1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:56,800 --> 00:01:00,720 Tudo bem, Yesmay? Quero ver mais... fogo em ti. 4 00:01:00,800 --> 00:01:02,840 -Ainda mais? -Tens uma fera dentro de ti. 5 00:01:02,920 --> 00:01:04,480 -Uma fera? -Liberte-o. 6 00:01:04,560 --> 00:01:06,560 -Ele quer lutar. -Certo. 7 00:01:06,640 --> 00:01:09,200 Você vai deixar. Sim? Ok, faça isso. 8 00:01:09,280 --> 00:01:11,320 -Mas… -Poder bruto. Estamos a rolar de novo! 9 00:01:11,400 --> 00:01:12,560 Rolando. 10 00:01:13,120 --> 00:01:16,200 Mais quente que todos aqueles inimigos 11 00:01:16,280 --> 00:01:18,560 Vamos lá Ninguém faz melhor 12 00:01:18,640 --> 00:01:19,640 Sim, pode 13 00:01:19,720 --> 00:01:23,080 É um alerta sobre o aquecimento global 14 00:01:23,160 --> 00:01:26,640 Na minha cabeça, na minha pele Apenas transpira 15 00:01:26,720 --> 00:01:30,960 Os meus diques estão a quebrar Não há como fingir 16 00:01:31,039 --> 00:01:33,880 Oh merda, esta faixa é tão iluminada 17 00:01:33,960 --> 00:01:37,400 Ah, sim, o aquecimento global 18 00:01:37,479 --> 00:01:40,880 Estás a mudar o meu clima 19 00:01:40,960 --> 00:01:42,680 Ooh, lá, lá, lá 20 00:01:42,759 --> 00:01:44,400 Vamos globais 21 00:01:44,479 --> 00:01:45,520 Ooh, lá, lá, lá 22 00:01:45,600 --> 00:01:48,120 Global, sim Global 23 00:01:48,200 --> 00:01:49,720 Ooh, lá, lá, lá 24 00:01:51,320 --> 00:01:55,440 Corte! Ei, Yesmay? Há algo de errado? 25 00:01:55,520 --> 00:01:57,759 Hugo, simplesmente não sei sobre isso. 26 00:01:57,840 --> 00:02:00,640 Quer dizer, a coreografia, esta saia. É demais… 27 00:02:00,720 --> 00:02:03,280 -Muito tempo, sim. -Achas que é muito longo? 28 00:02:03,360 --> 00:02:06,080 Quanto mais curto, melhor. Então o vídeo tornar-se-á viral. 29 00:02:06,160 --> 00:02:08,880 Ótima ideia. O Cestmocro vai adorar. 30 00:02:08,960 --> 00:02:12,240 Mas deve realmente estar mais preocupado com a sua vibração. 31 00:02:12,320 --> 00:02:14,280 Quero ver mais poder bruto. Sim? 32 00:02:14,360 --> 00:02:16,920 O que quer dizer exatamente com isso? 33 00:02:17,000 --> 00:02:20,040 Explicarei esta noite, em minha casa. Sim? Roupão de banho. 34 00:02:20,120 --> 00:02:23,000 -Roupão? -Roupão! Vamos! 35 00:02:23,079 --> 00:02:26,440 Apenas exale mais sexo. É muito feminista, está confortável… 36 00:02:26,520 --> 00:02:28,880 -Roupão… -Para ela, não para mim. 37 00:02:28,960 --> 00:02:31,520 Sente-se muito confortável com a sua feminilidade e… 38 00:02:31,600 --> 00:02:34,520 -Parecia muito bem na tela. -Mesmo? 39 00:02:34,600 --> 00:02:38,160 -Sim. Eu não me preocuparia se fosse a si. -Oh, obrigado. 40 00:02:40,200 --> 00:02:44,120 Só um segundo. Ei, amigo. Como te chamas? 41 00:02:44,200 --> 00:02:45,960 -Elias. -Vejo que tens um sonho. 42 00:02:46,040 --> 00:02:49,280 Faça sucesso no cinema e na TV. O novo Tarantino. 43 00:02:49,360 --> 00:02:50,800 -Sim, talvez. -Excelente. 44 00:02:50,880 --> 00:02:53,680 Mas é o realizador deste set? Não, não está. 45 00:02:53,760 --> 00:02:55,360 -És um… -Um corredor. 46 00:02:55,440 --> 00:02:57,880 Um corredor, sim. E um corredor corre. 47 00:02:57,960 --> 00:03:01,040 Eu conduzo e quando digo alguma coisa não andas, corres. 48 00:03:01,120 --> 00:03:02,120 -Sim. -Obrigado. 49 00:03:02,200 --> 00:03:06,080 Mas eu esperava fazer um pouco mais do que apenas trazer roupões de banho. 50 00:03:06,160 --> 00:03:09,520 Quer fazer mais? Ok. Vá buscar café para toda a tripulação. 51 00:03:09,600 --> 00:03:11,480 Ok, vamos rolar outra vez! 52 00:03:11,560 --> 00:03:12,800 Deixe claro! 53 00:03:12,880 --> 00:03:16,280 Sim, poder bruto, ok? Toque a faixa, por favor. 54 00:03:16,360 --> 00:03:18,720 Mais quente… 55 00:03:18,800 --> 00:03:20,120 Olá Yesmay! 56 00:03:20,200 --> 00:03:21,440 Ninguém faz isso… 57 00:03:21,520 --> 00:03:23,840 Desculpe, desculpe! Desculpas! 58 00:03:23,920 --> 00:03:26,160 Apenas uma breve interrupção. 59 00:03:26,240 --> 00:03:29,680 Mieke, ouça. Não tenho a certeza sobre isso. Este vídeo e esta roupa… 60 00:03:29,760 --> 00:03:33,079 Mas está ótimo! Está absolutamente radiante! 61 00:03:33,160 --> 00:03:35,440 E é isso que as pessoas querem ver. 62 00:03:35,520 --> 00:03:39,320 Acredite, este vídeo será o seu regresso! 63 00:03:39,400 --> 00:03:41,680 E tenho ótimas notícias. 64 00:03:41,760 --> 00:03:45,400 Irá passar duas semanas numa ilha no Oceano Pacífico. 65 00:03:45,480 --> 00:03:49,040 Para um novo programa de namoro e sobrevivência. 66 00:03:49,120 --> 00:03:52,600 Você e mais sete celebridades nacionais. Eu organizei isso para si. 67 00:03:52,680 --> 00:03:54,680 De nada, não o mencione. 68 00:03:54,760 --> 00:04:00,720 Namoro e sobrevivência numa ilha? Não sei bem se quero fazer reality shows. 69 00:04:00,800 --> 00:04:02,920 Isso vai deixá-lo super famoso. 70 00:04:03,000 --> 00:04:07,760 Reality TV gera atenção, atenção gera talk shows, talk shows geram… 71 00:04:07,840 --> 00:04:09,280 Mais atenção. 72 00:04:09,360 --> 00:04:13,920 Mais concertos, mais concertos, mais produtos, mais dinheiro. 73 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Não que seja tudo uma questão de dinheiro. 74 00:04:16,079 --> 00:04:19,800 Mas se queres uma carreira a solo, tens que jogar. 75 00:04:19,880 --> 00:04:24,640 Sim, mas namoriscar numa ilha? Quer dizer, as pessoas já me veem de uma certa maneira. 76 00:04:24,720 --> 00:04:27,920 Esta é a sua oportunidade de provar que estão errados. 77 00:04:28,000 --> 00:04:32,360 Vai mostrar a esses inimigos quem realmente é. 78 00:04:33,480 --> 00:04:37,200 És uma mulher com um toque especial, uma menina poderosa. Olá. 79 00:04:37,280 --> 00:04:41,680 Há uns tempos, uma rapariga forte veio ter comigo porque queria seguir uma carreira a solo depois de Girl. 80 00:04:41,760 --> 00:04:46,159 E eu podia dizer pela expressão no seu rosto que ela estava disposta a fazer o que fosse necessário. 81 00:04:46,240 --> 00:04:50,920 Concertos em estádios. Uma enorme digressão. 82 00:04:51,000 --> 00:04:53,280 -É isso que queres, certo? -Sim. 83 00:04:53,360 --> 00:04:55,360 -Eu quero mesmo isso. -Muito bom. 84 00:04:56,640 --> 00:04:59,960 Basta namoriscar numa ilha e em pouco tempo 85 00:05:00,040 --> 00:05:03,360 encherá estádios. 86 00:05:06,360 --> 00:05:09,840 Está pronto para um novo espetáculo fantástico? 87 00:05:09,920 --> 00:05:11,880 Este verão, oito celebridades solteiras 88 00:05:11,960 --> 00:05:14,640 competirão entre si num jogo apaixonante 89 00:05:14,720 --> 00:05:17,120 em que tudo gira em torno do amor. 90 00:05:17,200 --> 00:05:19,400 Eu disse amor? Quero dizer sexo! 91 00:05:19,480 --> 00:05:23,160 Estes candidatos interessantes enfrentarão desafios difíceis 92 00:05:23,240 --> 00:05:25,960 e o vencedor passará uma noite ao calor… 93 00:05:26,040 --> 00:05:27,440 Aldeia da Tentação. 94 00:05:27,520 --> 00:05:33,240 Se ganhar uma noite na villa, não poderá ser eliminado nas eliminações. 95 00:05:33,320 --> 00:05:35,560 Quem será o vencedor do… 96 00:05:35,640 --> 00:05:38,760 Expedição Cupido. 97 00:05:38,840 --> 00:05:40,840 Estes são os nossos solteiros. 98 00:05:40,920 --> 00:05:44,400 O Chef Frits tem o seu próprio restaurante vegano popular, 99 00:05:44,480 --> 00:05:46,760 mas será que as mulheres o vão querer provar? 100 00:05:46,840 --> 00:05:49,680 O ex-kickboxer Kahnil terá de lutar contra as mulheres 101 00:05:49,760 --> 00:05:51,080 ou irá para casa sozinho? 102 00:05:51,159 --> 00:05:54,800 A ex-top model Estelle viajou para muitos lugares exóticos, 103 00:05:54,880 --> 00:05:57,440 mas será que ela sobreviverá a esta ilha quente? 104 00:05:57,520 --> 00:06:01,560 A escritora Noortje Sas pode utilizar as fantasias eróticas nos seus livros 105 00:06:01,640 --> 00:06:03,360 seduzir os homens? 106 00:06:03,440 --> 00:06:06,920 A influenciadora de beleza Laila vai mostrar-nos as suas verdadeiras cores 107 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 ou ela terá de usar os seus encantos? 108 00:06:09,080 --> 00:06:11,800 O comediante Mika pode encontrar alguém 109 00:06:11,880 --> 00:06:14,080 com o mesmo mau sentido de humor que o dele? 110 00:06:14,920 --> 00:06:18,040 O rocker Thymen pode seduzir todos com a sua voz sensual 111 00:06:18,120 --> 00:06:20,000 ou ele será eliminado? 112 00:06:20,080 --> 00:06:23,440 E a ex-estrela infantil Yesmay da girls band Girl 113 00:06:23,520 --> 00:06:27,000 será finalmente levada a sério, ou será ela levada a sério? 114 00:06:27,080 --> 00:06:30,320 Comecemos pelo primeiro desafio. 115 00:06:30,400 --> 00:06:31,840 Estou a conquistar a primeira vitória. 116 00:06:31,920 --> 00:06:34,400 Este vai ser o concerto da minha vida. 117 00:06:34,480 --> 00:06:37,360 Por favor, posso descansar um pouco? Acabamos de chegar aqui. 118 00:06:38,600 --> 00:06:41,680 Desafio 1. Três, dois, um… 119 00:06:41,760 --> 00:06:43,200 Ir! 120 00:06:43,280 --> 00:06:46,040 Quem encontrará primeiro o saco de pedras? 121 00:06:46,120 --> 00:06:47,680 Estou tão entusiasmado com isso! 122 00:06:48,880 --> 00:06:52,159 Thymen está a escorregar. Segura-te bem no teu saco, Thymen. 123 00:06:52,920 --> 00:06:53,960 Mude essa mentalidade. 124 00:06:54,040 --> 00:06:56,840 O seu rapaz Thymen está aqui por uma coisa: vencer. 125 00:06:58,440 --> 00:07:02,120 Assim que a bolsa for encontrada, passam para a parte seguinte. 126 00:07:02,200 --> 00:07:03,600 Empilhe as suas pedras. 127 00:07:03,680 --> 00:07:05,960 Com a adrenalina a correr pelos seus corpos, 128 00:07:06,040 --> 00:07:08,480 devem estar o mais calmos possível. 129 00:07:08,560 --> 00:07:12,320 Thymen suga as bolas para a próxima parte emocionante: 130 00:07:12,400 --> 00:07:13,680 Bolas na boca! 131 00:07:15,600 --> 00:07:18,920 Parece que Estelle já teve bolas na boca antes. 132 00:07:19,000 --> 00:07:23,240 Yesmay hesita, mas Laila tem um verdadeiro talento para isso! 133 00:07:24,400 --> 00:07:27,680 E depois a última parte. Ele pode disparar sobre o sino? 134 00:07:30,400 --> 00:07:33,400 Um ligeiro toque, mas é o suficiente para completar o desafio 135 00:07:33,480 --> 00:07:37,760 e com isto, Thymen ganha uma noite de tesão na Vila da Tentação. 136 00:07:38,720 --> 00:07:39,720 A sério?! 137 00:07:39,800 --> 00:07:44,159 No bolso. O Bob é seu tio. A Aldeia da Tentação é minha. 138 00:07:44,240 --> 00:07:47,240 Que vergonha. Mas pronto, está tudo bem. Próxima vez… 139 00:07:47,320 --> 00:07:48,760 Parar! 140 00:07:50,800 --> 00:07:52,560 Eu disse algo errado? 141 00:08:01,400 --> 00:08:03,240 Fiz algo de errado ou... 142 00:08:03,320 --> 00:08:05,880 Torne-o um pouco mais emocionante. Sexy. 143 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 Que perdi? 144 00:08:07,640 --> 00:08:11,680 Sim, basta dar-nos uma cotação interessante. Algo como… 145 00:08:11,760 --> 00:08:15,400 "Não ganhei, mas fiquei molhado e suado". 146 00:08:15,480 --> 00:08:18,120 Isso não é algo que eu diria. 147 00:08:18,200 --> 00:08:21,320 Sim, este é o público holandês. 148 00:08:21,400 --> 00:08:24,680 Basta olhar para aquele sorriso. Eles estão tão felizes. 149 00:08:24,760 --> 00:08:27,360 "Sim, sim, sim..." 150 00:08:27,440 --> 00:08:30,960 Não os desiluda. Dê-lhe o seu sabor especial. 151 00:08:31,040 --> 00:08:34,120 -Sabor? -Faz picante, Yesmay. 152 00:08:34,200 --> 00:08:35,400 Ok… 153 00:08:40,200 --> 00:08:42,880 -Depois entre em contacto com a sua feminilidade. -Ok. 154 00:08:42,960 --> 00:08:46,680 Empoderamento feminino. Ombros para trás. Peito para a frente. 155 00:08:46,760 --> 00:08:48,720 Muito bom. Traga o suor! 156 00:08:50,600 --> 00:08:52,920 E… ação. 157 00:08:53,000 --> 00:08:58,240 Não ganhei, mas fiquei molhado e suado. 158 00:09:00,640 --> 00:09:03,600 -Assim? -Perfeito. Edu? 159 00:09:06,440 --> 00:09:08,560 O que pensa disso? 160 00:09:08,640 --> 00:09:11,000 Ah, eu adoro mesmo quando tu... 161 00:09:12,880 --> 00:09:15,040 Ok. Seguindo em frente! 162 00:09:16,520 --> 00:09:18,320 Jonas? 163 00:09:20,080 --> 00:09:21,240 Jonas! 164 00:09:21,960 --> 00:09:24,240 Leve-o para a tenda de primeiros socorros. 165 00:09:24,320 --> 00:09:28,040 Já estamos atrasados. Obtenha um substituto imediatamente. 166 00:09:28,120 --> 00:09:32,440 -Não devemos esperar se o Jonas melhorar? -Pauline, a sua opinião não interessa. 167 00:09:32,520 --> 00:09:35,680 Eu acho, eu digo, tu fazes. 168 00:09:35,760 --> 00:09:37,560 Providencie uma substituição. 169 00:09:44,480 --> 00:09:46,760 -Hugo. -Olá Hugo, é a Pauline. 170 00:09:46,840 --> 00:09:49,760 Olá Pauline, finalmente conseguiu um emprego remunerado para mim? 171 00:09:49,840 --> 00:09:53,720 Perdemos o nosso técnico de som e precisamos de um substituto para o nosso programa de TV. 172 00:09:53,800 --> 00:09:57,400 Duas semanas numa ilha tropical, voo e alojamento incluídos. 173 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 -No salário mínimo. -Claro, Paulina… 174 00:10:00,160 --> 00:10:03,440 Se houver alguém disposto a fazer esse trabalho, comerei o meu próprio pau. 175 00:10:03,520 --> 00:10:04,680 Eu farei isso. 176 00:10:05,720 --> 00:10:07,320 Você não é um tipo de som. 177 00:10:07,400 --> 00:10:10,680 Já fiz coisas com som. Quão difícil pode ser? 178 00:10:11,760 --> 00:10:15,200 Olá Pauline, tenho aqui um jovem muito talentoso 179 00:10:15,280 --> 00:10:17,600 com muita experiência em televisão. 180 00:10:17,680 --> 00:10:20,960 -Perfeito, quando é que ele pode vir? -Quanto mais cedo melhor. 181 00:10:35,840 --> 00:10:39,880 Após o primeiro desafio, os solteiros terão de construir o seu próprio acampamento 182 00:10:39,960 --> 00:10:42,560 com ferramentas de sobrevivência que eles próprios criaram. 183 00:10:43,280 --> 00:10:46,680 Vejo Yesmay e penso: vamos apresentar-me. 184 00:10:53,840 --> 00:10:54,960 Acenda! 185 00:10:55,040 --> 00:10:58,320 Esse é o meu grito de poder, para quando for para a batalha. 186 00:11:04,560 --> 00:11:06,160 -Olá, Yesmay. -Olá. 187 00:11:06,240 --> 00:11:09,360 O seu miúdo Mika está aqui. Grande fã de miúda. 188 00:11:09,440 --> 00:11:12,640 Sempre pensei que fosses o melhor. Como dança e canta... 189 00:11:12,720 --> 00:11:15,080 Começando forte. 190 00:11:15,160 --> 00:11:17,160 Obrigado. Eu tinha apenas 14 anos, então... 191 00:11:17,240 --> 00:11:18,920 Catorze? 192 00:11:19,000 --> 00:11:21,720 -Sim. Quantos anos tinha então? -Não interessa. 193 00:11:21,800 --> 00:11:24,880 Seria importante se alguém estivesse apaixonado por si nessa altura. 194 00:11:24,960 --> 00:11:27,880 Mas não estava. Eu não gosto de crianças, sabe. 195 00:11:27,960 --> 00:11:32,400 Ou quero dizer, gosto de crianças, mas só de crianças na rua. 196 00:11:33,600 --> 00:11:35,760 Isso parece ainda pior. 197 00:11:35,840 --> 00:11:39,360 Quer dizer, eu adoro as pessoas. Sou uma pessoa sociável. 198 00:11:39,440 --> 00:11:41,120 Boa defesa, Mika. 199 00:11:41,200 --> 00:11:43,120 Ei, como estás? 200 00:11:43,200 --> 00:11:45,000 Muito bom, na verdade. 201 00:11:45,080 --> 00:11:48,480 Tenho o Yesmay completamente no bolso. 202 00:11:48,560 --> 00:11:50,880 Encontrei o local perfeito para um acampamento. 203 00:11:50,960 --> 00:11:54,840 Um acampamento? Não é um bom plano. E se a maré subir? 204 00:11:54,920 --> 00:11:57,600 -A maré está alta agora... -O seu acampamento será levado pela água. 205 00:11:57,680 --> 00:12:00,160 Tudo molhado. Vai apanhar um resfriado, uma pneumonia. 206 00:12:00,240 --> 00:12:01,760 -Quer isso? Não. -Não… 207 00:12:01,840 --> 00:12:04,040 Precisamos de construir um acampamento em terreno mais elevado. 208 00:12:04,120 --> 00:12:07,360 -Onde está seco. -Exatamente, protegido do vento. 209 00:12:09,680 --> 00:12:14,600 Deixe os homens tratarem disso. Nós construiremos um acampamento super giro para ti. Certo? 210 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 -Conseguimos isso. -Mika, vamos embora. 211 00:12:16,920 --> 00:12:18,840 Deixe isso connosco. 212 00:12:18,920 --> 00:12:23,000 Há uma pessoa que não tem de se preocupar com a noite que se aproxima, 213 00:12:23,080 --> 00:12:27,000 porque dormirá na Vila da Tentação. 214 00:12:27,080 --> 00:12:28,400 Mas com quem? 215 00:12:38,640 --> 00:12:40,960 Sabes o que eu digo sempre, Frits? 216 00:12:41,040 --> 00:12:42,680 A aparência é agradável, 217 00:12:42,760 --> 00:12:46,680 mas o que é realmente importante para Thymen é uma personagem bonita. 218 00:12:49,760 --> 00:12:52,080 Por que razão estamos a afiar essas varas? 219 00:12:52,160 --> 00:12:55,520 Ótimo para as filmagens de "sobrevivência". Parece bom. Continuar! 220 00:12:55,600 --> 00:12:58,920 Enquanto os outros estão a trabalhar na montagem do acampamento, 221 00:12:59,000 --> 00:13:03,160 os opostos Laila e Noortje Sas tentam arranjar um pouco de comida. 222 00:13:03,240 --> 00:13:05,840 Isso é realmente impossível. 223 00:13:05,920 --> 00:13:09,760 A minha mãe sempre disse que se se quer alguma coisa, não se deve ser subtil. 224 00:13:09,840 --> 00:13:12,240 Tem que dar tudo de si. Ali! 225 00:13:14,280 --> 00:13:15,680 Bom conselho. 226 00:13:16,920 --> 00:13:18,760 Talvez seja por isso que está sozinha. 227 00:13:25,480 --> 00:13:28,800 Acho ótimo o que faz. Escrita. 228 00:13:28,880 --> 00:13:31,480 Oh. Obrigado. 229 00:13:32,400 --> 00:13:35,360 Escrevo histórias desde muito pequena. 230 00:13:35,440 --> 00:13:39,000 Embora hoje em dia seja apenas escrever pornografia leve no meu sótão. 231 00:13:39,080 --> 00:13:41,880 Cria coisas novas. Isso exige coragem. 232 00:13:46,040 --> 00:13:50,200 -Estou só a brincar, parece. -Os teus livros são muito legais. 233 00:13:50,280 --> 00:13:52,680 -Leste os meus livros? -Sim. 234 00:13:52,760 --> 00:13:55,240 Com a Teresa em Malta é um livro maravilhoso. 235 00:13:56,680 --> 00:13:59,800 Ok, e agora com peixe! 236 00:14:03,560 --> 00:14:08,160 Para fazer parecer que as mulheres fizeram tudo sozinhas. 237 00:14:08,240 --> 00:14:09,720 E tem de sorrir. 238 00:14:09,800 --> 00:14:14,920 Enquanto Laila e Noortje Sas almoçam, Frits procura uma iguaria diferente. 239 00:14:15,000 --> 00:14:16,760 -Você come-os crus. -Sim? 240 00:14:16,840 --> 00:14:19,480 E o sabor do ouriço-do-mar é um pouco noz 241 00:14:19,560 --> 00:14:23,080 e aproxima-se muito de uma lagosta macia e cremosa. 242 00:14:23,160 --> 00:14:24,160 Ok. 243 00:14:24,240 --> 00:14:26,400 Lagosta. Eu ouvi lagosta. 244 00:14:27,360 --> 00:14:31,160 Ei, cuidado com essas lombas grossas e duras. 245 00:14:31,240 --> 00:14:32,840 Sim, não se preocupe. 246 00:14:32,920 --> 00:14:37,560 -Tens que sobreviver nesta ilha. -Eu vou ficar bem. 247 00:14:37,640 --> 00:14:38,760 Sim… 248 00:14:40,280 --> 00:14:43,600 -Eca, não há mesmo mais nada? -Bem… 249 00:14:43,680 --> 00:14:46,040 "Já teve coisas mais sujas na boca." 250 00:14:46,120 --> 00:14:49,240 -Diz isso, Fritsie. -Queres que eu diga isso? 251 00:14:49,320 --> 00:14:52,800 Um pequeno comentário brincalhão. Os espectadores adoram, sabe. 252 00:14:52,880 --> 00:14:56,200 É bom para a sua imagem. Basta provocar Yesmay um pouco. 253 00:14:56,280 --> 00:14:59,160 -Sim, diga essa citação novamente. -Qual citação? 254 00:14:59,240 --> 00:15:01,440 "Eca, não há mesmo mais nada?" 255 00:15:01,520 --> 00:15:03,040 Ação. 256 00:15:06,760 --> 00:15:09,000 Eca, não há mesmo mais nada? 257 00:15:09,080 --> 00:15:12,240 Já teve coisas mais sujas na boca. 258 00:15:12,320 --> 00:15:14,440 Malta, isto tem que ser muito mais sexy. 259 00:15:14,520 --> 00:15:17,280 Sim, coloque algum significado extra na pergunta. 260 00:15:17,360 --> 00:15:20,200 -Significado extra? -Sim. Gosto… 261 00:15:21,360 --> 00:15:23,520 "Não há mesmo mais nada?" 262 00:15:23,600 --> 00:15:26,720 -Use estes lindos olhos e aquela caneca fofinha. -Taça? 263 00:15:26,800 --> 00:15:28,360 -O seu rosto. -Seduza-o. 264 00:15:28,440 --> 00:15:31,240 Eu não gosto. Pensei que isto fosse sobre comida. 265 00:15:31,320 --> 00:15:35,960 Isto é uma questão de sobrevivência, Frits. Sobre a atração primordial. 266 00:15:36,040 --> 00:15:37,280 Ação. 267 00:15:40,960 --> 00:15:43,360 Eca, não há mesmo mais nada? 268 00:15:43,440 --> 00:15:47,480 Mais brincalhão e sedutor. Mais sexo. Anda lá. 269 00:15:50,400 --> 00:15:54,000 Eca, não há mesmo mais nada? 270 00:15:54,080 --> 00:15:55,400 Deixe-me louco, Frits. 271 00:15:55,480 --> 00:15:58,520 Já teve coisas mais sujas na boca, certo? 272 00:15:58,600 --> 00:16:01,680 Continuem a olhar um para o outro, para a narração. 273 00:16:01,760 --> 00:16:07,160 Enquanto as faíscas voam entre Yesmay e Frits, Thymen enlouquece de ciúmes. 274 00:16:07,240 --> 00:16:10,800 Thymen, um olhar de ciúme em três, dois, um… 275 00:16:15,560 --> 00:16:19,080 Nós entendemos. Excelente. Não adora a tensão, Pauline? 276 00:16:19,160 --> 00:16:20,280 Edu? 277 00:16:22,240 --> 00:16:25,040 -Caracol marinho. Fixe… -Ah, muito escorregadio. 278 00:16:25,120 --> 00:16:28,960 Olha aqui, um caracol muito gordo. Olhe para ele. 279 00:16:33,920 --> 00:16:35,200 Como estás? 280 00:16:40,120 --> 00:16:42,280 Gosta assim? 281 00:16:45,520 --> 00:16:48,240 Eu esperava perder aqui um pouco de peso, mas… 282 00:16:48,320 --> 00:16:50,200 Não precisa de perder peso. 283 00:16:50,280 --> 00:16:52,440 Ok, bajulador. 284 00:16:52,520 --> 00:16:54,400 Mas eu adoro. Continue assim. 285 00:16:56,800 --> 00:16:59,560 E aí, vadias? 286 00:17:01,800 --> 00:17:04,280 Assim que chego, faz-se um silêncio. 287 00:17:04,359 --> 00:17:06,880 Esta é a energia alfa. 288 00:17:06,960 --> 00:17:10,640 Isto parece gostoso. A comida também, já agora. 289 00:17:14,480 --> 00:17:16,480 Bye Bye! Boa sorte! 290 00:17:37,240 --> 00:17:38,680 Elias! 291 00:17:45,640 --> 00:17:48,400 -Olá. -Paulina. Que bom que vieste tão rápido. 292 00:17:48,480 --> 00:17:49,920 Eu tive uma abertura. 293 00:17:50,480 --> 00:17:54,240 Aqui está o seu contrato. Na segunda página, assine aqui. 294 00:17:54,320 --> 00:17:56,960 É um acordo de confidencialidade e responsabilidade. 295 00:17:57,040 --> 00:17:59,520 Verá os participantes. Isso é um segredo. 296 00:17:59,600 --> 00:18:01,960 Verá quem ganha. Também é um segredo. 297 00:18:02,040 --> 00:18:05,240 Pode ver algumas coisas questionáveis. Também é um segredo. 298 00:18:05,320 --> 00:18:08,720 -O que acontece na Expedição Cupido… -Fica na Expedição Cupido. 299 00:18:08,800 --> 00:18:11,720 Não quer passar os próximos dez anos no tribunal. 300 00:18:12,360 --> 00:18:14,080 Aqui está o seu gravador de áudio. 301 00:18:14,840 --> 00:18:17,240 -Venha comigo. -Oh, desculpe. 302 00:18:18,680 --> 00:18:20,920 Rutger? 303 00:18:27,120 --> 00:18:29,960 -Elias Moudani. -Olá. Bem-vindo à Expedição Cupido. 304 00:18:30,040 --> 00:18:31,800 O meu nome é Rutger. 305 00:18:31,880 --> 00:18:35,200 Eu crio magia com este bando de desajustados. 306 00:18:35,280 --> 00:18:37,160 Já conheceu Pauline? 307 00:18:37,240 --> 00:18:41,120 A Pauline é a minha mão direita. Ele faz todos os trabalhos difíceis. 308 00:18:44,560 --> 00:18:47,840 Estás com sorte, irmão. É hora de almoço. 309 00:18:52,520 --> 00:18:54,600 Eles não levam a sua própria comida? 310 00:18:55,560 --> 00:18:57,800 Bem-vindo ao estranho mundo da TV. 311 00:19:01,320 --> 00:19:04,920 Este formato aparentemente vem da Alemanha. Você já viu isto? 312 00:19:05,000 --> 00:19:08,640 Sim! Insel der Luxúria. Você dá execução. 313 00:19:08,720 --> 00:19:10,000 Super quente. 314 00:19:10,080 --> 00:19:13,720 Parece um pouco sujo em alemão, certo? 315 00:19:13,800 --> 00:19:17,200 -Já não vejo TV. -Nem eu. 316 00:19:17,280 --> 00:19:20,720 Não são mais do que reality shows estranhos hoje em dia. 317 00:19:32,680 --> 00:19:35,120 -Olá, Yesmay. -Olá! Uau. 318 00:19:35,200 --> 00:19:37,960 Veio a esta ilha para me entregar o meu roupão? 319 00:19:38,040 --> 00:19:40,320 -Já não distribuo roupões de banho. -Oh, que pena. 320 00:19:40,400 --> 00:19:43,920 Agora distribuo deliciosos latte macchiatos. 321 00:19:44,000 --> 00:19:45,640 -Então foi promovido. -Sim. 322 00:19:45,720 --> 00:19:48,320 -A minha carreira está realmente a descolar. -Eu consigo ver isso. 323 00:19:48,400 --> 00:19:51,000 -Elias. -O corredor. Quem não anda, mas… 324 00:19:51,080 --> 00:19:54,800 Corre. Sim, isso foi naquela altura, mas agora sou um tipo do som. 325 00:19:54,880 --> 00:19:58,840 -Tu, um tipo do som? -Ou engenheiro de áudio, se preferir. 326 00:19:58,920 --> 00:20:01,640 Ok. Finja até conseguir. 327 00:20:02,520 --> 00:20:05,320 Não deveria estar a caçar comida ou algo assim? 328 00:20:05,400 --> 00:20:08,160 -É um espectáculo de sobrevivência, certo? -Sim, mas é TV. 329 00:20:08,240 --> 00:20:11,520 -Então? -Então, fingimos. 330 00:20:13,080 --> 00:20:14,840 Cara do áudio! 331 00:20:14,920 --> 00:20:16,600 O meu chefe está a ligar, então... 332 00:20:16,680 --> 00:20:20,440 -É melhor ires, o Rutger está com o pavio curto. -Ok, eu vou então. 333 00:20:20,520 --> 00:20:22,160 -OI. -Xau. 334 00:20:26,120 --> 00:20:29,160 Mais uma regra: equipa e talento não se misturam. 335 00:20:29,240 --> 00:20:31,400 Comem e dormem separadamente. 336 00:20:31,480 --> 00:20:35,360 Está aqui para gravar áudio, não para falar com os concorrentes. 337 00:20:35,440 --> 00:20:39,040 -Precisa de foco. Tem foco? -Sim, estou focado. 338 00:20:39,120 --> 00:20:42,040 Bom. Caso contrário, receberá um bilhete de regresso a casa. 339 00:20:43,120 --> 00:20:44,600 Pelo qual paga. 340 00:20:45,280 --> 00:20:47,320 -Capiche? -Capiche. 341 00:20:47,400 --> 00:20:50,200 E a tripulação come lá. 342 00:20:52,040 --> 00:20:54,480 Eu não comeria isto, se fosse a si. 343 00:20:54,560 --> 00:20:57,960 O gajo do som anterior ficou doente com aquilo. É uma loucura. 344 00:20:58,040 --> 00:21:00,240 Pauline, lagosta com natas outra vez?! 345 00:21:00,320 --> 00:21:02,840 Melhor do que o ouriço-do-mar, certo, Fritsie? 346 00:21:04,400 --> 00:21:06,120 São pessoas terríveis. 347 00:21:06,200 --> 00:21:09,280 Que não conseguem fazer nada sozinhos e são sempre mimados. 348 00:21:09,360 --> 00:21:13,920 Belo trabalho, Paulina. Não poderia ter construído melhor sozinho. 349 00:21:14,000 --> 00:21:17,880 Queremos voltar a filmar daqui a meia hora. Consegue colocar as últimas folhas? 350 00:21:17,960 --> 00:21:21,160 Não há problema. Ei, se precisares de mim, 351 00:21:21,240 --> 00:21:23,200 Eu estarei a relaxar lá. 352 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 Dê uma vista de olhos nesta tabela. 353 00:21:31,000 --> 00:21:33,920 Aquela mesa, meu rapaz, é um campo de batalha. 354 00:21:34,000 --> 00:21:37,240 Uma luta pelo poder, travada com jogos manipuladores. 355 00:21:37,320 --> 00:21:39,360 Ciúme, ódio, inveja. 356 00:21:39,440 --> 00:21:41,920 Todas estas celebridades têm uma coisa em comum. 357 00:21:42,000 --> 00:21:44,880 Eram A-listers, mas agora são C-listers. 358 00:21:44,960 --> 00:21:47,120 Cabelo selvagem de Amesterdão 359 00:21:47,200 --> 00:21:51,640 Todos eles precisam deste programa para dar um impulso tão necessário nas suas carreiras. 360 00:21:51,720 --> 00:21:52,720 E Yesmay? 361 00:21:52,800 --> 00:21:56,280 Ex-rapariga de uma banda feminina que acha que tem talento. 362 00:21:56,360 --> 00:21:58,520 Como uma dançarina de pole dance no karaoke. 363 00:21:58,600 --> 00:22:02,560 Yesmay é muito bom para Expedition Cupid. As pessoas aproveitam-se disso. 364 00:22:02,640 --> 00:22:05,000 -Ela é definitivamente o elo mais fraco. -Ed… 365 00:22:05,080 --> 00:22:07,640 É verdade, não é? Mesmo. 366 00:22:13,280 --> 00:22:16,120 À medida que o sol desaparece por detrás do horizonte, 367 00:22:16,200 --> 00:22:20,080 os candidatos discutem quem terá de voltar para casa primeiro. 368 00:22:20,160 --> 00:22:24,120 Ei, gostava de dizer uma coisa. 369 00:22:25,040 --> 00:22:28,320 Sinto realmente que já te conheço há muito tempo. 370 00:22:28,400 --> 00:22:30,360 Como se fossemos uma família. 371 00:22:30,440 --> 00:22:33,960 Bem, é claro que não pode escolher a sua família, 372 00:22:34,040 --> 00:22:39,400 exceto talvez aqueles casais que vão para o estrangeiro para adotar uma criança. 373 00:22:39,480 --> 00:22:43,640 Ou casais de lésbicas à procura de um dador de esperma. 374 00:22:43,720 --> 00:22:45,560 Depois pode escolher. 375 00:22:45,640 --> 00:22:51,040 Mas não escolhi a minha família. E também não me escolheram. 376 00:22:51,120 --> 00:22:54,080 Mas, ei, quem está sentado em casa agora 377 00:22:54,160 --> 00:22:57,200 e quem está numa ilha no Oceano Pacífico? 378 00:22:57,280 --> 00:23:00,040 Quem é que se está a rir agora, vadias?! 379 00:23:01,640 --> 00:23:06,080 É pena que alguém tenha de ir logo para casa. 380 00:23:07,640 --> 00:23:10,640 Já decidiu em quem vai votar? 381 00:23:11,880 --> 00:23:15,800 Não, essa é uma decisão muito difícil. 382 00:23:15,880 --> 00:23:18,640 Sim, o mesmo se passa comigo. 383 00:23:22,600 --> 00:23:26,720 Bem, é melhor ir preparar a minha área de dormir. 384 00:23:26,800 --> 00:23:28,080 Sim. 385 00:23:28,160 --> 00:23:33,040 Vejo-te na eliminação mais tarde. Acabe com ele! 386 00:23:33,920 --> 00:23:37,480 Fatalidade! Maluco. 387 00:23:37,560 --> 00:23:41,240 -Que ganhe o melhor, hein? -Sim. 388 00:23:41,320 --> 00:23:43,400 Ok, votem todos no Mika. 389 00:23:43,480 --> 00:23:45,480 -Sim. -Definitivamente. 390 00:23:45,560 --> 00:23:49,160 Não. Ele tem boas intenções. É apenas um pouco desajeitado socialmente. 391 00:23:49,240 --> 00:23:51,920 Uma energia muito estranha, este gajo. 392 00:23:52,000 --> 00:23:53,720 Ele é apenas um rapaz doce. 393 00:23:53,800 --> 00:23:56,640 Se quer sobreviver, não deve ser gentil. 394 00:23:56,720 --> 00:23:59,280 Os animais doces são comida. 395 00:23:59,360 --> 00:24:02,000 -Toda a gente vota em Mika. Sim? -Sim. 396 00:24:13,440 --> 00:24:15,400 -Olá. -Olá. 397 00:24:18,400 --> 00:24:22,120 -Como estás? -Sim, estou bem. 398 00:24:22,200 --> 00:24:26,520 O meu manager diz que preciso muito deste programa para promover a minha carreira. 399 00:24:26,600 --> 00:24:28,560 Não deixe que eles cheguem até si, ok? 400 00:24:30,400 --> 00:24:34,680 Se dependesse de mim, não irias para casa tão cedo. 401 00:24:35,840 --> 00:24:39,480 Eu realmente vejo o quão poderoso você é aqui. 402 00:24:39,560 --> 00:24:40,920 Mesmo. 403 00:24:41,000 --> 00:24:44,600 As outras pessoas podem pensar: que vaca burra e sem talento, 404 00:24:44,680 --> 00:24:47,400 uma vagabunda tão ignorante... 405 00:24:47,480 --> 00:24:48,920 Mas não eu. 406 00:24:49,000 --> 00:24:52,360 Vejo muito mais. Eu vejo… 407 00:24:52,440 --> 00:24:54,400 Vejo um lutador. 408 00:24:54,480 --> 00:24:57,360 Um empreendedor. Uma mulher forte. 409 00:24:57,440 --> 00:24:59,160 Sério? 410 00:24:59,240 --> 00:25:03,640 Então foi por isso que pensei, se vieres comigo esta noite 411 00:25:03,720 --> 00:25:08,680 para a Vila da Tentação, desenvolveremos uma estratégia em conjunto. 412 00:25:08,760 --> 00:25:10,720 Não. 413 00:25:10,800 --> 00:25:13,720 Desculpe, nunca quis... Não. 414 00:25:14,680 --> 00:25:17,240 Estás a emitir sinais confusos, Yesmay. 415 00:25:17,320 --> 00:25:18,400 -Desculpa? -Desculpa? 416 00:25:18,480 --> 00:25:21,080 Estiveste a foder-me com os olhos o dia todo. 417 00:25:21,160 --> 00:25:25,680 E então aproximo-me de ti e bam! Dê-me um estalo na cara. 418 00:25:25,760 --> 00:25:29,000 Caramba, Yesmay! Eu não quero jogar esses jogos. 419 00:25:29,080 --> 00:25:31,120 Vemo-nos na eliminação. 420 00:25:36,040 --> 00:25:37,520 Vai! Vai! 421 00:25:41,120 --> 00:25:44,320 Preciso de fazer xixi, também precisa de filmar isso?! 422 00:25:46,000 --> 00:25:47,600 Ela vai mesmo fazer xixi? 423 00:25:47,680 --> 00:25:50,960 Se ela começar a chorar, quero que isto seja filmado. 424 00:25:53,560 --> 00:25:57,400 Ah, este Yesmay. Mesmo… 425 00:25:57,480 --> 00:25:59,440 Sabe o que estou a dizer? 426 00:26:01,920 --> 00:26:06,640 -Queres dar uma voltinha? -Sim. Ok. 427 00:26:06,720 --> 00:26:08,320 Venha comigo? 428 00:26:08,400 --> 00:26:11,120 Quero mostrar-te algo realmente especial. 429 00:26:11,200 --> 00:26:12,960 Venha comigo por um momento. 430 00:26:16,680 --> 00:26:20,080 Eu realmente vejo o quão poderoso você é aqui. 431 00:26:21,360 --> 00:26:25,240 Expedição Cupido. A eliminação. 432 00:26:25,320 --> 00:26:29,520 Candidatos, bem-vindos à primeira eliminatória 433 00:26:29,600 --> 00:26:32,680 da Expedição Cupido. 434 00:26:36,280 --> 00:26:40,400 Quem tem de ir para casa primeiro? 435 00:26:40,480 --> 00:26:45,120 Todos correm o risco de ter de deixar a ilha hoje, exceto Thymen. 436 00:26:45,200 --> 00:26:49,320 Thymen, pode partilhar a sua imunidade. Com quem partilha? 437 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 Entusiasmante… 438 00:26:55,280 --> 00:26:56,560 Estela. 439 00:27:00,120 --> 00:27:04,560 Agora vamos despedir-nos de um de vós. 440 00:27:08,080 --> 00:27:09,320 Lá. 441 00:27:19,360 --> 00:27:20,560 Em Kahn. 442 00:27:29,560 --> 00:27:30,600 Agradável. 443 00:27:30,680 --> 00:27:31,680 Sim, pode. 444 00:27:33,400 --> 00:27:34,760 Este é o seu tubo. 445 00:27:42,720 --> 00:27:43,760 Sim! 446 00:27:45,480 --> 00:27:46,600 Mika. 447 00:28:03,480 --> 00:28:07,640 Mika, a ilha decidiu. 448 00:28:07,720 --> 00:28:10,400 -Vá arrumar as suas coisas. -Isto é realmente terrível. 449 00:28:13,120 --> 00:28:15,560 -Ei… -Obrigado por tudo. 450 00:28:18,680 --> 00:28:22,680 Eliminado primeiro. Não o desejaria aos seus piores inimigos. 451 00:28:22,760 --> 00:28:25,840 Tenho a certeza que foi uma decisão difícil para todos. 452 00:28:25,920 --> 00:28:28,520 Provavelmente foi por pouco. 453 00:28:29,360 --> 00:28:33,920 Pelo menos já posso voltar para o meu berço. A casa toda, só para mim. 454 00:28:34,000 --> 00:28:36,680 -E os meus dois gatos. -Corte! 455 00:28:36,760 --> 00:28:41,800 Tão chato! Isto tem o ritmo de uma orgia de tartarugas. Mas menos sexy. 456 00:28:41,880 --> 00:28:43,720 Bem, Olavo… 457 00:28:43,800 --> 00:28:46,800 Este é apenas o primeiro episódio. Fica mais emocionante. 458 00:28:46,880 --> 00:28:50,600 Temos de começar fortes! Quero vê-los a lutar, a discutir. 459 00:28:50,680 --> 00:28:53,520 Hemorragias nasais. Lágrimas e mamas! É isso que as pessoas querem. 460 00:28:53,600 --> 00:28:56,120 O drama virá. Estou a construir isso aos poucos. 461 00:28:56,200 --> 00:28:58,760 Não é bom! Comece com estrondo! 462 00:28:58,840 --> 00:29:02,520 Sem lubrificante, sem preliminares. Bam! 463 00:29:02,600 --> 00:29:05,160 Mais foda, mais choro, mais briga! 464 00:29:05,240 --> 00:29:09,040 Deixe essas pessoas loucas e com tesão. Foi para isso que os contratámos. 465 00:29:09,120 --> 00:29:13,760 Pense neles como pequenos bonecos que pode destruir completamente. 466 00:29:13,840 --> 00:29:17,800 Estes ninguéns são as suas malditas Tartarugas Ninja. 467 00:29:17,880 --> 00:29:19,640 Quebre-os, destrua-os! 468 00:29:20,400 --> 00:29:23,680 -E deite fora aquela idiota estúpida. -Queres dizer Yesmay? 469 00:29:23,760 --> 00:29:27,960 Ela está lá para o público jovem. Mas ela é inútil se for puritana. 470 00:29:28,720 --> 00:29:32,080 Quer saber, vamos lá. Yesmay é o próximo a partir. 471 00:29:33,000 --> 00:29:36,400 Rutger… Esta é a sua ilha. 472 00:29:36,480 --> 00:29:39,520 A sua tribo. O seu show. 473 00:29:39,600 --> 00:29:43,760 Se fizer disto um sucesso, fará todos os grandes concertos na Holanda. 474 00:29:43,840 --> 00:29:46,320 -Anda lá! Ir! -Ok, vou certificar-me de que... 475 00:29:46,400 --> 00:29:47,600 Ir! 476 00:29:50,200 --> 00:29:53,720 -Aí, ouviu-o. -Sim. 477 00:29:53,800 --> 00:29:57,880 -Coloque-os sob pressão. Porra, a chorar. -Sim. 478 00:30:00,920 --> 00:30:02,400 Eu sou um vencedor! 479 00:30:03,080 --> 00:30:07,080 -Olá. -Ei, onde posso colocar as minhas coisas? 480 00:30:07,160 --> 00:30:08,280 Lá atrás. 481 00:30:14,120 --> 00:30:18,160 Expedição Cupido. Aldeia da Tentação. 482 00:30:18,240 --> 00:30:24,080 Cabelo selvagem de Amesterdão Com os seus canais e encantos 483 00:30:24,160 --> 00:30:27,360 -Oh! -A minha casa, a tua casa. 484 00:30:27,440 --> 00:30:28,680 Tão bonito. 485 00:30:30,160 --> 00:30:32,040 Por favor, sente-se. 486 00:30:34,000 --> 00:30:35,960 Um pouco de chocolate. 487 00:30:41,440 --> 00:30:43,720 -OBRIGADO. -Bastante. 488 00:30:45,280 --> 00:30:47,400 Você já… 489 00:30:48,200 --> 00:30:50,480 pensou em quem vai votar? 490 00:30:50,560 --> 00:30:52,120 Sim, fiz. 491 00:30:52,200 --> 00:30:54,440 -Para ti. -Ai sim? 492 00:30:54,520 --> 00:30:57,200 Mas talvez me consiga convencer... 493 00:30:58,280 --> 00:31:01,440 -votar noutra pessoa. -E como devo fazer isso… 494 00:31:03,160 --> 00:31:05,520 -Anda, amor! -Tire isso. 495 00:31:22,480 --> 00:31:24,120 Bata-me! 496 00:31:26,520 --> 00:31:27,520 Despacha-te. 497 00:31:28,560 --> 00:31:32,320 -Em quem vai votar? -Para ti. 498 00:32:10,720 --> 00:32:12,480 Desculpe por mais cedo. EU… 499 00:32:12,560 --> 00:32:15,120 -Só está a fazer o seu trabalho, certo? -Sim… 500 00:32:17,280 --> 00:32:23,160 Não devia dizer isto, mas você é o próximo a morrer. 501 00:32:23,240 --> 00:32:24,240 O quê? 502 00:32:25,240 --> 00:32:27,240 -Diz quem? -Os produtores. 503 00:32:27,320 --> 00:32:30,520 Querem criar mais drama ou algo do género. 504 00:32:32,720 --> 00:32:35,120 Eles estão apenas a brincar connosco. 505 00:32:35,720 --> 00:32:38,200 Querem deixar-me ainda mais inseguro? 506 00:32:39,840 --> 00:32:41,880 Que tipo de jogo é este? 507 00:32:52,640 --> 00:32:56,680 Se vencer o desafio amanhã, não poderão votar contra si. 508 00:33:00,400 --> 00:33:01,760 Imunidade? 509 00:33:05,320 --> 00:33:08,440 -Eu vou vencer este desafio. -Sim, é. 510 00:33:08,520 --> 00:33:12,480 -Vou ganhar aquele filho da puta. -Vais vencer, caramba. 511 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 Sim… 512 00:33:17,640 --> 00:33:20,360 -Vá buscá-los. -Obrigado. 513 00:33:25,280 --> 00:33:27,920 Desafio 2. 514 00:33:28,000 --> 00:33:29,880 Bem-vindo ao segundo desafio. 515 00:33:29,960 --> 00:33:32,680 Os candidatos têm de deslizar pela pista de espuma, 516 00:33:32,760 --> 00:33:35,600 depois corra pela trave de equilíbrio 517 00:33:35,680 --> 00:33:38,360 e depois encha o cilindro com água. 518 00:33:38,440 --> 00:33:43,800 Assim que o patinho flutua, têm de arrastar estas caixas pesadas 519 00:33:43,880 --> 00:33:47,920 e depois termine com o final espetacular. 520 00:33:48,000 --> 00:33:49,560 A espiral. 521 00:33:49,640 --> 00:33:52,920 Ainda estou dorido de ontem e outra vez, um desafio? 522 00:33:53,000 --> 00:33:55,440 Em que raio me meti? 523 00:33:55,520 --> 00:33:56,920 Já vi desafios mais difíceis. 524 00:33:57,000 --> 00:34:00,440 Ei, se não aguenta o calor, saia da minha cozinha! 525 00:34:00,520 --> 00:34:04,880 Após a saída de Mika, os restantes candidatos lutam para obter imunidade. 526 00:34:04,960 --> 00:34:06,120 Sabe o que? 527 00:34:06,200 --> 00:34:08,760 Aquela noite na villa dá-me uma vantagem. 528 00:34:08,840 --> 00:34:10,480 Não pretendo desistir dele. 529 00:34:12,840 --> 00:34:15,560 Eu tenho de vencer. Farei tudo pela imunidade. 530 00:34:15,639 --> 00:34:17,520 Está pronto? 531 00:34:17,600 --> 00:34:20,520 Três, dois, um… 532 00:34:20,600 --> 00:34:21,639 Ir! 533 00:34:24,639 --> 00:34:28,400 Veja-os deslizar na espuma. As suas calças estão todas molhadas. 534 00:34:28,480 --> 00:34:30,679 Esse foi um início escorregadio. 535 00:34:30,760 --> 00:34:34,600 Tenho alguns hematomas, mas tudo bem. Tudo muito divertido. 536 00:34:34,679 --> 00:34:36,159 E agora através da trave. 537 00:34:38,199 --> 00:34:40,480 Foi para isso que treinei. Você vê isso? 538 00:34:40,560 --> 00:34:42,480 Olhos aqui, não aqui. 539 00:34:44,880 --> 00:34:47,679 Quem será o primeiro a encher o cilindro? 540 00:34:47,760 --> 00:34:49,320 Anda lá! 541 00:34:49,400 --> 00:34:51,760 Thymen, certifica-te de não pingar! 542 00:34:51,840 --> 00:34:55,440 Yesmay está a deixar a água espirrar por todo o lado. 543 00:34:58,080 --> 00:34:59,080 Sim! 544 00:35:02,320 --> 00:35:05,040 Thymen assume a liderança, mas aqui está Yesmay! 545 00:35:05,120 --> 00:35:07,240 Ela está a respirar no pescoço dele. 546 00:35:10,920 --> 00:35:13,360 Esta é a minha altura de mostrar o que posso fazer. 547 00:35:13,440 --> 00:35:15,440 Olha aquela coisa a mexer. 548 00:35:17,120 --> 00:35:21,400 Yesmay segura-o com firmeza e empurra-o para a frente. 549 00:35:21,480 --> 00:35:23,360 Yesmay é um foguete. 550 00:35:24,200 --> 00:35:27,280 E depois a última parte: A Espiral. 551 00:35:27,360 --> 00:35:29,000 Thymen tem uma ligeira vantagem, 552 00:35:29,080 --> 00:35:32,280 mas Yesmay parece ter experiência com bobinas. 553 00:35:32,360 --> 00:35:34,400 Ok, concentre-se… 554 00:35:39,080 --> 00:35:42,680 Thymen tenta ser o primeiro a chegar ao fim… 555 00:35:43,680 --> 00:35:45,840 Que pena, Thymen. Volte. 556 00:35:46,720 --> 00:35:51,800 Yesmay anseia por aquela noite na villa. Pode ver isso nos olhos dela. 557 00:35:51,880 --> 00:35:56,480 Se ela vencer este desafio, ganha imunidade. 558 00:35:56,560 --> 00:35:58,480 Quem sairá por cima? 559 00:36:01,480 --> 00:36:03,960 -O Tymen tem de voltar. -Anda lá! 560 00:36:06,000 --> 00:36:09,600 É o Yesmay? O último excerto. Ela conseguirá? 561 00:36:09,680 --> 00:36:10,680 E… 562 00:36:10,760 --> 00:36:13,280 Sim, sim, sim! E agora este botão! 563 00:36:13,360 --> 00:36:14,920 Lá vamos nós, bang! 564 00:36:15,000 --> 00:36:16,600 E Yesmay é o vencedor! 565 00:36:17,440 --> 00:36:19,360 Quem poderia ter previsto isto? 566 00:36:19,440 --> 00:36:23,360 Ui, acabei de ganhar! Eu tenho imunidade! 567 00:36:23,440 --> 00:36:25,640 Foi muito difícil, mas consegui. 568 00:36:26,360 --> 00:36:29,480 Expedição Cupido. A eliminação. 569 00:36:31,320 --> 00:36:33,520 Olá. Ótimo trabalho. 570 00:36:33,600 --> 00:36:36,080 -Eliminação na segunda ronda. -Obrigado. 571 00:36:36,160 --> 00:36:40,200 Quem terá de voar de volta para a Holanda? 572 00:36:40,280 --> 00:36:43,120 Mas antes, Yesmay, parabéns. 573 00:36:43,200 --> 00:36:45,640 Ganhou imunidade. 574 00:36:48,480 --> 00:36:51,000 -Noortje Sas. -Sim… 575 00:36:58,040 --> 00:36:59,360 Parabéns. 576 00:36:59,440 --> 00:37:02,840 Kahnil. Este tubo é seu. 577 00:37:08,000 --> 00:37:09,600 -Parabéns. -Agradável. 578 00:37:09,680 --> 00:37:10,840 Tomilho. 579 00:37:19,560 --> 00:37:20,680 -Timen… -Não! 580 00:37:20,760 --> 00:37:24,000 Deve sair da ilha. 581 00:37:24,080 --> 00:37:25,160 Ah bem… 582 00:37:25,240 --> 00:37:29,000 Isto é o que eu teria dito se não estivesse na posse 583 00:37:29,080 --> 00:37:32,200 do ultra-joker que encontrou. 584 00:37:33,000 --> 00:37:35,600 O quê? Ultra-coringa? 585 00:37:35,680 --> 00:37:39,680 -O que existem ultra-curingas? -Este é o jogo, Yesmay. 586 00:37:39,760 --> 00:37:43,360 Totalmente imprevisível. 587 00:37:43,440 --> 00:37:49,200 Com este ultracuringa, Thymen, és tu que decides quem vai para casa. 588 00:37:49,280 --> 00:37:52,920 Mesmo que essa pessoa tenha imunidade. 589 00:37:53,000 --> 00:37:54,000 A sério? 590 00:37:54,080 --> 00:37:58,480 Thymen, a decisão é tua. Quem tem de ir para casa? 591 00:38:07,640 --> 00:38:08,920 Sim, pode. 592 00:38:10,160 --> 00:38:13,800 Sim, que pena. Pode ir fazer as malas. 593 00:38:20,480 --> 00:38:21,800 Ei, mexe-te. 594 00:38:21,880 --> 00:38:25,360 Sim, esta foi a sua oportunidade de mostrar que é feito. 595 00:38:25,440 --> 00:38:29,040 Sente que estragou tudo? 596 00:38:29,120 --> 00:38:30,840 Não. 597 00:38:30,920 --> 00:38:33,480 Bem, sim… Talvez. 598 00:38:34,240 --> 00:38:36,400 Parece que todos estavam contra si. 599 00:38:36,480 --> 00:38:39,920 Sim, parece que todos estavam contra si. 600 00:38:40,000 --> 00:38:41,160 Como é isso? 601 00:38:41,240 --> 00:38:45,680 Que quase ninguém o queria aqui, nesta ilha. 602 00:38:45,760 --> 00:38:50,440 Que toda a gente pensa que és apenas uma idiota estúpida. 603 00:38:50,520 --> 00:38:51,760 …uma idiota estúpida. 604 00:38:51,840 --> 00:38:55,360 Alguém que não é ninguém. Completamente inútil. 605 00:38:56,440 --> 00:38:58,480 -Idiota estúpida. -Vá, chore. 606 00:38:58,560 --> 00:39:01,680 -Mais curto é definitivamente melhor. -Eles não gostam de ti. 607 00:39:01,760 --> 00:39:04,360 Hostil. Distante. Indiferente. 608 00:39:04,440 --> 00:39:07,840 -Mais sexo! -É isso que queres, certo? 609 00:39:21,840 --> 00:39:23,360 O que gostaria de dizer? 610 00:39:24,360 --> 00:39:25,600 EU… 611 00:39:26,960 --> 00:39:29,880 Não levo isso para o lado pessoal. É apenas um jogo. 612 00:39:30,920 --> 00:39:32,920 É pena, mas nada mais. 613 00:39:35,000 --> 00:39:38,160 Onde estão as lágrimas? Quero ver aquela bimbo berrar! 614 00:39:38,240 --> 00:39:39,720 Para ela se tornar um meme. 615 00:39:39,800 --> 00:39:42,640 As crianças têm de a ridicularizar, com comentários mordazes. 616 00:39:42,720 --> 00:39:44,640 Eu farei com que isso aconteça, Olaf. 617 00:39:44,720 --> 00:39:47,720 -O quê? Mas, Rutger… -Vais receber essas lágrimas. 618 00:39:47,800 --> 00:39:49,520 Yesmay está prestes a sair. 619 00:39:49,600 --> 00:39:51,640 Cara do áudio, uma última entrevista. 620 00:39:51,720 --> 00:39:54,560 Isso é mesmo necessário? Ela já está chateada. 621 00:39:56,280 --> 00:40:00,000 Ouve, se não me ajudares a conseguir a porra do sumo, 622 00:40:00,080 --> 00:40:03,880 Vou garantir que acaba na lista negra. Como soa? 623 00:40:03,960 --> 00:40:07,680 Quem se importa com o que ela pensa de si? Nunca mais a verá. 624 00:40:31,720 --> 00:40:35,360 -Que pena que tem de ir. -Sim. É uma droga. 625 00:40:35,440 --> 00:40:37,760 A gerência vai abandonar-me agora, com certeza. 626 00:40:37,840 --> 00:40:40,280 Vou ter de voltar a ser caixa. 627 00:40:41,280 --> 00:40:45,400 -Tem permissão para falar comigo? -Ah sim, já que eu sou da tripulação e tu és… 628 00:40:45,480 --> 00:40:46,560 Talento, claro. 629 00:40:46,640 --> 00:40:51,120 Bem, posso garantir que estou aqui por motivos profissionais. 630 00:40:51,200 --> 00:40:53,080 Precisa de mais uma cotação? 631 00:40:53,160 --> 00:40:57,920 Sim, querem ver-te chorar. É isso que o patrão quer. 632 00:40:58,000 --> 00:40:59,200 Idiotas. 633 00:40:59,920 --> 00:41:02,120 Não vou dar orçamento. Não é possível. 634 00:41:05,560 --> 00:41:06,840 Então… 635 00:41:12,400 --> 00:41:15,000 Pessoal, temos de ir! O tempo chuvoso está a chegar! 636 00:41:19,640 --> 00:41:23,280 Rutger, precisa de ter mais controlo sobre os testemunhos. 637 00:41:23,360 --> 00:41:26,920 Escreva diálogos para eles. Vamos recortar e colar mais tarde. 638 00:41:27,000 --> 00:41:28,320 Claro, estou a tratar disso. 639 00:41:28,400 --> 00:41:30,480 -Temos de ir. -Vais conseguir essas lágrimas. 640 00:41:30,560 --> 00:41:33,640 Um pequeno aviso: há um furacão a vir na sua direção. 641 00:41:33,720 --> 00:41:36,720 Desculpa? Disse 'furacão'? 642 00:41:36,800 --> 00:41:39,760 Reservamos deliberadamente durante a época de tempestades, 643 00:41:39,840 --> 00:41:41,520 quando tudo é mais barato. 644 00:41:41,600 --> 00:41:45,360 O ‘furacão Patrícia’ vai passar quase completamente por si… 645 00:41:45,440 --> 00:41:47,520 -Quase? -Cubra todo o equipamento. 646 00:41:47,600 --> 00:41:49,960 Não há razão para pânico. O espetáculo tem que continuar! 647 00:41:50,040 --> 00:41:51,040 Boa sorte! 648 00:41:59,720 --> 00:42:01,320 O espetáculo tem que continuar! 649 00:42:15,480 --> 00:42:19,080 Aquela água salgada é mesmo horrível para o meu cabelo. 650 00:42:19,160 --> 00:42:20,280 Ver? 651 00:42:28,760 --> 00:42:33,120 Ei pessoal, isto não parece nada bem, certo? 652 00:42:36,800 --> 00:42:39,320 Um pouco de chuva assusta-te, papi chulo? 653 00:42:44,960 --> 00:42:48,160 Oh meu Deus! Eu consegui! 654 00:42:48,240 --> 00:42:50,040 Eu sou uma mulher da selva! 655 00:42:50,120 --> 00:42:54,520 -Foda-se Rutger, podemos fazer isto sozinhos. -Podemos fazer isto sozinhos. 656 00:43:09,000 --> 00:43:12,400 Sim, pode! Espera! 657 00:43:13,080 --> 00:43:15,400 Gostaríamos de uma última citação sua. 658 00:43:29,120 --> 00:43:30,320 Não te preocupes. 659 00:43:34,000 --> 00:43:35,920 Ok, vá, vá! 660 00:43:36,000 --> 00:43:39,000 Não! O espetáculo continua! Ficámos na ilha! 661 00:43:39,080 --> 00:43:40,480 Temos de sair daqui. 662 00:43:41,080 --> 00:43:44,080 Suba a bordo! Temos de sair daqui, depressa! 663 00:43:46,480 --> 00:43:49,160 -Eu apanhei-te. -Navegaremos diretamente para a tempestade. 664 00:43:49,240 --> 00:43:51,440 -Mover! -Desatar as cordas! 665 00:43:51,520 --> 00:43:54,680 -Rutger, isso não é uma boa ideia. -Esta é a minha decisão. 666 00:44:16,280 --> 00:44:18,800 -Vá para dentro. -Interior! 667 00:44:20,400 --> 00:44:22,080 Todos lá dentro! 668 00:44:40,600 --> 00:44:42,160 Fora do caminho! 669 00:44:55,840 --> 00:44:57,000 Espere! 670 00:45:59,880 --> 00:46:02,480 Puta que pariu. Eu pensei que estava a morrer. 671 00:46:02,560 --> 00:46:05,520 Vi toda a minha carreira a passar-me diante dos olhos. 672 00:46:05,600 --> 00:46:08,960 Estou magoado! Preciso de ajuda! 673 00:46:09,040 --> 00:46:10,440 Preciso de ajuda. 674 00:46:22,880 --> 00:46:25,160 Paulina! 675 00:46:27,320 --> 00:46:28,440 Paulina! 676 00:46:40,760 --> 00:46:41,840 Sim, pode! 677 00:46:43,200 --> 00:46:44,520 Sim, pode! 678 00:46:53,720 --> 00:46:57,640 -Onde raio estamos? -Estamos de volta à ilha. 679 00:46:57,720 --> 00:46:59,320 Esta não é a nossa ilha. 680 00:47:10,560 --> 00:47:12,960 Eduíno! 681 00:47:17,600 --> 00:47:18,640 Edu! 682 00:47:19,960 --> 00:47:20,960 Eduíno! 683 00:47:21,640 --> 00:47:22,800 Edu! 684 00:47:30,640 --> 00:47:32,080 Está bem? 685 00:47:33,520 --> 00:47:35,600 -Sim. -Sim? 686 00:47:35,680 --> 00:47:37,520 Sim, estou bem! 687 00:47:52,320 --> 00:47:53,880 Olá?! 688 00:47:56,480 --> 00:47:59,240 Bem, isso é um pouco aborrecido. 689 00:47:59,320 --> 00:48:01,400 Podemos assumir que os outros… 690 00:48:01,480 --> 00:48:03,200 Sobreviveu também? 691 00:48:03,280 --> 00:48:05,400 Sim, esperemos que sim. 692 00:48:05,480 --> 00:48:08,480 Ei, quero uma compensação por isso. 693 00:48:08,560 --> 00:48:11,320 Danos emocionais, danos mentais, danos psicológicos. 694 00:48:11,400 --> 00:48:13,880 -É a mesma coisa. -Quero três vezes mais. 695 00:48:13,960 --> 00:48:16,600 Eu compreendo perfeitamente. Nós cuidaremos disso. 696 00:48:16,680 --> 00:48:20,320 A Pauline providenciará isso para si no continente. 697 00:48:20,400 --> 00:48:24,440 Quando a nossa equipa percebe que perdeu o contacto connosco, 698 00:48:24,520 --> 00:48:27,280 -eles virão e resgatar-nos-ão. -Ai sim? 699 00:48:27,360 --> 00:48:30,120 -E como é que eles nos vão encontrar? -Por que não? 700 00:48:30,200 --> 00:48:34,400 Existem aqui centenas de ilhas. Uma operação de resgate demorará dias. 701 00:48:34,480 --> 00:48:38,560 -Podem simplesmente enviar um helicóptero. -Sabes quão grande é o oceano? 702 00:48:38,640 --> 00:48:42,480 Ok, pessoal. As primeiras coisas primeiro. Onde estamos? 703 00:48:42,560 --> 00:48:45,080 -Algures perto de Espanha, certo? -Espanha? 704 00:48:45,160 --> 00:48:47,600 Estamos na porra do Oceano Pacífico! 705 00:48:48,360 --> 00:48:50,600 Você é o assistente de produção aqui. 706 00:48:50,680 --> 00:48:51,800 -Desculpa? -Vá com calma. 707 00:48:51,880 --> 00:48:54,360 -Totó. -Que merda, malta! Ok! 708 00:48:54,440 --> 00:48:59,320 Isso é uma chatice. Um grande revés. Mas tenho a certeza que seremos resgatados em breve. 709 00:48:59,400 --> 00:49:02,720 Se quisermos sobreviver até lá, teremos de encontrar comida. 710 00:49:02,800 --> 00:49:05,360 Sugiro que nos dividamos em duas equipas. 711 00:49:05,440 --> 00:49:08,440 Um procura ao longo da costa, o outro na floresta. 712 00:49:09,280 --> 00:49:11,480 Obrigado pela sua contribuição, Yesmay. 713 00:49:11,560 --> 00:49:15,680 Mas sou eu que tenho mais experiência numa ilha tropical. 714 00:49:15,760 --> 00:49:20,320 Esqueceram-se que fiz três temporadas de Op Reis met Rik, para RTL4? 715 00:49:20,400 --> 00:49:25,200 O quê? 2,5 milhões de espectadores todas as semanas. Uma nomeação para o Golden Televizier Ring. 716 00:49:25,280 --> 00:49:26,960 -Fantástico. -Eu sei. 717 00:49:27,040 --> 00:49:29,720 Vamos abordar isto com sabedoria e seguir conselhos 718 00:49:29,800 --> 00:49:32,480 da pessoa que mais sabe sobre comida. 719 00:49:32,560 --> 00:49:36,160 A nossa arma secreta: Frits, o encantador de comida. 720 00:49:38,720 --> 00:49:39,720 Ok. 721 00:49:44,920 --> 00:49:49,720 Formamos duas equipas. Um procura o litoral, o outro a floresta. 722 00:49:49,800 --> 00:49:51,200 Estamos à procura de comida. 723 00:49:51,280 --> 00:49:55,960 Não será muito, mas traga-me coisas como marisco, frutos vermelhos e insetos 724 00:49:56,040 --> 00:49:59,200 e vou transformá-lo numa refeição nutritiva. 725 00:50:00,640 --> 00:50:02,200 Ótimo plano, Frits. 726 00:50:02,280 --> 00:50:04,240 Você ouviu. Vamos trabalhar. 727 00:50:04,320 --> 00:50:07,240 Pauline verificará se apareceu alguma coisa útil. 728 00:50:07,320 --> 00:50:10,880 -Ok pessoal, vamos! E, ação. -Faz isso, porra! 729 00:50:10,960 --> 00:50:13,600 -2,5 milhões de espectadores, a sério? -Sim. 730 00:50:13,680 --> 00:50:16,560 Mas atingimos os 3,2 milhões em determinado momento. 731 00:50:16,640 --> 00:50:18,200 A sério? 732 00:50:33,800 --> 00:50:37,560 -Achas que isso é comestível? -Frits provavelmente saberá. 733 00:50:37,640 --> 00:50:39,720 Ok. Aqui. 734 00:50:44,880 --> 00:50:46,560 Que porra foi aquela? 735 00:50:56,760 --> 00:50:58,120 Calma, pessoal. Olá. 736 00:50:58,200 --> 00:51:01,800 Vá lá, é o teu menino Thymen. "Cabelo Selvagem de Amesterdão" . 737 00:51:04,360 --> 00:51:07,960 Ok, há aqui qualquer coisa. A porra de um tigre ou algo do género. 738 00:51:12,080 --> 00:51:13,360 Vamos. 739 00:51:16,960 --> 00:51:19,920 Todo o mundo trabalhou duro. Reunimos o seguinte. 740 00:51:20,000 --> 00:51:23,800 Algumas bagas, fruta e… um peixe-balão. 741 00:51:23,880 --> 00:51:27,440 Ok, Fritsie. Prepare-nos uma refeição deliciosa. 742 00:51:28,600 --> 00:51:32,640 Saia da minha cozinha, porque o encantador de comida está prestes a trazer o calor. 743 00:51:32,720 --> 00:51:33,880 Pica, pica, filho da puta. 744 00:51:51,480 --> 00:51:53,160 Está na hora de fazer um pouco de fogo. 745 00:51:59,520 --> 00:52:01,040 Que bom, Fritsie. 746 00:52:01,120 --> 00:52:02,440 Podemos realmente comer isto? 747 00:52:02,520 --> 00:52:04,840 Fiz três temporadas de Cooking in the Jungle. 748 00:52:04,920 --> 00:52:09,240 Mas se não quiser, tudo bem. Portanto, há mais para mim. 749 00:52:11,960 --> 00:52:14,200 -Está bem então. -Saúde. 750 00:52:20,400 --> 00:52:23,960 -Tantos sabores! -Meu Deus, Frits. Está bem? 751 00:52:31,800 --> 00:52:35,080 Sim, isso é outra chatice. 752 00:52:35,160 --> 00:52:37,840 O encantador de comida quase nos matou a todos. 753 00:52:40,720 --> 00:52:43,120 Adeus, guerreiro. 754 00:52:43,720 --> 00:52:46,240 Vermelho? Sério? 755 00:52:46,760 --> 00:52:48,400 A cor de eliminação? 756 00:52:50,800 --> 00:52:53,000 Foi totalmente aleatório. 757 00:52:53,080 --> 00:52:56,000 Podia ter escolhido verde. Só estou a dizer. 758 00:53:21,560 --> 00:53:23,840 Vá em frente, ria. 759 00:53:38,280 --> 00:53:39,840 Eu vou morrer aqui. 760 00:53:42,760 --> 00:53:44,760 Vou morrer aqui, caramba. 761 00:53:50,080 --> 00:53:51,640 Rutger… 762 00:53:53,880 --> 00:53:57,360 Esta é a sua ilha. A sua tribo. 763 00:53:57,440 --> 00:53:59,360 O seu show. 764 00:54:00,800 --> 00:54:04,120 -És o maldito líder. -Eu sou o chefe. 765 00:54:05,840 --> 00:54:07,840 Levantar-se! Ir! 766 00:54:09,800 --> 00:54:13,720 Se morrermos, terei vivido a minha vida em pleno. 767 00:54:13,800 --> 00:54:17,680 Apertei como uma laranja, até à última gota. 768 00:54:17,760 --> 00:54:20,920 -Tirou o máximo proveito da vida? -Absolutamente. 769 00:54:21,000 --> 00:54:25,240 Sexo a três, quattros, sexo com cocaína, sexo com MDMA, 770 00:54:25,320 --> 00:54:27,640 -sexo com cocaína e MDMA. -Uau. 771 00:54:27,720 --> 00:54:31,160 Sexo no palco, sexo no meu Porsche, sexo no meu cavalo. 772 00:54:31,680 --> 00:54:34,400 -E o amor? -Amor… 773 00:54:35,840 --> 00:54:38,640 -Tão antiquado. -Crianças? 774 00:54:38,720 --> 00:54:41,800 Uma vez. Mas pensei que ela tivesse 18 anos, na verdade. 775 00:54:43,280 --> 00:54:45,080 Consegue imaginar-me como pai? 776 00:54:45,160 --> 00:54:47,600 -Quero filhos um dia. -Um dia? 777 00:54:47,680 --> 00:54:51,600 Está a fazer planos para o futuro? Isso é bastante ousado. 778 00:54:51,680 --> 00:54:56,520 Uma coisa à qual pode dedicar a sua vida é apenas a fazer muito sexo. 779 00:54:56,600 --> 00:54:58,880 Sim, drogado. Isso é importante. 780 00:54:58,960 --> 00:55:02,160 -Num Porsche ou a cavalo. -Sim. 781 00:55:02,240 --> 00:55:04,160 O que tem feito da sua vida? 782 00:55:04,240 --> 00:55:06,920 -Foi uma brincadeira, Thymen. -Não, a sério. 783 00:55:07,000 --> 00:55:08,640 O que conseguiu? 784 00:55:09,560 --> 00:55:11,640 Ganhei um Edison duas vezes. 785 00:55:11,720 --> 00:55:14,880 -Nem uma vez. Dois… -Duas vezes, certo. 786 00:55:14,960 --> 00:55:16,800 -Nós compreendemos. -Sim. 787 00:55:16,880 --> 00:55:19,640 Talvez possa usar um para construir uma cabana. 788 00:55:19,720 --> 00:55:23,440 Sim, ou talvez possa usá-lo para matar um peixe ou algo assim? 789 00:55:23,520 --> 00:55:24,520 Não, isso é maldade. 790 00:55:28,200 --> 00:55:29,360 Belo trabalho, Paulina. 791 00:55:34,200 --> 00:55:35,440 Posso ajudar? 792 00:55:39,080 --> 00:55:40,760 Sim. Claro. 793 00:55:46,840 --> 00:55:49,600 -Obrigado por me salvares a vida. -Claro. 794 00:55:49,680 --> 00:55:52,120 Não posso deixar o meu assistente pessoal afogar-se. 795 00:55:52,200 --> 00:55:54,560 Porque preciso de fazer tudo por ti? 796 00:55:56,200 --> 00:55:59,040 -Estou a brincar. -Tens razão. 797 00:56:01,760 --> 00:56:04,640 Está tudo bem. É assim que os papéis são divididos. 798 00:56:04,720 --> 00:56:05,800 Não está tudo bem. 799 00:56:07,640 --> 00:56:08,760 Lamento. 800 00:56:15,000 --> 00:56:19,280 -Onde é que aprendeu isso? -De brincar nas ruas em criança. 801 00:56:19,360 --> 00:56:22,840 -Construir cabanas no bairro. -Fizeste isso? 802 00:56:22,920 --> 00:56:25,400 -Então comecei a praticar kickboxing. -E demolir coisas. 803 00:56:25,480 --> 00:56:28,360 VERDADE. Eu estraguei muita merda na minha vida. 804 00:56:31,800 --> 00:56:33,760 Ei, mas não está a fazer bem. 805 00:56:35,080 --> 00:56:39,160 -Mostre-me como devo fazer então. -Ei, estás distraído. Por quê? 806 00:56:39,240 --> 00:56:42,120 Se parar de falar, posso continuar a trabalhar. 807 00:56:42,200 --> 00:56:43,960 Se os olhares matassem… 808 00:56:44,560 --> 00:56:47,920 Ali! A nossa nova Vila da Tentação! 809 00:56:59,080 --> 00:57:03,200 -Está bem? -Sim. Uma lesão antiga. 810 00:57:03,280 --> 00:57:05,480 Sim, frente ao Javoski, em 2018. 811 00:57:06,280 --> 00:57:07,760 Eu vi ao vivo. 812 00:57:07,840 --> 00:57:09,680 -O meu pai era fã seu. -Mesmo? 813 00:57:10,760 --> 00:57:12,040 Eu também. 814 00:57:22,680 --> 00:57:26,120 Parar! Ah, Jesus! 815 00:57:26,200 --> 00:57:29,120 -O que raio está a fazer? -Uma massagem? 816 00:57:29,200 --> 00:57:31,640 Aprendeu isso num campo de tortura? 817 00:57:31,720 --> 00:57:34,160 -Desculpe… -Piorou. 818 00:57:35,040 --> 00:57:36,240 Aqui, olhe. 819 00:57:37,600 --> 00:57:39,520 Ok… Pronto. 820 00:57:39,600 --> 00:57:42,000 É assim que se faz. Você vê? 821 00:57:42,080 --> 00:57:44,240 Como amassar pão. 822 00:57:45,120 --> 00:57:48,520 Com um pouco de cuidado. Um pouco de amor. 823 00:58:04,080 --> 00:58:06,840 Sabes qual é a minha constelação favorita? 824 00:58:06,920 --> 00:58:07,920 Bem? 825 00:58:09,680 --> 00:58:11,160 A Ursa Maior. 826 00:58:44,720 --> 00:58:47,240 Um bom dia com muito tesão, pombinhos. 827 00:58:47,320 --> 00:58:50,880 Ou deveria dizer, pássaros de uma noite só? 828 00:58:53,120 --> 00:58:55,480 Todos os caçadores, reúnam-se aqui! 829 00:58:57,000 --> 00:58:59,040 Que porra é esta? 830 00:58:59,120 --> 00:59:01,560 -Isso é primordial. -Primal? 831 00:59:01,640 --> 00:59:06,880 Para sobreviver, voltamos ao básico. Para o âmago do nosso cérebro de lagarto. 832 00:59:06,960 --> 00:59:10,240 Para a versão primordial de nós próprios , onde caçávamos por comida 833 00:59:10,320 --> 00:59:15,120 com facas e lanças esculpimos em osso e madeira. 834 00:59:15,200 --> 00:59:19,960 Aproveitamos a nossa criatividade primordial que é necessária para a sobrevivência. 835 00:59:23,920 --> 00:59:25,360 -Ok… -Porreiro. 836 00:59:26,400 --> 00:59:29,720 Temos um problema. Não nos resta muita água. 837 00:59:29,800 --> 00:59:33,040 E o nosso corpo precisa de 2.000 calorias por dia. 838 00:59:33,120 --> 00:59:35,520 -Por dia. -Homens ainda um pouco mais. 839 00:59:35,600 --> 00:59:39,280 Somos seis, portanto, isto é… 840 00:59:43,400 --> 00:59:47,120 Bem, muita comida. E é por isso que vamos caçar. 841 00:59:49,360 --> 00:59:53,440 Se não o fizermos, seremos confrontados com escolhas difíceis. 842 00:59:53,520 --> 00:59:56,760 Não me vai comer. Não é possível. 843 00:59:56,840 --> 01:00:01,040 Vejo esses teus olhares canibais. Depois olhe para o outro lado. 844 01:00:01,120 --> 01:00:05,800 Temos de sair desta ilha. Se ficarmos aqui, vamos morrer. 845 01:00:05,880 --> 01:00:08,760 Podemos ir caçar e talvez encontrar algum alimento. 846 01:00:08,840 --> 01:00:12,000 Isto funcionará por alguns dias. Mas somos seis. 847 01:00:12,080 --> 01:00:14,600 Fazê-lo todos os dias? Não é possível. 848 01:00:14,680 --> 01:00:17,480 Precisamos de descobrir como sair daqui. 849 01:00:17,560 --> 01:00:20,920 Obrigado pela sua contribuição pessimista. Mas não é a nossa vibração. 850 01:00:21,000 --> 01:00:23,880 Sair daqui é a única forma de sobreviver. 851 01:00:23,960 --> 01:00:26,040 Fugir é a única forma de... 852 01:00:26,120 --> 01:00:28,280 Nem sabemos onde estamos. 853 01:00:29,680 --> 01:00:32,320 -O continente é por ali. -Como é que sabe disso? 854 01:00:32,400 --> 01:00:34,400 -Navegação por estrelas. -Exatamente. 855 01:00:34,480 --> 01:00:37,160 Sim, ok. Mas como chegamos lá? 856 01:00:38,760 --> 01:00:42,040 -Vamos construir uma jangada. -Temos de ficar aqui. 857 01:00:42,120 --> 01:00:44,600 -Isto é uma suspensão da execução. -Nós ficamos. 858 01:00:44,680 --> 01:00:47,760 -Então vamos morrer. -Esta é a minha decisão! 859 01:00:49,560 --> 01:00:51,520 Eu comando o espetáculo aqui! 860 01:00:51,600 --> 01:00:54,080 Eu decido o que acontece! 861 01:00:58,120 --> 01:01:01,280 Nós ficamos. Então vamos caçar. 862 01:01:01,360 --> 01:01:05,160 Mais uma regra. Quem apanha alguma coisa, come. 863 01:01:05,240 --> 01:01:09,040 Se não apanhar nada, também não come. 864 01:01:09,120 --> 01:01:11,920 Nada. Nada. Zip. 865 01:01:12,680 --> 01:01:13,800 Vem. 866 01:01:18,760 --> 01:01:20,640 -Maldito. -Olhar. 867 01:01:20,720 --> 01:01:24,200 É tudo uma questão de espírito certo. 868 01:01:27,240 --> 01:01:30,960 -Ah sim, o espírito certo? -A sério, olha. 869 01:01:31,040 --> 01:01:33,840 Só tem de ser todo Bear Grylls. 870 01:01:34,520 --> 01:01:35,920 E depois olha-se... 871 01:01:42,600 --> 01:01:44,160 -Apanhou alguma coisa? -Olhar. 872 01:02:03,880 --> 01:02:04,880 Paz? 873 01:02:18,160 --> 01:02:19,360 Olhar. 874 01:02:30,760 --> 01:02:31,880 Apanhou um peixe! 875 01:02:36,440 --> 01:02:38,840 Você tem isso? 876 01:02:41,200 --> 01:02:44,200 Acabou de comer um peixe. 877 01:02:59,040 --> 01:03:01,560 Comemos um peixe. 878 01:03:08,120 --> 01:03:10,160 Isto não é suficiente para todos. 879 01:03:11,920 --> 01:03:16,040 Ou todos passamos fome ou alguns de nós comem uma boa refeição. 880 01:03:16,120 --> 01:03:19,200 -Podemos tirar palhinhas. -Sim, ou revezem-se para não comer. 881 01:03:19,280 --> 01:03:20,560 Ou votamos. 882 01:03:20,640 --> 01:03:22,760 Quem come e quem não come? 883 01:03:22,840 --> 01:03:25,640 -Isto é ridículo. -É ridículo, sim. 884 01:03:25,720 --> 01:03:29,240 Louco mesmo. Mas também é necessário. 885 01:03:30,520 --> 01:03:33,920 Bom. Esta noite votamos em quem não come. 886 01:03:34,000 --> 01:03:36,360 -Acordado? -Não, isto não parece certo. 887 01:03:36,440 --> 01:03:39,480 -Foi sobre isso que te avisei. -Apenas cale-se. 888 01:03:39,560 --> 01:03:42,520 Não precisamos de ouvir essa treta pessimista. 889 01:03:42,600 --> 01:03:45,480 -Ou está connosco... -Ou o quê? 890 01:03:45,560 --> 01:03:47,280 Votas que eu não posso comer? 891 01:03:53,240 --> 01:03:57,880 Todo o mundo votou. Bem-vindo a esta ronda de eliminação. 892 01:04:01,240 --> 01:04:04,320 Quem não vai comer esta noite? 893 01:04:04,400 --> 01:04:08,920 Podia ser qualquer um. Ninguém tem imunidade. 894 01:04:12,240 --> 01:04:13,400 Em Kahn. 895 01:04:20,320 --> 01:04:21,480 Sim, pode. 896 01:04:30,240 --> 01:04:31,640 Sortudo. 897 01:04:35,600 --> 01:04:37,040 Elias. 898 01:04:49,840 --> 01:04:52,880 Bem, este é um resultado claro. 899 01:04:53,560 --> 01:04:55,960 -Muito mau. -Bom! 900 01:04:56,040 --> 01:04:58,200 Perdedor dorido. 901 01:04:58,280 --> 01:05:00,840 -Onde vai? -Eu vejo como isto vai. 902 01:05:00,920 --> 01:05:04,640 Primeiro votamos quem pode comer, depois quem vamos comer. 903 01:05:04,720 --> 01:05:06,960 -Apenas fique. -Só ficar? 904 01:05:07,040 --> 01:05:09,880 Não pode escolher por si mesmo pelo menos uma vez, Yesmay? 905 01:05:09,960 --> 01:05:11,840 Estou a escolher por mim mesmo agora. 906 01:05:15,120 --> 01:05:16,520 Elias?! 907 01:05:49,440 --> 01:05:52,520 Hoje é mais um belo dia para ir à caça. 908 01:05:54,560 --> 01:06:00,120 Eu consigo sentir isso! A ilha dar-nos-á muito hoje. 909 01:06:12,400 --> 01:06:14,880 E um novo sistema entrará em vigor. 910 01:06:14,960 --> 01:06:19,840 Todos vocês ganham tokens com base no que fornecem ao grupo. 911 01:06:19,920 --> 01:06:23,440 Comida. Roupas. Entretenimento. 912 01:06:24,280 --> 01:06:27,160 Quanto mais fichas, mais come. 913 01:06:27,240 --> 01:06:31,640 Thymen teve esta grande ideia, por isso tem imunidade para a próxima ronda. 914 01:06:31,720 --> 01:06:33,520 Vadias! 915 01:06:33,600 --> 01:06:37,280 Isto significa que ele pode tirar um pouco de cada uma das suas refeições. 916 01:06:37,360 --> 01:06:38,640 O quê? 917 01:06:38,720 --> 01:06:40,320 -Parabéns, Thymen. -Obrigado. 918 01:06:40,400 --> 01:06:44,720 E mais uma coisa. Quero ver-te a esforçar-te. 919 01:06:44,800 --> 01:06:48,560 Dê-me mais energia e muito mais coragem! 920 01:06:48,640 --> 01:06:52,840 -E, ação! -Sim, muito agradável. Excelente. 921 01:06:52,920 --> 01:06:54,360 Ok, vamos! 922 01:07:19,800 --> 01:07:21,960 -Estou muito orgulhoso de nós. -Sim. 923 01:07:23,040 --> 01:07:29,600 Passamos agora à cerimónia oficial em que dividimos as fichas. 924 01:07:29,680 --> 01:07:32,120 Pauline e Kahnil conseguem… 925 01:07:36,800 --> 01:07:40,880 cinco fichas, para colher frutos. Bem feito. 926 01:07:40,960 --> 01:07:45,280 O Thymen e eu recebemos sete fichas cada um por fortificar o acampamento. 927 01:07:45,360 --> 01:07:46,600 Sim. 928 01:07:47,760 --> 01:07:49,360 Quanto a mim? 929 01:07:49,440 --> 01:07:53,120 Devia tentar um pouco mais. Eu vi-te a ser uma diva. 930 01:07:53,200 --> 01:07:56,560 -Passou o dia inteiro na praia. -Eu estive a pescar. 931 01:07:56,640 --> 01:07:58,520 Chama-lhe peixe? 932 01:07:58,600 --> 01:08:00,480 -Sim. -Ok. 933 01:08:01,440 --> 01:08:03,160 Ganha dois tokens. 934 01:08:07,800 --> 01:08:10,360 Muito bem, vamos ver… 935 01:08:13,560 --> 01:08:16,520 Esta é uma bela peça. Vamos ver. Eeny, meeny, miny, moe. 936 01:08:16,600 --> 01:08:20,000 Sim, o do meio. Delicioso. Obrigado. 937 01:08:24,640 --> 01:08:28,200 -Olha para isto. -Essa é uma boa parte, Thymen. 938 01:08:28,279 --> 01:08:31,120 -Aproveitem, malta. -Vamos comer. 939 01:08:31,200 --> 01:08:33,640 Tão bom, isto. Ah, pá. 940 01:08:33,720 --> 01:08:36,560 Pensei que não encontraríamos nada... 941 01:09:11,399 --> 01:09:14,240 -Onde vai? -Vou procurar o Elias. 942 01:09:14,319 --> 01:09:16,800 Vamos sair desta ilha. 943 01:09:17,520 --> 01:09:18,640 Lamento. 944 01:09:19,880 --> 01:09:20,880 Sim… 945 01:09:21,800 --> 01:09:24,279 Sinto muito por ser um merdas o tempo todo. 946 01:09:24,359 --> 01:09:28,640 É por causa da fome, acho eu. E a ilha. E... Rutger. 947 01:09:31,880 --> 01:09:36,279 E acho que só sinto falta de um pouco... um pouco de calor. 948 01:09:36,359 --> 01:09:38,160 Um pouco de amor. 949 01:09:38,240 --> 01:09:39,680 Afeto. 950 01:09:40,479 --> 01:09:45,279 Posso ir buscar mais água para si. Mais comida. Mais fichas. 951 01:09:45,359 --> 01:09:48,160 -Eu não vou dormir contigo. -Sim, pode, ei… 952 01:09:49,080 --> 01:09:53,640 Todos aqui conhecem a sua história. Como se fode o seu caminho até ao topo. 953 01:09:53,720 --> 01:09:59,400 E depois comigo, agires como se fosses bom demais para isso? 954 01:10:00,840 --> 01:10:01,840 Escutar. 955 01:10:01,920 --> 01:10:05,920 A única razão pela qual as raparigas dormem consigo é por causa da sua fama. 956 01:10:06,000 --> 01:10:08,320 Não por quem é ou pelo que tem para dizer. 957 01:10:08,400 --> 01:10:10,280 Só querem uma boa história. 958 01:10:10,360 --> 01:10:16,200 E dizes que não queres sossegar, mas de todas aquelas raparigas com quem dormiste, 959 01:10:16,280 --> 01:10:18,000 ninguém quer um futuro contigo. 960 01:10:19,120 --> 01:10:20,840 É por isso que está aqui sozinho. 961 01:10:32,760 --> 01:10:34,120 Elias. 962 01:10:36,800 --> 01:10:38,120 Elias. 963 01:11:05,240 --> 01:11:06,560 Elias? 964 01:11:45,960 --> 01:11:47,360 Elias. 965 01:11:49,880 --> 01:11:50,960 Elias? 966 01:11:54,880 --> 01:11:55,880 Eu vi algo. 967 01:12:09,360 --> 01:12:13,280 -Eles filmaram a versão alemã aqui. -Insel der Luxúria? 968 01:12:13,360 --> 01:12:15,680 A Aldeia de Ververlung. 969 01:12:43,520 --> 01:12:46,480 Sua vagabunda suja! Eu vou-te foder! 970 01:12:48,200 --> 01:12:49,200 Estela! 971 01:12:50,680 --> 01:12:53,200 -Ah, e… -Edwin. 972 01:12:58,720 --> 01:13:00,520 Foram para a Lagoa Azul. 973 01:13:00,600 --> 01:13:03,720 Disseste que éramos os únicos e tínhamos que nos reproduzir? 974 01:13:03,800 --> 01:13:05,040 Cala-te! 975 01:13:15,120 --> 01:13:17,360 Estou tão feliz por haver mais pessoas. 976 01:13:18,120 --> 01:13:19,520 Uma orgia! 977 01:13:19,600 --> 01:13:21,320 Sim, não havia nada para comer… 978 01:13:21,400 --> 01:13:24,400 -Estão a espaçar. -…comprimidos e cogumelos mágicos. 979 01:13:24,480 --> 01:13:27,760 -Então pensámos, sim… Porque não? -Sim. 980 01:13:27,840 --> 01:13:31,040 Ah, nós usamos todos os preservativos, por isso, se ainda quisesse... 981 01:13:31,120 --> 01:13:33,840 -Assim que começar... -Estás tão sujo. 982 01:13:34,840 --> 01:13:36,080 Elias. 983 01:13:53,800 --> 01:13:58,280 Sim, os alemães acrescentam um pouco mais de sexo. 984 01:13:58,360 --> 01:14:01,440 Estamos a tentar sair desta maldita ilha. 985 01:14:03,360 --> 01:14:04,960 Bem, há uma coisa… 986 01:14:16,000 --> 01:14:18,920 A equipa alemã usou isso para trazer mantimentos. 987 01:14:19,000 --> 01:14:22,360 Quando o concerto foi cancelado, simplesmente deixaram-no para trás. 988 01:14:25,880 --> 01:14:27,880 -Ok… -Esqueça. 989 01:14:27,960 --> 01:14:31,160 Desisti ao fim de horas de ajustes. Simplesmente não vai funcionar. 990 01:14:33,840 --> 01:14:36,680 Desculpa, Estelle, por não te ter contado. 991 01:14:38,520 --> 01:14:41,560 Tudo bem. O meu pai era mecânico. 992 01:14:44,360 --> 01:14:46,560 Eu cresci na garagem dele. 993 01:14:52,640 --> 01:14:54,680 -Dá-me um 32. -O quê? 994 01:14:54,760 --> 01:14:56,600 -A 32. -Este? 995 01:14:56,680 --> 01:14:58,760 -Não, o outro. -Isto? 996 01:14:58,840 --> 01:14:59,840 Sim. 997 01:15:09,880 --> 01:15:11,640 -A 17. -A 17… 998 01:15:15,720 --> 01:15:17,280 Ok, experimente! 999 01:15:20,760 --> 01:15:22,080 Chave de macaco. 1000 01:15:32,080 --> 01:15:33,800 Ligue o motor! 1001 01:16:02,800 --> 01:16:05,320 -Fazer boa viagem. -Não vem? 1002 01:16:05,400 --> 01:16:08,960 Não. Os barcos não são a minha praia. 1003 01:16:11,360 --> 01:16:13,640 -O meu também. -Não. 1004 01:16:13,720 --> 01:16:17,360 Ok. Enviaremos uma equipa de resgate para si. 1005 01:16:22,240 --> 01:16:27,240 A ilha decidirá. Quem será o jantar desta noite? 1006 01:16:28,720 --> 01:16:30,080 Paulina. 1007 01:16:30,920 --> 01:16:33,920 Obrigado. Sentar. 1008 01:16:43,000 --> 01:16:44,320 Elias. 1009 01:16:56,080 --> 01:16:57,400 Tomilho. 1010 01:17:11,240 --> 01:17:12,520 Rutger. 1011 01:17:21,320 --> 01:17:22,560 Anda lá… 1012 01:17:29,280 --> 01:17:31,440 -Rutger… -Ei, isto é uma loucura. 1013 01:17:31,520 --> 01:17:34,120 O todo-poderoso ultra-joker escolheu-o. 1014 01:17:34,200 --> 01:17:38,720 -Vocês são as minhas tartarugas. -Três, dois, um… 1015 01:17:38,800 --> 01:17:40,400 -Não! -Ação! 1016 01:17:50,400 --> 01:17:52,160 Então, pá. 1017 01:17:52,240 --> 01:17:54,360 -Podemos sair desta ilha. -O quê? 1018 01:17:54,440 --> 01:17:57,200 Temos um barco a funcionar. E pode ir junto. 1019 01:17:57,280 --> 01:17:59,560 Para lá da floresta, na costa leste. 1020 01:17:59,640 --> 01:18:02,160 E encontrámos o cameraman. E Estela. 1021 01:18:02,240 --> 01:18:04,760 Desde quando é este Senhor das Moscas? 1022 01:18:04,840 --> 01:18:07,720 Ah, já que fizemos sopa com estes cogumelos. 1023 01:18:07,800 --> 01:18:11,080 E a Pauline e eu assumimos o poder esta manhã. 1024 01:18:11,160 --> 01:18:12,840 Imunidade! 1025 01:18:15,080 --> 01:18:16,920 Não, merda! 1026 01:18:17,000 --> 01:18:18,120 Merda! 1027 01:18:19,800 --> 01:18:21,080 Sim, pode! 1028 01:20:15,000 --> 01:20:19,400 -Que chatice, hein, Rutger? -Desculpa, Yesmay. 1029 01:20:20,080 --> 01:20:21,760 Lamento. 1030 01:20:23,840 --> 01:20:27,760 Tinha medo de perder o controlo de vocês. 1031 01:20:29,240 --> 01:20:31,160 Mas a única coisa que perdi… 1032 01:20:32,640 --> 01:20:34,920 foi o meu autocontrolo. 1033 01:20:59,280 --> 01:21:00,400 Cara do áudio… 1034 01:21:45,240 --> 01:21:48,360 És sempre tão pessimista, cara do áudio. 1035 01:21:52,560 --> 01:21:54,080 Rutger! 1036 01:21:54,160 --> 01:21:58,360 Ha, a estrela infantil inútil está de volta. 1037 01:21:58,440 --> 01:22:02,240 Quão solitário é nunca ser visto por ninguém? 1038 01:22:02,320 --> 01:22:03,360 És tão fraco! 1039 01:22:17,320 --> 01:22:18,840 Está bem? 1040 01:22:18,920 --> 01:22:20,000 Sim? 1041 01:22:30,440 --> 01:22:32,840 Acha que pode escapar impune? 1042 01:23:30,120 --> 01:23:31,880 Olhe para aquela nuvem. 1043 01:23:35,760 --> 01:23:37,600 Isto é um helicóptero. 1044 01:23:41,840 --> 01:23:43,440 Estamos salvos. 1045 01:23:48,400 --> 01:23:52,640 Por vezes o mundo parece um lugar muito solitário. 1046 01:23:52,720 --> 01:23:57,520 E no nosso desejo de sermos vistos, procuramos desesperadamente a conexão. 1047 01:23:57,600 --> 01:24:00,000 Aceitação, amor. 1048 01:24:08,920 --> 01:24:11,360 Fazemos tudo para sermos vistos por todos, 1049 01:24:11,440 --> 01:24:14,000 mas nem toda a gente precisa de ver você. 1050 01:24:14,840 --> 01:24:18,560 Só precisa realmente de uma pessoa.