1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:35,661 --> 00:00:38,830 - Vive Hitler ! - Vive le Führer. 4 00:01:07,943 --> 00:01:11,280 -L'Allemagne pour toujours. -Victoire pour Hitler ! 5 00:01:12,406 --> 00:01:13,490 Salut Hitler ! 6 00:01:14,408 --> 00:01:17,536 Salut! Salut! 7 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 Salut! Salut! 8 00:01:20,539 --> 00:01:23,208 Salut! Salut! 9 00:01:23,292 --> 00:01:26,253 Salut! Salut! Salut... 10 00:01:29,506 --> 00:01:30,716 Respect pour le Führer ! 11 00:01:49,443 --> 00:01:50,694 Des imbéciles ! 12 00:02:29,024 --> 00:02:30,442 Endroit étrange pour se rencontrer. 13 00:03:36,008 --> 00:03:39,094 Purification ! Purification par le feu ! 14 00:03:39,678 --> 00:03:42,181 C'est la nouvelle Allemagne ! 15 00:03:42,264 --> 00:03:45,350 Non aux frères traîtres, 16 00:03:45,434 --> 00:03:49,188 immigrants et écrivains étrangers. 17 00:03:49,271 --> 00:03:52,274 Dites non aux livres écrits par des traîtres, 18 00:03:52,357 --> 00:03:55,402 immigrants et écrivains étrangers ! 19 00:03:55,485 --> 00:03:58,447 Ils pensent qu’ils pourraient inonder la nouvelle Allemagne... 20 00:04:00,574 --> 00:04:02,492 ...avec des écrivains étrangers. 21 00:04:02,576 --> 00:04:05,245 Ils pensent vraiment qu’ils pourraient inonder la nouvelle Allemagne, 22 00:04:05,329 --> 00:04:07,372 l'Allemagne pure... 23 00:04:21,845 --> 00:04:23,764 Quels livres as-tu apportés à notre fête ? 24 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 Aucun. 25 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 Laissez-moi voir. 26 00:04:48,455 --> 00:04:49,540 Merci. 27 00:04:55,295 --> 00:04:56,922 Perdez-vous, sales mormons. 28 00:05:26,618 --> 00:05:27,995 Merci, frère Duersch. 29 00:05:38,755 --> 00:05:39,840 Merci. 30 00:08:41,688 --> 00:08:42,981 En effet. 31 00:10:01,894 --> 00:10:04,271 POSTE ALLEMANDE 32 00:11:13,799 --> 00:11:14,967 Des imbéciles. 33 00:11:22,057 --> 00:11:24,309 -C'est vrai ? -Oui. 34 00:11:42,828 --> 00:11:44,746 Non non ! 35 00:12:01,722 --> 00:12:05,559 Incroyable ! Ridicule ! 36 00:12:05,642 --> 00:12:10,105 C'est incroyable ! Incroyable ! 37 00:13:18,090 --> 00:13:19,299 Oui, pas de problème. 38 00:13:34,356 --> 00:13:35,732 le Président Biehl, 39 00:13:35,816 --> 00:13:40,404 Le Prophète a ordonné à tous les missionnaires de quitter immédiatement l'Allemagne. 40 00:13:46,827 --> 00:13:47,953 Au revoir pour l'instant. 41 00:14:36,502 --> 00:14:38,128 Bonjour, mes chers aînés. 42 00:14:44,384 --> 00:14:46,470 Bonjour, frère Anderson. 43 00:15:20,087 --> 00:15:21,004 Oui s'il vous plait. 44 00:15:31,098 --> 00:15:33,016 Alors tu veux aller à Londres, 45 00:15:33,100 --> 00:15:35,894 mais sans un tampon britannique, vous ne pouvez pas. 46 00:15:36,895 --> 00:15:38,105 Et pourquoi pas ? 47 00:15:38,772 --> 00:15:41,733 Parce que le consulat britannique a fermé 48 00:15:41,817 --> 00:15:44,278 et tous les employés ont quitté le pays. 49 00:15:45,028 --> 00:15:48,949 Pourriez-vous au moins tamponner son passeport pour le départ ? 50 00:15:51,076 --> 00:15:52,870 Elle devra revenir demain. 51 00:15:54,329 --> 00:15:55,455 Mais pourquoi ? 52 00:15:56,415 --> 00:15:59,668 Parce que la personne responsable est déjà partie. 53 00:16:00,961 --> 00:16:03,130 Vous avez aussi besoin d'un timbre ? 54 00:16:03,213 --> 00:16:04,339 Je suis allemand. 55 00:16:05,090 --> 00:16:08,468 Je quitterai l'Allemagne avec ou sans tampon sur mon passeport. 56 00:16:09,052 --> 00:16:12,973 Vous ne traverserez pas la frontière sans tampon sur votre passeport. 57 00:16:15,726 --> 00:16:18,770 Notre prophète nous a dit de partir. 58 00:16:19,605 --> 00:16:21,231 Et je suivrai le prophète. 59 00:16:33,368 --> 00:16:35,162 -Merci. -Merci beaucoup ! 60 00:16:35,245 --> 00:16:37,247 -Au revoir. Adieu ! -Au revoir. 61 00:16:47,090 --> 00:16:48,759 Nous n'avons qu'un instant. 62 00:16:48,842 --> 00:16:50,928 -Oui, on va faire vite. -On y va tous les deux. 63 00:16:54,556 --> 00:16:57,392 Chérie! Chérie! 64 00:16:57,476 --> 00:17:00,646 -Les sœurs veulent dire au revoir. -Au revoir. 65 00:17:03,982 --> 00:17:06,610 Walter, ça vient de l'armée. 66 00:17:07,319 --> 00:17:08,820 Tu dois partir aujourd'hui. 67 00:17:12,866 --> 00:17:14,201 Tout change. 68 00:17:14,910 --> 00:17:16,620 Nous vivons des temps difficiles. 69 00:18:40,537 --> 00:18:42,539 Je me demande ce que nous allons faire des missionnaires. 70 00:18:42,623 --> 00:18:43,916 -Salut. -Salut. 71 00:18:43,999 --> 00:18:45,083 Comment ça va? 72 00:22:04,032 --> 00:22:06,535 PAYS-BAS - REICH ALLEMAND 73 00:22:06,618 --> 00:22:08,370 DANEMARK 74 00:25:32,866 --> 00:25:37,538 Tous les passagers doivent respecter les heures de départ prévues. 75 00:25:37,621 --> 00:25:40,499 Nous n'attendons pas les passagers en retard. 76 00:25:51,343 --> 00:25:53,470 Avez-vous vu des missionnaires mormons ? 77 00:25:56,557 --> 00:25:58,684 Tous les trains sont prêts. 78 00:25:58,767 --> 00:26:00,853 Avez-vous vu des missionnaires mormons ? 79 00:26:03,146 --> 00:26:04,106 Non. 80 00:26:04,189 --> 00:26:07,818 Départ pour Stuttgart avec continuation vers... 81 00:26:07,901 --> 00:26:13,115 Passagers sur le quai 35, les voitures sont prêtes. 82 00:26:13,699 --> 00:26:15,659 Veuillez monter à bord maintenant. 83 00:26:16,451 --> 00:26:19,246 BILLETS 84 00:26:23,417 --> 00:26:26,044 Nous n'attendons pas les passagers en retard. 85 00:26:28,547 --> 00:26:32,843 Tous les trains sont en service en raison du déploiement militaire. 86 00:26:51,236 --> 00:26:54,114 Nous n'attendons pas les passagers en retard. 87 00:26:57,409 --> 00:27:00,454 Départ de Stuttgart avec continuation vers Bregenz. 88 00:27:22,893 --> 00:27:27,648 Vous et votre sale famille juive n’avez pas votre place en Allemagne. 89 00:27:27,731 --> 00:27:30,150 Maintenant ferme ta gueule ! Ton petit... 90 00:27:30,234 --> 00:27:34,571 Ta sœur juive... Maintenant, tais-toi, dis-je, d'accord ? 91 00:27:34,655 --> 00:27:37,699 Où sont tes papiers ? Que fais-tu ici, hein ? 92 00:27:37,783 --> 00:27:39,451 Se déplacer! 93 00:27:39,535 --> 00:27:43,914 Tu vas aller en prison, je te le dis. Ferme-la ! 94 00:27:43,997 --> 00:27:47,417 Pourquoi pleures-tu ? Sors d'ici ! Éloigne-toi ! 95 00:27:47,501 --> 00:27:50,379 Bouge-toi ! Allez, pars ! Bouge ! 96 00:28:35,174 --> 00:28:38,760 Départ de Stuttgart, puis voyage vers Bregenz. 97 00:28:42,639 --> 00:28:44,600 La voiture sera pleine. 98 00:28:44,683 --> 00:28:46,852 Veuillez prendre vos passeports avec vous. 99 00:28:59,406 --> 00:29:03,785 Tous les trains sont en service en raison du déploiement militaire. 100 00:29:03,869 --> 00:29:08,165 Direction Munich, Stuttgart, Berlin, Augsbourg... 101 00:30:54,897 --> 00:30:57,482 Merci et au revoir. 102 00:33:40,938 --> 00:33:44,274 Attention, attention. Ici Radio Deutschland. 103 00:33:44,358 --> 00:33:48,737 Tous les trains allemands circulent désormais sous surveillance militaire. 104 00:33:48,820 --> 00:33:53,534 À partir de minuit, le gouvernement ne garantira plus aucune destination de voyage. 105 00:33:54,117 --> 00:33:58,497 De même, la frontière néerlandaise est désormais fermée à tous les étrangers. 106 00:33:58,580 --> 00:34:02,543 Seules les personnes possédant une carte d'identité néerlandaise sont autorisées à entrer dans le pays. 107 00:34:48,380 --> 00:34:50,507 Vos billets, s'il vous plaît. 108 00:34:52,593 --> 00:34:56,430 -Oui, d'où venez-vous ? -Nous venons de Berlin. 109 00:34:56,513 --> 00:35:00,392 Que cherchez-vous à Emmerich ? Non, ce n'est pas possible. 110 00:35:00,475 --> 00:35:02,311 Réponds à ma question ! 111 00:35:02,394 --> 00:35:04,563 Nous voulons voyager au Danemark. 112 00:35:05,147 --> 00:35:07,858 Nous ne séjournons pas à Emmerich, nous sommes simplement de passage. 113 00:35:15,949 --> 00:35:17,492 Sors de ma ville ! 114 00:35:22,789 --> 00:35:24,917 Vous troublez l’ordre public. 115 00:35:26,126 --> 00:35:28,170 Sors de ma ville ! 116 00:35:29,379 --> 00:35:30,839 -S'il te plaît. -Allez, on y va. 117 00:35:31,507 --> 00:35:34,259 -Juifs, Juifs. -Allons-y. 118 00:35:36,929 --> 00:35:40,724 Tous les trains sont prêts, veuillez prendre place rapidement. 119 00:35:40,807 --> 00:35:41,892 Hé, petite fille. 120 00:36:01,411 --> 00:36:02,663 Que fais-tu là ? 121 00:36:32,025 --> 00:36:32,985 Non. 122 00:36:35,320 --> 00:36:39,032 Entrée pour la suite du voyage vers Munich... 123 00:36:40,868 --> 00:36:44,830 Départ 11h35, quai quatre. 124 00:36:45,747 --> 00:36:50,836 Tous les trains sont prêts, veuillez prendre place rapidement. 125 00:38:39,486 --> 00:38:42,406 Ils ont défié mon autorité, 126 00:38:42,489 --> 00:38:46,702 et je pense qu'ils prévoient de retirer tout l'argent du pays. 127 00:38:46,785 --> 00:38:49,246 Et c’est clairement illégal. 128 00:38:52,583 --> 00:38:54,168 Avez-vous compris tout cela ? 129 00:39:17,316 --> 00:39:21,486 Avez-vous des preuves que ces jeunes hommes n’utilisent pas leur argent pour acheter des billets ? 130 00:39:23,113 --> 00:39:24,907 Non, mais... 131 00:39:25,657 --> 00:39:29,995 Je comprends qu’ils pourraient utiliser l’argent pour quelque chose de sinistre. 132 00:39:30,078 --> 00:39:34,166 Ce que je réalise, c'est que vous n'avez aucune autorité à la station. 133 00:39:34,249 --> 00:39:39,004 Partout où je les vois, je dois mettre un terme aux activités illégales. 134 00:39:39,087 --> 00:39:42,758 Et pourquoi patrouillais-tu dans la gare en premier lieu ? 135 00:39:46,803 --> 00:39:48,222 Je le pensais. 136 00:39:48,305 --> 00:39:51,558 Sortez et ne revenez plus ici. 137 00:40:25,843 --> 00:40:27,052 Au revoir. 138 00:40:28,637 --> 00:40:29,471 Merci. 139 00:41:15,809 --> 00:41:17,978 Ce n'est pas correct. 140 00:41:18,061 --> 00:41:22,316 Nous ne sommes pas non plus d’accord avec notre gouvernement. 141 00:41:31,992 --> 00:41:33,869 Nous ne sommes pas d’accord sur beaucoup de choses. 142 00:41:37,456 --> 00:41:43,795 Que Dieu soit avec vous jusqu'à ce que nous nous rencontrions à nouveau 143 00:41:45,589 --> 00:41:47,341 Ses conseils sont à proximité 144 00:44:39,888 --> 00:44:42,891 Montez à bord, le train est sur le point de partir. 145 00:45:54,546 --> 00:45:56,173 Attention! Attention! 146 00:45:56,256 --> 00:45:59,426 La frontière néerlandaise est désormais fermée à tous les étrangers. 147 00:46:00,219 --> 00:46:03,764 Seules les personnes possédant un passeport néerlandais sont autorisées à traverser la frontière. 148 00:48:48,053 --> 00:48:51,849 Le train pour Francfort et Stuttgart avec trajet continu vers Munich part... 149 00:48:52,933 --> 00:48:55,060 -...à 23h35 au quai quatre. -Bonjour. 150 00:48:57,271 --> 00:48:58,230 Bonjour. 151 00:48:59,481 --> 00:49:01,275 Où va ce train ? 152 00:49:01,358 --> 00:49:03,819 Rhénanie, puis Danemark. 153 00:49:04,570 --> 00:49:05,404 Merci. 154 00:49:10,909 --> 00:49:16,957 Attention, le train part. Soyez prudents sur le quai. 155 00:50:27,653 --> 00:50:31,406 Ces messieurs sont des mormons. Sortez, bande d'enfoirés ! 156 00:50:31,949 --> 00:50:38,163 Allez-vous-en. Disparaissez, tout simplement. Idiots ! Imbéciles ! 157 00:50:38,830 --> 00:50:40,207 Ne reviens plus jamais ici ! 158 00:50:43,877 --> 00:50:48,757 Stuttgart, quai six. Düsseldorf, Leipzig... 159 00:51:17,786 --> 00:51:18,829 Salut Hitler ! 160 00:51:49,151 --> 00:51:52,154 Aujourd'hui a été une longue journée. Je suis vraiment fatiguée. 161 00:51:52,237 --> 00:51:55,282 J'espère que les prochains jours ne seront pas aussi longs qu'aujourd'hui. 162 00:51:55,365 --> 00:51:59,578 -Oui, nous avons travaillé dur aujourd'hui. -Oui, je te l'ai dit. 163 00:51:59,661 --> 00:52:01,371 Quelle journée... 164 00:52:30,692 --> 00:52:33,862 Montez à bord, tout le monde ! 165 00:52:44,164 --> 00:52:46,083 En direction de Stuttgart, quai quatre. 166 00:52:46,625 --> 00:52:49,294 Pour Cologne et Düsseldorf, quai six. 167 00:52:49,378 --> 00:52:52,047 Vers Leipzig et Dresde, quai 9. 168 00:52:52,548 --> 00:52:54,424 Pour Berlin, quai huit. 169 00:52:55,133 --> 00:52:59,429 Veuillez utiliser les toilettes uniquement une fois que le train a quitté la gare. 170 00:52:59,513 --> 00:53:00,389 Salut Hitler ! 171 00:53:15,404 --> 00:53:16,738 Que s'est-il passé ? 172 00:53:21,660 --> 00:53:22,661 Prêt. 173 00:53:50,689 --> 00:53:54,693 Attention sur le quai sept, le train en provenance de Hambourg arrive. 174 00:54:20,677 --> 00:54:25,265 Les informations sur les heures d'arrivée et de départ sont disponibles sur le panneau d'affichage. 175 00:54:58,924 --> 00:55:02,928 Départ pour Stuttgart dans cinq minutes au quai trois. 176 00:57:31,285 --> 00:57:34,246 -Les trains sont-ils destinés au service militaire ? - Étrange. 177 00:57:35,789 --> 00:57:36,999 Monsieur l'Officier ! 178 00:59:18,392 --> 00:59:19,935 Nous nous rapprochons. 179 01:01:04,414 --> 01:01:06,166 Que se passe-t-il dehors ? 180 01:01:35,571 --> 01:01:36,989 Les Américains ! 181 01:01:56,466 --> 01:02:00,429 Ils sortent. Tirez dessus. Ouvrez le feu ! 182 01:02:48,101 --> 01:02:50,479 Arrête ! Range cette chose ! 183 01:02:50,562 --> 01:02:53,774 Dans des moments comme ceux-ci, vous ne devriez pas du tout jouer ce genre de musique. 184 01:02:53,857 --> 01:02:55,692 Tu as dû tomber sur la tête. 185 01:02:56,652 --> 01:02:58,445 Perdez-vous, sales mormons. 186 01:03:12,292 --> 01:03:13,502 Des imbéciles. 187 01:05:33,475 --> 01:05:36,937 -Quelque chose à déclarer ou de l'argent sur toi ? -Je n'ai rien à déclarer. 188 01:07:38,767 --> 01:07:39,935 Que fais-tu là ? 189 01:07:40,602 --> 01:07:41,603 Démonter! 190 01:07:42,354 --> 01:07:43,438 Démonter! 191 01:07:53,991 --> 01:07:55,075 Où vas-tu ? 192 01:07:58,245 --> 01:07:59,746 Où étais-tu avant ? 193 01:08:00,914 --> 01:08:02,291 Quelle est votre adresse personnelle ? 194 01:08:11,049 --> 01:08:12,009 Suivant! 195 01:08:14,636 --> 01:08:16,096 Avez-vous des armes avec vous ? 196 01:08:18,390 --> 01:08:19,474 Quel est ton nom? 197 01:08:23,687 --> 01:08:24,813 Combien êtes-vous ? 198 01:08:30,485 --> 01:08:32,946 Arrête. Donne-moi l'appareil photo. 199 01:09:04,394 --> 01:09:05,437 Treize. 200 01:09:24,456 --> 01:09:27,167 Nous espérons que vous avez apprécié notre belle Allemagne. 201 01:09:36,218 --> 01:09:37,177 Suivant! 202 01:09:53,443 --> 01:09:57,239 -Il y a un film là-dedans ? -Oui, je viens de le charger. 203 01:10:00,784 --> 01:10:04,454 C'est un nouveau film, il n'y a rien dessus. 204 01:10:13,547 --> 01:10:16,675 Je ne suis en Allemagne que depuis quelques mois. 205 01:10:16,758 --> 01:10:21,096 Mais vous êtes invités à regarder la caméra. 206 01:10:32,274 --> 01:10:33,192 Merci. 207 01:10:38,113 --> 01:10:40,324 Nous allons bientôt fermer la frontière avec le Danemark. 208 01:10:40,407 --> 01:10:42,034 Nous ne savons pas exactement quand. 209 01:10:42,117 --> 01:10:45,037 -Peut-être demain, mais certainement bientôt. -Merci. 210 01:10:46,997 --> 01:10:47,873 Suivant! 211 01:11:11,146 --> 01:11:15,943 Tu dois être fou. Es-tu le chéri de maman ? 212 01:11:16,026 --> 01:11:17,653 Es-tu stupide ? 213 01:11:17,736 --> 01:11:22,324 Avez-vous déjà regardé dans le miroir pour voir à quoi vous ressemblez ? Vous ressemblez à un rat. 214 01:12:31,602 --> 01:12:35,606 C'est un miracle. 215 01:15:59,351 --> 01:16:02,271 Attention ! Tout le monde debout ! 216 01:16:02,354 --> 01:16:04,606 Laissez vos places aux soldats ! 217 01:16:05,148 --> 01:16:09,319 Honorons-les pour avoir défendu l'Allemagne. Tous les civils se lèvent ! 218 01:16:10,529 --> 01:16:11,530 Attention. 219 01:16:12,072 --> 01:16:15,868 Levez-vous et laissez vos places aux soldats ! 220 01:16:17,411 --> 01:16:18,871 Tous les civils, debout ! 221 01:17:47,042 --> 01:17:48,877 -Excusez-moi, s'il vous plaît. -Oui ? 222 01:17:48,961 --> 01:17:52,172 Y a-t-il un hôtel à proximité où l'on peut manger ? 223 01:17:52,256 --> 01:17:54,508 Toutes les auberges sont là-bas. 224 01:17:54,591 --> 01:17:55,551 Merci. 225 01:18:24,037 --> 01:18:26,373 TAVERNE DE LA GRENOUILLE VERTE 226 01:18:30,419 --> 01:18:32,129 Excusez-moi, s'il vous plaît. 227 01:18:34,548 --> 01:18:35,591 Alcool? 228 01:18:37,217 --> 01:18:38,427 Dans la taverne ? 229 01:18:40,762 --> 01:18:41,972 Oui bien sûr. 230 01:18:44,433 --> 01:18:45,350 Idiot. 231 01:20:27,578 --> 01:20:34,585 UN REGARD PLUS APPROFOND SUR L'ALLEMAGNE 1937 232 01:20:45,804 --> 01:20:48,348 STOP ! PAS DE PASSAGE DE FRONTIÈRE SANS VISA 233 01:20:51,059 --> 01:20:52,019 Suivant! 234 01:20:53,770 --> 01:20:55,397 De tous les gens. 235 01:21:07,451 --> 01:21:08,368 Où vas-tu ? 236 01:21:21,131 --> 01:21:22,508 Déjà passé une fois. 237 01:21:26,136 --> 01:21:28,639 Vous voyagez entre l'Allemagne et le Danemark. 238 01:21:28,722 --> 01:21:29,556 Non. 239 01:21:34,102 --> 01:21:38,023 Commandant, il y a un contrebandier ici. Arrêtez ce sale mormon. 240 01:21:38,106 --> 01:21:41,026 Non, j'aide seulement les missionnaires à sortir d'Allemagne. 241 01:21:41,109 --> 01:21:43,946 Et maintenant, tu as besoin d'aide pour sortir. C'est-à-dire, pour sortir de prison. 242 01:21:45,155 --> 01:21:46,990 Non, attends. 243 01:21:49,368 --> 01:21:50,369 Puis-je? 244 01:23:12,367 --> 01:23:13,285 Merci.