1 00:00:00,740 --> 00:00:02,193 (música suave) 2 00:00:02,195 --> 00:00:05,112 (vidrio roto) 3 00:00:09,270 --> 00:00:12,020 (música etérea) 4 00:00:16,486 --> 00:00:18,819 (no audio) 5 00:00:23,651 --> 00:00:28,651 (música emocionante) (crepitaciones estáticas) 6 00:00:37,590 --> 00:00:41,090 (golpe de objeto pesado) 7 00:00:43,431 --> 00:00:45,681 (no audio) 8 00:00:52,064 --> 00:00:54,397 (no audio) 9 00:00:59,638 --> 00:01:03,138 (la multitud clama débilmente) 10 00:01:12,325 --> 00:01:15,742 (sopla con un ruido sordo y débil) 11 00:01:24,787 --> 00:01:29,120 (la multitud sigue clamando débilmente) 12 00:01:35,535 --> 00:01:38,118 (música suave) 13 00:01:46,945 --> 00:01:50,362 (música suave continúa) 14 00:01:58,943 --> 00:02:02,360 (música suave continúa) 15 00:02:10,205 --> 00:02:13,622 (sopla con un ruido sordo y débil) 16 00:02:22,819 --> 00:02:26,236 (música suave continúa) 17 00:02:35,059 --> 00:02:38,476 (música suave continúa) 18 00:02:47,021 --> 00:02:50,438 (música suave continúa) 19 00:02:58,928 --> 00:03:02,345 (música suave continúa) 20 00:03:10,107 --> 00:03:13,524 (sopla con un ruido sordo y débil) 21 00:03:22,034 --> 00:03:25,534 (música suave continúa) 22 00:03:33,531 --> 00:03:37,745 (Sirena aullando distante) 23 00:03:37,747 --> 00:03:40,918 - La Comisión Atlética ha llevado esto demasiado lejos. 24 00:03:40,920 --> 00:03:41,968 - Están tratando de hacer un ejemplo. 25 00:03:41,970 --> 00:03:43,648 de Cassady y Alexa. 26 00:03:43,650 --> 00:03:45,958 - Está bien, me ocuparé de los aspectos legales de esto de inmediato. 27 00:03:45,960 --> 00:03:48,003 -Me pondré a ello. -Genial. 28 00:03:51,090 --> 00:03:51,923 -¡Doña! 29 00:03:52,800 --> 00:03:55,048 - Frank, ¿qué haces aquí? 30 00:03:55,050 --> 00:03:56,188 Ya te lo he dicho antes, 31 00:03:56,190 --> 00:03:58,078 No puedes aparecer aquí sin avisar. 32 00:03:58,080 --> 00:03:59,698 Yo dirijo esta empresa, no tú. 33 00:03:59,700 --> 00:04:02,638 -Tranquila, ¿Roja? Vengo en son de paz. 34 00:04:02,640 --> 00:04:03,808 Pero necesitaba hablar contigo, 35 00:04:03,810 --> 00:04:05,098 pero no me devuelves las llamadas. 36 00:04:05,100 --> 00:04:07,138 -Claro que no. Tienes dos minutos. 37 00:04:07,140 --> 00:04:09,778 - Está bien. Ese circo de anoche se volvió viral. 38 00:04:09,780 --> 00:04:11,758 Ahora la Comisión Atlética está aplicando multas 39 00:04:11,760 --> 00:04:12,838 como papel higiénico. 40 00:04:12,840 --> 00:04:14,158 - Está bien. Ya lo he solucionado legalmente. 41 00:04:14,160 --> 00:04:15,508 Estoy al tanto de ello. - Está bien, invertí 42 00:04:15,510 --> 00:04:17,308 Entré en esta empresa porque pensé que podía hacer grandes negocios, 43 00:04:17,310 --> 00:04:18,141 Pero al final del día, 44 00:04:18,143 --> 00:04:20,068 Estas chicas no pueden atraer el dinero de las grandes empresas. 45 00:04:20,070 --> 00:04:21,448 -Ya te lo he dicho antes. 46 00:04:21,450 --> 00:04:23,968 Hay que tener una visión a largo plazo. 47 00:04:23,970 --> 00:04:26,638 -Tengo que sacar mi inversión ahora. 48 00:04:26,640 --> 00:04:27,505 Y ya que te estás interponiendo en el camino, 49 00:04:27,507 --> 00:04:29,248 La única opción que tengo es para ti 50 00:04:29,250 --> 00:04:31,258 para hacer mejores negocios ahora. 51 00:04:31,260 --> 00:04:32,091 - Juan. - Frank, 52 00:04:32,093 --> 00:04:33,208 No tengo tiempo para esto hoy. 53 00:04:33,210 --> 00:04:34,108 -Solo quiero que te presentes 54 00:04:34,110 --> 00:04:35,548 A mi socio, John David. 55 00:04:35,550 --> 00:04:36,688 - Hola, doña. 56 00:04:36,690 --> 00:04:37,558 Es un placer conocerte. 57 00:04:37,560 --> 00:04:38,788 Soy un gran fan tuyo 58 00:04:38,790 --> 00:04:40,768 y el trabajo que has hecho en el mundo de las peleas de MMA solo para mujeres... 59 00:04:40,770 --> 00:04:44,388 - Y John ha hecho grandes negocios en Asia promocionando peleas de MMA. 60 00:04:44,390 --> 00:04:45,221 (Donna se ríe) 61 00:04:45,223 --> 00:04:46,678 -Lo que Frank llama un espectáculo de circo, 62 00:04:46,680 --> 00:04:48,898 Estoy llamando a una oportunidad. 63 00:04:48,900 --> 00:04:51,928 Pero primero, tenéis que despojar a Alexa Star. 64 00:04:51,930 --> 00:04:53,638 del cinturón del campeonato. 65 00:04:53,640 --> 00:04:56,788 Es la única manera de que el comité atlético dé marcha atrás. 66 00:04:56,790 --> 00:04:59,758 En segundo lugar, necesitamos un nuevo campeón. 67 00:04:59,760 --> 00:05:02,458 La única manera de hacerlo es a través de otro torneo. 68 00:05:02,460 --> 00:05:04,438 - Los torneos son 50/50 en el mejor de los casos. 69 00:05:04,440 --> 00:05:07,525 - Es cierto, pero todo el mundo se vuelve loco por el Excelsis FC. 70 00:05:07,527 --> 00:05:10,108 y el caos que ocurrió anoche. 71 00:05:10,110 --> 00:05:14,518 Alexa Star es dinero en estos momentos y tenemos que aprovecharlo. 72 00:05:14,520 --> 00:05:17,368 Pero vamos a necesitar un acuerdo de televisión y streaming. 73 00:05:17,370 --> 00:05:20,638 Por suerte para nosotros, tengo al chico indicado. 74 00:05:20,640 --> 00:05:23,090 abajo en la red de deportes a quien pueda estar interesado. 75 00:05:24,600 --> 00:05:26,878 Vamos a tener que empaquetar esto de la manera correcta, 76 00:05:26,880 --> 00:05:31,018 pero podríamos estar hablando de, mínimo, 5 millones de dólares. 77 00:05:31,020 --> 00:05:33,388 - Ese tipo de negocio, simplemente me compras. 78 00:05:33,390 --> 00:05:36,328 - Bueno, necesitaremos fichar algún nuevo talento para la plantilla. 79 00:05:36,330 --> 00:05:38,698 y hacer el torneo un poco más sexy. 80 00:05:38,700 --> 00:05:42,388 - Una serie de televisión se vuelve obsoleta y los escritores agregan un nuevo personaje. 81 00:05:42,390 --> 00:05:43,221 - ¿Así como así? 82 00:05:43,223 --> 00:05:45,088 - Sí, exactamente así. 83 00:05:45,090 --> 00:05:47,638 Y además puedo conseguir a Dalia Santos 84 00:05:47,640 --> 00:05:49,558 y Abby Lang a la mesa para llegar a un acuerdo 85 00:05:49,560 --> 00:05:52,768 y están tan de moda como Alexa Star en estos momentos. 86 00:05:52,770 --> 00:05:53,818 Vamos, seamos honestos. 87 00:05:53,820 --> 00:05:55,648 Todo el mundo del deporte sólo quiere 88 00:05:55,650 --> 00:05:59,488 para ver Cassady Jones versus Alexa Star parte dos. 89 00:05:59,490 --> 00:06:00,838 - Está bien, ni siquiera hay 90 00:06:00,840 --> 00:06:02,758 Una garantía si hiciéramos un torneo 91 00:06:02,760 --> 00:06:05,068 que conseguiríamos esa pelea en particular. 92 00:06:05,070 --> 00:06:07,738 - Bueno, ese es mi trabajo asegurarme, 93 00:06:07,740 --> 00:06:12,448 Independientemente del evento principal, este torneo es un éxito. 94 00:06:12,450 --> 00:06:13,468 - Bueno. 95 00:06:13,470 --> 00:06:16,258 He estado en este negocio por mucho tiempo. 96 00:06:16,260 --> 00:06:17,938 Y hay gente que habla muy bien, 97 00:06:17,940 --> 00:06:19,858 pero cuando llega el momento de caminar en el camino, 98 00:06:19,860 --> 00:06:20,848 En realidad no lo hacen. 99 00:06:20,850 --> 00:06:22,558 ¿Sabes cómo llamo a esa gente? 100 00:06:22,560 --> 00:06:23,848 Yo los llamo copos. 101 00:06:23,850 --> 00:06:25,438 - Ah, vamos, Donna. - No, escúchame. 102 00:06:25,440 --> 00:06:29,488 Tengo que responder ante un montón de accionistas además de usted. 103 00:06:29,490 --> 00:06:33,085 Tengo un vestuario lleno de mujeres que dependen de mí. 104 00:06:33,087 --> 00:06:34,708 y tengo un negocio que dirigir. 105 00:06:34,710 --> 00:06:37,798 Para lo que no tengo tiempo ahora es para los copos. 106 00:06:37,800 --> 00:06:40,138 - Maldita sea, mujer, déjalo terminar. 107 00:06:40,140 --> 00:06:42,748 - Lo dejé terminar. - Donna, ¿qué te parece esto? 108 00:06:42,750 --> 00:06:46,078 Sólo denme una semana para respaldar mis palabras con alguna acción. 109 00:06:46,080 --> 00:06:47,763 - Buenos días señores. 110 00:06:50,476 --> 00:06:53,313 - Oh, mierda, ella es dura. - Sí. 111 00:06:55,391 --> 00:06:58,622 (sirenas aullando distante) 112 00:06:58,624 --> 00:07:01,874 (las sábanas crujen suavemente) 113 00:07:11,034 --> 00:07:12,557 (música oscura y premonitoria) 114 00:07:12,559 --> 00:07:15,142 (las pastillas tintinean) 115 00:07:17,130 --> 00:07:19,638 - [Scarlett] Nunca debiste haber perdido esa pelea. 116 00:07:19,640 --> 00:07:23,307 (el latido del corazón late suavemente) 117 00:07:28,920 --> 00:07:30,573 -No iba a venir aquí hoy. 118 00:07:32,610 --> 00:07:34,463 - [Dr. Goldberg] ¿Qué te hizo cambiar de opinión? 119 00:07:38,790 --> 00:07:40,533 -La sigo viendo por todas partes. 120 00:07:41,940 --> 00:07:43,353 Dondequiera que voy. 121 00:07:45,210 --> 00:07:46,593 Sólo quiero que esto pare. 122 00:07:48,390 --> 00:07:50,788 - Cuando ves gente así, 123 00:07:50,790 --> 00:07:54,358 Por lo general, no refleja a la persona real. 124 00:07:54,360 --> 00:07:55,443 Se trata de ti. 125 00:07:56,370 --> 00:07:59,728 Te ves a ti mismo a través de la otra persona. 126 00:07:59,730 --> 00:08:01,443 La pregunta que debemos hacernos es: 127 00:08:02,310 --> 00:08:05,387 ¿Qué te están mostrando de ti? 128 00:08:05,389 --> 00:08:09,389 (Cassady suspira y solloza suavemente) 129 00:08:12,750 --> 00:08:15,753 -No puedo dejar de pensar que todo fue culpa mía. 130 00:08:18,480 --> 00:08:20,433 - Eso es común en el trastorno de estrés postraumático (TEPT). 131 00:08:21,870 --> 00:08:24,393 -Solo dime cómo puedo hacer para que esto pare. 132 00:08:29,190 --> 00:08:30,783 - Respondiendo la pregunta. 133 00:08:32,580 --> 00:08:36,393 ¿Qué me muestra esta persona sobre mí? 134 00:08:38,941 --> 00:08:41,638 (suena el teléfono) 135 00:08:41,640 --> 00:08:44,973 - Lo siento, olvidé poner mi teléfono en silencio. 136 00:08:47,100 --> 00:08:48,148 Mierda. 137 00:08:48,150 --> 00:08:49,498 ¿Sabes qué? Tendré que reprogramar la cita. 138 00:08:49,500 --> 00:08:50,333 Lo lamento. 139 00:08:55,710 --> 00:08:57,089 (El Dr. Goldberg suspira) 140 00:08:57,091 --> 00:08:59,674 (sonido de campanas) 141 00:09:03,360 --> 00:09:06,028 - Espero que le hayas dicho a la Comisión Atlética que se joda. 142 00:09:06,030 --> 00:09:07,978 -Considere esto como una llamada de cortesía. 143 00:09:07,980 --> 00:09:11,158 Quería informarle antes de que la noticia salga a la luz. 144 00:09:11,160 --> 00:09:13,558 Mira, te dije que habría consecuencias. 145 00:09:13,560 --> 00:09:16,138 Y ahora tengo que despojarte de tu título de campeón. 146 00:09:16,140 --> 00:09:18,448 - ¿Estás loco, carajo? 147 00:09:18,450 --> 00:09:20,428 Esta empresa estaba ganando muy poco dinero. 148 00:09:20,430 --> 00:09:21,261 Antes de llegar aquí. 149 00:09:21,263 --> 00:09:22,438 ¿Qué tal un jodido gracias? 150 00:09:22,440 --> 00:09:24,538 - No me vengas con esa mierda. 151 00:09:24,540 --> 00:09:26,578 Casi pierdes tu carrera por esto. 152 00:09:26,580 --> 00:09:29,329 ¿Qué tal si estás agradecido por una vez? 153 00:09:29,331 --> 00:09:34,108 (música melancólica) - ¡Mierda! 154 00:09:34,110 --> 00:09:36,568 - Alexa, ¿qué haces aquí hoy? 155 00:09:36,570 --> 00:09:39,328 -Quiero una actualización sobre mi acuerdo de patrocinio. 156 00:09:39,330 --> 00:09:41,458 - Está bien. Bueno, toma asiento. 157 00:09:41,460 --> 00:09:44,073 - Tengo un maldito asiento. Lo que necesito es una actualización. 158 00:09:45,390 --> 00:09:49,678 - Bueno, el trato está descartado. - ¿Por qué? 159 00:09:49,680 --> 00:09:51,838 -Por tu comportamiento. 160 00:09:51,840 --> 00:09:55,138 La pelea fue antideportiva. 161 00:09:55,140 --> 00:09:57,058 No representaba su marca. 162 00:09:57,060 --> 00:09:58,318 - Bueno, dile a la marca. 163 00:09:58,320 --> 00:09:59,608 que son una panda de burros 164 00:09:59,610 --> 00:10:01,438 y que la publicidad equivale a dinero. 165 00:10:01,440 --> 00:10:05,758 -Se dice que te despojarán de tu título en cualquier momento. 166 00:10:05,760 --> 00:10:08,458 -Mi trabajo es ser el campeón indiscutible. 167 00:10:08,460 --> 00:10:10,798 Estoy luchando por eso todos los putos días. 168 00:10:10,800 --> 00:10:13,468 Tu trabajo es poner dinero sobre la maldita mesa. 169 00:10:13,470 --> 00:10:16,233 Coge ese maldito teléfono y arregla esta mierda. 170 00:10:17,880 --> 00:10:19,768 - Está bien, Alexa. 171 00:10:19,770 --> 00:10:20,728 Lo sé ahora mismo 172 00:10:20,730 --> 00:10:23,398 Que todo el mundo habla de ti en el mundo del deporte. 173 00:10:23,400 --> 00:10:25,738 y eso tiene mucha influencia. 174 00:10:25,740 --> 00:10:27,723 -Lo haces tú o lo hago yo. 175 00:10:31,750 --> 00:10:34,417 (traqueteo de puerta) 176 00:10:38,450 --> 00:10:41,950 (teléfono sonando distante) 177 00:10:46,438 --> 00:10:47,338 - ¿Puedo ayudarle? 178 00:10:47,340 --> 00:10:50,068 - Sí. Estoy aquí para ver a Donna Carter. 179 00:10:50,070 --> 00:10:51,358 - ¿Tienes una cita? 180 00:10:51,360 --> 00:10:52,738 - No, hoy no. 181 00:10:52,740 --> 00:10:55,768 Simplemente hazle saber que John David está aquí para verla. 182 00:10:55,770 --> 00:10:57,273 -Un momento. -Gracias. 183 00:11:00,450 --> 00:11:03,693 - Sí, hay un tal John David que quiere verte. No. 184 00:11:05,910 --> 00:11:07,258 - Al final del pasillo a la derecha. 185 00:11:07,260 --> 00:11:09,298 - Genial. Muchas gracias. 186 00:11:09,300 --> 00:11:10,400 Oye, ¿cómo te llamas? 187 00:11:11,640 --> 00:11:14,403 - Al final del pasillo a la derecha. - (se ríe) Gracias. 188 00:11:21,030 --> 00:11:23,368 -Espero que no estés aquí para hacerme perder el tiempo. 189 00:11:23,370 --> 00:11:24,203 - Por supuesto que no. 190 00:11:26,730 --> 00:11:28,893 Veamos qué tenemos para ti hoy. 191 00:11:32,640 --> 00:11:34,018 Aquí está la carta de intención firmada. 192 00:11:34,020 --> 00:11:35,950 para Dalia Santos y Abby Lang 193 00:11:39,120 --> 00:11:40,978 Y mi chico de la cadena deportiva. 194 00:11:40,980 --> 00:11:43,858 está interesado en darnos un acuerdo de TV y streaming, 195 00:11:43,860 --> 00:11:47,188 Pero tenemos que actuar hoy. 196 00:11:47,190 --> 00:11:48,598 - ¿Qué deseas? 197 00:11:48,600 --> 00:11:50,232 - Sólo el 30% de los ingresos netos. 198 00:11:50,234 --> 00:11:52,048 - (risas) 9%. 199 00:11:52,050 --> 00:11:53,218 - 9%? 200 00:11:53,220 --> 00:11:54,208 Donna, tú de entre todas las personas 201 00:11:54,210 --> 00:11:55,918 Conozca la cantidad de trabajo involucrado aquí. 202 00:11:55,920 --> 00:11:57,268 - Sí, lo hago. 203 00:11:57,270 --> 00:12:00,118 ¿Qué crees que esta empresa ha surgido por sí sola? 204 00:12:00,120 --> 00:12:01,588 - No, no estoy diciendo eso en absoluto. 205 00:12:01,590 --> 00:12:02,788 Y no estoy insinuando que no sepas qué... 206 00:12:02,790 --> 00:12:03,698 -Mira, es el 9%. 207 00:12:03,700 --> 00:12:07,708 Eso es el 9% de 5 millones de dólares más algunas condiciones. 208 00:12:07,710 --> 00:12:09,568 - ¿Qué condiciones? 209 00:12:09,570 --> 00:12:14,570 - Primero, trabajas para mí y respondes ante mí, no ante Frank. 210 00:12:15,540 --> 00:12:19,138 En segundo lugar, te contratan como contratista independiente. 211 00:12:19,140 --> 00:12:22,528 para promocionar este torneo solo. 212 00:12:22,530 --> 00:12:25,498 En tercer lugar, todas las mujeres en la lista, 213 00:12:25,500 --> 00:12:28,528 Pasan a través de mí, son manejados por mí. 214 00:12:28,530 --> 00:12:32,728 Y si alguien tiene algún problema, viene a mí. 215 00:12:32,730 --> 00:12:33,720 Ese es el trato. 216 00:12:35,049 --> 00:12:38,466 - (suspira) Bien, 9%. 217 00:12:41,023 --> 00:12:43,468 Más un aumento de 10 puntos en cualquier torneo 218 00:12:43,470 --> 00:12:45,102 Te lo promociono después de esto. 219 00:12:45,104 --> 00:12:48,508 - (risas) Veremos si hay torneos futuros. 220 00:12:48,510 --> 00:12:50,098 Cuando haya futuros torneos. 221 00:12:50,100 --> 00:12:52,073 En estos momentos el trato es del 9%. 222 00:12:53,130 --> 00:12:54,838 - ¿Cómo debemos concretar el acuerdo? 223 00:12:54,840 --> 00:12:56,638 - [Donna] Bueno, me pondré en contacto con mi equipo legal. 224 00:12:56,640 --> 00:12:59,668 y te enviarán un contrato al final del día. 225 00:12:59,670 --> 00:13:02,458 - Bien. Estaré esperando tu correo electrónico entonces. 226 00:13:02,460 --> 00:13:04,408 - Bueno. Y una cosa más. 227 00:13:04,410 --> 00:13:07,948 A Abby y Dalia les hacen pruebas para detectar PED. 228 00:13:07,950 --> 00:13:10,948 No firmarán conmigo hasta que eso suceda. ¿Entiendes? 229 00:13:10,950 --> 00:13:12,183 - Lo tienes, jefe. 230 00:13:13,050 --> 00:13:14,440 - Está bien, sal de mi oficina. 231 00:13:14,442 --> 00:13:17,192 (cremalleras de maletín) 232 00:13:20,020 --> 00:13:22,770 (golpeando los puños) 233 00:13:26,178 --> 00:13:27,753 - (gruñe) Oye, hermana. 234 00:13:29,850 --> 00:13:31,888 -No se supone que estés aquí. 235 00:13:31,890 --> 00:13:32,721 - ¿Ah, lo olvidaste? 236 00:13:32,723 --> 00:13:36,363 Solía ​​entrenar aquí todos los días a esta misma hora. 237 00:13:37,500 --> 00:13:39,298 - No, no lo haces. 238 00:13:39,300 --> 00:13:41,398 Ya no se entrena aquí. 239 00:13:41,400 --> 00:13:43,258 -No desde hace un tiempo. 240 00:13:43,260 --> 00:13:44,210 ¿Cuanto tiempo ha pasado? 241 00:13:46,290 --> 00:13:49,318 - 1 año, 12 meses, 3 días. 242 00:13:49,320 --> 00:13:51,928 - Oh, me sorprende que no me hayas dado las horas. 243 00:13:51,930 --> 00:13:52,768 o los minutos. 244 00:13:52,770 --> 00:13:55,108 - ¿Por qué carajo estás aquí? 245 00:13:55,110 --> 00:13:56,458 - Oh, ¿qué? 246 00:13:56,460 --> 00:13:59,068 Ya no puedo controlar mi sombra. 247 00:13:59,070 --> 00:14:00,898 -No soy tu maldita sombra. 248 00:14:00,900 --> 00:14:02,518 Ahora sal de aquí, carajo. 249 00:14:02,520 --> 00:14:03,928 'Porque tengo que entrenar. 250 00:14:03,930 --> 00:14:05,248 - Oh, realmente no lo crees. 251 00:14:05,250 --> 00:14:07,200 Puedes ganar este torneo ahora ¿verdad? 252 00:14:08,040 --> 00:14:10,323 - Oh, aquí vamos. 253 00:14:11,310 --> 00:14:13,438 Estás celoso de mí, ¿no? 254 00:14:13,440 --> 00:14:15,506 Siempre has estado jodidamente celoso de mí. 255 00:14:15,508 --> 00:14:17,578 (música oscura) - ¡Mentira, Barbie! 256 00:14:17,580 --> 00:14:19,468 - No me llames maldita Barbie. 257 00:14:19,470 --> 00:14:22,498 - ¿Qué pasó con ese espíritu de lucha tuyo? ¡¿Eh?! 258 00:14:22,500 --> 00:14:24,541 ¿El que yo construí? 259 00:14:24,543 --> 00:14:28,010 ¿Ese maldito campeón que hice? 260 00:14:30,270 --> 00:14:32,613 En el momento que me voy todo se va a la mierda. 261 00:14:33,600 --> 00:14:36,328 Nunca debiste haber perdido esa pelea contra Alexa. 262 00:14:36,330 --> 00:14:40,889 ¡Maldita sea! ¡Eres una puta decepción! 263 00:14:40,891 --> 00:14:43,224 Hermana, no voy a ir a ningún lado. 264 00:14:44,847 --> 00:14:48,014 (Cassady solloza suavemente) 265 00:14:51,361 --> 00:14:55,194 (bocina de barco sonando a lo lejos) 266 00:15:00,054 --> 00:15:01,588 - Buenas noches, señoras y señores, 267 00:15:01,590 --> 00:15:03,208 Miembros de la prensa. 268 00:15:03,210 --> 00:15:07,168 Excelsis FC necesita un nuevo campeón femenino. 269 00:15:07,170 --> 00:15:10,288 Estoy aquí para anunciar un torneo para hacer exactamente eso. 270 00:15:10,290 --> 00:15:14,728 Prepárate para el evento deportivo más imperdible de nuestro tiempo. 271 00:15:14,730 --> 00:15:19,730 Ocho mujeres, un torneo para coronar a una campeona. 272 00:15:19,980 --> 00:15:24,183 La bolsa de premios para el torneo está fijada en 1,2 millones de dólares. 273 00:15:25,680 --> 00:15:27,148 ¿Alguna pregunta? 274 00:15:27,150 --> 00:15:28,648 - Cassady Jones y Alexa Star 275 00:15:28,650 --> 00:15:30,328 no debería ser elegible para este torneo 276 00:15:30,330 --> 00:15:31,732 Después de lo que pasó. 277 00:15:31,734 --> 00:15:32,565 (La silla cruje) - Estamos revisando 278 00:15:32,567 --> 00:15:33,400 esos resultados y- 279 00:15:34,507 --> 00:15:36,508 -Yo puse el trabajo. 280 00:15:36,510 --> 00:15:40,768 Ocupé el campeonato el año pasado. 281 00:15:40,770 --> 00:15:43,978 He estado llevando MMA femenina 282 00:15:43,980 --> 00:15:48,573 y toda esta promoción a mis espaldas. 283 00:15:49,800 --> 00:15:53,973 Estoy aquí para recuperar mi lugar como campeón nuevamente. 284 00:15:54,930 --> 00:15:55,773 -Hola, Barbie. 285 00:15:57,720 --> 00:16:00,298 Soy el campeón indiscutible. 286 00:16:00,300 --> 00:16:03,748 Mientras Barbie y su hermana peleaban en el patio trasero, 287 00:16:03,750 --> 00:16:07,138 Estaba triunfando no sólo en Londres y Tokio, 288 00:16:07,140 --> 00:16:09,088 pero en todo el mundo. 289 00:16:09,090 --> 00:16:11,668 Puse esta promoción en el mapa. 290 00:16:11,670 --> 00:16:13,318 Me he arañado y arañado 291 00:16:13,320 --> 00:16:15,028 llegar a la cima de la montaña 292 00:16:15,030 --> 00:16:18,238 Y cada vez que llego allí, alguna maldita tonta 293 00:16:18,240 --> 00:16:20,338 intenta quitarme la alfombra de debajo de mis pies. 294 00:16:20,340 --> 00:16:22,938 - Eres débil, Alexa Star. - Oh, llorón bebé. 295 00:16:22,940 --> 00:16:23,940 - Eres débil. - Oh. 296 00:16:23,942 --> 00:16:25,348 - Eres tan jodida... - Está bien, señoritas. 297 00:16:25,350 --> 00:16:28,318 Guardemos algo de ese amor para el octágono. 298 00:16:28,320 --> 00:16:30,058 Cuando termine este evento deportivo, 299 00:16:30,060 --> 00:16:33,433 Será el mayor evento de lucha jamás realizado. 300 00:16:33,435 --> 00:16:36,352 (música determinada) 301 00:16:40,170 --> 00:16:41,758 Oye, ¿qué carajo estás haciendo? 302 00:16:41,760 --> 00:16:43,108 -Mi nombre es Terry Stafford. 303 00:16:43,110 --> 00:16:45,333 Estoy con la Agencia Federal Antidopaje. 304 00:16:46,740 --> 00:16:48,868 - Sé quién eres. - Estamos aquí . 305 00:16:48,870 --> 00:16:50,338 para realizar nuestras pruebas de drogas aleatorias. 306 00:16:50,340 --> 00:16:53,458 - Lo entiendo. Pero ¿tienes que hacerlo ahora mismo? 307 00:16:53,460 --> 00:16:55,378 - El sentido de una prueba sorpresa 308 00:16:55,380 --> 00:16:58,228 Nadie sabe cuándo sucederá. 309 00:16:58,230 --> 00:17:01,113 - Aún así, agradecería mucho una llamada de cortesía la próxima vez. 310 00:17:02,190 --> 00:17:03,590 ¿Tienes una tarjeta de visita? 311 00:17:08,070 --> 00:17:08,943 Gracias, Terry. 312 00:17:14,178 --> 00:17:16,839 (música alegre y motivada) 313 00:17:16,841 --> 00:17:19,085 ??? Uh, hielo en mis venas, estoy tan helada ??? 314 00:17:19,087 --> 00:17:20,923 ??? Revisa la etiqueta, soy muy caro ??? 315 00:17:20,925 --> 00:17:22,743 ???No me importa que no les guste??? 316 00:17:22,745 --> 00:17:24,626 ??? Sé que estás enojado porque lo hago bien ??? 317 00:17:24,628 --> 00:17:26,395 ??? Sé que estás enojado porque lo hago bien ??? 318 00:17:26,397 --> 00:17:27,228 ??? Sí ??? 319 00:17:27,230 --> 00:17:28,235 ??? ¿Enfadado porque lo hago bien? 320 00:17:28,237 --> 00:17:31,013 ??? Sí ??? ??? Sé que estás enojado ??? 321 00:17:31,015 --> 00:17:31,869 ??? Oye, eh??? 322 00:17:31,871 --> 00:17:33,597 ???Hielo en mis venas, estoy tan helada??? 323 00:17:33,599 --> 00:17:35,488 ??? Revisa la etiqueta, soy muy caro ??? 324 00:17:35,490 --> 00:17:37,322 ???No me importa que no les guste??? 325 00:17:37,324 --> 00:17:39,107 ??? Sé que estás enojado porque lo hago bien ??? 326 00:17:39,109 --> 00:17:40,921 ??? Sé que estás enojado porque lo hago bien ??? 327 00:17:40,923 --> 00:17:42,722 ??? Sé que estás enojado porque lo hago bien ??? 328 00:17:42,724 --> 00:17:46,379 ??? Sé que estás enfadado??? (golpe de balón medicinal) 329 00:17:46,381 --> 00:17:48,785 ??? Bueno, lo desgloso como trabajo ??? 330 00:17:48,787 --> 00:17:50,405 ??? Duplicando hasta que se vuelva absurdo??? 331 00:17:50,407 --> 00:17:52,221 ??? Se me humedecerán los ojos, me sentaré y observaré ??? 332 00:17:52,223 --> 00:17:53,952 ??? Hombre, no estoy dispuesto a joder con vosotros, nerds??? 333 00:17:53,954 --> 00:17:55,786 ??? Porro en el paquete, no me meto con la hierba ??? 334 00:17:55,788 --> 00:17:57,658 ??? A la mierda con todas mis mezquindades, a la mierda con todos mis nervios??? 335 00:17:57,660 --> 00:17:59,371 ??? De vuelta a mis caminos, necesito dolor, necesito dolor ??? 336 00:17:59,373 --> 00:18:01,171 ??? Me duele y me duele y me duele??? ??? Oye, nena ??? 337 00:18:01,173 --> 00:18:03,124 ??? Oh, soy Nike Young, me dieron un cheque, ¿lo haré? 338 00:18:03,126 --> 00:18:04,852 ??? Mira conmigo como vas a compartir mi música ??? 339 00:18:04,854 --> 00:18:06,725 ??? Mi niña es ashanti pero se comporta como una tonta??? 340 00:18:06,727 --> 00:18:08,597 ??? Exigió el hecho de que realmente pudiera hacer esto ??? 341 00:18:08,599 --> 00:18:10,750 (golpes sordos) 342 00:18:10,752 --> 00:18:11,611 (música alegre) 343 00:18:11,613 --> 00:18:14,068 - Estamos en vivo en EFC 37 para el inicio 344 00:18:14,070 --> 00:18:17,968 del torneo del campeonato EFC mientras comenzamos el camino 345 00:18:17,970 --> 00:18:21,850 para coronar a un nuevo campeón del EFC. 346 00:18:21,852 --> 00:18:23,428 (la tarjeta de título suena) 347 00:18:23,430 --> 00:18:26,218 - Dalia Santos, el orgullo de Brasil, 348 00:18:26,220 --> 00:18:28,468 va en serio en este torneo. 349 00:18:28,470 --> 00:18:31,108 - [Locutor] Luchando desde la esquina roja, 350 00:18:31,110 --> 00:18:36,110 El ex campeón mundial de boxeo de la AMB, 351 00:18:36,502 --> 00:18:37,835 ¡Samantha Baxter! 352 00:18:41,580 --> 00:18:43,559 Luchando desde la esquina azul, 353 00:18:43,561 --> 00:18:46,228 el ex campeón mundial de la IBJJF, 354 00:18:48,818 --> 00:18:49,901 ¡Dalia Santos! 355 00:18:53,718 --> 00:18:54,806 (música seria) 356 00:18:54,808 --> 00:18:55,975 - ¡Vamos a luchar! 357 00:18:56,959 --> 00:19:01,959 (golpes sordos) (multitud clamando) 358 00:19:09,292 --> 00:19:12,959 (la multitud sigue clamando) 359 00:19:20,207 --> 00:19:22,707 (golpes sordos) 360 00:19:28,722 --> 00:19:32,049 (la multitud gime y aplaude) 361 00:19:32,051 --> 00:19:35,551 - [Locutor] ¡Ganadora por nocaut técnico, Dalia Santos! 362 00:19:39,480 --> 00:19:43,408 - Alexa Star es la atleta de MMA más interesante 363 00:19:43,410 --> 00:19:44,398 Para ver estos días, 364 00:19:44,400 --> 00:19:48,328 Pero esta noche tiene que luchar contra un monstruo en Breanna. 365 00:19:48,330 --> 00:19:49,348 (la tarjeta de título suena) 366 00:19:49,350 --> 00:19:50,728 - Luchando desde la esquina roja, 367 00:19:50,730 --> 00:19:55,593 Especialista en kickboxing, ex campeón de la EFC, 368 00:19:57,878 --> 00:20:02,373 ¡Alexa estrella! (la multitud aplaude) 369 00:20:02,375 --> 00:20:04,101 Y peleando desde la esquina azul, 370 00:20:04,103 --> 00:20:07,186 ¡Artista marcial mixta, Breanna Connor! 371 00:20:08,174 --> 00:20:10,468 (la multitud aplaude) 372 00:20:10,470 --> 00:20:13,388 - Luchador, ¿estás listo? Luchador, ¿estás listo? 373 00:20:13,390 --> 00:20:14,390 ¡Vamos a luchar! 374 00:20:17,670 --> 00:20:20,420 (sopla con fuerza) 375 00:20:26,383 --> 00:20:28,612 (golpes sordos) (Breanna gime) 376 00:20:28,614 --> 00:20:31,197 (la multitud aplaude) 377 00:20:35,415 --> 00:20:38,498 - [Locutor] Y tu ganador por nocaut técnico, 378 00:20:39,906 --> 00:20:40,823 ¡Estrella Alexa! 379 00:20:44,707 --> 00:20:48,207 (la música seria continúa) 380 00:20:52,598 --> 00:20:54,195 Luchando desde la esquina azul, 381 00:20:54,197 --> 00:20:57,197 ¡Una especialista en Muay Thai, Jessica Lee! 382 00:21:00,414 --> 00:21:03,306 Y luchando desde la esquina roja, 383 00:21:03,308 --> 00:21:08,308 ¡Una delantera, Abby Lang! (la multitud aplaude) 384 00:21:09,607 --> 00:21:13,107 (la música seria continúa) 385 00:21:16,527 --> 00:21:18,930 (Ambos gruñendo) 386 00:21:18,932 --> 00:21:21,682 (sopla con fuerza) 387 00:21:23,716 --> 00:21:26,900 (la valla vibra) 388 00:21:26,902 --> 00:21:29,402 (la multitud jadea) 389 00:21:31,742 --> 00:21:34,409 (Ambos gruñendo) 390 00:21:42,799 --> 00:21:45,549 (sopla con fuerza) 391 00:21:51,541 --> 00:21:54,041 (suena la bocina) 392 00:22:01,828 --> 00:22:03,298 (sopla con fuerza) 393 00:22:03,300 --> 00:22:05,800 (la multitud jadea) 394 00:22:10,537 --> 00:22:13,370 (multitud clamando) 395 00:22:22,373 --> 00:22:25,326 (La valla tiembla) (La multitud gime) 396 00:22:25,328 --> 00:22:28,078 (sopla con fuerza) 397 00:22:29,861 --> 00:22:32,028 El ganador, ganador por nocaut técnico, 398 00:22:34,805 --> 00:22:35,638 ¡Abby Lang! 399 00:22:41,040 --> 00:22:41,871 - [Comentarista] Hemos visto 400 00:22:41,873 --> 00:22:43,978 Algunos enfrentamientos increíbles esta noche, pero... 401 00:22:43,980 --> 00:22:45,718 - Mirando a Cassady Jones pelear 402 00:22:45,720 --> 00:22:47,818 Es como un espectáculo cultural pop. 403 00:22:47,820 --> 00:22:49,438 - Quiero decir, después de una derrota como ésta, 404 00:22:49,440 --> 00:22:52,438 Es fácil perder la confianza en uno mismo, la autoestima. 405 00:22:52,440 --> 00:22:53,308 Como deportista. -Claro, sí. 406 00:22:53,310 --> 00:22:56,848 - Pero ella logró recuperarse y está aquí esta noche. 407 00:22:56,850 --> 00:22:58,678 - Esta pelea de eliminación 408 00:22:58,680 --> 00:23:01,113 Está programado para tres rondas. 409 00:23:02,284 --> 00:23:04,438 Y ahora, presentando primero, 410 00:23:04,440 --> 00:23:07,591 Luchando desde la esquina azul, un luchador de estilo libre. 411 00:23:07,593 --> 00:23:12,146 Con un récord profesional de 13 victorias y 1 derrota, 412 00:23:12,148 --> 00:23:17,148 El asesino, Faith Phillips. 413 00:23:17,861 --> 00:23:19,782 Luchando desde la esquina roja, 414 00:23:19,784 --> 00:23:22,207 Un especialista en judo con trayectoria profesional. 415 00:23:22,209 --> 00:23:24,747 de 11 victorias y 2 derrotas, 416 00:23:24,749 --> 00:23:27,679 luchando desde Toronto, Canadá. 417 00:23:27,681 --> 00:23:30,764 El ex campeón mundial de EFC, 418 00:23:32,323 --> 00:23:34,656 Cassady Jones! - ¿Esquina roja? 419 00:23:35,798 --> 00:23:37,558 ¿Rincón azul? 420 00:23:37,560 --> 00:23:39,178 Bien, señoras, quiero una pelea buena y limpia. 421 00:23:39,180 --> 00:23:40,588 Escucha mis órdenes en todo momento. 422 00:23:40,590 --> 00:23:42,118 Defendeos en todo momento. 423 00:23:42,120 --> 00:23:44,671 Toca los guantes y vuelve a tu esquina. 424 00:23:44,673 --> 00:23:46,768 Luchador, ¿estás listo? Luchador, ¿estás listo? 425 00:23:46,770 --> 00:23:48,049 Vamos a luchar. 426 00:23:48,051 --> 00:23:50,228 (música seria) 427 00:23:50,230 --> 00:23:52,980 (sopla con fuerza) 428 00:23:56,833 --> 00:23:59,416 (la multitud gime) 429 00:24:01,521 --> 00:24:04,104 (la multitud gime) 430 00:24:05,193 --> 00:24:07,943 (sopla con fuerza) 431 00:24:12,133 --> 00:24:14,633 (suena la bocina) 432 00:24:15,678 --> 00:24:16,509 - Vamos, niña. 433 00:24:16,511 --> 00:24:18,628 Eso es. Aquí mismo, aquí mismo, aquí mismo. 434 00:24:18,630 --> 00:24:19,680 Bien. - Segundos fuera. 435 00:24:23,698 --> 00:24:26,878 - Luchador, ¿estás listo? Luchador, ¿listo? 436 00:24:26,880 --> 00:24:27,713 Vamos a luchar. 437 00:24:30,005 --> 00:24:32,397 (la multitud gime) 438 00:24:32,399 --> 00:24:35,149 (sopla con fuerza) 439 00:24:42,466 --> 00:24:45,299 (multitud clamando) 440 00:24:54,812 --> 00:24:58,194 (golpes de rodillas) (la multitud gime) 441 00:24:58,196 --> 00:25:01,648 (El audio gorjea) (Cassady exhala suavemente) 442 00:25:01,650 --> 00:25:04,400 (música etérea) 443 00:25:10,650 --> 00:25:14,233 (La música etérea continúa) 444 00:25:18,365 --> 00:25:21,266 (multitud clamando) 445 00:25:21,268 --> 00:25:24,018 (sopla con fuerza) 446 00:25:26,728 --> 00:25:28,636 - Luchador, quédate atrás. 447 00:25:28,638 --> 00:25:30,953 Médico. (la multitud abuchea) 448 00:25:30,955 --> 00:25:32,605 Cassady, ¿estás bien? 449 00:25:32,607 --> 00:25:34,107 Vamos, vámonos. 450 00:25:36,120 --> 00:25:39,953 (Cassady farfulla y tose) 451 00:25:46,553 --> 00:25:49,220 (cremalleras de cierre) 452 00:25:51,278 --> 00:25:52,785 (música oscura) (Scarlett suspira) 453 00:25:52,787 --> 00:25:55,828 -Estás en una espiral descendente, Barbie. 454 00:25:55,830 --> 00:26:00,153 - Por última vez, deja de llamarme Barbie. 455 00:26:01,890 --> 00:26:02,763 -Necesitas ayuda. 456 00:26:03,990 --> 00:26:06,748 - Te gusta verme así ¿no? 457 00:26:06,750 --> 00:26:08,218 - Eres un impostor. 458 00:26:08,220 --> 00:26:09,898 No perteneces al octágono 459 00:26:09,900 --> 00:26:13,906 Y esta noche todo el mundo descubrió qué fraude eres. 460 00:26:13,908 --> 00:26:16,325 - Sal de mi vida, carajo. 461 00:26:17,509 --> 00:26:20,365 (Ambos gritando) 462 00:26:20,367 --> 00:26:23,317 - ¡Perra! ¡Te voy a matar, maldita sea! 463 00:26:23,319 --> 00:26:25,312 (Ambos gruñendo) 464 00:26:25,314 --> 00:26:27,826 Vamos, te enseñé esto. 465 00:26:27,828 --> 00:26:29,141 ¿Recuerdas cómo salir de esto? 466 00:26:29,143 --> 00:26:32,357 - ¡Que te jodan! (Scarlett se ríe) 467 00:26:32,359 --> 00:26:33,834 (Cassady gruñe) - No. 468 00:26:33,836 --> 00:26:36,157 Está claro que no. 469 00:26:36,159 --> 00:26:38,329 (Scarlett riendo) (música inquietante) 470 00:26:38,331 --> 00:26:42,538 (Cassady grita y gruñe) 471 00:26:42,540 --> 00:26:47,540 - Joder. (Cassady jadeando) 472 00:26:50,259 --> 00:26:51,092 -¿Cassady? 473 00:26:52,416 --> 00:26:53,499 ¿Estás bien? 474 00:26:55,803 --> 00:26:57,720 Cassady? -Estoy bien. 475 00:26:58,628 --> 00:27:02,795 - [Scarlett] No eres una luchadora. Eres una impostora. 476 00:27:04,356 --> 00:27:07,856 (tráfico zumbando débilmente) 477 00:27:14,420 --> 00:27:16,138 - Oh Dios mío. - (jadea) Hola. 478 00:27:16,140 --> 00:27:18,298 - Mmm, Cassady Jones. 479 00:27:18,300 --> 00:27:19,288 - Sí. 480 00:27:19,290 --> 00:27:21,628 -Soy un gran fan. -Un gran fan. 481 00:27:21,630 --> 00:27:22,683 - Como el número uno. 482 00:27:23,700 --> 00:27:24,688 ¿Podemos tomar una foto? 483 00:27:24,690 --> 00:27:27,538 - No. - Oh. Rechazado. 484 00:27:27,540 --> 00:27:29,008 - ¡Sal de aquí, carajo! 485 00:27:29,010 --> 00:27:29,843 - Vaya. 486 00:27:33,360 --> 00:27:34,618 - Cassady. (golpe de puerta) 487 00:27:34,620 --> 00:27:35,453 - Ey. 488 00:27:42,570 --> 00:27:45,238 ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? 489 00:27:45,240 --> 00:27:48,243 - Sí. Sólo tengo un dolor de cabeza que no desaparece. 490 00:27:49,290 --> 00:27:50,643 Quiero contarte una historia. 491 00:27:51,813 --> 00:27:52,678 (música melancólica) 492 00:27:52,680 --> 00:27:55,030 Hay una ave rapaz particular 493 00:27:55,950 --> 00:27:59,998 y su pico se hace muy viejo 494 00:28:00,000 --> 00:28:02,698 que ya no puede recoger comida. 495 00:28:02,700 --> 00:28:06,358 Al mismo tiempo, tiene dificultades para volar. 496 00:28:06,360 --> 00:28:08,433 porque sus plumas se vuelven muy gruesas. 497 00:28:09,960 --> 00:28:14,960 Entonces es cuando tiene que elegir: morir o renacer. 498 00:28:17,970 --> 00:28:19,360 - Ella te está llamando viejo 499 00:28:20,308 --> 00:28:22,768 y ella dice que es hora de retirarse. 500 00:28:22,770 --> 00:28:27,118 Vete a casa y envejece con dos gatos. (maullidos) 501 00:28:27,120 --> 00:28:30,568 - Oye, estoy intentando explicarte algo. 502 00:28:30,570 --> 00:28:32,458 - ¡Estoy escuchando! 503 00:28:32,460 --> 00:28:33,568 - Bueno. 504 00:28:33,570 --> 00:28:36,088 Así que si elige renacer, 505 00:28:36,090 --> 00:28:40,048 Tiene que literalmente golpear su pico contra una roca. 506 00:28:40,050 --> 00:28:41,500 hasta que se caiga 507 00:28:42,390 --> 00:28:44,938 y luego tiene que esperar a que el otro vuelva a crecer. 508 00:28:44,940 --> 00:28:46,918 Y luego hay que arrancarlo 509 00:28:46,920 --> 00:28:48,928 todas sus plumas con su pico nuevo 510 00:28:48,930 --> 00:28:51,298 y esperar a que le vuelvan a crecer las plumas. 511 00:28:51,300 --> 00:28:55,738 Después de 150 noches oscuras, finalmente continúa 512 00:28:55,740 --> 00:28:58,978 y vuela hacia su vuelo de renacimiento 513 00:28:58,980 --> 00:29:01,743 y luego vive otros 30 o 40 años. 514 00:29:04,650 --> 00:29:06,268 ¿Hola? 515 00:29:06,270 --> 00:29:08,308 - Lo entiendo. Gracias. 516 00:29:08,310 --> 00:29:10,918 - [Donna] Sé por lo que estás pasando. 517 00:29:10,920 --> 00:29:14,668 -¿Cómo es posible que comprendas por lo que estoy pasando? 518 00:29:14,670 --> 00:29:17,433 -Vi a mi padre pasar por exactamente lo mismo. 519 00:29:18,420 --> 00:29:22,138 - Sí, no es lo mismo que experimentarlo, Donna. 520 00:29:22,140 --> 00:29:23,938 -Escucha, él era un campeón. 521 00:29:23,940 --> 00:29:25,858 Fue a un lugar muy oscuro. 522 00:29:25,860 --> 00:29:28,678 Ya ni siquiera sabía por qué luchaba. 523 00:29:28,680 --> 00:29:31,798 En realidad ya no tenía el mismo empuje que antes. 524 00:29:31,800 --> 00:29:35,038 - Ella acaba de compararte con un hombre muy viejo. 525 00:29:35,040 --> 00:29:36,868 - Entonces, ¿qué estás tratando de decir? 526 00:29:36,870 --> 00:29:38,488 Quiero mi campeonato de vuelta. -No- 527 00:29:38,490 --> 00:29:39,778 - ¿No lo sabes? - Escucha. 528 00:29:39,780 --> 00:29:41,068 - Y no lo olvides 529 00:29:41,070 --> 00:29:44,758 que mi hermana y yo construimos esta maldita empresa para ti. 530 00:29:44,760 --> 00:29:47,338 - Está bien, voy a olvidar que dijiste eso. 531 00:29:47,340 --> 00:29:48,778 Porque me preocupo por ti. 532 00:29:48,780 --> 00:29:50,728 Pero es hora de que seas realista. 533 00:29:50,730 --> 00:29:51,718 Después del torneo, 534 00:29:51,720 --> 00:29:56,518 Habrá otros tres retadores delante de ti. 535 00:29:56,520 --> 00:29:59,038 No creo que pueda conseguirte otra pelea por el campeonato. 536 00:29:59,040 --> 00:30:01,468 por uno, quizás dos años. 537 00:30:01,470 --> 00:30:03,351 - ¿Uno a dos años? - Un año a dos años. 538 00:30:03,353 --> 00:30:04,798 - ¿Estás bromeando? - No. 539 00:30:04,800 --> 00:30:06,868 - Ni siquiera tuve una revancha adecuada. 540 00:30:06,870 --> 00:30:09,298 - Eso es porque perdiste la revancha. 541 00:30:09,300 --> 00:30:10,708 Cuando peleaste con Alexa. 542 00:30:10,710 --> 00:30:15,628 - Aquí tengo una idea, ¿por qué no salto de un maldito puente? 543 00:30:15,630 --> 00:30:17,251 Suena como una gran idea ahora mismo. 544 00:30:17,253 --> 00:30:18,388 -Relájate. 545 00:30:18,390 --> 00:30:19,828 O simplemente podrías venir 546 00:30:19,830 --> 00:30:20,998 Y qué podrías hacer 547 00:30:21,000 --> 00:30:23,758 ¿Quieres ver cómo es detrás de escena? 548 00:30:23,760 --> 00:30:26,938 A veces, un cambio de enfoque puede arreglar tu perspectiva. 549 00:30:26,940 --> 00:30:29,848 - ¿De qué cojones estás hablando? 550 00:30:29,850 --> 00:30:33,478 ¿Quieres que entre aquí y me ponga un traje como tú? 551 00:30:33,480 --> 00:30:36,208 Eso es lo más estúpido que he oído jamás. 552 00:30:36,210 --> 00:30:37,623 ¿Sabes qué? Que te jodan. 553 00:30:38,820 --> 00:30:39,653 - Guau. 554 00:30:41,580 --> 00:30:43,773 - ¿Quiere que me ponga un maldito traje? 555 00:30:44,751 --> 00:30:47,973 (imita el aleteo) Que te jodan. 556 00:30:48,810 --> 00:30:52,798 - ¿Qué coño estás mirando? Sí, eso es lo que pensé. 557 00:30:52,800 --> 00:30:54,778 - Algún tipo de error. No lo sé. 558 00:30:54,780 --> 00:30:57,628 Lo siento. Reanudemos la conversación. 559 00:30:57,630 --> 00:30:59,098 - [Agente Rodríguez] Esta es Nancy Rodríguez 560 00:30:59,100 --> 00:31:01,138 de la Agencia Federal Antidopaje. 561 00:31:01,140 --> 00:31:02,578 - Sí, esa parte ya la tengo clara. 562 00:31:02,580 --> 00:31:03,628 Son las otras cosas que estás diciendo. 563 00:31:03,630 --> 00:31:04,678 Eso me hace pensar 564 00:31:04,680 --> 00:31:06,328 Hay algo mal con mi audición. 565 00:31:06,330 --> 00:31:07,978 - [Agente Rodríguez] Dalia Santos y Abby Lang 566 00:31:07,980 --> 00:31:09,808 Han sido marcados por violaciones de dopaje. 567 00:31:09,810 --> 00:31:12,483 - ¿Qué? Tiene que haber algún tipo de error. 568 00:31:13,710 --> 00:31:15,363 Tenemos que arreglar la situación. 569 00:31:16,320 --> 00:31:17,938 - [Agente Rodríguez] Los resultados de las pruebas han sido verificados. 570 00:31:17,940 --> 00:31:20,248 y remitido a la Comisión Atlética. 571 00:31:20,250 --> 00:31:22,948 En breve se emitirá un aviso de suspensión . 572 00:31:22,950 --> 00:31:27,298 - No, quiero decir, Nancy, no hagamos nada apresurado, ¿de acuerdo? 573 00:31:27,300 --> 00:31:29,548 ¿Puedes enviarme la copia del informe? 574 00:31:29,550 --> 00:31:32,547 ¿Y que Terry Stafford me llame lo antes posible? 575 00:31:32,549 --> 00:31:35,038 (ruido del teclado) 576 00:31:35,040 --> 00:31:37,048 - [Agente Rodríguez] Acabo de enviarte una copia por correo electrónico. 577 00:31:37,050 --> 00:31:38,000 - No, u-uh... 578 00:31:39,180 --> 00:31:41,908 Está bien, Nancy, muchas gracias por la llamada de cortesía. 579 00:31:41,910 --> 00:31:43,503 Realmente lo aprecio. 580 00:31:44,670 --> 00:31:45,503 Gracias. 581 00:31:48,324 --> 00:31:50,092 (el teléfono suena) 582 00:31:50,094 --> 00:31:53,261 (música de club melancólica) 583 00:31:56,892 --> 00:32:01,892 ??? No habrá amor después de que se ponga el sol esta noche ??? 584 00:32:02,758 --> 00:32:04,318 ??? ¿Soy psicópata? 585 00:32:04,320 --> 00:32:08,948 ??? Voy a beberlo todo hasta no sentir nada ??? 586 00:32:08,950 --> 00:32:11,704 ??? ¿Un sorbo no es suficiente? 587 00:32:11,706 --> 00:32:14,963 ??? Estoy rompiendo cadenas , suban todos ??? 588 00:32:14,965 --> 00:32:18,438 ???Es hora de despertar al monstruo en el que me he convertido??? 589 00:32:18,440 --> 00:32:22,440 ??? El monstruo en el que me he convertido ??? 590 00:32:25,350 --> 00:32:26,550 - Deshazte de esta tía. 591 00:32:30,540 --> 00:32:31,990 - Vuelve más tarde, ¿de acuerdo? 592 00:32:37,632 --> 00:32:42,568 (los clientes se ríen y aplauden débilmente) 593 00:32:42,570 --> 00:32:44,338 -Tengo malas noticias para ti, Frank. 594 00:32:44,340 --> 00:32:45,173 - ¿Qué? 595 00:32:47,100 --> 00:32:49,833 - Dalia Santos y Abby Lang fueron detenidas por dopaje. 596 00:32:51,424 --> 00:32:54,360 - ¡Mierda! 597 00:32:54,362 --> 00:32:55,858 ¿Por qué no me follas el culo sin lubricante? 598 00:32:55,860 --> 00:32:56,691 Eso estaría mejor. 599 00:32:56,693 --> 00:32:58,168 Si Dalia-Abby está fuera, 600 00:32:58,170 --> 00:32:59,518 Entonces las semifinales se convierten en la final. 601 00:32:59,520 --> 00:33:02,758 Y Alexa-Faith es una mierda para los negocios. 602 00:33:02,760 --> 00:33:04,738 -Tengo una idea. -No necesito ideas. 603 00:33:04,740 --> 00:33:06,358 Tengo obligaciones financieras que debo cumplir. 604 00:33:06,360 --> 00:33:08,638 ¿Entiendes lo que digo? 605 00:33:08,640 --> 00:33:10,768 - Tengo un chico en FADA que podría estar bien. 606 00:33:10,770 --> 00:33:13,558 con la publicación de los documentos después del torneo. 607 00:33:13,560 --> 00:33:14,668 - Oh, FADA. Mierda. 608 00:33:14,670 --> 00:33:15,658 ¿Es confiable este tipo? 609 00:33:15,660 --> 00:33:17,578 - Joder. Ya sabes cómo va esto. 610 00:33:17,580 --> 00:33:18,868 Si es financieramente viable. 611 00:33:18,870 --> 00:33:20,148 - Sí, bueno, te metí en su negocio. 612 00:33:20,150 --> 00:33:21,508 para poder sacar mi inversión. 613 00:33:21,510 --> 00:33:23,608 Ahora me estás diciendo que tengo que invertir más dinero. 614 00:33:23,610 --> 00:33:24,898 y, y solo mantengo mis dedos cruzados 615 00:33:24,900 --> 00:33:26,038 Este tipo mantendrá la boca cerrada. 616 00:33:26,040 --> 00:33:27,928 ¿Hasta después del puto torneo? 617 00:33:27,930 --> 00:33:28,971 - Sí, eso es más o menos. 618 00:33:28,973 --> 00:33:31,228 lo resume todo, Frank. - Ah, que me jodan. 619 00:33:31,230 --> 00:33:32,938 -Hay una cosa más. 620 00:33:32,940 --> 00:33:34,108 Donna tiene la impresión 621 00:33:34,110 --> 00:33:36,208 que hicimos pruebas de PED a todas las nuevas chicas 622 00:33:36,210 --> 00:33:37,798 pero estaba tan ocupado firmándolos 623 00:33:37,800 --> 00:33:38,678 No tuve tiempo para hacer eso. 624 00:33:38,680 --> 00:33:40,058 - Sí, bueno, tenemos que mantener a Donna fuera de esto. 625 00:33:40,060 --> 00:33:41,878 Ella nos va a arrancar las pollas de un mordisco. 626 00:33:41,880 --> 00:33:44,848 Y dile a ese maldito de FADA que puede conseguir lo que quiera. 627 00:33:44,850 --> 00:33:46,285 20, 50, 100k, me importa una mierda. 628 00:33:46,287 --> 00:33:48,238 Pero le dices que recibirá su dinero después del torneo. 629 00:33:48,240 --> 00:33:49,798 teniendo en cuenta que mantiene la boca cerrada. 630 00:33:49,800 --> 00:33:51,628 ¿Entiendes lo que digo? (olfatea) 631 00:33:51,630 --> 00:33:52,748 -Está bien, veré qué puedo hacer. 632 00:33:52,750 --> 00:33:55,000 - ¡Hazlo, joder! 633 00:33:57,737 --> 00:34:00,740 ??? Despierta al monstruo en el que me he convertido ??? 634 00:34:00,742 --> 00:34:04,659 ??? El monstruo en el que me he convertido ??? 635 00:34:07,497 --> 00:34:10,164 (música tenue) 636 00:34:18,873 --> 00:34:22,373 (continúa la música suave) 637 00:34:30,969 --> 00:34:34,469 (continúa la música suave) 638 00:34:42,925 --> 00:34:46,425 (continúa la música suave) 639 00:34:53,923 --> 00:34:56,283 - Oh, lo siento. Estaba buscando a Donna. 640 00:34:57,390 --> 00:34:59,043 -Donna no está al cien por cien. 641 00:35:03,840 --> 00:35:07,138 Todo el mundo aquí podría quedarse sin trabajo en los próximos 60 días. 642 00:35:07,140 --> 00:35:08,098 - No entiendo. 643 00:35:08,100 --> 00:35:09,658 - Espero que tengas tus palomitas listas. 644 00:35:09,660 --> 00:35:13,408 - Es muy sencillo. Se acerca una junta de accionistas. 645 00:35:13,410 --> 00:35:15,178 Uno de los principales accionistas, Frank Caruso, 646 00:35:15,180 --> 00:35:17,398 ha intentado vender acciones de su empresa. 647 00:35:17,400 --> 00:35:18,958 - Sí. ¿Cuál es el problema? 648 00:35:18,960 --> 00:35:21,808 - Intentó vender sus acciones en la empresa. 649 00:35:21,810 --> 00:35:24,723 a un grupo de entretenimiento a precios de liquidación. 650 00:35:25,560 --> 00:35:28,948 Donna ejerció su cláusula de veto para bloquear la venta. 651 00:35:28,950 --> 00:35:30,598 Le preocupaba que se devaluara. 652 00:35:30,600 --> 00:35:32,158 el precio de las acciones de la empresa, 653 00:35:32,160 --> 00:35:33,658 Provocar pánico entre los demás inversores 654 00:35:33,660 --> 00:35:36,178 y crear demasiada inestabilidad dentro de la empresa. 655 00:35:36,180 --> 00:35:38,998 Este torneo fue como un alto el fuego 656 00:35:39,000 --> 00:35:40,918 Entre Donna y Frank. 657 00:35:40,920 --> 00:35:45,328 Si conseguíamos suficiente dinero, compraríamos la parte de Frank. 658 00:35:45,330 --> 00:35:47,818 - Genial. Eso debería resolver todos los problemas. 659 00:35:47,820 --> 00:35:49,468 - Sí, en un mundo perfecto lo sería. 660 00:35:49,470 --> 00:35:50,578 - ¿Pero? 661 00:35:50,580 --> 00:35:53,158 - No estamos logrando los números que estimamos que lograríamos. 662 00:35:53,160 --> 00:35:54,838 Y ahora que estás fuera del torneo, 663 00:35:54,840 --> 00:35:56,158 No sabemos qué va a pasar. 664 00:35:56,160 --> 00:36:00,178 Alexa, Faith, Dalia y Abby siguen siendo grandes atractivos. 665 00:36:00,180 --> 00:36:01,228 pero todo el mundo estaba haciendo banca 666 00:36:01,230 --> 00:36:03,393 en una revancha entre tú y Alexa. 667 00:36:04,230 --> 00:36:05,728 - Sí. Sí, vale. 668 00:36:05,730 --> 00:36:07,018 Lo entiendo. 669 00:36:07,020 --> 00:36:09,448 - A este ritmo, vamos a estar en déficit. 670 00:36:09,450 --> 00:36:11,900 para cuando llegue la junta de accionistas. 671 00:36:12,780 --> 00:36:13,738 Frank probablemente llamará 672 00:36:13,740 --> 00:36:17,278 Por un voto de censura a la dirección 673 00:36:17,280 --> 00:36:18,243 y expulsar a Donna. 674 00:36:19,470 --> 00:36:21,448 Si Frank se sale con la suya, esta empresa podría venderse. 675 00:36:21,450 --> 00:36:22,700 Por unos centavos de dólar 676 00:36:23,730 --> 00:36:27,418 y el nuevo grupo no está interesado en hacer crecer la empresa. 677 00:36:27,420 --> 00:36:29,968 -Sólo quieren nuestros archivos multimedia digitales de las peleas. 678 00:36:29,970 --> 00:36:33,363 - Una vez que consigan eso, disolverán la empresa. 679 00:36:37,500 --> 00:36:38,333 - Excelente. 680 00:36:42,643 --> 00:36:43,913 (música tenue) 681 00:36:43,915 --> 00:36:45,178 ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar? 682 00:36:45,180 --> 00:36:46,948 - Sí, puedes ayudar a las mujeres. 683 00:36:46,950 --> 00:36:49,558 que están detrás de ti subiendo a través de 684 00:36:49,560 --> 00:36:52,198 De la misma manera que lo hice por ti y tu hermana. 685 00:36:52,200 --> 00:36:54,850 Puedes ser una voz para ellos cuando no la tienen. 686 00:36:56,310 --> 00:36:57,658 - Solo quería decir... 687 00:36:57,660 --> 00:36:59,428 ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar ahora mismo? 688 00:36:59,430 --> 00:37:00,395 Pero ese es un gran consejo, así que... 689 00:37:00,397 --> 00:37:02,818 - Sabes, nunca peleé en el octágono, 690 00:37:02,820 --> 00:37:05,338 pero lucho por todos ustedes cada día. 691 00:37:05,340 --> 00:37:07,978 Todos los días lucho para que te paguen. 692 00:37:07,980 --> 00:37:09,598 Lucho para que tengas audiencia. 693 00:37:09,600 --> 00:37:10,978 Lucho para que tengas un escenario. 694 00:37:10,980 --> 00:37:13,803 Para que todo el trabajo duro que hagas no sea en vano. 695 00:37:15,030 --> 00:37:17,428 - Sí, nunca me detuve a pensar en ello. 696 00:37:17,430 --> 00:37:19,828 Cuánto haces realmente por nosotros. 697 00:37:19,830 --> 00:37:21,178 Gracias. 698 00:37:21,180 --> 00:37:22,030 - De nada. 699 00:37:23,340 --> 00:37:26,668 Ya sabes, los críticos piensan que el MMA femenino... 700 00:37:26,670 --> 00:37:27,928 No se puede sacar el mismo dinero 701 00:37:27,930 --> 00:37:29,908 y la misma atención que a los hombres, 702 00:37:29,910 --> 00:37:32,488 Pero la marea está cambiando. 703 00:37:32,490 --> 00:37:34,978 ¿Viste la calidad de las peleas? 704 00:37:34,980 --> 00:37:36,873 ¿Y los competidores que tenemos? 705 00:37:37,800 --> 00:37:39,333 -Sí, tienes razón. 706 00:37:40,980 --> 00:37:43,948 - Está bien, mira, solo tienes que parar. 707 00:37:43,950 --> 00:37:46,408 Algunas de las tareas pendientes en la lista. 708 00:37:46,410 --> 00:37:47,243 - Bueno. 709 00:37:54,120 --> 00:37:58,158 - [Comentarista] Esta noche, EFC 38 presenta las semifinales. 710 00:37:58,160 --> 00:38:00,388 en el torneo del campeonato EFC. 711 00:38:00,390 --> 00:38:01,468 - [Comentarista] Emocionante. 712 00:38:01,470 --> 00:38:03,058 - Me refiero a las cuatro mujeres que pelean esta noche, 713 00:38:03,060 --> 00:38:05,458 Vienen con mucho impulso detrás de ellos. 714 00:38:05,460 --> 00:38:07,625 Todos ellos tuvieron algunas victorias bastante impresionantes. 715 00:38:07,627 --> 00:38:10,414 en la primera ronda de este torneo. 716 00:38:10,416 --> 00:38:13,575 (multitud aplaudiendo) 717 00:38:13,577 --> 00:38:15,015 - [Locutor] Peleando en la esquina azul, 718 00:38:15,017 --> 00:38:17,966 Especialista en jiu-jitsu brasileño, 719 00:38:17,968 --> 00:38:21,051 luchando desde Río de Janeiro, Brasil, 720 00:38:21,984 --> 00:38:23,067 Dalia Santos. 721 00:38:26,360 --> 00:38:28,591 Y luchando desde la esquina roja, 722 00:38:28,593 --> 00:38:30,209 un luchador de estilo libre, 723 00:38:30,211 --> 00:38:32,628 El asesino, Faith Phillips. 724 00:38:35,761 --> 00:38:38,110 - Luchador, ¿estás listo? Luchador, ¿estás listo? 725 00:38:38,112 --> 00:38:39,112 ¡Vamos a luchar! 726 00:38:40,075 --> 00:38:42,825 (sopla con fuerza) 727 00:38:51,810 --> 00:38:54,393 (la multitud aplaude) 728 00:39:04,047 --> 00:39:06,048 (la valla vibra) 729 00:39:06,050 --> 00:39:09,550 (los golpes siguen sonando) 730 00:39:17,985 --> 00:39:20,652 (El audio gorjea) 731 00:39:23,071 --> 00:39:25,571 (suena la bocina) 732 00:39:29,121 --> 00:39:30,916 Tercera ronda. 733 00:39:30,918 --> 00:39:32,356 ¿Luchador listo? 734 00:39:32,358 --> 00:39:33,724 Luchador ¿estás listo? 735 00:39:33,726 --> 00:39:35,228 Vamos a luchar. 736 00:39:35,230 --> 00:39:40,230 (golpes sordos) (multitud gimiendo) 737 00:39:41,737 --> 00:39:46,737 (la multitud aplaude) (suena la bocina) 738 00:39:47,607 --> 00:39:50,458 - Y Dalia gana por nocaut técnico. 739 00:39:50,460 --> 00:39:52,984 Una actuación sólida esta noche. 740 00:39:52,986 --> 00:39:54,778 (la tarjeta de título suena) 741 00:39:54,780 --> 00:39:56,728 - Luchando desde la esquina roja, 742 00:39:56,730 --> 00:39:58,529 Un especialista llamativo, 743 00:39:58,531 --> 00:40:02,281 ¡Pelea desde Manchester, Inglaterra, Abby Lang! 744 00:40:04,354 --> 00:40:06,315 Y peleando desde la esquina azul, 745 00:40:06,317 --> 00:40:10,400 Un especialista en kickboxing, ex campeón de EFC, 746 00:40:11,659 --> 00:40:15,659 luchando desde San Diego, California, Alexa Star! 747 00:40:18,240 --> 00:40:20,338 - Luchador, ¿listo? Luchador, ¿listo? 748 00:40:20,340 --> 00:40:21,945 Vamos a luchar. 749 00:40:21,947 --> 00:40:24,273 (música seria) 750 00:40:24,275 --> 00:40:26,649 (sopla con fuerza) 751 00:40:26,651 --> 00:40:28,911 (Ambos gruñendo) 752 00:40:28,913 --> 00:40:31,496 (la multitud aplaude) 753 00:40:37,887 --> 00:40:40,554 (Ambos gruñendo) 754 00:40:45,251 --> 00:40:47,834 (la multitud aplaude) 755 00:40:53,254 --> 00:40:55,092 Luchador, ¿listo? Luchador, ¿listo? 756 00:40:55,094 --> 00:40:56,094 Vamos a luchar. 757 00:40:58,478 --> 00:41:01,228 (sopla con fuerza) 758 00:41:07,512 --> 00:41:11,311 (luchadores gruñendo) 759 00:41:11,313 --> 00:41:13,896 (la multitud gime) 760 00:41:19,430 --> 00:41:22,013 (la multitud aplaude) 761 00:41:24,254 --> 00:41:27,754 (la música seria continúa) 762 00:41:32,037 --> 00:41:35,537 (la música seria continúa) 763 00:41:43,562 --> 00:41:45,895 (no audio) 764 00:41:54,547 --> 00:41:56,198 -¡Doña! 765 00:41:56,200 --> 00:41:57,283 ¿Mujer? ¿Mujer? 766 00:42:06,246 --> 00:42:08,829 (música tierna) 767 00:42:17,974 --> 00:42:21,391 (Continúa la tierna música) 768 00:42:29,904 --> 00:42:33,321 (Continúa la tierna música) 769 00:42:41,911 --> 00:42:45,328 (Continúa la tierna música) 770 00:42:54,007 --> 00:42:57,424 (Continúa la tierna música) 771 00:42:59,570 --> 00:43:01,233 - Todo sucedió tan de repente. 772 00:43:04,260 --> 00:43:06,933 Donna dedicó su vida a construir esta empresa. 773 00:43:07,920 --> 00:43:11,972 Ella no era sólo una de las mejores mujeres que he conocido... 774 00:43:11,974 --> 00:43:14,278 (suena el teléfono) 775 00:43:14,280 --> 00:43:15,113 - Mierda. 776 00:43:17,550 --> 00:43:19,100 Sí, te llamo enseguida. 777 00:43:25,530 --> 00:43:29,913 - Ella fue uno de los mejores seres humanos que he conocido. 778 00:43:33,630 --> 00:43:35,698 Fue un honor trabajar con ella. 779 00:43:35,700 --> 00:43:39,129 tan de cerca durante tanto tiempo. 780 00:43:39,131 --> 00:43:42,381 (música suave y seria) 781 00:43:50,617 --> 00:43:52,450 - Te extraño, jefa. 782 00:43:57,635 --> 00:43:59,335 -No puedo creer que ella se haya ido. 783 00:44:01,057 --> 00:44:03,538 - Me mudé a la ciudad hace 15 años. 784 00:44:03,540 --> 00:44:06,753 Recuerdo ser un alma perdida. 785 00:44:07,650 --> 00:44:09,123 Donna me tomó bajo su protección. 786 00:44:10,410 --> 00:44:11,310 -Suena como ella. 787 00:44:14,233 --> 00:44:15,503 -¿Has oído la noticia? 788 00:44:17,257 --> 00:44:19,257 -No he sabido nada de nadie. 789 00:44:21,090 --> 00:44:24,640 - Desde que John David fue nombrado presidente interino 790 00:44:26,370 --> 00:44:28,503 Ha despedido al 25% de nuestra plantilla. 791 00:44:29,700 --> 00:44:31,768 - Tienes que estar bromeando, joder. 792 00:44:31,770 --> 00:44:35,098 - Las acciones de Donna en la empresa serán subastadas. 793 00:44:35,100 --> 00:44:38,218 por su patrimonio después de que termine el torneo. 794 00:44:38,220 --> 00:44:41,938 Frank Russo, él es el próximo gran accionista 795 00:44:41,940 --> 00:44:43,138 en la fila después de Donna. 796 00:44:43,140 --> 00:44:46,323 Está presionando para vender los activos de la empresa. 797 00:44:47,850 --> 00:44:48,683 Disolverlo. 798 00:44:50,700 --> 00:44:52,533 - ¿Cuánto valen sus acciones, de todos modos? 799 00:44:54,390 --> 00:44:55,743 - 3,6 millones. 800 00:44:58,950 --> 00:44:59,853 Tengo que irme. 801 00:45:01,410 --> 00:45:02,243 - Bueno. 802 00:45:03,660 --> 00:45:06,003 - Mantengámonos en contacto. - Lo haré. 803 00:45:12,510 --> 00:45:13,343 - Sí. 804 00:45:14,640 --> 00:45:16,833 Sí. Mm-hmm. 805 00:45:19,620 --> 00:45:22,318 Sí. ¿Puedes consultar mi contrato? 806 00:45:22,320 --> 00:45:27,033 Sí, tengo que modificarlo. Debería decir 50% de los ingresos netos. 807 00:45:28,384 --> 00:45:30,268 No, no, no. Cinco-cero, no uno-cinco. 808 00:45:30,270 --> 00:45:31,863 No 15, sino cinco cero. 809 00:45:32,820 --> 00:45:35,368 Sí. Belleza. 810 00:45:35,370 --> 00:45:37,070 Sí. Y necesito que eso esté hecho pronto. 811 00:45:38,430 --> 00:45:40,023 Perfecto. Gracias. 812 00:45:41,687 --> 00:45:42,854 Está bien. Adiós. 813 00:45:46,655 --> 00:45:51,655 (música tierna) (tráfico zumbando) 814 00:46:00,870 --> 00:46:04,281 (Continúa la tierna música) 815 00:46:04,283 --> 00:46:07,201 - [Scarlett] Eres una jodida decepción. 816 00:46:07,203 --> 00:46:09,958 A partir de ahora, simplemente llámate Cassady 817 00:46:09,960 --> 00:46:11,693 y dejar la parte de Jones fuera. 818 00:46:18,551 --> 00:46:22,051 (la multitud clama en silencio) 819 00:46:23,340 --> 00:46:25,290 No mereces estar en el octágono. 820 00:46:34,170 --> 00:46:36,020 No eres un luchador, eres un impostor. 821 00:46:42,300 --> 00:46:45,123 Quiero que hagas algo bien por una vez. 822 00:46:51,857 --> 00:46:53,038 -Estás a una pelea de distancia 823 00:46:53,040 --> 00:46:55,168 de posiblemente recuperar el campeonato. 824 00:46:55,170 --> 00:46:56,338 -Ya soy el campeón 825 00:46:56,340 --> 00:46:57,658 Y una vez que haga de Dalia mi perra, 826 00:46:57,660 --> 00:46:59,968 Seré el campeón indiscutible. 827 00:46:59,970 --> 00:47:01,348 - Eres un perdedor por 42 a 1. 828 00:47:01,350 --> 00:47:03,088 Ella es más grande, tiene mejor alcance, ella- 829 00:47:03,090 --> 00:47:05,248 -Chicos, dejadme explicaros algo. 830 00:47:05,250 --> 00:47:06,538 Dalia puede ser dura físicamente, 831 00:47:06,540 --> 00:47:08,218 pero su cerebro es débil como la orina. 832 00:47:08,220 --> 00:47:10,648 Así que mientras ella está fuera arreglándose el cabello y las uñas, 833 00:47:10,650 --> 00:47:12,808 Estoy aprendiendo ajedrez, aprendiendo estrategia, 834 00:47:12,810 --> 00:47:14,608 Algo que he hecho desde que era muy niña. 835 00:47:14,610 --> 00:47:15,718 Así que lo llevo en la sangre. 836 00:47:15,720 --> 00:47:18,838 Y esa es la diferencia entre un luchador y un ganador. 837 00:47:18,840 --> 00:47:21,298 Si miras a los grandes, no siempre son los más fuertes, 838 00:47:21,300 --> 00:47:23,128 Pero siempre son los más inteligentes. 839 00:47:23,130 --> 00:47:25,378 Para que, mis fans, mis amigos, 840 00:47:25,380 --> 00:47:28,738 Es por eso que me iré a casa con el cheque para los exámenes finales. 841 00:47:28,740 --> 00:47:29,613 Gracias. 842 00:47:30,646 --> 00:47:33,729 (música motivacional) 843 00:47:42,867 --> 00:47:46,784 (la música motivadora continúa) 844 00:47:55,989 --> 00:47:59,906 (la música motivadora continúa) 845 00:48:08,859 --> 00:48:12,776 (la música motivadora continúa) 846 00:48:21,910 --> 00:48:25,827 (la música motivadora continúa) 847 00:48:34,915 --> 00:48:38,832 (la música motivadora continúa) 848 00:48:47,790 --> 00:48:51,373 (la música motivacional se desvanece) 849 00:48:55,418 --> 00:48:58,418 (pasos golpeando) 850 00:49:02,128 --> 00:49:03,508 - [Cassady] Hola. 851 00:49:03,510 --> 00:49:05,158 -Tu mensaje me preocupa. 852 00:49:05,160 --> 00:49:08,283 -Sí, bueno, no puede haber nada peor de lo que está ahora. 853 00:49:09,180 --> 00:49:10,880 Creo que podría estar en algo. 854 00:49:12,030 --> 00:49:13,318 Creo que podríamos ser capaces 855 00:49:13,320 --> 00:49:15,303 para comprar las acciones de Donna en la empresa. 856 00:49:16,890 --> 00:49:19,053 - Está bien. - Necesito tu ayuda. 857 00:49:20,280 --> 00:49:21,358 - Bueno, ciertamente no. 858 00:49:21,360 --> 00:49:23,158 tener millones de dólares para invertir 859 00:49:23,160 --> 00:49:26,938 -Déjame terminar. No te estoy pidiendo dinero. 860 00:49:26,940 --> 00:49:29,098 Creo que si puedo conseguir al ganador 861 00:49:29,100 --> 00:49:31,138 de las finales que se subirán a bordo, 862 00:49:31,140 --> 00:49:34,348 Entonces tenemos la mitad del dinero. 863 00:49:34,350 --> 00:49:37,046 Necesito que hables con Alexa y Dalia. 864 00:49:37,048 --> 00:49:40,678 - (se ríe) Dalia es una de las chicas de John David. 865 00:49:40,680 --> 00:49:42,080 No tengo ninguna relación con ella. 866 00:49:42,960 --> 00:49:46,348 - Está bien. Entonces nos queda Alexa. 867 00:49:46,350 --> 00:49:47,183 - ¿A nosotros? 868 00:49:48,090 --> 00:49:52,323 - Sé que amabas a Donna tanto como yo. 869 00:49:54,270 --> 00:49:56,673 Este es su legado del que estamos hablando. 870 00:49:57,510 --> 00:50:00,310 - Donna y yo trabajamos muy duro para llegar a este punto. 871 00:50:01,170 --> 00:50:04,983 Ver que esto termine así es desgarrador. 872 00:50:05,940 --> 00:50:09,627 - Y es exactamente por eso que necesito que vayas a hablar con Alexa. 873 00:50:09,629 --> 00:50:12,778 - (se ríe) Alexa es una chica testaruda y testaruda . 874 00:50:12,780 --> 00:50:14,523 que sólo se preocupa por ella misma. 875 00:50:15,540 --> 00:50:17,518 Después de que Donna falleció, ella vino a mí. 876 00:50:17,520 --> 00:50:21,988 y exigió que renegociara su contrato. 877 00:50:21,990 --> 00:50:24,508 Le dije que John David se encarga de eso. 878 00:50:24,510 --> 00:50:28,348 Ella se enojó y bueno, ambos sabemos lo que pasa después de eso. 879 00:50:28,350 --> 00:50:31,108 Francamente, no tengo tiempo para sus tonterías. 880 00:50:31,110 --> 00:50:33,958 - Sí, bueno, nadie tiene tiempo para sus tonterías. 881 00:50:33,960 --> 00:50:36,358 Pero ambos sabemos 882 00:50:36,360 --> 00:50:39,718 Que Alexa se preocupa por lo que hay en esto para ella. 883 00:50:39,720 --> 00:50:44,720 Así que tal vez ella venga a nuestro lado. 884 00:50:45,510 --> 00:50:48,838 Si se da cuenta de que no tiene por qué estar asociada 885 00:50:48,840 --> 00:50:50,193 con John David nunca más. 886 00:50:51,270 --> 00:50:52,520 -Veré qué puedo hacer. 887 00:50:57,293 --> 00:50:59,960 (traqueteo de puerta) 888 00:51:05,828 --> 00:51:08,661 (música enérgica) 889 00:51:13,428 --> 00:51:17,095 (La música enérgica continúa) 890 00:51:19,742 --> 00:51:22,492 (sopla con fuerza) 891 00:51:26,250 --> 00:51:29,917 (La música enérgica continúa) 892 00:51:38,166 --> 00:51:40,833 (música tenue) 893 00:51:42,570 --> 00:51:43,708 - Si quieres vencer a Dalia, 894 00:51:43,710 --> 00:51:45,928 Tienes que tirarla al suelo y mantenerla allí. 895 00:51:45,930 --> 00:51:48,508 - No necesito tu ayuda, Barbie. Vete a la mierda. 896 00:51:48,510 --> 00:51:51,058 -No veo a nadie más aquí intentando ayudarte. 897 00:51:51,060 --> 00:51:52,528 Pero podemos ayudarnos unos a otros. 898 00:51:52,530 --> 00:51:54,238 - ¿Aún estás intentando hacer eso de mártir? 899 00:51:54,240 --> 00:51:56,578 Ya sabes, el mundo no necesita otro héroe fracasado, ¿verdad? 900 00:51:56,580 --> 00:52:00,448 - Si le ganas a Dalia, podríamos ser socios. 901 00:52:00,450 --> 00:52:03,808 ¿Sabes que puedes ganar 1,2 millones de dólares en tu próxima pelea? 902 00:52:03,810 --> 00:52:06,268 - Sí, y voy a cobrar ese cheque. 903 00:52:06,270 --> 00:52:07,978 - ¿En qué otra promoción de lucha has peleado? 904 00:52:07,980 --> 00:52:10,528 ¿Dónde has podido hacer ese tipo de bolso? 905 00:52:10,530 --> 00:52:11,518 -¿Cuál es tu punto? 906 00:52:11,520 --> 00:52:13,983 -Lo que quiero decir es que podemos lograr que esto suceda. 907 00:52:15,696 --> 00:52:17,968 - (gemidos) De donde yo vengo, 908 00:52:17,970 --> 00:52:20,848 A gente como tú la llamamos grandes soñadores, 909 00:52:20,850 --> 00:52:22,228 pequeños gritones. 910 00:52:22,230 --> 00:52:23,903 ¿De dónde vas a sacar esa cantidad de dinero? 911 00:52:26,340 --> 00:52:29,458 Oh, ¿quieres que invierta mi dinero nuevamente en el Titanic? 912 00:52:29,460 --> 00:52:31,678 -No, quiero que tomes tu dinero. 913 00:52:31,680 --> 00:52:34,768 e invertirlo en el futuro del MMA femenino. 914 00:52:34,770 --> 00:52:35,878 - ¿Estás loco? 915 00:52:35,880 --> 00:52:38,728 ¿Vas a arriesgar todo lo que tienes por esto? 916 00:52:38,730 --> 00:52:40,228 - El futuro del MMA femenino 917 00:52:40,230 --> 00:52:42,483 ya no está en manos de una sola mujer. 918 00:52:45,180 --> 00:52:46,013 - ¡Uf! 919 00:52:50,013 --> 00:52:53,680 (tráfico que avanza rápidamente) 920 00:52:55,260 --> 00:52:56,493 - Hablé con Alexa. 921 00:52:57,540 --> 00:52:59,098 Ella no quiere invertir ningún dinero. 922 00:52:59,100 --> 00:53:01,198 antes o después de la final. 923 00:53:01,200 --> 00:53:05,403 Sin embargo, parece que ha tenido una especie de duro despertar. 924 00:53:06,690 --> 00:53:08,668 - ¿Dónde nos deja esto? 925 00:53:08,670 --> 00:53:10,888 - Ella podría estar dispuesta a hacer una presentación estratégica. 926 00:53:10,890 --> 00:53:13,048 a alguien que pueda ayudarnos, 927 00:53:13,050 --> 00:53:15,868 pero tendrás que ser tú quien la convenza de hacerlo. 928 00:53:15,870 --> 00:53:18,478 - Joderme. (Nikki se ríe) 929 00:53:18,480 --> 00:53:22,138 - Oye, esta fue tu idea. - Sí. 930 00:53:22,140 --> 00:53:23,818 - Es una buena idea. 931 00:53:23,820 --> 00:53:26,068 Está bien. Tienes que manejar esto con guantes de seda. 932 00:53:26,070 --> 00:53:27,393 Mantente concentrado. 933 00:53:28,500 --> 00:53:29,750 Déjame saber qué pasa. 934 00:53:31,080 --> 00:53:31,953 - Servirá. 935 00:53:38,153 --> 00:53:40,570 (golpes de puerta) 936 00:53:42,569 --> 00:53:45,236 (música seria) 937 00:53:50,850 --> 00:53:53,668 -Es una casa muy bonita la que tienes aquí. 938 00:53:53,670 --> 00:53:55,833 - ¿Entonces ustedes dos son frenemies ahora? 939 00:53:57,540 --> 00:54:00,213 - Um, no exactamente. 940 00:54:01,140 --> 00:54:04,018 - En esta pelea en la que se metieron ustedes dos, 941 00:54:04,020 --> 00:54:07,023 Es una manera difícil de ganarse la vida. 942 00:54:10,830 --> 00:54:13,078 - Entonces Alexa mencionó que es posible que puedas... 943 00:54:13,080 --> 00:54:15,330 para ayudarme con algo en lo que estoy trabajando. 944 00:54:17,760 --> 00:54:19,918 Necesito recaudar algo de dinero. 945 00:54:19,920 --> 00:54:23,038 - He sido banquero de inversiones durante 30 años. 946 00:54:23,040 --> 00:54:26,458 Y si tuviera que hacerlo de nuevo, preferiría palear excremento de elefante. 947 00:54:26,460 --> 00:54:28,738 y no hablar con otro ser humano. 948 00:54:28,740 --> 00:54:30,290 ¿Cuánto dinero estás recaudando? 949 00:54:31,357 --> 00:54:32,763 - 3,6 millones de dólares. 950 00:54:33,600 --> 00:54:36,838 Pero ya tengo un tercio de ello procedente de los ahorros de toda mi vida. 951 00:54:36,840 --> 00:54:38,098 Alexa también mencionó 952 00:54:38,100 --> 00:54:40,681 para que pueda aportar algo de dinero cuando le gane a Dalia. 953 00:54:40,683 --> 00:54:42,178 - (risas) No me hables 954 00:54:42,180 --> 00:54:44,694 Sobre cosas que aún no han sucedido. 955 00:54:44,696 --> 00:54:47,188 (golpe de taza) 956 00:54:47,190 --> 00:54:48,993 Deja de sentir lástima por ti mismo. 957 00:54:55,410 --> 00:54:58,198 ¿Cuál es la estructura de capital de esta empresa? 958 00:54:58,200 --> 00:55:01,078 ¿Cual es la valoración de esta empresa? 959 00:55:01,080 --> 00:55:03,530 ¿Qué les ofrece a sus inversores como retorno? 960 00:55:04,680 --> 00:55:05,968 Es obvio que no tienes idea 961 00:55:05,970 --> 00:55:07,138 En qué te estás metiendo 962 00:55:07,140 --> 00:55:09,778 Entonces, ¿por qué no te haces un favor? 963 00:55:09,780 --> 00:55:13,888 Deposita tu dinero en el banco y consíguete un trabajo de verdad. 964 00:55:13,890 --> 00:55:16,713 - Está bien. Tienes razón. 965 00:55:17,730 --> 00:55:21,358 No tengo la experiencia financiera que tienes tú, 966 00:55:21,360 --> 00:55:23,938 Pero lo que tengo es una visión. 967 00:55:23,940 --> 00:55:26,488 Quiero decir, sólo mira la calidad de los luchadores. 968 00:55:26,490 --> 00:55:27,783 que ya hemos tenido. 969 00:55:29,430 --> 00:55:31,623 Bueno, ya he hecho mi tarea. 970 00:55:32,490 --> 00:55:36,543 La promoción masculina, XFC, acaba de venderse por 4 mil millones de dólares. 971 00:55:38,520 --> 00:55:40,078 Sólo pido tu ayuda. 972 00:55:40,080 --> 00:55:42,843 para ayudar a llevar nuestra promoción a ese nivel. 973 00:55:44,850 --> 00:55:46,738 Y si crees que soy algún tipo 974 00:55:46,740 --> 00:55:49,383 de una rubia tonta de la Costa Oeste, estás equivocado. 975 00:55:51,060 --> 00:55:53,128 Mientras subía en las filas profesionales 976 00:55:53,130 --> 00:55:55,588 Para convertirse en el campeón de la EFC, 977 00:55:55,590 --> 00:55:57,783 También me gradué de la universidad. 978 00:55:58,950 --> 00:56:01,918 Me licencié en administración de empresas. 979 00:56:01,920 --> 00:56:04,888 Ahora bien, no he tratado con muchos inversores, 980 00:56:04,890 --> 00:56:06,958 pero he tratado con mucha gente de negocios 981 00:56:06,960 --> 00:56:09,843 Y pareces un hombre de negocios muy inteligente. 982 00:56:11,340 --> 00:56:14,038 Alguien que sea capaz de reconocer una gran oportunidad. 983 00:56:14,040 --> 00:56:15,693 Cuando está justo frente a él. 984 00:56:17,677 --> 00:56:22,503 - (se ríe) Bueno, ciertamente tienes mucho que decir. 985 00:56:24,720 --> 00:56:25,893 ¿Te recuerda a alguien? 986 00:56:29,250 --> 00:56:30,928 - Dame los estados financieros de esta empresa. 987 00:56:30,930 --> 00:56:33,178 Durante los últimos dos años y echaré un vistazo. 988 00:56:33,180 --> 00:56:35,430 Si tienes suerte, puede que recibas noticias mías. 989 00:56:36,270 --> 00:56:39,003 - Está bien, gracias. 990 00:56:46,367 --> 00:56:48,784 (música oscura) 991 00:56:50,670 --> 00:56:52,070 Yo tomaré lo que ella tome. 992 00:57:00,270 --> 00:57:01,103 Gracias. 993 00:57:03,120 --> 00:57:03,953 Salud. 994 00:57:08,280 --> 00:57:10,258 Entonces tengo un banquero de inversiones. 995 00:57:10,260 --> 00:57:12,358 Eso podría ayudarme potencialmente a recaudar el dinero. 996 00:57:12,360 --> 00:57:13,828 Para comprar la empresa, 997 00:57:13,830 --> 00:57:16,233 pero voy a necesitar tu ayuda. 998 00:57:16,235 --> 00:57:17,066 - Bien. 999 00:57:17,068 --> 00:57:18,388 - Voy a necesitar los últimos dos años. 1000 00:57:18,390 --> 00:57:21,028 de los estados financieros de la empresa. 1001 00:57:21,030 --> 00:57:22,558 ¿Puedes conseguirlos para mí? 1002 00:57:22,560 --> 00:57:25,738 - Donna y yo elaboramos un plan de negocios de cinco años. 1003 00:57:25,740 --> 00:57:28,288 Se requirió una enorme inversión de capital. 1004 00:57:28,290 --> 00:57:30,890 - ¿Por qué nunca siguieron adelante con el plan? 1005 00:57:32,760 --> 00:57:34,318 - La inversión requirió una dilución 1006 00:57:34,320 --> 00:57:36,358 del capital común de la empresa. 1007 00:57:36,360 --> 00:57:38,038 La mayoría de los accionistas estaban dispuestos 1008 00:57:38,040 --> 00:57:40,018 que sus posiciones de capital se diluyan 1009 00:57:40,020 --> 00:57:43,143 Si eso significaba que la empresa crecería. 1010 00:57:44,070 --> 00:57:47,488 - Así que una pequeña porción de un gran pastel. 1011 00:57:47,490 --> 00:57:49,768 es mejor que una gran rebanada de un pastel pequeño. 1012 00:57:49,770 --> 00:57:52,803 - Exactamente. Y la mayoría de los accionistas lo vieron así. 1013 00:57:54,120 --> 00:57:57,423 Excepto Frank, que se volvió loco. 1014 00:57:58,530 --> 00:58:01,768 Él pensó que Donna estaba tratando de engañarlo. 1015 00:58:01,770 --> 00:58:04,370 Así que convenció a los accionistas para que votaran en contra. 1016 00:58:06,270 --> 00:58:08,038 - ¿Por qué Frank siempre parece... 1017 00:58:08,040 --> 00:58:10,533 ¿Ser piedra de tropiezo en cada escenario? 1018 00:58:13,110 --> 00:58:14,703 -Es un plan ambicioso. 1019 00:58:15,900 --> 00:58:19,708 Puedes usarlo para presentarlo a tu inversor, 1020 00:58:19,710 --> 00:58:22,198 Pero todavía necesitarás la aprobación. 1021 00:58:22,200 --> 00:58:24,600 de la mayoría de los accionistas para que funcione. 1022 00:58:26,490 --> 00:58:28,168 Para usted podría ser diferente. 1023 00:58:28,170 --> 00:58:30,208 La empresa está en un estado de caos. 1024 00:58:30,210 --> 00:58:34,258 y tu eres Cassady Jones 1025 00:58:34,260 --> 00:58:35,668 y eres una figura reconocible 1026 00:58:35,670 --> 00:58:38,070 que los accionistas realmente podrían apoyar. 1027 00:58:40,020 --> 00:58:44,008 - Bueno, gracias por tu voto de confianza. 1028 00:58:44,010 --> 00:58:45,448 ¿Qué tan difícil crees que será para mí? 1029 00:58:45,450 --> 00:58:48,748 ¿Comprar las acciones de la empresa del patrimonio de Donna? 1030 00:58:48,750 --> 00:58:50,338 - Acabo de reunirme con el abogado que se ocupa de... 1031 00:58:50,340 --> 00:58:52,258 la venta de la propiedad de Donna. 1032 00:58:52,260 --> 00:58:53,943 Donna no tenía herederos. 1033 00:58:54,840 --> 00:58:56,433 Consiga que la venta se realice rápidamente. 1034 00:58:58,950 --> 00:59:01,923 - Gracias. - No, gracias. 1035 00:59:02,970 --> 00:59:05,220 Recogiste el manto de Donna y corriste con él. 1036 00:59:08,134 --> 00:59:12,513 - (suspira) Realmente no sé si puedo hacer que esto funcione. 1037 00:59:14,460 --> 00:59:15,660 - Donna creyó en ti. 1038 00:59:17,280 --> 00:59:18,898 Ella pensó que tenías el potencial. 1039 00:59:18,900 --> 00:59:21,393 hacer grandes cosas fuera del octágono. 1040 00:59:23,640 --> 00:59:24,590 Yo también lo creo. 1041 00:59:34,494 --> 00:59:35,325 (revoluciones del motor) 1042 00:59:35,327 --> 00:59:37,948 - [Locutor] Bienvenidos nuevamente al podcast "The MMA Hour". 1043 00:59:37,950 --> 00:59:41,218 Clasificaciones de semifinales de EFC, tarifas de compra, venta de entradas, 1044 00:59:41,220 --> 00:59:43,258 y la audiencia general no está a la altura 1045 00:59:43,260 --> 00:59:45,538 sin Cassady Jones en la cartelera. 1046 00:59:45,540 --> 00:59:48,448 Con una caída de más del 50% en audiencia y ventas 1047 00:59:48,450 --> 00:59:50,818 Combinado con la muerte de Donna Carter, 1048 00:59:50,820 --> 00:59:52,918 John David y la promoción de EFC 1049 00:59:52,920 --> 00:59:54,513 Están en grandes problemas ahora mismo. 1050 00:59:55,943 --> 00:59:58,610 (los neumáticos chirrían) 1051 00:59:59,793 --> 01:00:03,717 - (gruñe) ¡Maldita sea! ¡Joder! 1052 01:00:03,719 --> 01:00:05,386 ¡Maldita sea! 1053 01:00:06,731 --> 01:00:07,814 ¡Mierda! 1054 01:00:15,197 --> 01:00:17,864 (traqueteo de puerta) 1055 01:00:18,903 --> 01:00:20,354 (golpes de puerta) 1056 01:00:20,356 --> 01:00:23,448 (el motor gira estrepitosamente) 1057 01:00:23,450 --> 01:00:26,117 (los neumáticos chirrían) 1058 01:00:29,258 --> 01:00:32,925 (los neumáticos siguen chirriando) 1059 01:00:40,140 --> 01:00:42,268 -Cassady Jones. 1060 01:00:42,270 --> 01:00:43,233 - Juan David. 1061 01:00:44,370 --> 01:00:45,720 - Gracias por conocerme. 1062 01:00:48,360 --> 01:00:49,193 - ¿Entonces que hay de nuevo? 1063 01:00:50,250 --> 01:00:52,498 - Bueno, lo he estado pensando mucho. 1064 01:00:52,500 --> 01:00:55,023 Y creo que tú y yo deberíamos unir fuerzas. 1065 01:00:57,150 --> 01:00:58,563 - ¿Y por qué haríamos eso? 1066 01:00:59,670 --> 01:01:03,573 - Bueno, porque puedo convertirte en una estrella. 1067 01:01:04,830 --> 01:01:06,753 -Ya soy una estrella. 1068 01:01:11,970 --> 01:01:13,863 - ¿El dinero es un buen incentivo para usted? 1069 01:01:15,480 --> 01:01:17,673 Escucha, vuelves, 1070 01:01:19,230 --> 01:01:21,298 hacer algunas giras de prensa, 1071 01:01:21,300 --> 01:01:26,057 Apareces en ese evento principal y yo me encargaré de ti. 1072 01:01:28,675 --> 01:01:32,548 - ¿Cuidarás de mí? - Por supuesto. 1073 01:01:32,550 --> 01:01:35,458 - Sabes que es realmente interesante que digas eso. 1074 01:01:35,460 --> 01:01:38,308 Porque te escuché por casualidad 1075 01:01:38,310 --> 01:01:39,700 El otro día por teléfono 1076 01:01:40,770 --> 01:01:43,078 y creo que la única persona 1077 01:01:43,080 --> 01:01:46,173 De lo que te vas a encargar es de ti mismo. 1078 01:01:47,310 --> 01:01:50,008 Nunca me acostaría contigo, 1079 01:01:50,010 --> 01:01:52,293 Literal y figurativamente. 1080 01:01:57,173 --> 01:02:00,423 (John se ríe suavemente) 1081 01:02:02,371 --> 01:02:05,454 (gaviotas graznando) 1082 01:02:11,280 --> 01:02:12,358 - Hola, JD. 1083 01:02:12,360 --> 01:02:13,468 - Frank, ¿dónde carajo has estado? 1084 01:02:13,470 --> 01:02:14,698 - ¿Por qué? - Quiere nuestro hombre de FADA. 1085 01:02:14,700 --> 01:02:15,594 para que me paguen esta noche. 1086 01:02:15,596 --> 01:02:16,828 - Sí, bueno, puedes decir que es una mierda de FADA. 1087 01:02:16,830 --> 01:02:19,168 Si quiere que le paguen, puede fumar mi salchicha. 1088 01:02:19,170 --> 01:02:20,608 -Dijo que si no le pagamos, 1089 01:02:20,610 --> 01:02:22,918 Habrá consecuencias, Frank. 1090 01:02:22,920 --> 01:02:24,958 - ¿De qué cojones estás hablando? 1091 01:02:24,960 --> 01:02:27,628 Si nos delata, se delata a sí mismo. 1092 01:02:27,630 --> 01:02:29,038 Mira, he estado por aquí 1093 01:02:29,040 --> 01:02:31,061 Estos tragasemen toda mi vida, ¿de acuerdo? 1094 01:02:31,063 --> 01:02:32,668 Su ladrido es peor que su mordida. 1095 01:02:32,670 --> 01:02:33,838 Y todo lo que necesito que hagas, 1096 01:02:33,840 --> 01:02:35,728 Firmar esta resolución corporativa 1097 01:02:35,730 --> 01:02:38,580 para poder liquidar y salir de este pozo de dinero. 1098 01:02:43,530 --> 01:02:47,063 - Será mejor que tengas razón, Frank. (música seria) 1099 01:02:50,400 --> 01:02:52,078 - [Locutor] Este es el evento principal. 1100 01:02:52,080 --> 01:02:55,858 que todo el mundo del deporte estaba esperando. 1101 01:02:55,860 --> 01:02:57,388 Esta pelea dura cinco rounds. 1102 01:02:57,390 --> 01:03:01,503 ¡Por el indiscutible campeonato mundial EFC! 1103 01:03:03,488 --> 01:03:06,988 (la música seria continúa) 1104 01:03:13,924 --> 01:03:16,836 Y ahora, luchando desde la esquina roja, 1105 01:03:16,838 --> 01:03:18,530 Un especialista en kickboxing 1106 01:03:18,532 --> 01:03:22,782 con un récord profesional de 12 victorias y 0 derrotas, 1107 01:03:23,730 --> 01:03:26,143 luchando desde San Diego, California, 1108 01:03:26,145 --> 01:03:30,145 El ex campeón indiscutible del mundo de la EFC, 1109 01:03:31,433 --> 01:03:36,433 ¡Alexa estrella! (la multitud aplaude) 1110 01:03:43,816 --> 01:03:47,399 (la multitud continúa aplaudiendo) 1111 01:03:53,365 --> 01:03:56,948 (la multitud continúa aplaudiendo) 1112 01:04:03,350 --> 01:04:05,546 - No es una pelea más. 1113 01:04:05,548 --> 01:04:07,881 Es una lucha por todo. 1114 01:04:13,680 --> 01:04:15,778 - Luchador, ¿listo? Luchador, ¿listo? 1115 01:04:15,780 --> 01:04:16,613 Vamos a luchar. 1116 01:04:18,949 --> 01:04:21,699 (sopla con fuerza) 1117 01:04:29,348 --> 01:04:32,931 (la multitud aplaude y grita) 1118 01:04:42,388 --> 01:04:45,888 (los golpes siguen sonando) 1119 01:04:49,727 --> 01:04:52,394 (música seria) 1120 01:05:00,937 --> 01:05:04,437 (la música seria continúa) 1121 01:05:06,149 --> 01:05:08,614 (suena la bocina) 1122 01:05:08,616 --> 01:05:11,199 (la multitud aplaude) 1123 01:05:14,304 --> 01:05:16,534 Luchador, ¿listo? Luchador, ¿listo? 1124 01:05:16,536 --> 01:05:17,536 ¡Vamos a luchar! 1125 01:05:19,970 --> 01:05:22,720 (sopla con fuerza) 1126 01:05:24,446 --> 01:05:27,279 (multitud clamando) 1127 01:05:33,722 --> 01:05:37,222 (los golpes siguen sonando) 1128 01:05:38,828 --> 01:05:41,328 (suena la bocina) 1129 01:05:44,674 --> 01:05:47,587 Luchador, ¿estás listo? Luchador, ¿estás listo? 1130 01:05:47,589 --> 01:05:48,589 ¡Vamos a luchar! 1131 01:05:51,046 --> 01:05:53,796 (sopla con fuerza) 1132 01:06:00,905 --> 01:06:04,486 (los golpes siguen sonando) 1133 01:06:04,488 --> 01:06:07,238 (traqueteo de la valla) 1134 01:06:11,619 --> 01:06:14,851 (la música seria continúa) 1135 01:06:14,853 --> 01:06:17,279 (suena la bocina) 1136 01:06:17,281 --> 01:06:19,948 (El audio gorjea) 1137 01:06:29,054 --> 01:06:31,068 Luchador, ¿listo? Luchador, listo. 1138 01:06:31,070 --> 01:06:32,070 ¡Vamos a luchar! 1139 01:06:34,168 --> 01:06:35,827 (golpes sordos) 1140 01:06:35,829 --> 01:06:38,496 (la valla vibra) 1141 01:06:42,976 --> 01:06:45,809 (multitud clamando) 1142 01:06:55,824 --> 01:06:59,741 (Alexa se atraganta y farfulla) 1143 01:07:05,111 --> 01:07:07,861 (el audio se distorsiona) 1144 01:07:14,307 --> 01:07:17,057 (multitud aplaudiendo) 1145 01:07:25,752 --> 01:07:29,335 (la multitud continúa aplaudiendo) 1146 01:07:31,728 --> 01:07:34,311 (música suave) 1147 01:07:42,979 --> 01:07:46,396 (música suave continúa) 1148 01:07:55,034 --> 01:07:58,451 (música suave continúa) 1149 01:08:04,959 --> 01:08:07,292 (el cuervo grazna) 1150 01:08:15,941 --> 01:08:19,358 (música suave continúa) 1151 01:08:27,777 --> 01:08:31,194 (música suave continúa) 1152 01:08:39,949 --> 01:08:43,366 (música suave continúa) 1153 01:08:51,916 --> 01:08:55,333 (música suave continúa) 1154 01:09:03,900 --> 01:09:07,317 (música suave continúa) 1155 01:09:15,890 --> 01:09:19,307 (música suave continúa) 1156 01:09:27,948 --> 01:09:31,365 (música suave continúa) 1157 01:09:33,433 --> 01:09:34,856 - ¿Hay algo que pueda hacer para ayudar? 1158 01:09:34,858 --> 01:09:36,654 - Sí, puedes ayudar a las mujeres. 1159 01:09:36,656 --> 01:09:39,248 que están detrás de ti subiendo a través de 1160 01:09:39,250 --> 01:09:41,848 De la misma manera que lo hice por ti y tu hermana. 1161 01:09:41,850 --> 01:09:44,677 Puedes ser una voz para ellos cuando no la tienen. 1162 01:09:45,966 --> 01:09:49,383 (música suave continúa) 1163 01:09:58,833 --> 01:10:01,916 (La música suave se desvanece) 1164 01:10:11,130 --> 01:10:11,998 - [Lector de noticias] Últimas noticias de esta mañana 1165 01:10:12,000 --> 01:10:14,818 Tras el torneo de lucha del Excelsis FC, 1166 01:10:14,820 --> 01:10:15,988 promotor de peleas john david 1167 01:10:15,990 --> 01:10:17,758 Ha sido arrestado por agentes federales. 1168 01:10:17,760 --> 01:10:19,948 por motivos de obstrucción, intentos de menoscabo, 1169 01:10:19,950 --> 01:10:23,668 y anular la función legal de una agencia gubernamental, FADA. 1170 01:10:23,670 --> 01:10:25,768 Mantente atento porque te traeremos más detalles. 1171 01:10:25,770 --> 01:10:27,470 sobre el escándalo deportivo del año. 1172 01:10:30,210 --> 01:10:31,510 - Obtuvo lo que merecía. 1173 01:10:33,340 --> 01:10:35,923 (suena el teléfono) 1174 01:10:40,631 --> 01:10:42,964 (no audio) 1175 01:10:47,100 --> 01:10:48,298 - Oye, déjame coger esto. Déjame coger esto. 1176 01:10:48,300 --> 01:10:49,288 - Gracias. 1177 01:10:49,290 --> 01:10:53,133 - Bueno escucha, hermano, esta es la situación, ¿de acuerdo? 1178 01:10:54,930 --> 01:10:57,328 El torneo simplemente no dio los números que esperábamos 1179 01:10:57,330 --> 01:11:00,178 Y la televisión y el streaming fueron un puto fracaso. 1180 01:11:00,180 --> 01:11:01,011 Muy bien, estamos en una situación, 1181 01:11:01,013 --> 01:11:01,988 Estoy intentando que los accionistas entren, 1182 01:11:01,990 --> 01:11:04,498 poner en marcha una reunión y realizar una votación. 1183 01:11:04,500 --> 01:11:06,478 Lo que necesito de ti es tu promesa. 1184 01:11:06,480 --> 01:11:07,521 que vas a votar por mi- 1185 01:11:07,523 --> 01:11:09,290 - ¡Olvídalo! - Escucha, escucha, escucha. 1186 01:11:09,292 --> 01:11:10,625 - ¿Estás bromeando? - Me das- 1187 01:11:10,627 --> 01:11:11,458 -Estás loco, carajo. 1188 01:11:11,460 --> 01:11:13,998 - Dame tu voto, liquidamos, 1189 01:11:14,000 --> 01:11:15,418 Nos vamos a la mierda de aquí. 1190 01:11:15,420 --> 01:11:17,086 -Déjame pensarlo. 1191 01:11:17,088 --> 01:11:17,919 ¿Está bien? -Está bien. 1192 01:11:17,921 --> 01:11:19,132 Eso es todo lo que pido. - ¿De acuerdo? 1193 01:11:19,134 --> 01:11:20,599 - Okay. Salud. - Salud. 1194 01:11:20,601 --> 01:11:21,434 - Bueno. 1195 01:11:25,965 --> 01:11:26,798 Está bien. 1196 01:11:28,948 --> 01:11:32,448 (tráfico zumbando débilmente) 1197 01:11:36,006 --> 01:11:38,339 (no audio) 1198 01:11:42,280 --> 01:11:45,279 - Frank, ¡tienes que ayudarme! 1199 01:11:45,281 --> 01:11:47,368 -Tu idiota está en todas las malditas noticias. 1200 01:11:47,370 --> 01:11:48,988 Será mejor que no me llames desde la prisión. 1201 01:11:48,990 --> 01:11:51,568 - Estoy en una celda de detención, cabrón. 1202 01:11:51,570 --> 01:11:53,818 -Hazme un favor, pierde mi número. 1203 01:11:53,820 --> 01:11:55,018 - Escúchame, Frank. 1204 01:11:55,020 --> 01:11:58,078 Cumplí mi parte del trato, ¿de acuerdo? 1205 01:11:58,080 --> 01:12:00,448 No lo hiciste. Fallaste. 1206 01:12:00,450 --> 01:12:02,878 Está bien, escúchame con mucha atención. 1207 01:12:02,880 --> 01:12:06,049 Si yo caigo, tú caerás conmigo, joder. 1208 01:12:06,051 --> 01:12:08,578 - Escucha, no estoy involucrado en nada en lo que tú estés involucrado. 1209 01:12:08,580 --> 01:12:10,319 No tienes nada contra mí. 1210 01:12:10,321 --> 01:12:11,740 (clics del teléfono) - Frank. 1211 01:12:11,742 --> 01:12:13,843 No cuelgues, carajo. ¿Frank? 1212 01:12:13,845 --> 01:12:14,678 ¡Mierda! 1213 01:12:16,935 --> 01:12:20,004 (ruidos del teléfono) 1214 01:12:20,006 --> 01:12:22,589 (música suave) 1215 01:12:30,982 --> 01:12:34,399 (música suave continúa) 1216 01:12:42,792 --> 01:12:45,825 (música suave continúa) 1217 01:12:45,827 --> 01:12:49,327 (tráfico zumbando débilmente) 1218 01:12:51,560 --> 01:12:54,893 (Sirena aullando silenciosamente) 1219 01:13:01,696 --> 01:13:04,163 (música suave continúa) 1220 01:13:04,165 --> 01:13:05,183 - [Scarlett] Finalmente lo resolviste todo. 1221 01:13:09,840 --> 01:13:13,983 -Me gustaría pedir un momento de silencio por Donna. 1222 01:13:14,942 --> 01:13:17,275 (no audio) 1223 01:13:23,370 --> 01:13:27,028 Ahora creo que es momento de seguir adelante. 1224 01:13:27,030 --> 01:13:28,288 Hemos estado operando esta empresa. 1225 01:13:28,290 --> 01:13:30,958 en déficit desde hace más de cinco años. 1226 01:13:30,960 --> 01:13:34,768 Ahora tenemos la oportunidad de vender nuestros activos y marcharnos. 1227 01:13:34,770 --> 01:13:36,508 Pero si no lo hacemos ahora, 1228 01:13:36,510 --> 01:13:39,603 Corremos el riesgo de perder toda nuestra inversión en esta empresa. 1229 01:13:44,430 --> 01:13:46,138 Cassady, esta es una reunión de accionistas. 1230 01:13:46,140 --> 01:13:47,878 No se supone que estés aquí 1231 01:13:47,880 --> 01:13:51,873 -Oh, Frank, tengo todo el derecho de estar aquí. 1232 01:13:57,750 --> 01:14:00,028 Me gustaría solicitar una moción 1233 01:14:00,030 --> 01:14:02,853 para discutir la venta de las acciones de Donna en esta empresa. 1234 01:14:05,280 --> 01:14:08,308 Represento a un consorcio de inversores 1235 01:14:08,310 --> 01:14:11,758 ¿Quién está dispuesto a comprar las acciones de Donna? 1236 01:14:11,760 --> 01:14:14,728 - No puedes presentar una moción si no eres accionista. 1237 01:14:14,730 --> 01:14:17,038 - Voy a presentar la moción a su favor. 1238 01:14:17,040 --> 01:14:18,658 - Secundado. 1239 01:14:18,660 --> 01:14:21,358 - Cassady, por favor continúa. 1240 01:14:21,360 --> 01:14:25,468 - El MMA femenino lleva una década detrás del masculino. 1241 01:14:25,470 --> 01:14:26,968 Es hora de que les demos a estas mujeres 1242 01:14:26,970 --> 01:14:29,373 la exposición que realmente merecen. 1243 01:14:30,750 --> 01:14:33,658 La visión de Donna fue mucho más allá 1244 01:14:33,660 --> 01:14:36,898 Lo que alguien alguna vez pensó que podría ser el MMA femenino. 1245 01:14:36,900 --> 01:14:40,113 Es hora de que todos nos sumemos a ese movimiento. 1246 01:14:41,460 --> 01:14:44,398 Así que hoy me gustaría ofrecerles 1247 01:14:44,400 --> 01:14:48,033 el importe total de las acciones de Donna de $3,6 millones. 1248 01:14:50,730 --> 01:14:53,518 Me gustaría pedir a los accionistas que firmen esta resolución, 1249 01:14:53,520 --> 01:14:55,858 permitiéndome comprar sus acciones. 1250 01:14:55,860 --> 01:14:57,658 - Ahora, incluso si compras las acciones de Donna, 1251 01:14:57,660 --> 01:14:59,338 Todavía estamos operando con déficit. 1252 01:14:59,340 --> 01:15:00,508 Ni siquiera podemos mantener ... - Ah, ya ves. 1253 01:15:00,510 --> 01:15:01,341 Ahí es donde te equivocas : las luces encendidas. 1254 01:15:01,343 --> 01:15:02,174 por un año mas. 1255 01:15:02,176 --> 01:15:05,158 - Si el accionista acepta firmar mi resolución 1256 01:15:05,160 --> 01:15:07,738 junto con el nombramiento de la Sra. Nikki Reed 1257 01:15:07,740 --> 01:15:10,828 como presidente y yo mismo como director ejecutivo, 1258 01:15:10,830 --> 01:15:13,708 Entonces mi consorcio de inversores también está dispuesto. 1259 01:15:13,710 --> 01:15:16,438 invertir 10 millones de dólares adicionales 1260 01:15:16,440 --> 01:15:19,833 para ayudar a construir el futuro de esta empresa. 1261 01:15:20,760 --> 01:15:21,868 - ¿Está bien, hueles eso? 1262 01:15:21,870 --> 01:15:23,998 ¿Sabes a qué huele eso? Huele a mierda. 1263 01:15:24,000 --> 01:15:25,071 Lo llamaré por su nombre. 1264 01:15:25,073 --> 01:15:26,257 Es una tontería. - Creo que todos... 1265 01:15:26,259 --> 01:15:28,561 - ¡Frank! ¡Frank! - Huele esa maldita mierda. 1266 01:15:28,563 --> 01:15:30,838 - Ahora nos vamos a la mierda. - Todo el mundo aquí lo sabe. 1267 01:15:30,840 --> 01:15:31,671 - Vamos a poner esto a votación. 1268 01:15:31,673 --> 01:15:33,778 - Se trata de un panorama más amplio. 1269 01:15:33,780 --> 01:15:35,998 El que nunca conseguiste 1270 01:15:36,000 --> 01:15:37,948 Porque Frank nunca creyó 1271 01:15:37,950 --> 01:15:39,808 que el MMA femenino podría tener éxito. 1272 01:15:39,810 --> 01:15:40,641 - ¿Q-noso-qué eres? 1273 01:15:40,643 --> 01:15:42,958 ¿El fantasma de Donna Carter vino aquí a morderme la polla? 1274 01:15:42,960 --> 01:15:45,628 No te pongas nerviosa, Barbie. 1275 01:15:45,630 --> 01:15:47,064 - Oh vaya. - Soy el tipo equivocado. 1276 01:15:47,066 --> 01:15:48,658 - Frank, todos. - para joder ahora mismo. 1277 01:15:48,660 --> 01:15:52,258 -El que nos trajo a John David. 1278 01:15:52,260 --> 01:15:53,938 Y por si no lo has oído, 1279 01:15:53,940 --> 01:15:56,818 La empresa está en un serio problema por su culpa. 1280 01:15:56,820 --> 01:15:58,053 - Está bien, cálmate. 1281 01:15:59,130 --> 01:16:02,008 -A Frank sólo le importa Frank. 1282 01:16:02,010 --> 01:16:05,428 Yo era el rostro de esta empresa. Yo era el campeón. 1283 01:16:05,430 --> 01:16:07,348 Peleé esa pelea en el octágono. 1284 01:16:07,350 --> 01:16:10,078 Y ahora estoy aquí para pelear una pelea diferente. 1285 01:16:10,080 --> 01:16:13,198 Estoy aquí para luchar por el futuro de Excelsis. 1286 01:16:13,200 --> 01:16:15,268 - Si crees que puedes entrar aquí sin más 1287 01:16:15,270 --> 01:16:17,908 y jodeme por el culo, estás muy equivocado. 1288 01:16:17,910 --> 01:16:20,793 - Si me hablas así otra vez, lo lamentarás. 1289 01:16:23,280 --> 01:16:25,948 Hombre, y yo... - Está bien, Cassady, Frank, 1290 01:16:25,950 --> 01:16:27,750 Necesitamos un momento para discutir, por favor. 1291 01:16:37,170 --> 01:16:38,458 Hay quórum presente. 1292 01:16:38,460 --> 01:16:40,138 Me gustaría aprobar una moción 1293 01:16:40,140 --> 01:16:42,658 para aprobar la venta de las acciones de Donna 1294 01:16:42,660 --> 01:16:45,748 a Cassady y su consorcio de inversión. 1295 01:16:45,750 --> 01:16:46,653 ¿Todos a favor? 1296 01:16:49,620 --> 01:16:52,326 - Esto no ha terminado. - Moción aprobada. 1297 01:16:52,328 --> 01:16:53,643 Felicitaciones, Cassady. 1298 01:16:54,540 --> 01:16:55,371 - Gracias. 1299 01:16:55,373 --> 01:16:58,288 - Me gustaría aprobar una segunda moción. 1300 01:16:58,290 --> 01:17:00,478 donde revisamos la reforma a los estatutos, 1301 01:17:00,480 --> 01:17:02,398 el nombramiento de la nueva junta directiva, 1302 01:17:02,400 --> 01:17:05,038 incluida la Sra. Nikki Reed como nueva presidenta 1303 01:17:05,040 --> 01:17:07,288 y Cassady, nuestro nuevo CEO. 1304 01:17:07,290 --> 01:17:08,163 ¿Todos a favor? 1305 01:17:09,983 --> 01:17:12,058 (música brillante y optimista) 1306 01:17:12,060 --> 01:17:14,030 - Felicitaciones. - Gracias. 1307 01:17:15,527 --> 01:17:17,397 Muchas gracias. 1308 01:17:17,399 --> 01:17:18,645 Gracias. - Bien hecho. 1309 01:17:18,647 --> 01:17:21,480 (el flash explota) 1310 01:17:22,955 --> 01:17:27,288 (continúa la música brillante y optimista) 1311 01:17:36,760 --> 01:17:39,343 (música sutil) 1312 01:17:46,050 --> 01:17:47,152 - Observar demasiado movimiento 1313 01:17:47,154 --> 01:17:47,985 Porque cuando te mueves demasiado, 1314 01:17:47,987 --> 01:17:50,128 Tú, m-, no verás lo que está haciendo. 1315 01:17:50,130 --> 01:17:51,598 Ella es rápida, ¿verdad? 1316 01:17:51,600 --> 01:17:52,923 Así que simplemente sé, sé en ello. 1317 01:17:53,880 --> 01:17:55,184 Atrápala, atrápala con esa patada. 1318 01:17:55,186 --> 01:17:58,019 (multitud clamando) 1319 01:18:00,236 --> 01:18:01,828 - [Director] ¡Corten! 1320 01:18:01,830 --> 01:18:02,788 -Eso se veía genial. 1321 01:18:02,790 --> 01:18:04,408 A mí me pareció bien. No sé cómo se veía... 1322 01:18:04,410 --> 01:18:05,403 ¿Cómo estuvo eso chicos? 1323 01:18:06,330 --> 01:18:10,198 ¿Funcionó? ¿Lograste el uppercut y todo eso? 1324 01:18:10,200 --> 01:18:12,638 Bueno, sigamos entonces. - Doble 30 desaparecido. 1325 01:18:12,640 --> 01:18:16,057 (música sutil continúa) 1326 01:18:24,964 --> 01:18:28,381 (música sutil continúa) 1327 01:18:36,109 --> 01:18:38,689 (música seria) 1328 01:18:38,691 --> 01:18:39,524 -Uno arriba. 1329 01:18:41,807 --> 01:18:43,888 Está bien. Vayan despacio, muchachos. 1330 01:18:43,890 --> 01:18:44,890 Realizar el movimiento. 1331 01:18:47,053 --> 01:18:48,778 Realizar el movimiento. 1332 01:18:48,780 --> 01:18:50,188 Chicos, simplemente sigan con el movimiento. 1333 01:18:50,190 --> 01:18:51,414 Porque está aquí mismo. - Sí. 1334 01:18:51,416 --> 01:18:54,131 -Haz el movimiento, por favor. -Sí, adelante. 1335 01:18:54,133 --> 01:18:55,133 - ¡Boom! ¡Allá vamos! 1336 01:18:57,541 --> 01:18:58,374 Allá. 1337 01:19:03,684 --> 01:19:07,184 (la música seria continúa) 1338 01:19:08,100 --> 01:19:09,596 Lo siento. Dijiste que me pusiera de pie . -Sí- 1339 01:19:09,598 --> 01:19:10,429 - No, no, está bien. 1340 01:19:10,431 --> 01:19:11,262 Volvamos al principio, muchachos. - Podemos empezar . 1341 01:19:11,264 --> 01:19:12,245 desde aquí mismo. 1342 01:19:12,247 --> 01:19:13,532 - Está bien. - Está bien. 1343 01:19:13,534 --> 01:19:14,728 La libra. - Pase entonces de la libra. 1344 01:19:14,730 --> 01:19:15,561 Perfecto. 1345 01:19:15,563 --> 01:19:16,888 - Tan pronto como te levantes, la patearé. 1346 01:19:16,890 --> 01:19:20,188 - Haz buenos golpes al cuerpo aquí. Y a la cabeza. 1347 01:19:20,190 --> 01:19:21,777 Y...- Acción. 1348 01:19:21,779 --> 01:19:25,536 (multitud aplaudiendo) (luchadores gruñendo) 1349 01:19:25,538 --> 01:19:26,438 - Oh, sí. - ¡Guau! 1350 01:19:29,820 --> 01:19:30,670 - Y eso está cortado. 1351 01:19:32,100 --> 01:19:32,933 Ese es el corte. 1352 01:19:34,648 --> 01:19:36,166 Bien. 1353 01:19:36,168 --> 01:19:37,128 - ¿Estás bien? - Sí. 1354 01:19:37,130 --> 01:19:38,698 - ¿Está bien, Wayne? - Sí. 1355 01:19:38,700 --> 01:19:39,843 -Genial. Bien. 1356 01:19:41,309 --> 01:19:44,809 (la música seria continúa) 1357 01:19:55,200 --> 01:19:56,031 Él lo ve. 1358 01:19:56,033 --> 01:19:57,328 Así que no le golpees la nuca. 1359 01:19:57,330 --> 01:19:58,886 pero golpéala, golpéala... - Golpéame el guante. 1360 01:19:58,888 --> 01:20:01,646 -Golpéale el guante. - Sí, está bien. 1361 01:20:01,648 --> 01:20:02,758 Bueno. Y la parte de atrás. 1362 01:20:02,760 --> 01:20:04,275 Golpea el guante y la espalda. 1363 01:20:04,277 --> 01:20:05,377 Y las, y las costillas. 1364 01:20:06,840 --> 01:20:09,208 Sí, exactamente. Golpea ese lado también. 1365 01:20:09,210 --> 01:20:11,243 Su estómago para esta cámara. - ¿Desde este ángulo entonces? 1366 01:20:14,640 --> 01:20:17,488 - Ahí, golpea este lado. Golpea el guante aquí. 1367 01:20:17,490 --> 01:20:18,508 ¡Auge! ¡Auge! 1368 01:20:18,510 --> 01:20:21,020 Cuerpo, cuerpo, guante, top. ¿De acuerdo? 1369 01:20:23,762 --> 01:20:24,595 ¿Están listos, chicos? - Sí. Acción. 1370 01:20:26,053 --> 01:20:31,053 (multitud aplaudiendo) (luchador exhalando bruscamente) 1371 01:20:31,896 --> 01:20:35,338 (la música seria continúa) 1372 01:20:35,340 --> 01:20:36,678 - ¿Queremos uno más? - Haz uno más. 1373 01:20:36,680 --> 01:20:38,488 - Sólo la rodilla. Sólo la rodilla. 1374 01:20:38,490 --> 01:20:39,908 - [Luchador] Realmente hay que prestar atención. 1375 01:20:39,910 --> 01:20:41,038 - Está bien. - Sí. 1376 01:20:41,040 --> 01:20:42,988 Tómate tu tiempo con las rodillas. No te acerques demasiado. 1377 01:20:42,990 --> 01:20:43,918 No... - Sí, es uh... 1378 01:20:43,920 --> 01:20:45,178 - No apriete la rodilla. 1379 01:20:45,180 --> 01:20:46,618 Entonces, la forma en que lo configuraste es... 1380 01:20:46,620 --> 01:20:47,998 Es cuando ella entra 1381 01:20:48,000 --> 01:20:50,188 Tus manos mantendrán esa distancia. 1382 01:20:50,190 --> 01:20:52,219 ¡Boom! Así lo ven ellos. 1383 01:20:52,221 --> 01:20:53,221 ¿Está bien? -Está bien. 1384 01:20:54,570 --> 01:20:56,578 - O simplemente puedes poner tu mano izquierda, ya sabes, whoa. 1385 01:20:56,580 --> 01:20:58,621 De esa manera ven la rodilla, ¿de acuerdo? 1386 01:20:58,623 --> 01:21:00,118 - Acción. - Espera. ¿Acción? 1387 01:21:00,120 --> 01:21:01,168 - ¿Estamos bien? - Sí. 1388 01:21:01,170 --> 01:21:02,428 - ¿Estamos, estamos rodando y listos? 1389 01:21:02,430 --> 01:21:03,298 - Estamos rodando. - Está bien. 1390 01:21:03,300 --> 01:21:04,131 - Y tiempo. - Cualquier momento. 1391 01:21:04,133 --> 01:21:04,966 - ¿Listo? ¡Vamos! 1392 01:21:06,095 --> 01:21:08,845 (multitud aplaudiendo) 1393 01:21:09,695 --> 01:21:12,528 (multitud clamando) 1394 01:21:17,670 --> 01:21:22,528 Y corta. Buen trabajo. 1395 01:21:22,530 --> 01:21:24,302 Esa, esa rodilla me pareció bastante buena. 1396 01:21:24,304 --> 01:21:27,450 No lo sé. Casi parecía real. (se ríe) 1397 01:21:29,701 --> 01:21:32,534 - Acción. - Vayan a velocidad normal, chicas. 1398 01:21:35,772 --> 01:21:38,020 Hazla rodar hasta la esquina. - Ve a la esquina. 1399 01:21:38,022 --> 01:21:41,208 Hazle bromas baratas. ¡Bum, bum, bum con esa mano! 1400 01:21:41,210 --> 01:21:46,210 Árbitro, (indistinto). - Entonces rematala. 1401 01:21:49,370 --> 01:21:51,154 - Y acción. 1402 01:21:51,156 --> 01:21:54,656 (los combatientes exhalan bruscamente) 1403 01:21:58,584 --> 01:22:01,667 - Lo siento, no funciona. - No pasa nada. 1404 01:22:11,196 --> 01:22:12,566 - [Director] Lucha contra ello, lucha contra ello, lucha contra ello. 1405 01:22:12,568 --> 01:22:13,777 Allá vamos, bien. 1406 01:22:13,779 --> 01:22:14,729 Y parar. 1407 01:22:14,731 --> 01:22:16,829 Bien. Prueba ese. 1408 01:22:16,831 --> 01:22:20,331 (la música seria continúa) 1409 01:22:30,840 --> 01:22:33,162 - Eso es bueno. Agradable. - Eso es agradable. 1410 01:22:33,164 --> 01:22:35,831 (música tenue) 1411 01:22:36,673 --> 01:22:38,590 - [Entrenador] Bien, dos. 1412 01:22:45,150 --> 01:22:48,650 Sí, esa es tu oportunidad. 1413 01:22:49,902 --> 01:22:50,902 Allá vamos. 1414 01:22:57,165 --> 01:23:00,665 (continúa la música suave) 1415 01:23:06,297 --> 01:23:09,797 (continúa la música suave) 1416 01:23:17,421 --> 01:23:19,815 - [Entrenador] Uno, dos, bájala. 1417 01:23:19,817 --> 01:23:21,293 ¡Boom! Bien. 1418 01:23:21,295 --> 01:23:24,378 Golpéale el cuerpo otra vez. Golpéale el cuerpo. 1419 01:23:28,692 --> 01:23:31,359 (música seria) 1420 01:23:39,852 --> 01:23:43,352 (la música seria continúa) 1421 01:23:51,836 --> 01:23:55,336 (la música seria continúa) 1422 01:24:03,970 --> 01:24:07,470 (la música seria continúa) 1423 01:24:15,869 --> 01:24:19,369 (la música seria continúa) 1424 01:24:27,854 --> 01:24:31,354 (la música seria continúa) 1425 01:24:39,773 --> 01:24:43,273 (la música seria continúa) 1426 01:24:51,994 --> 01:24:55,494 (la música seria continúa) 1427 01:25:03,916 --> 01:25:07,416 (la música seria continúa) 1428 01:25:15,963 --> 01:25:19,463 (la música seria continúa) 1429 01:25:27,918 --> 01:25:31,418 (la música seria continúa) 1430 01:25:40,021 --> 01:25:43,521 (la música seria continúa) 1431 01:25:52,000 --> 01:25:55,500 (la música seria continúa) 1432 01:26:03,905 --> 01:26:07,405 (la música seria continúa) 1433 01:26:15,998 --> 01:26:19,498 (la música seria continúa) 1434 01:26:27,947 --> 01:26:31,447 (la música seria continúa) 1435 01:26:39,928 --> 01:26:43,428 (la música seria continúa) 1436 01:26:46,966 --> 01:26:50,013 -Por lo que pasó, necesitamos un nuevo campeón. 1437 01:26:50,880 --> 01:26:53,253 Bueno, he estado buscando nuevos talentos. 1438 01:26:54,510 --> 01:26:56,557 Ella podría ser la indicada. 1439 01:26:56,559 --> 01:26:58,881 (luchador exhalando bruscamente) 1440 01:26:58,883 --> 01:27:00,716 - [Entrenador] Eso es todo. 1441 01:27:01,939 --> 01:27:04,108 - ¿Vendrán por ella? 1442 01:27:04,110 --> 01:27:06,573 -Nunca había visto a nadie pelear como ella antes. 1443 01:27:12,480 --> 01:27:14,343 Si se empaqueta correctamente, 1444 01:27:16,080 --> 01:27:19,443 Excelsis FC 42 no es una pelea más. 1445 01:27:21,060 --> 01:27:22,113 - Es una pelea súper.