1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:15,115 --> 00:00:17,717 El proceso de admisión a la universidad ahora se realiza en línea, ¿verdad? 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,619 ¿Tienes que mudarte a Pittsburgh? 5 00:00:19,652 --> 00:00:21,221 ¿Por qué no puedes hacerlo de forma remota? 6 00:00:21,254 --> 00:00:22,722 Estoy a cargo del departamento. 7 00:00:22,756 --> 00:00:26,259 Tengo que estar en la misma habitación cuando le digo a la gente qué hacer. 8 00:00:26,292 --> 00:00:28,161 Te vamos a extrañar, Natalie. 9 00:00:30,263 --> 00:00:31,631 ¡Sorpresa! [Todos aplauden] 10 00:00:31,865 --> 00:00:32,832 ¡De ninguna manera! 11 00:00:32,866 --> 00:00:34,234 ¿Hablas en serio? 12 00:00:34,267 --> 00:00:35,602 [se ríe] Oh, Dios mío. 13 00:00:35,635 --> 00:00:37,470 No puedo creer que estés aquí. 14 00:00:37,771 --> 00:00:38,772 ¡Tobías! 15 00:00:39,172 --> 00:00:40,507 ¿Por qué no me dejaste ayudar? 16 00:00:40,540 --> 00:00:43,176 Porque las fiestas sorpresa no funcionan así . 17 00:00:43,209 --> 00:00:46,112 Sí, la verdad es que me muero de hambre. ¡Qué rico se ve esto! 18 00:00:46,379 --> 00:00:48,248 -¿No es así? -¿Cómo hiciste esto? 19 00:00:48,281 --> 00:00:51,384 En seis semanas empezarás en Carnegie Mellon . ¿Por qué ir ahora? 20 00:00:51,418 --> 00:00:53,853 Bueno, la universidad me consiguió un condominio. 21 00:00:53,887 --> 00:00:55,822 ¿Compraste algo sin verlo? 22 00:00:55,855 --> 00:00:58,425 Era uno de esos recorridos en 3D que hay en Internet. 23 00:00:58,458 --> 00:01:01,127 Pero la universidad jura que es realmente buena. 24 00:01:01,161 --> 00:01:03,897 Barrio, muy buen edificio, así que estoy muy emocionado. 25 00:01:03,930 --> 00:01:06,599 Para instalarme y conocer a mis vecinos. 26 00:01:06,633 --> 00:01:08,335 Serás un señor Rogers normal y corriente. 27 00:01:08,368 --> 00:01:10,837 Honestamente he vivido en Miami toda mi vida. 28 00:01:10,870 --> 00:01:13,773 No puedo esperar a experimentar una verdadera caída. 29 00:01:14,240 --> 00:01:17,143 Acabo de leer sobre algo llamado observación de hojas. 30 00:01:17,344 --> 00:01:19,346 ¿Por qué no puedes ver las hojas aquí? 31 00:01:19,379 --> 00:01:21,848 Bueno, sería más bien como asomando hojas de palmera. 32 00:01:21,881 --> 00:01:23,450 No es exactamente lo mismo. 33 00:01:23,483 --> 00:01:24,417 Está bien, lo concedo. 34 00:01:24,718 --> 00:01:26,553 Muy bien. Es hora de hablar. 35 00:01:26,820 --> 00:01:28,388 -Sostén mi plato. -Hecho. 36 00:01:29,422 --> 00:01:32,158 No sería yo si no dijera un par de palabras. 37 00:01:32,192 --> 00:01:34,427 Prometo que seré breve. [La multitud se ríe] 38 00:01:34,661 --> 00:01:35,795 Uno... 39 00:01:35,829 --> 00:01:38,631 Me criaron para creer que la frase 40 00:01:38,665 --> 00:01:41,434 "Ama a tu prójimo" es más que algo 41 00:01:41,468 --> 00:01:44,237 Tejida a crochet sobre una almohada. Es una responsabilidad. 42 00:01:44,270 --> 00:01:47,374 Y me da miedo dejarlos a todos ustedes. 43 00:01:47,407 --> 00:01:50,677 y ir a un nuevo lugar donde no conozco a nadie. 44 00:01:50,710 --> 00:01:52,912 Y eso es en parte gracias a ti. 45 00:01:52,946 --> 00:01:56,149 Porque sois más que vecinos. 46 00:01:56,683 --> 00:01:58,618 Sois más que amigos. 47 00:01:59,753 --> 00:02:00,687 Eres familia. 48 00:02:01,388 --> 00:02:03,490 Os voy a echar mucho de menos a todos. 49 00:02:03,690 --> 00:02:05,625 ¡No llores! No vamos a llorar. 50 00:02:05,658 --> 00:02:06,726 [la multitud se ríe] 51 00:02:06,760 --> 00:02:08,395 Además, tengo que tomarme un selfie. 52 00:02:08,428 --> 00:02:10,363 ¿Está bien? Vamos a... ¿Listo? 53 00:02:10,697 --> 00:02:11,664 A las tres. 54 00:02:11,698 --> 00:02:14,267 ¡Muy bien, uno, dos, tres! ¡Miami! 55 00:02:14,501 --> 00:02:14,968 [instantáneas de cámara] 56 00:02:15,001 --> 00:02:15,935 *No puedo parar* 57 00:02:15,969 --> 00:02:18,171 *Pensando en ti* 58 00:02:18,471 --> 00:02:19,639 *No puedo parar* 59 00:02:19,973 --> 00:02:22,242 *Estos sentimientos me dieron energía* 60 00:02:22,709 --> 00:02:24,177 *No puedo parar* 61 00:02:24,678 --> 00:02:26,579 *Ardiendo por ti* 62 00:02:26,946 --> 00:02:32,485 *Porque tu amor me tiene electrizada* 63 00:02:41,661 --> 00:02:42,495 [instantáneas de cámara] 64 00:02:47,767 --> 00:02:50,537 ¡Hola! Soy Natalie Calder. Me voy a mudar hoy. 65 00:02:50,570 --> 00:02:52,972 ¿Eres el encargado? Se supone que yo debo ir a buscar las llaves. 66 00:02:53,006 --> 00:02:54,474 Calder, correcto. 67 00:02:54,507 --> 00:02:56,843 Uh... 504. La puerta está abierta. Las llaves están en el mostrador. 68 00:02:56,876 --> 00:02:58,611 Bienvenido a Steeltown Lofts. 69 00:02:58,645 --> 00:03:01,715 Oh, gracias. ¿Sabes qué? Los de la mudanza van a venir. 70 00:03:01,748 --> 00:03:04,584 En cualquier momento, ¿hay algo que deba decirles? 71 00:03:04,617 --> 00:03:07,721 Uh... ¿Levantar con las rodillas? Lo siento, tengo dos aspersores. 72 00:03:07,754 --> 00:03:10,724 Estoy intentando inundar un balcón a nivel del suelo y tengo que... 73 00:03:10,757 --> 00:03:11,791 Cierre esta válvula. 74 00:03:11,825 --> 00:03:13,460 Oh, ¿necesitas ayuda? 75 00:03:13,493 --> 00:03:13,993 [choque] ¡Ahh! 76 00:03:14,027 --> 00:03:14,994 ¿Estas bien? 77 00:03:15,028 --> 00:03:16,162 Nunca mejor dicho. Sí, bien. 78 00:03:16,763 --> 00:03:19,766 Pero espera, ¿deberían los transportistas utilizar un ascensor de carga o...? 79 00:03:20,500 --> 00:03:21,501 [gemidos] 80 00:03:21,735 --> 00:03:22,635 Bueno. 81 00:03:23,403 --> 00:03:24,270 Oh... 82 00:03:24,804 --> 00:03:25,972 -Ascensor de carga. -Sí. 83 00:03:26,006 --> 00:03:26,940 Cierto. Eh, no. 84 00:03:28,008 --> 00:03:30,477 No, no. El ascensor normal está bien. 85 00:03:30,510 --> 00:03:33,546 Oh, claro. Sí, por supuesto. Estoy muy emocionada por conocerlos a todos. 86 00:03:33,580 --> 00:03:34,514 ¿Cómo te llamas? 87 00:03:34,881 --> 00:03:35,849 Eh... Marcos. 88 00:03:35,882 --> 00:03:37,350 -Mark. -Sí. 89 00:03:38,418 --> 00:03:40,453 El edificio es tan hermoso 90 00:03:40,487 --> 00:03:42,655 Y me encantan todos estos árboles de otoño. 91 00:03:42,689 --> 00:03:43,923 Uh... nos encanta el otoño aquí. 92 00:03:43,957 --> 00:03:45,291 Yo también. 93 00:03:45,525 --> 00:03:46,459 Bueno. 94 00:03:53,967 --> 00:03:54,901 Bueno. 95 00:03:54,934 --> 00:03:56,403 Hola, soy natalie. 96 00:03:56,436 --> 00:03:57,704 Soy tu nuevo vecino. 97 00:03:57,737 --> 00:03:58,805 Oh, hola querido. 98 00:03:58,838 --> 00:04:00,640 Bueno, es un placer conocerte. 99 00:04:00,940 --> 00:04:02,676 Yo soy Sylvia. Ella es Lola. 100 00:04:02,709 --> 00:04:03,843 Bueno, hola Lola. 101 00:04:03,877 --> 00:04:04,744 ¡Guau! 102 00:04:05,845 --> 00:04:06,946 Ella es hermosa. 103 00:04:06,980 --> 00:04:08,281 Ella es mi bebe. 104 00:04:09,416 --> 00:04:11,418 Oh, ella tiene oídos muy sensibles, así que no pongas música alta. 105 00:04:11,451 --> 00:04:12,719 Y nada de cocinar con ajo. 106 00:04:12,752 --> 00:04:15,588 Porque puede olerlo desde el otro lado del pasillo. 107 00:04:15,622 --> 00:04:16,523 Potente olfateador. 108 00:04:16,556 --> 00:04:17,490 Puedes apostar. 109 00:04:18,458 --> 00:04:20,026 Ah, y no hay desorden en el pasillo. 110 00:04:20,060 --> 00:04:21,828 Sin decoraciones exteriores. 111 00:04:22,462 --> 00:04:24,597 Y tu felpudo debe ser aprobado por 112 00:04:24,631 --> 00:04:27,367 la asociación de propietarios, de lo contrario obtendrá 113 00:04:27,400 --> 00:04:28,835 una advertencia roja de violación de HOA. 114 00:04:28,868 --> 00:04:31,538 Esas juntas de asociaciones de propietarios pueden ser muy estrictas, pero apuesto a que... 115 00:04:31,571 --> 00:04:33,406 Podemos hacer que se relajen. 116 00:04:33,840 --> 00:04:35,375 Soy el presidente de la asociación de propietarios. 117 00:04:36,376 --> 00:04:37,711 Bienvenido al edificio. 118 00:04:38,611 --> 00:04:41,314 Vamos Lola querida, salgamos afuera. 119 00:04:56,763 --> 00:05:00,500 ** 120 00:05:04,838 --> 00:05:06,639 *Este es mi momento* 121 00:05:09,142 --> 00:05:10,910 *Este es mi momento* 122 00:05:13,546 --> 00:05:15,482 *Este es mi momento* 123 00:05:17,784 --> 00:05:19,552 *Este es mi momento* 124 00:05:22,155 --> 00:05:24,424 Oh... [gemidos] 125 00:05:30,597 --> 00:05:32,432 [ahogado] Bueno, ya terminé. 126 00:05:33,033 --> 00:05:34,701 Soy Natalie Calder. 127 00:05:34,734 --> 00:05:37,704 Sí. Bueno, no, curiosamente, en realidad me lo estaba preguntando. 128 00:05:37,737 --> 00:05:39,873 ¿Cómo te sentirías si viniera hoy? 129 00:05:39,906 --> 00:05:42,642 Ya sabes, conoce al equipo, echa un vistazo al espacio de trabajo. 130 00:05:42,676 --> 00:05:45,011 -[voz apagada] -Oh... sí. 131 00:05:45,578 --> 00:05:47,881 No, por supuesto. Eso tiene todo el sentido. 132 00:05:48,081 --> 00:05:50,517 Está bien. Entonces, eh... entonces, simplemente... 133 00:05:50,550 --> 00:05:52,819 Nos vemos en seis semanas como estaba previsto. 134 00:05:52,852 --> 00:05:56,456 -Gracias por comprobarlo, Natalie. -Genial. Además, quería decirte 135 00:05:56,489 --> 00:05:58,692 Muchas gracias por esta oportunidad. ¿Hola? 136 00:05:58,925 --> 00:05:59,793 ¿Hola? 137 00:06:01,695 --> 00:06:02,495 Adiós. 138 00:06:02,529 --> 00:06:03,697 [golpes del ascensor] 139 00:06:04,964 --> 00:06:08,768 Oh... hola. Soy Natalie, acabo de mudarme al edificio. 140 00:06:08,802 --> 00:06:10,603 [Héctor] Hola Liz. 141 00:06:11,671 --> 00:06:13,807 [Liz] Héctor... ¿Qué es eso? 142 00:06:13,840 --> 00:06:15,041 Es para mi nueva pintura. 143 00:06:15,075 --> 00:06:16,943 ¿Estamos pintando en el vestíbulo ahora? 144 00:06:16,976 --> 00:06:18,611 No. La iluminación está mal. 145 00:06:18,645 --> 00:06:20,947 [risa falsa] ¿Por qué está bloqueando mi buzón? 146 00:06:20,980 --> 00:06:23,783 Tenía mucho que llevar, venía a moverlo. 147 00:06:23,817 --> 00:06:26,519 Me alegro de poder ayudarte. Soy Natalie, me acabo de mudar. 148 00:06:26,553 --> 00:06:28,688 Entrando al edificio. Oh... [fuerte estruendo] 149 00:06:29,255 --> 00:06:31,658 ¿Por qué no están estos paquetes en orden? 150 00:06:31,691 --> 00:06:33,827 Puedo ayudarte a organizarlo. Soy Natalie... 151 00:06:33,860 --> 00:06:34,728 [estornuda] 152 00:06:35,261 --> 00:06:36,763 [el bebé empieza a llorar] 153 00:06:36,796 --> 00:06:37,697 [Liz] ¡Genial! 154 00:06:38,098 --> 00:06:39,432 ¿Ves lo que hiciste? 155 00:06:39,833 --> 00:06:40,834 Héctor. 156 00:06:41,134 --> 00:06:42,569 [bebé llorando] 157 00:06:46,706 --> 00:06:47,607 Gracias. 158 00:06:50,276 --> 00:06:52,846 Ella no tiene ningún aprecio por el arte. 159 00:06:59,986 --> 00:07:00,920 [suspira] 160 00:07:09,029 --> 00:07:09,863 [instantáneas de cámara] 161 00:07:12,799 --> 00:07:13,867 Disculpe señora? 162 00:07:13,900 --> 00:07:15,835 Ah, CMU. Trabajo allí. 163 00:07:16,036 --> 00:07:18,104 O... me voy al próximo semestre. 164 00:07:18,138 --> 00:07:19,239 En serio. ¿Haciendo qué? 165 00:07:19,272 --> 00:07:20,240 Uh, admisiones. 166 00:07:20,273 --> 00:07:21,708 Éste no es un trabajo fácil. 167 00:07:21,741 --> 00:07:24,144 Siempre me sentí como si hubiera entrado por la puerta lateral. 168 00:07:24,611 --> 00:07:27,113 Entonces, estamos buscando voluntarios para Pittsburgh. 169 00:07:27,147 --> 00:07:28,848 Caminata anual para acabar con el Alzheimer. 170 00:07:28,882 --> 00:07:32,018 ¿Sabes? Acabo de mudarme a la ciudad y mi trabajo empieza pronto. 171 00:07:32,052 --> 00:07:33,620 La caminata es dentro de tres semanas. 172 00:07:33,653 --> 00:07:35,755 También es una excelente manera de hacer amigos. 173 00:07:35,789 --> 00:07:38,558 ¿Sabes qué? ¿Cómo le digo que no a un compañero tartán? 174 00:07:38,591 --> 00:07:39,659 ¿Donde me inscribo? 175 00:07:39,693 --> 00:07:42,162 Déjame llamar a Linda. Ella es la coordinadora de voluntarios. 176 00:07:42,195 --> 00:07:43,496 ¿Linda? 177 00:07:43,763 --> 00:07:44,864 Hola, soy linda. 178 00:07:44,898 --> 00:07:46,833 Hola, soy Natalie. Un placer conocerte. 179 00:07:46,866 --> 00:07:49,569 Natalie quiere inscribirse para ayudar con la caminata. 180 00:07:49,602 --> 00:07:52,038 ¡Fantástico! Ahora hay formularios, lo siento. 181 00:07:52,072 --> 00:07:55,608 Entonces no será nada más que trabajo duro lo que ayudará a mucha gente. 182 00:07:55,642 --> 00:07:56,976 Me gusta el sonido de eso. 183 00:07:57,610 --> 00:07:59,245 Por cierto, me encanta tu sombrero. 184 00:07:59,279 --> 00:08:02,649 Oh, gracias. Sí, me sentí como en otoño... 185 00:08:02,849 --> 00:08:04,050 ¿Otoño? [risas] 186 00:08:04,284 --> 00:08:05,285 ¡Me encanta! 187 00:08:06,219 --> 00:08:08,088 Me estoy robando eso. La frase, no el sombrero. 188 00:08:08,121 --> 00:08:09,155 [risas] 189 00:08:09,823 --> 00:08:12,559 Pero ¿sabes qué? Es perfecto para la temporada. 190 00:08:12,592 --> 00:08:14,661 Sólo mira este hermoso día de otoño. 191 00:08:14,694 --> 00:08:16,830 Yo también estaba pensando eso, es precioso. 192 00:08:17,297 --> 00:08:18,932 No, no. No hay teléfonos. 193 00:08:19,599 --> 00:08:20,934 La cámara no puede capturar esto. 194 00:08:27,974 --> 00:08:31,244 Disculpe señor, estamos buscando voluntarios para Pittsburgh. 195 00:08:31,277 --> 00:08:33,313 Caminata anual para acabar con el Alzheimer. Yo estaba... 196 00:08:33,346 --> 00:08:35,915 Uh... no, lo siento. Pero, gracias. 197 00:08:35,949 --> 00:08:36,816 Bueno. 198 00:08:37,917 --> 00:08:38,952 Vuelvo enseguida. 199 00:08:38,985 --> 00:08:40,854 Sólo dame un segundo. 200 00:08:40,887 --> 00:08:41,755 Disculpe. 201 00:08:42,589 --> 00:08:44,290 Hola... Natalie del edificio. 202 00:08:44,724 --> 00:08:46,893 Hola. Vale, sí. Hola. 203 00:08:46,926 --> 00:08:49,796 Hola. Sí, esa voluntaria te estaba contando sobre... 204 00:08:49,829 --> 00:08:52,899 Una causa importante pero no escuchaste su discurso. 205 00:08:52,932 --> 00:08:55,001 Oh. Um... sí. 206 00:08:55,035 --> 00:08:56,870 Bueno, no es mi pelea. 207 00:08:57,671 --> 00:08:58,805 ¿Qué significa eso? 208 00:08:58,838 --> 00:08:59,773 Yo, eh... 209 00:09:00,974 --> 00:09:02,642 Yo... yo me tengo que ir. 210 00:09:03,376 --> 00:09:04,611 ¿Tienes que ir? 211 00:09:08,381 --> 00:09:09,716 ¿No es mi pelea? 212 00:09:13,119 --> 00:09:14,187 Lo lamento. 213 00:09:14,654 --> 00:09:16,122 Bueno. ¿Dónde firmo? 214 00:09:16,389 --> 00:09:18,058 -Aquí mismo. -Gracias. 215 00:09:40,313 --> 00:09:41,214 Oh... 216 00:09:45,018 --> 00:09:46,186 ¿Ves algo que te guste? 217 00:09:47,253 --> 00:09:49,289 Uh... sí, por favor. Me llevaré uno de cada cosa. 218 00:09:49,322 --> 00:09:51,257 Bromeas, pero he visto a gente intentarlo. 219 00:09:51,291 --> 00:09:52,826 Este lugar es fabuloso. 220 00:09:53,093 --> 00:09:54,994 Es como un paraíso otoñal. 221 00:09:55,362 --> 00:09:58,264 Tu delantal debería decir reina de las cosas de otoño. 222 00:09:58,465 --> 00:09:59,866 Me gustas. 223 00:09:59,899 --> 00:10:02,302 Sólo por eso... la primera pieza corre por mi cuenta. 224 00:10:02,736 --> 00:10:04,137 Bueno, ahora me gustas. 225 00:10:06,139 --> 00:10:08,641 [al unísono] Mucho mejor. [ambos ríen] 226 00:10:10,910 --> 00:10:11,878 'Esta es la temporada. 227 00:10:11,911 --> 00:10:14,314 Tenemos los clásicos... calabaza, nuez, manzana. 228 00:10:14,347 --> 00:10:16,216 También disponemos de nueces y arándanos. 229 00:10:16,249 --> 00:10:19,319 Y como soy elegante, tenemos café con leche y especias de calabaza. 230 00:10:19,352 --> 00:10:21,021 que sirvo caliente. 231 00:10:21,488 --> 00:10:23,223 [risas] Uh, vale. 232 00:10:23,256 --> 00:10:26,760 Bueno, es otoño, así que creo que hoy optaré por la clásica manzana. 233 00:10:26,793 --> 00:10:28,094 Perfecto. ¿Crema batida? 234 00:10:28,128 --> 00:10:29,229 Absolutamente. 235 00:10:29,262 --> 00:10:30,864 Hola, Drea. ¿Este es mi BLT? 236 00:10:31,097 --> 00:10:32,866 Como siempre. Disfrutad. 237 00:10:33,366 --> 00:10:34,234 Hola. 238 00:10:35,001 --> 00:10:35,935 Nos volvemos a encontrar. 239 00:10:35,969 --> 00:10:38,371 Disculpe. ¿Podría conseguirme algunas servilletas adicionales? 240 00:10:38,405 --> 00:10:40,073 Por supuesto. Estaré allí en un segundo. 241 00:10:49,315 --> 00:10:50,183 Gracias. 242 00:10:50,216 --> 00:10:51,217 De nada. 243 00:10:54,921 --> 00:10:55,422 Gracias. 244 00:10:55,455 --> 00:10:56,690 Disfrutar. 245 00:10:57,290 --> 00:10:59,993 El trozo perfecto de tarta de manzana. 246 00:11:00,026 --> 00:11:01,194 Eso se ve bien. 247 00:11:01,227 --> 00:11:03,096 Disfruta. ¿Eh, café? 248 00:11:03,129 --> 00:11:04,097 Bueno. 249 00:11:06,399 --> 00:11:08,435 Oye... ese chico, Mark, ¿lo conoces? 250 00:11:08,468 --> 00:11:10,036 Sí, es un muñeco. 251 00:11:10,503 --> 00:11:12,472 Quiero decir, una muñeca envuelta en alambre de púas, 252 00:11:12,505 --> 00:11:14,074 Protegido por perros guardianes. 253 00:11:14,107 --> 00:11:16,910 Pero... hay una verdadera dulzura allí. 254 00:11:17,210 --> 00:11:18,978 Él es el portero de mi edificio. 255 00:11:19,012 --> 00:11:22,215 Y si soy sincero, todo el mundo ahí es un poco espinoso. 256 00:11:22,248 --> 00:11:24,884 Quizás todavía no los conoces. 257 00:11:24,918 --> 00:11:28,021 Quiero decir, no lo he hecho... y ellos no han llegado a conocerme. 258 00:11:28,054 --> 00:11:31,157 Debería invitar a todos a comer chile o algo así. 259 00:11:31,191 --> 00:11:34,194 A la gente le encanta mi chili. ¡Voy a organizar una fiesta de chili! 260 00:11:34,227 --> 00:11:35,128 Perfecto. 261 00:11:35,161 --> 00:11:36,296 Voy a necesitar algunos pasteles. 262 00:11:36,329 --> 00:11:39,366 ¡Boom! Déjame preguntarle a mi jefe si puedo conseguirte un descuento. 263 00:11:39,399 --> 00:11:40,967 -Oh, gracias. -Hola jefe... 264 00:11:41,001 --> 00:11:43,236 ¿Podemos conseguirle un descuento a esta simpática dama? 265 00:11:44,004 --> 00:11:46,272 Vaya, eso suena como una idea genial. 266 00:11:46,573 --> 00:11:47,874 Gracias, jefe. 267 00:11:48,174 --> 00:11:50,010 ¿Qué te parece un 20% de descuento? 268 00:11:50,276 --> 00:11:51,978 Eres tan raro. [risas] 269 00:11:52,012 --> 00:11:52,979 Estoy obsesionado. 270 00:11:54,047 --> 00:11:56,049 ¿Podrías preguntar si hay alguna imprenta por aquí? 271 00:11:56,282 --> 00:11:57,283 [reír] 272 00:11:57,484 --> 00:11:58,551 Hola, ¿jefe? 273 00:11:58,585 --> 00:11:59,886 [reír] 274 00:12:03,923 --> 00:12:04,858 Excelente. 275 00:12:18,938 --> 00:12:19,973 8:20... 276 00:12:26,379 --> 00:12:27,781 [Clics más ligeros] 277 00:12:32,485 --> 00:12:34,154 [golpean a la puerta] 278 00:12:36,990 --> 00:12:37,891 Hola. 279 00:12:38,191 --> 00:12:39,092 ¿Vives aquí? 280 00:12:40,326 --> 00:12:41,928 Y hola a ti. 281 00:12:42,128 --> 00:12:44,197 Uh, sí, 107, justo al lado del vestíbulo. 282 00:12:44,230 --> 00:12:47,434 Hace que el viaje sea más corto cuando tengo que investigar una fuga. 283 00:12:47,467 --> 00:12:49,102 en el 404 a las 9:30 de la noche. 284 00:12:49,135 --> 00:12:52,172 ¿Y pensaste que pasarías por aquí de camino a disfrutar de una comida gratis? 285 00:12:54,307 --> 00:12:57,043 Fuga. 404. Justo debajo de ti. 286 00:12:57,077 --> 00:12:58,578 Tengo que mirar debajo de tu fregadero. 287 00:12:58,611 --> 00:13:01,081 Bien. Sí. Adelante. 288 00:13:03,917 --> 00:13:05,352 ¿Vas a tener una fiesta? 289 00:13:06,319 --> 00:13:07,887 Aparentemente no. 290 00:13:07,921 --> 00:13:10,223 Vaya, ya lo tienes todo listo. Incluso has sacado tus libros. 291 00:13:10,256 --> 00:13:12,926 Sí, me encanta leer, simplemente no tengo tiempo. 292 00:13:12,959 --> 00:13:15,295 Pensé que esto sería divertido, una gran fiesta de chile. 293 00:13:15,328 --> 00:13:18,131 Para mis vecinos. En resumen, nadie vino. 294 00:13:18,164 --> 00:13:19,299 Sí, bueno... 295 00:13:19,599 --> 00:13:21,101 que rastrea. 296 00:13:21,134 --> 00:13:23,603 ¿Qué significa eso? ¿Por qué nadie vendría a mi fiesta? 297 00:13:23,636 --> 00:13:25,939 Ah, ahí está. Oye, ¿tienes una toalla? 298 00:13:26,172 --> 00:13:27,574 Aquí. Atrapa. 299 00:13:27,607 --> 00:13:29,075 Déjame aclarar esto. 300 00:13:29,109 --> 00:13:31,311 Tú eres el conserje de este edificio, ¿verdad? 301 00:13:31,344 --> 00:13:34,180 Sabes todo lo que pasa. ¿Qué me estoy perdiendo? 302 00:13:34,214 --> 00:13:36,082 Está bien, mira. Solo trabajo aquí. 303 00:13:36,116 --> 00:13:38,918 Me mantengo al margen de los asuntos de los demás. Ellos se mantienen al margen de los míos. 304 00:13:38,952 --> 00:13:40,487 Pero son tus vecinos. 305 00:13:40,520 --> 00:13:42,188 Bueno, también son mis empleadores. 306 00:13:42,222 --> 00:13:44,090 A veces son tus vecinos. 307 00:13:44,124 --> 00:13:46,026 Pero siempre son mis empleadores. 308 00:13:46,059 --> 00:13:47,327 Sólo de nueve a cinco. 309 00:13:47,560 --> 00:13:48,528 9:32. 310 00:13:49,029 --> 00:13:50,463 Muy bien, responde una pregunta. 311 00:13:50,497 --> 00:13:53,366 ¿Por qué parece que nadie se lleva bien en este edificio? 312 00:13:53,400 --> 00:13:56,670 ¿Desde cuándo ocurre esto? ¿ Siempre ha sido así? 313 00:13:56,703 --> 00:13:59,139 ¿O es algo nuevo y por qué? ¿Qué pasó? 314 00:13:59,172 --> 00:14:02,008 Está bien. Es una pregunta larga con varias partes. 315 00:14:04,144 --> 00:14:05,078 [suspira] 316 00:14:05,111 --> 00:14:07,647 Como dije, me mantengo al margen de los asuntos de la gente. 317 00:14:07,681 --> 00:14:08,982 Ellos se mantienen fuera de la mía. 318 00:14:09,015 --> 00:14:10,517 No me gusta involucrarme. 319 00:14:11,151 --> 00:14:13,253 Mira, hay 30 unidades en el edificio. 320 00:14:13,286 --> 00:14:16,122 La mitad de la gente se mantiene apartada , la otra mitad... 321 00:14:16,156 --> 00:14:19,125 activamente no nos gustamos el uno al otro. -Eso es muy triste. 322 00:14:19,159 --> 00:14:21,461 ¿Qué pasaría si te dijera que en mi último edificio, 323 00:14:21,494 --> 00:14:22,662 Era una gran familia. 324 00:14:22,696 --> 00:14:24,397 Yo diría que tienes un tornillo flojo. 325 00:14:24,431 --> 00:14:25,699 ¿Disculpe? 326 00:14:25,732 --> 00:14:28,168 Debajo del fregadero tienes un tornillo suelto. [risas] 327 00:14:29,469 --> 00:14:31,971 Bueno, eso debería bastar. 328 00:14:32,339 --> 00:14:33,306 [sopla frambuesa] 329 00:14:33,473 --> 00:14:35,442 Está bien. Bueno, ya terminé . 330 00:14:35,475 --> 00:14:37,444 Te dejo con tu... 331 00:14:39,312 --> 00:14:40,180 tiempo. 332 00:14:40,513 --> 00:14:41,448 Gracias. 333 00:14:41,715 --> 00:14:43,083 ¿Sabes qué? Espera. 334 00:14:43,583 --> 00:14:45,185 -Toma, toma esto. -Oh, no, no. 335 00:14:45,218 --> 00:14:47,987 Es un chile realmente bueno, el refrigerador tiene un tamaño limitado. 336 00:14:48,021 --> 00:14:49,322 Simplemente tómalo. Tómalo. 337 00:14:49,356 --> 00:14:50,323 Es delicioso. 338 00:14:51,524 --> 00:14:53,026 -Gracias. -De nada. 339 00:14:53,059 --> 00:14:54,594 -Oh, también pesado. -Espera, esto es un... 340 00:14:54,627 --> 00:14:55,962 peligro. 341 00:14:55,995 --> 00:14:57,664 Oh... ahora es un peligro de asfixia. 342 00:14:57,697 --> 00:14:59,165 Sólo estoy siendo amable con mi vecino. 343 00:14:59,199 --> 00:15:01,034 ¿Te importaría agarrar la puerta? 344 00:15:01,067 --> 00:15:01,935 ¡Oh! 345 00:15:02,602 --> 00:15:03,470 Aquí. 346 00:15:04,037 --> 00:15:05,438 -Um... adelante. -Sí. 347 00:15:05,472 --> 00:15:07,040 -Sí. -Estamos haciendo esto más... 348 00:15:07,073 --> 00:15:08,475 -Vaya, vaya, vaya. -...complicado. 349 00:15:08,508 --> 00:15:10,176 Lo tienes, lo tienes. 350 00:15:10,210 --> 00:15:13,179 Sí, eh... Te lo devolveré en tres o cuatro semanas. 351 00:15:13,213 --> 00:15:14,147 [resopla] 352 00:15:33,500 --> 00:15:34,367 Hola. 353 00:15:35,135 --> 00:15:36,503 Lindo día para un paseo en bicicleta. 354 00:15:37,370 --> 00:15:38,271 Mmmmm. 355 00:15:39,172 --> 00:15:40,507 ¿A dónde vas? 356 00:15:40,540 --> 00:15:42,342 Voy a salir a explorar. 357 00:15:42,375 --> 00:15:45,245 Voy a comprar recuerdos para mis amigos en casa. 358 00:15:45,278 --> 00:15:48,481 Mi amigo Tobias quiere un libro del Museo Andy Warhol. 359 00:15:48,515 --> 00:15:51,384 Mi amiga Janice quiere un juguete para gatos con temática de Pittsburgh. 360 00:15:51,418 --> 00:15:54,721 No tengo idea de dónde encontrar eso. ¿Y qué tal esta coincidencia? 361 00:15:54,754 --> 00:15:57,090 Beth quiere una camiseta del museo de la bicicleta. 362 00:15:57,123 --> 00:15:59,259 ¿Sabías que Pittsburgh tenía un museo de bicicletas? 363 00:15:59,292 --> 00:16:01,561 -Lo hice. -¿Fuiste en bicicleta hasta allí? 364 00:16:01,594 --> 00:16:03,096 No. 365 00:16:03,129 --> 00:16:05,065 Ando en bicicleta porque es una forma de llegar. 366 00:16:05,098 --> 00:16:06,132 Un poco de 'tiempo para mí'. 367 00:16:06,166 --> 00:16:08,001 Pero tú no te involucras. 368 00:16:08,268 --> 00:16:11,037 ¿Verdad? ¿No es todo "tiempo para mí"? 369 00:16:11,404 --> 00:16:14,607 Bueno, es mejor que un día entero dedicado a "todos los demás". 370 00:16:14,641 --> 00:16:16,443 -¿Qué? -¿Te gusta hacer esas cosas? 371 00:16:16,476 --> 00:16:19,112 No lo haces por ti mismo, haces cosas. 372 00:16:19,145 --> 00:16:20,513 para otras personas, para ellos. 373 00:16:22,248 --> 00:16:23,116 Como esto. 374 00:16:24,084 --> 00:16:25,518 Deberías probarlo alguna vez. 375 00:16:26,453 --> 00:16:29,089 Estoy de guardia las 24 horas del día para otras personas. 376 00:16:29,122 --> 00:16:32,192 Hago esto porque es algo que es sólo para mí. 377 00:16:32,692 --> 00:16:34,561 Quizás deberías probarlo alguna vez. 378 00:16:44,504 --> 00:16:45,438 [suena el teléfono] 379 00:16:45,472 --> 00:16:46,439 Oh. 380 00:16:46,740 --> 00:16:48,408 [jadeos] ¡Tobias! 381 00:16:48,441 --> 00:16:51,611 Hola Natalie. Algunos de nosotros estábamos a punto de decorar el vestíbulo. 382 00:16:51,644 --> 00:16:55,115 Oh, eso es genial. Ojalá estuviera allí para ayudar. 383 00:16:55,148 --> 00:16:57,751 ¿No tienes un vestíbulo para decorar en Pittsburgh? 384 00:16:57,784 --> 00:17:00,120 Sí, bueno... un poco complicado. 385 00:17:00,153 --> 00:17:01,621 La gente en el edificio, 386 00:17:01,654 --> 00:17:03,490 No son el grupo más amigable. 387 00:17:03,523 --> 00:17:04,424 -[se ríe] -¿Qué? 388 00:17:04,457 --> 00:17:05,492 ¿Qué es tan gracioso? 389 00:17:05,525 --> 00:17:07,861 ¿No recuerdas cuando te mudaste aquí por primera vez? 390 00:17:07,894 --> 00:17:10,764 Nadie se conocía realmente. Éramos vecinos pero 391 00:17:10,797 --> 00:17:13,099 pero nosotros simplemente asentíamos cortésmente en los pasillos. 392 00:17:13,133 --> 00:17:14,701 Tú eres quien nos unió. 393 00:17:14,734 --> 00:17:17,070 Nos convertiste en algo más que vecinos. 394 00:17:17,337 --> 00:17:18,438 Gracias amigo. 395 00:17:19,739 --> 00:17:21,341 Hay que detener a Ashanti. 396 00:17:21,374 --> 00:17:24,310 ¿Por qué no puedes simplemente, no sé, poner un cartel de lavandería? 397 00:17:24,344 --> 00:17:26,746 Mira, todos los carteles deben ser aprobados por la Asociación de Propietarios. 398 00:17:26,780 --> 00:17:29,849 Espera, ¿lo hicieron? Deben haber tomado mi volante de la fiesta de chile. 399 00:17:29,883 --> 00:17:32,686 Por eso no vino nadie. -Seguro que esa es la razón. 400 00:17:32,719 --> 00:17:33,653 ¿Quién eres? 401 00:17:33,687 --> 00:17:35,755 Hola, soy Natalie. Acabo de mudarme al 504. 402 00:17:35,789 --> 00:17:36,656 Oh... 403 00:17:37,424 --> 00:17:38,391 5to piso. 404 00:17:40,460 --> 00:17:43,363 ¿Qué tiene de malo? Me acabo de mudar al quinto piso. 405 00:17:43,396 --> 00:17:45,465 -No preguntes. -Espera, espera, espera, espera. 406 00:17:45,498 --> 00:17:46,566 ¡Esperar! 407 00:17:46,599 --> 00:17:49,436 Créeme, estás construyendo política. Es mejor que no... 408 00:17:49,469 --> 00:17:52,706 ¿No te involucras? Es demasiado tarde, vivo en el quinto piso. 409 00:17:52,739 --> 00:17:54,107 Entonces, ¿qué es? [jadeos] 410 00:17:54,607 --> 00:17:55,608 ¿Está embrujado? 411 00:17:55,642 --> 00:17:56,476 ¿Honestamente? 412 00:17:56,843 --> 00:17:58,211 -Si. -¿Qué? 413 00:17:58,244 --> 00:18:00,347 No está embrujado. Ojalá fuera así de simple. 414 00:18:00,380 --> 00:18:02,549 ¿Por qué no me cuentas qué está pasando? 415 00:18:02,582 --> 00:18:03,783 ¿Por qué te importa tanto? 416 00:18:03,817 --> 00:18:05,518 Uno, soy un ser humano decente. 417 00:18:05,552 --> 00:18:06,920 Ofendido. 418 00:18:06,953 --> 00:18:09,422 Y dos, porque quiero vivir en un lugar donde la gente... 419 00:18:09,456 --> 00:18:12,225 Realmente nos queremos y nos ayudamos mutuamente. 420 00:18:12,258 --> 00:18:12,792 No. 421 00:18:12,826 --> 00:18:14,294 No, quiero hacer mi trabajo. 422 00:18:14,327 --> 00:18:16,429 y quiero ocuparme de mis propios asuntos. 423 00:18:16,463 --> 00:18:17,664 Está bien. Está bien. 424 00:18:17,697 --> 00:18:20,600 Voy a tomar el asunto en mis propias manos. Voy a... 425 00:18:20,633 --> 00:18:22,836 Reunir a la gente en este edificio . 426 00:18:22,869 --> 00:18:24,771 -Eso suena genial. -Cuando lo logro, 427 00:18:24,804 --> 00:18:28,241 Tendré la satisfacción de saber que te equivocaste. 428 00:18:28,608 --> 00:18:29,709 ¿No tienes trabajo? 429 00:18:30,210 --> 00:18:31,911 Ah, sí, conseguí un trabajo. 430 00:18:32,412 --> 00:18:35,348 Pero no comienza hasta que transcurren seis largas semanas. 431 00:18:36,549 --> 00:18:37,550 Acostúmbrate a ella. 432 00:18:54,267 --> 00:18:55,969 [Drea] ¿No vino ni una sola persona? 433 00:18:56,002 --> 00:18:57,237 ¡Ni uno! 434 00:18:57,270 --> 00:19:00,607 Elijo creer porque alguien quitó el volante. 435 00:19:00,640 --> 00:19:01,608 Apuesto a que era Mark. 436 00:19:01,641 --> 00:19:02,776 Es un tipo muy bueno. 437 00:19:02,809 --> 00:19:04,978 ¿Sabes? Lo vi negarse incluso a escuchar. 438 00:19:05,011 --> 00:19:07,447 a un estudiante universitario que realiza trabajo voluntario. 439 00:19:07,480 --> 00:19:08,615 Es un huevo duro. 440 00:19:08,648 --> 00:19:10,417 ¿Estoy saboreando tocino? 441 00:19:10,450 --> 00:19:12,385 Calabaza y tocino. 442 00:19:12,786 --> 00:19:15,355 Cada otoño, la gente pierde la cabeza. 443 00:19:15,388 --> 00:19:17,924 Sabe a algo que habría hecho mi abuela. 444 00:19:17,957 --> 00:19:20,960 La nostalgia me mantiene en el negocio. El estómago y el corazón, 445 00:19:20,994 --> 00:19:23,496 Hay una tubería directa entre ellos. 446 00:19:23,530 --> 00:19:24,531 ¿Sabes que? 447 00:19:24,931 --> 00:19:26,800 Creo que tengo que intentarlo de nuevo. 448 00:19:27,400 --> 00:19:28,201 ¿Más chile? 449 00:19:28,802 --> 00:19:31,504 No, tengo que sacar las armas pesadas. 450 00:19:32,405 --> 00:19:33,506 Productos horneados. 451 00:19:34,708 --> 00:19:36,209 Funcionó para mí. 452 00:19:37,977 --> 00:19:40,447 Hola. ¿Vives en este edificio? 453 00:19:40,480 --> 00:19:41,548 -No, no lo hacemos. -¡No! 454 00:19:42,982 --> 00:19:44,517 ¿Cómo va todo por allí? 455 00:19:44,551 --> 00:19:45,552 ¡Qué bueno! 456 00:19:48,054 --> 00:19:50,790 Hola. Es una preciosa mañana de otoño. 457 00:19:50,824 --> 00:19:52,892 El clima perfecto para un delicioso muffin. 458 00:19:52,926 --> 00:19:54,761 Lo siento, no tengo efectivo. 459 00:19:54,794 --> 00:19:55,929 ¡Oh, no! Son gratis. 460 00:19:55,962 --> 00:19:58,365 Es mi manera de decir hola vecino. 461 00:19:58,565 --> 00:20:00,367 Así que tenemos manzana y nuez, 462 00:20:00,400 --> 00:20:02,369 salvado de arándano y semillas de amapola y limón. 463 00:20:02,402 --> 00:20:04,337 ¿Cuánto por los tres? [zumbido] 464 00:20:04,371 --> 00:20:05,071 No, no. Es gratis. 465 00:20:05,105 --> 00:20:06,573 Sí. Hola. Sí, ya voy. 466 00:20:07,574 --> 00:20:08,541 Ni una palabra. 467 00:20:08,575 --> 00:20:09,442 Yo solo trabajo aquí. 468 00:20:10,844 --> 00:20:12,312 Oh, hola. 469 00:20:12,746 --> 00:20:14,314 ¿Puedo ofrecerte un panecillo? 470 00:20:14,614 --> 00:20:15,548 ¡Oh! 471 00:20:15,582 --> 00:20:16,449 [estornuda] 472 00:20:17,784 --> 00:20:18,651 Salud. 473 00:20:24,724 --> 00:20:25,792 Hola caballeros. 474 00:20:25,825 --> 00:20:27,427 ¿Te apetece un panecillo? 475 00:20:35,502 --> 00:20:36,169 [se ríe] 476 00:20:36,870 --> 00:20:38,505 -¿Te estás riendo de mí? -No. 477 00:20:38,538 --> 00:20:40,974 Estoy pensando en un chiste que escuché antes. 478 00:20:41,007 --> 00:20:43,043 ¿Es una broma sobre una dama que da? 479 00:20:43,076 --> 00:20:45,745 ¿Muffins que nadie quiere? -No. No. Pero eso es gracioso. 480 00:20:45,979 --> 00:20:46,913 ¿Quiénes son? 481 00:20:47,113 --> 00:20:48,948 Zeke, Preston. Compañeros de cuarto. 482 00:20:48,982 --> 00:20:50,684 ¿Compañeros de cuarto que se odian? 483 00:20:50,717 --> 00:20:51,918 -Si. -¿Por qué? 484 00:20:52,752 --> 00:20:53,920 No es asunto mío. 485 00:21:03,496 --> 00:21:04,497 [Mark] Entonces, ¿hay interesados? 486 00:21:07,000 --> 00:21:08,201 He resuelto el problema. 487 00:21:08,234 --> 00:21:11,338 El punto de apoyo tiene que estar más cerca del final para conseguir apalancamiento. 488 00:21:11,371 --> 00:21:12,839 No, no, no. Es este vestíbulo. 489 00:21:12,872 --> 00:21:14,674 y la entrada aquí. 490 00:21:14,974 --> 00:21:17,477 En este momento es solo un espacio para que la gente se reúna. 491 00:21:17,510 --> 00:21:20,046 de un lugar a otro. Tiene que ser un lugar 492 00:21:20,080 --> 00:21:22,415 La gente puede reunirse, charlar, compartir recetas. 493 00:21:22,449 --> 00:21:24,818 Y jugar a juegos de muffins y tener peleas de muffins. 494 00:21:24,851 --> 00:21:26,986 y contar historias sobre los tiempos de mu-- 495 00:21:27,654 --> 00:21:29,022 Necesita ser decorado. 496 00:21:29,556 --> 00:21:30,890 Y es otoño, ¿verdad? 497 00:21:30,924 --> 00:21:32,625 Entonces... rojos y naranjas. 498 00:21:32,826 --> 00:21:34,394 Cáscaras de maíz y calabazas. 499 00:21:34,761 --> 00:21:35,729 Bing, bang, bum. 500 00:21:38,098 --> 00:21:38,965 Está bien. 501 00:21:39,632 --> 00:21:40,767 Venga conmigo. 502 00:21:40,800 --> 00:21:42,769 Ven conmigo. Puedes dejar los muffins. 503 00:21:42,802 --> 00:21:44,704 A nadie le interesa tomarlos. 504 00:21:44,738 --> 00:21:45,538 ¡Vamos! 505 00:21:48,641 --> 00:21:49,609 Esperar. 506 00:21:50,643 --> 00:21:52,846 ¿Esas decoraciones son decoraciones de otoño? 507 00:21:53,113 --> 00:21:55,448 ¿Y la Navidad? Tengo que ir allí. 508 00:21:55,482 --> 00:21:56,383 Todo el asunto. 509 00:21:56,416 --> 00:21:57,517 ¿Estás bromeando? 510 00:21:57,550 --> 00:22:00,553 Cuando era niño, decorábamos el vestíbulo todo el tiempo. 511 00:22:00,887 --> 00:22:01,921 ¿Creciste aquí? 512 00:22:01,955 --> 00:22:03,056 Mi papá era un súper. 513 00:22:03,089 --> 00:22:05,058 Awww... negocio familiar, 514 00:22:05,091 --> 00:22:07,560 transmitido de generación en generación. 515 00:22:07,594 --> 00:22:09,729 Así es, igual que los Carnegie. 516 00:22:09,763 --> 00:22:11,064 ¿Por qué no usamos esto? 517 00:22:11,097 --> 00:22:12,632 Estás un poco obsesionado. 518 00:22:12,665 --> 00:22:14,067 No es complicado 519 00:22:14,100 --> 00:22:16,102 Me gusta echar una mano cuando puedo. 520 00:22:16,136 --> 00:22:17,671 Debe tener muchas manos. 521 00:22:17,704 --> 00:22:18,571 Sólo dos. 522 00:22:18,738 --> 00:22:19,939 Mark, ahí estás. 523 00:22:19,973 --> 00:22:21,841 ¿Vienes a la reunión esta noche? 524 00:22:21,875 --> 00:22:23,543 Oh... eso es esta noche. 525 00:22:23,576 --> 00:22:26,146 Por favor, ven. Estamos hablando de esas jardineras. 526 00:22:26,179 --> 00:22:28,048 Oh, ya lo sé. Ya lo sé. No puedo esperar. 527 00:22:28,081 --> 00:22:29,482 Sí, yo también. 528 00:22:29,516 --> 00:22:30,016 Hola, Héctor. 529 00:22:30,050 --> 00:22:31,084 -Hola. -Hola. 530 00:22:32,585 --> 00:22:34,621 ¿De qué se trata, de qué se trata la reunión? 531 00:22:34,654 --> 00:22:37,857 Es solo la reunión mensual de la asociación de propietarios. 532 00:22:38,558 --> 00:22:41,428 ¡Qué manera tan perfecta de conocer a todo el mundo! 533 00:22:41,461 --> 00:22:43,430 No. Ni lo pienses . 534 00:22:43,463 --> 00:22:45,965 -Prepararé bocadillos. -Literalmente haré cualquier otra cosa. 535 00:22:45,999 --> 00:22:48,134 Ninguno de ustedes está escuchando. 536 00:22:48,168 --> 00:22:50,737 Tienes que formar parte de la junta de la asociación de propietarios. 537 00:22:51,137 --> 00:22:53,506 ¡En serio! No, no quieres... 538 00:22:53,540 --> 00:22:55,642 Tengo tres hijos a los que cuido. 539 00:22:55,675 --> 00:22:57,010 [argumentos superpuestos] 540 00:22:57,043 --> 00:22:59,512 Lo estamos haciendo según las reglas. [golpea el mazo] 541 00:22:59,879 --> 00:23:01,147 [golpeando el mazo] 542 00:23:01,181 --> 00:23:02,115 ¡Orden! 543 00:23:02,749 --> 00:23:04,451 Mira, la palabra es tuya. 544 00:23:04,484 --> 00:23:06,953 Entonces, ¿los exterminadores vienen este sábado? 545 00:23:06,986 --> 00:23:08,755 Sí. Para su visita anual. 546 00:23:08,788 --> 00:23:10,757 Necesitamos desocuparnos, faltan dos para las cinco. 547 00:23:10,990 --> 00:23:12,759 Bueno, eso es muy inconveniente. 548 00:23:12,792 --> 00:23:14,461 ¿Qué se supone que debemos hacer? 549 00:23:14,494 --> 00:23:14,994 No puedo hacer eso 550 00:23:15,028 --> 00:23:16,429 [golpea el mazo] 551 00:23:16,730 --> 00:23:17,697 Héctor. 552 00:23:18,631 --> 00:23:20,767 La agenda dice que debemos abordar 553 00:23:20,800 --> 00:23:22,435 pintando las jardineras. 554 00:23:22,769 --> 00:23:23,903 Yo voto azul. 555 00:23:23,937 --> 00:23:26,072 No estamos pintando las jardineras. 556 00:23:26,106 --> 00:23:27,741 La madera debe parecer madera. 557 00:23:27,774 --> 00:23:28,975 -¿Y el rojo? -¿Pan? 558 00:23:29,009 --> 00:23:30,510 Por supuesto que Shanti quiere rojo. 559 00:23:30,543 --> 00:23:32,178 -¿Y el pan? -El rojo está muy de moda. 560 00:23:32,212 --> 00:23:33,580 Yo voto por que nos quedemos fuera. 561 00:23:33,613 --> 00:23:34,214 Así que no hay pan. 562 00:23:34,647 --> 00:23:35,515 Tengo una idea. 563 00:23:35,749 --> 00:23:37,050 ¿Qué tal un compromiso? 564 00:23:38,151 --> 00:23:40,487 Podríamos hacer que las jardineras sean neutrales. 565 00:23:40,520 --> 00:23:43,023 Podríamos plantar flores que florezcan rojas o azules o 566 00:23:43,056 --> 00:23:45,592 algo de temporada y luego decorar el vestíbulo. 567 00:23:45,625 --> 00:23:47,827 -¿Quién eres tú? -Oh, hola. Soy Natalie. 568 00:23:47,861 --> 00:23:49,662 En realidad nos hemos visto un par de veces. 569 00:23:49,996 --> 00:23:51,064 5to piso. 570 00:23:51,798 --> 00:23:52,799 Oh... 571 00:23:52,832 --> 00:23:53,667 [el grupo hace muecas] 572 00:23:54,200 --> 00:23:55,835 Traje golosinas. 573 00:23:55,869 --> 00:23:59,572 Espera... ¿no fue ella la que dejó sus muffins por todas partes? 574 00:23:59,606 --> 00:24:01,941 Quizás por eso necesitamos al exterminador. 575 00:24:01,975 --> 00:24:02,909 No lo hice, yo... 576 00:24:02,942 --> 00:24:04,878 [discusión superpuesta] 577 00:24:05,779 --> 00:24:07,180 Sé que te gusta echar una mano. 578 00:24:07,681 --> 00:24:10,483 Pero con este grupo, puede que nunca lo recuperes. 579 00:24:13,286 --> 00:24:15,822 Los voluntarios como usted son fundamentales. 580 00:24:16,256 --> 00:24:19,259 Su apoyo y entusiasmo hacen toda la diferencia. 581 00:24:19,292 --> 00:24:22,629 Ahora, Vero aquí, que es mi mano derecha, y a veces 582 00:24:22,662 --> 00:24:25,865 Mi izquierda también va a repartir algunas tareas. 583 00:24:25,899 --> 00:24:29,569 Si tienes alguna pregunta , mi puerta está siempre abierta. 584 00:24:29,602 --> 00:24:30,704 [aplausos] 585 00:24:32,272 --> 00:24:34,240 Eso fue muy inspirador. 586 00:24:34,708 --> 00:24:35,742 Awww, gracias. 587 00:24:35,775 --> 00:24:38,645 Soy como uno de esos carteles con los gatitos. 588 00:24:38,678 --> 00:24:39,546 ¡Ánimo! 589 00:24:39,579 --> 00:24:40,580 [risas] 590 00:24:40,613 --> 00:24:41,114 Yo soy linda. 591 00:24:41,147 --> 00:24:42,248 Oh, natalie. 592 00:24:42,282 --> 00:24:44,050 Nos conocimos el otro día en la pastelería. 593 00:24:44,084 --> 00:24:45,085 Te gustó mi sombrero. 594 00:24:45,118 --> 00:24:46,186 -¿Otoñal? -¡Sí! 595 00:24:46,586 --> 00:24:47,654 Está bien. Lo siento. 596 00:24:47,687 --> 00:24:49,823 -Hablo con mucha gente. -Todo bien. 597 00:24:49,856 --> 00:24:51,291 Te mudaste a Pittsburgh, ¿verdad? 598 00:24:51,324 --> 00:24:53,827 Sí, lo hice. Honestamente, esto es lo más bienvenido. 599 00:24:53,860 --> 00:24:56,629 Lo he sentido desde que llegué aquí. -Los lugares nuevos son duros. 600 00:24:56,663 --> 00:24:59,099 Cuando me mudé aquí por primera vez desde Houston, me llevó 601 00:24:59,132 --> 00:25:00,867 un tiempo para encajar. -¿Qué hiciste? 602 00:25:00,900 --> 00:25:04,604 Bueno, me pusieron a cargo, así que simplemente les ordené que me quisieran. 603 00:25:04,637 --> 00:25:05,572 [Ambos se ríen] 604 00:25:05,605 --> 00:25:07,073 ¿Estás listo para empezar a trabajar? 605 00:25:07,107 --> 00:25:08,141 Siempre. 606 00:25:12,846 --> 00:25:13,747 Oh, lo siento. 607 00:25:15,882 --> 00:25:17,150 ¿Tienes tiempo para un trozo? 608 00:25:17,350 --> 00:25:19,652 Pera, romero y vino tinto. 609 00:25:19,686 --> 00:25:22,589 Está riquísima, pero ten cuidado: está borracha. 610 00:25:22,622 --> 00:25:24,324 Estoy muy ocupado. Escucha esto. 611 00:25:24,357 --> 00:25:27,260 Necesito un animal de peluche del acuario para Teddy. 612 00:25:27,293 --> 00:25:30,630 Tengo que conseguirle un banderín de Carnegie Mellon a Tom. 613 00:25:30,864 --> 00:25:34,000 Y todavía tengo que encontrar un juguete para gatos de Pittsburgh para Janice. 614 00:25:34,167 --> 00:25:35,869 Sabes que vives aquí, ¿verdad? 615 00:25:35,902 --> 00:25:38,338 ¿Por qué intentas hacer esto en un día? 616 00:25:38,371 --> 00:25:40,140 Con la caminata para acabar con el Alzheimer 617 00:25:40,173 --> 00:25:42,976 y tratar de que la gente en el edificio se lleve bien, 618 00:25:43,009 --> 00:25:46,646 Necesito ser más eficiente. Ojalá conociera mejor la ciudad. 619 00:25:46,680 --> 00:25:47,280 Hola Drea. 620 00:25:47,313 --> 00:25:48,581 ¿Esto para mí? BLT. 621 00:25:49,649 --> 00:25:50,350 Hola. 622 00:25:50,750 --> 00:25:51,951 Uh, sí. $12. 623 00:25:53,853 --> 00:25:55,221 Oye, también... 624 00:25:55,255 --> 00:25:58,158 um... nuestra nueva amiga Natalie aquí, necesita un local para 625 00:25:58,191 --> 00:25:59,359 Muéstrale la ciudad. 626 00:25:59,392 --> 00:26:01,227 ¿Qué vas a hacer hoy? -No, no. 627 00:26:01,261 --> 00:26:02,929 No, estoy seguro de que está muy ocupado. 628 00:26:02,962 --> 00:26:05,999 No estoy tan ocupado, pero probablemente quieras ir solo. 629 00:26:06,032 --> 00:26:09,135 En realidad me vendría bien ayuda pero no quiero presionarte. 630 00:26:09,169 --> 00:26:10,036 $12? 631 00:26:10,070 --> 00:26:11,171 Oh, eh, ooh... 632 00:26:11,805 --> 00:26:14,307 Ese es el precio de un BLT para los ayudantes. 633 00:26:14,341 --> 00:26:17,310 Para quienes no ayudan, el costo es de $1,200. 634 00:26:17,911 --> 00:26:18,912 ¿Es eso correcto? 635 00:26:18,945 --> 00:26:19,946 ¿Qué estás haciendo? 636 00:26:19,979 --> 00:26:20,880 [Mark] Empinado. 637 00:26:20,914 --> 00:26:22,248 No me hagas ir a buscar a mi jefe. 638 00:26:22,916 --> 00:26:23,717 Está bien. 639 00:26:24,284 --> 00:26:25,285 Te llevaré. 640 00:26:35,829 --> 00:26:38,732 No hay nada en esta lista para ti. 641 00:26:38,765 --> 00:26:40,066 Todo es para otras personas. 642 00:26:40,100 --> 00:26:42,168 No volveremos a tener esta conversación. 643 00:26:42,202 --> 00:26:44,270 Estás aquí únicamente para ser un GPS humano. 644 00:26:44,304 --> 00:26:47,640 Lo único que quiero oír es "en 10 pies gira a la izquierda". 645 00:26:47,907 --> 00:26:49,009 Dicho esto... 646 00:26:49,042 --> 00:26:50,910 Estoy seguro de que no es como lo planeaste. 647 00:26:50,944 --> 00:26:52,345 para pasar la tarde, así que... 648 00:26:53,013 --> 00:26:54,047 Gracias. 649 00:26:57,817 --> 00:26:59,753 ¿Es ese Chuck del edificio? 650 00:26:59,786 --> 00:27:00,887 ¡Es Chuck! 651 00:27:00,920 --> 00:27:02,088 Oh, soy Chuck. 652 00:27:02,389 --> 00:27:03,256 Hola Chuck. 653 00:27:04,457 --> 00:27:05,258 Arrojar. 654 00:27:06,426 --> 00:27:07,360 [risas] Hola. 655 00:27:08,194 --> 00:27:08,728 Hola. 656 00:27:08,762 --> 00:27:10,196 No estaba haciendo nada. 657 00:27:10,230 --> 00:27:11,831 No, no dije que lo fueras. 658 00:27:12,198 --> 00:27:14,401 Soy Natalie... del edificio. 659 00:27:14,434 --> 00:27:16,136 ¿Verdad? Y Mark. Mark, Chuck. 660 00:27:16,169 --> 00:27:18,071 Chuck, Mark. Natalie. -Hola Chuck. 661 00:27:18,872 --> 00:27:19,773 Esto es raro. 662 00:27:19,806 --> 00:27:20,840 No, no es raro. 663 00:27:21,074 --> 00:27:22,976 No, somos... ya sabes, somos vecinos. 664 00:27:23,176 --> 00:27:24,277 Sólo estoy diciendo hola. 665 00:27:25,045 --> 00:27:26,012 Me tengo que ir. 666 00:27:26,046 --> 00:27:26,980 No tienes que hacerlo. 667 00:27:27,013 --> 00:27:27,881 No. 668 00:27:29,482 --> 00:27:32,819 -Tiene razón, eso fue raro. -No tenía por qué ser así, ¿verdad? 669 00:27:33,319 --> 00:27:35,188 -¿Quieres tomar sidra? -Sí. 670 00:27:35,221 --> 00:27:37,691 ¿Tienes dinero en efectivo? ¿Puedo colgar esto? 671 00:27:38,158 --> 00:27:40,927 -¿Puedo hacer una pregunta? -En tres pies, gira a la derecha. 672 00:27:40,960 --> 00:27:42,929 Has llegado a tu destino final. 673 00:27:42,962 --> 00:27:44,330 Eres bueno en eso. 674 00:27:44,364 --> 00:27:47,067 Conoces a todos en el edificio mejor que nadie. 675 00:27:47,100 --> 00:27:49,369 ¿Por qué no ayudas a arreglarlo? ¿Me lo puedes guardar? 676 00:27:49,402 --> 00:27:51,004 ¿Puedes colgar esto? -Sí. 677 00:27:51,037 --> 00:27:52,906 No tengo ninguna cinta. Gracias. 678 00:27:53,106 --> 00:27:54,107 La regla de oro de Super. 679 00:27:54,507 --> 00:27:57,744 Puedes arreglar los baños, pero no puedes arreglar a las personas. 680 00:27:57,944 --> 00:28:00,213 Ugh. Qué cliché. ¿Quién dijo eso? 681 00:28:01,281 --> 00:28:02,215 Mi papá. 682 00:28:02,515 --> 00:28:03,283 Lo siento. 683 00:28:03,316 --> 00:28:05,318 Construyendo una súper dinastía. ¿Recuerdas? 684 00:28:05,885 --> 00:28:07,320 Me enseñó todo lo que sé. 685 00:28:08,254 --> 00:28:09,389 ¿Vas a colgar esto? 686 00:28:09,422 --> 00:28:12,392 No tengo ninguna cinta, pero tal vez puedas... gracias. 687 00:28:13,393 --> 00:28:15,395 Entonces, ¿cuándo asumiste el cargo ? 688 00:28:16,229 --> 00:28:17,430 Uh, no lo hice. 689 00:28:17,464 --> 00:28:21,134 Él, eh... renunció poco después de que me gradué de la escuela secundaria. 690 00:28:21,401 --> 00:28:24,304 Y luego nos mudamos y otra persona ocupó el puesto. 691 00:28:24,337 --> 00:28:26,272 Entonces, ¿qué hiciste mientras tanto? 692 00:28:26,306 --> 00:28:29,242 En cierta manera seguí los pasos de mi padre en la naturaleza. 693 00:28:29,275 --> 00:28:31,811 Un poco de esto, un poco de aquello, cosas de manitas. 694 00:28:31,845 --> 00:28:34,981 Vi que Steeltown estaba buscando un super y pensé... 695 00:28:35,015 --> 00:28:35,915 Círculo completo. 696 00:28:36,483 --> 00:28:37,350 Trabajo estable. 697 00:28:39,319 --> 00:28:41,287 ¿Podrías colgar esto por mí? 698 00:28:41,321 --> 00:28:43,857 -No tiene ninguna cinta. -Gracias. [risas] 699 00:28:43,890 --> 00:28:44,891 ¿Puedo conseguirlo? Sí. 700 00:28:46,026 --> 00:28:47,460 ¿Y cómo está tu papá ahora? 701 00:28:47,494 --> 00:28:48,294 Oh, está jubilado. 702 00:28:48,328 --> 00:28:50,397 No lo extraña ni un poquito. 703 00:28:50,430 --> 00:28:53,400 Él pregunta todo el tiempo por el edificio ¿no? 704 00:28:53,433 --> 00:28:54,434 Todo el tiempo. 705 00:28:54,901 --> 00:28:55,935 Todo el tiempo. 706 00:28:55,969 --> 00:28:56,870 [jadeos] 707 00:28:58,238 --> 00:28:59,406 Me encanta este libro. 708 00:28:59,606 --> 00:29:00,573 Voy a comprarlo 709 00:29:00,607 --> 00:29:03,343 A ver, ¿te doy seis? ¿Te parece bien? 710 00:29:03,376 --> 00:29:04,577 Muchas gracias. 711 00:29:04,611 --> 00:29:07,881 De hecho, no lo extraña tanto , ya le envió un mensaje. 712 00:29:07,914 --> 00:29:11,017 tres veces para confirmar que vienen los exterminadores. 713 00:29:11,418 --> 00:29:13,386 Así que todo nuestro edificio estará fuera de servicio. 714 00:29:13,420 --> 00:29:15,488 ¿Por tres horas el sábado? -Mm-hmm. 715 00:29:16,389 --> 00:29:18,458 Bueno esto es lo que necesitan. 716 00:29:18,892 --> 00:29:20,927 Salir a tomar sidra. 717 00:29:21,194 --> 00:29:23,563 En la naturaleza. Conectando. ¿Cierto? 718 00:29:23,596 --> 00:29:26,966 Podríamos llamarlo una fiesta de exterminio de público cautivo. 719 00:29:27,000 --> 00:29:28,568 No estoy seguro de que sea lo suficientemente prolijo. 720 00:29:28,601 --> 00:29:29,669 [risas] 721 00:29:29,703 --> 00:29:32,372 Sea lo que sea, más vale que sea fantástico si estás... 722 00:29:32,405 --> 00:29:35,241 Voy a hacer que todos se porten bien durante tres horas. 723 00:29:35,909 --> 00:29:36,810 Es. 724 00:29:37,377 --> 00:29:38,878 Vamos a observar las hojas. 725 00:29:43,049 --> 00:29:43,983 Y tú vienes. 726 00:29:45,118 --> 00:29:46,319 [risas] 727 00:29:49,255 --> 00:29:51,324 [Crujido de la grapadora] 728 00:29:53,059 --> 00:29:53,993 Ha. 729 00:29:54,861 --> 00:29:56,296 Veamos si intentan derribarlo. 730 00:30:00,033 --> 00:30:01,067 Oh, hola querido. 731 00:30:01,101 --> 00:30:02,202 Hola. 732 00:30:02,235 --> 00:30:03,903 ¿Me puedes dar una mano? Mis viejas caderas 733 00:30:03,937 --> 00:30:06,973 ya no son lo que solían ser. -¡Eres joven y saludable! 734 00:30:07,007 --> 00:30:09,075 -Dile eso a mis caderas. -¿Estás bien? 735 00:30:09,109 --> 00:30:10,877 Ah, sí. Estaba atando mi zapato. 736 00:30:10,910 --> 00:30:13,446 Realmente no hay ningún banco donde sentarse aquí. 737 00:30:13,480 --> 00:30:16,549 Íbamos a reemplazarlo, pero no pudimos ponernos de acuerdo sobre el tamaño. 738 00:30:16,583 --> 00:30:19,986 o el estilo o incluso lo que constituye un banco. 739 00:30:20,020 --> 00:30:21,054 [Ambos se ríen] 740 00:30:22,088 --> 00:30:23,223 -Gracias, cariño. -¡Oh, espera! Antes de que te vayas... 741 00:30:23,256 --> 00:30:26,459 Vamos a observar las hojas. Nos encantaría que te unieras a nosotros. 742 00:30:26,493 --> 00:30:27,460 Oh, vaya. 743 00:30:28,194 --> 00:30:29,362 Eso parece divertido. 744 00:30:30,230 --> 00:30:31,364 Pero... 745 00:30:31,398 --> 00:30:32,298 No. 746 00:30:33,933 --> 00:30:35,135 Gracias por tu ayuda, querida. 747 00:30:35,168 --> 00:30:36,069 Mmmmm. 748 00:30:38,138 --> 00:30:39,005 Silvia. 749 00:30:39,039 --> 00:30:39,873 Hola, cariño. 750 00:30:41,975 --> 00:30:43,209 Eso nunca va a suceder. 751 00:30:43,243 --> 00:30:44,244 Oh, sí lo hará. 752 00:30:44,277 --> 00:30:45,278 Ya verás. 753 00:30:45,478 --> 00:30:46,579 Divertirse. 754 00:30:46,613 --> 00:30:48,415 Siempre. ¡Gracias! 755 00:30:49,549 --> 00:30:52,218 Mark dice que nadie en el edificio querrá ir. 756 00:30:52,252 --> 00:30:54,154 mirando las hojas, pero creo que está equivocado. 757 00:30:54,187 --> 00:30:55,655 Creo que va a ser una maravilla. 758 00:30:55,689 --> 00:30:58,358 Sí, para mí suena como una atracción de feria normal y corriente. 759 00:30:58,391 --> 00:30:59,659 ¡Oye! [Ambos se ríen] 760 00:31:00,393 --> 00:31:02,262 Me recuerdas mucho a mí mismo. 761 00:31:02,295 --> 00:31:04,097 Lo tomaré como un cumplido. 762 00:31:04,130 --> 00:31:06,166 Lo es. Soy fantástico. 763 00:31:06,533 --> 00:31:09,069 Solía ​​preocuparme más por otras personas. 764 00:31:09,102 --> 00:31:10,403 que de mí mismo. 765 00:31:10,737 --> 00:31:11,805 Y eventualmente... 766 00:31:11,838 --> 00:31:14,541 Aprendí que a veces tienes que ponerte a ti mismo primero. 767 00:31:14,574 --> 00:31:17,110 Dice la mujer que realiza una caminata benéfica gigante. 768 00:31:17,143 --> 00:31:20,547 Yo dirijo una parte muy pequeña y hay un equipo enorme a mi alrededor. 769 00:31:20,580 --> 00:31:23,383 Pero espera, estás haciendo eso por otras personas. 770 00:31:23,416 --> 00:31:26,186 Pero también lo hago por mí , en muchos sentidos. 771 00:31:26,219 --> 00:31:28,355 Pero lo más grande es que todo esto... 772 00:31:29,322 --> 00:31:30,557 me trae alegría 773 00:31:30,590 --> 00:31:31,458 Hola Linda? 774 00:31:31,491 --> 00:31:33,626 Llegaron las flores del molinete. -[jadeos] 775 00:31:34,194 --> 00:31:35,362 Tienes que ver esto. 776 00:31:45,338 --> 00:31:47,340 Las flores son una forma de mostrar 777 00:31:47,374 --> 00:31:50,076 Su conexión específica con el Alzheimer. 778 00:31:50,643 --> 00:31:55,048 El color morado es para las personas que han perdido a un ser querido a causa de esta enfermedad. 779 00:31:55,081 --> 00:31:56,549 El amarillo es para los cuidadores. 780 00:31:56,583 --> 00:31:59,519 El naranja es para todos los demás que apoyan nuestra misión. 781 00:31:59,552 --> 00:32:03,590 Para librar al mundo del Alzheimer y otras formas de demencia. 782 00:32:04,391 --> 00:32:08,428 Y la flor azul es para los que viven con ella. 783 00:32:14,367 --> 00:32:16,670 Vaya, hay tanta vida en esos rostros. 784 00:32:17,737 --> 00:32:20,974 Papás ​​y mamás. 785 00:32:23,777 --> 00:32:24,744 Y... 786 00:32:25,545 --> 00:32:26,479 amigos. 787 00:32:29,482 --> 00:32:30,984 Esa es una foto tuya. 788 00:32:31,284 --> 00:32:32,419 Del año pasado. 789 00:32:33,553 --> 00:32:35,588 Pero pensé que la flor azul era para la gente que vive... 790 00:32:36,356 --> 00:32:37,590 Inicio temprano. 791 00:32:38,758 --> 00:32:39,659 No. 792 00:32:40,126 --> 00:32:41,161 Pero no lo eres... 793 00:32:41,628 --> 00:32:42,429 Quiero decir... 794 00:32:43,129 --> 00:32:44,364 ¿Te sorprende que no sea viejo? 795 00:32:44,564 --> 00:32:45,999 Imagina mi sorpresa. 796 00:32:46,399 --> 00:32:48,501 No, es raro, pero sucede. 797 00:32:49,069 --> 00:32:50,437 Tuve suerte. 798 00:32:50,470 --> 00:32:53,273 Tengo antecedentes familiares, así que sabíamos qué buscar. 799 00:32:53,540 --> 00:32:57,110 Estamos haciendo todas las intervenciones posibles para ralentizar las cosas. 800 00:32:57,410 --> 00:33:00,413 Eso es tan desgarrador, pero... 801 00:33:00,847 --> 00:33:02,615 Pero es muy inspirador. 802 00:33:04,150 --> 00:33:05,185 Como dije. 803 00:33:06,086 --> 00:33:07,153 A veces... 804 00:33:10,123 --> 00:33:11,691 Tienes que ponerte a ti mismo primero. 805 00:33:12,659 --> 00:33:13,526 ¿Mmm? 806 00:33:14,361 --> 00:33:16,563 Quizás tu amigo Mark tenga razón. 807 00:33:27,307 --> 00:33:28,074 Está bien. 808 00:33:28,108 --> 00:33:30,110 Gracias chicos. Directo por aquí. 809 00:33:30,543 --> 00:33:31,644 Feliz cacería. 810 00:33:39,452 --> 00:33:41,187 No apareció nadie 811 00:33:44,157 --> 00:33:45,392 ¿Viniste a regodearte? 812 00:33:45,425 --> 00:33:46,459 No. 813 00:33:46,726 --> 00:33:48,495 No, eso ya no es divertido. 814 00:33:48,528 --> 00:33:50,330 [Ambos se ríen] 815 00:33:50,363 --> 00:33:52,665 Ya sabes, la gente todavía podría aparecer. 816 00:33:52,699 --> 00:33:54,734 Solo quería ir a contemplar las hojas. 817 00:33:54,768 --> 00:33:56,102 Lo sé. 818 00:33:56,136 --> 00:33:58,104 Eso no significa que ya no puedas espiar. 819 00:33:58,338 --> 00:34:00,106 No quiero ir solo. 820 00:34:00,140 --> 00:34:03,176 Sólo porque la gente no quiere algo bueno para ellos, 821 00:34:03,209 --> 00:34:06,146 No significa que no puedas hacer algo bueno por ti. 822 00:34:06,746 --> 00:34:07,647 Te diré algo. 823 00:34:08,415 --> 00:34:09,349 Iré contigo. 824 00:34:09,649 --> 00:34:10,483 ¿Qué? ¿En serio? 825 00:34:10,517 --> 00:34:11,418 Sí. 826 00:34:11,651 --> 00:34:13,153 Voy a ir. Voy a echar un vistazo. 827 00:34:13,853 --> 00:34:15,255 Pero no estamos caminando. 828 00:34:24,297 --> 00:34:27,167 Si así es como se ve el "tiempo para mí", estoy dentro. 829 00:34:27,200 --> 00:34:28,735 Oh, es exactamente así. 830 00:34:28,768 --> 00:34:30,637 Excepto que, ya sabes, eres solo tú. 831 00:34:30,670 --> 00:34:33,740 ¡Guau! Mira el reflejo de las hojas en el río. 832 00:34:34,174 --> 00:34:36,209 En realidad nunca me había dado cuenta de eso antes. 833 00:34:36,242 --> 00:34:37,844 ¿Cómo es posible que no te des cuenta de un río? 834 00:34:37,877 --> 00:34:40,413 Porque estoy ocupado manteniendo mis ojos en la carretera. 835 00:34:40,447 --> 00:34:42,449 Como debe ser. ¡Esquina! ¡Esquina! 836 00:34:42,482 --> 00:34:43,616 ¡Ah! [suena la campana] 837 00:34:43,650 --> 00:34:45,118 Gracias. 838 00:34:47,253 --> 00:34:49,589 Sabes, creo que me va a gustar Pittsburgh. 839 00:34:49,622 --> 00:34:51,725 Bien. Me alegro de oír eso. 840 00:34:51,758 --> 00:34:53,893 Me sorprendes, Mark Wallace. 841 00:34:53,927 --> 00:34:55,862 ¿Porque no soy un cascarrabias? 842 00:34:55,895 --> 00:34:58,131 Oh, lo eres. Eres un completo cascarrabias. 843 00:34:58,365 --> 00:35:01,234 No, la mayoría de las veces es que vas muy lento. 844 00:35:01,568 --> 00:35:02,502 Oh, está bien. 845 00:35:02,535 --> 00:35:03,403 ¡Guau! 846 00:35:15,615 --> 00:35:16,750 Esto es espectacular. 847 00:35:18,251 --> 00:35:21,154 La naturaleza realmente sabía lo que hacía en este caso. 848 00:35:21,388 --> 00:35:24,491 Me molesta que no haya venido más gente del edificio. 849 00:35:24,524 --> 00:35:26,793 Estás tan centrado en todos los demás. 850 00:35:27,227 --> 00:35:28,395 Eso no es verdad 851 00:35:28,428 --> 00:35:29,262 [se ríe] 852 00:35:29,295 --> 00:35:31,364 -Está bien, es un poco cierto. -¿Un poco? 853 00:35:32,465 --> 00:35:34,200 ¿Cuándo fue la última vez que...? 854 00:35:34,567 --> 00:35:35,735 ¿sentado debajo de un arbol? 855 00:35:36,002 --> 00:35:36,936 Lee un buen libro. 856 00:35:36,970 --> 00:35:38,571 ¿Cuando fue la última vez que lo hiciste? 857 00:35:38,605 --> 00:35:40,807 La semana pasada. Me siento un poco ofendido por cómo 858 00:35:40,840 --> 00:35:42,542 Pareces sorprendido por eso. 859 00:35:42,575 --> 00:35:43,309 Lo lamento. 860 00:35:44,277 --> 00:35:46,279 Sólo quiero que todos en el edificio... 861 00:35:46,579 --> 00:35:47,480 ¿Ser tus amigos? 862 00:35:50,583 --> 00:35:52,819 No tuve muchos amigos mientras crecí. 863 00:35:53,420 --> 00:35:55,488 Mi hermano es 12 años mayor que yo. 864 00:35:55,522 --> 00:35:57,590 y se fue de casa cuando yo tenía seis años. 865 00:35:57,891 --> 00:35:59,559 Mis padres trabajaban mucho. 866 00:35:59,592 --> 00:36:03,396 Y sé lo que es sentirse solo. 867 00:36:04,764 --> 00:36:06,199 Desconectado. 868 00:36:06,533 --> 00:36:07,567 Todo el mundo necesita... 869 00:36:08,668 --> 00:36:09,969 ...alguien. Gente. 870 00:36:10,003 --> 00:36:12,739 La gente necesita gente. Incluso hay una canción al respecto. 871 00:36:12,772 --> 00:36:14,607 Ya lo sé. No hace falta que la cantes. 872 00:36:14,641 --> 00:36:15,575 [risas] 873 00:36:16,576 --> 00:36:18,311 No regresaste al edificio porque 874 00:36:18,345 --> 00:36:20,747 Querías un trabajo estable. Volviste porque 875 00:36:20,780 --> 00:36:22,248 Te encanta ese lugar. 876 00:36:22,716 --> 00:36:24,584 ¿Quizás? ¿Posiblemente? ¿Un poquito? 877 00:36:26,353 --> 00:36:29,522 Creo que serías mucho más feliz si te involucraras en arreglarlo. 878 00:36:29,556 --> 00:36:31,858 Sea lo que sea que esté pasando entre nuestros vecinos. 879 00:36:31,891 --> 00:36:33,660 Bueno, creo que serías feliz si... 880 00:36:33,693 --> 00:36:36,496 Dejé de preocuparme tanto por los demás. 881 00:36:36,796 --> 00:36:38,264 Así que te diré algo. 882 00:36:38,298 --> 00:36:40,934 Te ayudaré a lograr la paz en el edificio. 883 00:36:40,967 --> 00:36:44,704 Pero tienes que pasar más tiempo sólo para ti. 884 00:36:45,705 --> 00:36:48,608 Bueno entonces te ayudo a involucrarte más. 885 00:36:48,875 --> 00:36:50,710 ¿Me ayudas a involucrarme menos? 886 00:36:50,744 --> 00:36:53,980 No sé si me estarías ayudando, pero... sí. 887 00:36:54,581 --> 00:36:56,649 Bueno, para mí suena como una situación en la que todos ganan. 888 00:37:01,421 --> 00:37:04,424 Está bien. Entonces dijiste que la mitad del edificio se ignora entre sí. 889 00:37:04,457 --> 00:37:06,960 y la otra mitad se odia activamente. 890 00:37:06,993 --> 00:37:09,329 -Correcto. -Entonces, ¿a quién exactamente le desagrada quién? 891 00:37:09,362 --> 00:37:11,731 Bueno, tienes a Mira y Shanti. Zeke y Preston. 892 00:37:11,765 --> 00:37:14,300 -¿Y qué pasa con Sylvia? -Oh, ella es especial. 893 00:37:14,334 --> 00:37:15,035 Está bien. ¿Quién más? 894 00:37:15,068 --> 00:37:16,670 Ah... un segundo. 895 00:37:18,538 --> 00:37:19,806 Eh... 896 00:37:20,407 --> 00:37:20,940 ahora. 897 00:37:20,974 --> 00:37:23,476 [música fuerte comienza] 898 00:37:24,077 --> 00:37:25,011 Es divertido, ¿verdad? 899 00:37:25,045 --> 00:37:25,912 Muy divertido. 900 00:37:25,945 --> 00:37:27,047 Lo sé. 901 00:37:27,080 --> 00:37:28,848 ¿Me trajiste aquí para escuchar esto? 902 00:37:28,882 --> 00:37:31,618 Lo que pasa con el compactador de basura, si no lo tienes... 903 00:37:31,651 --> 00:37:33,953 Introduce las bolsas hasta el final, se atascan. 904 00:37:33,987 --> 00:37:34,921 ¡Oh, no! 905 00:37:34,954 --> 00:37:35,789 Parece vivo. 906 00:37:35,822 --> 00:37:36,756 Ahí está. Sí. 907 00:37:37,090 --> 00:37:38,358 Está bien. Mira. 908 00:37:38,391 --> 00:37:39,526 ¿Que va a pasar? 909 00:37:39,559 --> 00:37:40,093 Ya verás. 910 00:37:40,126 --> 00:37:41,428 [golpeando] ¿Héctor? 911 00:37:42,796 --> 00:37:43,763 [golpes] 912 00:37:43,797 --> 00:37:44,698 ¡Héctor! 913 00:37:45,965 --> 00:37:46,833 Oh... 914 00:37:46,866 --> 00:37:47,967 Hola, Liz. 915 00:37:48,001 --> 00:37:49,903 ¿Cómo sabías que iba a hacer eso? 916 00:37:49,936 --> 00:37:50,904 No es mi primer rodeo. 917 00:37:50,937 --> 00:37:53,406 Todos los días llego a casa y cinco minutos después 918 00:37:53,440 --> 00:37:55,442 El suelo tiembla sin control 919 00:37:55,475 --> 00:37:57,444 Porque estás poniendo tu música a todo volumen. 920 00:37:57,477 --> 00:37:59,713 Y todos los días bajas a quejarte. 921 00:37:59,746 --> 00:38:01,014 ¿Y qué os digo? 922 00:38:01,047 --> 00:38:03,683 Héctor, no puedo controlar a mis hijos. 923 00:38:03,717 --> 00:38:04,884 Están locos. 924 00:38:05,118 --> 00:38:06,953 Si no puedes controlar el ruido, 925 00:38:06,986 --> 00:38:08,722 Entonces no puedo controlar el mío. 926 00:38:09,456 --> 00:38:12,392 [La música empieza a sonar] 927 00:38:15,929 --> 00:38:17,364 [gemidos] 928 00:38:17,397 --> 00:38:19,399 Además, el compost debe ir en el contenedor de compost. 929 00:38:19,432 --> 00:38:21,368 -Sí. Está bien. -Cuídate. Sí. 930 00:38:21,401 --> 00:38:22,836 -Hola Liz. -¡Hoy no! 931 00:38:22,869 --> 00:38:23,737 Sí. 932 00:38:24,604 --> 00:38:27,107 Está bien. Este problema se puede solucionar. 933 00:38:27,140 --> 00:38:29,376 con algunas pautas sencillas sobre el ruido. 934 00:38:29,409 --> 00:38:30,810 Así parece. 935 00:38:30,844 --> 00:38:33,880 Pero el problema con Héctor y Liz no es el ruido, 936 00:38:33,913 --> 00:38:35,882 Algo que se aprende observando. 937 00:38:35,915 --> 00:38:38,918 ¿Estando desconectado del mundo como un completo loco? 938 00:38:38,952 --> 00:38:42,756 No, me refiero a observar la condición humana en lugar de entrometerse. 939 00:38:42,789 --> 00:38:45,759 Lo que te darás cuenta es de qué se enoja la gente . 940 00:38:45,792 --> 00:38:48,128 Rara vez es por eso que realmente están enojados. 941 00:38:48,161 --> 00:38:49,662 ¿Por qué están enojados? 942 00:38:49,696 --> 00:38:51,564 Eso es lo que tenemos que averiguar. 943 00:38:51,598 --> 00:38:53,833 Necesitamos que se sienten y hablen. ¿Pero cómo? 944 00:38:53,867 --> 00:38:56,936 Necesitamos encontrar algo que atraiga a ambos. 945 00:38:56,970 --> 00:38:58,138 A Héctor le gusta pintar. 946 00:38:58,171 --> 00:39:00,407 Liz necesita cosas que hacer con sus hijos. 947 00:39:00,440 --> 00:39:01,775 ¿Quizás algo creativo? 948 00:39:02,008 --> 00:39:03,576 ¿Qué, qué es esto? 949 00:39:03,610 --> 00:39:06,012 -Te estás metiendo en esto. -No me estoy metiendo en esto. 950 00:39:06,046 --> 00:39:07,247 Te lo estás pasando bien. 951 00:39:07,280 --> 00:39:10,784 Dejo de gritar porque los oigo en mi apartamento. 952 00:39:10,817 --> 00:39:11,918 Tengo una idea. Vamos. 953 00:39:22,595 --> 00:39:23,930 ¿Sabes lo que voy a hacer? 954 00:39:23,963 --> 00:39:26,633 Entraré allí y seré yo mismo. 955 00:39:26,666 --> 00:39:29,035 Tómatelo con calma y no presiones demasiado. 956 00:39:29,069 --> 00:39:30,737 Confía en mí. Confía en mí. Confía en mí. 957 00:39:30,770 --> 00:39:31,805 Hola. 958 00:39:32,639 --> 00:39:34,874 Hola, ¿qué tal, jefe? ¿Cómo estás? 959 00:39:35,942 --> 00:39:39,446 ¿No fue muy amable de parte de Héctor traer todos estos materiales de arte? 960 00:39:39,479 --> 00:39:40,647 ¿No fue agradable? 961 00:39:40,680 --> 00:39:41,614 Mmmmm. 962 00:39:44,684 --> 00:39:45,685 Está bien. 963 00:39:46,686 --> 00:39:50,857 La razón por la que te traje aquí hoy es 964 00:39:50,890 --> 00:39:53,927 He notado que no se llevan muy bien. 965 00:39:54,127 --> 00:39:56,029 ¿ Te suena esto cierto en lo más mínimo? 966 00:39:57,997 --> 00:39:59,599 Está bien. Tengo que ser honesto. 967 00:40:00,533 --> 00:40:03,069 Tenemos que sacar esto a la luz, ¿no? 968 00:40:03,103 --> 00:40:04,938 No creo que sea cuestión del ruido. 969 00:40:04,971 --> 00:40:07,807 Creo que hay algo más profundo en juego, ¿no? 970 00:40:07,841 --> 00:40:08,742 ¿Bien? 971 00:40:09,542 --> 00:40:11,244 Bueno, hablemos de ello. ¿Sabes? 972 00:40:11,277 --> 00:40:13,747 La luz del sol es el mejor desinfectante. 973 00:40:14,614 --> 00:40:15,582 Bueno. 974 00:40:15,615 --> 00:40:17,217 Déjame preguntarte una situación hipotética. 975 00:40:17,250 --> 00:40:19,486 Muy bien. Hola. Perdón por interrumpir. Hola. 976 00:40:19,519 --> 00:40:20,854 Créeme, no quería. 977 00:40:21,554 --> 00:40:24,591 Héctor, eh, eres un artista. 978 00:40:24,991 --> 00:40:26,860 ¿Qué te gusta, eh...? 979 00:40:27,694 --> 00:40:28,695 ¿arte? 980 00:40:28,728 --> 00:40:29,729 Soy pintor 981 00:40:30,997 --> 00:40:32,032 Paisajes principalmente. 982 00:40:32,265 --> 00:40:34,768 Tu abuela era pintora. 983 00:40:35,535 --> 00:40:37,170 Sí. ¿Cómo lo sabes? 984 00:40:37,203 --> 00:40:40,674 Recuerdo haber crecido en el edificio cuando era niño, 985 00:40:40,707 --> 00:40:43,009 Y te mudaste después de que ella falleció. 986 00:40:44,577 --> 00:40:45,745 No lo sabía. 987 00:40:47,180 --> 00:40:48,982 Lamento mucho su pérdida. 988 00:40:50,817 --> 00:40:51,785 Gracias. 989 00:40:55,689 --> 00:40:57,490 Ella me enseñó todo lo que sé. 990 00:40:57,891 --> 00:41:00,026 Tenía que ir a su casa después de la escuela. 991 00:41:00,627 --> 00:41:01,728 Ella siempre decía... 992 00:41:02,729 --> 00:41:04,898 La luz de la tarde era la mejor para pintar. 993 00:41:05,198 --> 00:41:06,166 Pero... 994 00:41:07,300 --> 00:41:09,602 Creo que estaba tratando de hacerme sentir mejor porque 995 00:41:09,636 --> 00:41:11,004 Mi mamá siempre estaba trabajando. 996 00:41:12,305 --> 00:41:14,007 El mío también funcionó todo el tiempo. 997 00:41:15,642 --> 00:41:19,579 Juré que cuando fuera madre iba a estar allí, ¿sabes? 998 00:41:19,946 --> 00:41:20,914 Todo el tiempo. 999 00:41:22,916 --> 00:41:26,886 Aunque es extremadamente abrumador. 1000 00:41:31,591 --> 00:41:33,126 Lo siento por la música. 1001 00:41:36,129 --> 00:41:38,565 No me gusta usar auriculares. 1002 00:41:39,232 --> 00:41:42,068 Y necesito algo que me ayude a concentrarme. 1003 00:41:47,374 --> 00:41:48,608 ¿A dónde vamos? 1004 00:41:48,641 --> 00:41:50,643 Ya casi llegamos. Ya casi llegamos. 1005 00:41:51,811 --> 00:41:52,812 Está bien. 1006 00:41:55,015 --> 00:41:55,915 Esto es todo. 1007 00:41:59,219 --> 00:42:00,286 ¿Qué estamos haciendo? 1008 00:42:00,320 --> 00:42:01,554 Este. 1009 00:42:02,155 --> 00:42:03,089 Sesión. 1010 00:42:07,360 --> 00:42:08,328 No entiendo. 1011 00:42:08,361 --> 00:42:09,963 Sí, sólo siéntate. 1012 00:42:11,164 --> 00:42:12,098 Mirar. 1013 00:42:12,132 --> 00:42:13,199 ¿Ver pasar el mundo? 1014 00:42:13,233 --> 00:42:14,567 Más o menos. Sí. 1015 00:42:17,837 --> 00:42:18,872 ¿Qué ves? 1016 00:42:20,273 --> 00:42:21,574 ¿Sabes que? 1017 00:42:22,642 --> 00:42:24,344 Liz debería traer a sus hijos aquí, les encantaría. 1018 00:42:24,377 --> 00:42:25,745 Voy a enviarle un mensaje de texto. 1019 00:42:26,079 --> 00:42:26,880 O... 1020 00:42:28,248 --> 00:42:30,650 ¿Qué pasaría si simplemente miraras? 1021 00:42:31,351 --> 00:42:32,585 Sólo mira. 1022 00:42:33,386 --> 00:42:34,954 Dime lo que ves. 1023 00:42:35,822 --> 00:42:36,690 Uno... 1024 00:42:37,957 --> 00:42:39,059 Veo gente. 1025 00:42:39,092 --> 00:42:40,093 Sí. 1026 00:42:40,126 --> 00:42:41,161 Gente divirtiéndose. 1027 00:42:41,194 --> 00:42:42,128 Bueno. 1028 00:42:42,295 --> 00:42:43,163 Uno... 1029 00:42:44,197 --> 00:42:45,298 Veo hojas. 1030 00:42:45,331 --> 00:42:48,668 ¿Sabes qué? Veo un arcoíris perfectamente simétrico. 1031 00:42:48,702 --> 00:42:50,970 Está bien. Espera. Espera, creo que ya lo entendí. 1032 00:42:51,004 --> 00:42:53,973 No puedes ver el bosque porque estás demasiado ocupado mirando. 1033 00:42:54,007 --> 00:42:56,009 En los arboles. No puedes ver los arboles. 1034 00:42:56,042 --> 00:42:58,712 Por el bosque. Nunca había entendido eso antes. 1035 00:42:58,745 --> 00:43:01,681 No creo que tenga que explicarles la ironía de... 1036 00:43:01,715 --> 00:43:05,685 Solo lo estoy entendiendo ahora mismo. Solo estoy viendo el significado. 1037 00:43:05,885 --> 00:43:06,853 Oh, hombre. 1038 00:43:06,886 --> 00:43:07,654 Ah... 1039 00:43:07,687 --> 00:43:08,355 ¿Sabes que? 1040 00:43:08,388 --> 00:43:09,289 No. 1041 00:43:10,223 --> 00:43:11,958 -Drea tenía razón sobre ti. -Oh, cuéntanoslo. 1042 00:43:11,991 --> 00:43:14,127 Ella dijo que eres un buen chico, pero cauteloso. 1043 00:43:14,160 --> 00:43:16,896 Apuesto a que utilizó un lenguaje más colorido que ese. 1044 00:43:16,930 --> 00:43:20,133 -Alambre de púas y un perro guardián. -Sí, eso suena bastante bien. 1045 00:43:20,800 --> 00:43:21,301 Vaya. 1046 00:43:21,334 --> 00:43:22,202 Mira eso. 1047 00:43:22,769 --> 00:43:23,303 Guau. 1048 00:43:23,336 --> 00:43:24,204 Nada mal. 1049 00:43:24,237 --> 00:43:25,071 Mira esto. 1050 00:43:25,105 --> 00:43:25,939 Sí. 1051 00:43:31,344 --> 00:43:32,212 ¿Qué? 1052 00:43:32,245 --> 00:43:33,213 [risas] Lo siento. 1053 00:43:33,246 --> 00:43:34,114 ¿Qué? 1054 00:43:34,147 --> 00:43:35,148 Yo solo, yo soy... 1055 00:43:35,849 --> 00:43:37,684 Bueno, sólo me preguntaba... 1056 00:43:39,185 --> 00:43:44,324 ¿Por qué el bueno no ha bajado la guardia? 1057 00:43:44,357 --> 00:43:48,028 ¿O no? Con, ya sabes, alguien especial, 1058 00:43:48,061 --> 00:43:48,895 Especial. 1059 00:43:48,928 --> 00:43:49,896 [risas] 1060 00:43:49,929 --> 00:43:50,797 Especial. 1061 00:43:52,165 --> 00:43:52,899 Él tiene. 1062 00:43:53,466 --> 00:43:55,435 Un par de veces, en realidad. Pero, eh... 1063 00:43:55,468 --> 00:43:57,303 Eso no funcionó tan bien. 1064 00:43:57,337 --> 00:43:58,872 ¿Tienes un perro guardián más malo? 1065 00:43:58,905 --> 00:44:00,940 [se ríe] Sí, algo así. 1066 00:44:01,775 --> 00:44:02,809 ¿Qué pasa contigo? 1067 00:44:03,843 --> 00:44:06,179 Vamos. Tú, eh... te pasas toda la vida ... 1068 00:44:06,212 --> 00:44:09,115 haciendo que todos los demás sean el viento bajo tus alas. 1069 00:44:09,149 --> 00:44:10,483 No... no cantes. 1070 00:44:10,517 --> 00:44:13,153 ¿Cómo sabías que tenía el instinto de cantar? 1071 00:44:13,186 --> 00:44:14,954 Porque te estoy conociendo. 1072 00:44:15,955 --> 00:44:18,324 Nunca encontraste a alguien especial en quien concentrarte 1073 00:44:18,358 --> 00:44:19,759 ¿Toda esa energía encendida? 1074 00:44:19,793 --> 00:44:21,828 Sí, lo ha habido. Creo que... eh... 1075 00:44:22,162 --> 00:44:26,800 Mi foco brillante particular brilla directamente sobre él 1076 00:44:26,833 --> 00:44:28,802 Fue un poco abrumador. 1077 00:44:29,536 --> 00:44:31,905 Bueno, tal vez haya un punto medio. 1078 00:44:32,405 --> 00:44:34,841 ¿Perder el alambre de púas y conservar el perro guardián? 1079 00:44:35,508 --> 00:44:38,111 Centra tu atención en ti mismo un poco más. 1080 00:44:38,511 --> 00:44:39,979 Bosque por los árboles. 1081 00:44:40,313 --> 00:44:41,815 Árboles para el bosque. 1082 00:44:41,848 --> 00:44:43,783 -¿Qué significa eso? -No lo sé. 1083 00:44:43,817 --> 00:44:45,885 Eso no tiene sentido en el contexto. 1084 00:44:45,919 --> 00:44:47,821 No deberías decir ese tipo de cosas. 1085 00:44:47,854 --> 00:44:48,922 Perder toda credibilidad. 1086 00:44:48,955 --> 00:44:50,423 ¿Tenía alguno para empezar? 1087 00:44:50,457 --> 00:44:51,324 No. 1088 00:44:53,059 --> 00:44:53,927 Justo. 1089 00:44:55,328 --> 00:44:56,196 ¿Qué? 1090 00:44:56,229 --> 00:44:57,197 Nada. 1091 00:44:57,230 --> 00:44:58,131 ¿Qué? 1092 00:44:59,165 --> 00:45:00,133 Sólo estoy pensando. 1093 00:45:02,268 --> 00:45:03,269 Sólo pensando. 1094 00:45:41,341 --> 00:45:43,843 No puedo creer que el zoológico esté lleno dos veces 1095 00:45:43,877 --> 00:45:45,178 para nuestro gran día de caminata. 1096 00:45:45,211 --> 00:45:47,414 Ah, ya lo sé. Bueno, ya hice una llamada. 1097 00:45:47,447 --> 00:45:50,850 a CMU sobre su patio del campus, así que haré seguimiento mañana. 1098 00:45:50,884 --> 00:45:52,118 ¿Qué más puedo hacer? 1099 00:45:52,152 --> 00:45:54,421 ¿No crees que podrías reclutar otro equipo? 1100 00:45:54,454 --> 00:45:56,289 Pensé que teníamos toneladas de equipos. 1101 00:45:56,322 --> 00:45:58,258 Sí, bueno, uno de ellos se echó atrás. 1102 00:45:58,291 --> 00:46:00,393 Pero ¿sabes qué? El paseo es en una semana. 1103 00:46:00,427 --> 00:46:03,563 -Probablemente sea imposible. -Bueno, me encanta lo imposible. 1104 00:46:03,596 --> 00:46:05,265 ¿Sabes qué? Voy a hacer esto. 1105 00:46:05,298 --> 00:46:07,000 Voy a empezar ahora mismo. 1106 00:46:07,033 --> 00:46:08,201 ¡Natalia! 1107 00:46:08,234 --> 00:46:10,103 Es hora de terminar, cariño. 1108 00:46:10,136 --> 00:46:12,272 Mira, desenchufa, saca las pilas. 1109 00:46:12,305 --> 00:46:15,008 Haz lo que sea que tengas que hacer para apagarlo. 1110 00:46:15,041 --> 00:46:16,343 Hablaremos mañana, ¿vale? 1111 00:46:17,510 --> 00:46:18,445 Bueno. 1112 00:46:19,179 --> 00:46:20,046 Adiós. 1113 00:46:36,529 --> 00:46:37,530 Bueno. 1114 00:46:55,648 --> 00:46:56,883 ¿Qué ves? 1115 00:47:06,059 --> 00:47:07,293 Les presento... 1116 00:47:08,128 --> 00:47:10,130 Vaya, esto es genial. 1117 00:47:10,163 --> 00:47:11,931 Ni siquiera sabía que esto existía. 1118 00:47:11,965 --> 00:47:13,033 Nadie lo usa nunca 1119 00:47:13,933 --> 00:47:14,901 Es una verdadera lástima. 1120 00:47:15,368 --> 00:47:17,904 Este sería un gran lugar para construir un jardín. 1121 00:47:17,937 --> 00:47:20,640 O un espacio de juegos para los hijos de Liz. A ella le encantaría. 1122 00:47:20,674 --> 00:47:23,176 Muy bien. Pisa los frenos. Una cosa a la vez. 1123 00:47:23,209 --> 00:47:24,377 Eso... 1124 00:47:25,045 --> 00:47:26,179 Es el lavadero. 1125 00:47:26,713 --> 00:47:29,349 ¿Estamos esperando que se seque tu ropa delicada? 1126 00:47:30,517 --> 00:47:32,585 Estamos esperando el argumento semanal. 1127 00:47:32,619 --> 00:47:35,188 que Shanti y Mira tienen sobre la ropa mojada 1128 00:47:35,221 --> 00:47:37,424 dejado en la lavadora. -Déjame adivinar. 1129 00:47:37,457 --> 00:47:40,093 Se trata de algo más que el lavadero. 1130 00:47:40,126 --> 00:47:41,061 [muy] 1131 00:47:42,095 --> 00:47:43,096 Espéralo. 1132 00:47:43,129 --> 00:47:44,030 [Mira] ¡Paz! 1133 00:47:44,064 --> 00:47:45,532 Ahí está. 1134 00:47:45,565 --> 00:47:47,967 -...¡La ropa está aquí otra vez! -Estoy intentando dar una clase. 1135 00:47:48,001 --> 00:47:50,704 [Mira] ¿Cómo puedo lavar la ropa cuando la máquina está llena? 1136 00:47:50,737 --> 00:47:51,671 Oh, no. 1137 00:47:52,906 --> 00:47:55,408 Necesitaremos algo más fuerte que las pinturas de dedos para arreglar esto. 1138 00:47:55,442 --> 00:47:57,310 ¿Tienen algo en común? 1139 00:47:57,344 --> 00:47:59,479 No lo sé. Mira es del tipo A. Muy profesional. 1140 00:47:59,512 --> 00:48:01,581 Shanti es una persona tranquila y relajada . 1141 00:48:01,614 --> 00:48:04,250 -¿A qué se dedica? -Enseña yoga. 1142 00:48:04,284 --> 00:48:06,486 El otro día cuando bajaste del ascensor, 1143 00:48:06,519 --> 00:48:08,388 Mira llevaba una esterilla de yoga. 1144 00:48:17,764 --> 00:48:18,965 Namaste. 1145 00:48:18,998 --> 00:48:19,666 Namaste. 1146 00:48:21,701 --> 00:48:24,237 Mira, muchas gracias por aceptar. 1147 00:48:24,270 --> 00:48:25,605 para venir aquí hoy. 1148 00:48:25,638 --> 00:48:28,975 Mi yogui habitual está de viaje en Katmandú. 1149 00:48:29,175 --> 00:48:31,044 5to Dharma, 2do chakra. 1150 00:48:31,077 --> 00:48:32,045 ¿Dos veces eliminado? 1151 00:48:32,278 --> 00:48:33,179 [risas] 1152 00:48:34,714 --> 00:48:35,682 Es una broma. 1153 00:48:36,783 --> 00:48:38,118 Bueno Mira.... 1154 00:48:39,252 --> 00:48:41,454 Shanti, parece que los dos están luchando. 1155 00:48:41,488 --> 00:48:43,390 con el equilibrio entre vida laboral y personal, ¿verdad? 1156 00:48:43,423 --> 00:48:45,625 Mira, parece que eres todo trabajo. 1157 00:48:45,658 --> 00:48:48,361 Y Shanti, eres como toda la vida. 1158 00:48:48,395 --> 00:48:50,330 Bueno, acabo de recibir un gran ascenso. 1159 00:48:50,363 --> 00:48:52,265 No lo sabía. ¡Felicidades! 1160 00:48:52,298 --> 00:48:53,299 Gracias. 1161 00:48:54,401 --> 00:48:57,003 Pero es el doble de trabajo y estoy agotada y... 1162 00:48:57,303 --> 00:48:59,339 Simplemente no tengo tiempo para entrar... 1163 00:48:59,372 --> 00:49:01,007 Para revisar el lavadero para ver 1164 00:49:01,041 --> 00:49:03,410 Si he sacado mi ropa de la lavadora. 1165 00:49:03,443 --> 00:49:05,011 Lo entiendo. Lo siento. 1166 00:49:05,545 --> 00:49:07,781 Me despidieron hace unos meses. 1167 00:49:07,814 --> 00:49:08,481 Oh... 1168 00:49:08,515 --> 00:49:11,017 ¿En serio? Bueno, eso es terrible. 1169 00:49:11,384 --> 00:49:13,286 ¿Cómo estás pagando tus cuentas? 1170 00:49:13,319 --> 00:49:15,488 Estoy dando clases virtuales de yoga en línea. 1171 00:49:15,522 --> 00:49:17,424 Pero soy como un profesor sustituto. 1172 00:49:17,457 --> 00:49:19,426 y nunca sé cuándo me llamarán. 1173 00:49:19,459 --> 00:49:22,262 Por eso es que siempre olvidas lavar la ropa. 1174 00:49:22,295 --> 00:49:24,464 Mira, parece que necesitas menos trabajo. 1175 00:49:24,497 --> 00:49:28,401 Y Shanti, necesitas más, o al menos más regularidad. 1176 00:49:28,435 --> 00:49:31,338 ¿Existe alguna posibilidad de que necesites contratar un asistente? 1177 00:49:31,371 --> 00:49:33,373 Alguien enérgico que viva cerca. 1178 00:49:33,406 --> 00:49:34,474 ¡Yo podría hacerlo! 1179 00:49:34,507 --> 00:49:36,176 En absoluto. 1180 00:49:36,209 --> 00:49:37,043 ¿Vale la pena? 1181 00:49:37,444 --> 00:49:38,311 Muy poco. 1182 00:49:38,345 --> 00:49:39,179 Me lo llevo. 1183 00:49:39,713 --> 00:49:40,513 ¿Sí? 1184 00:49:40,547 --> 00:49:42,048 Hablemos de beneficios. 1185 00:49:45,418 --> 00:49:46,453 Bueno. 1186 00:49:48,722 --> 00:49:49,756 Estoy impresionado. 1187 00:49:49,789 --> 00:49:51,024 Gracias. 1188 00:49:51,057 --> 00:49:54,260 Estoy hablando de mí. Fueron mis habilidades de yoga las que nos trajeron hasta aquí. 1189 00:49:54,294 --> 00:49:56,196 Y el hecho de que te involucraras. 1190 00:49:56,229 --> 00:49:57,831 Oh, no me involucré. 1191 00:49:57,864 --> 00:50:00,467 -No puedes tener las dos cosas. -Mírame. 1192 00:50:00,500 --> 00:50:02,602 Oh... Necesito pasar por la oficina de Linda. 1193 00:50:02,635 --> 00:50:04,671 Para hablar de equipos. ¿Quieres venir? 1194 00:50:04,704 --> 00:50:06,272 ¿Tengo que estar en un equipo? 1195 00:50:07,207 --> 00:50:08,141 [gemidos] 1196 00:50:09,342 --> 00:50:12,579 Bueno... tengo a alguien que dice que puede encontrar algunas personas. 1197 00:50:12,612 --> 00:50:15,382 Para armar un equipo, pero no los 10 que necesitamos 1198 00:50:15,415 --> 00:50:17,584 para alcanzar nuestras metas de recaudación de fondos. 1199 00:50:17,617 --> 00:50:19,552 Puedo conseguirte 10 personas. No hay problema. 1200 00:50:19,586 --> 00:50:21,121 -¿Estás seguro? -Sí. 1201 00:50:21,154 --> 00:50:23,590 Porque la caminata es la semana que viene y todavía tienes que 1202 00:50:23,623 --> 00:50:25,725 Consiga que se registren y obtengan donaciones. 1203 00:50:25,759 --> 00:50:28,461 Quiero decir, la mayoría de los equipos han estado en esto durante meses. 1204 00:50:28,495 --> 00:50:30,830 ¿Qué pasa si no alcanzas tus objetivos de recaudación de fondos? 1205 00:50:30,864 --> 00:50:34,334 No es el fin del mundo. Decepcionará a algunas personas. 1206 00:50:34,367 --> 00:50:36,336 No me gusta decepcionar a la gente. 1207 00:50:36,369 --> 00:50:37,570 Puedes contar conmigo. 1208 00:50:37,604 --> 00:50:41,207 Está bien, pero tienes que prometerme que no te excederás. 1209 00:50:41,241 --> 00:50:42,509 Ya nos has salvado 1210 00:50:42,542 --> 00:50:44,844 con la nueva sede en el campus universitario. 1211 00:50:44,878 --> 00:50:48,615 Así que no te olvides de comer, beber agua y tomar descansos. 1212 00:50:48,648 --> 00:50:50,150 ¿Durante el paseo te refieres? 1213 00:50:50,183 --> 00:50:51,117 No. 1214 00:50:51,151 --> 00:50:51,885 Durante tu vida. 1215 00:50:51,918 --> 00:50:53,319 Oh, me gustas. 1216 00:50:54,187 --> 00:50:54,888 Me gusta ella. 1217 00:50:54,921 --> 00:50:55,822 [risas] 1218 00:50:55,855 --> 00:50:57,057 Está bien, Mark. 1219 00:50:57,090 --> 00:50:59,659 Es tu trabajo asegurarte de que ella no se deje llevar. 1220 00:50:59,693 --> 00:51:01,528 Muy por delante de usted, jefe. 1221 00:51:01,928 --> 00:51:03,263 Ahora que lo mencionas... 1222 00:51:04,297 --> 00:51:05,632 Tengo un poco de hambre. 1223 00:51:05,865 --> 00:51:06,633 Está bien. 1224 00:51:07,634 --> 00:51:12,339 Bueno... ¿qué tal una tarde en la que no se permite trabajar? 1225 00:51:20,814 --> 00:51:22,215 [hamburguesas chisporroteando] 1226 00:51:24,317 --> 00:51:27,587 Jimmy Wallace no servirá ninguna hamburguesa antes de su hora. 1227 00:51:28,221 --> 00:51:30,357 Tengo una reputación que mantener, ¿sabes? 1228 00:51:30,390 --> 00:51:31,358 [reír] 1229 00:51:31,391 --> 00:51:33,793 Un día de estos, papá, tendrás que dejarme... 1230 00:51:33,827 --> 00:51:35,562 Alguien más se encarga de esa parrilla. 1231 00:51:35,595 --> 00:51:38,631 Olvídalo. Cuando me vaya, me llevaré a este bebé conmigo. 1232 00:51:38,665 --> 00:51:39,599 No tengo ninguna duda. 1233 00:51:39,632 --> 00:51:40,567 Oye. [risas] 1234 00:51:40,767 --> 00:51:42,268 -Hola. Hola chicos. -Hola. 1235 00:51:42,302 --> 00:51:43,403 Hola. ¿Quién es? 1236 00:51:43,436 --> 00:51:44,337 Eh... Natalie. 1237 00:51:44,371 --> 00:51:46,840 Este es... este es mi papá. Este es Jimmy. 1238 00:51:47,307 --> 00:51:49,242 [galimatías] Soy un signo de amigos. 1239 00:51:49,275 --> 00:51:50,877 Quiero decir, ¡soy amigo de Mark! 1240 00:51:50,910 --> 00:51:52,912 Soy de... somos amigos. Soy un amigo. 1241 00:51:52,946 --> 00:51:54,447 -Amigos. -Uh, vecinos. 1242 00:51:54,481 --> 00:51:56,316 -Sí, así es. -Vecinos. 1243 00:51:56,349 --> 00:51:58,585 Natalie es una nueva inquilina en el 504. 1244 00:51:58,618 --> 00:52:00,653 ¡Oh! ¡Oh! Quinto piso. 1245 00:52:00,687 --> 00:52:03,690 Está bien. Por favor, dime qué le pasa al quinto piso. 1246 00:52:03,723 --> 00:52:05,225 Que no es... 1247 00:52:05,258 --> 00:52:07,527 Ah, nada. Algunas personas creen que son mejores que... 1248 00:52:07,560 --> 00:52:09,896 Todos porque viven en el piso superior. 1249 00:52:09,929 --> 00:52:11,865 Hola Drea. ¿Qué estás haciendo aquí? 1250 00:52:11,898 --> 00:52:15,268 He estado yendo a Gullifty's desde antes de que nacieras, 1251 00:52:15,301 --> 00:52:16,870 allá cuando ella en Diana lo dirigía. 1252 00:52:16,903 --> 00:52:19,639 Entonces, Drea me da pastel y yo le doy hamburguesas. 1253 00:52:19,673 --> 00:52:21,307 Es una hermosa amistad. 1254 00:52:21,341 --> 00:52:24,444 Sí. Él hace las mejores hamburguesas de la ciudad, mejores que las mías. 1255 00:52:24,477 --> 00:52:26,546 -Es cierto. -No puedo esperar para probar uno. 1256 00:52:26,579 --> 00:52:28,748 ¿Qué puedo hacer para ayudar? -Oh, no, no, no. 1257 00:52:28,782 --> 00:52:30,350 Nadie toca la parrilla de papá. 1258 00:52:30,383 --> 00:52:31,985 No, este es mi reino. 1259 00:52:32,018 --> 00:52:34,354 Así que, eh... por favor relájate. 1260 00:52:34,387 --> 00:52:35,255 Disfrutar. 1261 00:52:35,288 --> 00:52:37,323 Quizás esto sea un concepto extraño para usted. 1262 00:52:37,357 --> 00:52:39,693 ¿Sabes cómo relajarte? 1263 00:52:39,893 --> 00:52:41,428 ¡Hombres de poca fe! 1264 00:52:41,861 --> 00:52:42,696 Mira esto. 1265 00:52:47,767 --> 00:52:49,235 Su papá es muy amable. 1266 00:52:49,569 --> 00:52:50,337 Él es. 1267 00:52:51,538 --> 00:52:53,740 Jimmy es un buen tipo, con un corazón tan grande como el río Allegheny. 1268 00:52:54,974 --> 00:52:56,543 Muy parecido a su hijo. 1269 00:52:57,377 --> 00:53:00,447 ¿Qué está pasando ahí? Los veo a ustedes dos por ahí. 1270 00:53:00,480 --> 00:53:03,616 Y parece que esa parrilla no es lo único que humea. 1271 00:53:03,650 --> 00:53:04,818 ¿Podrías parar? 1272 00:53:04,851 --> 00:53:07,687 No tengo idea de qué está pasando pero somos muy diferentes. 1273 00:53:07,721 --> 00:53:10,023 Las relaciones son como el pastel. 1274 00:53:10,056 --> 00:53:12,425 Para ti todo es como un pastel. Todo. 1275 00:53:12,459 --> 00:53:14,527 Algunos de los mejores tienen ingredientes 1276 00:53:14,561 --> 00:53:16,596 Nunca piensas que van a ir juntos. 1277 00:53:16,629 --> 00:53:19,833 Como queso cheddar sobre una rodaja de manzana clásica. 1278 00:53:19,866 --> 00:53:22,569 y queda delicioso. 1279 00:53:23,069 --> 00:53:24,537 ¡Niños! ¡Venid a comer un poco de tarta! 1280 00:53:24,771 --> 00:53:25,905 [Niños clamando] 1281 00:53:25,939 --> 00:53:27,807 Yo he hecho lo mismo. ¡Guau! 1282 00:53:30,610 --> 00:53:32,979 Hola. ¿Eres fanático de los arándanos? 1283 00:53:33,013 --> 00:53:34,547 ¿O una persona de manzana? 1284 00:53:36,349 --> 00:53:39,486 Entonces... esto es una sorpresa. 1285 00:53:39,719 --> 00:53:41,054 ¿Qué es eso? 1286 00:53:41,087 --> 00:53:43,490 No vienes a menudo a las barbacoas y cuando lo haces, 1287 00:53:43,523 --> 00:53:45,392 Nunca traes un amigo. 1288 00:53:46,092 --> 00:53:47,460 Un vecino, ¿eh? 1289 00:53:47,494 --> 00:53:49,029 Sí, sólo un vecino. 1290 00:53:49,429 --> 00:53:50,864 Sabes, quiero decir, sí... 1291 00:53:50,897 --> 00:53:53,566 ella es, uh... ella es, ella es, ella es... 1292 00:53:53,600 --> 00:53:57,437 Hemos estado pasando el rato un poco , pero no es... [galimatías] 1293 00:53:57,470 --> 00:53:59,439 Relájate, te vas a lastimar el tendón de la corva. 1294 00:53:59,472 --> 00:54:01,007 Con todo ese baile alrededor. 1295 00:54:01,741 --> 00:54:05,011 Sé que el edificio es donde trabajo y sé lo que pasa. 1296 00:54:05,045 --> 00:54:07,614 Si te involucras demasiado , fin de la historia. 1297 00:54:07,647 --> 00:54:08,314 Hola Wallace. 1298 00:54:08,348 --> 00:54:09,416 -Claro. -Sí. 1299 00:54:11,651 --> 00:54:13,553 Te quedarás al margen 1300 00:54:13,586 --> 00:54:15,855 ¿O te unirás a nosotros en la red de hierro? 1301 00:54:15,889 --> 00:54:17,424 -Rejilla de hierro. -Rejilla de hierro. 1302 00:54:18,024 --> 00:54:19,325 Sostén mi cerveza. 1303 00:54:20,760 --> 00:54:21,695 [reír] 1304 00:54:22,629 --> 00:54:24,931 ¡Los vamos a atrapar, sin piedad! Sin piedad. 1305 00:54:24,964 --> 00:54:27,867 Ustedes dos van a hacer contrabando y una gira ficticia. 1306 00:54:27,901 --> 00:54:30,537 Pero realmente voy a hacerle un Ave María a Natalie. 1307 00:54:30,570 --> 00:54:32,005 En la zona de anotación. ¿De acuerdo? Y... 1308 00:54:32,038 --> 00:54:33,940 ¡Espera! No sé qué significa eso. 1309 00:54:33,973 --> 00:54:35,709 No lo pienses demasiado. ¡Y rómpete! 1310 00:54:36,443 --> 00:54:38,745 Muy bien. Vamos, equipo. Allá vamos. 1311 00:54:39,679 --> 00:54:40,647 Aquí vamos. 1312 00:54:40,680 --> 00:54:41,915 ** 1313 00:54:45,919 --> 00:54:46,753 ¡Dos, tres, cabaña! 1314 00:54:48,855 --> 00:54:49,756 [gemidos] 1315 00:54:50,056 --> 00:54:51,391 ** 1316 00:54:52,425 --> 00:54:53,660 ¡Oh, es falso! 1317 00:54:57,697 --> 00:54:58,765 ¡Es falso! 1318 00:55:01,067 --> 00:55:02,569 ¡Oh, no, no, no! 1319 00:55:04,037 --> 00:55:04,904 [aplausos] 1320 00:55:07,173 --> 00:55:08,074 ¡No! [risas] 1321 00:55:08,108 --> 00:55:09,376 ¡Sí! 1322 00:55:10,143 --> 00:55:11,111 ¿Viste eso? 1323 00:55:11,144 --> 00:55:12,445 Lo hice, lo hice, lo hice. 1324 00:55:12,479 --> 00:55:13,680 Oh, se sintió tan bien. 1325 00:55:13,713 --> 00:55:14,681 Sí, apuesto. 1326 00:55:14,714 --> 00:55:15,415 Vaya, te ganamos. 1327 00:55:15,448 --> 00:55:17,450 -Sí, lo hiciste. -Te golpeé brutalmente. 1328 00:55:17,484 --> 00:55:20,487 ¿Qué pasó con el trabajo en equipo? Los preparan y los derriban. 1329 00:55:20,520 --> 00:55:22,522 Te tendí una trampa y te derribé. 1330 00:55:22,555 --> 00:55:25,658 Corres el riesgo de que se produzca otra grieta en el edificio. 1331 00:55:25,692 --> 00:55:26,559 Esto es divertido. 1332 00:55:26,926 --> 00:55:28,128 Es divertido. 1333 00:55:28,161 --> 00:55:30,497 Muy bien, aquí vamos. ¡Vamos a empezar de nuevo! 1334 00:55:30,530 --> 00:55:32,832 Vamos a llevar esto al campo exterior. 1335 00:55:33,066 --> 00:55:36,036 ¿Listo? 47-47-79. 1336 00:55:36,069 --> 00:55:36,936 ¡Romper! 1337 00:55:40,573 --> 00:55:42,976 Probablemente 15. [risas] No. 1338 00:55:43,543 --> 00:55:44,177 No. 1339 00:55:44,210 --> 00:55:45,712 Buenas noches a todos. 1340 00:55:45,745 --> 00:55:47,947 Y gracias de nuevo, Jimmy, por las hamburguesas. 1341 00:55:47,981 --> 00:55:51,084 Espero una porción extra grande del pastel como recompensa. 1342 00:55:51,117 --> 00:55:52,819 Hablaré con el jefe. 1343 00:55:53,019 --> 00:55:54,921 [risas] Oh, no, el pepinillo no. 1344 00:55:54,954 --> 00:55:56,156 [Todos riendo] 1345 00:55:56,189 --> 00:55:57,424 Buenas noches, Drea. 1346 00:55:57,457 --> 00:55:58,591 Te acompañaré afuera. 1347 00:56:00,560 --> 00:56:02,629 Natalie es muy especial, Mark. 1348 00:56:03,963 --> 00:56:06,833 Bueno, como dije, lo mantendré profesional. 1349 00:56:07,534 --> 00:56:08,735 Conozco la regla. 1350 00:56:09,469 --> 00:56:11,204 ¿Sabes? Si algo he aprendido , 1351 00:56:11,237 --> 00:56:13,039 Es que la vida es demasiado corta. 1352 00:56:13,640 --> 00:56:14,641 ¿En serio? 1353 00:56:15,875 --> 00:56:20,914 Rompí esa regla una vez y te costó todo lo que tenías. 1354 00:56:22,248 --> 00:56:25,051 Sabes, eh, nunca realmente... 1355 00:56:25,919 --> 00:56:28,922 Habló de lo que pasó en el edificio en aquel entonces. 1356 00:56:28,955 --> 00:56:30,757 En realidad no. Y eso es culpa mía. 1357 00:56:31,791 --> 00:56:34,461 Sé exactamente lo que pasó. Hice algo... 1358 00:56:34,861 --> 00:56:36,129 imprudente y estúpido. 1359 00:56:36,730 --> 00:56:39,566 Quiero decir, debería haberte dicho esto hace años. 1360 00:56:39,599 --> 00:56:41,668 Has estado cargando con todo ese peso. 1361 00:56:42,135 --> 00:56:43,470 Pero, oye... 1362 00:56:44,004 --> 00:56:44,938 Estoy bien. 1363 00:56:45,872 --> 00:56:47,007 Yo... realmente lo soy. 1364 00:56:48,274 --> 00:56:49,676 Deberías saber eso. 1365 00:56:52,012 --> 00:56:54,881 Y sé reconocer algo bueno cuando lo veo y, uh... 1366 00:56:55,081 --> 00:56:56,583 Ella es maravillosa, hijo. 1367 00:56:58,551 --> 00:57:00,220 ¡Qué noche más divertida! 1368 00:57:00,253 --> 00:57:01,955 Gracias por la invitación. 1369 00:57:01,988 --> 00:57:03,890 Bueno, oye, cualquier marca de amigos. 1370 00:57:03,923 --> 00:57:04,724 [reír] 1371 00:57:04,758 --> 00:57:05,692 Bueno. 1372 00:57:07,027 --> 00:57:08,561 Bueno tengo una pregunta. 1373 00:57:08,895 --> 00:57:09,863 Señor Wallace. 1374 00:57:09,896 --> 00:57:10,797 Palanqueta. 1375 00:57:10,830 --> 00:57:12,532 Jimmy, gracias. 1376 00:57:12,565 --> 00:57:15,268 Mark me dijo que cuando se graduó de la escuela secundaria, 1377 00:57:15,301 --> 00:57:17,771 Dejaste de ser el portero del edificio. 1378 00:57:17,804 --> 00:57:20,907 ¿De qué se trataba? ¿Necesitabas un cambio de ritmo? 1379 00:57:21,775 --> 00:57:22,909 Oh... 1380 00:57:23,743 --> 00:57:24,844 [se ríe] 1381 00:57:24,878 --> 00:57:27,547 Espera, ¿dije algo que no debía decir? 1382 00:57:27,580 --> 00:57:29,783 No, no, no, no, no. Está bien. Está bien. 1383 00:57:30,016 --> 00:57:31,551 A papá le encantaba ser super. 1384 00:57:32,552 --> 00:57:34,921 No necesitaba ningún cambio de ritmo , pero... 1385 00:57:34,954 --> 00:57:36,122 Tenía una regla de oro. 1386 00:57:36,790 --> 00:57:39,225 Sí. Escucha, la gente tiene que confiar en nosotros. 1387 00:57:39,259 --> 00:57:41,261 porque tenemos las llaves de sus casas. 1388 00:57:41,294 --> 00:57:43,630 Así que manténgalo profesional. 1389 00:57:44,130 --> 00:57:47,934 Había un par de hermanas que vivían en el edificio, eh... 1390 00:57:48,635 --> 00:57:50,937 Clara y Lorena. 1391 00:57:51,805 --> 00:57:54,674 Y un día tuvieron una gran pelea por algo. 1392 00:57:54,708 --> 00:57:58,144 y Lorraine echó a Clara. Ella no tenía nada, 1393 00:57:58,178 --> 00:58:00,914 no tenía ropa o... no tenía nada. 1394 00:58:01,114 --> 00:58:03,883 Y Clara le preguntó si podía volver a entrar. 1395 00:58:03,917 --> 00:58:05,852 y ella dijo que no, así que fue a ver a papá 1396 00:58:06,920 --> 00:58:09,823 Y ella le pidió su llave maestra y, eh... 1397 00:58:10,290 --> 00:58:11,591 Él dijo que no. 1398 00:58:12,025 --> 00:58:13,026 Como debía haberlo hecho. 1399 00:58:14,027 --> 00:58:18,164 Pero, eh, yo tenía 18 años y pensé que lo sabía mejor. 1400 00:58:19,699 --> 00:58:22,602 Eras un niño y apenas habías terminado la escuela secundaria. 1401 00:58:22,635 --> 00:58:24,070 Yo era el adulto. Yo... 1402 00:58:24,804 --> 00:58:26,272 No lo manejé muy bien. 1403 00:58:26,740 --> 00:58:28,241 Así que la dejaste entrar al condominio. 1404 00:58:28,808 --> 00:58:30,610 Ella sólo quería lo que era suyo. 1405 00:58:31,144 --> 00:58:35,215 Y luego robó todo menos los pomos de las puertas. 1406 00:58:35,248 --> 00:58:36,649 Y culparon a Marcos. 1407 00:58:36,683 --> 00:58:38,618 Lo intentaron, pero... 1408 00:58:38,952 --> 00:58:40,053 No, fue... 1409 00:58:41,187 --> 00:58:42,856 Fue papá quien cargó con la culpa. 1410 00:58:44,024 --> 00:58:45,091 La Asociación de Propietarios lo despidió. 1411 00:58:46,393 --> 00:58:47,694 Eso fue todo. 1412 00:58:47,961 --> 00:58:49,129 Eso es terrible. 1413 00:58:50,263 --> 00:58:53,700 Sí. De todos modos, estaba cansado de destapar los desagües de la ducha. 1414 00:58:55,702 --> 00:58:56,803 No, no lo eras. 1415 00:59:01,408 --> 00:59:03,076 Tienes que dejarlo ir, hijo. 1416 00:59:07,747 --> 00:59:10,083 Muy bien, será mejor que empaquemos estas cosas. 1417 00:59:10,116 --> 00:59:11,818 Vamos, Mark, échame una mano. 1418 00:59:37,711 --> 00:59:38,378 Te amo, papá. 1419 00:59:38,411 --> 00:59:39,379 Te amo, niño. 1420 00:59:41,014 --> 00:59:42,215 -Adiós . 1421 00:59:42,782 --> 00:59:43,817 -Conduzca con cuidado. -Gracias. 1422 00:59:43,850 --> 00:59:44,951 Sí, gracias. 1423 00:59:45,952 --> 00:59:48,722 Ooh... no hay nada como comer siete malvaviscos por estrés 1424 00:59:48,755 --> 00:59:50,056 Para distraerme de las cosas. 1425 00:59:50,090 --> 00:59:52,659 ¿Qué voy a hacer con esta situación de caminar? 1426 00:59:52,692 --> 00:59:55,829 Las únicas personas que conozco en Pittsburgh son las que viven en... 1427 00:59:55,862 --> 00:59:56,930 ...edificio. -No. 1428 00:59:56,963 --> 00:59:59,232 -Sí. -No, de ninguna manera. 1429 00:59:59,699 --> 01:00:03,203 En realidad no estás sugiriendo que intentes convencer... 1430 01:00:03,236 --> 01:00:05,805 ¿Sabes qué? Olvidé con quién estaba hablando. 1431 01:00:05,839 --> 01:00:06,806 Por supuesto que puedes. 1432 01:00:06,840 --> 01:00:08,074 Ya negociamos la paz 1433 01:00:08,108 --> 01:00:10,377 entre Liz y Héctor y Mira y Shanti. 1434 01:00:10,410 --> 01:00:13,713 Falta un largo camino por recorrer antes de que consigamos que sean amigos. 1435 01:00:13,747 --> 01:00:15,348 ¿Qué es toda esta charla de “nosotros”? 1436 01:00:15,382 --> 01:00:16,149 Enfocar. 1437 01:00:16,182 --> 01:00:18,084 Necesitamos hablar de este equipo. 1438 01:00:18,118 --> 01:00:19,352 Ahí está ese "nosotros" otra vez. 1439 01:00:19,386 --> 01:00:22,689 Estás en el equipo. Eso nos convierte en un nosotros. 1440 01:00:23,356 --> 01:00:26,693 Dijimos que íbamos a resolver esto juntos ¿recuerdas? 1441 01:00:27,761 --> 01:00:30,864 Bueno, supongo que tenemos mucho trabajo por delante. 1442 01:00:33,466 --> 01:00:34,734 Me gusta tu papá. 1443 01:00:35,301 --> 01:00:36,403 Sí, la mayoría de la gente lo hace. 1444 01:00:38,204 --> 01:00:41,207 Ahora entiendo por qué te gusta mantenerlo profesional. 1445 01:00:41,741 --> 01:00:42,442 Sí. 1446 01:00:42,475 --> 01:00:43,710 Aprendí la lección. 1447 01:00:44,310 --> 01:00:45,945 Concéntrese únicamente en el trabajo. 1448 01:00:48,348 --> 01:00:50,417 Lo haces bastante difícil. 1449 01:00:52,752 --> 01:00:53,820 ¿Sí? 1450 01:00:53,853 --> 01:00:54,721 Sí. 1451 01:00:55,288 --> 01:00:57,157 Sabía que eras un problema. 1452 01:00:58,458 --> 01:01:00,360 Quizás tenga que buscar un nuevo trabajo. 1453 01:01:10,070 --> 01:01:10,904 [olfatea] 1454 01:01:13,773 --> 01:01:16,876 Notamos que estornudas cada vez que entras al vestíbulo. 1455 01:01:17,410 --> 01:01:20,480 Así que te conseguimos un purificador de aire. 1456 01:01:22,449 --> 01:01:23,750 Esto es raro. 1457 01:01:25,085 --> 01:01:26,219 [olfatea] 1458 01:01:27,253 --> 01:01:28,755 Pero una buena rareza. 1459 01:01:28,788 --> 01:01:29,723 [risas] 1460 01:01:30,790 --> 01:01:32,859 Este espacio realmente no está siendo utilizado para nada. 1461 01:01:32,892 --> 01:01:35,962 Sé que deberíamos haber obtenido permiso de la asociación de propietarios. 1462 01:01:35,995 --> 01:01:37,330 Pero antes de que objetes... 1463 01:01:37,364 --> 01:01:39,299 Al menos echa un vistazo. 1464 01:01:39,332 --> 01:01:42,168 De esta manera no tendrás que sacar a Lola a la calle. 1465 01:01:42,202 --> 01:01:44,137 Tarde en la noche. En cambio, ella puede simplemente... 1466 01:01:44,371 --> 01:01:46,506 [al unísono] Patas aquí. 1467 01:01:47,140 --> 01:01:48,942 No creo que a Lola le guste. 1468 01:01:50,043 --> 01:01:51,211 [oliendo] 1469 01:01:52,212 --> 01:01:53,213 [los juguetes chirrían] 1470 01:01:53,246 --> 01:01:54,314 [Sylvia se ríe] 1471 01:01:55,915 --> 01:01:56,916 Vamos. 1472 01:01:58,485 --> 01:02:03,323 Creo que a ella realmente le gusta, quiero decir, es una chica feliz. 1473 01:02:03,356 --> 01:02:04,991 ¡Qué chica tan feliz! 1474 01:02:05,225 --> 01:02:06,192 A ella le gusta. 1475 01:02:06,226 --> 01:02:07,427 [reír] 1476 01:02:07,994 --> 01:02:08,995 [Lola ladra] 1477 01:02:09,963 --> 01:02:11,931 Esto es lo que hacemos en el negocio de la positividad. 1478 01:02:11,965 --> 01:02:13,400 llamaría un buen día. 1479 01:02:13,433 --> 01:02:15,201 Nosotros estamos en el negocio de la negatividad 1480 01:02:15,235 --> 01:02:17,203 Yo diría que éste fue un día bastante bueno. 1481 01:02:17,237 --> 01:02:19,039 ¿Verdad? Bastante bien. 1482 01:02:19,239 --> 01:02:21,074 Ustedes dos se ven felices. 1483 01:02:21,107 --> 01:02:23,243 Bueno, hoy arreglamos las cosas. 1484 01:02:23,476 --> 01:02:26,279 Oh, tengo una caja de pastel estropeada en la parte de atrás. 1485 01:02:26,312 --> 01:02:27,580 ¿Quieres arreglar eso? -Claro. 1486 01:02:27,614 --> 01:02:30,216 ¿En serio? Nunca te has ofrecido a ayudar con 1487 01:02:30,250 --> 01:02:31,351 cualquier cosa por aquí 1488 01:02:31,384 --> 01:02:33,319 Para todo hay una primera vez . 1489 01:02:33,353 --> 01:02:34,521 Eres bueno para él. 1490 01:02:34,988 --> 01:02:36,523 -Lo sé. -Está bien, fácil. 1491 01:02:37,190 --> 01:02:38,391 Entonces, ¿qué puedo ofrecerte? 1492 01:02:38,858 --> 01:02:39,826 Uh, dos rebanadas. 1493 01:02:39,859 --> 01:02:40,527 Elección del distribuidor. 1494 01:02:40,927 --> 01:02:41,861 Perfecto. 1495 01:02:43,863 --> 01:02:46,499 Ha recorrido un largo camino en un par de días, señor. 1496 01:02:46,533 --> 01:02:49,135 Aunque todavía queda mucho por recorrer en el 1497 01:02:49,169 --> 01:02:50,837 Departamento de 'tiempo para mí', creo. 1498 01:02:50,870 --> 01:02:53,373 Estoy devorando mi tiempo libre. Lo estoy haciendo mejor que tú. 1499 01:02:53,406 --> 01:02:54,441 No es una competición. 1500 01:02:54,474 --> 01:02:57,444 Menos mal que no , porque estaría ganando. 1501 01:02:57,477 --> 01:03:00,213 ¿Ah, es cierto? ¿Quieres hablar de ganar? 1502 01:03:00,246 --> 01:03:02,349 -Claro, vamos... -Hoy a las 5:00 p. m. Sala común. 1503 01:03:02,382 --> 01:03:03,416 -Espera... -Esté allí. 1504 01:03:03,450 --> 01:03:05,251 ¿Quieres que aparezca a las 5:00 pm? 1505 01:03:05,285 --> 01:03:07,454 -No lo sé. -¡Deja de intentar controlarme! 1506 01:03:07,487 --> 01:03:09,089 -Está bien. -Estaré allí. 1507 01:03:09,456 --> 01:03:12,459 Ustedes dos realmente necesitan besarse y terminar con esto de una vez. 1508 01:03:25,438 --> 01:03:28,141 -No me dirás nada. -No, es una sorpresa. 1509 01:03:28,174 --> 01:03:29,509 Espera, ¡tengo miedo! ¡Ah! 1510 01:03:29,542 --> 01:03:31,544 Está bien. No, estás bien. Estás bien. 1511 01:03:31,578 --> 01:03:32,379 Bueno, pausa. 1512 01:03:32,412 --> 01:03:33,947 -Está bien. -Puerta. 1513 01:03:33,980 --> 01:03:35,115 Esperando la puerta. 1514 01:03:35,382 --> 01:03:37,417 Tranquilo, tranquilo. Te tengo. 1515 01:03:37,450 --> 01:03:39,285 -Ooh, huele bien. -No mires. 1516 01:03:39,319 --> 01:03:40,453 -Está bien. -No mires. 1517 01:03:40,487 --> 01:03:42,055 No estoy, no estoy espiando. 1518 01:03:42,589 --> 01:03:43,523 Y... 1519 01:03:44,024 --> 01:03:44,958 mirando a escondidas. 1520 01:03:44,991 --> 01:03:46,393 [todos juntos] ¡Sorpresa! 1521 01:03:48,094 --> 01:03:49,095 Espera, ¿qué es esto? 1522 01:03:49,129 --> 01:03:50,597 Uh, aquí estoy yo ganando. 1523 01:03:52,399 --> 01:03:55,101 ¿Son estas las decoraciones del almacén? 1524 01:03:55,135 --> 01:03:56,603 Mmm... también hicimos el vestíbulo. 1525 01:03:57,103 --> 01:03:58,438 Te dije que querían esto. 1526 01:03:58,471 --> 01:04:00,040 Bueno, tenías razón. 1527 01:04:00,073 --> 01:04:01,307 ¿Es este mi chile? 1528 01:04:01,341 --> 01:04:03,443 Mark me dio la receta que obtuvo de ti. 1529 01:04:03,476 --> 01:04:04,978 Espero haberle hecho justicia. 1530 01:04:05,278 --> 01:04:07,514 Seguro que está delicioso, Shanti. Gracias. 1531 01:04:07,547 --> 01:04:09,349 Liz y yo pusimos las decoraciones. 1532 01:04:09,382 --> 01:04:10,517 ¿Juntos? 1533 01:04:11,418 --> 01:04:13,019 Se ve hermoso. 1534 01:04:13,353 --> 01:04:16,022 Y Drea, mira todos estos pasteles. 1535 01:04:16,056 --> 01:04:17,057 Impresionante, ¿verdad? 1536 01:04:17,090 --> 01:04:18,391 Más bien... otoñal. 1537 01:04:18,425 --> 01:04:20,093 [risas] Ella es una joya. 1538 01:04:20,293 --> 01:04:21,227 Bien... 1539 01:04:22,362 --> 01:04:24,397 Disfruten la fiesta, todos. Ya saben dónde encontrarme. 1540 01:04:25,365 --> 01:04:26,433 ¿Qué es esto? 1541 01:04:27,233 --> 01:04:28,201 Bien... 1542 01:04:28,234 --> 01:04:29,602 Gracias Drea. 1543 01:04:29,636 --> 01:04:33,673 Podría decir que me sentí inspirado para ayudar. 1544 01:04:33,707 --> 01:04:34,641 un poco. 1545 01:04:34,674 --> 01:04:37,243 Así que encontré algunos muebles viejos que habían quedado abandonados. 1546 01:04:37,277 --> 01:04:39,012 por algunos de los residentes y, eh... 1547 01:04:39,045 --> 01:04:41,348 Tomé un poco de esto y un poco de aquello. 1548 01:04:41,381 --> 01:04:42,682 Y, eh... 1549 01:04:44,050 --> 01:04:45,118 [el grupo reacciona] 1550 01:04:46,386 --> 01:04:47,487 ¿Tu hiciste esto? 1551 01:04:47,987 --> 01:04:48,955 Hice. 1552 01:04:49,189 --> 01:04:50,590 Pensé que podría ser un símbolo. 1553 01:04:50,623 --> 01:04:52,625 de lo que significa ser una comunidad. 1554 01:04:53,159 --> 01:04:57,263 Una colección de piezas desiguales que se unen para crear 1555 01:04:57,297 --> 01:05:00,066 Haz algo bonito, uh, increíble. 1556 01:05:01,201 --> 01:05:03,336 [aplausos] 1557 01:05:03,370 --> 01:05:06,072 No, no, no, no, no. No. 1558 01:05:08,274 --> 01:05:09,476 ¿Esa es mi cabecera? 1559 01:05:09,509 --> 01:05:12,278 Uh, era Chuck. Sí, lo era. 1560 01:05:12,512 --> 01:05:14,447 Y, eh, esa es tu hoja. 1561 01:05:14,647 --> 01:05:15,682 Ah, okey. 1562 01:05:16,316 --> 01:05:16,950 Bien hecho. 1563 01:05:17,717 --> 01:05:19,285 -Buen trabajo. -Gracias, hombre. 1564 01:05:19,319 --> 01:05:21,421 -Te lo agradezco. -Bien hecho, cariño. 1565 01:05:22,122 --> 01:05:23,023 Está bien. 1566 01:05:23,590 --> 01:05:24,657 Tú ganas. 1567 01:05:24,691 --> 01:05:25,759 Lo hice, ¿no? 1568 01:05:25,792 --> 01:05:26,493 Definitivamente. 1569 01:05:26,526 --> 01:05:27,527 Hay más. 1570 01:05:27,560 --> 01:05:29,429 -¿Qué? -Pero el resto lo decides tú. 1571 01:05:30,263 --> 01:05:31,398 ¿Qué significa eso? 1572 01:05:31,431 --> 01:05:33,533 Bueno, dijiste que necesitabas un equipo. 1573 01:05:36,636 --> 01:05:39,105 Yo diría que es un equipo bastante atractivo. 1574 01:05:52,218 --> 01:05:55,388 Sabes, honestamente... no pensé que pudieras lograr esto. 1575 01:05:55,422 --> 01:05:57,023 Reuniendo a todos. 1576 01:05:57,057 --> 01:05:57,724 Dudaste de mí. 1577 01:05:57,757 --> 01:05:59,259 Sí. Sí, lo hice. 1578 01:05:59,526 --> 01:06:02,462 Aunque la verdad... realmente dudaba de ellos. 1579 01:06:02,495 --> 01:06:04,731 Si puedes hacer esto, puedes hacer cualquier cosa. 1580 01:06:04,764 --> 01:06:05,665 Es bastante genial. 1581 01:06:06,266 --> 01:06:07,467 ¿Está Sylvia aquí? 1582 01:06:12,339 --> 01:06:13,773 Quizás una cosa más para arreglar. 1583 01:06:16,242 --> 01:06:17,177 [golpes] 1584 01:06:17,210 --> 01:06:18,078 [Lola ladra] 1585 01:06:21,314 --> 01:06:22,582 -Sylvia. -Hola Syl. 1586 01:06:22,615 --> 01:06:25,618 Hola. Estamos celebrando una fiesta en la sala común. 1587 01:06:25,652 --> 01:06:26,820 Oh, lo sé, querida. 1588 01:06:26,853 --> 01:06:27,787 Puedo escucharte. 1589 01:06:28,355 --> 01:06:29,222 De hecho... 1590 01:06:29,255 --> 01:06:30,190 Silvia... 1591 01:06:31,257 --> 01:06:33,126 El resto completo del tablero ya está allí. 1592 01:06:33,159 --> 01:06:34,494 Nos encantaría que te unas a nosotros. 1593 01:06:34,527 --> 01:06:36,463 Ya no voy mucho a fiestas. 1594 01:06:36,496 --> 01:06:38,765 -¿Solías hacerlo? -Oh, ¿alguna vez lo hizo? 1595 01:06:38,798 --> 01:06:42,335 Yo solía hospedarlos cuando mi esposo todavía estaba con nosotros. 1596 01:06:42,369 --> 01:06:44,404 y conocíamos a todos en el edificio. 1597 01:06:44,437 --> 01:06:47,107 Todavía podrías conocer a todos en el edificio. 1598 01:06:47,140 --> 01:06:48,174 Todos están ahí. 1599 01:06:48,208 --> 01:06:49,776 No me quieres en tu fiesta. 1600 01:06:49,809 --> 01:06:53,046 No estaríamos aquí si no te quisiéramos en nuestra fiesta. 1601 01:06:53,413 --> 01:06:55,415 -¿Hay pastel? -[se burla] ¿Hay pastel...? 1602 01:06:55,448 --> 01:06:57,417 -Tenemos todo el pastel. -Mucho pastel. 1603 01:06:57,684 --> 01:06:58,551 Bueno. 1604 01:06:59,185 --> 01:07:00,553 Me encanta el pastel. 1605 01:07:01,121 --> 01:07:05,225 Y es por eso que la caminata para acabar con el Alzheimer es la solución perfecta. 1606 01:07:05,258 --> 01:07:09,596 Oportunidad para que todos nos reunamos como comunidad 1607 01:07:09,629 --> 01:07:11,831 para apoyar una causa importante. 1608 01:07:16,302 --> 01:07:17,203 Entonces... 1609 01:07:17,570 --> 01:07:18,738 ¿Quién... quién está conmigo? 1610 01:07:29,382 --> 01:07:30,250 A mí. 1611 01:07:31,685 --> 01:07:32,552 [se ríe] 1612 01:07:33,420 --> 01:07:34,454 Estoy dentro. 1613 01:07:35,622 --> 01:07:36,523 Seguro. 1614 01:07:37,157 --> 01:07:37,824 ¿Sí? 1615 01:07:37,857 --> 01:07:38,725 Yo también. 1616 01:07:38,758 --> 01:07:39,459 ¡A mí! 1617 01:07:39,492 --> 01:07:40,427 -Estoy dentro. -Estoy dentro. 1618 01:07:40,460 --> 01:07:41,294 [Lola se queja] 1619 01:07:41,327 --> 01:07:42,262 -Sí. -Yo. 1620 01:07:42,295 --> 01:07:43,563 [reír] 1621 01:07:44,631 --> 01:07:45,498 ¿En realidad? 1622 01:07:45,732 --> 01:07:47,133 Oh... [se ríe] 1623 01:07:47,167 --> 01:07:48,401 Esto es asombroso. 1624 01:07:48,435 --> 01:07:49,602 [aplausos] 1625 01:07:50,170 --> 01:07:50,837 Arriba. 1626 01:07:53,206 --> 01:07:54,207 Gracias. 1627 01:08:02,816 --> 01:08:04,784 -Eso no está mal. -Es muy bueno, ¿verdad? 1628 01:08:04,818 --> 01:08:07,354 No es el pastel. Quiero decir, sí. El pastel. Pero... 1629 01:08:07,387 --> 01:08:09,422 No, me refiero a... esto, todo el asunto. 1630 01:08:09,656 --> 01:08:11,524 Sí. Es bastante perfecto. 1631 01:08:11,558 --> 01:08:12,592 Bastante bien. 1632 01:08:13,593 --> 01:08:14,894 -Escucha, yo-- -Esta semana-- 1633 01:08:14,928 --> 01:08:16,162 -Oh... lo siento. -No. 1634 01:08:17,497 --> 01:08:19,199 [conversación superpuesta] 1635 01:08:19,232 --> 01:08:22,268 Estamos hablando al mismo tiempo. Te voy a dejar hablar. 1636 01:08:24,537 --> 01:08:25,705 Me gustas. 1637 01:08:28,408 --> 01:08:30,744 Yo, eh... a mí también me gustas. 1638 01:08:30,777 --> 01:08:31,544 ¿Tú haces? 1639 01:08:31,578 --> 01:08:32,779 Yo... realmente lo hago. 1640 01:08:35,215 --> 01:08:37,317 Éste parece un buen lugar para empezar. 1641 01:08:40,587 --> 01:08:41,488 [suena el teléfono] 1642 01:08:41,521 --> 01:08:42,689 -¿En serio? -Sí. 1643 01:08:43,656 --> 01:08:45,392 Lo siento. Sólo dame un segundo. 1644 01:08:45,425 --> 01:08:47,293 Claro, sí. No, tómalo. Tómalo. 1645 01:08:47,927 --> 01:08:48,595 Linda. 1646 01:08:49,429 --> 01:08:51,664 Hola. Sí, lo hice. Encontré un equipo. 1647 01:08:51,698 --> 01:08:53,400 Puedo registrarlos esta noche. 1648 01:08:53,433 --> 01:08:55,568 -[Linda] Necesito el papeleo. -¿Ah, sí? 1649 01:08:55,802 --> 01:08:57,637 -Está bien. -[Linda] ¿No estás ocupada? 1650 01:08:57,671 --> 01:08:58,905 No, no estoy ocupado en absoluto. 1651 01:08:58,938 --> 01:09:00,974 -[Linda] Estoy en la oficina. -Perfecto. 1652 01:09:01,007 --> 01:09:02,642 Está bien, nos vemos pronto. 1653 01:09:03,276 --> 01:09:04,310 Está bien. Adiós. 1654 01:09:06,513 --> 01:09:07,714 Lo siento mucho. Tengo que... 1655 01:09:07,747 --> 01:09:09,916 Tengo que dejarle algo a Linda. 1656 01:09:09,949 --> 01:09:10,884 Claro que sí. Lo entiendo. 1657 01:09:10,917 --> 01:09:11,951 Vuelvo enseguida. 1658 01:09:11,985 --> 01:09:13,253 Estaré aquí mismo. 1659 01:09:13,286 --> 01:09:14,421 Aguanta ese beso. 1660 01:09:14,454 --> 01:09:16,256 ¡No! Espera un segundo. 1661 01:09:16,289 --> 01:09:17,223 Buen salvamento. 1662 01:09:17,257 --> 01:09:18,258 Gracias. 1663 01:09:18,291 --> 01:09:19,559 Está bien, vuelvo. 1664 01:09:26,633 --> 01:09:28,368 ¿Sabes dónde está Linda? 1665 01:09:28,401 --> 01:09:29,302 Oh, gracias. 1666 01:09:32,405 --> 01:09:33,640 Linda! Hola. 1667 01:09:33,673 --> 01:09:35,442 Tengo a todo mi equipo registrado. 1668 01:09:35,475 --> 01:09:36,843 Todos están muy emocionados. 1669 01:09:37,043 --> 01:09:38,678 Simplemente no lo puedo entender. 1670 01:09:38,978 --> 01:09:39,813 ¿Qué? 1671 01:09:39,846 --> 01:09:40,747 ¿Quién es ese? 1672 01:09:41,448 --> 01:09:42,349 ¿Cuál? 1673 01:09:42,949 --> 01:09:43,850 Su. 1674 01:09:45,952 --> 01:09:46,853 La conozco. 1675 01:09:53,560 --> 01:09:54,794 Linda, esa eres tú. 1676 01:09:57,731 --> 01:09:58,598 Oh. 1677 01:09:59,466 --> 01:10:00,700 Ah, cierto. 1678 01:10:01,568 --> 01:10:02,402 [se ríe] 1679 01:10:02,969 --> 01:10:03,837 Guau. 1680 01:10:05,005 --> 01:10:07,741 Justo cuando crees que tienes todo bajo control, 1681 01:10:07,774 --> 01:10:09,342 La vida te lo demuestra, tú no. 1682 01:10:09,876 --> 01:10:11,011 No. No. 1683 01:10:12,345 --> 01:10:13,613 Está bien. 1684 01:10:14,547 --> 01:10:15,415 Ey. 1685 01:10:16,049 --> 01:10:17,617 ¿Qué dice mi camiseta? 1686 01:10:19,019 --> 01:10:20,987 La vida es muy corta. 1687 01:10:21,021 --> 01:10:22,822 [Ambos se ríen] 1688 01:10:25,358 --> 01:10:26,826 La vida es demasiado corta. 1689 01:10:26,860 --> 01:10:27,660 Bien. 1690 01:10:28,928 --> 01:10:31,564 No podemos desperdiciarlo enojándonos por cosas que no podemos controlar. 1691 01:10:31,598 --> 01:10:32,499 Sí. 1692 01:10:32,766 --> 01:10:34,401 No lo desperdicies, Natalie. 1693 01:10:34,801 --> 01:10:36,369 [conversaciones en voz alta] 1694 01:10:37,003 --> 01:10:38,038 En absoluto. 1695 01:10:39,673 --> 01:10:42,409 ¿Podéis escucharos el uno al otro? No estáis escuchándoos. 1696 01:10:42,442 --> 01:10:43,476 Escúchame. 1697 01:10:43,510 --> 01:10:44,744 No te estoy escuchando. 1698 01:10:44,778 --> 01:10:45,879 Vaya. ¿Qué pasa? 1699 01:10:45,912 --> 01:10:48,882 Solo estaba diciendo que creo que el banco se vería bien. 1700 01:10:48,915 --> 01:10:51,985 En el pasillo. Podríamos convertirlo en un jardín. 1701 01:10:52,018 --> 01:10:54,754 Pero ahí es donde está la nueva estación perruna de Lola. 1702 01:10:54,788 --> 01:10:57,724 Chicos, creo que podemos acomodarnos a ambos. ¿No? 1703 01:10:57,757 --> 01:10:59,893 No hay espacio para nada más. 1704 01:10:59,926 --> 01:11:00,694 ¡Guau! 1705 01:11:00,727 --> 01:11:02,362 No te ofendas, Lola. 1706 01:11:02,395 --> 01:11:06,533 Simplemente estoy sugiriendo que un banco no es simétrico. 1707 01:11:06,566 --> 01:11:08,601 Técnicamente ni siquiera debería existir. 1708 01:11:08,635 --> 01:11:10,036 La Asociación de Propietarios nunca dio su aprobación. 1709 01:11:10,070 --> 01:11:12,872 Este jardín, ¿estamos hablando de flores o de verduras? 1710 01:11:12,906 --> 01:11:14,541 El polen podría ser un problema. 1711 01:11:14,574 --> 01:11:16,876 Sea cual sea el tipo de jardín, puedo ayudarte a realizarlo. 1712 01:11:16,910 --> 01:11:20,380 ¿En serio? Ya te tomaste suficiente tiempo libre preparando chili para esto. 1713 01:11:20,413 --> 01:11:21,581 Fue una hora. 1714 01:11:21,614 --> 01:11:23,850 ¿Por qué no respiramos todos profundamente? 1715 01:11:23,883 --> 01:11:25,785 Sabía que era una mala idea. Lo sabía. 1716 01:11:25,819 --> 01:11:28,755 Esto no es una fiesta. Esto fue una excusa para traernos a todos aquí. 1717 01:11:28,788 --> 01:11:30,957 Así que podríamos ayudarte con tu voluntariado. 1718 01:11:30,990 --> 01:11:32,826 Esto fue una enorme pérdida de tiempo. 1719 01:11:32,859 --> 01:11:33,526 ¿Qué? 1720 01:11:33,560 --> 01:11:35,128 Es cierto. ¿Y sabes qué? 1721 01:11:35,161 --> 01:11:37,797 Las cosas iban mucho mejor antes de que ella se mudara. 1722 01:11:37,831 --> 01:11:39,833 Muy bien. Esperen todos, esperen. 1723 01:11:39,866 --> 01:11:42,769 Sólo estábamos tratando de tener una pequeña comunidad. 1724 01:11:42,802 --> 01:11:45,972 Estoy segura de que solo tenías buenas intenciones, querida. 1725 01:11:46,506 --> 01:11:49,642 Pero como presidente de la junta de la asociación de propietarios, tendré que... 1726 01:11:49,676 --> 01:11:51,111 darte una advertencia oficial, 1727 01:11:53,480 --> 01:11:57,384 Está bien, te daré una advertencia verbal oficial. 1728 01:11:57,650 --> 01:12:00,787 No es aceptable eludir la Asociación de Propietarios . 1729 01:12:00,820 --> 01:12:03,857 No queremos que se repita lo que pasó con tu padre. 1730 01:12:03,890 --> 01:12:04,791 Merced. 1731 01:12:06,493 --> 01:12:08,061 Puedes olvidarte del paseo. 1732 01:12:08,094 --> 01:12:10,764 No soporto ni un minuto más a esta gente. 1733 01:12:12,165 --> 01:12:13,767 Estoy con ella. 1734 01:12:13,800 --> 01:12:16,169 Quiero decir, no estoy con ella en absoluto, ya sabes a qué me refiero. 1735 01:12:16,202 --> 01:12:17,971 Pero es una buena causa. 1736 01:12:18,004 --> 01:12:19,806 Simplemente te escribiré un cheque. 1737 01:12:33,486 --> 01:12:34,421 Lola, ¿cómo? 1738 01:12:35,755 --> 01:12:36,823 [Lola ladra] 1739 01:12:39,459 --> 01:12:40,060 [jadeos] 1740 01:12:41,628 --> 01:12:42,862 No entiendo. 1741 01:12:43,563 --> 01:12:45,031 Estuve ausente durante una hora. 1742 01:12:45,565 --> 01:12:47,200 Si tan solo pudiéramos hacerles ver. 1743 01:12:47,233 --> 01:12:48,568 ¿Podrías parar, por favor? 1744 01:12:48,601 --> 01:12:50,136 Estoy seguro de que si todos pudieran ... 1745 01:12:50,170 --> 01:12:51,037 natalie 1746 01:12:51,671 --> 01:12:52,772 Detener. 1747 01:12:54,808 --> 01:12:57,510 Me involucré y no debería haberme involucrado. 1748 01:12:57,544 --> 01:12:59,012 Esto no habría sucedido. 1749 01:12:59,045 --> 01:12:59,946 Podemos arreglar esto. 1750 01:12:59,979 --> 01:13:03,817 No, no podemos, Natalie. No podemos solucionar esto. 1751 01:13:03,850 --> 01:13:06,486 Algunas cosas están simplemente demasiado rotas. 1752 01:13:06,886 --> 01:13:09,089 Espera, no, no lo creo. 1753 01:13:10,790 --> 01:13:12,592 No quiero creer eso 1754 01:13:31,845 --> 01:13:34,547 Pienso que mudarse aquí podría haber sido un gran error. 1755 01:13:34,581 --> 01:13:35,982 Vamos, Natalie. 1756 01:13:36,016 --> 01:13:38,752 Una vez que comiences tu trabajo, conocerás todo tipo de personas. 1757 01:13:38,785 --> 01:13:41,054 No tienes que ser amigo de los vecinos. 1758 01:13:41,087 --> 01:13:43,757 No, es más que eso. Casi hago que despidan a Mark. 1759 01:13:43,790 --> 01:13:45,158 Decepcioné a Linda. 1760 01:13:45,191 --> 01:13:47,961 Nadie habla con nadie más en el edificio. 1761 01:13:47,994 --> 01:13:50,764 Intenté hacerlo todo mejor, pero lo hice. 1762 01:13:50,797 --> 01:13:51,931 Todo peor. 1763 01:13:52,165 --> 01:13:53,199 ¿Mencioné a Mark? 1764 01:13:53,233 --> 01:13:55,935 Lo hiciste, y Mark suena genial. 1765 01:13:56,603 --> 01:13:58,204 Pero quizá tomen esto como una señal. 1766 01:13:58,638 --> 01:14:01,841 Después de la caminata, creo que deberías aprovechar las próximas semanas. 1767 01:14:01,875 --> 01:14:04,577 y concéntrate en ti mismo para variar. 1768 01:14:04,611 --> 01:14:05,845 Un tiempo para ti muy serio. 1769 01:14:05,879 --> 01:14:08,048 Eso es lo que Mark siempre me dice. 1770 01:14:08,081 --> 01:14:10,684 Quizás este edificio sea una causa perdida. 1771 01:14:10,717 --> 01:14:13,853 ¿Sabes qué no es? Este paseo del Alzheimer. 1772 01:14:14,287 --> 01:14:16,756 Es simplemente muy inspirador. 1773 01:14:16,790 --> 01:14:19,225 Quiero ser el mejor voluntario que hayan tenido jamás. 1774 01:14:19,259 --> 01:14:22,162 Tengo que irme, Linda está aquí. Hablaré contigo pronto. 1775 01:14:22,195 --> 01:14:23,830 Hola, Linda. 1776 01:14:23,863 --> 01:14:27,300 Quería decir que lo siento mucho por no poder conseguirlo. 1777 01:14:27,334 --> 01:14:28,968 Juntos un equipo de último minuto. 1778 01:14:29,002 --> 01:14:31,538 Está bien. Fue una tarea difícil. 1779 01:14:31,771 --> 01:14:33,239 Voy a compensarte por ello. 1780 01:14:33,740 --> 01:14:34,774 Ya has hecho bastante. 1781 01:14:35,041 --> 01:14:36,710 Mira, ¿por qué no simplemente...? 1782 01:14:37,043 --> 01:14:40,180 Ya sabes, vive el momento. Aquí. Hoy. 1783 01:14:40,680 --> 01:14:41,781 Tómalo todo. 1784 01:14:41,815 --> 01:14:43,516 Hoy no se trata de mí, se trata de... 1785 01:14:45,185 --> 01:14:46,186 todos los demás. 1786 01:14:48,855 --> 01:14:52,092 Escucha, estoy aquí si me necesitas, para cualquier cosa. 1787 01:14:53,860 --> 01:14:56,629 Y no me refiero sólo al día de hoy. 1788 01:14:56,663 --> 01:14:59,065 Quiero decir, como siempre, si lo necesitas. 1789 01:14:59,733 --> 01:15:00,567 cualquier cosa. 1790 01:15:01,301 --> 01:15:02,102 ¿Bueno? 1791 01:15:04,938 --> 01:15:08,074 Tengo que llevarle estos molinetes a Vero. 1792 01:15:08,108 --> 01:15:10,010 Ya veré por ahí. Está bien. 1793 01:15:19,252 --> 01:15:20,253 Golpéame de nuevo. 1794 01:15:20,687 --> 01:15:22,088 Tenemos un límite de tres piezas. 1795 01:15:22,122 --> 01:15:24,224 Aquí en Pie Palace, creemos en 1796 01:15:24,257 --> 01:15:25,291 Comer de manera responsable. 1797 01:15:28,328 --> 01:15:29,996 Estoy seguro de que todo esto se acabará. 1798 01:15:30,930 --> 01:15:32,132 No lo sé, Drea. 1799 01:15:33,633 --> 01:15:34,834 Me involucré. 1800 01:15:34,868 --> 01:15:36,970 No debería haberme involucrado. Debería haber... 1801 01:15:37,003 --> 01:15:38,338 Lo mantuvo profesional. 1802 01:15:38,371 --> 01:15:41,241 Ser profesional no significa que no ayudes a solucionar problemas. 1803 01:15:41,274 --> 01:15:44,277 Las cosas rotas no significan que no te importen. 1804 01:15:44,310 --> 01:15:46,112 Y claramente te preocupas. 1805 01:15:48,348 --> 01:15:51,251 Acerca de Natalie. Estoy hablando de Natalie. 1806 01:15:53,186 --> 01:15:54,120 Disculpe. 1807 01:15:54,320 --> 01:15:55,588 ¿Podrías conseguirme un poco de sal? 1808 01:15:55,889 --> 01:15:57,123 -Sí. -Lo tengo. 1809 01:16:03,396 --> 01:16:04,964 -Gracias. -Encantado de poder ayudar. 1810 01:16:21,214 --> 01:16:22,082 [se ríe] 1811 01:16:26,419 --> 01:16:29,322 No lo sé, pero no creo que esto sea lo correcto... 1812 01:16:29,356 --> 01:16:30,657 Bueno ya veremos. 1813 01:16:31,324 --> 01:16:32,192 ¿Esta encendido? 1814 01:16:33,059 --> 01:16:33,960 Tipo. 1815 01:16:34,294 --> 01:16:35,628 Oh, hola Mark. 1816 01:16:36,863 --> 01:16:38,098 ¿Podemos tomar prestadas tus herramientas? 1817 01:16:38,131 --> 01:16:40,100 Intenté arreglarlo con pegamento, pero... 1818 01:16:40,133 --> 01:16:42,736 Creo que es un poco más avanzado que eso. 1819 01:16:42,769 --> 01:16:44,337 Lola se emocionó un poco. 1820 01:16:44,371 --> 01:16:45,672 Sí, por supuesto. 1821 01:16:45,705 --> 01:16:46,406 Esto es... 1822 01:16:47,207 --> 01:16:48,041 Gracias. 1823 01:16:48,308 --> 01:16:49,175 Gracias. 1824 01:16:49,709 --> 01:16:50,810 Uno... 1825 01:16:50,844 --> 01:16:53,346 Hay algo que me gustaría que me ayudaras a arreglar primero. 1826 01:16:53,380 --> 01:16:54,647 [al unísono] ¿Qué pasa? 1827 01:16:56,916 --> 01:16:58,885 *Nacido con grandes esperanzas* 1828 01:16:58,918 --> 01:17:00,387 *No los dejaré ir* 1829 01:17:00,420 --> 01:17:04,257 *Desperté para que el mundo no pueda derribarme* 1830 01:17:04,758 --> 01:17:06,226 *Voy a dejar que se muestren* 1831 01:17:06,426 --> 01:17:08,328 *Lo haré saber* 1832 01:17:09,996 --> 01:17:11,965 *Tengo grandes esperanzas* 1833 01:17:12,999 --> 01:17:15,201 ¡Buenos días, Pittsburgh! 1834 01:17:15,468 --> 01:17:16,836 [aplausos] 1835 01:17:17,303 --> 01:17:20,674 Bienvenidos a la Caminata para Terminar con el Alzheimer. 1836 01:17:20,874 --> 01:17:22,709 [aplausos] 1837 01:17:22,742 --> 01:17:25,011 Mi nombre es Linda Payne y soy 1838 01:17:25,045 --> 01:17:27,147 El coordinador del evento de hoy. 1839 01:17:29,115 --> 01:17:33,153 Me gustaría agradecer a algunas personas, incluida la querida Vero, 1840 01:17:33,186 --> 01:17:36,356 Sin quien nada de esto hubiera sucedido. 1841 01:17:36,823 --> 01:17:37,824 [aplausos] 1842 01:17:38,892 --> 01:17:42,462 Todos nuestros maravillosos voluntarios, todo les fue bien. 1843 01:17:42,495 --> 01:17:43,997 mucho más allá de. 1844 01:17:44,030 --> 01:17:46,332 De hecho, hay uno que me gustaría que conocieras. 1845 01:17:46,499 --> 01:17:48,335 Natalie, ven aquí. 1846 01:17:48,368 --> 01:17:50,070 ¿Yo? Oh Dios mío. 1847 01:17:53,039 --> 01:17:56,476 Natalie es una de nuestras voluntarias más entusiastas. 1848 01:17:56,509 --> 01:18:00,380 De hecho, ella nos encontró esta encantadora ubicación en el campus de CMU. 1849 01:18:00,413 --> 01:18:01,614 Cuando el zoológico se vino abajo. 1850 01:18:01,648 --> 01:18:05,485 Y me encantaría escuchar algunas palabras sobre lo que ha aprendido. 1851 01:18:05,518 --> 01:18:07,053 -¿Ahora mismo? -Oh, sí. 1852 01:18:07,320 --> 01:18:08,488 [salud] 1853 01:18:09,622 --> 01:18:12,359 No, extrañamente me encanta dar discursos, así que está bien. 1854 01:18:12,392 --> 01:18:13,626 Hola a todos. 1855 01:18:13,660 --> 01:18:18,865 Mi nombre es Natalie Calder y se suponía que debía estar caminando, 1856 01:18:18,898 --> 01:18:23,370 uh, con un equipo hoy, pero, uh, en lugar de eso, estoy caminando solo. 1857 01:18:23,403 --> 01:18:24,304 [la multitud exclama awww] 1858 01:18:24,537 --> 01:18:25,405 Está bien. 1859 01:18:26,072 --> 01:18:27,207 Esto es lo que veo. 1860 01:18:29,075 --> 01:18:31,811 La vida es corta. 1861 01:18:32,812 --> 01:18:36,916 Es demasiado corto para no hacer las cosas que te traen alegría. 1862 01:18:36,950 --> 01:18:42,022 Y pensé que lo estaba logrando al esforzarme tanto en crear. 1863 01:18:42,055 --> 01:18:45,892 una comunidad a mi alrededor cuando la verdad es que había una 1864 01:18:45,925 --> 01:18:47,427 Justo delante de mí. 1865 01:18:47,460 --> 01:18:48,762 [aplausos] 1866 01:18:49,295 --> 01:18:50,330 [risas] 1867 01:18:50,563 --> 01:18:51,498 Sí. 1868 01:18:52,999 --> 01:18:55,435 Así que hoy voy a caminar. 1869 01:18:56,036 --> 01:18:57,804 Voy a hacer amigos. 1870 01:18:57,837 --> 01:18:59,472 Voy a conocer gente nueva. 1871 01:18:59,873 --> 01:19:01,975 Voy a mirar estas hermosas hojas. 1872 01:19:02,008 --> 01:19:03,410 que están cambiando. 1873 01:19:04,244 --> 01:19:07,914 Voy a respirar ese aire fresco del otoño. 1874 01:19:08,281 --> 01:19:11,451 Esas son las cosas que estoy haciendo por mí. 1875 01:19:12,252 --> 01:19:14,254 Porque eso es lo que me da alegría. 1876 01:19:14,454 --> 01:19:15,822 [aplausos] 1877 01:19:16,556 --> 01:19:17,424 [risas] 1878 01:19:20,527 --> 01:19:21,828 ¿Puedo caminar contigo? 1879 01:19:25,432 --> 01:19:26,332 Oh. 1880 01:19:30,970 --> 01:19:32,372 ¿Qué estás haciendo aquí? 1881 01:19:35,275 --> 01:19:37,177 Alguien pidió la sal. 1882 01:19:37,510 --> 01:19:38,478 ¿Tu qué? 1883 01:19:39,713 --> 01:19:42,015 Estaba en el restaurante y alguien pidió la sal y yo... 1884 01:19:42,349 --> 01:19:45,051 Simplemente lo conseguí para ellos, no pensé en ello. 1885 01:19:45,085 --> 01:19:46,486 No fue mi intención, solo... 1886 01:19:47,954 --> 01:19:49,289 Sólo les ayudé. 1887 01:19:49,923 --> 01:19:50,924 ¿Pasaste la sal? 1888 01:19:50,957 --> 01:19:52,092 Hice. 1889 01:19:54,194 --> 01:19:55,462 Eso es por ti. 1890 01:19:56,096 --> 01:19:57,497 Me cambiaste. 1891 01:19:59,599 --> 01:20:02,569 En realidad, también cambiaste a otras personas. 1892 01:20:03,536 --> 01:20:04,504 ¡Vamos, chicos! 1893 01:20:05,605 --> 01:20:06,506 De ninguna manera. 1894 01:20:07,640 --> 01:20:09,242 Nos gusta hacer una entrada. 1895 01:20:09,642 --> 01:20:10,977 ¿Cómo hiciste esto? 1896 01:20:12,245 --> 01:20:14,614 Bueno, alguien me recordó que no puedes vivir la vida así. 1897 01:20:14,647 --> 01:20:16,216 Sentado al margen. 1898 01:20:18,251 --> 01:20:19,419 [Linda se aclara la garganta] 1899 01:20:19,986 --> 01:20:20,620 natalie 1900 01:20:20,653 --> 01:20:21,588 ¡Oh! 1901 01:20:24,190 --> 01:20:25,625 Olvidé lo que estaba haciendo. 1902 01:20:26,926 --> 01:20:28,228 Damas y caballeros. 1903 01:20:29,162 --> 01:20:31,364 Me gustaría presentarles a mi equipo. 1904 01:20:31,398 --> 01:20:32,932 Tengo un equipo. 1905 01:20:32,966 --> 01:20:34,200 [aplausos] 1906 01:20:36,670 --> 01:20:41,541 El Jardín de la Promesa es nuestra manera de demostrar nuestro compromiso personal. 1907 01:20:41,574 --> 01:20:43,443 Conexión con el Alzheimer. 1908 01:20:43,476 --> 01:20:48,148 Por favor, levanta una flor morada para honrar a alguien que has perdido. 1909 01:20:51,451 --> 01:20:56,423 Amarillo si estás cuidando a alguien con Alzheimer 1910 01:21:03,963 --> 01:21:05,031 Azul... 1911 01:21:06,199 --> 01:21:08,902 para aquellos que viven con Alzheimer o demencia. 1912 01:21:12,605 --> 01:21:13,673 Flores de color naranja... 1913 01:21:15,975 --> 01:21:16,643 son para... 1914 01:21:17,744 --> 01:21:20,180 Nuestros defensores y nuestros partidarios. 1915 01:21:20,714 --> 01:21:22,182 Y... 1916 01:21:22,215 --> 01:21:26,219 Esta única flor blanca representa el futuro. 1917 01:21:26,252 --> 01:21:29,189 Primer superviviente del Alzheimer. 1918 01:21:29,422 --> 01:21:31,224 [aplausos] 1919 01:21:32,325 --> 01:21:33,927 Entonces, ¿quién está listo para caminar? 1920 01:21:34,127 --> 01:21:35,261 [aplausos] 1921 01:21:38,064 --> 01:21:40,200 ¡Ah! Esto es asombroso. 1922 01:21:42,335 --> 01:21:44,738 Tengo todos tus planes organizados y mañana 1923 01:21:44,771 --> 01:21:47,507 Voy a poner orden en tu calendario. Es un desastre. 1924 01:21:47,540 --> 01:21:49,442 Quizás tenga que darte un aumento. 1925 01:21:49,476 --> 01:21:52,078 Pero sólo si podemos hablar de planificación financiera. 1926 01:21:52,112 --> 01:21:54,014 Nunca es demasiado pronto para empezar a ahorrar. 1927 01:21:55,215 --> 01:21:56,616 ¿Y si para Navidad...? 1928 01:21:57,017 --> 01:21:58,551 Nos ponemos astutos en el vestíbulo. 1929 01:21:58,585 --> 01:22:01,054 Haré que tus hijos hagan las decoraciones. 1930 01:22:01,087 --> 01:22:03,356 y puedes ir a hacerte una manicura y pedicura. 1931 01:22:03,556 --> 01:22:05,625 ¿Te he dicho que te amo? 1932 01:22:05,658 --> 01:22:06,626 Espera, ¿qué? 1933 01:22:08,328 --> 01:22:11,031 Entonces, todos los archivos van a la nube. 1934 01:22:12,098 --> 01:22:14,234 ¿Es seguro? ¿No se mojan? 1935 01:22:15,802 --> 01:22:17,103 No te preocupes, Sylvia. 1936 01:22:17,137 --> 01:22:18,972 Iré a tu casa y te ayudaré a instalarlo. 1937 01:22:20,040 --> 01:22:20,974 Gracias. 1938 01:22:23,109 --> 01:22:23,743 Hola, chicos. 1939 01:22:23,777 --> 01:22:24,644 Ey. 1940 01:22:25,111 --> 01:22:26,379 Eh... Marcos. 1941 01:22:27,614 --> 01:22:31,651 Uh, tu papá era un buen chico y lamento lo que dije. 1942 01:22:32,419 --> 01:22:34,320 Gracias por decir eso. 1943 01:22:34,688 --> 01:22:35,588 Él es un buen chico. 1944 01:22:35,622 --> 01:22:38,091 Te contaré toda la historia en algún momento. 1945 01:22:38,124 --> 01:22:39,259 Me gustaría eso. 1946 01:22:41,127 --> 01:22:42,762 Espera, ¿dónde están Zeke y Preston? 1947 01:22:43,329 --> 01:22:45,031 Eran los únicos que resistieron. 1948 01:22:45,065 --> 01:22:46,766 Oh... bueno, puedo darles cal. 1949 01:22:48,268 --> 01:22:50,003 Estoy seguro que tienen las razones. 1950 01:22:51,137 --> 01:22:52,505 Tuvimos un comienzo espectacular. 1951 01:22:52,539 --> 01:22:53,506 Lo hicimos, ¿no? 1952 01:22:53,540 --> 01:22:56,142 Oh, hay mucho más de donde vino eso. 1953 01:22:56,176 --> 01:22:58,211 Quiero decir, si está bien. 1954 01:22:58,545 --> 01:23:00,647 ¿Qué pasó con no involucrarse? 1955 01:23:02,248 --> 01:23:03,650 Ya es demasiado tarde para eso. 1956 01:23:05,685 --> 01:23:08,588 [música romántica]