1 00:00:00,740 --> 00:00:02,193 (música suave) 2 00:00:02,195 --> 00:00:05,112 (vidro a partir) 3 00:00:09,270 --> 00:00:12,020 (música etérea) 4 00:00:16,486 --> 00:00:18,819 (não áudio) 5 00:00:23,651 --> 00:00:28,651 (música emocionante) (estalidos estáticos) 6 00:00:37,590 --> 00:00:41,090 (objeto pesado a bater) 7 00:00:43,431 --> 00:00:45,681 (não áudio) 8 00:00:52,064 --> 00:00:54,397 (não áudio) 9 00:00:59,638 --> 00:01:03,138 (multidão clamando fracamente) 10 00:01:12,325 --> 00:01:15,742 (sopra fracamente) 11 00:01:24,787 --> 00:01:29,120 (multidão continua a clamar fracamente) 12 00:01:35,535 --> 00:01:38,118 (música suave) 13 00:01:46,945 --> 00:01:50,362 (música suave continua) 14 00:01:58,943 --> 00:02:02,360 (música suave continua) 15 00:02:10,205 --> 00:02:13,622 (sopra fracamente) 16 00:02:22,819 --> 00:02:26,236 (música suave continua) 17 00:02:35,059 --> 00:02:38,476 (música suave continua) 18 00:02:47,021 --> 00:02:50,438 (música suave continua) 19 00:02:58,928 --> 00:03:02,345 (música suave continua) 20 00:03:10,107 --> 00:03:13,524 (sopra fracamente) 21 00:03:22,034 --> 00:03:25,534 (música suave continua) 22 00:03:33,531 --> 00:03:37,745 (sirene tocando distantemente) 23 00:03:37,747 --> 00:03:40,918 - A Comissão Atlética foi longe demais. 24 00:03:40,920 --> 00:03:41,968 - Estão a tentar dar um exemplo 25 00:03:41,970 --> 00:03:43,648 de Cassady e Alexa. 26 00:03:43,650 --> 00:03:45,958 - Ok, bem, vou resolver isso imediatamente. 27 00:03:45,960 --> 00:03:48,003 - Eu vou tratar disso. - Excelente. 28 00:03:51,090 --> 00:03:51,923 - Dona! 29 00:03:52,800 --> 00:03:55,048 -Franco. O que está aqui a fazer? 30 00:03:55,050 --> 00:03:56,188 Eu já te disse antes, 31 00:03:56,190 --> 00:03:58,078 não pode simplesmente aparecer aqui sem avisar. 32 00:03:58,080 --> 00:03:59,698 Eu gerencio esta empresa, não você. 33 00:03:59,700 --> 00:04:02,638 - Paz, relaxa, Vermelho? Eu venho em paz. 34 00:04:02,640 --> 00:04:03,808 Mas eu precisava de falar contigo, 35 00:04:03,810 --> 00:04:05,098 mas não está a retornar as minhas ligações. 36 00:04:05,100 --> 00:04:07,138 - Claro que não. Tem dois minutos. 37 00:04:07,140 --> 00:04:09,778 - Ok. Aquele circo aqui ontem à noite tornou-se viral. 38 00:04:09,780 --> 00:04:11,758 Agora a Comissão Atlética aplica multas 39 00:04:11,760 --> 00:04:12,838 como papel higiénico. 40 00:04:12,840 --> 00:04:14,158 - Ok. Eu fui simpático nisso. 41 00:04:14,160 --> 00:04:15,508 Estou no topo disso. - Ok, investi 42 00:04:15,510 --> 00:04:17,308 nesta empresa porque pensava que poderia fazer grandes negócios, 43 00:04:17,310 --> 00:04:18,141 mas no final do dia, 44 00:04:18,143 --> 00:04:20,068 estas raparigas não conseguem levantar dinheiro para grandes negócios. 45 00:04:20,070 --> 00:04:21,448 - Já te contei isso antes. 46 00:04:21,450 --> 00:04:23,968 Tem que ter uma visão de longo prazo. 47 00:04:23,970 --> 00:04:26,638 - Preciso de retirar o meu investimento agora. 48 00:04:26,640 --> 00:04:27,505 E já que está a atrapalhar, 49 00:04:27,507 --> 00:04:29,248 a única opção que tenho é para si 50 00:04:29,250 --> 00:04:31,258 para fazer melhores negócios agora. 51 00:04:31,260 --> 00:04:32,091 - João. -Franco, 52 00:04:32,093 --> 00:04:33,208 Não tenho tempo para isso hoje. 53 00:04:33,210 --> 00:04:34,108 - Eu só quero que te apresentes 54 00:04:34,110 --> 00:04:35,548 ao meu associado, John David. 55 00:04:35,550 --> 00:04:36,688 - Olá Donna. 56 00:04:36,690 --> 00:04:37,558 É um prazer conhecê-lo. 57 00:04:37,560 --> 00:04:38,788 Sou um grande fã seu 58 00:04:38,790 --> 00:04:40,768 e o trabalho que fez no único combate feminino de MMA do mundo- 59 00:04:40,770 --> 00:04:44,388 - E o John fez grandes negócios na Ásia a promover combates de MMA. 60 00:04:44,390 --> 00:04:45,221 (Dona ri-se) 61 00:04:45,223 --> 00:04:46,678 - Aquilo a que Frank está a chamar um espetáculo de circo, 62 00:04:46,680 --> 00:04:48,898 Estou a convocar uma oportunidade. 63 00:04:48,900 --> 00:04:51,928 Mas primeiro têm de tirar a Alexa Star 64 00:04:51,930 --> 00:04:53,638 do cinturão de campeão. 65 00:04:53,640 --> 00:04:56,788 É a única forma de o comité atlético recuar. 66 00:04:56,790 --> 00:04:59,758 Em segundo lugar, precisamos de um novo campeão. 67 00:04:59,760 --> 00:05:02,458 A única forma de o fazer é através de outro torneio. 68 00:05:02,460 --> 00:05:04,438 - Os torneios são 50/50, na melhor das hipóteses. 69 00:05:04,440 --> 00:05:07,525 - É verdade, mas toda a gente está a enlouquecer com o Excelsis FC 70 00:05:07,527 --> 00:05:10,108 e o caos que aconteceu ontem à noite. 71 00:05:10,110 --> 00:05:14,518 Alexa Star é dinheiro agora e temos de capitalizar. 72 00:05:14,520 --> 00:05:17,368 Mas precisaremos de um acordo de TV e streaming. 73 00:05:17,370 --> 00:05:20,638 Para nossa sorte, tenho o rapaz certo 74 00:05:20,640 --> 00:05:23,090 na rede desportiva que possa estar interessado. 75 00:05:24,600 --> 00:05:26,878 Teremos de empacotar isso da maneira certa, 76 00:05:26,880 --> 00:05:31,018 mas poderíamos estar a olhar para, no mínimo, 5 milhões de dólares. 77 00:05:31,020 --> 00:05:33,388 - Este tipo de negócio, acabaste de me comprar. 78 00:05:33,390 --> 00:05:36,328 - Bem, vamos precisar de contratar alguns novos talentos para o plantel 79 00:05:36,330 --> 00:05:38,698 e tornar o torneio um pouco mais sexy. 80 00:05:38,700 --> 00:05:42,388 - Uma série de TV torna-se obsoleta, os argumentistas acrescentam uma nova personagem. 81 00:05:42,390 --> 00:05:43,221 - Simples assim? 82 00:05:43,223 --> 00:05:45,088 - Sim. Exatamente assim. 83 00:05:45,090 --> 00:05:47,638 E além disso, posso apanhar a Dalia Santos 84 00:05:47,640 --> 00:05:49,558 e Abby Lang à mesa para fechar um acordo 85 00:05:49,560 --> 00:05:52,768 e estão tão quentes como a Alexa Star agora. 86 00:05:52,770 --> 00:05:53,818 Vá lá, sejamos honestos. 87 00:05:53,820 --> 00:05:55,648 Todo o mundo do desporto só quer 88 00:05:55,650 --> 00:05:59,488 para ver Cassady Jones versus Alexa Star, parte dois. 89 00:05:59,490 --> 00:06:00,838 - Ok, nem há 90 00:06:00,840 --> 00:06:02,758 uma garantia se jogássemos um torneio 91 00:06:02,760 --> 00:06:05,068 que conseguiríamos aquele combate em particular. 92 00:06:05,070 --> 00:06:07,738 - Bem, esse é o meu trabalho para ter a certeza, 93 00:06:07,740 --> 00:06:12,448 independentemente do evento principal, este torneio é um sucesso. 94 00:06:12,450 --> 00:06:13,468 - Ok. 95 00:06:13,470 --> 00:06:16,258 Estou neste negócio há muito tempo 96 00:06:16,260 --> 00:06:17,938 e há pessoas que falam um bom jogo, 97 00:06:17,940 --> 00:06:19,858 mas quando chega a hora de caminhar, 98 00:06:19,860 --> 00:06:20,848 não fazem realmente isso. 99 00:06:20,850 --> 00:06:22,558 Sabe como é que eu chamo essas pessoas? 100 00:06:22,560 --> 00:06:23,848 Eu chamo-lhes flocos. 101 00:06:23,850 --> 00:06:25,438 - Oh, vamos lá, Donna. - Não, ouça-me. 102 00:06:25,440 --> 00:06:29,488 Tenho um monte de acionistas a quem responder para além de si. 103 00:06:29,490 --> 00:06:33,085 Tenho um vestiário cheio de mulheres que dependem de mim 104 00:06:33,087 --> 00:06:34,708 e tenho um negócio para gerir. 105 00:06:34,710 --> 00:06:37,798 O que não tenho tempo agora são flocos. 106 00:06:37,800 --> 00:06:40,138 - Caramba, mulher, deixe-o terminar. 107 00:06:40,140 --> 00:06:42,748 - Eu apenas o deixei terminar. - Donna, que tal isto? 108 00:06:42,750 --> 00:06:46,078 Dê-me apenas uma semana para apoiar a minha palestra com alguma ação. 109 00:06:46,080 --> 00:06:47,763 - Bom dia, meus senhores. 110 00:06:50,476 --> 00:06:53,313 - Oh merda, ela é difícil. - Sim. 111 00:06:55,391 --> 00:06:58,622 (sirenes tocando distantemente) 112 00:06:58,624 --> 00:07:01,874 (lençóis farfalham suavemente) 113 00:07:11,034 --> 00:07:12,557 (música sombria e agourenta) 114 00:07:12,559 --> 00:07:15,142 (comprimidos a chocalhar) 115 00:07:17,130 --> 00:07:19,638 - [Scarlett] Nunca devias ter perdido aquela luta. 116 00:07:19,640 --> 00:07:23,307 (batidas cardíacas batendo suavemente) 117 00:07:28,920 --> 00:07:30,573 - Eu não viria aqui hoje. 118 00:07:32,610 --> 00:07:34,463 - [Dr. Goldberg] O que mudou a sua mente? 119 00:07:38,790 --> 00:07:40,533 - Continuo a vê-la em todos os lugares. 120 00:07:41,940 --> 00:07:43,353 Onde quer que vá. 121 00:07:45,210 --> 00:07:46,593 Eu só quero que isto pare. 122 00:07:48,390 --> 00:07:50,788 - Quando se vê pessoas assim, 123 00:07:50,790 --> 00:07:54,358 geralmente não reflete a pessoa real. 124 00:07:54,360 --> 00:07:55,443 É sobre si. 125 00:07:56,370 --> 00:07:59,728 Está a ver-se através da outra pessoa. 126 00:07:59,730 --> 00:08:01,443 A pergunta a fazer é: 127 00:08:02,310 --> 00:08:05,387 o que estão a mostrar sobre si? 128 00:08:05,389 --> 00:08:09,389 (Cassady suspira e soluça baixinho) 129 00:08:12,750 --> 00:08:15,753 - Simplesmente não consigo parar de pensar que foi tudo culpa minha. 130 00:08:18,480 --> 00:08:20,433 - Isto é comum no TEPT. 131 00:08:21,870 --> 00:08:24,393 - Diga-me apenas como posso fazer isso parar. 132 00:08:29,190 --> 00:08:30,783 - Respondendo à pergunta. 133 00:08:32,580 --> 00:08:36,393 O que é que essa pessoa me está a mostrar sobre mim? 134 00:08:38,941 --> 00:08:41,638 (toca no telefone) 135 00:08:41,640 --> 00:08:44,973 - Desculpe, esqueci-me de colocar o meu telemóvel no modo silencioso. 136 00:08:47,100 --> 00:08:48,148 Merda. 137 00:08:48,150 --> 00:08:49,498 Sabe o que? Vou ter de remarcar. 138 00:08:49,500 --> 00:08:50,333 Lamento. 139 00:08:55,710 --> 00:08:57,089 (O Dr. Goldberg suspira) 140 00:08:57,091 --> 00:08:59,674 (sino a tocar) 141 00:09:03,360 --> 00:09:06,028 - Espero que tenhas mandado a Comissão Atlética à merda. 142 00:09:06,030 --> 00:09:07,978 - Considere isto uma chamada de cortesia. 143 00:09:07,980 --> 00:09:11,158 Queria avisá-lo antes que a notícia chegasse ao noticiário. 144 00:09:11,160 --> 00:09:13,558 Olha, eu disse-te que haveria consequências 145 00:09:13,560 --> 00:09:16,138 e agora tenho de lhe tirar o título do campeonato. 146 00:09:16,140 --> 00:09:18,448 - Está maluco? 147 00:09:18,450 --> 00:09:20,428 Esta empresa estava a tirar tostões do chão 148 00:09:20,430 --> 00:09:21,261 antes de eu chegar aqui. 149 00:09:21,263 --> 00:09:22,438 Que tal um raio de um obrigado. 150 00:09:22,440 --> 00:09:24,538 - Não me venha com essa treta. 151 00:09:24,540 --> 00:09:26,578 Quase perdeu a sua carreira por causa disso. 152 00:09:26,580 --> 00:09:29,329 Que tal agradecer pelo menos uma vez? 153 00:09:29,331 --> 00:09:34,108 (música meditativa) - Porra! 154 00:09:34,110 --> 00:09:36,568 - Alexa, o que estás aqui a fazer hoje? 155 00:09:36,570 --> 00:09:39,328 - Quero uma atualização sobre o meu acordo de patrocínio. 156 00:09:39,330 --> 00:09:41,458 - Ok. Bem, sente-se. 157 00:09:41,460 --> 00:09:44,073 - Tenho um raio de um lugar. O que preciso é de uma atualização. 158 00:09:45,390 --> 00:09:49,678 - Bem, o acordo está fora de questão. - Porquê? 159 00:09:49,680 --> 00:09:51,838 - Por causa do seu comportamento. 160 00:09:51,840 --> 00:09:55,138 A quezília foi antidesportiva. 161 00:09:55,140 --> 00:09:57,058 Não representava a marca deles. 162 00:09:57,060 --> 00:09:58,318 - Ok, diga à marca 163 00:09:58,320 --> 00:09:59,608 que são um bando de burros 164 00:09:59,610 --> 00:10:01,438 e que a publicidade é igual a dinheiro. 165 00:10:01,440 --> 00:10:05,758 - Dizem que perderá o seu título a qualquer momento. 166 00:10:05,760 --> 00:10:08,458 - O meu trabalho é ser o campeão indiscutível. 167 00:10:08,460 --> 00:10:10,798 Estou a lutar por isso todos os dias. 168 00:10:10,800 --> 00:10:13,468 O seu trabalho é colocar dinheiro na maldita mesa. 169 00:10:13,470 --> 00:10:16,233 Pega naquele maldito telefone e arranja essa merda. 170 00:10:17,880 --> 00:10:19,768 - Ok, Alexa. 171 00:10:19,770 --> 00:10:20,728 Eu sei agora 172 00:10:20,730 --> 00:10:23,398 que toda a gente está a falar de si no mundo dos desportos 173 00:10:23,400 --> 00:10:25,738 e isso tem muita influência. 174 00:10:25,740 --> 00:10:27,723 - Tu fazes isto ou eu faço. 175 00:10:31,750 --> 00:10:34,417 (barulho de porta) 176 00:10:38,450 --> 00:10:41,950 (telefone a tocar distante) 177 00:10:46,438 --> 00:10:47,338 - Posso ajudar? 178 00:10:47,340 --> 00:10:50,068 - Sim. Estou aqui para ver a Donna Carter. 179 00:10:50,070 --> 00:10:51,358 - Tem um compromisso? 180 00:10:51,360 --> 00:10:52,738 - Não, hoje não. 181 00:10:52,740 --> 00:10:55,768 Diga-lhe apenas que John David está aqui para vê-la. 182 00:10:55,770 --> 00:10:57,273 - Um momento. - Obrigado. 183 00:11:00,450 --> 00:11:03,693 - Sim, há um John David para te ver. Não. 184 00:11:05,910 --> 00:11:07,258 - No corredor à direita. 185 00:11:07,260 --> 00:11:09,298 - Fantástico. Muito obrigada. 186 00:11:09,300 --> 00:11:10,400 Ei, como te chamas? 187 00:11:11,640 --> 00:11:14,403 - No corredor à direita. - (risos) Obrigado. 188 00:11:21,030 --> 00:11:23,368 - Espero que não estejas aqui para me fazer perder tempo. 189 00:11:23,370 --> 00:11:24,203 - Claro que não. 190 00:11:26,730 --> 00:11:28,893 Vamos ver o que temos para si hoje. 191 00:11:32,640 --> 00:11:34,018 Eis a carta de intenções assinada 192 00:11:34,020 --> 00:11:35,950 para Dalia Santos e Abby Lang 193 00:11:39,120 --> 00:11:40,978 e o meu gajo da rede desportiva 194 00:11:40,980 --> 00:11:43,858 está interessado em oferecer-nos um acordo de TV e streaming, 195 00:11:43,860 --> 00:11:47,188 mas temos de agir hoje. 196 00:11:47,190 --> 00:11:48,598 - O que queres? 197 00:11:48,600 --> 00:11:50,232 - Apenas 30% da receita líquida. 198 00:11:50,234 --> 00:11:52,048 - (risos) 9%. 199 00:11:52,050 --> 00:11:53,218 - 9%? 200 00:11:53,220 --> 00:11:54,208 Donna, tu entre todas as pessoas 201 00:11:54,210 --> 00:11:55,918 saiba aqui a quantidade de trabalho envolvida. 202 00:11:55,920 --> 00:11:57,268 - Sim, quero. 203 00:11:57,270 --> 00:12:00,118 O que acha que esta empresa surgiu sozinha? 204 00:12:00,120 --> 00:12:01,588 - Não, não estou a dizer isso de todo. 205 00:12:01,590 --> 00:12:02,788 E não estou a insinuar que não sabe o que- 206 00:12:02,790 --> 00:12:03,698 - Olha, são 9%. 207 00:12:03,700 --> 00:12:07,708 Isto representa 9% de 5 milhões de dólares mais algumas condições. 208 00:12:07,710 --> 00:12:09,568 - Que condições? 209 00:12:09,570 --> 00:12:14,570 - Primeiro, trabalha para mim e responde-me a mim, não ao Frank. 210 00:12:15,540 --> 00:12:19,138 Em segundo lugar, é contratado como trabalhador independente 211 00:12:19,140 --> 00:12:22,528 para promover este torneio sozinho. 212 00:12:22,530 --> 00:12:25,498 Em terceiro lugar, todas as mulheres da lista, 213 00:12:25,500 --> 00:12:28,528 passam por mim, são manipulados por mim. 214 00:12:28,530 --> 00:12:32,728 E se alguém tiver algum problema, venha ter comigo. 215 00:12:32,730 --> 00:12:33,720 Esse é o acordo. 216 00:12:35,049 --> 00:12:38,466 - (suspira) Está bem, 9%. 217 00:12:41,023 --> 00:12:43,468 Mais um aumento de 10 pontos em qualquer torneio 218 00:12:43,470 --> 00:12:45,102 Eu promovo-lhe depois disso. 219 00:12:45,104 --> 00:12:48,508 - (risos) Veremos se haverá torneios futuros 220 00:12:48,510 --> 00:12:50,098 quando houver torneios futuros. 221 00:12:50,100 --> 00:12:52,073 Neste momento o negócio é de 9%. 222 00:12:53,130 --> 00:12:54,838 - Como devemos assinar o acordo? 223 00:12:54,840 --> 00:12:56,638 - [Donna] Bem, entrarei em contacto com a minha equipa jurídica 224 00:12:56,640 --> 00:12:59,668 e enviar-lhe-ão um contrato até ao final do dia. 225 00:12:59,670 --> 00:13:02,458 - Bom. Aguardarei o seu e-mail então. 226 00:13:02,460 --> 00:13:04,408 - Bom. E mais uma coisa. 227 00:13:04,410 --> 00:13:07,948 Abby e Dalia fazem testes para PED. 228 00:13:07,950 --> 00:13:10,948 Não assinam comigo até que isso aconteça. Você entendeu? 229 00:13:10,950 --> 00:13:12,183 - Conseguiu, chefe. 230 00:13:13,050 --> 00:13:14,440 - Ok, saia do meu gabinete. 231 00:13:14,442 --> 00:13:17,192 (fechos de pasta) 232 00:13:20,020 --> 00:13:22,770 (punhos a bater) 233 00:13:26,178 --> 00:13:27,753 - (grunhidos) Ei mana. 234 00:13:29,850 --> 00:13:31,888 - Não devia estar aqui. 235 00:13:31,890 --> 00:13:32,721 - Ah, esqueceste-te? 236 00:13:32,723 --> 00:13:36,363 Costumava treinar aqui todos os dias a esta hora exata. 237 00:13:37,500 --> 00:13:39,298 - Não, não tem. 238 00:13:39,300 --> 00:13:41,398 Já não treina aqui. 239 00:13:41,400 --> 00:13:43,258 - Não por um tempo agora. 240 00:13:43,260 --> 00:13:44,210 Há quanto tempo? 241 00:13:46,290 --> 00:13:49,318 - 1 ano, 12 meses, 3 dias. 242 00:13:49,320 --> 00:13:51,928 - Oh, estou surpreendido por não me ter dado as horas 243 00:13:51,930 --> 00:13:52,768 ou os minutos. 244 00:13:52,770 --> 00:13:55,108 - Por que raio está aqui? 245 00:13:55,110 --> 00:13:56,458 - Ah, o quê? 246 00:13:56,460 --> 00:13:59,068 Já não posso verificar a minha sombra. 247 00:13:59,070 --> 00:14:00,898 - Eu não sou a porra da tua sombra. 248 00:14:00,900 --> 00:14:02,518 Agora dê o fora daqui 249 00:14:02,520 --> 00:14:03,928 porque tenho de treinar. 250 00:14:03,930 --> 00:14:05,248 - Ah, não acha mesmo 251 00:14:05,250 --> 00:14:07,200 pode ganhar este torneio agora, não é? 252 00:14:08,040 --> 00:14:10,323 - Oh, aqui vamos nós. 253 00:14:11,310 --> 00:14:13,438 Está com ciúmes de mim, não está? 254 00:14:13,440 --> 00:14:15,506 Sempre teve ciúmes de mim. 255 00:14:15,508 --> 00:14:17,578 (música sombria) - Disparate, Barbie! 256 00:14:17,580 --> 00:14:19,468 - Não me chames maldita Barbie. 257 00:14:19,470 --> 00:14:22,498 - O que aconteceu a esse seu espírito de luta? Hã?! 258 00:14:22,500 --> 00:14:24,541 Aquele que construí? 259 00:14:24,543 --> 00:14:28,010 Aquele maldito campeão que eu fiz? 260 00:14:30,270 --> 00:14:32,613 No momento em que saio, vai tudo uma merda. 261 00:14:33,600 --> 00:14:36,328 Nunca deveria ter perdido aquela luta para a Alexa. 262 00:14:36,330 --> 00:14:40,889 Caramba! Você é uma desilusão! 263 00:14:40,891 --> 00:14:43,224 Mana, não vou a lado nenhum. 264 00:14:44,847 --> 00:14:48,014 (Cassady soluça baixinho) 265 00:14:51,361 --> 00:14:55,194 (buzina do barco a tocar distantemente) 266 00:15:00,054 --> 00:15:01,588 - Boa noite, senhoras e senhores, 267 00:15:01,590 --> 00:15:03,208 membros da imprensa. 268 00:15:03,210 --> 00:15:07,168 O Excelsis FC precisa de uma nova campeã feminina. 269 00:15:07,170 --> 00:15:10,288 Estou aqui para anunciar um torneio para fazer exatamente isso. 270 00:15:10,290 --> 00:15:14,728 Prepare-se para o evento desportivo mais imperdível do nosso tempo. 271 00:15:14,730 --> 00:15:19,730 Oito mulheres, um torneio para coroar uma campeã. 272 00:15:19,980 --> 00:15:24,183 A bolsa para o torneio está fixada em 1,2 milhões de dólares. 273 00:15:25,680 --> 00:15:27,148 Alguma dúvida? 274 00:15:27,150 --> 00:15:28,648 - Cassady Jones e Alexa Star 275 00:15:28,650 --> 00:15:30,328 deveria ser inelegível para este torneio 276 00:15:30,330 --> 00:15:31,732 depois do que aconteceu. 277 00:15:31,734 --> 00:15:32,565 (cadeira range) - Estamos a rever 278 00:15:32,567 --> 00:15:33,400 estes resultados e- 279 00:15:34,507 --> 00:15:36,508 - Eu pus o trabalho. 280 00:15:36,510 --> 00:15:40,768 Conquistei o campeonato no ano passado. 281 00:15:40,770 --> 00:15:43,978 Tenho carregado MMA feminino 282 00:15:43,980 --> 00:15:48,573 e toda esta promoção nas minhas costas. 283 00:15:49,800 --> 00:15:53,973 Estou aqui para retomar novamente o meu lugar de campeão. 284 00:15:54,930 --> 00:15:55,773 - Olá Barbie. 285 00:15:57,720 --> 00:16:00,298 Eu sou o campeão indiscutível. 286 00:16:00,300 --> 00:16:03,748 Enquanto a Barbie e a sua irmã lutavam no quintal, 287 00:16:03,750 --> 00:16:07,138 Eu estava a arrasar não só em Londres e Tóquio, 288 00:16:07,140 --> 00:16:09,088 mas em todo o mundo. 289 00:16:09,090 --> 00:16:11,668 Coloquei esta promoção no mapa. 290 00:16:11,670 --> 00:16:13,318 Eu arranhei e arranhei 291 00:16:13,320 --> 00:16:15,028 para chegar ao topo da montanha 292 00:16:15,030 --> 00:16:18,238 e cada vez que lá chego, alguma maldita idiota 293 00:16:18,240 --> 00:16:20,338 tenta puxar-me o tapete. 294 00:16:20,340 --> 00:16:22,938 - És fraco, Alexa Star. - Oh, chore, querido. 295 00:16:22,940 --> 00:16:23,940 - Você é fraco. - Ah. 296 00:16:23,942 --> 00:16:25,348 - Vocês são tão fodidos- - Ok, senhoras. 297 00:16:25,350 --> 00:16:28,318 Guardemos um pouco desse amor para o octógono. 298 00:16:28,320 --> 00:16:30,058 Quando este evento desportivo terminar, 299 00:16:30,060 --> 00:16:33,433 será o maior evento de luta de sempre. 300 00:16:33,435 --> 00:16:36,352 (música determinada) 301 00:16:40,170 --> 00:16:41,758 Ei, o que raio estás a fazer? 302 00:16:41,760 --> 00:16:43,108 - O meu nome é Terry Stafford. 303 00:16:43,110 --> 00:16:45,333 Estou na Agência Federal Antidopagem. 304 00:16:46,740 --> 00:16:48,868 - Eu sei quem és. - Estamos aqui 305 00:16:48,870 --> 00:16:50,338 fazer os nossos testes randomizados de drogas. 306 00:16:50,340 --> 00:16:53,458 - Eu compreendo. Mas tem de fazer isso agora? 307 00:16:53,460 --> 00:16:55,378 - O objetivo de um teste surpresa 308 00:16:55,380 --> 00:16:58,228 é que ninguém sabe quando isso vai acontecer. 309 00:16:58,230 --> 00:17:01,113 - Ainda apreciaria uma chamada de cortesia da próxima vez. 310 00:17:02,190 --> 00:17:03,590 Tem um cartão de visita? 311 00:17:08,070 --> 00:17:08,943 Obrigado, Terry. 312 00:17:14,178 --> 00:17:16,839 (música animada e motivada) 313 00:17:16,841 --> 00:17:19,085 ??? Uh, gelo nas veias, tenho tanto gelo??? 314 00:17:19,087 --> 00:17:20,923 ??? Vejam a etiqueta, sou assim tão caro??? 315 00:17:20,925 --> 00:17:22,743 ??? Não me importo que não gostem de mim??? 316 00:17:22,745 --> 00:17:24,626 ??? Eu sei que estás zangado porque eu faço isso muito bem??? 317 00:17:24,628 --> 00:17:26,395 ??? Eu sei que estás zangado porque eu faço isso muito bem??? 318 00:17:26,397 --> 00:17:27,228 ??? Sim ??? 319 00:17:27,230 --> 00:17:28,235 ??? Louco porque faço isto muito bem??? 320 00:17:28,237 --> 00:17:31,013 ??? Sim ??? ??? Eu sei que está zangado??? 321 00:17:31,015 --> 00:17:31,869 ??? Ei, não é??? 322 00:17:31,871 --> 00:17:33,597 ??? Gelo nas minhas veias, tenho tanto gelo??? 323 00:17:33,599 --> 00:17:35,488 ??? Vejam a etiqueta, sou assim tão caro??? 324 00:17:35,490 --> 00:17:37,322 ??? Não me importo que não gostem de mim??? 325 00:17:37,324 --> 00:17:39,107 ??? Eu sei que estás zangado porque eu faço isso muito bem??? 326 00:17:39,109 --> 00:17:40,921 ??? Eu sei que estás zangado porque eu faço isso muito bem??? 327 00:17:40,923 --> 00:17:42,722 ??? Eu sei que estás zangado porque eu faço isso muito bem??? 328 00:17:42,724 --> 00:17:46,379 ??? Eu sei que está zangado??? (baque de bola medicinal) 329 00:17:46,381 --> 00:17:48,785 ??? Ok, divido como trabalho??? 330 00:17:48,787 --> 00:17:50,405 ??? Dobrar até ficar absurdo ??? 331 00:17:50,407 --> 00:17:52,221 ??? Os olhos ficarão molhados, sento-me e observo ??? 332 00:17:52,223 --> 00:17:53,952 ??? Pá, não estou disposto a foder-vos, nerds??? 333 00:17:53,954 --> 00:17:55,786 ??? Spliff na embalagem, não brinco com a erva ??? 334 00:17:55,788 --> 00:17:57,658 ??? Que se fodam toda a minha mesquinhez, que se fodam todos os meus nervos??? 335 00:17:57,660 --> 00:17:59,371 ??? De volta aos meus caminhos, preciso de me magoar, preciso de me magoar??? 336 00:17:59,373 --> 00:18:01,171 ??? Magoar e magoar e magoar ??? ??? Ei, querido ??? 337 00:18:01,173 --> 00:18:03,124 ??? Oh, eu sou Nike jovem, deu-me um cheque, vou fazer isso??? 338 00:18:03,126 --> 00:18:04,852 ??? Olha comigo como se estivesses a partilhar a minha música??? 339 00:18:04,854 --> 00:18:06,725 ??? A minha menina é a Ashanti , mas está a agir como uma tola ??? 340 00:18:06,727 --> 00:18:08,597 ??? Exigiu o facto de que realmente o podia fazer??? 341 00:18:08,599 --> 00:18:10,750 (pontapé baques) 342 00:18:10,752 --> 00:18:11,611 (música animada) 343 00:18:11,613 --> 00:18:14,068 - Estamos em direto na EFC 37 para começar 344 00:18:14,070 --> 00:18:17,968 do torneio do campeonato EFC enquanto iniciamos a estrada 345 00:18:17,970 --> 00:18:21,850 para coroar um novo campeão da EFC. 346 00:18:21,852 --> 00:18:23,428 (cartão de título faz barulho) 347 00:18:23,430 --> 00:18:26,218 - Dalia Santos, o orgulho do Brasil, 348 00:18:26,220 --> 00:18:28,468 significa negócio neste torneio. 349 00:18:28,470 --> 00:18:31,108 - [Locutor] Lutando no canto vermelho, 350 00:18:31,110 --> 00:18:36,110 o antigo campeão mundial de boxe da WBA, 351 00:18:36,502 --> 00:18:37,835 Samanta Baxter! 352 00:18:41,580 --> 00:18:43,559 Lutando no canto azul, 353 00:18:43,561 --> 00:18:46,228 o ex-campeão mundial da IBJJF, 354 00:18:48,818 --> 00:18:49,901 Dália Santos! 355 00:18:53,718 --> 00:18:54,806 (música séria) 356 00:18:54,808 --> 00:18:55,975 - Vamos lutar! 357 00:18:56,959 --> 00:19:01,959 (sopros fortes) (multidão a clamar) 358 00:19:09,292 --> 00:19:12,959 (multidão continua a clamar) 359 00:19:20,207 --> 00:19:22,707 (murros) 360 00:19:28,722 --> 00:19:32,049 (multidão geme e aplaude) 361 00:19:32,051 --> 00:19:35,551 - [Locutor] Vencedora por KO, Dalia Santos! 362 00:19:39,480 --> 00:19:43,408 - Alexa Star é a atleta de MMA mais interessante 363 00:19:43,410 --> 00:19:44,398 para assistir hoje em dia, 364 00:19:44,400 --> 00:19:48,328 mas esta noite ela tem um monstro em Breanna para lutar. 365 00:19:48,330 --> 00:19:49,348 (cartão de título faz barulho) 366 00:19:49,350 --> 00:19:50,728 - Lutando fora do canto vermelho, 367 00:19:50,730 --> 00:19:55,593 Especialista em kickboxing, antigo campeão da EFC, 368 00:19:57,878 --> 00:20:02,373 Alexa Estrela! (multidão a aplaudir) 369 00:20:02,375 --> 00:20:04,101 E lutando no canto azul, 370 00:20:04,103 --> 00:20:07,186 artista marcial mista, Breanna Connor! 371 00:20:08,174 --> 00:20:10,468 (multidão aplaude) 372 00:20:10,470 --> 00:20:13,388 - Lutador, está pronto? Lutador, está pronto? 373 00:20:13,390 --> 00:20:14,390 Vamos lutar! 374 00:20:17,670 --> 00:20:20,420 (sopra com força) 375 00:20:26,383 --> 00:20:28,612 (pontapé baques) (Breanna geme) 376 00:20:28,614 --> 00:20:31,197 (multidão aplaude) 377 00:20:35,415 --> 00:20:38,498 - [Locutor] E o seu vencedor por KO, 378 00:20:39,906 --> 00:20:40,823 Alexa Estrela! 379 00:20:44,707 --> 00:20:48,207 (música séria continua) 380 00:20:52,598 --> 00:20:54,195 Lutando no canto azul, 381 00:20:54,197 --> 00:20:57,197 uma especialista em Muay Thai, Jessica Lee! 382 00:21:00,414 --> 00:21:03,306 E lutando fora do canto vermelho, 383 00:21:03,308 --> 00:21:08,308 uma avançada, Abby Lang! (multidão aplaude) 384 00:21:09,607 --> 00:21:13,107 (música séria continua) 385 00:21:16,527 --> 00:21:18,930 (ambos a grunhir) 386 00:21:18,932 --> 00:21:21,682 (sopra com força) 387 00:21:23,716 --> 00:21:26,900 (chocalhos da vedação) 388 00:21:26,902 --> 00:21:29,402 (multidão suspira) 389 00:21:31,742 --> 00:21:34,409 (ambos a grunhir) 390 00:21:42,799 --> 00:21:45,549 (sopra com força) 391 00:21:51,541 --> 00:21:54,041 (explosões de buzina) 392 00:22:01,828 --> 00:22:03,298 (sopra com força) 393 00:22:03,300 --> 00:22:05,800 (multidão suspira) 394 00:22:10,537 --> 00:22:13,370 (multidão a clamar) 395 00:22:22,373 --> 00:22:25,326 (cerca chocalha) (multidão geme) 396 00:22:25,328 --> 00:22:28,078 (sopra com força) 397 00:22:29,861 --> 00:22:32,028 O vencedor, vencedor por KO, 398 00:22:34,805 --> 00:22:35,638 Abby Lang! 399 00:22:41,040 --> 00:22:41,871 - [Comentador] Vimos 400 00:22:41,873 --> 00:22:43,978 alguns confrontos incríveis esta noite, mas... 401 00:22:43,980 --> 00:22:45,718 - Ver Cassady Jones lutar 402 00:22:45,720 --> 00:22:47,818 é como um espetáculo cultural pop. 403 00:22:47,820 --> 00:22:49,438 - Quer dizer, depois de uma derrota destas, 404 00:22:49,440 --> 00:22:52,438 é fácil perder a autoconfiança, a autoestima 405 00:22:52,440 --> 00:22:53,308 como atleta. - Certo, sim. 406 00:22:53,310 --> 00:22:56,848 - Mas ela conseguiu recuperar e está aqui esta noite. 407 00:22:56,850 --> 00:22:58,678 - Esta luta de eliminação 408 00:22:58,680 --> 00:23:01,113 está definido para três rondas. 409 00:23:02,284 --> 00:23:04,438 E agora, apresentando primeiro, 410 00:23:04,440 --> 00:23:07,591 lutando no canto azul, um lutador de estilo livre 411 00:23:07,593 --> 00:23:12,146 com um registo profissional de 13 vitórias e 1 derrota, 412 00:23:12,148 --> 00:23:17,148 a Assassina, Faith Phillips. 413 00:23:17,861 --> 00:23:19,782 Lutando no canto vermelho, 414 00:23:19,784 --> 00:23:22,207 um especialista em judo com um histórico profissional 415 00:23:22,209 --> 00:23:24,747 de 11 vitórias e 2 derrotas, 416 00:23:24,749 --> 00:23:27,679 a combater em Toronto, Canadá. 417 00:23:27,681 --> 00:23:30,764 O antigo campeão mundial da EFC, 418 00:23:32,323 --> 00:23:34,656 Cassady Jones! - Canto vermelho? 419 00:23:35,798 --> 00:23:37,558 Canto azul? 420 00:23:37,560 --> 00:23:39,178 Ok, senhoras, quero um combate bom e limpo. 421 00:23:39,180 --> 00:23:40,588 Ouça os meus comandos em todos os momentos. 422 00:23:40,590 --> 00:23:42,118 Defendam-se em todos os momentos. 423 00:23:42,120 --> 00:23:44,671 Toque nas luvas, volte para o seu canto. 424 00:23:44,673 --> 00:23:46,768 Lutador, está pronto? Lutador, está pronto? 425 00:23:46,770 --> 00:23:48,049 Vamos lutar. 426 00:23:48,051 --> 00:23:50,228 (música séria) 427 00:23:50,230 --> 00:23:52,980 (sopra com força) 428 00:23:56,833 --> 00:23:59,416 (multidão geme) 429 00:24:01,521 --> 00:24:04,104 (multidão geme) 430 00:24:05,193 --> 00:24:07,943 (sopra com força) 431 00:24:12,133 --> 00:24:14,633 (explosões de buzina) 432 00:24:15,678 --> 00:24:16,509 - Vamos, menina. 433 00:24:16,511 --> 00:24:18,628 É isso. Bem aqui, bem aqui, bem aqui. 434 00:24:18,630 --> 00:24:19,680 Bom. - Segundos fora. 435 00:24:23,698 --> 00:24:26,878 - Lutador, está pronto? Lutador, pronto? 436 00:24:26,880 --> 00:24:27,713 Vamos lutar. 437 00:24:30,005 --> 00:24:32,397 (multidão geme) 438 00:24:32,399 --> 00:24:35,149 (sopra com força) 439 00:24:42,466 --> 00:24:45,299 (multidão a clamar) 440 00:24:54,812 --> 00:24:58,194 (baques nos joelhos) (multidão geme) 441 00:24:58,196 --> 00:25:01,648 (áudio gorjeia) (Cassady expira suavemente) 442 00:25:01,650 --> 00:25:04,400 (música etérea) 443 00:25:10,650 --> 00:25:14,233 (música etérea continua) 444 00:25:18,365 --> 00:25:21,266 (multidão a clamar) 445 00:25:21,268 --> 00:25:24,018 (sopra com força) 446 00:25:26,728 --> 00:25:28,636 - Lutador, fique para trás. 447 00:25:28,638 --> 00:25:30,953 Médico. (multidão a vaiar) 448 00:25:30,955 --> 00:25:32,605 Cassady, estás bem? 449 00:25:32,607 --> 00:25:34,107 Vamos, vamos. 450 00:25:36,120 --> 00:25:39,953 (Cassady estala e tosse) 451 00:25:46,553 --> 00:25:49,220 (fechos de fixação) 452 00:25:51,278 --> 00:25:52,785 (música sombria) (Scarlett suspira) 453 00:25:52,787 --> 00:25:55,828 - Estás numa espiral descendente, Barbie. 454 00:25:55,830 --> 00:26:00,153 - Pela última vez, pára de me chamar Barbie. 455 00:26:01,890 --> 00:26:02,763 - Precisa de ajuda. 456 00:26:03,990 --> 00:26:06,748 - Gostas de me ver assim, não é? 457 00:26:06,750 --> 00:26:08,218 - Você é uma farsa. 458 00:26:08,220 --> 00:26:09,898 Você não pertence ao octógono 459 00:26:09,900 --> 00:26:13,906 e esta noite todos descobriram que és uma fraude. 460 00:26:13,908 --> 00:26:16,325 - Dê o fora da minha vida. 461 00:26:17,509 --> 00:26:20,365 (ambos a gritar) 462 00:26:20,367 --> 00:26:23,317 - Sua vadia! Eu vou-te matar! 463 00:26:23,319 --> 00:26:25,312 (ambos a grunhir) 464 00:26:25,314 --> 00:26:27,826 Anda lá. Eu ensinei-te isso. 465 00:26:27,828 --> 00:26:29,141 Lembra-se de como sair dessa? 466 00:26:29,143 --> 00:26:32,357 - Foda-se! (Scarlet a rir) 467 00:26:32,359 --> 00:26:33,834 (Cassady grunhe) - Não. 468 00:26:33,836 --> 00:26:36,157 Claramente não sabe. 469 00:26:36,159 --> 00:26:38,329 (Scarlett a rir) (música perturbadora) 470 00:26:38,331 --> 00:26:42,538 (Cassady grita e grunhe) 471 00:26:42,540 --> 00:26:47,540 - Porra. (Cassady ofegante) 472 00:26:50,259 --> 00:26:51,092 - Cassady? 473 00:26:52,416 --> 00:26:53,499 Está bem? 474 00:26:55,803 --> 00:26:57,720 Cassady? - Estou bem. 475 00:26:58,628 --> 00:27:02,795 - [Scarlett] Não é uma lutadora. Você é uma fraude. 476 00:27:04,356 --> 00:27:07,856 (tráfego a zumbir fracamente) 477 00:27:14,420 --> 00:27:16,138 - Oh meu Deus. - (suspiros) Olá. 478 00:27:16,140 --> 00:27:18,298 - Um, Cassady Jones. 479 00:27:18,300 --> 00:27:19,288 - Sim. 480 00:27:19,290 --> 00:27:21,628 - Sou um grande fã. - Grande fã. 481 00:27:21,630 --> 00:27:22,683 - Como o número um. 482 00:27:23,700 --> 00:27:24,688 Podemos tirar uma fotografia? 483 00:27:24,690 --> 00:27:27,538 - Não. - Ah. Rejeitado. 484 00:27:27,540 --> 00:27:29,008 - Dê o fora daqui. 485 00:27:29,010 --> 00:27:29,843 - Uau. 486 00:27:33,360 --> 00:27:34,618 - Cassady. (bate à porta) 487 00:27:34,620 --> 00:27:35,453 - Olá. 488 00:27:42,570 --> 00:27:45,238 O que está a acontecer consigo? Está bem? 489 00:27:45,240 --> 00:27:48,243 - Sim. Só tenho uma dor de cabeça que não passa. 490 00:27:49,290 --> 00:27:50,643 Quero contar-te uma história. 491 00:27:51,813 --> 00:27:52,678 (música meditativa) 492 00:27:52,680 --> 00:27:55,030 Há esta ave de rapina em particular 493 00:27:55,950 --> 00:27:59,998 e o seu bico fica tão velho 494 00:28:00,000 --> 00:28:02,698 que já não consegue apanhar comida. 495 00:28:02,700 --> 00:28:06,358 Ao mesmo tempo, tem dificuldade em voar 496 00:28:06,360 --> 00:28:08,433 porque as suas penas ficam muito grossas. 497 00:28:09,960 --> 00:28:14,960 É aí que ele tem uma escolha: morrer ou renascer. 498 00:28:17,970 --> 00:28:19,360 - Ela está a chamar-te de velho 499 00:28:20,308 --> 00:28:22,768 e ela está a dizer que está na hora de se aposentar. 500 00:28:22,770 --> 00:28:27,118 Vá para casa e envelheça com dois gatos. (miaus) 501 00:28:27,120 --> 00:28:30,568 - Ei, estou a tentar explicar-te uma coisa. 502 00:28:30,570 --> 00:28:32,458 - Estou a ouvir! 503 00:28:32,460 --> 00:28:33,568 - Ok. 504 00:28:33,570 --> 00:28:36,088 Assim, se escolher renascer, 505 00:28:36,090 --> 00:28:40,048 ele tem que bater literalmente com o bico numa pedra 506 00:28:40,050 --> 00:28:41,500 até cair 507 00:28:42,390 --> 00:28:44,938 e depois tem de esperar que o outro cresça novamente. 508 00:28:44,940 --> 00:28:46,918 E depois tem que arrancar 509 00:28:46,920 --> 00:28:48,928 todas as suas penas com o seu novo bico 510 00:28:48,930 --> 00:28:51,298 e espere que as suas penas voltem a crescer. 511 00:28:51,300 --> 00:28:55,738 Depois de 150 noites escuras, finalmente continua 512 00:28:55,740 --> 00:28:58,978 e voa no seu voo de renascimento 513 00:28:58,980 --> 00:29:01,743 e depois vive mais 30 ou 40 anos. 514 00:29:04,650 --> 00:29:06,268 Olá? 515 00:29:06,270 --> 00:29:08,308 - Compreendo. Obrigado. 516 00:29:08,310 --> 00:29:10,918 - [Donna] Eu sei o que estás a passar. 517 00:29:10,920 --> 00:29:14,668 - Como poderia compreender o que estou a passar? 518 00:29:14,670 --> 00:29:17,433 - Vi o meu pai passar exatamente pelo mesmo. 519 00:29:18,420 --> 00:29:22,138 - Sim, não é a mesma coisa que vivenciar isso, Donna. 520 00:29:22,140 --> 00:29:23,938 - Ouça, ele era um campeão. 521 00:29:23,940 --> 00:29:25,858 Ele foi para um lugar realmente escuro. 522 00:29:25,860 --> 00:29:28,678 Ele já nem sabia por que estava a lutar. 523 00:29:28,680 --> 00:29:31,798 Ele não tinha realmente o ímpeto de antes. 524 00:29:31,800 --> 00:29:35,038 - Ela acabou de o comparar a um homem muito velho. 525 00:29:35,040 --> 00:29:36,868 - Então o que é que está a tentar dizer? 526 00:29:36,870 --> 00:29:38,488 Quero o meu campeonato de volta. - Não- 527 00:29:38,490 --> 00:29:39,778 - Não sabe disso? - Escutar- 528 00:29:39,780 --> 00:29:41,068 - E não se esqueça 529 00:29:41,070 --> 00:29:44,758 que eu e a minha irmã construímos esta maldita empresa para ti. 530 00:29:44,760 --> 00:29:47,338 - Ok, vou esquecer-me que disseste isso 531 00:29:47,340 --> 00:29:48,778 porque eu preocupo-me contigo. 532 00:29:48,780 --> 00:29:50,728 Mas está na hora de você cair na real. 533 00:29:50,730 --> 00:29:51,718 Depois do torneio, 534 00:29:51,720 --> 00:29:56,518 haverá três outros desafiantes à sua frente. 535 00:29:56,520 --> 00:29:59,038 Acho que não posso conseguir outra luta pelo campeonato 536 00:29:59,040 --> 00:30:01,468 durante um, talvez dois anos. 537 00:30:01,470 --> 00:30:03,351 - Um a dois anos? - Um a dois anos. 538 00:30:03,353 --> 00:30:04,798 - Estás a brincar comigo? - Não. 539 00:30:04,800 --> 00:30:06,868 - Nem sequer consegui uma desforra adequada. 540 00:30:06,870 --> 00:30:09,298 - Isso é porque perdeu a desforra 541 00:30:09,300 --> 00:30:10,708 quando brigou com a Alexa. 542 00:30:10,710 --> 00:30:15,628 - Aqui vai uma ideia, porque é que não salto da porra de uma ponte? 543 00:30:15,630 --> 00:30:17,251 Parece uma ótima ideia agora. 544 00:30:17,253 --> 00:30:18,388 - Apenas relaxe. 545 00:30:18,390 --> 00:30:19,828 Ou pode simplesmente entrar 546 00:30:19,830 --> 00:30:20,998 e o que poderia fazer 547 00:30:21,000 --> 00:30:23,758 é que pode ver como é nos bastidores. 548 00:30:23,760 --> 00:30:26,938 Por vezes, uma mudança de foco pode corrigir a sua perspetiva. 549 00:30:26,940 --> 00:30:29,848 - Do que raio está a falar? 550 00:30:29,850 --> 00:30:33,478 Queres que entre aqui e vista um fato como tu? 551 00:30:33,480 --> 00:30:36,208 Isto é a coisa mais estúpida que já ouvi. 552 00:30:36,210 --> 00:30:37,623 Sabe o que? Foda-se. 553 00:30:38,820 --> 00:30:39,653 - Uau. 554 00:30:41,580 --> 00:30:43,773 - Queres que use a porra de um fato? 555 00:30:44,751 --> 00:30:47,973 (imita bater as asas) Foda-se. 556 00:30:48,810 --> 00:30:52,798 - Que porra estás a olhar? Sim, foi o que pensei. 557 00:30:52,800 --> 00:30:54,778 - Algum tipo de erro. Não sei. 558 00:30:54,780 --> 00:30:57,628 Lamento. Vamos recomeçar esta conversa. 559 00:30:57,630 --> 00:30:59,098 - [Agente Rodriquez] Esta é a Nancy Rodriguez 560 00:30:59,100 --> 00:31:01,138 da Agência Federal Antidopagem. 561 00:31:01,140 --> 00:31:02,578 - Sim, anotei essa parte. 562 00:31:02,580 --> 00:31:03,628 São as outras coisas que está a dizer 563 00:31:03,630 --> 00:31:04,678 isto está a fazer-me pensar 564 00:31:04,680 --> 00:31:06,328 há algo de errado com a minha audição. 565 00:31:06,330 --> 00:31:07,978 - [Agente Rodriquez] Dalia Santos e Abby Lang 566 00:31:07,980 --> 00:31:09,808 foram sinalizados por violações de doping. 567 00:31:09,810 --> 00:31:12,483 - O quê? Deve haver algum tipo de erro. 568 00:31:13,710 --> 00:31:15,363 Temos de corrigir a situação. 569 00:31:16,320 --> 00:31:17,938 - [Agente Rodriquez] Os resultados do teste foram verificados 570 00:31:17,940 --> 00:31:20,248 e remetido à Comissão Atlética. 571 00:31:20,250 --> 00:31:22,948 Um aviso de suspensão será emitido em breve. 572 00:31:22,950 --> 00:31:27,298 - Não, quer dizer, Nancy, não vamos fazer nada precipitado, está bem? 573 00:31:27,300 --> 00:31:29,548 Pode enviar-me a cópia do relatório 574 00:31:29,550 --> 00:31:32,547 e pedir ao Terry Stafford que me telefone o mais rapidamente possível? 575 00:31:32,549 --> 00:31:35,038 (ruído do teclado) 576 00:31:35,040 --> 00:31:37,048 - [Agente Rodriquez] Acabei de lhe enviar uma cópia por e-mail. 577 00:31:37,050 --> 00:31:38,000 - Não, u- uh... 578 00:31:39,180 --> 00:31:41,908 Ok. Nancy, muito obrigado pela visita de cortesia. 579 00:31:41,910 --> 00:31:43,503 Eu realmente aprecio isso. 580 00:31:44,670 --> 00:31:45,503 Obrigado. 581 00:31:48,324 --> 00:31:50,092 (telefone bipa) 582 00:31:50,094 --> 00:31:53,261 (música de clube taciturna) 583 00:31:56,892 --> 00:32:01,892 ??? Não há amor depois do sol se pôr esta noite??? 584 00:32:02,758 --> 00:32:04,318 ??? Sou psicopata ??? 585 00:32:04,320 --> 00:32:08,948 ??? Vou beber tudo até não sentir nada ??? 586 00:32:08,950 --> 00:32:11,704 ??? Só um gole não chega ??? 587 00:32:11,706 --> 00:32:14,963 ??? Estou a quebrar as correntes , apareçam todos ??? 588 00:32:14,965 --> 00:32:18,438 ??? Será que chegou a hora de acordar o monstro em que me tornei??? 589 00:32:18,440 --> 00:32:22,440 ??? O monstro em que me tornei ??? 590 00:32:25,350 --> 00:32:26,550 - Livre-se dessa rapariga. 591 00:32:30,540 --> 00:32:31,990 - Volte mais tarde, está bem? 592 00:32:37,632 --> 00:32:42,568 (clientes rindo e aplaudindo levemente) 593 00:32:42,570 --> 00:32:44,338 - Tenho más notícias para ti, Frank. 594 00:32:44,340 --> 00:32:45,173 - O quê? 595 00:32:47,100 --> 00:32:49,833 - Dalia Santos e Abby Lang foram detidas por doping. 596 00:32:51,424 --> 00:32:54,360 - Porra! 597 00:32:54,362 --> 00:32:55,858 Porque é que simplesmente não me bate no rabo sem lubrificante? 598 00:32:55,860 --> 00:32:56,691 Isso seria melhor. 599 00:32:56,693 --> 00:32:58,168 Se a Dalia-Abby estiver fora, 600 00:32:58,170 --> 00:32:59,518 depois as semifinais tornam-se finais 601 00:32:59,520 --> 00:33:02,758 e Alexa-Faith é uma merda para o negócio. 602 00:33:02,760 --> 00:33:04,738 - Tive uma ideia. - Não preciso de ideias. 603 00:33:04,740 --> 00:33:06,358 Tenho obrigações financeiras que preciso de cumprir. 604 00:33:06,360 --> 00:33:08,638 Percebe o que estou a dizer? 605 00:33:08,640 --> 00:33:10,768 - Tenho um rapaz na FADA que pode estar bem 606 00:33:10,770 --> 00:33:13,558 com a libertação dos documentos após o torneio. 607 00:33:13,560 --> 00:33:14,668 - Oh, FADA. Porra. 608 00:33:14,670 --> 00:33:15,658 Este gajo é confiável? 609 00:33:15,660 --> 00:33:17,578 - Porra. Sabe como é. 610 00:33:17,580 --> 00:33:18,868 Se for financeiramente viável. 611 00:33:18,870 --> 00:33:20,148 - Sim, bem, eu pus-te no negócio dele 612 00:33:20,150 --> 00:33:21,508 para que possa retirar o meu investimento. 613 00:33:21,510 --> 00:33:23,608 Agora está a dizer-me que preciso de investir mais dinheiro 614 00:33:23,610 --> 00:33:24,898 e, e apenas manter os meus dedos cruzados 615 00:33:24,900 --> 00:33:26,038 este gajo vai ficar de boca fechada 616 00:33:26,040 --> 00:33:27,928 até depois da porra do torneio? 617 00:33:27,930 --> 00:33:28,971 - Sim, isso praticamente 618 00:33:28,973 --> 00:33:31,228 resume tudo, Frank. - Oh, foda-se. 619 00:33:31,230 --> 00:33:32,938 - Há mais uma coisa. 620 00:33:32,940 --> 00:33:34,108 A Donna está com a impressão 621 00:33:34,110 --> 00:33:36,208 que testámos todas as novas meninas para PEDs 622 00:33:36,210 --> 00:33:37,798 mas eu estava tão ocupado a assiná-los 623 00:33:37,800 --> 00:33:38,678 Não tive tempo para o fazer. 624 00:33:38,680 --> 00:33:40,058 - Sim, bem, temos de manter a Donna fora disto. 625 00:33:40,060 --> 00:33:41,878 Ela vai arrancar os nossos paus com uma dentada. 626 00:33:41,880 --> 00:33:44,848 E dizes àquele filho da puta do FADA que pode conseguir o que quiser. 627 00:33:44,850 --> 00:33:46,285 20, 50, 100 mil, estou-me nas tintas. 628 00:33:46,287 --> 00:33:48,238 Mas você diz-lhe que receberá o dinheiro depois do torneio 629 00:33:48,240 --> 00:33:49,798 considerando que mantém a boca fechada. 630 00:33:49,800 --> 00:33:51,628 Percebe o que estou a dizer? (cheira) 631 00:33:51,630 --> 00:33:52,748 -Está bem, vou ver o que posso fazer. 632 00:33:52,750 --> 00:33:55,000 - Basta fazer isso, porra! 633 00:33:57,737 --> 00:34:00,740 ??? Acordem o monstro em que me tornei??? 634 00:34:00,742 --> 00:34:04,659 ??? O monstro em que me tornei ??? 635 00:34:07,497 --> 00:34:10,164 (música suave) 636 00:34:18,873 --> 00:34:22,373 (música suave continua) 637 00:34:30,969 --> 00:34:34,469 (música suave continua) 638 00:34:42,925 --> 00:34:46,425 (música suave continua) 639 00:34:53,923 --> 00:34:56,283 - Oh, desculpe. Eu só estava à procura da Donna. 640 00:34:57,390 --> 00:34:59,043 - A Donna não está a cem por cento. 641 00:35:03,840 --> 00:35:07,138 Todos aqui podem ficar desempregados nos próximos 60 dias. 642 00:35:07,140 --> 00:35:08,098 - Não compreendo. 643 00:35:08,100 --> 00:35:09,658 - Espero que tenhas preparado as tuas pipocas. 644 00:35:09,660 --> 00:35:13,408 - É muito simples. Há uma reunião de acionistas a chegar. 645 00:35:13,410 --> 00:35:15,178 Um dos principais acionistas, Frank Caruso, 646 00:35:15,180 --> 00:35:17,398 tentou vender as ações da sua empresa. 647 00:35:17,400 --> 00:35:18,958 - Sim. Qual é o problema? 648 00:35:18,960 --> 00:35:21,808 - Tentou vender as suas ações da empresa 649 00:35:21,810 --> 00:35:24,723 a um grupo de entretenimento a preços de saldo. 650 00:35:25,560 --> 00:35:28,948 Donna exerceu a sua cláusula de veto para bloquear a venda. 651 00:35:28,950 --> 00:35:30,598 Ela estava preocupada que isso fosse desvalorizar 652 00:35:30,600 --> 00:35:32,158 o preço das ações da empresa, 653 00:35:32,160 --> 00:35:33,658 fazer com que os outros investidores entrem em pânico 654 00:35:33,660 --> 00:35:36,178 e criar muita instabilidade dentro da empresa. 655 00:35:36,180 --> 00:35:38,998 Este torneio foi como um cessar-fogo 656 00:35:39,000 --> 00:35:40,918 entre Donna e Frank. 657 00:35:40,920 --> 00:35:45,328 Se arranjássemos dinheiro suficiente, compraríamos a parte do Frank. 658 00:35:45,330 --> 00:35:47,818 - Excelente. Isso deve resolver todos os problemas então. 659 00:35:47,820 --> 00:35:49,468 - Sim. Num mundo perfeito, seria. 660 00:35:49,470 --> 00:35:50,578 - Mas? 661 00:35:50,580 --> 00:35:53,158 - Não estamos a fazer os números que estimamos que faríamos. 662 00:35:53,160 --> 00:35:54,838 E agora que está fora do torneio, 663 00:35:54,840 --> 00:35:56,158 não sabemos o que vai acontecer. 664 00:35:56,160 --> 00:36:00,178 Alexa, Faith, Dalia e Abby são ainda grandes atrativos, 665 00:36:00,180 --> 00:36:01,228 mas toda a gente estava bancando 666 00:36:01,230 --> 00:36:03,393 numa desforra entre você e Alexa. 667 00:36:04,230 --> 00:36:05,728 - Sim. Sim, ok. 668 00:36:05,730 --> 00:36:07,018 Entendo. 669 00:36:07,020 --> 00:36:09,448 - A este ritmo, estaremos em défice 670 00:36:09,450 --> 00:36:11,900 quando chegar a assembleia de acionistas. 671 00:36:12,780 --> 00:36:13,738 Frank provavelmente ligará 672 00:36:13,740 --> 00:36:17,278 por um voto de desconfiança na gestão 673 00:36:17,280 --> 00:36:18,243 e vote na Donna. 674 00:36:19,470 --> 00:36:21,448 Se Frank conseguir o que pretende, esta empresa poderá ser vendida 675 00:36:21,450 --> 00:36:22,700 por cêntimos de dólar 676 00:36:23,730 --> 00:36:27,418 e o novo grupo não está interessado no crescimento da empresa. 677 00:36:27,420 --> 00:36:29,968 - Só querem os nossos arquivos de lutas em suporte digital. 678 00:36:29,970 --> 00:36:33,363 - Assim que conseguirem isso, dissolverão a empresa. 679 00:36:37,500 --> 00:36:38,333 - Excelente. 680 00:36:42,643 --> 00:36:43,913 (música suave) 681 00:36:43,915 --> 00:36:45,178 Há algo que possa fazer para ajudar? 682 00:36:45,180 --> 00:36:46,948 - Sim, pode ajudar as mulheres 683 00:36:46,950 --> 00:36:49,558 que estão atrás de si chegando 684 00:36:49,560 --> 00:36:52,198 da mesma forma que fiz consigo e com a sua irmã. 685 00:36:52,200 --> 00:36:54,850 Pode ser uma voz para eles quando não têm uma. 686 00:36:56,310 --> 00:36:57,658 - Eu meio que quis dizer 687 00:36:57,660 --> 00:36:59,428 há algo que possa fazer para ajudar agora? 688 00:36:59,430 --> 00:37:00,395 Mas este é um ótimo conselho, por- 689 00:37:00,397 --> 00:37:02,818 - Sabes, eu nunca lutei no octógono, 690 00:37:02,820 --> 00:37:05,338 mas luto por todos vós todos os dias. 691 00:37:05,340 --> 00:37:07,978 Todos os dias luto para que sejas pago. 692 00:37:07,980 --> 00:37:09,598 Eu luto para que tenha audiência. 693 00:37:09,600 --> 00:37:10,978 Eu luto para que tenhas um palco. 694 00:37:10,980 --> 00:37:13,803 Portanto, todo o trabalho árduo que faz não é em vão. 695 00:37:15,030 --> 00:37:17,428 - Sim, nunca parei para pensar 696 00:37:17,430 --> 00:37:19,828 quanto realmente faz por nós. 697 00:37:19,830 --> 00:37:21,178 Obrigado. 698 00:37:21,180 --> 00:37:22,030 - Não tens de quê. 699 00:37:23,340 --> 00:37:26,668 Sabe, os críticos acham que o MMA feminino 700 00:37:26,670 --> 00:37:27,928 não consigo levantar o mesmo dinheiro 701 00:37:27,930 --> 00:37:29,908 e a mesma atenção que os homens, 702 00:37:29,910 --> 00:37:32,488 mas a maré está a mudar. 703 00:37:32,490 --> 00:37:34,978 Viu a qualidade das lutas 704 00:37:34,980 --> 00:37:36,873 e os concorrentes que temos? 705 00:37:37,800 --> 00:37:39,333 - Sim, tem razão. 706 00:37:40,980 --> 00:37:43,948 - Ok, olha, só precisas de parar 707 00:37:43,950 --> 00:37:46,408 algumas das tarefas da lista. 708 00:37:46,410 --> 00:37:47,243 - Ok. 709 00:37:54,120 --> 00:37:58,158 - [Comentador] Esta noite, a EFC 38 apresenta as meias-finais 710 00:37:58,160 --> 00:38:00,388 no torneio do campeonato EFC. 711 00:38:00,390 --> 00:38:01,468 - [Comentador] Emocionante. 712 00:38:01,470 --> 00:38:03,058 - Quer dizer, as quatro mulheres que lutaram esta noite, 713 00:38:03,060 --> 00:38:05,458 estão a vir com muito impulso atrás deles. 714 00:38:05,460 --> 00:38:07,625 Todos eles tiveram algumas vitórias bastante impressionantes 715 00:38:07,627 --> 00:38:10,414 na primeira ronda deste torneio. 716 00:38:10,416 --> 00:38:13,575 (multidão a aplaudir) 717 00:38:13,577 --> 00:38:15,015 - [Locutor] Lutando no canto azul, 718 00:38:15,017 --> 00:38:17,966 Especialista brasileiro em jiu-jitsu, 719 00:38:17,968 --> 00:38:21,051 combatendo no Rio de Janeiro, Brasil, 720 00:38:21,984 --> 00:38:23,067 Dália Santos. 721 00:38:26,360 --> 00:38:28,591 E lutando fora do canto vermelho, 722 00:38:28,593 --> 00:38:30,209 um lutador de estilo livre, 723 00:38:30,211 --> 00:38:32,628 a Assassina, Faith Phillips. 724 00:38:35,761 --> 00:38:38,110 - Lutador, está pronto? Lutador, está pronto? 725 00:38:38,112 --> 00:38:39,112 Vamos lutar! 726 00:38:40,075 --> 00:38:42,825 (sopra com força) 727 00:38:51,810 --> 00:38:54,393 (multidão aplaude) 728 00:39:04,047 --> 00:39:06,048 (chocalhos da vedação) 729 00:39:06,050 --> 00:39:09,550 (os golpes continuam a bater) 730 00:39:17,985 --> 00:39:20,652 (rastos de áudio) 731 00:39:23,071 --> 00:39:25,571 (buzina toca) 732 00:39:29,121 --> 00:39:30,916 Terceira jornada. 733 00:39:30,918 --> 00:39:32,356 Lutador pronto? 734 00:39:32,358 --> 00:39:33,724 Lutador, está pronto? 735 00:39:33,726 --> 00:39:35,228 Vamos lutar. 736 00:39:35,230 --> 00:39:40,230 (sopros fortes) (multidão a gemer) 737 00:39:41,737 --> 00:39:46,737 (multidão aplaude) (buzina toca) 738 00:39:47,607 --> 00:39:50,458 - E Dalia vence por KO. 739 00:39:50,460 --> 00:39:52,984 Um desempenho sólido esta noite. 740 00:39:52,986 --> 00:39:54,778 (cartão de título faz barulho) 741 00:39:54,780 --> 00:39:56,728 - Lutando fora do canto vermelho, 742 00:39:56,730 --> 00:39:58,529 um especialista marcante, 743 00:39:58,531 --> 00:40:02,281 lutando de Manchester, Inglaterra, Abby Lang! 744 00:40:04,354 --> 00:40:06,315 E lutando no canto azul, 745 00:40:06,317 --> 00:40:10,400 um especialista em kickboxing, antigo campeão da EFC, 746 00:40:11,659 --> 00:40:15,659 lutando de San Diego, Califórnia, Alexa Star! 747 00:40:18,240 --> 00:40:20,338 - Lutador, pronto? Lutador, pronto? 748 00:40:20,340 --> 00:40:21,945 Vamos lutar. 749 00:40:21,947 --> 00:40:24,273 (música séria) 750 00:40:24,275 --> 00:40:26,649 (sopra com força) 751 00:40:26,651 --> 00:40:28,911 (ambos a grunhir) 752 00:40:28,913 --> 00:40:31,496 (multidão aplaude) 753 00:40:37,887 --> 00:40:40,554 (ambos a grunhir) 754 00:40:45,251 --> 00:40:47,834 (multidão aplaude) 755 00:40:53,254 --> 00:40:55,092 Lutador, pronto? Lutador, pronto? 756 00:40:55,094 --> 00:40:56,094 Vamos lutar. 757 00:40:58,478 --> 00:41:01,228 (sopra com força) 758 00:41:07,512 --> 00:41:11,311 (lutadores a grunhir) 759 00:41:11,313 --> 00:41:13,896 (multidão geme) 760 00:41:19,430 --> 00:41:22,013 (multidão aplaude) 761 00:41:24,254 --> 00:41:27,754 (música séria continua) 762 00:41:32,037 --> 00:41:35,537 (música séria continua) 763 00:41:43,562 --> 00:41:45,895 (não áudio) 764 00:41:54,547 --> 00:41:56,198 - Dona! 765 00:41:56,200 --> 00:41:57,283 Mulher? Mulher? 766 00:42:06,246 --> 00:42:08,829 (música terna) 767 00:42:17,974 --> 00:42:21,391 (música suave continua) 768 00:42:29,904 --> 00:42:33,321 (música suave continua) 769 00:42:41,911 --> 00:42:45,328 (música suave continua) 770 00:42:54,007 --> 00:42:57,424 (música suave continua) 771 00:42:59,570 --> 00:43:01,233 - Tudo aconteceu tão de repente. 772 00:43:04,260 --> 00:43:06,933 Donna dedicou a sua vida à construção desta empresa. 773 00:43:07,920 --> 00:43:11,972 Ela não foi apenas uma das melhores mulheres que conheci- 774 00:43:11,974 --> 00:43:14,278 (toca no telefone) 775 00:43:14,280 --> 00:43:15,113 - Merda. 776 00:43:17,550 --> 00:43:19,100 Sim, ligo-te de volta. 777 00:43:25,530 --> 00:43:29,913 - Foi um dos melhores seres humanos que já conheci. 778 00:43:33,630 --> 00:43:35,698 Foi uma honra trabalhar com ela 779 00:43:35,700 --> 00:43:39,129 tão de perto durante tanto tempo. 780 00:43:39,131 --> 00:43:42,381 (música suave e séria) 781 00:43:50,617 --> 00:43:52,450 - Tenho saudades, chefe. 782 00:43:57,635 --> 00:43:59,335 - Eu simplesmente não consigo acreditar que ela se foi. 783 00:44:01,057 --> 00:44:03,538 - Mudei-me para a cidade há 15 anos. 784 00:44:03,540 --> 00:44:06,753 Lembro-me de ser uma alma perdida. 785 00:44:07,650 --> 00:44:09,123 A Donna colocou-me sob a sua proteção. 786 00:44:10,410 --> 00:44:11,310 - Parece ela. 787 00:44:14,233 --> 00:44:15,503 - Ouviu a notícia? 788 00:44:17,257 --> 00:44:19,257 - Não ouvi nada de ninguém. 789 00:44:21,090 --> 00:44:24,640 - Desde que John David foi nomeado presidente interino 790 00:44:26,370 --> 00:44:28,503 despediu 25% da nossa equipa. 791 00:44:29,700 --> 00:44:31,768 - Deve estar a brincar comigo. 792 00:44:31,770 --> 00:44:35,098 - As ações de Donna na empresa serão leiloadas 793 00:44:35,100 --> 00:44:38,218 pela sua propriedade após o final do torneio. 794 00:44:38,220 --> 00:44:41,938 Frank Russo, é o próximo grande acionista 795 00:44:41,940 --> 00:44:43,138 na fila depois de Donna. 796 00:44:43,140 --> 00:44:46,323 Está a pressionar para vender os ativos da empresa. 797 00:44:47,850 --> 00:44:48,683 Dissolva. 798 00:44:50,700 --> 00:44:52,533 - Quanto valem as ações dela? 799 00:44:54,390 --> 00:44:55,743 - 3,6 milhões. 800 00:44:58,950 --> 00:44:59,853 Eu tenho de ir. 801 00:45:01,410 --> 00:45:02,243 - Ok. 802 00:45:03,660 --> 00:45:06,003 - Mantenha o contacto. - Eu vou. 803 00:45:12,510 --> 00:45:13,343 - Sim. 804 00:45:14,640 --> 00:45:16,833 Sim. Hum-hmm. 805 00:45:19,620 --> 00:45:22,318 Sim. E pode abrir o meu contrato? 806 00:45:22,320 --> 00:45:27,033 Sim, preciso de o alterar. Deveria dizer 50% da receita líquida. 807 00:45:28,384 --> 00:45:30,268 Não, não, não. cinco-zero, e não um-cinco. 808 00:45:30,270 --> 00:45:31,863 Não 15, cinco-zero. 809 00:45:32,820 --> 00:45:35,368 Sim. Beleza. 810 00:45:35,370 --> 00:45:37,070 Sim. E preciso que isso seja feito de imediato. 811 00:45:38,430 --> 00:45:40,023 Perfeito. Obrigado. 812 00:45:41,687 --> 00:45:42,854 Ok. Bye Bye. 813 00:45:46,655 --> 00:45:51,655 (música suave) (trânsito zumbido) 814 00:46:00,870 --> 00:46:04,281 (música suave continua) 815 00:46:04,283 --> 00:46:07,201 - [Scarlett] És uma decepção do caraças. 816 00:46:07,203 --> 00:46:09,958 De agora em diante, chame-se Cassady 817 00:46:09,960 --> 00:46:11,693 e deixe a parte de Jones fora disto. 818 00:46:18,551 --> 00:46:22,051 (multidão clamando silenciosamente) 819 00:46:23,340 --> 00:46:25,290 Não merece estar no octógono. 820 00:46:34,170 --> 00:46:36,020 Você não é um lutador. Você é uma fraude. 821 00:46:42,300 --> 00:46:45,123 Quero que faça algo bem pelo menos uma vez. 822 00:46:51,857 --> 00:46:53,038 - Está a uma luta de distância 823 00:46:53,040 --> 00:46:55,168 de possivelmente recuperar o campeonato. 824 00:46:55,170 --> 00:46:56,338 - Já sou o campeão 825 00:46:56,340 --> 00:46:57,658 e assim que fizer da Dalia a minha vadia, 826 00:46:57,660 --> 00:46:59,968 Serei o campeão indiscutível. 827 00:46:59,970 --> 00:47:01,348 - É um azarão de 42 para 1. 828 00:47:01,350 --> 00:47:03,088 Ela é maior, tem melhor alcance, ela- 829 00:47:03,090 --> 00:47:05,248 - Pessoal, deixem-me explicar-vos uma coisa. 830 00:47:05,250 --> 00:47:06,538 A Dalia pode ser difícil fisicamente, 831 00:47:06,540 --> 00:47:08,218 mas o cérebro dela está fraco como mijo. 832 00:47:08,220 --> 00:47:10,648 Assim, enquanto ela está a arranjar o cabelo e as unhas, 833 00:47:10,650 --> 00:47:12,808 Estou a aprender xadrez, a aprender estratégia, 834 00:47:12,810 --> 00:47:14,608 algo que faço desde muito pequena 835 00:47:14,610 --> 00:47:15,718 então está-me no sangue. 836 00:47:15,720 --> 00:47:18,838 E essa é a diferença entre um lutador e um vencedor. 837 00:47:18,840 --> 00:47:21,298 Se olharmos para os grandes, nem sempre são os mais fortes, 838 00:47:21,300 --> 00:47:23,128 mas são sempre os mais inteligentes. 839 00:47:23,130 --> 00:47:25,378 Assim, meus fãs, meus amigos, 840 00:47:25,380 --> 00:47:28,738 é por isso que irei para casa com o cheque para as finais. 841 00:47:28,740 --> 00:47:29,613 Obrigado. 842 00:47:30,646 --> 00:47:33,729 (música motivacional) 843 00:47:42,867 --> 00:47:46,784 (música motivacional continua) 844 00:47:55,989 --> 00:47:59,906 (música motivacional continua) 845 00:48:08,859 --> 00:48:12,776 (música motivacional continua) 846 00:48:21,910 --> 00:48:25,827 (música motivacional continua) 847 00:48:34,915 --> 00:48:38,832 (música motivacional continua) 848 00:48:47,790 --> 00:48:51,373 (música motivacional desaparece) 849 00:48:55,418 --> 00:48:58,418 (passos a bater) 850 00:49:02,128 --> 00:49:03,508 - [Cassady] Ei. 851 00:49:03,510 --> 00:49:05,158 - A sua mensagem preocupou-me. 852 00:49:05,160 --> 00:49:08,283 - Sim, bem, não pode ficar pior do que está agora. 853 00:49:09,180 --> 00:49:10,880 Acho que posso estar no bom caminho. 854 00:49:12,030 --> 00:49:13,318 Acho que talvez possamos 855 00:49:13,320 --> 00:49:15,303 para comprar as ações de Donna na empresa. 856 00:49:16,890 --> 00:49:19,053 - Ok. - Preciso da sua ajuda. 857 00:49:20,280 --> 00:49:21,358 - Bem, eu certamente não 858 00:49:21,360 --> 00:49:23,158 tem milhões de dólares para investir 859 00:49:23,160 --> 00:49:26,938 - Deixe-me terminar. Não te estou a pedir dinheiro. 860 00:49:26,940 --> 00:49:29,098 Eu acho que se conseguir o vencedor 861 00:49:29,100 --> 00:49:31,138 das finais para entrar a bordo, 862 00:49:31,140 --> 00:49:34,348 assim temos metade do dinheiro. 863 00:49:34,350 --> 00:49:37,046 Preciso que fales com a Alexa e a Dalia. 864 00:49:37,048 --> 00:49:40,678 - (risos) A Dalia é uma das miúdas do John David. 865 00:49:40,680 --> 00:49:42,080 Não tenho nada com ela. 866 00:49:42,960 --> 00:49:46,348 - Ok. Então, isso deixa-nos com a Alexa. 867 00:49:46,350 --> 00:49:47,183 - Nós? 868 00:49:48,090 --> 00:49:52,323 - Eu sei que amavas a Donna tanto quanto eu. 869 00:49:54,270 --> 00:49:56,673 É desse legado que estamos a falar. 870 00:49:57,510 --> 00:50:00,310 - A Donna e eu trabalhámos arduamente para chegar a esse ponto. 871 00:50:01,170 --> 00:50:04,983 Ver tudo terminar assim é de partir o coração. 872 00:50:05,940 --> 00:50:09,627 - E é exatamente por isso que preciso que vás falar com a Alexa. 873 00:50:09,629 --> 00:50:12,778 - (risos) A Alexa é uma miúda teimosa e cabeça quente 874 00:50:12,780 --> 00:50:14,523 que só se preocupa consigo própria. 875 00:50:15,540 --> 00:50:17,518 Depois de a Donna falecer, ela veio até mim 876 00:50:17,520 --> 00:50:21,988 e exigiu que eu renegociasse o contrato dela. 877 00:50:21,990 --> 00:50:24,508 Eu disse-lhe que o John David cuida disso. 878 00:50:24,510 --> 00:50:28,348 Ela ficou zangada e bem, ambos sabemos o que acontece depois disso. 879 00:50:28,350 --> 00:50:31,108 Francamente, não tenho tempo para as asneiras dela. 880 00:50:31,110 --> 00:50:33,958 - Sim, bem, ninguém tem tempo para as asneiras dela. 881 00:50:33,960 --> 00:50:36,358 Mas ambos sabemos 882 00:50:36,360 --> 00:50:39,718 que a Alexa se preocupa com o que isso lhe traz. 883 00:50:39,720 --> 00:50:44,720 Então talvez ela venha para o nosso lado 884 00:50:45,510 --> 00:50:48,838 se ela perceber que não tem de estar associada 885 00:50:48,840 --> 00:50:50,193 com John David mais. 886 00:50:51,270 --> 00:50:52,520 - Vou ver o que posso fazer. 887 00:50:57,293 --> 00:50:59,960 (barulho de porta) 888 00:51:05,828 --> 00:51:08,661 (música energética) 889 00:51:13,428 --> 00:51:17,095 (música energética continua) 890 00:51:19,742 --> 00:51:22,492 (sopra com força) 891 00:51:26,250 --> 00:51:29,917 (música energética continua) 892 00:51:38,166 --> 00:51:40,833 (música suave) 893 00:51:42,570 --> 00:51:43,708 - Se quer vencer a Dalia, 894 00:51:43,710 --> 00:51:45,928 tem de colocá-la no chão e mantê-la lá. 895 00:51:45,930 --> 00:51:48,508 - Não preciso da tua ajuda, Barbie. Vá-se foder. 896 00:51:48,510 --> 00:51:51,058 - Não vejo aqui mais ninguém a tentar ajudá-lo. 897 00:51:51,060 --> 00:51:52,528 Mas podemos ajudar-nos uns aos outros. 898 00:51:52,530 --> 00:51:54,238 - Ainda está a tentar fazer aquela coisa de mártir? 899 00:51:54,240 --> 00:51:56,578 Sabem, o mundo não precisa de mais um herói falhado, certo? 900 00:51:56,580 --> 00:52:00,448 - Se vencer a Dalia, poderemos ser parceiros. 901 00:52:00,450 --> 00:52:03,808 Sabe, pode arrecadar 1,2 milhões de dólares na sua próxima luta? 902 00:52:03,810 --> 00:52:06,268 - Sim, e vou cobrar esse cheque. 903 00:52:06,270 --> 00:52:07,978 - Em que outra promoção de luta já lutou 904 00:52:07,980 --> 00:52:10,528 onde conseguiu fazer este tipo de bolsa? 905 00:52:10,530 --> 00:52:11,518 - Qual é o seu ponto? 906 00:52:11,520 --> 00:52:13,983 - O que quero dizer é que podemos fazer com que isso aconteça. 907 00:52:15,696 --> 00:52:17,968 - (geme) De onde eu venho, 908 00:52:17,970 --> 00:52:20,848 chamamos a pessoas como vocês grandes sonhadores, 909 00:52:20,850 --> 00:52:22,228 gritadores de pequena dimensão. 910 00:52:22,230 --> 00:52:23,903 Onde vai buscar esse dinheiro? 911 00:52:26,340 --> 00:52:29,458 Ah, queres que invista o meu dinheiro de volta no Titanic? 912 00:52:29,460 --> 00:52:31,678 - Não, quero que pegue no seu dinheiro 913 00:52:31,680 --> 00:52:34,768 e investir no futuro do MMA feminino. 914 00:52:34,770 --> 00:52:35,878 - Está louco? 915 00:52:35,880 --> 00:52:38,728 Vai arriscar tudo o que tem por isso? 916 00:52:38,730 --> 00:52:40,228 - O futuro do MMA feminino 917 00:52:40,230 --> 00:52:42,483 já não está nas mãos de uma mulher. 918 00:52:45,180 --> 00:52:46,013 - Ufa. 919 00:52:50,013 --> 00:52:53,680 (tráfego a aumentar rapidamente) 920 00:52:55,260 --> 00:52:56,493 - Falei com a Alexa. 921 00:52:57,540 --> 00:52:59,098 Ela não quer investir dinheiro nenhum 922 00:52:59,100 --> 00:53:01,198 antes ou depois das finais. 923 00:53:01,200 --> 00:53:05,403 No entanto, parece que ela teve uma espécie de despertar rude. 924 00:53:06,690 --> 00:53:08,668 - Onde é que isso nos deixa? 925 00:53:08,670 --> 00:53:10,888 - Ela pode estar disposta a fazer uma introdução estratégica 926 00:53:10,890 --> 00:53:13,048 para alguém que nos possa ajudar, 927 00:53:13,050 --> 00:53:15,868 mas terá de ser você a convencê-la a fazê-lo. 928 00:53:15,870 --> 00:53:18,478 - Foda-me. (Niki ri-se) 929 00:53:18,480 --> 00:53:22,138 - Ei, isso foi ideia tua. - Sim. 930 00:53:22,140 --> 00:53:23,818 - É uma boa ideia. 931 00:53:23,820 --> 00:53:26,068 Ok. Tem de lidar com isso com luvas de pelica. 932 00:53:26,070 --> 00:53:27,393 Mantenha o foco. 933 00:53:28,500 --> 00:53:29,750 Deixe-me saber o que acontece. 934 00:53:31,080 --> 00:53:31,953 - Vai fazer. 935 00:53:38,153 --> 00:53:40,570 (bate à porta) 936 00:53:42,569 --> 00:53:45,236 (música séria) 937 00:53:50,850 --> 00:53:53,668 - É uma casa muito gira que tens aqui. 938 00:53:53,670 --> 00:53:55,833 - Então agora são os dois amigos? 939 00:53:57,540 --> 00:54:00,213 - Hum, não exatamente. 940 00:54:01,140 --> 00:54:04,018 - Esse negócio de brigas em que vocês os dois se meteram, 941 00:54:04,020 --> 00:54:07,023 é uma forma difícil de ganhar a vida. 942 00:54:10,830 --> 00:54:13,078 - Então a Alexa mencionou que podes conseguir 943 00:54:13,080 --> 00:54:15,330 para me ajudar em algo em que estou a trabalhar. 944 00:54:17,760 --> 00:54:19,918 Preciso de angariar algum dinheiro. 945 00:54:19,920 --> 00:54:23,038 - Sou banqueiro de investimento há 30 anos 946 00:54:23,040 --> 00:54:26,458 e se tivesse de fazer isto de novo, preferia tirar merda de elefante 947 00:54:26,460 --> 00:54:28,738 e não falar com outro ser humano. 948 00:54:28,740 --> 00:54:30,290 Quanto dinheiro está a arrecadar? 949 00:54:31,357 --> 00:54:32,763 - 3,6 milhões de dólares. 950 00:54:33,600 --> 00:54:36,838 Mas já tenho um terço das poupanças da minha vida. 951 00:54:36,840 --> 00:54:38,098 A Alexa também mencionou 952 00:54:38,100 --> 00:54:40,681 que ela pode ganhar algum dinheiro quando vencer a Dalia. 953 00:54:40,683 --> 00:54:42,178 - (risos) Não fale comigo 954 00:54:42,180 --> 00:54:44,694 sobre coisas que ainda não aconteceram. 955 00:54:44,696 --> 00:54:47,188 (baques de caneca) 956 00:54:47,190 --> 00:54:48,993 Deixe de sentir pena de si próprio. 957 00:54:55,410 --> 00:54:58,198 Qual a estrutura de capital desta empresa? 958 00:54:58,200 --> 00:55:01,078 Qual a avaliação desta empresa? 959 00:55:01,080 --> 00:55:03,530 O que está a oferecer aos seus investidores como retorno? 960 00:55:04,680 --> 00:55:05,968 É óbvio que não faz ideia 961 00:55:05,970 --> 00:55:07,138 no que se está a meter 962 00:55:07,140 --> 00:55:09,778 então porque é que não faz um favor a si mesmo, 963 00:55:09,780 --> 00:55:13,888 estacione o seu dinheiro no banco e arranje um emprego a sério. 964 00:55:13,890 --> 00:55:16,713 - Ok. Tem razão. 965 00:55:17,730 --> 00:55:21,358 Não tenho a experiência financeira que tem, 966 00:55:21,360 --> 00:55:23,938 mas o que eu tenho é uma visão. 967 00:55:23,940 --> 00:55:26,488 Quer dizer, basta olhar para a qualidade dos lutadores 968 00:55:26,490 --> 00:55:27,783 que já tivemos. 969 00:55:29,430 --> 00:55:31,623 Agora, fiz o meu trabalho de casa. 970 00:55:32,490 --> 00:55:36,543 A promoção masculina, XFC, acaba de ser vendida por 4 mil milhões de dólares. 971 00:55:38,520 --> 00:55:40,078 Só estou a pedir a sua ajuda 972 00:55:40,080 --> 00:55:42,843 para ajudar a levar a nossa promoção a esse nível. 973 00:55:44,850 --> 00:55:46,738 E se pensa que eu sou algum tipo 974 00:55:46,740 --> 00:55:49,383 de uma loira burra da Costa Oeste, está enganado. 975 00:55:51,060 --> 00:55:53,128 Enquanto eu estava a subir na hierarquia profissional 976 00:55:53,130 --> 00:55:55,588 para se tornar o campeão da EFC, 977 00:55:55,590 --> 00:55:57,783 Eu também me formei na universidade. 978 00:55:58,950 --> 00:56:01,918 Licenciei-me em administração de empresas. 979 00:56:01,920 --> 00:56:04,888 Agora, não lidei com muitos investidores, 980 00:56:04,890 --> 00:56:06,958 mas já lidei com muitos empresários 981 00:56:06,960 --> 00:56:09,843 e você parece um empresário muito sábio. 982 00:56:11,340 --> 00:56:14,038 Aquele que seria capaz de reconhecer uma grande oportunidade 983 00:56:14,040 --> 00:56:15,693 quando está mesmo à frente dele. 984 00:56:17,677 --> 00:56:22,503 - (risos) Bem, tem certamente muito para dizer. 985 00:56:24,720 --> 00:56:25,893 Lembra-te de alguém? 986 00:56:29,250 --> 00:56:30,928 - Dê-me as demonstrações financeiras desta empresa 987 00:56:30,930 --> 00:56:33,178 nos últimos dois anos e vou dar uma vista de olhos. 988 00:56:33,180 --> 00:56:35,430 Se tiver sorte, poderá receber uma resposta minha. 989 00:56:36,270 --> 00:56:39,003 - Ok, obrigado. 990 00:56:46,367 --> 00:56:48,784 (música sombria) 991 00:56:50,670 --> 00:56:52,070 Eu vou querer o que ela está a ter. 992 00:57:00,270 --> 00:57:01,103 Obrigado. 993 00:57:03,120 --> 00:57:03,953 Saúde. 994 00:57:08,280 --> 00:57:10,258 Depois tenho um banqueiro de investimento 995 00:57:10,260 --> 00:57:12,358 poderia ajudar-me a arrecadar o dinheiro 996 00:57:12,360 --> 00:57:13,828 comprar a empresa, 997 00:57:13,830 --> 00:57:16,233 mas vou precisar da sua ajuda. 998 00:57:16,235 --> 00:57:17,066 - Bem. 999 00:57:17,068 --> 00:57:18,388 - Vou precisar dos últimos dois anos 1000 00:57:18,390 --> 00:57:21,028 das demonstrações financeiras da empresa. 1001 00:57:21,030 --> 00:57:22,558 Pode conseguir isso para mim? 1002 00:57:22,560 --> 00:57:25,738 - A Donna e eu elaborámos um plano de negócios a cinco anos. 1003 00:57:25,740 --> 00:57:28,288 Exigiu um enorme investimento de capital. 1004 00:57:28,290 --> 00:57:30,890 - Porque é que nunca avançaram com o plano? 1005 00:57:32,760 --> 00:57:34,318 - O investimento exigiu uma diluição 1006 00:57:34,320 --> 00:57:36,358 das ações ordinárias da empresa. 1007 00:57:36,360 --> 00:57:38,038 A maioria dos acionistas estava disposta 1008 00:57:38,040 --> 00:57:40,018 têm as suas posições patrimoniais diluídas 1009 00:57:40,020 --> 00:57:43,143 se isso significasse que a empresa iria crescer. 1010 00:57:44,070 --> 00:57:47,488 - Então, uma pequena fatia de uma tarte grande 1011 00:57:47,490 --> 00:57:49,768 é melhor do que uma fatia grande de uma tarte pequena. 1012 00:57:49,770 --> 00:57:52,803 - Exatamente. E a maioria dos acionistas via isso dessa forma. 1013 00:57:54,120 --> 00:57:57,423 Exceto o Frank. Ele enlouqueceu. 1014 00:57:58,530 --> 00:58:01,768 Ele pensou que a Donna estava a tentar lixar com ele 1015 00:58:01,770 --> 00:58:04,370 então convenceu os acionistas a votarem contra. 1016 00:58:06,270 --> 00:58:08,038 - Porque é que o Frank parece sempre 1017 00:58:08,040 --> 00:58:10,533 ser o obstáculo em todos os cenários? 1018 00:58:13,110 --> 00:58:14,703 - É um plano ambicioso. 1019 00:58:15,900 --> 00:58:19,708 Pode usá-lo para apresentar ao seu investidor, 1020 00:58:19,710 --> 00:58:22,198 mas ainda vai precisar da aprovação 1021 00:58:22,200 --> 00:58:24,600 da maioria dos acionistas para o fazer funcionar. 1022 00:58:26,490 --> 00:58:28,168 Pode ser diferente para si. 1023 00:58:28,170 --> 00:58:30,208 A empresa está num estado de caos 1024 00:58:30,210 --> 00:58:34,258 e tu és Cassady Jones 1025 00:58:34,260 --> 00:58:35,668 e tu és uma figura reconhecível 1026 00:58:35,670 --> 00:58:38,070 que os acionistas pudessem realmente apoiar. 1027 00:58:40,020 --> 00:58:44,008 - Bem, obrigado pelo seu voto de confiança. 1028 00:58:44,010 --> 00:58:45,448 Quão difícil pensa que será para mim 1029 00:58:45,450 --> 00:58:48,748 comprar as ações da empresa ao espólio de Donna? 1030 00:58:48,750 --> 00:58:50,338 - Acabei de me reunir com o advogado responsável 1031 00:58:50,340 --> 00:58:52,258 a venda da propriedade de Donna. 1032 00:58:52,260 --> 00:58:53,943 Donna não tinha herdeiros. 1033 00:58:54,840 --> 00:58:56,433 Faça com que a venda aconteça rapidamente. 1034 00:58:58,950 --> 00:59:01,923 - Obrigado. - Não, obrigado. 1035 00:59:02,970 --> 00:59:05,220 Pegaste no manto de Donna e correste com ele. 1036 00:59:08,134 --> 00:59:12,513 - (suspira) Não sei bem se consigo fazer isto funcionar. 1037 00:59:14,460 --> 00:59:15,660 - A Donna acreditou em ti. 1038 00:59:17,280 --> 00:59:18,898 Ela pensou que tinha potencial 1039 00:59:18,900 --> 00:59:21,393 fazer grandes coisas fora do octógono. 1040 00:59:23,640 --> 00:59:24,590 Eu também acredito nisso. 1041 00:59:34,494 --> 00:59:35,325 (rotações do motor) 1042 00:59:35,327 --> 00:59:37,948 - [Emissora] Bem-vindos de volta ao podcast "The MMA Hour". 1043 00:59:37,950 --> 00:59:41,218 Classificações semifinais da EFC, taxas de compra, vendas de bilhetes, 1044 00:59:41,220 --> 00:59:43,258 e a audiência geral não consegue entregar 1045 00:59:43,260 --> 00:59:45,538 sem Cassady Jones no card de combates. 1046 00:59:45,540 --> 00:59:48,448 Com uma quebra de mais de 50% nas visualizações e nas vendas 1047 00:59:48,450 --> 00:59:50,818 combinado com a morte de Donna Carter, 1048 00:59:50,820 --> 00:59:52,918 John David e a promoção da EFC 1049 00:59:52,920 --> 00:59:54,513 estão em grandes apuros agora. 1050 00:59:55,943 --> 00:59:58,610 (pneus a cantar) 1051 00:59:59,793 --> 01:00:03,717 - (grunhidos) Caramba! Porra! 1052 01:00:03,719 --> 01:00:05,386 Caramba, caramba! 1053 01:00:06,731 --> 01:00:07,814 Merda! 1054 01:00:15,197 --> 01:00:17,864 (barulho de porta) 1055 01:00:18,903 --> 01:00:20,354 (bate à porta) 1056 01:00:20,356 --> 01:00:23,448 (o motor roda ruidosamente) 1057 01:00:23,450 --> 01:00:26,117 (pneus a cantar) 1058 01:00:29,258 --> 01:00:32,925 (os pneus continuam a chiar) 1059 01:00:40,140 --> 01:00:42,268 - Cassady Jones. 1060 01:00:42,270 --> 01:00:43,233 -João David. 1061 01:00:44,370 --> 01:00:45,720 - Obrigado por me conhecer. 1062 01:00:48,360 --> 01:00:49,193 - Então, como está? 1063 01:00:50,250 --> 01:00:52,498 - Bem, tenho pensado muito nisso 1064 01:00:52,500 --> 01:00:55,023 e acho que eu e tu devemos unir forças. 1065 01:00:57,150 --> 01:00:58,563 - E por que razão faríamos isso? 1066 01:00:59,670 --> 01:01:03,573 - Bem, porque posso fazer de ti uma estrela. 1067 01:01:04,830 --> 01:01:06,753 - Já sou uma estrela. 1068 01:01:11,970 --> 01:01:13,863 - O dinheiro é um bom incentivo para si? 1069 01:01:15,480 --> 01:01:17,673 Ouça, você volta, 1070 01:01:19,230 --> 01:01:21,298 fazer algumas digressões de imprensa, 1071 01:01:21,300 --> 01:01:26,057 apareces nesse evento principal e eu cuido de ti. 1072 01:01:28,675 --> 01:01:32,548 - Vai cuidar de mim? - Absolutamente. 1073 01:01:32,550 --> 01:01:35,458 - Sabes que é muito interessante dizeres isso 1074 01:01:35,460 --> 01:01:38,308 porque aconteceu eu ouvir-te 1075 01:01:38,310 --> 01:01:39,700 outro dia ao telefone 1076 01:01:40,770 --> 01:01:43,078 e acho que a única pessoa 1077 01:01:43,080 --> 01:01:46,173 que vai cuidar é de si próprio. 1078 01:01:47,310 --> 01:01:50,008 Eu nunca iria para a cama contigo, 1079 01:01:50,010 --> 01:01:52,293 literal e figurativamente. 1080 01:01:57,173 --> 01:02:00,423 (John ri-se baixinho) 1081 01:02:02,371 --> 01:02:05,454 (gaivotas a gritar) 1082 01:02:11,280 --> 01:02:12,358 - Olá, JD. 1083 01:02:12,360 --> 01:02:13,468 -Frank, onde raio estiveste? 1084 01:02:13,470 --> 01:02:14,698 - Porquê? - O nosso cara da FADA quer 1085 01:02:14,700 --> 01:02:15,594 para receber o pagamento esta noite. 1086 01:02:15,596 --> 01:02:16,828 - Sim, bem, podes dizer aquela merda do FADA 1087 01:02:16,830 --> 01:02:19,168 se ele quiser receber, pode fumar a minha salsicha. 1088 01:02:19,170 --> 01:02:20,608 - Ele disse que se não lhe pagarmos, 1089 01:02:20,610 --> 01:02:22,918 haverá consequências, Frank. 1090 01:02:22,920 --> 01:02:24,958 - Do que raio está a falar? 1091 01:02:24,960 --> 01:02:27,628 Se ele nos delatar, está a delatar-se. 1092 01:02:27,630 --> 01:02:29,038 Olha, eu andei por aí 1093 01:02:29,040 --> 01:02:31,061 estes bebedores de porra a minha vida inteira, ok? 1094 01:02:31,063 --> 01:02:32,668 O ladrar dele é pior que a dentada. 1095 01:02:32,670 --> 01:02:33,838 E tudo o que preciso que faça, 1096 01:02:33,840 --> 01:02:35,728 assine esta resolução corporativa 1097 01:02:35,730 --> 01:02:38,580 para que eu possa liquidar e dar o fora deste poço de dinheiro. 1098 01:02:43,530 --> 01:02:47,063 - É melhor ter razão, Frank. (música séria) 1099 01:02:50,400 --> 01:02:52,078 - [Locutor] Este é o evento principal 1100 01:02:52,080 --> 01:02:55,858 que todo o mundo do desporto estava à espera. 1101 01:02:55,860 --> 01:02:57,388 Esta luta dura cinco rounds 1102 01:02:57,390 --> 01:03:01,503 pelo indiscutível campeonato do mundo da EFC! 1103 01:03:03,488 --> 01:03:06,988 (música séria continua) 1104 01:03:13,924 --> 01:03:16,836 E agora, lutando para sair do canto vermelho, 1105 01:03:16,838 --> 01:03:18,530 um especialista em kickboxing 1106 01:03:18,532 --> 01:03:22,782 com um registo profissional de 12 vitórias e 0 derrotas, 1107 01:03:23,730 --> 01:03:26,143 combatendo em San Diego, Califórnia, 1108 01:03:26,145 --> 01:03:30,145 o ex- campeão do mundo indiscutível da EFC, 1109 01:03:31,433 --> 01:03:36,433 Alexa Estrela! (multidão a aplaudir) 1110 01:03:43,816 --> 01:03:47,399 (multidão continua a aplaudir) 1111 01:03:53,365 --> 01:03:56,948 (multidão continua a aplaudir) 1112 01:04:03,350 --> 01:04:05,546 - Não é apenas mais uma luta. 1113 01:04:05,548 --> 01:04:07,881 É uma luta por tudo. 1114 01:04:13,680 --> 01:04:15,778 - Lutador, pronto? Lutador, pronto? 1115 01:04:15,780 --> 01:04:16,613 Vamos lutar. 1116 01:04:18,949 --> 01:04:21,699 (sopra com força) 1117 01:04:29,348 --> 01:04:32,931 (multidão aplaude e clama) 1118 01:04:42,388 --> 01:04:45,888 (os golpes continuam a bater) 1119 01:04:49,727 --> 01:04:52,394 (música séria) 1120 01:05:00,937 --> 01:05:04,437 (música séria continua) 1121 01:05:06,149 --> 01:05:08,614 (buzina toca) 1122 01:05:08,616 --> 01:05:11,199 (multidão aplaude) 1123 01:05:14,304 --> 01:05:16,534 Lutador, pronto? Lutador, pronto? 1124 01:05:16,536 --> 01:05:17,536 Vamos lutar! 1125 01:05:19,970 --> 01:05:22,720 (sopra com força) 1126 01:05:24,446 --> 01:05:27,279 (multidão a clamar) 1127 01:05:33,722 --> 01:05:37,222 (os golpes continuam a bater) 1128 01:05:38,828 --> 01:05:41,328 (buzina toca) 1129 01:05:44,674 --> 01:05:47,587 Lutador, está pronto? Lutador, está pronto? 1130 01:05:47,589 --> 01:05:48,589 Vamos lutar! 1131 01:05:51,046 --> 01:05:53,796 (sopra com força) 1132 01:06:00,905 --> 01:06:04,486 (os golpes continuam a bater) 1133 01:06:04,488 --> 01:06:07,238 (barulho da vedação) 1134 01:06:11,619 --> 01:06:14,851 (música séria continua) 1135 01:06:14,853 --> 01:06:17,279 (buzina toca) 1136 01:06:17,281 --> 01:06:19,948 (rastos de áudio) 1137 01:06:29,054 --> 01:06:31,068 Lutador, pronto? Lutador, pronto. 1138 01:06:31,070 --> 01:06:32,070 Vamos lutar! 1139 01:06:34,168 --> 01:06:35,827 (pontapé baques) 1140 01:06:35,829 --> 01:06:38,496 (chocalhos da vedação) 1141 01:06:42,976 --> 01:06:45,809 (multidão a clamar) 1142 01:06:55,824 --> 01:06:59,741 (Alexa a engasgar-se e a cuspir) 1143 01:07:05,111 --> 01:07:07,861 (áudio distorce) 1144 01:07:14,307 --> 01:07:17,057 (multidão a aplaudir) 1145 01:07:25,752 --> 01:07:29,335 (multidão continua a aplaudir) 1146 01:07:31,728 --> 01:07:34,311 (música suave) 1147 01:07:42,979 --> 01:07:46,396 (música suave continua) 1148 01:07:55,034 --> 01:07:58,451 (música suave continua) 1149 01:08:04,959 --> 01:08:07,292 (corvo-grasna) 1150 01:08:15,941 --> 01:08:19,358 (música suave continua) 1151 01:08:27,777 --> 01:08:31,194 (música suave continua) 1152 01:08:39,949 --> 01:08:43,366 (música suave continua) 1153 01:08:51,916 --> 01:08:55,333 (música suave continua) 1154 01:09:03,900 --> 01:09:07,317 (música suave continua) 1155 01:09:15,890 --> 01:09:19,307 (música suave continua) 1156 01:09:27,948 --> 01:09:31,365 (música suave continua) 1157 01:09:33,433 --> 01:09:34,856 - Há alguma coisa que eu possa fazer para ajudar? 1158 01:09:34,858 --> 01:09:36,654 - Sim, pode ajudar as mulheres 1159 01:09:36,656 --> 01:09:39,248 que estão atrás de si chegando 1160 01:09:39,250 --> 01:09:41,848 da mesma forma que fiz consigo e com a sua irmã. 1161 01:09:41,850 --> 01:09:44,677 Pode ser uma voz para eles quando não têm uma. 1162 01:09:45,966 --> 01:09:49,383 (música suave continua) 1163 01:09:58,833 --> 01:10:01,916 (música suave desaparece) 1164 01:10:11,130 --> 01:10:11,998 - [Leitor de notícias] Notícias de última hora esta manhã 1165 01:10:12,000 --> 01:10:14,818 logo após um torneio de luta do Excelsis FC, 1166 01:10:14,820 --> 01:10:15,988 promotor de luta John David 1167 01:10:15,990 --> 01:10:17,758 foi detido por agentes federais 1168 01:10:17,760 --> 01:10:19,948 por motivos de obstrução, tentativas de prejudicar, 1169 01:10:19,950 --> 01:10:23,668 e derrotar a função jurídica de uma agência governamental, a FADA. 1170 01:10:23,670 --> 01:10:25,768 Fique atento enquanto trazemos mais detalhes 1171 01:10:25,770 --> 01:10:27,470 sobre o escândalo desportivo do ano. 1172 01:10:30,210 --> 01:10:31,510 - Teve o que merecia. 1173 01:10:33,340 --> 01:10:35,923 (toca no telefone) 1174 01:10:40,631 --> 01:10:42,964 (não áudio) 1175 01:10:47,100 --> 01:10:48,298 - Ei, deixe-me atender. Deixe-me atender. 1176 01:10:48,300 --> 01:10:49,288 - Obrigado. 1177 01:10:49,290 --> 01:10:53,133 - Então ouve, mano, a situação é esta, ok? 1178 01:10:54,930 --> 01:10:57,328 O torneio simplesmente não atingiu os números que esperávamos 1179 01:10:57,330 --> 01:11:00,178 e a TV, o streaming foi um fracasso. 1180 01:11:00,180 --> 01:11:01,011 Tudo bem, estamos numa situação, 1181 01:11:01,013 --> 01:11:01,988 Estou a tentar que os acionistas entrem, 1182 01:11:01,990 --> 01:11:04,498 iniciar uma reunião, votar. 1183 01:11:04,500 --> 01:11:06,478 O que eu preciso de ti é a tua promessa 1184 01:11:06,480 --> 01:11:07,521 que vai votar em mim- 1185 01:11:07,523 --> 01:11:09,290 - Esqueça isso! - Ouça, ouça, ouça. 1186 01:11:09,292 --> 01:11:10,625 - Estás a brincar comigo? - Você dá-me- 1187 01:11:10,627 --> 01:11:11,458 - Está maluco. 1188 01:11:11,460 --> 01:11:13,998 - Dê-me o seu voto, liquidamos, 1189 01:11:14,000 --> 01:11:15,418 vamos dar o fora daqui. 1190 01:11:15,420 --> 01:11:17,086 - Deixe-me pensar. 1191 01:11:17,088 --> 01:11:17,919 Tudo bem? - Ok. 1192 01:11:17,921 --> 01:11:19,132 Só isso é tudo o que estou a perguntar. - Ok? 1193 01:11:19,134 --> 01:11:20,599 - OK. Saúde. - Saúde. 1194 01:11:20,601 --> 01:11:21,434 - Ok. 1195 01:11:25,965 --> 01:11:26,798 Tudo bem. 1196 01:11:28,948 --> 01:11:32,448 (tráfego a zumbir fracamente) 1197 01:11:36,006 --> 01:11:38,339 (não áudio) 1198 01:11:42,280 --> 01:11:45,279 -Frank, tens de me ajudar! 1199 01:11:45,281 --> 01:11:47,368 - Seu idiota está em todos os noticiários. 1200 01:11:47,370 --> 01:11:48,988 É melhor não me ligar da prisão. 1201 01:11:48,990 --> 01:11:51,568 - Estou numa cela, seu filho da puta. 1202 01:11:51,570 --> 01:11:53,818 - Faça-me o favor, perca o meu número. 1203 01:11:53,820 --> 01:11:55,018 - Ouça-me, Frank. 1204 01:11:55,020 --> 01:11:58,078 Eu cumpri a minha parte do acordo, certo? 1205 01:11:58,080 --> 01:12:00,448 Você não fez isso. Você falhou. 1206 01:12:00,450 --> 01:12:02,878 Tudo bem, ouça-me com muita atenção. 1207 01:12:02,880 --> 01:12:06,049 Se eu cair, tu vais cair comigo. 1208 01:12:06,051 --> 01:12:08,578 - Ouça, não estou envolvido em nada em que você esteja envolvido. 1209 01:12:08,580 --> 01:12:10,319 Não tem nada contra mim. 1210 01:12:10,321 --> 01:12:11,740 (cliques de telefone) - Frank. 1211 01:12:11,742 --> 01:12:13,843 Não desligue, porra. Franco? 1212 01:12:13,845 --> 01:12:14,678 Porra! 1213 01:12:16,935 --> 01:12:20,004 (ruído do telefone) 1214 01:12:20,006 --> 01:12:22,589 (música suave) 1215 01:12:30,982 --> 01:12:34,399 (música suave continua) 1216 01:12:42,792 --> 01:12:45,825 (música suave continua) 1217 01:12:45,827 --> 01:12:49,327 (tráfego a zumbir fracamente) 1218 01:12:51,560 --> 01:12:54,893 (sirene a tocar silenciosamente) 1219 01:13:01,696 --> 01:13:04,163 (música suave continua) 1220 01:13:04,165 --> 01:13:05,183 - [Scarlett] Finalmente descobriste tudo. 1221 01:13:09,840 --> 01:13:13,983 - Gostaria de pedir um momento de silêncio à Donna. 1222 01:13:14,942 --> 01:13:17,275 (não áudio) 1223 01:13:23,370 --> 01:13:27,028 Agora, acho que está na altura de seguir em frente. 1224 01:13:27,030 --> 01:13:28,288 Temos operado esta empresa 1225 01:13:28,290 --> 01:13:30,958 em situação de défice há mais de cinco anos. 1226 01:13:30,960 --> 01:13:34,768 Temos agora a oportunidade de vender os nossos activos e ir embora. 1227 01:13:34,770 --> 01:13:36,508 Mas se não o fizermos agora, 1228 01:13:36,510 --> 01:13:39,603 corremos o risco de perder todo o nosso investimento nesta empresa. 1229 01:13:44,430 --> 01:13:46,138 Cassady, esta é uma assembleia de accionistas. 1230 01:13:46,140 --> 01:13:47,878 Não devia estar aqui. 1231 01:13:47,880 --> 01:13:51,873 - Oh, Frank, tenho todo o direito de estar aqui. 1232 01:13:57,750 --> 01:14:00,028 Gostaria de buscar uma moção 1233 01:14:00,030 --> 01:14:02,853 para discutir a venda das ações da Donna nesta empresa. 1234 01:14:05,280 --> 01:14:08,308 Represento um consórcio de investidores 1235 01:14:08,310 --> 01:14:11,758 que está disposto a comprar as ações da Donna. 1236 01:14:11,760 --> 01:14:14,728 - Não pode apresentar uma moção se não for acionista. 1237 01:14:14,730 --> 01:14:17,038 - Vou apresentar-lhe a moção. 1238 01:14:17,040 --> 01:14:18,658 - Destacado. 1239 01:14:18,660 --> 01:14:21,358 - Cassady, por favor prossiga. 1240 01:14:21,360 --> 01:14:25,468 - O MMA feminino está uma boa década atrás do masculino. 1241 01:14:25,470 --> 01:14:26,968 É tempo de darmos a estas mulheres 1242 01:14:26,970 --> 01:14:29,373 a exposição que realmente merecem. 1243 01:14:30,750 --> 01:14:33,658 A visão de Donna foi muito além 1244 01:14:33,660 --> 01:14:36,898 que alguém imaginou que o MMA feminino poderia ser. 1245 01:14:36,900 --> 01:14:40,113 É tempo de todos embarcarmos neste movimento. 1246 01:14:41,460 --> 01:14:44,398 Assim, hoje gostaria de oferecer 1247 01:14:44,400 --> 01:14:48,033 o valor total das ações da Donna de 3,6 milhões de dólares. 1248 01:14:50,730 --> 01:14:53,518 Gostaria de pedir aos acionistas que assinem esta deliberação, 1249 01:14:53,520 --> 01:14:55,858 permitindo-me comprar o seu stock. 1250 01:14:55,860 --> 01:14:57,658 - Agora, mesmo que compre as ações da Donna, 1251 01:14:57,660 --> 01:14:59,338 ainda estamos a operar com défice. 1252 01:14:59,340 --> 01:15:00,508 Nem podemos continuar ... Ah, vejam. 1253 01:15:00,510 --> 01:15:01,341 É aí que se engana - as luzes acesas 1254 01:15:01,343 --> 01:15:02,174 por mais um ano. 1255 01:15:02,176 --> 01:15:05,158 - Se o acionista aceitar assinar a minha deliberação 1256 01:15:05,160 --> 01:15:07,738 juntamente com a nomeação da Sra. Nikki Reed 1257 01:15:07,740 --> 01:15:10,828 como presidente e eu como CEO, 1258 01:15:10,830 --> 01:15:13,708 então o meu consórcio de investidores também está disposto 1259 01:15:13,710 --> 01:15:16,438 investir mais 10 milhões de dólares 1260 01:15:16,440 --> 01:15:19,833 em ajudar a construir o futuro desta empresa. 1261 01:15:20,760 --> 01:15:21,868 - Ok, estás a sentir este cheiro? 1262 01:15:21,870 --> 01:15:23,998 Sabe como é o cheiro? Isto cheira a besteira. 1263 01:15:24,000 --> 01:15:25,071 Vou chamá-lo pelo que é. 1264 01:15:25,073 --> 01:15:26,257 É treta. - Acho que todos nós- 1265 01:15:26,259 --> 01:15:28,561 -Franco! Franco! - Cheira a merda. 1266 01:15:28,563 --> 01:15:30,838 - Agora vamos dar o fora. - Toda a gente aqui sabe- 1267 01:15:30,840 --> 01:15:31,671 - Vamos pôr isto em votação. 1268 01:15:31,673 --> 01:15:33,778 - trata-se de um quadro mais vasto. 1269 01:15:33,780 --> 01:15:35,998 Aquele que nunca conseguiu 1270 01:15:36,000 --> 01:15:37,948 porque Frank nunca acreditou 1271 01:15:37,950 --> 01:15:39,808 que o MMA feminino poderia ter sucesso. 1272 01:15:39,810 --> 01:15:40,641 - N-nós- o que é você? 1273 01:15:40,643 --> 01:15:42,958 O fantasma de Donna Carter, veio aqui arrancar-me o pau com uma dentada? 1274 01:15:42,960 --> 01:15:45,628 Não torça o clitóris, Barbie. 1275 01:15:45,630 --> 01:15:47,064 - Uau. -Eu sou o rapaz errado- 1276 01:15:47,066 --> 01:15:48,658 - Frank, pessoal. - para foder já. 1277 01:15:48,660 --> 01:15:52,258 - Aquele que nos trouxe John David. 1278 01:15:52,260 --> 01:15:53,938 E caso não tenha ouvido, 1279 01:15:53,940 --> 01:15:56,818 a empresa está uma confusão por causa dele. 1280 01:15:56,820 --> 01:15:58,053 - Ok, acalme-se. 1281 01:15:59,130 --> 01:16:02,008 - O Frank só se preocupa com o Frank. 1282 01:16:02,010 --> 01:16:05,428 Eu era o rosto desta empresa. Eu fui o campeão. 1283 01:16:05,430 --> 01:16:07,348 Eu lutei esta luta no octógono 1284 01:16:07,350 --> 01:16:10,078 e agora estou aqui para travar uma luta diferente. 1285 01:16:10,080 --> 01:16:13,198 Estou aqui para lutar pelo futuro da Excelsis. 1286 01:16:13,200 --> 01:16:15,268 - Se pensa que pode simplesmente entrar aqui 1287 01:16:15,270 --> 01:16:17,908 e fode-me na bunda, estás tão errado. 1288 01:16:17,910 --> 01:16:20,793 - Se voltar a falar assim comigo , vai arrepender-se. 1289 01:16:23,280 --> 01:16:25,948 Pá, e eu... - Ok, Cassady, Frank, 1290 01:16:25,950 --> 01:16:27,750 precisamos de um momento para discutir, por favor. 1291 01:16:37,170 --> 01:16:38,458 Há quórum. 1292 01:16:38,460 --> 01:16:40,138 Gostaria de aprovar uma moção 1293 01:16:40,140 --> 01:16:42,658 aprovar a venda das ações da Donna 1294 01:16:42,660 --> 01:16:45,748 para Cassady e o seu consórcio de investimento. 1295 01:16:45,750 --> 01:16:46,653 Todos a favor? 1296 01:16:49,620 --> 01:16:52,326 - Isto não acabou. - Moção aprovada. 1297 01:16:52,328 --> 01:16:53,643 Parabéns, Cassady. 1298 01:16:54,540 --> 01:16:55,371 - Obrigado. 1299 01:16:55,373 --> 01:16:58,288 - Gostaria de passar uma segunda moção 1300 01:16:58,290 --> 01:17:00,478 onde revimos a alteração do estatuto, 1301 01:17:00,480 --> 01:17:02,398 a nomeação do novo conselho de administração, 1302 01:17:02,400 --> 01:17:05,038 incluindo a Sra. Nikki Reed como nova presidente 1303 01:17:05,040 --> 01:17:07,288 e Cassady, o nosso novo CEO. 1304 01:17:07,290 --> 01:17:08,163 Todos a favor? 1305 01:17:09,983 --> 01:17:12,058 (música brilhante e alegre) 1306 01:17:12,060 --> 01:17:14,030 - Parabéns. - Obrigado. 1307 01:17:15,527 --> 01:17:17,397 Muito obrigada. 1308 01:17:17,399 --> 01:17:18,645 Obrigado. - Bem feito. 1309 01:17:18,647 --> 01:17:21,480 (a lâmpada do flash estala) 1310 01:17:22,955 --> 01:17:27,288 (música brilhante e otimista continua) 1311 01:17:36,760 --> 01:17:39,343 (música subtil) 1312 01:17:46,050 --> 01:17:47,152 - Observe muito movimento 1313 01:17:47,154 --> 01:17:47,985 porque quando se mexe muito, 1314 01:17:47,987 --> 01:17:50,128 te m-, não verás o que ela está a fazer. 1315 01:17:50,130 --> 01:17:51,598 Ela é rápida. Certo? 1316 01:17:51,600 --> 01:17:52,923 Então, apenas esteja, esteja nisso. 1317 01:17:53,880 --> 01:17:55,184 Apanhem-na, apanhem-na com aquele pontapé. 1318 01:17:55,186 --> 01:17:58,019 (multidão a clamar) 1319 01:18:00,236 --> 01:18:01,828 - [Director] Corte! 1320 01:18:01,830 --> 01:18:02,788 - Isso pareceu ótimo. 1321 01:18:02,790 --> 01:18:04,408 Para mim pareceu-me bom. Não sei como parecia... 1322 01:18:04,410 --> 01:18:05,403 Como foi isto pessoal? 1323 01:18:06,330 --> 01:18:10,198 Isso funcionou? Acertou no gancho e tudo mais? 1324 01:18:10,200 --> 01:18:12,638 Ok, avançando então. - O dobro dos 30 já foi. 1325 01:18:12,640 --> 01:18:16,057 (música subtil continua) 1326 01:18:24,964 --> 01:18:28,381 (música subtil continua) 1327 01:18:36,109 --> 01:18:38,689 (música séria) 1328 01:18:38,691 --> 01:18:39,524 - Um acima. 1329 01:18:41,807 --> 01:18:43,888 Ok. Vão devagar, pessoal. 1330 01:18:43,890 --> 01:18:44,890 Passe pelo movimento. 1331 01:18:47,053 --> 01:18:48,778 Passe pelo movimento. 1332 01:18:48,780 --> 01:18:50,188 Pessoal, basta seguir em frente 1333 01:18:50,190 --> 01:18:51,414 porque ele está bem aqui. - Sim. 1334 01:18:51,416 --> 01:18:54,131 - Vá em frente, por favor. - Sim, vá em frente. 1335 01:18:54,133 --> 01:18:55,133 - Pum. Lá vamos nós. 1336 01:18:57,541 --> 01:18:58,374 Ali. 1337 01:19:03,684 --> 01:19:07,184 (música séria continua) 1338 01:19:08,100 --> 01:19:09,596 Desculpa. Disseste para se levantar - Sim- 1339 01:19:09,598 --> 01:19:10,429 - Não, não, está tudo bem. 1340 01:19:10,431 --> 01:19:11,262 Voltem ao início, malta. - Podemos começar 1341 01:19:11,264 --> 01:19:12,245 daqui mesmo. 1342 01:19:12,247 --> 01:19:13,532 - Ok. - Ok. 1343 01:19:13,534 --> 01:19:14,728 A libra. - Vá do canil então. 1344 01:19:14,730 --> 01:19:15,561 Perfeito. 1345 01:19:15,563 --> 01:19:16,888 - Assim que se levantar, vou expulsá-la. 1346 01:19:16,890 --> 01:19:20,188 - Faça aqui bons golpes corporais. E a cabeça. 1347 01:19:20,190 --> 01:19:21,777 E... - Acção. 1348 01:19:21,779 --> 01:19:25,536 (multidão a aplaudir) (lutadores a grunhir) 1349 01:19:25,538 --> 01:19:26,438 - Oh sim. - Uau! 1350 01:19:29,820 --> 01:19:30,670 - E isso está cortado. 1351 01:19:32,100 --> 01:19:32,933 Esse é o corte. 1352 01:19:34,648 --> 01:19:36,166 Bom. 1353 01:19:36,168 --> 01:19:37,128 - Está bem? - Sim. 1354 01:19:37,130 --> 01:19:38,698 - Isso é bom, Wayne? - Sim. 1355 01:19:38,700 --> 01:19:39,843 - Fantástico. Bom. 1356 01:19:41,309 --> 01:19:44,809 (música séria continua) 1357 01:19:55,200 --> 01:19:56,031 Ele vê isso. 1358 01:19:56,033 --> 01:19:57,328 Então você, não lhe dê um murro na nuca 1359 01:19:57,330 --> 01:19:58,886 mas dá-lhe um murro, dá-lhe um murro ... - Dá-lhe um murro na luva. 1360 01:19:58,888 --> 01:20:01,646 - Dê um murro na luva dela. - Sim, ok. 1361 01:20:01,648 --> 01:20:02,758 Ok. E as costas. 1362 01:20:02,760 --> 01:20:04,275 Dê um murro na luva e nas costas. 1363 01:20:04,277 --> 01:20:05,377 E as costelas. 1364 01:20:06,840 --> 01:20:09,208 Sim, exatamente. Dê um murro também nesse lado. 1365 01:20:09,210 --> 01:20:11,243 O seu estômago para esta câmara. - Deste ângulo então? 1366 01:20:14,640 --> 01:20:17,488 - Pronto, dê um murro neste lado. Dê aqui um murro na luva. 1367 01:20:17,490 --> 01:20:18,508 Pum! Pum! 1368 01:20:18,510 --> 01:20:21,020 Corpo, corpo, luva, top. Ok? 1369 01:20:23,762 --> 01:20:24,595 Estão prontos? - Sim. Ação. 1370 01:20:26,053 --> 01:20:31,053 (multidão a aplaudir) (lutador a transpirar fortemente) 1371 01:20:31,896 --> 01:20:35,338 (música séria continua) 1372 01:20:35,340 --> 01:20:36,678 - Queremos mais um? - Faça mais um. 1373 01:20:36,680 --> 01:20:38,488 - Só o joelho. Apenas o joelho. 1374 01:20:38,490 --> 01:20:39,908 - [Lutador] Tenho mesmo de prestar atenção. 1375 01:20:39,910 --> 01:20:41,038 - Ok. - Sim. 1376 01:20:41,040 --> 01:20:42,988 Não tenha pressa com os joelhos. Não se aproxime demasiado. 1377 01:20:42,990 --> 01:20:43,918 Não ... - Sim, é... 1378 01:20:43,920 --> 01:20:45,178 - Não aperte o joelho. 1379 01:20:45,180 --> 01:20:46,618 Então está, do jeito que configurou isso 1380 01:20:46,620 --> 01:20:47,998 é quando ela entra 1381 01:20:48,000 --> 01:20:50,188 é que as suas mãos manterão essa distância. 1382 01:20:50,190 --> 01:20:52,219 Bum. Dessa forma eles veem. 1383 01:20:52,221 --> 01:20:53,221 Ok? - Ok. 1384 01:20:54,570 --> 01:20:56,578 - Ou podes simplesmente colocar a mão esquerda, sabes, uau. 1385 01:20:56,580 --> 01:20:58,621 Desta forma veem o joelho. Ok? 1386 01:20:58,623 --> 01:21:00,118 - Ação. - Espera. Ação? 1387 01:21:00,120 --> 01:21:01,168 - Estamos bem? - Sim. 1388 01:21:01,170 --> 01:21:02,428 - Estamos, estamos a rolar e prontos? 1389 01:21:02,430 --> 01:21:03,298 - Estamos a rolar. - Ok. 1390 01:21:03,300 --> 01:21:04,131 - E tempo. - A qualquer momento. 1391 01:21:04,133 --> 01:21:04,966 - Pronto? Ir. 1392 01:21:06,095 --> 01:21:08,845 (multidão a aplaudir) 1393 01:21:09,695 --> 01:21:12,528 (multidão a clamar) 1394 01:21:17,670 --> 01:21:22,528 E corte. Bom trabalho. 1395 01:21:22,530 --> 01:21:24,302 Isso, aquele joelho parecia-me muito bem. 1396 01:21:24,304 --> 01:21:27,450 Não sei. Quase parecia real. (risos) 1397 01:21:29,701 --> 01:21:32,534 - Ação. - Vão à velocidade normal, meninas. 1398 01:21:35,772 --> 01:21:38,020 Rebola-a no canto. - Vá para o canto. 1399 01:21:38,022 --> 01:21:41,208 Seja forreta com ela. Pum, pum, pum com essa mão. 1400 01:21:41,210 --> 01:21:46,210 Árbitro, (indistinto). - Então acabe com ela. 1401 01:21:49,370 --> 01:21:51,154 - E ação. 1402 01:21:51,156 --> 01:21:54,656 (os lutadores expiram profundamente) 1403 01:21:58,584 --> 01:22:01,667 - Desculpa. Não está a funcionar - está tudo bem. 1404 01:22:11,196 --> 01:22:12,566 - [Director] Lute, lute, lute. 1405 01:22:12,568 --> 01:22:13,777 Lá vamos nós, bom. 1406 01:22:13,779 --> 01:22:14,729 E pare. 1407 01:22:14,731 --> 01:22:16,829 Agradável. Experimente este. 1408 01:22:16,831 --> 01:22:20,331 (música séria continua) 1409 01:22:30,840 --> 01:22:33,162 - Está bom. Agradável. - Muito giro. 1410 01:22:33,164 --> 01:22:35,831 (música suave) 1411 01:22:36,673 --> 01:22:38,590 - [Treinador] Certo, dois. 1412 01:22:45,150 --> 01:22:48,650 Sim, essa é a sua oportunidade aí. 1413 01:22:49,902 --> 01:22:50,902 Lá vamos nós. 1414 01:22:57,165 --> 01:23:00,665 (música suave continua) 1415 01:23:06,297 --> 01:23:09,797 (música suave continua) 1416 01:23:17,421 --> 01:23:19,815 - [Treinador] Um, dois, derrube-a. 1417 01:23:19,817 --> 01:23:21,293 Bum. Bom. 1418 01:23:21,295 --> 01:23:24,378 Dê-lhe um soco no corpo novamente. Dê um murro no corpo dela. 1419 01:23:28,692 --> 01:23:31,359 (música séria) 1420 01:23:39,852 --> 01:23:43,352 (música séria continua) 1421 01:23:51,836 --> 01:23:55,336 (música séria continua) 1422 01:24:03,970 --> 01:24:07,470 (música séria continua) 1423 01:24:15,869 --> 01:24:19,369 (música séria continua) 1424 01:24:27,854 --> 01:24:31,354 (música séria continua) 1425 01:24:39,773 --> 01:24:43,273 (música séria continua) 1426 01:24:51,994 --> 01:24:55,494 (música séria continua) 1427 01:25:03,916 --> 01:25:07,416 (música séria continua) 1428 01:25:15,963 --> 01:25:19,463 (música séria continua) 1429 01:25:27,918 --> 01:25:31,418 (música séria continua) 1430 01:25:40,021 --> 01:25:43,521 (música séria continua) 1431 01:25:52,000 --> 01:25:55,500 (música séria continua) 1432 01:26:03,905 --> 01:26:07,405 (música séria continua) 1433 01:26:15,998 --> 01:26:19,498 (música séria continua) 1434 01:26:27,947 --> 01:26:31,447 (música séria continua) 1435 01:26:39,928 --> 01:26:43,428 (música séria continua) 1436 01:26:46,966 --> 01:26:50,013 - Pelo sucedido, precisamos de um novo campeão. 1437 01:26:50,880 --> 01:26:53,253 Bem, tenho procurado novos talentos. 1438 01:26:54,510 --> 01:26:56,557 Ela poderia ser a única. 1439 01:26:56,559 --> 01:26:58,881 (lutador a expirar bruscamente) 1440 01:26:58,883 --> 01:27:00,716 - [Treinador] É isso. 1441 01:27:01,939 --> 01:27:04,108 - Virão atrás dela? 1442 01:27:04,110 --> 01:27:06,573 - Nunca vi ninguém lutar como ela antes. 1443 01:27:12,480 --> 01:27:14,343 Se embalado corretamente, 1444 01:27:16,080 --> 01:27:19,443 Excelsis FC 42 não é apenas mais uma luta. 1445 01:27:21,060 --> 01:27:22,113 - É uma super luta.