 00:39:35,228 دعونا نتقاتل. 736 00:39:35,230 --> 00:39:40,230 (ينفخ بقوة) (يئن الحشد) 737 00:39:41,737 --> 00:39:46,737 (هتافات الجمهور) (صوت البوق) 738 00:39:47,607 --> 00:39:50,458 - وداليا تفوز بالضربة القاضية الفنية. 739 00:39:50,460 --> 00:39:52,984 أداء قوي الليلة. 740 00:39:52,986 --> 00:39:54,778 (بطاقة العنوان تصدر صوت صفير) 741 00:39:54,780 --> 00:39:56,728 - القتال من الزاوية الحمراء، 742 00:39:56,730 --> 00:39:58,529 متخصص بارز 743 00:39:58,531 --> 00:40:02,281 القتال من مانشستر، إنجلترا، آبي لانج! 744 00:40:04,354 --> 00:40:06,315 والقتال من الزاوية الزرقاء، 745 00:40:06,317 --> 00:40:10,400 متخصص في رياضة الكيك بوكسينج، بطل EFC السابق، 746 00:40:11,659 --> 00:40:15,659 القتال من سان دييغو، كاليفورنيا، اليكسا ستار! 747 00:40:18,240 --> 00:40:20,338 - هل أنت مستعد يا مقاتل؟ هل أنت مستعد يا مقاتل؟ 748 00:40:20,340 --> 00:40:21,945 دعونا نتقاتل. 749 00:40:21,947 --> 00:40:24,273 (موسيقى جادة) 750 00:40:24,275 --> 00:40:26,649 (ينفخ بقوة) 751 00:40:26,651 --> 00:40:28,911 (كلاهما يئن) 752 00:40:28,913 --> 00:40:31,496 (هتافات الجمهور) 753 00:40:37,887 --> 00:40:40,554 (كلاهما يئن) 754 00:40:45,251 --> 00:40:47,834 (هتافات الجمهور) 755 00:40:53,254 --> 00:40:55,092 هل أنت مستعد يا مقاتل؟ هل أنت مستعد يا مقاتل؟ 756 00:40:55,094 --> 00:40:56,094 دعونا نتقاتل. 757 00:40:58,478 --> 00:41:01,228 (ينفخ بقوة) 758 00:41:07,512 --> 00:41:11,311 (المقاتلون يئنون) 759 00:41:11,313 --> 00:41:13,896 (تأوه الحشد) 760 00:41:19,430 --> 00:41:22,013 (هتافات الجمهور) 761 00:41:24,254 --> 00:41:27,754 (تستمر الموسيقى الجادة) 762 00:41:32,037 --> 00:41:35,537 (تستمر الموسيقى الجادة) 763 00:41:43,562 --> 00:41:45,895 (ليس الصوت) 764 00:41:54,547 --> 00:41:56,198 - دونا! 765 00:41:56,200 --> 00:41:57,283 امرأة؟ امرأة؟ 766 00:42:06,246 --> 00:42:08,829 (موسيقى رقيقة) 767 00:42:17,974 --> 00:42:21,391 (تستمر الموسيقى الرقيقة) 768 00:42:29,904 --> 00:42:33,321 (تستمر الموسيقى الرقيقة) 769 00:42:41,911 --> 00:42:45,328 (تستمر الموسيقى الرقيقة) 770 00:42:54,007 --> 00:42:57,424 (تستمر الموسيقى الرقيقة) 771 00:42:59,570 --> 00:43:01,233 - لقد حدث كل شيء فجأة. 772 00:43:04,260 --> 00:43:06,933 كرّست دونا حياتها لبناء هذه الشركة. 773 00:43:07,920 --> 00:43:11,972 لم تكن مجرد واحدة من أفضل النساء اللواتي عرفتهن- 774 00:43:11,974 --> 00:43:14,278 (رنين الهاتف) 775 00:43:14,280 --> 00:43:15,113 - اللعنة. 776 00:43:17,550 --> 00:43:19,100 نعم، سأتصل بك في الحال. 777 00:43:25,530 --> 00:43:29,913 - لقد كانت واحدة من أفضل البشر الذين عرفتهم على الإطلاق. 778 00:43:33,630 --> 00:43:35,698 لقد كان شرف لي أن أعمل معها 779 00:43:35,700 --> 00:43:39,129 قريبة جدًا لفترة طويلة. 780 00:43:39,131 --> 00:43:42,381 (موسيقى لطيفة وجادة) 781 00:43:50,617 --> 00:43:52,450 - أفتقدك يا ​​سيدة الرئيسة. 782 00:43:57,635 --> 00:43:59,335 - لا أستطيع أن أصدق أنها رحلت. 783 00:44:01,057 --> 00:44:03,538 -انتقلت إلى المدينة منذ 15 عامًا. 784 00:44:03,540 --> 00:44:06,753 أتذكر أنني كنت روحًا ضائعة. 785 00:44:07,650 --> 00:44:09,123 لقد أخذتني دونا تحت جناحها. 786 00:44:10,410 --> 00:44:11,310 - يبدو مثلها. 787 00:44:14,233 --> 00:44:15,503 - هل سمعت الخبر؟ 788 00:44:17,257 --> 00:44:19,257 - لم اسمع شيئا من أحد. 789 00:44:21,090 --> 00:44:24,640 - منذ تعيين جون ديفيد رئيسًا مؤقتًا 790 00:44:26,370 --> 00:44:28,503 لقد قام بتسريح 25% من موظفينا. 791 00:44:29,700 --> 00:44:31,768 - أنت بالتأكيد تمزح معي. 792 00:44:31,770 --> 00:44:35,098 - سيتم طرح أسهم دونا في الشركة للبيع بالمزاد العلني 793 00:44:35,100 --> 00:44:38,218 من قبل ممتلكاتها بعد انتهاء البطولة. 794 00:44:38,220 --> 00:44:41,938 فرانك روسو، هو المساهم الرئيسي القادم 795 00:44:41,940 --> 00:44:43,138 في الصف بعد دونا. 796 00:44:43,140 --> 00:44:46,323 إنه يسعى إلى بيع أصول الشركة. 797 00:44:47,850 --> 00:44:48,683 حلها. 798 00:44:50,700 --> 00:44:52,533 - ما هي قيمة أسهمها على أية حال؟ 799 00:44:54,390 --> 00:44:55,743 - 3.6 مليون. 800 00:44:58,950 --> 00:44:59,853 يجب على أن أذهب. 801 00:45:01,410 --> 00:45:02,243 - تمام. 802 00:45:03,660 --> 00:45:06,003 - ابقى على تواصل. - سأفعل. 803 00:45:12,510 --> 00:45:13,343 - نعم. 804 00:45:14,640 --> 00:45:16,833 نعم.مممم. 805 00:45:19,620 --> 00:45:22,318 نعم، وهل يمكنك سحب عقدي؟ 806 00:45:22,320 --> 00:45:27,033 نعم، أحتاج إلى تعديله. يجب أن ينص على 50% من صافي الإيرادات. 807 00:45:28,384 --> 00:45:30,268 لا، لا، لا. خمسة-صفر، وليس واحد-خمسة. 808 00:45:30,270 --> 00:45:31,863 ليس 15، خمسة صفر. 809 00:45:32,820 --> 00:45:35,368 نعم.الجمال. 810 00:45:35,370 --> 00:45:37,070 نعم، وأحتاج إلى إنجاز ذلك في أقرب وقت. 811 00:45:38,430 --> 00:45:40,023 ممتاز.شكرا لك. 812 00:45:41,687 --> 00:45:42,854 حسنا، وداعا. 813 00:45:46,655 --> 00:45:51,655 (موسيقى رقيقة) (طنين حركة المرور) 814 00:46:00,870 --> 00:46:04,281 (تستمر الموسيقى الرقيقة) 815 00:46:04,283 --> 00:46:07,201 - [سكارليت] أنت خيبة أمل كبيرة. 816 00:46:07,203 --> 00:46:09,958 من الآن فصاعدا، فقط أطلق على نفسك اسم كاسادي 817 00:46:09,960 --> 00:46:11,693 واترك الجزء الخاص بجونز خارجا. 818 00:46:18,551 --> 00:46:22,051 (حشد من الناس يصرخ بصوت خافت) 819 00:46:23,340 --> 00:46:25,290 أنت لا تستحق أن تكون في المثمن. 820 00:46:34,170 --> 00:46:36,020 أنت لست مقاتلاً، أنت محتال. 821 00:46:42,300 --> 00:46:45,123 أريدك أن تفعل شيئًا صحيحًا لمرة واحدة. 822 00:46:51,857 --> 00:46:53,038 - أنت على بعد قتال واحد 823 00:46:53,040 --> 00:46:55,168 من المحتمل استعادة البطولة. 824 00:46:55,170 --> 00:46:56,338 - أنا البطل بالفعل 825 00:46:56,340 --> 00:46:57,658 وبمجرد أن أجعل داليا عاهرة لي، 826 00:46:57,660 --> 00:46:59,968 سأكون البطل بلا منازع. 827 00:46:59,970 --> 00:47:01,348 - أنت الأضعف بنسبة 42 إلى 1. 828 00:47:01,350 --> 00:47:03,088 إنها أكبر، ولديها وصول أفضل، وهي- 829 00:47:03,090 --> 00:47:05,248 - يا شباب، دعوني أشرح لكم شيئًا. 830 00:47:05,250 --> 00:47:06,538 قد تكون داليا قوية جسديا، 831 00:47:06,540 --> 00:47:08,218 لكن عقلها ضعيف كالبول. 832 00:47:08,220 --> 00:47:10,648 لذا بينما هي تذهب لتصفيف شعرها وأظافرها، 833 00:47:10,650 --> 00:47:12,808 أنا أتعلم الشطرنج، وأتعلم الاستراتيجية، 834 00:47:12,810 --> 00:47:14,608 شيء قمت به منذ أن كنت طفلة صغيرة جدًا 835 00:47:14,610 --> 00:47:15,718 لذا فهو في دمي. 836 00:47:15,720 --> 00:47:18,838 وهذا هو الفرق بين المقاتل والفائز. 837 00:47:18,840 --> 00:47:21,298 إذا نظرت إلى العظماء، فهم ليسوا الأقوى دائمًا، 838 00:47:21,300 --> 00:47:23,128 لكنهم دائمًا الأذكى. 839 00:47:23,130 --> 00:47:25,378 لذلك، يا معجبيني، يا أصدقائي، 840 00:47:25,380 --> 00:47:28,738 لهذا السبب سأعود إلى المنزل بالشيك الخاص بالامتحانات النهائية. 841 00:47:28,740 --> 00:47:29,613 شكرًا لك. 842 00:47:30,646 --> 00:47:33,729 (موسيقى تحفيزية) 843 00:47:42,867 --> 00:47:46,784 (تستمر الموسيقى التحفيزية) 844 00:47:55,989 --> 00:47:59,906 (تستمر الموسيقى التحفيزية) 845 00:48:08,859 --> 00:48:12,776 (تستمر الموسيقى التحفيزية) 846 00:48:21,910 --> 00:48:25,827 (تستمر الموسيقى التحفيزية) 847 00:48:34,915 --> 00:48:38,832 (تستمر الموسيقى التحفيزية) 848 00:48:47,790 --> 00:48:51,373 (تتلاشى الموسيقى التحفيزية) 849 00:48:55,418 --> 00:48:58,418 (خطوات تنقر) 850 00:49:02,128 --> 00:49:03,508 - [كاسادي] مرحبًا. 851 00:49:03,510 --> 00:49:05,158 - رسالتك أثارت اهتمامي. 852 00:49:05,160 --> 00:49:08,283 - نعم، حسنًا، لا يمكن أن يصبح الأمر أسوأ مما هو عليه الآن. 853 00:49:09,180 --> 00:49:10,880 أعتقد أنني قد أكون على شيء ما. 854 00:49:12,030 --> 00:49:13,318 أعتقد أننا قد نكون قادرين 855 00:49:13,320 --> 00:49:15,303 لشراء أسهم دونا في الشركة. 856 00:49:16,890 --> 00:49:19,053 -حسنًا. - أحتاج مساعدتك. 857 00:49:20,280 --> 00:49:21,358 - حسنًا، أنا بالتأكيد لا أفعل 858 00:49:21,360 --> 00:49:23,158 لدينا ملايين الدولارات للاستثمار بها 859 00:49:23,160 --> 00:49:26,938 - دعني أنهي كلامي، أنا لا أطلب منك المال. 860 00:49:26,940 --> 00:49:29,098 أعتقد أنه إذا تمكنت من الحصول على الفائز 861 00:49:29,100 --> 00:49:31,138 من النهائيات التي ستأتي على متن الطائرة، 862 00:49:31,140 --> 00:49:34,348 ثم لدينا نصف المال. 863 00:49:34,350 --> 00:49:37,046 أريدك أن تتحدث مع أليكسا وداليا. 864 00:49:37,048 --> 00:49:40,678 - (تضحك) داليا هي إحدى فتيات جون ديفيد. 865 00:49:40,680 --> 00:49:42,080 ليس لدي أي علاقة معها. 866 00:49:42,960 --> 00:49:46,348 - حسنًا، هذا يتركنا مع أليكسا. 867 00:49:46,350 --> 00:49:47,183 - نحن؟ 868 00:49:48,090 --> 00:49:52,323 - أعلم أنك أحببت دونا تمامًا كما أحببتها أنا. 869 00:49:54,270 --> 00:49:56,673 وهذا هو إرثها الذي نتحدث عنه. 870 00:49:57,510 --> 00:50:00,310 - لقد بذلنا أنا ودونا قصارى جهدنا للوصول إلى هذه النقطة. 871 00:50:01,170 --> 00:50:04,983 إن رؤية الأمر يصل إلى نهايته بهذه الطريقة أمر محزن للغاية. 872 00:50:05,940 --> 00:50:09,627 - وهذا هو بالضبط السبب الذي يجعلني أحتاج منك أن تتحدث إلى أليكسا. 873 00:50:09,629 --> 00:50:12,778 - (تضحك) أليكسا فتاة عنيدة ومتهورة 874 00:50:12,780 --> 00:50:14,523 من تهتم بنفسها فقط 875 00:50:15,540 --> 00:50:17,518 بعد وفاة دونا، جاءت إليّ 876 00:50:17,520 --> 00:50:21,988 وطالبتني بإعادة التفاوض على عقدها. 877 00:50:21,990 --> 00:50:24,508 أخبرتها أن جون ديفيد يهتم بهذا الأمر. 878 00:50:24,510 --> 00:50:28,348 لقد غضبت، ونحن الاثنان نعلم ما سيحدث بعد ذلك. 879 00:50:28,350 --> 00:50:31,108 بصراحة، ليس لدي وقت لهراءها. 880 00:50:31,110 --> 00:50:33,958 - نعم، حسنًا، لا أحد لديه وقت لهراءها. 881 00:50:33,960 --> 00:50:36,358 لكننا نعلم كلينا 882 00:50:36,360 --> 00:50:39,718 أن أليكسا مهتمة فقط بما يعود عليها بالنفع. 883 00:50:39,720 --> 00:50:44,720 لذا ربما ستأتي إلى جانبنا 884 00:50:45,510 --> 00:50:48,838 إذا أدركت أنها لا يجب أن تكون مرتبطة 885 00:50:48,840 --> 00:50:50,193 مع جون ديفيد بعد الآن. 886 00:50:51,270 --> 00:50:52,520 - سأرى ما يمكنني فعله. 887 00:50:57,293 --> 00:50:59,960 (صوت الباب) 888 00:51:05,828 --> 00:51:08,661 (موسيقى نشطة) 889 00:51:13,428 --> 00:51:17,095 (تستمر الموسيقى النشطة) 890 00:51:19,742 --> 00:51:22,492 (ينفخ بقوة) 891 00:51:26,250 --> 00:51:29,917 (تستمر الموسيقى النشطة) 892 00:51:38,166 --> 00:51:40,833 (موسيقى خافتة) 893 00:51:42,570 --> 00:51:43,708 - إذا كنت تريد التغلب على داليا، 894 00:51:43,710 --> 00:51:45,928 يتعين عليك أن تضعها على الأرض وتبقيها هناك. 895 00:51:45,930 --> 00:51:48,508 - أنا لا أحتاج إلى مساعدتك يا باربي. اذهبي إلى الجحيم. 896 00:51:48,510 --> 00:51:51,058 - لا أرى أي شخص آخر هنا يحاول مساعدتك. 897 00:51:51,060 --> 00:51:52,528 ولكن يمكننا مساعدة بعضنا البعض. 898 00:51:52,530 --> 00:51:54,238 - هل مازلت تحاول القيام بهذا الشيء الاستشهادي؟ 899 00:51:54,240 --> 00:51:56,578 هل تعلم أن العالم لا يحتاج إلى بطل فاشل آخر، أليس كذلك؟ 900 00:51:56,580 --> 00:52:00,448 - إذا تغلبت على داليا، يمكننا أن نكون شركاء. 901 00:52:00,450 --> 00:52:03,808 هل تعلم أنه بإمكانك الحصول على 1.2 مليون دولار في معركتك القادمة؟ 902 00:52:03,810 --> 00:52:06,268 - نعم، وسوف أقوم بتحصيل هذا الشيك. 903 00:52:06,270 --> 00:52:07,978 - ما هي العروض الترويجية الأخرى التي قاتلت فيها؟ 904 00:52:07,980 --> 00:52:10,528 أين تمكنت من صنع هذا النوع من المحفظة؟ 905 00:52:10,530 --> 00:52:11,518 - ما هي وجهة نظرك؟ 906 00:52:11,520 --> 00:52:13,983 - وجهة نظري هي أننا قادرون على تحقيق ذلك. 907 00:52:15,696 --> 00:52:17,968 - (آه) من حيث أتيت، 908 00:52:17,970 --> 00:52:20,848 نحن نطلق على الأشخاص مثلك اسم الحالمين الكبار، 909 00:52:20,850 --> 00:52:22,228 صارخون صغار. 910 00:52:22,230 --> 00:52:23,903 من أين ستحصل على هذا النوع من المال؟ 911 00:52:26,340 --> 00:52:29,458 أوه، هل تريد مني أن أستثمر أموالي مرة أخرى في تيتانيك؟ 912 00:52:29,460 --> 00:52:31,678 - لا أريدك أن تأخذ أموالك 913 00:52:31,680 --> 00:52:34,768 واستثمارها في مستقبل رياضة الفنون القتالية المختلطة للسيدات. 914 00:52:34,770 --> 00:52:35,878 - هل انت مجنون؟ 915 00:52:35,880 --> 00:52:38,728 هل ستخاطر بكل ما لديك من أجل هذا؟ 916 00:52:38,730 --> 00:52:40,228 - مستقبل فنون القتال المختلطة للسيدات 917 00:52:40,230 --> 00:52:42,483 لم يعد الأمر مقتصرا على يد امرأة واحدة. 918 00:52:45,180 --> 00:52:46,013 - اوف. 919 00:52:50,013 --> 00:52:53,680 (حركة المرور تتسارع بسرعة) 920 00:52:55,260 --> 00:52:56,493 - تحدثت مع اليكسا. 921 00:52:57,540 --> 00:52:59,098 إنها لا تريد استثمار أي أموال 922 00:52:59,100 --> 00:53:01,198 قبل أو بعد النهائيات. 923 00:53:01,200 --> 00:53:05,403 ومع ذلك، يبدو أنها واجهت نوعًا من الصحوة القاسية. 924 00:53:06,690 --> 00:53:08,668 -أين يتركنا هذا؟ 925 00:53:08,670 --> 00:53:10,888 - قد تكون على استعداد لتقديم مقدمة استراتيجية 926 00:53:10,890 --> 00:53:13,048 إلى شخص قد يكون قادرًا على مساعدتنا، 927 00:53:13,050 --> 00:53:15,868 لكن عليك أن تكون أنت من يقنعها بفعل ذلك. 928 00:53:15,870 --> 00:53:18,478 - اللعنة عليّ. (نيكي تضحك) 929 00:53:18,480 --> 00:53:22,138 - مهلا، هذه كانت فكرتك. - نعم. 930 00:53:22,140 --> 00:53:23,818 -إنها فكرة جيدة. 931 00:53:23,820 --> 00:53:26,068 حسنًا، عليك التعامل مع هذا الأمر بحذر. 932 00:53:26,070 --> 00:53:27,393 ابقى مركزا. 933 00:53:28,500 --> 00:53:29,750 أخبرني بما يحدث. 934 00:53:31,080 --> 00:53:31,953 - سأفعل. 935 00:53:38,153 --> 00:53:40,570 (صوت طرق الباب) 936 00:53:42,569 --> 00:53:45,236 (موسيقى جادة) 937 00:53:50,850 --> 00:53:53,668 - إنه منزل جميل حقًا هنا. 938 00:53:53,670 --> 00:53:55,833 - إذن أنتما الاثنان أصدقاء وأعداء الآن؟ 939 00:53:57,540 --> 00:54:00,213 - أممم، ليس بالضبط. 940 00:54:01,140 --> 00:54:04,018 - هذه المعركة التي وضعتم أنفسكم فيها، 941 00:54:04,020 --> 00:54:07,023 إنها طريقة صعبة لكسب العيش. 942 00:54:10,830 --> 00:54:13,078 - لذلك ذكرت أليكسا أنه قد يكون بإمكانك 943 00:54:13,080 --> 00:54:15,330 لمساعدتي في شيء أعمل عليه. 944 00:54:17,760 --> 00:54:19,918 أحتاج إلى جمع بعض المال. 945 00:54:19,920 --> 00:54:23,038 - لقد كنت مصرفيًا استثماريًا لمدة 30 عامًا 946 00:54:23,040 --> 00:54:26,458 وإذا كان علي أن أفعل ذلك مرة أخرى، فأنا أفضل أن أجرف روث الفيل 947 00:54:26,460 --> 00:54:28,738 ولا تتحدث إلى إنسان آخر. 948 00:54:28,740 --> 00:54:30,290 كم من المال تقوم بجمعه؟ 949 00:54:31,357 --> 00:54:32,763 - 3.6 مليون دولار. 950 00:54:33,600 --> 00:54:36,838 ولكن لدي بالفعل ثلثها من مدخرات حياتي. 951 00:54:36,840 --> 00:54:38,098 كما ذكرت أليكسا أيضًا 952 00:54:38,100 --> 00:54:40,681 حتى تتمكن من المساهمة ببعض المال عندما تتغلب على داليا. 953 00:54:40,683 --> 00:54:42,178 - (يضحك) لا تتحدث معي 954 00:54:42,180 --> 00:54:44,694 عن الأشياء التي لم تحدث بعد. 955 00:54:44,696 --> 00:54:47,188 (صوت الكوب) 956 00:54:47,190 --> 00:54:48,993 توقف عن الشعور بالأسف على نفسك. 957 00:54:55,410 --> 00:54:58,198 ما هو هيكل رأس مال هذه الشركة؟ 958 00:54:58,200 --> 00:55:01,078 ما هو تقييم هذه الشركة؟ 959 00:55:01,080 --> 00:55:03,530 ما الذي تقدمه لمستثمريك كعائد؟ 960 00:55:04,680 --> 00:55:05,968 من الواضح أنك ليس لديك أي فكرة 961 00:55:05,970 --> 00:55:07,138 ما الذي ستضع نفسك فيه 962 00:55:07,140 --> 00:55:09,778 إذن لماذا لا تفعل لنفسك معروفا؟ 963 00:55:09,780 --> 00:55:13,888 ضع أموالك في البنك واحصل على وظيفة حقيقية. 964 00:55:13,890 --> 00:55:16,713 -حسنًا، أنت على حق. 965 00:55:17,730 --> 00:55:21,358 ليس لدي الخبرة المالية التي لديك، 966 00:55:21,360 --> 00:55:23,938 ولكن ما أملكه هو رؤية. 967 00:55:23,940 --> 00:55:26,488 أعني، فقط انظر إلى جودة المقاتلين 968 00:55:26,490 --> 00:55:27,783 التي كانت لدينا بالفعل. 969 00:55:29,430 --> 00:55:31,623 الآن، لقد قمت بواجباتي المنزلية. 970 00:55:32,490 --> 00:55:36,543 تم بيع الترويج للرجال، XFC، للتو مقابل 4 مليارات دولار. 971 00:55:38,520 --> 00:55:40,078 انا فقط اطلب مساعدتك 972 00:55:40,080 --> 00:55:42,843 للمساعدة في رفع ترقيتنا إلى هذا المستوى. 973 00:55:44,850 --> 00:55:46,738 وإذا كنت تعتقد أنني نوع ما 974 00:55:46,740 --> 00:55:49,383 من فتاة شقراء جميلة من الساحل الغربي، أنت مخطئ. 975 00:55:51,060 --> 00:55:53,128 بينما كنت أصعد إلى الرتب المهنية 976 00:55:53,130 --> 00:55:55,588 ليصبح بطل EFC، 977 00:55:55,590 --> 00:55:57,783 لقد تخرجت من الجامعة أيضًا. 978 00:55:58,950 --> 00:56:01,918 حصلت على شهادتي في إدارة الأعمال. 979 00:56:01,920 --> 00:56:04,888 الآن، لم أتعامل مع الكثير من المستثمرين، 980 00:56:04,890 --> 00:56:06,958 لكنني تعاملت مع الكثير من رجال الأعمال 981 00:56:06,960 --> 00:56:09,843 ويبدو أنك رجل أعمال حكيم جدًا. 982 00:56:11,340 --> 00:56:14,038 الشخص الذي سيكون قادرًا على التعرف على الفرصة العظيمة 983 00:56:14,040 --> 00:56:15,693 عندما يكون أمامه مباشرة. 984 00:56:17,677 --> 00:56:22,503 - (يضحك) حسنًا، لديك بالتأكيد الكثير لتقوله. 985 00:56:24,720 --> 00:56:25,893 هل يذكرك بأحد؟ 986 00:56:29,250 --> 00:56:30,928 - أعطني البيانات المالية لهذه الشركة 987 00:56:30,930 --> 00:56:33,178 خلال العامين الماضيين وسألقي نظرة. 988 00:56:33,180 --> 00:56:35,430 إذا كنت محظوظًا، فقد تسمع مني. 989 00:56:36,270 --> 00:56:39,003 -حسنًا، شكرًا لك. 990 00:56:46,367 --> 00:56:48,784 (موسيقى مظلمة) 991 00:56:50,670 --> 00:56:52,070 سأحصل على ما تريده. 992 00:57:00,270 --> 00:57:01,103 شكرًا. 993 00:57:03,120 --> 00:57:03,953 هتافات. 994 00:57:08,280 --> 00:57:10,258 لذا لدي مصرفي استثماري 995 00:57:10,260 --> 00:57:12,358 والتي من الممكن أن تساعدني في جمع الأموال 996 00:57:12,360 --> 00:57:13,828 لشراء الشركة، 997 00:57:13,830 --> 00:57:16,233 ولكنني سأحتاج مساعدتك. 998 00:57:16,235 --> 00:57:17,066 - حسنًا. 999 00:57:17,068 --> 00:57:18,388 - سأحتاج إلى العامين الماضيين 1000 00:57:18,390 --> 00:57:21,028 من البيانات المالية للشركة. 1001 00:57:21,030 --> 00:57:22,558 هل يمكنك الحصول عليها لي؟ 1002 00:57:22,560 --> 00:57:25,738 - لقد قمت أنا ودونا بوضع خطة عمل مدتها خمس سنوات. 1003 00:57:25,740 --> 00:57:28,288 لقد تطلب الأمر استثمارًا رأسماليًا ضخمًا. 1004 00:57:28,290 --> 00:57:30,890 - لماذا لم تتحركوا أبدًا نحو تنفيذ الخطة؟ 1005 00:57:32,760 --> 00:57:34,318 - الاستثمار يتطلب التخفيف 1006 00:57:34,320 --> 00:57:36,358 من الأسهم العادية للشركة. 1007 00:57:36,360 --> 00:57:38,038 وكان معظم المساهمين على استعداد 1008 00:57:38,040 --> 00:57:40,018 لتخفيف مراكز الأسهم الخاصة بهم 1009 00:57:40,020 --> 00:57:43,143 إذا كان هذا يعني أن الشركة سوف تنمو. 1010 00:57:44,070 --> 00:57:47,488 - إذن شريحة صغيرة من فطيرة كبيرة 1011 00:57:47,490 --> 00:57:49,768 أفضل من شريحة كبيرة من فطيرة صغيرة. 1012 00:57:49,770 --> 00:57:52,803 - بالضبط. وأغلب المساهمين رأوا الأمر بهذه الطريقة. 1013 00:57:54,120 --> 00:57:57,423 باستثناء فرانك، فقد أصيب بالجنون. 1014 00:57:58,530 --> 00:58:01,768 اعتقد أن دونا كانت تحاول خداعه 1015 00:58:01,770 --> 00:58:04,370 فأقنع المساهمين بالتصويت ضدها. 1016 00:58:06,270 --> 00:58:08,038 - لماذا يبدو فرانك دائمًا 1017 00:58:08,040 --> 00:58:10,533 أن تكون حجر عثرة في كل سيناريو؟ 1018 00:58:13,110 --> 00:58:14,703 -إنها خطة طموحة. 1019 00:58:15,900 --> 00:58:19,708 يمكنك استخدامه لتقديمه إلى المستثمر الخاص بك، 1020 00:58:19,710 --> 00:58:22,198 ولكنك لا تزال بحاجة إلى الموافقة 1021 00:58:22,200 --> 00:58:24,600 من أغلبية المساهمين لإنجاح الأمر. 1022 00:58:26,490 --> 00:58:28,168 ربما يكون الأمر مختلفا بالنسبة لك. 1023 00:58:28,170 --> 00:58:30,208 الشركة في حالة من الفوضى 1024 00:58:30,210 --> 00:58:34,258 وأنت كاسادي جونز 1025 00:58:34,260 --> 00:58:35,668 وأنت شخصية يمكن التعرف عليها 1026 00:58:35,670 --> 00:58:38,070 والتي يمكن للمساهمين أن يتجمعوا خلفها حقًا. 1027 00:58:40,020 --> 00:58:44,008 - حسنًا، شكرًا لك على تصويتك بالثقة. 1028 00:58:44,010 --> 00:58:45,448 ما مدى صعوبة الأمر بالنسبة لي في رأيك؟ 1029 00:58:45,450 --> 00:58:48,748 لشراء أسهم الشركة من ملكية دونا؟ 1030 00:58:48,750 --> 00:58:50,338 - لقد التقيت للتو بالمحامي الذي يتولى الأمر 1031 00:58:50,340 --> 00:58:52,258 بيع ممتلكات دونا. 1032 00:58:52,260 --> 00:58:53,943 لم يكن لدى دونا أي ورثة. 1033 00:58:54,840 --> 00:58:56,433 احصل على البيع ليتم بسرعة. 1034 00:58:58,950 --> 00:59:01,923 - شكرا لك. - لا، شكرا لك. 1035 00:59:02,970 --> 00:59:05,220 لقد التقطت عباءة دونا وركضت بها. 1036 00:59:08,134 --> 00:59:12,513 - (تنهد) أنا حقا لا أعرف إذا كان بإمكاني جعل هذا العمل. 1037 00:59:14,460 --> 00:59:15,660 - دونا تؤمن بك. 1038 00:59:17,280 --> 00:59:18,898 اعتقدت أن لديك الإمكانات 1039 00:59:18,900 --> 00:59:21,393 لفعل أشياء عظيمة خارج المثمن. 1040 00:59:23,640 --> 00:59:24,590 أنا أعتقد ذلك أيضاً. 1041 00:59:34,494 --> 00:59:35,325 (دورات المحرك) 1042 00:59:35,327 --> 00:59:37,948 - [المذيع] أهلاً بكم مجددًا في بودكاست "The MMA Hour". 1043 00:59:37,950 --> 00:59:41,218 تصنيفات الدور نصف النهائي لبطولة EFC، معدلات الشراء، مبيعات التذاكر، 1044 00:59:41,220 --> 00:59:43,258 والمشاهدة الإجمالية تفشل في تحقيق الهدف 1045 00:59:43,260 --> 00:59:45,538 بدون كاسادي جونز على بطاقة القتال. 1046 00:59:45,540 --> 00:59:48,448 مع انخفاض عدد المشاهدين والمبيعات بنسبة تزيد عن 50٪ 1047 00:59:48,450 --> 00:59:50,818 مع وفاة دونا كارتر، 1048 00:59:50,820 --> 00:59:52,918 جون ديفيد وترويج EFC 1049 00:59:52,920 --> 00:59:54,513 هم في ورطة كبيرة الآن. 1050 00:59:55,943 --> 00:59:58,610 (صراخ الإطارات) 1051 00:59:59,793 --> 01:00:03,717 - (يتنهد) اللعنة! اللعنة! 1052 01:00:03,719 --> 01:00:05,386 لعنة الله عليه! 1053 01:00:06,731 --> 01:00:07,814 يا إلهي! 1054 01:00:15,197 --> 01:00:17,864 (صوت الباب) 1055 01:00:18,903 --> 01:00:20,354 (صوت طرق الباب) 1056 01:00:20,356 --> 01:00:23,448 (يدور المحرك بصخب) 1057 01:00:23,450 --> 01:00:26,117 (صراخ الإطارات) 1058 01:00:29,258 --> 01:00:32,925 (الاطارات تستمر في الصرير) 1059 01:00:40,140 --> 01:00:42,268 - كاسادي جونز. 1060 01:00:42,270 --> 01:00:43,233 - جون ديفيد. 1061 01:00:44,370 --> 01:00:45,720 - شكرا لك على اللقاء بي. 1062 01:00:48,360 --> 01:00:49,193 - اذا ما الأمر؟ 1063 01:00:50,250 --> 01:00:52,498 - حسنًا، لقد كنت أفكر في الأمر كثيرًا 1064 01:00:52,500 --> 01:00:55,023 وأعتقد أننا يجب أن نوحد جهودنا. 1065 01:00:57,150 --> 01:00:58,563 -ولماذا نفعل ذلك؟ 1066 01:00:59,670 --> 01:01:03,573 -حسنًا، لأنني أستطيع أن أجعلك نجمًا. 1067 01:01:04,830 --> 01:01:06,753 - أنا بالفعل نجم. 1068 01:01:11,970 --> 01:01:13,863 - هل المال حافز جيد بالنسبة لك؟ 1069 01:01:15,480 --> 01:01:17,673 اسمع، لقد عدت، 1070 01:01:19,230 --> 01:01:21,298 قم ببعض الجولات الصحفية، 1071 01:01:21,300 --> 01:01:26,057 إذا ظهرت في هذا الحدث الرئيسي ، فسوف أعتني بك. 1072 01:01:28,675 --> 01:01:32,548 - هل ستعتني بي؟ - بالتأكيد. 1073 01:01:32,550 --> 01:01:35,458 - أنت تعلم أن من المثير للاهتمام حقًا أن تقول ذلك 1074 01:01:35,460 --> 01:01:38,308 لأنني سمعتك بالصدفة 1075 01:01:38,310 --> 01:01:39,700 في اليوم الآخر على الهاتف 1076 01:01:40,770 --> 01:01:43,078 وأعتقد أن الشخص الوحيد 1077 01:01:43,080 --> 01:01:46,173 أن الذي سوف تعتني به هو نفسك. 1078 01:01:47,310 --> 01:01:50,008 لن أدخل إلى السرير معك أبدًا، 1079 01:01:50,010 --> 01:01:52,293 حرفيا ومجازيا. 1080 01:01:57,173 --> 01:02:00,423 (جون يضحك بهدوء) 1081 01:02:02,371 --> 01:02:05,454 (نقيق طيور النورس) 1082 01:02:11,280 --> 01:02:12,358 - يو، دينار. 1083 01:02:12,360 --> 01:02:13,468 - فرانك، أين كنت بحق الجحيم؟ 1084 01:02:13,470 --> 01:02:14,698 - لماذا؟ - يريد رجل FADA الخاص بنا 1085 01:02:14,700 --> 01:02:15,594 للحصول على أجر الليلة. 1086 01:02:15,596 --> 01:02:16,828 - نعم، حسنًا، يمكنك أن تقول أن FADA اللعنة 1087 01:02:16,830 --> 01:02:19,168 إذا أراد الحصول على المال، فيمكنه تدخين النقانق الخاصة بي. 1088 01:02:19,170 --> 01:02:20,608 - قال إذا لم ندفع له، 1089 01:02:20,610 --> 01:02:22,918 ستكون هناك عواقب، فرانك. 1090 01:02:22,920 --> 01:02:24,958 - ما الذي تتحدث عنه؟ 1091 01:02:24,960 --> 01:02:27,628 إذا أبلغ عنا، فهو يبلغ عن نفسه. 1092 01:02:27,630 --> 01:02:29,038 انظر، لقد كنت هنا 1093 01:02:29,040 --> 01:02:31,061 هؤلاء مستهلكون للمني طوال حياتي، حسنًا؟ 1094 01:02:31,063 --> 01:02:32,668 نباحه أسوأ من عضته. 1095 01:02:32,670 --> 01:02:33,838 وكل ما أريدك أن تفعله، 1096 01:02:33,840 --> 01:02:35,728 التوقيع على هذا القرار المؤسسي 1097 01:02:35,730 --> 01:02:38,580 حتى أتمكن من تصفية أموالي والخروج من حفرة المال هذه. 1098 01:02:43,530 --> 01:02:47,063 - من الأفضل أن تكون على حق يا فرانك. (موسيقى جادة) 1099 01:02:50,400 --> 01:02:52,078 - [المذيع] هذا هو الحدث الرئيسي 1100 01:02:52,080 --> 01:02:55,858 الذي كان ينتظره عالم الرياضة بأكمله . 1101 01:02:55,860 --> 01:02:57,388 هذه المعركة تتكون من خمس جولات 1102 01:02:57,390 --> 01:03:01,503 من أجل بطولة EFC العالمية بلا منازع! 1103 01:03:03,488 --> 01:03:06,988 (تستمر الموسيقى الجادة) 1104 01:03:13,924 --> 01:03:16,836 والآن، القتال من الزاوية الحمراء، 1105 01:03:16,838 --> 01:03:18,530 متخصص في رياضة الكيك بوكسينج 1106 01:03:18,532 --> 01:03:22,782 مع سجل احترافي يتضمن 12 فوزًا و0 خسارة، 1107 01:03:23,730 --> 01:03:26,143 القتال من سان دييغو، كاليفورنيا، 1108 01:03:26,145 --> 01:03:30,145 بطل العالم السابق بلا منازع في بطولة EFC ، 1109 01:03:31,433 --> 01:03:36,433 أليكسا ستار! (هتاف الجمهور) 1110 01:03:43,816 --> 01:03:47,399 (الجمهور يستمر في الهتاف) 1111 01:03:53,365 --> 01:03:56,948 (الجمهور يستمر في الهتاف) 1112 01:04:03,350 --> 01:04:05,546 - إنها ليست مجرد معركة أخرى. 1113 01:04:05,548 --> 01:04:07,881 إنها معركة من أجل كل شيء. 1114 01:04:13,680 --> 01:04:15,778 - هل أنت مستعد يا مقاتل؟ هل أنت مستعد يا مقاتل؟ 1115 01:04:15,780 --> 01:04:16,613 دعونا نتقاتل. 1116 01:04:18,949 --> 01:04:21,699 (ينفخ بقوة) 1117 01:04:29,348 --> 01:04:32,931 (هتافات وصيحات الجماهير) 1118 01:04:42,388 --> 01:04:45,888 (تستمر الضربات بالدمار) 1119 01:04:49,727 --> 01:04:52,394 (موسيقى جادة) 1120 01:05:00,937 --> 01:05:04,437 (تستمر الموسيقى الجادة) 1121 01:05:06,149 --> 01:05:08,614 (صوت البوق) 1122 01:05:08,616 --> 01:05:11,199 (هتافات الجمهور) 1123 01:05:14,304 --> 01:05:16,534 هل أنت مستعد يا مقاتل؟ هل أنت مستعد يا مقاتل؟ 1124 01:05:16,536 --> 01:05:17,536 دعونا نقاتل! 1125 01:05:19,970 --> 01:05:22,720 (ينفخ بقوة) 1126 01:05:24,446 --> 01:05:27,279 (حشد من الناس يصرخون) 1127 01:05:33,722 --> 01:05:37,222 (تستمر الضربات بالدمار) 1128 01:05:38,828 --> 01:05:41,328 (صوت البوق) 1129 01:05:44,674 --> 01:05:47,587 أيها المقاتل، هل أنت مستعد؟ أيها المقاتل، هل أنت مستعد؟ 1130 01:05:47,589 --> 01:05:48,589 دعونا نقاتل! 1131 01:05:51,046 --> 01:05:53,796 (ينفخ بقوة) 1132 01:06:00,905 --> 01:06:04,486 (تستمر الضربات بالدمار) 1133 01:06:04,488 --> 01:06:07,238 (صوت خشخشة السياج) 1134 01:06:11,619 --> 01:06:14,851 (تستمر الموسيقى الجادة) 1135 01:06:14,853 --> 01:06:17,279 (صوت البوق) 1136 01:06:17,281 --> 01:06:19,948 (نغمات صوتية) 1137 01:06:29,054 --> 01:06:31,068 هل أنت مستعد يا مقاتل؟ هل أنت مستعد يا مقاتل. 1138 01:06:31,070 --> 01:06:32,070 دعونا نقاتل! 1139 01:06:34,168 --> 01:06:35,827 (ركلة قوية) 1140 01:06:35,829 --> 01:06:38,496 (خشخشة السياج) 1141 01:06:42,976 --> 01:06:45,809 (حشد من الناس يصرخون) 1142 01:06:55,824 --> 01:06:59,741 (أليكسا تختنق وتتلعثم) 1143 01:07:05,111 --> 01:07:07,861 (تشوهات الصوت) 1144 01:07:14,307 --> 01:07:17,057 (هتاف الجمهور) 1145 01:07:25,752 --> 01:07:29,335 (الجمهور يستمر في الهتاف) 1146 01:07:31,728 --> 01:07:34,311 (موسيقى هادئة) 1147 01:07:42,979 --> 01:07:46,396 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1148 01:07:55,034 --> 01:07:58,451 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1149 01:08:04,959 --> 01:08:07,292 (ناعق الغراب) 1150 01:08:15,941 --> 01:08:19,358 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1151 01:08:27,777 --> 01:08:31,194 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1152 01:08:39,949 --> 01:08:43,366 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1153 01:08:51,916 --> 01:08:55,333 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1154 01:09:03,900 --> 01:09:07,317 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1155 01:09:15,890 --> 01:09:19,307 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1156 01:09:27,948 --> 01:09:31,365 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1157 01:09:33,433 --> 01:09:34,856 - هل هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟ 1158 01:09:34,858 --> 01:09:36,654 - نعم، يمكنك مساعدة النساء 1159 01:09:36,656 --> 01:09:39,248 الذين هم خلفك قادمون من خلال 1160 01:09:39,250 --> 01:09:41,848 بنفس الطريقة التي فعلتها لك ولأختك. 1161 01:09:41,850 --> 01:09:44,677 يمكنك أن تكون صوتًا لهم عندما لا يكون لديهم صوت. 1162 01:09:45,966 --> 01:09:49,383 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1163 01:09:58,833 --> 01:10:01,916 (تتلاشى الموسيقى اللطيفة) 1164 01:10:11,130 --> 01:10:11,998 - [قارئ الأخبار] أخبار عاجلة هذا الصباح 1165 01:10:12,000 --> 01:10:14,818 في أعقاب بطولة Excelsis FC القتالية، 1166 01:10:14,820 --> 01:10:15,988 المروج القتالي جون ديفيد 1167 01:10:15,990 --> 01:10:17,758 تم القبض عليه من قبل عملاء فيدراليين 1168 01:10:17,760 --> 01:10:19,948 على أساس العرقلة ومحاولة الإضرار، 1169 01:10:19,950 --> 01:10:23,668 وإحباط الوظيفة القانونية لوكالة حكومية، وهي FADA. 1170 01:10:23,670 --> 01:10:25,768 ترقبوا المزيد من التفاصيل 1171 01:10:25,770 --> 01:10:27,470 حول فضيحة الرياضة لهذا العام. 1172 01:10:30,210 --> 01:10:31,510 - لقد حصل على ما يستحقه. 1173 01:10:33,340 --> 01:10:35,923 (رنين الهاتف) 1174 01:10:40,631 --> 01:10:42,964 (ليس الصوت) 1175 01:10:47,100 --> 01:10:48,298 - مهلا، دعني أحصل على هذا. دعني أحصل على هذا. 1176 01:10:48,300 --> 01:10:49,288 - شكرًا. 1177 01:10:49,290 --> 01:10:53,133 - إذن اسمع يا أخي، هذا هو الوضع، أليس كذلك؟ 1178 01:10:54,930 --> 01:10:57,328 لم تحقق البطولة الأرقام التي توقعناها 1179 01:10:57,330 --> 01:11:00,178 والتلفزيون والبث المباشر كانا فاشلين. 1180 01:11:00,180 --> 01:11:01,011 حسنًا، نحن في موقف، 1181 01:11:01,013 --> 01:11:01,988 أحاول إقناع المساهمين بالدخول، 1182 01:11:01,990 --> 01:11:04,498 عقد اجتماع وإجراء تصويت. 1183 01:11:04,500 --> 01:11:06,478 ما أحتاجه منك هو وعدك 1184 01:11:06,480 --> 01:11:07,521 أنك ستصوت لي 1185 01:11:07,523 --> 01:11:09,290 - انسي الأمر! - اسمع، اسمع، اسمع. 1186 01:11:09,292 --> 01:11:10,625 - هل أنت تمزح معي؟ - أنت تعطيني- 1187 01:11:10,627 --> 01:11:11,458 - لقد فقدت عقلك اللعين. 1188 01:11:11,460 --> 01:11:13,998 - أعطني صوتك، ونحن نتخلص من ذلك، 1189 01:11:14,000 --> 01:11:15,418 سنخرج من هنا. 1190 01:11:15,420 --> 01:11:17,086 - دعني أفكر في الأمر. 1191 01:11:17,088 --> 01:11:17,919 تمام؟ -حسنا. 1192 01:11:17,921 --> 01:11:19,132 هذا كل ما أطلبه. - حسنًا؟ 1193 01:11:19,134 --> 01:11:20,599 - تمام. صحة. - صحة. 1194 01:11:20,601 --> 01:11:21,434 - تمام. 1195 01:11:25,965 --> 01:11:26,798 حسنًا. 1196 01:11:28,948 --> 01:11:32,448 (حركة المرور تطن بشكل خافت) 1197 01:11:36,006 --> 01:11:38,339 (ليس الصوت) 1198 01:11:42,280 --> 01:11:45,279 - فرانك، عليك أن تساعدني! 1199 01:11:45,281 --> 01:11:47,368 - مؤخرتك الغبية موجودة في كل الأخبار اللعينة. 1200 01:11:47,370 --> 01:11:48,988 من الأفضل أن لا تتصل بي من السجن. 1201 01:11:48,990 --> 01:11:51,568 - أنا في زنزانة، أيها الوغد. 1202 01:11:51,570 --> 01:11:53,818 - افعل لي معروفًا، أفقد رقمي. 1203 01:11:53,820 --> 01:11:55,018 -استمع لي يا فرانك. 1204 01:11:55,020 --> 01:11:58,078 لقد وفيت بجزءي من الصفقة، أليس كذلك؟ 1205 01:11:58,080 --> 01:12:00,448 لم تفعل ذلك لقد فشلت 1206 01:12:00,450 --> 01:12:02,878 حسنًا، استمع إليّ جيدًا. 1207 01:12:02,880 --> 01:12:06,049 إذا نزلت، فأنت ستنزل معي. 1208 01:12:06,051 --> 01:12:08,578 - اسمع، أنا لا أتدخل في أي شيء أنت متورط فيه. 1209 01:12:08,580 --> 01:12:10,319 ليس لديك أي شيء علي. 1210 01:12:10,321 --> 01:12:11,740 (نقرات الهاتف) - فرانك. 1211 01:12:11,742 --> 01:12:13,843 لا تغلق الهاتف يا فرانك؟ 1212 01:12:13,845 --> 01:12:14,678 اللعنة! 1213 01:12:16,935 --> 01:12:20,004 (صوت ضوضاء الهاتف) 1214 01:12:20,006 --> 01:12:22,589 (موسيقى هادئة) 1215 01:12:30,982 --> 01:12:34,399 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1216 01:12:42,792 --> 01:12:45,825 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1217 01:12:45,827 --> 01:12:49,327 (حركة المرور تطن بشكل خافت) 1218 01:12:51,560 --> 01:12:54,893 (صفارة الإنذار تصرخ بصوت خافت) 1219 01:13:01,696 --> 01:13:04,163 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1220 01:13:04,165 --> 01:13:05,183 - [سكارليت] لقد توصلت أخيرًا إلى كل شيء. 1221 01:13:09,840 --> 01:13:13,983 -أود أن أطالب بالوقوف دقيقة صمت على روح دونا. 1222 01:13:14,942 --> 01:13:17,275 (ليس الصوت) 1223 01:13:23,370 --> 01:13:27,028 الآن، أعتقد أنه الوقت المناسب للمضي قدمًا. 1224 01:13:27,030 --> 01:13:28,288 لقد كنا ندير هذه الشركة 1225 01:13:28,290 --> 01:13:30,958 في عجز لأكثر من خمس سنوات. 1226 01:13:30,960 --> 01:13:34,768 لدينا الفرصة الآن لبيع أصولنا والرحيل. 1227 01:13:34,770 --> 01:13:36,508 ولكن إذا لم نفعل ذلك الآن، 1228 01:13:36,510 --> 01:13:39,603 نحن نقف على وشك خسارة استثمارنا بأكمله في هذه الشركة. 1229 01:13:44,430 --> 01:13:46,138 كاسادي، هذا اجتماع المساهمين. 1230 01:13:46,140 --> 01:13:47,878 ليس من المفترض أن تكون هنا. 1231 01:13:47,880 --> 01:13:51,873 - أوه فرانك، لدي كل الحق في أن أكون هنا. 1232 01:13:57,750 --> 01:14:00,028 أريد أن أطلب اقتراحًا 1233 01:14:00,030 --> 01:14:02,853 لمناقشة بيع أسهم دونا في هذه الشركة. 1234 01:14:05,280 --> 01:14:08,308 أنا أمثل اتحادًا من المستثمرين 1235 01:14:08,310 --> 01:14:11,758 من هو الراغب في شراء أسهم دونا؟ 1236 01:14:11,760 --> 01:14:14,728 - لا يمكنك تقديم اقتراح إذا لم تكن مساهمًا. 1237 01:14:14,730 --> 01:14:17,038 - سأقدم الاقتراح لها. 1238 01:14:17,040 --> 01:14:18,658 -ثانيا. 1239 01:14:18,660 --> 01:14:21,358 - كاسادي، من فضلك تابع. 1240 01:14:21,360 --> 01:14:25,468 - لقد تأخرت رياضة فنون القتال المختلطة للسيدات عن نظيرتها للرجال بعقد جيد. 1241 01:14:25,470 --> 01:14:26,968 لقد حان الوقت لنعطي هؤلاء النساء 1242 01:14:26,970 --> 01:14:29,373 التعرض الذي يستحقونه حقًا. 1243 01:14:30,750 --> 01:14:33,658 لقد تجاوزت رؤية دونا حدودها 1244 01:14:33,660 --> 01:14:36,898 ما كان أحد ليتخيله عن فنون القتال المختلطة للسيدات. 1245 01:14:36,900 --> 01:14:40,113 لقد حان الوقت لأن ننضم جميعا إلى هذه الحركة. 1246 01:14:41,460 --> 01:14:44,398 لذلك اليوم، أود أن أقدم 1247 01:14:44,400 --> 01:14:48,033 المبلغ الإجمالي لأسهم دونا هو 3.6 مليون دولار. 1248 01:14:50,730 --> 01:14:53,518 وأود أن أطلب من المساهمين التوقيع على هذا القرار، 1249 01:14:53,520 --> 01:14:55,858 مما يسمح لي بشراء أسهمها. 1250 01:14:55,860 --> 01:14:57,658 - الآن، حتى لو قمت بشراء أسهم دونا، 1251 01:14:57,660 --> 01:14:59,338 مازلنا نعمل بعجز. 1252 01:14:59,340 --> 01:15:00,508 نحن لا نستطيع حتى أن نحتفظ بـ- آه، أرى. 1253 01:15:00,510 --> 01:15:01,341 هذا هو المكان الذي أنت مخطئ فيه - الأضواء مضاءة 1254 01:15:01,343 --> 01:15:02,174 لسنة أخرى. 1255 01:15:02,176 --> 01:15:05,158 - إذا وافق المساهم على التوقيع على قراري 1256 01:15:05,160 --> 01:15:07,738 مع تعيين السيدة نيكي ريد 1257 01:15:07,740 --> 01:15:10,828 بصفتي رئيسًا، وأنا بصفتي الرئيس التنفيذي، 1258 01:15:10,830 --> 01:15:13,708 ثم إن اتحاد المستثمرين الخاص بي على استعداد أيضًا 1259 01:15:13,710 --> 01:15:16,438 لاستثمار 10 ملايين دولار إضافية 1260 01:15:16,440 --> 01:15:19,833 للمساعدة في بناء مستقبل هذه الشركة. 1261 01:15:20,760 --> 01:15:21,868 -حسنًا، هل تشتم هذا؟ 1262 01:15:21,870 --> 01:15:23,998 هل تعلم ما هي رائحة هذا؟ هذه الرائحة تشبه رائحة الهراء. 1263 01:15:24,000 --> 01:15:25,071 سأسميها بما هي عليه. 1264 01:15:25,073 --> 01:15:26,257 هذا هراء. - أعتقد أننا جميعًا- 1265 01:15:26,259 --> 01:15:28,561 - فرانك! فرانك! - أشعر بالهراء اللعين. 1266 01:15:28,563 --> 01:15:30,838 - الآن علينا أن نخرج من هنا. - الجميع هنا يعرف- 1267 01:15:30,840 --> 01:15:31,671 - دعونا نطرح هذا للتصويت. 1268 01:15:31,673 --> 01:15:33,778 - وهذا يتعلق بصورة أكبر. 1269 01:15:33,780 --> 01:15:35,998 الذي لم تحصل عليه أبدًا 1270 01:15:36,000 --> 01:15:37,948 لأن فرانك لم يصدق أبدًا 1271 01:15:37,950 --> 01:15:39,808 أن فنون القتال المختلطة النسائية يمكن أن تنجح على الإطلاق. 1272 01:15:39,810 --> 01:15:40,641 - و- نحن- ماذا أنت؟ 1273 01:15:40,643 --> 01:15:42,958 شبح دونا كارتر، هل جاء إلى هنا ليعض قضيبي؟ 1274 01:15:42,960 --> 01:15:45,628 لا تجعلي بظرك ملتويا، يا باربي. 1275 01:15:45,630 --> 01:15:47,064 - أوه واو. - أنا الرجل الخطأ- 1276 01:15:47,066 --> 01:15:48,658 - فرانك، الجميع. - للعبث معهم الآن. 1277 01:15:48,660 --> 01:15:52,258 - الذي جلب لنا جون ديفيد. 1278 01:15:52,260 --> 01:15:53,938 وفي حالة أنك لم تسمع، 1279 01:15:53,940 --> 01:15:56,818 الشركة في حالة من الفوضى بسببه. 1280 01:15:56,820 --> 01:15:58,053 -حسنًا، اهدأ. 1281 01:15:59,130 --> 01:16:02,008 - فرانك يهتم فقط بفرانك. 1282 01:16:02,010 --> 01:16:05,428 لقد كنت وجه هذه الشركة، وكنت البطل. 1283 01:16:05,430 --> 01:16:07,348 لقد خضت تلك المعركة في المثمن 1284 01:16:07,350 --> 01:16:10,078 والآن أنا هنا لخوض معركة مختلفة. 1285 01:16:10,080 --> 01:16:13,198 أنا هنا للقتال من أجل مستقبل Excelsis. 1286 01:16:13,200 --> 01:16:15,268 - إذا كنت تعتقد أنك تستطيع فقط الرقص هنا 1287 01:16:15,270 --> 01:16:17,908 وتضربني في مؤخرتي، أنت مخطئ تماما. 1288 01:16:17,910 --> 01:16:20,793 - إذا تحدثت معي بهذه الطريقة مرة أخرى، سوف تندم. 1289 01:16:23,280 --> 01:16:25,948 يا رجل، وأنا- - حسنًا، كاسادي، فرانك، 1290 01:16:25,950 --> 01:16:27,750 نحن بحاجة إلى لحظة للمناقشة، من فضلك. 1291 01:16:37,170 --> 01:16:38,458 النصاب القانوني موجود. 1292 01:16:38,460 --> 01:16:40,138 أريد أن أمرر اقتراحا 1293 01:16:40,140 --> 01:16:42,658 الموافقة على بيع أسهم دونا 1294 01:16:42,660 --> 01:16:45,748 إلى كاسادي وتحالفها الاستثماري. 1295 01:16:45,750 --> 01:16:46,653 الكل مؤيد؟ 1296 01:16:49,620 --> 01:16:52,326 - هذا لم ينته بعد. - تمت الموافقة على الاقتراح. 1297 01:16:52,328 --> 01:16:53,643 مبروك كاسادي. 1298 01:16:54,540 --> 01:16:55,371 - شكرًا لك. 1299 01:16:55,373 --> 01:16:58,288 - أود أن أوافق على اقتراح ثانٍ 1300 01:16:58,290 --> 01:17:00,478 حيث نستعرض تعديل النظام الأساسي، 1301 01:17:00,480 --> 01:17:02,398 تعيين مجلس إدارة جديد، 1302 01:17:02,400 --> 01:17:05,038 بما في ذلك السيدة نيكي ريد كرئيسة جديدة 1303 01:17:05,040 --> 01:17:07,288 وكاسادي، الرئيس التنفيذي الجديد لدينا. 1304 01:17:07,290 --> 01:17:08,163 الكل مؤيد؟ 1305 01:17:09,983 --> 01:17:12,058 (موسيقى متفائلة مشرقة) 1306 01:17:12,060 --> 01:17:14,030 - مبروك. - شكرا لك. 1307 01:17:15,527 --> 01:17:17,397 شكراً جزيلاً. 1308 01:17:17,399 --> 01:17:18,645 شكرا لك. - أحسنت. 1309 01:17:18,647 --> 01:17:21,480 (تظهر لمبة الفلاش) 1310 01:17:22,955 --> 01:17:27,288 (تستمر الموسيقى المتفائلة المشرقة) 1311 01:17:36,760 --> 01:17:39,343 (موسيقى هادئة) 1312 01:17:46,050 --> 01:17:47,152 - مشاهدة الكثير من الحركة 1313 01:17:47,154 --> 01:17:47,985 لأنه عندما تتحرك كثيرًا، 1314 01:17:47,987 --> 01:17:50,128 أنت، لن ترى ما تفعله. 1315 01:17:50,130 --> 01:17:51,598 إنها سريعة، أليس كذلك؟ 1316 01:17:51,600 --> 01:17:52,923 لذا فقط كن، كن عليه. 1317 01:17:53,880 --> 01:17:55,184 احصل عليها، احصل عليها بهذه الركلة. 1318 01:17:55,186 --> 01:17:58,019 (حشد من الناس يصرخون) 1319 01:18:00,236 --> 01:18:01,828 - [المخرج] قطع! 1320 01:18:01,830 --> 01:18:02,788 - هذا يبدو رائعا. 1321 01:18:02,790 --> 01:18:04,408 بالنسبة لي، كان يبدو جيدًا. لا أعرف كيف كان يبدو... 1322 01:18:04,410 --> 01:18:05,403 كيف كان ذلك يا شباب؟ 1323 01:18:06,330 --> 01:18:10,198 هل نجح هذا الأمر؟ هل حصلت على الضربة القاضية وكل تلك الأشياء؟ 1324 01:18:10,200 --> 01:18:12,638 حسنًا، ننتقل إلى الخطوة التالية. - انتهى الرقم 30. 1325 01:18:12,640 --> 01:18:16,057 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1326 01:18:24,964 --> 01:18:28,381 (تستمر الموسيقى الهادئة) 1327 01:18:36,109 --> 01:18:38,689 (موسيقى جادة) 1328 01:18:38,691 --> 01:18:39,524 - واحد للأعلى. 1329 01:18:41,807 --> 01:18:43,888 حسنًا، تحركوا ببطء يا شباب. 1330 01:18:43,890 --> 01:18:44,890 مر من خلال التحرك. 1331 01:18:47,053 --> 01:18:48,778 مر من خلال التحرك. 1332 01:18:48,780 --> 01:18:50,188 يا شباب، فقط قم بالتحرك 1333 01:18:50,190 --> 01:18:51,414 لأنه هنا. - نعم. 1334 01:18:51,416 --> 01:18:54,131 - قم بالتحرك، من فضلك. - نعم، قم بذلك. 1335 01:18:54,133 --> 01:18:55,133 - بوم. ها نحن ذا. 1336 01:18:57,541 --> 01:18:58,374 هناك. 1337 01:19:03,684 --> 01:19:07,184 (تستمر الموسيقى الجادة) 1338 01:19:08,100 --> 01:19:09,596 معذرة. لقد قلت قف - نعم- 1339 01:19:09,598 --> 01:19:10,429 - لا، لا، لا بأس. 1340 01:19:10,431 --> 01:19:11,262 عودوا إلى البداية يا شباب. - يمكننا أن نبدأ 1341 01:19:11,264 --> 01:19:12,245 من هنا . 1342 01:19:12,247 --> 01:19:13,532 - حسنًا. - حسنًا. 1343 01:19:13,534 --> 01:19:14,728 الجنيه. - اذهب من الجنيه إذن. 1344 01:19:14,730 --> 01:19:15,561 ممتاز. 1345 01:19:15,563 --> 01:19:16,888 - بمجرد وقوفك، سأركلها. 1346 01:19:16,890 --> 01:19:20,188 - التقط صورًا جيدة للجسم هنا، والرأس. 1347 01:19:20,190 --> 01:19:21,777 و... - أكشن. 1348 01:19:21,779 --> 01:19:25,536 (هتاف الجمهور) (صراخ المقاتلين) 1349 01:19:25,538 --> 01:19:26,438 - أوه نعم. - واو! 1350 01:19:29,820 --> 01:19:30,670 - وهذا قطع. 1351 01:19:32,100 --> 01:19:32,933 هذا هو القطع. 1352 01:19:34,648 --> 01:19:36,166 جيد. 1353 01:19:36,168 --> 01:19:37,128 - هل انت بخير؟ - نعم. 1354 01:19:37,130 --> 01:19:38,698 - هل هذا جيد، واين؟ - نعم. 1355 01:19:38,700 --> 01:19:39,843 - رائع. جيد. 1356 01:19:41,309 --> 01:19:44,809 (تستمر الموسيقى الجادة) 1357 01:19:55,200 --> 01:19:56,031 إنه يرى ذلك. 1358 01:19:56,033 --> 01:19:57,328 لذلك، لا تضربها في مؤخرة رأسها 1359 01:19:57,330 --> 01:19:58,886 لكن اضربها، اضربها-- اضرب قفازي. 1360 01:19:58,888 --> 01:20:01,646 - اضربها بقفازها. - نعم، حسنًا. 1361 01:20:01,648 --> 01:20:02,758 حسنا. والظهر. 1362 01:20:02,760 --> 01:20:04,275 لكمة القفاز والظهر. 1363 01:20:04,277 --> 01:20:05,377 و، و الأضلاع. 1364 01:20:06,840 --> 01:20:09,208 نعم، بالضبط. اضرب هذا الجانب أيضًا. 1365 01:20:09,210 --> 01:20:11,243 معدتها لهذه الكاميرا. - من هذه الزاوية إذن؟ 1366 01:20:14,640 --> 01:20:17,488 - هناك، اضرب هذا الجانب. اضرب القفاز هنا. 1367 01:20:17,490 --> 01:20:18,508 بوم! بوم! 1368 01:20:18,510 --> 01:20:21,020 الجسم، الجسم، القفاز، الجزء العلوي. حسنًا؟ 1369 01:20:23,762 --> 01:20:24,595 هل أنتم مستعدون؟ - نعم. العمل. 1370 01:20:26,053 --> 01:20:31,053 (هتاف الجمهور) (المقاتل يزفر بقوة) 1371 01:20:31,896 --> 01:20:35,338 (تستمر الموسيقى الجادة) 1372 01:20:35,340 --> 01:20:36,678 - هل نريد واحدة أخرى؟ - افعل واحدة أخرى. 1373 01:20:36,680 --> 01:20:38,488 - الركبة فقط. الركبة فقط. 1374 01:20:38,490 --> 01:20:39,908 - [المقاتل] يجب أن ننتبه حقًا. 1375 01:20:39,910 --> 01:20:41,038 -حسنًا. -نعم. 1376 01:20:41,040 --> 01:20:42,988 خذ وقتك مع الركبتين، لا تقترب كثيرًا. 1377 01:20:42,990 --> 01:20:43,918 لا- - نعم، إنه... 1378 01:20:43,920 --> 01:20:45,178 - عدم الضغط على الركبة. 1379 01:20:45,180 --> 01:20:46,618 لذا، الطريقة التي قمت بإعدادها بها 1380 01:20:46,620 --> 01:20:47,998 عندما تأتي 1381 01:20:48,000 --> 01:20:50,188 هل يديك سوف تبقي تلك المسافة؟ 1382 01:20:50,190 --> 01:20:52,219 بوم. بهذه الطريقة يرون الأمر. 1383 01:20:52,221 --> 01:20:53,221 حسناً؟ - حسناً. 1384 01:20:54,570 --> 01:20:56,578 - أو يمكنك فقط وضع يدك اليسرى، كما تعلم، واو. 1385 01:20:56,580 --> 01:20:58,621 بهذه الطريقة يمكنهم رؤية الركبة. حسنًا؟ 1386 01:20:58,623 --> 01:21:00,118 - عمل. - انتظر. عمل؟ 1387 01:21:00,120 --> 01:21:01,168 - هل نحن بخير؟ - نعم. 1388 01:21:01,170 --> 01:21:02,428 - هل نحن مستعدون؟ 1389 01:21:02,430 --> 01:21:03,298 - نحن نتحرك. - حسنًا. 1390 01:21:03,300 --> 01:21:04,131 - والوقت. - أي وقت. 1391 01:21:04,133 --> 01:21:04,966 - هل أنت مستعد؟ اذهب. 1392 01:21:06,095 --> 01:21:08,845 (هتاف الجمهور) 1393 01:21:09,695 --> 01:21:12,528 (حشد من الناس يصرخون) 1394 01:21:17,670 --> 01:21:22,528 وقطع. عمل جيد. 1395 01:21:22,530 --> 01:21:24,302 تلك الركبة بدت جميلة جدًا بالنسبة لي. 1396 01:21:24,304 --> 01:21:27,450 لا أعلم، لقد بدا الأمر حقيقيًا تقريبًا. (يضحك) 1397 01:21:29,701 --> 01:21:32,534 - أكشن. - اذهبوا بالسرعة العادية، يا فتيات. 1398 01:21:35,772 --> 01:21:38,020 دحرجها في الزاوية. - اذهب إلى الزاوية. 1399 01:21:38,022 --> 01:21:41,208 احصل عليها بسعر رخيص. بوم، بوم، بوم بهذه اليد. 1400 01:21:41,210 --> 01:21:46,210 الحكم (غير واضح). - ثم قم بالقضاء عليها. 1401 01:21:49,370 --> 01:21:51,154 - والفعل. 1402 01:21:51,156 --> 01:21:54,656 (المقاتلون يتنفسون بقوة) 1403 01:21:58,584 --> 01:22:01,667 - آسف، إنه لا يعمل - لا بأس. 1404 01:22:11,196 --> 01:22:12,566 - [المخرج] قاومه، قاومه، قاومه. 1405 01:22:12,568 --> 01:22:13,777 هناك نذهب، جيد. 1406 01:22:13,779 --> 01:22:14,729 وتوقف. 1407 01:22:14,731 --> 01:22:16,829 جميل، جربه. 1408 01:22:16,831 --> 01:22:20,331 (تستمر الموسيقى الجادة) 1409 01:22:30,840 --> 01:22:33,162 - هذا جيد. لطيف. - هذا لطيف. 1410 01:22:33,164 --> 01:22:35,831 (موسيقى خافتة) 1411 01:22:36,673 --> 01:22:38,590 - [المدرب] صحيح، اثنان. 1412 01:22:45,150 --> 01:22:48,650 نعم، هذه فرصتك هناك. 1413 01:22:49,902 --> 01:22:50,902 هناك نذهب. 1414 01:22:57,165 --> 01:23:00,665 (تستمر الموسيقى الخافتة) 1415 01:23:06,297 --> 01:23:09,797 (تستمر الموسيقى الخافتة) 1416 01:23:17,421 --> 01:23:19,815 - [المدرب] واحد، اثنان، أسقطها. 1417 01:23:19,817 --> 01:23:21,293 بوم. جيد. 1418 01:23:21,295 --> 01:23:24,378 أضرب جسدها مرة أخرى. أضرب جسدها. 1419 01:23:28,692 --> 01:23:31,359 (موسيقى جادة) 1420 01:23:39,852 --> 01:23:43,352 (تستمر الموسيقى الجادة) 1421 01:23:51,836 --> 01:23:55,336 (تستمر الموسيقى الجادة) 1422 01:24:03,970 --> 01:24:07,470 (تستمر الموسيقى الجادة) 1423 01:24:15,869 --> 01:24:19,369 (تستمر الموسيقى الجادة) 1424 01:24:27,854 --> 01:24:31,354 (تستمر الموسيقى الجادة) 1425 01:24:39,773 --> 01:24:43,273 (تستمر الموسيقى الجادة) 1426 01:24:51,994 --> 01:24:55,494 (تستمر الموسيقى الجادة) 1427 01:25:03,916 --> 01:25:07,416 (تستمر الموسيقى الجادة) 1428 01:25:15,963 --> 01:25:19,463 (تستمر الموسيقى الجادة) 1429 01:25:27,918 --> 01:25:31,418 (تستمر الموسيقى الجادة) 1430 01:25:40,021 --> 01:25:43,521 (تستمر الموسيقى الجادة) 1431 01:25:52,000 --> 01:25:55,500 (تستمر الموسيقى الجادة) 1432 01:26:03,905 --> 01:26:07,405 (تستمر الموسيقى الجادة) 1433 01:26:15,998 --> 01:26:19,498 (تستمر الموسيقى الجادة) 1434 01:26:27,947 --> 01:26:31,447 (تستمر الموسيقى الجادة) 1435 01:26:39,928 --> 01:26:43,428 (تستمر الموسيقى الجادة) 1436 01:26:46,966 --> 01:26:50,013 - بسبب ما حدث، نحن بحاجة إلى بطل جديد. 1437 01:26:50,880 --> 01:26:53,253 حسنًا، لقد كنت أبحث عن مواهب جديدة. 1438 01:26:54,510 --> 01:26:56,557 ربما تكون هي. 1439 01:26:56,559 --> 01:26:58,881 (المقاتل يزفر بقوة) 1440 01:26:58,883 --> 01:27:00,716 - [المدرب] هذا كل شيء. 1441 01:27:01,939 --> 01:27:04,108 - هل سيأتون لها؟ 1442 01:27:04,110 --> 01:27:06,573 - لم أرى أحدًا يقاتل مثلها من قبل. 1443 01:27:12,480 --> 01:27:14,343 إذا تم تعبئتها بشكل صحيح، 1444 01:27:16,080 --> 01:27:19,443 Excelsis FC 42 ليست مجرد معركة أخرى. 1445 01:27:21,060 --> 01:27:22,113 - إنها معركة رائعة.