1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhar se gosta destas aplicações. Desfrute de assistir!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhar se gosta destas aplicações. Desfrute de assistir!! 3 00:00:35,661 --> 00:00:38,830 -Hail Hitler! -Vive o Führer. 4 00:01:07,943 --> 00:01:11,280 -Alemanha para sempre. -Vitória para Hitler! 5 00:01:12,406 --> 00:01:13,490 Hail Hitler! 6 00:01:14,408 --> 00:01:17,536 Oi! Oi! 7 00:01:17,619 --> 00:01:20,455 Oi! Oi! 8 00:01:20,539 --> 00:01:23,208 Oi! Oi! 9 00:01:23,292 --> 00:01:26,253 Oi! Oi! Oi... 10 00:01:29,506 --> 00:01:30,716 Respeito pelo Führer! 11 00:01:49,443 --> 00:01:50,694 Tolos! 12 00:02:29,024 --> 00:02:30,442 Local estranho para conhecer. 13 00:03:36,008 --> 00:03:39,094 Limpeza! Purificação por fogo! 14 00:03:39,678 --> 00:03:42,181 Esta é a nova Alemanha! 15 00:03:42,264 --> 00:03:45,350 Não aos irmãos dos traidores, 16 00:03:45,434 --> 00:03:49,188 imigrantes e escritores estrangeiros. 17 00:03:49,271 --> 00:03:52,274 Diga não aos livros de traidores, 18 00:03:52,357 --> 00:03:55,402 imigrantes e escritores estrangeiros! 19 00:03:55,485 --> 00:03:58,447 Acham que poderiam inundar a nova Alemanha... 20 00:04:00,574 --> 00:04:02,492 ...com escritores estrangeiros. 21 00:04:02,576 --> 00:04:05,245 Eles realmente pensam que poderiam inundar a nova Alemanha, 22 00:04:05,329 --> 00:04:07,372 a Alemanha pura... 23 00:04:21,845 --> 00:04:23,764 Que livros trouxe para a nossa festa? 24 00:04:26,266 --> 00:04:27,267 Nenhum. 25 00:04:31,271 --> 00:04:32,272 Deixe-me ver. 26 00:04:48,455 --> 00:04:49,540 Obrigado. 27 00:04:55,295 --> 00:04:56,922 Perca-se, vocês, imundos Mórmons. 28 00:05:26,618 --> 00:05:27,995 Obrigado, Elder Duersch. 29 00:05:38,755 --> 00:05:39,840 Obrigado. 30 00:08:41,688 --> 00:08:42,981 Realmente. 31 00:10:01,894 --> 00:10:04,271 POST ALEMÃO 32 00:11:13,799 --> 00:11:14,967 Tolos. 33 00:11:22,057 --> 00:11:24,309 -Certo? -Sim. 34 00:11:42,828 --> 00:11:44,746 Não, não! 35 00:12:01,722 --> 00:12:05,559 inacreditável! Ridículo! 36 00:12:05,642 --> 00:12:10,105 Isto é inacreditável! inacreditável! 37 00:13:18,090 --> 00:13:19,299 Sim, sem problemas. 38 00:13:34,356 --> 00:13:35,732 Presidente Biehl, 39 00:13:35,816 --> 00:13:40,404 o Profeta ordenou que todos os missionários deixassem a Alemanha imediatamente. 40 00:13:46,827 --> 00:13:47,953 Adeus por enquanto. 41 00:14:36,502 --> 00:14:38,128 Bom dia, Anciãos. 42 00:14:44,384 --> 00:14:46,470 Bom dia, Ancião Anderson. 43 00:15:20,087 --> 00:15:21,004 Sim, por favor. 44 00:15:31,098 --> 00:15:33,016 Então quer ir para Londres, 45 00:15:33,100 --> 00:15:35,894 mas sem um selo britânico, não pode. 46 00:15:36,895 --> 00:15:38,105 E porque não? 47 00:15:38,772 --> 00:15:41,733 Porque o consulado britânico fechou 48 00:15:41,817 --> 00:15:44,278 e todos os funcionários saíram do país. 49 00:15:45,028 --> 00:15:48,949 Seria pelo menos carimbar o passaporte dela para a partida? 50 00:15:51,076 --> 00:15:52,870 Ela terá de voltar amanhã. 51 00:15:54,329 --> 00:15:55,455 Mas porquê? 52 00:15:56,415 --> 00:15:59,668 Porque a pessoa responsável já saiu. 53 00:16:00,961 --> 00:16:03,130 Precisa de um selo também? 54 00:16:03,213 --> 00:16:04,339 Eu sou alemão. 55 00:16:05,090 --> 00:16:08,468 Deixarei a Alemanha com ou sem selo no meu passaporte. 56 00:16:09,052 --> 00:16:12,973 Não atravessará a fronteira sem um selo no seu passaporte. 57 00:16:15,726 --> 00:16:18,770 O nosso profeta disse-nos para partir. 58 00:16:19,605 --> 00:16:21,231 E seguirei o profeta. 59 00:16:33,368 --> 00:16:35,162 -Obrigado. -Muito obrigado! 60 00:16:35,245 --> 00:16:37,247 -Adeus. Adeus! -Adeus. 61 00:16:47,090 --> 00:16:48,759 Temos apenas um momento. 62 00:16:48,842 --> 00:16:50,928 -Sim, seremos rápidos. -Estamos os dois. 63 00:16:54,556 --> 00:16:57,392 Mel! Mel! 64 00:16:57,476 --> 00:17:00,646 -As irmãs querem despedir-se. -Adeus. 65 00:17:03,982 --> 00:17:06,610 Walter, isto é dos militares. 66 00:17:07,319 --> 00:17:08,820 Tem de sair hoje. 67 00:17:12,866 --> 00:17:14,201 Tudo está a mudar. 68 00:17:14,910 --> 00:17:16,620 Estamos a viver em tempos difíceis. 69 00:18:40,537 --> 00:18:42,539 Quer saber o que faremos com os missionários. 70 00:18:42,623 --> 00:18:43,916 -Olá. -Olá. 71 00:18:43,999 --> 00:18:45,083 Como vai? 72 00:22:04,032 --> 00:22:06,535 NETHERLANDS - REICH ALEMÃO 73 00:22:06,618 --> 00:22:08,370 DENMARK 74 00:25:32,866 --> 00:25:37,538 Todos os passageiros devem cumprir os horários de partida programados. 75 00:25:37,621 --> 00:25:40,499 Não esperamos por passageiros atrasados. 76 00:25:51,343 --> 00:25:53,470 Já viu algum missionário mórmon? 77 00:25:56,557 --> 00:25:58,684 Todos os comboios estão prontos. 78 00:25:58,767 --> 00:26:00,853 Já viu algum missionário mórmon? 79 00:26:03,146 --> 00:26:04,106 Não. 80 00:26:04,189 --> 00:26:07,818 Partida para Stuttgart com uma viagem em dia para... 81 00:26:07,901 --> 00:26:13,115 Passageiros na plataforma 35, as carruagens estão prontas. 82 00:26:13,699 --> 00:26:15,659 Por favor, vá em bordo agora. 83 00:26:16,451 --> 00:26:19,246 BILHETES 84 00:26:23,417 --> 00:26:26,044 Não esperamos por passageiros atrasados. 85 00:26:28,547 --> 00:26:32,843 Todos os comboios estão em funcionamento devido à implantação militar. 86 00:26:51,236 --> 00:26:54,114 Não esperamos por passageiros atrasados. 87 00:26:57,409 --> 00:27:00,454 Estuda de partida com viagem em dia para Bregenz. 88 00:27:22,893 --> 00:27:27,648 Você e a sua família judaica imunda não têm lugar na Alemanha. 89 00:27:27,731 --> 00:27:30,150 Agora feche a boca! O seu pequeno... 90 00:27:30,234 --> 00:27:34,571 A sua irmã judia... Agora cale-se, eu disse, ok? 91 00:27:34,655 --> 00:27:37,699 Onde tem os seus papéis? O que está a fazer aqui, hein? 92 00:27:37,783 --> 00:27:39,451 Mover! 93 00:27:39,535 --> 00:27:43,914 Você vai para a prisão, estou a dizer-lhe. Calça muito! 94 00:27:43,997 --> 00:27:47,417 O que está a chorar? Saia daqui! Afaste-se! 95 00:27:47,501 --> 00:27:50,379 Fique em movimento! Vá lá, longe de si! Mover! 96 00:28:35,174 --> 00:28:38,760 Estuda de partida, com percurso em dia para Bregenz. 97 00:28:42,639 --> 00:28:44,600 A carruagem estará cheia. 98 00:28:44,683 --> 00:28:46,852 Por favor, leve os seus passaportes consigo. 99 00:28:59,406 --> 00:29:03,785 Todos os comboios estão em funcionamento devido à implantação militar. 100 00:29:03,869 --> 00:29:08,165 Direção Munique, Estugarda, Berlim, Augsburgo... 101 00:30:54,897 --> 00:30:57,482 Obrigado e despedida. 102 00:33:40,938 --> 00:33:44,274 Atenção, atenção. Esta é a Rádio Deutschland. 103 00:33:44,358 --> 00:33:48,737 Todos os comboios alemães operam agora sob supervisão militar. 104 00:33:48,820 --> 00:33:53,534 A partir da meia-noite, o governo já não garantirá qualquer destino de viagens. 105 00:33:54,117 --> 00:33:58,497 Da mesma forma, a fronteira holandesa está agora fechada a todos os estrangeiros. 106 00:33:58,580 --> 00:34:02,543 Apenas aqueles com cartão de identidade holandês podem entrar no país. 107 00:34:48,380 --> 00:34:50,507 Os seus bilhetes, por favor. 108 00:34:52,593 --> 00:34:56,430 -Sim, de onde é que é? -Vamos de Berlim. 109 00:34:56,513 --> 00:35:00,392 O que procura em Emmerich? Não, isso não é possível. 110 00:35:00,475 --> 00:35:02,311 Responda à minha pergunta! 111 00:35:02,394 --> 00:35:04,563 Queremos viajar para a Dinamarca. 112 00:35:05,147 --> 00:35:07,858 Não vamos ficar em Emmerich, apenas a passar. 113 00:35:15,949 --> 00:35:17,492 Saia da minha cidade! 114 00:35:22,789 --> 00:35:24,917 Está a perturbar a ordem pública. 115 00:35:26,126 --> 00:35:28,170 Saia da minha cidade! 116 00:35:29,379 --> 00:35:30,839 -Por favor. -Vá, vamos. 117 00:35:31,507 --> 00:35:34,259 -Judeus, Judeus. -Vamos. 118 00:35:36,929 --> 00:35:40,724 Todos os comboios estão prontos, por favor, sente-se rapidamente. 119 00:35:40,807 --> 00:35:41,892 Ei, menina. 120 00:36:01,411 --> 00:36:02,663 O que está a fazer lá? 121 00:36:32,025 --> 00:36:32,985 Não. 122 00:36:35,320 --> 00:36:39,032 Entrada para a viagem a seguir para Munique... 123 00:36:40,868 --> 00:36:44,830 Partida 11:35, plataforma quatro. 124 00:36:45,747 --> 00:36:50,836 Todos os comboios estão prontos, por favor, sente-se rapidamente. 125 00:38:39,486 --> 00:38:42,406 Desafiaram a minha autoridade, 126 00:38:42,489 --> 00:38:46,702 e penso que estão a planear tirar todo o dinheiro do país. 127 00:38:46,785 --> 00:38:49,246 E isso é claramente ilegal. 128 00:38:52,583 --> 00:38:54,168 Compreendeu tudo isto? 129 00:39:17,316 --> 00:39:21,486 Tem alguma prova de que estes jovens não estão a usar o seu dinheiro para bilhetes? 130 00:39:23,113 --> 00:39:24,907 Não, mas... 131 00:39:25,657 --> 00:39:29,995 Compreendo que poderiam usar o dinheiro para algo sinistro. 132 00:39:30,078 --> 00:39:34,166 O que percebo é que não tem qualquer autoridade na estação. 133 00:39:34,249 --> 00:39:39,004 Onde quer que os veja, tenho de parar de atividades ilegais. 134 00:39:39,087 --> 00:39:42,758 E por que razão estava a patrulhar a estação em primeiro lugar? 135 00:39:46,803 --> 00:39:48,222 Eu pensei que sim. 136 00:39:48,305 --> 00:39:51,558 Saia e não apareça aqui novamente. 137 00:40:25,843 --> 00:40:27,052 Adeus. 138 00:40:28,637 --> 00:40:29,471 Obrigado. 139 00:41:15,809 --> 00:41:17,978 Isso não está certo. 140 00:41:18,061 --> 00:41:22,316 Também não concordamos com o nosso governo. 141 00:41:31,992 --> 00:41:33,869 Não concordamos com muitas coisas. 142 00:41:37,456 --> 00:41:43,795 Deus esteja contigo até nos encontrarmos de novo 143 00:41:45,589 --> 00:41:47,341 O seu conselho está perto 144 00:44:39,888 --> 00:44:42,891 Continue a bordo, o comboio está prestes a partir. 145 00:45:54,546 --> 00:45:56,173 Atenção! Atenção! 146 00:45:56,256 --> 00:45:59,426 A fronteira holandesa está agora fechada a todos os estrangeiros. 147 00:46:00,219 --> 00:46:03,764 Apenas as pessoas com passaporte holandesa podem atravessar a fronteira. 148 00:48:48,053 --> 00:48:51,849 O comboio para Frankfurt e Stuttgart com uma viagem em dia para Munique parte... 149 00:48:52,933 --> 00:48:55,060 -... às 23h35 na plataforma quatro. -Olá. 150 00:48:57,271 --> 00:48:58,230 Olá. 151 00:48:59,481 --> 00:49:01,275 Onde está este comboio a liderar? 152 00:49:01,358 --> 00:49:03,819 Renânia, então a Dinamarca. 153 00:49:04,570 --> 00:49:05,404 Obrigado. 154 00:49:10,909 --> 00:49:16,957 Atenção, o comboio está a sair. Por favor, tenha cuidado na plataforma. 155 00:50:27,653 --> 00:50:31,406 Estes cavalheiros são Mórmons. Saia, vocês sacanas! 156 00:50:31,949 --> 00:50:38,163 Vai-te embora. Basta desaparecer. Idiotas! Tolos! 157 00:50:38,830 --> 00:50:40,207 Nunca mais volte aqui! 158 00:50:43,877 --> 00:50:48,757 Estugarda, plataforma seis. Düsseldorf, Leipzig... 159 00:51:17,786 --> 00:51:18,829 Hail Hitler! 160 00:51:49,151 --> 00:51:52,154 Hoje foi um longo dia. Estou muito cansado. 161 00:51:52,237 --> 00:51:55,282 Esperamos que os próximos dias não sejam tão longos como hoje. 162 00:51:55,365 --> 00:51:59,578 -Sim, trabalhamos arduamente hoje. -Sim, eu disse-te. 163 00:51:59,661 --> 00:52:01,371 Que dia... 164 00:52:30,692 --> 00:52:33,862 Tudo a bordo! Entre, toda a gente! 165 00:52:44,164 --> 00:52:46,083 Para Stuttgart, plataforma quatro. 166 00:52:46,625 --> 00:52:49,294 Para Colónia e Dusseldorf, plataforma seis. 167 00:52:49,378 --> 00:52:52,047 Para Leipzig e Dresden, plataforma nove. 168 00:52:52,548 --> 00:52:54,424 Para Berlim, plataforma oitava. 169 00:52:55,133 --> 00:52:59,429 Por favor, utilize apenas as casas de banho assim que o comboio sair da estação. 170 00:52:59,513 --> 00:53:00,389 Hail Hitler! 171 00:53:15,404 --> 00:53:16,738 O que aconteceu? 172 00:53:21,660 --> 00:53:22,661 Pronto. 173 00:53:50,689 --> 00:53:54,693 Cuidado com a plataforma sete, o comboio de Hamburgo está a chegar. 174 00:54:20,677 --> 00:54:25,265 As informações sobre os horários de chegada e de saída podem ser encontradas no quadro de avisos. 175 00:54:58,924 --> 00:55:02,928 Partida para Estugarda em cinco minutos na plataforma três. 176 00:57:31,285 --> 00:57:34,246 -Os comboios são redigidos para o serviço militar? -Estranho. 177 00:57:35,789 --> 00:57:36,999 Senhor Oficial! 178 00:59:18,392 --> 00:59:19,935 Estamos a aproximar-nos. 179 01:01:04,414 --> 01:01:06,166 O que está a acontecer fora? 180 01:01:35,571 --> 01:01:36,989 Americanos! 181 01:01:56,466 --> 01:02:00,429 Eles estão a sair. Dispara-os. Fonte aberto! 182 01:02:48,101 --> 01:02:50,479 Parar! Coloque essa coisa! 183 01:02:50,562 --> 01:02:53,774 Em tempos como estes, não se deve tocar tão música. 184 01:02:53,857 --> 01:02:55,692 Deve ter caído na sua cabeça. 185 01:02:56,652 --> 01:02:58,445 Perca-se, vocês, imundos Mórmons. 186 01:03:12,292 --> 01:03:13,502 Tolos. 187 01:05:33,475 --> 01:05:36,937 -Qualquer coisa para declarar ou dinheiro consigo? -Não tenho nada a declarar. 188 01:07:38,767 --> 01:07:39,935 O que está a fazer lá? 189 01:07:40,602 --> 01:07:41,603 Deixe de separar! 190 01:07:42,354 --> 01:07:43,438 Deixe de separar! 191 01:07:53,991 --> 01:07:55,075 Para onde vai? 192 01:07:58,245 --> 01:07:59,746 Onde estás antes? 193 01:08:00,914 --> 01:08:02,291 Qual é o seu endereço de casa? 194 01:08:11,049 --> 01:08:12,009 Seguinte! 195 01:08:14,636 --> 01:08:16,096 Tem alguma arma consigo? 196 01:08:18,390 --> 01:08:19,474 Como te chamas? 197 01:08:23,687 --> 01:08:24,813 Quantos é você? 198 01:08:30,485 --> 01:08:32,946 Parar. Dê-me a câmara. 199 01:09:04,394 --> 01:09:05,437 Treze. 200 01:09:24,456 --> 01:09:27,167 Esperamos que tenha gostado da nossa bela Alemanha. 201 01:09:36,218 --> 01:09:37,177 Seguinte! 202 01:09:53,443 --> 01:09:57,239 -Existe ali algum filme? -Sim, acabei de carregar. 203 01:10:00,784 --> 01:10:04,454 É um novo filme, não há nada nele. 204 01:10:13,547 --> 01:10:16,675 Estou na Alemanha apenas há alguns meses. 205 01:10:16,758 --> 01:10:21,096 Mas pode olhar para a câmara. 206 01:10:32,274 --> 01:10:33,192 Obrigado. 207 01:10:38,113 --> 01:10:40,324 Em breve fecharemos a fronteira com a Dinamarca. 208 01:10:40,407 --> 01:10:42,034 Não sabemos exatamente quando. 209 01:10:42,117 --> 01:10:45,037 -Talvez amanhã, mas definitivamente em breve. -Obrigado. 210 01:10:46,997 --> 01:10:47,873 Seguinte! 211 01:11:11,146 --> 01:11:15,943 Deve ser louco. Você é a querida da mãe? 212 01:11:16,026 --> 01:11:17,653 É estúpido? 213 01:11:17,736 --> 01:11:22,324 Já olhou ao espelho para ver como é? Parece um rato. 214 01:12:31,602 --> 01:12:35,606 Este é um milagre. 215 01:15:59,351 --> 01:16:02,271 Atenção! Todos se levantam! 216 01:16:02,354 --> 01:16:04,606 Deixe os seus lugares aos soldados! 217 01:16:05,148 --> 01:16:09,319 Honra-os por se levantarem para a Alemanha. Todos os civis estão! 218 01:16:10,529 --> 01:16:11,530 Atenção. 219 01:16:12,072 --> 01:16:15,868 Levante-se e deixe os seus assentos para os soldados! 220 01:16:17,411 --> 01:16:18,871 Todos os civis estão! 221 01:17:47,042 --> 01:17:48,877 -Desculpe-me, por favor. -Sim? 222 01:17:48,961 --> 01:17:52,172 Existe um hotel próximo onde pode comer? 223 01:17:52,256 --> 01:17:54,508 Todas as pousadas estão lá. 224 01:17:54,591 --> 01:17:55,551 Obrigado. 225 01:18:24,037 --> 01:18:26,373 VERDE FROG TAVERNO 226 01:18:30,419 --> 01:18:32,129 Desculpe-me, por favor. 227 01:18:34,548 --> 01:18:35,591 Álcool? 228 01:18:37,217 --> 01:18:38,427 Na taberna? 229 01:18:40,762 --> 01:18:41,972 Sim, claro. 230 01:18:44,433 --> 01:18:45,350 Tolo. 231 01:20:27,578 --> 01:20:34,585 UM LUGAR OLHAR NA ALEMANHA 1937 232 01:20:45,804 --> 01:20:48,348 PARAR! SEM BORDER CRUZANDO SEM VISA 233 01:20:51,059 --> 01:20:52,019 Seguinte! 234 01:20:53,770 --> 01:20:55,397 De todas as pessoas. 235 01:21:07,451 --> 01:21:08,368 Para onde vai? 236 01:21:21,131 --> 01:21:22,508 Já passou uma vez. 237 01:21:26,136 --> 01:21:28,639 Viaja para a frente e para trás, a Alemanha e a Dinamarca. 238 01:21:28,722 --> 01:21:29,556 Não. 239 01:21:34,102 --> 01:21:38,023 Major, há aqui um contrabandista. Preste este mórmon sujo. 240 01:21:38,106 --> 01:21:41,026 Não, só ajudo os missionários a sair da Alemanha. 241 01:21:41,109 --> 01:21:43,946 E agora precisa de ajuda para sair. Ou seja, fora da prisão. 242 01:21:45,155 --> 01:21:46,990 Não, espere. 243 01:21:49,368 --> 01:21:50,369 Posso? 244 01:23:12,367 --> 01:23:13,285 Obrigado.