1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:19,625 --> 00:00:22,625 [MÚSICA A TOCAR] 4 00:01:28,166 --> 00:01:33,541 [MÚSICA A TOCAR] 5 00:01:50,666 --> 00:01:51,166 Oh meu Deus. 6 00:01:53,708 --> 00:01:54,291 É isso. 7 00:02:06,291 --> 00:02:07,708 [grunhidos] 8 00:02:36,291 --> 00:02:42,166 [MÚSICA A TOCAR] 9 00:02:49,458 --> 00:02:51,541 [ofegante] 10 00:02:53,166 --> 00:02:58,041 [GRITANDO] 11 00:03:05,416 --> 00:03:05,958 Olá, e aí, pessoal? 12 00:03:05,958 --> 00:03:08,458 É o teu rapaz, Chris Dixon, a vir ter contigo com outro épico 13 00:03:08,541 --> 00:03:09,833 Mitos do Desconhecido. 14 00:03:10,500 --> 00:03:13,166 Esta semana, iremos ao belo Monte Santa Helena 15 00:03:13,250 --> 00:03:16,416 Monumento Vulcânico Nacional aqui no sul de Washington. 16 00:03:17,291 --> 00:03:18,416 Não se deixe enganar por esta beleza. 17 00:03:19,041 --> 00:03:22,083 Esta semana, estamos a explorar uma série de assassinatos inexplicáveis. 18 00:03:22,333 --> 00:03:24,000 e desaparecimentos que aqui aconteceram 19 00:03:24,041 --> 00:03:26,250 nos últimos 20 anos. 20 00:03:27,166 --> 00:03:28,958 Estas são apenas algumas das principais notícias 21 00:03:29,208 --> 00:03:30,625 falando sobre estes ataques. 22 00:03:31,291 --> 00:03:33,625 Mas se olhar um pouco mais de perto, 23 00:03:34,500 --> 00:03:35,875 é aí que as coisas se tornam realmente interessantes. 24 00:03:37,583 --> 00:03:39,125 [MÚSICA A TOCAR] 25 00:03:40,458 --> 00:03:46,291 [MÚSICA A TOCAR] 26 00:03:53,916 --> 00:03:57,041 Hoje, montámos acampamento base aqui, a sul do Monte St. 27 00:03:57,041 --> 00:03:58,541 Helens em Swift Lake. 28 00:04:00,666 --> 00:04:01,791 Agora, se der uma vista de olhos neste mapa, 29 00:04:02,458 --> 00:04:04,416 estes alfinetes vermelhos aqui mostram a localização 30 00:04:04,583 --> 00:04:06,833 das 10 mortes controversas que aconteceram 31 00:04:06,833 --> 00:04:08,708 nos últimos cinco anos. 32 00:04:09,625 --> 00:04:10,916 Mas é aqui que tudo se torna realmente interessante. 33 00:04:11,458 --> 00:04:14,291 Estes alfinetes azuis mostram avistamentos de animais não identificados 34 00:04:15,000 --> 00:04:15,541 e encontros. 35 00:04:16,333 --> 00:04:18,625 Os alfinetes amarelos apresentam desaparecimentos inexplicáveis 36 00:04:19,083 --> 00:04:20,083 onde o caso arrefeceu. 37 00:04:20,541 --> 00:04:22,750 Uma teoria popular online e que pretendo melhorar 38 00:04:22,750 --> 00:04:25,458 esta semana, é que estes desaparecimentos, mortes, 39 00:04:26,041 --> 00:04:28,458 e os avistamentos estão todos interligados. 40 00:04:28,666 --> 00:04:30,291 E estes avistamentos de animais não são outros 41 00:04:30,291 --> 00:04:32,041 do que o lendário Pé Grande. 42 00:04:32,708 --> 00:04:34,208 Mas antes de irmos muito para o interior da floresta 43 00:04:34,208 --> 00:04:36,208 para verificar esses sites de ataque, eu 44 00:04:36,208 --> 00:04:37,625 quero ter uma ideia do que os habitantes locais pensam 45 00:04:38,208 --> 00:04:39,250 destas mortes controversas. 46 00:04:54,500 --> 00:04:57,833 [MÚSICA A TOCAR] 47 00:04:59,333 --> 00:04:59,958 Jasão? 48 00:05:04,083 --> 00:05:04,291 Jasão? 49 00:05:08,166 --> 00:05:14,000 [MÚSICA A TOCAR] 50 00:05:24,041 --> 00:05:29,958 Que raio? 51 00:05:32,541 --> 00:05:34,541 Bem, bom dia, raio de sol. 52 00:05:35,041 --> 00:05:35,500 Oh. 53 00:05:37,041 --> 00:05:40,916 Agora, o que está aqui a fazer? 54 00:05:41,250 --> 00:05:42,833 Só vim verificá-lo. 55 00:05:44,250 --> 00:05:45,666 Eu não deveria estar até hoje à noite. 56 00:05:46,750 --> 00:05:47,250 Você não está. 57 00:05:48,125 --> 00:05:49,583 Eu só queria ver como estavas. 58 00:05:51,125 --> 00:05:51,541 Estou bem. 59 00:05:52,958 --> 00:05:54,333 Pelo menos estava antes de me acordares. 60 00:05:56,416 --> 00:05:59,375 Sabes, quando perdi a Sherry, estava num riacho... 61 00:05:59,625 --> 00:05:59,791 Que raio? 62 00:06:00,833 --> 00:06:01,291 Estou bem. 63 00:06:03,583 --> 00:06:04,333 Por que razão está realmente aqui? 64 00:06:06,416 --> 00:06:08,041 Acabei de falar ao telefone com um xerife local. 65 00:06:08,833 --> 00:06:10,125 Houve outro ataque. 66 00:06:11,125 --> 00:06:15,250 É jurisdição do USFS, por isso eles encontrar-te-ão lá. 67 00:06:15,833 --> 00:06:16,083 Mesmo? 68 00:06:19,708 --> 00:06:25,250 Acordaste-me na minha manhã de folga, entre todas as pessoas, 69 00:06:26,166 --> 00:06:26,875 para cuidar disso. 70 00:06:29,416 --> 00:06:33,166 Olha, filho, eu sei que isto parece uma atitude idiota. 71 00:06:35,000 --> 00:06:38,375 Mas penso que lhe fará bem enfrentar os seus problemas. 72 00:06:41,166 --> 00:06:41,583 Os meus problemas? 73 00:06:42,166 --> 00:06:42,333 Mesmo? 74 00:06:42,958 --> 00:06:43,166 Oh. 75 00:06:44,750 --> 00:06:44,958 Estranho. 76 00:06:45,958 --> 00:06:46,750 Nunca pensei nisso. 77 00:06:48,041 --> 00:06:50,583 Eu não sabia que a sua mulher tinha sido atacada até à morte por um urso 78 00:06:50,583 --> 00:06:51,583 foi um raio de um problema! 79 00:06:55,625 --> 00:06:58,166 Eu teria pensado que você, entre todas as pessoas, compreenderia isso. 80 00:06:58,166 --> 00:06:59,125 Eu sim, Jasão. 81 00:06:59,333 --> 00:07:00,208 É por isso que estou preocupado. 82 00:07:00,916 --> 00:07:02,583 Sinto-me como um pai para você. 83 00:07:02,625 --> 00:07:04,625 Portanto, é claro que sim, estou preocupado. 84 00:07:06,791 --> 00:07:07,875 Eu sei, Al. 85 00:07:09,750 --> 00:07:11,125 E sabe que eu aprecio isso. 86 00:07:11,333 --> 00:07:12,791 Não precisa de se preocupar comigo. 87 00:07:14,000 --> 00:07:15,875 O que estás a fazer? 88 00:07:16,250 --> 00:07:18,291 Olha, já percebi. 89 00:07:18,291 --> 00:07:19,500 Este ano tem sido difícil para si. 90 00:07:19,500 --> 00:07:22,041 Caramba, tem sido difícil para muitos de nós nesta pequena cidade. 91 00:07:25,875 --> 00:07:28,791 A Amy era uma parte querida da nossa comunidade. 92 00:07:33,625 --> 00:07:36,083 Quando perdi o Sherry, fiquei amargurado. 93 00:07:37,000 --> 00:07:38,833 Não conseguia ver para além da minha própria dor. 94 00:07:39,416 --> 00:07:42,208 Porque é que eu deveria perder a Sherry enquanto os outros ficam felizes? 95 00:07:42,208 --> 00:07:43,041 Onde quer chegar com tudo isto? 96 00:07:45,208 --> 00:07:48,583 Não foi até que comecei realmente a ter orgulho e propriedade 97 00:07:48,583 --> 00:07:52,833 no USFS que reencontrei o meu propósito. 98 00:07:57,000 --> 00:07:58,208 Estou bem, Al, a sério. 99 00:07:59,708 --> 00:08:00,541 Já lá vai quase um ano. 100 00:08:02,250 --> 00:08:03,750 Tudo bem, acho que estou a fazer muito bem 101 00:08:03,750 --> 00:08:04,791 considerando as circunstâncias. 102 00:08:08,041 --> 00:08:09,500 OK, você é o chefe. 103 00:08:10,458 --> 00:08:11,833 Não, na verdade, é. 104 00:08:12,666 --> 00:08:14,583 É por isso que sou eu que saio na minha manhã de folga. 105 00:08:18,166 --> 00:08:20,666 Prometa-me apenas se precisar de alguma coisa, 106 00:08:20,666 --> 00:08:21,875 virás e falarás comigo. 107 00:08:24,875 --> 00:08:25,416 Eu prometo. 108 00:08:26,708 --> 00:08:27,041 Tudo bem? 109 00:08:28,500 --> 00:08:28,833 Está feliz? 110 00:08:30,416 --> 00:08:31,291 Sim, sou. 111 00:08:31,708 --> 00:08:32,166 Bom. 112 00:08:32,166 --> 00:08:34,291 Agora, vai lá e certifica-se 113 00:08:34,291 --> 00:08:36,791 aqueles idiotas locais na esquadra 114 00:08:36,791 --> 00:08:38,291 sinta-se apoiado pelo nosso departamento. 115 00:08:38,833 --> 00:08:42,291 Ninguém, mas ninguém conhece os animais desta zona como você. 116 00:08:42,500 --> 00:08:44,500 Quando terminar, já terminou. 117 00:08:44,708 --> 00:08:46,625 Basta tirar o resto do dia de folga. 118 00:08:47,541 --> 00:08:48,875 Caramba, tire folga amanhã. 119 00:08:48,875 --> 00:08:49,500 Eu não ligo. 120 00:08:50,250 --> 00:08:50,791 Estou bem. 121 00:08:52,791 --> 00:08:53,958 Vou colocar um sorriso. 122 00:08:53,958 --> 00:08:55,541 Vou apertar-lhes a mão. 123 00:08:55,541 --> 00:08:56,083 Beije alguns bebés. 124 00:08:57,291 --> 00:09:00,583 Muito bem, serei o garoto-propaganda do USFS. 125 00:09:00,583 --> 00:09:01,958 Mas deve-me uma cerveja por isso. 126 00:09:03,333 --> 00:09:07,125 E nada daquela porcaria leve de antes, ok? 127 00:09:08,500 --> 00:09:08,958 Um acordo? 128 00:09:18,250 --> 00:09:19,750 Talvez tome um duche antes de sair. 129 00:09:20,291 --> 00:09:21,791 Quer dizer, não quer assustar a vida selvagem 130 00:09:21,791 --> 00:09:22,791 enquanto está lá fora, não é? 131 00:09:24,750 --> 00:09:25,666 Apanhei um ontem à noite. 132 00:09:27,083 --> 00:09:28,250 Da próxima vez, use um pouco de sabão. 133 00:09:31,375 --> 00:09:33,500 Ei, Jason, ouviste falar do tipo que foi atropelado 134 00:09:33,500 --> 00:09:34,583 na cabeça com uma lata de refrigerante? 135 00:09:35,666 --> 00:09:37,375 Teve sorte de ser um refrigerante. 136 00:09:39,833 --> 00:09:40,291 Prisioneiro de guerra... 137 00:09:50,166 --> 00:09:51,291 Onde estávamos? 138 00:09:51,291 --> 00:09:55,166 [MÚSICA A TOCAR] 139 00:09:56,333 --> 00:09:59,208 Aqui estamos nós à porta do General Store em Cougar, Washington. 140 00:09:59,583 --> 00:10:01,125 Vamos entrar para ver o que os habitantes locais têm 141 00:10:01,125 --> 00:10:03,666 a dizer sobre estas polémicas mortes e desaparecimentos. 142 00:10:16,750 --> 00:10:19,083 OK, pessoal, aqui estamos nós no Armazém Geral. 143 00:10:19,208 --> 00:10:20,708 E aqui temos o Evan. 144 00:10:21,000 --> 00:10:21,875 Evan, como estás? 145 00:10:22,833 --> 00:10:23,000 Bom. 146 00:10:24,791 --> 00:10:25,041 Bom. 147 00:10:25,750 --> 00:10:27,333 Evan, nasceu e foi criado nesta área, certo? 148 00:10:29,125 --> 00:10:29,291 Sim. 149 00:10:30,208 --> 00:10:30,416 Agradável. 150 00:10:31,291 --> 00:10:33,583 Então podes falar-me um pouco sobre os ataques de animais 151 00:10:33,583 --> 00:10:36,291 que aconteceram no passado recente? 152 00:10:37,791 --> 00:10:40,333 Então pensei que querias falar sobre o Pé Grande. 153 00:10:41,333 --> 00:10:42,208 Aceito. 154 00:10:42,208 --> 00:10:42,416 Aceito. 155 00:10:42,875 --> 00:10:44,958 Já ouviu a teoria de que estes dois estão conectados? 156 00:10:47,750 --> 00:10:53,708 Ah, ok, não tenho realmente muita informação sobre eles. 157 00:10:54,791 --> 00:10:57,250 OK, bem, tudo o que os meus espectadores e eu 158 00:10:57,250 --> 00:11:00,375 têm de continuar são artigos noticiosos convencionais. 159 00:11:00,791 --> 00:11:01,875 E eu só esperava ouvir mais sobre o assunto 160 00:11:01,875 --> 00:11:03,208 da perspectiva de um local. 161 00:11:03,916 --> 00:11:05,250 Poderia me contar um pouco mais? 162 00:11:08,208 --> 00:11:12,166 Sim. Bem, alguns dos ataques foram de Pumas, 163 00:11:13,916 --> 00:11:15,333 e outros eram de ursos negros. 164 00:11:18,333 --> 00:11:18,500 Certo. 165 00:11:18,875 --> 00:11:21,541 E é normal que isso aconteça? 166 00:11:23,541 --> 00:11:25,333 Pelo menos tantos numa pequena área. 167 00:11:28,041 --> 00:11:32,208 Não diria que é normal, mas não me surpreende. 168 00:11:35,791 --> 00:11:38,458 Temos uma das maiores populações de ursos-negros 169 00:11:38,458 --> 00:11:39,250 no Noroeste. 170 00:11:42,250 --> 00:11:44,708 Certo, isto é realmente interessante. 171 00:11:46,291 --> 00:11:48,041 Então, Evan, podes contar-me um pouco mais 172 00:11:48,041 --> 00:11:49,291 sobre a foto na sua camisola aí? 173 00:11:50,208 --> 00:11:50,416 Sim. 174 00:11:51,083 --> 00:11:52,041 Este aqui é o Pé Grande. 175 00:11:53,666 --> 00:11:55,291 É uma espécie de mascote da nossa cidade. 176 00:11:55,291 --> 00:11:57,333 [Efeito sonoro de pisada] 177 00:11:57,333 --> 00:11:59,083 Você entendeu isso? 178 00:11:59,958 --> 00:12:03,291 Então, Evan, o que pensas sobre as pessoas 179 00:12:03,291 --> 00:12:05,708 quem atribui estas mortes ao lendário Pé Grande? 180 00:12:06,291 --> 00:12:07,500 E como isso o faz sentir que a sua cidade 181 00:12:07,500 --> 00:12:09,958 fazendo uma mascote do que os outros vêem como um monstro assassino? 182 00:12:12,041 --> 00:12:14,041 Hum.... 183 00:12:14,333 --> 00:12:19,000 Bem, como disse, não tenho muita informação 184 00:12:19,375 --> 00:12:20,083 sobre as mortes. 185 00:12:23,291 --> 00:12:26,500 E ninguém por aqui acredita realmente que o Pé Grande 186 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 realmente existe. 187 00:12:27,500 --> 00:12:30,791 É apenas um pouco de diversão que a nossa cidade gosta de ter. 188 00:12:31,916 --> 00:12:34,958 Além disso, também não creio que alguém 189 00:12:35,000 --> 00:12:36,750 acredita que se o Pé Grande fosse real, 190 00:12:36,791 --> 00:12:38,833 que andaria por aí a matar pessoas. 191 00:12:41,291 --> 00:12:43,291 Parece mais um mau filme de terror, se me perguntarem. 192 00:12:44,875 --> 00:12:45,041 Certo. 193 00:12:45,750 --> 00:12:48,500 Bem, Evan, obrigado pelo seu tempo. 194 00:12:48,875 --> 00:12:51,208 Sim, peço desculpa por não te poder ajudar mais, pá. 195 00:12:56,708 --> 00:12:57,791 Pessoal, acho que podemos ter encontrado ouro. 196 00:12:58,541 --> 00:12:59,041 Com licença, senhor. 197 00:12:59,250 --> 00:13:00,083 Posso fazer algumas perguntas? 198 00:13:01,333 --> 00:13:02,083 O que posso fazer por si? 199 00:13:02,541 --> 00:13:04,375 Estou aqui a investigar as mortes incomuns 200 00:13:04,458 --> 00:13:06,583 de vários indivíduos nos últimos dois anos. 201 00:13:06,958 --> 00:13:08,000 Poderia contar-me alguma coisa sobre eles? 202 00:13:09,041 --> 00:13:11,083 Eu posso dizer que vais para a floresta sozinho 203 00:13:11,083 --> 00:13:12,541 é perigoso num dia bom. 204 00:13:13,458 --> 00:13:16,000 O que quer que esteja por aí é simplesmente estúpido. 205 00:13:19,875 --> 00:13:21,791 Então não acha que era um animal, certo? 206 00:13:22,708 --> 00:13:24,083 Ah, acho que era um animal, não é. 207 00:13:24,666 --> 00:13:26,625 Só que não é o tipo de animal de que falam nos noticiários. 208 00:13:27,250 --> 00:13:29,166 Sabe, aqueles jornalistas são tão inúteis como um ecrã 209 00:13:29,166 --> 00:13:30,000 porta e um submarino. 210 00:13:31,750 --> 00:13:31,916 Mesmo? 211 00:13:32,958 --> 00:13:35,333 Assim, se não for o puma ou o urso que a polícia está a contar nas notícias locais, 212 00:13:35,333 --> 00:13:36,541 o que acha que é? 213 00:13:37,541 --> 00:13:38,875 Penso que é o czar da floresta. 214 00:13:41,916 --> 00:13:43,416 Esse é um apelido para mim e para o meu velho 215 00:13:43,416 --> 00:13:44,625 inventou para o grande homem. 216 00:13:45,166 --> 00:13:47,125 Posso presumir com base no seu autocolante lá 217 00:13:47,125 --> 00:13:47,916 está a falar do Pé Grande? 218 00:13:48,750 --> 00:13:49,583 Claro que estou. 219 00:13:50,291 --> 00:13:52,291 Sabe, a polícia e a silvicultura são pessoas simpáticas, 220 00:13:52,291 --> 00:13:53,958 mas quando se trata do velho Sasquatch, 221 00:13:54,875 --> 00:13:56,625 não têm o bom senso que Deus deu a uma pedra. 222 00:13:57,041 --> 00:13:58,375 O que o faz pensar que é o Pé Grande em vez de 223 00:13:58,375 --> 00:13:59,375 qualquer outro grande predador. 224 00:14:00,416 --> 00:14:01,500 Basta olhar para todas as evidências. 225 00:14:02,500 --> 00:14:03,583 Nenhum dos ferimentos das vítimas 226 00:14:03,583 --> 00:14:05,000 corresponder a qualquer tipo de animal conhecido. 227 00:14:05,500 --> 00:14:08,166 É demasiado grande para ser um puma e demasiado controlado para ser um urso. 228 00:14:08,875 --> 00:14:10,875 Além dos palhaços na estação, nunca 229 00:14:10,875 --> 00:14:13,416 não encontrou fezes, rastos ou sinais de um animal 230 00:14:13,416 --> 00:14:14,791 luta para ver qualquer um destes crimes. 231 00:14:16,041 --> 00:14:17,875 Se me perguntarem, aqueles miúdos não conseguiam encontrar a própria bunda 232 00:14:17,875 --> 00:14:19,583 com as duas mãos enfiadas nos bolsos traseiros. 233 00:14:19,833 --> 00:14:22,791 Por isso, não me surpreende que ninguém procure outras explicações. 234 00:14:23,208 --> 00:14:25,416 Bem, foi um prazer conhecê-lo, Henry. 235 00:14:25,708 --> 00:14:27,250 Henrique, muito obrigado pelo seu tempo. 236 00:14:28,750 --> 00:14:30,750 Ei, mantenha-se seguro durante as suas investigações. 237 00:14:31,666 --> 00:14:32,041 Vai fazer. 238 00:14:32,541 --> 00:14:32,875 Obrigado. 239 00:14:33,291 --> 00:14:35,083 Como sempre, sou o teu rapaz, Chris Dixon. 240 00:14:35,416 --> 00:14:37,666 Vemo-nos na próxima vez em "Mitos do Desconhecido". 241 00:14:50,958 --> 00:14:53,166 Não sei o que aconteceu. 242 00:14:53,166 --> 00:14:54,666 Eu só... eu só... 243 00:14:55,541 --> 00:14:56,166 OK. 244 00:14:56,791 --> 00:14:57,375 Mantenha esse pensamento. 245 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 Entraremos em contacto consigo em um segundo. 246 00:14:58,666 --> 00:14:59,333 Apenas relaxe. 247 00:15:02,250 --> 00:15:04,166 Jason, como está? 248 00:15:04,583 --> 00:15:05,291 O que temos aqui? 249 00:15:06,333 --> 00:15:10,083 Bem, como pode ver, parece um ataque de urso 250 00:15:10,083 --> 00:15:12,000 se me perguntar, mas não sei. 251 00:15:12,291 --> 00:15:13,416 É por isso que está aqui. 252 00:15:20,750 --> 00:15:21,958 Você importa-se? 253 00:15:25,041 --> 00:15:26,583 Vamos ver o que temos aqui. 254 00:15:28,541 --> 00:15:29,041 Ah, sim. 255 00:15:32,666 --> 00:15:34,000 Desculpa. 256 00:15:36,000 --> 00:15:36,500 Ah, sim. 257 00:15:40,500 --> 00:15:40,958 Ah, sim. 258 00:15:42,958 --> 00:15:43,916 Ele apanhou-o bem. 259 00:15:46,000 --> 00:15:48,500 Bem, à primeira vista, eu definitivamente 260 00:15:48,500 --> 00:15:49,416 tenho que concordar consigo. 261 00:15:49,625 --> 00:15:50,250 Parece um urso. 262 00:15:54,916 --> 00:15:56,083 Tenho a certeza que podemos descartar o Cougar. 263 00:15:57,083 --> 00:15:59,208 Terão removido o estômago e o trato digestivo 264 00:15:59,291 --> 00:16:02,500 antes de arrastar o corpo para um local mais isolado para se alimentar. 265 00:16:05,041 --> 00:16:05,791 Então é urso? 266 00:16:06,583 --> 00:16:06,875 Possivelmente. 267 00:16:08,125 --> 00:16:12,083 Mas gostaria que o médico legista analisasse estas marcas de garras, 268 00:16:12,083 --> 00:16:12,791 para ter a certeza. 269 00:16:18,791 --> 00:16:21,833 Encontrou rastos de animais a entrar ou a sair da área? 270 00:16:22,750 --> 00:16:23,083 Agora. 271 00:16:23,291 --> 00:16:26,583 É um bocado difícil, porque quando ela passou pela zona, 272 00:16:26,583 --> 00:16:28,458 ela praticamente contaminou tudo. 273 00:16:28,916 --> 00:16:32,416 Havia alguns ramos partidos que poderiam ser consistentes com este 274 00:16:32,416 --> 00:16:34,833 de uma luta animal, mas nada de concreto. 275 00:16:35,583 --> 00:16:37,458 Mandei o Fred tirar umas fotos só para garantir. 276 00:16:37,458 --> 00:16:38,041 Então-- 277 00:16:42,916 --> 00:16:43,500 Qual é a história dela? 278 00:16:44,250 --> 00:16:46,708 Ela-- É uma-- 279 00:16:49,708 --> 00:16:52,458 Mary Moore, 25 anos, fotógrafa de natureza. 280 00:16:53,083 --> 00:16:56,166 Disse que estava a fazer uma caminhada, acrescentando conteúdo para o seu portefólio. 281 00:16:56,583 --> 00:16:57,666 Tropeça no corpo. 282 00:17:00,083 --> 00:17:00,666 E acredita nela? 283 00:17:01,666 --> 00:17:02,458 Ela confere. 284 00:17:03,000 --> 00:17:03,708 Sem antecedentes 285 00:17:04,375 --> 00:17:07,916 O seu feed de Instagram está cheio de fotos da natureza, 286 00:17:07,916 --> 00:17:09,500 incluindo os desta manhã. 287 00:17:09,500 --> 00:17:09,708 Então-- 288 00:17:13,541 --> 00:17:15,583 Vou levar o miúdo de volta à esquadra principal 289 00:17:15,583 --> 00:17:17,666 faça uma verificação mais extensa dos antecedentes dela. 290 00:17:17,875 --> 00:17:20,375 Mas, a partir de agora, não tenho motivos para a manter. 291 00:17:21,541 --> 00:17:23,875 Vamos colocá-la num motel local, garantir que não sai da cidade 292 00:17:23,875 --> 00:17:25,208 até que esta esteja libertada. 293 00:17:26,583 --> 00:17:28,791 [MÚSICA A TOCAR] 294 00:17:29,500 --> 00:17:30,416 Tudo bem, parece bom. 295 00:17:31,458 --> 00:17:32,875 Bem, parece que o meu trabalho aqui está concluído. 296 00:17:33,500 --> 00:17:33,708 Sim. 297 00:17:34,458 --> 00:17:35,250 Se precisar de mais alguma coisa nossa, 298 00:17:35,250 --> 00:17:36,458 pode entrar em contacto com o Al no escritório principal. 299 00:17:36,791 --> 00:17:37,083 OK. 300 00:17:37,333 --> 00:17:38,125 Parece um plano. 301 00:17:39,541 --> 00:17:39,750 Oh. 302 00:17:42,958 --> 00:17:45,208 Poderia enviar-me uma cópia do relatório da esquina quando ele chegar, por favor? 303 00:17:48,375 --> 00:17:49,791 Não vamos dar muita importância a isso, Jason. 304 00:17:50,583 --> 00:17:52,750 Tudo bem, aquele miúdo era um animal atacado. 305 00:17:53,916 --> 00:17:54,791 Está fora de qualquer um-- 306 00:17:55,208 --> 00:17:57,583 Devia saber que este tipo de coisas acontece por aqui. 307 00:17:57,583 --> 00:17:59,875 [SNIFFLES] [CUSPIDOS] 308 00:18:03,708 --> 00:18:05,083 Não preciso de opiniões. 309 00:18:05,291 --> 00:18:06,791 Tire as suas malditas mãos de cima de mim. 310 00:18:06,791 --> 00:18:08,750 Então porque é que não se cala e me dá a maldita papelada? 311 00:18:08,750 --> 00:18:09,541 Tire as mãos de cima de mim. 312 00:18:09,541 --> 00:18:10,083 Afaste-se. 313 00:18:13,916 --> 00:18:14,208 Estou bem. 314 00:18:16,166 --> 00:18:20,000 Enquanto está nisso, mantenha a minha mulher fora da sua maldita boca. 315 00:18:20,000 --> 00:18:20,333 Você entende? 316 00:18:21,291 --> 00:18:21,708 Isso está claro? 317 00:18:21,916 --> 00:18:22,291 Estou bem. 318 00:18:22,583 --> 00:18:22,958 Estou bem. 319 00:18:23,708 --> 00:18:24,125 Estou bem. 320 00:18:25,041 --> 00:18:25,916 Dê-me apenas o maldito relatório. 321 00:18:27,250 --> 00:18:31,958 Só para que fique claro, se me puser as mãos assim outra vez, 322 00:18:32,916 --> 00:18:35,125 Vou prendê-lo tão rápido que vai fazer a sua cabeça andar à roda. 323 00:18:36,083 --> 00:18:36,708 Entendi? 324 00:18:41,250 --> 00:18:41,875 Vamos ver esse relatório. 325 00:18:42,875 --> 00:18:43,458 Sim... 326 00:18:44,208 --> 00:18:45,208 Eu vou resolver isso. 327 00:18:54,708 --> 00:19:00,208 [MÚSICA A TOCAR] 328 00:19:21,125 --> 00:19:23,750 Hoje vamos para o local mais recente do ataque de ursos 329 00:19:24,500 --> 00:19:27,000 outro facto engraçado que a grande comunicação social não lhe contou. 330 00:19:27,000 --> 00:19:30,833 Todas as 10 mortes aconteceram num raio de 32 quilómetros. 331 00:19:31,916 --> 00:19:35,416 Se estes foram verdadeiros atos aleatórios da natureza, porque são tão contidos? 332 00:19:36,750 --> 00:19:40,000 Sei que esta zona tem uma grande concentração de ursos negros e pumas, 333 00:19:40,000 --> 00:19:43,458 então o nosso amigo Evan lembrou-nos no armazém local. 334 00:19:45,291 --> 00:19:46,916 Mas pode encontrá-los todos em toda a Costa Oeste. 335 00:19:47,625 --> 00:19:49,250 E nenhum lugar pode competir com o Alasca. 336 00:19:49,541 --> 00:19:53,541 Mas ainda assim a taxa de mortalidade humana aqui é o dobro de todo o estado do Alasca. 337 00:19:53,541 --> 00:19:55,125 quando se trata de ataques de ursos negros. 338 00:19:55,625 --> 00:19:57,166 Simplesmente não faz sentido. 339 00:19:58,375 --> 00:20:02,916 [MÚSICA A TOCAR] 340 00:20:07,916 --> 00:20:11,041 A morte que estamos a investigar hoje é a de Alex Higginsby. 341 00:20:12,125 --> 00:20:14,291 Foi encontrado morto há apenas alguns meses, a 14 de maio. 342 00:20:15,708 --> 00:20:18,375 Supostamente, ele e a namorada estavam acampados aqui no lado sudeste 343 00:20:18,375 --> 00:20:20,333 do pico quando, a meio da noite, 344 00:20:20,333 --> 00:20:21,833 Alex tinha-se levantado para ir à casa de banho. 345 00:20:22,791 --> 00:20:25,250 A sua namorada diz que ouviu gritos e rosnados à distância, 346 00:20:25,583 --> 00:20:27,125 e ele nunca mais voltou. 347 00:20:28,083 --> 00:20:31,583 Na manhã seguinte, ela encontrou o corpo dele aqui. 348 00:20:33,708 --> 00:20:35,208 A única prova que a polícia conseguiu encontrar 349 00:20:36,333 --> 00:20:38,833 havia marcas de garras na árvore, que afirmam 350 00:20:39,166 --> 00:20:43,375 eram consistentes com os de um grande puma macho. 351 00:20:43,416 --> 00:20:48,291 [MÚSICA A TOCAR] 352 00:20:51,166 --> 00:20:53,250 Isto sim é um marshmallow perfeito. 353 00:20:56,000 --> 00:21:01,166 [MÚSICA A TOCAR] 354 00:21:01,666 --> 00:21:04,041 Ah, isto é quente. 355 00:21:07,791 --> 00:21:10,791 Agora vamos voltar ao caso. 356 00:21:12,250 --> 00:21:14,833 Se Alex foi realmente atacado e morto por um puma, 357 00:21:15,666 --> 00:21:18,291 então porque não havia sinais de alimentação no seu tronco... 358 00:21:19,125 --> 00:21:23,291 [MÚSICA ASSUSTADORA A TOCAR] 359 00:21:24,666 --> 00:21:30,458 [CONSTRUÇÕES DE MÚSICA EERIE] 360 00:21:50,166 --> 00:21:51,875 Estou realmente a assustar-me. 361 00:21:54,166 --> 00:21:56,583 Com as coisas que vi, pensariam que eu não teria medo 362 00:21:56,583 --> 00:21:57,750 por essas coisas mais. 363 00:21:57,791 --> 00:21:58,416 Você ficaria surpreendido. 364 00:22:00,291 --> 00:22:03,000 Existem muitas lacunas nestas teorias 365 00:22:03,333 --> 00:22:06,833 chamar a isto tão rapidamente um ataque de puma, para não falar de todos os outros casos 366 00:22:06,833 --> 00:22:08,166 isso veio antes disso. 367 00:22:09,833 --> 00:22:12,291 Não pode digeri-los individualmente. 368 00:22:12,583 --> 00:22:15,208 Tem de compor todos os factos antes de o fazer. 369 00:22:18,958 --> 00:22:22,208 Para além de me assustar há apenas um segundo, 370 00:22:23,791 --> 00:22:26,208 Compreendo o apelo de acampar aqui. 371 00:22:28,416 --> 00:22:30,625 Estrelas no céu, a montanha elevando-se acima, 372 00:22:33,166 --> 00:22:34,791 ajuda-o realmente a concentrar-se no que é importante na vida. 373 00:22:36,375 --> 00:22:40,000 [MÚSICA A TOCAR] 374 00:22:40,000 --> 00:22:41,875 Obrigado, Trisha, por esta atualização. 375 00:22:41,875 --> 00:22:45,750 Não sei quanto a vocês, mas eu estou pronto para que esta chuva passe. 376 00:22:46,125 --> 00:22:50,000 E está com sorte, dê uma vista de olhos à nossa previsão de sete dias. 377 00:22:50,250 --> 00:22:53,375 Pode ver que não há uma gota à vista. 378 00:22:54,000 --> 00:22:57,458 Temos sol e dias parcialmente nublados pela frente. 379 00:22:57,458 --> 00:23:00,625 Mas se olhar, domingo é dia de sair, 380 00:23:00,833 --> 00:23:02,416 Então, se puder sair mais cedo do trabalho. 381 00:23:02,416 --> 00:23:03,458 este é o dia para o fazer. 382 00:23:04,000 --> 00:23:07,208 Infelizmente, com o passar da semana, temos uma chuva de receitas. 383 00:23:07,208 --> 00:23:08,791 Mas nunca mais, há uma ligeira 384 00:23:08,791 --> 00:23:10,708 possibilidade de chuva à medida que avançamos para o fim de semana. 385 00:23:11,375 --> 00:23:12,333 Trisha de volta para si. 386 00:23:13,458 --> 00:23:16,291 Notícia principal desta manhã, o corpo do influenciador das redes sociais 387 00:23:16,375 --> 00:23:20,291 Chris Dixon acaba de ser encontrado morto, a sul do Monte. 388 00:23:21,208 --> 00:23:24,958 Polícia local com consulta do Serviço Florestal dos Estados Unidos 389 00:23:24,958 --> 00:23:27,791 determinaram que Dixon foi atacado até à morte por um urso. 390 00:23:28,416 --> 00:23:30,500 Não é claro o que estava a fazer na área, 391 00:23:31,000 --> 00:23:34,833 mas fontes sugerem que provavelmente estava a filmar a sua popular série online, 392 00:23:35,166 --> 00:23:35,958 "Mitos do Desconhecido." 393 00:23:36,708 --> 00:23:39,458 Esta é a 11ª morte por ataques de animais em 394 00:23:39,458 --> 00:23:41,958 na área de Mount St. Helens nos últimos cinco anos. 395 00:23:42,916 --> 00:23:47,416 Mais recentemente, o corpo da diretora local de Parques e Recreação, Amy Easterly 396 00:23:47,416 --> 00:23:50,541 foi encontrado de forma semelhante há apenas um ano. 397 00:23:51,958 --> 00:23:54,750 As autoridades não encontraram qualquer ligação entre cada uma das vítimas, 398 00:23:55,000 --> 00:23:56,416 mas as investigações estão em curso. 399 00:23:56,416 --> 00:23:57,250 Caramba, Ken! 400 00:23:57,500 --> 00:24:00,875 A polícia local disse que está a trabalhar incansavelmente para determinar o motivo 401 00:24:00,958 --> 00:24:03,833 houve um grande aumento dos ataques de animais na área. 402 00:24:04,250 --> 00:24:05,000 Mas até lá... 403 00:24:06,333 --> 00:24:08,166 Sim. Não, eu deveria ser capaz de o fazer. 404 00:24:09,458 --> 00:24:11,166 Sim. Cerca de dez. 405 00:24:11,583 --> 00:24:12,500 Que raio, Ken? 406 00:24:13,208 --> 00:24:15,541 Porque divulgou informações à imprensa que não foram confirmadas? 407 00:24:16,583 --> 00:24:18,375 Tudo bem. Talvez lhe ligue de volta. 408 00:24:19,083 --> 00:24:20,125 Sim. Tudo bem. 409 00:24:22,000 --> 00:24:24,875 Jason, não esperava ver-te tão cedo. O que posso fazer por si? 410 00:24:25,000 --> 00:24:25,625 Não me venha com essa merda. 411 00:24:26,666 --> 00:24:29,958 O médico legista ainda nem sequer concluiu a autópsia, muito menos divulgou o relatório. 412 00:24:30,375 --> 00:24:32,208 E está a dizer à imprensa que é apenas mais um ataque de animais? 413 00:24:32,583 --> 00:24:33,750 Jason, alguém morreu. 414 00:24:34,750 --> 00:24:36,500 A imprensa está a pressionar-me para obter uma explicação. 415 00:24:36,958 --> 00:24:39,791 Com base no que eu e tu encontramos no local do 416 00:24:39,791 --> 00:24:41,333 o crime, parecia a teoria mais lógica. 417 00:24:42,333 --> 00:24:43,791 Exatamente. Uma teoria. 418 00:24:44,583 --> 00:24:46,041 E não se atreva a culpar-me por isso. eu disse 419 00:24:46,041 --> 00:24:47,708 si, queria que o médico legista confirmasse as nossas descobertas. 420 00:24:48,583 --> 00:24:52,000 Com todo o respeito, Jason. Eu sugiro que fique na sua pista. 421 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 [MÚSICA SINISTRO A TOCAR] 422 00:24:54,000 --> 00:24:58,250 Olha, procedimento seguido. Liguei para o Serviço Florestal. 423 00:24:59,000 --> 00:25:01,125 Como sempre, a sua experiência foi inestimável. 424 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 Obrigado. Avisarei se precisarmos de si novamente. 425 00:25:06,791 --> 00:25:08,083 Oh. Fique na minha pista. 426 00:25:10,208 --> 00:25:12,208 Isto aconteceu na jurisdição do USFS. 427 00:25:13,250 --> 00:25:14,166 Esta é a minha pista. 428 00:25:15,333 --> 00:25:16,916 E vou certificar-me de que isso é tratado corretamente. 429 00:25:21,375 --> 00:25:25,875 [telefone toca] 430 00:26:00,333 --> 00:26:01,000 Espera. 431 00:26:05,958 --> 00:26:06,958 O que é aquilo? 432 00:26:17,291 --> 00:26:19,125 O que está? 433 00:26:23,958 --> 00:26:26,000 Vamos descobrir. 434 00:26:39,416 --> 00:26:40,875 Siri, a que horas é o pôr do sol? 435 00:26:41,541 --> 00:26:43,916 Hoje o pôr do sol é às 16h25. 436 00:26:47,458 --> 00:26:50,458 Bem, isso foi uma falha épica. 437 00:26:54,000 --> 00:26:54,875 Eu tenho tempo. 438 00:26:55,958 --> 00:26:56,833 Sim. 439 00:26:57,958 --> 00:26:59,791 Vamos limpar a confusão do Ken. 440 00:27:03,958 --> 00:27:06,333 OK, pessoal, arrumei o acampamento esta manhã. 441 00:27:06,333 --> 00:27:07,958 Estamos prestes a ir para o próximo local de ataque. 442 00:27:08,208 --> 00:27:09,791 Mas depois vi isso. 443 00:27:11,791 --> 00:27:12,916 Vocês sabem o que é? 444 00:27:13,583 --> 00:27:16,666 Estas são as marcas de um urso preto. 445 00:27:17,791 --> 00:27:19,666 Veja, eu fiz algumas pesquisas em preparação para isso, 446 00:27:19,666 --> 00:27:22,791 e aprendi que os ursos negros arranham as árvores assim, 447 00:27:23,000 --> 00:27:24,541 especialmente durante a época de acasalamento. 448 00:27:25,250 --> 00:27:28,416 E se olhares aqui, há pegadas aqui em cima e em baixo. 449 00:27:29,416 --> 00:27:33,250 Fiquei a saber que os ursos negros andam para a frente e para trás no chão da floresta, 450 00:27:33,541 --> 00:27:35,416 marcando-o com as glândulas das patas para deixar 451 00:27:35,416 --> 00:27:38,041 as fêmeas sabem: "Ei, estou aqui. Estou pronta para acasalar." 452 00:27:39,208 --> 00:27:42,083 Já vos estou a ouvir a dizer : "Ok, Steve Irwin, o que raio 453 00:27:42,083 --> 00:27:44,208 Os hábitos de marcação do urso-negro têm a ver com 454 00:27:44,208 --> 00:27:46,541 mitos do desconhecido, ou muito menos do Pé Grande?" 455 00:27:47,958 --> 00:27:51,000 Deixe-me dizer-lhe, se eu fosse uma besta inteligente, tal 456 00:27:51,000 --> 00:27:53,541 como o Pé Grande, e consegui manter-me escondido durante décadas, 457 00:27:54,333 --> 00:27:56,333 Atribuiria também os meus ataques aos ursos negros, 458 00:27:56,958 --> 00:28:00,208 pumas, qualquer outro predador de grandes dimensões na área. 459 00:28:02,166 --> 00:28:04,541 Isto está perfeitamente de acordo com o facto de que, no 460 00:28:04,541 --> 00:28:07,416 superfície, estes ataques parecem ataques de animais. 461 00:28:07,416 --> 00:28:09,291 Mas à medida que escavamos um pouco mais fundo, 462 00:28:09,291 --> 00:28:11,958 aprendendo um pouco mais, as coisas simplesmente não batem certo. 463 00:28:12,958 --> 00:28:15,625 Assim, a minha teoria é esta criatura inteligente de 464 00:28:15,625 --> 00:28:18,916 o nosso está a imitar a vida selvagem circundante. 465 00:28:20,166 --> 00:28:22,625 Mas esta é a minha teoria. Adorava saber o que vocês acham. 466 00:28:23,125 --> 00:28:24,833 Se tiverem alguma dica, truque ou coisas que eu 467 00:28:24,833 --> 00:28:27,083 deveria estar a fazer nesta investigação, avise-me. 468 00:28:27,083 --> 00:28:28,208 Eu adoraria ouvir de vocês. 469 00:28:28,791 --> 00:28:33,958 Mas como sempre, seja curioso, dê a conhecer o desconhecido. Cris, fora. 470 00:29:12,000 --> 00:29:18,125 (música sinistra) 471 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Dinheiro. 472 00:29:39,791 --> 00:29:46,250 (música sinistra) 473 00:29:57,041 --> 00:29:59,666 (a câmara da pista abre) 474 00:30:15,791 --> 00:30:19,041 (telefone vibra) 475 00:30:20,458 --> 00:30:22,125 Olá Jason, é o Ken. 476 00:30:22,125 --> 00:30:24,083 Ei, queria que soubesses que tivemos um novo empreendimento 477 00:30:24,083 --> 00:30:25,291 no caso Chris Dixon. 478 00:30:26,000 --> 00:30:27,416 Se quiser entrar na estação, 479 00:30:27,416 --> 00:30:28,375 podemos atualizá-lo. 480 00:30:29,291 --> 00:30:29,583 Tudo bem. 481 00:30:30,125 --> 00:30:30,500 (portátil fecha) 482 00:30:32,791 --> 00:30:34,750 (O motor do camião arranca) 483 00:30:35,250 --> 00:30:39,291 [MÚSICA A TOCAR] 484 00:30:47,166 --> 00:30:52,416 (música animada) 485 00:31:01,625 --> 00:31:06,208 (a música ganha velocidade) 486 00:31:26,208 --> 00:31:27,125 Deixe-me ir. 487 00:31:27,541 --> 00:31:28,791 Juro que não fiz nada. 488 00:31:30,000 --> 00:31:31,333 Quero o meu maldito telefonema. 489 00:31:31,916 --> 00:31:32,791 Eu quero um advogado. 490 00:31:33,375 --> 00:31:36,250 Tenho direito a ambos, seu saloio, seu pedaço de merda! 491 00:31:37,291 --> 00:31:38,291 (porta fecha) 492 00:31:38,708 --> 00:31:39,625 Maldito. 493 00:31:40,458 --> 00:31:41,791 - O que se passa com ela? 494 00:31:42,541 --> 00:31:44,083 - O tipo fez uma pequena pesquisa. 495 00:31:44,250 --> 00:31:45,125 Veja isto. 496 00:31:45,375 --> 00:31:47,333 Ela era uma super fã dele e estava presa a ele 497 00:31:47,333 --> 00:31:48,041 em todo o país. 498 00:31:49,000 --> 00:31:49,625 - Está a falar sério? 499 00:31:50,083 --> 00:31:50,541 - Sim, senhor. 500 00:31:51,375 --> 00:31:52,541 Até ao ponto em que estava no processo 501 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 de apresentar uma ordem de restrição contra ela. 502 00:31:54,625 --> 00:31:55,750 Bem, pelo menos estava. 503 00:31:56,541 --> 00:31:58,500 Fizemos a verificação inicial de antecedentes e não apareceu 504 00:31:58,500 --> 00:32:00,333 uma vez que a papelada oficial ainda não tinha sido preenchida. 505 00:32:01,958 --> 00:32:02,791 - Então o que é que isso significa? 506 00:32:03,541 --> 00:32:04,500 Não sei. 507 00:32:04,750 --> 00:32:05,750 É isso que vamos descobrir. 508 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 Mary, creio que conhece o agente Clark 509 00:32:12,708 --> 00:32:14,458 e Agente da USFS Esterly. 510 00:32:15,250 --> 00:32:17,166 Vão participar nestas pequenas perguntas e respostas. 511 00:32:17,750 --> 00:32:19,583 Eu já vos contei o que aconteceu. 512 00:32:20,291 --> 00:32:22,041 Juro por Deus, não fiz nada. 513 00:32:22,458 --> 00:32:24,708 Tenho a certeza que não, querido, mas por favor, concede-me. 514 00:32:25,333 --> 00:32:25,833 Qualquer. 515 00:32:27,583 --> 00:32:28,541 Ok. 516 00:32:30,458 --> 00:32:31,541 Então. 517 00:32:33,875 --> 00:32:37,208 Disse-nos que antes do incidente em questão, 518 00:32:37,958 --> 00:32:39,791 sendo esta a morte de Chris Dixon, 519 00:32:40,375 --> 00:32:42,083 não teve contacto anterior com ele. 520 00:32:42,958 --> 00:32:44,541 Sim, então? 521 00:32:45,416 --> 00:32:47,375 Tem a certeza que não quer rever nada 522 00:32:47,375 --> 00:32:48,083 nesta afirmação? 523 00:32:49,958 --> 00:32:52,208 Não. 524 00:32:53,708 --> 00:32:56,083 Bem, acho isso bastante interessante. 525 00:32:57,333 --> 00:32:58,333 Porque, ah. 526 00:32:58,833 --> 00:33:00,458 Depois de fazer uma pequena pesquisa, 527 00:33:01,541 --> 00:33:03,083 descobrimos que o Chris, 528 00:33:03,500 --> 00:33:06,250 estava em processo de obtenção de uma ordem de restrição 529 00:33:06,375 --> 00:33:09,416 contra uma Mary DeLanny Moore. 530 00:33:10,500 --> 00:33:11,333 Bem, caramba. 531 00:33:12,458 --> 00:33:13,750 É esse o seu nome, não é? 532 00:33:18,125 --> 00:33:18,541 O que é isto, querido? 533 00:33:19,166 --> 00:33:20,333 Este ouvido não ouve muito bem. 534 00:33:20,625 --> 00:33:22,541 Falas só um pouquinho. 535 00:33:24,208 --> 00:33:25,791 Eu disse que sim. 536 00:33:27,208 --> 00:33:28,208 Esse é o meu nome. 537 00:33:29,083 --> 00:33:29,375 Interessante. 538 00:33:31,708 --> 00:33:33,208 Isto não é apenas uma coincidência poderosa 539 00:33:33,500 --> 00:33:35,291 que ao mesmo tempo 540 00:33:35,291 --> 00:33:37,208 uma ordem de restrição está a ser movida contra si 541 00:33:38,000 --> 00:33:39,625 por seguir Chris Dixon por todo o país? 542 00:33:40,083 --> 00:33:42,083 Sabe, escrever-lhe cartas de amor, 543 00:33:42,833 --> 00:33:44,708 ameaçando matar- se se ele não respondesse, 544 00:33:45,750 --> 00:33:48,375 dizendo-lhe que ele é um, o que foi, 545 00:33:49,625 --> 00:33:52,333 uma fera por o tratar da forma que ele o faz. 546 00:33:53,000 --> 00:33:53,541 E então, 547 00:33:53,541 --> 00:33:53,833 Bam! 548 00:33:53,875 --> 00:33:55,291 (música dramática) 549 00:33:55,833 --> 00:33:56,500 Ele acaba morto. 550 00:33:57,458 --> 00:33:59,916 E você, ali mesmo na cena do crime 551 00:33:59,916 --> 00:34:02,583 com o sangue dele literalmente nas mãos. 552 00:34:02,583 --> 00:34:04,625 Ok, sim, segui-o até aqui. [MÚSICA INTENSA] 553 00:34:04,625 --> 00:34:07,166 E sim, eu amo-o, mas juro, 554 00:34:07,500 --> 00:34:08,916 Eu nunca faria nada para o magoar. 555 00:34:09,291 --> 00:34:10,250 Quer dizer, como poderia? 556 00:34:10,666 --> 00:34:12,250 Ele é tão... 557 00:34:13,000 --> 00:34:14,125 Perfeito. 558 00:34:16,291 --> 00:34:17,333 Estávamos destinados a ficar juntos. 559 00:34:18,250 --> 00:34:20,041 Se ele me tivesse dado uma oportunidade, ele teria visto. 560 00:34:20,791 --> 00:34:23,625 Eu podia ter-lhe mostrado, mas agora ele, 561 00:34:25,083 --> 00:34:31,541 agora ele, ele, ele , ele, ele, ele, ele, ele, 562 00:34:31,541 --> 00:34:33,583 Tudo bem, ficará bem. 563 00:34:34,333 --> 00:34:36,625 O oficial Miller aqui lhe fará companhia enquanto nós 564 00:34:36,625 --> 00:34:39,083 espere aquele advogado que está a pedir. 565 00:34:49,916 --> 00:34:51,958 Disse que estávamos com ela. 566 00:34:52,333 --> 00:34:54,250 Sim, mas alguns simplesmente não parecem bem. 567 00:34:55,291 --> 00:34:56,416 - O que é que não parece certo? 568 00:34:57,500 --> 00:34:59,083 Temos todas as provas e motivos que precisamos 569 00:34:59,083 --> 00:35:00,833 para prender este psicopata. 570 00:35:01,916 --> 00:35:03,208 Pensei que ficaria feliz por isso não acontecer 571 00:35:03,208 --> 00:35:04,625 ser rotulado como apenas mais um ataque de animais. 572 00:35:04,625 --> 00:35:05,625 - Eu sei, eu sei, eu sei. 573 00:35:06,708 --> 00:35:08,500 Ela parece legitimamente perturbada com a morte dele. 574 00:35:09,583 --> 00:35:10,291 Olhe para ela. 575 00:35:11,125 --> 00:35:12,083 Como seria uma menina assim 576 00:35:12,083 --> 00:35:13,166 infligir este tipo de marcas de mordeduras? 577 00:35:13,166 --> 00:35:14,541 Só porque ela o matou não significa 578 00:35:14,541 --> 00:35:16,375 ela ainda não o ama quando está doente 579 00:35:16,375 --> 00:35:17,291 e um pouco distorcido. 580 00:35:18,333 --> 00:35:20,458 Ela queria o que não podia ter e matou-o por isso. 581 00:35:21,458 --> 00:35:22,166 Agora ela foi apanhada. 582 00:35:23,333 --> 00:35:24,875 Caramba, isso deixará qualquer um com remorsos. 583 00:35:27,208 --> 00:35:27,708 E as feridas? 584 00:35:28,625 --> 00:35:30,083 Quem se importa como ela fez isso? 585 00:35:30,291 --> 00:35:31,875 Tudo o que precisamos de saber é que ela o fez. 586 00:35:34,708 --> 00:35:36,958 Vou dizer-lhe uma coisa, porque é que não vai para casa descansar um pouco? 587 00:35:37,250 --> 00:35:38,291 Tudo bem, está a ficar tarde. 588 00:35:39,166 --> 00:35:40,125 O Fred e eu terminaremos aqui. 589 00:35:41,125 --> 00:35:43,041 Prometo mantê-lo atualizado sobre quaisquer decisões 590 00:35:43,041 --> 00:35:44,625 antes de serem feitas quaisquer acusações. 591 00:35:45,416 --> 00:35:46,541 ou falei novamente com a imprensa. 592 00:35:47,375 --> 00:35:47,791 Negócio? 593 00:35:51,083 --> 00:35:52,791 Vamos acabar com esta nossa pequena quezília. 594 00:35:54,666 --> 00:35:55,083 Tudo bem? 595 00:35:57,333 --> 00:35:58,166 Tudo bem. 596 00:35:58,916 --> 00:35:59,541 Tudo bem. 597 00:36:07,083 --> 00:36:09,708 (buzina do carro buzina) 598 00:36:18,125 --> 00:36:22,041 (MÚSICA SINISTRO) 599 00:36:36,750 --> 00:36:38,208 - Olá? 600 00:36:38,833 --> 00:36:39,416 Quem está aí? 601 00:36:40,416 --> 00:36:41,166 Eu tenho uma arma. 602 00:36:42,916 --> 00:36:43,625 (tiro de arma) 603 00:36:44,041 --> 00:36:47,208 (homem a gritar) 604 00:36:51,083 --> 00:36:52,458 (porta fecha) 605 00:37:00,166 --> 00:37:01,416 O que está a acontecer? 606 00:37:02,250 --> 00:37:03,500 Tem que ver isso. 607 00:37:03,833 --> 00:37:04,458 O que é? 608 00:37:05,375 --> 00:37:06,083 Apenas observe. 609 00:37:09,416 --> 00:37:10,416 Esta é a cena do crime? 610 00:37:11,041 --> 00:37:12,541 Como raio conseguiu a filmagem de-- 611 00:37:12,541 --> 00:37:13,166 - Apenas observe. 612 00:37:13,750 --> 00:37:14,666 Eu prometo que vou explicar. 613 00:37:18,083 --> 00:37:18,958 Olá? 614 00:37:20,416 --> 00:37:21,000 Quem está aí? 615 00:37:23,125 --> 00:37:24,208 Eu tenho uma arma. 616 00:37:25,791 --> 00:37:26,375 (tiro) 617 00:37:26,958 --> 00:37:31,250 (ruído de animal à distância) 618 00:37:31,791 --> 00:37:32,375 (tiro) 619 00:37:33,958 --> 00:37:35,000 (tiro) 620 00:37:35,000 --> 00:37:36,458 (Rosnando) 621 00:37:38,416 --> 00:37:39,458 (tiro) 622 00:37:39,458 --> 00:37:40,916 (Rosnando) 623 00:37:41,750 --> 00:37:42,833 O que raio foi aquilo? 624 00:37:43,250 --> 00:37:43,833 Não sei. 625 00:37:44,750 --> 00:37:46,500 Com certeza que não é um urso, é um maldito puma! 626 00:37:46,791 --> 00:37:47,666 (clique no computador) 627 00:37:50,416 --> 00:37:51,875 Mais cedo estava a rever as fotos da cena do crime 628 00:37:51,875 --> 00:37:53,125 quando reparei em algo no fundo. 629 00:37:53,750 --> 00:37:55,666 Voltei esta noite para verificar. 630 00:37:58,250 --> 00:37:59,166 E eu encontrei isto. 631 00:38:01,375 --> 00:38:03,958 Deve estar a gozar comigo. 632 00:38:03,958 --> 00:38:06,083 Acabei de o descobrir quando me ligou. 633 00:38:06,083 --> 00:38:07,875 Por isso não tive oportunidade de visualizar os ficheiros até agora. 634 00:38:14,500 --> 00:38:15,416 Tenho que te dizer, 635 00:38:16,458 --> 00:38:18,541 Acho que isso nos torna errados em relação à Mary. 636 00:38:19,833 --> 00:38:21,125 E todos os outros ataques de animais? 637 00:38:21,416 --> 00:38:22,250 Merda. 638 00:38:29,000 --> 00:38:29,833 Espera. 639 00:38:31,250 --> 00:38:31,791 Ali. 640 00:38:33,083 --> 00:38:33,708 O que é aquilo? 641 00:38:35,083 --> 00:38:36,166 O que quer dizer com a arma? 642 00:38:36,416 --> 00:38:37,291 Não, não, não, a outra mão. 643 00:38:39,166 --> 00:38:40,208 Isto é uma câmara? 644 00:38:40,458 --> 00:38:41,458 Eu acho que pode ser. 645 00:38:42,375 --> 00:38:43,958 Não foi encontrada nenhuma câmara com ele 646 00:38:43,958 --> 00:38:45,083 no local do crime, estava lá? 647 00:38:45,916 --> 00:38:46,500 Não. 648 00:38:49,250 --> 00:38:51,500 Pessoal, há algo lá fora agora. 649 00:38:52,208 --> 00:38:53,791 Estou a falar a sério, isto não é um truque de câmara. 650 00:38:57,250 --> 00:39:03,333 (Rosnando ao longe) 651 00:39:11,541 --> 00:39:12,208 Olá? 652 00:39:13,416 --> 00:39:13,791 Quem está aí? 653 00:39:14,208 --> 00:39:15,500 Eu tenho uma arma. 654 00:39:17,208 --> 00:39:17,583 (tiro) 655 00:39:18,958 --> 00:39:20,875 (Rosnando ao longe) 656 00:39:23,291 --> 00:39:23,666 (tiro) 657 00:39:27,875 --> 00:39:28,250 (tiro) 658 00:39:29,083 --> 00:39:30,250 (Rosnando ao longe) 659 00:39:30,458 --> 00:39:30,833 (tiro) 660 00:39:30,833 --> 00:39:32,000 (Rosnando) 661 00:39:33,208 --> 00:39:33,583 (tiro) 662 00:39:34,333 --> 00:39:38,291 (Rosnando) 663 00:39:44,208 --> 00:39:48,041 (rosnando) 664 00:40:07,625 --> 00:40:11,458 (rosnando) 665 00:40:15,041 --> 00:40:17,125 - Ei, ei, ei. 666 00:40:19,625 --> 00:40:22,083 Acho que precisamos de libertar a Mary. 667 00:40:23,708 --> 00:40:25,291 Pelo menos mandem-na de volta para o motel. 668 00:40:26,750 --> 00:40:29,125 Não sabemos se ela não esteve envolvida. 669 00:40:29,833 --> 00:40:32,000 Sem falar que ela mentiu, o que, 670 00:40:32,000 --> 00:40:33,583 no mínimo é uma contra-ordenação grave, 671 00:40:33,583 --> 00:40:34,583 se não for perjúrio. 672 00:40:35,166 --> 00:40:36,625 Ela não vai a lado nenhum, Ken. 673 00:40:37,791 --> 00:40:39,250 E se ela o fizer, temos todas as informações dela. 674 00:40:40,583 --> 00:40:41,958 Mas acho que precisamos de começar a tratar este 675 00:40:41,958 --> 00:40:43,458 mais como um caso de homicídio. 676 00:40:44,333 --> 00:40:46,625 Quem o matou não era, definitivamente, um puma. 677 00:40:47,166 --> 00:40:49,583 Odeio dizer isto, mas parecia um Sasquatch do caraças. 678 00:40:49,916 --> 00:40:50,625 (cuspe) 679 00:40:53,125 --> 00:40:55,083 Não pode estar falando sério. 680 00:40:55,125 --> 00:40:56,000 Não estou a dizer que foi, 681 00:40:56,291 --> 00:40:57,958 Só estou a dizer que parecia todas as fotos 682 00:40:57,958 --> 00:40:59,166 do Pé Grande que já vi. 683 00:40:59,916 --> 00:41:00,500 Uau. 684 00:41:01,916 --> 00:41:03,250 E o que pensariam as pessoas se soubessem 685 00:41:03,291 --> 00:41:05,875 o homem que elegeram xerife tinha como alvo o Bigfoot 686 00:41:05,875 --> 00:41:07,750 como potencial suspeito de homicídio? 687 00:41:08,083 --> 00:41:12,291 Ok, se não foi o Bigfoot, então o que foi, Jason? 688 00:41:13,041 --> 00:41:14,083 Não sei o que foi. 689 00:41:14,625 --> 00:41:15,666 Só sei que não é aquela menina 690 00:41:15,666 --> 00:41:17,208 ou qualquer tipo de animal que já tenha visto. 691 00:41:19,958 --> 00:41:21,083 Olhar, 692 00:41:22,458 --> 00:41:24,583 Acho que conheço um rapaz com quem falámos sobre isso. 693 00:41:25,083 --> 00:41:26,666 Vive nesta floresta há décadas. 694 00:41:27,500 --> 00:41:29,583 Se alguém viu alguma coisa ou sabe de alguma 695 00:41:29,583 --> 00:41:31,291 sobre uma criatura parecida com o Pé Grande, é ele. 696 00:41:32,458 --> 00:41:34,583 (música dramática) 697 00:41:35,000 --> 00:41:36,125 Ah, está bem. 698 00:41:41,000 --> 00:41:45,458 (Camião a aproximar-se) 699 00:42:02,958 --> 00:42:03,750 Olá, chefe. 700 00:42:04,625 --> 00:42:05,625 A que devo o prazer? 701 00:42:06,791 --> 00:42:07,541 Bom dia, Henrique. 702 00:42:07,750 --> 00:42:08,416 Como está? 703 00:42:09,916 --> 00:42:12,000 Bem, o sol está a brilhar. 704 00:42:12,291 --> 00:42:14,625 Tenho carne de veado fresca no fumeiro e uh 705 00:42:14,625 --> 00:42:15,916 café preto na minha chávena. 706 00:42:16,666 --> 00:42:18,166 Diria que hoje parece ser um bom dia. 707 00:42:18,458 --> 00:42:19,041 Sim, senhor. 708 00:42:19,916 --> 00:42:22,541 Henry, conhece a Agente Esterly do Serviço Florestal? 709 00:42:22,916 --> 00:42:24,375 É o nosso especialista em comportamento animal. 710 00:42:25,583 --> 00:42:27,333 Não creio que tenhamos tido esse prazer. 711 00:42:27,500 --> 00:42:28,625 Sempre feliz por conhecer 712 00:42:28,625 --> 00:42:29,666 com um companheiro da floresta. 713 00:42:31,166 --> 00:42:31,708 Entrem, rapazes. 714 00:42:32,000 --> 00:42:32,583 Fiquem confortáveis. 715 00:42:33,083 --> 00:42:33,625 Sim, senhor. 716 00:42:38,791 --> 00:42:43,250 (música dramática) 717 00:42:58,666 --> 00:42:59,458 [Henry] Então, Ken. 718 00:43:00,125 --> 00:43:00,833 Obrigado. 719 00:43:01,291 --> 00:43:02,666 Nunca disse o que te traz ao de cima 720 00:43:02,666 --> 00:43:03,875 nesta região do bosque de hoje. 721 00:43:04,583 --> 00:43:06,708 Bem, de certeza que já ouviu falar, 722 00:43:06,750 --> 00:43:08,791 houve outro ataque na zona esta semana. 723 00:43:10,000 --> 00:43:10,458 Caramba, vergonha. 724 00:43:11,166 --> 00:43:12,583 Sim, tentei contar àquele miúdo. 725 00:43:12,583 --> 00:43:14,375 Ele não deveria estar a brincar nesta floresta à noite. 726 00:43:15,250 --> 00:43:16,541 Eu acho que as palavras de um miúdo do campo 727 00:43:16,541 --> 00:43:18,083 não significam muito para o povo da cidade. 728 00:43:18,166 --> 00:43:19,958 Espere, falou com o Chris antes de ele morrer? 729 00:43:20,458 --> 00:43:21,875 Sim, na semana passada. 730 00:43:22,250 --> 00:43:24,541 Está a bisbilhotar a cidade, fazendo perguntas. 731 00:43:25,125 --> 00:43:26,750 Eu disse-lhe que ele deveria deixar a investigação 732 00:43:26,750 --> 00:43:27,583 até as autoridades. 733 00:43:28,291 --> 00:43:29,125 Como vocês próprios. 734 00:43:29,916 --> 00:43:31,791 Sim, agradeço isso. 735 00:43:32,583 --> 00:43:34,125 Sim, ouvi nas notícias 736 00:43:34,125 --> 00:43:36,125 vocês, rapazes, pensaram que era outra atitude de urso. 737 00:43:36,833 --> 00:43:38,458 Portanto, mais uma vez, não ouço muito bem as notícias 738 00:43:38,458 --> 00:43:39,833 assim que começarem a falar, percebe? 739 00:43:40,875 --> 00:43:43,375 O maldito homem pensa que o sol nasce só para o ouvir cantar. 740 00:43:44,125 --> 00:43:47,750 Bem, as nossas descobertas iniciais foram consistentes 741 00:43:47,958 --> 00:43:49,333 sem outro ataque de urso, 742 00:43:49,333 --> 00:43:51,750 mas depois de escavar um pouco mais, 743 00:43:52,166 --> 00:43:53,791 pensamos que há aqui algo mais em jogo. 744 00:43:54,791 --> 00:43:56,916 Algo um pouco mais, ah... 745 00:43:57,666 --> 00:43:58,708 pouco ortodoxo. 746 00:44:00,083 --> 00:44:03,625 Não está a falar sobre ele, está? 747 00:44:04,208 --> 00:44:05,000 Ele? 748 00:44:05,833 --> 00:44:06,750 [Henry] O macaco gambá. 749 00:44:07,958 --> 00:44:08,625 O homem da erva? 750 00:44:09,375 --> 00:44:10,250 A ranhoca da floresta? 751 00:44:11,041 --> 00:44:11,958 Giganopithecus? 752 00:44:12,708 --> 00:44:14,041 Ou pode conhecê-lo como Pé Grande? 753 00:44:15,416 --> 00:44:18,250 O que o faz pensar que acreditamos no Pé Grande? 754 00:44:19,291 --> 00:44:21,291 Muito menos que possa estar envolvido nessas mortes. 755 00:44:21,750 --> 00:44:23,750 Bem, não é segredo para ninguém que sou crente. 756 00:44:24,500 --> 00:44:25,916 Caramba, quem é que achas que ficou com a cidade 757 00:44:25,916 --> 00:44:27,041 adotá-lo como mascote? 758 00:44:28,166 --> 00:44:30,291 Mascote não oficial, mas sim. 759 00:44:31,166 --> 00:44:35,958 A paixão de Henry por todas as coisas do Sasquatch é 760 00:44:36,375 --> 00:44:37,291 é com certeza contagioso. 761 00:44:37,708 --> 00:44:38,625 (risos) 762 00:44:39,791 --> 00:44:41,041 A cidade não teve realmente hipótese 763 00:44:41,041 --> 00:44:42,750 uma vez que ele decidiu isso. 764 00:44:44,500 --> 00:44:46,541 Bem, parece que viemos ao sítio certo então. 765 00:44:47,875 --> 00:44:48,750 Henrique, o que acha? 766 00:44:49,666 --> 00:44:50,750 O Pé Grande é capaz de matar? 767 00:44:53,666 --> 00:44:55,208 Estou tão feliz que perguntou. 768 00:44:58,833 --> 00:45:00,041 Isto é ridículo. 769 00:45:00,833 --> 00:45:03,250 Olha, mantém a mente aberta por um segundo, certo? 770 00:45:03,250 --> 00:45:04,125 Uma mente aberta. 771 00:45:05,041 --> 00:45:06,791 Estamos sentados na sala de Jet Clampett 772 00:45:06,791 --> 00:45:07,791 falando sobre o Pé Grande. 773 00:45:12,958 --> 00:45:14,875 Vocês, rapazes, vão ter um verdadeiro deleite. 774 00:45:17,291 --> 00:45:19,833 O meu pai apanhou o Pé Grande nesta fita aqui em 86. 775 00:45:20,750 --> 00:45:23,208 Agora, em criança, sempre quis acreditar que ele é real. 776 00:45:24,041 --> 00:45:25,375 Mas depois de o papá me mostrar isso, 777 00:45:25,958 --> 00:45:28,333 bem, tenho sido um verdadeiro crente desde então. 778 00:45:29,958 --> 00:45:36,041 (VCR) 779 00:45:41,125 --> 00:45:43,083 (Respiração pesada) 780 00:45:43,083 --> 00:45:45,125 - Tenho rastreado este grande e velho fanfarrão 781 00:45:45,125 --> 00:45:46,666 durante metade da manhã. 782 00:45:47,625 --> 00:45:49,791 Quando finalmente tirei a minha fotografia um pouco para além do riacho, 783 00:45:50,916 --> 00:45:52,416 bateu-me na perna e levantou voo imediatamente. 784 00:45:54,375 --> 00:45:57,166 E eu sabia que iria estar a seguir esta maldita coisa o dia todo. 785 00:46:00,375 --> 00:46:01,416 Quando finalmente o consegui alcançar, 786 00:46:02,166 --> 00:46:03,500 alguma outra coisa chegou lá primeiro, 787 00:46:05,541 --> 00:46:07,958 aquele dinheirinho devia pesar mais de 150 libras. 788 00:46:08,500 --> 00:46:09,208 Grande e velho otário. 789 00:46:10,166 --> 00:46:12,458 (ofegante) 790 00:46:13,000 --> 00:46:15,750 No início pensei que fosse um urso, 791 00:46:16,083 --> 00:46:20,125 mas depois via-se que a coisa estava de pé nas patas traseiras. 792 00:46:20,875 --> 00:46:22,583 Estava a arrastar o veado logo atrás dele 793 00:46:22,583 --> 00:46:24,041 como se não passasse de um saco de batatas. 794 00:46:24,583 --> 00:46:27,416 (ofegante) 795 00:46:28,541 --> 00:46:30,541 Acho que se droga um pouco assim. 796 00:46:32,833 --> 00:46:34,708 Deve ter dado uma grande dentada nisso 797 00:46:35,541 --> 00:46:36,375 antes de fugir, 798 00:46:36,375 --> 00:46:39,333 porque aquele veado está a sangrar como um porco preso. 799 00:46:42,041 --> 00:46:48,541 (rosnando) 800 00:46:51,375 --> 00:46:53,541 Está a ver o tamanho daquela coisa? 801 00:46:55,375 --> 00:47:01,416 Bem, o que dizem sobre isto? 802 00:47:04,666 --> 00:47:07,125 Honestamente, Henry, isto parecia 803 00:47:07,333 --> 00:47:09,375 qualquer outro vídeo falso dos Bigfoot que já vi. 804 00:47:09,833 --> 00:47:11,291 - Bem, posso dizer-te, 805 00:47:11,291 --> 00:47:13,125 este não é um vídeo comum do Pé Grande. 806 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 Este é o verdadeiro negócio. 807 00:47:15,291 --> 00:47:16,750 Agora o meu pai disse-me que estava mais assustado 808 00:47:16,750 --> 00:47:18,625 do que um gato de cauda longa numa sala cheia de cadeiras de baloiço 809 00:47:18,625 --> 00:47:19,833 e botas nas suas florestas. 810 00:47:19,833 --> 00:47:22,375 Henry, Henry, Henry, há alguma outra evidência 811 00:47:22,666 --> 00:47:25,208 que pode partilhar connosco que nos possa ajudar? 812 00:47:27,125 --> 00:47:28,625 Bem. 813 00:47:29,500 --> 00:47:31,500 Esta é uma imagem retirada dessa fita. 814 00:47:32,666 --> 00:47:36,416 Estas, bem, estas foram tiradas desde então. 815 00:47:37,666 --> 00:47:39,333 [KEN] Vamos ver o que temos. 816 00:47:39,333 --> 00:47:43,208 (respiração pesada) 817 00:47:50,541 --> 00:47:53,125 Isto é inacreditável. 818 00:47:56,750 --> 00:47:59,500 Por inacreditável, quero dizer, incrível. 819 00:48:00,333 --> 00:48:01,416 Onde no mundo é que foste buscar isso? 820 00:48:02,041 --> 00:48:04,500 [HENRY] Vê, isto é o mais emocionante. 821 00:48:04,875 --> 00:48:07,291 Todos estes foram capturados nas terras da nossa família ou em redor delas. 822 00:48:08,208 --> 00:48:09,416 Quanta terra tem aqui? 823 00:48:09,666 --> 00:48:11,208 Cerca de 200 hectares. 824 00:48:11,791 --> 00:48:13,166 Além disso, é floresta nacional. 825 00:48:14,291 --> 00:48:16,500 Veja, a minha teoria é que ele conseguiu manter-se escondido 826 00:48:16,500 --> 00:48:19,000 na floresta nacional uma vez que ninguém desenvolveu nela 827 00:48:19,000 --> 00:48:20,791 nos últimos 100 anos ou mais. 828 00:48:21,500 --> 00:48:24,333 Caramba, Cougar é a maior cidade daqui em 30 milhas. 829 00:48:25,875 --> 00:48:26,666 Você gosta disto? 830 00:48:28,416 --> 00:48:30,416 Como raio um animal tão grande estaria escondido? 831 00:48:31,000 --> 00:48:32,666 Veja, eu também tenho uma teoria sobre isso. 832 00:48:33,375 --> 00:48:35,625 Veja, a Helen's tem centenas de tubos de lava 833 00:48:35,625 --> 00:48:36,791 espalhados por toda a parte, 834 00:48:36,875 --> 00:48:38,458 tanto mais que explodiu em 80. 835 00:48:39,125 --> 00:48:41,458 Ora, um animal como este poderia transformar um daqueles 836 00:48:41,458 --> 00:48:43,625 numa bela casa, se tivesse um pressentimento. 837 00:48:43,958 --> 00:48:44,250 Talvez. 838 00:48:45,125 --> 00:48:48,000 Além disso, a maioria dos avistamentos ocorreu durante a noite. 839 00:48:48,625 --> 00:48:50,250 Portanto, suponho que sejam criaturas noturnas. 840 00:48:50,750 --> 00:48:51,125 Eles? 841 00:48:52,125 --> 00:48:53,333 Acha que este é mais do que um deles? 842 00:48:53,375 --> 00:48:54,375 (Risos) Claro. 843 00:48:55,083 --> 00:48:55,916 Como raio se reproduziriam 844 00:48:55,916 --> 00:48:57,250 se houvesse múltiplos deles? 845 00:48:57,750 --> 00:48:57,958 Raça? 846 00:49:00,541 --> 00:49:03,500 Sim, assim como qualquer outro animal, 847 00:49:03,500 --> 00:49:04,791 não se reproduzem, morrem. 848 00:49:06,125 --> 00:49:07,250 Hã. 849 00:49:08,166 --> 00:49:09,875 Eu acho que isso faz sentido, 850 00:49:09,875 --> 00:49:12,875 mas nunca pensei realmente sobre isso. 851 00:49:14,000 --> 00:49:15,416 Mas para ser justo, 852 00:49:16,208 --> 00:49:18,291 nunca tinha pensado no Sasquatch antes de hoje. 853 00:49:18,291 --> 00:49:18,583 Então. 854 00:49:18,875 --> 00:49:19,166 (Suspiro) 855 00:49:19,250 --> 00:49:20,958 Tudo bem, muito obrigado, 856 00:49:21,375 --> 00:49:23,041 Henrique, por todas estas informações interessantes. 857 00:49:23,041 --> 00:49:23,375 Isso é ótimo. 858 00:49:23,750 --> 00:49:24,375 Nós adoramos isso. Hum. 859 00:49:25,041 --> 00:49:26,875 Não pretendemos ocupar muito mais da sua tarde. 860 00:49:27,708 --> 00:49:28,333 Bobagem. 861 00:49:29,458 --> 00:49:30,375 Fico feliz por ver que estão a olhar 862 00:49:30,375 --> 00:49:31,750 noutras possibilidades potenciais. 863 00:49:34,958 --> 00:49:37,083 São bem-vindos aqui sempre que desejarem. 864 00:49:37,708 --> 00:49:39,791 Falarei do grande homem a qualquer hora e em qualquer lugar. 865 00:49:40,125 --> 00:49:40,833 Eu aprecio isso. 866 00:49:48,833 --> 00:49:51,166 Os meninos têm mais perguntas, digam-me. 867 00:49:51,833 --> 00:49:53,750 Eu simplesmente fico fora desta floresta à noite, sabes? 868 00:49:54,250 --> 00:49:55,416 Não precisamos de mais mortes. 869 00:49:56,291 --> 00:49:57,750 - Obrigado, Henry, agradeço isso. 870 00:49:58,583 --> 00:49:59,791 Colocamos placas na zona 871 00:49:59,791 --> 00:50:01,458 que não há acampamento até novas ordens, 872 00:50:01,500 --> 00:50:04,208 Assim, esperamos que não tenhamos mais problemas. 873 00:50:05,083 --> 00:50:06,583 Lord Will e o Creek não sobem. 874 00:50:06,583 --> 00:50:07,791 Esse foi o nosso último. 875 00:50:08,666 --> 00:50:09,291 Sim, senhor. 876 00:50:19,208 --> 00:50:21,708 Bem, isso foi interessante. 877 00:50:22,708 --> 00:50:24,375 Não conseguia perceber nem metade do que ele estava a dizer. 878 00:50:25,416 --> 00:50:28,916 (risos) - Sim, o velho Henry é tão country como tu pareces aqui. 879 00:50:29,375 --> 00:50:32,833 Mas apesar de tudo isto, cada vez que falo com ele, 880 00:50:32,833 --> 00:50:34,041 ele coloca um sorriso no meu rosto. 881 00:50:35,291 --> 00:50:37,500 Acho que a questão é: acredita em alguma coisa disto? 882 00:50:39,166 --> 00:50:41,125 Não sei em que acreditar, pá. 883 00:50:42,833 --> 00:50:44,791 Mas parece que cada vez mais evidências 884 00:50:44,791 --> 00:50:45,916 está a apontar para... 885 00:50:47,166 --> 00:50:47,666 Pé Grande? 886 00:50:48,583 --> 00:50:49,166 Bem, sim. 887 00:50:52,125 --> 00:50:53,166 Então, o que fazemos agora? 888 00:50:54,166 --> 00:50:56,458 Bem, vamos lançar algumas situações hipotéticas. 889 00:50:57,625 --> 00:50:59,625 Se todas as provas apontassem para um homem, 890 00:51:02,333 --> 00:51:04,916 prendê-lo-íamos e levá-lo- íamos para interrogatório. 891 00:51:05,708 --> 00:51:06,083 Correto. 892 00:51:06,625 --> 00:51:10,166 Por outro lado, se se tratasse de um ataque de um animal, 893 00:51:11,125 --> 00:51:12,000 chocávamos com a natureza. 894 00:51:12,875 --> 00:51:14,083 Não, não necessariamente. 895 00:51:14,666 --> 00:51:16,958 Se foi um incidente repetido, ou 896 00:51:16,958 --> 00:51:19,500 se o comportamento do urso fosse considerado um incómodo, 897 00:51:19,875 --> 00:51:22,000 então o urso seria realmente abatido. 898 00:51:23,291 --> 00:51:26,083 Bem, agora, o que consideraria um incómodo? 899 00:51:27,541 --> 00:51:29,583 E como saberia qual era o urso? 900 00:51:31,000 --> 00:51:32,250 É aí que se torna um pouco complicado. 901 00:51:32,500 --> 00:51:35,125 Quer dizer, teria de combinar o ADN deixado na vítima 902 00:51:35,791 --> 00:51:37,208 a menos que houvesse uma testemunha ocular 903 00:51:37,375 --> 00:51:38,958 quem consegue identificar o animal de alguma forma. 904 00:51:40,833 --> 00:51:42,458 No que diz respeito ao incómodo, este pode ser qualquer coisa 905 00:51:42,541 --> 00:51:46,250 desde ataques ao gado a atos de agressão 906 00:51:46,250 --> 00:51:47,708 numa situação não provocada. 907 00:51:48,583 --> 00:51:50,041 Então digamos que a culpa é do Pé Grande. 908 00:51:52,125 --> 00:51:54,333 Acho que ele seria definitivamente classificado como um incómodo. 909 00:51:55,583 --> 00:51:56,916 Vários assassinatos não provocados e tudo. 910 00:51:57,291 --> 00:51:59,875 isso significaria que teríamos de não só encontrar o Pé Grande 911 00:51:59,875 --> 00:52:03,375 foi isso, mas compare o ADN com o da vítima. 912 00:52:05,666 --> 00:52:07,583 Talvez possamos cuidar de um deles. 913 00:52:08,500 --> 00:52:09,375 Vamos para a esquina 914 00:52:09,375 --> 00:52:11,541 e descobrir que tipo de ADN foi deixado na vítima. 915 00:52:12,750 --> 00:52:15,708 Ela deixou-me um bilhete e eu estou a adiar, 916 00:52:16,458 --> 00:52:19,083 principalmente porque descer até lá arrepia-me. 917 00:52:19,083 --> 00:52:20,208 [JASON] (risos) 918 00:52:20,416 --> 00:52:23,458 Bem, também porque ela não tem a certeza se era um urso. 919 00:52:24,916 --> 00:52:26,083 Espera. 920 00:52:27,625 --> 00:52:28,708 Sabia que não era um urso? 921 00:52:29,833 --> 00:52:31,708 E ainda disse à comunicação social que era? 922 00:52:32,666 --> 00:52:33,791 Na altura não, não. 923 00:52:34,166 --> 00:52:35,041 Que raio, Ken? 924 00:52:35,041 --> 00:52:37,541 Eu não descobri até invadires o meu escritório, 925 00:52:37,541 --> 00:52:38,916 tratando-me como um maldito adolescente 926 00:52:38,916 --> 00:52:40,166 a precisar de uma maldita bronca. 927 00:52:40,541 --> 00:52:42,250 Isto porque estava a agir como um idiota. 928 00:52:42,458 --> 00:52:46,125 Ok, olhe, eu sei que está emocionado com isto, certo, 929 00:52:46,125 --> 00:52:47,791 mas tenho de pensar na comunidade como um todo. 930 00:52:48,583 --> 00:52:49,916 És um idiota, sabias disso? 931 00:52:50,583 --> 00:52:53,583 Foi melhor para mim dar-lhes uma explicação lógica 932 00:52:54,250 --> 00:52:55,916 do que espalhar a histeria em massa. 933 00:52:55,958 --> 00:52:57,791 Não quero ouvir isso, Ken, vamos diretos ao assunto. 934 00:52:58,166 --> 00:52:58,958 Tem um plano melhor? 935 00:53:00,541 --> 00:53:02,625 Podemos fazer a sua silvicultura. 936 00:53:02,625 --> 00:53:05,291 Não me daria o plano. 937 00:53:05,291 --> 00:53:06,958 Isto porque a Silvicultura não tem um plano. 938 00:53:06,958 --> 00:53:08,791 Está ao telefone, é porque está ao telefone. 939 00:53:08,791 --> 00:53:11,000 (música a tocar) 940 00:53:15,000 --> 00:53:18,875 (água a correr) 941 00:53:23,791 --> 00:53:24,666 Xerife? 942 00:53:25,541 --> 00:53:26,291 Jennifer. 943 00:53:28,041 --> 00:53:30,708 Então, o que nos pode contar sobre este pobre menino? 944 00:53:31,291 --> 00:53:34,666 Sim, bem, como afirmou o meu relatório inicial, 945 00:53:35,333 --> 00:53:38,166 as lacerações ao longo do pescoço e tronco 946 00:53:38,833 --> 00:53:40,750 poderia ser o de um urso preto, 947 00:53:41,000 --> 00:53:43,458 mas pessoal, isto simplesmente não combina comigo. 948 00:53:44,708 --> 00:53:47,291 Para que um urso-negro chegue ao pescoço da vítima, 949 00:53:47,791 --> 00:53:50,291 o urso teria de o derrubar no chão 950 00:53:50,625 --> 00:53:51,958 ou ficou de pé sobre as patas traseiras. 951 00:53:52,708 --> 00:53:54,583 Simplesmente não vejo qualquer indicação de que isso tenha acontecido. 952 00:53:55,708 --> 00:53:57,041 Na verdade, não vejo qualquer indicação 953 00:53:57,041 --> 00:53:59,291 de interação típica do urso negro. 954 00:54:00,166 --> 00:54:01,041 Então o que está a dizer? 955 00:54:01,666 --> 00:54:04,166 Bem, veríamos hematomas e marcas de garras 956 00:54:04,166 --> 00:54:05,333 em redor da área de impacto. 957 00:54:06,208 --> 00:54:08,583 Se as garras do urso aqui pousaram, 958 00:54:08,583 --> 00:54:09,958 enquanto estava a rasgar a carne, 959 00:54:10,541 --> 00:54:12,458 veríamos mais indícios disso com as marcações. 960 00:54:12,833 --> 00:54:15,083 (pigarreia) Com licença. 961 00:54:15,458 --> 00:54:18,375 (música misteriosa) 962 00:54:21,166 --> 00:54:23,083 Desculpe, ainda fico enjoado. 963 00:54:24,375 --> 00:54:25,833 Então está a dizer que essa mordida aconteceu 964 00:54:25,833 --> 00:54:26,666 enquanto ele ainda estava de pé? 965 00:54:27,208 --> 00:54:28,916 Sim, é isso que as feridas me estão a dizer. 966 00:54:29,291 --> 00:54:29,958 É interessante. 967 00:54:31,333 --> 00:54:32,125 Então e o ADN? 968 00:54:32,708 --> 00:54:33,458 Encontrou alguma coisa no corpo? 969 00:54:33,791 --> 00:54:36,250 Sim, na verdade, ele vai querer ouvir isso. 970 00:54:37,041 --> 00:54:38,166 Tudo bem, dê-me só um segundo. 971 00:54:40,166 --> 00:54:40,875 Olá Ken. 972 00:54:43,250 --> 00:54:44,458 Só por um segundo. 973 00:54:45,833 --> 00:54:47,166 Os resultados do ADN voltaram. 974 00:54:47,666 --> 00:54:52,041 Portanto, havia ADN de múltiplas espécies no corpo. 975 00:54:52,458 --> 00:54:55,708 Havia ADN de aves em redor de algumas das feridas maiores, 976 00:54:55,708 --> 00:54:58,083 provavelmente apenas pássaros a tentar obter uma refeição grátis. 977 00:54:58,500 --> 00:55:02,416 Havia ADN de coiote na perna da vítima, certo? 978 00:55:02,416 --> 00:55:03,625 Tem uma pequena ferida ali em baixo. 979 00:55:03,625 --> 00:55:04,833 Tudo isto é post-mortem. 980 00:55:05,625 --> 00:55:06,708 O Coiote não causou muitos danos. 981 00:55:06,708 --> 00:55:08,416 Acho que foi assustado pela mulher 982 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 quem encontrou o corpo. 983 00:55:09,833 --> 00:55:10,375 Quer dizer Maria. 984 00:55:10,750 --> 00:55:12,166 Sim, Maria, e de facto, 985 00:55:12,666 --> 00:55:13,875 Acho que ambos acham isso interessante. 986 00:55:14,875 --> 00:55:18,250 Encontrei ADN humano nos lábios da vítima. 987 00:55:20,458 --> 00:55:21,083 Você está a dizer? 988 00:55:21,375 --> 00:55:25,333 Estou a dizer que voltou como saliva de Mary Moore 989 00:55:26,166 --> 00:55:29,166 e colocado nos lábios da vítima post-mortem. 990 00:55:29,958 --> 00:55:32,916 (Risos) Acho que ela deu um beijo de despedida. 991 00:55:33,541 --> 00:55:35,291 Isto não é engraçado, isto é desagradável. 992 00:55:37,041 --> 00:55:38,708 Sim, provavelmente é criminoso. 993 00:55:39,291 --> 00:55:40,875 (música suave) 994 00:55:40,875 --> 00:55:44,291 Bem... Não tecnicamente, mas não quer dizer que esteja certo. 995 00:55:45,291 --> 00:55:46,750 Isso é entre ela e o bom Deus. 996 00:55:47,166 --> 00:55:50,125 Assim, Jennifer, foi encontrado algum outro ADN, 997 00:55:50,333 --> 00:55:52,833 algo de um mamífero maior, talvez? 998 00:55:53,375 --> 00:55:55,500 Quer dizer, nada que eu esperasse de uma dentada, 999 00:55:56,750 --> 00:55:57,750 mas encontrei algo. 1000 00:55:59,000 --> 00:56:02,458 Havia vários fios de cabelo incrustados na ferida, 1001 00:56:03,291 --> 00:56:04,333 mas não vieram de um urso. 1002 00:56:05,000 --> 00:56:06,166 Vieram de um alce. 1003 00:56:09,333 --> 00:56:10,291 Um alce? 1004 00:56:10,666 --> 00:56:14,708 Um alce, sei que é atípico, mas testámos duas vezes. 1005 00:56:16,458 --> 00:56:17,625 Ok, aguarde. 1006 00:56:18,750 --> 00:56:21,333 A população de alces mais próxima encontra-se a mais de 320 quilómetros de distância. 1007 00:56:22,250 --> 00:56:24,000 E está a dizer-me que um alce viajou tão longe 1008 00:56:24,291 --> 00:56:25,375 fora do seu território habitual? 1009 00:56:26,375 --> 00:56:29,208 Matou um homem sem ser detectado? 1010 00:56:29,208 --> 00:56:31,250 Não lhe estou a contar nada além do facto 1011 00:56:31,250 --> 00:56:33,583 que há vários fios de cabelo de alce embutidos 1012 00:56:33,583 --> 00:56:34,791 na ferida fatal deste homem. 1013 00:56:35,875 --> 00:56:36,916 [JENNIFER] Faça disto o que quiser. 1014 00:56:37,833 --> 00:56:38,375 Merda. 1015 00:56:39,291 --> 00:56:39,791 E agora? 1016 00:56:40,458 --> 00:56:41,166 Não sei. 1017 00:56:42,708 --> 00:56:45,041 Desculpem pessoal, esperava poder ajudar-vos mais. 1018 00:56:45,250 --> 00:56:46,708 Não, nós apreciamos-te. 1019 00:56:47,791 --> 00:56:50,250 Deixe-nos saber se encontrar mais alguma coisa estranha. 1020 00:56:50,666 --> 00:56:51,375 Sim, servirei. 1021 00:56:54,541 --> 00:56:54,791 Ok. 1022 00:57:06,166 --> 00:57:07,583 Bem, isso não nos levou a lado nenhum muito rapidamente. 1023 00:57:08,416 --> 00:57:09,875 Para onde vamos a partir daqui? 1024 00:57:10,291 --> 00:57:11,458 Voltemos à nossa hipótese. 1025 00:57:12,791 --> 00:57:13,666 O ADN foi um fracasso. 1026 00:57:14,583 --> 00:57:16,958 Eu disse que reunimos as tropas, seguimos por outro caminho. 1027 00:57:17,583 --> 00:57:18,791 Significa o quê exatamente? 1028 00:57:25,375 --> 00:57:29,791 (chuva) 1029 00:57:29,791 --> 00:57:32,541 (motor a aproximar-se) 1030 00:57:32,541 --> 00:57:34,416 (Respingo) 1031 00:57:35,458 --> 00:57:36,375 Tudo bem, ouça. 1032 00:57:36,458 --> 00:57:38,083 Antes de começarmos , algumas notas administrativas. 1033 00:57:38,291 --> 00:57:40,833 Só temos 72 horas para manter esta área fechada 1034 00:57:40,833 --> 00:57:41,375 do público. 1035 00:57:42,000 --> 00:57:44,916 Isto dá-nos três dias para percorrer 10 milhas quadradas. 1036 00:57:45,541 --> 00:57:46,875 Como raio devemos fazer isso? 1037 00:57:47,833 --> 00:57:48,583 (gargalhada desconfortável) 1038 00:57:48,583 --> 00:57:49,666 Obrigado por perguntar, Charlie. 1039 00:57:50,541 --> 00:57:51,125 E tão educadamente. 1040 00:57:51,916 --> 00:57:52,500 (risos) 1041 00:57:53,250 --> 00:57:55,375 Estes pinos aqui representam as 30 áreas 1042 00:57:55,375 --> 00:57:56,583 que nos queremos focar. 1043 00:57:57,666 --> 00:57:58,875 Deixe-me apresentá-lo a Jason. 1044 00:57:59,666 --> 00:58:01,541 É o nosso especialista em animais do Serviço Florestal. 1045 00:58:02,208 --> 00:58:03,291 [MATT] Não quer dizer especialista em Pé Grande? 1046 00:58:04,375 --> 00:58:06,333 Obrigado, Matt. 1047 00:58:07,000 --> 00:58:09,416 E que t-shirt socialmente aceitável para usar hoje. 1048 00:58:10,166 --> 00:58:11,208 Jasão, leve isso embora. 1049 00:58:11,250 --> 00:58:12,333 [JASON] Muito bem, ouçam. 1050 00:58:12,875 --> 00:58:15,125 Estas marcas representam as áreas que concluímos 1051 00:58:15,125 --> 00:58:17,333 têm o maior potencial para espaços habitacionais 1052 00:58:18,000 --> 00:58:19,458 que poderia acomodar um animal tão grande. 1053 00:58:20,125 --> 00:58:22,333 Estamos a falar de cavernas remotas, 1054 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 tubos de lava e florestas densas. 1055 00:58:24,875 --> 00:58:26,833 Não há muitos trilhos que levem a essas áreas, 1056 00:58:26,833 --> 00:58:28,666 portanto, alguns deles serão muito difíceis de aceder. 1057 00:58:30,500 --> 00:58:31,583 Estamos a dividir-nos em grupos de dois. 1058 00:58:32,625 --> 00:58:34,708 O nosso objetivo é que cada grupo atinja 1059 00:58:35,166 --> 00:58:36,791 dois ou três destes locais por dia, 1060 00:58:37,500 --> 00:58:40,083 permitindo-nos atingir todos os 30 ao fim de 72 horas. 1061 00:58:41,250 --> 00:58:43,958 Ora, a maioria de vós sabe que esta montanha está cheia 1062 00:58:43,958 --> 00:58:48,000 com todo o tipo de predadores, coiotes, pumas, ursos negros. 1063 00:58:50,083 --> 00:58:51,291 Por mais louco que pareça, 1064 00:58:52,208 --> 00:58:54,125 estamos atrás de algo ainda maior e mais perigoso. 1065 00:58:55,458 --> 00:58:58,791 Por isso, esteja em alerta máximo e em comunicação constante. 1066 00:59:00,125 --> 00:59:02,375 De hora em hora, faremos uma verificação da comunicação. 1067 00:59:03,541 --> 00:59:04,625 É tudo o que tenho, Ken. 1068 00:59:05,958 --> 00:59:07,916 Muito bem, quero que todos mudem para o canal 4. 1069 00:59:08,583 --> 00:59:09,583 Tenha cuidado lá fora. 1070 00:59:10,416 --> 00:59:12,875 Se vir algo, transmita-o pelo rádio. 1071 00:59:13,333 --> 00:59:15,500 (música sinistra aumenta) 1072 00:59:16,375 --> 00:59:16,916 Boas caçadas, rapazes. 1073 00:59:18,083 --> 00:59:18,708 E meninas. 1074 00:59:19,875 --> 00:59:20,541 Copie isso. 1075 00:59:21,291 --> 00:59:21,916 Vamos lançar. 1076 00:59:24,041 --> 00:59:30,500 (música animada) 1077 00:59:32,333 --> 00:59:37,791 (aceleração do motor) 1078 00:59:46,541 --> 00:59:47,291 Olá. 1079 00:59:50,458 --> 00:59:52,250 Olá, aqui é o Jason Esterly a fazer check-in. 1080 00:59:53,041 --> 00:59:54,708 O Al e eu acabamos de chegar ao lado sudoeste 1081 00:59:54,708 --> 00:59:55,375 do Desfiladeiro de Lava. 1082 00:59:56,750 --> 00:59:57,666 [KEN] Copie isto. 1083 00:59:57,708 --> 00:59:58,833 [KEN] Mantenham-se seguros, rapazes. 1084 00:59:58,916 --> 00:59:59,583 Obrigado, Ken, servirei. 1085 01:00:01,916 --> 01:00:02,583 Devemos nós? 1086 01:00:03,333 --> 01:00:04,416 A idade antes da beleza, meu amigo. 1087 01:00:04,833 --> 01:00:07,375 A sério, quantos anos é que achas que eu tenho? 1088 01:00:09,791 --> 01:00:10,666 Não sei. 1089 01:00:11,708 --> 01:00:12,666 Ei, isso faz-me lembrar. 1090 01:00:13,375 --> 01:00:14,416 Como é caçar dinossauros? 1091 01:00:18,583 --> 01:00:19,708 Presumo que isto seja bastante semelhante. 1092 01:00:20,458 --> 01:00:21,791 A idade antes da beleza. 1093 01:00:22,000 --> 01:00:23,583 Eu devia dar-lhe um pontapé no traseiro. 1094 01:00:24,041 --> 01:00:24,916 Vamos, velho. 1095 01:00:25,541 --> 01:00:26,541 [AL] (rindo) 1096 01:00:28,916 --> 01:00:33,791 [AL] Ok, um barbeiro, um cabeleireiro e o Bigfoot 1097 01:00:34,583 --> 01:00:35,625 entre num bar. 1098 01:00:36,791 --> 01:00:39,875 Quer saber, vou deixar essa piada para outra altura. 1099 01:00:42,458 --> 01:00:45,708 Quer saber, encontrar o Pé Grande não será nada pequeno. 1100 01:00:45,750 --> 01:00:46,791 Tudo bem, Al, por favor. 1101 01:00:47,208 --> 01:00:48,583 Já chega de piadas. 1102 01:00:49,958 --> 01:00:51,666 Desculpem por ter tentado competir com o mestre das piadas. 1103 01:00:52,458 --> 01:00:53,750 Então, a que distância fica o local? 1104 01:00:54,958 --> 01:00:55,875 São cerca de três milhas. 1105 01:00:56,583 --> 01:00:58,083 Há um monte de pequenos sistemas de grutas 1106 01:00:58,333 --> 01:00:59,708 deixado para trás com St. Helens Blew. 1107 01:01:05,791 --> 01:01:09,250 Ei, Jason, quero pedir-te desculpa. 1108 01:01:10,916 --> 01:01:13,625 Nunca pretendi que fosse puxado para esta confusão. 1109 01:01:13,875 --> 01:01:14,375 Cuidado com o seu passo. 1110 01:01:15,916 --> 01:01:17,583 Eu honestamente acreditei que iria 1111 01:01:19,541 --> 01:01:21,583 ajudá-lo a passar pela casa de Amy... 1112 01:01:24,500 --> 01:01:26,458 De qualquer forma, como te disse antes, 1113 01:01:27,750 --> 01:01:30,041 Estou aqui para te ajudar, filho, se algum dia quiseres falar sobre o assunto. 1114 01:01:30,083 --> 01:01:30,833 Eu sei, Al. 1115 01:01:31,416 --> 01:01:34,708 Esta coisa toda só me faz doer a cabeça, sabes? 1116 01:01:34,708 --> 01:01:35,583 Sim, percebi. 1117 01:01:35,916 --> 01:01:38,458 Sente-se como se estivesse sozinho no mundo 1118 01:01:38,458 --> 01:01:40,958 e nada faz sentido, mas fazer parte 1119 01:01:40,958 --> 01:01:43,375 de algo maior do que você e confiar nos outros 1120 01:01:43,916 --> 01:01:46,083 ajudou-me realmente a voltar do abismo. 1121 01:01:46,958 --> 01:01:48,291 Eu sei que parece cliché. 1122 01:01:49,125 --> 01:01:50,250 Sim, é verdade. 1123 01:01:50,583 --> 01:01:54,875 (música suave) 1124 01:01:55,291 --> 01:01:58,541 Já te contei como descobri o cancro da Sherry? 1125 01:02:00,875 --> 01:02:03,791 Nós nunca falámos sobre isso. 1126 01:02:05,291 --> 01:02:08,833 Cheguei a casa um dia depois de ter caçado um grande e velho alce, 1127 01:02:09,500 --> 01:02:11,500 aquele que tenho no meu escritório, na verdade. 1128 01:02:12,958 --> 01:02:15,416 Por isso, escusado será dizer que eu estava radiante. 1129 01:02:16,666 --> 01:02:19,916 Comemos hambúrgueres suficientes, carne seca e salsicha 1130 01:02:19,916 --> 01:02:21,708 durar o ano todo. 1131 01:02:25,875 --> 01:02:27,833 Depois entro pela porta da frente 1132 01:02:29,833 --> 01:02:32,291 e Sherry está sentada no sofá 1133 01:02:32,708 --> 01:02:34,583 olhando para um ecrã de TV em branco. 1134 01:02:36,791 --> 01:02:38,625 Imediatamente soube que algo estava errado. 1135 01:02:41,875 --> 01:02:44,500 Ela não me disse, não queria estragar a emoção 1136 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 na viagem de caça. 1137 01:02:48,333 --> 01:02:48,958 Esse era o feitio dela. 1138 01:02:49,333 --> 01:02:51,000 Ela sempre colocou os outros em primeiro lugar. 1139 01:02:53,875 --> 01:02:57,791 Depois ela recompôs-se e perguntou-me se eu estava com fome. 1140 01:03:00,166 --> 01:03:01,958 Não foi até eu empurrar isso 1141 01:03:04,041 --> 01:03:07,708 ela encolheu-se nos meus braços e deu a notícia. 1142 01:03:10,541 --> 01:03:13,416 Parecia que alguém me tinha dado um murro no estômago. 1143 01:03:14,541 --> 01:03:15,208 Eu não conseguia respirar. 1144 01:03:15,791 --> 01:03:17,083 Comecei a ter um ataque de pânico. 1145 01:03:18,000 --> 01:03:21,208 E é claro que Sherry recebe um pano frio 1146 01:03:21,208 --> 01:03:22,625 e coloca-o na minha testa 1147 01:03:22,625 --> 01:03:26,416 e passa os dedos pelo meu cabelo até eu me acalmar. 1148 01:03:29,500 --> 01:03:30,541 E aqui estava ela. 1149 01:03:31,333 --> 01:03:34,916 Ela é que está a morrer de cancro e está a acalmar-me, 1150 01:03:35,750 --> 01:03:37,208 o burro de cavalo que eu sou. 1151 01:03:40,041 --> 01:03:42,208 Seis meses depois, ela partiu. 1152 01:03:43,958 --> 01:03:48,000 Estava sozinho neste mundo, sem ideia de como navegar nele. 1153 01:03:55,375 --> 01:03:55,958 Desculpe, Al. 1154 01:03:58,666 --> 01:03:59,291 Eu conheço o sentimento. 1155 01:04:01,541 --> 01:04:05,958 Levei dois anos para finalmente examinar todas as coisas dela. 1156 01:04:09,541 --> 01:04:11,000 Ainda não passei pelos clones da Amy. 1157 01:04:11,833 --> 01:04:13,125 Aqui estou eu no closet 1158 01:04:13,125 --> 01:04:14,833 e ainda estou a usar apenas os 20% alocados. 1159 01:04:15,250 --> 01:04:16,541 (risos) 1160 01:04:18,166 --> 01:04:20,666 Eu vou dizer-lhe, foi bom doar 1161 01:04:20,666 --> 01:04:23,875 alguns dos seus horríveis pijamas de Natal. 1162 01:04:24,625 --> 01:04:25,916 (risos) 1163 01:04:26,041 --> 01:04:28,291 Oh, aquela mulher adorava o seu traje de férias. 1164 01:04:33,833 --> 01:04:34,500 Obrigado, Al. 1165 01:04:35,958 --> 01:04:37,416 Talvez eu precise de aceitar essa conversa. 1166 01:04:39,166 --> 01:04:42,000 Caramba, eu só precisava de alguém para beber. 1167 01:04:42,541 --> 01:04:44,750 (voz de velho) De resto, sou apenas um velho solitário 1168 01:04:44,750 --> 01:04:46,541 sentado no bar sozinho. 1169 01:04:49,125 --> 01:04:51,125 Bem, não podemos permitir isso, pois não? 1170 01:04:51,916 --> 01:04:53,208 Que tal depois de tudo isto acabar, 1171 01:04:53,208 --> 01:04:56,250 Levo-te a beber uma cerveja, mesmo que me devas. 1172 01:04:56,958 --> 01:04:59,041 (impressão de padrinho) Esta é uma oferta que não posso recusar. 1173 01:05:00,416 --> 01:05:01,333 Ok, mas preciso de te dizer, 1174 01:05:01,625 --> 01:05:04,291 as minhas piadas ficam ainda melhores depois de algumas rondas. 1175 01:05:06,166 --> 01:05:07,416 Como estão depois de mais algumas rondas? 1176 01:05:08,166 --> 01:05:09,625 Fabuloso. 1177 01:05:09,666 --> 01:05:10,375 Sim... 1178 01:05:13,333 --> 01:05:19,708 (música etérea) 1179 01:05:39,833 --> 01:05:46,208 (música etérea) 1180 01:06:08,791 --> 01:06:15,166 (música etérea) 1181 01:06:16,458 --> 01:06:17,166 (walkie-talkie) 1182 01:06:17,166 --> 01:06:18,250 [KEN] Jason, este é o Ken. 1183 01:06:18,250 --> 01:06:19,500 Como copiar. 1184 01:06:20,166 --> 01:06:21,291 Vá para Jasão. 1185 01:06:21,666 --> 01:06:23,041 [KEN] Só vos estou a verificar, rapazes. 1186 01:06:23,041 --> 01:06:23,833 Qual é o seu estado? 1187 01:06:24,583 --> 01:06:26,166 [JASON] Acabámos de chegar às primeiras coordenadas 1188 01:06:26,166 --> 01:06:29,041 e estamos a preparar-nos para explorar a área agora. 1189 01:06:29,916 --> 01:06:30,666 [KEN] Copie isto. 1190 01:06:30,666 --> 01:06:31,250 Boa sorte. 1191 01:06:31,833 --> 01:06:32,666 Obrigado, Jason fora. 1192 01:06:35,333 --> 01:06:37,291 Bem, parece que há várias grutas 1193 01:06:37,500 --> 01:06:38,250 em cada direção. 1194 01:06:39,125 --> 01:06:40,750 Acho que nos devemos separar para cobrir mais terreno. 1195 01:06:41,500 --> 01:06:42,958 Sigam todos para leste se quiserem ir para oeste. 1196 01:06:45,750 --> 01:06:46,125 Parece bom. 1197 01:06:47,333 --> 01:06:48,666 Vamos mudar para um canal privado. 1198 01:06:50,291 --> 01:06:50,791 Estou em dois. 1199 01:06:51,791 --> 01:06:52,333 Copie isso. 1200 01:06:53,791 --> 01:06:54,541 Ah, olá, Al. 1201 01:06:56,625 --> 01:06:56,958 Manter-se em segurança. 1202 01:06:57,791 --> 01:06:58,208 Boa sorte. 1203 01:07:07,458 --> 01:07:12,583 (salpicos de água) 1204 01:07:28,041 --> 01:07:34,041 (música misteriosa) 1205 01:07:42,250 --> 01:07:48,250 (música misteriosa) 1206 01:07:49,875 --> 01:07:54,958 (doplets de água ecoam) 1207 01:07:56,916 --> 01:08:02,916 (música misteriosa) 1208 01:08:37,500 --> 01:08:43,208 (música misteriosa) 1209 01:09:17,333 --> 01:09:23,250 (música misteriosa) 1210 01:09:31,583 --> 01:09:37,416 (música dramática) 1211 01:09:45,125 --> 01:09:48,625 Vamos procurar o Pé Grande, diz. 1212 01:09:49,625 --> 01:09:51,291 Al consegue a gruta fácil. 1213 01:09:54,375 --> 01:09:59,791 (música dramática) 1214 01:10:16,583 --> 01:10:23,833 (música dramática) 1215 01:10:28,333 --> 01:10:29,791 Coelho numa caverna. 1216 01:10:34,916 --> 01:10:40,041 (música dramática) 1217 01:10:52,916 --> 01:10:53,750 (walkie talkie alto sqwauk) 1218 01:10:53,750 --> 01:10:55,125 [AL] Jason, como estás aí? 1219 01:10:55,208 --> 01:10:56,208 (respiração pesada) 1220 01:11:02,541 --> 01:11:04,166 Quase me deste um ataque cardíaco, Al! 1221 01:11:05,541 --> 01:11:06,958 Desculpe por isso, estou apenas a verificar. 1222 01:11:08,458 --> 01:11:10,416 Olha, até agora esta gruta é um fracasso, 1223 01:11:10,416 --> 01:11:12,250 nada aqui além de ocasionais excrementos de animais. 1224 01:11:13,291 --> 01:11:14,208 Sim, o mesmo aqui. 1225 01:11:15,625 --> 01:11:17,416 Ei Jason, como se chama a uma criança 1226 01:11:17,416 --> 01:11:19,208 quem procura ouro numa caverna? 1227 01:11:20,875 --> 01:11:22,958 Eu desisto Al, como lhe chamas? 1228 01:11:23,958 --> 01:11:24,791 Um menor. 1229 01:11:27,250 --> 01:11:28,083 (risos) 1230 01:11:28,708 --> 01:11:29,875 Eu juro este gajo. 1231 01:11:31,416 --> 01:11:34,458 Ei, uma vez tentei abrir um bar numa gruta, 1232 01:11:34,583 --> 01:11:35,791 mas a polícia manda-me parar, sabe porquê? 1233 01:11:36,333 --> 01:11:39,291 Sim, disseram que era ilegal vender álcool a menores. 1234 01:11:41,083 --> 01:11:43,500 Claro que ouviu isso. 1235 01:11:44,708 --> 01:11:47,583 Muito bem, estou prestes a encerrar esta gruta 1236 01:11:47,583 --> 01:11:48,833 e vá para o próximo, ok? 1237 01:11:49,458 --> 01:11:51,333 Tudo bem, vou esperar mais uns minutos 1238 01:11:51,333 --> 01:11:52,041 e eu farei o mesmo. 1239 01:11:53,041 --> 01:11:54,041 10-4, bom amigo. 1240 01:11:54,625 --> 01:11:56,541 Al, fora, FORA. 1241 01:11:56,791 --> 01:11:57,541 [JASON] Mantenha-se seguro. 1242 01:12:04,583 --> 01:12:05,541 Maldito ataque cardíaco. 1243 01:12:09,416 --> 01:12:15,750 (música dramática) 1244 01:12:35,583 --> 01:12:38,583 Muito bem, Al, estou a passar para a próxima caverna agora. 1245 01:12:58,458 --> 01:13:01,916 Este é o Jason, para o Al, entra. 1246 01:13:06,125 --> 01:13:07,291 Al, estás aí? 1247 01:13:13,250 --> 01:13:17,583 (música dramática) 1248 01:13:26,541 --> 01:13:27,583 Al, estás aí? 1249 01:13:34,625 --> 01:13:38,958 (música dramática) 1250 01:13:40,833 --> 01:13:42,291 Al, este é o Jason, estás aí? 1251 01:13:42,291 --> 01:13:43,750 (eco) 1252 01:13:46,791 --> 01:13:47,208 Al, és tu? 1253 01:13:47,500 --> 01:13:48,333 (eco) 1254 01:13:50,250 --> 01:13:51,000 Al, consegues ouvir-me? 1255 01:13:51,041 --> 01:13:52,500 (eco) 1256 01:13:54,791 --> 01:13:56,500 (bip) 1257 01:13:56,500 --> 01:13:57,958 (eco) 1258 01:14:04,125 --> 01:14:04,791 (bip) 1259 01:14:04,791 --> 01:14:05,625 (eco) 1260 01:14:09,500 --> 01:14:10,166 (bip) 1261 01:14:10,166 --> 01:14:11,000 (eco) 1262 01:14:11,666 --> 01:14:15,875 (música dramática) 1263 01:14:35,500 --> 01:14:36,166 (bip) 1264 01:14:36,166 --> 01:14:37,000 (eco) 1265 01:14:38,375 --> 01:14:39,041 (bip) 1266 01:14:39,041 --> 01:14:39,875 (eco) 1267 01:14:41,875 --> 01:14:45,125 (música dramática) 1268 01:14:46,500 --> 01:14:47,166 (bip) 1269 01:14:47,166 --> 01:14:48,000 (eco) 1270 01:14:57,291 --> 01:14:59,333 (rosnar baixo) 1271 01:14:59,625 --> 01:15:00,291 (bip) 1272 01:15:00,291 --> 01:15:01,125 (eco) 1273 01:15:02,000 --> 01:15:08,125 (música dramática) 1274 01:15:16,416 --> 01:15:18,125 Al? 1275 01:15:19,791 --> 01:15:21,750 Al, estás aí? 1276 01:15:22,458 --> 01:15:27,875 (música dramática) 1277 01:15:27,875 --> 01:15:29,833 Merda. Merda. Merda. 1278 01:15:35,375 --> 01:15:36,541 Este é o Jason para o Ken. 1279 01:15:40,750 --> 01:15:43,083 Repito, este é Jason Esterly do agente Ken Clark. 1280 01:15:44,500 --> 01:15:45,875 [KEN] Este é o Ken, vá. 1281 01:15:47,541 --> 01:15:49,500 Ken, teve notícias do Al recentemente? 1282 01:15:51,541 --> 01:15:54,250 [KEN] Não, não desde que fizeram o check-in mais cedo. 1283 01:15:54,666 --> 01:15:57,416 (música dramática) 1284 01:15:58,125 --> 01:15:59,375 [KEN] Porquê, o que está a acontecer lá fora? 1285 01:16:00,833 --> 01:16:01,500 O Al está desaparecido. 1286 01:16:02,625 --> 01:16:05,166 Separamo-nos para cobrir mais terreno e agora não consigo encontrá-lo. 1287 01:16:07,375 --> 01:16:09,416 [KEN] Quando foi a última vez que ouviu falar dele? 1288 01:16:11,208 --> 01:16:12,333 Há cerca de meia hora. 1289 01:16:14,291 --> 01:16:16,750 [KEN] Presumo que não esteja a responder no walkie-talkie. 1290 01:16:17,541 --> 01:16:21,208 Não, essa é a parte assustadora, descobri. 1291 01:16:22,250 --> 01:16:25,041 [KEN] Encontraste o walkie dele? 1292 01:16:26,333 --> 01:16:28,750 Sim, encontrei-o na sua gruta. 1293 01:16:29,166 --> 01:16:31,041 Estava coberto de sangue. 1294 01:16:33,291 --> 01:16:36,041 (música dramática) 1295 01:16:38,208 --> 01:16:38,791 Olá, está aí? 1296 01:16:40,125 --> 01:16:41,000 [KEN] Saia daí. 1297 01:16:42,166 --> 01:16:45,166 [KEN] Encontrem-se na estação e vamos resolver isto, 1298 01:16:45,166 --> 01:16:46,125 o que fazer a seguir, ok? 1299 01:16:47,666 --> 01:16:49,166 Não posso simplesmente deixá-lo lá fora. 1300 01:16:53,333 --> 01:16:58,041 [KEN] Jason, agora a melhor coisa que podemos fazer é reagrupar-nos. 1301 01:16:58,958 --> 01:16:59,333 Está escuro. 1302 01:17:01,208 --> 01:17:03,666 Não vai encontrar nada por aí agora. 1303 01:17:04,666 --> 01:17:07,708 Se se magoar ou se perder não vai ajudar. 1304 01:17:10,000 --> 01:17:10,583 Merda. 1305 01:17:10,583 --> 01:17:11,666 Odeio quando ele tem razão. 1306 01:17:14,500 --> 01:17:15,666 Tudo bem, vou sair agora. 1307 01:17:17,083 --> 01:17:21,208 (música sinistra) 1308 01:17:44,000 --> 01:17:49,791 (música dramática) 1309 01:17:52,625 --> 01:17:53,833 Tudo bem. 1310 01:17:54,958 --> 01:17:56,666 Alguma notícia do Al? 1311 01:17:57,416 --> 01:17:58,083 Não, ainda não. 1312 01:17:58,833 --> 01:18:00,750 No entanto, estar atento às comunicações antigas. 1313 01:18:02,166 --> 01:18:02,541 Como está? 1314 01:18:03,541 --> 01:18:06,375 Estou bem, só estou preocupado com o Al. 1315 01:18:07,083 --> 01:18:09,000 Então o que aconteceu lá fora? 1316 01:18:10,208 --> 01:18:13,291 Como disse, separámo-nos para cobrir mais terreno. 1317 01:18:14,875 --> 01:18:16,750 Num minuto estava bem, no minuto seguinte tinha partido. 1318 01:18:17,875 --> 01:18:20,541 A sua mochila estava exatamente onde ele a deixou. 1319 01:18:21,041 --> 01:18:22,791 Como se ele simplesmente se levantasse e se fosse embora. 1320 01:18:23,666 --> 01:18:24,166 É isso? 1321 01:18:24,791 --> 01:18:25,958 Nada de estranho ou fora do lugar? 1322 01:18:26,791 --> 01:18:29,708 Além de encontrar o seu walkie nas profundezas de uma gruta 1323 01:18:29,708 --> 01:18:30,708 coberto de sangue, não. 1324 01:18:31,750 --> 01:18:34,250 Algo sobre isto simplesmente não parece certo. 1325 01:18:36,041 --> 01:18:38,708 A cada dois ataques, o corpo era encontrado no local do crime. 1326 01:18:40,833 --> 01:18:41,666 Não diga isso. 1327 01:18:42,750 --> 01:18:46,291 Estou a dizer que se ele tivesse sido atacado, o que não sabemos, 1328 01:18:46,708 --> 01:18:48,250 talvez pudesse estar perdido. 1329 01:18:49,291 --> 01:18:50,125 E o sangue? 1330 01:18:50,666 --> 01:18:53,083 Bem, podia ter caído, magoado, 1331 01:18:53,875 --> 01:18:54,708 ficou desorientado. 1332 01:18:56,666 --> 01:19:01,291 Quer dizer, como disseste, o velho não tinha nada a ver 1333 01:19:01,291 --> 01:19:02,458 estar lá fora em primeiro lugar. 1334 01:19:02,875 --> 01:19:04,125 Ora, se ele foi atacado, 1335 01:19:04,125 --> 01:19:05,333 o que quer que tenha acontecido, arrastou-o para algum lado. 1336 01:19:05,875 --> 01:19:07,541 Isto parece mais um puma do que estes 1337 01:19:07,541 --> 01:19:08,375 Ataques do Pé Grande. 1338 01:19:08,750 --> 01:19:10,416 Como sabemos o que faria um Pé Grande? 1339 01:19:11,250 --> 01:19:13,083 Nunca vimos aquela maldita coisa, ninguém viu. 1340 01:19:14,250 --> 01:19:15,916 Sabes, estou a começar a pensar que somos um casal de idiotas 1341 01:19:15,916 --> 01:19:18,375 por acreditar e todas as asneiras de Henry. 1342 01:19:19,083 --> 01:19:20,125 Mas não foi só o Henry. 1343 01:19:21,291 --> 01:19:23,083 Filmagem da câmara da morte de Chris? 1344 01:19:24,375 --> 01:19:27,166 Esta é uma prova bastante concreta de que um homem como uma fera 1345 01:19:27,250 --> 01:19:28,125 atacou e matou-o. 1346 01:19:28,833 --> 01:19:30,291 Porque não vamos perguntar ao especialista 1347 01:19:30,583 --> 01:19:31,916 o que pode realmente fazer um Pé Grande? 1348 01:19:32,291 --> 01:19:34,458 Ainda não consigo entender a ideia 1349 01:19:34,458 --> 01:19:37,750 que pode ser aquela coisa lá fora. 1350 01:19:38,541 --> 01:19:42,083 Olha, neste momento precisamos de estar abertos a todas as possibilidades. 1351 01:19:43,000 --> 01:19:44,916 Este não é o seu ataque diário de animais. 1352 01:19:45,833 --> 01:19:49,750 Muito bem, vamos falar com um filho da puta maluco na floresta. 1353 01:19:50,583 --> 01:19:53,041 Sobre uma criatura mitológica ainda mais louca 1354 01:19:53,416 --> 01:19:55,208 que pode ou não estar a aterrorizar a nossa cidade. 1355 01:19:56,041 --> 01:19:56,708 Tudo bem. 1356 01:19:57,000 --> 01:20:01,541 (música de direção) 1357 01:20:03,333 --> 01:20:07,875 (motor de automóvel) (chuva) 1358 01:20:12,041 --> 01:20:17,583 (música sinistra) 1359 01:20:27,875 --> 01:20:29,750 Henrique, está em casa? 1360 01:20:41,083 --> 01:20:41,416 Luzes acesas. 1361 01:20:42,666 --> 01:20:44,125 (batendo fora do ecrã) 1362 01:20:47,125 --> 01:20:49,791 (música sinistra) 1363 01:21:08,541 --> 01:21:11,208 (música sinistra) 1364 01:21:38,541 --> 01:21:40,125 Sim, também ouvi. 1365 01:21:40,416 --> 01:21:41,083 Muito bem, vamos rolar. 1366 01:21:41,958 --> 01:21:42,541 Mostre o caminho. 1367 01:21:49,583 --> 01:21:50,041 (música sinistra) 1368 01:22:15,583 --> 01:22:21,083 (música sinistra) 1369 01:22:29,333 --> 01:22:31,291 Que raio? 1370 01:22:32,750 --> 01:22:38,041 (música sinistra) 1371 01:22:41,291 --> 01:22:42,041 Merda. 1372 01:22:42,125 --> 01:22:42,958 (batendo) 1373 01:22:46,166 --> 01:22:47,000 (batendo) 1374 01:22:47,000 --> 01:22:47,291 Olá? 1375 01:22:48,375 --> 01:22:49,833 Pá, acho que está trancado por fora. 1376 01:22:50,791 --> 01:22:51,416 Não diga isso. 1377 01:22:53,125 --> 01:22:53,458 Henrique? 1378 01:22:55,041 --> 01:22:55,375 Henrique? 1379 01:22:56,291 --> 01:22:58,416 Caramba, temos de sair daqui. 1380 01:23:00,291 --> 01:23:01,250 Henrique? 1381 01:23:04,750 --> 01:23:05,166 Henrique? 1382 01:23:07,083 --> 01:23:07,666 (suspiro) 1383 01:23:17,958 --> 01:23:20,791 Bem... Isto só estraga o meu picles. 1384 01:23:22,166 --> 01:23:24,125 Vocês só tiveram de bisbilhotar, 1385 01:23:25,291 --> 01:23:28,208 procurando em lugares que não deve olhar. 1386 01:23:29,625 --> 01:23:32,000 [KEN] Henry, és tu? 1387 01:23:32,000 --> 01:23:34,000 Ei, a porta está trancada por fora. 1388 01:23:36,041 --> 01:23:39,291 Não faço ideia do que vos vou fazer. 1389 01:23:40,291 --> 01:23:42,041 Não é um chá gelado com açúcar e mel? 1390 01:23:44,083 --> 01:23:44,833 O quê? 1391 01:23:45,416 --> 01:23:46,791 Merda, ele está a dizer merda. 1392 01:23:49,333 --> 01:23:52,250 Vocês todos sabem que os monstros são reais. 1393 01:23:53,833 --> 01:23:55,166 Vivem dentro de nós. 1394 01:23:56,333 --> 01:23:56,708 Por vezes. 1395 01:23:58,916 --> 01:23:59,208 Eles vencem. 1396 01:24:00,625 --> 01:24:03,458 Do que raio está a falar? 1397 01:24:03,708 --> 01:24:04,583 Abrir a porta! 1398 01:24:07,208 --> 01:24:08,458 Henrique, abra a porra da porta! 1399 01:24:10,375 --> 01:24:12,791 Acho que ele não te vai responder, pá. 1400 01:24:15,166 --> 01:24:15,791 Ah, ah, espere. 1401 01:24:16,791 --> 01:24:17,541 Eu tive uma ideia. 1402 01:24:19,333 --> 01:24:19,958 Aqui, segure isso. 1403 01:24:20,833 --> 01:24:21,541 Saia do caminho. 1404 01:24:24,291 --> 01:24:25,000 (corrediça metálica) 1405 01:24:26,416 --> 01:24:27,250 Mover. 1406 01:24:28,125 --> 01:24:28,833 (baque) 1407 01:24:28,833 --> 01:24:29,416 Aí está. 1408 01:24:30,791 --> 01:24:31,416 (baque) 1409 01:24:31,416 --> 01:24:33,125 Aí está, pegue nele. 1410 01:24:33,458 --> 01:24:34,166 (baque) (grunhido) 1411 01:24:35,666 --> 01:24:36,750 Congelar! 1412 01:24:37,500 --> 01:24:38,958 Congele, coloque-o no chão! 1413 01:24:39,375 --> 01:24:39,875 Coloque-o no chão! 1414 01:24:41,041 --> 01:24:43,291 Henry, o que, em nome de Deus, está a fazer? 1415 01:24:43,833 --> 01:24:44,833 Coloque-o no chão agora! 1416 01:24:48,625 --> 01:24:49,208 Inversão de marcha. 1417 01:24:49,958 --> 01:24:51,916 Põe as mãos na cabeça, seu filho da puta. 1418 01:25:04,291 --> 01:25:05,208 (batendo) 1419 01:25:06,583 --> 01:25:07,291 (tiros de arma de fogo) 1420 01:25:07,833 --> 01:25:09,375 (batendo) 1421 01:25:19,000 --> 01:25:20,000 Eu disse-te. 1422 01:25:21,708 --> 01:25:22,458 Às vezes vencem. 1423 01:25:27,291 --> 01:25:32,041 (respiração pesada) 1424 01:25:41,291 --> 01:25:44,916 (Eco água a pingar) 1425 01:25:50,583 --> 01:25:51,750 Ah, o quê. 1426 01:25:57,625 --> 01:26:03,500 (música dramática) 1427 01:26:17,708 --> 01:26:21,500 (música intensa) 1428 01:26:21,500 --> 01:26:22,875 (rir) 1429 01:26:23,416 --> 01:26:24,916 Ah... A expressão no seu rosto. 1430 01:26:27,041 --> 01:26:28,291 Vale o resgate de um rei. 1431 01:26:28,541 --> 01:26:29,666 [JASON] Que raio, Henry? 1432 01:26:30,666 --> 01:26:32,083 Bem, bom dia para ti também, raio de sol. 1433 01:26:33,000 --> 01:26:33,750 O que está a acontecer? 1434 01:26:35,750 --> 01:26:36,291 Onde estamos? 1435 01:26:39,208 --> 01:26:41,041 Drogaste-me? 1436 01:26:43,916 --> 01:26:48,041 Sabes, Jason, eu realmente não esperava que isto acontecesse. 1437 01:26:48,916 --> 01:26:50,875 Eu realmente gostei de você durante a nossa visita outro dia. 1438 01:26:52,166 --> 01:26:54,000 Parecia que tínhamos um entendimento comum, sabe, 1439 01:26:54,416 --> 01:26:56,750 sendo companheiros de serviço da natureza. 1440 01:26:58,125 --> 01:27:00,250 Onde está o Ken? 1441 01:27:00,833 --> 01:27:03,083 Ele não me deu realmente escolha agora, pois não? 1442 01:27:03,625 --> 01:27:05,416 Vocês invadiram a minha propriedade 1443 01:27:06,000 --> 01:27:07,916 como um casal de javalis a meio da noite. 1444 01:27:08,791 --> 01:27:11,833 A minha propriedade, onde não deveria estar, 1445 01:27:12,541 --> 01:27:14,750 como um par de pequenos percevejos 1446 01:27:14,750 --> 01:27:19,791 apenas abrindo caminho em lugares onde não deveria estar. 1447 01:27:21,291 --> 01:27:22,583 O que fizeste, Henrique? 1448 01:27:23,541 --> 01:27:24,083 Onde está o Ken? 1449 01:27:27,208 --> 01:27:29,041 Ele foi-se. 1450 01:27:30,250 --> 01:27:32,416 Apenas mais uma vítima para o verdadeiro rei da floresta. 1451 01:27:34,083 --> 01:27:37,541 Ken, rei da floresta. 1452 01:27:39,875 --> 01:27:42,458 Mais como delirante, pelo contrário, 1453 01:27:44,125 --> 01:27:46,166 pedaço de merda pouco inteligente e consanguíneo. 1454 01:27:47,666 --> 01:27:49,083 (respiração pesada) 1455 01:27:49,208 --> 01:27:50,791 Vi a sua fantasia pendurada no galpão. 1456 01:27:51,333 --> 01:27:52,750 (respiração pesada) 1457 01:27:53,375 --> 01:27:57,041 E daí. Sai e brinca a mascarar-se e mata pessoas inocentes? 1458 01:27:57,041 --> 01:27:57,458 Olá! 1459 01:27:58,500 --> 01:28:01,250 Não faz ideia do que está a falar. 1460 01:28:02,458 --> 01:28:04,875 Agora, posso ser um pouco demais para o gosto de algumas pessoas. 1461 01:28:05,750 --> 01:28:07,083 Sou mais brilhante que a maioria. 1462 01:28:08,208 --> 01:28:10,458 Quantos rapazes conhece podem matar na mesma área 1463 01:28:10,458 --> 01:28:12,958 sem nunca ser apanhado, ou sequer suspeito? 1464 01:28:14,833 --> 01:28:16,083 Diria que sou muito inteligente. 1465 01:28:17,250 --> 01:28:18,583 Veja, eu simplesmente não fico a agitar 1466 01:28:18,583 --> 01:28:20,333 na cara das pessoas como alguns fazem. 1467 01:28:21,333 --> 01:28:23,541 (rugindo) 1468 01:28:25,666 --> 01:28:27,791 (risos) 1469 01:28:29,125 --> 01:28:31,583 O que raio foi aquilo? 1470 01:28:34,291 --> 01:28:37,000 Não faz ideia do que está reservado para si. 1471 01:28:37,833 --> 01:28:39,208 Eu dir-lhe-ia agora mesmo. 1472 01:28:40,208 --> 01:28:42,000 Vou aproveitar o que acontece a seguir. 1473 01:28:42,791 --> 01:28:43,625 (rugindo) 1474 01:28:46,125 --> 01:28:48,000 Eu disse-vos quando vocês me vieram visitar, 1475 01:28:49,000 --> 01:28:50,666 Tenho caçado o Pé Grande desde que estava na altura dos joelhos 1476 01:28:50,666 --> 01:28:51,500 para um gafanhoto. 1477 01:28:52,416 --> 01:28:54,416 Aquela cassete, aquela que o meu pai gravou. 1478 01:28:55,208 --> 01:28:56,083 Isto foi um verdadeiro negócio. 1479 01:28:57,791 --> 01:28:59,875 Sabe, nós procuramos há anos. 1480 01:29:01,416 --> 01:29:04,083 Todo este trabalho árduo finalmente valeu a pena 1481 01:29:04,083 --> 01:29:06,250 quando rastreámos a fera até esta gruta. 1482 01:29:06,916 --> 01:29:07,708 O que é que está a falar? 1483 01:29:08,208 --> 01:29:09,458 [ HENRY ] O Pé Grande tem sido o trabalho da minha vida. 1484 01:29:10,708 --> 01:29:15,291 E com o passar dos anos, tornaram-se como uma família para mim. 1485 01:29:15,583 --> 01:29:16,000 Eles? 1486 01:29:17,708 --> 01:29:19,541 Há mais do que um deles? 1487 01:29:19,958 --> 01:29:21,166 Claro que existem, Jason! 1488 01:29:22,458 --> 01:29:24,291 Não oiça, eles são animais! 1489 01:29:25,541 --> 01:29:26,625 Tal como tu e eu! 1490 01:29:27,333 --> 01:29:30,958 Estão vivendo, respirando, acasalando. 1491 01:29:32,083 --> 01:29:35,291 Caramba, eles amam-se e cuidam um do outro como qualquer família faz. 1492 01:29:35,875 --> 01:29:38,000 Quando algo ameaça o seu modo de vida, 1493 01:29:39,041 --> 01:29:39,875 podem tornar-se brutais. 1494 01:29:42,375 --> 01:29:43,333 (risos) São mesmo 1495 01:29:43,333 --> 01:29:44,875 gosto de muitas maneiras. 1496 01:29:45,458 --> 01:29:47,458 E você é tipo o quê, parte da família? 1497 01:29:50,458 --> 01:29:52,166 nos meus sonhos mais loucos, Jason, 1498 01:29:52,916 --> 01:29:54,208 eles a pensar que eu sou um deles 1499 01:29:54,208 --> 01:29:56,125 faz-me mais feliz do que um porco morto ao sol. 1500 01:29:57,500 --> 01:29:57,791 Não. 1501 01:29:59,541 --> 01:30:01,750 Infelizmente sou apenas um espectador no jogo da vida deles. 1502 01:30:02,875 --> 01:30:06,833 Ah, eles toleram-me, mas só até certo ponto, percebe? 1503 01:30:07,416 --> 01:30:08,500 Então o que se passa com o fato? 1504 01:30:15,458 --> 01:30:18,041 Sabe, o homem como espécie é como qualquer outro. 1505 01:30:19,041 --> 01:30:19,916 Preparado para sobreviver. 1506 01:30:20,750 --> 01:30:24,000 Quando isso é feito, procuramos formas não só de sobreviver, 1507 01:30:24,250 --> 01:30:26,958 mas lucrar com o que está à nossa volta. 1508 01:30:27,791 --> 01:30:29,625 O que é mais humano do que o desejo de poder? 1509 01:30:31,333 --> 01:30:36,625 E em todos os meus anos, nunca vi um poder como este. 1510 01:30:38,416 --> 01:30:42,625 O Pé Grande é inteligente, até amoroso, 1511 01:30:42,666 --> 01:30:46,333 mas tem uma força e uma crueldade 1512 01:30:46,333 --> 01:30:48,958 que poderia simplesmente sugar o ar dos seus pulmões. 1513 01:30:50,666 --> 01:30:54,583 Eu observei-os ano após ano. 1514 01:30:55,833 --> 01:30:57,750 A minha sede pelo poder deles cresceu até ser 1515 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 quase insuportável. 1516 01:31:02,208 --> 01:31:04,625 Jason, imagino que caça para se identificar. 1517 01:31:06,041 --> 01:31:08,333 Ora, caçar uma fera como homem é uma coisa. 1518 01:31:09,291 --> 01:31:10,750 Acredita em mim quando te digo, 1519 01:31:11,708 --> 01:31:17,083 caçar um homem como um animal é uma emoção que nem consigo explicar. 1520 01:31:20,708 --> 01:31:21,250 Henrique, 1521 01:31:24,125 --> 01:31:24,958 matou a minha esposa? 1522 01:31:27,291 --> 01:31:29,291 Depende, quem é a sua esposa? 1523 01:31:31,541 --> 01:31:33,541 Amy Esterly. 1524 01:31:35,000 --> 01:31:36,416 Era a diretora do parque e recreio. 1525 01:31:38,166 --> 01:31:40,083 Sim, lembro-me dela. 1526 01:31:41,250 --> 01:31:43,166 Ela ajudava um grupo de fanáticos do Pé Grande. 1527 01:31:43,583 --> 01:31:46,166 Estiveram muito perto de encontrar esta gruta aqui. 1528 01:31:47,666 --> 01:31:49,041 Não é nada pessoal, Jason. 1529 01:31:50,583 --> 01:31:51,666 Eu vou matar-te. 1530 01:31:54,708 --> 01:31:56,125 Eu vou estrangulá-lo. 1531 01:31:56,958 --> 01:31:57,791 com as minhas próprias mãos. 1532 01:31:58,750 --> 01:31:59,375 Você ouviu-me? 1533 01:32:01,750 --> 01:32:03,708 Sabe, na verdade agora penso sobre isso. 1534 01:32:03,708 --> 01:32:05,916 Todas as minhas vítimas são culpadas da mesma coisa. 1535 01:32:06,791 --> 01:32:07,250 Curiosidade. 1536 01:32:08,541 --> 01:32:10,291 O papá e eu éramos capazes de eliminá-los, 1537 01:32:10,458 --> 01:32:13,458 mas parece que com a tecnologia e as redes sociais, 1538 01:32:13,875 --> 01:32:16,750 compramos aqui carne fresca algumas vezes por ano. 1539 01:32:17,750 --> 01:32:21,666 A mesma coisa, exploradores, investigadores paranormais 1540 01:32:21,666 --> 01:32:23,000 e caçadores de Pé Grande, 1541 01:32:23,875 --> 01:32:26,541 todos apenas procurando destruir as vidas 1542 01:32:26,541 --> 01:32:28,125 destas minhas lindas criaturas. 1543 01:32:30,250 --> 01:32:32,166 Alguém tem de os proteger. 1544 01:32:32,666 --> 01:32:33,083 Protegê-los? 1545 01:32:35,833 --> 01:32:37,958 Sobreviveram por milhares de anos sem ti, 1546 01:32:37,958 --> 01:32:38,791 seu pedaço de merda! 1547 01:32:40,791 --> 01:32:41,541 Você mesmo o disse. 1548 01:32:42,458 --> 01:32:44,291 Não o aceitam como um deles. 1549 01:32:45,791 --> 01:32:47,166 Inferno, provavelmente mal o toleram. 1550 01:32:48,875 --> 01:32:49,625 Sabes o que és, Henry? 1551 01:32:50,458 --> 01:32:52,000 Não passa de um doente, infestado, 1552 01:32:52,625 --> 01:32:54,458 pedaço de lixo assassino e pervertido. 1553 01:32:56,041 --> 01:32:58,208 E isso, meu amigo, é um elogio. 1554 01:33:03,000 --> 01:33:03,750 (gritando) 1555 01:33:03,750 --> 01:33:06,833 (música intensa) 1556 01:33:06,833 --> 01:33:09,458 (gritando) 1557 01:33:10,458 --> 01:33:15,791 (rosnando) 1558 01:33:18,583 --> 01:33:20,041 Acho que terminamos aqui. 1559 01:33:23,041 --> 01:33:25,500 Gostava de poder ficar e assistir, de verdade. 1560 01:33:25,833 --> 01:33:27,166 (rosnando) 1561 01:33:27,208 --> 01:33:29,666 Fica com uma situação imprevisível durante a hora da alimentação. 1562 01:33:30,791 --> 01:33:31,458 Boa sorte, Jasão. 1563 01:33:31,875 --> 01:33:33,000 (grunhido) 1564 01:33:36,750 --> 01:33:38,125 (rosnando) 1565 01:33:41,125 --> 01:33:42,250 (grunhido) 1566 01:33:43,833 --> 01:33:47,375 (cortando corda) 1567 01:33:47,958 --> 01:33:52,875 (rosnando) 1568 01:33:56,333 --> 01:34:01,833 (rosnando) (respirando pesadamente) 1569 01:34:01,833 --> 01:34:05,833 (rosnando) 1570 01:34:14,375 --> 01:34:20,125 (música intensa) 1571 01:34:37,916 --> 01:34:43,291 (rosnando cada vez mais fraco) 1572 01:35:07,875 --> 01:35:11,875 (rosnando) 1573 01:35:16,083 --> 01:35:21,166 (música dramática) 1574 01:35:41,583 --> 01:35:43,041 (rosnando) 1575 01:35:43,041 --> 01:35:44,750 (grunhido) 1576 01:35:46,458 --> 01:35:50,708 (uivo de coiote) 1577 01:36:00,333 --> 01:36:05,916 (grunhido profundo) 1578 01:36:06,708 --> 01:36:09,583 (respiração pesada) (grunhido) 1579 01:36:10,125 --> 01:36:16,958 (grunhido profundo) 1580 01:36:18,791 --> 01:36:20,541 (passos) 1581 01:36:23,458 --> 01:36:30,333 (passos) (rosnar) 1582 01:36:37,625 --> 01:36:44,500 (cascata) 1583 01:37:02,375 --> 01:37:04,916 (rosnando) 1584 01:37:06,666 --> 01:37:08,041 (rosnando) 1585 01:37:08,041 --> 01:37:14,375 (cascata) 1586 01:37:19,541 --> 01:37:21,583 (rosnando) 1587 01:37:36,708 --> 01:37:42,041 (música dramática de sintetizador) 1588 01:37:58,541 --> 01:38:01,083 (respiração pesada) 1589 01:38:11,333 --> 01:38:12,083 Ah, Al! 1590 01:38:13,500 --> 01:38:15,875 Espingarda de pólvora negra, sacana! 1591 01:38:16,791 --> 01:38:17,791 (rir) 1592 01:38:17,791 --> 01:38:19,125 (beijo) Obrigado, Al. 1593 01:38:22,666 --> 01:38:25,541 (música dramática) 1594 01:38:49,291 --> 01:38:52,250 (música dramática) 1595 01:38:52,250 --> 01:38:53,500 Manter fora do alcance das crianças. 1596 01:38:54,750 --> 01:38:55,125 Perfeito. 1597 01:38:57,125 --> 01:38:58,458 (música dramática) 1598 01:39:38,291 --> 01:39:43,625 (música dramática) 1599 01:39:58,083 --> 01:39:59,250 Al, Amy. 1600 01:40:00,458 --> 01:40:01,833 Isto é para si. 1601 01:40:06,958 --> 01:40:07,791 (uau) 1602 01:40:08,500 --> 01:40:11,666 (música dramática) 1603 01:40:14,791 --> 01:40:16,500 Vem apanhar-me, seu bastardo peludo! 1604 01:40:18,916 --> 01:40:19,583 Venha buscar-me. 1605 01:40:20,708 --> 01:40:21,375 Estou bem aqui. 1606 01:40:24,958 --> 01:40:25,250 Bem aqui. 1607 01:40:26,916 --> 01:40:31,916 (música dramática) 1608 01:40:33,166 --> 01:40:38,166 (coiote a uivar) 1609 01:40:43,791 --> 01:40:46,875 (farfalhar ao longe) 1610 01:41:01,958 --> 01:41:06,041 (rosnando) 1611 01:41:17,708 --> 01:41:18,958 Olá Chewie! 1612 01:41:19,875 --> 01:41:20,916 Coma isso! 1613 01:41:20,916 --> 01:41:22,458 (rosnando) 1614 01:41:22,458 --> 01:41:24,791 (explosão) 1615 01:41:25,750 --> 01:41:28,083 (música dramática)) 1616 01:41:37,625 --> 01:41:39,166 Apanhei-te, seu filho da puta. 1617 01:41:40,791 --> 01:41:41,625 Ahh. 1618 01:41:41,625 --> 01:41:44,333 (rosnando) 1619 01:41:44,333 --> 01:41:47,166 (gritando) 1620 01:41:47,166 --> 01:41:49,000 (rosnando) 1621 01:41:51,458 --> 01:41:55,583 (gritando) 1622 01:41:58,750 --> 01:42:02,583 (gritando) 1623 01:42:04,958 --> 01:42:07,791 (rosnando) 1624 01:42:15,000 --> 01:42:21,250 (gritando) 1625 01:42:22,125 --> 01:42:26,666 (gritando) 1626 01:42:32,333 --> 01:42:38,125 (música dramática) 1627 01:42:46,041 --> 01:42:52,416 (gemendo) 1628 01:42:56,500 --> 01:43:00,250 (música dramática) 1629 01:43:11,541 --> 01:43:17,541 (respiração pesada) 1630 01:43:19,541 --> 01:43:20,958 (rosnando) 1631 01:43:21,416 --> 01:43:22,000 (bate) 1632 01:43:22,208 --> 01:43:26,916 (rosnando) 1633 01:43:30,958 --> 01:43:32,625 (tosse) 1634 01:43:37,791 --> 01:43:41,833 (rosnando) 1635 01:43:41,833 --> 01:43:45,833 (música dramática) 1636 01:43:51,333 --> 01:43:55,958 (rosnar ligeiro) 1637 01:43:58,583 --> 01:44:05,166 (música dramática) 1638 01:44:14,083 --> 01:44:19,083 (música sinistra) 1639 01:44:53,916 --> 01:45:00,041 (música dramática) 1640 01:46:27,125 --> 01:46:30,375 (suspiro)