1 00:00:04,004 --> 00:00:05,972 Die Dolinen entstanden ohne Vorwarnung 2 00:00:05,973 --> 00:00:07,907 - in jedem Land der Welt. - Komplettes Chaos 3 00:00:07,908 --> 00:00:10,143 zu dieser Stunde auf den Straßen jeder größeren Stadt auf dem Planeten. 4 00:00:10,144 --> 00:00:11,744 Sie explodieren aus dem Boden. 5 00:00:11,745 --> 00:00:13,346 Es scheint, als würden sie ohne Vorwarnung explodieren 6 00:00:13,347 --> 00:00:14,914 - vom Boden. -Wissenschaftler sagen 7 00:00:14,915 --> 00:00:16,483 die Kreaturen, die aus den Dolinen kamen 8 00:00:16,484 --> 00:00:18,518 könnte seit Tausenden von Jahren im Winterschlaf gewesen sein . 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,320 Ihre Kugeln behindern die Kreaturen lediglich 10 00:00:20,321 --> 00:00:21,954 aber halten Sie sie nicht auf. 11 00:00:21,955 --> 00:00:23,456 Viele Nationen haben das Militär gerufen. 12 00:00:23,457 --> 00:00:25,325 ...Tausende Tote, kein Ende in Sicht. 13 00:00:25,326 --> 00:00:26,993 Menschen, die in großen Höhen leben, berichten 14 00:00:26,994 --> 00:00:28,861 dass sie gesehen haben, wie die Reaper in 2.400 Metern Höhe abrupt stoppten. 15 00:00:28,862 --> 00:00:30,797 Das ist Nederland, Colorado. 16 00:00:30,798 --> 00:00:32,532 Der größte Teil unserer Stadt ist zerstört, aber alles über 2.500 Meter 17 00:00:32,533 --> 00:00:34,534 ist völlig unberührt. 18 00:00:34,535 --> 00:00:36,803 Die globale Lebenslinie scheint 2.440 Meter lang zu sein. 19 00:00:36,804 --> 00:00:38,838 Die Behörden fordern Überlebende auf 20 00:00:38,839 --> 00:00:40,873 um über dieser Höhe zu bleiben. 21 00:00:40,874 --> 00:00:43,443 8.000 Fuß sind die globale Lebenslinie. 22 00:00:43,444 --> 00:00:47,248 Wenn Sie eine Anhöhe erreichen können, gehen Sie jetzt dorthin. 23 00:04:02,676 --> 00:04:04,711 MANN: Hey, Hunter. 24 00:04:04,712 --> 00:04:06,447 Alles okay? 25 00:04:08,949 --> 00:04:10,451 Jäger? 26 00:04:17,358 --> 00:04:21,361 Ich wollte einfach nur andere Leute sehen. 27 00:04:21,362 --> 00:04:24,096 Und du hast gesagt, die meisten Monster schlafen wieder. 28 00:04:24,097 --> 00:04:26,199 Sie erhalten jede Nacht Sauerstoff. 29 00:04:27,468 --> 00:04:30,804 Was wäre, wenn Ihre Lunge beim Weglaufen einen Verkrampfung erleiden würde? 30 00:04:33,273 --> 00:04:34,975 Es tut mir Leid, Papa. 31 00:04:36,977 --> 00:04:39,580 Ich kann dich nicht verlieren. 32 00:04:40,614 --> 00:04:42,782 Ich kann nicht. 33 00:04:42,783 --> 00:04:45,052 Das müssen Sie verstehen. 34 00:05:16,984 --> 00:05:19,453 – Das hier ist schwer. – Ja. 35 00:05:20,488 --> 00:05:21,955 Festhalten. 36 00:05:23,256 --> 00:05:25,492 - Hast du es? - Ja. 37 00:05:25,493 --> 00:05:28,461 Hey, was ist heute Morgen passiert? 38 00:05:28,462 --> 00:05:31,230 Er überquerte die Linie, um eine bessere Sicht zu haben 39 00:05:31,231 --> 00:05:32,932 der Red Rock-Siedlung. 40 00:05:32,933 --> 00:05:34,834 Nun, er ist das einzige Kind hier oben. 41 00:05:34,835 --> 00:05:36,603 Er ist einsam. 42 00:05:36,604 --> 00:05:38,439 Er lebt. 43 00:05:40,140 --> 00:05:43,109 Manche von uns brauchen mehr als das, Will. 44 00:05:43,110 --> 00:05:44,977 Ich meine, hier oben sind wir vielleicht sicher, 45 00:05:44,978 --> 00:05:48,281 aber dieser Berggipfel ist wie ein Gefängnis für ihn. 46 00:05:49,983 --> 00:05:52,485 Er ist nicht nur dorthin gefahren, um Red Rock zu sehen. 47 00:05:56,023 --> 00:05:57,424 WILL Die Linie überschreitet 48 00:05:57,425 --> 00:05:59,226 Elba Fire Road in der Nähe. 49 00:06:02,696 --> 00:06:04,832 Es ist der letzte Ort, an dem er seine Mutter gesehen hat. 50 00:07:36,389 --> 00:07:37,790 MAN Crow's Nest Refuge berichtet 51 00:07:37,791 --> 00:07:39,726 Sie schickten eine Gruppe von fünf unterhalb der Linie 52 00:07:39,727 --> 00:07:41,427 um nach dem Nötigsten zu suchen. 53 00:07:41,428 --> 00:07:43,229 Bisher ist niemand zurückgekommen, 54 00:07:43,230 --> 00:07:45,031 aber sie geben immer noch die Hoffnung nicht auf. 55 00:07:45,032 --> 00:07:47,133 Sie baten uns, jemanden zum Gipfel zu schicken 56 00:07:47,134 --> 00:07:49,101 um nach Anzeichen zu suchen, dass sie noch da draußen sind. 57 00:07:49,102 --> 00:07:50,737 Welchen Weg haben sie genommen? 58 00:07:50,738 --> 00:07:53,039 Sugarloaf Run im oberen Tal. 59 00:09:06,413 --> 00:09:08,047 Werde ich es bekommen? 60 00:09:08,048 --> 00:09:11,618 Du vertraust Nina. Aber das ist ein Selbstmordkommando. 61 00:09:11,619 --> 00:09:13,686 Es ist nicht Ihre Aufgabe, die Welt zu retten. 62 00:09:16,690 --> 00:09:18,691 Okay, Kumpel. 63 00:09:18,692 --> 00:09:20,192 Ich bin hier. Ich bin hier. 64 00:09:20,193 --> 00:09:22,162 Nehmen Sie es einfach. 65 00:09:30,503 --> 00:09:33,372 Alles klar. Tief durchatmen. 66 00:09:35,042 --> 00:09:37,543 Schön und locker. Tief durchatmen. 67 00:09:37,544 --> 00:09:39,545 Tief durchatmen. 68 00:09:39,546 --> 00:09:41,480 Schön und einfach. 69 00:09:41,481 --> 00:09:43,049 Da haben Sie es. 70 00:09:43,050 --> 00:09:44,417 Schön und einfach. 71 00:09:47,688 --> 00:09:49,289 Oh, ich liebe dich, Mann. 72 00:10:18,919 --> 00:10:21,553 Das Heu hält also die Kartoffel warm 73 00:10:21,554 --> 00:10:23,289 wenn es aus dem Boden wächst. 74 00:10:23,290 --> 00:10:25,391 Wenn es kalt wird, legt man das Heu darüber, 75 00:10:25,392 --> 00:10:29,528 Halten Sie den Boden vor Frost geschützt und die Kartoffeln warm. 76 00:10:29,529 --> 00:10:30,863 In Ordnung? 77 00:10:30,864 --> 00:10:32,598 Jetzt kommt es auf das Timing an, okay? 78 00:10:32,599 --> 00:10:34,801 Wenn du es loslässt... 79 00:10:34,802 --> 00:10:36,736 Man muss es im richtigen Moment loslassen . 80 00:10:36,737 --> 00:10:38,137 Lassen Sie die Schnur los. 81 00:10:38,138 --> 00:10:39,639 Da haben Sie es. 82 00:10:44,311 --> 00:10:45,945 WILL: Es ist Hunters Geburtstag. 83 00:10:45,946 --> 00:10:49,381 Mm. Und du willst meine letzte Packung Makkaroni mit Käse? 84 00:10:49,382 --> 00:10:50,649 Ich habe diese zum Tausch. 85 00:10:50,650 --> 00:10:52,585 Es ist nicht viel, aber... 86 00:10:54,855 --> 00:10:56,023 Es ist genug. 87 00:10:57,657 --> 00:10:58,991 HUNTER Auf keinen Fall! 88 00:10:58,992 --> 00:11:00,392 - Wie bist du daran gekommen? -Komm schon. 89 00:11:00,393 --> 00:11:01,929 Du weißt, ich habe Verbindungen, Mann. 90 00:11:02,963 --> 00:11:04,865 Alles Gute zum Geburtstag. 91 00:11:06,433 --> 00:11:09,135 Papa, warum benutzt du das Radio nicht mehr? 92 00:11:09,136 --> 00:11:13,572 Oh. Wir haben Flaggen, um die anderen Schutzhütten bei Bedarf zu signalisieren. 93 00:11:13,573 --> 00:11:15,274 Aber es ist nicht das Gleiche, wie mit ihnen zu reden. 94 00:11:15,275 --> 00:11:17,009 Es ist schwer genug, genügend Strom zu erzeugen 95 00:11:17,010 --> 00:11:18,310 für die Dinge, die wir unbedingt brauchen, 96 00:11:18,311 --> 00:11:19,511 wie deine Maschine. 97 00:11:19,512 --> 00:11:20,913 Besonders im Winter 98 00:11:20,914 --> 00:11:22,215 weil die Tage so kurz sind. 99 00:11:27,620 --> 00:11:29,255 Du wirst gehen, oder? 100 00:11:30,323 --> 00:11:31,924 Das war Ihr letzter Filter. 101 00:11:31,925 --> 00:11:33,125 Wir brauchen mehr. 102 00:11:33,126 --> 00:11:34,360 Du wirst wieder krank... 103 00:11:34,361 --> 00:11:35,461 Dann werde ich nicht krank. 104 00:11:35,462 --> 00:11:37,397 Nein, so funktioniert das nicht. 105 00:11:39,800 --> 00:11:41,301 Wann? 106 00:11:42,335 --> 00:11:44,171 Mir wird es gut gehen. 107 00:11:52,679 --> 00:11:55,314 Ich habe sie von Charlie bekommen. 108 00:11:55,315 --> 00:11:57,817 Ich bin ziemlich sicher, dass er versucht, mit mir zu schlafen. 109 00:11:57,818 --> 00:11:59,118 Er ist 80. 110 00:11:59,119 --> 00:12:01,053 Nun, nach drei Jahren hier oben, 111 00:12:01,054 --> 00:12:02,923 Ich denke darüber nach. 112 00:12:04,524 --> 00:12:05,657 Wo ist Hunter? 113 00:12:05,658 --> 00:12:07,327 Schlafen. 114 00:12:11,564 --> 00:12:12,865 Es ist Freitagabend, wissen Sie. 115 00:12:12,866 --> 00:12:14,466 Ist es? 116 00:12:14,467 --> 00:12:16,202 Mm-hmm. 117 00:12:16,203 --> 00:12:19,940 Wenn dies vorher passiert wäre, was würden Sie tun? 118 00:12:20,941 --> 00:12:23,810 Ich wäre wahrscheinlich mit meinem Schwiegervater am 19. Loch. 119 00:12:25,745 --> 00:12:28,647 Es tut mir leid, ich hätte mich nie als den Country-Club-Typ vorgestellt, Will. 120 00:12:28,648 --> 00:12:30,249 Ich war es nicht. 121 00:12:30,250 --> 00:12:32,919 Aber Taras Familie war begeistert. 122 00:12:32,920 --> 00:12:34,454 Ich habe es gehasst. 123 00:12:36,256 --> 00:12:37,925 Und jetzt vermisse ich es. 124 00:12:48,268 --> 00:12:49,602 Verdammt. 125 00:13:03,783 --> 00:13:06,286 Wir haben keine Filter mehr, also muss ich Ihnen eine Chance geben. 126 00:13:30,077 --> 00:13:32,478 Hallo, Nina. 127 00:13:32,479 --> 00:13:34,147 Wie geht es dir? 128 00:13:36,516 --> 00:13:38,985 Wie ist das Trinken? 129 00:13:38,986 --> 00:13:41,154 Hält mich davon ab, mich umzubringen. 130 00:13:43,323 --> 00:13:44,992 Wie ist deins? 131 00:13:46,259 --> 00:13:48,261 Hält mich davon ab, dich zu töten. 132 00:13:53,266 --> 00:13:55,167 Ich reise morgen ab. 133 00:13:55,168 --> 00:13:56,636 Für Boulder. 134 00:13:59,206 --> 00:14:01,740 Nun, das ist vermutlich das Letzte, was ich von Ihnen erwartet hätte. 135 00:14:01,741 --> 00:14:03,676 Ich habe keine Wahl. 136 00:14:06,813 --> 00:14:08,215 Du wirst sterben. 137 00:14:09,349 --> 00:14:10,951 Sie können nicht getötet werden. 138 00:14:11,952 --> 00:14:13,685 Wenn du das geglaubt hättest, hättest du nicht noch 139 00:14:13,686 --> 00:14:15,722 diese Piratenflagge an Ihrer Wand. 140 00:14:17,057 --> 00:14:18,992 Ich habe einen sicheren Weg dorthin gefunden. 141 00:14:24,131 --> 00:14:25,732 Es gibt keinen sicheren Weg. 142 00:14:27,734 --> 00:14:30,002 Ich kenne jede Karte. 143 00:14:30,003 --> 00:14:32,104 Jede Route. Zweitägige Wanderung. 144 00:14:32,105 --> 00:14:34,407 Es ist unmöglich , die ganze Zeit über der Linie zu bleiben . 145 00:14:36,676 --> 00:14:37,844 Hunters Maschine. 146 00:14:39,212 --> 00:14:42,048 Der letzte Filter ist durchgebrannt. 147 00:14:42,049 --> 00:14:44,516 Das Krankenhaus in Boulder wird eine Kiste davon haben. 148 00:14:44,517 --> 00:14:46,553 Aber wenn ich nicht gehe, stirbt Hunter. 149 00:14:53,060 --> 00:14:54,961 Der Ort wurde wahrscheinlich geplündert. 150 00:14:54,962 --> 00:14:56,362 Niemand hatte Zeit zu plündern. 151 00:14:56,363 --> 00:14:58,464 Du musst unter die Grenze gehen 152 00:14:58,465 --> 00:14:59,565 mindestens ein Dutzend Mal. 153 00:14:59,566 --> 00:15:00,832 Man kann nicht ein Dutzend überleben 154 00:15:00,833 --> 00:15:01,833 Begegnungen mit diesen Dingen. 155 00:15:01,834 --> 00:15:03,103 Du hast überlebt. 156 00:15:04,171 --> 00:15:05,304 Das war Glück. 157 00:15:05,305 --> 00:15:07,839 Glück ist keine Strategie. 158 00:15:07,840 --> 00:15:09,475 Das Glück wird dir nicht helfen. 159 00:15:09,476 --> 00:15:11,210 Sie sind der einzige Mensch, der gegen sie gekämpft und überlebt hat. 160 00:15:11,211 --> 00:15:12,844 Sie haben sie jahrelang studiert. 161 00:15:12,845 --> 00:15:14,680 - Das wird mir helfen. - Na und? „Tu mir einen Gefallen, Nina. 162 00:15:14,681 --> 00:15:16,415 Lass uns gehen. Lass uns zusammen sterben.“ 163 00:15:16,416 --> 00:15:18,917 Aber letztes Jahr dachten Sie, Sie hätten einen Weg gefunden, sie zu töten 164 00:15:18,918 --> 00:15:21,353 wenn Sie in Ihr altes Labor zurückkehren könnten . 165 00:15:21,354 --> 00:15:22,888 Deshalb ist Tara mit dir gegangen. 166 00:15:22,889 --> 00:15:24,556 Ich habe einen Weg nach Boulder. 167 00:15:24,557 --> 00:15:27,259 Es ist vorgezeichnet. Wir gehen nur zweimal unter die Linie. 168 00:15:27,260 --> 00:15:29,228 Zweimal? 169 00:15:29,229 --> 00:15:30,529 Das ist nicht möglich. 170 00:15:30,530 --> 00:15:31,863 Es ist. 171 00:15:31,864 --> 00:15:33,065 Calway-Mine. 172 00:15:33,066 --> 00:15:35,267 Es geht durch den Berg. 173 00:15:35,268 --> 00:15:36,602 Eine Mine? 174 00:15:36,603 --> 00:15:37,936 Eine verdammte Mine, Will? 175 00:15:37,937 --> 00:15:40,339 Das ist Ihr Plan? 176 00:15:40,340 --> 00:15:41,840 Das ist per Definition eine Todesfalle . 177 00:15:41,841 --> 00:15:43,409 Meine Firma hat dort großartige Arbeit geleistet. 178 00:15:43,410 --> 00:15:45,377 Ich bin jeden Zentimeter gelaufen. 179 00:15:45,378 --> 00:15:47,447 Ich kenne diese Tunnel. 180 00:15:49,616 --> 00:15:51,251 Du weißt nichts. 181 00:15:53,753 --> 00:15:55,087 Du bist verzweifelt. 182 00:15:55,088 --> 00:15:57,056 Verzweifelte Menschen werden getötet. 183 00:15:57,057 --> 00:15:58,224 8:00 Uhr 184 00:15:58,225 --> 00:16:00,426 Aussichtspunkt Cathedral Point. 185 00:16:00,427 --> 00:16:02,094 Wer sagt, dass ich gehe? 186 00:16:02,095 --> 00:16:04,363 Alles, was Sie hier oben seit dem ersten Tag getan haben, spricht dafür. 187 00:16:04,364 --> 00:16:08,200 Jede Nacht in diesem verdammten Reaper-Maßstab schießen . 188 00:16:08,201 --> 00:16:10,469 Du denkst nur daran, eines dieser Dinger zu töten, 189 00:16:10,470 --> 00:16:13,272 und dazu brauchen Sie etwas von dort unten. 190 00:16:13,273 --> 00:16:15,107 Das schuldest du mir. 191 00:16:15,108 --> 00:16:16,476 Für Land. 192 00:16:17,910 --> 00:16:18,911 Wille. 193 00:16:21,448 --> 00:16:24,950 Boulder liegt 2.000 Fuß unterhalb der Linie. 194 00:16:24,951 --> 00:16:26,385 Selbst wenn Sie es dorthin schaffen, 195 00:16:26,386 --> 00:16:27,920 Sie werden dort auf Sie warten. 196 00:16:29,089 --> 00:16:31,191 Es ist nur einer davon erforderlich. 197 00:16:33,193 --> 00:16:34,627 Ich weiß. 198 00:17:08,661 --> 00:17:11,297 TARA Nina. 199 00:17:11,298 --> 00:17:13,132 Nina, es kommt näher. 200 00:17:14,334 --> 00:17:16,102 Nina! 201 00:17:16,103 --> 00:17:18,304 -Es kommt von hier! -Bleiben Sie rechts! 202 00:17:18,305 --> 00:17:20,439 Ich kann meinen Atem nicht länger anhalten. 203 00:17:20,440 --> 00:17:21,973 Schießen! Schießen! 204 00:17:23,810 --> 00:17:25,544 –Nein, bitte. –Wir gehen unter! 205 00:17:25,545 --> 00:17:28,013 -Oh Gott! Oh Gott! -Bitte. 206 00:17:29,982 --> 00:17:32,018 Ich-ich kann nicht ... 207 00:17:48,067 --> 00:17:50,270 – Danke. – Kein Problem. 208 00:17:53,773 --> 00:17:55,541 Ich muss morgen los. 209 00:17:55,542 --> 00:17:58,244 Er hat vier, höchstens fünf Tage. 210 00:17:58,245 --> 00:17:59,679 Ich werde hier bei ihm bleiben. 211 00:18:07,954 --> 00:18:09,521 Die Null wurde auf 200 Yards geändert, 212 00:18:09,522 --> 00:18:12,258 Sie können sie also auch von weiter außen angreifen. 213 00:18:12,259 --> 00:18:13,593 Oh. 214 00:18:14,861 --> 00:18:16,362 AP-Patronen. 215 00:18:16,363 --> 00:18:18,364 Diese stammen aus meinem persönlichen Vorrat. 216 00:18:18,365 --> 00:18:21,700 Machen Sie sie etwas langsamer als einen normalen 556. 217 00:18:21,701 --> 00:18:23,402 Viel Glück da draußen. 218 00:18:23,403 --> 00:18:25,205 Danke. 219 00:18:27,740 --> 00:18:28,941 Hattest du vor, es mir zu erzählen? 220 00:18:29,976 --> 00:18:31,543 Hä? 221 00:18:31,544 --> 00:18:33,179 Du wirst einfach wegrennen und dich umbringen lassen 222 00:18:33,180 --> 00:18:35,215 ohne ein Wort zu sagen, wie Tara? 223 00:18:39,118 --> 00:18:40,719 Es tut mir leid. Das war unangebracht. 224 00:18:40,720 --> 00:18:41,787 Ja, das war es. 225 00:18:41,788 --> 00:18:42,888 – Hey, Tim? – Ja. 226 00:18:42,889 --> 00:18:44,190 Meine Ausrüstung? 227 00:18:44,191 --> 00:18:45,757 Katie, was machst du? 228 00:18:45,758 --> 00:18:47,593 –Ich gehe mit dir. –Nein, gehst du nicht. 229 00:18:47,594 --> 00:18:49,295 Ich habe nicht um Erlaubnis gefragt, Will. Du kannst da nicht alleine rausgehen. 230 00:18:49,296 --> 00:18:51,062 Sie brauchen einen Partner, der Ihnen den Rücken freihält. 231 00:18:51,063 --> 00:18:52,631 Stimmt. Nina kommt mit. 232 00:18:52,632 --> 00:18:54,566 Oh, ich gehe jetzt auf jeden Fall. 233 00:18:54,567 --> 00:18:56,101 Die Stadt braucht Sie hier oben. 234 00:18:56,102 --> 00:18:57,703 Und ich muss sehen, was da unten ist. 235 00:18:57,704 --> 00:19:00,038 Warum? Was ist der Sinn? 236 00:19:00,039 --> 00:19:03,642 Wir sind Ratten auf einem sinkenden Schiff und müssen einen Ausweg finden. 237 00:19:03,643 --> 00:19:06,077 Nein, das tun wir nicht. Wir können hier oben für immer überleben. 238 00:19:06,078 --> 00:19:07,546 Alle außer Hunter. 239 00:19:07,547 --> 00:19:09,781 Ich möchte nicht für immer so leben, Will. 240 00:19:09,782 --> 00:19:11,483 Und wir wissen beide, dass Hunter das auch nicht tut. 241 00:19:11,484 --> 00:19:12,984 Nun, es ist nicht seine Entscheidung . 242 00:19:12,985 --> 00:19:14,187 Nicht mit acht Jahren. 243 00:19:15,822 --> 00:19:18,157 Irgendwann werden wir gegen sie kämpfen müssen , Will. 244 00:19:20,159 --> 00:19:21,828 Es könnte genauso gut heute sein. 245 00:19:33,373 --> 00:19:35,073 Wir brauchen Ihre Hilfe nicht. 246 00:19:35,074 --> 00:19:36,775 Du brauchst doch niemandes Hilfe, oder, Nina? 247 00:19:36,776 --> 00:19:39,279 Haben Sie schon einmal gesehen, dass einer auf Sie zukommt? 248 00:19:40,480 --> 00:19:42,048 Ganz nah dran. 249 00:19:43,483 --> 00:19:46,118 Nicht nur ein flackerndes Licht in der Ferne. 250 00:19:47,887 --> 00:19:49,822 Die Art, wie sie Menschen auseinanderreißen. 251 00:19:51,558 --> 00:19:53,024 Kugeln prallen von ihnen ab, als ob nichts passiert. 252 00:19:53,025 --> 00:19:55,093 Wenn du ihnen nicht direkt ins Gesicht triffst, 253 00:19:55,094 --> 00:19:57,063 und selbst dann hat man nur ein paar Sekunden Zeit zum Laufen. 254 00:20:00,700 --> 00:20:02,502 Wir werden da draußen sterben. 255 00:20:03,836 --> 00:20:05,472 Aber zuerst du. 256 00:20:30,330 --> 00:20:32,298 Ich werde nicht lange weg sein. 257 00:20:32,299 --> 00:20:33,865 Das hat Mama gesagt. 258 00:20:33,866 --> 00:20:35,234 Ich komme zurück. 259 00:20:36,869 --> 00:20:38,338 Versprechen. 260 00:20:43,443 --> 00:20:45,043 WILL Wir erreichen das Skigebiet Alta Vista, 261 00:20:45,044 --> 00:20:46,812 vielleicht benutzen wir sogar den Skilift. 262 00:20:46,813 --> 00:20:48,146 Mit welcher Kraft? 263 00:20:48,147 --> 00:20:49,715 Sie haben Notstromgeneratoren. 264 00:20:49,716 --> 00:20:51,016 Was nicht funktionieren wird 265 00:20:51,017 --> 00:20:53,885 nachdem es 992 Tage lang ungenutzt herumstand . 266 00:20:53,886 --> 00:20:56,222 Wenn die Batterien nicht leer sind, bekomme ich es zum Laufen. 267 00:21:12,939 --> 00:21:14,906 Also, was gibt es in Boulder, Nina? 268 00:21:14,907 --> 00:21:16,643 Mein altes Labor. 269 00:21:18,044 --> 00:21:20,546 Ich dachte, Sie wären Professor am Caltech. 270 00:21:20,547 --> 00:21:22,781 Forscher. 271 00:21:22,782 --> 00:21:25,452 Kindern kann man nichts beibringen. Sie sind zu dumm. 272 00:21:27,219 --> 00:21:30,556 Caltech-Studenten sind Ihnen zu dumm? 273 00:21:30,557 --> 00:21:32,825 Was macht uns das also? 274 00:21:34,761 --> 00:21:37,464 Keine Caltech-Studenten, Katie. 275 00:21:45,638 --> 00:21:47,340 Du könntest nett sein. 276 00:21:48,475 --> 00:21:49,976 Versuchen Sie es zumindest. 277 00:21:51,310 --> 00:21:53,312 Was ist falsch daran, sich einen Dreck darum zu scheren? 278 00:22:00,119 --> 00:22:01,920 Woher wissen wir, dass es keinen gibt? 279 00:22:01,921 --> 00:22:04,390 dort unten Winterschlaf halten? 280 00:22:04,391 --> 00:22:06,792 Ich nehme nichts wahr. 281 00:22:06,793 --> 00:22:09,094 Ich schätze, das ist kein Kompass, oder? 282 00:22:09,095 --> 00:22:10,629 NEIN. 283 00:22:10,630 --> 00:22:12,297 Haben Sie einen Weg gefunden, sie aufzuspüren? 284 00:22:12,298 --> 00:22:14,166 Äh, Bioelektromagnetismus. 285 00:22:14,767 --> 00:22:16,267 Sie erzeugen ihre eigenen Magnetfelder. 286 00:22:16,268 --> 00:22:17,436 Stärker als unsere. 287 00:22:17,437 --> 00:22:18,771 Stärker als jedes Tier auf der Erde. 288 00:22:19,772 --> 00:22:21,306 Wenn sie sich im Umkreis von einer halben Meile befinden, 289 00:22:21,307 --> 00:22:22,875 die Nadel wird zu ihnen gezogen. 290 00:22:30,149 --> 00:22:32,951 Bis zum Skigebiet sind es also drei Kilometer ? 291 00:22:32,952 --> 00:22:35,488 Eine Meile, wenn wir durch den Wald gehen. 292 00:22:48,635 --> 00:22:50,537 Nina, du bist die Expertin. 293 00:22:51,971 --> 00:22:55,674 Irgendeine Idee, warum sie nicht höher als 2.400 Meter fliegen? 294 00:22:55,675 --> 00:22:58,377 Vor allem hoffe ich einfach, dass sie ihre Meinung nicht ändern. 295 00:23:00,880 --> 00:23:03,114 Irgendwas dazu? 296 00:23:03,115 --> 00:23:05,985 Noch nichts. Im Moment ist es ruhig. 297 00:23:43,255 --> 00:23:45,357 Könnte etwas sein, das wir gebrauchen könnten. 298 00:23:58,638 --> 00:24:01,006 Alles klar. Immer noch klar auf dem Tracker. 299 00:24:01,007 --> 00:24:03,643 Die Nadel bewegt sich, das sagst du. 300 00:24:17,456 --> 00:24:19,290 Habe hier etwas Munition. 301 00:24:19,291 --> 00:24:21,460 Ein paar Fackeln. 302 00:24:32,171 --> 00:24:33,606 Jackpot. 303 00:24:37,977 --> 00:24:39,945 – Häh? – Weißt du, wie man das benutzt? 304 00:24:39,946 --> 00:24:41,880 Es ist für einen 18-Jährigen konzipiert 305 00:24:41,881 --> 00:24:43,248 gerade mit der Grundausbildung fertig. 306 00:24:43,249 --> 00:24:44,650 Ich bin ziemlich sicher, dass ich es herausfinden kann. 307 00:24:44,651 --> 00:24:46,285 Keine Notwendigkeit. 308 00:24:47,920 --> 00:24:50,656 – Haben Sie das also schon einmal gemacht? – Ich komme aus Texas, Will. 309 00:24:50,657 --> 00:24:51,957 Also, ich komme aus Louisiana. 310 00:24:51,958 --> 00:24:53,391 Das heißt nicht, dass mein Vater mir beigebracht hat 311 00:24:53,392 --> 00:24:55,595 wie man einen Granatwerfer benutzt. 312 00:25:04,804 --> 00:25:06,639 Nina! Wie läufts? 313 00:25:10,710 --> 00:25:13,344 - Nina, können wir bitte gehen? - Könnt ihr beide einfach die Klappe halten? 314 00:25:13,345 --> 00:25:14,846 Ich schaue mir eine Reaper-Waage an. 315 00:25:19,819 --> 00:25:21,688 Wenn sie bleiben möchte, lass sie einfach. 316 00:25:22,855 --> 00:25:25,323 Lass sie einfach. Wir brauchen sie sowieso nicht. 317 00:25:25,324 --> 00:25:28,994 Tatsächlich, das tust du. Im Gegensatz zu dir bin ich kein Ballast. 318 00:25:28,995 --> 00:25:31,529 Ähm, fick dich, Nina. 319 00:25:31,530 --> 00:25:33,364 Wir wissen beide, wen du ficken willst, Katie, 320 00:25:33,365 --> 00:25:34,833 und ich bin es nicht. 321 00:25:34,834 --> 00:25:36,434 Es ist der Ehemann Ihrer besten Freundin . 322 00:25:36,435 --> 00:25:38,136 Weißt du was? 323 00:25:38,137 --> 00:25:40,005 Wer wurde getötet? 324 00:25:40,006 --> 00:25:41,808 Erinnerst du dich daran? 325 00:25:43,375 --> 00:25:44,475 Scheiße. Hör auf damit. 326 00:25:45,511 --> 00:25:47,779 Du Schlampe. 327 00:25:51,183 --> 00:25:52,684 Ich mag dich nicht, Nina. 328 00:25:52,685 --> 00:25:54,353 Das habe ich noch nie. 329 00:25:58,490 --> 00:26:00,492 Ich gebe dir keine Schuld, Katie. 330 00:26:05,898 --> 00:26:08,034 Mir geht es gut. Mir geht es gut. 331 00:26:48,207 --> 00:26:50,541 Wo kamen sie alle her? 332 00:26:50,542 --> 00:26:52,611 Drei Jahre ohne uns. 333 00:27:29,181 --> 00:27:30,749 Warte. Ich brauche eine Minute. 334 00:27:30,750 --> 00:27:32,984 Die Spitze des Berges ist 8.000 Fuß hoch. 335 00:27:32,985 --> 00:27:35,153 Nach einer Wanderung von zehn bis fünfzehn Minuten sind wir in Sicherheit. 336 00:27:35,154 --> 00:27:37,956 Oder ich versuche den Sessellift zum Laufen zu bringen. 337 00:27:37,957 --> 00:27:39,658 Da müssten wir schon schneller sein . 338 00:27:41,861 --> 00:27:42,962 Sie sind hier. 339 00:27:48,467 --> 00:27:50,335 Unten. 340 00:27:50,336 --> 00:27:51,636 Laufen! 341 00:27:51,637 --> 00:27:52,971 Wir werden es nie bis zur Ziellinie schaffen. 342 00:27:52,972 --> 00:27:54,472 -Wir müssen! - Es ist zu weit! 343 00:27:54,473 --> 00:27:55,941 Wir müssen den Lift ausprobieren. 344 00:27:55,942 --> 00:27:57,008 Was ist, wenn die Batterie leer ist? 345 00:27:57,009 --> 00:27:58,144 Sie hat recht! 346 00:28:01,413 --> 00:28:03,049 - Deck mich zu! - Okay. 347 00:28:25,471 --> 00:28:26,538 Komm schon, Will. 348 00:28:30,542 --> 00:28:32,344 Komm schon, Baby. Komm schon. 349 00:28:51,597 --> 00:28:54,399 Oh, Scheiße. Komm schon. 350 00:29:17,857 --> 00:29:19,224 Scheiße. 351 00:29:23,529 --> 00:29:25,297 Komm schon, komm schon. 352 00:29:48,087 --> 00:29:50,089 Drück den Schalter! 353 00:30:10,142 --> 00:30:12,311 Siebenundachtzighundert Fuß. 354 00:30:44,210 --> 00:30:46,312 Du musst springen! 355 00:30:51,183 --> 00:30:52,885 Komm schon, Katie! 356 00:30:54,186 --> 00:30:55,686 Geh, geh, geh! Spring! 357 00:30:55,687 --> 00:30:56,822 Aufleuchten! 358 00:31:07,199 --> 00:31:08,333 Scheiße, ich bin raus. 359 00:31:11,370 --> 00:31:13,572 - Lass nicht los! - Ich hab dich. Versprochen. 360 00:31:15,908 --> 00:31:17,143 Wir sind fast da. 361 00:31:23,015 --> 00:31:24,615 Abwarten! 362 00:31:24,616 --> 00:31:26,151 Achttausend! 363 00:31:26,152 --> 00:31:30,356 Wir haben es geschafft. Wir haben es geschafft. 364 00:31:48,174 --> 00:31:50,041 Lauf! Lauf! Lauf! 365 00:31:55,982 --> 00:31:57,683 Komm schon, Katie! 366 00:32:19,738 --> 00:32:21,373 Geht es euch allen gut? 367 00:32:22,608 --> 00:32:24,443 - Ja ja. 368 00:32:40,059 --> 00:32:43,395 18 Jahre alt, Single Malt. 369 00:32:54,140 --> 00:32:56,075 Diese Granaten haben nichts bewirkt. 370 00:33:02,281 --> 00:33:04,750 Auf eine weitere lebendige Nacht. 371 00:33:17,029 --> 00:33:18,530 Es ist anders. 372 00:33:20,132 --> 00:33:22,601 Sie aus der Nähe sehen. 373 00:33:24,203 --> 00:33:27,306 Es ist nicht unsere Aufgabe, den Planeten mit diesen Dingen zu teilen. 374 00:33:30,776 --> 00:33:32,611 Vielleicht hatten die Jesus-Freaks recht. 375 00:33:33,845 --> 00:33:37,515 Vielleicht sind die Reaper die Strafe für die Sünden der Menschheit. 376 00:33:37,516 --> 00:33:39,617 Um Gottes Apfel zu essen und dann Kahlschlag 377 00:33:39,618 --> 00:33:41,752 der Garten Eden mit dem Wissen, das er uns gab. 378 00:33:41,753 --> 00:33:43,921 Das kaufe ich nicht. 379 00:33:43,922 --> 00:33:45,857 Also, was kaufst du? 380 00:33:47,526 --> 00:33:50,229 Sie sind die neuen Spitzenprädatoren der Erde . 381 00:33:51,330 --> 00:33:52,964 Und wir sind Beute. 382 00:33:58,704 --> 00:34:00,972 Wie können wir also unseren Platz zurückerobern? 383 00:34:05,377 --> 00:34:08,180 Sie kamen alle auf einmal aus dem Nichts . 384 00:34:09,848 --> 00:34:11,449 Niemand hatte eine Gelegenheit, sie zu studieren. 385 00:34:11,450 --> 00:34:12,850 Wenn man etwas lange genug studiert, 386 00:34:12,851 --> 00:34:14,285 Sie können herausfinden, wie Sie es töten können. 387 00:34:14,286 --> 00:34:16,222 Wenn es dich nicht vorher tötet. 388 00:34:21,059 --> 00:34:23,395 Es werden noch viel mehr von uns sterben. 389 00:34:24,596 --> 00:34:26,732 Aber eines Tages werden wir sie schlagen. 390 00:34:31,403 --> 00:34:35,241 Drei Jahre lang habe ich Tag und Nacht dafür geforscht. 391 00:34:36,342 --> 00:34:37,743 Etwas musste auffallen. 392 00:34:39,778 --> 00:34:42,513 Was sie taten, als sie zum ersten Mal aus dem Boden kamen. 393 00:34:42,514 --> 00:34:44,082 Welches war? 394 00:34:45,417 --> 00:34:48,586 95 % der Weltbevölkerung innerhalb eines Monats auslöschen. 395 00:34:48,587 --> 00:34:51,589 Sie machten keine Pause zum Essen oder Schlafen. 396 00:34:51,590 --> 00:34:52,924 Sie haben einfach nicht aufgehört. 397 00:34:54,893 --> 00:34:56,228 Ich verstehe nicht. 398 00:34:57,263 --> 00:35:00,064 Raubtiere töten, um zu fressen. 399 00:35:00,065 --> 00:35:01,866 Die Reaper töten, um zu töten. 400 00:35:01,867 --> 00:35:04,068 Und sie haben uns nur getötet. 401 00:35:04,069 --> 00:35:06,837 Es ist, als ob sie uns einfach nur loswerden wollten. 402 00:35:06,838 --> 00:35:09,141 Ich glaube nicht, dass es einen Masterplan gibt, Nina. 403 00:35:10,442 --> 00:35:11,742 Einfach das, was Sie gesagt haben. 404 00:35:11,743 --> 00:35:13,711 Sie sind Raubtiere und wir sind die Beute. 405 00:35:13,712 --> 00:35:16,047 Das habe nicht ich gesagt. Das hat Katie gesagt. 406 00:35:17,115 --> 00:35:18,884 Also, was sagst du? 407 00:35:22,721 --> 00:35:24,990 Nichts. Es ist nur eine Frage. 408 00:35:26,158 --> 00:35:27,793 Aber ich möchte eine Antwort. 409 00:36:05,831 --> 00:36:07,833 TARA: Was, wenn Nina recht hat? 410 00:36:09,000 --> 00:36:11,436 Was, wenn sie einen Weg gefunden hat, diese Dinger zu töten? 411 00:36:11,437 --> 00:36:13,103 WILL, ich glaube ihr nicht. 412 00:36:13,104 --> 00:36:15,406 - Warum nicht? - Sie will es zu sehr. 413 00:36:15,407 --> 00:36:17,642 – Was bedeutet das? – Du weißt, was ich meine. 414 00:36:17,643 --> 00:36:19,644 Wenn es jemand herausfinden konnte, dann sie. 415 00:36:19,645 --> 00:36:21,078 Sie ist Physikerin. 416 00:36:21,079 --> 00:36:22,647 Ja, mit einem Messiaskomplex. 417 00:36:22,648 --> 00:36:24,649 Baby, das sind alles Physiker. Sie verdienen ihren Lebensunterhalt 418 00:36:24,650 --> 00:36:26,451 Gottes Geheimnisse entschlüsseln. 419 00:36:26,452 --> 00:36:29,254 Ich verstehe. Du vertraust ihr. 420 00:36:29,255 --> 00:36:31,155 Aber das ist ein Selbstmordkommando. 421 00:36:31,156 --> 00:36:32,923 Es ist nicht Ihre Aufgabe, die Welt zu retten. 422 00:36:32,924 --> 00:36:35,394 - Was ist meine Aufgabe? - Am Leben zu bleiben. 423 00:36:36,628 --> 00:36:39,196 Bei unserer ersten Begegnung hätten Sie etwas anderes gesagt. 424 00:36:39,197 --> 00:36:42,367 Das war, bevor du bei der Geburt fast gestorben wärst 425 00:36:42,368 --> 00:36:46,871 und wir hatten ein ein Pfund schweres Baby, das auf der Neugeborenen-Intensivstation um sein Leben kämpfte. 426 00:36:46,872 --> 00:36:48,339 Das ist für Hunter. 427 00:36:48,340 --> 00:36:49,874 Nein, ist es nicht. 428 00:36:49,875 --> 00:36:51,643 Nicht für Nina. 429 00:36:52,711 --> 00:36:54,312 Es geht um ihren Wunsch, 430 00:36:54,313 --> 00:36:55,846 die erste Person, die einen Reaper getötet hat. 431 00:36:55,847 --> 00:36:57,114 Und sie würde dafür sterben. 432 00:36:57,115 --> 00:36:58,783 Sie ist nicht selbstmordgefährdet, Will. 433 00:36:58,784 --> 00:37:02,320 Sie strebt nach Unsterblichkeit. 434 00:37:02,321 --> 00:37:04,455 Warum siehst du das nicht? 435 00:37:04,456 --> 00:37:06,156 Sie hat keine Familie. 436 00:37:06,157 --> 00:37:08,860 Sie hatte nie eine Familie. Sie kann-- 437 00:37:14,400 --> 00:37:17,569 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ihm die Filter ausgehen. 438 00:37:18,704 --> 00:37:20,738 Das ist mindestens in einem Jahr . 439 00:37:20,739 --> 00:37:22,841 Und die Reaper werden immer noch dort unten sein. 440 00:37:24,209 --> 00:37:25,744 Was ist also der Unterschied? 441 00:37:27,879 --> 00:37:29,915 Ein weiteres gemeinsames Jahr. 442 00:37:30,916 --> 00:37:33,352 Das ist der Unterschied. 443 00:38:05,083 --> 00:38:07,084 Wenn wir rauskommen, ist es fast dunkel. 444 00:38:07,085 --> 00:38:09,854 Nachts kann man die Stadt nicht besuchen. 445 00:38:09,855 --> 00:38:11,722 Auf der anderen Seite ist eine Rangerstation . 446 00:38:11,723 --> 00:38:14,692 Dort können wir bis zum Tagesanbruch bleiben . 447 00:38:14,693 --> 00:38:16,394 Was ist da der Plan? 448 00:38:16,395 --> 00:38:17,928 Dies ist Level neun. 449 00:38:17,929 --> 00:38:19,597 Die Leiter bringt uns hinunter in die achte Ebene. 450 00:38:19,598 --> 00:38:22,533 Wir nehmen die Acht über den Berg, 2,2 Meilen. 451 00:38:22,534 --> 00:38:26,236 Wir steigen auf 2.440 Metern Höhe aus, auf der anderen Seite, 452 00:38:26,237 --> 00:38:29,073 12 Meilen westlich von Boulder. 453 00:38:29,074 --> 00:38:32,109 Alles unter Level acht liegt unter „The Line“. 454 00:38:32,110 --> 00:38:33,578 Wir steigen auf 2.443 Metern aus? 455 00:38:33,579 --> 00:38:34,846 Das stimmt. 456 00:38:35,914 --> 00:38:37,115 Wie genau ist das? 457 00:38:39,017 --> 00:38:41,386 Sehr. 458 00:38:41,387 --> 00:38:43,488 Woher wissen Sie, dass diese Tunnel vollkommen gerade sind? 459 00:38:43,489 --> 00:38:44,989 Dass sie sich nicht irgendwo in der Mitte verneigen? 460 00:38:44,990 --> 00:38:46,424 Das würde uns unter die Linie bringen. 461 00:38:46,425 --> 00:38:48,259 Oder hast du daran nicht gedacht ? 462 00:38:51,997 --> 00:38:54,465 – Oh, du Hurensohn. – Immer mit der Ruhe. 463 00:38:54,466 --> 00:38:56,602 Wir gehen unterhalb der Linie, oder? 464 00:39:01,373 --> 00:39:03,208 - Wird? - Für wie lange? 465 00:39:05,010 --> 00:39:07,077 219 Meter. 466 00:39:07,078 --> 00:39:09,313 Was? 467 00:39:09,314 --> 00:39:12,249 Beide Enden des Tunnels liegen über 2.400 Metern, also … 468 00:39:12,250 --> 00:39:15,786 Also nichts! Diese Tunnel sind nicht hermetisch abgeriegelt. 469 00:39:15,787 --> 00:39:17,287 Woher weiß man, dass es keine Risse gibt? 470 00:39:17,288 --> 00:39:19,023 die zu den unteren Ebenen der Mine führen? 471 00:39:19,024 --> 00:39:21,091 Das hätten Sie uns sagen sollen, bevor wir die Zuflucht verlassen haben. 472 00:39:21,092 --> 00:39:22,693 Es sind 219 Meter. 473 00:39:22,694 --> 00:39:24,829 Und außerdem wird Ihr Tracker uns sagen 474 00:39:24,830 --> 00:39:26,330 wenn einer von ihnen im Umkreis einer halben Meile liegt. 475 00:39:26,331 --> 00:39:28,599 – Nein, wird es nicht. – Es ist einfach passiert. 476 00:39:28,600 --> 00:39:30,100 Über der Erde. 477 00:39:30,101 --> 00:39:31,536 Unter einer Meile Fels wird das nicht funktionieren . 478 00:39:31,537 --> 00:39:34,171 Es sind 45 Sekunden. Warum machst du dir solche Sorgen? 479 00:39:34,172 --> 00:39:35,506 Sie kommen aus dem Untergrund, Will. 480 00:39:35,507 --> 00:39:37,542 Sie sind dafür gebaut. Wir nicht. 481 00:39:37,543 --> 00:39:39,343 Sie können im Dunkeln sehen. 482 00:39:39,344 --> 00:39:41,546 Sie erfassen kleinste Mengen CO2, die wir ausatmen 483 00:39:41,547 --> 00:39:43,347 und wird sich verdammt schnell aufbauen 484 00:39:43,348 --> 00:39:44,583 in einer verdammten Mine. 485 00:39:45,651 --> 00:39:47,252 Scheiße. 486 00:39:49,154 --> 00:39:51,055 Du fluchst viel. 487 00:39:51,056 --> 00:39:53,458 Fick dich, Katie. 488 00:39:53,459 --> 00:39:55,894 – Das ist gut. – Lass uns gehen. 489 00:41:14,205 --> 00:41:15,440 Was ist los? 490 00:41:16,474 --> 00:41:18,242 Siehe meinen früheren Kommentar zum Tracker 491 00:41:18,243 --> 00:41:20,278 nicht unter einem Berg arbeiten. 492 00:41:53,979 --> 00:41:55,180 NEIN. 493 00:41:56,214 --> 00:41:57,782 NEIN. 494 00:41:57,783 --> 00:41:59,283 Nein, nein, nein, nein, nein. 495 00:41:59,284 --> 00:42:01,018 NEIN! NEIN! 496 00:42:05,023 --> 00:42:06,858 Es ist zugeschweißt? 497 00:42:08,359 --> 00:42:09,995 Was jetzt? 498 00:42:14,165 --> 00:42:17,201 Steigen Sie in die siebte Ebene hinab. 499 00:42:17,202 --> 00:42:18,969 Das ist unter der Linie, Will. 500 00:42:18,970 --> 00:42:21,339 - Ja. - Für wie lange? 501 00:42:23,575 --> 00:42:25,042 Ungefähr tausend Meter. 502 00:42:25,043 --> 00:42:27,277 Tausend Meter? 503 00:42:27,278 --> 00:42:29,179 Das sind zehn Fußballfelder. 504 00:42:29,180 --> 00:42:30,881 Ich meine, wie steil sind diese Klippen 505 00:42:30,882 --> 00:42:32,116 die wir vermeiden wollen? 506 00:42:32,117 --> 00:42:34,018 Sie sind unpassierbar. 507 00:42:34,019 --> 00:42:36,486 Also müssen wir entweder absteigen oder umkehren. 508 00:42:36,487 --> 00:42:38,523 Und ich gehe nicht zurück. 509 00:43:02,380 --> 00:43:04,849 Hat einer von euch Höhenangst? 510 00:43:04,850 --> 00:43:07,085 Nein, ich habe Angst vor Monstern. 511 00:43:19,530 --> 00:43:21,732 Also, was machen wir, wenn wir unten angekommen sind? 512 00:43:21,733 --> 00:43:23,668 - Wir fangen einfach an zu sprinten? - Nein, wir können nicht rübersprinten. 513 00:43:23,669 --> 00:43:26,236 Wir würden uns nur verausgaben und zu viel Lärm machen. 514 00:43:26,237 --> 00:43:28,405 Schlimmer noch - wir werden unseren CO2-Ausstoß vervierfachen, 515 00:43:28,406 --> 00:43:30,775 die sie aus einer Meile Entfernung verfolgen können . Das ist das Licht 516 00:43:30,776 --> 00:43:31,777 am Ende der Tentakeln. 517 00:43:32,210 --> 00:43:33,611 Sie verfolgen uns wie riesige Mücken. 518 00:43:34,145 --> 00:43:36,180 Großartig. 519 00:43:36,181 --> 00:43:38,216 Also, langsam und stetig. 520 00:43:39,317 --> 00:43:42,386 - Sind wir bereit? - Nein. 521 00:43:42,387 --> 00:43:44,790 Ich brauche nur eine Minute, um über meinen eigenen Tod nachzudenken. 522 00:43:48,760 --> 00:43:50,427 Du bist lustiger, als ich dachte. 523 00:43:50,428 --> 00:43:51,862 Danke. 524 00:43:51,863 --> 00:43:53,932 Du bist schlauer, als ich dachte. 525 00:43:57,502 --> 00:43:59,704 Also, wo waren Sie, als sie auftauchten? 526 00:44:03,008 --> 00:44:05,710 Nun ja, in der Nacht bevor die Reaper auftauchten … 527 00:44:07,412 --> 00:44:09,815 ...mein Freund und ich hatten einen Streit. 528 00:44:11,316 --> 00:44:13,918 Und er hat nach mir geschlagen und mir die Nase gebrochen. 529 00:44:13,919 --> 00:44:15,219 - Was? - Ja. 530 00:44:15,220 --> 00:44:16,486 Was hast du getan? 531 00:44:16,487 --> 00:44:18,155 Ich habe ihn mit einer Bratpfanne geschlagen 532 00:44:18,156 --> 00:44:20,424 und stahl sein Auto und fuhr damit nach Niederlande. 533 00:44:20,425 --> 00:44:22,059 Das ist fair. 534 00:44:22,060 --> 00:44:25,162 Wie auch immer, am nächsten Morgen, 535 00:44:25,163 --> 00:44:26,897 Ich hörte alles im Radio, 536 00:44:26,898 --> 00:44:29,900 also bin ich einfach geradeaus die Feuerschneise hinaufgefahren, bis zum Ende 537 00:44:29,901 --> 00:44:32,002 und fand die Zuflucht. 538 00:44:32,003 --> 00:44:34,706 - Manchmal ist das Leben eine Schlampe. - Japp. 539 00:44:36,808 --> 00:44:38,776 Und dann schlüpfen riesige Mordwanzen aus dem Boden, 540 00:44:38,777 --> 00:44:41,578 und es ist erstaunlich, wie schnell Nostalgie einsetzt. 541 00:44:41,579 --> 00:44:45,116 Sie sollten ein Motivationsredner sein. 542 00:44:46,785 --> 00:44:48,854 Können wir bitte von dieser Leiter runtersteigen? 543 00:45:28,726 --> 00:45:30,428 Hier entlang. 544 00:46:00,225 --> 00:46:02,093 Hey. Hey, hey, hey. 545 00:46:03,461 --> 00:46:05,696 Ich glaube, da hinten ist etwas. 546 00:46:06,764 --> 00:46:07,932 Ich sehe nichts. 547 00:46:07,933 --> 00:46:09,968 Ich habe etwas gehört. 548 00:46:11,702 --> 00:46:13,771 – Oder vielleicht bin ich einfach verrückt. – Warte. 549 00:46:14,940 --> 00:46:16,907 – Decken Sie Ihr Licht ab. – Was? 550 00:46:16,908 --> 00:46:18,776 Bitte tu es. 551 00:46:28,920 --> 00:46:30,755 Ist das...? 552 00:46:34,225 --> 00:46:36,193 Bewegen! 553 00:46:46,938 --> 00:46:49,439 Ente! 554 00:47:07,225 --> 00:47:09,260 Geh, geh, geh, geh! 555 00:47:16,834 --> 00:47:18,969 Oh Scheiße. 556 00:47:18,970 --> 00:47:21,539 Will! Will! Hier rein! 557 00:47:24,775 --> 00:47:25,910 Es ist vorbei. 558 00:47:25,911 --> 00:47:27,144 Geh! Geh! Geh! 559 00:47:27,145 --> 00:47:29,347 Will, das ist eine Sackgasse. Scheiße. 560 00:47:35,553 --> 00:47:37,321 Hierher! Komm schon! 561 00:47:37,322 --> 00:47:39,423 Schalten Sie Ihre Scheinwerfer aus. 562 00:47:39,424 --> 00:47:41,025 Über das CO2 können sie uns immer noch verfolgen . 563 00:47:41,026 --> 00:47:43,260 - Also, was machen wir? - Nicht atmen. 564 00:49:03,408 --> 00:49:05,742 - Es gibt einen Ausweg! - Geh, geh, geh! 565 00:49:05,743 --> 00:49:07,645 Geh, geh, geh, geh, geh! 566 00:49:11,382 --> 00:49:13,284 Beeil dich! 567 00:49:15,953 --> 00:49:18,422 Gehen! 568 00:49:22,460 --> 00:49:24,094 Wille! 569 00:49:24,095 --> 00:49:26,930 Will, Will, Will, komm schon. 570 00:49:26,931 --> 00:49:28,232 Aufleuchten. 571 00:49:28,233 --> 00:49:30,934 - Komm schon! - Komm schon, lauf! 572 00:49:30,935 --> 00:49:33,203 Katie, warte auf uns! Katie! 573 00:49:33,204 --> 00:49:35,240 Da ist ein Ausgang! 574 00:49:36,274 --> 00:49:38,142 Ich bin Katies Favoritin. 575 00:49:38,143 --> 00:49:39,777 Ich bin Katies Favoritin. 576 00:49:53,458 --> 00:49:54,791 Katie, nein! 577 00:49:56,127 --> 00:49:57,262 Wille! 578 00:50:03,501 --> 00:50:05,602 NEIN. 579 00:50:11,442 --> 00:50:13,278 Sie ist weg. 580 00:50:14,512 --> 00:50:16,147 Sie ist weg. 581 00:50:17,948 --> 00:50:19,583 Oh mein Gott. 582 00:50:19,584 --> 00:50:21,918 Sie führte direkt zurück in den Tunnel, durch den wir gekommen waren. 583 00:50:24,189 --> 00:50:25,955 Was hat sie sich dabei gedacht? 584 00:50:28,259 --> 00:50:29,626 Es kommt zurück. 585 00:50:29,627 --> 00:50:31,695 Was ist das? 586 00:50:31,696 --> 00:50:33,331 Was? 587 00:50:38,636 --> 00:50:40,638 Oh mein Gott. Es ist eine Leiter. 588 00:50:46,677 --> 00:50:48,212 Will, komm schon! 589 00:51:34,091 --> 00:51:36,026 Ich bin Katie. 590 00:51:39,664 --> 00:51:42,432 Glaubst du noch an Gott? 591 00:51:42,433 --> 00:51:44,135 Ich bin stur. 592 00:51:46,571 --> 00:51:48,406 Was hast du verlangt? 593 00:51:51,576 --> 00:51:53,378 Rache. 594 00:53:25,470 --> 00:53:28,037 Sieht ok aus. Denkst du, es springt an? 595 00:53:28,038 --> 00:53:30,540 Ob eine neue Batterie drin ist . 596 00:53:30,541 --> 00:53:34,511 Die Reifen sind etwas abgenutzt, aber es geht. 597 00:54:24,762 --> 00:54:27,598 Ich muss tausend Kisten von dem Zeug gemacht haben . 598 00:54:29,767 --> 00:54:31,868 Jede Nacht fragte Tara Hunter 599 00:54:31,869 --> 00:54:35,204 was wollte er zum Abendessen, und jeden Abend – 600 00:54:35,205 --> 00:54:36,741 Makkaroni mit Käse. 601 00:54:37,808 --> 00:54:40,744 Es ist das Kasein, das Milchprotein im Käse. 602 00:54:40,745 --> 00:54:43,147 Es ist wie ein Opioid und macht genauso süchtig wie Morphium. 603 00:54:49,487 --> 00:54:51,155 Entschuldigung. 604 00:55:02,500 --> 00:55:04,335 Ich mochte Tara wirklich. 605 00:55:07,838 --> 00:55:10,408 Das scheint die letzte Person gewesen zu sein, die du mochtest, Nina. 606 00:55:15,079 --> 00:55:17,246 Katie ist mir ans Herz gewachsen. 607 00:55:17,247 --> 00:55:19,650 Ich schätze, ich habe auch sie umgebracht. 608 00:55:21,752 --> 00:55:24,954 Ich hätte uns nie in diese Minen bringen sollen. 609 00:55:24,955 --> 00:55:26,623 Es wäre einfacher gewesen, den Berg zu besteigen 610 00:55:26,624 --> 00:55:29,158 ohne Ausrüstung. 611 00:55:29,159 --> 00:55:31,428 Sie möchten, dass ihr Tod von Bedeutung ist? 612 00:55:31,429 --> 00:55:32,629 Fühlen Sie keine Schuld. 613 00:55:32,630 --> 00:55:34,665 Fühle Wut. 614 00:55:36,701 --> 00:55:39,168 Ich fühle nichts mehr. 615 00:55:39,169 --> 00:55:40,604 Das ist schade. 616 00:55:40,605 --> 00:55:42,138 Es ist schrecklich, Wut zu verschwenden. 617 00:55:42,139 --> 00:55:44,140 Du würdest es wissen. 618 00:55:44,141 --> 00:55:46,444 Das würden Sie auch. 619 00:55:50,347 --> 00:55:52,416 Ich hasse dich nicht, Nina. 620 00:55:52,417 --> 00:55:54,150 Ja, das tust du. 621 00:55:54,151 --> 00:55:55,953 Das würde ich. 622 00:56:00,891 --> 00:56:02,660 Was ist in Ihrem alten Labor? 623 00:56:06,030 --> 00:56:08,432 Periklas. 624 00:56:08,433 --> 00:56:10,634 Kubische Version von Magnesiumoxid. 625 00:56:10,635 --> 00:56:12,236 Okay. 626 00:56:13,971 --> 00:56:16,506 Die Schuppen der Reaper sind undurchdringlich. 627 00:56:16,507 --> 00:56:18,875 Ich glaube, das liegt daran, dass sie elektrisch geladen sind. 628 00:56:18,876 --> 00:56:20,877 Ein Abwehrmechanismus, denke ich. 629 00:56:20,878 --> 00:56:22,246 Du denkst? 630 00:56:24,348 --> 00:56:27,116 Wenn ich recht habe, ein Projektil, eine Kugel, 631 00:56:27,117 --> 00:56:29,318 gebunden mit Periklas, trifft es sie, 632 00:56:29,319 --> 00:56:31,655 und theoretisch erzeugt es eine momentane 633 00:56:31,656 --> 00:56:34,390 Eine Millionen-Volt-Differenz, und bumm. 634 00:56:34,391 --> 00:56:36,494 Unkontrollierbare innere Verbrennung. 635 00:56:37,728 --> 00:56:39,963 Ein Wundermittel? 636 00:56:39,964 --> 00:56:42,165 Daran haben Sie die ganze Zeit gearbeitet? 637 00:56:42,166 --> 00:56:44,534 Buchstäblich ein Wundermittel? 638 00:56:44,535 --> 00:56:46,335 Das ist keine Zauberei, sondern Wissenschaft. 639 00:56:46,336 --> 00:56:48,805 – Es ist eine Vermutung. – Es ist eine Hypothese. 640 00:56:48,806 --> 00:56:51,576 Mit einer gesunden Portion Wunschdenken. 641 00:56:55,946 --> 00:56:57,715 Tara hat mir geglaubt. 642 00:57:01,285 --> 00:57:03,921 Tara würde alles glauben, von dem sie glaubte, dass es Hunter retten könnte. 643 00:57:05,456 --> 00:57:06,923 Du wusstest das, 644 00:57:06,924 --> 00:57:09,093 überredete sie mitzugehen und ließ sie alle umbringen. 645 00:57:10,561 --> 00:57:13,297 Meine Frau, unsere Freunde. 646 00:57:14,799 --> 00:57:16,634 Ich habe ihr gesagt, sie solle nicht gehen. 647 00:57:17,968 --> 00:57:20,638 Ich habe ihr gesagt, dass es Selbstmord wäre, Ihnen zuzuhören. 648 00:57:25,976 --> 00:57:28,612 Und dennoch sind Sie hier. 649 00:57:28,613 --> 00:57:31,782 Mit mir, auf demselben Felsvorsprung stehend. 650 00:58:00,110 --> 00:58:01,746 Auf geht's. 651 00:59:18,155 --> 00:59:19,990 Jesus. 652 00:59:21,325 --> 00:59:22,893 Fünfter Stock. 653 00:59:36,506 --> 00:59:38,075 Hier entlang. 654 01:00:12,042 --> 01:00:13,910 Schau nicht hin. 655 01:00:13,911 --> 01:00:15,813 Ich muss. 656 01:00:42,139 --> 01:00:43,572 Wo sind sie? 657 01:00:43,573 --> 01:00:45,308 Hier müsste es Kisten davon geben . 658 01:00:47,611 --> 01:00:50,213 – War das...? – Kann ich nicht sagen. 659 01:00:50,214 --> 01:00:52,082 Nichts auf dem Tracker. 660 01:00:54,018 --> 01:00:55,985 Wo sonst könnten sie sein? 661 01:00:55,986 --> 01:00:57,987 Äh, der OP. 662 01:01:00,324 --> 01:01:02,491 Das ist einer, keine Frage. 663 01:01:20,310 --> 01:01:21,946 WILL hier. 664 01:01:29,954 --> 01:01:32,688 – Komm, Will, wir müssen gehen. – Ich weiß. 665 01:01:34,691 --> 01:01:36,793 Scheiße. Es ist nah dran. 666 01:01:36,794 --> 01:01:38,395 Ich suche. Ich suche. 667 01:01:40,865 --> 01:01:42,932 Ich hab sie! 668 01:01:42,933 --> 01:01:44,600 Also gut, komm schon. 669 01:01:44,601 --> 01:01:46,636 Komm schon, komm schon, komm schon! 670 01:01:47,671 --> 01:01:49,073 Okay. 671 01:02:07,557 --> 01:02:09,193 Aufleuchten. 672 01:02:14,231 --> 01:02:16,866 Herrgott noch mal! 673 01:02:42,026 --> 01:02:43,726 Heilige Scheiße! 674 01:02:52,702 --> 01:02:54,538 Geh. Geh. 675 01:02:57,774 --> 01:02:59,609 Hier! Hier drin. 676 01:03:04,081 --> 01:03:06,950 – Jetzt sitzen wir in der Falle. – Nein, sind wir nicht. 677 01:03:21,665 --> 01:03:23,466 Treppe. 678 01:03:23,467 --> 01:03:25,769 - Was machst du? - Ich bin direkt hinter dir. 679 01:04:19,056 --> 01:04:20,856 Ich dachte, ich hätte dir gesagt, du sollst weglaufen. 680 01:04:20,857 --> 01:04:22,893 Und ich habe nicht zugehört. 681 01:04:29,133 --> 01:04:30,867 Ist es tot? 682 01:04:32,202 --> 01:04:34,004 Es bewegt sich nicht. 683 01:04:41,745 --> 01:04:43,146 Ja, aber... 684 01:04:43,147 --> 01:04:45,715 Richtig. Wir sollten hier verschwinden. 685 01:04:46,850 --> 01:04:48,217 Das Labor ist nah. 686 01:04:48,218 --> 01:04:50,219 – Es ist keine Zeit. – Ich brauche noch Periklas. 687 01:04:50,220 --> 01:04:52,221 – Das Magnesiumoxid. – Ich muss an Hunter denken. 688 01:04:52,222 --> 01:04:53,822 Es geht um mehr als nur Ihren Sohn. 689 01:04:53,823 --> 01:04:55,391 Es gibt nichts, was mehr ist als mein Sohn. 690 01:04:55,392 --> 01:04:57,160 Wie viel Zeit haben Sie sich gerade verschafft? 691 01:04:57,161 --> 01:04:59,662 Sechs Monate? Ein Jahr? Dann bist du gleich wieder hier. 692 01:04:59,663 --> 01:05:01,664 Oder wir können beweisen , dass sie getötet werden können, 693 01:05:01,665 --> 01:05:03,666 und wenn wir diese Flagge über dem Schutzgebiet hissen, 694 01:05:03,667 --> 01:05:06,302 alle anderen, die auf diesen Berggipfeln festsitzen, werden es wissen. 695 01:05:06,303 --> 01:05:08,704 Die ganze Welt wird kommen und mit uns kämpfen. 696 01:05:08,705 --> 01:05:11,507 Die Chancen stehen vielleicht gegen uns, aber ich bin auf der Seite von Katie. 697 01:05:11,508 --> 01:05:13,509 Wir können nicht für immer so leben . 698 01:05:13,510 --> 01:05:15,545 Früher oder später müssen wir gegen sie kämpfen. 699 01:05:16,713 --> 01:05:18,747 Aber ich brauche deine Hilfe. 700 01:05:18,748 --> 01:05:20,784 Ich kann das nicht alleine machen. 701 01:05:23,687 --> 01:05:26,022 Scheiße. 702 01:05:26,023 --> 01:05:27,457 Lass uns gehen. 703 01:06:27,984 --> 01:06:29,986 Skala. 704 01:06:47,037 --> 01:06:49,039 Nichts auf dem Tracker. 705 01:06:50,040 --> 01:06:52,175 Ich werde fünf Minuten brauchen. 706 01:06:52,176 --> 01:06:53,843 Ich werde Wache halten. 707 01:07:07,357 --> 01:07:09,025 Gott sei Dank. 708 01:07:45,662 --> 01:07:47,564 Ich wusste nicht, dass du eine Familie hast. 709 01:07:51,701 --> 01:07:53,703 Nun, das habe ich. 710 01:07:55,205 --> 01:07:56,705 Du hast kein einziges Wort gesagt. 711 01:07:56,706 --> 01:07:58,508 NEIN. 712 01:08:06,049 --> 01:08:07,350 Lassen wir es trocknen und sehen, was passiert. 713 01:08:07,351 --> 01:08:09,185 Wird ein paar Minuten dauern. 714 01:08:09,186 --> 01:08:11,788 Dachte, dass du das vielleicht möchtest. 715 01:08:35,745 --> 01:08:37,981 Ich war hier, als es passierte. 716 01:08:40,217 --> 01:08:42,251 Es war ein Samstag, aber... 717 01:08:42,252 --> 01:08:45,020 aber mein Team stand kurz vor dem Durchbruch, 718 01:08:45,021 --> 01:08:47,523 Verwendung von Kobalt zur Erhöhung des Elektronenflusses in Batterien. 719 01:08:47,524 --> 01:08:49,326 Macht sie dreimal effizienter. 720 01:08:53,297 --> 01:08:56,300 Daran habe ich gedacht, als die Welt unterging. 721 01:08:58,101 --> 01:08:59,836 Batterien. 722 01:09:05,141 --> 01:09:08,110 Billy, mein Siebenjähriger, hatte an diesem Tag ein Fußballspiel. 723 01:09:08,111 --> 01:09:09,912 Haben Sie schon einmal Kinder in diesem Alter Fußball spielen sehen? 724 01:09:09,913 --> 01:09:12,282 Wie können sie alle gleichzeitig auf den Ball zusteuern? 725 01:09:18,688 --> 01:09:21,758 Das Schlimmste ist, dass ich mich entschieden habe, nicht zu diesem Spiel zu gehen. 726 01:09:30,066 --> 01:09:32,668 Mein Mann war zwei Wochen unterwegs, 727 01:09:32,669 --> 01:09:35,137 und er kam zurück. 728 01:09:35,138 --> 01:09:37,173 Ich war... 729 01:09:40,677 --> 01:09:43,213 Ich hatte es satt, Mutter zu sein. 730 01:09:44,381 --> 01:09:47,015 Aber Sie hätten nichts tun können. 731 01:09:47,016 --> 01:09:50,053 Ich hätte ihn ein letztes Mal in meinen Armen halten können. 732 01:10:01,197 --> 01:10:03,667 Ich bin sicher, dass Sie über Tara dasselbe gedacht haben . 733 01:10:09,339 --> 01:10:12,140 Ich hätte sie nie ermutigen sollen, mit mir zu kommen. 734 01:10:12,141 --> 01:10:13,709 Ich war zu selbstsicher. 735 01:10:13,710 --> 01:10:15,778 Ich dachte, ich hätte einen Weg gefunden, sie aufzuhalten, 736 01:10:15,779 --> 01:10:17,780 und ich habe mich geirrt. 737 01:10:17,781 --> 01:10:19,448 Wenn es dich tröstet, ich hasse mich selbst mehr 738 01:10:19,449 --> 01:10:22,085 als dass du mich möglicherweise hassen könntest. 739 01:10:25,154 --> 01:10:28,157 Ich gebe Ihnen nur die Schuld, weil das einfacher ist, als mir selbst die Schuld zu geben. 740 01:10:29,926 --> 01:10:32,528 Ich wusste, dass sie gehen würde, 741 01:10:32,529 --> 01:10:34,564 selbst nachdem ich versucht habe, sie davon abzuhalten. 742 01:10:36,266 --> 01:10:38,200 Und ich habe es geschehen lassen. 743 01:10:38,201 --> 01:10:39,635 Sie können sich keine Vorwürfe machen. 744 01:10:39,636 --> 01:10:41,671 Keiner von uns kann das. 745 01:10:42,672 --> 01:10:44,908 Was ist der Sinn? 746 01:10:51,415 --> 01:10:53,417 In Ordnung. 747 01:11:13,703 --> 01:11:15,604 Du hast es versucht, Nina. 748 01:11:15,605 --> 01:11:18,541 Sie haben alles getan, was Sie konnten. 749 01:11:18,542 --> 01:11:20,008 Geh nach Hause, Will. 750 01:11:20,009 --> 01:11:22,445 Gehen Sie und retten Sie Ihren Sohn. 751 01:11:22,446 --> 01:11:24,247 Ihm läuft die Zeit davon. 752 01:11:25,248 --> 01:11:27,416 - Was ist mit dir? - Ich werde bleiben. 753 01:11:27,417 --> 01:11:29,385 Es gibt noch andere Dinge, die ich versuchen kann. 754 01:11:29,386 --> 01:11:31,520 Hör zu, ich werde dich hier nicht zurücklassen. Wir stecken da gemeinsam drin. 755 01:11:31,521 --> 01:11:33,088 Und du hast mich hierher gebracht. 756 01:11:33,089 --> 01:11:34,723 Aber es hat nicht funktioniert, und ich gehe nicht 757 01:11:34,724 --> 01:11:36,559 bis es passiert oder bis sie mich vorher töten. 758 01:11:36,560 --> 01:11:38,293 - Nina... - Schau, 759 01:11:38,294 --> 01:11:40,195 mein Auto steht noch auf dem Parkplatz draußen. 760 01:11:40,196 --> 01:11:43,532 Wenn ich das richtig mache, brauche ich Ihre Hilfe nicht, um zurückzukommen. 761 01:11:43,533 --> 01:11:46,234 Ich werde direkt hinter Ihnen auf der Straße sein . 762 01:11:46,235 --> 01:11:49,572 Wenn ich das nicht tue... 763 01:11:49,573 --> 01:11:51,675 es hat keinen Sinn , dass du hier mit mir stirbst. 764 01:11:53,577 --> 01:11:55,479 Gehen. 765 01:11:56,813 --> 01:11:58,482 Geh und sei mit Hunter zusammen. 766 01:14:49,619 --> 01:14:51,954 Oh, Scheiße. Oh, Scheiße! 767 01:15:17,113 --> 01:15:18,548 Scheiße. 768 01:16:28,952 --> 01:16:31,454 Oh Scheiße. 769 01:16:41,030 --> 01:16:43,099 Oh Scheiße. 770 01:17:42,859 --> 01:17:45,494 Hurensohn. 771 01:18:04,781 --> 01:18:06,515 Sie sind Maschinen. 772 01:18:08,484 --> 01:18:10,652 Sie jagen uns, aber sie fressen uns nicht. 773 01:18:10,653 --> 01:18:13,088 Sie schlafen nicht. Sie atmen nicht. 774 01:18:13,089 --> 01:18:15,791 Über 2.400 Meter steigen sie keinen Zentimeter an . 775 01:18:15,792 --> 01:18:17,625 Das ist kein Lebewesen. 776 01:18:17,626 --> 01:18:19,896 Das ist Programmieren. 777 01:18:20,964 --> 01:18:22,799 Von wem? 778 01:18:34,677 --> 01:18:36,579 Guter Schuss. 779 01:18:37,646 --> 01:18:39,215 Danke. 780 01:18:45,021 --> 01:18:47,189 Warum 8.000 Fuß? 781 01:18:47,190 --> 01:18:49,025 Ich habe keine Ahnung. 782 01:18:59,002 --> 01:19:01,003 Läuft Ihr Auto noch? 783 01:19:01,004 --> 01:19:03,039 Der Kühler ist eine halbe Meile weiter hinten explodiert. 784 01:19:04,507 --> 01:19:07,309 Gott, es war ein unglaubliches Gefühl, diese Wichser zu töten. 785 01:19:07,310 --> 01:19:09,845 Ich werde mich noch besser fühlen, wenn du die Piratenflagge hisst 786 01:19:09,846 --> 01:19:12,414 und der Welt zu sagen, dass wir einen Weg haben, sie zu besiegen. 787 01:19:33,536 --> 01:19:34,637 Papa! 788 01:19:39,075 --> 01:19:40,442 Ich habe dir gesagt, dass ich zurückkomme. 789 01:19:40,443 --> 01:19:42,311 Ich habe dich so vermisst. 790 01:19:52,655 --> 01:19:53,990 Aufleuchten. 791 01:20:15,979 --> 01:20:17,880 Oh, siehst du es? Sie haben es geschafft! 792 01:20:25,754 --> 01:20:27,322 MANN , Krähennest, hier ist Red Rock. 793 01:20:27,323 --> 01:20:28,790 Sehen Sie, was wir sehen? 794 01:20:28,791 --> 01:20:30,158 FRAU: Wir haben Sichtkontakt ... 795 01:20:30,159 --> 01:20:32,060 MANN 2 Ja. Bestätigt. 796 01:20:32,061 --> 01:20:33,595 - Wir haben freie Sicht. - Verstanden. Das ist … 797 01:20:33,596 --> 01:20:35,664 WILL. Dies ist Lost Gulch Refuge. 798 01:20:38,201 --> 01:20:40,735 Vor drei Jahren 799 01:20:40,736 --> 01:20:43,472 Die Welt, die wir kannten, verschwand über Nacht. 800 01:20:46,609 --> 01:20:49,577 Wir haben unsere Häuser verloren, 801 01:20:49,578 --> 01:20:52,347 Unsere Gemeinden 802 01:20:52,348 --> 01:20:54,850 und die meisten Menschen, die wir liebten. 803 01:20:59,455 --> 01:21:03,292 Wir wissen immer noch nicht, warum wir in über 2.500 Metern Höhe sicher waren. 804 01:21:05,694 --> 01:21:08,564 Aber wir müssen uns nicht mehr an diese Regeln halten. 805 01:21:14,170 --> 01:21:16,572 Die Reaper haben versucht, unseren Planeten einzunehmen. 806 01:21:18,041 --> 01:21:22,078 Sie dachten, wir würden hier oben in den Bergen sterben. 807 01:21:30,719 --> 01:21:34,590 Nun, wir sind immer noch hier. 808 01:21:57,346 --> 01:22:00,616 Früher oder später mussten wir gegen sie kämpfen. 809 01:22:03,919 --> 01:22:06,021 Könnte genauso gut heute sein.