1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:56,800 --> 00:01:00,720 Va bene, Yesmay? Voglio vedere di più... fuoco in te. 4 00:01:00,800 --> 00:01:02,840 -Ancora di più? -Hai una bestia dentro di te. 5 00:01:02,920 --> 00:01:04,480 -Una bestia? -Liberatela. 6 00:01:04,560 --> 00:01:06,560 -Vuole combattere. -Giusto. 7 00:01:06,640 --> 00:01:09,200 Lo lascerai fare. Sì? Okay, fallo. 8 00:01:09,280 --> 00:01:11,320 -Ma... -Potenza pura. Stiamo ripartendo! 9 00:01:11,400 --> 00:01:12,560 Rotolamento. 10 00:01:13,120 --> 00:01:16,200 Più caldo di tutti quegli odiatori 11 00:01:16,280 --> 00:01:18,560 Andiamo Nessuno lo fa meglio 12 00:01:18,640 --> 00:01:19,640 Sìpuò 13 00:01:19,720 --> 00:01:23,080 È un avvertimento Riscaldamento globale 14 00:01:23,160 --> 00:01:26,640 Nella mia testa, sulla mia pelle, semplicemente suda. 15 00:01:26,720 --> 00:01:30,960 Le mie dighe si stanno rompendo, non c'è niente da fingere. 16 00:01:31,039 --> 00:01:33,880 Oh merda Questa traccia è così illuminata 17 00:01:33,960 --> 00:01:37,400 Oh sì Riscaldamento globale 18 00:01:37,479 --> 00:01:40,880 Stai cambiando il mio clima 19 00:01:40,960 --> 00:01:42,680 Ooh, la, la, la 20 00:01:42,759 --> 00:01:44,400 Andiamo globali 21 00:01:44,479 --> 00:01:45,520 Ooh, la, la, la 22 00:01:45,600 --> 00:01:48,120 Globale, sì Globale 23 00:01:48,200 --> 00:01:49,720 Ooh, la, la, la 24 00:01:51,320 --> 00:01:55,440 Taglia! Ehi, Yesmay? C'è qualcosa che non va? 25 00:01:55,520 --> 00:01:57,759 Hugo, non ne so proprio niente. 26 00:01:57,840 --> 00:02:00,640 Voglio dire, la coreografia, questa gonna. È troppo... 27 00:02:00,720 --> 00:02:03,280 -Troppo lungo, sì. -Pensi che sia troppo lungo? 28 00:02:03,360 --> 00:02:06,080 Più è corto, meglio è. Allora il video diventerà virale. 29 00:02:06,160 --> 00:02:08,880 Ottima idea. Cestmocro la adorerà. 30 00:02:08,960 --> 00:02:12,240 Ma dovresti davvero preoccuparti di più del tuo umore. 31 00:02:12,320 --> 00:02:14,280 Voglio vedere più potenza grezza. Sì? 32 00:02:14,360 --> 00:02:16,920 Cosa intendi esattamente? 33 00:02:17,000 --> 00:02:20,040 Te lo spiego stasera, a casa mia. Sì? Accappatoio. 34 00:02:20,120 --> 00:02:23,000 -Accappatoio? -Accappatoio! Andiamo! 35 00:02:23,079 --> 00:02:26,440 Trasuda semplicemente più sesso. È molto femminista, sei comf… 36 00:02:26,520 --> 00:02:28,880 -Accappatoio… -Per lei, non per me. 37 00:02:28,960 --> 00:02:31,520 Ti senti molto a tuo agio nella tua femminilità e… 38 00:02:31,600 --> 00:02:34,520 -Eri davvero in forma sullo schermo. -Davvero? 39 00:02:34,600 --> 00:02:38,160 -Sì. Non mi preoccuperei, fossi in te. -Oh, grazie. 40 00:02:40,200 --> 00:02:44,120 Un attimo. Ehi, amico. Come ti chiami? 41 00:02:44,200 --> 00:02:45,960 -Elias. -Vedo che hai un sogno. 42 00:02:46,040 --> 00:02:49,280 Diventa grande nel cinema e in TV. Il nuovo Tarantino. 43 00:02:49,360 --> 00:02:50,800 -Sì, forse. -Benissimo. 44 00:02:50,880 --> 00:02:53,680 Ma sei tu il regista di questo set? No, non lo sei. 45 00:02:53,760 --> 00:02:55,360 -Tu sei un... -Un corridore. 46 00:02:55,440 --> 00:02:57,880 Un corridore, sì. E un corridore corre. 47 00:02:57,960 --> 00:03:01,040 Io dirigo e quando dico qualcosa, tu non cammini, corri. 48 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 -Sì. -Grazie. 49 00:03:02,200 --> 00:03:06,080 Ma mi aspettavo di fare qualcosa di più che portare solo degli accappatoi. 50 00:03:06,160 --> 00:03:09,520 Vuoi fare di più? Okay. Vai a prendere un caffè per tutta la squadra. 51 00:03:09,600 --> 00:03:11,480 Ok, si riparte! 52 00:03:11,560 --> 00:03:12,800 Imposta in modo chiaro! 53 00:03:12,880 --> 00:03:16,280 Sì, potenza pura, ok? Metti la traccia, per favore. 54 00:03:16,360 --> 00:03:18,720 Più caldo… 55 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 Ciao, Yesmay! 56 00:03:20,200 --> 00:03:21,440 Nessuno lo fa… 57 00:03:21,520 --> 00:03:23,840 Mi dispiace, mi dispiace! Mi scuso! 58 00:03:23,920 --> 00:03:26,160 Solo una breve interruzione. 59 00:03:26,240 --> 00:03:29,680 Mieke, ascolta. Non ne sono sicuro. Questo video e questo vestito... 60 00:03:29,760 --> 00:03:33,079 Ma sei bellissima! Sei assolutamente radiosa! 61 00:03:33,160 --> 00:03:35,440 Ed è questo che la gente vuole vedere. 62 00:03:35,520 --> 00:03:39,320 Fidati di me, questo video segnerà la tua rimonta! 63 00:03:39,400 --> 00:03:41,680 E ho una fantastica notizia. 64 00:03:41,760 --> 00:03:45,400 Stai per andare su un'isola nell'Oceano Pacifico per due settimane. 65 00:03:45,480 --> 00:03:49,040 Per un nuovo spettacolo sugli appuntamenti e la sopravvivenza. 66 00:03:49,120 --> 00:03:52,600 Tu e altre sette celebrità nazionali. Ho organizzato tutto per te. 67 00:03:52,680 --> 00:03:54,680 Di niente, non dirlo. 68 00:03:54,760 --> 00:04:00,720 Incontri e sopravvivenza su un'isola? Non so davvero se voglio fare reality show. 69 00:04:00,800 --> 00:04:02,920 Questo ti renderà super famoso. 70 00:04:03,000 --> 00:04:07,760 I reality show attirano l'attenzione, l'attenzione attira i talk show, i talk show attirano... 71 00:04:07,840 --> 00:04:09,280 Più attenzione. 72 00:04:09,360 --> 00:04:13,920 Più spettacoli, più concerti, più merchandising, più soldi. 73 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Non che sia solo una questione di soldi. 74 00:04:16,079 --> 00:04:19,800 Ma se vuoi intraprendere una carriera da solista, devi giocare la partita. 75 00:04:19,880 --> 00:04:24,640 Sì, ma flirtare su un'isola? Voglio dire, la gente mi vede già in un certo modo. 76 00:04:24,720 --> 00:04:27,920 Questa è la tua occasione per dimostrare che si sbagliano. 77 00:04:28,000 --> 00:04:32,360 Farai vedere a quegli haters chi sei veramente. 78 00:04:33,480 --> 00:04:37,200 Sei una donna con brio, una ragazza potente. Ehi. 79 00:04:37,280 --> 00:04:41,680 Qualche tempo fa una ragazza forte è venuta da me perché voleva fare il solista dopo Girl. 80 00:04:41,760 --> 00:04:46,159 E capii dall'espressione del suo viso che era disposta a fare tutto il necessario. 81 00:04:46,240 --> 00:04:50,920 Concerti negli stadi. Un tour enorme. 82 00:04:51,000 --> 00:04:53,280 -È quello che vuoi, vero? -Sì. 83 00:04:53,360 --> 00:04:55,360 -Lo voglio davvero. -Molto bene. 84 00:04:56,640 --> 00:04:59,960 Basta flirtare su un'isola e poi in pochissimo tempo 85 00:05:00,040 --> 00:05:03,360 riempirai gli stadi. 86 00:05:06,360 --> 00:05:09,840 Siete pronti per un nuovo fantastico spettacolo? 87 00:05:09,920 --> 00:05:11,880 Quest'estate, otto celebrità single 88 00:05:11,960 --> 00:05:14,640 si sfideranno in un gioco appassionante 89 00:05:14,720 --> 00:05:17,120 in cui tutto ruota attorno all'amore. 90 00:05:17,200 --> 00:05:19,400 Ho detto amore? Intendevo sesso! 91 00:05:19,480 --> 00:05:23,160 Questi candidati promettenti si sfideranno in sfide difficili 92 00:05:23,240 --> 00:05:25,960 e il vincitore trascorrerà una notte al caldo… 93 00:05:26,040 --> 00:05:27,440 Villa della Tentazione. 94 00:05:27,520 --> 00:05:33,240 Se vinci una notte nella villa, non potrai essere eliminato nelle eliminatorie. 95 00:05:33,320 --> 00:05:35,560 Chi sarà il vincitore di… 96 00:05:35,640 --> 00:05:38,760 Spedizione Cupido. 97 00:05:38,840 --> 00:05:40,840 Questi sono i nostri singoli. 98 00:05:40,920 --> 00:05:44,400 Lo chef Frits ha il suo famoso ristorante vegano, 99 00:05:44,480 --> 00:05:46,760 ma le donne vorranno assaggiarlo? 100 00:05:46,840 --> 00:05:49,680 L'ex kickboxer Kahnil dovrà combattere contro le donne? 101 00:05:49,760 --> 00:05:51,080 o tornerà a casa da solo? 102 00:05:51,159 --> 00:05:54,800 L'ex top model Estelle ha viaggiato in molti luoghi esotici, 103 00:05:54,880 --> 00:05:57,440 Ma sopravviverà a quest'isola calda? 104 00:05:57,520 --> 00:06:01,560 La scrittrice Noortje Sas può usare le fantasie erotiche nei suoi libri? 105 00:06:01,640 --> 00:06:03,360 per sedurre gli uomini? 106 00:06:03,440 --> 00:06:06,920 L'influencer di bellezza Laila ci mostrerà i suoi veri colori? 107 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 oppure dovrà usare il suo fascino? 108 00:06:09,080 --> 00:06:11,800 Il comico Mika può trovare qualcuno? 109 00:06:11,880 --> 00:06:14,080 con lo stesso pessimo senso dell'umorismo del suo? 110 00:06:14,920 --> 00:06:18,040 Il rocker Thymen può sedurre tutti con la sua voce sensuale? 111 00:06:18,120 --> 00:06:20,000 oppure verrà estromesso? 112 00:06:20,080 --> 00:06:23,440 E l'ex bambina star Yesmay della girl band Girl 113 00:06:23,520 --> 00:06:27,000 verrà finalmente presa sul serio, o verrà presa sul serio? 114 00:06:27,080 --> 00:06:30,320 Daremo il via alle danze con la prima sfida. 115 00:06:30,400 --> 00:06:31,840 Mi aggiudico la prima vittoria. 116 00:06:31,920 --> 00:06:34,400 Questo sarà lo spettacolo della mia vita. 117 00:06:34,480 --> 00:06:37,360 Posso riposarmi un attimo, per favore? Siamo appena arrivati. 118 00:06:38,600 --> 00:06:41,680 Sfida 1. Tre, due, uno… 119 00:06:41,760 --> 00:06:43,200 Andare! 120 00:06:43,280 --> 00:06:46,040 Chi troverà per primo il suo sacchetto di pietre? 121 00:06:46,120 --> 00:06:47,680 Non vedo l'ora! 122 00:06:48,880 --> 00:06:52,159 Thymen sta scivolando. Tieniti stretto il sacco, Thymen. 123 00:06:52,920 --> 00:06:53,960 Cambiate mentalità. 124 00:06:54,040 --> 00:06:56,840 Il tuo amico Thymen è qui per una cosa sola: vincere. 125 00:06:58,440 --> 00:07:02,120 Una volta trovata la borsa, si passa alla parte successiva. 126 00:07:02,200 --> 00:07:03,600 Impila le tue pietre. 127 00:07:03,680 --> 00:07:05,960 Con l'adrenalina che scorre nei loro corpi, 128 00:07:06,040 --> 00:07:08,480 devono mantenere la calma il più possibile. 129 00:07:08,560 --> 00:07:12,320 Thymen succhia le palle per la prossima parte emozionante: 130 00:07:12,400 --> 00:07:13,680 Palle in bocca! 131 00:07:15,600 --> 00:07:18,920 Sembra che Estelle abbia già avuto le palle in bocca. 132 00:07:19,000 --> 00:07:23,240 Yesmay esita, ma Laila ha un vero talento per questo! 133 00:07:24,400 --> 00:07:27,680 E poi l'ultima parte. Riesce a suonare la campana? 134 00:07:30,400 --> 00:07:33,400 Un leggero tocco, ma è sufficiente per completare la sfida 135 00:07:33,480 --> 00:07:37,760 e con questo Thymen si aggiudica una notte di sesso sfrenato nella Villa della Tentazione. 136 00:07:38,720 --> 00:07:39,720 Davvero?! 137 00:07:39,800 --> 00:07:44,159 Nella tasca. Bob è tuo zio. La Villa della Tentazione è mia. 138 00:07:44,240 --> 00:07:47,240 Che peccato. Ma ehi, va bene. La prossima volta... 139 00:07:47,320 --> 00:07:48,760 Fermare! 140 00:07:50,800 --> 00:07:52,560 Ho detto qualcosa di sbagliato? 141 00:08:01,400 --> 00:08:03,240 Ho fatto qualcosa di sbagliato o… 142 00:08:03,320 --> 00:08:05,880 Rendilo un po' più eccitante. Sexy. 143 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 Che ho perso? 144 00:08:07,640 --> 00:08:11,680 Sì, dacci solo una citazione succosa. Qualcosa del tipo... 145 00:08:11,760 --> 00:08:15,400 "Non ho vinto, ma mi sono bagnato e ho sudato." 146 00:08:15,480 --> 00:08:18,120 Non è una cosa che direi. 147 00:08:18,200 --> 00:08:21,320 Sìììì, questo è il pubblico olandese. 148 00:08:21,400 --> 00:08:24,680 Basta guardare quel sorriso. Sono così felici. 149 00:08:24,760 --> 00:08:27,360 "Sì, può, sì può..." 150 00:08:27,440 --> 00:08:30,960 Non deluderli. Dagli il tuo sapore speciale. 151 00:08:31,040 --> 00:08:34,120 -Sapore? -Rendilo piccante, Yesmay. 152 00:08:34,200 --> 00:08:35,400 Va bene… 153 00:08:40,200 --> 00:08:42,880 -Quindi entra in contatto con la tua femminilità. -Okay. 154 00:08:42,960 --> 00:08:46,680 Potere femminile. Spalle indietro. Petto in avanti. 155 00:08:46,760 --> 00:08:48,720 Molto bene. Porta il sudore! 156 00:08:50,600 --> 00:08:52,920 E…azione. 157 00:08:53,000 --> 00:08:58,240 Non ho vinto, ma mi sono bagnato e ho sudato. 158 00:09:00,640 --> 00:09:03,600 -Così? -Perfetto. Ed? 159 00:09:06,440 --> 00:09:08,560 Cosa ne pensi? 160 00:09:08,640 --> 00:09:11,000 Oh, mi piace davvero quando tu... 161 00:09:12,880 --> 00:09:15,040 Bene. Andiamo avanti! 162 00:09:16,520 --> 00:09:18,320 Giona? 163 00:09:20,080 --> 00:09:21,240 Ciao! 164 00:09:21,960 --> 00:09:24,240 Portatelo alla tenda del pronto soccorso. 165 00:09:24,320 --> 00:09:28,040 Siamo già in ritardo. Ottieni subito una sostituzione. 166 00:09:28,120 --> 00:09:32,440 -Non dovremmo aspettare che Jonas guarisca? -Pauline, il tuo contributo non ha importanza. 167 00:09:32,520 --> 00:09:35,680 Penso, dico, di sì. 168 00:09:35,760 --> 00:09:37,560 Organizzare una sostituzione. 169 00:09:44,480 --> 00:09:46,760 -Hugo. -Ciao Hugo, sono Pauline. 170 00:09:46,840 --> 00:09:49,760 Ciao Pauline, hai finalmente un lavoro retribuito per me? 171 00:09:49,840 --> 00:09:53,720 Abbiamo perso il nostro tecnico del suono e abbiamo bisogno di qualcuno che lo sostituisca per il nostro programma televisivo. 172 00:09:53,800 --> 00:09:57,400 Due settimane su un'isola tropicale, volo e alloggio inclusi. 173 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 -Con lo stipendio minimo. -Certo, Pauline… 174 00:10:00,160 --> 00:10:03,440 Se c'è qualcuno disposto a fare quel lavoro, mi mangio il cazzo. 175 00:10:03,520 --> 00:10:04,680 Lo farò. 176 00:10:05,720 --> 00:10:07,320 Non sei un esperto di suono. 177 00:10:07,400 --> 00:10:10,680 Ho già fatto cose con il suono prima. Quanto può essere difficile? 178 00:10:11,760 --> 00:10:15,200 Ciao Pauline, ho qui un giovane molto talentuoso 179 00:10:15,280 --> 00:10:17,600 con molta esperienza in televisione. 180 00:10:17,680 --> 00:10:20,960 - Perfetto, quando può venire? - Prima è, meglio è. 181 00:10:35,840 --> 00:10:39,880 Dopo la prima sfida, i single devono costruire il proprio campo 182 00:10:39,960 --> 00:10:42,560 con strumenti di sopravvivenza da loro stessi creati. 183 00:10:43,280 --> 00:10:46,680 Vedo Yesmay e penso: presentiamoci. 184 00:10:53,840 --> 00:10:54,960 Fiamma accesa! 185 00:10:55,040 --> 00:10:58,320 Questo è il mio grido di potere, quando vado in battaglia. 186 00:11:04,560 --> 00:11:06,160 -Ciao, Yesmay. -Ciao. 187 00:11:06,240 --> 00:11:09,360 Qui il tuo ragazzo Mika. Grande fan delle ragazze. 188 00:11:09,440 --> 00:11:12,640 Ho sempre pensato che fossi il migliore. Come balli e canti... 189 00:11:12,720 --> 00:11:15,080 Un inizio promettente. 190 00:11:15,160 --> 00:11:17,160 Grazie. Avevo solo 14 anni allora... 191 00:11:17,240 --> 00:11:18,920 Quattordici? 192 00:11:19,000 --> 00:11:21,720 -Sì. Quanti anni avevi allora? -Non importa. 193 00:11:21,800 --> 00:11:24,880 Importerebbe se qualcuno fosse innamorato di te in quel momento. 194 00:11:24,960 --> 00:11:27,880 Ma non lo ero. Non mi piacciono i bambini, sai. 195 00:11:27,960 --> 00:11:32,400 Oppure, voglio dire, mi piacciono i bambini, ma solo quelli di strada. 196 00:11:33,600 --> 00:11:35,760 Sembra ancora peggio. 197 00:11:35,840 --> 00:11:39,360 Voglio dire, amo le persone. Sono una persona socievole. 198 00:11:39,440 --> 00:11:41,120 Bella parata, Mika. 199 00:11:41,200 --> 00:11:43,120 Ciao, come stai? 200 00:11:43,200 --> 00:11:45,000 Molto bene, in realtà. 201 00:11:45,080 --> 00:11:48,480 Ho Yesmay completamente nelle tue mani. 202 00:11:48,560 --> 00:11:50,880 Ho trovato il posto perfetto per un campeggio. 203 00:11:50,960 --> 00:11:54,840 Un campo? Non è un buon piano. E se la marea sale? 204 00:11:54,920 --> 00:11:57,600 -Adesso c'è l'alta marea... -Il tuo accampamento verrà spazzato via. 205 00:11:57,680 --> 00:12:00,160 Tutto bagnato. Ti prenderai un raffreddore, una polmonite. 206 00:12:00,240 --> 00:12:01,760 -Lo vuoi? No. -No… 207 00:12:01,840 --> 00:12:04,040 Dobbiamo costruire un accampamento su un terreno più elevato. 208 00:12:04,120 --> 00:12:07,360 -Dove è asciutto. -Esatto, al riparo dal vento. 209 00:12:09,680 --> 00:12:14,600 Lascia che se ne occupino gli uomini. Ti costruiremo un campo super carino. Giusto? 210 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 -Ci pensiamo noi. -Mika, andiamo. 211 00:12:16,920 --> 00:12:18,840 Lascia fare a noi. 212 00:12:18,920 --> 00:12:23,000 C'è una persona che non deve preoccuparsi della notte che verrà, 213 00:12:23,080 --> 00:12:27,000 perché dormirà nella Villa della Tentazione. 214 00:12:27,080 --> 00:12:28,400 Ma con chi? 215 00:12:38,640 --> 00:12:40,960 Sai cosa dico sempre, Frits? 216 00:12:41,040 --> 00:12:42,680 L'aspetto è bello, 217 00:12:42,760 --> 00:12:46,680 ma ciò che è veramente importante per Thymen è un bel personaggio. 218 00:12:49,760 --> 00:12:52,080 Perché stiamo affilando questi bastoni? 219 00:12:52,160 --> 00:12:55,520 Ottimo per il filmato "sopravvivenza". Sembra bello. Continua! 220 00:12:55,600 --> 00:12:58,920 Mentre gli altri lavorano all'allestimento dell'accampamento, 221 00:12:59,000 --> 00:13:03,160 Le opposte Laila e Noortje Sas cercano di catturare del cibo. 222 00:13:03,240 --> 00:13:05,840 È davvero impossibile. 223 00:13:05,920 --> 00:13:09,760 Mia madre diceva sempre che se vuoi qualcosa non devi essere discreto. 224 00:13:09,840 --> 00:13:12,240 Devi dare tutto te stesso. Ecco! 225 00:13:14,280 --> 00:13:15,680 Buon consiglio. 226 00:13:16,920 --> 00:13:18,760 Forse è per questo che è sola. 227 00:13:25,480 --> 00:13:28,800 Penso che sia fantastico quello che fai. Scrivere. 228 00:13:28,880 --> 00:13:31,480 Oh, grazie. 229 00:13:32,400 --> 00:13:35,360 Scrivo storie fin da quando ero molto piccola. 230 00:13:35,440 --> 00:13:39,000 Anche se ultimamente scrivo solo soft porn nella mia soffitta. 231 00:13:39,080 --> 00:13:41,880 Crei cose nuove. Ci vuole coraggio. 232 00:13:46,040 --> 00:13:50,200 - Mi sembra che stia solo scherzando. - I tuoi libri sono davvero belli. 233 00:13:50,280 --> 00:13:52,680 -Hai letto i miei libri? -Sì. 234 00:13:52,760 --> 00:13:55,240 Con Therese a Malta è un libro meraviglioso. 235 00:13:56,680 --> 00:13:59,800 Bene, e adesso passiamo al pesce! 236 00:14:03,560 --> 00:14:08,160 Per far sembrare che le signore avessero fatto tutto da sole. 237 00:14:08,240 --> 00:14:09,720 E devi sorridere. 238 00:14:09,800 --> 00:14:14,920 Mentre Laila e Noortje Sas vanno a prendere il pranzo, Frits sceglie un'altra prelibatezza. 239 00:14:15,000 --> 00:14:16,760 -Si mangiano crudi. -Sì? 240 00:14:16,840 --> 00:14:19,480 E il sapore del riccio di mare è un po' nocciolato 241 00:14:19,560 --> 00:14:23,080 e assomiglia molto a un'aragosta morbida e cremosa. 242 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 Va bene. 243 00:14:24,240 --> 00:14:26,400 Aragosta. Ho sentito aragosta. 244 00:14:27,360 --> 00:14:31,160 Ehi, fai attenzione a quelle spine spesse e dure. 245 00:14:31,240 --> 00:14:32,840 Sì, non preoccuparti. 246 00:14:32,920 --> 00:14:37,560 -Devi sopravvivere su quest'isola. -Starò bene. 247 00:14:37,640 --> 00:14:38,760 SÌ… 248 00:14:40,280 --> 00:14:43,600 -Ew, non c'è davvero nient'altro? -Beh... 249 00:14:43,680 --> 00:14:46,040 "Hai avuto cose più sporche in bocca." 250 00:14:46,120 --> 00:14:49,240 -Dì questo, Fritsie. -Vuoi che lo dica? 251 00:14:49,320 --> 00:14:52,800 Un piccolo commento giocoso. Ai telespettatori piace, sai. 252 00:14:52,880 --> 00:14:56,200 Fa bene alla tua immagine. Prendi in giro un po' Yesmay. 253 00:14:56,280 --> 00:14:59,160 -Sì, puoi ripetere quella citazione. -Quale citazione? 254 00:14:59,240 --> 00:15:01,440 "Ew, non c'è davvero nient'altro?" 255 00:15:01,520 --> 00:15:03,040 Azione. 256 00:15:06,760 --> 00:15:09,000 Ew, non c'è davvero nient'altro? 257 00:15:09,080 --> 00:15:12,240 Hai avuto cose più sporche in bocca. 258 00:15:12,320 --> 00:15:14,440 Ragazzi, questo deve essere molto più sexy. 259 00:15:14,520 --> 00:15:17,280 Sì, potresti dare un significato più profondo alla domanda. 260 00:15:17,360 --> 00:15:20,200 -Un significato extra? -Sì. Tipo... 261 00:15:21,360 --> 00:15:23,520 "Non c'è davvero nient'altro?" 262 00:15:23,600 --> 00:15:26,720 -Usa quegli occhi carini e quella tazza dolce. -Tazza? 263 00:15:26,800 --> 00:15:28,360 -Il tuo viso. -Seducilo. 264 00:15:28,440 --> 00:15:31,240 Non mi piace. Pensavo che si trattasse di cibo. 265 00:15:31,320 --> 00:15:35,960 Si tratta di sopravvivenza, Frits. Di attrazione primordiale. 266 00:15:36,040 --> 00:15:37,280 Azione. 267 00:15:40,960 --> 00:15:43,360 Ew, non c'è davvero nient'altro? 268 00:15:43,440 --> 00:15:47,480 Più giocoso e civettuolo. Più sesso. Dai. 269 00:15:50,400 --> 00:15:54,000 Ew, non c'è davvero nient'altro? 270 00:15:54,080 --> 00:15:55,400 Fammi impazzire, Frits. 271 00:15:55,480 --> 00:15:58,520 Hai avuto cose più sporche in bocca, vero? 272 00:15:58,600 --> 00:16:01,680 Continuate a guardarvi l'un l'altro, per sentire la voce fuori campo. 273 00:16:01,760 --> 00:16:07,160 Mentre tra Yesmay e Frits scocca la scintilla, Thymen impazzisce di gelosia. 274 00:16:07,240 --> 00:16:10,800 Thymen, uno sguardo geloso in tre, due, uno… 275 00:16:15,560 --> 00:16:19,080 Ce l'abbiamo fatta. Ottimo. Non ami la tensione, Pauline? 276 00:16:19,160 --> 00:16:20,280 Ed? 277 00:16:22,240 --> 00:16:25,040 -Lumaca di mare. Bello... -Oh, molto scivoloso. 278 00:16:25,120 --> 00:16:28,960 Guarda qui, una lumaca davvero grassa. Guardala. 279 00:16:33,920 --> 00:16:35,200 Come stai? 280 00:16:40,120 --> 00:16:42,280 Ti piace così? 281 00:16:45,520 --> 00:16:48,240 Speravo di perdere un po' di peso qui, ma... 282 00:16:48,320 --> 00:16:50,200 Non è necessario perdere peso. 283 00:16:50,280 --> 00:16:52,440 Ok, leccapiedi. 284 00:16:52,520 --> 00:16:54,400 Ma mi piace. Continua così. 285 00:16:56,800 --> 00:16:59,560 Come va, stronze? 286 00:17:01,800 --> 00:17:04,280 Appena arrivo cala il silenzio. 287 00:17:04,359 --> 00:17:06,880 Questa è l'energia alfa. 288 00:17:06,960 --> 00:17:10,640 Sembra delizioso. Anche il cibo, a proposito. 289 00:17:14,480 --> 00:17:16,480 Ciao, ciao! Buona fortuna! 290 00:17:37,240 --> 00:17:38,680 Elia! 291 00:17:45,640 --> 00:17:48,400 -Ehi. -Pauline. Sono felice che tu sia potuta venire così presto. 292 00:17:48,480 --> 00:17:49,920 Ho avuto un'apertura. 293 00:17:50,480 --> 00:17:54,240 Ecco il tuo contratto. Sulla seconda pagina, firma qui. 294 00:17:54,320 --> 00:17:56,960 Si tratta di un accordo di riservatezza e responsabilità. 295 00:17:57,040 --> 00:17:59,520 Vedrai i partecipanti. È un segreto. 296 00:17:59,600 --> 00:18:01,960 Vedrai chi vince. Anche questo è un segreto. 297 00:18:02,040 --> 00:18:05,240 Potresti vedere delle cose discutibili. Anche un segreto. 298 00:18:05,320 --> 00:18:08,720 -Cosa succede all'Expedition Cupid... -Soggiorni all'Expedition Cupid. 299 00:18:08,800 --> 00:18:11,720 Non vorrai passare i prossimi dieci anni in tribunale. 300 00:18:12,360 --> 00:18:14,080 Ecco il tuo registratore audio. 301 00:18:14,840 --> 00:18:17,240 -Vieni con me. -Oh, scusa. 302 00:18:18,680 --> 00:18:20,920 Rutger? 303 00:18:27,120 --> 00:18:29,960 -Elias Moudani. -Ciao. Benvenuti su Expedition Cupid. 304 00:18:30,040 --> 00:18:31,800 Mi chiamo Rutger. 305 00:18:31,880 --> 00:18:35,200 Creo magia con questo eterogeneo gruppo di disadattati. 306 00:18:35,280 --> 00:18:37,160 Hai già incontrato Pauline? 307 00:18:37,240 --> 00:18:41,120 Pauline è il mio braccio destro. Fa tutti i lavori più difficili. 308 00:18:44,560 --> 00:18:47,840 Sei fortunato, fratello. È ora di pranzo. 309 00:18:52,520 --> 00:18:54,600 Non si catturano il cibo da soli? 310 00:18:55,560 --> 00:18:57,800 Benvenuti nello strano mondo della TV. 311 00:19:01,320 --> 00:19:04,920 Questo formato apparentemente proviene dalla Germania. L'avete mai visto? 312 00:19:05,000 --> 00:19:08,640 SÌ! Isola della lussuria. Tu dai l'esecuzione. 313 00:19:08,720 --> 00:19:10,000 Molto caldo. 314 00:19:10,080 --> 00:19:13,720 Suona un po' volgare in tedesco, vero? 315 00:19:13,800 --> 00:19:17,200 -Non guardo più la TV. -Nemmeno io. 316 00:19:17,280 --> 00:19:20,720 Al giorno d'oggi non ci sono altro che strani reality show . 317 00:19:32,680 --> 00:19:35,120 -Ehi, Yesmay. -Ehi! Wow. 318 00:19:35,200 --> 00:19:37,960 Sei venuto su quest'isola per porgermi il mio accappatoio? 319 00:19:38,040 --> 00:19:40,320 -Non distribuisco più accappatoi. -Oh, peccato. 320 00:19:40,400 --> 00:19:43,920 Adesso offro deliziosi latte macchiato. 321 00:19:44,000 --> 00:19:45,640 -Quindi sei stato promosso. -Sì. 322 00:19:45,720 --> 00:19:48,320 -La mia carriera sta davvero decollando. -Lo vedo. 323 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 -Elias. -Il corridore. Che non cammina, ma... 324 00:19:51,080 --> 00:19:54,800 Corre. Sì, quello era allora, ma ora sono un tecnico del suono. 325 00:19:54,880 --> 00:19:58,840 - Tu sei un tecnico del suono? - O un tecnico del suono, se preferisci. 326 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 Ok. Fingi finché non ci riesci. 327 00:20:02,520 --> 00:20:05,320 Non dovresti andare a caccia di cibo o qualcosa del genere? 328 00:20:05,400 --> 00:20:08,160 -È uno show sulla sopravvivenza, giusto? -Sì, ma è la TV. 329 00:20:08,240 --> 00:20:11,520 -E allora? -Allora, facciamo finta. 330 00:20:13,080 --> 00:20:14,840 Ottimo audio! 331 00:20:14,920 --> 00:20:16,600 Il mio capo mi sta chiamando, quindi... 332 00:20:16,680 --> 00:20:20,440 - Meglio che tu vada, Rutger ha la miccia corta. - Va bene, allora vado. 333 00:20:20,520 --> 00:20:22,160 -Ciao. -Bye. 334 00:20:26,120 --> 00:20:29,160 Un'altra regola: la troupe e i talenti non si mescolano. 335 00:20:29,240 --> 00:20:31,400 Mangiano e dormono separatamente. 336 00:20:31,480 --> 00:20:35,360 Sei qui per registrare l'audio, non per chattare con i concorrenti. 337 00:20:35,440 --> 00:20:39,040 -Hai bisogno di concentrazione. Hai concentrazione? -Sì, sono concentrato. 338 00:20:39,120 --> 00:20:42,040 Bene. Altrimenti ti verrà dato un biglietto per tornare a casa. 339 00:20:43,120 --> 00:20:44,600 Che paghi. 340 00:20:45,280 --> 00:20:47,320 -Capiche? -Capiche. 341 00:20:47,400 --> 00:20:50,200 E l'equipaggio mangia lì. 342 00:20:52,040 --> 00:20:54,480 Se fossi in te, non lo mangerei. 343 00:20:54,560 --> 00:20:57,960 Il precedente tecnico del suono si è ammalato per questo. È una cosa folle. 344 00:20:58,040 --> 00:21:00,240 Pauline, ancora aragosta con panna?! 345 00:21:00,320 --> 00:21:02,840 Meglio dei ricci di mare, vero, Fritsie? 346 00:21:04,400 --> 00:21:06,120 Sono persone terribili. 347 00:21:06,200 --> 00:21:09,280 Che non sanno fare nulla da soli e sono sempre coccolati. 348 00:21:09,360 --> 00:21:13,920 Bel lavoro, Pauline. Non avrei potuto costruirlo meglio io stesso. 349 00:21:14,000 --> 00:21:17,880 Vogliamo filmare di nuovo tra mezz'ora. Puoi mettere le ultime foglie? 350 00:21:17,960 --> 00:21:21,160 Nessun problema. Ehi, se hai bisogno di me, 351 00:21:21,240 --> 00:21:23,200 Mi rilasserò lì. 352 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 Date un'occhiata a quella tabella. 353 00:21:31,000 --> 00:21:33,920 Quel tavolo, ragazzo mio, è un campo di battaglia. 354 00:21:34,000 --> 00:21:37,240 Una lotta di potere, combattuta con giochi manipolativi. 355 00:21:37,320 --> 00:21:39,360 Gelosia, odio, invidia. 356 00:21:39,440 --> 00:21:41,920 Tutte queste celebrità hanno una cosa in comune. 357 00:21:42,000 --> 00:21:44,880 Erano star di serie A, ma ora sono star di serie C. 358 00:21:44,960 --> 00:21:47,120 Capelli selvaggi da Amsterdam 359 00:21:47,200 --> 00:21:51,640 Hanno tutti bisogno di questo spettacolo per dare una spinta tanto necessaria alle loro carriere. 360 00:21:51,720 --> 00:21:52,720 E Yesmay? 361 00:21:52,800 --> 00:21:56,280 Ex ragazza di una girl band che pensa di avere talento. 362 00:21:56,360 --> 00:21:58,520 Come una ballerina di lap dance che fa il karaoke. 363 00:21:58,600 --> 00:22:02,560 Yesmay è troppo gentile per Expedition Cupid. La gente ne approfitta. 364 00:22:02,640 --> 00:22:05,000 -È sicuramente l'anello debole. -Ed… 365 00:22:05,080 --> 00:22:07,640 È vero, non è vero? Davvero. 366 00:22:13,280 --> 00:22:16,120 Mentre il sole scompare dietro l'orizzonte, 367 00:22:16,200 --> 00:22:20,080 I candidati discutono su chi dovrà tornare a casa per primo. 368 00:22:20,160 --> 00:22:24,120 Ciao, vorrei dire qualcosa. 369 00:22:25,040 --> 00:22:28,320 Mi sembra davvero di conoscerti da molto tempo. 370 00:22:28,400 --> 00:22:30,360 Come se fossimo una famiglia. 371 00:22:30,440 --> 00:22:33,960 Beh, ovviamente non puoi scegliere la tua famiglia, 372 00:22:34,040 --> 00:22:39,400 tranne forse quelle coppie che vanno all'estero per adottare un bambino. 373 00:22:39,480 --> 00:22:43,640 Oppure coppie lesbiche che cercano un donatore di sperma. 374 00:22:43,720 --> 00:22:45,560 Poi puoi scegliere. 375 00:22:45,640 --> 00:22:51,040 Ma non ho scelto la mia famiglia. E nemmeno loro hanno scelto me. 376 00:22:51,120 --> 00:22:54,080 Ma ehi, chi è seduto a casa adesso? 377 00:22:54,160 --> 00:22:57,200 e chi si trova su un'isola nell'Oceano Pacifico? 378 00:22:57,280 --> 00:23:00,040 Chi ride adesso, troie?! 379 00:23:01,640 --> 00:23:06,080 Fa davvero schifo che qualcuno debba tornare a casa presto. 380 00:23:07,640 --> 00:23:10,640 Hai già deciso per chi voterai? 381 00:23:11,880 --> 00:23:15,800 No, è una decisione molto difficile. 382 00:23:15,880 --> 00:23:18,640 Sì, vale anche per me. 383 00:23:22,600 --> 00:23:26,720 Bene, è meglio che vada a preparare la mia zona notte. 384 00:23:26,800 --> 00:23:28,080 SÌ. 385 00:23:28,160 --> 00:23:33,040 Ci vediamo più tardi all'eliminazione. Finiscilo! 386 00:23:33,920 --> 00:23:37,480 Fatalità! Pazzesco. 387 00:23:37,560 --> 00:23:41,240 -Che vinca il migliore, eh? -Sì. 388 00:23:41,320 --> 00:23:43,400 Ok, votate tutti per Mika. 389 00:23:43,480 --> 00:23:45,480 -Sì. -Certamente. 390 00:23:45,560 --> 00:23:49,160 No. Ha buone intenzioni. È solo un po' goffo socialmente. 391 00:23:49,240 --> 00:23:51,920 Un'energia davvero strana, questo tizio. 392 00:23:52,000 --> 00:23:53,720 È semplicemente un ragazzo dolce. 393 00:23:53,800 --> 00:23:56,640 Se vuoi sopravvivere, non dovresti essere dolce. 394 00:23:56,720 --> 00:23:59,280 Gli animali dolci sono cibo. 395 00:23:59,360 --> 00:24:02,000 -Tutti votano per Mika. Sì? -Sì. 396 00:24:13,440 --> 00:24:15,400 -Ehi. -Ciao. 397 00:24:18,400 --> 00:24:22,120 -Come stai? -Sì, sto bene. 398 00:24:22,200 --> 00:24:26,520 Il mio management dice che ho davvero bisogno di questo spettacolo per far progredire la mia carriera. 399 00:24:26,600 --> 00:24:28,560 Non lasciarti influenzare, ok? 400 00:24:30,400 --> 00:24:34,680 Se dipendesse da me, non torneresti a casa tanto presto. 401 00:24:35,840 --> 00:24:39,480 Vedo davvero quanto sei potente qui. 402 00:24:39,560 --> 00:24:40,920 Veramente. 403 00:24:41,000 --> 00:24:44,600 Altri potrebbero pensare: che mucca stupida e senza talento, 404 00:24:44,680 --> 00:24:47,400 una sgualdrina così ignorante… 405 00:24:47,480 --> 00:24:48,920 Ma io no. 406 00:24:49,000 --> 00:24:52,360 Vedo molto di più. Vedo… 407 00:24:52,440 --> 00:24:54,400 Vedo un combattente. 408 00:24:54,480 --> 00:24:57,360 Una donna intraprendente. Una donna forte. 409 00:24:57,440 --> 00:24:59,160 Davvero? 410 00:24:59,240 --> 00:25:03,640 Ecco perché ho pensato: se vieni con me stasera 411 00:25:03,720 --> 00:25:08,680 alla Villa della Tentazione, elaboreremo insieme una strategia. 412 00:25:08,760 --> 00:25:10,720 NO. 413 00:25:10,800 --> 00:25:13,720 Mi dispiace, non ho mai voluto... No. 414 00:25:14,680 --> 00:25:17,240 Stai dando segnali contrastanti, Yesmay. 415 00:25:17,320 --> 00:25:18,400 -Mi scusi? -Mi scusi? 416 00:25:18,480 --> 00:25:21,080 Mi hai fissato con gli occhi tutto il giorno. 417 00:25:21,160 --> 00:25:25,680 E poi mi avvicino a te e, bam! Mi dai uno schiaffo in faccia. 418 00:25:25,760 --> 00:25:29,000 Accidenti, Yesmay! Non voglio giocare a questi giochi. 419 00:25:29,080 --> 00:25:31,120 Ci vediamo all'eliminazione. 420 00:25:36,040 --> 00:25:37,520 Via! Via! Via. 421 00:25:41,120 --> 00:25:44,320 Devo fare pipì, devi filmare anche quello?! 422 00:25:46,000 --> 00:25:47,600 Farà davvero pipì? 423 00:25:47,680 --> 00:25:50,960 Se inizia a piangere, voglio che venga ripreso dalla telecamera. 424 00:25:53,560 --> 00:25:57,400 Oh, quel Yesmay. Davvero... 425 00:25:57,480 --> 00:25:59,440 Sai cosa intendo? 426 00:26:01,920 --> 00:26:06,640 -Vuoi fare una passeggiata? -Sì. Va bene. 427 00:26:06,720 --> 00:26:08,320 Venga con me? 428 00:26:08,400 --> 00:26:11,120 Voglio mostrarti qualcosa di veramente speciale. 429 00:26:11,200 --> 00:26:12,960 Vieni con me un momento. 430 00:26:16,680 --> 00:26:20,080 Vedo davvero quanto sei potente qui. 431 00:26:21,360 --> 00:26:25,240 Spedizione Cupido. L'eliminazione. 432 00:26:25,320 --> 00:26:29,520 Candidati, benvenuti al primo turno eliminatorio 433 00:26:29,600 --> 00:26:32,680 della Spedizione Cupido. 434 00:26:36,280 --> 00:26:40,400 Chi deve tornare a casa per primo? 435 00:26:40,480 --> 00:26:45,120 Tutti rischiano di dover lasciare l'isola oggi, tranne Thymen. 436 00:26:45,200 --> 00:26:49,320 Thymen, puoi condividere la tua immunità. Con chi la condividi? 437 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 Emozionante… 438 00:26:55,280 --> 00:26:56,560 Estelle. 439 00:27:00,120 --> 00:27:04,560 Ora salutiamo uno di voi. 440 00:27:08,080 --> 00:27:09,320 Là. 441 00:27:19,360 --> 00:27:20,560 Su Kahn. 442 00:27:29,560 --> 00:27:30,600 Carino. 443 00:27:30,680 --> 00:27:31,680 Sì, può. 444 00:27:33,400 --> 00:27:34,760 Questo è il tuo tubo. 445 00:27:42,720 --> 00:27:43,760 SÌ! 446 00:27:45,480 --> 00:27:46,600 Mika. 447 00:28:03,480 --> 00:28:07,640 Mika, l'isola ha deciso. 448 00:28:07,720 --> 00:28:10,400 -Vai a fare i bagagli. -È davvero terribile. 449 00:28:13,120 --> 00:28:15,560 -Ciao… -Grazie di tutto. 450 00:28:18,680 --> 00:28:22,680 Eliminato per primo. Non lo augureresti nemmeno ai tuoi peggiori nemici. 451 00:28:22,760 --> 00:28:25,840 Sono sicuro che è stata una decisione difficile per tutti. 452 00:28:25,920 --> 00:28:28,520 Probabilmente è stata una decisione rischiosa. 453 00:28:29,360 --> 00:28:33,920 Almeno ora posso tornare nella mia culla. Tutta la casa, solo per me. 454 00:28:34,000 --> 00:28:36,680 -E i miei due gatti. -Taglia! 455 00:28:36,760 --> 00:28:41,800 Che noia! Ha il ritmo di un'orgia di tartarughe. Ma meno sexy. 456 00:28:41,880 --> 00:28:43,720 Bene, Olaf… 457 00:28:43,800 --> 00:28:46,800 Questo è solo il primo episodio. Diventa più emozionante. 458 00:28:46,880 --> 00:28:50,600 Dobbiamo iniziare forte! Voglio vederli litigare, discutere. 459 00:28:50,680 --> 00:28:53,520 Sanguinamenti dal naso. Lacrime e tette! Ecco cosa vuole la gente. 460 00:28:53,600 --> 00:28:56,120 Il dramma arriverà. Lo sto lentamente costruendo. 461 00:28:56,200 --> 00:28:58,760 Non va bene! Cominciamo col botto! 462 00:28:58,840 --> 00:29:02,520 Niente lubrificante, niente preliminari. Bam! 463 00:29:02,600 --> 00:29:05,160 Più scopate, più pianti, più liti! 464 00:29:05,240 --> 00:29:09,040 Rendere quelle persone pazze e eccitate. Ecco per cosa le abbiamo assunte. 465 00:29:09,120 --> 00:29:13,760 Immaginateli come delle piccole bambole che puoi distruggere completamente. 466 00:29:13,840 --> 00:29:17,800 Questi nessuno sono le vostre fottute Tartarughe Ninja. 467 00:29:17,880 --> 00:29:19,640 Spezzateli, demoliteli! 468 00:29:20,400 --> 00:29:23,680 -E butta fuori quella stupida tipa. -Intendi dire Yesmay? 469 00:29:23,760 --> 00:29:27,960 Lei è lì per i giovani. Ma è inutile se è una puritana. 470 00:29:28,720 --> 00:29:32,080 Sapete cosa, facciamolo. Yesmay è il prossimo ad andare. 471 00:29:33,000 --> 00:29:36,400 Rutger... Questa è la tua isola. 472 00:29:36,480 --> 00:29:39,520 La tua tribù. Il tuo spettacolo. 473 00:29:39,600 --> 00:29:43,760 Se diventerai un successo, farai tutti i grandi concerti nei Paesi Bassi. 474 00:29:43,840 --> 00:29:46,320 -Dai! Vai! -Okay, mi assicurerò che... 475 00:29:46,400 --> 00:29:47,600 Andare! 476 00:29:50,200 --> 00:29:53,720 -Ecco, l'hai sentito. -Sì. 477 00:29:53,800 --> 00:29:57,880 -Mettili sotto pressione. Cazzo, piangendo. -Sì. 478 00:30:00,920 --> 00:30:02,400 Sono un vincitore! 479 00:30:03,080 --> 00:30:07,080 -Ehi. -Ehi, dove posso mettere la mia roba? 480 00:30:07,160 --> 00:30:08,280 Laggiù dietro. 481 00:30:14,120 --> 00:30:18,160 Spedizione Cupido. Villa della Tentazione. 482 00:30:18,240 --> 00:30:24,080 Capelli selvaggi da Amsterdam Con i suoi canali e il suo fascino 483 00:30:24,160 --> 00:30:27,360 -OH! -Casa mia, casa tua. 484 00:30:27,440 --> 00:30:28,680 Davvero bello. 485 00:30:30,160 --> 00:30:32,040 Prego, accomodatevi. 486 00:30:34,000 --> 00:30:35,960 Un po' di cioccolato. 487 00:30:41,440 --> 00:30:43,720 -GRAZIE. -Molto. 488 00:30:45,280 --> 00:30:47,400 Hai… 489 00:30:48,200 --> 00:30:50,480 hai pensato a chi voterai? 490 00:30:50,560 --> 00:30:52,120 Sì, l'ho fatto. 491 00:30:52,200 --> 00:30:54,440 -Per te. -Ah, sì? 492 00:30:54,520 --> 00:30:57,200 Ma forse puoi convincermi... 493 00:30:58,280 --> 00:31:01,440 -per votare qualcun altro. -E come dovrei fare... 494 00:31:03,160 --> 00:31:05,520 -Andiamo, tesoro! -Toglilo. 495 00:31:22,480 --> 00:31:24,120 Picchiami! 496 00:31:26,520 --> 00:31:27,520 Affrettarsi. 497 00:31:28,560 --> 00:31:32,320 -Per chi voterai? -Per te. 498 00:32:10,720 --> 00:32:12,480 Mi dispiace per prima. Io... 499 00:32:12,560 --> 00:32:15,120 -Stai solo facendo il tuo lavoro, giusto? -Sì… 500 00:32:17,280 --> 00:32:23,160 Non dovrei dirlo, ma il prossimo che dovrà andarsene sarai tu. 501 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 Che cosa? 502 00:32:25,240 --> 00:32:27,240 - Chi lo dice? - I produttori. 503 00:32:27,320 --> 00:32:30,520 Vogliono creare più drammaticità o qualcosa del genere. 504 00:32:32,720 --> 00:32:35,120 Ci stanno solo prendendo in giro. 505 00:32:35,720 --> 00:32:38,200 Vogliono rendermi ancora più insicuro? 506 00:32:39,840 --> 00:32:41,880 Che tipo di gioco è questo? 507 00:32:52,640 --> 00:32:56,680 Se vinci la sfida domani, non potranno eliminarti. 508 00:33:00,400 --> 00:33:01,760 Immunità? 509 00:33:05,320 --> 00:33:08,440 -Vincerò quella sfida. -Sì, è vero. 510 00:33:08,520 --> 00:33:12,480 - Vincerò quel figlio di puttana. - Vincerai, dannazione. 511 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 SÌ… 512 00:33:17,640 --> 00:33:20,360 -Vai a prenderli. -Grazie. 513 00:33:25,280 --> 00:33:27,920 Sfida 2. 514 00:33:28,000 --> 00:33:29,880 Benvenuti alla seconda sfida. 515 00:33:29,960 --> 00:33:32,680 I candidati devono scivolare sulla pista di schiuma, 516 00:33:32,760 --> 00:33:35,600 poi corri sulla trave di equilibrio 517 00:33:35,680 --> 00:33:38,360 e poi riempiono il cilindro con acqua. 518 00:33:38,440 --> 00:33:43,800 Non appena il papero galleggia, devono trascinare con sé queste pesanti casse 519 00:33:43,880 --> 00:33:47,920 e poi concludere con lo spettacolare finale. 520 00:33:48,000 --> 00:33:49,560 La Spirale. 521 00:33:49,640 --> 00:33:52,920 Sono ancora dolorante per la giornata di ieri e ancora una volta, una sfida? 522 00:33:53,000 --> 00:33:55,440 In che diavolo mi sono cacciato? 523 00:33:55,520 --> 00:33:56,920 Ho visto sfide più difficili. 524 00:33:57,000 --> 00:34:00,440 Ehi, se non sopporti il ​​caldo, vattene dalla mia cucina! 525 00:34:00,520 --> 00:34:04,880 Dopo la partenza di Mika, i candidati rimasti lottano per ottenere l'immunità. 526 00:34:04,960 --> 00:34:06,120 Sapete cosa? 527 00:34:06,200 --> 00:34:08,760 Quella notte nella villa mi dà un vantaggio. 528 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 Non ho intenzione di rinunciarci. 529 00:34:12,840 --> 00:34:15,560 Devo vincere. Farò qualsiasi cosa per l'immunità. 530 00:34:15,639 --> 00:34:17,520 Siete pronti? 531 00:34:17,600 --> 00:34:20,520 Tre, due, uno… 532 00:34:20,600 --> 00:34:21,639 Andare! 533 00:34:24,639 --> 00:34:28,400 Guardali scivolare nella schiuma. Hanno i pantaloni tutti bagnati. 534 00:34:28,480 --> 00:34:30,679 Fu un inizio scivoloso. 535 00:34:30,760 --> 00:34:34,600 Ho qualche livido, ma va bene. Tutto per puro divertimento. 536 00:34:34,679 --> 00:34:36,159 E ora dall'altra parte della trave. 537 00:34:38,199 --> 00:34:40,480 Ecco per cosa mi sono allenato. Lo vedi? 538 00:34:40,560 --> 00:34:42,480 Occhi qui, non qui. 539 00:34:44,880 --> 00:34:47,679 Chi sarà il primo a riempire il proprio cilindro? 540 00:34:47,760 --> 00:34:49,320 Dai! 541 00:34:49,400 --> 00:34:51,760 Thymen, fai attenzione a non far sgocciolare! 542 00:34:51,840 --> 00:34:55,440 Yesmay lascia che l'acqua scivoli dappertutto. 543 00:34:58,080 --> 00:34:59,080 SÌ! 544 00:35:02,320 --> 00:35:05,040 Thymen è in testa, ma ecco Yesmay! 545 00:35:05,120 --> 00:35:07,240 Lei gli sta col fiato sul collo. 546 00:35:10,920 --> 00:35:13,360 Questo è il momento di dimostrare cosa so fare. 547 00:35:13,440 --> 00:35:15,440 Guarda come si muove quella cosa. 548 00:35:17,120 --> 00:35:21,400 Yesmay ha una presa salda e spinge in avanti. 549 00:35:21,480 --> 00:35:23,360 Yesmay è un petardo. 550 00:35:24,200 --> 00:35:27,280 E poi l'ultima parte: La Spirale. 551 00:35:27,360 --> 00:35:29,000 Thymen ha un leggero vantaggio, 552 00:35:29,080 --> 00:35:32,280 ma Yesmay sembra avere esperienza con le bobine. 553 00:35:32,360 --> 00:35:34,400 Ok, concentrati… 554 00:35:39,080 --> 00:35:42,680 Thymen cerca di essere il primo a raggiungere la fine… 555 00:35:43,680 --> 00:35:45,840 Peccato, Thymen. Torna indietro. 556 00:35:46,720 --> 00:35:51,800 Yesmay desidera ardentemente quella notte nella villa. Glielo si legge negli occhi. 557 00:35:51,880 --> 00:35:56,480 Se vince questa sfida, otterrà l'immunità. 558 00:35:56,560 --> 00:35:58,480 Chi ne uscirà vincitore? 559 00:36:01,480 --> 00:36:03,960 -Thymen deve tornare indietro. -Dai! 560 00:36:06,000 --> 00:36:09,600 È Yesmay? L'ultimo tratto. Ce la farà? 561 00:36:09,680 --> 00:36:10,680 E… 562 00:36:10,760 --> 00:36:13,280 Sì, Yesmay! E ora quel pulsante! 563 00:36:13,360 --> 00:36:14,920 Ecco fatto, bang! 564 00:36:15,000 --> 00:36:16,600 E Yesmay è la vincitrice! 565 00:36:17,440 --> 00:36:19,360 Chi avrebbe potuto prevederlo? 566 00:36:19,440 --> 00:36:23,360 Wow, ho appena vinto! Ho l'immunità! 567 00:36:23,440 --> 00:36:25,640 È stato molto difficile, ma ce l'ho fatta. 568 00:36:26,360 --> 00:36:29,480 Spedizione Cupido. L'eliminazione. 569 00:36:31,320 --> 00:36:33,520 Ciao. Ottimo lavoro. 570 00:36:33,600 --> 00:36:36,080 -Secondo round di eliminazione. -Grazie. 571 00:36:36,160 --> 00:36:40,200 Chi dovrà tornare in Olanda? 572 00:36:40,280 --> 00:36:43,120 Ma prima, Yesmay, congratulazioni. 573 00:36:43,200 --> 00:36:45,640 Hai ottenuto l'immunità. 574 00:36:48,480 --> 00:36:51,000 -Noortje Sas. -SÌ… 575 00:36:58,040 --> 00:36:59,360 Congratulazioni. 576 00:36:59,440 --> 00:37:02,840 Kahnil. Questo tubo è tuo. 577 00:37:08,000 --> 00:37:09,600 -Congratulazioni. -Bene. 578 00:37:09,680 --> 00:37:10,840 Timone. 579 00:37:19,560 --> 00:37:20,680 -Timone… -No! 580 00:37:20,760 --> 00:37:24,000 Devi lasciare l'isola. 581 00:37:24,080 --> 00:37:25,160 Vabbè… 582 00:37:25,240 --> 00:37:29,000 Questo è quello che avrei detto se non fossi stato in possesso 583 00:37:29,080 --> 00:37:32,200 dell'ultra-joker che hai trovato. 584 00:37:33,000 --> 00:37:35,600 Cosa? Un ultra-joker? 585 00:37:35,680 --> 00:37:39,680 -Cosa ci sono degli ultra-jolly? -Questo è il gioco, Yesmay. 586 00:37:39,760 --> 00:37:43,360 Totalmente imprevedibile. 587 00:37:43,440 --> 00:37:49,200 Con questo ultra-joker, Thymen, puoi decidere chi torna a casa. 588 00:37:49,280 --> 00:37:52,920 Anche se quella persona ha l'immunità. 589 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 Davvero? 590 00:37:54,080 --> 00:37:58,480 Thymen, la decisione spetta a te. Chi deve tornare a casa? 591 00:38:07,640 --> 00:38:08,920 Sì, può. 592 00:38:10,160 --> 00:38:13,800 Sì, che peccato. Puoi andare a fare le valigie. 593 00:38:20,480 --> 00:38:21,800 Ehi, muoviti. 594 00:38:21,880 --> 00:38:25,360 Sì, questa era la tua occasione per dimostrare di che pasta sei fatto. 595 00:38:25,440 --> 00:38:29,040 Hai la sensazione di aver fatto un pasticcio? 596 00:38:29,120 --> 00:38:30,840 NO. 597 00:38:30,920 --> 00:38:33,480 Beh, sì... Forse. 598 00:38:34,240 --> 00:38:36,400 Sembrava che tutti fossero contro di te. 599 00:38:36,480 --> 00:38:39,920 Sì, sembra che tutti fossero contro di te. 600 00:38:40,000 --> 00:38:41,160 Come ti senti? 601 00:38:41,240 --> 00:38:45,680 Che quasi nessuno ti voleva qui, su quest'isola. 602 00:38:45,760 --> 00:38:50,440 Che tutti pensano che tu sia solo una stupida sgualdrina. 603 00:38:50,520 --> 00:38:51,760 …una stupida sgualdrina. 604 00:38:51,840 --> 00:38:55,360 Qualcuno che non è nessuno. Completamente inutile. 605 00:38:56,440 --> 00:38:58,480 - Stupida sgualdrina. - Dai, piangi. 606 00:38:58,560 --> 00:39:01,680 - Più corto è sicuramente meglio. - Non gli piaci. 607 00:39:01,760 --> 00:39:04,360 Scortese. Distante. Distaccato. 608 00:39:04,440 --> 00:39:07,840 - Ancora sesso! - È quello che vuoi, vero? 609 00:39:21,840 --> 00:39:23,360 Cosa vorresti dire? 610 00:39:24,360 --> 00:39:25,600 IO… 611 00:39:26,960 --> 00:39:29,880 Non la prendo personalmente. È solo un gioco. 612 00:39:30,920 --> 00:39:32,920 È un peccato, ma niente di più. 613 00:39:35,000 --> 00:39:38,160 Dove sono le lacrime? Voglio vedere quella sgualdrina piangere! 614 00:39:38,240 --> 00:39:39,720 Per farla diventare un meme. 615 00:39:39,800 --> 00:39:42,640 I bambini devono ridicolizzarla con commenti taglienti. 616 00:39:42,720 --> 00:39:44,640 Farò in modo che ciò accada, Olaf. 617 00:39:44,720 --> 00:39:47,720 -Cosa? Ma, Rutger... -Ti verranno le lacrime. 618 00:39:47,800 --> 00:39:49,520 Yesmay sta per andarsene. 619 00:39:49,600 --> 00:39:51,640 Tecnico dell'audio, un'ultima intervista. 620 00:39:51,720 --> 00:39:54,560 È davvero necessario? Lei è già arrabbiata. 621 00:39:56,280 --> 00:40:00,000 Ascolta, se non mi aiuti a prendere quel fottuto succo, 622 00:40:00,080 --> 00:40:03,880 Mi assicurerò che tu finisca nella lista nera. Che ne dici? 623 00:40:03,960 --> 00:40:07,680 A chi importa cosa pensa di te? Non la rivedrai mai più. 624 00:40:31,720 --> 00:40:35,360 -Peccato che tu debba andare. -Sì. Fa schifo. 625 00:40:35,440 --> 00:40:37,760 Ora la direzione mi abbandonerà sicuramente. 626 00:40:37,840 --> 00:40:40,280 Dovrò tornare a fare il cassiere. 627 00:40:41,280 --> 00:40:45,400 -Ti è permesso parlarmi? -Ah sì, visto che io sono un membro dell'equipaggio e tu sei... 628 00:40:45,480 --> 00:40:46,560 Il talento, ovviamente. 629 00:40:46,640 --> 00:40:51,120 Beh, posso assicurarti che sono qui per motivi professionali. 630 00:40:51,200 --> 00:40:53,080 Hai bisogno di un altro preventivo? 631 00:40:53,160 --> 00:40:57,920 Sì, vogliono vederti piangere. Questo è ciò che vuole il grande capo. 632 00:40:58,000 --> 00:40:59,200 Stronzi. 633 00:40:59,920 --> 00:41:02,120 Non farò una citazione. Impossibile. 634 00:41:05,560 --> 00:41:06,840 COSÌ… 635 00:41:12,400 --> 00:41:15,000 Ragazzi, dobbiamo andare! Sta arrivando il tempo umido! 636 00:41:19,640 --> 00:41:23,280 Rutger, dovresti avere più controllo sulle testimonianze. 637 00:41:23,360 --> 00:41:26,920 Scrivi loro un dialogo. Lo taglieremo e lo incolleremo insieme più tardi. 638 00:41:27,000 --> 00:41:28,320 Certo, ci sto. 639 00:41:28,400 --> 00:41:30,480 -Dobbiamo andare. -Ti verranno le lacrime. 640 00:41:30,560 --> 00:41:33,640 Piccolo avviso: un uragano sta arrivando. 641 00:41:33,720 --> 00:41:36,720 Scusa? Hai detto "uragano"? 642 00:41:36,800 --> 00:41:39,760 Abbiamo prenotato deliberatamente durante la stagione delle tempeste, 643 00:41:39,840 --> 00:41:41,520 quando tutto è più economico. 644 00:41:41,600 --> 00:41:45,360 L'uragano Patricia vi passerà quasi completamente accanto... 645 00:41:45,440 --> 00:41:47,520 -Quasi? -Copri tutta l'attrezzatura. 646 00:41:47,600 --> 00:41:49,960 Non c'è motivo di farsi prendere dal panico. Lo spettacolo deve continuare! 647 00:41:50,040 --> 00:41:51,040 Buona fortuna! 648 00:41:59,720 --> 00:42:01,320 Lo spettacolo deve continuare! 649 00:42:15,480 --> 00:42:19,080 Quell'acqua salata è davvero orribile per i miei capelli. 650 00:42:19,160 --> 00:42:20,280 Vedere? 651 00:42:28,760 --> 00:42:33,120 Ciao ragazzi, non sembra una bella cosa, vero? 652 00:42:36,800 --> 00:42:39,320 Un po' di pioggia ti spaventa, papi chulo? 653 00:42:44,960 --> 00:42:48,160 Oh mio Dio! Ce l'ho fatta! 654 00:42:48,240 --> 00:42:50,040 Sono una donna della giungla! 655 00:42:50,120 --> 00:42:54,520 -Fanculo Rutger, possiamo farcela da soli. -Possiamo farcela da soli. 656 00:43:09,000 --> 00:43:12,400 Sì, può! Aspetta! 657 00:43:13,080 --> 00:43:15,400 Vorremmo un'ultima citazione da parte tua. 658 00:43:29,120 --> 00:43:30,320 Non preoccuparti. 659 00:43:34,000 --> 00:43:35,920 Ok, via, via! 660 00:43:36,000 --> 00:43:39,000 No! Lo spettacolo continua! Restiamo sull'isola! 661 00:43:39,080 --> 00:43:40,480 Dobbiamo andarcene da qui. 662 00:43:41,080 --> 00:43:44,080 Sali a bordo! Dobbiamo andarcene da qui, in fretta! 663 00:43:46,480 --> 00:43:49,160 - Ci siamo. - Navigheremo dritti nella tempesta. 664 00:43:49,240 --> 00:43:51,440 -Muovetevi! -Sciogliete le corde! 665 00:43:51,520 --> 00:43:54,680 -Rutger, questa non è una buona idea. -È una mia decisione. 666 00:44:16,280 --> 00:44:18,800 -Entra. -Entra! 667 00:44:20,400 --> 00:44:22,080 Tutti dentro! 668 00:44:40,600 --> 00:44:42,160 Fuori dai piedi! 669 00:44:55,840 --> 00:44:57,000 Aspettare! 670 00:45:59,880 --> 00:46:02,480 Porca miseria. Pensavo di morire. 671 00:46:02,560 --> 00:46:05,520 Ho visto tutta la mia carriera scorrere davanti ai miei occhi. 672 00:46:05,600 --> 00:46:08,960 Sono ferito! Devo cercare aiuto! 673 00:46:09,040 --> 00:46:10,440 Ho bisogno di aiuto. 674 00:46:22,880 --> 00:46:25,160 Paolina! 675 00:46:27,320 --> 00:46:28,440 Paolina! 676 00:46:40,760 --> 00:46:41,840 Sì, può! 677 00:46:43,200 --> 00:46:44,520 Sì, può! 678 00:46:53,720 --> 00:46:57,640 -Dove cazzo siamo? -Siamo di nuovo sull'isola. 679 00:46:57,720 --> 00:46:59,320 Questa non è la nostra isola. 680 00:47:10,560 --> 00:47:12,960 Ciao Edwin! 681 00:47:17,600 --> 00:47:18,640 Ed! 682 00:47:19,960 --> 00:47:20,960 Ciao Edwin! 683 00:47:21,640 --> 00:47:22,800 Ed! 684 00:47:30,640 --> 00:47:32,080 Stai bene? 685 00:47:33,520 --> 00:47:35,600 -Sì. -Sì? 686 00:47:35,680 --> 00:47:37,520 Sì, sto bene! 687 00:47:52,320 --> 00:47:53,880 Ciao?! 688 00:47:56,480 --> 00:47:59,240 Beh, questa è una bella delusione. 689 00:47:59,320 --> 00:48:01,400 Possiamo supporre che gli altri… 690 00:48:01,480 --> 00:48:03,200 Anche tu sei sopravvissuto? 691 00:48:03,280 --> 00:48:05,400 Sì, speriamo di sì. 692 00:48:05,480 --> 00:48:08,480 Ehi, vorrei un risarcimento per questo. 693 00:48:08,560 --> 00:48:11,320 Danno emotivo, danno mentale, danno psicologico. 694 00:48:11,400 --> 00:48:13,880 -È la stessa cosa. -Voglio tre volte tanto. 695 00:48:13,960 --> 00:48:16,600 Capisco perfettamente. Ci occuperemo di questo. 696 00:48:16,680 --> 00:48:20,320 Pauline organizzerà tutto per te una volta tornato sulla terraferma. 697 00:48:20,400 --> 00:48:24,440 Quando il nostro team si rende conto di aver perso i contatti con noi, 698 00:48:24,520 --> 00:48:27,280 -verranno a salvarci. -Ah, sì? 699 00:48:27,360 --> 00:48:30,120 -E come ci troveranno? -Perché non dovrebbero? 700 00:48:30,200 --> 00:48:34,400 Ci sono centinaia di isole qui. Un'operazione di salvataggio richiederà giorni. 701 00:48:34,480 --> 00:48:38,560 - Potrebbero semplicemente mandare un elicottero. - Sai quanto è grande l'oceano? 702 00:48:38,640 --> 00:48:42,480 Ok, ragazzi. Cominciamo dalle cose più importanti. Dove siamo? 703 00:48:42,560 --> 00:48:45,080 -Da qualche parte vicino alla Spagna, giusto? -La Spagna? 704 00:48:45,160 --> 00:48:47,600 Siamo nel fottuto Oceano Pacifico! 705 00:48:48,360 --> 00:48:50,600 Qui sei l'assistente di produzione. 706 00:48:50,680 --> 00:48:51,800 -Come, scusa? -Calmati. 707 00:48:51,880 --> 00:48:54,360 -Nerd. -Cavolo, ragazzi! Okay! 708 00:48:54,440 --> 00:48:59,320 È una delusione. Un grosso ostacolo. Ma sono sicuro che presto saremo salvati. 709 00:48:59,400 --> 00:49:02,720 Se vogliamo sopravvivere fino ad allora, dovremo trovare del cibo. 710 00:49:02,800 --> 00:49:05,360 Propongo di dividerci in due squadre. 711 00:49:05,440 --> 00:49:08,440 Uno cerca lungo la costa, l'altro nei boschi. 712 00:49:09,280 --> 00:49:11,480 Grazie per il tuo contributo, Yesmay. 713 00:49:11,560 --> 00:49:15,680 Ma sono io quello con più esperienza su un'isola tropicale. 714 00:49:15,760 --> 00:49:20,320 Hai dimenticato che ho realizzato tre stagioni di Op Reis met Rik per RTL4? 715 00:49:20,400 --> 00:49:25,200 Cosa? 2,5 milioni di spettatori ogni settimana. Una nomination per un Golden Televizier Ring. 716 00:49:25,280 --> 00:49:26,960 -Fantastico. -Lo so. 717 00:49:27,040 --> 00:49:29,720 Affrontiamo la questione con saggezza e accettiamo i consigli 718 00:49:29,800 --> 00:49:32,480 dalla persona che ne sa di più in fatto di cibo. 719 00:49:32,560 --> 00:49:36,160 La nostra arma segreta: Frits, l'informatore del cibo. 720 00:49:38,720 --> 00:49:39,720 Va bene. 721 00:49:44,920 --> 00:49:49,720 Formiamo due squadre. Una cerca la costa, l'altra la foresta. 722 00:49:49,800 --> 00:49:51,200 Stiamo cercando cibo. 723 00:49:51,280 --> 00:49:55,960 Non sarà molto, ma portami cose come crostacei, bacche e insetti 724 00:49:56,040 --> 00:49:59,200 e lo trasformerò in un pasto nutriente. 725 00:50:00,640 --> 00:50:02,200 Ottimo piano, Frits. 726 00:50:02,280 --> 00:50:04,240 Hai sentito. Mettiamoci al lavoro. 727 00:50:04,320 --> 00:50:07,240 Pauline controllerà se è stata ritrovata qualche cosa di utile. 728 00:50:07,320 --> 00:50:10,880 -Ok gente, andiamo! E, azione. -Fallo, cazzo! 729 00:50:10,960 --> 00:50:13,600 -2,5 milioni di spettatori, davvero? -Sì. 730 00:50:13,680 --> 00:50:16,560 Ma a un certo punto abbiamo raggiunto i 3,2 milioni. 731 00:50:16,640 --> 00:50:18,200 Davvero? 732 00:50:33,800 --> 00:50:37,560 -Pensi che sia commestibile? -Probabilmente Frits lo saprà. 733 00:50:37,640 --> 00:50:39,720 Bene. Ecco. 734 00:50:44,880 --> 00:50:46,560 Che cazzo era quello? 735 00:50:56,760 --> 00:50:58,120 Calmatevi, ragazzi. Ehi. 736 00:50:58,200 --> 00:51:01,800 Forza, è il tuo amico Thymen. "Wild Hair from Amsterdam". 737 00:51:04,360 --> 00:51:07,960 Ok, c'è qualcosa qui. Una fottuta tigre o qualcosa del genere. 738 00:51:12,080 --> 00:51:13,360 Andiamo. 739 00:51:16,960 --> 00:51:19,920 Tutti hanno lavorato duramente. Abbiamo raccolto quanto segue. 740 00:51:20,000 --> 00:51:23,800 Bacche, frutta e… un pesce palla. 741 00:51:23,880 --> 00:51:27,440 Ok, Fritsie. Preparaci un pasto delizioso. 742 00:51:28,600 --> 00:51:32,640 Uscite dalla mia cucina, perché il cuoco che sussurra cibo sta per portare il calore. 743 00:51:32,720 --> 00:51:33,880 Taglia, taglia, figlio di puttana. 744 00:51:51,480 --> 00:51:53,160 È il momento di fare un po' di fuego. 745 00:51:59,520 --> 00:52:01,040 Bello, Fritsie. 746 00:52:01,120 --> 00:52:02,440 Possiamo davvero mangiarlo? 747 00:52:02,520 --> 00:52:04,840 Ho realizzato tre stagioni di Cooking in the Jungle. 748 00:52:04,920 --> 00:52:09,240 Ma se non lo vuoi, va bene. Allora c'è di più per me. 749 00:52:11,960 --> 00:52:14,200 -Va bene allora. -Saluti. 750 00:52:20,400 --> 00:52:23,960 -Così tanti sapori! -Gesù, Frits. Stai bene? 751 00:52:31,800 --> 00:52:35,080 Sì, questa è un'altra seccatura. 752 00:52:35,160 --> 00:52:37,840 Il sussurratore del cibo ci ha quasi uccisi tutti. 753 00:52:40,720 --> 00:52:43,120 Addio, guerriero. 754 00:52:43,720 --> 00:52:46,240 Rosso? Serio? 755 00:52:46,760 --> 00:52:48,400 Il colore dell'eliminazione? 756 00:52:50,800 --> 00:52:53,000 È stato del tutto casuale. 757 00:52:53,080 --> 00:52:56,000 Avresti potuto scegliere il verde. Lo dico e basta. 758 00:53:21,560 --> 00:53:23,840 Forza, ridi. 759 00:53:38,280 --> 00:53:39,840 Morirò qui. 760 00:53:42,760 --> 00:53:44,760 Morirò qui, dannazione. 761 00:53:50,080 --> 00:53:51,640 Rutger… 762 00:53:53,880 --> 00:53:57,360 Questa è la tua isola. La tua tribù. 763 00:53:57,440 --> 00:53:59,360 Il tuo spettacolo. 764 00:54:00,800 --> 00:54:04,120 -Tu sei il fottuto capo. -Io sono il capo. 765 00:54:05,840 --> 00:54:07,840 Alzatevi! Andate! 766 00:54:09,800 --> 00:54:13,720 Se moriamo, avrò vissuto la mia vita al massimo. 767 00:54:13,800 --> 00:54:17,680 L'ho spremuta come un'arancia, fino all'ultima fottuta goccia. 768 00:54:17,760 --> 00:54:20,920 -Hai tratto il massimo dalla vita? -Assolutamente. 769 00:54:21,000 --> 00:54:25,240 Sesso a tre, quattro, sesso sotto effetto di cocaina, sesso sotto effetto di MDMA, 770 00:54:25,320 --> 00:54:27,640 -sesso sotto l'effetto di cocaina e MDMA. -Wow. 771 00:54:27,720 --> 00:54:31,160 Sesso sul palco, sesso nella mia Porsche, sesso sul mio cavallo. 772 00:54:31,680 --> 00:54:34,400 -E l'amore? -L'amore… 773 00:54:35,840 --> 00:54:38,640 -Così antiquato. -Bambini? 774 00:54:38,720 --> 00:54:41,800 Una volta. Ma pensavo che avesse 18 anni, davvero. 775 00:54:43,280 --> 00:54:45,080 Riesci a immaginarmi come papà? 776 00:54:45,160 --> 00:54:47,600 -Vorrei avere dei figli un giorno. -Un giorno? 777 00:54:47,680 --> 00:54:51,600 Stai facendo progetti per il futuro? È piuttosto audace. 778 00:54:51,680 --> 00:54:56,520 Una cosa a cui puoi dedicare la tua vita è semplicemente fare tanto sesso. 779 00:54:56,600 --> 00:54:58,880 Sì, drogato. È importante. 780 00:54:58,960 --> 00:55:02,160 -In una Porsche o a cavallo. -Sì. 781 00:55:02,240 --> 00:55:04,160 Cosa hai fatto della tua vita? 782 00:55:04,240 --> 00:55:06,920 -Era uno scherzo, Thymen. -No, sul serio. 783 00:55:07,000 --> 00:55:08,640 Cosa hai realizzato? 784 00:55:09,560 --> 00:55:11,640 Ho vinto un Edison due volte. 785 00:55:11,720 --> 00:55:14,880 -Nemmeno una volta. Due... -Due volte, giusto. 786 00:55:14,960 --> 00:55:16,800 -Lo abbiamo capito. -Sì. 787 00:55:16,880 --> 00:55:19,640 Forse potresti usarne uno per costruire una capanna. 788 00:55:19,720 --> 00:55:23,440 Sì, o forse potresti usarlo per uccidere un pesce o qualcosa del genere? 789 00:55:23,520 --> 00:55:24,520 No, è cattivo. 790 00:55:28,200 --> 00:55:29,360 Ottimo lavoro, Pauline. 791 00:55:34,200 --> 00:55:35,440 Posso aiutare? 792 00:55:39,080 --> 00:55:40,760 Sì, certo. 793 00:55:46,840 --> 00:55:49,600 -Grazie per avermi salvato la vita. -Certamente. 794 00:55:49,680 --> 00:55:52,120 Non posso lasciare che la mia assistente personale anneghi. 795 00:55:52,200 --> 00:55:54,560 Perché devo fare tutto per te? 796 00:55:56,200 --> 00:55:59,040 -Sto scherzando. -Hai ragione. 797 00:56:01,760 --> 00:56:04,640 Va bene. Ecco come sono divisi i ruoli. 798 00:56:04,720 --> 00:56:05,800 Non va bene. 799 00:56:07,640 --> 00:56:08,760 Mi dispiace. 800 00:56:15,000 --> 00:56:19,280 - Dove l'hai imparato? - Da bambino, quando giocavi per strada. 801 00:56:19,360 --> 00:56:22,840 -Costruendo capanne nel quartiere. -L'hai fatto tu? 802 00:56:22,920 --> 00:56:25,400 -Poi ho iniziato a fare kickboxing. -E a demolire cose. 803 00:56:25,480 --> 00:56:28,360 Vero. Ho combinato un sacco di guai nella mia vita. 804 00:56:31,800 --> 00:56:33,760 Ehi, ma non lo stai facendo nel modo giusto. 805 00:56:35,080 --> 00:56:39,160 - Mostrami come dovrei farlo allora. - Ehi, sei distratto. Come mai? 806 00:56:39,240 --> 00:56:42,120 Se smetti di parlare, posso continuare a lavorare. 807 00:56:42,200 --> 00:56:43,960 Se l'aspetto potesse uccidere... 808 00:56:44,560 --> 00:56:47,920 Ecco qua! La nostra nuova Villa della Tentazione! 809 00:56:59,080 --> 00:57:03,200 -Stai bene? -Sì. Un vecchio infortunio. 810 00:57:03,280 --> 00:57:05,480 Sì, contro Javoski, nel 2018. 811 00:57:06,280 --> 00:57:07,760 L'ho visto dal vivo. 812 00:57:07,840 --> 00:57:09,680 -Mio padre era un tuo fan. -Davvero? 813 00:57:10,760 --> 00:57:12,040 Anch'io. 814 00:57:22,680 --> 00:57:26,120 Fermati! Oh, Gesù! 815 00:57:26,200 --> 00:57:29,120 -Che diavolo stai facendo? -Un massaggio? 816 00:57:29,200 --> 00:57:31,640 L'hai imparato in un campo di tortura? 817 00:57:31,720 --> 00:57:34,160 -Mi dispiace... -La situazione è peggiorata. 818 00:57:35,040 --> 00:57:36,240 Ecco, guarda. 819 00:57:37,600 --> 00:57:39,520 Ok... Ecco fatto. 820 00:57:39,600 --> 00:57:42,000 Ecco come si fa. Vedi? 821 00:57:42,080 --> 00:57:44,240 Come impastare il pane. 822 00:57:45,120 --> 00:57:48,520 Con un po' di cura. Un po' di amore. 823 00:58:04,080 --> 00:58:06,840 Sai qual è la mia costellazione preferita? 824 00:58:06,920 --> 00:58:07,920 BENE? 825 00:58:09,680 --> 00:58:11,160 Il Grande Carro. 826 00:58:44,720 --> 00:58:47,240 Un buongiorno davvero eccitante, piccioncini. 827 00:58:47,320 --> 00:58:50,880 O dovrei dire "ragazze da una notte"? 828 00:58:53,120 --> 00:58:55,480 Tutti i cacciatori, radunatevi qui! 829 00:58:57,000 --> 00:58:59,040 Che cazzo è questo? 830 00:58:59,120 --> 00:59:01,560 -Questo è primordiale. -Primitivo? 831 00:59:01,640 --> 00:59:06,880 Per sopravvivere, torniamo alle basi. Al nucleo del nostro cervello lucertola. 832 00:59:06,960 --> 00:59:10,240 Alla versione primordiale di noi stessi in cui cacciavamo il cibo 833 00:59:10,320 --> 00:59:15,120 con coltelli e lance abbiamo intagliato ossa e legno. 834 00:59:15,200 --> 00:59:19,960 Ci basiamo sulla nostra creatività primordiale , necessaria per la sopravvivenza. 835 00:59:23,920 --> 00:59:25,360 -Okay… -Bene. 836 00:59:26,400 --> 00:59:29,720 Abbiamo un problema. Non abbiamo più molta acqua. 837 00:59:29,800 --> 00:59:33,040 E il nostro corpo ha bisogno di 2000 calorie al giorno. 838 00:59:33,120 --> 00:59:35,520 -Al giorno. -Gli uomini anche un po' di più. 839 00:59:35,600 --> 00:59:39,280 Siamo in sei, quindi... 840 00:59:43,400 --> 00:59:47,120 Beh, un sacco di cibo. Ed è per questo che andiamo a caccia. 841 00:59:49,360 --> 00:59:53,440 Altrimenti ci troveremo di fronte a scelte difficili. 842 00:59:53,520 --> 00:59:56,760 Non mi mangerai. Non ci credo. 843 00:59:56,840 --> 01:00:01,040 Vedo quei tuoi sguardi da cannibale. Quindi guarda dall'altra parte. 844 01:00:01,120 --> 01:00:05,800 Dobbiamo andarcene da quest'isola. Se restiamo qui, moriremo. 845 01:00:05,880 --> 01:00:08,760 Potremmo andare a caccia e magari trovare del cibo. 846 01:00:08,840 --> 01:00:12,000 Funzionerà per qualche giorno. Ma siamo in sei. 847 01:00:12,080 --> 01:00:14,600 Per farlo tutti i giorni? Impossibile. 848 01:00:14,680 --> 01:00:17,480 Dobbiamo capire come uscire da qui. 849 01:00:17,560 --> 01:00:20,920 Grazie per il tuo contributo pessimista. Non è il nostro stile però. 850 01:00:21,000 --> 01:00:23,880 Uscire da qui è l'unico modo per sopravvivere. 851 01:00:23,960 --> 01:00:26,040 Andare via è l'unico modo per... 852 01:00:26,120 --> 01:00:28,280 Non sappiamo nemmeno dove siamo. 853 01:00:29,680 --> 01:00:32,320 -La terraferma è da quella parte. -Come lo sai? 854 01:00:32,400 --> 01:00:34,400 - Navigazione stellare. - Esatto. 855 01:00:34,480 --> 01:00:37,160 Sì, ok. Ma come ci arriviamo? 856 01:00:38,760 --> 01:00:42,040 -Costruiamo una zattera. -Dobbiamo restare qui. 857 01:00:42,120 --> 01:00:44,600 -Questa è una sospensione dell'esecuzione. -Restiamo. 858 01:00:44,680 --> 01:00:47,760 -Allora moriremo. -Questa è una mia decisione! 859 01:00:49,560 --> 01:00:51,520 Qui gestisco io lo spettacolo! 860 01:00:51,600 --> 01:00:54,080 Decido io cosa succede! 861 01:00:58,120 --> 01:01:01,280 Restiamo. Quindi andiamo a caccia. 862 01:01:01,360 --> 01:01:05,160 Un'altra regola. Chi cattura qualcosa, mangia. 863 01:01:05,240 --> 01:01:09,040 Se non prendi niente, non mangi neanche. 864 01:01:09,120 --> 01:01:11,920 Niente. Niente. Niente. 865 01:01:12,680 --> 01:01:13,800 Venire. 866 01:01:18,760 --> 01:01:20,640 - Accidenti. - Guarda. 867 01:01:20,720 --> 01:01:24,200 Tutto sta nello spirito giusto. 868 01:01:27,240 --> 01:01:30,960 -Ah sì, lo spirito giusto? -Davvero, guarda. 869 01:01:31,040 --> 01:01:33,840 Non ti resta che imitare Bear Grylls. 870 01:01:34,520 --> 01:01:35,920 E poi guardi… 871 01:01:42,600 --> 01:01:44,160 -Hai preso qualcosa? -Guarda. 872 01:02:03,880 --> 01:02:04,880 Pace? 873 01:02:18,160 --> 01:02:19,360 Aspetto. 874 01:02:30,760 --> 01:02:31,880 Hai pescato un pesce! 875 01:02:36,440 --> 01:02:38,840 Ce l'hai? 876 01:02:41,200 --> 01:02:44,200 Hai appena mangiato un pesce. 877 01:02:59,040 --> 01:03:01,560 Abbiamo mangiato un pesce. 878 01:03:08,120 --> 01:03:10,160 Questo non è sufficiente per tutti. 879 01:03:11,920 --> 01:03:16,040 O tutti soffriamo la fame, oppure alcuni di noi riescono a mangiare bene. 880 01:03:16,120 --> 01:03:19,200 -Possiamo tirare a sorte. -Sì, oppure fare a turno per non mangiare. 881 01:03:19,280 --> 01:03:20,560 Oppure votiamo. 882 01:03:20,640 --> 01:03:22,760 Chi mangia e chi no? 883 01:03:22,840 --> 01:03:25,640 -È ridicolo. -È ridicolo, sì. 884 01:03:25,720 --> 01:03:29,240 Pazzesco, perfino. Ma è anche necessario. 885 01:03:30,520 --> 01:03:33,920 Bene. Stasera votiamo chi non mangia. 886 01:03:34,000 --> 01:03:36,360 -D'accordo? -No, non mi sembra giusto. 887 01:03:36,440 --> 01:03:39,480 -Ti avevo avvisato di questo. -Stai zitto e basta. 888 01:03:39,560 --> 01:03:42,520 Non abbiamo bisogno di sentire queste stronzate pessimistiche. 889 01:03:42,600 --> 01:03:45,480 -O sei con noi... -O cosa? 890 01:03:45,560 --> 01:03:47,280 Voti che non posso mangiare? 891 01:03:53,240 --> 01:03:57,880 Tutti hanno votato. Benvenuti a questo round di eliminazione. 892 01:04:01,240 --> 01:04:04,320 Chi non mangerà stasera? 893 01:04:04,400 --> 01:04:08,920 Potrebbe essere chiunque. Nessuno ha immunità. 894 01:04:12,240 --> 01:04:13,400 Su Kahn. 895 01:04:20,320 --> 01:04:21,480 Sì, può. 896 01:04:30,240 --> 01:04:31,640 Sei fortunato. 897 01:04:35,600 --> 01:04:37,040 Elia. 898 01:04:49,840 --> 01:04:52,880 Bene, il risultato è chiaro. 899 01:04:53,560 --> 01:04:55,960 -Peccato. -Bene! 900 01:04:56,040 --> 01:04:58,200 Peccato perdente. 901 01:04:58,280 --> 01:05:00,840 -Dove stai andando? -Ho capito come va. 902 01:05:00,920 --> 01:05:04,640 Prima votiamo chi può mangiare, poi chi mangeremo. 903 01:05:04,720 --> 01:05:06,960 -Resta e basta. -Resta e basta? 904 01:05:07,040 --> 01:05:09,880 Non puoi scegliere tu per una volta, Yesmay? 905 01:05:09,960 --> 01:05:11,840 Ora scelgo da sola. 906 01:05:15,120 --> 01:05:16,520 Elia?! 907 01:05:49,440 --> 01:05:52,520 Anche oggi è una splendida giornata per andare a caccia. 908 01:05:54,560 --> 01:06:00,120 Lo sento! L'isola ci darà un sacco di cose oggi. 909 01:06:12,400 --> 01:06:14,880 Ed entrerà in vigore un nuovo sistema. 910 01:06:14,960 --> 01:06:19,840 Tutti guadagnano gettoni in base a ciò che forniscono al gruppo. 911 01:06:19,920 --> 01:06:23,440 Cibo. Vestiti. Intrattenimento. 912 01:06:24,280 --> 01:06:27,160 Più gettoni hai, più mangi. 913 01:06:27,240 --> 01:06:31,640 Thymen ha avuto questa grande idea, quindi avrà l'immunità per il turno successivo. 914 01:06:31,720 --> 01:06:33,520 Cagne! 915 01:06:33,600 --> 01:06:37,280 Ciò significa che potrà prendere un po' da ogni tuo pasto. 916 01:06:37,360 --> 01:06:38,640 Che cosa? 917 01:06:38,720 --> 01:06:40,320 -Congratulazioni, Thymen. -Grazie. 918 01:06:40,400 --> 01:06:44,720 E ancora un'altra cosa. Voglio vederti fare uno sforzo. 919 01:06:44,800 --> 01:06:48,560 Datemi più energia e più grinta! 920 01:06:48,640 --> 01:06:52,840 -E, azione! -Sì, molto bello. Fantastico. 921 01:06:52,920 --> 01:06:54,360 Ok, andiamo! 922 01:07:19,800 --> 01:07:21,960 -Sono davvero orgoglioso di noi. -Sì. 923 01:07:23,040 --> 01:07:29,600 Passiamo ora alla cerimonia ufficiale in cui si divideranno i gettoni. 924 01:07:29,680 --> 01:07:32,120 Pauline e Kahnil ottengono entrambi... 925 01:07:36,800 --> 01:07:40,880 cinque gettoni, per raccogliere la frutta. Ben fatto. 926 01:07:40,960 --> 01:07:45,280 Thymen e io riceviamo sette gettoni ciascuno per aver fortificato l'accampamento. 927 01:07:45,360 --> 01:07:46,600 SÌ. 928 01:07:47,760 --> 01:07:49,360 Che dire di me? 929 01:07:49,440 --> 01:07:53,120 Dovresti impegnarti un po' di più. Ti ho visto fare la diva. 930 01:07:53,200 --> 01:07:56,560 -Hai passato l'intera giornata in spiaggia. -Sono andato a pescare. 931 01:07:56,640 --> 01:07:58,520 Questo lo chiami pesce? 932 01:07:58,600 --> 01:08:00,480 -Sì. -Va bene. 933 01:08:01,440 --> 01:08:03,160 Riceverai due gettoni. 934 01:08:07,800 --> 01:08:10,360 Bene, vediamo... 935 01:08:13,560 --> 01:08:16,520 Questo è un bel pezzo. Vediamo. Eeny, meeny, miny, moe. 936 01:08:16,600 --> 01:08:20,000 Sì, quello di mezzo. Delizioso. Grazie. 937 01:08:24,640 --> 01:08:28,200 -Guarda qui. -È una bella porzione, Thymen. 938 01:08:28,279 --> 01:08:31,120 - Divertitevi, ragazzi. - Andiamo a mangiare. 939 01:08:31,200 --> 01:08:33,640 Davvero buono, questo. Oh cavolo. 940 01:08:33,720 --> 01:08:36,560 Pensavo che non avremmo trovato nulla... 941 01:09:11,399 --> 01:09:14,240 -Dove stai andando? -Vado a cercare Elias. 942 01:09:14,319 --> 01:09:16,800 Stiamo lasciando quest'isola. 943 01:09:17,520 --> 01:09:18,640 Mi dispiace. 944 01:09:19,880 --> 01:09:20,880 Sì… 945 01:09:21,800 --> 01:09:24,279 Mi dispiace di essere sempre stato così schifoso. 946 01:09:24,359 --> 01:09:28,640 Penso sia per la fame. E per l'isola. E... Rutger. 947 01:09:31,880 --> 01:09:36,279 E credo che mi manchi un po'... un po' di calore. 948 01:09:36,359 --> 01:09:38,160 Un po' d'amore. 949 01:09:38,240 --> 01:09:39,680 Affetto. 950 01:09:40,479 --> 01:09:45,279 Posso procurarti più acqua. Più cibo. Più gettoni. 951 01:09:45,359 --> 01:09:48,160 -Non vengo a letto con te. -Sì, può darsi... 952 01:09:49,080 --> 01:09:53,640 Tutti qui conoscono la tua storia. Come ti sei fatto strada fino in cima. 953 01:09:53,720 --> 01:09:59,400 E poi con me, ti comporti come se fossi troppo bravo per questo? 954 01:10:00,840 --> 01:10:01,840 Ascoltare. 955 01:10:01,920 --> 01:10:05,920 L'unica ragione per cui le ragazze vanno a letto con te è la tua fama. 956 01:10:06,000 --> 01:10:08,320 Non per chi sei o per quello che hai da dire. 957 01:10:08,400 --> 01:10:10,280 Vogliono solo una bella storia. 958 01:10:10,360 --> 01:10:16,200 E dici che non vuoi sistemarti, ma di tutte quelle ragazze con cui sei andato a letto, 959 01:10:16,280 --> 01:10:18,000 nessuno vuole un futuro con te. 960 01:10:19,120 --> 01:10:20,840 Ecco perché sei qui da solo. 961 01:10:32,760 --> 01:10:34,120 Elia. 962 01:10:36,800 --> 01:10:38,120 Elia. 963 01:11:05,240 --> 01:11:06,560 Elia? 964 01:11:45,960 --> 01:11:47,360 Elia. 965 01:11:49,880 --> 01:11:50,960 Elia? 966 01:11:54,880 --> 01:11:55,880 Ho visto qualcosa. 967 01:12:09,360 --> 01:12:13,280 - Hanno girato la versione tedesca qui. - Insel der Lust? 968 01:12:13,360 --> 01:12:15,680 La Villa di Ververlung. 969 01:12:43,520 --> 01:12:46,480 Sporca sgualdrina! Ti fotto! 970 01:12:48,200 --> 01:12:49,200 Estelle! 971 01:12:50,680 --> 01:12:53,200 -Oh, e… -Edwin. 972 01:12:58,720 --> 01:13:00,520 Sono diventati tutti Laguna Blu. 973 01:13:00,600 --> 01:13:03,720 Hai detto che eravamo gli unici e che dovevamo riprodurci? 974 01:13:03,800 --> 01:13:05,040 Stai zitto! 975 01:13:15,120 --> 01:13:17,360 Sono così felice che ci siano più persone. 976 01:13:18,120 --> 01:13:19,520 Un'orgia! 977 01:13:19,600 --> 01:13:21,320 Sì, non c'era proprio niente da mangiare... 978 01:13:21,400 --> 01:13:24,400 - Stanno spaziando. -…pillole e funghi magici. 979 01:13:24,480 --> 01:13:27,760 -Quindi abbiamo pensato, sì... Perché no? -Sì. 980 01:13:27,840 --> 01:13:31,040 Oh, abbiamo usato tutti i preservativi, quindi se vuoi ancora... 981 01:13:31,120 --> 01:13:33,840 -Una volta che inizio... -Sei così sporco. 982 01:13:34,840 --> 01:13:36,080 Elia. 983 01:13:53,800 --> 01:13:58,280 Sì, i tedeschi aggiungono un po' più di sesso. 984 01:13:58,360 --> 01:14:01,440 Stiamo cercando di andarcene da questa fottuta isola. 985 01:14:03,360 --> 01:14:04,960 Beh, c'è una cosa... 986 01:14:16,000 --> 01:14:18,920 La squadra tedesca lo usò per portare rifornimenti. 987 01:14:19,000 --> 01:14:22,360 Quando lo spettacolo è stato cancellato, l'hanno semplicemente lasciato lì. 988 01:14:25,880 --> 01:14:27,880 -Okay… -Lascia perdere. 989 01:14:27,960 --> 01:14:31,160 Ho rinunciato dopo ore di armeggiare. Semplicemente non funzionerà. 990 01:14:33,840 --> 01:14:36,680 Mi dispiace, Estelle, di non avertelo detto. 991 01:14:38,520 --> 01:14:41,560 Va bene. Mio padre era un meccanico. 992 01:14:44,360 --> 01:14:46,560 Sono cresciuto nel suo garage. 993 01:14:52,640 --> 01:14:54,680 -Dammi un 32. -Un cosa? 994 01:14:54,760 --> 01:14:56,600 -A 32. -Questo? 995 01:14:56,680 --> 01:14:58,760 -No, l'altro. -Questo? 996 01:14:58,840 --> 01:14:59,840 SÌ. 997 01:15:09,880 --> 01:15:11,640 -Un 17. -Un 17… 998 01:15:15,720 --> 01:15:17,280 Ok, provalo! 999 01:15:20,760 --> 01:15:22,080 Chiave inglese. 1000 01:15:32,080 --> 01:15:33,800 Avviate il motore! 1001 01:16:02,800 --> 01:16:05,320 -Buon viaggio. -Non vieni? 1002 01:16:05,400 --> 01:16:08,960 No, le barche non fanno per me. 1003 01:16:11,360 --> 01:16:13,640 -Nemmeno la mia. -No. 1004 01:16:13,720 --> 01:16:17,360 Ok. Manderemo una squadra di soccorso per te. 1005 01:16:22,240 --> 01:16:27,240 L'isola deciderà. Chi sarà la cena di stasera? 1006 01:16:28,720 --> 01:16:30,080 Paolina. 1007 01:16:30,920 --> 01:16:33,920 Grazie. Siediti. 1008 01:16:43,000 --> 01:16:44,320 Elia. 1009 01:16:56,080 --> 01:16:57,400 Timone. 1010 01:17:11,240 --> 01:17:12,520 Rutger. 1011 01:17:21,320 --> 01:17:22,560 Dai… 1012 01:17:29,280 --> 01:17:31,440 -Rutger… -Ehi, questa è una follia. 1013 01:17:31,520 --> 01:17:34,120 L'onnipotente ultra-joker ti ha scelto. 1014 01:17:34,200 --> 01:17:38,720 -Voi siete le mie Tartarughe. -Tre, due, uno… 1015 01:17:38,800 --> 01:17:40,400 -No! -Azione! 1016 01:17:50,400 --> 01:17:52,160 Quindi, amico. 1017 01:17:52,240 --> 01:17:54,360 -Possiamo andarcene da quest'isola. -Cosa? 1018 01:17:54,440 --> 01:17:57,200 Abbiamo una barca da lavoro. E puoi venire anche tu. 1019 01:17:57,280 --> 01:17:59,560 Oltre la foresta, sulla costa orientale. 1020 01:17:59,640 --> 01:18:02,160 E abbiamo trovato il cameraman. Ed Estelle. 1021 01:18:02,240 --> 01:18:04,760 Da quando questo è Il Signore delle Mosche? 1022 01:18:04,840 --> 01:18:07,720 Ah, visto che abbiamo fatto la zuppa con questi funghi. 1023 01:18:07,800 --> 01:18:11,080 E stamattina Pauline e io abbiamo preso la corrente. 1024 01:18:11,160 --> 01:18:12,840 Immunità! 1025 01:18:15,080 --> 01:18:16,920 No, merda! 1026 01:18:17,000 --> 01:18:18,120 Merda! 1027 01:18:19,800 --> 01:18:21,080 Sì, può! 1028 01:20:15,000 --> 01:20:19,400 -Che peccato, eh, Rutger? -Mi dispiace, Yesmay. 1029 01:20:20,080 --> 01:20:21,760 Mi dispiace. 1030 01:20:23,840 --> 01:20:27,760 Avevo paura di perdere il controllo su di voi. 1031 01:20:29,240 --> 01:20:31,160 Ma l'unica cosa che ho perso... 1032 01:20:32,640 --> 01:20:34,920 era il mio autocontrollo. 1033 01:20:59,280 --> 01:21:00,400 Tecnico audio… 1034 01:21:45,240 --> 01:21:48,360 Sei sempre così pessimista, amico dell'audio. 1035 01:21:52,560 --> 01:21:54,080 Rutger! 1036 01:21:54,160 --> 01:21:58,360 Ah, la bambina prodigio inutile è tornata. 1037 01:21:58,440 --> 01:22:02,240 Quanto è triste non essere mai visti da nessuno? 1038 01:22:02,320 --> 01:22:03,360 Sei così debole! 1039 01:22:17,320 --> 01:22:18,840 Stai bene? 1040 01:22:18,920 --> 01:22:20,000 SÌ? 1041 01:22:30,440 --> 01:22:32,840 Pensi di farla franca? 1042 01:23:30,120 --> 01:23:31,880 Guarda quella nuvola. 1043 01:23:35,760 --> 01:23:37,600 Quello è un elicottero. 1044 01:23:41,840 --> 01:23:43,440 Siamo salvi. 1045 01:23:48,400 --> 01:23:52,640 A volte il mondo sembra un posto molto solitario. 1046 01:23:52,720 --> 01:23:57,520 E nel nostro desiderio di essere visti, cerchiamo disperatamente una connessione. 1047 01:23:57,600 --> 01:24:00,000 Accettazione, amore. 1048 01:24:08,920 --> 01:24:11,360 Facciamo di tutto per essere visti da tutti, 1049 01:24:11,440 --> 01:24:14,000 ma non è necessario che tutti ti vedano. 1050 01:24:14,840 --> 01:24:18,560 In realtà ti serve solo una persona.