1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:56,800 --> 00:01:00,720 حسنًا، يس ماي؟ أريد أن أرى المزيد... من النار في داخلك. 4 00:01:00,800 --> 00:01:02,840 -وحتى أكثر من ذلك؟ -هناك وحش بداخلك. 5 00:01:02,920 --> 00:01:04,480 -وحش؟ -أطلق سراحه. 6 00:01:04,560 --> 00:01:06,560 -يريد القتال. -حسنًا. 7 00:01:06,640 --> 00:01:09,200 أنت ستسمح بذلك. نعم؟ حسنًا، افعل ذلك. 8 00:01:09,280 --> 00:01:11,320 -لكن... -القوة الخام. نحن نتحرك مرة أخرى! 9 00:01:11,400 --> 00:01:12,560 متدحرج. 10 00:01:13,120 --> 00:01:16,200 أكثر سخونة من كل هؤلاء الكارهين 11 00:01:16,280 --> 00:01:18,560 هيا بنا لا أحد يفعل ذلك بشكل أفضل 12 00:01:18,640 --> 00:01:19,640 نعمممي 13 00:01:19,720 --> 00:01:23,080 إنه تحذير من الاحتباس الحراري العالمي 14 00:01:23,160 --> 00:01:26,640 في رأسي، على بشرتي، فقط أتعرق 15 00:01:26,720 --> 00:01:30,960 سدودى تتكسر لا يوجد تزييف 16 00:01:31,039 --> 00:01:33,880 يا إلهي هذا المسار مضاء للغاية 17 00:01:33,960 --> 00:01:37,400 أوه نعم الاحتباس الحراري العالمي 18 00:01:37,479 --> 00:01:40,880 أنت تغير مناخي 19 00:01:40,960 --> 00:01:42,680 أوه، لا، لا، لا 20 00:01:42,759 --> 00:01:44,400 دعونا نتجه نحو العالمية 21 00:01:44,479 --> 00:01:45,520 أوه، لا، لا، لا 22 00:01:45,600 --> 00:01:48,120 عالمي، نعم عالمي 23 00:01:48,200 --> 00:01:49,720 أوه، لا، لا، لا 24 00:01:51,320 --> 00:01:55,440 قطع! مهلا، Yesmay؟ هل هناك شيء خاطئ؟ 25 00:01:55,520 --> 00:01:57,759 هوغو، أنا لا أعرف شيئًا عن هذا. 26 00:01:57,840 --> 00:02:00,640 أعني، تصميم الرقصات، هذه التنورة. إنها مبالغ فيها للغاية... 27 00:02:00,720 --> 00:02:03,280 -طويلة جدًا، نعم. -هل تعتقد أنها طويلة جدًا؟ 28 00:02:03,360 --> 00:02:06,080 كلما كان الفيديو أقصر كان أفضل، وبالتالي سيصبح الفيديو مشهورًا. 29 00:02:06,160 --> 00:02:08,880 فكرة رائعة. سيحبها Cestmocro. 30 00:02:08,960 --> 00:02:12,240 لكن ينبغي عليك حقًا أن تكون أكثر قلقًا بشأن أجواءك. 31 00:02:12,320 --> 00:02:14,280 أريد أن أرى المزيد من القوة الخام. نعم؟ 32 00:02:14,360 --> 00:02:16,920 ماذا تقصد بذلك بالضبط؟ 33 00:02:17,000 --> 00:02:20,040 سأشرح ذلك الليلة في منزلي. نعم؟ رداء الحمام. 34 00:02:20,120 --> 00:02:23,000 - رداء حمام؟ - رداء حمام! دعنا نذهب! 35 00:02:23,079 --> 00:02:26,440 فقط أظهري المزيد من الجنس. إنه أمر أنثوي للغاية، فأنت مرتاحة... 36 00:02:26,520 --> 00:02:28,880 - رداء الحمام... - لها وليس لي. 37 00:02:28,960 --> 00:02:31,520 أنت مرتاحة جدًا في أنوثتك و... 38 00:02:31,600 --> 00:02:34,520 -لقد بدوت جيدًا جدًا على الشاشة. -حقا؟ 39 00:02:34,600 --> 00:02:38,160 -نعم، لن أقلق لو كنت مكانك. -أوه، شكرًا. 40 00:02:40,200 --> 00:02:44,120 لحظة واحدة فقط. مرحبًا يا صديقي. ما اسمك؟ 41 00:02:44,200 --> 00:02:45,960 - إلياس. - أرى أن لديك حلمًا. 42 00:02:46,040 --> 00:02:49,280 حقق نجاحاً كبيراً في السينما والتلفزيون. تارانتينو الجديد. 43 00:02:49,360 --> 00:02:50,800 -نعم، ربما. -رائع. 44 00:02:50,880 --> 00:02:53,680 لكن هل أنت المخرج في هذه المجموعة؟ لا، لست كذلك. 45 00:02:53,760 --> 00:02:55,360 -أنت... -عداء. 46 00:02:55,440 --> 00:02:57,880 عداء، نعم، والعداء يركض. 47 00:02:57,960 --> 00:03:01,040 أنا أوجه، وعندما أقول شيئًا، فأنت لا تمشي، بل تركض. 48 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 -نعم. -شكرا. 49 00:03:02,200 --> 00:03:06,080 لكنني كنت أتوقع أن أفعل أكثر من مجرد إحضار أردية الحمام. 50 00:03:06,160 --> 00:03:09,520 هل تريد أن تفعل المزيد؟ حسنًا، اذهب واحضر القهوة للطاقم بأكمله. 51 00:03:09,600 --> 00:03:11,480 حسنًا، سوف نتدحرج مرة أخرى! 52 00:03:11,560 --> 00:03:12,800 مجموعة واضحة! 53 00:03:12,880 --> 00:03:16,280 نعم، القوة الخام، حسنًا؟ قم بتشغيل المقطع، من فضلك. 54 00:03:16,360 --> 00:03:18,720 أكثر سخونة… 55 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 مرحبا، يسماي! 56 00:03:20,200 --> 00:03:21,440 لا أحد يفعل ذلك… 57 00:03:21,520 --> 00:03:23,840 عذرا، عذرا! اعتذارات! 58 00:03:23,920 --> 00:03:26,160 مجرد انقطاع قصير. 59 00:03:26,240 --> 00:03:29,680 ميكي، اسمعي. لست متأكدة من هذا. هذا الفيديو وهذا الزي... 60 00:03:29,760 --> 00:03:33,079 لكنك تبدو رائعًا! أنت متألق تمامًا! 61 00:03:33,160 --> 00:03:35,440 وهذا ما يريد الناس رؤيته. 62 00:03:35,520 --> 00:03:39,320 صدقني، هذا الفيديو سيكون عودتك! 63 00:03:39,400 --> 00:03:41,680 ولدي اخبار عظيمة . 64 00:03:41,760 --> 00:03:45,400 ستذهب إلى جزيرة في المحيط الهادئ لمدة أسبوعين. 65 00:03:45,480 --> 00:03:49,040 لعرض جديد للمواعدة والبقاء على قيد الحياة. 66 00:03:49,120 --> 00:03:52,600 أنت وسبعة مشاهير وطنيين آخرين، لقد رتبت هذا الأمر لك. 67 00:03:52,680 --> 00:03:54,680 مرحباً بك، لا تذكر ذلك. 68 00:03:54,760 --> 00:04:00,720 المواعدة والبقاء على قيد الحياة على جزيرة؟ لا أعرف حقًا ما إذا كنت أرغب في المشاركة في برامج تلفزيون الواقع. 69 00:04:00,800 --> 00:04:02,920 هذا سيجعلك مشهورًا جدًا. 70 00:04:03,000 --> 00:04:07,760 إن برامج الواقع التلفزيونية تولد الاهتمام، والاهتمام يولد البرامج الحوارية، والبرامج الحوارية تولد... 71 00:04:07,840 --> 00:04:09,280 مزيدا من الاهتمام. 72 00:04:09,360 --> 00:04:13,920 مزيد من العروض، مزيد من الحفلات الموسيقية، مزيد من البضائع، مزيد من المال. 73 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 وليس الأمر كله يتعلق بالمال. 74 00:04:16,079 --> 00:04:19,800 ولكن إذا كنت تريد مهنة فردية، عليك أن تلعب اللعبة. 75 00:04:19,880 --> 00:04:24,640 نعم، ولكن المغازلة على جزيرة؟ أعني أن الناس يرونني بالفعل بطريقة معينة. 76 00:04:24,720 --> 00:04:27,920 هذه فرصتك لتثبت لهم خطأهم. 77 00:04:28,000 --> 00:04:32,360 سوف تظهر لهؤلاء الكارهين من أنت حقًا. 78 00:04:33,480 --> 00:04:37,200 أنت امرأة تتمتع بالجاذبية والقوة. 79 00:04:37,280 --> 00:04:41,680 منذ فترة جاءتني فتاة قوية لأنها أرادت أن تذهب بمفردها بعد الفتاة. 80 00:04:41,760 --> 00:04:46,159 ويمكنني أن أقول من خلال النظرة على وجهها أنها كانت مستعدة للقيام بكل ما يلزم. 81 00:04:46,240 --> 00:04:50,920 حفلات في الملاعب. جولة ضخمة. 82 00:04:51,000 --> 00:04:53,280 -هذا ما تريد، أليس كذلك؟ -نعم. 83 00:04:53,360 --> 00:04:55,360 -أريد ذلك حقًا. -جيد جدًا. 84 00:04:56,640 --> 00:04:59,960 فقط قم ببعض المغازلة على الجزيرة ثم في أي وقت من الأوقات 85 00:05:00,040 --> 00:05:03,360 سوف تملأ الملاعب. 86 00:05:06,360 --> 00:05:09,840 هل أنت مستعد لعرض جديد رائع؟ 87 00:05:09,920 --> 00:05:11,880 هذا الصيف، ثمانية مشاهير عازبين 88 00:05:11,960 --> 00:05:14,640 سيتنافسون ضد بعضهم البعض في لعبة عاطفية 89 00:05:14,720 --> 00:05:17,120 حيث كل شيء يدور حول الحب. 90 00:05:17,200 --> 00:05:19,400 هل قلت الحب؟ أقصد الجنس! 91 00:05:19,480 --> 00:05:23,160 هؤلاء المرشحون المميزون سيخوضون تحديات صعبة 92 00:05:23,240 --> 00:05:25,960 والفائز سوف يقضي ليلة في الطقس الحار... 93 00:05:26,040 --> 00:05:27,440 فيلا الإغراء. 94 00:05:27,520 --> 00:05:33,240 إذا فزت بليلة في الفيلا، فلن يتم التصويت لك للخروج من التصفيات. 95 00:05:33,320 --> 00:05:35,560 من سيكون الفائز في…؟ 96 00:05:35,640 --> 00:05:38,760 بعثة كيوبيد. 97 00:05:38,840 --> 00:05:40,840 هذه هي أغانينا الفردية. 98 00:05:40,920 --> 00:05:44,400 يمتلك الشيف فريتس مطعمه النباتي الشهير، 99 00:05:44,480 --> 00:05:46,760 ولكن هل تريد النساء تذوقه؟ 100 00:05:46,840 --> 00:05:49,680 هل سيضطر لاعب الكيك بوكسينج السابق كاهنيل إلى القتال ضد النساء؟ 101 00:05:49,760 --> 00:05:51,080 أم أنه سيعود إلى منزله وحيدا؟ 102 00:05:51,159 --> 00:05:54,800 سافرت عارضة الأزياء السابقة إستيل إلى العديد من الأماكن الغريبة، 103 00:05:54,880 --> 00:05:57,440 ولكن هل ستنجو من هذه الجزيرة الحارة؟ 104 00:05:57,520 --> 00:06:01,560 هل تستطيع الكاتبة نورتي ساس استخدام الخيالات المثيرة في كتبها؟ 105 00:06:01,640 --> 00:06:03,360 لإغواء الرجال؟ 106 00:06:03,440 --> 00:06:06,920 هل ستظهر لنا مؤثرة الجمال ليلى ألوانها الحقيقية؟ 107 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 أم أنها ستضطر إلى استخدام سحرها؟ 108 00:06:09,080 --> 00:06:11,800 هل يمكن للممثل الكوميدي ميكا أن يجد شخصًا ما؟ 109 00:06:11,880 --> 00:06:14,080 مع نفس حس الفكاهة السيئ مثله؟ 110 00:06:14,920 --> 00:06:18,040 هل يستطيع مغني الروك ثيمين أن يغري الجميع بصوته المثير؟ 111 00:06:18,120 --> 00:06:20,000 أم سيتم التصويت عليه؟ 112 00:06:20,080 --> 00:06:23,440 وسوف تشارك نجمة الأطفال السابقة يسماي من فرقة الفتيات جيرل 113 00:06:23,520 --> 00:06:27,000 هل سيتم أخذها على محمل الجد في النهاية، أم سيتم أخذها على محمل الجد؟ 114 00:06:27,080 --> 00:06:30,320 سنبدأ بالتحدي الأول. 115 00:06:30,400 --> 00:06:31,840 سأحصل على الفوز الأول. 116 00:06:31,920 --> 00:06:34,400 هذا سيكون عرض حياتي. 117 00:06:34,480 --> 00:06:37,360 هل يمكنني أن أستريح قليلاً؟ لقد وصلنا للتو. 118 00:06:38,600 --> 00:06:41,680 التحدي 1. ثلاثة، اثنان، واحد… 119 00:06:41,760 --> 00:06:43,200 يذهب! 120 00:06:43,280 --> 00:06:46,040 من سيجد حقيبته المليئة بالصخور أولاً؟ 121 00:06:46,120 --> 00:06:47,680 أنا متحمس جدًا لهذا! 122 00:06:48,880 --> 00:06:52,159 ثيمين ينزلق، تمسك جيدًا بكيسك، ثيمين. 123 00:06:52,920 --> 00:06:53,960 قم بتغيير هذه العقلية. 124 00:06:54,040 --> 00:06:56,840 ابنك ثيمين هنا لشيء واحد: الفوز. 125 00:06:58,440 --> 00:07:02,120 وبمجرد العثور على الحقيبة، ينتقلون إلى الجزء التالي. 126 00:07:02,200 --> 00:07:03,600 قم برص الحجارة الخاصة بك. 127 00:07:03,680 --> 00:07:05,960 مع اندفاع الأدرينالين عبر أجسادهم، 128 00:07:06,040 --> 00:07:08,480 يجب عليهم البقاء هادئين قدر الإمكان. 129 00:07:08,560 --> 00:07:12,320 ثيمين يستعد للجزء المثير القادم: 130 00:07:12,400 --> 00:07:13,680 الكرات في فمك! 131 00:07:15,600 --> 00:07:18,920 يبدو أن إستيل كان لديها كرات في فمها من قبل. 132 00:07:19,000 --> 00:07:23,240 قد يتردد يسمايو، لكن ليلى لديها موهبة حقيقية في هذا المجال! 133 00:07:24,400 --> 00:07:27,680 والجزء الأخير هل يستطيع أن يطلق الجرس؟ 134 00:07:30,400 --> 00:07:33,400 نقرة خفيفة، لكنها كافية لإكمال التحدي 135 00:07:33,480 --> 00:07:37,760 وبذلك، يفوز ثيمين بليلة مثيرة في فيلا الإغراء. 136 00:07:38,720 --> 00:07:39,720 بجد؟! 137 00:07:39,800 --> 00:07:44,159 في الجيب. بوب هو عمك. فيلا الإغراء هي ملكي. 138 00:07:44,240 --> 00:07:47,240 يا له من عار. ولكن لا بأس. في المرة القادمة... 139 00:07:47,320 --> 00:07:48,760 قف! 140 00:07:50,800 --> 00:07:52,560 هل قلت شيئا خاطئا؟ 141 00:08:01,400 --> 00:08:03,240 هل فعلت شيئا خاطئا أو...؟ 142 00:08:03,320 --> 00:08:05,880 اجعل الأمر أكثر إثارة وجاذبية. 143 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 أنني فقدتها؟ 144 00:08:07,640 --> 00:08:11,680 نعم، فقط أعطنا اقتباسًا مثيرًا للاهتمام. شيء مثل... 145 00:08:11,760 --> 00:08:15,400 "لم أفز، لكنني تبللت وتعرقت." 146 00:08:15,480 --> 00:08:18,120 هذا ليس شيئا أود أن أقوله. 147 00:08:18,200 --> 00:08:21,320 نعم، هذا هو الجمهور الهولندي. 148 00:08:21,400 --> 00:08:24,680 انظر فقط إلى تلك الابتسامة، إنهم سعداء للغاية. 149 00:08:24,760 --> 00:08:27,360 "نعم، نعم..." 150 00:08:27,440 --> 00:08:30,960 لا تخيب آمالهم، بل أضف إليها نكهتك الخاصة. 151 00:08:31,040 --> 00:08:34,120 -نكهة؟ -اجعلها حارة، نعم. 152 00:08:34,200 --> 00:08:35,400 تمام… 153 00:08:40,200 --> 00:08:42,880 -لذا تواصلي مع أنوثتك. -حسنًا. 154 00:08:42,960 --> 00:08:46,680 تمكين المرأة. الكتفين إلى الخلف والصدر إلى الأمام. 155 00:08:46,760 --> 00:08:48,720 جيد جدًا. أحضر العرق! 156 00:08:50,600 --> 00:08:52,920 و… الفعل. 157 00:08:53,000 --> 00:08:58,240 لم أفز، لكنني تبللت وتعرقت. 158 00:09:00,640 --> 00:09:03,600 -مثل هذا؟ -ممتاز. إد؟ 159 00:09:06,440 --> 00:09:08,560 ماذا تعتقد بهذا؟ 160 00:09:08,640 --> 00:09:11,000 أوه، أنا حقا أحب ذلك عندما... 161 00:09:12,880 --> 00:09:15,040 حسنًا، المضي قدمًا! 162 00:09:16,520 --> 00:09:18,320 جوناس؟ 163 00:09:20,080 --> 00:09:21,240 جوناس! 164 00:09:21,960 --> 00:09:24,240 أخذه إلى خيمة الإسعافات الأولية. 165 00:09:24,320 --> 00:09:28,040 نحن متأخرون بالفعل عن الجدول الزمني. احصل على بديل على الفور. 166 00:09:28,120 --> 00:09:32,440 - ألا يجب علينا أن ننتظر حتى يتحسن جوناس؟ - بولين، رأيك لا يهم. 167 00:09:32,520 --> 00:09:35,680 أعتقد، أقول، أنت تفعل. 168 00:09:35,760 --> 00:09:37,560 ترتيب بديل. 169 00:09:44,480 --> 00:09:46,760 -هوغو. -مرحبًا هوغو، أنا بولين. 170 00:09:46,840 --> 00:09:49,760 مرحبًا بولين، هل حصلت أخيرًا على وظيفة مدفوعة الأجر لي؟ 171 00:09:49,840 --> 00:09:53,720 لقد فقدنا رجل الصوت الخاص بنا ونحتاج إلى بديل لبرنامجنا التلفزيوني. 172 00:09:53,800 --> 00:09:57,400 اسبوعين في جزيرة استوائية، شاملة الطيران والإقامة. 173 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 -بالحد الأدنى للأجر. -بالتأكيد، بولين... 174 00:10:00,160 --> 00:10:03,440 إذا كان هناك شخص على استعداد للقيام بهذه المهمة، فسوف آكل قضيبي بنفسي. 175 00:10:03,520 --> 00:10:04,680 سأفعل ذلك. 176 00:10:05,720 --> 00:10:07,320 أنت لست رجلاً سليماً. 177 00:10:07,400 --> 00:10:10,680 لقد قمت بأشياء تتعلق بالصوت من قبل. ما مدى صعوبة ذلك؟ 178 00:10:11,760 --> 00:10:15,200 مرحبًا بولين، لدي شاب موهوب جدًا هنا 179 00:10:15,280 --> 00:10:17,600 مع الكثير من الخبرة في مجال التلفزيون. 180 00:10:17,680 --> 00:10:20,960 - ممتاز، متى يمكنه أن يأتي؟ - كلما كان ذلك أسرع كان ذلك أفضل. 181 00:10:35,840 --> 00:10:39,880 بعد التحدي الأول، يجب على الأفراد بناء معسكرهم الخاص 182 00:10:39,960 --> 00:10:42,560 باستخدام أدوات البقاء التي صنعوها بأنفسهم. 183 00:10:43,280 --> 00:10:46,680 أرى يسماي وأفكر، دعنا نقدم أنفسنا. 184 00:10:53,840 --> 00:10:54,960 الشعلة على! 185 00:10:55,040 --> 00:10:58,320 هذه هي قوتي عندما أذهب إلى المعركة. 186 00:11:04,560 --> 00:11:06,160 -مرحبًا، يسماي. -مرحبًا. 187 00:11:06,240 --> 00:11:09,360 ابنك ميكا هنا. معجب كبير بالفتيات. 188 00:11:09,440 --> 00:11:12,640 لقد اعتقدت دائمًا أنك الأفضل. كيف ترقص وتغني... 189 00:11:12,720 --> 00:11:15,080 بداية قوية. 190 00:11:15,160 --> 00:11:17,160 شكرا. كنت في الرابعة عشر من عمري حينها... 191 00:11:17,240 --> 00:11:18,920 أربعة عشر؟ 192 00:11:19,000 --> 00:11:21,720 -نعم. كم كان عمرك حينها؟ -لا يهم. 193 00:11:21,800 --> 00:11:24,880 سيكون الأمر مهمًا إذا كان شخص ما يحبك حينها. 194 00:11:24,960 --> 00:11:27,880 ولكنني لم أكن كذلك، فأنا لا أحب الأطفال، كما تعلم. 195 00:11:27,960 --> 00:11:32,400 أو أعني أنني أحب الأطفال، ولكن فقط أطفال الشارع. 196 00:11:33,600 --> 00:11:35,760 يبدو أن هذا أسوأ. 197 00:11:35,840 --> 00:11:39,360 أعني أنني أحب الناس، وأنا شخص اجتماعي. 198 00:11:39,440 --> 00:11:41,120 حفظ جيد، ميكا. 199 00:11:41,200 --> 00:11:43,120 مرحبًا، كيف حالك؟ 200 00:11:43,200 --> 00:11:45,000 جيد جدًا، في الواقع. 201 00:11:45,080 --> 00:11:48,480 لقد حصلت على Yesmay بالكامل في الجيب. 202 00:11:48,560 --> 00:11:50,880 لقد وجدت المكان المثالي للمخيم. 203 00:11:50,960 --> 00:11:54,840 معسكر؟ ليست خطة جيدة. ماذا لو جاء المد؟ 204 00:11:54,920 --> 00:11:57,600 - إنه المد العالي الآن... - سيتم جرف مخيمك بعيدًا. 205 00:11:57,680 --> 00:12:00,160 كل شيء مبلل، ستصاب بنزلة برد والتهاب رئوي. 206 00:12:00,240 --> 00:12:01,760 -هل تريد ذلك؟ لا. -لا... 207 00:12:01,840 --> 00:12:04,040 نحن بحاجة لبناء معسكر على أرض مرتفعة. 208 00:12:04,120 --> 00:12:07,360 -حيث يكون الجو جافًا. -بالضبط، محميًا من الرياح. 209 00:12:09,680 --> 00:12:14,600 دع الرجال يتولون هذا الأمر. سنبني لك معسكرًا رائعًا. أليس كذلك؟ 210 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 - لقد حصلنا على هذا. - ميكا، دعنا نذهب. 211 00:12:16,920 --> 00:12:18,840 اتركها لنا. 212 00:12:18,920 --> 00:12:23,000 هناك شخص واحد لا داعي للقلق بشأن الليلة القادمة، 213 00:12:23,080 --> 00:12:27,000 لأنه سينام في فيلا الإغراء. 214 00:12:27,080 --> 00:12:28,400 ولكن مع من؟ 215 00:12:38,640 --> 00:12:40,960 هل تعلم ماذا أقول دائمًا، فريتس؟ 216 00:12:41,040 --> 00:12:42,680 المظهر جميل 217 00:12:42,760 --> 00:12:46,680 لكن ما هو مهم حقًا بالنسبة لثايمن هو الشخصية الجميلة. 218 00:12:49,760 --> 00:12:52,080 لماذا نقوم بشحذ هذه العصي؟ 219 00:12:52,160 --> 00:12:55,520 ممتاز لتصوير "البقاء على قيد الحياة". يبدو جيدًا. تابع! 220 00:12:55,600 --> 00:12:58,920 بينما كان الآخرون يعملون على إقامة المخيم، 221 00:12:59,000 --> 00:13:03,160 تحاول المتناقضات ليلى ونورتي ساس الحصول على بعض الطعام. 222 00:13:03,240 --> 00:13:05,840 هذا مستحيل حقا. 223 00:13:05,920 --> 00:13:09,760 كانت أمي تقول دائمًا أنه إذا كنت تريد شيئًا، فلا يجب أن تكون خفيًا. 224 00:13:09,840 --> 00:13:12,240 عليك أن تبذل قصارى جهدك. 225 00:13:14,280 --> 00:13:15,680 نصيحة جيدة. 226 00:13:16,920 --> 00:13:18,760 ربما لهذا السبب هي وحيدة. 227 00:13:25,480 --> 00:13:28,800 أعتقد أن ما تفعله رائع، الكتابة. 228 00:13:28,880 --> 00:13:31,480 اوه. شكرا. 229 00:13:32,400 --> 00:13:35,360 لقد كنت أكتب القصص منذ أن كنت صغيرة جدًا. 230 00:13:35,440 --> 00:13:39,000 على الرغم من أنها هذه الأيام مجرد كتابة إباحية ناعمة في علية منزلي. 231 00:13:39,080 --> 00:13:41,880 إنك تخلق أشياء جديدة، وهذا يتطلب الشجاعة. 232 00:13:46,040 --> 00:13:50,200 -أنا فقط أعبث، يبدو الأمر كذلك. -كتبك جميلة حقًا. 233 00:13:50,280 --> 00:13:52,680 -هل قرأت كتبي؟ -نعم. 234 00:13:52,760 --> 00:13:55,240 "مع تيريز في مالطا" هو كتاب رائع. 235 00:13:56,680 --> 00:13:59,800 حسنا، والآن مع الأسماك! 236 00:14:03,560 --> 00:14:08,160 ليبدو الأمر كما لو أن السيدات فعلن كل شيء بأنفسهن. 237 00:14:08,240 --> 00:14:09,720 وعليك أن تبتسم. 238 00:14:09,800 --> 00:14:14,920 بينما تتناول ليلى ونورتي ساس طعام الغداء، يذهب فريتس لتناول طعام شهي مختلف. 239 00:14:15,000 --> 00:14:16,760 -تأكلهم نيئين. -نعم؟ 240 00:14:16,840 --> 00:14:19,480 وطعم قنفذ البحر جوزي بعض الشيء 241 00:14:19,560 --> 00:14:23,080 ويأتي قريبًا جدًا من جراد البحر الناعم والكريمي. 242 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 تمام. 243 00:14:24,240 --> 00:14:26,400 جراد البحر. لقد سمعت جراد البحر. 244 00:14:27,360 --> 00:14:31,160 مهلا، كن حذرا مع تلك الأشواك السميكة والصلبة. 245 00:14:31,240 --> 00:14:32,840 نعم لا تقلق. 246 00:14:32,920 --> 00:14:37,560 -عليك أن تنجو في هذه الجزيرة. -سأكون بخير. 247 00:14:37,640 --> 00:14:38,760 نعم… 248 00:14:40,280 --> 00:14:43,600 -إيه، هل هناك حقًا أي شيء آخر؟ -حسنًا... 249 00:14:43,680 --> 00:14:46,040 "لقد كان في فمك أشياء قذرة." 250 00:14:46,120 --> 00:14:49,240 -قل ذلك، فريتسي. -هل تريد مني أن أقول ذلك؟ 251 00:14:49,320 --> 00:14:52,800 تعليق مرح صغير. المشاهدون يحبون ذلك، كما تعلمون. 252 00:14:52,880 --> 00:14:56,200 إنه أمر جيد لصورتك. فقط قم بإثارة إعجاب Yesmay قليلاً. 253 00:14:56,280 --> 00:14:59,160 -نعم، يمكنك قول هذا الاقتباس مرة أخرى. -أي اقتباس؟ 254 00:14:59,240 --> 00:15:01,440 "أوه، هل هناك حقا أي شيء آخر؟" 255 00:15:01,520 --> 00:15:03,040 فعل. 256 00:15:06,760 --> 00:15:09,000 أوه، هل هناك حقا أي شيء آخر؟ 257 00:15:09,080 --> 00:15:12,240 لقد كان لديك أشياء قذرة في فمك. 258 00:15:12,320 --> 00:15:14,440 يا شباب، هذا يجب أن يكون أكثر إثارة بكثير. 259 00:15:14,520 --> 00:15:17,280 نعم، ربما، أضف بعض المعنى الإضافي إلى السؤال. 260 00:15:17,360 --> 00:15:20,200 -معنى إضافي؟ -نعم. مثل... 261 00:15:21,360 --> 00:15:23,520 "هل هناك حقا أي شيء آخر؟" 262 00:15:23,600 --> 00:15:26,720 -استخدمي تلك العيون الجميلة وهذا الكوب اللطيف. -كوب؟ 263 00:15:26,800 --> 00:15:28,360 -وجهك. -أغويه. 264 00:15:28,440 --> 00:15:31,240 لا يعجبني هذا، اعتقدت أن الأمر يتعلق بالطعام. 265 00:15:31,320 --> 00:15:35,960 يتعلق الأمر بالبقاء على قيد الحياة، فريتس. يتعلق الأمر بالجاذبية البدائية. 266 00:15:36,040 --> 00:15:37,280 فعل. 267 00:15:40,960 --> 00:15:43,360 أوه، هل هناك حقا أي شيء آخر؟ 268 00:15:43,440 --> 00:15:47,480 مزيد من المرح والمغازلة. مزيد من الجنس. هيا. 269 00:15:50,400 --> 00:15:54,000 أوه، هل هناك حقا أي شيء آخر؟ 270 00:15:54,080 --> 00:15:55,400 أجعلني مجنونًا، فريتس. 271 00:15:55,480 --> 00:15:58,520 لقد كان لديك أشياء قذرة في فمك، أليس كذلك؟ 272 00:15:58,600 --> 00:16:01,680 استمروا بالنظر إلى بعضكم البعض من أجل التعليق الصوتي. 273 00:16:01,760 --> 00:16:07,160 بينما تتطاير الشرر بين يسماي وفريتس، ​​يصاب ثيمين بالجنون بسبب الغيرة. 274 00:16:07,240 --> 00:16:10,800 ثيمين، نظرة غيور في ثلاثة، اثنان، واحد... 275 00:16:15,560 --> 00:16:19,080 لقد حصلنا عليها. رائع. ألا تحبين التوتر حقًا يا بولين؟ 276 00:16:19,160 --> 00:16:20,280 إد؟ 277 00:16:22,240 --> 00:16:25,040 -حلزون البحر. لطيف... -أوه، زلق للغاية. 278 00:16:25,120 --> 00:16:28,960 انظر هنا، حلزون سمين جدًا. انظر إليه. 279 00:16:33,920 --> 00:16:35,200 كيف حالك؟ 280 00:16:40,120 --> 00:16:42,280 هل يعجبك هذا الشكل؟ 281 00:16:45,520 --> 00:16:48,240 لقد كنت أتمنى أن أفقد القليل من الوزن هنا، ولكن... 282 00:16:48,320 --> 00:16:50,200 لا يتوجب عليك فقدان الوزن. 283 00:16:50,280 --> 00:16:52,440 حسنًا، تمالك نفسك. 284 00:16:52,520 --> 00:16:54,400 ولكنني أحبه، استمر في تقديمه. 285 00:16:56,800 --> 00:16:59,560 ماذا، أيها العاهرات؟ 286 00:17:01,800 --> 00:17:04,280 بمجرد وصولي، كان هناك صمت. 287 00:17:04,359 --> 00:17:06,880 هذه هي طاقة ألفا. 288 00:17:06,960 --> 00:17:10,640 يبدو لذيذًا، والطعام أيضًا بالمناسبة. 289 00:17:14,480 --> 00:17:16,480 وداعا وداعا! حظا سعيدا! 290 00:17:37,240 --> 00:17:38,680 إلياس! 291 00:17:45,640 --> 00:17:48,400 -مرحبًا. -بولين. يسعدني أنك أتيت بهذه السرعة. 292 00:17:48,480 --> 00:17:49,920 لقد كان عندي افتتاح. 293 00:17:50,480 --> 00:17:54,240 هذا هو عقدك، في الصفحة الثانية قم بالتوقيع هنا. 294 00:17:54,320 --> 00:17:56,960 إنها اتفاقية السرية والمسؤولية. 295 00:17:57,040 --> 00:17:59,520 سوف ترى المشاركين، وهذا سر. 296 00:17:59,600 --> 00:18:01,960 سوف ترى من سيفوز، وهذا سر أيضًا. 297 00:18:02,040 --> 00:18:05,240 قد ترى بعض الأشياء المثيرة للشكوك، وأيضًا سرًا. 298 00:18:05,320 --> 00:18:08,720 - ماذا يحدث في إكسبيديشن كيوبيد... - يقيم في إكسبيديشن كيوبيد. 299 00:18:08,800 --> 00:18:11,720 لا تريد أن تقضي السنوات العشر القادمة في المحكمة. 300 00:18:12,360 --> 00:18:14,080 هذا هو مسجل الصوت الخاص بك. 301 00:18:14,840 --> 00:18:17,240 -تعالي معي. -آسف. 302 00:18:18,680 --> 00:18:20,920 روتجر؟ 303 00:18:27,120 --> 00:18:29,960 - إلياس موداني. - مرحبًا بك في Expedition Cupid. 304 00:18:30,040 --> 00:18:31,800 اسمي روتجر. 305 00:18:31,880 --> 00:18:35,200 أنا أصنع السحر مع هذه المجموعة المتناثرة من المنبوذين. 306 00:18:35,280 --> 00:18:37,160 هل سبق لك أن التقيت بولين؟ 307 00:18:37,240 --> 00:18:41,120 بولين هي يدي اليمنى، فهي تقوم بكل الأعمال الصعبة. 308 00:18:44,560 --> 00:18:47,840 أنت محظوظ يا أخي، لقد حان وقت الغداء. 309 00:18:52,520 --> 00:18:54,600 ألا يصطادون طعامهم بأنفسهم؟ 310 00:18:55,560 --> 00:18:57,800 مرحباً بكم في عالم التلفزيون الغريب. 311 00:19:01,320 --> 00:19:04,920 يبدو أن هذا الشكل يأتي من ألمانيا. هل سبق لك أن شاهدته؟ 312 00:19:05,000 --> 00:19:08,640 نعم! إنسيل دير شهوة. أنت تعطي التنفيذ. 313 00:19:08,720 --> 00:19:10,000 سوبر الساخنة. 314 00:19:10,080 --> 00:19:13,720 يبدو الأمر قذرًا بعض الشيء باللغة الألمانية، أليس كذلك؟ 315 00:19:13,800 --> 00:19:17,200 -أنا لا أشاهد التلفاز على الإطلاق بعد الآن. -أنا أيضًا. 316 00:19:17,280 --> 00:19:20,720 إنها ليست سوى برامج واقعية غريبة هذه الأيام. 317 00:19:32,680 --> 00:19:35,120 -مرحبًا، يس ماي. -مرحبًا! واو. 318 00:19:35,200 --> 00:19:37,960 هل أتيت إلى هذه الجزيرة لتعطيني رداء الاستحمام الخاص بي؟ 319 00:19:38,040 --> 00:19:40,320 - لم أعد أوزع أردية الحمام بعد الآن. - أوه، هذا سيء للغاية. 320 00:19:40,400 --> 00:19:43,920 الآن أقوم بتوزيع لاتيه ماكياتو لذيذ. 321 00:19:44,000 --> 00:19:45,640 -لقد تمت ترقيتك. -نعم. 322 00:19:45,720 --> 00:19:48,320 - مسيرتي المهنية تنطلق بالفعل. - أستطيع أن أرى ذلك. 323 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 - إلياس. - العدّاء. الذي لا يمشي، لكن... 324 00:19:51,080 --> 00:19:54,800 نعم، كان ذلك في الماضي، ولكنني الآن متخصص في الصوت. 325 00:19:54,880 --> 00:19:58,840 -أنت رجل صوت؟ -أو مهندس صوت، إذا شئت. 326 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 حسنًا، تظاهر بذلك حتى تنجح. 327 00:20:02,520 --> 00:20:05,320 ألا ينبغي عليك البحث عن الطعام أو شيء من هذا القبيل؟ 328 00:20:05,400 --> 00:20:08,160 -إنه برنامج للبقاء على قيد الحياة، أليس كذلك؟ -نعم، لكنه برنامج تلفزيوني. 329 00:20:08,240 --> 00:20:11,520 - إذن؟ - إذن، نحن نتظاهر. 330 00:20:13,080 --> 00:20:14,840 رجل الصوت! 331 00:20:14,920 --> 00:20:16,600 مديري يتصل، لذا... 332 00:20:16,680 --> 00:20:20,440 -من الأفضل أن تذهب، روتجر لديه فتيل قصير. -حسنًا، سأذهب إذن. 333 00:20:20,520 --> 00:20:22,160 -أهلاً. -الوداع. 334 00:20:26,120 --> 00:20:29,160 قاعدة أخرى: الطاقم والموهبة لا يختلطان. 335 00:20:29,240 --> 00:20:31,400 إنهم يأكلون وينامون بشكل منفصل. 336 00:20:31,480 --> 00:20:35,360 أنت هنا لتسجيل الصوت، وليس للدردشة مع المتسابقين. 337 00:20:35,440 --> 00:20:39,040 - تحتاج إلى التركيز. هل لديك تركيز؟ - نعم، أنا مركز. 338 00:20:39,120 --> 00:20:42,040 حسنًا، وإلا ستحصل على تذكرة للعودة إلى وطنك. 339 00:20:43,120 --> 00:20:44,600 الذي تدفع ثمنه. 340 00:20:45,280 --> 00:20:47,320 -كابيتشي؟ -كابيتشي. 341 00:20:47,400 --> 00:20:50,200 والطاقم يأكل هناك. 342 00:20:52,040 --> 00:20:54,480 لن آكل هذا لو كنت مكانك. 343 00:20:54,560 --> 00:20:57,960 لقد أصيب مهندس الصوت السابق بالمرض بسبب ذلك. إنه أمر مجنون. 344 00:20:58,040 --> 00:21:00,240 بولين، جراد البحر مع كريم مرة أخرى؟! 345 00:21:00,320 --> 00:21:02,840 أفضل من قنفذ البحر، أليس كذلك، فريتسي؟ 346 00:21:04,400 --> 00:21:06,120 إنهم أشخاص فظيعون. 347 00:21:06,200 --> 00:21:09,280 الذين لا يستطيعون فعل أي شيء بأنفسهم ويشعرون بالدلال دائمًا. 348 00:21:09,360 --> 00:21:13,920 عمل جيد، بولين. لم يكن بإمكاني أن أبنيه بنفسي بشكل أفضل. 349 00:21:14,000 --> 00:21:17,880 نريد التصوير مرة أخرى بعد نصف ساعة، هل يمكنك وضع الأوراق الأخيرة؟ 350 00:21:17,960 --> 00:21:21,160 لا مشكلة، مرحبًا، إذا كنت بحاجة إليّ، 351 00:21:21,240 --> 00:21:23,200 سوف أرتاح هناك. 352 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 ألقي نظرة على هذا الجدول. 353 00:21:31,000 --> 00:21:33,920 هذه الطاولة، يا بني، هي ساحة معركة. 354 00:21:34,000 --> 00:21:37,240 صراع على السلطة، يتم خوضه باستخدام الألعاب التلاعبية. 355 00:21:37,320 --> 00:21:39,360 الغيرة والكراهية والحسد. 356 00:21:39,440 --> 00:21:41,920 كل هؤلاء المشاهير لديهم شيء واحد مشترك. 357 00:21:42,000 --> 00:21:44,880 كانوا من الدرجة الأولى، ولكنهم الآن أصبحوا من الدرجة الثالثة. 358 00:21:44,960 --> 00:21:47,120 شعر بري من أمستردام 359 00:21:47,200 --> 00:21:51,640 إنهم جميعًا بحاجة إلى هذا العرض لتعزيز مسيرتهم المهنية التي يحتاجون إليها بشدة. 360 00:21:51,720 --> 00:21:52,720 و يسماي؟ 361 00:21:52,800 --> 00:21:56,280 فتاة سابقة في فرقة موسيقية تعتقد أنها تمتلك موهبة. 362 00:21:56,360 --> 00:21:58,520 مثل راقصة العمود التي تؤدي الكاريوكي. 363 00:21:58,600 --> 00:22:02,560 إن Yesmay لطيف للغاية بالنسبة لـ Expedition Cupid. يستغل الناس ذلك. 364 00:22:02,640 --> 00:22:05,000 -إنها بالتأكيد الحلقة الأضعف. -إد… 365 00:22:05,080 --> 00:22:07,640 إنه صحيح، أليس كذلك؟ 366 00:22:13,280 --> 00:22:16,120 عندما تختفي الشمس خلف الأفق، 367 00:22:16,200 --> 00:22:20,080 يناقش المرشحون من يجب عليه العودة إلى المنزل أولاً. 368 00:22:20,160 --> 00:22:24,120 مهلا، أريد أن أقول شيئا. 369 00:22:25,040 --> 00:22:28,320 أشعر حقاً أنني أعرفك منذ وقت طويل. 370 00:22:28,400 --> 00:22:30,360 كأننا عائلة. 371 00:22:30,440 --> 00:22:33,960 حسنًا، بالطبع لا يمكنك اختيار عائلتك، 372 00:22:34,040 --> 00:22:39,400 باستثناء ربما الأزواج الذين يسافرون إلى الخارج لتبني طفل. 373 00:22:39,480 --> 00:22:43,640 أو الأزواج المثليين الذين يبحثون عن متبرع بالحيوانات المنوية. 374 00:22:43,720 --> 00:22:45,560 ثم يمكنك الاختيار. 375 00:22:45,640 --> 00:22:51,040 ولكنني لم أختر عائلتي، وهم لم يختاروني أيضًا. 376 00:22:51,120 --> 00:22:54,080 لكن مهلا، من يجلس في المنزل الآن؟ 377 00:22:54,160 --> 00:22:57,200 ومن هو الشخص الذي يعيش على جزيرة في المحيط الهادئ؟ 378 00:22:57,280 --> 00:23:00,040 من يضحك الآن أيها العاهرات؟! 379 00:23:01,640 --> 00:23:06,080 من المؤسف أن يتوجب على شخص ما العودة إلى المنزل قريبًا. 380 00:23:07,640 --> 00:23:10,640 هل قررت بالفعل من ستصوت له؟ 381 00:23:11,880 --> 00:23:15,800 لا، هذا قرار صعب للغاية. 382 00:23:15,880 --> 00:23:18,640 نعم، الأمر نفسه ينطبق علي. 383 00:23:22,600 --> 00:23:26,720 حسنًا، من الأفضل أن أذهب وأعد منطقة نومي. 384 00:23:26,800 --> 00:23:28,080 نعم. 385 00:23:28,160 --> 00:23:33,040 سأراك في مباراة الإقصاء لاحقًا. أنهيه! 386 00:23:33,920 --> 00:23:37,480 مصير! مجنون. 387 00:23:37,560 --> 00:23:41,240 -أتمنى أن يفوز الأفضل، أليس كذلك؟ -نعم. 388 00:23:41,320 --> 00:23:43,400 حسنًا، الجميع يصوتون لميكا. 389 00:23:43,480 --> 00:23:45,480 -نعم. -بالتأكيد. 390 00:23:45,560 --> 00:23:49,160 لا، إنه يقصد الخير، لكنه فقط يعاني من بعض الحرج الاجتماعي. 391 00:23:49,240 --> 00:23:51,920 طاقة غريبة جدًا، هذا الرجل. 392 00:23:52,000 --> 00:23:53,720 إنه مجرد رجل لطيف. 393 00:23:53,800 --> 00:23:56,640 إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة، فلا ينبغي عليك أن تكون لطيفًا. 394 00:23:56,720 --> 00:23:59,280 الحيوانات الحلوة هي طعام. 395 00:23:59,360 --> 00:24:02,000 -الجميع يصوتون لميكا. نعم؟ -نعم. 396 00:24:13,440 --> 00:24:15,400 -مرحبا. -مرحبا. 397 00:24:18,400 --> 00:24:22,120 -كيف حالك؟ -نعم، أنا بخير. 398 00:24:22,200 --> 00:24:26,520 يقول مديري أنني أحتاج حقًا إلى هذا العرض، لتعزيز مسيرتي المهنية. 399 00:24:26,600 --> 00:24:28,560 لا تدعهم يصلون إليك، حسنًا؟ 400 00:24:30,400 --> 00:24:34,680 لو كان الأمر متروكًا لي، فلن تتمكن من العودة إلى المنزل في أي وقت قريب. 401 00:24:35,840 --> 00:24:39,480 أرى حقا مدى قوتك هنا. 402 00:24:39,560 --> 00:24:40,920 حقًا. 403 00:24:41,000 --> 00:24:44,600 قد يعتقد البعض الآخر: يا لها من بقرة غبية وعديمة الموهبة، 404 00:24:44,680 --> 00:24:47,400 مثل هذه الجاهلة العاهرة... 405 00:24:47,480 --> 00:24:48,920 ولكن ليس انا. 406 00:24:49,000 --> 00:24:52,360 أرى أكثر من ذلك بكثير. أرى... 407 00:24:52,440 --> 00:24:54,400 أرى مقاتلا. 408 00:24:54,480 --> 00:24:57,360 امرأة طموحة وقوية. 409 00:24:57,440 --> 00:24:59,160 لريال مدريد؟ 410 00:24:59,240 --> 00:25:03,640 لهذا السبب فكرت، إذا أتيت معي الليلة 411 00:25:03,720 --> 00:25:08,680 إلى فيلا الإغراء، سنعمل على تطوير استراتيجية معًا. 412 00:25:08,760 --> 00:25:10,720 لا. 413 00:25:10,800 --> 00:25:13,720 معذرة، لم أرغب في ذلك أبدًا... لا. 414 00:25:14,680 --> 00:25:17,240 أنت ترسل إشارات مختلطة، Yesmay. 415 00:25:17,320 --> 00:25:18,400 -عفوا؟ -عفوا؟ 416 00:25:18,480 --> 00:25:21,080 لقد كنت تعبث بعيني طوال اليوم. 417 00:25:21,160 --> 00:25:25,680 وبعد ذلك أقترب منك، وفجأة! صفعة على وجهي. 418 00:25:25,760 --> 00:25:29,000 يا إلهي، نعم، لا أريد أن ألعب هذه الألعاب. 419 00:25:29,080 --> 00:25:31,120 سوف أراك في التصفيات. 420 00:25:36,040 --> 00:25:37,520 إذهب! إذهب! إذهب. 421 00:25:41,120 --> 00:25:44,320 أريد أن أتبول، هل تحتاج إلى تصوير ذلك أيضًا؟! 422 00:25:46,000 --> 00:25:47,600 هل هي حقا سوف تتبول؟ 423 00:25:47,680 --> 00:25:50,960 إذا بدأت بالبكاء، أريد أن أصورها بالكاميرا. 424 00:25:53,560 --> 00:25:57,400 أوه، هذا يسماي. حقا... 425 00:25:57,480 --> 00:25:59,440 هل تعلم ماذا أقول؟ 426 00:26:01,920 --> 00:26:06,640 -هل تريد أن نذهب في نزهة قصيرة؟ -نعم. حسنًا. 427 00:26:06,720 --> 00:26:08,320 تعال معي؟ 428 00:26:08,400 --> 00:26:11,120 أريد أن أعرض عليكم شيئًا مميزًا حقًا. 429 00:26:11,200 --> 00:26:12,960 تعال معي للحظة واحدة. 430 00:26:16,680 --> 00:26:20,080 أرى حقا مدى قوتك هنا. 431 00:26:21,360 --> 00:26:25,240 رحلة كيوبيد. الإقصاء. 432 00:26:25,320 --> 00:26:29,520 أيها المرشحون، مرحباً بكم في الجولة الإقصائية الأولى 433 00:26:29,600 --> 00:26:32,680 من بعثة كيوبيد. 434 00:26:36,280 --> 00:26:40,400 من يجب عليه العودة إلى المنزل أولاً؟ 435 00:26:40,480 --> 00:26:45,120 الجميع يواجه خطر مغادرة الجزيرة اليوم، باستثناء ثيمين. 436 00:26:45,200 --> 00:26:49,320 ثيمين، يمكنك مشاركة مناعتك مع من تشاركها؟ 437 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 مثير… 438 00:26:55,280 --> 00:26:56,560 استيل. 439 00:27:00,120 --> 00:27:04,560 سنقول الآن وداعا لأحدكم. 440 00:27:08,080 --> 00:27:09,320 هناك. 441 00:27:19,360 --> 00:27:20,560 على خان. 442 00:27:29,560 --> 00:27:30,600 لطيف - جيد. 443 00:27:30,680 --> 00:27:31,680 نعمممي. 444 00:27:33,400 --> 00:27:34,760 هذا هو أنبوبك. 445 00:27:42,720 --> 00:27:43,760 نعم! 446 00:27:45,480 --> 00:27:46,600 ميكا. 447 00:28:03,480 --> 00:28:07,640 ميكا، الجزيرة قررت. 448 00:28:07,720 --> 00:28:10,400 - اذهب واجمع أغراضك. - هذا أمر فظيع حقًا. 449 00:28:13,120 --> 00:28:15,560 -مرحبًا... -شكرًا لك على كل شيء. 450 00:28:18,680 --> 00:28:22,680 تم القضاء عليك أولاً. لا تتمنى أن يحدث هذا لأسوأ أعدائك. 451 00:28:22,760 --> 00:28:25,840 أنا متأكد من أن هذا كان قرارًا صعبًا على الجميع. 452 00:28:25,920 --> 00:28:28,520 ربما كان ذلك بمثابة مكالمة قريبة. 453 00:28:29,360 --> 00:28:33,920 على الأقل أستطيع العودة إلى سريري الآن، إلى المنزل بأكمله، من أجلي وحدي. 454 00:28:34,000 --> 00:28:36,680 -وقططي الاثنين. -قطع! 455 00:28:36,760 --> 00:28:41,800 ممل للغاية! هذا يشبه إيقاع حفلة سلحفاة، لكنه أقل إثارة. 456 00:28:41,880 --> 00:28:43,720 حسنًا، أولاف... 457 00:28:43,800 --> 00:28:46,800 هذه هي الحلقة الأولى فقط، وهي أكثر إثارة. 458 00:28:46,880 --> 00:28:50,600 علينا أن نبدأ بقوة! أريد أن أراهم يتقاتلون ويتجادلون. 459 00:28:50,680 --> 00:28:53,520 نزيف الأنف والدموع والثديين! هذا ما يريده الناس. 460 00:28:53,600 --> 00:28:56,120 الدراما سوف تأتي، وأنا أبنيها ببطء. 461 00:28:56,200 --> 00:28:58,760 لا فائدة! ابدأ بقوة! 462 00:28:58,840 --> 00:29:02,520 لا يوجد مواد تشحيم، لا مداعبة. 463 00:29:02,600 --> 00:29:05,160 مزيد من الجماع، مزيد من البكاء، مزيد من القتال! 464 00:29:05,240 --> 00:29:09,040 جعل هؤلاء الأشخاص مجانين وشهوانيين. هذا هو السبب الذي جعلنا نوظفهم من أجله. 465 00:29:09,120 --> 00:29:13,760 فكر فيهم على أنهم دمى صغيرة يمكنك تدميرها بالكامل. 466 00:29:13,840 --> 00:29:17,800 هؤلاء الأشخاص المجهولون هم سلاحف النينجا اللعينة. 467 00:29:17,880 --> 00:29:19,640 أكسرهم، هدمهم! 468 00:29:20,400 --> 00:29:23,680 - وألقي بتلك الفتاة الغبية خارجًا. - هل تقصد يس ماي؟ 469 00:29:23,760 --> 00:29:27,960 إنها موجودة من أجل الشباب، لكنها عديمة الفائدة إذا كانت متزمتة. 470 00:29:28,720 --> 00:29:32,080 هل تعلم ماذا، فلنفعل ذلك. Yesmay هو التالي الذي سيذهب. 471 00:29:33,000 --> 00:29:36,400 روتجر…هذه جزيرتك. 472 00:29:36,480 --> 00:29:39,520 قبيلتك، عرضك. 473 00:29:39,600 --> 00:29:43,760 إذا نجحت في جعل هذا نجاحًا، فستتمكن من أداء جميع العروض الكبرى في هولندا. 474 00:29:43,840 --> 00:29:46,320 - هيا! اذهب! - حسنًا، سأتأكد من أننا... 475 00:29:46,400 --> 00:29:47,600 يذهب! 476 00:29:50,200 --> 00:29:53,720 -هناك، لقد سمعته. -نعم. 477 00:29:53,800 --> 00:29:57,880 -ضعهم تحت الضغط. اللعنة، البكاء. -نعم. 478 00:30:00,920 --> 00:30:02,400 أنا الفائز! 479 00:30:03,080 --> 00:30:07,080 -مرحبًا. -مرحبًا، أين يمكنني وضع أغراضي؟ 480 00:30:07,160 --> 00:30:08,280 هناك مرة أخرى. 481 00:30:14,120 --> 00:30:18,160 رحلة كيوبيد. فيلا الإغراء. 482 00:30:18,240 --> 00:30:24,080 شعر بري من أمستردام بقنواتها وسحرها 483 00:30:24,160 --> 00:30:27,360 -أوه! -منزلي، منزلك. 484 00:30:27,440 --> 00:30:28,680 جميلة جداً. 485 00:30:30,160 --> 00:30:32,040 من فضلك اجلس. 486 00:30:34,000 --> 00:30:35,960 قليل من الشوكولاتة 487 00:30:41,440 --> 00:30:43,720 -شكرًا. -كثيراً. 488 00:30:45,280 --> 00:30:47,400 هل لديك… 489 00:30:48,200 --> 00:30:50,480 هل فكرت في من ستصوت له؟ 490 00:30:50,560 --> 00:30:52,120 نعم لقد فعلت ذلك. 491 00:30:52,200 --> 00:30:54,440 -من أجلك. -أوه نعم؟ 492 00:30:54,520 --> 00:30:57,200 ولكن ربما يمكنك إقناعي... 493 00:30:58,280 --> 00:31:01,440 -التصويت لشخص آخر. -وكيف أفعل ذلك... 494 00:31:03,160 --> 00:31:05,520 - دعنا نذهب يا حبيبتي! - انزعيها. 495 00:31:22,480 --> 00:31:24,120 ضربني! 496 00:31:26,520 --> 00:31:27,520 اسرع. 497 00:31:28,560 --> 00:31:32,320 -من ستصوت له؟ -لك. 498 00:32:10,720 --> 00:32:12,480 آسف على ما حدث في وقت سابق. أنا... 499 00:32:12,560 --> 00:32:15,120 -أنت فقط تقوم بعملك، أليس كذلك؟ -نعم... 500 00:32:17,280 --> 00:32:23,160 لا ينبغي لي أن أقول هذا، ولكنك أنت الشخص التالي الذي يجب أن يرحل. 501 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 ماذا؟ 502 00:32:25,240 --> 00:32:27,240 -قال من؟ -المنتجون. 503 00:32:27,320 --> 00:32:30,520 إنهم يريدون خلق المزيد من الدراما أو شيء من هذا القبيل. 504 00:32:32,720 --> 00:32:35,120 إنهم يعبثون معنا فقط. 505 00:32:35,720 --> 00:32:38,200 هل يريدون أن يجعلوني أشعر بعدم الأمان أكثر؟ 506 00:32:39,840 --> 00:32:41,880 ما نوع هذه اللعبة؟ 507 00:32:52,640 --> 00:32:56,680 إذا فزت بالتحدي غدًا، فلن يتمكنوا من التصويت لإخراجك. 508 00:33:00,400 --> 00:33:01,760 الحصانة؟ 509 00:33:05,320 --> 00:33:08,440 - سأفوز بهذا التحدي. - نعم، أنت كذلك. 510 00:33:08,520 --> 00:33:12,480 - سأفوز بهذا الوغد. - أنت ستفوز، أيها اللعين. 511 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 نعم… 512 00:33:17,640 --> 00:33:20,360 -اذهب واحصل عليهم. -شكرا. 513 00:33:25,280 --> 00:33:27,920 التحدي 2. 514 00:33:28,000 --> 00:33:29,880 مرحباً بكم في التحدي الثاني. 515 00:33:29,960 --> 00:33:32,680 يتعين على المرشحين الانزلاق عبر مسار الرغوة، 516 00:33:32,760 --> 00:33:35,600 ثم ركض عبر عارضة التوازن 517 00:33:35,680 --> 00:33:38,360 ومن ثم ملء أسطوانتهم بالماء. 518 00:33:38,440 --> 00:33:43,800 بمجرد أن تطفو البطة، يتعين عليها سحب هذه الصناديق الثقيلة 519 00:33:43,880 --> 00:33:47,920 ثم ننتهي بالنهاية المذهلة. 520 00:33:48,000 --> 00:33:49,560 اللولب. 521 00:33:49,640 --> 00:33:52,920 لا أزال أعاني من الألم منذ الأمس ومرة ​​أخرى، هل هناك تحدي؟ 522 00:33:53,000 --> 00:33:55,440 ما الذي ورطت نفسي فيه؟ 523 00:33:55,520 --> 00:33:56,920 لقد رأيت تحديات أصعب. 524 00:33:57,000 --> 00:34:00,440 مهلا، إذا كنت لا تستطيع تحمل الحرارة، اخرج من مطبخي! 525 00:34:00,520 --> 00:34:04,880 بعد رحيل ميكا، يقاتل المرشحون المتبقون للحصول على الحصانة. 526 00:34:04,960 --> 00:34:06,120 أتعلم؟ 527 00:34:06,200 --> 00:34:08,760 تلك الليلة في الفيلا تعطيني ميزة. 528 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 لا أنوي التخلي عن ذلك. 529 00:34:12,840 --> 00:34:15,560 يجب أن أفوز، سأفعل أي شيء من أجل الحصانة. 530 00:34:15,639 --> 00:34:17,520 هل انت مستعد؟ 531 00:34:17,600 --> 00:34:20,520 ثلاثة، اثنان، واحد… 532 00:34:20,600 --> 00:34:21,639 يذهب! 533 00:34:24,639 --> 00:34:28,400 انظر إليهم وهم ينزلقون في الرغوة، وسراويلهم كلها مبللة. 534 00:34:28,480 --> 00:34:30,679 لقد كانت تلك بداية زلقة. 535 00:34:30,760 --> 00:34:34,600 لقد أصبت ببعض الكدمات، لكن لا بأس بذلك. كل هذا من أجل المتعة. 536 00:34:34,679 --> 00:34:36,159 والآن عبر الشعاع. 537 00:34:38,199 --> 00:34:40,480 هذا ما تدربت عليه هل تراه؟ 538 00:34:40,560 --> 00:34:42,480 عيون هنا، وليس هنا. 539 00:34:44,880 --> 00:34:47,679 من سيكون أول من يملأ أسطوانته؟ 540 00:34:47,760 --> 00:34:49,320 تعال! 541 00:34:49,400 --> 00:34:51,760 ثيمين، تأكد من عدم التنقيط! 542 00:34:51,840 --> 00:34:55,440 يسماي تسمح لمياهها بالتناثر في كل مكان. 543 00:34:58,080 --> 00:34:59,080 نعم! 544 00:35:02,320 --> 00:35:05,040 ثيمين يأخذ زمام المبادرة، ولكن هنا يسماي! 545 00:35:05,120 --> 00:35:07,240 إنها تتنفس في رقبته. 546 00:35:10,920 --> 00:35:13,360 هذا هو الوقت المناسب لإظهار ما يمكنني فعله. 547 00:35:13,440 --> 00:35:15,440 أنظر إلى هذا الشيء يتحرك. 548 00:35:17,120 --> 00:35:21,400 يمسك Yesmay بقوة ويدفعه إلى الأمام. 549 00:35:21,480 --> 00:35:23,360 يسماي هي مفرقعة نارية. 550 00:35:24,200 --> 00:35:27,280 والجزء الأخير: اللولب. 551 00:35:27,360 --> 00:35:29,000 ثيمين لديه تقدم طفيف، 552 00:35:29,080 --> 00:35:32,280 لكن يبدو أن Yesmay لديه خبرة مع الملفات. 553 00:35:32,360 --> 00:35:34,400 حسنًا، ركز… 554 00:35:39,080 --> 00:35:42,680 يحاول ثيمين أن يكون أول من يصل إلى النهاية... 555 00:35:43,680 --> 00:35:45,840 من المؤسف يا ثيمين، ارجع إلى الوراء. 556 00:35:46,720 --> 00:35:51,800 تتوق يسماي إلى تلك الليلة في الفيلا. يمكنك أن ترى ذلك في عينيها. 557 00:35:51,880 --> 00:35:56,480 إذا فازت بهذا التحدي، فستحصل على الحصانة. 558 00:35:56,560 --> 00:35:58,480 من سيخرج في الصدارة؟ 559 00:36:01,480 --> 00:36:03,960 -يجب على ثيمن أن يعود. -تعال! 560 00:36:06,000 --> 00:36:09,600 هل هي Yesmay؟ المرحلة الأخيرة. هل ستنجح؟ 561 00:36:09,680 --> 00:36:10,680 و… 562 00:36:10,760 --> 00:36:13,280 نعم، نعم، والآن هذا الزر! 563 00:36:13,360 --> 00:36:14,920 هناك نذهب، بانج! 564 00:36:15,000 --> 00:36:16,600 ويسماي هو الفائز! 565 00:36:17,440 --> 00:36:19,360 من كان يتنبأ بهذا؟ 566 00:36:19,440 --> 00:36:23,360 واو، لقد فزت للتو! لدي مناعة! 567 00:36:23,440 --> 00:36:25,640 لقد كان الأمر صعبًا جدًا، لكنني فعلته. 568 00:36:26,360 --> 00:36:29,480 رحلة كيوبيد. الإقصاء. 569 00:36:31,320 --> 00:36:33,520 مرحبًا، عمل رائع. 570 00:36:33,600 --> 00:36:36,080 -جولة الإقصاء الثانية. -شكرا. 571 00:36:36,160 --> 00:36:40,200 من سيتعين عليه العودة إلى هولندا؟ 572 00:36:40,280 --> 00:36:43,120 ولكن أولاً، تهانينا، Yesmay. 573 00:36:43,200 --> 00:36:45,640 لقد حصلت على الحصانة. 574 00:36:48,480 --> 00:36:51,000 -نورتجي ساس. -نعم… 575 00:36:58,040 --> 00:36:59,360 مبروك. 576 00:36:59,440 --> 00:37:02,840 خانيل، هذا الأنبوب لك. 577 00:37:08,000 --> 00:37:09,600 -مبروك. -جميل. 578 00:37:09,680 --> 00:37:10,840 الزعتر. 579 00:37:19,560 --> 00:37:20,680 -ثايمن... -لا! 580 00:37:20,760 --> 00:37:24,000 يجب عليك مغادرة الجزيرة. 581 00:37:24,080 --> 00:37:25,160 اوه حسناً… 582 00:37:25,240 --> 00:37:29,000 هذا ما كنت سأقوله لو لم تكن في حوزتك 583 00:37:29,080 --> 00:37:32,200 من الجوكر الفائق الذي وجدته. 584 00:37:33,000 --> 00:37:35,600 ماذا؟ ألترا جوكر؟ 585 00:37:35,680 --> 00:37:39,680 -ما هي ألترا جوكرز؟ -هذه هي اللعبة، يس ماي. 586 00:37:39,760 --> 00:37:43,360 غير متوقعة تماما. 587 00:37:43,440 --> 00:37:49,200 مع هذا المهرج الفائق، ثيمين، يمكنك أن تقرر من سيعود إلى المنزل. 588 00:37:49,280 --> 00:37:52,920 حتى لو كان هذا الشخص لديه مناعة. 589 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 بجد؟ 590 00:37:54,080 --> 00:37:58,480 ثيمين، القرار لك. من عليه أن يعود إلى المنزل؟ 591 00:38:07,640 --> 00:38:08,920 نعمممي. 592 00:38:10,160 --> 00:38:13,800 نعم، يا لها من عار. يمكنك أن تذهب وتحزم حقائبك. 593 00:38:20,480 --> 00:38:21,800 مهلا، تحرك. 594 00:38:21,880 --> 00:38:25,360 نعم، لقد كانت هذه فرصتك لإظهار مدى قوتك. 595 00:38:25,440 --> 00:38:29,040 هل تشعر وكأنك أفسدت الأمر؟ 596 00:38:29,120 --> 00:38:30,840 لا. 597 00:38:30,920 --> 00:38:33,480 حسنًا، نعم... ربما. 598 00:38:34,240 --> 00:38:36,400 يبدو أن الجميع كان ضدك. 599 00:38:36,480 --> 00:38:39,920 نعم، يبدو أن الجميع كانوا ضدك. 600 00:38:40,000 --> 00:38:41,160 كيف تشعر بذلك؟ 601 00:38:41,240 --> 00:38:45,680 أن لا أحد تقريبًا يريدك هنا، على هذه الجزيرة. 602 00:38:45,760 --> 00:38:50,440 أن الجميع يعتقدون أنك مجرد فتاة غبية. 603 00:38:50,520 --> 00:38:51,760 …فتاة غبية. 604 00:38:51,840 --> 00:38:55,360 شخص لا قيمة له على الإطلاق. 605 00:38:56,440 --> 00:38:58,480 -أيتها الفتاة الغبية. -تعالي، ابكي. 606 00:38:58,560 --> 00:39:01,680 - الأقصر بالتأكيد أفضل. - إنهم لا يحبونك. 607 00:39:01,760 --> 00:39:04,360 غير ودود. بعيد. منعزل. 608 00:39:04,440 --> 00:39:07,840 -مزيد من الجنس! -هذا ما تريده، أليس كذلك؟ 609 00:39:21,840 --> 00:39:23,360 ماذا تحب أن تقول؟ 610 00:39:24,360 --> 00:39:25,600 أنا… 611 00:39:26,960 --> 00:39:29,880 لا أعتبر الأمر شخصيًا، إنها مجرد لعبة. 612 00:39:30,920 --> 00:39:32,920 إنه أمر مؤسف، ولكن ليس أكثر من ذلك. 613 00:39:35,000 --> 00:39:38,160 أين الدموع؟ أريد أن أرى تلك الفتاة الساذجة تبكي! 614 00:39:38,240 --> 00:39:39,720 لكي تصبح ميم. 615 00:39:39,800 --> 00:39:42,640 يتعين على الأطفال السخرية منها، من خلال التعليقات اللاذعة. 616 00:39:42,720 --> 00:39:44,640 سأجعل ذلك يحدث، أولاف. 617 00:39:44,720 --> 00:39:47,720 - ماذا؟ لكن يا روتجر... - سوف تحصل على تلك الدموع. 618 00:39:47,800 --> 00:39:49,520 يسماي على وشك المغادرة. 619 00:39:49,600 --> 00:39:51,640 رجل الصوت، مقابلة أخيرة. 620 00:39:51,720 --> 00:39:54,560 هل هذا ضروري حقا؟ إنها مستاءة بالفعل. 621 00:39:56,280 --> 00:40:00,000 اسمع، إذا لم تساعدني في الحصول على هذا العصير اللعين، 622 00:40:00,080 --> 00:40:03,880 سأتأكد من إدراجك في القائمة السوداء. كيف يبدو ذلك؟ 623 00:40:03,960 --> 00:40:07,680 من يهتم بما تفكر به عنك؟ لن تراها مرة أخرى. 624 00:40:31,720 --> 00:40:35,360 -من المؤسف أن عليك الذهاب. -نعم، هذا أمر سيئ. 625 00:40:35,440 --> 00:40:37,760 الإدارة سوف تتخلى عني الآن بالتأكيد. 626 00:40:37,840 --> 00:40:40,280 سوف يتوجب علي أن أعود إلى كوني أمين صندوق. 627 00:40:41,280 --> 00:40:45,400 -هل يُسمح لك بالتحدث معي؟ -أجل، بما أنني من الطاقم وأنت... 628 00:40:45,480 --> 00:40:46,560 الموهبة بالطبع. 629 00:40:46,640 --> 00:40:51,120 حسنًا، أستطيع أن أؤكد لك أنني هنا لأسباب مهنية. 630 00:40:51,200 --> 00:40:53,080 هل تحتاج إلى اقتباس آخر؟ 631 00:40:53,160 --> 00:40:57,920 نعم، إنهم يريدون رؤيتك تبكي. هذا ما يريده الرئيس الكبير. 632 00:40:58,000 --> 00:40:59,200 الحمير. 633 00:40:59,920 --> 00:41:02,120 لن أعطي اقتباسًا، لا يوجد أي سبيل لذلك. 634 00:41:05,560 --> 00:41:06,840 لذا… 635 00:41:12,400 --> 00:41:15,000 يا شباب، علينا أن نرحل! الطقس الممطر قادم! 636 00:41:19,640 --> 00:41:23,280 روتجر، يجب أن يكون لديك سيطرة أكبر على الشهادات. 637 00:41:23,360 --> 00:41:26,920 اكتب لهم حوارًا، وسنقوم بنسخه ولصقه معًا لاحقًا. 638 00:41:27,000 --> 00:41:28,320 بالتأكيد، أنا على ذلك. 639 00:41:28,400 --> 00:41:30,480 -علينا أن نذهب. -سوف تحصل على تلك الدموع. 640 00:41:30,560 --> 00:41:33,640 تحذير صغير: هناك إعصار في طريقه إليك. 641 00:41:33,720 --> 00:41:36,720 عذرا هل قلت 'إعصار'؟ 642 00:41:36,800 --> 00:41:39,760 لقد حجزنا عمدا خلال موسم العواصف، 643 00:41:39,840 --> 00:41:41,520 عندما يصبح كل شيء أرخص. 644 00:41:41,600 --> 00:41:45,360 "إعصار باتريشيا" سوف يمر بك دون أن تنتبه إليه تقريبًا 645 00:41:45,440 --> 00:41:47,520 -تقريبا؟ -قم بتغطية جميع المعدات. 646 00:41:47,600 --> 00:41:49,960 لا داعي للذعر، العرض يجب أن يستمر! 647 00:41:50,040 --> 00:41:51,040 حظ سعيد! 648 00:41:59,720 --> 00:42:01,320 العرض يجب ان يستمر! 649 00:42:15,480 --> 00:42:19,080 هذه المياه المالحة سيئة جدًا لشعري. 650 00:42:19,160 --> 00:42:20,280 يرى؟ 651 00:42:28,760 --> 00:42:33,120 مرحبًا يا رفاق، هذا لا يبدو جيدًا، أليس كذلك؟ 652 00:42:36,800 --> 00:42:39,320 هل يخيفك القليل من المطر يا بابي تشولو؟ 653 00:42:44,960 --> 00:42:48,160 يا إلهي لقد فعلتها! 654 00:42:48,240 --> 00:42:50,040 أنا امرأة الغابة! 655 00:42:50,120 --> 00:42:54,520 - اللعنة عليك يا روتجر، يمكننا أن نفعل هذا بأنفسنا. - يمكننا أن نفعل هذا بأنفسنا. 656 00:43:09,000 --> 00:43:12,400 نعمممم! انتظر! 657 00:43:13,080 --> 00:43:15,400 نود أن نحصل على اقتباس أخير منك. 658 00:43:29,120 --> 00:43:30,320 لا تقلق. 659 00:43:34,000 --> 00:43:35,920 حسنًا، اذهب، اذهب! 660 00:43:36,000 --> 00:43:39,000 لا! العرض مستمر! سنبقى في الجزيرة! 661 00:43:39,080 --> 00:43:40,480 علينا أن نخرج من هنا. 662 00:43:41,080 --> 00:43:44,080 اصعدوا على متن الطائرة! علينا أن نخرج من هنا بسرعة! 663 00:43:46,480 --> 00:43:49,160 -لقد حصلت عليك. -سوف نبحر مباشرة نحو العاصفة. 664 00:43:49,240 --> 00:43:51,440 -تحرك! -افصل الحبال! 665 00:43:51,520 --> 00:43:54,680 -روتجر، هذه ليست فكرة جيدة. -هذا قراري. 666 00:44:16,280 --> 00:44:18,800 -اذهب إلى الداخل. -إلى الداخل! 667 00:44:20,400 --> 00:44:22,080 الجميع بالداخل! 668 00:44:40,600 --> 00:44:42,160 إبتعد عن الطريق! 669 00:44:55,840 --> 00:44:57,000 إنتظر! 670 00:45:59,880 --> 00:46:02,480 يا إلهي، لقد ظننت أنني أموت. 671 00:46:02,560 --> 00:46:05,520 لقد رأيت مسيرتي المهنية بأكملها تمر أمام عيني. 672 00:46:05,600 --> 00:46:08,960 أنا مصاب! يجب أن أحصل على المساعدة! 673 00:46:09,040 --> 00:46:10,440 أحتاج إلى الحصول على المساعدة. 674 00:46:22,880 --> 00:46:25,160 بولين! 675 00:46:27,320 --> 00:46:28,440 بولين! 676 00:46:40,760 --> 00:46:41,840 نعممم! 677 00:46:43,200 --> 00:46:44,520 نعممم! 678 00:46:53,720 --> 00:46:57,640 -أين نحن بحق الجحيم؟ -لقد عدنا إلى الجزيرة. 679 00:46:57,720 --> 00:46:59,320 هذه ليست جزيرتنا. 680 00:47:10,560 --> 00:47:12,960 إدوين! 681 00:47:17,600 --> 00:47:18,640 إد! 682 00:47:19,960 --> 00:47:20,960 إدوين! 683 00:47:21,640 --> 00:47:22,800 إد! 684 00:47:30,640 --> 00:47:32,080 هل أنت بخير؟ 685 00:47:33,520 --> 00:47:35,600 -نعم. -نعم؟ 686 00:47:35,680 --> 00:47:37,520 نعم انا بخير! 687 00:47:52,320 --> 00:47:53,880 مرحبًا؟! 688 00:47:56,480 --> 00:47:59,240 حسنًا، هذا أمر محبط بعض الشيء. 689 00:47:59,320 --> 00:48:01,400 يمكننا أن نفترض أن الآخرين... 690 00:48:01,480 --> 00:48:03,200 نجا أيضا؟ 691 00:48:03,280 --> 00:48:05,400 نعم، نأمل ذلك. 692 00:48:05,480 --> 00:48:08,480 مهلا، أريد تعويضا عن هذا. 693 00:48:08,560 --> 00:48:11,320 ضرر عاطفي، ضرر عقلي، ضرر نفسي. 694 00:48:11,400 --> 00:48:13,880 -هذا هو نفس الشيء. -أريد ثلاثة أضعاف ذلك. 695 00:48:13,960 --> 00:48:16,600 أنا أفهم ذلك تمامًا. سوف نتعامل مع هذا الأمر. 696 00:48:16,680 --> 00:48:20,320 سوف تقوم بولين بترتيب ذلك لك عند عودتك إلى البر الرئيسي. 697 00:48:20,400 --> 00:48:24,440 عندما يدرك فريقنا أنهم فقدوا الاتصال بنا، 698 00:48:24,520 --> 00:48:27,280 -سيأتون لإنقاذنا. -أوه، حقًا؟ 699 00:48:27,360 --> 00:48:30,120 -وكيف سيجدوننا؟ -ولماذا لا يجدوننا؟ 700 00:48:30,200 --> 00:48:34,400 توجد مئات الجزر هنا، وسوف تستغرق عملية الإنقاذ أيامًا. 701 00:48:34,480 --> 00:48:38,560 -يمكنهم فقط إرسال طائرة هليكوبتر. -هل تعرف ما هو حجم المحيط؟ 702 00:48:38,640 --> 00:48:42,480 حسنًا يا رفاق، أولاً وقبل كل شيء، أين نحن؟ 703 00:48:42,560 --> 00:48:45,080 -في مكان ما بالقرب من إسبانيا، أليس كذلك؟ -إسبانيا؟ 704 00:48:45,160 --> 00:48:47,600 نحن في المحيط الهادئ اللعين! 705 00:48:48,360 --> 00:48:50,600 أنت مساعد الإنتاج هنا. 706 00:48:50,680 --> 00:48:51,800 -عفوا؟ -خذ الأمر ببساطة. 707 00:48:51,880 --> 00:48:54,360 - نرد. - يا إلهي، يا رفاق! حسنًا! 708 00:48:54,440 --> 00:48:59,320 هذا أمر محبط، ونكسة كبيرة، ولكنني متأكد من أننا سننجو قريبًا. 709 00:48:59,400 --> 00:49:02,720 إذا أردنا البقاء على قيد الحياة حتى ذلك الحين، فسوف يتعين علينا العثور على الطعام. 710 00:49:02,800 --> 00:49:05,360 أقترح أن نقسم إلى فريقين. 711 00:49:05,440 --> 00:49:08,440 أحدهما يبحث على طول الساحل، والآخر في الغابة. 712 00:49:09,280 --> 00:49:11,480 شكرا لك على مساهمتك، Yesmay. 713 00:49:11,560 --> 00:49:15,680 ولكنني الشخص الذي لديه أكبر قدر من الخبرة في جزيرة استوائية. 714 00:49:15,760 --> 00:49:20,320 هل نسيت أنني قمت بعمل ثلاثة مواسم من Op Reis met Rik، لـ RTL4؟ 715 00:49:20,400 --> 00:49:25,200 ماذا؟ 2.5 مليون مشاهد كل أسبوع. ترشيح لجائزة Golden Televizier Ring. 716 00:49:25,280 --> 00:49:26,960 -رائع. -أنا أعلم. 717 00:49:27,040 --> 00:49:29,720 دعونا نتعامل مع هذا الأمر بحكمة ونأخذ النصيحة 718 00:49:29,800 --> 00:49:32,480 من الشخص الذي يعرف أكثر عن الطعام. 719 00:49:32,560 --> 00:49:36,160 سلاحنا السري: فريتس، ​​هامس الطعام. 720 00:49:38,720 --> 00:49:39,720 تمام. 721 00:49:44,920 --> 00:49:49,720 نحن نشكل فريقين، أحدهما يبحث في الساحل، والآخر في الغابة. 722 00:49:49,800 --> 00:49:51,200 نحن نبحث عن الطعام. 723 00:49:51,280 --> 00:49:55,960 لن يكون هناك الكثير، لكن أحضر لي أشياء مثل المحار والتوت والحشرات 724 00:49:56,040 --> 00:49:59,200 وسأحولها إلى وجبة مغذية. 725 00:50:00,640 --> 00:50:02,200 خطة رائعة، فريتس. 726 00:50:02,280 --> 00:50:04,240 لقد سمعت ذلك، فلنبدأ العمل. 727 00:50:04,320 --> 00:50:07,240 سوف تتحقق بولين إذا كان هناك بعض الأشياء المفيدة التي تم غسلها. 728 00:50:07,320 --> 00:50:10,880 -حسنًا أيها الأصدقاء، هيا بنا! ولنبدأ العمل. -افعلها! 729 00:50:10,960 --> 00:50:13,600 -2.5 مليون مشاهد، حقًا؟ -نعم. 730 00:50:13,680 --> 00:50:16,560 لكننا وصلنا إلى 3.2 مليون في مرحلة معينة. 731 00:50:16,640 --> 00:50:18,200 بجد؟ 732 00:50:33,800 --> 00:50:37,560 -هل تعتقد أن هذا صالح للأكل؟ -من المحتمل أن يعرف فريتس. 733 00:50:37,640 --> 00:50:39,720 حسنا هنا. 734 00:50:44,880 --> 00:50:46,560 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 735 00:50:56,760 --> 00:50:58,120 اهدأوا يا شباب. 736 00:50:58,200 --> 00:51:01,800 هيا، إنه ابنك ثيمين. "شعر بري من أمستردام". 737 00:51:04,360 --> 00:51:07,960 حسنًا، يوجد شيء هنا. نمر أو شيء من هذا القبيل. 738 00:51:12,080 --> 00:51:13,360 دعنا نذهب. 739 00:51:16,960 --> 00:51:19,920 لقد عمل الجميع بجد، وقد جمعنا ما يلي. 740 00:51:20,000 --> 00:51:23,800 بعض التوت والفواكه و… سمكة منتفخة. 741 00:51:23,880 --> 00:51:27,440 حسنًا، فريتسي، حضّري لنا وجبة لذيذة. 742 00:51:28,600 --> 00:51:32,640 أخرج من مطبخي، لأن هامس الطعام على وشك أن يجلب الحرارة. 743 00:51:32,720 --> 00:51:33,880 تقطيع، تقطيع، أيها الوغد. 744 00:51:51,480 --> 00:51:53,160 الوقت لصنع بعض الفويجو. 745 00:51:59,520 --> 00:52:01,040 جميل يا فريتسي. 746 00:52:01,120 --> 00:52:02,440 هل يمكننا حقا أن نأكل هذا؟ 747 00:52:02,520 --> 00:52:04,840 لقد قمت بصنع ثلاثة مواسم من الطبخ في الغابة. 748 00:52:04,920 --> 00:52:09,240 ولكن إذا كنت لا تريد ذلك، فلا بأس. إذًا هناك المزيد بالنسبة لي. 749 00:52:11,960 --> 00:52:14,200 -حسنًا إذًا. -شكرًا. 750 00:52:20,400 --> 00:52:23,960 - الكثير من النكهات! - يا يسوع، فريتس. هل أنت بخير؟ 751 00:52:31,800 --> 00:52:35,080 نعم، هذه مشكلة أخرى. 752 00:52:35,160 --> 00:52:37,840 كاد هامس الطعام أن يقتلنا جميعًا. 753 00:52:40,720 --> 00:52:43,120 وداعا لك أيها المحارب. 754 00:52:43,720 --> 00:52:46,240 أحمر؟ جدي؟ 755 00:52:46,760 --> 00:52:48,400 لون الإزالة؟ 756 00:52:50,800 --> 00:52:53,000 لقد كان عشوائيا تماما. 757 00:52:53,080 --> 00:52:56,000 كان بإمكانك اختيار اللون الأخضر، فقط أقول ذلك. 758 00:53:21,560 --> 00:53:23,840 إستمر، أضحك. 759 00:53:38,280 --> 00:53:39,840 سأموت هنا. 760 00:53:42,760 --> 00:53:44,760 سأموت هنا، اللعنة. 761 00:53:50,080 --> 00:53:51,640 روتجر… 762 00:53:53,880 --> 00:53:57,360 هذه جزيرتك، هذه قبيلتك. 763 00:53:57,440 --> 00:53:59,360 عرضك. 764 00:54:00,800 --> 00:54:04,120 -أنت الزعيم اللعين. -أنا الرئيس. 765 00:54:05,840 --> 00:54:07,840 انهض! اذهب! 766 00:54:09,800 --> 00:54:13,720 إذا متنا، سأكون قد عشت حياتي على أكمل وجه. 767 00:54:13,800 --> 00:54:17,680 لقد ضغطت عليه مثل البرتقالة، حتى آخر قطرة. 768 00:54:17,760 --> 00:54:20,920 -هل استفدت من الحياة إلى أقصى حد؟ -بالتأكيد. 769 00:54:21,000 --> 00:54:25,240 ثلاثيات، رباعيات، ممارسة الجنس مع الكوكايين، ممارسة الجنس مع عقار إكستاسي، 770 00:54:25,320 --> 00:54:27,640 - ممارسة الجنس مع الكوكايين و MDMA. - واو. 771 00:54:27,720 --> 00:54:31,160 الجنس على المسرح، الجنس في سيارتي البورشه، الجنس على حصاني. 772 00:54:31,680 --> 00:54:34,400 -ماذا عن الحب؟ -الحب... 773 00:54:35,840 --> 00:54:38,640 -هذا الطراز قديم جدًا. -أطفال؟ 774 00:54:38,720 --> 00:54:41,800 مرة واحدة. لكنني اعتقدت أنها كانت تبلغ من العمر 18 عامًا، حقًا. 775 00:54:43,280 --> 00:54:45,080 هل يمكنك أن تتخيلني كأب؟ 776 00:54:45,160 --> 00:54:47,600 -أريد أطفالاً يوماً ما. -يوم واحد؟ 777 00:54:47,680 --> 00:54:51,600 هل تخطط للمستقبل؟ هذا جريء جدًا. 778 00:54:51,680 --> 00:54:56,520 أحد الأشياء التي يمكنك أن تكرس حياتك لها هو ممارسة الجنس كثيرًا. 779 00:54:56,600 --> 00:54:58,880 نعم، تحت تأثير المخدرات، هذا أمر مهم. 780 00:54:58,960 --> 00:55:02,160 -في سيارة بورشه أو على حصان. -نعم. 781 00:55:02,240 --> 00:55:04,160 ماذا فعلت بحياتك؟ 782 00:55:04,240 --> 00:55:06,920 -لقد كانت مزحة، ثيمين. -لا، بجدية. 783 00:55:07,000 --> 00:55:08,640 ماذا حققت؟ 784 00:55:09,560 --> 00:55:11,640 لقد فزت بجائزة إيديسون مرتين. 785 00:55:11,720 --> 00:55:14,880 -ولا مرة واحدة.. اثنتين... -مرتين، صح. 786 00:55:14,960 --> 00:55:16,800 -لقد فهمنا ذلك. -نعم. 787 00:55:16,880 --> 00:55:19,640 ربما يمكنك استخدام واحد لبناء كوخ معه. 788 00:55:19,720 --> 00:55:23,440 نعم، أو ربما يمكنك استخدامه لقتل سمكة أو شيء من هذا القبيل؟ 789 00:55:23,520 --> 00:55:24,520 لا، هذا يعني. 790 00:55:28,200 --> 00:55:29,360 عمل جيد، بولين. 791 00:55:34,200 --> 00:55:35,440 هل يمكنني المساعدة؟ 792 00:55:39,080 --> 00:55:40,760 نعم بالتأكيد. 793 00:55:46,840 --> 00:55:49,600 -شكرًا لإنقاذ حياتي. -بالطبع. 794 00:55:49,680 --> 00:55:52,120 لا أستطيع أن أترك مساعدي الشخصي يغرق. 795 00:55:52,200 --> 00:55:54,560 لأنني بحاجة إلى أن أفعل كل شيء من أجلك؟ 796 00:55:56,200 --> 00:55:59,040 -مجرد مزاح. -أنت على حق. 797 00:56:01,760 --> 00:56:04,640 لا بأس، هكذا يتم تقسيم الأدوار. 798 00:56:04,720 --> 00:56:05,800 إنه ليس بخير. 799 00:56:07,640 --> 00:56:08,760 أنا آسف. 800 00:56:15,000 --> 00:56:19,280 -من أين تعلمت ذلك؟ -من اللعب في الشوارع عندما كنت طفلاً. 801 00:56:19,360 --> 00:56:22,840 -بناء أكواخ في الحي. -أنت فعلت ذلك؟ 802 00:56:22,920 --> 00:56:25,400 -ثم بدأت ممارسة رياضة الكيك بوكسينج. -وتدمير الأشياء. 803 00:56:25,480 --> 00:56:28,360 صحيح، لقد حطمت الكثير من الأشياء في حياتي. 804 00:56:31,800 --> 00:56:33,760 مهلا، ولكنك لا تفعل ذلك بشكل صحيح. 805 00:56:35,080 --> 00:56:39,160 -أرني كيف أفعل ذلك إذن. -أنت مشتت الذهن، لماذا؟ 806 00:56:39,240 --> 00:56:42,120 إذا توقفت عن الكلام، سأتمكن من مواصلة العمل. 807 00:56:42,200 --> 00:56:43,960 إذا كان المظهر يمكن أن يقتل 808 00:56:44,560 --> 00:56:47,920 هناك! فيلتنا الجديدة للإغراء! 809 00:56:59,080 --> 00:57:03,200 -هل انت بخير؟ -نعم، جرح قديم. 810 00:57:03,280 --> 00:57:05,480 نعم، ضد جافوسكي، في عام 2018. 811 00:57:06,280 --> 00:57:07,760 لقد رأيته مباشره. 812 00:57:07,840 --> 00:57:09,680 - والدي كان من معجبيك. - حقا؟ 813 00:57:10,760 --> 00:57:12,040 وأنا كذلك. 814 00:57:22,680 --> 00:57:26,120 توقف! يا يسوع! 815 00:57:26,200 --> 00:57:29,120 - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - تدليك؟ 816 00:57:29,200 --> 00:57:31,640 هل تعلمت ذلك في معسكر التعذيب؟ 817 00:57:31,720 --> 00:57:34,160 -آسف... -لقد أصبح الأمر أسوأ. 818 00:57:35,040 --> 00:57:36,240 هنا، انظر. 819 00:57:37,600 --> 00:57:39,520 حسنا... هناك. 820 00:57:39,600 --> 00:57:42,000 هكذا تفعل ذلك، هل ترى؟ 821 00:57:42,080 --> 00:57:44,240 مثل عجن الخبز. 822 00:57:45,120 --> 00:57:48,520 مع قليل من الرعاية وقليل من الحب. 823 00:58:04,080 --> 00:58:06,840 هل تعرف ما هي مجموعتي النجمية المفضلة؟ 824 00:58:06,920 --> 00:58:07,920 حسنًا؟ 825 00:58:09,680 --> 00:58:11,160 الدب الأكبر. 826 00:58:44,720 --> 00:58:47,240 صباح الخير مليئ بالشهوة، أيها العشاق. 827 00:58:47,320 --> 00:58:50,880 أم يجب أن أقول، طيور ليلة واحدة؟ 828 00:58:53,120 --> 00:58:55,480 جميع الصيادين، تجمعوا هنا! 829 00:58:57,000 --> 00:58:59,040 ما هذا بحق الجحيم؟ 830 00:58:59,120 --> 00:59:01,560 -هذا بدائي. -بدائي؟ 831 00:59:01,640 --> 00:59:06,880 من أجل البقاء على قيد الحياة، علينا أن نعود إلى الأساسيات، إلى جوهر دماغ السحلية. 832 00:59:06,960 --> 00:59:10,240 إلى النسخة البدائية من أنفسنا حيث كنا نبحث عن الطعام 833 00:59:10,320 --> 00:59:15,120 باستخدام السكاكين والرماح، قمنا بالنحت من العظام والخشب. 834 00:59:15,200 --> 00:59:19,960 نحن نعتمد على إبداعنا البدائي الضروري للبقاء على قيد الحياة. 835 00:59:23,920 --> 00:59:25,360 -حسنًا... -لطيف. 836 00:59:26,400 --> 00:59:29,720 لدينا مشكلة، لم يتبق لدينا الكثير من الماء. 837 00:59:29,800 --> 00:59:33,040 ويحتاج جسمنا إلى 2000 سعرة حرارية يوميًا. 838 00:59:33,120 --> 00:59:35,520 -في اليوم. -الرجال أكثر بقليل. 839 00:59:35,600 --> 00:59:39,280 نحن ستة، لذا هذا... 840 00:59:43,400 --> 00:59:47,120 حسنًا، هناك الكثير من الطعام. ولهذا السبب نذهب للصيد. 841 00:59:49,360 --> 00:59:53,440 إذا لم نفعل ذلك، فسوف نواجه خيارات صعبة. 842 00:59:53,520 --> 00:59:56,760 لن تأكلني، لا يمكن. 843 00:59:56,840 --> 01:00:01,040 أرى نظرات آكل لحوم البشر فيك، لذا انظر إلى الاتجاه الآخر. 844 01:00:01,120 --> 01:00:05,800 علينا أن نغادر هذه الجزيرة، إذا بقينا هنا، سنموت. 845 01:00:05,880 --> 01:00:08,760 يمكننا أن نذهب للصيد وربما نجد بعض الطعام. 846 01:00:08,840 --> 01:00:12,000 سيكفي هذا لبضعة أيام، لكن عددنا ستة. 847 01:00:12,080 --> 01:00:14,600 هل من الممكن أن أفعل ذلك كل يوم؟ 848 01:00:14,680 --> 01:00:17,480 نحن بحاجة لمعرفة كيفية الخروج من هنا. 849 01:00:17,560 --> 01:00:20,920 شكرًا لك على مداخلتك المتشائمة، ولكن هذا لا يتوافق مع ذوقنا. 850 01:00:21,000 --> 01:00:23,880 الخروج من هنا هو السبيل الوحيد للبقاء على قيد الحياة. 851 01:00:23,960 --> 01:00:26,040 إن الابتعاد هو السبيل الوحيد لـ... 852 01:00:26,120 --> 01:00:28,280 نحن لا نعرف حتى أين نحن. 853 01:00:29,680 --> 01:00:32,320 -البر الرئيسي موجود بهذا الاتجاه. -كيف عرفت ذلك؟ 854 01:00:32,400 --> 01:00:34,400 -الملاحة النجمية. -بالضبط. 855 01:00:34,480 --> 01:00:37,160 نعم، حسنًا، ولكن كيف نصل إلى هناك؟ 856 01:00:38,760 --> 01:00:42,040 -دعونا نبني طوفًا. -علينا أن نبقى هنا. 857 01:00:42,120 --> 01:00:44,600 -هذا هو وقف التنفيذ. -نحن نبقى. 858 01:00:44,680 --> 01:00:47,760 - إذن سوف نموت. - هذا قراري! 859 01:00:49,560 --> 01:00:51,520 أنا أدير العرض هنا! 860 01:00:51,600 --> 01:00:54,080 أنا أقرر ما سيحدث! 861 01:00:58,120 --> 01:01:01,280 نحن نبقى، لذا نذهب للصيد. 862 01:01:01,360 --> 01:01:05,160 قاعدة أخرى، من يصطاد شيئًا يأكله. 863 01:01:05,240 --> 01:01:09,040 إذا لم تصطاد شيئاً، فلن تأكل أيضاً. 864 01:01:09,120 --> 01:01:11,920 لا شيء. لا شيء. لا شيء على الإطلاق. 865 01:01:12,680 --> 01:01:13,800 يأتي. 866 01:01:18,760 --> 01:01:20,640 -لعنة. -انظر. 867 01:01:20,720 --> 01:01:24,200 كل شيء يتعلق بالروح الصحيحة. 868 01:01:27,240 --> 01:01:30,960 -أه نعم، الروح الصحيحة؟ -حقا، انظر. 869 01:01:31,040 --> 01:01:33,840 كل ما عليك فعله هو أن تصبح مثل Bear Grylls. 870 01:01:34,520 --> 01:01:35,920 وبعد ذلك تنظر... 871 01:01:42,600 --> 01:01:44,160 -هل اصطدت شيئا؟ -انظر. 872 01:02:03,880 --> 01:02:04,880 سلام؟ 873 01:02:18,160 --> 01:02:19,360 ينظر. 874 01:02:30,760 --> 01:02:31,880 لقد اصطدت سمكة! 875 01:02:36,440 --> 01:02:38,840 هل لديك ذلك؟ 876 01:02:41,200 --> 01:02:44,200 لقد تناولت للتو سمكة. 877 01:02:59,040 --> 01:03:01,560 لقد كان لدينا سمكة. 878 01:03:08,120 --> 01:03:10,160 وهذا ليس كافيا للجميع. 879 01:03:11,920 --> 01:03:16,040 إما أن نجوع جميعاً، أو أن بعضنا يحصل على وجبة جيدة. 880 01:03:16,120 --> 01:03:19,200 -يمكننا أن نسحب القش. -نعم، أو نتناوب على عدم الأكل. 881 01:03:19,280 --> 01:03:20,560 أو نصوت. 882 01:03:20,640 --> 01:03:22,760 من يأكل ومن لا يأكل؟ 883 01:03:22,840 --> 01:03:25,640 -هذا سخيف. -هذا سخيف، نعم. 884 01:03:25,720 --> 01:03:29,240 حتى أنه أمر مجنون، ولكنه ضروري أيضًا. 885 01:03:30,520 --> 01:03:33,920 حسناً، الليلة سنصوت على من لا يأكل. 886 01:03:34,000 --> 01:03:36,360 -متفق؟ -لا، هذا لا يبدو على ما يرام. 887 01:03:36,440 --> 01:03:39,480 -هذا ما حذرتك منه. -فقط اصمت. 888 01:03:39,560 --> 01:03:42,520 لا نحتاج لسماع هذا الهراء المتشائم. 889 01:03:42,600 --> 01:03:45,480 -إما أن تكون معنا... -أو ماذا؟ 890 01:03:45,560 --> 01:03:47,280 هل صوتت بأنني لا أستطيع الأكل؟ 891 01:03:53,240 --> 01:03:57,880 لقد صوت الجميع، مرحباً بكم في جولة الإقصاء هذه. 892 01:04:01,240 --> 01:04:04,320 من لن يأكل الليلة؟ 893 01:04:04,400 --> 01:04:08,920 قد يكون أي شخص، فلا أحد لديه مناعة. 894 01:04:12,240 --> 01:04:13,400 على خان. 895 01:04:20,320 --> 01:04:21,480 نعمممي. 896 01:04:30,240 --> 01:04:31,640 كنت محظوظا. 897 01:04:35,600 --> 01:04:37,040 الياس. 898 01:04:49,840 --> 01:04:52,880 حسنا، هذه نتيجة واضحة. 899 01:04:53,560 --> 01:04:55,960 -هذا سيء للغاية. -حسنًا! 900 01:04:56,040 --> 01:04:58,200 الخاسر المؤلم. 901 01:04:58,280 --> 01:05:00,840 -إلى أين أنت ذاهب؟ -أرى كيف تسير الأمور. 902 01:05:00,920 --> 01:05:04,640 أولا نصوت على من يستطيع أن يأكل، ثم على من سنأكل. 903 01:05:04,720 --> 01:05:06,960 -فقط ابقى. -فقط ابقى؟ 904 01:05:07,040 --> 01:05:09,880 ألا يمكنك أن تختاري لنفسك مرة واحدة، يا يسماي؟ 905 01:05:09,960 --> 01:05:11,840 أنا أختار لنفسي الآن. 906 01:05:15,120 --> 01:05:16,520 إلياس؟! 907 01:05:49,440 --> 01:05:52,520 اليوم هو يوم جميل آخر للذهاب للصيد. 908 01:05:54,560 --> 01:06:00,120 أستطيع أن أشعر بذلك! الجزيرة سوف تمنحنا الكثير اليوم. 909 01:06:12,400 --> 01:06:14,880 وسيدخل النظام الجديد حيز التنفيذ. 910 01:06:14,960 --> 01:06:19,840 أنتم جميعًا تكسبون الرموز بناءً على ما تقدمونه للمجموعة. 911 01:06:19,920 --> 01:06:23,440 طعام. ملابس. ترفيه. 912 01:06:24,280 --> 01:06:27,160 كلما زادت الرموز، كلما أكلت أكثر. 913 01:06:27,240 --> 01:06:31,640 لقد توصل ثيمين إلى هذه الفكرة الرائعة، حتى يتمتع بالحصانة للجولة التالية. 914 01:06:31,720 --> 01:06:33,520 العاهرات! 915 01:06:33,600 --> 01:06:37,280 وهذا يعني أنه يمكنه أن يأخذ كمية قليلة من كل وجبة من وجباتك. 916 01:06:37,360 --> 01:06:38,640 ماذا؟ 917 01:06:38,720 --> 01:06:40,320 -مبروك ثيمين. -شكرا. 918 01:06:40,400 --> 01:06:44,720 وشيء آخر، أريد أن أراك تبذل جهدًا. 919 01:06:44,800 --> 01:06:48,560 أعطني المزيد من الطاقة والمزيد من الشجاعة! 920 01:06:48,640 --> 01:06:52,840 -والأكشن! -نعم، جميل جدًا. رائع. 921 01:06:52,920 --> 01:06:54,360 حسنا، دعنا نذهب! 922 01:07:19,800 --> 01:07:21,960 -أنا فخورة بنا حقًا. -نعم. 923 01:07:23,040 --> 01:07:29,600 ننتقل الآن إلى الحفل الرسمي الذي نقوم فيه بتقسيم الرموز. 924 01:07:29,680 --> 01:07:32,120 بولين وكانيل كلاهما يحصلان على ... 925 01:07:36,800 --> 01:07:40,880 خمس رموز لقطف الفاكهة. أحسنت. 926 01:07:40,960 --> 01:07:45,280 يتلقى كل من ثيمين وأنا سبعة رموز لتحصين المخيم. 927 01:07:45,360 --> 01:07:46,600 نعم. 928 01:07:47,760 --> 01:07:49,360 ماذا عني؟ 929 01:07:49,440 --> 01:07:53,120 يجب عليك أن تبذل جهدًا أكبر. لقد رأيتك تتصرف كنجمة. 930 01:07:53,200 --> 01:07:56,560 -لقد قضيت اليوم كله على الشاطئ. -كنت أذهب للصيد. 931 01:07:56,640 --> 01:07:58,520 هل تسمي هذا سمكة؟ 932 01:07:58,600 --> 01:08:00,480 -نعم. -حسنا. 933 01:08:01,440 --> 01:08:03,160 تحصل على رمزين. 934 01:08:07,800 --> 01:08:10,360 حسنًا، دعنا نرى... 935 01:08:13,560 --> 01:08:16,520 إنها قطعة جميلة، دعنا نرى. إيني، ميني، ميني، مو. 936 01:08:16,600 --> 01:08:20,000 نعم، الطبق الأوسط. لذيذ. شكرًا. 937 01:08:24,640 --> 01:08:28,200 -انظر إلى هذا. -هذا جزء جيد، ثيمين. 938 01:08:28,279 --> 01:08:31,120 -استمتعوا يا شباب. -هيا نأكل. 939 01:08:31,200 --> 01:08:33,640 جيد جدًا، هذا. يا رجل. 940 01:08:33,720 --> 01:08:36,560 اعتقدت أننا لن نجد شيئا... 941 01:09:11,399 --> 01:09:14,240 -إلى أين أنت ذاهب؟ -سأذهب للبحث عن إلياس. 942 01:09:14,319 --> 01:09:16,800 نحن نخرج من هذه الجزيرة. 943 01:09:17,520 --> 01:09:18,640 أنا آسف. 944 01:09:19,880 --> 01:09:20,880 نعم… 945 01:09:21,800 --> 01:09:24,279 أنا آسف لكوني شخصًا سيئًا طوال الوقت. 946 01:09:24,359 --> 01:09:28,640 أعتقد أن السبب هو الجوع والجزيرة و... روتجر. 947 01:09:31,880 --> 01:09:36,279 وأعتقد أنني أفتقد القليل... القليل من الدفء. 948 01:09:36,359 --> 01:09:38,160 قليل من الحب 949 01:09:38,240 --> 01:09:39,680 عاطِفَة. 950 01:09:40,479 --> 01:09:45,279 أستطيع أن أحضر لك المزيد من الماء، والمزيد من الطعام، والمزيد من الرموز. 951 01:09:45,359 --> 01:09:48,160 - لن أنام معك. - نعم، مهلا... 952 01:09:49,080 --> 01:09:53,640 الجميع هنا يعرفون قصتك وكيف تمكنت من الوصول إلى القمة. 953 01:09:53,720 --> 01:09:59,400 وبعدين معي تتصرف كأنك جيد جدًا لهذا؟ 954 01:10:00,840 --> 01:10:01,840 يستمع. 955 01:10:01,920 --> 01:10:05,920 السبب الوحيد الذي يجعل الفتيات ينمن معك هو شهرتك. 956 01:10:06,000 --> 01:10:08,320 ليس من أجل من أنت أو ما تريد قوله. 957 01:10:08,400 --> 01:10:10,280 إنهم يريدون فقط قصة جيدة. 958 01:10:10,360 --> 01:10:16,200 وتقول إنك لا تريد الاستقرار، ولكن من بين كل الفتيات اللواتي نمت معهن، 959 01:10:16,280 --> 01:10:18,000 لا أحد يريد مستقبلًا معك. 960 01:10:19,120 --> 01:10:20,840 لهذا السبب أنت هنا وحدك. 961 01:10:32,760 --> 01:10:34,120 الياس. 962 01:10:36,800 --> 01:10:38,120 الياس. 963 01:11:05,240 --> 01:11:06,560 الياس؟ 964 01:11:45,960 --> 01:11:47,360 الياس. 965 01:11:49,880 --> 01:11:50,960 الياس؟ 966 01:11:54,880 --> 01:11:55,880 لقد رأيت شيئا. 967 01:12:09,360 --> 01:12:13,280 -لقد تم تصوير النسخة الألمانية هنا. -داخل الشهوة؟ 968 01:12:13,360 --> 01:12:15,680 فيلا فيرفيرلونج. 969 01:12:43,520 --> 01:12:46,480 أيتها العاهرة القذرة! سأمارس الجنس معك! 970 01:12:48,200 --> 01:12:49,200 استيل! 971 01:12:50,680 --> 01:12:53,200 -أوه، و... -إدوين. 972 01:12:58,720 --> 01:13:00,520 لقد ذهبوا جميعا إلى البحيرة الزرقاء. 973 01:13:00,600 --> 01:13:03,720 قلت أننا الوحيدين وكان علينا أن نتكاثر؟ 974 01:13:03,800 --> 01:13:05,040 اسكت! 975 01:13:15,120 --> 01:13:17,360 أنا سعيد جدًا لوجود المزيد من الناس. 976 01:13:18,120 --> 01:13:19,520 حفلة ماجنة! 977 01:13:19,600 --> 01:13:21,320 نعم لم يكن هناك أي شيء للأكل على الإطلاق... 978 01:13:21,400 --> 01:13:24,400 -إنهم يتباعدون. -…حبوب وفطر سحري. 979 01:13:24,480 --> 01:13:27,760 -لذلك كنا مثل، نعم... لماذا لا؟ -نعم. 980 01:13:27,840 --> 01:13:31,040 أوه، لقد استخدمنا جميع الواقيات الذكرية، لذلك إذا كنت لا تزال تريد... 981 01:13:31,120 --> 01:13:33,840 -بمجرد أن أبدأ... -أنت قذرة جدًا. 982 01:13:34,840 --> 01:13:36,080 الياس. 983 01:13:53,800 --> 01:13:58,280 نعم، يضيف الألمان المزيد من الجنس. 984 01:13:58,360 --> 01:14:01,440 نحن نحاول الخروج من هذه الجزيرة اللعينة. 985 01:14:03,360 --> 01:14:04,960 حسنًا، هناك شيء واحد... 986 01:14:16,000 --> 01:14:18,920 استخدم الفريق الألماني هذا لإحضار الإمدادات. 987 01:14:19,000 --> 01:14:22,360 عندما تم إلغاء العرض، تركوه خلفهم. 988 01:14:25,880 --> 01:14:27,880 -حسنًا... -انس الأمر. 989 01:14:27,960 --> 01:14:31,160 لقد استسلمت بعد ساعات من العبث، الأمر لن ينجح. 990 01:14:33,840 --> 01:14:36,680 أنا آسف، استيل، لعدم إخبارك. 991 01:14:38,520 --> 01:14:41,560 لا بأس، والدي كان ميكانيكيًا. 992 01:14:44,360 --> 01:14:46,560 لقد نشأت في مرآبه. 993 01:14:52,640 --> 01:14:54,680 -أعطني 32. -أ ماذا؟ 994 01:14:54,760 --> 01:14:56,600 -أ 32. -هذا؟ 995 01:14:56,680 --> 01:14:58,760 -لا، الآخر. -هذا؟ 996 01:14:58,840 --> 01:14:59,840 نعم. 997 01:15:09,880 --> 01:15:11,640 -أ 17. -أ 17… 998 01:15:15,720 --> 01:15:17,280 حسنا، جربها! 999 01:15:20,760 --> 01:15:22,080 مفتاح القرد. 1000 01:15:32,080 --> 01:15:33,800 ابدأ تشغيل المحرك! 1001 01:16:02,800 --> 01:16:05,320 -أتمنى لك رحلة سعيدة. -لن تأتي؟ 1002 01:16:05,400 --> 01:16:08,960 لا، القوارب ليست من الأشياء المفضلة لدي. 1003 01:16:11,360 --> 01:16:13,640 -لي أيضًا. -لا. 1004 01:16:13,720 --> 01:16:17,360 حسنًا، سنرسل لك فريق إنقاذ. 1005 01:16:22,240 --> 01:16:27,240 الجزيرة هي التي ستقرر من سيكون ضيف العشاء الليلة؟ 1006 01:16:28,720 --> 01:16:30,080 بولين. 1007 01:16:30,920 --> 01:16:33,920 شكرا لك.اجلس. 1008 01:16:43,000 --> 01:16:44,320 الياس. 1009 01:16:56,080 --> 01:16:57,400 الزعتر. 1010 01:17:11,240 --> 01:17:12,520 روتجر. 1011 01:17:21,320 --> 01:17:22,560 تعال… 1012 01:17:29,280 --> 01:17:31,440 -روتجر... -مهلاً، هذا جنون. 1013 01:17:31,520 --> 01:17:34,120 لقد اختارك الجوكر العظيم. 1014 01:17:34,200 --> 01:17:38,720 -أنتم سلاحفي. -ثلاثة، اثنان، واحد... 1015 01:17:38,800 --> 01:17:40,400 -لا! -أكشن! 1016 01:17:50,400 --> 01:17:52,160 إذن يا رجل. 1017 01:17:52,240 --> 01:17:54,360 -يمكننا الخروج من هذه الجزيرة. -ماذا؟ 1018 01:17:54,440 --> 01:17:57,200 لدينا قارب يعمل ويمكنك القدوم معنا. 1019 01:17:57,280 --> 01:17:59,560 خلف الغابة، على الساحل الشرقي. 1020 01:17:59,640 --> 01:18:02,160 ووجدنا المصور وإستيل. 1021 01:18:02,240 --> 01:18:04,760 منذ متى أصبح هذا أمير الذباب؟ 1022 01:18:04,840 --> 01:18:07,720 اه، منذ أن صنعنا حساءً من هذه الفطر. 1023 01:18:07,800 --> 01:18:11,080 وبولين وأنا تولىنا السلطة هذا الصباح. 1024 01:18:11,160 --> 01:18:12,840 الحصانة! 1025 01:18:15,080 --> 01:18:16,920 لا، القرف! 1026 01:18:17,000 --> 01:18:18,120 يا إلهي! 1027 01:18:19,800 --> 01:18:21,080 نعممم! 1028 01:20:15,000 --> 01:20:19,400 -يا لها من مشكلة، أليس كذلك، روتجر؟ -أنا آسف، يس ماي. 1029 01:20:20,080 --> 01:20:21,760 أنا آسف. 1030 01:20:23,840 --> 01:20:27,760 لقد كنت خائفة من أن أفقد السيطرة عليكم. 1031 01:20:29,240 --> 01:20:31,160 ولكن الشيء الوحيد الذي فقدته... 1032 01:20:32,640 --> 01:20:34,920 كان ضبط نفسي. 1033 01:20:59,280 --> 01:21:00,400 رجل الصوت… 1034 01:21:45,240 --> 01:21:48,360 أنت دائمًا متشائم جدًا، أيها الرجل المختص بالصوت. 1035 01:21:52,560 --> 01:21:54,080 روتجر! 1036 01:21:54,160 --> 01:21:58,360 ها، نجم الطفل عديم الفائدة عاد. 1037 01:21:58,440 --> 01:22:02,240 ما مدى الشعور بالوحدة عندما لا يراك أحد أبدًا؟ 1038 01:22:02,320 --> 01:22:03,360 أنت ضعيف جدًا! 1039 01:22:17,320 --> 01:22:18,840 هل أنت بخير؟ 1040 01:22:18,920 --> 01:22:20,000 نعم؟ 1041 01:22:30,440 --> 01:22:32,840 هل تعتقد أنك تستطيع النجاة من هذا؟ 1042 01:23:30,120 --> 01:23:31,880 أنظر إلى تلك السحابة. 1043 01:23:35,760 --> 01:23:37,600 هذه طائرة هليكوبتر. 1044 01:23:41,840 --> 01:23:43,440 لقد تم إنقاذنا. 1045 01:23:48,400 --> 01:23:52,640 في بعض الأحيان يبدو العالم وكأنه مكان وحيد للغاية. 1046 01:23:52,720 --> 01:23:57,520 وفي رغبتنا في أن نُرى، نسعى بشدة إلى التواصل. 1047 01:23:57,600 --> 01:24:00,000 القبول والحب. 1048 01:24:08,920 --> 01:24:11,360 نحن نفعل كل شيء لكي نراكم جميعًا، 1049 01:24:11,440 --> 01:24:14,000 ولكن ليس الجميع بحاجة لرؤيتك. 1050 01:24:14,840 --> 01:24:18,560 أنت في الواقع تحتاج إلى شخص واحد فقط.