1 00:03:43,541 --> 00:03:44,583 Peut-être. 2 00:03:45,083 --> 00:03:46,166 Vous ne pensez pas ? 3 00:03:47,208 --> 00:03:48,250 Peut-être. 4 00:03:54,416 --> 00:03:55,499 Bonjour, M. Screw. 5 00:03:55,500 --> 00:03:55,958 Bonjour. 6 00:03:55,959 --> 00:03:59,290 Je suis tellement excité parce que tu es arrivé juste à temps. 7 00:03:59,291 --> 00:04:02,208 Tout est prêt, tout est réglé, notamment nos modèles. 8 00:04:02,750 --> 00:04:03,790 Où sont vos modèles ? 9 00:04:03,791 --> 00:04:05,290 Ils sont là et ils sont prêts. 10 00:04:05,291 --> 00:04:08,499 Je suis tellement excitée parce que nos photos seront sûrement tendance. 11 00:04:08,500 --> 00:04:09,583 Les filles, allons-y. 12 00:04:13,458 --> 00:04:14,458 Allons-nous? Allons-y. 13 00:04:37,041 --> 00:04:38,583 Vous pourriez oublier cela. 14 00:04:38,791 --> 00:04:41,040 Au revoir. Prenez soin du messager plus tard. 15 00:04:41,041 --> 00:04:42,458 Ne vous inquiétez pas, je m'en occupe. 16 00:04:44,125 --> 00:04:45,790 Juste un instant monsieur, 17 00:04:45,791 --> 00:04:47,291 il y a de la poussière. 18 00:04:47,500 --> 00:04:48,500 Au revoir. 19 00:04:48,625 --> 00:04:49,625 Faites attention, monsieur. 20 00:05:01,625 --> 00:05:03,457 Ta bouche – je sais ce que tu vas dire. 21 00:05:03,458 --> 00:05:06,750 Visitez-moi, je vous servirai du canton pancit. 22 00:05:07,250 --> 00:05:08,166 Vous servirez des nouilles ? 23 00:05:08,167 --> 00:05:11,666 Vous êtes à nouveau excité. 24 00:05:12,416 --> 00:05:14,000 Dinah ! 25 00:05:14,375 --> 00:05:17,500 Est-ce que je te paie pour bavarder ? 26 00:05:18,166 --> 00:05:20,458 Vous, d’où que vous veniez, retournez-y. 27 00:05:20,583 --> 00:05:23,582 Vous... je vous ai dit de faire quelque chose. 28 00:05:23,583 --> 00:05:24,749 Dois-je être celui qui le terminera ? 29 00:05:24,750 --> 00:05:28,708 Entrez! De quoi bavardes-tu ? 30 00:05:33,833 --> 00:05:35,291 Que fais-tu? 31 00:05:35,541 --> 00:05:36,791 Il faut que ce soit plus sexy. 32 00:05:37,666 --> 00:05:38,666 Sexy! Plus sexy ! 33 00:05:43,500 --> 00:05:44,333 Plus! 34 00:05:44,334 --> 00:05:46,583 Nous vendons des préservatifs. Rendez-le plus sexy ! 35 00:05:46,708 --> 00:05:47,708 Regardez ici ! 36 00:05:49,291 --> 00:05:50,416 Tu devrais être sexy ! 37 00:05:51,333 --> 00:05:52,708 Plus sexy ! 38 00:05:53,791 --> 00:05:55,041 Plus sexy ! 39 00:05:56,083 --> 00:05:57,250 Plus sauvage ! 40 00:05:59,791 --> 00:06:01,208 Bon. 41 00:06:01,625 --> 00:06:02,750 Très agréable! 42 00:06:04,958 --> 00:06:06,083 Est-ce que ça va, Frankie ? 43 00:06:06,291 --> 00:06:07,500 Ouais, je vais bien. 44 00:06:08,291 --> 00:06:12,166 Nous vendons des préservatifs, pas un parc commémoratif, mon Dieu. 45 00:06:16,625 --> 00:06:17,958 Bon, change de pose. 46 00:06:19,916 --> 00:06:22,208 Charlene, Victoria, mettez Andrew entre vous deux. 47 00:06:23,208 --> 00:06:24,791 Combattez pour lui. 48 00:06:25,541 --> 00:06:27,041 Affrontez-le. 49 00:06:27,166 --> 00:06:28,083 Plus sauvage ! 50 00:06:28,166 --> 00:06:29,375 Le patron en veut encore plus de sauvage ! 51 00:06:30,000 --> 00:06:30,916 Oui! C'est ça! 52 00:06:31,000 --> 00:06:32,760 Comment pouvons-nous vendre des préservatifs avec un marketing moche ? 53 00:06:33,041 --> 00:06:34,166 Plus sauvage ! 54 00:06:35,416 --> 00:06:36,416 Et voilà ! 55 00:06:36,458 --> 00:06:37,666 Plus! Plus! 56 00:06:38,416 --> 00:06:38,875 Là! 57 00:06:39,375 --> 00:06:40,375 J'aime ça! 58 00:06:40,708 --> 00:06:42,428 C'est le genre de baiser que j'aime plus tard, d'accord ? 59 00:06:45,791 --> 00:06:46,791 Là! 60 00:06:48,500 --> 00:06:49,500 Oui! 61 00:06:50,750 --> 00:06:51,833 Plus sauvage ! 62 00:06:52,333 --> 00:06:53,708 Oui, c'est ça ! 63 00:06:54,541 --> 00:06:55,791 Faites-le mieux ! 64 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 On fait des plans en solo ? 65 00:06:57,583 --> 00:06:58,583 Bien sûr. 66 00:06:58,958 --> 00:07:00,250 Puis-je aller aux toilettes ? 67 00:07:01,000 --> 00:07:03,624 C'est bon. Je vais devoir régler les lumières. 68 00:07:03,625 --> 00:07:05,583 Bien sûr. Nous allons d'abord travailler avec Charlene. 69 00:07:05,666 --> 00:07:07,666 Et toi? Tu n'as pas besoin d'y aller ? 70 00:07:08,458 --> 00:07:09,458 Peut-être plus tard. 71 00:07:09,666 --> 00:07:11,250 Pourquoi pas maintenant ? 72 00:07:13,208 --> 00:07:15,250 Bien. Plans en solo, Charlene. 73 00:07:16,000 --> 00:07:17,291 Centre, s'il vous plaît. 74 00:07:25,250 --> 00:07:26,250 Ca c'était quoi? 75 00:07:26,458 --> 00:07:28,750 Je ne te l'ai pas dit plus tard ? Vous voulez précipiter les choses. 76 00:07:30,791 --> 00:07:31,911 Alors, qu'est-ce que tu regardes ? 77 00:07:32,083 --> 00:07:33,208 Ce qui se passe? 78 00:07:33,666 --> 00:07:34,666 Retour au travail ! 79 00:09:19,166 --> 00:09:20,416 Mademoiselle Victoria ? 80 00:09:20,708 --> 00:09:21,958 Mademoiselle Victoria ? 81 00:09:22,500 --> 00:09:24,250 Êtes-vous là-dedans ? 82 00:09:24,708 --> 00:09:26,499 Ils ont besoin de toi. 83 00:09:26,500 --> 00:09:28,500 Vos clichés sont les suivants. 84 00:09:30,375 --> 00:09:31,916 Nous n’avons pas encore fini. 85 00:09:38,291 --> 00:09:39,291 Oui? 86 00:09:39,708 --> 00:09:43,124 Mlle Victoria, je suis désolé. Mais ils ont besoin de toi maintenant. 87 00:09:43,125 --> 00:09:45,208 Tout va bien. Merci. 88 00:09:45,666 --> 00:09:47,500 As-tu vu André ? 89 00:09:47,958 --> 00:09:49,582 Je me demande où il est allé. 90 00:09:49,583 --> 00:09:52,041 Ah, il a probablement eu soif. 91 00:09:53,041 --> 00:09:55,791 Il aurait pu simplement demander de l'eau. 92 00:09:56,083 --> 00:09:57,500 Allons-y. 93 00:10:39,708 --> 00:10:42,500 Vous avez eu une liaison avec votre patron, et « c'est comme ça ? 94 00:10:42,791 --> 00:10:45,125 Mais c'est comme ça, Papa Dax. 95 00:10:45,791 --> 00:10:47,915 Je ne peux vraiment pas expliquer. 96 00:10:47,916 --> 00:10:50,958 La liaison avec mon patron vient d'arriver. 97 00:10:52,083 --> 00:10:55,375 Comment cela a-t-il pu « juste arriver » ? 98 00:10:56,250 --> 00:10:57,850 Tu as trébuché, c'est ça ? Vous avez perdu la tête ? 99 00:10:58,041 --> 00:11:01,708 Puis vous vous êtes réveillé, et soudain vous êtes avec votre patron ? 100 00:11:02,291 --> 00:11:06,708 Ce n'est pas si simple. Bien sûr, pas tout d’un coup. 101 00:11:06,875 --> 00:11:09,749 Vous m'avez confus, sœur. 102 00:11:09,750 --> 00:11:13,207 Vous avez dit que c'était arrivé tout simplement, mais pas tout d'un coup ? 103 00:11:13,208 --> 00:11:15,458 Et si la femme de votre patron le découvre ? 104 00:11:15,916 --> 00:11:17,708 Cela signifiera les fosses pour vous. 105 00:11:18,041 --> 00:11:23,166 C'est précisément mon problème, Papa Dax. Si elle le découvre, elle me mettra dehors. 106 00:11:23,500 --> 00:11:26,875 Ce sera la fin de ma relation avec mon patron. 107 00:11:27,583 --> 00:11:32,208 Pourquoi? Vous pensez que votre liaison avec votre patron va quelque part ? 108 00:11:32,791 --> 00:11:36,791 Ma sœur, il a une femme. Vous êtes une aide ménagère. 109 00:11:37,000 --> 00:11:38,583 Dis-moi la vérité. 110 00:11:39,416 --> 00:11:41,541 Votre patron était votre premier, n'est-ce pas ? 111 00:11:41,666 --> 00:11:45,000 Et tu as trouvé du plaisir. 112 00:11:46,791 --> 00:11:48,750 Alors maintenant, vous ne pouvez plus vous en empêcher. Vous en avez envie. 113 00:11:49,041 --> 00:11:53,625 Pourquoi? Est-il gros comme un concombre ? 114 00:11:54,583 --> 00:11:58,416 C'est bien trop gros ! Je ne pouvais pas supporter ça, Papa Dax ! 115 00:11:59,166 --> 00:12:05,250 Peut-être plutôt… une aubergine. Un gros. 116 00:12:07,708 --> 00:12:08,875 Je le savais. 117 00:12:09,333 --> 00:12:12,582 Vous en avez envie. 118 00:12:12,583 --> 00:12:15,665 Mettez un terme à cela. Cela n’aboutira à rien. C'est ton patron ! 119 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 Il vous traite sûrement encore comme un employé, 120 00:12:17,750 --> 00:12:20,333 peut-être même sa propriété. 121 00:13:06,250 --> 00:13:08,708 Madame, voulez-vous quand même dîner ? 122 00:13:08,791 --> 00:13:10,375 Dois-je réchauffer le ragoût aigre ? 123 00:13:10,541 --> 00:13:12,250 Pas besoin. Nous allons monter maintenant. 124 00:13:12,583 --> 00:13:14,166 Nous dînerons dans la chambre. 125 00:13:15,083 --> 00:13:17,750 Vous pouvez verrouiller maintenant. Sûrement, vous savez comment ? 126 00:13:18,416 --> 00:13:19,416 Oui, Madame. 127 00:13:25,833 --> 00:13:26,833 Votre femme de ménage ? 128 00:13:28,083 --> 00:13:29,125 Un nouveau– 129 00:13:29,583 --> 00:13:31,333 Je l'ai depuis quelques jours. 130 00:13:31,625 --> 00:13:32,625 De Samar. 131 00:14:16,833 --> 00:14:18,083 Finissons-en. 132 00:14:18,750 --> 00:14:20,375 Je n'ai même pas commencé. 133 00:16:40,958 --> 00:16:41,958 Bonjour. 134 00:16:42,666 --> 00:16:45,500 Bonjour Monsieur. Allez-vous prendre le petit-déjeuner maintenant ? 135 00:16:53,041 --> 00:16:54,041 Non, merci. 136 00:16:54,583 --> 00:16:56,333 Pas même une tasse de café ? 137 00:16:56,833 --> 00:16:57,833 Je vais bien. 138 00:16:58,291 --> 00:16:59,291 je pars maintenant 139 00:17:00,208 --> 00:17:01,208 D'accord, monsieur. 140 00:17:19,166 --> 00:17:20,416 Pouvez-vous ouvrir la porte ? 141 00:17:20,583 --> 00:17:22,541 Oh, juste un instant. 142 00:17:33,500 --> 00:17:36,875 Je suis désolé. Je suis nouveau ici. 143 00:17:37,125 --> 00:17:38,791 Je ne suis pas encore habitué à ça. 144 00:17:39,708 --> 00:17:42,083 Vous venez également de commencer à travailler comme femme de ménage... 145 00:17:44,041 --> 00:17:45,041 une aide ménagère ? 146 00:17:45,375 --> 00:17:48,791 Non, j'ai déjà travaillé pour d'autres. 147 00:17:49,416 --> 00:17:50,791 Tu n'as pas l'air d'une femme de ménage... 148 00:17:51,333 --> 00:17:52,625 une aide ménagère. 149 00:17:53,875 --> 00:17:56,208 À quoi doit ressembler une aide ménagère ? 150 00:18:05,625 --> 00:18:07,000 Oh! La porte. 151 00:18:07,875 --> 00:18:09,791 Écoute, je suis désolé. C'est juste... 152 00:18:10,708 --> 00:18:12,208 Tu as l'air intelligent. 153 00:18:13,125 --> 00:18:14,708 Avez-vous obtenu un diplôme ? 154 00:18:16,208 --> 00:18:18,541 Je n'ai pas fini mes études secondaires. 155 00:18:19,250 --> 00:18:20,850 Mon père est mort quand j'étais en troisième année. 156 00:18:22,833 --> 00:18:24,666 Nous nous sommes endettés. 157 00:18:25,833 --> 00:18:27,083 Mais c'est ton premier travail ? 158 00:18:27,750 --> 00:18:28,916 Vraiment ? 159 00:18:31,333 --> 00:18:32,333 Non. 160 00:18:32,625 --> 00:18:35,833 Chez mon premier employeur, mon patron masculin a fait des avances. 161 00:18:37,666 --> 00:18:38,833 Il ne me laissait pas tranquille. 162 00:18:39,208 --> 00:18:42,416 J'ai eu tellement peur que j'ai arrêté. 163 00:18:44,333 --> 00:18:46,500 Alors, qu’est-il arrivé à vos dettes ? 164 00:18:47,125 --> 00:18:48,125 Les avez-vous remboursés ? 165 00:18:49,958 --> 00:18:53,208 Pas encore. J'ai travaillé pour d'autres employeurs. 166 00:18:54,708 --> 00:18:57,583 Alors que s’est-il passé ? Tu as encore été courtisé ? 167 00:19:00,291 --> 00:19:02,375 Oui. 168 00:19:05,916 --> 00:19:10,125 Alors, qu'as-tu fait, finalement cédé ? 169 00:19:11,416 --> 00:19:12,791 Vous avez cédé à votre patron ? 170 00:19:13,458 --> 00:19:14,458 Était-il beau ? 171 00:19:14,708 --> 00:19:15,708 Il était gentil. 172 00:19:17,125 --> 00:19:19,375 Si mon employeur était en colère contre moi, 173 00:19:19,791 --> 00:19:21,041 il me consolerait. 174 00:19:21,791 --> 00:19:23,000 Il m'a fait me sentir mieux. 175 00:19:23,500 --> 00:19:24,500 Et puis? 176 00:19:25,375 --> 00:19:27,166 Sa femme m'a renvoyé. 177 00:19:29,208 --> 00:19:32,125 Pourquoi? Si tu ne faisais rien... 178 00:19:36,583 --> 00:19:38,183 Ah, il vous a surpris tous les deux en flagrant délit ? 179 00:19:43,833 --> 00:19:45,666 Alors c'est pour ça que tu travailles pour une patronne maintenant ? 180 00:19:47,708 --> 00:19:50,208 Ma mère l'a demandé à l'agence. 181 00:19:52,500 --> 00:19:54,875 Tu as raconté à ta mère ce qui s'est passé entre toi et ton patron ? 182 00:19:55,416 --> 00:19:59,958 Bien sûr que non. Tout ce qu'elle sait, c'est que mon employeur voulait se débarrasser de moi. 183 00:20:00,958 --> 00:20:04,500 Mais ma mère m'en voulait toujours, me traitant de taquin, 184 00:20:04,791 --> 00:20:06,708 à ce sujet, j'ai donné une raison à mon patron... 185 00:20:10,291 --> 00:20:11,291 Ne t'inquiète pas. 186 00:20:11,583 --> 00:20:12,625 Ce sera notre secret. 187 00:20:17,708 --> 00:20:19,458 Êtes-vous avec Madame depuis un certain temps ? 188 00:20:21,375 --> 00:20:22,375 Tu veux dire Victoria ? 189 00:20:25,208 --> 00:20:28,875 Non, nous avons été présentés hier, lors de la séance photo. 190 00:20:32,875 --> 00:20:34,333 Quel est ton nom? 191 00:20:35,041 --> 00:20:36,041 Éva. 192 00:20:36,375 --> 00:20:37,375 C'est Eva. 193 00:20:38,625 --> 00:20:39,625 Je m'appelle Andrew. 194 00:20:48,291 --> 00:20:49,291 Merci Eva. 195 00:20:54,958 --> 00:20:55,958 Tu sais quoi Eva, 196 00:20:56,833 --> 00:20:58,993 Je ne suis pas vraiment surpris de ce que vous avez dû traverser. 197 00:21:00,375 --> 00:21:01,416 Vous êtes la tentation elle-même. 198 00:21:03,458 --> 00:21:04,833 Votre nom seul le prouve. 199 00:21:07,458 --> 00:21:10,125 C'est probablement bien que tu travailles maintenant pour une femme. 200 00:21:51,833 --> 00:21:53,041 Hé! 201 00:21:53,458 --> 00:21:55,333 Lauro! Que fais-tu? 202 00:21:55,833 --> 00:22:00,833 Je vous l’ai dit très clairement : je pars tôt aujourd’hui, vous devez nettoyer la voiture immédiatement ! 203 00:22:01,166 --> 00:22:03,142 Qu'est-ce que tu as fait hier soir qui t'a fait te réveiller tard ? 204 00:22:03,166 --> 00:22:05,125 Est-ce que tu t'es masturbé toute la nuit ? 205 00:22:06,166 --> 00:22:07,166 Réponds-moi! 206 00:22:07,916 --> 00:22:09,083 Tu vois… - Quoi ? 207 00:22:10,000 --> 00:22:12,750 Qu'est-ce que tu dis? Je ne t'entends pas ! 208 00:22:13,875 --> 00:22:16,416 Je n'arrive pas à décider si tu es sourd ou vraiment incompétent ! 209 00:22:17,375 --> 00:22:19,684 Nettoyez la voiture ! Faites-le vite ou je serai en retard à mon rendez-vous ! 210 00:22:19,708 --> 00:22:20,708 Oui Monsieur. 211 00:22:39,625 --> 00:22:40,750 Éva... 212 00:22:41,250 --> 00:22:42,375 Oui madame ? 213 00:22:45,125 --> 00:22:46,833 est-ce que j'ai 214 00:22:47,375 --> 00:22:48,916 Entrez. 215 00:22:55,583 --> 00:22:57,125 Bonjour, Madame. 216 00:22:57,958 --> 00:22:59,500 Andrew est-il parti ? 217 00:23:00,791 --> 00:23:01,791 Oui, madame. 218 00:23:09,208 --> 00:23:10,875 Étais-je trop bruyant hier soir ? 219 00:23:11,333 --> 00:23:14,291 Je suis désolé? Qu'est-ce que c'était ? 220 00:23:14,458 --> 00:23:17,541 Habituez-vous-y. Je suis vraiment un hurleur. 221 00:23:27,875 --> 00:23:30,666 Avez-vous préparé le petit-déjeuner ? - Oui, madame. 222 00:23:30,708 --> 00:23:33,833 Qu'as-tu préparé ? - Saucisse et œuf, madame. 223 00:23:34,541 --> 00:23:36,916 Qu'est-ce que vous avez dit? Je ne peux pas t'entendre. 224 00:23:38,916 --> 00:23:44,041 Saucisse et œuf. 225 00:23:45,583 --> 00:23:47,791 C'est ce que j'ai mangé pour le dîner. 226 00:23:50,333 --> 00:23:52,708 Dois-je en parler ? 227 00:23:52,875 --> 00:23:55,875 Pas besoin. Je descendrai pour ça. 228 00:24:30,333 --> 00:24:31,749 Ah ! 229 00:24:31,750 --> 00:24:34,791 Désolé! Je ne voulais pas te surprendre. 230 00:24:36,083 --> 00:24:37,416 Je m'appelle Larry. 231 00:24:38,833 --> 00:24:42,541 Vous ne trouverez personne d'aussi beau dans tout le village. 232 00:24:42,875 --> 00:24:44,195 Et toi, quel est ton nom ? 233 00:24:44,291 --> 00:24:48,166 Mais ton patron t'appelle Lauro, n'est-ce pas ? 234 00:24:49,250 --> 00:24:53,125 Ne m'appelle pas Lauro. Cela semble si vieux. Appelle-moi juste Larry. 235 00:24:53,625 --> 00:24:55,906 Ne m'appelle pas Lauro. Cela semble si vieux. Appelle-moi juste Larry. 236 00:24:56,000 --> 00:24:59,958 Vous êtes nouveau ici, n'est-ce pas ? Je ne t'ai vu qu'hier. 237 00:25:01,458 --> 00:25:03,624 Je viens juste d'être ici depuis quelques jours. 238 00:25:03,625 --> 00:25:06,250 Comment va ton employeur ? 239 00:25:06,375 --> 00:25:07,791 Est-elle gentille ? 240 00:25:08,333 --> 00:25:09,750 Il semble que oui. 241 00:25:11,708 --> 00:25:12,708 Et le vôtre? 242 00:25:13,250 --> 00:25:14,833 Se met facilement en colère. 243 00:25:15,375 --> 00:25:16,791 Son sang bouillonne souvent. 244 00:25:18,208 --> 00:25:19,291 J'ai remarqué. 245 00:25:19,416 --> 00:25:21,541 Il va s'effondrer un jour. 246 00:25:22,333 --> 00:25:23,333 C'est un malade mental. 247 00:25:24,000 --> 00:25:26,666 Je n'ai trouvé personne d'autre sur qui me décharger. 248 00:25:29,291 --> 00:25:30,833 Il est bruyant. 249 00:25:31,875 --> 00:25:34,833 Votre patron aussi, elle est bruyante aussi. 250 00:25:35,083 --> 00:25:38,541 Les nuits surtout. Je peux l'entendre depuis ma chambre. 251 00:25:38,833 --> 00:25:39,833 Vraiment? 252 00:25:40,083 --> 00:25:41,083 Oui! 253 00:25:41,084 --> 00:25:43,166 J'apprécie vraiment! Tout comme le porno, 254 00:25:43,375 --> 00:25:44,791 mais sans vidéo. 255 00:25:45,041 --> 00:25:47,791 C'est pour ça que je le sais quand elle a quelqu'un avec elle dans sa chambre. 256 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Quand je commence à l'entendre grogner et crier... 257 00:25:53,625 --> 00:25:54,458 Quoi? 258 00:25:54,459 --> 00:25:56,416 Ici, je vais vous montrer. 259 00:25:56,833 --> 00:25:57,875 Laure ! 260 00:25:58,083 --> 00:25:59,541 Obtenez-vous ici! Lauro! 261 00:25:59,791 --> 00:26:01,208 Oui Monsieur! À venir! 262 00:26:01,333 --> 00:26:03,041 Parlons encore, d'accord ? 263 00:26:03,791 --> 00:26:06,416 LAURO ! - En chemin! 264 00:26:42,708 --> 00:26:44,500 Qu'est-ce que tu cherches? 265 00:26:47,916 --> 00:26:49,125 Rien, vraiment. 266 00:26:49,666 --> 00:26:51,957 Je pars. Veuillez ouvrir la porte. 267 00:26:51,958 --> 00:26:53,166 Oui, madame. 268 00:27:10,208 --> 00:27:12,540 Ne m'attends pas ce soir. 269 00:27:12,541 --> 00:27:13,957 J'ai mes clés. 270 00:27:13,958 --> 00:27:14,958 Oui. madame. 271 00:27:16,041 --> 00:27:18,708 S'il vous plaît, nettoyez ma chambre. - Madame ? 272 00:27:19,375 --> 00:27:22,083 J'ai dit, nettoie ma chambre. 273 00:27:22,208 --> 00:27:25,499 Même si vous trouvez quelque chose à voler là-bas, vous n'êtes pas un voleur, n'est-ce pas ? 274 00:27:25,500 --> 00:27:26,291 Oui, madame... - Au revoir. 275 00:27:26,292 --> 00:27:28,041 Non, je l'ai fait. 276 00:27:38,125 --> 00:27:40,750 Légumes! 277 00:27:42,083 --> 00:27:44,500 Aubergines de Mang Kanor ! 278 00:27:46,458 --> 00:27:49,916 Gombo pour la lubrification. 279 00:27:53,291 --> 00:27:55,916 Le pechay de grand-mère ! 280 00:27:56,708 --> 00:27:58,958 Aubergines de Mang Kanor ! 281 00:27:59,208 --> 00:28:04,332 Gombo pour la lubrification. Venez tous chercher vos légumes, 282 00:28:04,333 --> 00:28:08,458 parce que nous organiserons un tirage au sort plus tard. 283 00:28:08,750 --> 00:28:13,166 Venez acheter et acheter. - Bonjour Manang. 284 00:28:13,291 --> 00:28:14,915 Acheter. 285 00:28:14,916 --> 00:28:17,250 Bonjour! - Bonjour. 286 00:28:17,333 --> 00:28:19,583 Tu es la nouvelle fille de cette maison, n'est-ce pas ? 287 00:28:20,458 --> 00:28:21,708 Oui. 288 00:28:22,458 --> 00:28:27,333 Je m'appelle Désirée. Je suis une nounou de cette maison au portail rose. 289 00:28:27,500 --> 00:28:30,750 C'est Dinah. Elle vient de la maison voisine de la vôtre. 290 00:28:31,083 --> 00:28:32,332 Veille. - Ève. 291 00:28:32,333 --> 00:28:34,333 Voici Adam. 292 00:28:36,333 --> 00:28:38,249 Dinah ! - Manang. 293 00:28:38,250 --> 00:28:40,666 Vous n'avez rien acheté. Achetez quelque chose ! 294 00:28:40,708 --> 00:28:44,416 Ne vous contentez pas de rester bouche bée. Ayez une idée de ce que vous voulez. 295 00:28:44,875 --> 00:28:47,375 Je veux voir si c'est assez dur. 296 00:28:47,541 --> 00:28:50,166 Et toi, ma fille ? Aimez-vous les aubergines? 297 00:28:51,333 --> 00:28:54,000 Vous pouvez faire tellement de choses avec. 298 00:28:54,375 --> 00:28:58,083 Manang! Tu es obscène ! 299 00:28:59,583 --> 00:29:04,333 Obscène? Mais c'est vrai. 300 00:29:04,458 --> 00:29:10,083 Vous pouvez faire une omelette avec. Vous pouvez le griller… 301 00:29:10,541 --> 00:29:15,125 Faites-le griller, vous avez entendu ? Pas retourné. 302 00:29:15,375 --> 00:29:21,125 Ne les écoutez pas. 303 00:29:21,666 --> 00:29:26,207 Tu pourrais devenir comme eux, le pauvre. 304 00:29:26,208 --> 00:29:28,500 Pourquoi, que sommes-nous ? 305 00:29:28,750 --> 00:29:31,750 Vous avez apprécié votre vie. 306 00:29:31,791 --> 00:29:34,666 Mieux vaut que nous profitions plutôt que de salir. 307 00:29:35,375 --> 00:29:37,125 Et celui qui n'est pas souillé ose parler. 308 00:29:38,125 --> 00:29:45,875 C'est vrai, Manang. Mon copain est marin. Nous avons une relation à distance. 309 00:29:46,625 --> 00:29:49,125 Alors, vous avez besoin de mes aubergines après tout ? 310 00:29:49,166 --> 00:29:51,207 Oh, je n'y vais pas. 311 00:29:51,208 --> 00:29:55,416 Je préfère attendre que mon copain revienne. Puis, une fois, à grande échelle. 312 00:29:55,625 --> 00:29:59,833 Pour votre unique grand moment, faites comme ça. 313 00:30:00,041 --> 00:30:02,166 Arrêtez ça ! 314 00:30:02,333 --> 00:30:06,249 Et toi? Vous voulez ça, n'est-ce pas ? 315 00:30:06,250 --> 00:30:10,040 Ne vous embêtez pas à lui demander. 316 00:30:10,041 --> 00:30:13,833 Elle n'est pas stérile du tout. Elle est arrosée régulièrement, 317 00:30:14,375 --> 00:30:15,833 bien que la connexion soit illégale. 318 00:30:16,458 --> 00:30:23,166 J'espère qu'elle ne l'a pas découvert, sinon les tubes seront coupés et l'eau cessera de couler. 319 00:30:25,208 --> 00:30:29,541 Ce n'est pas vrai. Vous babillez sur tellement de choses. 320 00:30:30,333 --> 00:30:37,000 Et toi? Avez-vous décidé ce que vous voulez faire de mes aubergines ? 321 00:30:37,791 --> 00:30:39,791 Regardez mes aubergines. 322 00:32:58,833 --> 00:32:59,833 Éva ! 323 00:33:00,541 --> 00:33:01,541 Éva ! 324 00:33:04,250 --> 00:33:05,250 Éva ! 325 00:33:09,416 --> 00:33:12,457 DUNGAW interprété par : FRANKY OCAMPO 326 00:33:12,458 --> 00:33:13,458 Éva ! 327 00:33:14,291 --> 00:33:15,291 Éva ! 328 00:33:17,041 --> 00:33:21,666 DUNGAW interprété par : FRANKY OCAMPO 329 00:33:28,041 --> 00:33:29,041 Éva ! 330 00:33:31,625 --> 00:33:32,625 Pourquoi? 331 00:33:33,250 --> 00:33:34,541 Que fais-tu? 332 00:33:37,958 --> 00:33:40,500 Que fais-tu? Mon patron pourrait vous voir ! 333 00:33:40,666 --> 00:33:41,666 Chut ! 334 00:33:48,416 --> 00:33:55,708 DUNGAW interprété par : FRANKY OCAMPO 335 00:35:01,416 --> 00:35:03,540 Que fais-tu? 336 00:35:03,541 --> 00:35:05,833 S'en aller! Partez maintenant ! 337 00:35:07,541 --> 00:35:10,291 Je vais crier. Je vais appeler à l'aide. 338 00:38:19,000 --> 00:38:20,583 Éva ? 339 00:38:21,541 --> 00:38:23,833 Venez ici. Éva ? 340 00:38:24,375 --> 00:38:25,958 À venir! 341 00:38:29,125 --> 00:38:31,333 Avez-vous préparé le petit-déjeuner ? 342 00:38:32,166 --> 00:38:33,291 Oui, madame. 343 00:38:34,208 --> 00:38:36,958 Préparez-vous pour deux. Amenez-les. 344 00:38:37,041 --> 00:38:38,333 Oui, madame. 345 00:38:39,416 --> 00:38:41,375 Venez ici. Je fais monter le petit-déjeuner. 346 00:38:42,416 --> 00:38:43,916 Ne vous embêtez pas. 347 00:40:15,958 --> 00:40:17,832 As-tu vraiment nettoyé la voiture ? 348 00:40:17,833 --> 00:40:19,233 Comment se fait-il que les pneus soient encore sales ? 349 00:40:19,375 --> 00:40:20,615 Tu es vraiment bon à rien ! 350 00:40:25,875 --> 00:40:28,958 Je ne sais pas pourquoi je te garde encore ! 351 00:40:29,583 --> 00:40:31,875 Vous êtes inutile ! 352 00:40:44,458 --> 00:40:46,416 Eva, je t'ai appelé. 353 00:40:47,541 --> 00:40:49,708 Madame, désolé, je n'ai pas entendu. 354 00:40:49,750 --> 00:40:53,458 Quand je t'appelle, réponds et viens tout de suite. Est-ce clair ? 355 00:40:53,750 --> 00:40:54,500 Oui, madame. 356 00:40:54,501 --> 00:40:57,250 Apportez de l'eau. Nous n'en avons plus à l'étage. 357 00:41:26,833 --> 00:41:29,583 As-tu encore besoin de quelque chose ? 358 00:41:29,916 --> 00:41:32,083 Aucun pour l'instant. 359 00:41:49,375 --> 00:41:50,375 Éva ! 360 00:41:51,166 --> 00:41:52,166 Éva ! 361 00:41:59,833 --> 00:42:01,916 Que fais-tu ici encore ? 362 00:42:02,541 --> 00:42:04,375 Je voudrais m'excuser. 363 00:42:04,666 --> 00:42:06,708 Pour quoi? Pour hier soir ? 364 00:42:08,291 --> 00:42:10,291 Je me suis laissé emporter par… 365 00:42:10,875 --> 00:42:12,958 Vous savez. Vous avez aimé aussi, n'est-ce pas ? 366 00:42:13,375 --> 00:42:14,958 Attends une minute, Lauro. 367 00:42:15,125 --> 00:42:16,125 Larry… Lauro. 368 00:42:16,958 --> 00:42:20,375 Premièrement, il n'y a rien entre nous. 369 00:42:20,666 --> 00:42:24,250 Je ne sais même pas pourquoi je t'ai laissé faire ce que tu as fait hier soir. 370 00:42:24,708 --> 00:42:29,833 C'est simplement parce que tu ne peux pas t'en empêcher parce que tu as rencontré un beau mec comme moi. 371 00:42:31,416 --> 00:42:35,916 Si vous répétez ce que vous avez fait, j'en parlerai à mon patron, peut-être même à votre patron. 372 00:42:35,958 --> 00:42:38,583 Attends, doucement. 373 00:42:38,750 --> 00:42:40,750 Je n'ai pas de mauvais projets. 374 00:42:40,916 --> 00:42:42,666 C'est la faute de ton patron. 375 00:42:43,375 --> 00:42:44,833 Et le vôtre aussi... 376 00:42:45,541 --> 00:42:47,666 Parce que tu es trop jolie. 377 00:42:48,458 --> 00:42:51,041 Je me laisse emporter. S'il vous plaît, pardonnez-moi. 378 00:42:57,625 --> 00:42:59,333 Éva ! 379 00:42:59,958 --> 00:43:01,374 Où es-tu? - Vas-y maintenant ! 380 00:43:01,375 --> 00:43:03,166 On se reverra ce soir. - Je t'ai dit de partir ! 381 00:43:03,583 --> 00:43:05,000 S'il vous plaît, ce soir. 382 00:43:05,166 --> 00:43:07,583 Bien! Partez. 383 00:43:11,833 --> 00:43:14,166 Eva, où diable es-tu ? 384 00:43:15,583 --> 00:43:18,916 Je suis allé ouvrir la porte parce que je sais que tu pars. 385 00:43:25,791 --> 00:43:26,791 Allons-y. 386 00:43:38,916 --> 00:43:43,999 Au Koweït, la travailleuse philippine Nadia Ismail 387 00:43:44,000 --> 00:43:46,120 a été accusée de meurtre pour avoir tué son employeur. 388 00:43:46,500 --> 00:43:48,333 Dans sa déclaration sous serment, 389 00:43:48,541 --> 00:43:50,457 Nadia accuse son employeur de l'avoir violée 390 00:43:50,458 --> 00:43:54,083 un jour où la femme de son employeur et leurs enfants étaient absents. 391 00:43:54,375 --> 00:44:00,208 Après l'incident présumé, Nadia a poignardé à plusieurs reprises son employeur, un ressortissant koweïtien. 392 00:44:00,333 --> 00:44:01,333 Éva ! 393 00:44:01,750 --> 00:44:02,750 Éva ! 394 00:44:03,500 --> 00:44:04,500 Éva ! 395 00:44:06,208 --> 00:44:07,333 Votre patron n'est pas encore là ? 396 00:44:07,541 --> 00:44:08,541 Non. 397 00:44:08,916 --> 00:44:10,083 Que voulais-tu dire ? 398 00:44:10,541 --> 00:44:12,500 Allez. Ne soyez pas pressé. 399 00:44:13,041 --> 00:44:14,041 Parlons. 400 00:44:14,583 --> 00:44:17,250 Madame pourrait venir. Allez. 401 00:44:17,375 --> 00:44:18,875 Pourquoi m'as-tu appelé ? 402 00:44:19,041 --> 00:44:21,333 Comme vous le savez, à propos d'hier soir... 403 00:44:22,125 --> 00:44:24,458 Vous vous excusez pour ce que vous avez fait. 404 00:44:24,916 --> 00:44:28,833 Parce que tu vois, tu n’étais pas encore prêt. 405 00:44:29,458 --> 00:44:30,458 Prêt pour quoi ? 406 00:44:31,833 --> 00:44:32,833 Tu sais… 407 00:44:33,458 --> 00:44:34,958 que nous devenons « nous » ! 408 00:44:36,416 --> 00:44:39,541 Comment pouvons-nous devenir « nous » ? 409 00:44:40,083 --> 00:44:41,708 Allez, ne me complique pas la tâche. 410 00:44:41,875 --> 00:44:44,291 Tu sais que je t'aime bien. 411 00:44:44,958 --> 00:44:48,958 Et j'espère que vous m'aimez aussi. 412 00:44:51,625 --> 00:44:53,666 Même si j'aime ça, 413 00:44:53,916 --> 00:44:57,083 as-tu même pris la peine de demander si c'est toi que je veux ? 414 00:44:57,541 --> 00:44:58,875 Pas besoin de demander ça 415 00:44:59,000 --> 00:45:01,708 car il est clair que tu as un faible pour moi aussi. 416 00:45:02,250 --> 00:45:03,625 Laure, 417 00:45:03,750 --> 00:45:06,250 tu ne peux pas prendre la peine de me demander, s'il te plaît ? 418 00:45:06,583 --> 00:45:08,291 Je vais vous répondre honnêtement. 419 00:45:08,708 --> 00:45:14,458 Mais ne présumez pas que vous pouvez simplement obtenir ou utiliser n’importe qui à tout moment. 420 00:45:16,583 --> 00:45:18,625 D'accord. 421 00:45:21,416 --> 00:45:25,750 Eva, Eva, je t'aime vraiment beaucoup. 422 00:45:25,958 --> 00:45:26,958 Et puis? 423 00:45:27,250 --> 00:45:29,583 C'est ça. Je t'aime bien. 424 00:45:30,333 --> 00:45:32,083 Est-ce que tu m'aimes bien aussi ? 425 00:45:33,125 --> 00:45:34,125 Oui. 426 00:45:34,500 --> 00:45:36,875 Quoi? Tu m'aimes bien aussi ? 427 00:45:37,750 --> 00:45:39,916 Alors pourquoi avons-nous dû suivre toutes les étapes ? 428 00:45:40,666 --> 00:45:45,041 Même si je t'aime bien, je ne veux pas être obligé de le faire. 429 00:45:45,333 --> 00:45:47,916 Bien sûr que non! Je ne te force pas. 430 00:45:48,875 --> 00:45:52,291 Si vous m’aimez vraiment, alors « wow » ! 431 00:45:52,625 --> 00:45:56,000 Donc, nous sommes ensemble maintenant. Nous sommes « nous » maintenant. 432 00:45:56,958 --> 00:45:58,000 Peut être. 433 00:45:58,583 --> 00:46:00,125 Et si nous sommes « nous » maintenant, 434 00:46:01,208 --> 00:46:02,916 Puis-je... 435 00:46:03,916 --> 00:46:06,291 Puis-je t'embrasser ? 436 00:46:07,000 --> 00:46:08,833 Vous voyez, je demande votre permission. 437 00:46:09,333 --> 00:46:11,458 Quoi? Vous êtes trop pressé. 438 00:46:12,250 --> 00:46:14,625 C'est toi qui t'étais précipité plus tôt. 439 00:46:18,666 --> 00:46:19,666 Madame est là. 440 00:46:20,166 --> 00:46:21,166 Vous devez partir. 441 00:46:21,875 --> 00:46:23,708 Je vais vous courtiser sérieusement. Dites oui tout de suite. 442 00:46:24,000 --> 00:46:25,000 Aller! 443 00:46:29,250 --> 00:46:30,791 Madame ! - Ca c'était quoi? 444 00:46:31,541 --> 00:46:34,166 Rien, madame. Je pensais qu'il y avait quelque chose… 445 00:46:35,708 --> 00:46:38,000 Vous pourrez vous coucher après avoir verrouillé les portes. 446 00:46:38,041 --> 00:46:39,583 Oui, madame. 447 00:46:59,375 --> 00:47:00,791 Bonjour. 448 00:47:01,250 --> 00:47:02,583 Bonjour, madame. 449 00:47:13,333 --> 00:47:14,750 Vous avez cassé le jaune. 450 00:47:15,000 --> 00:47:18,833 Oui. Voudriez-vous que j’en cuisine un autre ? 451 00:47:19,375 --> 00:47:21,208 Pas besoin. Ce sera bien. 452 00:47:31,041 --> 00:47:32,708 Je repartirai aujourd'hui. 453 00:47:32,791 --> 00:47:34,791 Ne vous embêtez pas à m'attendre ce soir. 454 00:47:39,250 --> 00:47:40,583 Oui, madame. 455 00:48:57,208 --> 00:48:59,708 Pourquoi es-tu encore ici ? 456 00:49:00,166 --> 00:49:01,416 Pour te courtiser. 457 00:49:02,208 --> 00:49:05,291 Votre patron n'est pas là, n'est-ce pas ? Je l'ai vue partir plus tôt. 458 00:49:06,916 --> 00:49:08,041 Qu'est-ce que c'est ? 459 00:49:08,375 --> 00:49:10,291 Fleurs. 460 00:49:11,166 --> 00:49:12,166 Pourquoi? 461 00:49:12,416 --> 00:49:14,416 Allez, ils sont pour vous. 462 00:49:15,125 --> 00:49:17,000 Et d'où as-tu eu ça ? 463 00:49:17,750 --> 00:49:20,416 Allez, tu ne devrais pas poser ces questions. 464 00:49:24,500 --> 00:49:26,583 Tu as dit que tu me ferais la cour. 465 00:49:27,375 --> 00:49:28,458 Poursuivre. 466 00:49:28,708 --> 00:49:30,833 Vous vous précipitez encore. 467 00:49:31,166 --> 00:49:32,791 Tu m'aimes bien. 468 00:49:33,416 --> 00:49:34,416 Oui. 469 00:49:34,791 --> 00:49:36,083 Et puis, 470 00:49:36,166 --> 00:49:37,166 pourquoi ? 471 00:49:37,333 --> 00:49:38,500 Que voulais-tu dire, pourquoi ? 472 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Qu’est-ce que tu as aimé chez moi ? 473 00:49:42,833 --> 00:49:44,457 Qu’est-ce que j’ai aimé chez toi ? 474 00:49:44,458 --> 00:49:45,166 Quoi d'autre? 475 00:49:45,375 --> 00:49:46,208 Toi. 476 00:49:46,291 --> 00:49:47,458 Juste toi. 477 00:49:48,458 --> 00:49:49,916 Quoi d'autre? 478 00:49:50,041 --> 00:49:51,666 Que veux-tu dire? 479 00:49:52,500 --> 00:49:53,833 Que veux-tu qu’il se passe maintenant ? 480 00:49:54,041 --> 00:49:56,166 J'espère que vous m'aimez aussi. 481 00:49:56,416 --> 00:49:57,500 Parce que je t'aime bien. 482 00:49:57,875 --> 00:49:59,395 J'espère que vous aimerez aussi ce que j'aime. 483 00:49:59,750 --> 00:50:01,207 Qu'est-ce que tu veux ? 484 00:50:01,208 --> 00:50:02,208 Je veux... 485 00:50:02,666 --> 00:50:05,250 ..pour être proche de toi. 486 00:50:05,416 --> 00:50:08,333 Comme l'autre soir ? 487 00:50:08,958 --> 00:50:10,958 Eh bien, oui. 488 00:50:11,375 --> 00:50:14,458 Vous avez fait ce que vous vouliez sans même me le demander au préalable. 489 00:50:14,750 --> 00:50:18,500 Vous demandez-vous ? "Eva, puis-je t'embrasser?" C'est ce que tu veux dire ? 490 00:50:18,750 --> 00:50:20,500 Tu aurais dû demander en premier. 491 00:50:20,583 --> 00:50:22,750 Demandez comment ? Si j'avais demandé d'abord, 492 00:50:23,125 --> 00:50:24,583 aurais-tu dit oui ? 493 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 Oui. 494 00:50:26,166 --> 00:50:29,791 Si j'avais demandé : "Puis-je t'embrasser" 495 00:50:30,041 --> 00:50:31,125 tu aurais été d'accord ? 496 00:50:31,208 --> 00:50:32,208 Oui. 497 00:50:34,375 --> 00:50:35,375 Éva, 498 00:50:39,416 --> 00:50:41,333 puis-je t'embrasser ? 499 00:50:41,958 --> 00:50:42,958 Oui. 500 00:50:48,916 --> 00:50:54,041 DAHAN interprété par : XAVIER X 501 00:51:10,083 --> 00:51:15,208 DAHAN interprété par : XAVIER X 502 00:51:17,541 --> 00:51:18,208 Madame est là. 503 00:51:18,416 --> 00:51:19,416 Attendez. 504 00:51:20,666 --> 00:51:21,749 Dépêche-toi. 505 00:51:21,750 --> 00:51:23,500 - Attendez! - Nous pourrions nous faire prendre. 506 00:51:23,583 --> 00:51:24,874 Dépêche-toi! 507 00:51:24,875 --> 00:51:25,875 Attendez! 508 00:51:26,833 --> 00:51:28,000 S'il vous plaît, attendez. 509 00:52:59,041 --> 00:53:00,166 Attendez. 510 00:53:00,833 --> 00:53:02,000 Pas ici. 511 00:54:05,500 --> 00:54:06,625 Lauro, qu'est-ce que tu fais !? 512 00:55:06,708 --> 00:55:08,208 Je te verrai demain. 513 01:03:18,583 --> 01:03:20,583 Éva ? 514 01:03:21,125 --> 01:03:22,791 Éva ? 515 01:04:33,958 --> 01:04:35,958 Que fais-tu dans ma chambre ? 516 01:04:36,500 --> 01:04:39,333 Qui a dit que tu pouvais utiliser ma salle de bain ? 517 01:04:43,750 --> 01:04:46,208 Vos vêtements sont mouillés. Tu ferais mieux de changer. 518 01:04:46,333 --> 01:04:47,666 Portez-les. 519 01:05:25,458 --> 01:05:26,625 Ça te va bien. 520 01:05:43,125 --> 01:05:45,500 Avez-vous bien dormi la nuit dernière ? 521 01:05:47,750 --> 01:05:51,750 Je t'ai appelé ce matin mais tu n'as pas eu de réponse. 522 01:05:54,875 --> 01:05:57,250 Y a-t-il quelque chose que je devrais savoir ? 523 01:06:01,083 --> 01:06:03,000 J'aime quelqu'un qui résiste. 524 01:06:03,291 --> 01:06:05,333 Je suis plus excité. 525 01:07:57,625 --> 01:07:58,833 Laure ! 526 01:07:59,625 --> 01:08:01,083 - Lauro ! - Quoi? 527 01:08:01,166 --> 01:08:02,791 Mon patron est là. Il pourrait vous entendre. 528 01:08:02,875 --> 01:08:03,500 J'en aurais fini. 529 01:08:03,501 --> 01:08:05,000 Écoutez attentivement. 530 01:08:05,125 --> 01:08:07,958 Tu viendras dans ma chambre ce soir. 531 01:08:08,041 --> 01:08:09,833 J'attendrai. Est-ce que tu comprends? 532 01:08:10,208 --> 01:08:12,082 Si vous ne vous présentez pas, 533 01:08:12,083 --> 01:08:14,583 Je parlerai de vous à mon patron et à votre patron. 534 01:08:14,791 --> 01:08:17,416 Je leur dirai que vous êtes entré de force dans ma chambre hier soir. 535 01:08:17,666 --> 01:08:19,625 Je vais leur montrer les entailles sur mes mains 536 01:08:19,916 --> 01:08:22,083 et des marques sur mon corps. 537 01:08:22,125 --> 01:08:25,000 Je leur dirai que tu es entré par effraction dans ma chambre. 538 01:08:25,083 --> 01:08:27,166 Peut-être pour voler. 539 01:08:27,375 --> 01:08:29,541 Vous serez sûrement arrêté et emprisonné. 540 01:08:29,708 --> 01:08:32,388 Ce ne seront pas seulement les invectives de votre patron que vous devrez supporter. 541 01:08:32,541 --> 01:08:34,791 Il pourrait même vous battre. 542 01:08:35,333 --> 01:08:37,958 Mais vous perdrez sûrement votre emploi. 543 01:08:39,083 --> 01:08:42,125 Je t'attendrai. Ce soir. 544 01:08:54,250 --> 01:08:56,041 Sortez de chez moi ! 545 01:08:56,416 --> 01:08:58,708 Vous êtes ingrat ! 546 01:08:58,875 --> 01:09:03,125 Je t'ai bien traité, et pourtant tu as le culot de détruire ma famille ! 547 01:09:03,250 --> 01:09:06,665 Ne me fais pas partir. C'est le seul travail que je connais. 548 01:09:06,666 --> 01:09:08,291 Tu fais semblant d'être gentil ? 549 01:09:08,541 --> 01:09:11,958 Espèce de salope ! 550 01:09:12,083 --> 01:09:13,041 Quoi? 551 01:09:13,042 --> 01:09:15,415 Arrêtez ça. Vous créez un scandale. 552 01:09:15,416 --> 01:09:16,874 Un scandale ? 553 01:09:16,875 --> 01:09:21,125 Et ce que tu as fait avec cette femme ? N'est-ce pas un scandale ? 554 01:09:21,208 --> 01:09:23,749 Ayez un peu de honte. Les gens regardent. 555 01:09:23,750 --> 01:09:24,916 Maintenant tu as honte ? 556 01:09:25,291 --> 01:09:26,750 Attendez ici. 557 01:09:27,125 --> 01:09:29,582 Assez, s'il vous plaît. Assez. 558 01:09:29,583 --> 01:09:31,041 Avez-vous été blessé ? 559 01:09:31,125 --> 01:09:35,333 J'ai tourné le dos un instant et tu recommences ? 560 01:09:35,541 --> 01:09:39,541 Hé, tu m'écoutes ! 561 01:09:39,666 --> 01:09:40,666 Assez. 562 01:09:40,750 --> 01:09:42,249 Lâche-moi ! 563 01:09:42,250 --> 01:09:45,708 Dès que je revois ton visage, je pourrais te tuer. 564 01:09:46,125 --> 01:09:48,291 Je ne veux plus jamais te revoir. 565 01:09:48,875 --> 01:09:52,333 Pourquoi as-tu la main sur elle ? 566 01:09:52,833 --> 01:09:54,208 Partir! 567 01:09:57,666 --> 01:09:59,250 Éloignez-vous d'ici ! 568 01:10:15,333 --> 01:10:16,458 Éva ! 569 01:10:23,708 --> 01:10:25,916 Me voici. Qu'est-ce que tu veux ? 570 01:10:26,541 --> 01:10:28,666 Je veux que tu répondes à mes questions. 571 01:10:35,625 --> 01:10:37,082 Que penses-tu que je suis ? 572 01:10:37,083 --> 01:10:38,625 Que suis-je pour toi ? 573 01:10:44,750 --> 01:10:48,541 Me voyez-vous comme une femme à épouser ou comme quelqu'un avec qui s'amuser ? 574 01:10:49,125 --> 01:10:51,666 Ne t'ai-je pas dit que je t'aime ? 575 01:10:52,041 --> 01:10:54,874 Et tu ne m'aimes pas aussi ? 576 01:10:54,875 --> 01:10:57,625 Si je tombe enceinte, en assumerez-vous la responsabilité ? 577 01:11:01,708 --> 01:11:03,291 Admets-le, Lauro. 578 01:11:03,541 --> 01:11:05,666 As-tu aimé me baiser ? 579 01:11:05,875 --> 01:11:07,416 Oui bien sûr. 580 01:11:08,458 --> 01:11:10,208 Je ne l'ai pas fait. 581 01:11:11,041 --> 01:11:12,833 J'ai été blessé par ce que tu as fait. 582 01:11:12,958 --> 01:11:13,958 Pourquoi? 583 01:11:14,416 --> 01:11:15,583 Qu'est-ce que tu veux ? 584 01:11:17,000 --> 01:11:20,250 Si tu veux une relation basée sur la luxure, 585 01:11:21,625 --> 01:11:23,291 Je vais le faire. 586 01:11:23,541 --> 01:11:25,291 Je peux l'accepter. 587 01:11:25,458 --> 01:11:28,291 Mais vous ne pouvez pas être le seul à ressentir du plaisir. 588 01:11:28,708 --> 01:11:32,291 Ce n'est pas juste que tu sois le seul à être satisfait. 589 01:11:33,125 --> 01:11:38,000 Il n'est pas possible qu'on baise seulement quand tu en as envie. 590 01:11:39,166 --> 01:11:40,875 Comme maintenant. 591 01:11:42,000 --> 01:11:44,333 Je veux que tu me plaises. 592 01:11:45,208 --> 01:11:48,041 Je veux sentir que tu m'aimes. 593 01:11:48,708 --> 01:11:50,916 Je veux voir ça... 594 01:11:51,166 --> 01:11:53,583 Je suis important pour toi. 595 01:11:55,625 --> 01:11:57,832 C'est tout ? Alors faisons-le. 596 01:11:57,833 --> 01:11:59,041 Attendez. 597 01:12:00,250 --> 01:12:02,541 Enlevez vos vêtements mais restez-y. 598 01:12:03,625 --> 01:12:04,625 Êtes-vous sérieux? 599 01:12:11,125 --> 01:12:12,583 Allongez-vous. 600 01:12:20,000 --> 01:12:21,000 J'ai dit de t'allonger. 601 01:12:40,958 --> 01:12:41,958 Ne vous précipitez pas. 602 01:12:43,166 --> 01:12:44,166 Attendez-moi. 603 01:14:46,625 --> 01:14:48,125 Éva ? 604 01:14:49,375 --> 01:14:50,791 Éva ? 605 01:14:51,291 --> 01:14:53,333 Je suis occupé. 606 01:14:59,416 --> 01:15:02,375 Eva, je t'ai appelé. 607 01:15:02,916 --> 01:15:04,790 Je suis toujours occupé. 608 01:15:04,791 --> 01:15:08,125 Eva, quand je t'appelle, quoi que tu fasses, arrête ça. 609 01:15:08,541 --> 01:15:11,958 Viens ici, viens avec moi dans ma chambre. 610 01:15:38,791 --> 01:15:39,958 Viens t'asseoir à mes côtés. 611 01:15:42,916 --> 01:15:43,916 Pourquoi? 612 01:15:44,458 --> 01:15:46,375 Pourquoi tu ne veux pas venir ici ? 613 01:15:46,625 --> 01:15:48,250 Viens ici à côté de moi. 614 01:15:48,916 --> 01:15:50,625 Vas-tu me dire de faire quelque chose ? 615 01:15:51,083 --> 01:15:53,250 Approchez-vous et vous le saurez. 616 01:15:53,791 --> 01:15:56,083 - C'est un ordre ? - Oui. 617 01:15:56,291 --> 01:15:59,666 Je suis votre patron, donc je vous donne un ordre. 618 01:15:59,875 --> 01:16:04,333 Si vous voulez que je fasse quelque chose en rapport avec ce pour quoi je suis employé dans votre maison 619 01:16:04,583 --> 01:16:08,124 Je n'ai pas le droit de refuser ou de me plaindre. 620 01:16:08,125 --> 01:16:09,666 Je suis content que tu le saches. 621 01:16:09,791 --> 01:16:13,833 Mais si ce que tu veux c'est une répétition de ce qui s'est passé entre nous hier, 622 01:16:14,166 --> 01:16:16,375 il y a quelque chose que nous devons clarifier 623 01:16:17,041 --> 01:16:18,041 Qu'est-ce que c'est? 624 01:16:18,541 --> 01:16:21,500 Mon corps est à moi. 625 01:16:22,833 --> 01:16:25,916 Je suis le seul à pouvoir décider de ce que je veux faire de mon corps. 626 01:16:26,291 --> 01:16:27,791 Personne d'autre. 627 01:16:28,291 --> 01:16:30,583 Si quelque chose devait arriver entre nous, 628 01:16:30,875 --> 01:16:33,250 c'est parce que je le veux aussi. 629 01:16:33,500 --> 01:16:36,750 Pas simplement parce que j'obéis à votre commande. 630 01:16:37,166 --> 01:16:38,916 Je t'aime bien. 631 01:16:39,875 --> 01:16:42,208 Je veux être avec vous. 632 01:16:42,500 --> 01:16:46,166 J'espère que c'est aussi quelque chose que vous souhaitez. 633 01:19:01,166 --> 01:19:04,875 La prochaine fois, si tu veux que je couche avec toi, 634 01:19:05,791 --> 01:19:08,166 tu devras venir dans ma chambre 635 01:19:09,875 --> 01:19:14,291 Et si c'était vous qui le souhaitiez ? 636 01:19:14,750 --> 01:19:16,833 Je vais vous le dire. 637 01:19:17,166 --> 01:19:20,666 C'est moi qui viendrai dans ta chambre. 638 01:19:27,458 --> 01:19:29,250 J'ai une idée. 639 01:19:29,875 --> 01:19:30,875 Qu'est-ce que c'est? 640 01:19:35,791 --> 01:19:38,333 Je ne suis pas sûr que cela vous plaise. 641 01:19:40,458 --> 01:19:41,875 Dis-le. 642 01:19:56,375 --> 01:19:57,375 Où allons-nous ? 643 01:19:57,500 --> 01:19:59,666 Fais-moi confiance, je prendrai soin de toi. 644 01:20:04,416 --> 01:20:06,083 Qu'allons-nous faire ? 645 01:20:07,750 --> 01:20:09,332 Votre patron pourrait nous attraper. 646 01:20:09,333 --> 01:20:10,833 Cela n'arrivera pas. 647 01:20:42,083 --> 01:20:43,583 Qu'est-ce que c'est? 648 01:20:45,000 --> 01:20:46,083 Entrez. 649 01:20:53,208 --> 01:20:54,291 Restez là. 650 01:20:55,333 --> 01:20:58,875 Quoi qu’il arrive maintenant, ce sera parce que c’est ce que nous voulons. 651 01:22:10,625 --> 01:22:12,041 Attends, attends. 652 01:22:17,750 --> 01:22:18,833 Pourquoi? 653 01:22:20,416 --> 01:22:21,708 Vous n'aimez pas ça ? 654 01:22:22,541 --> 01:22:26,875 N'est-ce pas le fantasme de tout homme de faire un trio avec deux femmes ? 655 01:22:29,125 --> 01:22:30,125 Éva, 656 01:22:32,166 --> 01:22:33,625 crois-le ou non 657 01:22:34,583 --> 01:22:35,875 Je t'aime, Eva. 658 01:22:36,916 --> 01:22:38,208 Je te veux pour moi. 659 01:22:38,875 --> 01:22:40,715 Et j'espère que tu me veux aussi. Juste pour vous. 660 01:22:42,875 --> 01:22:43,875 Pas seulement 661 01:22:44,125 --> 01:22:45,875 partagez-moi entre vous. 662 01:22:48,958 --> 01:22:49,958 Laure ! 663 01:22:51,166 --> 01:22:52,166 Est-il stupide ? 664 01:22:52,375 --> 01:22:55,333 Il reçoit une bénédiction, mais il lui tourne le dos. 665 01:22:57,041 --> 01:22:58,958 Il a peut-être raison. 666 01:22:59,833 --> 01:23:00,916 Quoi? 667 01:23:03,666 --> 01:23:05,750 Je pensais que tu étais intelligent. 668 01:23:08,041 --> 01:23:10,083 Je n'avais pas réalisé que tu étais aussi stupide. 669 01:23:10,375 --> 01:23:13,208 Il ne parlait pas d'être intelligent. 670 01:23:14,416 --> 01:23:15,583 Et alors ? 671 01:23:16,500 --> 01:23:17,500 Luxure? 672 01:23:18,166 --> 01:23:19,166 Cœur? 673 01:23:19,875 --> 01:23:20,875 Amour? 674 01:23:23,750 --> 01:23:26,916 Ne me dis pas que tu es réellement amoureux de cet idiot ? 675 01:23:40,958 --> 01:23:41,958 Souviens-toi 676 01:23:42,875 --> 01:23:45,416 Nous avions un accord. 677 01:23:59,166 --> 01:24:00,291 Laure ! 678 01:24:02,333 --> 01:24:03,458 Laure ! 679 01:24:04,291 --> 01:24:05,416 Laure ! 680 01:24:07,583 --> 01:24:08,708 Larry! 681 01:24:10,208 --> 01:24:11,208 Pourquoi? 682 01:24:12,125 --> 01:24:13,416 Je ne sais pas, mais... 683 01:24:14,875 --> 01:24:15,875 Quoi? 684 01:24:16,583 --> 01:24:17,708 Elle t'a forcé ? 685 01:24:18,083 --> 01:24:19,208 Ou tu le voulais aussi ? 686 01:24:22,375 --> 01:24:25,125 Ou êtes-vous confus avec ce que vous voulez vraiment pour vous-même ? 687 01:24:26,916 --> 01:24:28,041 Que devez-vous faire ? 688 01:24:28,625 --> 01:24:29,750 C'est ton patron qui te l'a dit ? 689 01:24:37,750 --> 01:24:38,875 Tout va bien. 690 01:24:39,291 --> 01:24:40,416 Je comprends. 691 01:24:42,000 --> 01:24:43,200 Si vous ne plaisez pas à votre patron, 692 01:24:44,500 --> 01:24:46,125 tu seras au chômage. 693 01:24:50,375 --> 01:24:52,000 Tu sais ce qui est drôle ? 694 01:24:58,666 --> 01:25:00,291 Je suis peut-être réellement amoureux de toi. 695 01:25:41,541 --> 01:25:42,833 Junjun ! 696 01:25:44,125 --> 01:25:46,291 Où est passé ce garçon ? 697 01:25:46,625 --> 01:25:49,165 Le point sur le cas Nadia Ismail 698 01:25:49,166 --> 01:25:53,790 une travailleuse philippine à l'étranger accusée du meurtre de son employeur 699 01:25:53,791 --> 01:25:55,958 qui l'aurait violée. 700 01:25:56,375 --> 01:25:59,582 Le porte-parole de l'ambassade des Philippines au Koweït 701 01:25:59,583 --> 01:26:03,749 ont annoncé qu'ils faisaient tout pour prouver que Nadia avait agi en état de légitime défense 702 01:26:03,750 --> 01:26:09,458 contre les transgressions de son employeur. 703 01:26:10,333 --> 01:26:13,540 Nous continuerons à suivre cette affaire plus tard ce soir. 704 01:26:13,541 --> 01:26:15,375 Pourquoi l'as-tu laissé partir ? 705 01:26:17,541 --> 01:26:22,375 Je suis désolé, madame. J'ai essayé de tenir le coup, mais il s'est libéré. 706 01:26:23,041 --> 01:26:25,000 Attendez, Junjun est juste là. 707 01:26:25,958 --> 01:26:28,582 Il joue, fait des châteaux de sable. 708 01:26:28,583 --> 01:26:30,583 Maman arrive ! 709 01:26:35,750 --> 01:26:37,041 Ne la suivez pas. 710 01:26:38,666 --> 01:26:42,833 Commandez-nous des boissons. Obtenez de l'eau pour Junjun. 711 01:26:44,583 --> 01:26:46,208 Commandez quelque chose pour vous-même. 712 01:26:47,500 --> 01:26:48,750 Merci, monsieur. 713 01:26:49,250 --> 01:26:50,500 Payez avec ça. 714 01:26:51,208 --> 01:26:52,458 Quant au changement, 715 01:26:52,916 --> 01:26:54,166 garde-le. 716 01:26:55,541 --> 01:26:56,541 Merci. 717 01:26:59,000 --> 01:27:00,250 Monsieur, 718 01:27:01,416 --> 01:27:03,250 Un jus d'orange, s'il vous plaît. 719 01:27:08,583 --> 01:27:10,041 Sœur, 720 01:27:10,625 --> 01:27:14,083 tu es dans une situation difficile mais je comprends ce que tu vis. 721 01:27:15,500 --> 01:27:18,957 Votre employeur masculin est plus gentil avec vous que la femme. 722 01:27:18,958 --> 01:27:20,375 À cause de cela, 723 01:27:20,833 --> 01:27:22,416 tu es plus proche de lui que d'elle. 724 01:27:24,166 --> 01:27:26,124 Je ne sais pas vraiment, et toi non plus 725 01:27:26,125 --> 01:27:28,208 s'il est vraiment gentil avec toi 726 01:27:28,708 --> 01:27:30,750 ou il te veut pour autre chose. 727 01:27:32,125 --> 01:27:34,583 Si ses intentions sont bonnes ou mauvaises, 728 01:27:35,291 --> 01:27:36,583 nous ne pouvons pas vraiment savoir. 729 01:27:38,583 --> 01:27:39,875 Mais quoi qu'il en soit, 730 01:27:40,583 --> 01:27:43,583 Je suis sûr que ça va mal se passer pour toi. 731 01:27:45,333 --> 01:27:48,625 Cela pourrait même ne pas être vrai, sans aucun fondement factuel 732 01:27:49,416 --> 01:27:52,291 la femme deviendra probablement jalouse de vous. 733 01:27:53,000 --> 01:27:55,833 Ou bien le mari pourrait vraiment s’intéresser à vous. 734 01:27:56,666 --> 01:27:57,958 Il t'apaisera, 735 01:27:58,375 --> 01:27:59,625 sois très gentil avec toi 736 01:28:00,541 --> 01:28:02,500 même vous offrir des cadeaux. 737 01:28:03,125 --> 01:28:04,583 Mais au final, 738 01:28:05,333 --> 01:28:06,791 ce ne sera toujours pas bon pour vous. 739 01:28:07,958 --> 01:28:08,708 Parce que 740 01:28:08,958 --> 01:28:10,375 il est marié. 741 01:28:13,583 --> 01:28:15,750 Et peu importe comment tu le regardes, 742 01:28:16,041 --> 01:28:18,208 il est là en haut et vous êtes en bas. 743 01:28:19,583 --> 01:28:21,083 Nous sommes en bas. 744 01:28:22,083 --> 01:28:24,208 Si vous ne trouvez pas le chemin vers le sommet, 745 01:28:25,458 --> 01:28:27,750 Je vous conseille de partir. 746 01:28:28,208 --> 01:28:29,708 Éloignez-vous d'eux. 747 01:28:30,375 --> 01:28:31,833 Laissez-les. 748 01:28:32,583 --> 01:28:35,375 Trouvez un nouvel employeur ou un nouvel emploi. 749 01:28:42,541 --> 01:28:44,500 Veuillez facturer cela au Cottage One. 750 01:28:49,958 --> 01:28:52,416 Croyez-moi, ma sœur. Je sais. 751 01:28:53,166 --> 01:28:54,333 Vous pouvez le faire. 752 01:29:11,958 --> 01:29:13,558 Merci. Qu'as-tu obtenu pour toi ? 753 01:29:13,583 --> 01:29:15,500 Rien. Je ne voulais rien. 754 01:29:25,291 --> 01:29:27,208 Qu'en penses-tu? 755 01:29:27,666 --> 01:29:28,666 Peut-être. 756 01:29:43,208 --> 01:29:44,208 Cela pourrait l’être aussi. 757 01:29:45,791 --> 01:29:49,041 Alors, vous êtes sûr de votre décision ? 758 01:29:51,500 --> 01:29:54,166 Ne t'inquiète pas. Je ne t'en veux pas. 759 01:29:54,458 --> 01:29:55,916 Je comprends. 760 01:30:00,916 --> 01:30:02,875 Je l'ai dit à ton petit ami 761 01:30:03,541 --> 01:30:06,166 demander la permission à son patron. 762 01:30:06,875 --> 01:30:09,291 Disons qu'il a une urgence familiale. 763 01:30:10,458 --> 01:30:13,208 Peut-être que son patron était de bonne humeur parce qu'il vous a suivi ici. 764 01:30:14,208 --> 01:30:17,458 C'était plus difficile pour moi de le convaincre que tu l'aimes aussi. 765 01:30:17,916 --> 01:30:20,958 Saviez-vous que nous communiquons uniquement par-dessus la clôture ? 766 01:30:22,833 --> 01:30:25,250 J'avais peur que tu nous rattrapes. 767 01:30:28,291 --> 01:30:32,041 Je vous laisse tous les deux ensemble et vous pourrez prendre le reste de la journée. 768 01:30:32,958 --> 01:30:36,708 Je ne veux pas me chercher ni me chercher.