1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:35,661 --> 00:00:38,830 -يحيا هتلر! -يحيا الفوهرر. 4 00:01:07,943 --> 00:01:11,280 -ألمانيا إلى الأبد. -النصر لهتلر! 5 00:01:12,406 --> 00:01:13,490 مرحبا هتلر! 6 00:01:14,408 --> 00:01:17,536 أهلاً! أهلاً! 7 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 أهلاً! أهلاً! 8 00:01:20,539 --> 00:01:23,208 أهلاً! أهلاً! 9 00:01:23,292 --> 00:01:26,253 أهلاً! أهلاً! أهلاً... 10 00:01:29,506 --> 00:01:30,716 الاحترام للزعيم! 11 00:01:49,443 --> 00:01:50,694 أغبياء! 12 00:02:29,024 --> 00:02:30,442 مكان غريب للقاء. 13 00:03:36,008 --> 00:03:39,094 التطهير! التطهير بالنار! 14 00:03:39,678 --> 00:03:42,181 هذه هي ألمانيا الجديدة! 15 00:03:42,264 --> 00:03:45,350 لا لإخوان الخونة 16 00:03:45,434 --> 00:03:49,188 المهاجرون والكتاب الأجانب. 17 00:03:49,271 --> 00:03:52,274 قل لا للكتب التي كتبها الخونة، 18 00:03:52,357 --> 00:03:55,402 المهاجرون والكتاب الأجانب! 19 00:03:55,485 --> 00:03:58,447 يعتقدون أنهم قادرون على إغراق ألمانيا الجديدة... 20 00:04:00,574 --> 00:04:02,492 ...مع الكتاب الأجانب. 21 00:04:02,576 --> 00:04:05,245 إنهم يعتقدون حقًا أنهم قادرون على إغراق ألمانيا الجديدة، 22 00:04:05,329 --> 00:04:07,372 المانيا النقية... 23 00:04:21,845 --> 00:04:23,764 ما هي الكتب التي أحضرتها إلى حفلتنا؟ 24 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 لا أحد. 25 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 دعني أرى. 26 00:04:48,455 --> 00:04:49,540 شكرًا لك. 27 00:04:55,295 --> 00:04:56,922 إذهبوا إلى الجحيم أيها المورمون القذرون. 28 00:05:26,618 --> 00:05:27,995 شكرا لك، الشيخ دورش. 29 00:05:38,755 --> 00:05:39,840 شكرًا لك. 30 00:08:41,688 --> 00:08:42,981 بالفعل. 31 00:10:01,894 --> 00:10:04,271 البريد الألماني 32 00:11:13,799 --> 00:11:14,967 حمقى. 33 00:11:22,057 --> 00:11:24,309 -صحيح؟ -نعم. 34 00:11:42,828 --> 00:11:44,746 لا لا! 35 00:12:01,722 --> 00:12:05,559 لا يصدق! سخيف! 36 00:12:05,642 --> 00:12:10,105 هذا لا يصدق! لا يصدق! 37 00:13:18,090 --> 00:13:19,299 نعم، لا توجد مشاكل. 38 00:13:34,356 --> 00:13:35,732 الرئيس بيهل 39 00:13:35,816 --> 00:13:40,404 وأمر النبي جميع المبشرين بمغادرة ألمانيا على الفور. 40 00:13:46,827 --> 00:13:47,953 وداعا الآن. 41 00:14:36,502 --> 00:14:38,128 يوما طيبا، أيها الشيوخ. 42 00:14:44,384 --> 00:14:46,470 يوم جيد، الشيخ أندرسون. 43 00:15:20,087 --> 00:15:21,004 نعم من فضلك. 44 00:15:31,098 --> 00:15:33,016 لذا تريد الذهاب إلى لندن، 45 00:15:33,100 --> 00:15:35,894 ولكن بدون طابع بريطاني، لا يمكنك ذلك. 46 00:15:36,895 --> 00:15:38,105 ولماذا لا؟ 47 00:15:38,772 --> 00:15:41,733 لأن القنصلية البريطانية أغلقت 48 00:15:41,817 --> 00:15:44,278 وغادر جميع الموظفين البلاد. 49 00:15:45,028 --> 00:15:48,949 هل يمكنك على الأقل ختم جواز سفرها للمغادرة؟ 50 00:15:51,076 --> 00:15:52,870 سوف يتوجب عليها أن تعود غدا. 51 00:15:54,329 --> 00:15:55,455 ولكن لماذا؟ 52 00:15:56,415 --> 00:15:59,668 لأن الشخص المسؤول قد غادر بالفعل. 53 00:16:00,961 --> 00:16:03,130 هل تحتاج إلى طابع أيضاً؟ 54 00:16:03,213 --> 00:16:04,339 أنا ألماني. 55 00:16:05,090 --> 00:16:08,468 سأغادر ألمانيا مع أو بدون ختم على جواز سفري. 56 00:16:09,052 --> 00:16:12,973 لن تعبر الحدود دون ختم على جواز سفرك. 57 00:16:15,726 --> 00:16:18,770 لقد أمرنا نبينا بالخروج. 58 00:16:19,605 --> 00:16:21,231 وسأتبع النبي. 59 00:16:33,368 --> 00:16:35,162 -شكرا جزيلا! -شكرا جزيلا! 60 00:16:35,245 --> 00:16:37,247 -وداعا. وداعا! -وداعا. 61 00:16:47,090 --> 00:16:48,759 ليس لدينا سوى لحظة. 62 00:16:48,842 --> 00:16:50,928 -نعم، سنكون سريعين. -سنذهب كلانا. 63 00:16:54,556 --> 00:16:57,392 عزيزتي! عزيزتي! 64 00:16:57,476 --> 00:17:00,646 -الأخوات يريدون قول وداعا. -وداعا. 65 00:17:03,982 --> 00:17:06,610 والتر، هذا من الجيش. 66 00:17:07,319 --> 00:17:08,820 يجب عليك المغادرة اليوم. 67 00:17:12,866 --> 00:17:14,201 كل شيء يتغير. 68 00:17:14,910 --> 00:17:16,620 نحن نعيش في أوقات صعبة. 69 00:18:40,537 --> 00:18:42,539 أتساءل ماذا سنفعل مع المبشرين. 70 00:18:42,623 --> 00:18:43,916 -أهلاً. -أهلاً. 71 00:18:43,999 --> 00:18:45,083 كيف الحال أو كيف تسير الأمور؟ 72 00:22:04,032 --> 00:22:06,535 هولندا - الرايخ الألماني 73 00:22:06,618 --> 00:22:08,370 الدنمارك 74 00:25:32,866 --> 00:25:37,538 يجب على جميع الركاب الالتزام بمواعيد المغادرة المقررة. 75 00:25:37,621 --> 00:25:40,499 نحن لا ننتظر الركاب المتأخرين. 76 00:25:51,343 --> 00:25:53,470 هل رأيت أي مبشرين مورمون؟ 77 00:25:56,557 --> 00:25:58,684 جميع القطارات جاهزة. 78 00:25:58,767 --> 00:26:00,853 هل رأيت أي مبشرين مورمون؟ 79 00:26:03,146 --> 00:26:04,106 لا. 80 00:26:04,189 --> 00:26:07,818 المغادرة إلى شتوتغارت مع مواصلة الرحلة إلى... 81 00:26:07,901 --> 00:26:13,115 الركاب على المنصة 35، العربات جاهزة. 82 00:26:13,699 --> 00:26:15,659 يرجى الصعود على متن الطائرة الآن. 83 00:26:16,451 --> 00:26:19,246 التذاكر 84 00:26:23,417 --> 00:26:26,044 نحن لا ننتظر الركاب المتأخرين. 85 00:26:28,547 --> 00:26:32,843 جميع القطارات في الخدمة بسبب الانتشار العسكري. 86 00:26:51,236 --> 00:26:54,114 نحن لا ننتظر الركاب المتأخرين. 87 00:26:57,409 --> 00:27:00,454 المغادرة من شتوتغارت مع مواصلة الرحلة إلى بريجينز. 88 00:27:22,893 --> 00:27:27,648 أنت وعائلتك اليهودية القذرة ليس لكم مكان في ألمانيا. 89 00:27:27,731 --> 00:27:30,150 الآن أغلق فمك! يا صغيرتي... 90 00:27:30,234 --> 00:27:34,571 أختك اليهودية... الآن اسكتي، قلت، حسنًا؟ 91 00:27:34,655 --> 00:27:37,699 أين أوراقك؟ ماذا تفعل هنا، هاه؟ 92 00:27:37,783 --> 00:27:39,451 يتحرك! 93 00:27:39,535 --> 00:27:43,914 أنت ذاهب إلى السجن، أنا أقول لك، اسكت! 94 00:27:43,997 --> 00:27:47,417 لماذا تبكين؟ اخرج من هنا! ابتعدي! 95 00:27:47,501 --> 00:27:50,379 تحرك! هيا، ابتعد عنك! تحرك! 96 00:28:35,174 --> 00:28:38,760 المغادرة من شتوتغارت، مع مواصلة الرحلة إلى بريجينز. 97 00:28:42,639 --> 00:28:44,600 ستكون العربة ممتلئة. 98 00:28:44,683 --> 00:28:46,852 يرجى أخذ جوازات السفر الخاصة بك معك. 99 00:28:59,406 --> 00:29:03,785 جميع القطارات في الخدمة بسبب الانتشار العسكري. 100 00:29:03,869 --> 00:29:08,165 الاتجاه ميونيخ، شتوتغارت، برلين، أوغسبورغ... 101 00:30:54,897 --> 00:30:57,482 شكرا لك وداعا. 102 00:33:40,938 --> 00:33:44,274 انتبهوا انتبهوا هذا راديو ألمانيا. 103 00:33:44,358 --> 00:33:48,737 أصبحت جميع القطارات الألمانية تعمل الآن تحت الإشراف العسكري. 104 00:33:48,820 --> 00:33:53,534 ابتداءً من منتصف الليل، لن تضمن الحكومة أي وجهات سفر. 105 00:33:54,117 --> 00:33:58,497 وبنفس الطريقة، أصبحت الحدود الهولندية مغلقة الآن أمام جميع الأجانب. 106 00:33:58,580 --> 00:34:02,543 يُسمح فقط للأشخاص الذين يحملون بطاقة هوية هولندية بالدخول إلى البلاد. 107 00:34:48,380 --> 00:34:50,507 تذكرتك من فضلك. 108 00:34:52,593 --> 00:34:56,430 -نعم، من أين أنت؟ -نحن من برلين. 109 00:34:56,513 --> 00:35:00,392 ما الذي تبحث عنه في إيميريش؟ لا، لا، هذا غير ممكن. 110 00:35:00,475 --> 00:35:02,311 أجب على سؤالي! 111 00:35:02,394 --> 00:35:04,563 نريد أن نسافر إلى الدنمارك. 112 00:35:05,147 --> 00:35:07,858 نحن لا نقيم في إميريش، بل مجرد عابرين. 113 00:35:15,949 --> 00:35:17,492 اخرج من مدينتي! 114 00:35:22,789 --> 00:35:24,917 أنت تخل بالنظام العام. 115 00:35:26,126 --> 00:35:28,170 اخرج من مدينتي! 116 00:35:29,379 --> 00:35:30,839 -من فضلك. -تعال، دعنا نذهب. 117 00:35:31,507 --> 00:35:34,259 -اليهود، اليهود. -هيا بنا. 118 00:35:36,929 --> 00:35:40,724 جميع القطارات جاهزة، يرجى الجلوس في مقعدك بسرعة. 119 00:35:40,807 --> 00:35:41,892 مهلا يا فتاة صغيرة. 120 00:36:01,411 --> 00:36:02,663 ماذا تفعل هناك؟ 121 00:36:32,025 --> 00:36:32,985 لا. 122 00:36:35,320 --> 00:36:39,032 الدخول للرحلة التالية إلى ميونيخ... 123 00:36:40,868 --> 00:36:44,830 المغادرة الساعة 11:35، المنصة الرابعة. 124 00:36:45,747 --> 00:36:50,836 جميع القطارات جاهزة، يرجى الجلوس في مقعدك بسرعة. 125 00:38:39,486 --> 00:38:42,406 لقد تحدوا سلطتي، 126 00:38:42,489 --> 00:38:46,702 وأعتقد أنهم يخططون لإخراج كل الأموال من البلاد. 127 00:38:46,785 --> 00:38:49,246 وهذا غير قانوني بشكل واضح. 128 00:38:52,583 --> 00:38:54,168 هل فهمت كل ذلك؟ 129 00:39:17,316 --> 00:39:21,486 هل لديك أي دليل على أن هؤلاء الشباب لا يستخدمون أموالهم لشراء التذاكر؟ 130 00:39:23,113 --> 00:39:24,907 لا ولكن... 131 00:39:25,657 --> 00:39:29,995 أنا أفهم أنهم قد يستخدمون المال لشيء شرير. 132 00:39:30,078 --> 00:39:34,166 ما أدركه هو أنك لا تتمتع بأي سلطة على الإطلاق في المحطة. 133 00:39:34,249 --> 00:39:39,004 أينما رأيتهم، يجب أن أوقف الأنشطة غير القانونية. 134 00:39:39,087 --> 00:39:42,758 ولماذا كنت تقوم بدورية المحطة في المقام الأول؟ 135 00:39:46,803 --> 00:39:48,222 كنت أعتقد ذلك. 136 00:39:48,305 --> 00:39:51,558 اخرج ولا تظهر هنا مرة أخرى. 137 00:40:25,843 --> 00:40:27,052 مع السلامة. 138 00:40:28,637 --> 00:40:29,471 شكرًا لك. 139 00:41:15,809 --> 00:41:17,978 هذا ليس صحيحا. 140 00:41:18,061 --> 00:41:22,316 ونحن لا نتفق مع حكومتنا أيضًا. 141 00:41:31,992 --> 00:41:33,869 نحن لا نتفق على كثير من الأشياء. 142 00:41:37,456 --> 00:41:43,795 الله يكون معك حتى نلتقي مرة أخرى 143 00:41:45,589 --> 00:41:47,341 نصيحته قريبة 144 00:44:39,888 --> 00:44:42,891 اصعد على متن القطار، فهو على وشك المغادرة. 145 00:45:54,546 --> 00:45:56,173 إنتبهوا إنتبهوا 146 00:45:56,256 --> 00:45:59,426 أصبحت الحدود الهولندية مغلقة الآن أمام جميع الأجانب. 147 00:46:00,219 --> 00:46:03,764 يُسمح فقط للأشخاص الذين يحملون جواز سفر هولنديًا بعبور الحدود. 148 00:48:48,053 --> 00:48:51,849 يغادر القطار إلى فرانكفورت وشتوتغارت مع رحلة لاحقة إلى ميونيخ... 149 00:48:52,933 --> 00:48:55,060 -... الساعة 11:35 مساءً على المنصة الرابعة. -مرحبا. 150 00:48:57,271 --> 00:48:58,230 مرحبًا. 151 00:48:59,481 --> 00:49:01,275 إلى أين يتجه هذا القطار؟ 152 00:49:01,358 --> 00:49:03,819 راينلاند، ثم الدنمارك. 153 00:49:04,570 --> 00:49:05,404 شكرًا لك. 154 00:49:10,909 --> 00:49:16,957 انتبه، القطار يغادر. يرجى توخي الحذر على المنصة. 155 00:50:27,653 --> 00:50:31,406 هؤلاء السادة من المورمون. اخرجوا أيها الأوغاد! 156 00:50:31,949 --> 00:50:38,163 إذهبوا بعيدًا. اختفيوا تمامًا. أيها الأغبياء! أيها الحمقى! 157 00:50:38,830 --> 00:50:40,207 لن أعود إلى هنا مرة أخرى! 158 00:50:43,877 --> 00:50:48,757 شتوتغارت، الرصيف السادس. دوسلدورف، لايبزيغ... 159 00:51:17,786 --> 00:51:18,829 مرحبا هتلر! 160 00:51:49,151 --> 00:51:52,154 اليوم كان يومًا طويلًا، أنا متعبة حقًا. 161 00:51:52,237 --> 00:51:55,282 نأمل أن الأيام القليلة القادمة لن تكون طويلة مثل اليوم. 162 00:51:55,365 --> 00:51:59,578 -نعم لقد عملنا بجد اليوم. -نعم لقد أخبرتك. 163 00:51:59,661 --> 00:52:01,371 يا له من يوم... 164 00:52:30,692 --> 00:52:33,862 جميعكم على متن الطائرة! اصعدوا جميعًا! 165 00:52:44,164 --> 00:52:46,083 إلى شتوتغارت، المنصة الرابعة. 166 00:52:46,625 --> 00:52:49,294 إلى كولونيا ودوسلدورف، المنصة السادسة. 167 00:52:49,378 --> 00:52:52,047 إلى لايبزيغ ودريسدن، المنصة التاسعة. 168 00:52:52,548 --> 00:52:54,424 إلى برلين، المنصة الثامنة. 169 00:52:55,133 --> 00:52:59,429 يرجى استخدام المراحيض فقط بعد مغادرة القطار للمحطة. 170 00:52:59,513 --> 00:53:00,389 مرحبا هتلر! 171 00:53:15,404 --> 00:53:16,738 ماذا حدث؟ 172 00:53:21,660 --> 00:53:22,661 مستعد. 173 00:53:50,689 --> 00:53:54,693 انتبه على المنصة السابعة، القطار القادم من هامبورغ سيصل. 174 00:54:20,677 --> 00:54:25,265 يمكنك العثور على معلومات حول أوقات الوصول والمغادرة على لوحة الإعلانات. 175 00:54:58,924 --> 00:55:02,928 المغادرة إلى شتوتغارت في خمس دقائق من المنصة الثالثة. 176 00:57:31,285 --> 00:57:34,246 -هل القطارات مخصصة للخدمة العسكرية؟ -غريب. 177 00:57:35,789 --> 00:57:36,999 سيدي الضابط! 178 00:59:18,392 --> 00:59:19,935 نحن نقترب. 179 01:01:04,414 --> 01:01:06,166 ماذا يحدث في الخارج؟ 180 01:01:35,571 --> 01:01:36,989 الأمريكيون! 181 01:01:56,466 --> 01:02:00,429 إنهم يخرجون، أطلقوا النار عليهم، أطلقوا النار عليهم! 182 01:02:48,101 --> 01:02:50,479 توقف! ضع هذا الشيء بعيدًا! 183 01:02:50,562 --> 01:02:53,774 في مثل هذه الأوقات، لا ينبغي لك تشغيل مثل هذه الموسيقى على الإطلاق. 184 01:02:53,857 --> 01:02:55,692 لا بد أنك سقطت على رأسك. 185 01:02:56,652 --> 01:02:58,445 إذهبوا إلى الجحيم أيها المورمون القذرون. 186 01:03:12,292 --> 01:03:13,502 حمقى. 187 01:05:33,475 --> 01:05:36,937 -هل لديك أي شيء أو أموال لتعلن عنها؟ -ليس لدي أي شيء لأعلن عنه. 188 01:07:38,767 --> 01:07:39,935 ماذا تفعل هناك؟ 189 01:07:40,602 --> 01:07:41,603 مزق! 190 01:07:42,354 --> 01:07:43,438 مزق! 191 01:07:53,991 --> 01:07:55,075 إلى أين أنت ذاهب؟ 192 01:07:58,245 --> 01:07:59,746 أين كنت من قبل؟ 193 01:08:00,914 --> 01:08:02,291 ما هو عنوان منزلك؟ 194 01:08:11,049 --> 01:08:12,009 التالي! 195 01:08:14,636 --> 01:08:16,096 هل لديك أي أسلحة معك؟ 196 01:08:18,390 --> 01:08:19,474 ما اسمك؟ 197 01:08:23,687 --> 01:08:24,813 كم عددكم؟ 198 01:08:30,485 --> 01:08:32,946 توقف، أعطني الكاميرا. 199 01:09:04,394 --> 01:09:05,437 ثلاثة عشر. 200 01:09:24,456 --> 01:09:27,167 نأمل أن تكونوا قد استمتعتم بألمانيا الجميلة. 201 01:09:36,218 --> 01:09:37,177 التالي! 202 01:09:53,443 --> 01:09:57,239 -هل يوجد فيلم هناك؟ -نعم، تم تحميله للتو. 203 01:10:00,784 --> 01:10:04,454 إنه فيلم جديد، ولا يوجد فيه أي شيء. 204 01:10:13,547 --> 01:10:16,675 لقد كنت في ألمانيا منذ بضعة أشهر فقط. 205 01:10:16,758 --> 01:10:21,096 ولكن يمكنك أن تنظر إلى الكاميرا. 206 01:10:32,274 --> 01:10:33,192 شكرًا لك. 207 01:10:38,113 --> 01:10:40,324 سوف نقوم قريبا بإغلاق الحدود مع الدنمارك. 208 01:10:40,407 --> 01:10:42,034 نحن لا نعلم بالضبط متى. 209 01:10:42,117 --> 01:10:45,037 -ربما غدا، ولكن بالتأكيد قريبا. -شكرا لك. 210 01:10:46,997 --> 01:10:47,873 التالي! 211 01:11:11,146 --> 01:11:15,943 لا بد أنك مجنون، هل أنت حبيبة أمك؟ 212 01:11:16,026 --> 01:11:17,653 هل انت غبي؟ 213 01:11:17,736 --> 01:11:22,324 هل نظرت في المرآة يومًا لترى شكلك؟ أنت تبدو كالفأر. 214 01:12:31,602 --> 01:12:35,606 هذه معجزة. 215 01:15:59,351 --> 01:16:02,271 انتبهوا! قفوا جميعًا! 216 01:16:02,354 --> 01:16:04,606 اتركوا مقاعدكم للجنود! 217 01:16:05,148 --> 01:16:09,319 احترمهم لوقوفهم إلى جانب ألمانيا. كل المدنيين يقفون إلى جانب ألمانيا! 218 01:16:10,529 --> 01:16:11,530 انتباه. 219 01:16:12,072 --> 01:16:15,868 قفوا واتركوا مقاعدكم للجنود! 220 01:16:17,411 --> 01:16:18,871 جميع المدنيين يقفون! 221 01:17:47,042 --> 01:17:48,877 -معذرة من فضلك. -نعم؟ 222 01:17:48,961 --> 01:17:52,172 هل يوجد فندق قريب حيث يمكنك تناول الطعام؟ 223 01:17:52,256 --> 01:17:54,508 جميع النزل موجودة هناك. 224 01:17:54,591 --> 01:17:55,551 شكرًا لك. 225 01:18:24,037 --> 01:18:26,373 حانة الضفدع الأخضر 226 01:18:30,419 --> 01:18:32,129 إسمح لي، من فضلك. 227 01:18:34,548 --> 01:18:35,591 الكحول؟ 228 01:18:37,217 --> 01:18:38,427 في الحانة؟ 229 01:18:40,762 --> 01:18:41,972 نعم بالطبع. 230 01:18:44,433 --> 01:18:45,350 أحمق. 231 01:20:27,578 --> 01:20:34,585 نظرة أقرب على ألمانيا 1937 232 01:20:45,804 --> 01:20:48,348 توقف! لا عبور للحدود بدون تأشيرة 233 01:20:51,059 --> 01:20:52,019 التالي! 234 01:20:53,770 --> 01:20:55,397 من كل الناس. 235 01:21:07,451 --> 01:21:08,368 إلى أين تذهب؟ 236 01:21:21,131 --> 01:21:22,508 لقد مررت من قبل مرة واحدة. 237 01:21:26,136 --> 01:21:28,639 تسافر ذهابًا وإيابًا بين ألمانيا والدنمارك. 238 01:21:28,722 --> 01:21:29,556 لا. 239 01:21:34,102 --> 01:21:38,023 سيدي الرائد، يوجد مهرب هنا. اعتقل هذا المورمون القذر. 240 01:21:38,106 --> 01:21:41,026 لا، أنا فقط أساعد المبشرين للخروج من ألمانيا. 241 01:21:41,109 --> 01:21:43,946 والآن تحتاج إلى المساعدة للخروج من السجن. 242 01:21:45,155 --> 01:21:46,990 لا، انتظر. 243 01:21:49,368 --> 01:21:50,369 ربما أنا؟ 244 01:23:12,367 --> 01:23:13,285 شكرًا لك.