1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:15,115 --> 00:00:17,717 Die Zulassung zum College erfolgt jetzt online, oder? 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,619 Müssen Sie nach Pittsburgh ziehen? 5 00:00:19,652 --> 00:00:21,221 Warum können Sie es nicht aus der Ferne tun? 6 00:00:21,254 --> 00:00:22,722 Ich leite die Abteilung. 7 00:00:22,756 --> 00:00:26,259 Ich muss im selben Raum sein, wenn ich den Leuten sage, was sie tun sollen. 8 00:00:26,292 --> 00:00:28,161 Wir werden dich vermissen, Natalie. 9 00:00:30,263 --> 00:00:31,631 Überraschung! [alle jubeln] 10 00:00:31,865 --> 00:00:32,832 Auf keinen Fall! 11 00:00:32,866 --> 00:00:34,234 Meinst du das ernst? 12 00:00:34,267 --> 00:00:35,602 [lacht] Oh mein Gott. 13 00:00:35,635 --> 00:00:37,470 Ich kann nicht glauben, dass du hier bist. 14 00:00:37,771 --> 00:00:38,772 Tobias! 15 00:00:39,172 --> 00:00:40,507 Warum hast du mich nicht helfen lassen? 16 00:00:40,540 --> 00:00:43,176 Denn so funktionieren Überraschungspartys nicht. 17 00:00:43,209 --> 00:00:46,112 Ja. Eigentlich bin ich am Verhungern. Oh, das sieht so gut aus. 18 00:00:46,379 --> 00:00:48,248 –Nicht wahr? –Wie hast du das gemacht? 19 00:00:48,281 --> 00:00:51,384 In sechs Wochen fangen Sie an der Carnegie Mellon an . Warum jetzt schon? 20 00:00:51,418 --> 00:00:53,853 Nun, die Universität hat mir eine Eigentumswohnung besorgt. 21 00:00:53,887 --> 00:00:55,822 Sie haben etwas gekauft, ohne es gesehen zu haben? 22 00:00:55,855 --> 00:00:58,425 Es war eines dieser 3D-Tour- Dinger im Internet, 23 00:00:58,458 --> 00:01:01,127 aber die Universität schwört, es ist ein wirklich gutes 24 00:01:01,161 --> 00:01:03,897 Nachbarschaft, wirklich gutes Gebäude, also bin ich so aufgeregt 25 00:01:03,930 --> 00:01:06,599 um alles fertigzumachen und meine Nachbarn kennenzulernen. 26 00:01:06,633 --> 00:01:08,335 Sie werden ein richtiger Mr. Rogers sein. 27 00:01:08,368 --> 00:01:10,837 Ehrlich gesagt habe ich mein ganzes Leben in Miami gelebt. 28 00:01:10,870 --> 00:01:13,773 Ich kann es kaum erwarten, einen richtigen Herbst zu erleben . 29 00:01:14,240 --> 00:01:17,143 Ich habe zum Beispiel gerade etwas namens „Leaf Peeping“ gelesen. 30 00:01:17,344 --> 00:01:19,346 Warum kann man hier keine Blätter sehen? 31 00:01:19,379 --> 00:01:21,848 Naja, es wäre eher so, als ob man Palmwedel herauslugen würde. 32 00:01:21,881 --> 00:01:23,450 Nicht ganz dasselbe. 33 00:01:23,483 --> 00:01:24,417 Okay, ich gebe zu. 34 00:01:24,718 --> 00:01:26,553 Also gut. Zeit für eine Rede. 35 00:01:26,820 --> 00:01:28,388 -Halt meinen Teller. -Erledigt. 36 00:01:29,422 --> 00:01:32,158 Ich wäre nicht ich, wenn ich nicht ein paar Worte sagen würde. 37 00:01:32,192 --> 00:01:34,427 Ich verspreche, dass ich mich kurz fasse. [Publikum lacht] 38 00:01:34,661 --> 00:01:35,795 Eins... 39 00:01:35,829 --> 00:01:38,631 Ich bin in dem Glauben erzogen worden , dass der Satz 40 00:01:38,665 --> 00:01:41,434 "Liebe deinen Nächsten" ist mehr als nur etwas 41 00:01:41,468 --> 00:01:44,237 auf einem Kissen gehäkelt. Es ist eine Verantwortung. 42 00:01:44,270 --> 00:01:47,374 Und es macht mir Angst, euch alle zu verlassen 43 00:01:47,407 --> 00:01:50,677 und an einen neuen Ort zu gehen, wo ich niemanden kenne. 44 00:01:50,710 --> 00:01:52,912 Und das liegt zum Teil an Ihnen. 45 00:01:52,946 --> 00:01:56,149 Weil Sie mehr sind als Nachbarn. 46 00:01:56,683 --> 00:01:58,618 Ihr seid mehr als Freunde. 47 00:01:59,753 --> 00:02:00,687 Du gehörst zur Familie. 48 00:02:01,388 --> 00:02:03,490 Ich werde euch alle so sehr vermissen. 49 00:02:03,690 --> 00:02:05,625 Nicht weinen! Wir werden nicht weinen. 50 00:02:05,658 --> 00:02:06,726 [Publikum lacht] 51 00:02:06,760 --> 00:02:08,395 Außerdem muss ich ein Selfie machen. 52 00:02:08,428 --> 00:02:10,363 Okay? Lass uns einfach... okay, bereit? 53 00:02:10,697 --> 00:02:11,664 Auf drei. 54 00:02:11,698 --> 00:02:14,267 Also gut, eins, zwei, drei. Miami! 55 00:02:14,501 --> 00:02:14,968 [Kamera schnappt] 56 00:02:15,001 --> 00:02:15,935 *Ich kann nicht aufhören* 57 00:02:15,969 --> 00:02:18,171 * denke an dich * 58 00:02:18,471 --> 00:02:19,639 *Ich kann nicht aufhören* 59 00:02:19,973 --> 00:02:22,242 * Diese Gefühle gaben mir Energie * 60 00:02:22,709 --> 00:02:24,177 *Ich kann nicht aufhören* 61 00:02:24,678 --> 00:02:26,579 * Brenne für dich * 62 00:02:26,946 --> 00:02:32,485 * Denn deine Liebe elektrisiert mich * 63 00:02:41,661 --> 00:02:42,495 [Kamera schnappt] 64 00:02:47,767 --> 00:02:50,537 Oh, hallo! Ich bin Natalie Calder. Ich ziehe heute ein. 65 00:02:50,570 --> 00:02:52,972 Bist du der Hausmeister? Ich soll die Schlüssel holen. 66 00:02:53,006 --> 00:02:54,474 Calder, richtig. 67 00:02:54,507 --> 00:02:56,843 Äh... 504. Die Tür ist offen. Die Schlüssel liegen auf der Theke. 68 00:02:56,876 --> 00:02:58,611 Willkommen in den Steeltown Lofts. 69 00:02:58,645 --> 00:03:01,715 Oh, danke. Weißt du was... Die Umzugshelfer werden hier sein 70 00:03:01,748 --> 00:03:04,584 jeden Moment, muss ich ihnen etwas sagen? 71 00:03:04,617 --> 00:03:07,721 Äh... mit den Knien heben? Entschuldigung, ich habe zwei Sprinkler 72 00:03:07,754 --> 00:03:10,724 Ich versuche, einen Balkon im Erdgeschoss zu fluten und ich muss 73 00:03:10,757 --> 00:03:11,791 Schließen Sie dieses Ventil. 74 00:03:11,825 --> 00:03:13,460 Oh. Brauchst du Hilfe? 75 00:03:13,493 --> 00:03:13,993 [Absturz] Ahh! 76 00:03:14,027 --> 00:03:14,994 Alles klar? 77 00:03:15,028 --> 00:03:16,162 Noch nie besser. Jupp. Gut. 78 00:03:16,763 --> 00:03:19,766 Aber Moment mal: Sollen die Umzugsleute einen Lastenaufzug benutzen oder...? 79 00:03:20,500 --> 00:03:21,501 [stöhnt] 80 00:03:21,735 --> 00:03:22,635 Okay. 81 00:03:23,403 --> 00:03:24,270 Äh... 82 00:03:24,804 --> 00:03:25,972 -Lastenaufzug. -Ja. 83 00:03:26,006 --> 00:03:26,940 Richtig. Äh, nein. 84 00:03:28,008 --> 00:03:30,477 Nein, nein. Der normale Aufzug reicht völlig aus. 85 00:03:30,510 --> 00:03:33,546 Oh, sicher. Ja, natürlich. Ich bin so aufgeregt, alle kennenzulernen. 86 00:03:33,580 --> 00:03:34,514 Wie heißen Sie? 87 00:03:34,881 --> 00:03:35,849 Äh... Mark. 88 00:03:35,882 --> 00:03:37,350 -Mark. -Ja. 89 00:03:38,418 --> 00:03:40,453 Das Gebäude ist so schön 90 00:03:40,487 --> 00:03:42,655 und ich liebe all diese Herbstbäume. 91 00:03:42,689 --> 00:03:43,923 Äh... wir lieben den Herbst hier. 92 00:03:43,957 --> 00:03:45,291 Ich auch. 93 00:03:45,525 --> 00:03:46,459 Okay. 94 00:03:53,967 --> 00:03:54,901 Okay. 95 00:03:54,934 --> 00:03:56,403 Hallo, ich bin Natalie. 96 00:03:56,436 --> 00:03:57,704 Ich bin Ihr neuer Nachbar. 97 00:03:57,737 --> 00:03:58,805 Oh, hallo, Liebling. 98 00:03:58,838 --> 00:04:00,640 Schön, Sie kennenzulernen. 99 00:04:00,940 --> 00:04:02,676 Ich bin Sylvia. Das ist Lola. 100 00:04:02,709 --> 00:04:03,843 Also, hallo, Lola. 101 00:04:03,877 --> 00:04:04,744 Schuss! 102 00:04:05,845 --> 00:04:06,946 Sie ist wunderschön. 103 00:04:06,980 --> 00:04:08,281 Sie ist mein Baby. 104 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 Oh, sie hat sehr empfindliche Ohren, also keine laute Musik. 105 00:04:11,451 --> 00:04:12,719 Und kein Kochen mit Knoblauch 106 00:04:12,752 --> 00:04:15,588 weil sie es vom anderen Ende des Flurs aus riechen kann. 107 00:04:15,622 --> 00:04:16,523 Leistungsstarker Schnüffler. 108 00:04:16,556 --> 00:04:17,490 Darauf können Sie wetten. 109 00:04:18,458 --> 00:04:20,026 Oh, und im Flur herrscht keine Unordnung . 110 00:04:20,060 --> 00:04:21,828 Keine Außendekorationen. 111 00:04:22,462 --> 00:04:24,597 Und Ihre Fußmatte muss genehmigt werden von 112 00:04:24,631 --> 00:04:27,367 der Hauseigentümerverband, sonst bekommen Sie 113 00:04:27,400 --> 00:04:28,835 eine rote Warnung vor einem HOA-Verstoß. 114 00:04:28,868 --> 00:04:31,538 Diese HOA-Vorstände können so streng sein, aber ich wette, Sie 115 00:04:31,571 --> 00:04:33,406 wir können sie dazu bringen, sich zu entspannen. 116 00:04:33,840 --> 00:04:35,375 Ich bin der Präsident der HOA. 117 00:04:36,376 --> 00:04:37,711 Willkommen im Gebäude. 118 00:04:38,611 --> 00:04:41,314 Komm, Lola, Liebling, lass uns rausgehen. 119 00:04:56,763 --> 00:05:00,500 ** 120 00:05:04,838 --> 00:05:06,639 * Das ist meine Zeit * 121 00:05:09,142 --> 00:05:10,910 * Das ist meine Zeit * 122 00:05:13,546 --> 00:05:15,482 * Das ist meine Zeit * 123 00:05:17,784 --> 00:05:19,552 * Das ist meine Zeit * 124 00:05:22,155 --> 00:05:24,424 Oh... [stöhnt] 125 00:05:30,597 --> 00:05:32,432 [gedämpft] So, ich bin fertig. 126 00:05:33,033 --> 00:05:34,701 Es ist Natalie Calder. 127 00:05:34,734 --> 00:05:37,704 Ja. Nein, komischerweise habe ich mich tatsächlich gefragt 128 00:05:37,737 --> 00:05:39,873 was Sie davon halten, wenn ich heute vorbeikomme. 129 00:05:39,906 --> 00:05:42,642 Lernen Sie das Team kennen und sehen Sie sich den Arbeitsbereich an. 130 00:05:42,676 --> 00:05:45,011 – [gedämpfte Stimme] – Oh … ja. 131 00:05:45,578 --> 00:05:47,881 Nein, natürlich. Das macht absolut Sinn. 132 00:05:48,081 --> 00:05:50,517 Okay. Also, ähm... dann werde ich einfach, 133 00:05:50,550 --> 00:05:52,819 Wir sehen uns wie geplant in sechs Wochen. 134 00:05:52,852 --> 00:05:56,456 -Danke fürs Nachschauen, Natalie. -Super. Außerdem wollte ich sagen 135 00:05:56,489 --> 00:05:58,692 vielen Dank für diese Gelegenheit – Hallo? 136 00:05:58,925 --> 00:05:59,793 Hallo? 137 00:06:01,695 --> 00:06:02,495 Tschüss. 138 00:06:02,529 --> 00:06:03,697 [Aufzug klingelt] 139 00:06:04,964 --> 00:06:08,768 Oh... hallo. Ich bin Natalie, ich bin gerade in das Gebäude eingezogen. 140 00:06:08,802 --> 00:06:10,603 [Hector] Hallo Liz. 141 00:06:11,671 --> 00:06:13,807 [Liz] Hector... Was ist das? 142 00:06:13,840 --> 00:06:15,041 Es ist für mein neues Gemälde. 143 00:06:15,075 --> 00:06:16,943 Wir malen jetzt in der Lobby? 144 00:06:16,976 --> 00:06:18,611 Nein. Die Beleuchtung ist völlig falsch. 145 00:06:18,645 --> 00:06:20,947 [gefälschtes Lachen] Warum wird mein Postfach blockiert? 146 00:06:20,980 --> 00:06:23,783 Ich hatte zu viel zu tragen, ich wollte es bewegen. 147 00:06:23,817 --> 00:06:26,519 Ich helfe Ihnen gerne. Ich bin Natalie, ich bin gerade umgezogen 148 00:06:26,553 --> 00:06:28,688 in das Gebäude. Oh... [lautes Klappern] 149 00:06:29,255 --> 00:06:31,658 Warum sind diese Pakete nicht in Ordnung? 150 00:06:31,691 --> 00:06:33,827 Ich kann Ihnen bei der Organisation helfen. Ich bin Natalie ... 151 00:06:33,860 --> 00:06:34,728 [niest] 152 00:06:35,261 --> 00:06:36,763 [Baby fängt an zu weinen] 153 00:06:36,796 --> 00:06:37,697 [Liz] Großartig! 154 00:06:38,098 --> 00:06:39,432 Sehen Sie, was Sie getan haben? 155 00:06:39,833 --> 00:06:40,834 Tyrannisieren. 156 00:06:41,134 --> 00:06:42,569 [Baby weint] 157 00:06:46,706 --> 00:06:47,607 Danke schön. 158 00:06:50,276 --> 00:06:52,846 Sie hat kein Gespür für Kunst. 159 00:06:59,986 --> 00:07:00,920 [seufzt] 160 00:07:09,029 --> 00:07:09,863 [Kamera schnappt] 161 00:07:12,799 --> 00:07:13,867 Entschuldigen Sie, gnädige Frau? 162 00:07:13,900 --> 00:07:15,835 Oh, CMU. Ich arbeite dort. 163 00:07:16,036 --> 00:07:18,104 Oder... ich gehe nächstes Semester dorthin. 164 00:07:18,138 --> 00:07:19,239 Wirklich. Was tun? 165 00:07:19,272 --> 00:07:20,240 Äh, Zulassungen. 166 00:07:20,273 --> 00:07:21,708 Das ist keine leichte Aufgabe. 167 00:07:21,741 --> 00:07:24,144 Ich hatte immer das Gefühl, als wäre ich durch die Seitentür hereingeschlichen. 168 00:07:24,611 --> 00:07:27,113 Wir suchen Freiwillige für Pittsburghs 169 00:07:27,147 --> 00:07:28,848 jährlicher Spaziergang zur Überwindung von Alzheimer. 170 00:07:28,882 --> 00:07:32,018 Wissen Sie, ich bin gerade in die Stadt gezogen und mein Job beginnt bald. 171 00:07:32,052 --> 00:07:33,620 Die Wanderung ist in drei Wochen. 172 00:07:33,653 --> 00:07:35,755 Es ist auch eine großartige Möglichkeit, Freunde zu finden. 173 00:07:35,789 --> 00:07:38,558 Wissen Sie was, wie sage ich Nein zu einem anderen Tartan? 174 00:07:38,591 --> 00:07:39,659 Wo kann ich mich anmelden? 175 00:07:39,693 --> 00:07:42,162 Ich hole Linda. Sie ist die Freiwilligenkoordinatorin. 176 00:07:42,195 --> 00:07:43,496 Linda? 177 00:07:43,763 --> 00:07:44,864 Hallo, ich bin Linda. 178 00:07:44,898 --> 00:07:46,833 Hallo, ich bin Natalie. Freut mich, dich kennenzulernen. 179 00:07:46,866 --> 00:07:49,569 Natalie möchte sich anmelden, um beim Spaziergang mitzuhelfen. 180 00:07:49,602 --> 00:07:52,038 Fantastisch! Jetzt gibt es Formulare, tut mir leid. 181 00:07:52,072 --> 00:07:55,608 Dann ist es nichts weiter als harte Arbeit , die vielen Menschen helfen wird. 182 00:07:55,642 --> 00:07:56,976 Das klingt gut. 183 00:07:57,610 --> 00:07:59,245 Übrigens, ich liebe deinen Hut. 184 00:07:59,279 --> 00:08:02,649 Oh, danke. Ja, es fühlte sich herbstlich an ... 185 00:08:02,849 --> 00:08:04,050 Herbstlich? [lacht] 186 00:08:04,284 --> 00:08:05,285 Ich liebe es! 187 00:08:06,219 --> 00:08:08,088 Das klaue ich. Den Satz, nicht den Hut. 188 00:08:08,121 --> 00:08:09,155 [lacht] 189 00:08:09,823 --> 00:08:12,559 Aber wissen Sie was? Es passt perfekt zur Jahreszeit. 190 00:08:12,592 --> 00:08:14,661 Schauen Sie sich nur diesen wunderschönen Herbsttag an. 191 00:08:14,694 --> 00:08:16,830 Das habe ich auch gedacht, es ist wunderschön. 192 00:08:17,297 --> 00:08:18,932 Nein, nein. Keine Telefone. 193 00:08:19,599 --> 00:08:20,934 Die Kamera kann dies nicht erfassen. 194 00:08:27,974 --> 00:08:31,244 Entschuldigen Sie, Sir, wir suchen Freiwillige für Pittsburghs 195 00:08:31,277 --> 00:08:33,313 jährlicher Marsch zur Überwindung von Alzheimer. Ich war-- 196 00:08:33,346 --> 00:08:35,915 Äh... nein, tut mir leid. Aber danke. 197 00:08:35,949 --> 00:08:36,816 Okay. 198 00:08:37,917 --> 00:08:38,952 Ich bin gleich wieder da. 199 00:08:38,985 --> 00:08:40,854 Gib mir nur eine Sekunde. 200 00:08:40,887 --> 00:08:41,755 Verzeihung. 201 00:08:42,589 --> 00:08:44,290 Hey ... Natalie aus dem Gebäude. 202 00:08:44,724 --> 00:08:46,893 Hallo. Richtig, ja. Hallo. 203 00:08:46,926 --> 00:08:49,796 Hallo. Ja, die Freiwillige hat dir erzählt von 204 00:08:49,829 --> 00:08:52,899 eine wichtige Sache, aber Sie haben nicht auf ihre Argumente gehört. 205 00:08:52,932 --> 00:08:55,001 Oh. Ähm... ja. 206 00:08:55,035 --> 00:08:56,870 Nun, es ist nicht mein Kampf. 207 00:08:57,671 --> 00:08:58,805 Was bedeutet das? 208 00:08:58,838 --> 00:08:59,773 Ich, ähm... 209 00:09:00,974 --> 00:09:02,642 Ich... ich muss gehen. 210 00:09:03,376 --> 00:09:04,611 Du musst gehen? 211 00:09:08,381 --> 00:09:09,716 Nicht mein Kampf? 212 00:09:13,119 --> 00:09:14,187 Das tut uns leid. 213 00:09:14,654 --> 00:09:16,122 Okay. Wo muss ich unterschreiben? 214 00:09:16,389 --> 00:09:18,058 – Genau hier. – Danke. 215 00:09:40,313 --> 00:09:41,214 Oh... 216 00:09:45,018 --> 00:09:46,186 Sehen Sie etwas, das Ihnen gefällt? 217 00:09:47,253 --> 00:09:49,289 Äh... ja, bitte. Ich nehme von allem eins. 218 00:09:49,322 --> 00:09:51,257 Sie machen Witze, aber ich habe Leute gesehen, die es versucht haben. 219 00:09:51,291 --> 00:09:52,826 Dieser Ort ist fabelhaft. 220 00:09:53,093 --> 00:09:54,994 Es ist wie ein Herbstwunderland. 221 00:09:55,362 --> 00:09:58,264 Auf Ihrer Schürze sollte „ Königin des Herbstes“ stehen. 222 00:09:58,465 --> 00:09:59,866 Ich mag dich. 223 00:09:59,899 --> 00:10:02,302 Nur deshalb... das erste Stück geht auf mich. 224 00:10:02,736 --> 00:10:04,137 So, jetzt mag ich dich. 225 00:10:06,139 --> 00:10:08,641 [im Chor] So viel besser. [beide lachen] 226 00:10:10,910 --> 00:10:11,878 Es ist die Jahreszeit. 227 00:10:11,911 --> 00:10:14,314 Wir haben die Klassiker ... Kürbis, Pekannuss, Apfel. 228 00:10:14,347 --> 00:10:16,216 Wir haben auch Walnuss-Cranberry. 229 00:10:16,249 --> 00:10:19,319 Und weil ich schick bin, haben wir Pumpkin Spice Latte, 230 00:10:19,352 --> 00:10:21,021 das ich heiß serviere. 231 00:10:21,488 --> 00:10:23,223 [lacht] Äh, okay. 232 00:10:23,256 --> 00:10:26,760 Also, es ist Herbst, also werde ich es heute wohl einfach mal mit dem klassischen Apfel versuchen. 233 00:10:26,793 --> 00:10:28,094 Perfekt. Schlagsahne? 234 00:10:28,128 --> 00:10:29,229 Absolut. 235 00:10:29,262 --> 00:10:30,864 Hey, Drea. Ist das mein BLT? 236 00:10:31,097 --> 00:10:32,866 Wie immer. Viel Spaß. 237 00:10:33,366 --> 00:10:34,234 Hallo. 238 00:10:35,001 --> 00:10:35,935 Wir sehen uns wieder. 239 00:10:35,969 --> 00:10:38,371 Entschuldigen Sie. Könnte ich ein paar zusätzliche Servietten bekommen? 240 00:10:38,405 --> 00:10:40,073 Natürlich. Bin gleich da. 241 00:10:49,315 --> 00:10:50,183 Danke schön. 242 00:10:50,216 --> 00:10:51,217 Gern geschehen. 243 00:10:54,921 --> 00:10:55,422 Danke schön. 244 00:10:55,455 --> 00:10:56,690 Genießen. 245 00:10:57,290 --> 00:10:59,993 Das perfekte Stück Apfelkuchen. 246 00:11:00,026 --> 00:11:01,194 Das sieht gut aus. 247 00:11:01,227 --> 00:11:03,096 Genießen Sie es. Äh, Kaffee? 248 00:11:03,129 --> 00:11:04,097 Okay. 249 00:11:06,399 --> 00:11:08,435 Hey ... dieser Typ, Mark, kennst du ihn? 250 00:11:08,468 --> 00:11:10,036 Ja, er ist ein Schatz. 251 00:11:10,503 --> 00:11:12,472 Ich meine, eine Puppe, die in Stacheldraht eingewickelt ist, 252 00:11:12,505 --> 00:11:14,074 durch Wachhunde beschützt. 253 00:11:14,107 --> 00:11:16,910 Aber... da ist ein richtiger Schatz drin. 254 00:11:17,210 --> 00:11:18,978 Er ist der Hausmeister in meinem Gebäude. 255 00:11:19,012 --> 00:11:22,215 Und wenn ich ehrlich bin, sind alle dort drinnen ein bisschen stachelig. 256 00:11:22,248 --> 00:11:24,884 Vielleicht haben Sie sie einfach noch nicht kennengelernt. 257 00:11:24,918 --> 00:11:28,021 Ich meine, ich habe nicht ... und sie haben mich nicht kennengelernt. 258 00:11:28,054 --> 00:11:31,157 Ich sollte alle zu Chili oder so einladen. 259 00:11:31,191 --> 00:11:34,194 Die Leute lieben mein Chili. Ich werde eine Chili-Party veranstalten! 260 00:11:34,227 --> 00:11:35,128 Perfekt. 261 00:11:35,161 --> 00:11:36,296 Ich brauche ein paar Kuchen. 262 00:11:36,329 --> 00:11:39,366 Boom. Lassen Sie mich meinen Chef fragen, ob ich Ihnen einen Rabatt verschaffen kann. 263 00:11:39,399 --> 00:11:40,967 –Oh, danke. –Hey, Chef … 264 00:11:41,001 --> 00:11:43,236 Können wir dieser netten Dame einen Rabatt verschaffen? 265 00:11:44,004 --> 00:11:46,272 Das klingt ja nach einer großartigen Idee. 266 00:11:46,573 --> 00:11:47,874 Danke, Chef. 267 00:11:48,174 --> 00:11:50,010 Wie klingt 20 % Rabatt? 268 00:11:50,276 --> 00:11:51,978 Du bist so komisch. [lacht] 269 00:11:52,012 --> 00:11:52,979 Ich bin besessen. 270 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 Können Sie fragen, ob es hier in der Nähe eine Druckerei gibt ? 271 00:11:56,282 --> 00:11:57,283 [Lachen] 272 00:11:57,484 --> 00:11:58,551 Hallo, Chef? 273 00:11:58,585 --> 00:11:59,886 [Lachen] 274 00:12:03,923 --> 00:12:04,858 Großartig. 275 00:12:18,938 --> 00:12:19,973 8:20 Uhr... 276 00:12:26,379 --> 00:12:27,781 [leichtere Klicks] 277 00:12:32,485 --> 00:12:34,154 [an der Tür klopfen] 278 00:12:36,990 --> 00:12:37,891 Hallo. 279 00:12:38,191 --> 00:12:39,092 Du lebst hier? 280 00:12:40,326 --> 00:12:41,928 Und hallo an dich. 281 00:12:42,128 --> 00:12:44,197 Äh, das tue ich. 107, direkt neben der Lobby. 282 00:12:44,230 --> 00:12:47,434 Verkürzt den Arbeitsweg, wenn ich ein Leck untersuchen muss 283 00:12:47,467 --> 00:12:49,102 in 404 um 21:30 Uhr. 284 00:12:49,135 --> 00:12:52,172 Und Sie dachten, Sie könnten auf dem Weg vorbeikommen und eine kostenlose Mahlzeit mitnehmen? 285 00:12:54,307 --> 00:12:57,043 Leck. 404. Direkt unter Ihnen. 286 00:12:57,077 --> 00:12:58,578 Ich muss unter dein Waschbecken schauen. 287 00:12:58,611 --> 00:13:01,081 Richtig. Ja. Komm rein. 288 00:13:03,917 --> 00:13:05,352 Gibst du eine Party? 289 00:13:06,319 --> 00:13:07,887 Offensichtlich nicht. 290 00:13:07,921 --> 00:13:10,223 Wow, Sie sind schon eingerichtet. Sie haben sogar Ihre Bücher herausgebracht. 291 00:13:10,256 --> 00:13:12,926 Ja, ich lese gern, aber ich habe einfach keine Zeit. 292 00:13:12,959 --> 00:13:15,295 Ich dachte, das würde Spaß machen, eine große Chili-Party 293 00:13:15,328 --> 00:13:18,131 für meine Nachbarn. Kurz gesagt, niemand kam. 294 00:13:18,164 --> 00:13:19,299 Ja, also... 295 00:13:19,599 --> 00:13:21,101 das verfolgt. 296 00:13:21,134 --> 00:13:23,603 Was soll das heißen? Warum kommt niemand zu meiner Party? 297 00:13:23,636 --> 00:13:25,939 Oh, da ist es. Hey, hast du ein Handtuch? 298 00:13:26,172 --> 00:13:27,574 Hier. Fang. 299 00:13:27,607 --> 00:13:29,075 Lassen Sie mich das klarstellen. 300 00:13:29,109 --> 00:13:31,311 Sie sind der Hausmeister in diesem Gebäude, richtig? 301 00:13:31,344 --> 00:13:34,180 Sie wissen alles, was passiert. Was übersehe ich? 302 00:13:34,214 --> 00:13:36,082 Also gut, schau, ich arbeite hier nur. 303 00:13:36,116 --> 00:13:38,918 Ich halte mich aus den Angelegenheiten anderer Leute heraus. Und sie halten sich aus meinen heraus. 304 00:13:38,952 --> 00:13:40,487 Aber sie sind deine Nachbarn. 305 00:13:40,520 --> 00:13:42,188 Nun, sie sind auch meine Arbeitgeber. 306 00:13:42,222 --> 00:13:44,090 Manchmal sind sie Ihre Nachbarn. 307 00:13:44,124 --> 00:13:46,026 Aber sie sind immer meine Arbeitgeber. 308 00:13:46,059 --> 00:13:47,327 Nur von neun bis fünf. 309 00:13:47,560 --> 00:13:48,528 9:32 Uhr. 310 00:13:49,029 --> 00:13:50,463 Okay, beantworten Sie eine Frage. 311 00:13:50,497 --> 00:13:53,366 Warum scheint in diesem Gebäude niemand miteinander auszukommen? 312 00:13:53,400 --> 00:13:56,670 Wie lange geht das schon so? War das schon immer so? 313 00:13:56,703 --> 00:13:59,139 Oder ist das etwas Neues und warum? Was ist passiert? 314 00:13:59,172 --> 00:14:02,008 Okay, gut. Eine lange Frage mit mehreren Teilen. 315 00:14:04,144 --> 00:14:05,078 [seufzt] 316 00:14:05,111 --> 00:14:07,647 Wie gesagt, ich halte mich aus den Angelegenheiten anderer Leute heraus. 317 00:14:07,681 --> 00:14:08,982 Sie bleiben von mir fern. 318 00:14:09,015 --> 00:14:10,517 Ich mische mich nicht gern ein. 319 00:14:11,151 --> 00:14:13,253 Sehen Sie, in dem Gebäude gibt es 30 Wohneinheiten . 320 00:14:13,286 --> 00:14:16,122 Die Hälfte der Menschen bleibt unter sich, die andere Hälfte 321 00:14:16,156 --> 00:14:19,125 mögen sich aktiv nicht. – Das ist so traurig. 322 00:14:19,159 --> 00:14:21,461 Was wäre, wenn ich Ihnen sagen würde, dass in meinem letzten Gebäude, 323 00:14:21,494 --> 00:14:22,662 es war eine große Familie. 324 00:14:22,696 --> 00:14:24,397 Ich würde sagen, bei Ihnen ist eine Schraube locker. 325 00:14:24,431 --> 00:14:25,699 Verzeihung? 326 00:14:25,732 --> 00:14:28,168 Unter der Spüle ist eine Schraube locker. [lacht] 327 00:14:29,469 --> 00:14:31,971 Okay, das sollte reichen. 328 00:14:32,339 --> 00:14:33,306 [bläst Himbeere] 329 00:14:33,473 --> 00:14:35,442 Alles klar. Also gut, ich bin hier fertig. 330 00:14:35,475 --> 00:14:37,444 Ich überlasse Sie Ihrem ... 331 00:14:39,312 --> 00:14:40,180 Zeit. 332 00:14:40,513 --> 00:14:41,448 Danke. 333 00:14:41,715 --> 00:14:43,083 Weißt du was? Warte. 334 00:14:43,583 --> 00:14:45,185 –Hier, nimm das. –Oh nein, nein. 335 00:14:45,218 --> 00:14:47,987 Es ist wirklich gutes Chili, der Kühlschrank ist nur so groß. 336 00:14:48,021 --> 00:14:49,322 Nimm es einfach. Nimm es. 337 00:14:49,356 --> 00:14:50,323 Es ist köstlich. 338 00:14:51,524 --> 00:14:53,026 -Danke. -Gerne geschehen. 339 00:14:53,059 --> 00:14:54,594 –Oh, auch schwer. –Warte, das ist ein … 340 00:14:54,627 --> 00:14:55,962 Gefahr. 341 00:14:55,995 --> 00:14:57,664 Oh ... jetzt besteht Erstickungsgefahr. 342 00:14:57,697 --> 00:14:59,165 Ich bin nur nachbarschaftlich. 343 00:14:59,199 --> 00:15:01,034 Würde es Ihnen etwas ausmachen, die Tür zu greifen? 344 00:15:01,067 --> 00:15:01,935 Oh! 345 00:15:02,602 --> 00:15:03,470 Hier. 346 00:15:04,037 --> 00:15:05,438 –Ähm … mach weiter. –Ja. 347 00:15:05,472 --> 00:15:07,040 –Ja. –Wir machen das öfter … 348 00:15:07,073 --> 00:15:08,475 -Los, los, los. -...kompliziert. 349 00:15:08,508 --> 00:15:10,176 Du hast es, du hast es. 350 00:15:10,210 --> 00:15:13,179 Ja, ähm ... ich melde mich in drei bis vier Wochen bei Ihnen. 351 00:15:13,213 --> 00:15:14,147 [schnaubt] 352 00:15:33,500 --> 00:15:34,367 Hallo. 353 00:15:35,135 --> 00:15:36,503 Schöner Tag für eine Radtour. 354 00:15:37,370 --> 00:15:38,271 Mm-hmm. 355 00:15:39,172 --> 00:15:40,507 Wohin gehst du? 356 00:15:40,540 --> 00:15:42,342 Ich werde auf Entdeckungsreise gehen. 357 00:15:42,375 --> 00:15:45,245 Ich werde Souvenirs für meine Freunde daheim besorgen. 358 00:15:45,278 --> 00:15:48,481 Mein Freund Tobias möchte ein Buch aus dem Andy Warhol Museum. 359 00:15:48,515 --> 00:15:51,384 Meine Freundin Janice möchte ein Katzenspielzeug mit Pittsburgh-Motiv. 360 00:15:51,418 --> 00:15:54,721 Keine Ahnung, wo ich das finden werde. Und was ist das für ein Zufall? 361 00:15:54,754 --> 00:15:57,090 Beth möchte ein T-Shirt vom Fahrradmuseum. 362 00:15:57,123 --> 00:15:59,259 Wussten Sie, dass es in Pittsburgh ein Fahrradmuseum gibt? 363 00:15:59,292 --> 00:16:01,561 – Das habe ich. – Bist du mit dem Fahrrad dorthin gefahren? 364 00:16:01,594 --> 00:16:03,096 Nein. 365 00:16:03,129 --> 00:16:05,065 Ich fahre Fahrrad, weil es für mich eine Möglichkeit ist, 366 00:16:05,098 --> 00:16:06,132 ein bisschen Zeit für mich. 367 00:16:06,166 --> 00:16:08,001 Aber Sie mischen sich nicht ein. 368 00:16:08,268 --> 00:16:11,037 Stimmt’s? Ist das nicht alles Zeit für mich? 369 00:16:11,404 --> 00:16:14,607 Nun ja, es ist besser als ein ganzer Tag voller Zeit für „alle anderen“. 370 00:16:14,641 --> 00:16:16,443 -Was? -Macht dir so etwas gern? 371 00:16:16,476 --> 00:16:19,112 Du tust sie nicht für dich selbst, du tust Dinge 372 00:16:19,145 --> 00:16:20,513 für andere Menschen, für sie. 373 00:16:22,248 --> 00:16:23,116 So was. 374 00:16:24,084 --> 00:16:25,518 Sie sollten es irgendwann einmal versuchen. 375 00:16:26,453 --> 00:16:29,089 Für andere Menschen bin ich rund um die Uhr einsatzbereit . 376 00:16:29,122 --> 00:16:32,192 Ich mache das, weil es etwas ist, das nur für mich ist. 377 00:16:32,692 --> 00:16:34,561 Vielleicht solltest du es einmal versuchen . 378 00:16:44,504 --> 00:16:45,438 [Telefon klingelt] 379 00:16:45,472 --> 00:16:46,439 Oh. 380 00:16:46,740 --> 00:16:48,408 [keucht] Tobias! 381 00:16:48,441 --> 00:16:51,611 Hallo Natalie. Ein paar von uns waren gerade dabei, die Lobby zu dekorieren. 382 00:16:51,644 --> 00:16:55,115 Oh, das ist so toll. Ich wünschte, ich könnte helfen. 383 00:16:55,148 --> 00:16:57,751 Haben Sie in Pittsburgh keine Lobby, die Sie dekorieren müssen? 384 00:16:57,784 --> 00:17:00,120 Ja, nun... ein bisschen kompliziert. 385 00:17:00,153 --> 00:17:01,621 Die Menschen im Gebäude, 386 00:17:01,654 --> 00:17:03,490 sie sind nicht der freundlichste Haufen. 387 00:17:03,523 --> 00:17:04,424 – [lacht] – Was? 388 00:17:04,457 --> 00:17:05,492 Was ist so lustig? 389 00:17:05,525 --> 00:17:07,861 Erinnern Sie sich nicht daran, als Sie hierhergezogen sind? 390 00:17:07,894 --> 00:17:10,764 Niemand kannte sich wirklich. Wir waren Nachbarn, aber 391 00:17:10,797 --> 00:17:13,099 aber wir haben auf den Fluren nur höflich genickt . 392 00:17:13,133 --> 00:17:14,701 Du bist derjenige, der uns zusammengebracht hat. 393 00:17:14,734 --> 00:17:17,070 Durch Sie sind wir zu mehr als nur Nachbarn geworden. 394 00:17:17,337 --> 00:17:18,438 Danke, Kumpel. 395 00:17:19,739 --> 00:17:21,341 Ashanti muss gestoppt werden. 396 00:17:21,374 --> 00:17:24,310 Warum kannst du nicht einfach, ich weiß nicht, ein Wäsche-Schild aufhängen? 397 00:17:24,344 --> 00:17:26,746 Mira, alle Schilder müssen von der HOA genehmigt werden. 398 00:17:26,780 --> 00:17:29,849 Moment, das tun sie? Sie müssen meinen Chili-Party-Flyer mitgenommen haben, 399 00:17:29,883 --> 00:17:32,686 deshalb kam niemand. -Ich bin sicher, das ist der Grund. 400 00:17:32,719 --> 00:17:33,653 Wer bist du? 401 00:17:33,687 --> 00:17:35,755 Oh, hallo, ich bin Natalie. Ich bin gerade in 504 eingezogen. 402 00:17:35,789 --> 00:17:36,656 Oh... 403 00:17:37,424 --> 00:17:38,391 5. Stock. 404 00:17:40,460 --> 00:17:43,363 Was ist denn daran falsch? Ich bin gerade in den 5. Stock eingezogen. 405 00:17:43,396 --> 00:17:45,465 -Frag nicht. -Warte, warte, warte, warte. 406 00:17:45,498 --> 00:17:46,566 Warten! 407 00:17:46,599 --> 00:17:49,436 Politik aufbauen, glauben Sie mir. Sie sind besser dran, wenn Sie nicht … 408 00:17:49,469 --> 00:17:52,706 Nicht mitmachen? Es ist zu spät, ich wohne im 5. Stock. 409 00:17:52,739 --> 00:17:54,107 Also, was ist es? [keucht] 410 00:17:54,607 --> 00:17:55,608 Spukt es dort? 411 00:17:55,642 --> 00:17:56,476 Ehrlich? 412 00:17:56,843 --> 00:17:58,211 –Ja. –Was? 413 00:17:58,244 --> 00:18:00,347 Es spukt nicht. Ich wünschte, es wäre so einfach. 414 00:18:00,380 --> 00:18:02,549 Warum erzählst du mir nicht, was los ist? 415 00:18:02,582 --> 00:18:03,783 Warum interessiert es dich so sehr? 416 00:18:03,817 --> 00:18:05,518 Erstens bin ich ein anständiger Mensch. 417 00:18:05,552 --> 00:18:06,920 Beleidigt. 418 00:18:06,953 --> 00:18:09,422 Und zweitens, weil ich an einem Ort leben möchte , wo die Menschen 419 00:18:09,456 --> 00:18:12,225 mögen sich wirklich und helfen sich gegenseitig. 420 00:18:12,258 --> 00:18:12,792 NEIN. 421 00:18:12,826 --> 00:18:14,294 Nein, ich will meinen Job machen 422 00:18:14,327 --> 00:18:16,429 und ich möchte mich um meine eigenen Angelegenheiten kümmern. 423 00:18:16,463 --> 00:18:17,664 Alles klar. Okay. 424 00:18:17,697 --> 00:18:20,600 Ich werde die Sache einfach selbst in die Hand nehmen. Ich werde 425 00:18:20,633 --> 00:18:22,836 die Menschen in diesem Gebäude zusammenbringen. 426 00:18:22,869 --> 00:18:24,771 -Das klingt großartig. -Wenn ich Erfolg habe, 427 00:18:24,804 --> 00:18:28,241 Ich werde die Genugtuung haben, zu wissen, dass Sie Unrecht hatten. 428 00:18:28,608 --> 00:18:29,709 Hast du keine Arbeit? 429 00:18:30,210 --> 00:18:31,911 Oh ja, ich habe einen Job. 430 00:18:32,412 --> 00:18:35,348 Doch erst nach sechs langen Wochen geht es los . 431 00:18:36,549 --> 00:18:37,550 Gewöhne dich an sie. 432 00:18:54,267 --> 00:18:55,969 [Drea] Es ist niemand gekommen? 433 00:18:56,002 --> 00:18:57,237 Nicht einer! 434 00:18:57,270 --> 00:19:00,607 Ich entscheide mich, es zu glauben, weil jemand den Flyer mitgenommen hat. 435 00:19:00,640 --> 00:19:01,608 Ich wette, es war Mark. 436 00:19:01,641 --> 00:19:02,776 Er ist so ein guter Kerl. 437 00:19:02,809 --> 00:19:04,978 Weißt du, ich sah, wie er sich weigerte, überhaupt zuzuhören 438 00:19:05,011 --> 00:19:07,447 an einen College-Studenten, der Freiwilligenarbeit leistet. 439 00:19:07,480 --> 00:19:08,615 Er ist ein hartgekochtes Ei. 440 00:19:08,648 --> 00:19:10,417 Schmecke ich Speck? 441 00:19:10,450 --> 00:19:12,385 Butternusskürbis und Speck. 442 00:19:12,786 --> 00:19:15,355 Jeden Herbst verlieren die Leute den Verstand. 443 00:19:15,388 --> 00:19:17,924 Schmeckt wie etwas, das meine Großmutter gemacht hätte. 444 00:19:17,957 --> 00:19:20,960 Nostalgie hält mich im Geschäft. Der Magen und das Herz, 445 00:19:20,994 --> 00:19:23,496 Es gibt eine direkte Pipeline zwischen ihnen. 446 00:19:23,530 --> 00:19:24,531 Weißt du was? 447 00:19:24,931 --> 00:19:26,800 Ich glaube, ich muss es noch einmal versuchen. 448 00:19:27,400 --> 00:19:28,201 Mehr Chili? 449 00:19:28,802 --> 00:19:31,504 Nö. Ich muss schwere Geschütze auffahren . 450 00:19:32,405 --> 00:19:33,506 Backwaren. 451 00:19:34,708 --> 00:19:36,209 Hat bei mir funktioniert. 452 00:19:37,977 --> 00:19:40,447 Hallo. Wohnen Sie in diesem Gebäude? 453 00:19:40,480 --> 00:19:41,548 -Nein, tun wir nicht. -Nein! 454 00:19:42,982 --> 00:19:44,517 Wie läuft es dort? 455 00:19:44,551 --> 00:19:45,552 So gut! 456 00:19:48,054 --> 00:19:50,790 Hallo zusammen. Es ist ein wunderschöner Herbstmorgen. 457 00:19:50,824 --> 00:19:52,892 Das perfekte Wetter für einen leckeren Muffin. 458 00:19:52,926 --> 00:19:54,761 Es tut mir leid, ich habe kein Bargeld. 459 00:19:54,794 --> 00:19:55,929 Oh nein. Sie sind kostenlos. 460 00:19:55,962 --> 00:19:58,365 Das ist meine Art, „Hallo Nachbar“ zu sagen. 461 00:19:58,565 --> 00:20:00,367 Wir haben also Apfel-Walnuss, 462 00:20:00,400 --> 00:20:02,369 Preiselbeerkleie und Zitronenmohn. 463 00:20:02,402 --> 00:20:04,337 Wie viel für alle drei? [summt] 464 00:20:04,371 --> 00:20:05,071 Nein, nein. Es ist kostenlos. 465 00:20:05,105 --> 00:20:06,573 Ja. Hallo. Ja, ich komme. 466 00:20:07,574 --> 00:20:08,541 Kein Wort. 467 00:20:08,575 --> 00:20:09,442 Ich arbeite nur hier. 468 00:20:10,844 --> 00:20:12,312 Oh, hallo. 469 00:20:12,746 --> 00:20:14,314 Darf ich dir einen Muffin anbieten? 470 00:20:14,614 --> 00:20:15,548 Oh! 471 00:20:15,582 --> 00:20:16,449 [niest] 472 00:20:17,784 --> 00:20:18,651 Gesundheit. 473 00:20:24,724 --> 00:20:25,792 Hallo, meine Herren. 474 00:20:25,825 --> 00:20:27,427 Möchten Sie einen Muffin? 475 00:20:35,502 --> 00:20:36,169 [lacht] 476 00:20:36,870 --> 00:20:38,505 -Lachst du mich aus? -Nö. 477 00:20:38,538 --> 00:20:40,974 Ich denke gerade an einen Witz, den ich vorhin gehört habe. 478 00:20:41,007 --> 00:20:43,043 Ist das ein Witz über eine Dame, die aufgibt 479 00:20:43,076 --> 00:20:45,745 Muffins, die niemand will? -Nein. Nein. Aber das ist lustig. 480 00:20:45,979 --> 00:20:46,913 Wer sind Sie? 481 00:20:47,113 --> 00:20:48,948 Zeke, Preston. Mitbewohner. 482 00:20:48,982 --> 00:20:50,684 Mitbewohner, die sich gegenseitig hassen? 483 00:20:50,717 --> 00:20:51,918 -Ja. -Warum? 484 00:20:52,752 --> 00:20:53,920 Das geht mich nichts an. 485 00:21:03,496 --> 00:21:04,497 [Mark] Also, jemand Interesse? 486 00:21:07,000 --> 00:21:08,201 Ich habe das Problem gelöst. 487 00:21:08,234 --> 00:21:11,338 Der Drehpunkt muss näher am Ende liegen, um eine Hebelwirkung zu erzielen. 488 00:21:11,371 --> 00:21:12,839 Nein, nein, nein. Es ist diese Lobby 489 00:21:12,872 --> 00:21:14,674 und der Eingang hier. 490 00:21:14,974 --> 00:21:17,477 Im Moment ist es nur ein Ort, an dem die Leute 491 00:21:17,510 --> 00:21:20,046 von einem Ort zum nächsten. Es muss ein Ort sein, 492 00:21:20,080 --> 00:21:22,415 Leute können zusammenkommen, chatten und Rezepte austauschen. 493 00:21:22,449 --> 00:21:24,818 Und Muffin-Spiele spielen und Muffin-Schlachten veranstalten 494 00:21:24,851 --> 00:21:26,986 und erzähle Geschichten aus der Zeit von Mu-- 495 00:21:27,654 --> 00:21:29,022 Es muss dekoriert werden. 496 00:21:29,556 --> 00:21:30,890 Und es ist Herbst, oder? 497 00:21:30,924 --> 00:21:32,625 Also ... Rot- und Orangetöne. 498 00:21:32,826 --> 00:21:34,394 Maishülsen und Kürbisse. 499 00:21:34,761 --> 00:21:35,729 Bing, bumm, bumm. 500 00:21:38,098 --> 00:21:38,965 In Ordnung. 501 00:21:39,632 --> 00:21:40,767 Komm mit mir. 502 00:21:40,800 --> 00:21:42,769 Komm mit. Die Muffins kannst du dalassen. 503 00:21:42,802 --> 00:21:44,704 Niemand hat Interesse daran, diese zu nehmen. 504 00:21:44,738 --> 00:21:45,538 Aufleuchten! 505 00:21:48,641 --> 00:21:49,609 Warten. 506 00:21:50,643 --> 00:21:52,846 Sind das Dekore – sind das Herbstdekorationen? 507 00:21:53,113 --> 00:21:55,448 Und Weihnachten? Da muss ich rein. 508 00:21:55,482 --> 00:21:56,383 Das ganze Drum und Dran. 509 00:21:56,416 --> 00:21:57,517 Machst du Witze? 510 00:21:57,550 --> 00:22:00,553 Als ich ein Kind war, haben wir die Lobby ständig dekoriert. 511 00:22:00,887 --> 00:22:01,921 Du bist hier aufgewachsen? 512 00:22:01,955 --> 00:22:03,056 Mein Vater war ein Superheld. 513 00:22:03,089 --> 00:22:05,058 Ohh... Familienbetrieb, 514 00:22:05,091 --> 00:22:07,560 von Generation zu Generation weitergegeben . 515 00:22:07,594 --> 00:22:09,729 Das stimmt, genau wie die Carnegies. 516 00:22:09,763 --> 00:22:11,064 Warum nutzen wir diese nicht? 517 00:22:11,097 --> 00:22:12,632 Du bist irgendwie besessen. 518 00:22:12,665 --> 00:22:14,067 Es ist nicht kompliziert. 519 00:22:14,100 --> 00:22:16,102 Ich helfe gerne, wenn ich kann. 520 00:22:16,136 --> 00:22:17,671 Muss viele Hände haben. 521 00:22:17,704 --> 00:22:18,571 Nur zwei. 522 00:22:18,738 --> 00:22:19,939 Mark. Da bist du ja. 523 00:22:19,973 --> 00:22:21,841 Kommst du heute Abend zum Treffen ? 524 00:22:21,875 --> 00:22:23,543 Oh... das ist heute Abend. 525 00:22:23,576 --> 00:22:26,146 Seien Sie bitte dabei. Wir diskutieren über diese Pflanzgefäße. 526 00:22:26,179 --> 00:22:28,048 Oh, ich weiß. Ich weiß. Ich kann es kaum erwarten. 527 00:22:28,081 --> 00:22:29,482 Ja, ich auch. 528 00:22:29,516 --> 00:22:30,016 Hallo, Hector. 529 00:22:30,050 --> 00:22:31,084 -Hallo. -Hallo. 530 00:22:32,585 --> 00:22:34,621 Worum geht es, was ist das für ein Treffen? 531 00:22:34,654 --> 00:22:37,857 Es ist lediglich die monatliche Versammlung der Hauseigentümervereinigung. 532 00:22:38,558 --> 00:22:41,428 Was für eine perfekte Möglichkeit für mich, alle kennenzulernen. 533 00:22:41,461 --> 00:22:43,430 Nein. Denk nicht mal dran. 534 00:22:43,463 --> 00:22:45,965 – Ich mache Snacks. – Buchstäblich alles andere. 535 00:22:45,999 --> 00:22:48,134 Keiner von euch hört zu. 536 00:22:48,168 --> 00:22:50,737 Sie müssen in den Vorstand der Eigenheimbesitzervereinigung aufgenommen werden. 537 00:22:51,137 --> 00:22:53,506 Ehrlich! Nein, du willst nicht-- 538 00:22:53,540 --> 00:22:55,642 Ich muss auf drei meiner Kinder aufpassen . 539 00:22:55,675 --> 00:22:57,010 [überlappende Argumente] 540 00:22:57,043 --> 00:22:59,512 Wir halten uns an die Regeln. [schlägt mit dem Hammer] 541 00:22:59,879 --> 00:23:01,147 [mit dem Hammer schlagen] 542 00:23:01,181 --> 00:23:02,115 Befehl! 543 00:23:02,749 --> 00:23:04,451 Mira, du hast das Wort. 544 00:23:04,484 --> 00:23:06,953 Also, die Kammerjäger kommen diesen Samstag? 545 00:23:06,986 --> 00:23:08,755 Ja. Für ihren jährlichen Besuch. 546 00:23:08,788 --> 00:23:10,757 Wir müssen los, von zwei bis fünf. 547 00:23:10,990 --> 00:23:12,759 Nun, das ist sehr unpraktisch. 548 00:23:12,792 --> 00:23:14,461 Was sollen wir tun? 549 00:23:14,494 --> 00:23:14,994 Das kann ich nicht. 550 00:23:15,028 --> 00:23:16,429 [schlägt mit dem Hammer] 551 00:23:16,730 --> 00:23:17,697 Tyrannisieren. 552 00:23:18,631 --> 00:23:20,767 Auf der Tagesordnung steht, dass wir uns mit folgenden Themen befassen sollen: 553 00:23:20,800 --> 00:23:22,435 Streichen der Pflanzkästen. 554 00:23:22,769 --> 00:23:23,903 Ich wähle blau. 555 00:23:23,937 --> 00:23:26,072 Die Pflanzkästen werden von uns nicht gestrichen . 556 00:23:26,106 --> 00:23:27,741 Holz sollte wie Holz aussehen. 557 00:23:27,774 --> 00:23:28,975 -Was ist mit Rot? -Brot? 558 00:23:29,009 --> 00:23:30,510 Natürlich will Shanti Rot. 559 00:23:30,543 --> 00:23:32,178 -Und was ist mit Brot? -Rot ist total angesagt. 560 00:23:32,212 --> 00:23:33,580 Ich bin dafür, dass wir draußen bleiben. 561 00:23:33,613 --> 00:23:34,214 Also kein Brot. 562 00:23:34,647 --> 00:23:35,515 Ich habe eine Idee. 563 00:23:35,749 --> 00:23:37,050 Wie wäre es mit einem Kompromiss? 564 00:23:38,151 --> 00:23:40,487 Wir könnten die Pflanzkästen neutral gestalten. 565 00:23:40,520 --> 00:23:43,023 Wir könnten Blumen pflanzen, die rot oder blau blühen oder 566 00:23:43,056 --> 00:23:45,592 etwas Saisonales und dekorieren Sie dann die Lobby. 567 00:23:45,625 --> 00:23:47,827 -Wer bist du? -Oh, hallo. Ich bin Natalie. 568 00:23:47,861 --> 00:23:49,662 Wir haben uns tatsächlich ein paar Mal getroffen. 569 00:23:49,996 --> 00:23:51,064 5. Stock. 570 00:23:51,798 --> 00:23:52,799 Oh... 571 00:23:52,832 --> 00:23:53,667 [Gruppe verzieht das Gesicht] 572 00:23:54,200 --> 00:23:55,835 Ich habe Leckereien mitgebracht. 573 00:23:55,869 --> 00:23:59,572 Moment mal … ist sie nicht diejenige, die ihre Muffins überall liegen gelassen hat? 574 00:23:59,606 --> 00:24:01,941 Vielleicht brauchen wir deshalb den Kammerjäger. 575 00:24:01,975 --> 00:24:02,909 Ich habe nicht, ich-- 576 00:24:02,942 --> 00:24:04,878 [überlappendes Argumentieren] 577 00:24:05,779 --> 00:24:07,180 Ich weiß, dass Sie gerne mit anpacken. 578 00:24:07,681 --> 00:24:10,483 aber bei dieser Gruppe bekommen Sie es vielleicht nie wieder zurück. 579 00:24:13,286 --> 00:24:15,822 Freiwillige wie Sie sind von entscheidender Bedeutung. 580 00:24:16,256 --> 00:24:19,259 Ihre Unterstützung und Begeisterung machen den Unterschied. 581 00:24:19,292 --> 00:24:22,629 Nun, Vero hier, die meine rechte Hand ist, und manchmal 582 00:24:22,662 --> 00:24:25,865 mein Linker wird auch ein paar Aufgaben verteilen. 583 00:24:25,899 --> 00:24:29,569 Für Fragen jeglicher Art steht Ihnen meine Tür jederzeit offen. 584 00:24:29,602 --> 00:24:30,704 [Beifall] 585 00:24:32,272 --> 00:24:34,240 Das war so inspirierend. 586 00:24:34,708 --> 00:24:35,742 Oh, danke. 587 00:24:35,775 --> 00:24:38,645 Ich bin wie eines dieser Poster mit den Kätzchen. 588 00:24:38,678 --> 00:24:39,546 Halte durch! 589 00:24:39,579 --> 00:24:40,580 [lacht] 590 00:24:40,613 --> 00:24:41,114 Ich bin Linda. 591 00:24:41,147 --> 00:24:42,248 Oh, Natalie. 592 00:24:42,282 --> 00:24:44,050 Wir haben uns neulich bei der Kuchenbude getroffen. 593 00:24:44,084 --> 00:24:45,085 Dir hat mein Hut gefallen. 594 00:24:45,118 --> 00:24:46,186 -Herbstlich? -Ja! 595 00:24:46,586 --> 00:24:47,654 Stimmt. Tut mir leid. 596 00:24:47,687 --> 00:24:49,823 -Ich spreche mit so vielen Leuten. -Alles gut. 597 00:24:49,856 --> 00:24:51,291 Sie sind nach Pittsburgh gezogen, richtig? 598 00:24:51,324 --> 00:24:53,827 Ja, das habe ich. Ehrlich gesagt, das ist das willkommenste 599 00:24:53,860 --> 00:24:56,629 Das habe ich gespürt, seit ich hier angekommen bin. - Neue Orte sind hart. 600 00:24:56,663 --> 00:24:59,099 Als ich von Houston hierher zog , dauerte es 601 00:24:59,132 --> 00:25:00,867 eine Weile, bis ich mich eingewöhnt habe. -Was hast du gemacht? 602 00:25:00,900 --> 00:25:04,604 Nun, sie haben mir die Verantwortung übertragen, also habe ich ihnen einfach befohlen, mich zu mögen. 603 00:25:04,637 --> 00:25:05,572 [beide lachen] 604 00:25:05,605 --> 00:25:07,073 Sind Sie bereit, an die Arbeit zu gehen? 605 00:25:07,107 --> 00:25:08,141 Stets. 606 00:25:12,846 --> 00:25:13,747 Oh, Entschuldigung. 607 00:25:15,882 --> 00:25:17,150 Du hast Zeit für ein Stück? 608 00:25:17,350 --> 00:25:19,652 Birne, Rosmarin und Rotwein. 609 00:25:19,686 --> 00:25:22,589 Lecker, aber Vorsicht, sie ist betrunken. 610 00:25:22,622 --> 00:25:24,324 Ich bin so beschäftigt. Hör dir das an. 611 00:25:24,357 --> 00:25:27,260 Ich brauche für Teddy ein Stofftier aus dem Aquarium. 612 00:25:27,293 --> 00:25:30,630 Ich muss für Tom ein Wimpel der Carnegie Mellon University besorgen. 613 00:25:30,864 --> 00:25:34,000 Und ich muss noch ein Pittsburgh-Katzenspielzeug für Janice finden. 614 00:25:34,167 --> 00:25:35,869 Du weißt, dass du hier wohnst, oder? 615 00:25:35,902 --> 00:25:38,338 Warum versuchen Sie, dies an einem Tag zu erledigen? 616 00:25:38,371 --> 00:25:40,140 Mit dem Spaziergang Alzheimer ein Ende setzen 617 00:25:40,173 --> 00:25:42,976 und zu versuchen, die Leute im Gebäude dazu zu bringen, miteinander auszukommen, 618 00:25:43,009 --> 00:25:46,646 Ich muss effizienter sein. Ich wünschte, ich würde die Stadt besser kennen. 619 00:25:46,680 --> 00:25:47,280 Hey Drea. 620 00:25:47,313 --> 00:25:48,581 Das für mich? 621 00:25:49,649 --> 00:25:50,350 Hallo. 622 00:25:50,750 --> 00:25:51,951 Äh, ja. 12 $. 623 00:25:53,853 --> 00:25:55,221 Hallo, und außerdem... 624 00:25:55,255 --> 00:25:58,158 ähm... unsere neue Freundin Natalie hier, braucht einen Einheimischen, um 625 00:25:58,191 --> 00:25:59,359 zeig ihr die Stadt. 626 00:25:59,392 --> 00:26:01,227 Was machst du heute? -Nein, nein. 627 00:26:01,261 --> 00:26:02,929 Nein, ich bin sicher, er ist sehr beschäftigt. 628 00:26:02,962 --> 00:26:05,999 Ich bin nicht so beschäftigt, aber du möchtest wahrscheinlich alleine gehen. 629 00:26:06,032 --> 00:26:09,135 Eigentlich könnte ich Hilfe gebrauchen , aber ich möchte Sie nicht unter Druck setzen. 630 00:26:09,169 --> 00:26:10,036 12 US-Dollar? 631 00:26:10,070 --> 00:26:11,171 Oh, äh, ooh … 632 00:26:11,805 --> 00:26:14,307 Das ist der Preis für ein BLT für Helfer. 633 00:26:14,341 --> 00:26:17,310 Für Nicht-Helfer beträgt der Betrag 1.200 $. 634 00:26:17,911 --> 00:26:18,912 Ist das richtig? 635 00:26:18,945 --> 00:26:19,946 Was machst du? 636 00:26:19,979 --> 00:26:20,880 [Mark] Steil. 637 00:26:20,914 --> 00:26:22,248 Zwingen Sie mich nicht, meinen Chef zu holen. 638 00:26:22,916 --> 00:26:23,717 In Ordnung. 639 00:26:24,284 --> 00:26:25,285 Ich nehme dich mit. 640 00:26:35,829 --> 00:26:38,732 Auf dieser Liste ist nichts für Sie dabei. 641 00:26:38,765 --> 00:26:40,066 Es ist alles für andere Leute. 642 00:26:40,100 --> 00:26:42,168 Wir werden dieses Gespräch nicht noch einmal führen. 643 00:26:42,202 --> 00:26:44,270 Sie sind lediglich hier, um als menschliches GPS zu fungieren. 644 00:26:44,304 --> 00:26:47,640 Das Einzige, was ich hören möchte, ist : „In 10 Fuß links abbiegen.“ 645 00:26:47,907 --> 00:26:49,009 Nachdem das gesagt ist … 646 00:26:49,042 --> 00:26:50,910 Ich bin sicher, es ist nicht so, wie du es geplant hast 647 00:26:50,944 --> 00:26:52,345 um deinen Nachmittag zu verbringen, also … 648 00:26:53,013 --> 00:26:54,047 Danke. 649 00:26:57,817 --> 00:26:59,753 Ist das Chuck vom Gebäude? 650 00:26:59,786 --> 00:27:00,887 Es ist Chuck! 651 00:27:00,920 --> 00:27:02,088 Oh, es ist Chuck. 652 00:27:02,389 --> 00:27:03,256 Hallo Chuck. 653 00:27:04,457 --> 00:27:05,258 Futter. 654 00:27:06,426 --> 00:27:07,360 [lacht] Hallo. 655 00:27:08,194 --> 00:27:08,728 Hallo. 656 00:27:08,762 --> 00:27:10,196 Ich habe nichts gemacht. 657 00:27:10,230 --> 00:27:11,831 Nein, das habe ich nicht gesagt. 658 00:27:12,198 --> 00:27:14,401 Hier ist Natalie ... aus dem Gebäude. 659 00:27:14,434 --> 00:27:16,136 Stimmt’s? Und Mark. Mark, Chuck. 660 00:27:16,169 --> 00:27:18,071 Chuck, Mark. Natalie. – Hallo Chuck. 661 00:27:18,872 --> 00:27:19,773 Das ist komisch. 662 00:27:19,806 --> 00:27:20,840 Nein, es ist nicht komisch. 663 00:27:21,074 --> 00:27:22,976 Nein, es ist... wissen Sie, wir sind Nachbarn. 664 00:27:23,176 --> 00:27:24,277 Ich sage nur Hallo. 665 00:27:25,045 --> 00:27:26,012 Ich muss los. 666 00:27:26,046 --> 00:27:26,980 Das musst du nicht. 667 00:27:27,013 --> 00:27:27,881 NEIN. 668 00:27:29,482 --> 00:27:32,819 – Er hat recht, das war komisch. – Das hätte nicht sein müssen, oder? 669 00:27:33,319 --> 00:27:35,188 -Möchtest du Apfelwein? -Ich. 670 00:27:35,221 --> 00:27:37,691 Hast du Bargeld? Kann ich das aufhängen? 671 00:27:38,158 --> 00:27:40,927 -Darf ich eine Frage stellen? -Nach einem Meter rechts abbiegen. 672 00:27:40,960 --> 00:27:42,929 Sie haben Ihr endgültiges Ziel erreicht. 673 00:27:42,962 --> 00:27:44,330 Das kannst du gut. 674 00:27:44,364 --> 00:27:47,067 Sie kennen jeden im Gebäude besser als jeder andere. 675 00:27:47,100 --> 00:27:49,369 Warum hilfst du nicht, es zu reparieren? Wirst du das halten? 676 00:27:49,402 --> 00:27:51,004 Kannst du das aufhängen? -Ja. 677 00:27:51,037 --> 00:27:52,906 Ich habe kein Band. Danke. 678 00:27:53,106 --> 00:27:54,107 Supers goldene Regel. 679 00:27:54,507 --> 00:27:57,744 Die Toiletten können Sie reparieren. Die Menschen können Sie nicht reparieren. 680 00:27:57,944 --> 00:28:00,213 Pfui. Was für ein Klischee. Wer hat das gesagt? 681 00:28:01,281 --> 00:28:02,215 Mein Vater. 682 00:28:02,515 --> 00:28:03,283 Entschuldigung. 683 00:28:03,316 --> 00:28:05,318 Aufbau einer Superdynastie. Erinnerst du dich? 684 00:28:05,885 --> 00:28:07,320 Hat mir alles beigebracht, was ich weiß. 685 00:28:08,254 --> 00:28:09,389 Wirst du das aufhängen? 686 00:28:09,422 --> 00:28:12,392 Ich habe kein Band, aber vielleicht könnten Sie ... danke. 687 00:28:13,393 --> 00:28:15,395 Und wann haben Sie seine Nachfolge übernommen? 688 00:28:16,229 --> 00:28:17,430 Äh, habe ich nicht. 689 00:28:17,464 --> 00:28:21,134 Er, ähm... ist kurz nach meinem High-School-Abschluss zurückgetreten . 690 00:28:21,401 --> 00:28:24,304 Und dann sind wir umgezogen und jemand anderes hat die Stelle besetzt. 691 00:28:24,337 --> 00:28:26,272 Und, was hast du in der Zwischenzeit gemacht? 692 00:28:26,306 --> 00:28:29,242 Bin in die Wildnis getreten und sozusagen in die Fußstapfen meines Vaters getreten . 693 00:28:29,275 --> 00:28:31,811 Ein bisschen hiervon, ein bisschen davon, Heimwerkerkram. 694 00:28:31,845 --> 00:28:34,981 Ich habe gesehen, dass Steeltown einen Super sucht , und ich dachte … 695 00:28:35,015 --> 00:28:35,915 Der Kreis schließt sich. 696 00:28:36,483 --> 00:28:37,350 Kontinuierliche Arbeit. 697 00:28:39,319 --> 00:28:41,287 Würdest du das für mich aufhängen? 698 00:28:41,321 --> 00:28:43,857 -Sie hat kein Band. -Danke. [lacht] 699 00:28:43,890 --> 00:28:44,891 Kann ich bekommen-- ja. 700 00:28:46,026 --> 00:28:47,460 Und, wie geht es deinem Vater jetzt? 701 00:28:47,494 --> 00:28:48,294 Oh, er ist im Ruhestand. 702 00:28:48,328 --> 00:28:50,397 Er vermisst es kein bisschen. 703 00:28:50,430 --> 00:28:53,400 Er fragt die ganze Zeit nach dem Gebäude , nicht wahr? 704 00:28:53,433 --> 00:28:54,434 Die ganze Zeit. 705 00:28:54,901 --> 00:28:55,935 Die ganze Zeit. 706 00:28:55,969 --> 00:28:56,870 [keucht] 707 00:28:58,238 --> 00:28:59,406 Ich liebe dieses Buch. 708 00:28:59,606 --> 00:29:00,573 Ich werde es kaufen. 709 00:29:00,607 --> 00:29:03,343 Mal sehen, kann ich dir sechs geben? Ist das okay? 710 00:29:03,376 --> 00:29:04,577 Vielen Dank. 711 00:29:04,611 --> 00:29:07,881 Eigentlich vermisst er es gar nicht so sehr, er hat schon eine Nachricht geschickt 712 00:29:07,914 --> 00:29:11,017 dreimal, um zu bestätigen, dass die Kammerjäger kommen. 713 00:29:11,418 --> 00:29:13,386 Unser ganzes Gebäude wird ausfallen 714 00:29:13,420 --> 00:29:15,488 für drei Stunden am Samstag? -Mm-hmm. 715 00:29:16,389 --> 00:29:18,458 Nun, das ist es, was sie brauchen. 716 00:29:18,892 --> 00:29:20,927 Draußen sein und Apfelwein schlürfen. 717 00:29:21,194 --> 00:29:23,563 In der Natur. Verbinden. Richtig? 718 00:29:23,596 --> 00:29:26,966 Wir können es eine Party zur Ausrottung des gefangenen Publikums nennen. 719 00:29:27,000 --> 00:29:28,568 Ich bin nicht sicher, ob es wortreich genug ist. 720 00:29:28,601 --> 00:29:29,669 [lacht] 721 00:29:29,703 --> 00:29:32,372 Was auch immer es ist, es sollte fantastisch sein, wenn Sie 722 00:29:32,405 --> 00:29:35,241 Ich werde dafür sorgen, dass alle drei Stunden lang brav spielen. 723 00:29:35,909 --> 00:29:36,810 Es ist. 724 00:29:37,377 --> 00:29:38,878 Wir gehen Blätter gucken. 725 00:29:43,049 --> 00:29:43,983 Und du kommst. 726 00:29:45,118 --> 00:29:46,319 [lacht] 727 00:29:49,255 --> 00:29:51,324 [Hefter knirscht] 728 00:29:53,059 --> 00:29:53,993 Ha. 729 00:29:54,861 --> 00:29:56,296 Mal sehen, wie sie versuchen, das zu beseitigen. 730 00:30:00,033 --> 00:30:01,067 Oh, hallo, Liebling. 731 00:30:01,101 --> 00:30:02,202 Hallo. 732 00:30:02,235 --> 00:30:03,903 Kannst du mir helfen? Meine alten Hüften 733 00:30:03,937 --> 00:30:06,973 sind nicht mehr das, was sie einmal waren. -Du bist jung und gesund! 734 00:30:07,007 --> 00:30:09,075 –Sag das meinen Hüften. –Geht es dir gut? 735 00:30:09,109 --> 00:30:10,877 Oh ja, ich habe nur meinen Schuh zugebunden. 736 00:30:10,910 --> 00:30:13,446 Es gibt hier draußen keine richtige Bank zum Sitzen. 737 00:30:13,480 --> 00:30:16,549 Wir wollten es ersetzen, konnten uns aber nicht auf die Größe einigen 738 00:30:16,583 --> 00:30:19,986 oder den Stil oder was überhaupt eine Bank ausmacht. 739 00:30:20,020 --> 00:30:21,054 [beide kichern] 740 00:30:22,088 --> 00:30:23,223 -Danke, Liebling. -Oh, warte! Bevor du gehst ... 741 00:30:23,256 --> 00:30:26,459 Wir gehen Blättergucken. Wir freuen uns, wenn du dabei bist. 742 00:30:26,493 --> 00:30:27,460 Oh, wow. 743 00:30:28,194 --> 00:30:29,362 Das sieht nach Spaß aus. 744 00:30:30,230 --> 00:30:31,364 Aber... 745 00:30:31,398 --> 00:30:32,298 NEIN. 746 00:30:33,933 --> 00:30:35,135 Danke für deine Hilfe, Liebes. 747 00:30:35,168 --> 00:30:36,069 Mm-hmm. 748 00:30:38,138 --> 00:30:39,005 Sylvia. 749 00:30:39,039 --> 00:30:39,873 Hallo Schatz. 750 00:30:41,975 --> 00:30:43,209 Das wird nie passieren. 751 00:30:43,243 --> 00:30:44,244 Oh ja, das wird es. 752 00:30:44,277 --> 00:30:45,278 Du wirst sehen. 753 00:30:45,478 --> 00:30:46,579 Viel Spaß. 754 00:30:46,613 --> 00:30:48,415 Immer. Danke! 755 00:30:49,549 --> 00:30:52,218 Mark sagt, niemand im Gebäude wird gehen wollen 756 00:30:52,252 --> 00:30:54,154 Blättergucken, aber ich glaube, er liegt falsch. 757 00:30:54,187 --> 00:30:55,655 Ich glaube, es wird ein Riesenspaß. 758 00:30:55,689 --> 00:30:58,358 Ja. Klingt für mich wie eine ganz normale Kirmesfahrt. 759 00:30:58,391 --> 00:30:59,659 Hey! [beide lachen] 760 00:31:00,393 --> 00:31:02,262 Du erinnerst mich so sehr an mich selbst. 761 00:31:02,295 --> 00:31:04,097 Ich betrachte das als Kompliment. 762 00:31:04,130 --> 00:31:06,166 Das ist es. Mir geht es fantastisch. 763 00:31:06,533 --> 00:31:09,069 Früher habe ich mir mehr Sorgen um andere Leute gemacht 764 00:31:09,102 --> 00:31:10,403 als über mich selbst. 765 00:31:10,737 --> 00:31:11,805 Und schließlich... 766 00:31:11,838 --> 00:31:14,541 Ich habe gelernt, dass man sich manchmal selbst an die erste Stelle setzen muss. 767 00:31:14,574 --> 00:31:17,110 Sagt die Frau, die einen riesigen Wohltätigkeitslauf veranstaltet. 768 00:31:17,143 --> 00:31:20,547 Ich leite einen ganz kleinen Teil und um mich herum steht ein riesiges Team. 769 00:31:20,580 --> 00:31:23,383 Aber warten Sie, Sie tun das für andere Leute. 770 00:31:23,416 --> 00:31:26,186 Aber ich tue es in vielerlei Hinsicht auch für mich selbst. 771 00:31:26,219 --> 00:31:28,355 Aber das Größte ist, dass all dies … 772 00:31:29,322 --> 00:31:30,557 macht mir Freude. 773 00:31:30,590 --> 00:31:31,458 Hallo Linda? 774 00:31:31,491 --> 00:31:33,626 Die Windradblumen sind angekommen. – [keucht] 775 00:31:34,194 --> 00:31:35,362 Das muss man gesehen haben. 776 00:31:45,338 --> 00:31:47,340 Die Blumen sind eine Möglichkeit zu zeigen 777 00:31:47,374 --> 00:31:50,076 Ihr konkreter Bezug zu Alzheimer. 778 00:31:50,643 --> 00:31:55,048 Lila steht für Menschen, die jemanden durch die Krankheit verloren haben. 779 00:31:55,081 --> 00:31:56,549 Gelb ist für Pflegekräfte. 780 00:31:56,583 --> 00:31:59,519 Orange ist für alle anderen, die unsere Mission unterstützen 781 00:31:59,552 --> 00:32:03,590 die Welt von Alzheimer und anderen Formen der Demenz zu befreien. 782 00:32:04,391 --> 00:32:08,428 Und die blaue Blume ist für diejenigen, die damit leben. 783 00:32:14,367 --> 00:32:16,670 Wow. In diesen Gesichtern steckt so viel Leben . 784 00:32:17,737 --> 00:32:20,974 Väter und Mütter. 785 00:32:23,777 --> 00:32:24,744 Und... 786 00:32:25,545 --> 00:32:26,479 Freunde. 787 00:32:29,482 --> 00:32:30,984 Das ist ein Bild von dir. 788 00:32:31,284 --> 00:32:32,419 Vom letzten Jahr. 789 00:32:33,553 --> 00:32:35,588 Aber ich dachte, die blaue Blume stehe für lebende Menschen … 790 00:32:36,356 --> 00:32:37,590 Früher Beginn. 791 00:32:38,758 --> 00:32:39,659 NEIN. 792 00:32:40,126 --> 00:32:41,161 Aber du bist nicht ... 793 00:32:41,628 --> 00:32:42,429 Ich meine... 794 00:32:43,129 --> 00:32:44,364 Sie sind überrascht, dass ich nicht alt bin? 795 00:32:44,564 --> 00:32:45,999 Stellen Sie sich meine Überraschung vor. 796 00:32:46,399 --> 00:32:48,501 Nein, es ist ungewöhnlich, aber es passiert. 797 00:32:49,069 --> 00:32:50,437 Ich hatte Glück. 798 00:32:50,470 --> 00:32:53,273 Da es eine entsprechende Familienanamnese gibt, wussten wir, wonach wir suchen mussten. 799 00:32:53,540 --> 00:32:57,110 Wir ergreifen alle erforderlichen Maßnahmen, um die Situation zu verlangsamen. 800 00:32:57,410 --> 00:33:00,413 Das ist so herzzerreißend, aber ... 801 00:33:00,847 --> 00:33:02,615 aber es ist so inspirierend. 802 00:33:04,150 --> 00:33:05,185 Wie gesagt. 803 00:33:06,086 --> 00:33:07,153 Manchmal... 804 00:33:10,123 --> 00:33:11,691 du musst dich selbst an die erste Stelle setzen. 805 00:33:12,659 --> 00:33:13,526 Hmm? 806 00:33:14,361 --> 00:33:16,563 Vielleicht hat Ihr Freund Mark recht. 807 00:33:27,307 --> 00:33:28,074 In Ordnung. 808 00:33:28,108 --> 00:33:30,110 Danke, Leute. Genau hier durch. 809 00:33:30,543 --> 00:33:31,644 Viel Spaß bei der Jagd. 810 00:33:39,452 --> 00:33:41,187 Niemand ist aufgetaucht. 811 00:33:44,157 --> 00:33:45,392 Bist du gekommen, um zu prahlen? 812 00:33:45,425 --> 00:33:46,459 NEIN. 813 00:33:46,726 --> 00:33:48,495 Nein, das macht keinen Spaß mehr. 814 00:33:48,528 --> 00:33:50,330 [beide lachen] 815 00:33:50,363 --> 00:33:52,665 Wissen Sie, es könnten trotzdem noch Leute auftauchen. 816 00:33:52,699 --> 00:33:54,734 Ich wollte einfach nur Blätter beobachten. 817 00:33:54,768 --> 00:33:56,102 Ich weiß. 818 00:33:56,136 --> 00:33:58,104 Das heißt nicht, dass Sie nicht mehr gucken können. 819 00:33:58,338 --> 00:34:00,106 Ich möchte nicht alleine gehen. 820 00:34:00,140 --> 00:34:03,176 Nur weil die Leute nichts Nettes für sie wollen, 821 00:34:03,209 --> 00:34:06,146 bedeutet nicht, dass Sie nichts Schönes für sich tun können . 822 00:34:06,746 --> 00:34:07,647 Ich sage dir was. 823 00:34:08,415 --> 00:34:09,349 Ich werde mit dir gehen. 824 00:34:09,649 --> 00:34:10,483 Was? Wirklich? 825 00:34:10,517 --> 00:34:11,418 Ja. 826 00:34:11,651 --> 00:34:13,153 Ich gehe und schaue mal. 827 00:34:13,853 --> 00:34:15,255 Aber wir gehen nicht. 828 00:34:24,297 --> 00:34:27,167 Wenn so „Zeit für mich“ aussieht , bin ich dabei. 829 00:34:27,200 --> 00:34:28,735 Oh, genau so ist es. 830 00:34:28,768 --> 00:34:30,637 Außer, wissen Sie, es sind nur Sie. 831 00:34:30,670 --> 00:34:33,740 Wow. Schau dir die Spiegelung der Blätter im Fluss an. 832 00:34:34,174 --> 00:34:36,209 Das ist mir eigentlich noch nie aufgefallen. 833 00:34:36,242 --> 00:34:37,844 Wie kann man einen Fluss nicht bemerken? 834 00:34:37,877 --> 00:34:40,413 Weil ich damit beschäftigt bin, meine Augen auf der Straße zu behalten. 835 00:34:40,447 --> 00:34:42,449 So wie es sein sollte. Ecke! Ecke! 836 00:34:42,482 --> 00:34:43,616 Ah! [Glocke läutet] 837 00:34:43,650 --> 00:34:45,118 Danke schön. 838 00:34:47,253 --> 00:34:49,589 Wissen Sie, ich glaube, Pittsburgh wird mir gefallen. 839 00:34:49,622 --> 00:34:51,725 Gut. Das freut mich zu hören. 840 00:34:51,758 --> 00:34:53,893 Sie überraschen mich, Mark Wallace. 841 00:34:53,927 --> 00:34:55,862 Warum, weil ich kein Geizhals bin? 842 00:34:55,895 --> 00:34:58,131 Oh, das bist du. Du bist ein richtiger Geizhals. 843 00:34:58,365 --> 00:35:01,234 Nein, es liegt hauptsächlich daran , dass du so langsam fährst. 844 00:35:01,568 --> 00:35:02,502 Oh, in Ordnung. 845 00:35:02,535 --> 00:35:03,403 Juhuu! 846 00:35:15,615 --> 00:35:16,750 Das ist spektakulär. 847 00:35:18,251 --> 00:35:21,154 Die Natur wusste hier wirklich, was sie tat. 848 00:35:21,388 --> 00:35:24,491 Ich bin nur enttäuscht, dass nicht mehr Leute aus dem Gebäude gekommen sind. 849 00:35:24,524 --> 00:35:26,793 Sie konzentrieren sich so auf alle anderen. 850 00:35:27,227 --> 00:35:28,395 Das stimmt nicht. 851 00:35:28,428 --> 00:35:29,262 [lacht] 852 00:35:29,295 --> 00:35:31,364 –Okay, ein bisschen stimmt das. – Ein bisschen? 853 00:35:32,465 --> 00:35:34,200 Wann haben Sie das letzte Mal... 854 00:35:34,567 --> 00:35:35,735 unter einem Baum gesessen? 855 00:35:36,002 --> 00:35:36,936 Lesen Sie ein gutes Buch. 856 00:35:36,970 --> 00:35:38,571 Wann haben Sie das das letzte Mal getan? 857 00:35:38,605 --> 00:35:40,807 Letzte Woche. Ich bin ein wenig beleidigt darüber, wie 858 00:35:40,840 --> 00:35:42,542 Das scheint Sie zu überraschen. 859 00:35:42,575 --> 00:35:43,309 Es tut mir Leid. 860 00:35:44,277 --> 00:35:46,279 Ich möchte nur, dass jeder im Gebäude ... 861 00:35:46,579 --> 00:35:47,480 Deine Freunde sein? 862 00:35:50,583 --> 00:35:52,819 Ich hatte in meiner Kindheit nicht viele Freunde. 863 00:35:53,420 --> 00:35:55,488 Mein Bruder ist 12 Jahre älter als ich 864 00:35:55,522 --> 00:35:57,590 und er verließ das Haus, als ich sechs war. 865 00:35:57,891 --> 00:35:59,559 Meine Eltern haben viel gearbeitet. 866 00:35:59,592 --> 00:36:03,396 Und ich weiß, wie es ist, sich allein zu fühlen. 867 00:36:04,764 --> 00:36:06,199 Getrennt. 868 00:36:06,533 --> 00:36:07,567 Jeder braucht... 869 00:36:08,668 --> 00:36:09,969 ...jemand. Leute. 870 00:36:10,003 --> 00:36:12,739 Menschen brauchen Menschen. Es gibt sogar ein Lied darüber. 871 00:36:12,772 --> 00:36:14,607 Ich weiß. Du musst es nicht singen. 872 00:36:14,641 --> 00:36:15,575 [lacht] 873 00:36:16,576 --> 00:36:18,311 Du bist nicht zum Gebäude zurückgekehrt, weil 874 00:36:18,345 --> 00:36:20,747 Sie wollten einen festen Job. Sie sind zurückgekommen, weil 875 00:36:20,780 --> 00:36:22,248 du liebst diesen Ort. 876 00:36:22,716 --> 00:36:24,584 Vielleicht? Möglicherweise? Ein bisschen? 877 00:36:26,353 --> 00:36:29,522 Ich denke, Sie wären viel glücklicher, wenn Sie sich an der Reparatur beteiligen würden 878 00:36:29,556 --> 00:36:31,858 was auch immer zwischen unseren Nachbarn vor sich geht . 879 00:36:31,891 --> 00:36:33,660 Nun, ich denke, Sie wären glücklich, wenn Sie 880 00:36:33,693 --> 00:36:36,496 Hör auf, dir so viele Sorgen um alle anderen zu machen. 881 00:36:36,796 --> 00:36:38,264 Also, ich sage dir was. 882 00:36:38,298 --> 00:36:40,934 Ich werde Ihnen helfen, im Gebäude Frieden zu stiften. 883 00:36:40,967 --> 00:36:44,704 Aber Sie müssen mehr Zeit nur für sich selbst aufwenden. 884 00:36:45,705 --> 00:36:48,608 Okay, ich helfe Ihnen also, sich stärker einzubringen. 885 00:36:48,875 --> 00:36:50,710 Helfen Sie mir, mich weniger zu engagieren? 886 00:36:50,744 --> 00:36:53,980 Ich weiß nicht, ob Sie mir helfen würden , aber ... ja. 887 00:36:54,581 --> 00:36:56,649 Für mich klingt das nach einer Win-Win-Situation. 888 00:37:01,421 --> 00:37:04,424 Okay. Du hast also gesagt, die Hälfte des Gebäudes ignoriert sich gegenseitig 889 00:37:04,457 --> 00:37:06,960 und die andere Hälfte mag sich gegenseitig überhaupt nicht. 890 00:37:06,993 --> 00:37:09,329 -Richtig. -Wer mag also wen genau nicht? 891 00:37:09,362 --> 00:37:11,731 Nun, Sie haben Mira und Shanti. Zeke und Preston. 892 00:37:11,765 --> 00:37:14,300 -Was ist mit Sylvia? -Oh, sie ist etwas Besonderes. 893 00:37:14,334 --> 00:37:15,035 Okay. Wer sonst? 894 00:37:15,068 --> 00:37:16,670 Ah... eine Sekunde. 895 00:37:18,538 --> 00:37:19,806 Ähh... 896 00:37:20,407 --> 00:37:20,940 Jetzt. 897 00:37:20,974 --> 00:37:23,476 [dröhnende Musik beginnt] 898 00:37:24,077 --> 00:37:25,011 Es macht Spaß, oder? 899 00:37:25,045 --> 00:37:25,912 So lustig. 900 00:37:25,945 --> 00:37:27,047 Ich weiß. 901 00:37:27,080 --> 00:37:28,848 Du hast mich hergebracht, um mir das anzuhören? 902 00:37:28,882 --> 00:37:31,618 Die Sache mit der Müllpresse , wenn Sie nicht 903 00:37:31,651 --> 00:37:33,953 Wenn Sie die Beutel ganz hineinbekommen, klemmt es. 904 00:37:33,987 --> 00:37:34,921 Oh nein! 905 00:37:34,954 --> 00:37:35,789 Sieh lebendig aus. 906 00:37:35,822 --> 00:37:36,756 Da ist es. 907 00:37:37,090 --> 00:37:38,358 Okay. Pass auf. 908 00:37:38,391 --> 00:37:39,526 Was wird passieren? 909 00:37:39,559 --> 00:37:40,093 Du wirst sehen. 910 00:37:40,126 --> 00:37:41,428 [klopft] Hector? 911 00:37:42,796 --> 00:37:43,763 [Schlagen] 912 00:37:43,797 --> 00:37:44,698 Tyrannisieren! 913 00:37:45,965 --> 00:37:46,833 Oh... 914 00:37:46,866 --> 00:37:47,967 Oh hallo, Liz. 915 00:37:48,001 --> 00:37:49,903 Woher wussten Sie, dass er das tun würde? 916 00:37:49,936 --> 00:37:50,904 Nicht mein erstes Rodeo. 917 00:37:50,937 --> 00:37:53,406 Jeden Tag komme ich nach Hause und fünf Minuten später 918 00:37:53,440 --> 00:37:55,442 der Boden bebt unkontrolliert 919 00:37:55,475 --> 00:37:57,444 weil du deine Musik aufdrehst . 920 00:37:57,477 --> 00:37:59,713 Und jeden Tag kommen Sie runter, um sich zu beschweren. 921 00:37:59,746 --> 00:38:01,014 Und was sage ich Dir? 922 00:38:01,047 --> 00:38:03,683 Hector, ich kriege meine Kinder nicht unter Kontrolle . 923 00:38:03,717 --> 00:38:04,884 Sie sind verrückt. 924 00:38:05,118 --> 00:38:06,953 Wenn Sie Ihren Lärm nicht kontrollieren können , 925 00:38:06,986 --> 00:38:08,722 dann kann ich meines nicht kontrollieren. 926 00:38:09,456 --> 00:38:12,392 [Musik beginnt zu spielen] 927 00:38:15,929 --> 00:38:17,364 [stöhnt] 928 00:38:17,397 --> 00:38:19,399 Außerdem muss Kompost in den Kompostbehälter. 929 00:38:19,432 --> 00:38:21,368 -Ja. Okay. -Pass auf dich auf. Ja. 930 00:38:21,401 --> 00:38:22,836 -Hey Liz. -Heute nicht! 931 00:38:22,869 --> 00:38:23,737 Ja. 932 00:38:24,604 --> 00:38:27,107 Gut. Dieses Problem kann gelöst werden 933 00:38:27,140 --> 00:38:29,376 mit einigen einfachen Richtlinien zum Thema Lärm. 934 00:38:29,409 --> 00:38:30,810 Es scheint so. 935 00:38:30,844 --> 00:38:33,880 Aber das Problem mit Hector und Liz ist nicht der Lärm, 936 00:38:33,913 --> 00:38:35,882 etwas, das man durch Beobachtung lernt. 937 00:38:35,915 --> 00:38:38,918 Indem man sich wie ein völliger Verrückter von der Welt abkoppelt? 938 00:38:38,952 --> 00:38:42,756 Nein, ich meine, die menschliche Verfassung zu beobachten, statt sich einzumischen. 939 00:38:42,789 --> 00:38:45,759 Was Ihnen auffällt, ist, worüber sich die Leute aufregen 940 00:38:45,792 --> 00:38:48,128 ist selten der Grund, worüber sie sich wirklich aufregen. 941 00:38:48,161 --> 00:38:49,662 Worüber sind sie verärgert? 942 00:38:49,696 --> 00:38:51,564 Das müssen wir herausfinden. 943 00:38:51,598 --> 00:38:53,833 Wir müssen sie dazu bringen, sich zusammenzusetzen und zu reden. Aber wie? 944 00:38:53,867 --> 00:38:56,936 Wir müssen etwas finden, was beiden gefällt. 945 00:38:56,970 --> 00:38:58,138 Hector malt gerne. 946 00:38:58,171 --> 00:39:00,407 Liz braucht Beschäftigung mit ihren Kindern. 947 00:39:00,440 --> 00:39:01,775 Vielleicht etwas Kreatives? 948 00:39:02,008 --> 00:39:03,576 Was, was ist das? 949 00:39:03,610 --> 00:39:06,012 – Du mischst dich da ein. – Ich misch mich da nicht ein. 950 00:39:06,046 --> 00:39:07,247 Du hast Spaß. 951 00:39:07,280 --> 00:39:10,784 Ich höre auf zu schreien, weil ich es in meiner Wohnung hören kann. 952 00:39:10,817 --> 00:39:11,918 Ich habe eine Idee. Komm schon. 953 00:39:22,595 --> 00:39:23,930 Weißt du, was ich tun werde? 954 00:39:23,963 --> 00:39:26,633 Ich werde da reingehen und ich selbst sein. 955 00:39:26,666 --> 00:39:29,035 Lassen Sie es langsam angehen, übertreiben Sie nicht . 956 00:39:29,069 --> 00:39:30,737 Vertrau mir. Vertrau mir. Vertrau mir. 957 00:39:30,770 --> 00:39:31,805 Hallo. 958 00:39:32,639 --> 00:39:34,874 Hallo. Was geht, Chef? Wie geht’s? 959 00:39:35,942 --> 00:39:39,446 War es nicht nett von Hector, all diese Kunstmaterialien mitzubringen? 960 00:39:39,479 --> 00:39:40,647 War das nicht schön? 961 00:39:40,680 --> 00:39:41,614 Mm-hmm. 962 00:39:44,684 --> 00:39:45,685 In Ordnung. 963 00:39:46,686 --> 00:39:50,857 Der Grund, warum ich Sie heute hierher gebracht habe, ist 964 00:39:50,890 --> 00:39:53,927 Mir ist aufgefallen, dass Sie nicht besonders gut miteinander auskommen. 965 00:39:54,127 --> 00:39:56,029 Klingt das für Sie überhaupt glaubwürdig? 966 00:39:57,997 --> 00:39:59,599 Okay. Ich muss ehrlich sein. 967 00:40:00,533 --> 00:40:03,069 Wir müssen das einfach an die Öffentlichkeit bringen, oder? 968 00:40:03,103 --> 00:40:04,938 Ich glaube nicht, dass es am Lärm liegt. 969 00:40:04,971 --> 00:40:07,807 Ich glaube, da steckt mehr dahinter, oder? 970 00:40:07,841 --> 00:40:08,742 Rechts? 971 00:40:09,542 --> 00:40:11,244 Also, lass uns darüber reden. Weißt du? 972 00:40:11,277 --> 00:40:13,747 Sonnenlicht ist das beste Desinfektionsmittel. 973 00:40:14,614 --> 00:40:15,582 Okay. 974 00:40:15,615 --> 00:40:17,217 Lassen Sie mich Ihnen eine hypothetische Frage stellen. 975 00:40:17,250 --> 00:40:19,486 Alles klar. Hallo. Entschuldigen Sie die Störung. Hallo. 976 00:40:19,519 --> 00:40:20,854 Glaub mir, das wollte ich nicht. 977 00:40:21,554 --> 00:40:24,591 Hector, äh, Sie sind ein Künstler. 978 00:40:24,991 --> 00:40:26,860 Was möchtest du gern, ähm... 979 00:40:27,694 --> 00:40:28,695 Kunst? 980 00:40:28,728 --> 00:40:29,729 Ich bin Maler. 981 00:40:30,997 --> 00:40:32,032 Hauptsächlich Landschaften. 982 00:40:32,265 --> 00:40:34,768 Ihre Großmutter war Malerin. 983 00:40:35,535 --> 00:40:37,170 Ja. Woher weißt du das? 984 00:40:37,203 --> 00:40:40,674 Ich erinnere mich daran , wie ich als Kind in diesem Gebäude aufwuchs . 985 00:40:40,707 --> 00:40:43,009 und Sie sind eingezogen, nachdem sie gestorben ist. 986 00:40:44,577 --> 00:40:45,745 Das wusste ich nicht. 987 00:40:47,180 --> 00:40:48,982 Ihr Verlust tut mir wirklich leid. 988 00:40:50,817 --> 00:40:51,785 Danke schön. 989 00:40:55,689 --> 00:40:57,490 Sie hat mir alles beigebracht, was ich weiß. 990 00:40:57,891 --> 00:41:00,026 Ich musste nach der Schule zu ihr. 991 00:41:00,627 --> 00:41:01,728 Sie hat immer gesagt... 992 00:41:02,729 --> 00:41:04,898 Das Nachmittagslicht eignete sich am besten zum Malen. 993 00:41:05,198 --> 00:41:06,166 Aber... 994 00:41:07,300 --> 00:41:09,602 Ich glaube, sie wollte, dass es mir besser geht, denn 995 00:41:09,636 --> 00:41:11,004 meine Mutter hat immer gearbeitet. 996 00:41:12,305 --> 00:41:14,007 Meins hat auch immer funktioniert. 997 00:41:15,642 --> 00:41:19,579 Ich habe geschworen, als ich Mutter wurde, werde ich für dich da sein, weißt du, 998 00:41:19,946 --> 00:41:20,914 die ganze Zeit. 999 00:41:22,916 --> 00:41:26,886 Auch wenn es extrem überwältigend ist. 1000 00:41:31,591 --> 00:41:33,126 Das mit der Musik tut mir leid. 1001 00:41:36,129 --> 00:41:38,565 Ich trage nicht gern Kopfhörer. 1002 00:41:39,232 --> 00:41:42,068 Und ich brauche etwas, das mir hilft, mich zu konzentrieren. 1003 00:41:47,374 --> 00:41:48,608 Wohin gehen wir? 1004 00:41:48,641 --> 00:41:50,643 Fast geschafft. Fast geschafft. 1005 00:41:51,811 --> 00:41:52,812 In Ordnung. 1006 00:41:55,015 --> 00:41:55,915 Das ist es. 1007 00:41:59,219 --> 00:42:00,286 Was machen wir? 1008 00:42:00,320 --> 00:42:01,554 Das. 1009 00:42:02,155 --> 00:42:03,089 Sitzung. 1010 00:42:07,360 --> 00:42:08,328 Ich verstehe nicht. 1011 00:42:08,361 --> 00:42:09,963 Ja, setz dich einfach hin. 1012 00:42:11,164 --> 00:42:12,098 Betrachten. 1013 00:42:12,132 --> 00:42:13,199 Beobachten Sie, wie die Welt an Ihnen vorüberzieht? 1014 00:42:13,233 --> 00:42:14,567 So ziemlich. 1015 00:42:17,837 --> 00:42:18,872 Was sehen Sie? 1016 00:42:20,273 --> 00:42:21,574 Weißt du was? 1017 00:42:22,642 --> 00:42:24,344 Liz sollte ihre Kinder hierher bringen, sie würden es lieben. 1018 00:42:24,377 --> 00:42:25,745 Ich werde ihr eine SMS schreiben. 1019 00:42:26,079 --> 00:42:26,880 Oder... 1020 00:42:28,248 --> 00:42:30,650 was wäre, wenn Sie einfach nur hinschauen würden? 1021 00:42:31,351 --> 00:42:32,585 Schau einfach. 1022 00:42:33,386 --> 00:42:34,954 Erzähl mir, was du siehst. 1023 00:42:35,822 --> 00:42:36,690 Eins... 1024 00:42:37,957 --> 00:42:39,059 Ich sehe Menschen. 1025 00:42:39,092 --> 00:42:40,093 Ja. 1026 00:42:40,126 --> 00:42:41,161 Die Leute haben Spaß. 1027 00:42:41,194 --> 00:42:42,128 Okay. 1028 00:42:42,295 --> 00:42:43,163 Eins... 1029 00:42:44,197 --> 00:42:45,298 Ich sehe Blätter. 1030 00:42:45,331 --> 00:42:48,668 Wissen Sie was? Ich sehe einen vollkommen symmetrischen Regenbogen. 1031 00:42:48,702 --> 00:42:50,970 Okay. Warte. Warte, ich glaube, ich habe es gerade verstanden. 1032 00:42:51,004 --> 00:42:53,973 Du kannst den Wald nicht sehen, weil du zu sehr damit beschäftigt bist, zu schauen 1033 00:42:54,007 --> 00:42:56,009 an den Bäumen. Man kann die Bäume nicht sehen 1034 00:42:56,042 --> 00:42:58,712 für den Wald. Das habe ich nie zuvor verstanden. 1035 00:42:58,745 --> 00:43:01,681 Ich glaube nicht, dass ich Ihnen die Ironie erklären muss, 1036 00:43:01,715 --> 00:43:05,685 verstehe das gerade erst. Sehe nur die Bedeutung. 1037 00:43:05,885 --> 00:43:06,853 Oh Mann. 1038 00:43:06,886 --> 00:43:07,654 Ah... 1039 00:43:07,687 --> 00:43:08,355 Weißt du was? 1040 00:43:08,388 --> 00:43:09,289 NEIN. 1041 00:43:10,223 --> 00:43:11,958 -Drea hatte recht mit dir. -Oh, erzähl doch. 1042 00:43:11,991 --> 00:43:14,127 Sie sagte, Sie seien ein guter Kerl, aber zurückhaltend. 1043 00:43:14,160 --> 00:43:16,896 Ich wette, sie hat sich einer noch blumigeren Ausdrucksweise bedient. 1044 00:43:16,930 --> 00:43:20,133 – Stacheldraht und ein Wachhund. – Ja, das klingt ungefähr richtig. 1045 00:43:20,800 --> 00:43:21,301 Boah. 1046 00:43:21,334 --> 00:43:22,202 Schau dir das an. 1047 00:43:22,769 --> 00:43:23,303 Wow. 1048 00:43:23,336 --> 00:43:24,204 Nicht schlecht. 1049 00:43:24,237 --> 00:43:25,071 Schau dir das an. 1050 00:43:25,105 --> 00:43:25,939 Ja. 1051 00:43:31,344 --> 00:43:32,212 Was? 1052 00:43:32,245 --> 00:43:33,213 [lacht] Tut mir leid. 1053 00:43:33,246 --> 00:43:34,114 Was? 1054 00:43:34,147 --> 00:43:35,148 Ich bin nur … 1055 00:43:35,849 --> 00:43:37,684 Okay, ich frage mich nur … 1056 00:43:39,185 --> 00:43:44,324 zum Beispiel, warum hat der Gute seine Deckung nicht fallen lassen? 1057 00:43:44,357 --> 00:43:48,028 Oder doch? Mit, na ja, jemand Besonderem, 1058 00:43:48,061 --> 00:43:48,895 Besonders. 1059 00:43:48,928 --> 00:43:49,896 [lacht] 1060 00:43:49,929 --> 00:43:50,797 Besonders. 1061 00:43:52,165 --> 00:43:52,899 Das hat er. 1062 00:43:53,466 --> 00:43:55,435 Eigentlich ein paar Mal. Aber, ähm … 1063 00:43:55,468 --> 00:43:57,303 das hat nicht so gut geklappt. 1064 00:43:57,337 --> 00:43:58,872 Haben Sie einen böseren Wachhund? 1065 00:43:58,905 --> 00:44:00,940 [lacht] Ja, so etwas in der Art. 1066 00:44:01,775 --> 00:44:02,809 Was ist mit dir? 1067 00:44:03,843 --> 00:44:06,179 Komm schon. Du, äh... du verbringst dein ganzes Leben 1068 00:44:06,212 --> 00:44:09,115 Geben Sie allen anderen Rückenwind . 1069 00:44:09,149 --> 00:44:10,483 Nicht... nicht singen. 1070 00:44:10,517 --> 00:44:13,153 Woher wussten Sie, dass ich den Instinkt zum Singen habe? 1071 00:44:13,186 --> 00:44:14,954 Weil ich dich kennenlerne. 1072 00:44:15,955 --> 00:44:18,324 Du hast nie jemanden Besonderen gefunden, auf den du dich konzentrieren kannst 1073 00:44:18,358 --> 00:44:19,759 all diese Energie drauf? 1074 00:44:19,793 --> 00:44:21,828 Ja, das gab es. Ich glaube, ähm … 1075 00:44:22,162 --> 00:44:26,800 mein besonders heller Scheinwerfer, der direkt auf ihn scheint 1076 00:44:26,833 --> 00:44:28,802 war ein wenig überwältigend. 1077 00:44:29,536 --> 00:44:31,905 Nun ja, vielleicht gibt es einen Mittelweg. 1078 00:44:32,405 --> 00:44:34,841 Stacheldraht entfernen, Wachhund behalten? 1079 00:44:35,508 --> 00:44:38,111 Richten Sie das Rampenlicht etwas mehr auf sich selbst. 1080 00:44:38,511 --> 00:44:39,979 Wald vor lauter Bäumen nicht zu erkennen. 1081 00:44:40,313 --> 00:44:41,815 Bäume für den Wald. 1082 00:44:41,848 --> 00:44:43,783 –Was bedeutet das? –Ich weiß nicht. 1083 00:44:43,817 --> 00:44:45,885 Das macht in dem Kontext keinen Sinn. 1084 00:44:45,919 --> 00:44:47,821 So etwas solltest du nicht sagen . 1085 00:44:47,854 --> 00:44:48,922 Verlieren Sie jegliche Glaubwürdigkeit. 1086 00:44:48,955 --> 00:44:50,423 Hatte ich überhaupt welche? 1087 00:44:50,457 --> 00:44:51,324 NEIN. 1088 00:44:53,059 --> 00:44:53,927 Gerecht. 1089 00:44:55,328 --> 00:44:56,196 Was? 1090 00:44:56,229 --> 00:44:57,197 Nichts. 1091 00:44:57,230 --> 00:44:58,131 Was? 1092 00:44:59,165 --> 00:45:00,133 Ich denke nur nach. 1093 00:45:02,268 --> 00:45:03,269 Ich denke nur nach. 1094 00:45:41,341 --> 00:45:43,843 Ich kann nicht glauben, dass der Zoo doppelt ausgebucht ist 1095 00:45:43,877 --> 00:45:45,178 für unseren großen Wander-Eventtag. 1096 00:45:45,211 --> 00:45:47,414 Oh, ich weiß. Nun, ich habe bereits angerufen 1097 00:45:47,447 --> 00:45:50,850 an die CMU bezüglich ihres Campus-Quads, also werde ich morgen nachfragen. 1098 00:45:50,884 --> 00:45:52,118 Was kann ich sonst noch tun? 1099 00:45:52,152 --> 00:45:54,421 Sie könnten doch nicht ein weiteres Team rekrutieren, oder? 1100 00:45:54,454 --> 00:45:56,289 Ich dachte, wir hätten jede Menge Teams. 1101 00:45:56,322 --> 00:45:58,258 Ja, also, einer von ihnen hat einen Rückzieher gemacht. 1102 00:45:58,291 --> 00:46:00,393 Aber wissen Sie was? Der Spaziergang ist in einer Woche. 1103 00:46:00,427 --> 00:46:03,563 – Es ist wahrscheinlich unmöglich. – Also, ich liebe Unmögliches. 1104 00:46:03,596 --> 00:46:05,265 Weißt du was? Ich werde das machen. 1105 00:46:05,298 --> 00:46:07,000 Ich werde sofort anfangen. 1106 00:46:07,033 --> 00:46:08,201 Natalie! 1107 00:46:08,234 --> 00:46:10,103 Es ist Feierabend, Liebling. 1108 00:46:10,136 --> 00:46:12,272 Schauen Sie nach, ziehen Sie den Stecker und nehmen Sie die Batterien heraus . 1109 00:46:12,305 --> 00:46:15,008 Tun Sie alles, was Sie tun müssen, um das Gerät herunterzufahren. 1110 00:46:15,041 --> 00:46:16,343 Wir reden morgen, okay? 1111 00:46:17,510 --> 00:46:18,445 Okay. 1112 00:46:19,179 --> 00:46:20,046 Tschüss. 1113 00:46:36,529 --> 00:46:37,530 Okay. 1114 00:46:55,648 --> 00:46:56,883 Was sehen Sie? 1115 00:47:06,059 --> 00:47:07,293 Ich präsentiere... 1116 00:47:08,128 --> 00:47:10,130 Boah. Das ist schön. 1117 00:47:10,163 --> 00:47:11,931 Ich wusste nicht einmal, dass es das gibt. 1118 00:47:11,965 --> 00:47:13,033 Niemand benutzt es jemals. 1119 00:47:13,933 --> 00:47:14,901 Es ist so schade. 1120 00:47:15,368 --> 00:47:17,904 Dies wäre ein großartiger Ort, um einen Garten anzulegen. 1121 00:47:17,937 --> 00:47:20,640 Oder ein Spielplatz für Liz‘ Kinder. Das würde ihr gefallen. 1122 00:47:20,674 --> 00:47:23,176 Na gut. Treten Sie auf die Bremse. Eins nach dem anderen. 1123 00:47:23,209 --> 00:47:24,377 Das... 1124 00:47:25,045 --> 00:47:26,179 ist die Waschküche. 1125 00:47:26,713 --> 00:47:29,349 Warten wir darauf, dass Ihre Feinwäsche trocken wird? 1126 00:47:30,517 --> 00:47:32,585 Wir warten auf den wöchentlichen Streit 1127 00:47:32,619 --> 00:47:35,188 dass Shanti und Mira übernässte Klamotten haben 1128 00:47:35,221 --> 00:47:37,424 in der Waschmaschine zurückgelassen. -Lass mich raten. 1129 00:47:37,457 --> 00:47:40,093 Es geht um mehr als nur die Waschküche. 1130 00:47:40,126 --> 00:47:41,061 [Rasseln] 1131 00:47:42,095 --> 00:47:43,096 Warte darauf. 1132 00:47:43,129 --> 00:47:44,030 [Mira] Frieden! 1133 00:47:44,064 --> 00:47:45,532 Da ist es. 1134 00:47:45,565 --> 00:47:47,967 -...die Klamotten sind wieder hier! -Ich versuche, eine Klasse zu unterrichten. 1135 00:47:48,001 --> 00:47:50,704 [Mira] Wie kann ich Wäsche waschen, wenn die Maschine voll ist? 1136 00:47:50,737 --> 00:47:51,671 Oh nein. 1137 00:47:52,906 --> 00:47:55,408 Um das Problem zu beheben , brauchen wir etwas Stärkeres als Fingerfarben. 1138 00:47:55,442 --> 00:47:57,310 Haben sie etwas gemeinsam? 1139 00:47:57,344 --> 00:47:59,479 Ich weiß nicht. Mira ist Typ A. Nur geschäftlich. 1140 00:47:59,512 --> 00:48:01,581 Shanti ist locker und gelassen . 1141 00:48:01,614 --> 00:48:04,250 – Was macht sie beruflich? – Sie unterrichtet Yoga. 1142 00:48:04,284 --> 00:48:06,486 Als du neulich aus dem Aufzug stiegst, 1143 00:48:06,519 --> 00:48:08,388 Mira trug eine Yogamatte. 1144 00:48:17,764 --> 00:48:18,965 Namaste. 1145 00:48:18,998 --> 00:48:19,666 Namaste. 1146 00:48:21,701 --> 00:48:24,237 Mira, vielen Dank für deine Zustimmung 1147 00:48:24,270 --> 00:48:25,605 heute hierher zu kommen. 1148 00:48:25,638 --> 00:48:28,975 Mein Stamm-Yogi ist auf einer Reise nach Kathmandu. 1149 00:48:29,175 --> 00:48:31,044 5. Dharma, 2. Chakra. 1150 00:48:31,077 --> 00:48:32,045 Zweimal entfernt? 1151 00:48:32,278 --> 00:48:33,179 [lacht] 1152 00:48:34,714 --> 00:48:35,682 Nur ein Scherz. 1153 00:48:36,783 --> 00:48:38,118 So, Mira... 1154 00:48:39,252 --> 00:48:41,454 Shanti, es fühlt sich an, als ob ihr beide Probleme habt 1155 00:48:41,488 --> 00:48:43,390 mit der Work-Life-Balance, oder? 1156 00:48:43,423 --> 00:48:45,625 Mira, es scheint, als ob du nur arbeitest 1157 00:48:45,658 --> 00:48:48,361 und Shanti, du bist sozusagen das ganze Leben. 1158 00:48:48,395 --> 00:48:50,330 Nun, ich habe gerade eine tolle Beförderung bekommen. 1159 00:48:50,363 --> 00:48:52,265 Das wusste ich nicht. Glückwunsch! 1160 00:48:52,298 --> 00:48:53,299 Danke. 1161 00:48:54,401 --> 00:48:57,003 Aber es ist doppelte Arbeit und ich bin erschöpft und … 1162 00:48:57,303 --> 00:48:59,339 Ich habe einfach keine Zeit, hineinzugehen … 1163 00:48:59,372 --> 00:49:01,007 Um die Waschküche zu überprüfen , 1164 00:49:01,041 --> 00:49:03,410 wenn ich meine Wäsche aus der Maschine genommen habe . 1165 00:49:03,443 --> 00:49:05,011 Ich verstehe. Es tut mir leid. 1166 00:49:05,545 --> 00:49:07,781 Ich wurde erst vor ein paar Monaten entlassen . 1167 00:49:07,814 --> 00:49:08,481 Oh... 1168 00:49:08,515 --> 00:49:11,017 Wirklich? Das ist ja furchtbar. 1169 00:49:11,384 --> 00:49:13,286 Wie bezahlen Sie Ihre Rechnungen? 1170 00:49:13,319 --> 00:49:15,488 Ich gebe virtuellen Yoga- Unterricht online. 1171 00:49:15,522 --> 00:49:17,424 Aber ich bin wie ein Ersatzlehrer 1172 00:49:17,457 --> 00:49:19,426 und ich weiß nie, wann sie anrufen. 1173 00:49:19,459 --> 00:49:22,262 Deshalb vergessen Sie ständig Ihre Wäsche. 1174 00:49:22,295 --> 00:49:24,464 Mira, es klingt, als ob du weniger Arbeit brauchst 1175 00:49:24,497 --> 00:49:28,401 und Shanti, du brauchst mehr oder zumindest regelmäßiger. 1176 00:49:28,435 --> 00:49:31,338 Müssen Sie möglicherweise einen Assistenten einstellen? 1177 00:49:31,371 --> 00:49:33,373 Jemand mit Energie, der in der Nähe wohnt. 1178 00:49:33,406 --> 00:49:34,474 Ich könnte es schaffen! 1179 00:49:34,507 --> 00:49:36,176 Absolut nicht. 1180 00:49:36,209 --> 00:49:37,043 Lohnt es sich? 1181 00:49:37,444 --> 00:49:38,311 Sehr wenig. 1182 00:49:38,345 --> 00:49:39,179 Ich nehme es. 1183 00:49:39,713 --> 00:49:40,513 Ja? 1184 00:49:40,547 --> 00:49:42,048 Lassen Sie uns über die Vorteile sprechen. 1185 00:49:45,418 --> 00:49:46,453 Okay. 1186 00:49:48,722 --> 00:49:49,756 Ich bin beeindruckt. 1187 00:49:49,789 --> 00:49:51,024 Danke schön. 1188 00:49:51,057 --> 00:49:54,260 Ich spreche von mir. Es waren meine Yoga-Fähigkeiten, die uns hierher gebracht haben. 1189 00:49:54,294 --> 00:49:56,196 Und die Tatsache, dass Sie sich engagiert haben. 1190 00:49:56,229 --> 00:49:57,831 Oh, ich habe mich nicht eingemischt. 1191 00:49:57,864 --> 00:50:00,467 -Sie können nicht beides haben. -Schauen Sie mir zu. 1192 00:50:00,500 --> 00:50:02,602 Oh... ich muss mal bei Linda im Büro vorbeischauen 1193 00:50:02,635 --> 00:50:04,671 um über Teams zu sprechen. Willst du mitkommen? 1194 00:50:04,704 --> 00:50:06,272 Muss ich in einem Team sein? 1195 00:50:07,207 --> 00:50:08,141 [stöhnt] 1196 00:50:09,342 --> 00:50:12,579 Nun ja, ich kenne jemanden, der sagt, er könne ein paar Leute finden. 1197 00:50:12,612 --> 00:50:15,382 ein Team zusammenzustellen, aber nicht die 10, die wir brauchen 1198 00:50:15,415 --> 00:50:17,584 um unsere anspruchsvollen Spendenziele zu erreichen. 1199 00:50:17,617 --> 00:50:19,552 Ich kann Ihnen 10 Leute besorgen. Kein Problem. 1200 00:50:19,586 --> 00:50:21,121 -Bist du sicher? -Ja. 1201 00:50:21,154 --> 00:50:23,590 Denn die Wanderung ist nächste Woche und du musst noch 1202 00:50:23,623 --> 00:50:25,725 Bringen Sie sie dazu, sich anzumelden und Spenden zu sammeln. 1203 00:50:25,759 --> 00:50:28,461 Ich meine, die meisten Teams sind schon seit Monaten dabei. 1204 00:50:28,495 --> 00:50:30,830 Was passiert, wenn Sie Ihre Spendenziele nicht erreichen ? 1205 00:50:30,864 --> 00:50:34,334 Es ist nicht das Ende der Welt. Es wird einige Leute enttäuschen. 1206 00:50:34,367 --> 00:50:36,336 Ich mag es nicht, Leute zu enttäuschen. 1207 00:50:36,369 --> 00:50:37,570 Sie können auf mich zählen. 1208 00:50:37,604 --> 00:50:41,207 Okay. Aber du musst mir versprechen, dass du es nicht übertreibst. 1209 00:50:41,241 --> 00:50:42,509 Du hast uns bereits gerettet 1210 00:50:42,542 --> 00:50:44,844 mit dem neuen Veranstaltungsort auf dem Universitätscampus. 1211 00:50:44,878 --> 00:50:48,615 Vergessen Sie also nicht zu essen, Wasser zu trinken und Ruhepausen einzulegen. 1212 00:50:48,648 --> 00:50:50,150 Meinst Du während des Spaziergangs? 1213 00:50:50,183 --> 00:50:51,117 NEIN. 1214 00:50:51,151 --> 00:50:51,885 Während deines Lebens. 1215 00:50:51,918 --> 00:50:53,319 Oh, ich mag dich. 1216 00:50:54,187 --> 00:50:54,888 Ich mag sie. 1217 00:50:54,921 --> 00:50:55,822 [lacht] 1218 00:50:55,855 --> 00:50:57,057 Okay, Mark. 1219 00:50:57,090 --> 00:50:59,659 Es ist Ihre Aufgabe, dafür zu sorgen, dass sie nicht über die Stränge schlägt. 1220 00:50:59,693 --> 00:51:01,528 Weit vor Ihnen, Chef. 1221 00:51:01,928 --> 00:51:03,263 Jetzt wo Sie es erwähnen … 1222 00:51:04,297 --> 00:51:05,632 Ich bin irgendwie am Verhungern. 1223 00:51:05,865 --> 00:51:06,633 In Ordnung. 1224 00:51:07,634 --> 00:51:12,339 Nun... wie wäre es mit einem arbeitsfreien Nachmittag? 1225 00:51:20,814 --> 00:51:22,215 [Burger brutzeln] 1226 00:51:24,317 --> 00:51:27,587 Jimmy Wallace serviert keinen Burger, bevor es Zeit ist. 1227 00:51:28,221 --> 00:51:30,357 Ich habe einen Ruf zu verteidigen, wissen Sie? 1228 00:51:30,390 --> 00:51:31,358 [Lachen] 1229 00:51:31,391 --> 00:51:33,793 Eines Tages, Dad, wirst du 1230 00:51:33,827 --> 00:51:35,562 jemand anderes bedient diesen Grill. 1231 00:51:35,595 --> 00:51:38,631 Vergiss es. Wenn ich gehe, nehme ich dieses Baby mit. 1232 00:51:38,665 --> 00:51:39,599 Ich habe keine Zweifel. 1233 00:51:39,632 --> 00:51:40,567 Hey. [lacht] 1234 00:51:40,767 --> 00:51:42,268 -Hallo. Hallo Leute. -Hallo. 1235 00:51:42,302 --> 00:51:43,403 Hallo. Wer ist da? 1236 00:51:43,436 --> 00:51:44,337 Äh... Natalie. 1237 00:51:44,371 --> 00:51:46,840 Das ist... das ist mein Vater. Das ist Jimmy. 1238 00:51:47,307 --> 00:51:49,242 [Kauderwelsch] Ich bin ein Zeichen von Freunden. 1239 00:51:49,275 --> 00:51:50,877 Ich meine, ich bin ein Freund von Mark! 1240 00:51:50,910 --> 00:51:52,912 Ich komme aus... wir sind Freunde. Ich bin ein Freund. 1241 00:51:52,946 --> 00:51:54,447 -Freunde. -Äh, Nachbarn. 1242 00:51:54,481 --> 00:51:56,316 –Ja, das stimmt. –Nachbarn. 1243 00:51:56,349 --> 00:51:58,585 Natalie ist eine neue Mieterin in 504. 1244 00:51:58,618 --> 00:52:00,653 Oh. Oh! 5. Stock. 1245 00:52:00,687 --> 00:52:03,690 Okay. Sagen Sie mir bitte, was mit dem 5. Stock nicht stimmt? 1246 00:52:03,723 --> 00:52:05,225 Es ist nicht... 1247 00:52:05,258 --> 00:52:07,527 Ach, nichts. Manche Leute denken, sie seien besser als 1248 00:52:07,560 --> 00:52:09,896 alle, weil sie im obersten Stockwerk wohnen. 1249 00:52:09,929 --> 00:52:11,865 Hallo Drea. Was machst du hier? 1250 00:52:11,898 --> 00:52:15,268 Ich gehe zu Gullifty's, seit du geboren wurdest, 1251 00:52:15,301 --> 00:52:16,870 damals, als sie es bei Diana leitete. 1252 00:52:16,903 --> 00:52:19,639 Also gibt Drea mir Kuchen und ich gebe ihr Burger. 1253 00:52:19,673 --> 00:52:21,307 Es ist eine wunderschöne Freundschaft. 1254 00:52:21,341 --> 00:52:24,444 Ja. Er macht die besten Burger der Stadt, besser als meine. 1255 00:52:24,477 --> 00:52:26,546 – Das stimmt. – Ich kann es kaum erwarten, eines zu probieren. 1256 00:52:26,579 --> 00:52:28,748 Wie kann ich helfen? -Oh nein, nein, nein. 1257 00:52:28,782 --> 00:52:30,350 Niemand berührt Papas Grill. 1258 00:52:30,383 --> 00:52:31,985 Nein, dies ist mein Königreich. 1259 00:52:32,018 --> 00:52:34,354 Also, äh... entspannen Sie sich bitte. 1260 00:52:34,387 --> 00:52:35,255 Genießen. 1261 00:52:35,288 --> 00:52:37,323 Das ist für Sie möglicherweise ein fremdes Konzept. 1262 00:52:37,357 --> 00:52:39,693 Wissen Sie, wie man sich entspannt? 1263 00:52:39,893 --> 00:52:41,428 Ihr Kleingläubigen. 1264 00:52:41,861 --> 00:52:42,696 Schau dir das an. 1265 00:52:47,767 --> 00:52:49,235 Sein Vater ist so nett. 1266 00:52:49,569 --> 00:52:50,337 Das ist er. 1267 00:52:51,538 --> 00:52:53,740 Jimmy ist ein guter Kerl, sein Herz so groß wie der Allegheny River. 1268 00:52:54,974 --> 00:52:56,543 Sehr ähnlich seinem Sohn. 1269 00:52:57,377 --> 00:53:00,447 Was ist denn da los? Ich sehe euch beide unterwegs 1270 00:53:00,480 --> 00:53:03,616 und es sieht so aus, als ob nicht nur der Grill raucht. 1271 00:53:03,650 --> 00:53:04,818 Würdest du aufhören? 1272 00:53:04,851 --> 00:53:07,687 Ich habe keine Ahnung, was los ist , aber wir sind sehr unterschiedlich. 1273 00:53:07,721 --> 00:53:10,023 Beziehungen sind wie Kuchen. 1274 00:53:10,056 --> 00:53:12,425 Für Sie ist alles wie Kuchen. Alles. 1275 00:53:12,459 --> 00:53:14,527 Einige der besten haben Zutaten 1276 00:53:14,561 --> 00:53:16,596 man denkt nie, dass sie zusammenpassen . 1277 00:53:16,629 --> 00:53:19,833 Wie Cheddar-Käse auf einer Scheibe klassischen Apfels 1278 00:53:19,866 --> 00:53:22,569 und am Ende ist es köstlich. 1279 00:53:23,069 --> 00:53:24,537 Kinder! Kommt und holt euch ein Stück Kuchen. 1280 00:53:24,771 --> 00:53:25,905 [Kinder schreien] 1281 00:53:25,939 --> 00:53:27,807 Ich habe das Gleiche getan. Boah! 1282 00:53:30,610 --> 00:53:32,979 Hallo. Bist du ein Blaubeer-Fan? 1283 00:53:33,013 --> 00:53:34,547 oder ein Apfelmensch? 1284 00:53:36,349 --> 00:53:39,486 Also... das ist eine Überraschung. 1285 00:53:39,719 --> 00:53:41,054 Was ist das? 1286 00:53:41,087 --> 00:53:43,490 Du kommst nicht oft zu den Grillfesten und wenn doch, 1287 00:53:43,523 --> 00:53:45,392 du bringst nie einen, äh, Freund mit. 1288 00:53:46,092 --> 00:53:47,460 Ein Nachbar, was? 1289 00:53:47,494 --> 00:53:49,029 Ja, nur ein Nachbar. 1290 00:53:49,429 --> 00:53:50,864 Weißt du, ich meine, ja ... 1291 00:53:50,897 --> 00:53:53,566 sie ist, äh ... sie ist, sie ist, sie ist ... 1292 00:53:53,600 --> 00:53:57,437 wir haben ein bisschen rumgehangen , aber es ist nicht ... [Kauderwelsch] 1293 00:53:57,470 --> 00:53:59,439 Entspann dich. Du wirst dir einen Muskelfaserriss zuziehen 1294 00:53:59,472 --> 00:54:01,007 mit all dem Herumtanzen. 1295 00:54:01,741 --> 00:54:05,011 Ich weiß, dass das Gebäude mein Arbeitsplatz ist und ich weiß, was passiert 1296 00:54:05,045 --> 00:54:07,614 wenn Sie sich zu sehr einmischen. Also, Ende der Geschichte. 1297 00:54:07,647 --> 00:54:08,314 Hey Wallace. 1298 00:54:08,348 --> 00:54:09,416 –Sicher. –Ja. 1299 00:54:11,651 --> 00:54:13,553 Du wirst an der Seitenlinie stehen 1300 00:54:13,586 --> 00:54:15,855 oder kommst du mit uns raus aufs Eisengitter? 1301 00:54:15,889 --> 00:54:17,424 -Gitterrost. -Gitterrost. 1302 00:54:18,024 --> 00:54:19,325 Halt mein Bier. 1303 00:54:20,760 --> 00:54:21,695 [Lachen] 1304 00:54:22,629 --> 00:54:24,931 Wir werden sie kriegen, keine Gnade! Keine Gnade. 1305 00:54:24,964 --> 00:54:27,867 Ihr zwei werdet hier herumschmuggeln und einen Probelauf machen. 1306 00:54:27,901 --> 00:54:30,537 Aber ich werde Natalie wirklich ein Ave Maria beten 1307 00:54:30,570 --> 00:54:32,005 in der Endzone. Okay? Und... 1308 00:54:32,038 --> 00:54:33,940 Warte! Ich weiß nicht, was das bedeutet. 1309 00:54:33,973 --> 00:54:35,709 Denk nicht zu viel darüber nach. Und mach Pause! 1310 00:54:36,443 --> 00:54:38,745 Also gut. Kommt schon, Team. Los geht’s. 1311 00:54:39,679 --> 00:54:40,647 Auf geht's. 1312 00:54:40,680 --> 00:54:41,915 ** 1313 00:54:45,919 --> 00:54:46,753 Zwei, drei, Hütte! 1314 00:54:48,855 --> 00:54:49,756 [stöhnt] 1315 00:54:50,056 --> 00:54:51,391 ** 1316 00:54:52,425 --> 00:54:53,660 Oh, es ist eine Fälschung! 1317 00:54:57,697 --> 00:54:58,765 Es ist eine Fälschung! 1318 00:55:01,067 --> 00:55:02,569 Oh nein, nein, nein! 1319 00:55:04,037 --> 00:55:04,904 [Jubel] 1320 00:55:07,173 --> 00:55:08,074 Nein! [lacht] 1321 00:55:08,108 --> 00:55:09,376 Ja! 1322 00:55:10,143 --> 00:55:11,111 Hast du das gesehen? 1323 00:55:11,144 --> 00:55:12,445 Ich habe es getan, ich habe es getan, ich habe es getan. 1324 00:55:12,479 --> 00:55:13,680 Oh, es fühlte sich so gut an. 1325 00:55:13,713 --> 00:55:14,681 Ja, das wette ich. 1326 00:55:14,714 --> 00:55:15,415 Wow. Wir haben euch geschlagen. 1327 00:55:15,448 --> 00:55:17,450 -Ja, das hast du. -Dich schlimm verprügelt. 1328 00:55:17,484 --> 00:55:20,487 Was ist aus der Teamarbeit geworden? Sie aufstellen und umhauen. 1329 00:55:20,520 --> 00:55:22,522 Ich habe dich reingelegt und niedergeschlagen . 1330 00:55:22,555 --> 00:55:25,658 Sie laufen Gefahr, dass ein weiterer Riss im Gebäude entsteht. 1331 00:55:25,692 --> 00:55:26,559 Das macht Spaß. 1332 00:55:26,926 --> 00:55:28,128 Es macht Spaß. 1333 00:55:28,161 --> 00:55:30,497 Also gut, los geht’s. Wir machen noch mal weiter! 1334 00:55:30,530 --> 00:55:32,832 Wir werden das hier ins Außenfeld verlegen. 1335 00:55:33,066 --> 00:55:36,036 Bereit? 47-47-79. 1336 00:55:36,069 --> 00:55:36,936 Brechen! 1337 00:55:40,573 --> 00:55:42,976 Wahrscheinlich 15. [lacht] Nein. 1338 00:55:43,543 --> 00:55:44,177 NEIN. 1339 00:55:44,210 --> 00:55:45,712 Gute Nacht allerseits. 1340 00:55:45,745 --> 00:55:47,947 Und nochmals danke, Jimmy, für die Burger. 1341 00:55:47,981 --> 00:55:51,084 Als Gegenleistung erwarte ich ein besonders großes Stück Kuchen. 1342 00:55:51,117 --> 00:55:52,819 Ich werde mit dem Chef sprechen. 1343 00:55:53,019 --> 00:55:54,921 [lacht] Oh nein, nicht die Gurke. 1344 00:55:54,954 --> 00:55:56,156 [alle lachen] 1345 00:55:56,189 --> 00:55:57,424 Gute Nacht, Drea. 1346 00:55:57,457 --> 00:55:58,591 Ich begleite Sie hinaus. 1347 00:56:00,560 --> 00:56:02,629 Natalie ist etwas ganz Besonderes, Mark. 1348 00:56:03,963 --> 00:56:06,833 Nun, wie gesagt, ich bleibe professionell. 1349 00:56:07,534 --> 00:56:08,735 Ich kenne die Regel. 1350 00:56:09,469 --> 00:56:11,204 Wissen Sie, wenn ich etwas gelernt habe, dann 1351 00:56:11,237 --> 00:56:13,039 es liegt daran, dass das Leben zu kurz ist. 1352 00:56:13,640 --> 00:56:14,641 Ernsthaft? 1353 00:56:15,875 --> 00:56:20,914 Ich habe diese Regel einmal gebrochen und es hat Sie alles gekostet, was Sie hatten. 1354 00:56:22,248 --> 00:56:25,051 Wissen Sie, äh, wir haben nie wirklich … 1355 00:56:25,919 --> 00:56:28,922 sprach über die damaligen Ereignisse im Gebäude. 1356 00:56:28,955 --> 00:56:30,757 Nicht wirklich. Und das geht auf mein Konto. 1357 00:56:31,791 --> 00:56:34,461 Ich weiß genau, was passiert ist. Ich habe etwas getan ... 1358 00:56:34,861 --> 00:56:36,129 rücksichtslos und dumm. 1359 00:56:36,730 --> 00:56:39,566 Ich meine, das hätte ich dir schon vor Jahren sagen sollen . 1360 00:56:39,599 --> 00:56:41,668 Sie haben diese ganze Last getragen. 1361 00:56:42,135 --> 00:56:43,470 Aber, hey... 1362 00:56:44,004 --> 00:56:44,938 Mir geht es gut. 1363 00:56:45,872 --> 00:56:47,007 Ich... das bin ich wirklich. 1364 00:56:48,274 --> 00:56:49,676 Das sollten Sie wissen. 1365 00:56:52,012 --> 00:56:54,881 Und ich erkenne eine gute Sache, wenn ich sie sehe und, äh ... 1366 00:56:55,081 --> 00:56:56,583 sie ist wunderbar, mein Sohn. 1367 00:56:58,551 --> 00:57:00,220 Was für eine lustige Nacht. 1368 00:57:00,253 --> 00:57:01,955 Vielen Dank für die Einladung. 1369 00:57:01,988 --> 00:57:03,890 Na, hey, jedes Zeichen von Freunden. 1370 00:57:03,923 --> 00:57:04,724 [Lachen] 1371 00:57:04,758 --> 00:57:05,692 Okay. 1372 00:57:07,027 --> 00:57:08,561 Also, ich habe eine Frage. 1373 00:57:08,895 --> 00:57:09,863 Herr Wallace. 1374 00:57:09,896 --> 00:57:10,797 Jimmy. 1375 00:57:10,830 --> 00:57:12,532 Jimmy, danke. 1376 00:57:12,565 --> 00:57:15,268 Mark erzählte mir, dass er nach seinem Schulabschluss 1377 00:57:15,301 --> 00:57:17,771 Sie sind nicht mehr der Hausmeister im Gebäude. 1378 00:57:17,804 --> 00:57:20,907 Was war das denn? Brauchten Sie eine Abwechslung? 1379 00:57:21,775 --> 00:57:22,909 Äh... 1380 00:57:23,743 --> 00:57:24,844 [lacht] 1381 00:57:24,878 --> 00:57:27,547 Moment, habe ich etwas gesagt, was ich nicht sagen sollte? 1382 00:57:27,580 --> 00:57:29,783 Nein, nein, nein, nein, nein. Es ist okay. Es ist okay. 1383 00:57:30,016 --> 00:57:31,551 Papa liebte es, ein Hausmeister zu sein. 1384 00:57:32,552 --> 00:57:34,921 Er brauchte überhaupt keine Abwechslung , aber … 1385 00:57:34,954 --> 00:57:36,122 Er hatte eine goldene Regel. 1386 00:57:36,790 --> 00:57:39,225 Ja. Hören Sie, die Leute müssen uns vertrauen 1387 00:57:39,259 --> 00:57:41,261 weil wir die Schlüssel zu ihren Häusern haben. 1388 00:57:41,294 --> 00:57:43,630 Bleiben Sie also professionell. 1389 00:57:44,130 --> 00:57:47,934 In dem Gebäude lebten ein paar Schwestern , ähm … 1390 00:57:48,635 --> 00:57:50,937 Clara und Lorraine. 1391 00:57:51,805 --> 00:57:54,674 Und eines Tages gerieten sie wegen etwas in einen großen Streit 1392 00:57:54,708 --> 00:57:58,144 und Lorraine warf Clara raus. Sie hatte nichts, 1393 00:57:58,178 --> 00:58:00,914 hatte keine Kleidung oder... sie hatte nichts. 1394 00:58:01,114 --> 00:58:03,883 Und Clara fragte sie, ob sie wieder reinkommen könne 1395 00:58:03,917 --> 00:58:05,852 und sie sagte nein, also ging sie zu Papa 1396 00:58:06,920 --> 00:58:09,823 Und sie fragte nach seinem Hauptschlüssel und, ähm ... 1397 00:58:10,290 --> 00:58:11,591 er sagte nein. 1398 00:58:12,025 --> 00:58:13,026 So wie er es hätte tun sollen. 1399 00:58:14,027 --> 00:58:18,164 Aber ich war 18 und dachte, ich wüsste es besser. 1400 00:58:19,699 --> 00:58:22,602 Du warst ein Kind und hattest gerade die High School abgeschlossen. 1401 00:58:22,635 --> 00:58:24,070 Ich war der Erwachsene. Ich ... 1402 00:58:24,804 --> 00:58:26,272 Ich bin nicht besonders gut damit klargekommen. 1403 00:58:26,740 --> 00:58:28,241 Also hast du sie in die Wohnung gelassen. 1404 00:58:28,808 --> 00:58:30,610 Sie wollte nur, was ihr gehörte. 1405 00:58:31,144 --> 00:58:35,215 Und dann hat sie alles außer den Türklinken gestohlen. 1406 00:58:35,248 --> 00:58:36,649 Und sie gaben Mark die Schuld. 1407 00:58:36,683 --> 00:58:38,618 Sie haben es versucht. Aber, ähm ... 1408 00:58:38,952 --> 00:58:40,053 Nein, es war... 1409 00:58:41,187 --> 00:58:42,856 Es war Papa, der den Sturz erlitt. 1410 00:58:44,024 --> 00:58:45,091 Die HOA hat ihn gefeuert. 1411 00:58:46,393 --> 00:58:47,694 Das war es. 1412 00:58:47,961 --> 00:58:49,129 Das ist furchtbar. 1413 00:58:50,263 --> 00:58:53,700 Ja. Ich hatte es sowieso satt, Duschabflüsse freizumachen. 1414 00:58:55,702 --> 00:58:56,803 Nein, warst du nicht. 1415 00:59:01,408 --> 00:59:03,076 Du musst das hinter dir lassen, Sohn. 1416 00:59:07,747 --> 00:59:10,083 Okay, wir sollten das Zeug besser zusammenpacken. 1417 00:59:10,116 --> 00:59:11,818 Komm, Mark. Hilf mir. 1418 00:59:37,711 --> 00:59:38,378 Ich liebe dich, Papa. 1419 00:59:38,411 --> 00:59:39,379 Ich liebe dich, Kind. 1420 00:59:41,014 --> 00:59:42,215 -Tschüss . 1421 00:59:42,782 --> 00:59:43,817 -Fahr vorsichtig. -Danke. 1422 00:59:43,850 --> 00:59:44,951 Ja, danke. 1423 00:59:45,952 --> 00:59:48,722 Ooh... nichts ist besser als aus Stress sieben S'mores zu essen 1424 00:59:48,755 --> 00:59:50,056 um mich abzulenken. 1425 00:59:50,090 --> 00:59:52,659 Was soll ich wegen dieser Spaziergangssituation tun? 1426 00:59:52,692 --> 00:59:55,829 Die einzigen Leute, die ich in Pittsburgh kenne, sind die Leute , die dort leben. 1427 00:59:55,862 --> 00:59:56,930 ...Gebäude. -Nein. 1428 00:59:56,963 --> 00:59:59,232 -Ja. -Nein, auf keinen Fall. 1429 00:59:59,699 --> 01:00:03,203 Sie schlagen nicht wirklich vor, dass Sie versuchen, zu überzeugen ... 1430 01:00:03,236 --> 01:00:05,805 Wissen Sie was? Ich habe vergessen, mit wem ich gesprochen habe. 1431 01:00:05,839 --> 01:00:06,806 Natürlich können Sie das. 1432 01:00:06,840 --> 01:00:08,074 Wir haben bereits Frieden vermittelt 1433 01:00:08,108 --> 01:00:10,377 zwischen Liz und Hector und Mira und Shanti. 1434 01:00:10,410 --> 01:00:13,713 Es ist noch ein langer Weg, bis wir sie zu Freunden machen. 1435 01:00:13,747 --> 01:00:15,348 Was soll dieses ganze „Wir“-Gerede? 1436 01:00:15,382 --> 01:00:16,149 Fokus. 1437 01:00:16,182 --> 01:00:18,084 Wir müssen über dieses Team reden. 1438 01:00:18,118 --> 01:00:19,352 Da ist dieses „Wir“ wieder. 1439 01:00:19,386 --> 01:00:22,689 Du bist im Team. Das macht uns zu einem Wir. 1440 01:00:23,356 --> 01:00:26,693 Wir haben gesagt, dass wir das gemeinsam lösen würden , weißt du noch? 1441 01:00:27,761 --> 01:00:30,864 Nun, ich schätze, es liegt eine Menge Arbeit vor uns. 1442 01:00:33,466 --> 01:00:34,734 Ich mag deinen Vater. 1443 01:00:35,301 --> 01:00:36,403 Ja, das tun die meisten Leute. 1444 01:00:38,204 --> 01:00:41,207 Ich verstehe jetzt, warum Sie es gerne professionell halten. 1445 01:00:41,741 --> 01:00:42,442 Ja. 1446 01:00:42,475 --> 01:00:43,710 Habe meine Lektion gelernt. 1447 01:00:44,310 --> 01:00:45,945 Konzentrieren Sie sich einfach auf die Arbeit. 1448 01:00:48,348 --> 01:00:50,417 Du machst das ziemlich schwierig. 1449 01:00:52,752 --> 01:00:53,820 Ich tue? 1450 01:00:53,853 --> 01:00:54,721 Ja. 1451 01:00:55,288 --> 01:00:57,157 Ich wusste dass du ein Problem sein würdest. 1452 01:00:58,458 --> 01:01:00,360 Vielleicht muss ich mir einen neuen Job suchen. 1453 01:01:10,070 --> 01:01:10,904 [schnieft] 1454 01:01:13,773 --> 01:01:16,876 Uns ist aufgefallen, dass Sie jedes Mal niesen, wenn Sie die Lobby betreten. 1455 01:01:17,410 --> 01:01:20,480 Also haben wir Ihnen einen Luftreiniger besorgt. 1456 01:01:22,449 --> 01:01:23,750 Das ist komisch. 1457 01:01:25,085 --> 01:01:26,219 [schnieft] 1458 01:01:27,253 --> 01:01:28,755 Aber eine gute Verrücktheit. 1459 01:01:28,788 --> 01:01:29,723 [lacht] 1460 01:01:30,790 --> 01:01:32,859 Dieser Platz wird wirklich für nichts genutzt. 1461 01:01:32,892 --> 01:01:35,962 Ich weiß, wir hätten die Erlaubnis der HOA einholen sollen, 1462 01:01:35,995 --> 01:01:37,330 aber bevor Sie Einwände erheben … 1463 01:01:37,364 --> 01:01:39,299 schau wenigstens mal nach. 1464 01:01:39,332 --> 01:01:42,168 So musst du Lola nicht auf die Straße bringen 1465 01:01:42,202 --> 01:01:44,137 spät in der Nacht. Stattdessen kann sie einfach ... 1466 01:01:44,371 --> 01:01:46,506 [unisono] Pfoten her. 1467 01:01:47,140 --> 01:01:48,942 Ich glaube nicht, dass es Lola gefallen wird. 1468 01:01:50,043 --> 01:01:51,211 [schnüffelt] 1469 01:01:52,212 --> 01:01:53,213 [Spielzeug quietscht] 1470 01:01:53,246 --> 01:01:54,314 [Sylvia kichert] 1471 01:01:55,915 --> 01:01:56,916 Aufleuchten. 1472 01:01:58,485 --> 01:02:03,323 Ich glaube, es gefällt ihr wirklich. Ich meine, das ist ein glückliches Mädchen. 1473 01:02:03,356 --> 01:02:04,991 So ein glückliches Mädchen. 1474 01:02:05,225 --> 01:02:06,192 Es gefällt ihr. 1475 01:02:06,226 --> 01:02:07,427 [Lachen] 1476 01:02:07,994 --> 01:02:08,995 [Lola bellt] 1477 01:02:09,963 --> 01:02:11,931 Das ist es, was wir im Positivitätsgeschäft 1478 01:02:11,965 --> 01:02:13,400 würde es einen guten Tag nennen. 1479 01:02:13,433 --> 01:02:15,201 Wir sind im Geschäft der Negativität 1480 01:02:15,235 --> 01:02:17,203 würde das einen ziemlich guten Tag nennen. 1481 01:02:17,237 --> 01:02:19,039 Stimmt's? Ziemlich gut. 1482 01:02:19,239 --> 01:02:21,074 Ihr beide seht glücklich aus. 1483 01:02:21,107 --> 01:02:23,243 Nun, wir haben die Dinge heute in Ordnung gebracht. 1484 01:02:23,476 --> 01:02:26,279 Oh. Bei mir hinten ist eine Kuchenform kaputt . 1485 01:02:26,312 --> 01:02:27,580 Willst du das reparieren? -Sicher. 1486 01:02:27,614 --> 01:02:30,216 Wirklich? Du hast dich nie freiwillig gemeldet, um zu helfen bei 1487 01:02:30,250 --> 01:02:31,351 alles hier. 1488 01:02:31,384 --> 01:02:33,319 Es gibt für alles ein erstes Mal. 1489 01:02:33,353 --> 01:02:34,521 Du bist gut für ihn. 1490 01:02:34,988 --> 01:02:36,523 –Ich weiß. –Na gut, langsam. 1491 01:02:37,190 --> 01:02:38,391 Also, was kann ich Ihnen bringen? 1492 01:02:38,858 --> 01:02:39,826 Äh, zwei Scheiben. 1493 01:02:39,859 --> 01:02:40,527 Wahl des Händlers. 1494 01:02:40,927 --> 01:02:41,861 Perfekt. 1495 01:02:43,863 --> 01:02:46,499 Sie haben in ein paar Tagen viel erreicht , Mister. 1496 01:02:46,533 --> 01:02:49,135 Obwohl Sie noch einen weiten Weg vor sich haben, 1497 01:02:49,169 --> 01:02:50,837 Abteilung „Zeit für mich“, glaube ich. 1498 01:02:50,870 --> 01:02:53,373 Ich nutze meine Zeit für mich selbst. Mir geht es besser als dir. 1499 01:02:53,406 --> 01:02:54,441 Es ist kein Wettbewerb. 1500 01:02:54,474 --> 01:02:57,444 Es ist gut, dass es nicht so ist , denn dann würde ich gewinnen. 1501 01:02:57,477 --> 01:03:00,213 Oh, stimmt das? Du willst über den Sieg reden? 1502 01:03:00,246 --> 01:03:02,349 -Klar, lass uns... -Heute um 17:00 Uhr. Gemeinschaftsraum. 1503 01:03:02,382 --> 01:03:03,416 -Warte ... -Sei da. 1504 01:03:03,450 --> 01:03:05,251 Sie möchten, dass ich um 17:00 Uhr erscheine ? 1505 01:03:05,285 --> 01:03:07,454 –Ich weiß nicht. –Hör auf, mich kontrollieren zu wollen! 1506 01:03:07,487 --> 01:03:09,089 –Okay. –Ich werde da sein. 1507 01:03:09,456 --> 01:03:12,459 Ihr beide müsst euch wirklich einfach küssen und es hinter euch bringen. 1508 01:03:25,438 --> 01:03:28,141 –Du willst mir nichts erzählen. –Nein, es ist eine Überraschung. 1509 01:03:28,174 --> 01:03:29,509 Warte, ich habe Angst! Ah! 1510 01:03:29,542 --> 01:03:31,544 Okay. Nein, alles gut. Alles gut. 1511 01:03:31,578 --> 01:03:32,379 Okay, Pause. 1512 01:03:32,412 --> 01:03:33,947 -Okay. -Tür. 1513 01:03:33,980 --> 01:03:35,115 Ich warte auf die Tür. 1514 01:03:35,382 --> 01:03:37,417 Immer mit der Ruhe. Ich hab dich verstanden. 1515 01:03:37,450 --> 01:03:39,285 –Oh, es riecht gut. –Nicht spicken. 1516 01:03:39,319 --> 01:03:40,453 –Okay. –Nicht spicken. 1517 01:03:40,487 --> 01:03:42,055 Ich schaue nicht hin. 1518 01:03:42,589 --> 01:03:43,523 Und... 1519 01:03:44,024 --> 01:03:44,958 spähen. 1520 01:03:44,991 --> 01:03:46,393 [alle zusammen] Überraschung! 1521 01:03:48,094 --> 01:03:49,095 Warte, was ist das? 1522 01:03:49,129 --> 01:03:50,597 Äh, das ist mein Gewinn. 1523 01:03:52,399 --> 01:03:55,101 Sind das die Dekoartikel aus der Lagerkammer? 1524 01:03:55,135 --> 01:03:56,603 Mm-hmm. Wir haben auch die Lobby gemacht. 1525 01:03:57,103 --> 01:03:58,438 Ich habe dir gesagt, dass sie das wollten. 1526 01:03:58,471 --> 01:04:00,040 Nun, du hattest recht. 1527 01:04:00,073 --> 01:04:01,307 Ist das mein Chili? 1528 01:04:01,341 --> 01:04:03,443 Mark hat mir das Rezept gegeben, das er von dir bekommen hat. 1529 01:04:03,476 --> 01:04:04,978 Ich hoffe, ich bin ihm gerecht geworden. 1530 01:04:05,278 --> 01:04:07,514 Ich bin sicher, es schmeckt köstlich, Shanti. Danke. 1531 01:04:07,547 --> 01:04:09,349 Liz und ich haben die Dekorationen angebracht . 1532 01:04:09,382 --> 01:04:10,517 Zusammen? 1533 01:04:11,418 --> 01:04:13,019 Es sieht wunderschön aus. 1534 01:04:13,353 --> 01:04:16,022 Und Drea, sieh dir all diese Kuchen an. 1535 01:04:16,056 --> 01:04:17,057 Großartig, oder? 1536 01:04:17,090 --> 01:04:18,391 Eher ... schäbig. 1537 01:04:18,425 --> 01:04:20,093 [lacht] Sie ist eine Hinguckerin. 1538 01:04:20,293 --> 01:04:21,227 Also... 1539 01:04:22,362 --> 01:04:24,397 Genießt die Party, alle. Ihr wisst, wo ihr mich findet. 1540 01:04:25,365 --> 01:04:26,433 Was ist das? 1541 01:04:27,233 --> 01:04:28,201 Also... 1542 01:04:28,234 --> 01:04:29,602 Danke, Drea. 1543 01:04:29,636 --> 01:04:33,673 Man könnte sagen, ich fühlte mich inspiriert, zu helfen 1544 01:04:33,707 --> 01:04:34,641 ein wenig. 1545 01:04:34,674 --> 01:04:37,243 Ich habe ein paar alte Möbel gefunden, die dort zurückgeblieben sind. 1546 01:04:37,277 --> 01:04:39,012 von einigen Bewohnern und, ähm ... 1547 01:04:39,045 --> 01:04:41,348 nahm ein bisschen hiervon und ein bisschen davon. 1548 01:04:41,381 --> 01:04:42,682 Und, ähm... 1549 01:04:44,050 --> 01:04:45,118 [Gruppe reagiert] 1550 01:04:46,386 --> 01:04:47,487 Du hast das gemacht? 1551 01:04:47,987 --> 01:04:48,955 Ich habe. 1552 01:04:49,189 --> 01:04:50,590 Ich dachte, es könnte ein Symbol sein 1553 01:04:50,623 --> 01:04:52,625 was es bedeutet, eine Gemeinschaft zu sein. 1554 01:04:53,159 --> 01:04:57,263 Eine Sammlung ungleicher Stücke, die zusammenkommen zu 1555 01:04:57,297 --> 01:05:00,066 Machen Sie etwas Hübsches, äh, Unglaubliches. 1556 01:05:01,201 --> 01:05:03,336 [Beifall] 1557 01:05:03,370 --> 01:05:06,072 Nein, nein, nein, nein, nein. NEIN. 1558 01:05:08,274 --> 01:05:09,476 Ist das mein Kopfteil? 1559 01:05:09,509 --> 01:05:12,278 Äh, das war Chuck. Ja, das war es. 1560 01:05:12,512 --> 01:05:14,447 Und, ähm, das ist Ihr Blatt. 1561 01:05:14,647 --> 01:05:15,682 Oh, in Ordnung. 1562 01:05:16,316 --> 01:05:16,950 Gut gemacht. 1563 01:05:17,717 --> 01:05:19,285 -Tolle Arbeit. -Danke, Mann. 1564 01:05:19,319 --> 01:05:21,421 – Das weiß ich zu schätzen. – Gut gemacht, Süße. 1565 01:05:22,122 --> 01:05:23,023 In Ordnung. 1566 01:05:23,590 --> 01:05:24,657 Du gewinnst. 1567 01:05:24,691 --> 01:05:25,759 Das habe ich, oder nicht? 1568 01:05:25,792 --> 01:05:26,493 Definitiv. 1569 01:05:26,526 --> 01:05:27,527 Es gibt noch mehr. 1570 01:05:27,560 --> 01:05:29,429 -Was? -Aber der Rest liegt bei Ihnen. 1571 01:05:30,263 --> 01:05:31,398 Was bedeutet das? 1572 01:05:31,431 --> 01:05:33,533 Sie sagten, Sie bräuchten ein Team. 1573 01:05:36,636 --> 01:05:39,105 Ich würde sagen, das ist ein ziemlich gut aussehendes Team. 1574 01:05:52,218 --> 01:05:55,388 Weißt du, ehrlich... ich hätte nicht gedacht, dass du das hinbekommst. 1575 01:05:55,422 --> 01:05:57,023 Alle zusammenbringen. 1576 01:05:57,057 --> 01:05:57,724 Du hast an mir gezweifelt. 1577 01:05:57,757 --> 01:05:59,259 Ja, das habe ich. 1578 01:05:59,526 --> 01:06:02,462 Obwohl ich ehrlich gesagt wirklich an ihnen gezweifelt habe. 1579 01:06:02,495 --> 01:06:04,731 Wenn Sie das können, können Sie alles tun. 1580 01:06:04,764 --> 01:06:05,665 Es ist ziemlich toll. 1581 01:06:06,266 --> 01:06:07,467 Ist Sylvia hier? 1582 01:06:12,339 --> 01:06:13,773 Vielleicht muss noch etwas behoben werden. 1583 01:06:16,242 --> 01:06:17,177 [Klopfen] 1584 01:06:17,210 --> 01:06:18,078 [Lola bellt] 1585 01:06:21,314 --> 01:06:22,582 -Sylvia. -Hallo Syl. 1586 01:06:22,615 --> 01:06:25,618 Hallo. Wir veranstalten unten im Gemeinschaftsraum eine Party. 1587 01:06:25,652 --> 01:06:26,820 Oh, ich weiß, Liebling. 1588 01:06:26,853 --> 01:06:27,787 Ich kann dich hören. 1589 01:06:28,355 --> 01:06:29,222 Tatsächlich... 1590 01:06:29,255 --> 01:06:30,190 Sylvia ... 1591 01:06:31,257 --> 01:06:33,126 Die komplette restliche Platine ist bereits vorhanden. 1592 01:06:33,159 --> 01:06:34,494 Wir würden uns freuen, wenn Sie dabei wären. 1593 01:06:34,527 --> 01:06:36,463 Ich gehe eigentlich nicht mehr auf Partys. 1594 01:06:36,496 --> 01:06:38,765 –Früher? –Oh, jemals. 1595 01:06:38,798 --> 01:06:42,335 Ich war Gastgeberin dieser Veranstaltungen, als mein Mann noch da war. 1596 01:06:42,369 --> 01:06:44,404 und wir kannten jeden im Gebäude. 1597 01:06:44,437 --> 01:06:47,107 Sie könnten immer noch jeden im Gebäude kennen . 1598 01:06:47,140 --> 01:06:48,174 Alle sind da. 1599 01:06:48,208 --> 01:06:49,776 Du willst mich nicht auf deiner Party haben. 1600 01:06:49,809 --> 01:06:53,046 Wir wären nicht hier, wenn wir Sie nicht auf unserer Party haben wollten. 1601 01:06:53,413 --> 01:06:55,415 -Gibt es Kuchen? -[spottet] Gibt es Kuchen … 1602 01:06:55,448 --> 01:06:57,417 – Wir haben den ganzen Kuchen. – So viel Kuchen. 1603 01:06:57,684 --> 01:06:58,551 Okay. 1604 01:06:59,185 --> 01:07:00,553 Ich liebe Kuchen. 1605 01:07:01,121 --> 01:07:05,225 Und deshalb ist der Marsch zur Beendigung der Alzheimer-Krankheit der perfekte 1606 01:07:05,258 --> 01:07:09,596 Gelegenheit für uns alle, als Gemeinschaft zusammenzukommen 1607 01:07:09,629 --> 01:07:11,831 um eine wichtige Sache zu unterstützen. 1608 01:07:16,302 --> 01:07:17,203 Also... 1609 01:07:17,570 --> 01:07:18,738 wer... wer ist bei mir? 1610 01:07:29,382 --> 01:07:30,250 Mich. 1611 01:07:31,685 --> 01:07:32,552 [lacht] 1612 01:07:33,420 --> 01:07:34,454 Ich bin dabei. 1613 01:07:35,622 --> 01:07:36,523 Sicher. 1614 01:07:37,157 --> 01:07:37,824 Ja? 1615 01:07:37,857 --> 01:07:38,725 Ich auch. 1616 01:07:38,758 --> 01:07:39,459 Mich! 1617 01:07:39,492 --> 01:07:40,427 -Ich bin dabei. -Ich bin dabei. 1618 01:07:40,460 --> 01:07:41,294 [Lola jammert] 1619 01:07:41,327 --> 01:07:42,262 -Ja. -Ich. 1620 01:07:42,295 --> 01:07:43,563 [Lachen] 1621 01:07:44,631 --> 01:07:45,498 Wirklich? 1622 01:07:45,732 --> 01:07:47,133 Oh... [lacht] 1623 01:07:47,167 --> 01:07:48,401 Das ist großartig. 1624 01:07:48,435 --> 01:07:49,602 [Jubel] 1625 01:07:50,170 --> 01:07:50,837 Nach oben. 1626 01:07:53,206 --> 01:07:54,207 Danke schön. 1627 01:08:02,816 --> 01:08:04,784 –Das ist nicht schlecht. –Es ist so gut, oder? 1628 01:08:04,818 --> 01:08:07,354 Nicht der Kuchen. Ich meine, ja. Der Kuchen. Aber ... 1629 01:08:07,387 --> 01:08:09,422 Nein, ich meine, so … das hier, die ganze Sache. 1630 01:08:09,656 --> 01:08:11,524 Ja. Es ist ziemlich perfekt. 1631 01:08:11,558 --> 01:08:12,592 Ziemlich gut. 1632 01:08:13,593 --> 01:08:14,894 -Hören Sie, ich-- -Diese Woche-- 1633 01:08:14,928 --> 01:08:16,162 -Oh... Entschuldigung. -Nein. 1634 01:08:17,497 --> 01:08:19,199 [überlappendes Gespräch] 1635 01:08:19,232 --> 01:08:22,268 Wir sprechen gleichzeitig . Ich lasse dich reden. 1636 01:08:24,537 --> 01:08:25,705 Ich mag dich. 1637 01:08:28,408 --> 01:08:30,744 Ich, äh... ich mag dich auch. 1638 01:08:30,777 --> 01:08:31,544 Du tust? 1639 01:08:31,578 --> 01:08:32,779 Ich... das tue ich wirklich. 1640 01:08:35,215 --> 01:08:37,317 Das scheint ein guter Ausgangspunkt zu sein. 1641 01:08:40,587 --> 01:08:41,488 [Telefon klingelt] 1642 01:08:41,521 --> 01:08:42,689 -Wirklich? -Ja. 1643 01:08:43,656 --> 01:08:45,392 Entschuldige. Gib mir nur eine Sekunde. 1644 01:08:45,425 --> 01:08:47,293 Klar, ja. Nein, nimm es. Nimm es. 1645 01:08:47,927 --> 01:08:48,595 Hallo Linda. 1646 01:08:49,429 --> 01:08:51,664 Hallo. Ja, das habe ich. Ich habe ein Team gefunden. 1647 01:08:51,698 --> 01:08:53,400 Ich kann sie heute Abend registrieren. 1648 01:08:53,433 --> 01:08:55,568 -[Linda] Ich brauche die Unterlagen. -Oh, wirklich? 1649 01:08:55,802 --> 01:08:57,637 –Okay. –[Linda] Du bist nicht beschäftigt? 1650 01:08:57,671 --> 01:08:58,905 Nein, ich bin überhaupt nicht beschäftigt. 1651 01:08:58,938 --> 01:09:00,974 -[Linda] Ich bin im Büro. -Perfekt. 1652 01:09:01,007 --> 01:09:02,642 Alles klar, wir sehen uns bald. 1653 01:09:03,276 --> 01:09:04,310 Okay. Tschüß. 1654 01:09:06,513 --> 01:09:07,714 Es tut mir so leid. Ich muss... 1655 01:09:07,747 --> 01:09:09,916 Ich muss Linda etwas vorbeibringen. 1656 01:09:09,949 --> 01:09:10,884 Sicher. Ich verstehe. 1657 01:09:10,917 --> 01:09:11,951 Ich bin gleich wieder da. 1658 01:09:11,985 --> 01:09:13,253 Ich bin gleich hier. 1659 01:09:13,286 --> 01:09:14,421 Halte diesen Kuss. 1660 01:09:14,454 --> 01:09:16,256 Nein! Behalte diesen Gedanken. 1661 01:09:16,289 --> 01:09:17,223 Gut gerettet. 1662 01:09:17,257 --> 01:09:18,258 Danke schön. 1663 01:09:18,291 --> 01:09:19,559 Okay. Ich komme wieder. 1664 01:09:26,633 --> 01:09:28,368 Wissen Sie, wo Linda ist? 1665 01:09:28,401 --> 01:09:29,302 Oh, danke. 1666 01:09:32,405 --> 01:09:33,640 Linda! Hallo. 1667 01:09:33,673 --> 01:09:35,442 Ich habe mein ganzes Team angemeldet. 1668 01:09:35,475 --> 01:09:36,843 Alle sind so aufgeregt. 1669 01:09:37,043 --> 01:09:38,678 Ich komme einfach nicht dahinter. 1670 01:09:38,978 --> 01:09:39,813 Was? 1671 01:09:39,846 --> 01:09:40,747 Wer ist das? 1672 01:09:41,448 --> 01:09:42,349 Welcher? 1673 01:09:42,949 --> 01:09:43,850 Ihr. 1674 01:09:45,952 --> 01:09:46,853 Ich kenne sie. 1675 01:09:53,560 --> 01:09:54,794 Linda, das bist du. 1676 01:09:57,731 --> 01:09:58,598 Oh. 1677 01:09:59,466 --> 01:10:00,700 Oh, richtig. 1678 01:10:01,568 --> 01:10:02,402 [lacht] 1679 01:10:02,969 --> 01:10:03,837 Wow. 1680 01:10:05,005 --> 01:10:07,741 Gerade wenn Sie denken, Sie haben alles unter Kontrolle, 1681 01:10:07,774 --> 01:10:09,342 das Leben zeigt es dir, dass du es nicht tust. 1682 01:10:09,876 --> 01:10:11,011 Nein nein. 1683 01:10:12,345 --> 01:10:13,613 Es ist okay. 1684 01:10:14,547 --> 01:10:15,415 Hey. 1685 01:10:16,049 --> 01:10:17,617 Was steht auf meinem T-Shirt? 1686 01:10:19,019 --> 01:10:20,987 Das Leben ist so kurz. 1687 01:10:21,021 --> 01:10:22,822 [beide lachen] 1688 01:10:25,358 --> 01:10:26,826 Das Leben ist zu kurz. 1689 01:10:26,860 --> 01:10:27,660 Rechts. 1690 01:10:28,928 --> 01:10:31,564 Wir können unsere Zeit nicht damit verschwenden, uns über Dinge aufzuregen, die wir nicht kontrollieren können. 1691 01:10:31,598 --> 01:10:32,499 Ja. 1692 01:10:32,766 --> 01:10:34,401 Verschwende es nicht, Natalie. 1693 01:10:34,801 --> 01:10:36,369 [laute Gespräche] 1694 01:10:37,003 --> 01:10:38,038 Absolut nicht. 1695 01:10:39,673 --> 01:10:42,409 Könnt ihr einander zuhören? Ihr hört nicht zu. 1696 01:10:42,442 --> 01:10:43,476 Hört mir zu. 1697 01:10:43,510 --> 01:10:44,744 Ich höre dir nicht zu. 1698 01:10:44,778 --> 01:10:45,879 Boah. Was ist los? 1699 01:10:45,912 --> 01:10:48,882 Ich habe nur gesagt, dass ich denke, die Bank würde gut aussehen 1700 01:10:48,915 --> 01:10:51,985 im Durchgang. Wir könnten einen Garten daraus machen. 1701 01:10:52,018 --> 01:10:54,754 Aber dort ist Lolas neue Hundestation. 1702 01:10:54,788 --> 01:10:57,724 Leute, ich denke, wir können beides unterbringen. Oder? 1703 01:10:57,757 --> 01:10:59,893 Für etwas anderes ist kein Platz . 1704 01:10:59,926 --> 01:11:00,694 Schuss! 1705 01:11:00,727 --> 01:11:02,362 Nichts für ungut, Lola. 1706 01:11:02,395 --> 01:11:06,533 Ich weise lediglich darauf hin, dass eine Bank nicht symmetrisch ist. 1707 01:11:06,566 --> 01:11:08,601 Technisch dürfte es gar nicht existieren. 1708 01:11:08,635 --> 01:11:10,036 Die HOA hat nie ihre Zustimmung gegeben. 1709 01:11:10,070 --> 01:11:12,872 Sprechen wir in diesem Garten von Blumen oder Gemüse? 1710 01:11:12,906 --> 01:11:14,541 Pollen könnten ein Problem sein. 1711 01:11:14,574 --> 01:11:16,876 Egal, welche Art von Garten Sie haben, ich kann Ihnen bei der Gestaltung helfen. 1712 01:11:16,910 --> 01:11:20,380 Wirklich? Dafür hast du dir schon genug Zeit genommen, Chili zuzubereiten. 1713 01:11:20,413 --> 01:11:21,581 Es war eine Stunde. 1714 01:11:21,614 --> 01:11:23,850 Warum atmen wir nicht alle einfach tief durch? 1715 01:11:23,883 --> 01:11:25,785 Ich wusste, dass das eine schlechte Idee war. Das wusste ich. 1716 01:11:25,819 --> 01:11:28,755 Das ist keine Party. Das war nur ein Vorwand, um uns alle hierher zu bringen. 1717 01:11:28,788 --> 01:11:30,957 damit wir Ihnen bei Ihrer Freiwilligenarbeit helfen können. 1718 01:11:30,990 --> 01:11:32,826 Das war eine riesige Zeitverschwendung. 1719 01:11:32,859 --> 01:11:33,526 Was? 1720 01:11:33,560 --> 01:11:35,128 Es stimmt. Und wissen Sie was? 1721 01:11:35,161 --> 01:11:37,797 Vor ihrem Einzug lief alles viel reibungsloser . 1722 01:11:37,831 --> 01:11:39,833 Alles klar. Haltet durch, Leute, haltet durch. 1723 01:11:39,866 --> 01:11:42,769 Wir haben nur versucht, eine kleine Gemeinschaft aufzubauen . 1724 01:11:42,802 --> 01:11:45,972 Ich bin sicher, Sie hatten nur gute Absichten, Liebes. 1725 01:11:46,506 --> 01:11:49,642 Aber als Vorsitzender des HOA- Vorstands muss ich 1726 01:11:49,676 --> 01:11:51,111 Ihnen eine offizielle Verwarnung erteilen, 1727 01:11:53,480 --> 01:11:57,384 Okay, ich werde Ihnen eine offizielle mündliche Verwarnung erteilen. 1728 01:11:57,650 --> 01:12:00,787 Es ist nicht zulässig , die HOA zu umgehen . 1729 01:12:00,820 --> 01:12:03,857 Wir wollen nicht, dass sich wiederholt, was mit Ihrem Vater passiert ist. 1730 01:12:03,890 --> 01:12:04,791 Barmherzigkeit. 1731 01:12:06,493 --> 01:12:08,061 Den Spaziergang können Sie vergessen. 1732 01:12:08,094 --> 01:12:10,764 Ich kann diese Leute keine Minute länger ertragen . 1733 01:12:12,165 --> 01:12:13,767 Ich bin bei ihr. 1734 01:12:13,800 --> 01:12:16,169 Ich meine, ich bin überhaupt nicht mit ihr zusammen , weißt du, was ich meine. 1735 01:12:16,202 --> 01:12:17,971 Aber es ist so eine gute Sache. 1736 01:12:18,004 --> 01:12:19,806 Ich schreibe Ihnen einfach einen Scheck. 1737 01:12:33,486 --> 01:12:34,421 Lola, wie. 1738 01:12:35,755 --> 01:12:36,823 [Lola bellt] 1739 01:12:39,459 --> 01:12:40,060 [keucht] 1740 01:12:41,628 --> 01:12:42,862 Ich verstehe nicht. 1741 01:12:43,563 --> 01:12:45,031 Ich war eine Stunde weg. 1742 01:12:45,565 --> 01:12:47,200 Wenn wir es ihnen nur zeigen könnten. 1743 01:12:47,233 --> 01:12:48,568 Würden Sie bitte damit aufhören? 1744 01:12:48,601 --> 01:12:50,136 Ich bin sicher, wenn jeder könnte-- 1745 01:12:50,170 --> 01:12:51,037 Natalie. 1746 01:12:51,671 --> 01:12:52,772 Stoppen. 1747 01:12:54,808 --> 01:12:57,510 Ich habe mich eingemischt, obwohl ich mich nicht einmischen hätte sollen. 1748 01:12:57,544 --> 01:12:59,012 Das wäre nicht passiert. 1749 01:12:59,045 --> 01:12:59,946 Wir können das beheben. 1750 01:12:59,979 --> 01:13:03,817 Nein, das können wir nicht, Natalie. Wir können das nicht reparieren. 1751 01:13:03,850 --> 01:13:06,486 Manche Dinge sind einfach zu kaputt. 1752 01:13:06,886 --> 01:13:09,089 Warte, nein, das glaube ich nicht. 1753 01:13:10,790 --> 01:13:12,592 Ich will das nicht glauben. 1754 01:13:31,845 --> 01:13:34,547 Ich glaube, der Umzug hierher war vielleicht ein großer Fehler. 1755 01:13:34,581 --> 01:13:35,982 Komm schon, Natalie. 1756 01:13:36,016 --> 01:13:38,752 Sobald Sie mit Ihrem Job beginnen, werden Sie die unterschiedlichsten Leute kennenlernen. 1757 01:13:38,785 --> 01:13:41,054 Sie müssen nicht mit den Nachbarn befreundet sein. 1758 01:13:41,087 --> 01:13:43,757 Nein, es ist mehr als das. Ich hätte Mark fast feuern lassen. 1759 01:13:43,790 --> 01:13:45,158 Ich habe Linda enttäuscht. 1760 01:13:45,191 --> 01:13:47,961 Niemand spricht mit jemand anderem im Gebäude. 1761 01:13:47,994 --> 01:13:50,764 Ich habe versucht, alles besser zu machen, aber ich habe 1762 01:13:50,797 --> 01:13:51,931 alles schlimmer. 1763 01:13:52,165 --> 01:13:53,199 Habe ich Mark erwähnt? 1764 01:13:53,233 --> 01:13:55,935 Das haben Sie, und Mark klingt großartig. 1765 01:13:56,603 --> 01:13:58,204 Aber vielleicht sehen Sie das als Zeichen. 1766 01:13:58,638 --> 01:14:01,841 Nach dem Spaziergang, denke ich, sollten Sie die nächsten Wochen 1767 01:14:01,875 --> 01:14:04,577 und konzentriere dich zur Abwechslung auf dich selbst. 1768 01:14:04,611 --> 01:14:05,845 Eine ernsthafte Zeit für dich. 1769 01:14:05,879 --> 01:14:08,048 Das sagt Mark immer zu mir. 1770 01:14:08,081 --> 01:14:10,684 Vielleicht ist dieses Gebäude ein hoffnungsloser Fall. 1771 01:14:10,717 --> 01:14:13,853 Und wissen Sie, was nicht dazugehört? Dieser Alzheimer-Spaziergang. 1772 01:14:14,287 --> 01:14:16,756 Es ist einfach so inspirierend. 1773 01:14:16,790 --> 01:14:19,225 Ich möchte der beste Freiwillige sein, den sie je hatten. 1774 01:14:19,259 --> 01:14:22,162 Ich muss los, Linda ist hier. Wir sprechen bald wieder. 1775 01:14:22,195 --> 01:14:23,830 Hallo, Linda. 1776 01:14:23,863 --> 01:14:27,300 Ich wollte sagen, es tut mir so leid, dass ich nicht kommen konnte 1777 01:14:27,334 --> 01:14:28,968 ein Last-Minute-Team zusammenstellen. 1778 01:14:29,002 --> 01:14:31,538 Es ist okay. Es war eine große Aufgabe. 1779 01:14:31,771 --> 01:14:33,239 Ich werde es wiedergutmachen. 1780 01:14:33,740 --> 01:14:34,774 Sie haben viel getan. 1781 01:14:35,041 --> 01:14:36,710 Schau. Warum gehst du nicht einfach... 1782 01:14:37,043 --> 01:14:40,180 Sie wissen schon, leben Sie im Augenblick. Hier. Heute. 1783 01:14:40,680 --> 01:14:41,781 Nehmen Sie alles in sich auf. 1784 01:14:41,815 --> 01:14:43,516 Heute geht es nicht um mich, sondern um ... 1785 01:14:45,185 --> 01:14:46,186 alle anderen. 1786 01:14:48,855 --> 01:14:52,092 Hören Sie, ich bin hier, wenn Sie mich brauchen, egal, was passiert. 1787 01:14:53,860 --> 01:14:56,629 Und ich meine nicht nur heute. 1788 01:14:56,663 --> 01:14:59,065 Ich meine, wie immer, wenn Sie brauchen 1789 01:14:59,733 --> 01:15:00,567 irgendetwas. 1790 01:15:01,301 --> 01:15:02,102 Okay? 1791 01:15:04,938 --> 01:15:08,074 Ich muss diese Windräder zu Vero bringen. 1792 01:15:08,108 --> 01:15:10,010 Ich werde da draußen sehen. Okay. 1793 01:15:19,252 --> 01:15:20,253 Schlag mich noch mal. 1794 01:15:20,687 --> 01:15:22,088 Wir haben ein Limit von drei Teilen. 1795 01:15:22,122 --> 01:15:24,224 Hier im Pie Palace glauben wir an 1796 01:15:24,257 --> 01:15:25,291 verantwortungsbewusst Kuchen backen. 1797 01:15:28,328 --> 01:15:29,996 Ich bin sicher, dass sich alles legen wird. 1798 01:15:30,930 --> 01:15:32,132 Ich weiß nicht, Drea. 1799 01:15:33,633 --> 01:15:34,834 Ich habe mich engagiert. 1800 01:15:34,868 --> 01:15:36,970 Ich hätte mich nicht einmischen sollen. Ich hätte ... 1801 01:15:37,003 --> 01:15:38,338 blieb professionell. 1802 01:15:38,371 --> 01:15:41,241 Professionell zu sein bedeutet nicht , dass Sie nicht helfen, Probleme zu beheben 1803 01:15:41,274 --> 01:15:44,277 das kaputte Zeug. Das heißt nicht , dass es Ihnen egal ist. 1804 01:15:44,310 --> 01:15:46,112 Und es ist Ihnen offensichtlich wichtig. 1805 01:15:48,348 --> 01:15:51,251 Über Natalie. Ich spreche von Natalie. 1806 01:15:53,186 --> 01:15:54,120 Verzeihung. 1807 01:15:54,320 --> 01:15:55,588 Könnte ich etwas Salz bekommen? 1808 01:15:55,889 --> 01:15:57,123 –Ja. –Ich hab’s verstanden. 1809 01:16:03,396 --> 01:16:04,964 -Vielen Dank. -Gerne geschehen. 1810 01:16:21,214 --> 01:16:22,082 [lacht] 1811 01:16:26,419 --> 01:16:29,322 Ich weiß es nicht, aber ich glaube nicht, dass das das Richtige ist … 1812 01:16:29,356 --> 01:16:30,657 Nun, wir werden sehen. 1813 01:16:31,324 --> 01:16:32,192 Ist es an? 1814 01:16:33,059 --> 01:16:33,960 Jungs. 1815 01:16:34,294 --> 01:16:35,628 Oh, hallo Mark. 1816 01:16:36,863 --> 01:16:38,098 Können wir Ihr Werkzeug ausleihen? 1817 01:16:38,131 --> 01:16:40,100 Ich habe versucht, es mit Klebstoff zu reparieren, aber ... 1818 01:16:40,133 --> 01:16:42,736 Ich denke, es ist etwas fortgeschrittener. 1819 01:16:42,769 --> 01:16:44,337 Lola war ein wenig aufgeregt. 1820 01:16:44,371 --> 01:16:45,672 Ja, natürlich. 1821 01:16:45,705 --> 01:16:46,406 Das ist... 1822 01:16:47,207 --> 01:16:48,041 Danke schön. 1823 01:16:48,308 --> 01:16:49,175 Danke schön. 1824 01:16:49,709 --> 01:16:50,810 Eins... 1825 01:16:50,844 --> 01:16:53,346 Ich möchte, dass Sie mir zuerst dabei helfen, etwas zu beheben. 1826 01:16:53,380 --> 01:16:54,647 [im Chor] Was geht? 1827 01:16:56,916 --> 01:16:58,885 * Mit großen Hoffnungen geboren * 1828 01:16:58,918 --> 01:17:00,387 * Ich werde sie nicht gehen lassen * 1829 01:17:00,420 --> 01:17:04,257 * Aufgewacht, damit die Welt mich nicht runterziehen kann * 1830 01:17:04,758 --> 01:17:06,226 * Ich werde es ihnen zeigen * 1831 01:17:06,426 --> 01:17:08,328 * Werde es bekannt machen * 1832 01:17:09,996 --> 01:17:11,965 * Ich habe große Hoffnungen * 1833 01:17:12,999 --> 01:17:15,201 Guten Morgen, Pittsburgh! 1834 01:17:15,468 --> 01:17:16,836 [Jubel] 1835 01:17:17,303 --> 01:17:20,674 Willkommen beim Walk to End Alzheimer’s. 1836 01:17:20,874 --> 01:17:22,709 [Jubel] 1837 01:17:22,742 --> 01:17:25,011 Mein Name ist Linda Payne und ich bin 1838 01:17:25,045 --> 01:17:27,147 der Koordinator für die heutige Veranstaltung. 1839 01:17:29,115 --> 01:17:33,153 Ich möchte einigen Leuten danken, darunter der lieben Vero, 1840 01:17:33,186 --> 01:17:36,356 ohne die nichts davon möglich gewesen wäre. 1841 01:17:36,823 --> 01:17:37,824 [Jubel] 1842 01:17:38,892 --> 01:17:42,462 Alle unsere wunderbaren Freiwilligen, sie alle haben gut geklappt 1843 01:17:42,495 --> 01:17:43,997 darüber hinaus. 1844 01:17:44,030 --> 01:17:46,332 Tatsächlich gibt es einen, den ich Ihnen gerne vorstellen möchte. 1845 01:17:46,499 --> 01:17:48,335 Natalie, komm herauf. 1846 01:17:48,368 --> 01:17:50,070 Ich? Oh mein Gott. 1847 01:17:53,039 --> 01:17:56,476 Natalie ist eine unserer enthusiastischsten Freiwilligen. 1848 01:17:56,509 --> 01:18:00,380 Sie hat uns tatsächlich diesen schönen Ort auf dem Campus der CMU gefunden 1849 01:18:00,413 --> 01:18:01,614 als der Zoo scheiterte. 1850 01:18:01,648 --> 01:18:05,485 Und ich würde gerne ein paar Worte darüber hören, was sie gelernt hat. 1851 01:18:05,518 --> 01:18:07,053 –Im Moment? –Oh ja. 1852 01:18:07,320 --> 01:18:08,488 [Prost] 1853 01:18:09,622 --> 01:18:12,359 Nein, seltsamerweise liebe ich es, Reden zu halten, also ist das okay. 1854 01:18:12,392 --> 01:18:13,626 Ähm, hallo zusammen. 1855 01:18:13,660 --> 01:18:18,865 Mein Name ist Natalie Calder, und ich sollte eigentlich gehen, 1856 01:18:18,898 --> 01:18:23,370 äh, heute mit einem Team, aber, äh, stattdessen gehe ich alleine. 1857 01:18:23,403 --> 01:18:24,304 [die Menge ohh] 1858 01:18:24,537 --> 01:18:25,405 Es ist okay. 1859 01:18:26,072 --> 01:18:27,207 Hier ist, was ich sehe. 1860 01:18:29,075 --> 01:18:31,811 Das Leben ist kurz. 1861 01:18:32,812 --> 01:18:36,916 Es ist zu kurz, um nicht die Dinge zu tun, die Ihnen Freude bereiten. 1862 01:18:36,950 --> 01:18:42,022 Und ich dachte, ich würde das erreichen, indem ich mich so sehr bemühe, 1863 01:18:42,055 --> 01:18:45,892 eine Gemeinschaft um mich herum, obwohl es in Wahrheit eine gab 1864 01:18:45,925 --> 01:18:47,427 direkt vor mir. 1865 01:18:47,460 --> 01:18:48,762 [Jubel] 1866 01:18:49,295 --> 01:18:50,330 [lacht] 1867 01:18:50,563 --> 01:18:51,498 Ja. 1868 01:18:52,999 --> 01:18:55,435 Also, heute werde ich spazieren gehen. 1869 01:18:56,036 --> 01:18:57,804 Ich werde Freunde finden. 1870 01:18:57,837 --> 01:18:59,472 Ich werde neue Leute kennenlernen. 1871 01:18:59,873 --> 01:19:01,975 Ich werde mir diese schönen Blätter ansehen 1872 01:19:02,008 --> 01:19:03,410 die sich ändern. 1873 01:19:04,244 --> 01:19:07,914 Ich werde die frische Herbstluft einatmen . 1874 01:19:08,281 --> 01:19:11,451 Das sind die Dinge , die ich für mich tue. 1875 01:19:12,252 --> 01:19:14,254 Denn das ist es, was mir Freude bereitet. 1876 01:19:14,454 --> 01:19:15,822 [Jubel] 1877 01:19:16,556 --> 01:19:17,424 [lacht] 1878 01:19:20,527 --> 01:19:21,828 Kann ich mit dir gehen? 1879 01:19:25,432 --> 01:19:26,332 Oh. 1880 01:19:30,970 --> 01:19:32,372 Was machst du hier? 1881 01:19:35,275 --> 01:19:37,177 Jemand hat nach dem Salz gefragt. 1882 01:19:37,510 --> 01:19:38,478 Du was? 1883 01:19:39,713 --> 01:19:42,015 Ich war im Restaurant und jemand fragte nach dem Salz und ich … 1884 01:19:42,349 --> 01:19:45,051 Ich habe es nur für sie gekauft, ich habe nicht darüber nachgedacht. 1885 01:19:45,085 --> 01:19:46,486 Das war nicht meine Absicht, ich habe nur … 1886 01:19:47,954 --> 01:19:49,289 Ich habe ihnen nur geholfen. 1887 01:19:49,923 --> 01:19:50,924 Du hast mir das Salz gereicht? 1888 01:19:50,957 --> 01:19:52,092 Ich habe. 1889 01:19:54,194 --> 01:19:55,462 Das liegt an dir. 1890 01:19:56,096 --> 01:19:57,497 Du hast mich verändert. 1891 01:19:59,599 --> 01:20:02,569 Tatsächlich haben Sie auch einige andere Menschen verändert . 1892 01:20:03,536 --> 01:20:04,504 Kommt schon, Jungs. 1893 01:20:05,605 --> 01:20:06,506 Auf keinen Fall. 1894 01:20:07,640 --> 01:20:09,242 Wir legen gerne einen Auftritt hin. 1895 01:20:09,642 --> 01:20:10,977 Wie haben Sie das gemacht? 1896 01:20:12,245 --> 01:20:14,614 Jemand hat mich daran erinnert, dass man nicht einfach durchs Leben gehen kann 1897 01:20:14,647 --> 01:20:16,216 am Spielfeldrand sitzen. 1898 01:20:18,251 --> 01:20:19,419 [Linda räuspert sich] 1899 01:20:19,986 --> 01:20:20,620 Natalie. 1900 01:20:20,653 --> 01:20:21,588 Oh! 1901 01:20:24,190 --> 01:20:25,625 Ich habe vergessen, was ich tat. 1902 01:20:26,926 --> 01:20:28,228 Meine Damen und Herren. 1903 01:20:29,162 --> 01:20:31,364 Ich möchte Ihnen mein Team vorstellen. 1904 01:20:31,398 --> 01:20:32,932 Ich habe ein Team. 1905 01:20:32,966 --> 01:20:34,200 [Jubel] 1906 01:20:36,670 --> 01:20:41,541 Der Promise Garden ist unsere Art , unsere persönliche 1907 01:20:41,574 --> 01:20:43,443 Zusammenhang mit Alzheimer. 1908 01:20:43,476 --> 01:20:48,148 Bitte heben Sie eine lila Blume hoch, um jemandem die Ehre zu erweisen, den Sie verloren haben. 1909 01:20:51,451 --> 01:20:56,423 Gelb, wenn Sie jemanden mit Alzheimer pflegen 1910 01:21:03,963 --> 01:21:05,031 Blau... 1911 01:21:06,199 --> 01:21:08,902 für Menschen, die mit Alzheimer oder Demenz leben . 1912 01:21:12,605 --> 01:21:13,673 Orangefarbene Blumen... 1913 01:21:15,975 --> 01:21:16,643 sind für... 1914 01:21:17,744 --> 01:21:20,180 unsere Fürsprecher und unsere Unterstützer. 1915 01:21:20,714 --> 01:21:22,182 Und... 1916 01:21:22,215 --> 01:21:26,219 Diese einzelne weiße Blume steht für die Zukunft 1917 01:21:26,252 --> 01:21:29,189 erster Überlebender der Alzheimer-Krankheit. 1918 01:21:29,422 --> 01:21:31,224 [Jubel] 1919 01:21:32,325 --> 01:21:33,927 Also, wer ist bereit zu gehen? 1920 01:21:34,127 --> 01:21:35,261 [Jubel] 1921 01:21:38,064 --> 01:21:40,200 Ah! Das ist unglaublich. 1922 01:21:42,335 --> 01:21:44,738 Ich habe alle deine Pläne organisiert und morgen 1923 01:21:44,771 --> 01:21:47,507 Ich werde Ihren Kalender aufräumen. Es ist ein einziges Chaos. 1924 01:21:47,540 --> 01:21:49,442 Möglicherweise muss ich Ihnen eine Gehaltserhöhung geben. 1925 01:21:49,476 --> 01:21:52,078 Aber nur, wenn wir über Finanzplanung sprechen können. 1926 01:21:52,112 --> 01:21:54,014 Es ist nie zu früh, mit dem Sparen zu beginnen. 1927 01:21:55,215 --> 01:21:56,616 Was wäre, wenn zu Weihnachten... 1928 01:21:57,017 --> 01:21:58,551 Wir basteln in der Lobby herum. 1929 01:21:58,585 --> 01:22:01,054 Ich werde Ihre Kinder die Dekorationen machen lassen 1930 01:22:01,087 --> 01:22:03,356 und Sie können zur Maniküre/Pediküre gehen. 1931 01:22:03,556 --> 01:22:05,625 Habe ich erwähnt, dass ich dich liebe? 1932 01:22:05,658 --> 01:22:06,626 Warte, was? 1933 01:22:08,328 --> 01:22:11,031 Alle Dateien werden also in die Cloud gespeichert. 1934 01:22:12,098 --> 01:22:14,234 Ist das sicher? Werden sie nicht nass? 1935 01:22:15,802 --> 01:22:17,103 Mach dir keine Sorgen, Sylvia. 1936 01:22:17,137 --> 01:22:18,972 Ich komme vorbei und richte alles für Sie ein. 1937 01:22:20,040 --> 01:22:20,974 Danke. 1938 01:22:23,109 --> 01:22:23,743 Hallo Leute. 1939 01:22:23,777 --> 01:22:24,644 Hey. 1940 01:22:25,111 --> 01:22:26,379 Äh... Mark. 1941 01:22:27,614 --> 01:22:31,651 Äh, dein Vater war ein guter Kerl und es tut mir leid, was ich gesagt habe. 1942 01:22:32,419 --> 01:22:34,320 Vielen Dank für diese Aussage. 1943 01:22:34,688 --> 01:22:35,588 Er ist ein guter Kerl. 1944 01:22:35,622 --> 01:22:38,091 Irgendwann erzähle ich dir die ganze Geschichte . 1945 01:22:38,124 --> 01:22:39,259 Das würde mir gefallen. 1946 01:22:41,127 --> 01:22:42,762 Warte, wo sind Zeke und Preston? 1947 01:22:43,329 --> 01:22:45,031 Sie waren die einzigen, die sich durchsetzten. 1948 01:22:45,065 --> 01:22:46,766 Oh... also, ich kann ihnen Cal geben. 1949 01:22:48,268 --> 01:22:50,003 Ich bin sicher, sie haben die Gründe. 1950 01:22:51,137 --> 01:22:52,505 Wir haben einen Wahnsinnsstart hingelegt. 1951 01:22:52,539 --> 01:22:53,506 Das haben wir, oder? 1952 01:22:53,540 --> 01:22:56,142 Oh, da gibt es noch viel mehr, woher das kommt. 1953 01:22:56,176 --> 01:22:58,211 Ich meine, wenn das okay ist. 1954 01:22:58,545 --> 01:23:00,647 Was ist aus der Nichteinmischung geworden ? 1955 01:23:02,248 --> 01:23:03,650 Dafür ist es viel zu spät. 1956 01:23:05,685 --> 01:23:08,588 [romantische Musik]