1 00:00:58,700 --> 00:01:02,341 NORTH KOREAN CIVILIAN POLICE UNIT, DEMILITARIZED ZONE 2 00:01:34,550 --> 00:01:36,408 TENACIOUS EXPLORER AMUNDSEN 3 00:01:48,536 --> 00:01:49,541 SOUTH 4 00:02:03,084 --> 00:02:04,390 MINES 5 00:03:20,653 --> 00:03:23,358 ♪ We love the phrase 'in one go', ♪ 6 00:03:23,458 --> 00:03:26,124 ♪ over the mountain in one go, ♪ 7 00:03:26,458 --> 00:03:29,290 HOW HARD ARE YOU WORKING TODAY - ♪ over the river in one go ♪ 8 00:03:31,980 --> 00:03:34,330 This is the final moment of deserters! 9 00:03:34,455 --> 00:03:35,753 FINAL MOMENT OF DESERTERS 10 00:03:45,454 --> 00:03:49,639 ESCAPE 11 00:04:02,841 --> 00:04:05,827 Compatriots of North Korea, this is the Sound of Freedom. 12 00:04:06,264 --> 00:04:12,540 This bell represents freedom, peace and hope. 13 00:04:14,941 --> 00:04:16,865 Did we come too far? 14 00:04:16,999 --> 00:04:19,902 We might come across Southern soldiers. 15 00:04:20,433 --> 00:04:23,974 We could just wave at them, what's the big deal? 16 00:04:25,558 --> 00:04:29,429 Birds are flying low, it might rain soon. 17 00:04:38,579 --> 00:04:40,869 It'll pour in 2 days. 18 00:04:42,026 --> 00:04:44,859 Rain? It's gonna rain? 19 00:04:54,024 --> 00:04:56,007 Not according to the forecast. 20 00:04:56,218 --> 00:04:59,050 Yes, I heard there will be a shower in 4 days. 21 00:05:00,583 --> 00:05:03,207 2 days earlier than the forecast? 22 00:05:03,500 --> 00:05:08,374 Foot soldier Kim Dong-hyuk is better than high tech-- 23 00:05:47,671 --> 00:05:50,113 How will we go on without you? 24 00:05:50,604 --> 00:05:53,519 Can't you stay here and not discharge? 25 00:05:53,666 --> 00:05:56,457 Are you so desperate to get your ribs smashed? 26 00:05:56,625 --> 00:05:58,582 I endured 10 long years... 27 00:05:58,791 --> 00:06:02,290 ...I won't even look back when I walk out of here. 28 00:06:02,566 --> 00:06:04,208 What'll you do outside? 29 00:06:04,308 --> 00:06:06,957 I got... no plans. 30 00:06:07,416 --> 00:06:10,707 But I'll live to the fullest. 31 00:06:11,156 --> 00:06:12,372 Will you go to college? 32 00:06:12,472 --> 00:06:13,888 Nonsense! 33 00:06:14,015 --> 00:06:18,715 He's from a bottom dwelling third-rate family. 34 00:06:18,815 --> 00:06:21,124 He's bound for farms or coal mines. 35 00:06:21,289 --> 00:06:24,121 So bleak, his future is bleak. 36 00:06:25,999 --> 00:06:29,081 Look at these bitches crawling up my ass. 37 00:06:29,875 --> 00:06:32,582 If you don't wish to be cut up like this boar... 38 00:06:32,919 --> 00:06:37,044 ...use your damn tongues to taste this meat. 39 00:06:46,126 --> 00:06:50,538 We received a report that boars were loitering in the minefield. 40 00:06:53,446 --> 00:06:54,695 Shut your trap. 41 00:06:57,560 --> 00:07:02,798 As you know, over 15 men have been evacuated for malnutrition. 42 00:07:03,381 --> 00:07:05,213 Why are you telling me that? 43 00:07:05,333 --> 00:07:08,650 We couldn't free the boar we found during canvasing. 44 00:07:08,750 --> 00:07:09,754 Boar? 45 00:07:10,507 --> 00:07:11,756 That's right, sir. 46 00:07:12,494 --> 00:07:15,301 I thought it could replenish our men's health-- 47 00:07:15,588 --> 00:07:17,927 That's why you crossed the demarcation line? 48 00:07:18,366 --> 00:07:21,273 How will you lead the revolution with that mindset?! 49 00:07:21,516 --> 00:07:25,182 I'll put this lunatic in front of the executive summary. 50 00:07:26,845 --> 00:07:29,369 This is Supreme Leader's manual. 51 00:07:32,101 --> 00:07:33,120 Look at this. 52 00:07:33,614 --> 00:07:36,382 He instructed us to eat as much meat as possible. 53 00:07:37,351 --> 00:07:40,406 That's exactly what Sgt. Lim here is doing. 54 00:07:42,014 --> 00:07:44,860 Then I'll go ahead and feed my men. 55 00:07:45,113 --> 00:07:48,737 But there's an order to things. 56 00:07:49,708 --> 00:07:51,272 Cheers! 57 00:08:45,098 --> 00:08:46,181 Thank you. 58 00:08:52,242 --> 00:08:57,467 Our Supreme Leader announced, "Deserters do not exist in my book"... 59 00:08:57,653 --> 00:09:03,610 ...and ordered the troops to be vigilant with monitoring each other-- 60 00:09:05,997 --> 00:09:09,607 3668 says, "We'll have fried chicken for my bro's birthday tonight... 61 00:09:09,925 --> 00:09:14,024 ...but I'm fighting with my dad whether to order fried or seasoned. 62 00:09:14,191 --> 00:09:15,912 Isn't seasoned chicken the norm?" 63 00:09:16,037 --> 00:09:18,983 Enjoy both types with your family. 64 00:09:19,083 --> 00:09:21,707 We'll send you a coupon. 65 00:09:21,833 --> 00:09:24,015 Let's hear the next story. 66 00:09:24,279 --> 00:09:28,487 "Hello, I live in Seoul and I'm 28 years old. 67 00:09:28,892 --> 00:09:32,183 People say I'm too old to take on a new challenge... 68 00:09:32,544 --> 00:09:36,040 ...but I will take on my dream head on. 69 00:09:36,512 --> 00:09:39,983 In a world that sets my boundaries... 70 00:09:40,083 --> 00:09:43,307 ...I thought, 'No point in struggling.' 71 00:09:43,439 --> 00:09:46,418 'Why is my life so messed up?' 72 00:09:46,576 --> 00:09:48,397 I always blamed myself. 73 00:09:48,497 --> 00:09:49,924 Then I came to a realization. 74 00:09:50,069 --> 00:09:53,987 If I don't take action, nothing will get accomplished. 75 00:09:54,172 --> 00:09:57,015 I have to seek my own happiness. 76 00:09:57,115 --> 00:09:59,318 That's why I want to take up this challenge. 77 00:09:59,469 --> 00:10:01,983 Please cheer me on as I start again. 78 00:10:02,083 --> 00:10:04,433 Thank you, Mint Choco. 79 00:10:04,552 --> 00:10:09,472 Here's your song request, Zion T's, 'Yanghwa Bridge.' 80 00:10:27,776 --> 00:10:30,550 ♪ I was always alone ♪ 81 00:10:30,650 --> 00:10:32,008 LIM KYU-NAM - ♪ at home ♪ 82 00:10:32,108 --> 00:10:34,668 - ♪ My dad was a taxi driver ♪ DREAM? 83 00:10:34,793 --> 00:10:37,509 ♪ When asked he'd say he's at 'Yanghwa Bridge' ♪ 84 00:10:38,708 --> 00:10:44,091 ♪ Every morning, he'd leave me candy and ramen snack ♪ 85 00:10:44,191 --> 00:10:45,458 SOCCER PLAYER RICH 86 00:10:45,558 --> 00:10:48,332 ♪ I'd wait for his gift in his pocket after his shift ♪ 87 00:10:48,432 --> 00:10:53,701 ♪ I remember the young me ♪ 88 00:10:54,449 --> 00:10:55,683 ♪ Mom, dad, and me ♪ 89 00:10:55,783 --> 00:10:57,907 TENACIOUS EXPLORER AMUNDSEN 90 00:10:58,259 --> 00:10:59,304 EXPLORER 91 00:10:59,404 --> 00:11:04,475 ♪ I was the baby of the family, I remember those days ♪ 92 00:11:05,635 --> 00:11:07,426 ♪ I remember ♪ 93 00:11:11,018 --> 00:11:15,536 ♪ Let's be happy, let's be happy ♪ 94 00:11:16,663 --> 00:11:20,996 ♪ Don't be sick, don't be sick ♪ 95 00:11:22,149 --> 00:11:26,821 ♪ Let's be happy, let's be happy ♪ 96 00:11:27,501 --> 00:11:29,125 ♪ Don't be sick ♪ 97 00:11:29,250 --> 00:11:33,329 MY DEAR SON, LIVE A HAPPY LIFE - MOM 98 00:11:33,429 --> 00:11:36,067 ♪ I'm making money I'm making all the money ♪ 99 00:11:36,167 --> 00:11:38,905 ♪ I used to ask my mom for 10 cents ♪ 100 00:11:39,005 --> 00:11:42,867 ♪ My mom and dad, even my dog rely on me now ♪ 101 00:11:42,967 --> 00:11:45,545 I heard you volunteered for tomorrow night's DMZ search party. 102 00:11:50,916 --> 00:11:52,874 Will you defect to the South? 103 00:11:57,541 --> 00:12:01,108 Are you out of your goddamn mind? 104 00:12:01,208 --> 00:12:04,165 Aren't you moving up the schedule because of the early rain? 105 00:12:04,392 --> 00:12:06,631 The rain could move the mine locations. 106 00:12:06,731 --> 00:12:07,733 ♪ Let's be happy! ♪ 107 00:12:07,833 --> 00:12:08,957 I saw it all! 108 00:12:09,505 --> 00:12:11,495 I saw you with my eyes! 109 00:12:14,601 --> 00:12:16,975 You saw a ghost, that's what you saw. 110 00:12:17,515 --> 00:12:21,055 The demilitarized zone is full of roaming ghosts. 111 00:12:21,916 --> 00:12:24,749 If you go waggle your tongue, I will cut off your head. 112 00:12:26,235 --> 00:12:27,242 Got it? 113 00:12:27,850 --> 00:12:32,516 Kyu-nam, please take me with you. 114 00:12:35,963 --> 00:12:40,378 Tomorrow is my mom's birthday, I miss her terribly. 115 00:12:40,625 --> 00:12:44,820 I need to know how she's doing with my little sister in the South-- 116 00:12:45,549 --> 00:12:47,382 SOLDIER'S NOTEBOOK 117 00:12:48,625 --> 00:12:52,624 Comrade Kim Dong-hyuk, I'll forget about today. 118 00:12:53,488 --> 00:12:58,320 You did not see anything, and I didn't hear anything. 119 00:13:07,611 --> 00:13:08,615 Dong-hyuk. 120 00:13:10,892 --> 00:13:12,591 You wanted this, right? 121 00:13:13,130 --> 00:13:15,346 I don't need it since I'm discharging. 122 00:13:17,658 --> 00:13:18,744 Take it. 123 00:13:22,413 --> 00:13:23,579 Thank you. 124 00:13:40,722 --> 00:13:43,101 - Rise! - Rise! 125 00:13:43,201 --> 00:13:45,900 - Deserter on the loose! - Deserter on the loose! 126 00:13:46,000 --> 00:13:48,407 We got a deserter! Come on out! 127 00:13:49,538 --> 00:13:50,871 Hurry up! 128 00:13:53,759 --> 00:13:55,341 Move to the barbed-wire fence! 129 00:13:55,441 --> 00:13:57,674 - To the barbed-wire fence! - This way! Go! 130 00:13:58,125 --> 00:13:59,457 Get moving! 131 00:13:59,708 --> 00:14:00,712 Go! 132 00:14:01,916 --> 00:14:03,874 Run! Hurry up! 133 00:14:16,858 --> 00:14:17,881 Kim Dong-hyuk! 134 00:14:20,972 --> 00:14:23,331 Where is the hole? Where did you dig it? 135 00:14:23,456 --> 00:14:25,438 - Let's head back. - I'll get shot if I do! 136 00:14:25,625 --> 00:14:29,356 No, I diverted the platoon, let's head back. 137 00:14:29,456 --> 00:14:31,497 You were going to go anyway. 138 00:14:32,708 --> 00:14:34,165 I'm gonna go alone. 139 00:14:35,892 --> 00:14:37,658 I just need to dig this! 140 00:14:41,485 --> 00:14:43,942 Dong-hyuk! 141 00:14:45,333 --> 00:14:46,691 Lead the way! 142 00:14:46,791 --> 00:14:49,426 Lower the gun, this is not the time to go. 143 00:14:49,526 --> 00:14:52,400 Rain will start before dawn, we'll lose our window! 144 00:14:52,500 --> 00:14:56,417 I know, so let's defect while canvasing the DMZ, okay? 145 00:14:56,777 --> 00:14:59,792 I don't know this route, so we're as good as dead. 146 00:15:00,342 --> 00:15:03,335 Let's use my route later tonight. 147 00:15:12,588 --> 00:15:14,328 Where's the map? 148 00:15:25,718 --> 00:15:27,920 Platoon leader, it's no big deal. 149 00:15:28,020 --> 00:15:30,769 Comrade Kim has an illness, he sleepwalks. 150 00:15:31,036 --> 00:15:32,594 He unknowingly got out-- 151 00:15:41,221 --> 00:15:43,304 Deserter, does this hurt? 152 00:15:48,958 --> 00:15:50,554 It's not over. 153 00:15:56,497 --> 00:15:58,128 You drew this. 154 00:16:00,343 --> 00:16:01,603 Am I right? 155 00:16:06,154 --> 00:16:09,445 Dong-hyuk, then is this yours? 156 00:16:12,041 --> 00:16:15,550 If you keep your mouth shut, you'll take the fall. 157 00:16:15,650 --> 00:16:17,615 Don't you know what that means? 158 00:16:17,858 --> 00:16:19,524 Firing squad. 159 00:16:20,795 --> 00:16:23,239 What happened was... 160 00:16:32,500 --> 00:16:33,999 It's mine! 161 00:16:34,525 --> 00:16:37,215 Comrade Lim didn't do anything wrong! 162 00:16:39,233 --> 00:16:40,715 You're so full of shit. 163 00:16:47,563 --> 00:16:49,504 State Security is en route! 164 00:16:49,620 --> 00:16:51,902 You mean Field Officer Li Hyun-sang? 165 00:17:00,722 --> 00:17:02,004 EVIDENCE #4 166 00:17:03,779 --> 00:17:04,780 SOUTH 167 00:17:04,880 --> 00:17:06,479 SOLDIER'S NOTEBOOK 168 00:17:25,125 --> 00:17:26,990 EXECUTIVE SUMMARY AND PUNISHMENT COMMITTEE 169 00:17:53,838 --> 00:17:55,800 We'll now begin the executive summary! 170 00:17:55,900 --> 00:17:57,708 Lim Kyu-nam and Kim Dong-hyuk... 171 00:17:57,833 --> 00:18:00,707 ...committed a serious offense of deserting in tandem. 172 00:18:01,375 --> 00:18:05,040 Judging by this map, they've been planning for a long time... 173 00:18:05,208 --> 00:18:08,332 ...and both must be executed to uphold discipline in the Party! 174 00:18:12,156 --> 00:18:13,197 Yes, of course. 175 00:18:15,028 --> 00:18:16,570 I'm sorry, please don't kill me... 176 00:18:16,722 --> 00:18:17,804 But... 177 00:18:20,581 --> 00:18:24,914 ...according to this report, Kim confessed to making the map. 178 00:18:30,403 --> 00:18:32,946 Then why is Sgt. Lim getting punished? 179 00:18:33,073 --> 00:18:35,614 They were very close for a long time... 180 00:18:35,739 --> 00:18:36,744 Very close? 181 00:18:46,245 --> 00:18:47,578 Very close... 182 00:18:58,362 --> 00:19:00,311 - Lt. Park Joon-pyong. - Yes, sir! 183 00:19:00,495 --> 00:19:02,511 - Lt. Park Joon-pyong. - Yes, sir! 184 00:19:03,162 --> 00:19:04,203 Tell me. 185 00:19:04,386 --> 00:19:08,962 Is there any evidence that Sgt. Lim made the map? 186 00:19:13,525 --> 00:19:15,249 Very triumphant. 187 00:19:16,970 --> 00:19:21,678 A desertion was attempted by your men, and yet you all look triumphant. 188 00:19:22,593 --> 00:19:25,426 I'll explain this one more time. 189 00:19:26,346 --> 00:19:31,100 When Kim attempted desertion, Sgt. Lim tried to apprehend him... 190 00:19:31,360 --> 00:19:32,928 ...even though he cared about him. 191 00:19:33,098 --> 00:19:37,040 Did you not say Lim was in control of Kim when they were caught? 192 00:19:37,140 --> 00:19:38,141 That's right, sir! 193 00:19:38,241 --> 00:19:39,724 - Is that true? - That's right, sir! 194 00:19:39,825 --> 00:19:40,941 That's the truth. 195 00:19:41,041 --> 00:19:43,657 What's more important than facts during a judgment? 196 00:19:43,791 --> 00:19:45,874 To analyze this incident with truth... 197 00:19:51,333 --> 00:19:53,691 REWARD AND PUNISHMENT COMMITTEE 198 00:19:53,791 --> 00:19:58,957 Supreme Leader is unhappy with deserters popping up in our republic. 199 00:20:00,127 --> 00:20:05,040 And do you think it's a good idea to report about 2 deserters? 200 00:20:05,422 --> 00:20:08,837 Or say that we have a hero within our ranks... 201 00:20:09,215 --> 00:20:11,248 ...who caught the deserter? 202 00:21:02,239 --> 00:21:03,529 Hey, Kyu-nam. 203 00:21:04,560 --> 00:21:05,884 It's been a while. 204 00:21:13,533 --> 00:21:15,691 Kyu-nam, were you trying to desert? 205 00:21:15,879 --> 00:21:16,934 Not at all. 206 00:21:17,488 --> 00:21:20,162 I was only trying to catch the deserter. 207 00:21:20,262 --> 00:21:23,219 Right? You don't have the conviction to desert. 208 00:21:23,493 --> 00:21:25,100 Like father, like son. 209 00:21:27,691 --> 00:21:31,857 Come on, focus on the road. 210 00:21:34,326 --> 00:21:38,733 When your father drove for us, he was always so calm. 211 00:21:39,346 --> 00:21:41,795 Remember my dog, Thunder? 212 00:21:42,385 --> 00:21:44,992 He loved sleeping when he drove. 213 00:21:51,656 --> 00:21:53,239 Is your mother well? 214 00:21:53,364 --> 00:21:57,285 - She must be happy about your discharge. - She passed away last year. 215 00:21:57,636 --> 00:21:58,801 Oh my... 216 00:22:00,038 --> 00:22:02,112 I think I heard that news. 217 00:22:03,333 --> 00:22:06,152 No one to return home to. It must trouble you quite a bit. 218 00:22:06,773 --> 00:22:09,965 - What will you do afterwards? - I have no troubles. 219 00:22:10,065 --> 00:22:13,439 I will perform my duties to wherever the Party assigns me to. 220 00:22:13,583 --> 00:22:15,835 Bastard, that's why I like you. 221 00:22:16,187 --> 00:22:18,978 You know how to accept your fate. 222 00:22:30,275 --> 00:22:31,442 Comrade Field Officer! 223 00:22:34,169 --> 00:22:38,918 I'm older and I outrank you, but call me 'bro' like before. 224 00:22:42,996 --> 00:22:46,954 Bro, where are we going? 225 00:23:16,076 --> 00:23:18,367 You should tell me where... 226 00:23:19,571 --> 00:23:23,945 Director General is having a banquet at the division HQ today... 227 00:23:24,264 --> 00:23:26,596 ...and Division Commander... 228 00:23:26,851 --> 00:23:30,225 ...or my father-in-law, needs something to boast about... 229 00:23:30,327 --> 00:23:32,619 ...so you'll have to be in top form. 230 00:23:32,719 --> 00:23:34,157 What do I do... 231 00:23:39,068 --> 00:23:40,201 Kyu-nam. 232 00:23:42,275 --> 00:23:45,474 You're a hero who caught a deserter, no? 233 00:23:49,041 --> 00:23:50,057 Right. 234 00:23:56,697 --> 00:23:59,082 HYUNPOONG-RI 235 00:23:59,780 --> 00:24:02,318 Here is today's forecast. 236 00:24:02,650 --> 00:24:07,039 Pyongyang enjoyed seasonal weather of 11 degrees today. 237 00:24:07,290 --> 00:24:11,831 It's cloudy throughout, and the forecast has changed to heavy shower around 7PM. 238 00:24:11,931 --> 00:24:15,393 FOR FREEDOM AND HAPPINESS OF PEOPLE 239 00:25:10,094 --> 00:25:11,678 This is my son-in-law! 240 00:25:11,870 --> 00:25:14,302 You must be comrade Li Taek-gi's son. 241 00:25:14,543 --> 00:25:16,542 My father told me so much about you, sir. 242 00:25:16,667 --> 00:25:19,150 Did you not come with your wife? 243 00:25:21,916 --> 00:25:24,631 She's pregnant, so, she's at home. 244 00:25:24,731 --> 00:25:26,025 Congratulations. 245 00:25:26,125 --> 00:25:27,165 Thank you. 246 00:25:28,375 --> 00:25:33,124 It's been a while, but you came so far for us. 247 00:25:33,625 --> 00:25:35,040 Thank you! 248 00:25:51,829 --> 00:25:54,112 My dearest comrades of Division 1... 249 00:25:54,693 --> 00:25:56,875 ...and our distinguished guests. 250 00:25:57,542 --> 00:26:00,205 Please accept my deepest appreciation... 251 00:26:00,305 --> 00:26:06,388 ...for your valiant trust for our Supreme Leader... 252 00:26:06,847 --> 00:26:09,513 ...and our great Party... 253 00:26:10,267 --> 00:26:15,691 ...and for the advancement of the republic... 254 00:26:15,791 --> 00:26:19,511 ...and happiness of our people... 255 00:26:19,791 --> 00:26:23,290 ...we must push forward so that we do not lag behind... 256 00:26:35,585 --> 00:26:37,507 We must call upon a hero... 257 00:26:37,607 --> 00:26:40,699 ...who fulfilled his task to the best of his abilities! 258 00:26:41,519 --> 00:26:43,509 Sgt. Lim Kyu-nam! 259 00:27:00,994 --> 00:27:03,923 What was it like to catch a reactionary deserter? 260 00:27:14,753 --> 00:27:21,101 This was only possible due to the foresightedness... 261 00:27:21,514 --> 00:27:24,418 ...of the guidance by Division Commander. 262 00:27:25,185 --> 00:27:29,184 I'd like to dedicate this honor to him! 263 00:28:17,219 --> 00:28:19,610 Why are you walking around like a mutt holding piss? 264 00:28:19,710 --> 00:28:22,940 It's getting late, I must return to my base... 265 00:28:23,193 --> 00:28:24,797 You don't have to. 266 00:28:25,710 --> 00:28:26,715 Pardon? 267 00:28:28,853 --> 00:28:31,954 You're now assigned to the division HQ. 268 00:28:32,054 --> 00:28:34,128 Aide to the commander. 269 00:28:36,768 --> 00:28:40,203 I'm looking out for you, so let's get you set up. 270 00:28:44,461 --> 00:28:45,844 Come on, let's move! 271 00:28:54,872 --> 00:28:55,972 Field Officer! 272 00:28:56,684 --> 00:29:00,349 Are you courteous or just trolling? 273 00:29:00,465 --> 00:29:02,594 I told you to call me 'bro'! 274 00:29:04,581 --> 00:29:08,021 I'm about to discharge, why am I reassigned here? 275 00:29:08,166 --> 00:29:11,170 Stay in the military, you got nothing better outside. 276 00:29:11,333 --> 00:29:13,405 Being an aide is nothing special. 277 00:29:13,596 --> 00:29:15,941 Do some chores and drive him around. 278 00:29:16,041 --> 00:29:20,330 But how could you decide my future on your own? 279 00:29:23,315 --> 00:29:26,016 Then do you decide your future? 280 00:29:35,538 --> 00:29:36,541 Kyu-nam. 281 00:29:38,364 --> 00:29:43,614 Not everyone gets a chance like this, don't you know? 282 00:29:46,483 --> 00:29:49,380 Look over there, he's here for you. 283 00:29:50,024 --> 00:29:51,029 Go on. 284 00:29:55,750 --> 00:29:56,836 Well noted. 285 00:29:57,333 --> 00:30:02,082 But let me go back to my base first. 286 00:30:04,834 --> 00:30:06,586 This is all too sudden. 287 00:30:07,138 --> 00:30:10,737 I need to say good bye to my men and retrieve my things. 288 00:30:12,648 --> 00:30:13,899 What did you leave behind? 289 00:30:33,622 --> 00:30:37,996 Wasn't this your father's? 290 00:30:46,583 --> 00:30:48,124 Keep it safe. 291 00:30:51,791 --> 00:30:54,730 Don't be distracted and accept it. 292 00:30:55,975 --> 00:30:57,524 This is your fate. 293 00:31:06,582 --> 00:31:08,132 Comrade Lim Kyu-nam... 294 00:31:09,116 --> 00:31:10,202 ...let's go. 295 00:31:22,033 --> 00:31:25,728 Can I get a photo of me? 296 00:31:30,029 --> 00:31:32,028 TRANSFER FORM 297 00:31:42,709 --> 00:31:45,042 ONE MUST RELY ON HIMSELF 298 00:31:45,913 --> 00:31:47,978 MILITARY DEMARCATION LINE PASS 299 00:32:12,670 --> 00:32:16,053 You must be so busy with work but you're so family-oriented. 300 00:32:16,258 --> 00:32:18,815 Charity and loyalty to country begin at home. 301 00:32:36,822 --> 00:32:38,972 Did you stop playing piano? 302 00:32:40,276 --> 00:32:42,122 Haven't heard the rumor? 303 00:32:42,222 --> 00:32:46,082 I heard his piano skills are topnotch. 304 00:32:46,442 --> 00:32:49,965 I knew your fingers looked special. 305 00:32:50,142 --> 00:32:53,065 Please play for us, I'd love to hear it. 306 00:32:53,211 --> 00:32:54,976 I forgot everything. 307 00:32:55,150 --> 00:32:56,810 Please show us. 308 00:32:56,926 --> 00:32:58,657 I really did forget everything. 309 00:32:58,791 --> 00:33:00,487 But even so... 310 00:33:29,219 --> 00:33:31,259 - Everything okay? - Pardon? 311 00:33:31,699 --> 00:33:33,173 I came for an inspection. 312 00:33:33,543 --> 00:33:35,425 No activities at the guard post, sir! 313 00:33:35,591 --> 00:33:38,636 Shouldn't you be in on full alert? 314 00:33:40,882 --> 00:33:42,413 Give me your binoculars. 315 00:35:28,754 --> 00:35:30,873 Water, water! 316 00:36:05,445 --> 00:36:07,527 HYUNPOONG-RI 317 00:37:21,415 --> 00:37:25,012 Good day, may I borrow some gasoline? 318 00:37:25,268 --> 00:37:26,646 Got a pass? 319 00:37:29,555 --> 00:37:32,658 Sgt. Lim Kyu-nam, aide to Division 1 commander. 320 00:37:34,740 --> 00:37:38,610 How does his aide go anywhere without filling up? 321 00:37:50,229 --> 00:37:52,700 Driving a vehicle alone, no less. 322 00:37:57,727 --> 00:38:00,704 Get me the division commander office. 323 00:38:04,894 --> 00:38:06,698 I'm on a classified mission. 324 00:38:06,801 --> 00:38:09,835 Does the commander have an aide... 325 00:38:10,672 --> 00:38:12,837 SGT. LIM KYU-NAM - ...named Sgt. Lim Kyu-nam? 326 00:38:19,251 --> 00:38:24,292 Carrying out a classified mission on the day of transfer? 327 00:38:24,770 --> 00:38:28,068 I got dispatched there for this mission. 328 00:38:28,410 --> 00:38:31,701 Dispatched? Oh dear. 329 00:38:32,450 --> 00:38:34,813 Are you with the State Security or something? 330 00:38:40,107 --> 00:38:41,811 You said you needed gasoline. 331 00:38:42,393 --> 00:38:43,652 Come with us. 332 00:38:44,931 --> 00:38:47,572 I cannot delay my mission any further. 333 00:38:47,702 --> 00:38:49,907 We don't have any spare gas anyway. 334 00:38:50,369 --> 00:38:53,712 Come with us over that hill to the Hyunpoong-ri station. 335 00:38:55,204 --> 00:38:58,727 Isn't the deserter from earlier today locked up there? 336 00:38:59,885 --> 00:39:01,340 His name is Kim Dong-hyuk. 337 00:39:01,907 --> 00:39:03,189 How did you know that? 338 00:39:06,133 --> 00:39:08,447 I told you I received an order. 339 00:39:10,780 --> 00:39:14,149 Are you really from the State Security? 340 00:39:15,677 --> 00:39:17,718 I cannot go into details... 341 00:39:17,843 --> 00:39:20,538 ...but there's an intel about his co-conspirator... 342 00:39:20,768 --> 00:39:24,720 ...and to track him down, I need all evidence... 343 00:39:26,481 --> 00:39:27,686 ...and his map. 344 00:39:35,469 --> 00:39:38,427 HYUNPOONG-RI DEMILITARIZED ZONE POLICE 345 00:40:02,455 --> 00:40:05,037 This is Kim Dong-hyuk's evidence. 346 00:40:15,331 --> 00:40:17,580 TRANSFER FORM 347 00:40:18,019 --> 00:40:19,768 LIM KYU-NAM 348 00:40:25,083 --> 00:40:27,521 I can't die... I can't die... 349 00:40:27,909 --> 00:40:30,657 I can't die... I can't die... 350 00:40:36,924 --> 00:40:38,443 Hey, Kim Dong-hyuk. 351 00:40:38,543 --> 00:40:39,833 Forgive me... 352 00:40:41,819 --> 00:40:43,025 I'm sorry... 353 00:40:49,066 --> 00:40:50,193 I'm sorry... 354 00:40:51,178 --> 00:40:53,727 Why are you sorry for missing your mother? 355 00:41:00,344 --> 00:41:02,647 I told you we'll leave together tonight. 356 00:41:05,089 --> 00:41:06,089 Let's go. 357 00:41:26,578 --> 00:41:30,853 All done? No trouble carrying out your mission? 358 00:41:32,318 --> 00:41:37,118 All seems to be in order here at Hyunpoong-ri under your supervision. 359 00:41:37,747 --> 00:41:39,953 I'll make sure to include it in my report. 360 00:41:41,124 --> 00:41:43,065 - No need. - Sir. 361 00:41:48,702 --> 00:41:50,772 Are you my girlfriend? 362 00:41:51,397 --> 00:41:53,590 How dare you whisper in front of him! 363 00:41:53,691 --> 00:41:56,349 Comrade Lim requested gasoline... 364 00:41:56,487 --> 00:41:58,401 ...but this vehicle requires diesel! 365 00:41:58,541 --> 00:42:02,175 It's suspicious that he doesn't know what his operation vehicle takes! 366 00:42:29,830 --> 00:42:32,073 Are you suspecting our State Security comrade? 367 00:42:34,820 --> 00:42:37,369 He was dispatched today, that could happen. 368 00:42:39,539 --> 00:42:41,515 Please do not take any offense. 369 00:42:42,275 --> 00:42:43,377 Not at all. 370 00:42:43,870 --> 00:42:46,761 I learned something about your alertness. 371 00:42:47,035 --> 00:42:50,951 Very good, complete alertness. 372 00:42:51,181 --> 00:42:54,267 We always strive for it, but it never reaches a desired level... 373 00:42:54,392 --> 00:42:57,975 ...and we'll cooperate with you to the best of my abilities... 374 00:42:58,633 --> 00:43:01,177 ...since you took kindly to us. 375 00:43:02,955 --> 00:43:03,962 Thank you. 376 00:43:04,086 --> 00:43:05,090 Hey! 377 00:43:06,650 --> 00:43:10,233 Get him going with a vehicle and one of our men. 378 00:43:10,336 --> 00:43:12,206 Just the vehicle would be fine. 379 00:43:12,316 --> 00:43:14,410 My mission could be delayed if I move in a group... 380 00:43:14,535 --> 00:43:15,643 Not at all. 381 00:43:17,015 --> 00:43:19,939 There may be backlash if we don't support you fully. 382 00:43:21,227 --> 00:43:24,336 Just as precaution, I'll back you up. 383 00:43:35,168 --> 00:43:37,250 He's Sgt. Lim Kyu-nam. 384 00:43:41,840 --> 00:43:42,840 Who is it? 385 00:43:42,940 --> 00:43:45,269 A State Security agent I know. 386 00:43:45,541 --> 00:43:48,332 I asked him about you, he doesn't know you. 387 00:43:48,525 --> 00:43:51,553 My affiliation and mission are classified, don't you know? 388 00:43:51,708 --> 00:43:54,669 It'd be great if you could verify who your direct superior is. 389 00:43:55,661 --> 00:43:57,997 Why? Can't remember your superior's name? 390 00:44:02,302 --> 00:44:06,016 Put me through Li Hyun-sang. Is he still at the banquet? 391 00:44:06,454 --> 00:44:11,305 He sent me on a mission while he has fun at the banquet. 392 00:44:12,698 --> 00:44:15,397 By the way, why are you in bed with a DMZ Police? 393 00:44:16,321 --> 00:44:19,570 Watch your mouth before I shove your head up your ass! 394 00:45:25,004 --> 00:45:27,390 Comrade Li, there may be a problem. 395 00:45:32,166 --> 00:45:34,533 - Lt. Hong Su-- - Shut your mouth and answer my questions. 396 00:45:34,730 --> 00:45:36,421 Yes, our current location-- 397 00:45:37,646 --> 00:45:40,374 Comrade Li, the mission is going well. 398 00:45:41,336 --> 00:45:44,231 Kyu-nam, what will you do? 399 00:45:50,541 --> 00:45:53,290 What's wrong with doing what I want to do? 400 00:45:53,488 --> 00:45:56,570 Come back, I'll make sure your punishment is minimal. 401 00:45:56,956 --> 00:46:00,121 No. I've decided my own future. 402 00:46:19,761 --> 00:46:22,593 TAKE HIM BACK TO THE DIVISION. 403 00:46:24,900 --> 00:46:27,378 - Take a right. - Isn't it left? 404 00:46:27,660 --> 00:46:28,721 Right. 405 00:46:37,565 --> 00:46:38,612 Step on it! 406 00:47:40,041 --> 00:47:41,915 FOR THE FREEDOM AND HAPPINESS OF PEOPLE 407 00:48:45,949 --> 00:48:47,072 So loud... 408 00:49:27,939 --> 00:49:29,197 That son of a bitch... 409 00:49:38,009 --> 00:49:39,451 Dong-hyuk! Run! 410 00:50:19,169 --> 00:50:20,176 Tell me. 411 00:50:21,098 --> 00:50:24,056 How much of Lim's desertion have you reported? 412 00:50:24,713 --> 00:50:26,819 It was too crazy to report in... 413 00:50:27,314 --> 00:50:28,659 My apologies, sir! 414 00:50:29,957 --> 00:50:32,622 No need to apologize, you did good. 415 00:50:37,841 --> 00:50:39,354 Commander, it hasn't been reported... 416 00:50:39,479 --> 00:50:41,528 Hey, you! Hey! Hey! 417 00:50:43,041 --> 00:50:45,624 Are you out of your damn mind? 418 00:50:46,015 --> 00:50:49,354 If you send me a company, I'll wrap this up cleanly. 419 00:50:50,102 --> 00:50:54,426 Yes, I'll make sure to never inconvenience you again. 420 00:50:59,787 --> 00:51:01,953 I'm gonna fuck him up... 421 00:51:30,692 --> 00:51:31,692 You okay? 422 00:52:16,251 --> 00:52:17,968 Which unit sent you? 423 00:52:25,361 --> 00:52:28,448 Nomads, right? We're being chased too. 424 00:52:28,626 --> 00:52:30,418 We're on the same boat. 425 00:52:31,976 --> 00:52:33,195 Get rid of them. 426 00:52:33,309 --> 00:52:35,021 Please don't kill us! 427 00:52:35,121 --> 00:52:38,855 I barely got out of the holding cell in Hyunpoong-ri! 428 00:52:39,374 --> 00:52:41,243 Please don't kill us! 429 00:52:42,541 --> 00:52:45,040 Sang-gu, Sang-gu... 430 00:52:46,658 --> 00:52:48,824 Did you see Sang-gu? 431 00:52:49,333 --> 00:52:50,337 What? 432 00:52:51,062 --> 00:52:53,269 Did you see Sang-gu in the holding cell? 433 00:52:56,473 --> 00:52:59,047 Say you know, say you know... 434 00:52:59,235 --> 00:53:03,436 Don't try to bullshit us, did you see him or not? 435 00:53:03,656 --> 00:53:05,438 I never heard of that name. 436 00:53:05,900 --> 00:53:07,449 He's so clueless... 437 00:53:07,791 --> 00:53:08,941 The bushy hair? 438 00:53:10,188 --> 00:53:11,828 The bushy hair next door... 439 00:53:12,708 --> 00:53:15,404 "I can't die... I can't die..." 440 00:53:16,347 --> 00:53:19,260 There was a boy who mumbled while staring at the wall... 441 00:53:19,441 --> 00:53:21,161 Did he say how he was caught? 442 00:53:22,604 --> 00:53:26,823 I don't know, but he said he missed his sister terribly. 443 00:53:29,355 --> 00:53:31,123 Sang-gu's alive. 444 00:53:34,920 --> 00:53:36,314 That's a relief. 445 00:53:43,573 --> 00:53:45,692 How did you end up on the run? 446 00:53:46,200 --> 00:53:47,482 We're not on the run. 447 00:53:47,677 --> 00:53:50,738 We're seeking a way to live after getting kicked out of our village. 448 00:53:51,215 --> 00:53:53,435 But I'm more worried about Sang-gu. 449 00:53:54,361 --> 00:53:56,104 Why don't you rescue him? 450 00:53:59,461 --> 00:54:00,940 We can rescue him. 451 00:54:01,267 --> 00:54:05,099 This is the Hyunpoong-ri station, and the basement is the holding cell. 452 00:54:05,291 --> 00:54:07,978 Security near the entrance is too tight... 453 00:54:08,211 --> 00:54:10,503 ...so the only way in is... 454 00:54:13,873 --> 00:54:16,355 ...a window around back. 455 00:54:16,507 --> 00:54:17,894 It must be locked. 456 00:54:18,173 --> 00:54:20,913 No, guards open it during cigarette breaks. 457 00:54:21,013 --> 00:54:23,540 I saw it, I saw it with my eyes. 458 00:54:24,480 --> 00:54:27,290 This guy is expert at peeping, it must be true. 459 00:54:34,725 --> 00:54:36,314 We rescue him tomorrow. 460 00:54:41,544 --> 00:54:42,544 Miss... 461 00:54:44,418 --> 00:54:47,453 ...don't lose hope. 462 00:55:16,111 --> 00:55:17,527 There's nothing here. 463 00:55:18,425 --> 00:55:20,233 You make the judgment? 464 00:55:21,197 --> 00:55:22,206 Push forward. 465 00:55:23,151 --> 00:55:24,442 It's the pursuit unit. 466 00:56:00,978 --> 00:56:01,982 Stop. 467 00:56:04,202 --> 00:56:05,709 What's above you? 468 00:56:11,034 --> 00:56:13,967 Desertion route found, there's a hole in the ceiling. 469 00:56:14,235 --> 00:56:16,965 The pursuit unit, take the right. 470 00:56:22,068 --> 00:56:24,708 Split into left and right flanks. 471 00:57:40,214 --> 00:57:41,647 Rear unit, deploy. 472 00:58:21,159 --> 00:58:22,168 Cease fire. 473 00:58:22,800 --> 00:58:23,865 Cease fire! 474 00:58:25,927 --> 00:58:27,172 Search the valley. 475 00:58:53,634 --> 00:58:54,638 Kyu-nam. 476 00:58:56,376 --> 00:58:58,943 No one will get out of here alive. 477 00:59:29,087 --> 00:59:31,044 Deserters spotted, 3 o'clock! 478 00:59:36,420 --> 00:59:38,397 Are you deaf?! 479 00:59:38,733 --> 00:59:41,309 2 deserters couldn't fire all those bullets! 480 00:59:41,455 --> 00:59:44,082 Get back to your position, get back! 481 01:00:27,790 --> 01:00:30,664 THE BASTARD I LOVED 482 01:00:39,539 --> 01:00:40,732 What do you want? 483 01:00:41,569 --> 01:00:43,230 I enjoyed your performance. 484 01:00:44,001 --> 01:00:46,605 Not as good as you used to be. 485 01:00:47,150 --> 01:00:50,071 What happened to the winner of international piano competitions? 486 01:00:50,243 --> 01:00:51,252 I'm hanging up... 487 01:00:51,369 --> 01:00:52,633 ...I'm working. 488 01:00:55,369 --> 01:00:58,839 - What work? - Chasing a mutt who fled home. 489 01:01:07,337 --> 01:01:09,066 You can't forget it, can you? 490 01:01:09,883 --> 01:01:11,626 Our days in Russia... 491 01:01:13,013 --> 01:01:15,095 At the Saint Petersburg theatre... 492 01:02:17,316 --> 01:02:18,476 Tired? 493 01:02:18,808 --> 01:02:20,084 Not at all... 494 01:02:21,083 --> 01:02:23,540 We're almost there, right? 495 01:02:24,080 --> 01:02:27,999 You said that over a dozen times. 496 01:02:28,341 --> 01:02:31,841 Fine, but why must we head back to our base? 497 01:02:32,394 --> 01:02:35,184 If we take an unknown path, mines will blow us up... 498 01:02:35,303 --> 01:02:38,725 ...and reaching the mess hall is as good as being in the South... 499 01:02:38,825 --> 01:02:41,807 ...that's what you said a dozen times. 500 01:02:42,625 --> 01:02:43,900 Fine, fine, but... 501 01:02:44,000 --> 01:02:48,929 Please stop asking me. Talking is harder than walking. 502 01:02:49,369 --> 01:02:51,335 - Dong-hyuk... - Yes? 503 01:02:51,706 --> 01:02:54,658 What do you want to eat when you reach the South? 504 01:02:54,922 --> 01:02:55,925 Meat... 505 01:02:56,504 --> 01:03:00,641 There are many kinds of meat, do you want beef or pork? 506 01:03:01,047 --> 01:03:02,139 Chicken... 507 01:03:05,233 --> 01:03:07,732 Many types of chicken too. 508 01:03:07,833 --> 01:03:09,857 Chicken? Half fried? 509 01:03:09,983 --> 01:03:11,440 Seasoned half. 510 01:03:11,541 --> 01:03:14,415 Chug it down with ice cold beer... 511 01:03:15,057 --> 01:03:17,681 ...damn, that must be heaven. 512 01:03:20,859 --> 01:03:23,213 Ryu, I don't think you're fit to be a soldier. 513 01:03:23,313 --> 01:03:24,320 No, sir! 514 01:03:25,650 --> 01:03:26,919 What was your dream before? 515 01:03:29,250 --> 01:03:31,579 Go and fulfill that dream. 516 01:03:32,785 --> 01:03:33,887 My apologies, sir! 517 01:03:44,561 --> 01:03:48,934 Prove to me that your decision is not wrong. 518 01:03:58,911 --> 01:04:02,482 WARNING - THIS IS A MILITARY BASE, TRESPASSERS WILL BE SHOT 519 01:04:02,667 --> 01:04:05,576 MESS HALL 520 01:04:12,191 --> 01:04:14,967 If rain moves those mines, my map is useless. 521 01:04:15,472 --> 01:04:17,393 - We have to hurry. - Okay. 522 01:05:48,968 --> 01:05:50,927 Proud men of DMZ Police! 523 01:05:51,377 --> 01:05:54,582 I am State Security Field Officer Li Hyun-sang! 524 01:05:55,186 --> 01:06:00,115 Due to my negligence, two deserters are on the loose! 525 01:06:01,778 --> 01:06:02,878 However! 526 01:06:03,061 --> 01:06:07,601 They will never set their foot outside this base... 527 01:06:08,288 --> 01:06:12,119 ...and their lives will be cut short! 528 01:06:14,465 --> 01:06:19,582 For this to happen, I need your full support... 529 01:06:20,959 --> 01:06:23,583 ...and whoever brings back their bodies... 530 01:06:24,388 --> 01:06:26,200 ...will be given the title... 531 01:06:26,777 --> 01:06:27,984 ...of a hero! 532 01:06:32,513 --> 01:06:35,038 MESS HALL 533 01:06:41,137 --> 01:06:42,375 Lim Kyu-nam! 534 01:06:42,639 --> 01:06:44,703 I'm gonna be a hero for once! 535 01:06:46,283 --> 01:06:47,990 Open up, you traitor! 536 01:06:50,966 --> 01:06:52,081 Smash it down! 537 01:06:59,569 --> 01:07:01,860 Hurry up! Smash it! 538 01:07:32,971 --> 01:07:34,999 I'll kill that backstabbing traitor! 539 01:07:46,140 --> 01:07:48,880 Deserter on the loose! Heading for the forward post! 540 01:07:48,980 --> 01:07:50,690 Towards the ridge! 541 01:08:01,350 --> 01:08:04,350 We are almost there, they can't follow us now! 542 01:08:08,170 --> 01:08:10,360 Dong-hyuk, what are you doing?! 543 01:09:04,060 --> 01:09:05,350 Dong-hyuk! 544 01:09:39,600 --> 01:09:44,320 Kyu-nam, give this necklace to her. 545 01:09:44,600 --> 01:09:47,920 It's my mom's... birthday present... 546 01:09:48,390 --> 01:09:53,040 If I can't give this to her, I'd be too ashamed... 547 01:09:53,720 --> 01:09:56,000 Let's go! We can do this! 548 01:09:56,930 --> 01:09:58,140 Thank you... 549 01:11:02,640 --> 01:11:04,220 SOUTH 550 01:12:24,750 --> 01:12:26,800 The DMZ gates are open. 551 01:12:54,140 --> 01:13:01,220 ...but we wanted-- take off, so we decided-- go on a trip. 552 01:13:02,070 --> 01:13:10,070 Eat plenty, take tons of photos, experience everything, and have... 553 01:13:23,270 --> 01:13:25,760 MINES 554 01:13:55,980 --> 01:13:58,080 I will die on my own terms... 555 01:14:01,020 --> 01:14:03,150 ...and live on my own terms. 556 01:14:11,180 --> 01:14:13,180 We should go around, sir. 557 01:16:45,560 --> 01:16:48,470 MILITARY DEMARCATION LINE 558 01:16:54,310 --> 01:16:57,560 MILITARY DEMARCATION LINE 559 01:17:31,470 --> 01:17:33,970 I thought I'd never see you again. 560 01:17:37,640 --> 01:17:39,890 Do you know what I just stepped on? 561 01:17:43,250 --> 01:17:45,599 Give me your gun, then I'll let you go. 562 01:17:45,700 --> 01:17:46,949 That'd be wrong. 563 01:17:47,050 --> 01:17:48,500 Give it to me at once. 564 01:17:48,600 --> 01:17:51,680 You can head back and I'll be on my way. 565 01:17:52,050 --> 01:17:53,160 You'll head back that way. 566 01:17:53,260 --> 01:17:55,220 No, it's this way. 567 01:18:03,680 --> 01:18:07,420 Kyu-nam, you think the South will be paradise? 568 01:18:08,470 --> 01:18:12,920 Do you think they'll let you be free, not caring where you're from? 569 01:18:13,470 --> 01:18:15,380 No such paradise exists. 570 01:18:16,010 --> 01:18:18,620 At least I can fail. 571 01:18:21,410 --> 01:18:23,949 Doing things that I want to do and failing... 572 01:18:24,050 --> 01:18:26,450 ...trying again and failing some more... 573 01:18:26,550 --> 01:18:28,500 Isn't that great? 574 01:18:29,050 --> 01:18:31,220 We can't even fail here... 575 01:18:32,630 --> 01:18:35,620 ...I'm going there to fail as much as I desire. 576 01:18:38,770 --> 01:18:43,650 You think there was nothing I wanted to do? 577 01:18:46,620 --> 01:18:48,520 It's about just living. 578 01:18:49,350 --> 01:18:51,600 Struggling is futile. 579 01:18:55,100 --> 01:18:59,320 I'll find out if that's true if I challenge myself. 580 01:19:26,540 --> 01:19:29,310 Aren't you glad that I tried? 581 01:19:32,470 --> 01:19:34,380 Piano bro... 582 01:19:39,100 --> 01:19:43,520 Do whatever you want to do. 583 01:19:54,970 --> 01:19:58,470 What do you know, asshole! 584 01:19:59,330 --> 01:20:01,130 What the hell do you know? 585 01:20:01,430 --> 01:20:02,640 Not a damn thing! 586 01:20:06,520 --> 01:20:08,520 Die! Just die! 587 01:20:26,020 --> 01:20:27,780 Don't follow me. 588 01:20:41,430 --> 01:20:45,930 Compatriots of North Korea, this is the Sound of Freedom. 589 01:20:46,770 --> 01:20:53,180 This bell represents freedom, peace and hope. 590 01:20:54,020 --> 01:21:00,430 South Korea promises you happiness and freedom. 591 01:21:01,310 --> 01:21:08,060 If you have hope, don't be afraid to knock. 592 01:21:38,430 --> 01:21:40,390 TELEPHONE FOR DEFECTORS 593 01:21:45,640 --> 01:21:49,914 North Korean People's Army, Sgt. Lim Kyu-nam, I wish to defect! 594 01:21:50,560 --> 01:21:53,186 SOUTH KOREA WELCOMES YOU - I wish to defect! 595 01:23:36,560 --> 01:23:38,440 SOUTHERN LIMIT LINE 596 01:24:55,020 --> 01:24:56,180 Go... 597 01:24:57,520 --> 01:25:00,130 ...and fail as much as you want. 598 01:25:01,710 --> 01:25:03,440 If you attack, you'll be shot! 599 01:25:03,540 --> 01:25:06,240 You are violating a UN peacekeeping treaty! 600 01:25:06,340 --> 01:25:08,180 If you fire, we will respond forcefully! 601 01:25:17,290 --> 01:25:19,610 Did you request defection? 602 01:25:35,850 --> 01:25:37,850 I wish to defect... 603 01:26:16,960 --> 01:26:19,240 TENACIOUS EXPLORER AMUNDSEN 604 01:26:25,060 --> 01:26:26,610 TO KYU-NAM 605 01:26:26,710 --> 01:26:29,689 FEAR A MEANINGLESS LIFE, NOT DEATH ITSELF 606 01:26:29,790 --> 01:26:31,560 HAPPY BIRTHDAY - PIANO BRO 607 01:26:34,230 --> 01:26:35,430 Bastard... 608 01:26:39,680 --> 01:26:43,220 MAKE THE WORLD REVERE US 609 01:27:17,430 --> 01:27:20,090 1 YEAR LATER 610 01:27:20,260 --> 01:27:24,050 "Hello. I am..." 611 01:27:29,600 --> 01:27:32,160 YOUTH TRAVEL INITIATIVE 612 01:27:32,370 --> 01:27:35,070 SUMMER TRAVEL PACKAGE PROPOSAL 613 01:27:48,340 --> 01:27:50,780 Hello, Dong-hyuk's mother. 614 01:27:51,870 --> 01:27:54,579 Whenever Dong-hyuk went into the DMZ... 615 01:27:54,680 --> 01:27:57,290 ...he'd not only catch rabbits... 616 01:27:57,390 --> 01:28:01,470 ...but even a boar one time, and fed the entire base.. 617 01:28:02,350 --> 01:28:07,180 Everyone greased their tummies for once, and we all had diarrhea... 618 01:28:07,830 --> 01:28:10,620 And he was so accurate with predicting weather. 619 01:28:10,960 --> 01:28:13,790 Whenever Dong-hyuk wanted to do laundry... 620 01:28:21,710 --> 01:28:24,240 My boy should be doing well, right? 621 01:28:28,060 --> 01:28:32,980 Of course, he should be living a happy life. 622 01:28:36,930 --> 01:28:40,840 We got a handwritten letter for once. 623 01:28:41,170 --> 01:28:44,420 I lived a long time by sacrificing so much. 624 01:28:44,790 --> 01:28:49,830 I wasted away days on end without a shred of ambition. 625 01:28:50,070 --> 01:28:52,750 But I had this thought of wanting something... 626 01:28:52,890 --> 01:28:57,870 ...even if it's very small, that I can accomplish on my own. 627 01:28:58,930 --> 01:29:02,060 I guess I wanted to see me in that state. 628 01:29:03,020 --> 01:29:05,050 That was my dream. 629 01:29:05,150 --> 01:29:09,050 So did I achieve my dream? Am I happy? 630 01:29:09,150 --> 01:29:12,400 I honestly don't know. 631 01:29:12,610 --> 01:29:17,079 Life is still difficult, and I sometimes cry for no reason. 632 01:29:17,179 --> 01:29:19,579 YOUR YOUTH BUSINESS DEVELOPMENT PROPOSAL HAS BEEN APPROVED. 633 01:29:19,680 --> 01:29:22,580 But I work up my strength at that moment. 634 01:29:22,931 --> 01:29:25,580 I can't just stay put. 635 01:29:26,215 --> 01:29:31,935 That why I'm happy right now. 636 01:29:32,320 --> 01:29:39,032 Thank you, Amundsen. Here's the song you requested. 637 01:29:40,175 --> 01:29:41,461 "Be happy."