1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:19,625 --> 00:00:22,625 [MÚSICA SUENA] 4 00:01:28,166 --> 00:01:33,541 [MÚSICA SUENA] 5 00:01:50,666 --> 00:01:51,166 Ay dios mío. 6 00:01:53,708 --> 00:01:54,291 Esto es todo. 7 00:02:06,291 --> 00:02:07,708 [GRUÑIDOS] 8 00:02:36,291 --> 00:02:42,166 [MÚSICA SUENA] 9 00:02:49,458 --> 00:02:51,541 [JADEANDO] 10 00:02:53,166 --> 00:02:58,041 [ESTRIDENTE] 11 00:03:05,416 --> 00:03:05,958 Hola, ¿qué pasa, chicos? 12 00:03:05,958 --> 00:03:08,458 Soy tu chico, Chris Dixon, que viene a por ti con otra canción épica. 13 00:03:08,541 --> 00:03:09,833 Mitos de lo desconocido. 14 00:03:10,500 --> 00:03:13,166 Esta semana nos dirigimos al hermoso Monte St. Helens. 15 00:03:13,250 --> 00:03:16,416 Monumento Volcánico Nacional aquí en el sur de Washington. 16 00:03:17,291 --> 00:03:18,416 No dejes que esa belleza te engañe. 17 00:03:19,041 --> 00:03:22,083 Esta semana, exploramos una serie de asesinatos inexplicables. 18 00:03:22,333 --> 00:03:24,000 y desapariciones que han ocurrido aquí 19 00:03:24,041 --> 00:03:26,250 en los últimos 20 años. 20 00:03:27,166 --> 00:03:28,958 Estas son solo algunas de las principales noticias 21 00:03:29,208 --> 00:03:30,625 Hablando de estos ataques. 22 00:03:31,291 --> 00:03:33,625 Pero si miras un poco más de cerca, 23 00:03:34,500 --> 00:03:35,875 Ahí es cuando las cosas se ponen realmente interesantes. 24 00:03:37,583 --> 00:03:39,125 [MÚSICA SUENA] 25 00:03:40,458 --> 00:03:46,291 [MÚSICA SUENA] 26 00:03:53,916 --> 00:03:57,041 Hoy establecimos un campamento base aquí, justo al sur del Monte St. 27 00:03:57,041 --> 00:03:58,541 Helens en el lago Swift. 28 00:04:00,666 --> 00:04:01,791 Ahora, si miras este mapa, 29 00:04:02,458 --> 00:04:04,416 Estos pines rojos aquí muestran la ubicación 30 00:04:04,583 --> 00:04:06,833 de 10 muertes polémicas que han ocurrido 31 00:04:06,833 --> 00:04:08,708 en los últimos cinco años. 32 00:04:09,625 --> 00:04:10,916 Pero aquí es donde realmente se pone interesante. 33 00:04:11,458 --> 00:04:14,291 Estos pines azules muestran avistamientos de animales no identificados. 34 00:04:15,000 --> 00:04:15,541 y encuentros. 35 00:04:16,333 --> 00:04:18,625 Los pines amarillos muestran desapariciones inexplicables 36 00:04:19,083 --> 00:04:20,083 donde el caso se ha enfriado. 37 00:04:20,541 --> 00:04:22,750 Una teoría popular en línea, y la que pretendo mejorar. 38 00:04:22,750 --> 00:04:25,458 Esta semana, ¿son estas desapariciones, muertes, 39 00:04:26,041 --> 00:04:28,458 y todos los avistamientos están relacionados. 40 00:04:28,666 --> 00:04:30,291 Y esos avistamientos de animales no son otros 41 00:04:30,291 --> 00:04:32,041 que el legendario Bigfoot. 42 00:04:32,708 --> 00:04:34,208 Pero antes de adentrarnos demasiado en el bosque, 43 00:04:34,208 --> 00:04:36,208 Para comprobar estos sitios de ataque, yo 44 00:04:36,208 --> 00:04:37,625 Quiero tener una idea de lo que piensan los lugareños. 45 00:04:38,208 --> 00:04:39,250 de estas controvertidas muertes. 46 00:04:54,500 --> 00:04:57,833 [MÚSICA SUENA] 47 00:04:59,333 --> 00:04:59,958 ¿Jason? 48 00:05:04,083 --> 00:05:04,291 ¿Jason? 49 00:05:08,166 --> 00:05:14,000 [MÚSICA SUENA] 50 00:05:24,041 --> 00:05:29,958 ¿Qué demonios? 51 00:05:32,541 --> 00:05:34,541 Bueno, buenos días, sol. 52 00:05:35,041 --> 00:05:35,500 Oh. 53 00:05:37,041 --> 00:05:40,916 Ahora bien, ¿qué estás haciendo aquí? 54 00:05:41,250 --> 00:05:42,833 Sólo vine a ver cómo estabas. 55 00:05:44,250 --> 00:05:45,666 No debería estar hasta esta noche. 56 00:05:46,750 --> 00:05:47,250 Usted no es. 57 00:05:48,125 --> 00:05:49,583 Sólo quería ver cómo estabas. 58 00:05:51,125 --> 00:05:51,541 Estoy bien. 59 00:05:52,958 --> 00:05:54,333 Al menos lo era antes de que me despertaras. 60 00:05:56,416 --> 00:05:59,375 ¿Sabes? Cuando perdí a Sherry, me sentí muy mal... 61 00:05:59,625 --> 00:05:59,791 ¿Qué demonios? 62 00:06:00,833 --> 00:06:01,291 Estoy bien. 63 00:06:03,583 --> 00:06:04,333 ¿Por qué estás realmente aquí? 64 00:06:06,416 --> 00:06:08,041 Acabo de hablar por teléfono con un sheriff local. 65 00:06:08,833 --> 00:06:10,125 Hubo otro ataque. 66 00:06:11,125 --> 00:06:15,250 Es jurisdicción del USFS, por lo que te recibirán allí. 67 00:06:15,833 --> 00:06:16,083 ¿En realidad? 68 00:06:19,708 --> 00:06:25,250 Me despertaste en mi mañana libre, de entre todas las personas, 69 00:06:26,166 --> 00:06:26,875 para ir a manejar esto. 70 00:06:29,416 --> 00:06:33,166 Mira, hijo, sé que esto parece una jugada tonta. 71 00:06:35,000 --> 00:06:38,375 Pero creo que te hará bien afrontar tus problemas. 72 00:06:41,166 --> 00:06:41,583 ¿Mis problemas? 73 00:06:42,166 --> 00:06:42,333 ¿En realidad? 74 00:06:42,958 --> 00:06:43,166 Vaya. 75 00:06:44,750 --> 00:06:44,958 Extraño. 76 00:06:45,958 --> 00:06:46,750 Nunca pensé en eso. 77 00:06:48,041 --> 00:06:50,583 No sabía que tu esposa sería atacada hasta la muerte por un oso. 78 00:06:50,583 --> 00:06:51,583 ¡Fue un maldito problema! 79 00:06:55,625 --> 00:06:58,166 Habría pensado que tú, entre todas las personas, serías el que entendería eso. 80 00:06:58,166 --> 00:06:59,125 Lo hago, Jason. 81 00:06:59,333 --> 00:07:00,208 Por eso estoy preocupado. 82 00:07:00,916 --> 00:07:02,583 Me siento como un padre para ti. 83 00:07:02,625 --> 00:07:04,625 Así que, por supuesto, sí, estoy preocupado. 84 00:07:06,791 --> 00:07:07,875 Lo sé, Al. 85 00:07:09,750 --> 00:07:11,125 Y sabes que lo aprecio. 86 00:07:11,333 --> 00:07:12,791 No necesitas preocuparte por mí. 87 00:07:14,000 --> 00:07:15,875 ¿Qué estás haciendo? 88 00:07:16,250 --> 00:07:18,291 Mira, lo entiendo. 89 00:07:18,291 --> 00:07:19,500 Este año ha sido duro para ti. 90 00:07:19,500 --> 00:07:22,041 ¡Diablos! Ha sido duro para muchos de nosotros en este pequeño pueblo. 91 00:07:25,875 --> 00:07:28,791 Amy era una parte querida de nuestra comunidad. 92 00:07:33,625 --> 00:07:36,083 Cuando perdí a Sherry, me sentí amargado. 93 00:07:37,000 --> 00:07:38,833 No pude ver más allá de mi propio dolor. 94 00:07:39,416 --> 00:07:42,208 ¿Por qué debería perder a Sherry mientras otros pueden ser felices? 95 00:07:42,208 --> 00:07:43,041 ¿A dónde vas con todo esto? 96 00:07:45,208 --> 00:07:48,583 No fue hasta que realmente comencé a sentirme orgulloso y responsable. 97 00:07:48,583 --> 00:07:52,833 En el USFS encontré mi propósito nuevamente. 98 00:07:57,000 --> 00:07:58,208 Estoy bien, Al, de verdad. 99 00:07:59,708 --> 00:08:00,541 Ya casi ha pasado un año. 100 00:08:02,250 --> 00:08:03,750 Está bien, creo que lo estoy haciendo bastante bien. 101 00:08:03,750 --> 00:08:04,791 considerando las circunstancias. 102 00:08:08,041 --> 00:08:09,500 Está bien, tú eres el jefe. 103 00:08:10,458 --> 00:08:11,833 No, en realidad lo eres. 104 00:08:12,666 --> 00:08:14,583 Por eso soy yo quien sale en mi mañana libre. 105 00:08:18,166 --> 00:08:20,666 Sólo prométeme que si alguna vez necesitas algo, 106 00:08:20,666 --> 00:08:21,875 Vendrás y hablarás conmigo. 107 00:08:24,875 --> 00:08:25,416 Prometo. 108 00:08:26,708 --> 00:08:27,041 ¿Está bien? 109 00:08:28,500 --> 00:08:28,833 ¿Estas feliz? 110 00:08:30,416 --> 00:08:31,291 Sí, lo soy. 111 00:08:31,708 --> 00:08:32,166 Bien. 112 00:08:32,166 --> 00:08:34,291 Ahora, sal y asegúrate. 113 00:08:34,291 --> 00:08:36,791 Esos tontos locales en la estación de policía 114 00:08:36,791 --> 00:08:38,291 Siéntete apoyado por nuestro departamento. 115 00:08:38,833 --> 00:08:42,291 Nadie, pero nadie, conoce los animales de esta zona como tú. 116 00:08:42,500 --> 00:08:44,500 Cuando hayas terminado, habrás terminado. 117 00:08:44,708 --> 00:08:46,625 Simplemente tómate el resto del día libre. 118 00:08:47,541 --> 00:08:48,875 ¡Diablos, tómate el día libre mañana! 119 00:08:48,875 --> 00:08:49,500 No me importa. 120 00:08:50,250 --> 00:08:50,791 Estoy bien. 121 00:08:52,791 --> 00:08:53,958 Voy a poner una sonrisa. 122 00:08:53,958 --> 00:08:55,541 Iré a estrecharles la mano. 123 00:08:55,541 --> 00:08:56,083 Besa algunos bebés. 124 00:08:57,291 --> 00:09:00,583 Está bien, seré el maldito chico del cartel del USFS. 125 00:09:00,583 --> 00:09:01,958 Pero me debes una cerveza por esto. 126 00:09:03,333 --> 00:09:07,125 Y nada de esa basura ligera de antes, ¿de acuerdo? 127 00:09:08,500 --> 00:09:08,958 ¿Un trato? 128 00:09:18,250 --> 00:09:19,750 Quizás deberías tomar una ducha antes de salir. 129 00:09:20,291 --> 00:09:21,791 Quiero decir, no quieres asustar a la vida silvestre. 130 00:09:21,791 --> 00:09:22,791 Mientras estás ahí afuera, ¿lo haces? 131 00:09:24,750 --> 00:09:25,666 Tomé uno anoche. 132 00:09:27,083 --> 00:09:28,250 La próxima vez, usa un poco de jabón. 133 00:09:31,375 --> 00:09:33,500 Oye, Jason, ¿escuchaste acerca del tipo que fue atropellado? 134 00:09:33,500 --> 00:09:34,583 ¿En la cabeza con una lata de refresco? 135 00:09:35,666 --> 00:09:37,375 Tuvo suerte de que fuera un refresco. 136 00:09:39,833 --> 00:09:40,291 Poder... 137 00:09:50,166 --> 00:09:51,291 ¿Dónde estábamos? 138 00:09:51,291 --> 00:09:55,166 [MÚSICA SUENA] 139 00:09:56,333 --> 00:09:59,208 Aquí estamos afuera de la tienda general en Cougar, Washington. 140 00:09:59,583 --> 00:10:01,125 Vamos a entrar para ver qué tienen los lugareños. 141 00:10:01,125 --> 00:10:03,666 que decir sobre estas polémicas muertes y desapariciones. 142 00:10:16,750 --> 00:10:19,083 Bien, todos, aquí estamos en la Tienda General. 143 00:10:19,208 --> 00:10:20,708 Y aquí tenemos a Evan. 144 00:10:21,000 --> 00:10:21,875 Evan, ¿cómo estás? 145 00:10:22,833 --> 00:10:23,000 Bien. 146 00:10:24,791 --> 00:10:25,041 Bien. 147 00:10:25,750 --> 00:10:27,333 Evan, naciste y creciste en esta zona, ¿verdad? 148 00:10:29,125 --> 00:10:29,291 Sí. 149 00:10:30,208 --> 00:10:30,416 Lindo. 150 00:10:31,291 --> 00:10:33,583 ¿Puedes contarme un poco sobre los ataques de animales? 151 00:10:33,583 --> 00:10:36,291 ¿Que han sucedido en el pasado reciente? 152 00:10:37,791 --> 00:10:40,333 Entonces pensé que querías hablar de Bigfoot. 153 00:10:41,333 --> 00:10:42,208 Sí. 154 00:10:42,208 --> 00:10:42,416 Sí. 155 00:10:42,875 --> 00:10:44,958 ¿Has oído la teoría de que ambos están conectados? 156 00:10:47,750 --> 00:10:53,708 Ah, vale, simplemente no tengo mucha información sobre ellos. 157 00:10:54,791 --> 00:10:57,250 Bueno, bueno, todo lo que mis espectadores y yo... 158 00:10:57,250 --> 00:11:00,375 Lo que tenemos que seguir son los artículos de noticias convencionales. 159 00:11:00,791 --> 00:11:01,875 Y yo solo esperaba escuchar más sobre ello. 160 00:11:01,875 --> 00:11:03,208 Desde la perspectiva de un local. 161 00:11:03,916 --> 00:11:05,250 ¿Podrías contarme un poco más? 162 00:11:08,208 --> 00:11:12,166 Sí. Bueno, algunos de los ataques fueron de Cougars, 163 00:11:13,916 --> 00:11:15,333 y otros eran de osos negros. 164 00:11:18,333 --> 00:11:18,500 Bien. 165 00:11:18,875 --> 00:11:21,541 ¿Y es normal que eso pase? 166 00:11:23,541 --> 00:11:25,333 Al menos tantos en un área pequeña. 167 00:11:28,041 --> 00:11:32,208 No diría que es normal, pero no me sorprende. 168 00:11:35,791 --> 00:11:38,458 Tenemos una de las mayores poblaciones de osos negros. 169 00:11:38,458 --> 00:11:39,250 en el noroeste. 170 00:11:42,250 --> 00:11:44,708 Bien, eso es realmente interesante. 171 00:11:46,291 --> 00:11:48,041 Entonces Evan, ¿puedes contarme un poco más? 172 00:11:48,041 --> 00:11:49,291 ¿Qué hay de la foto que tienes en la camisa? 173 00:11:50,208 --> 00:11:50,416 Sí. 174 00:11:51,083 --> 00:11:52,041 Este de aquí es Bigfoot. 175 00:11:53,666 --> 00:11:55,291 Él es una especie de mascota de nuestra ciudad. 176 00:11:55,291 --> 00:11:57,333 [Efecto de sonido de pisotón] 177 00:11:57,333 --> 00:11:59,083 ¿Lo entendiste? 178 00:11:59,958 --> 00:12:03,291 Entonces Evan, ¿qué piensas de la gente? 179 00:12:03,291 --> 00:12:05,708 ¿Quién atribuye estas muertes al legendario Bigfoot? 180 00:12:06,291 --> 00:12:07,500 ¿Y cómo te hace sentir que tu ciudad... 181 00:12:07,500 --> 00:12:09,958 ¿Hacer una mascota de lo que otros ven como un monstruo asesino? 182 00:12:12,041 --> 00:12:14,041 Mmm.... 183 00:12:14,333 --> 00:12:19,000 Bueno, como dije, realmente no tengo mucha información. 184 00:12:19,375 --> 00:12:20,083 sobre las muertes. 185 00:12:23,291 --> 00:12:26,500 Y nadie por aquí cree realmente que Bigfoot 186 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 Realmente existe. 187 00:12:27,500 --> 00:12:30,791 Es sólo un poco de diversión que a nuestra ciudad le gusta tener. 188 00:12:31,916 --> 00:12:34,958 Además, tampoco creo que nadie 189 00:12:35,000 --> 00:12:36,750 cree que si Bigfoot fuera real, 190 00:12:36,791 --> 00:12:38,833 que iba por ahí matando gente. 191 00:12:41,291 --> 00:12:43,291 Suena más como una mala película de terror si me preguntas. 192 00:12:44,875 --> 00:12:45,041 Bien. 193 00:12:45,750 --> 00:12:48,500 Bueno, Evan, gracias por tu tiempo. 194 00:12:48,875 --> 00:12:51,208 Sí, lo siento, no pude ayudarte más, hombre. 195 00:12:56,708 --> 00:12:57,791 Chicos, creo que hemos encontrado oro. 196 00:12:58,541 --> 00:12:59,041 Disculpe señor. 197 00:12:59,250 --> 00:13:00,083 ¿Puedo hacerte un par de preguntas? 198 00:13:01,333 --> 00:13:02,083 ¿Qué puedo hacer por usted? 199 00:13:02,541 --> 00:13:04,375 Estoy aquí investigando las muertes inusuales. 200 00:13:04,458 --> 00:13:06,583 de varias personas durante los últimos años. 201 00:13:06,958 --> 00:13:08,000 ¿Podrías contarme algo sobre ellos? 202 00:13:09,041 --> 00:13:11,083 Puedo decirte que sales solo a esos bosques. 203 00:13:11,083 --> 00:13:12,541 Es peligroso en un buen día. 204 00:13:13,458 --> 00:13:16,000 Todo lo que hay ahí afuera es sencillamente estúpido. 205 00:13:19,875 --> 00:13:21,791 Entonces no creías que eras un animal, ¿verdad? 206 00:13:22,708 --> 00:13:24,083 Oh, creo que era un animal, sin duda. 207 00:13:24,666 --> 00:13:26,625 Simplemente no es el tipo de animal del que hablan en las noticias. 208 00:13:27,250 --> 00:13:29,166 Ya sabes, esos periodistas son tan inútiles como una pantalla. 209 00:13:29,166 --> 00:13:30,000 puerta y un submarino. 210 00:13:31,750 --> 00:13:31,916 ¿En realidad? 211 00:13:32,958 --> 00:13:35,333 Así que, si no es el puma o el oso del que habla la policía en las noticias locales, 212 00:13:35,333 --> 00:13:36,541 ¿Qué crees que es? 213 00:13:37,541 --> 00:13:38,875 Creo que es el zar del bosque. 214 00:13:41,916 --> 00:13:43,416 Ese es un apodo que tenemos mi viejo y yo. 215 00:13:43,416 --> 00:13:44,625 se le ocurrió al gran hombre. 216 00:13:45,166 --> 00:13:47,125 ¿Puedo asumirlo basándome en la calcomanía que tienes ahí? 217 00:13:47,125 --> 00:13:47,916 ¿Estás hablando de Bigfoot? 218 00:13:48,750 --> 00:13:49,583 Por supuesto que lo soy. 219 00:13:50,291 --> 00:13:52,291 Ya sabes, la policía y los forestales son buena gente. 220 00:13:52,291 --> 00:13:53,958 pero cuando se trata del viejo Sasquatch, 221 00:13:54,875 --> 00:13:56,625 No tienen el buen sentido que Dios le dio a una roca. 222 00:13:57,041 --> 00:13:58,375 ¿Qué te hace pensar que es Bigfoot en lugar de... 223 00:13:58,375 --> 00:13:59,375 cualquier otro gran depredador. 224 00:14:00,416 --> 00:14:01,500 Sólo mire toda la evidencia. 225 00:14:02,500 --> 00:14:03,583 Ninguna de las heridas de las víctimas 226 00:14:03,583 --> 00:14:05,000 coincide con cualquier tipo de animal conocido. 227 00:14:05,500 --> 00:14:08,166 Es demasiado grande para ser un puma y demasiado controlado para ser un oso. 228 00:14:08,875 --> 00:14:10,875 Y además esos payasos de la estación, nunca lo son. 229 00:14:10,875 --> 00:14:13,416 No se encontraron excrementos, huellas ni señales de ningún animal. 230 00:14:13,416 --> 00:14:14,791 Es difícil ver alguno de esos crímenes. 231 00:14:16,041 --> 00:14:17,875 Si me preguntas, esos chicos no podrían encontrar su propio trasero. 232 00:14:17,875 --> 00:14:19,583 con ambas manos metidas en los bolsillos traseros. 233 00:14:19,833 --> 00:14:22,791 Así que no me sorprende que nadie busque otras explicaciones. 234 00:14:23,208 --> 00:14:25,416 Bueno, fue un placer conocerte, Henry. 235 00:14:25,708 --> 00:14:27,250 Henry, muchas gracias por tu tiempo. 236 00:14:28,750 --> 00:14:30,750 Oye, mantente a salvo ahí afuera durante tus investigaciones. 237 00:14:31,666 --> 00:14:32,041 Servirá. 238 00:14:32,541 --> 00:14:32,875 Gracias. 239 00:14:33,291 --> 00:14:35,083 Como siempre, soy tu chico, Chris Dixon. 240 00:14:35,416 --> 00:14:37,666 Nos vemos la próxima vez en "Mitos de lo desconocido". 241 00:14:50,958 --> 00:14:53,166 No sé qué pasó. 242 00:14:53,166 --> 00:14:54,666 Yo solo... yo solo... 243 00:14:55,541 --> 00:14:56,166 DE ACUERDO. 244 00:14:56,791 --> 00:14:57,375 Mantenga ese pensamiento. 245 00:14:57,375 --> 00:14:58,500 Nos pondremos en contacto con usted en un segundo. 246 00:14:58,666 --> 00:14:59,333 Simplemente relájate. 247 00:15:02,250 --> 00:15:04,166 Jason, ¿cómo estás? 248 00:15:04,583 --> 00:15:05,291 ¿Qué tenemos aquí? 249 00:15:06,333 --> 00:15:10,083 Bueno, como puedes ver, parece un ataque de oso. 250 00:15:10,083 --> 00:15:12,000 Si me preguntas, pero no lo sé. 251 00:15:12,291 --> 00:15:13,416 Por eso estás aquí. 252 00:15:20,750 --> 00:15:21,958 ¿Te importa? 253 00:15:25,041 --> 00:15:26,583 Veamos qué tenemos aquí. 254 00:15:28,541 --> 00:15:29,041 Oh. 255 00:15:32,666 --> 00:15:34,000 Disculpe. 256 00:15:36,000 --> 00:15:36,500 Oh. 257 00:15:40,500 --> 00:15:40,958 Oh. 258 00:15:42,958 --> 00:15:43,916 Lo consiguió bien. 259 00:15:46,000 --> 00:15:48,500 Bueno, a primera vista, definitivamente... 260 00:15:48,500 --> 00:15:49,416 Tengo que estar de acuerdo contigo. 261 00:15:49,625 --> 00:15:50,250 Parece un oso. 262 00:15:54,916 --> 00:15:56,083 Estamos bastante seguros de que podemos descartar a Cougar. 263 00:15:57,083 --> 00:15:59,208 Le habrían quitado el estómago y el tracto digestivo. 264 00:15:59,291 --> 00:16:02,500 antes de arrastrar el cuerpo a un lugar más apartado para alimentarlo. 265 00:16:05,041 --> 00:16:05,791 Entonces ¿es oso? 266 00:16:06,583 --> 00:16:06,875 Probablemente. 267 00:16:08,125 --> 00:16:12,083 Pero me gustaría que el forense analizara estas marcas de garras, 268 00:16:12,083 --> 00:16:12,791 para estar seguro. 269 00:16:18,791 --> 00:16:21,833 ¿Encontraste alguna huella de animal entrando o saliendo del área? 270 00:16:22,750 --> 00:16:23,083 Ahora. 271 00:16:23,291 --> 00:16:26,583 Es un poco difícil, porque cuando ella llegó a la zona, 272 00:16:26,583 --> 00:16:28,458 Ella prácticamente contaminó todo. 273 00:16:28,916 --> 00:16:32,416 Había algunas ramitas rotas que podrían ser compatibles con eso. 274 00:16:32,416 --> 00:16:34,833 de una lucha animal, pero nada concreto. 275 00:16:35,583 --> 00:16:37,458 Le pedí a Fred que tomara algunas fotografías por si acaso. 276 00:16:37,458 --> 00:16:38,041 Entonces-- 277 00:16:42,916 --> 00:16:43,500 ¿Cual es su historia? 278 00:16:44,250 --> 00:16:46,708 Ella-- Es una-- 279 00:16:49,708 --> 00:16:52,458 Mary Moore, 25 años, fotógrafa de la naturaleza. 280 00:16:53,083 --> 00:16:56,166 Dijo que había salido a caminar y a agregar contenido para su portafolio. 281 00:16:56,583 --> 00:16:57,666 Tropieza con el cuerpo. 282 00:17:00,083 --> 00:17:00,666 ¿Y tú le crees? 283 00:17:01,666 --> 00:17:02,458 Ella se va. 284 00:17:03,000 --> 00:17:03,708 No priores. 285 00:17:04,375 --> 00:17:07,916 Su feed de Instagram está lleno de fotografías de la naturaleza, 286 00:17:07,916 --> 00:17:09,500 Incluidos los de esta mañana. 287 00:17:09,500 --> 00:17:09,708 Entonces-- 288 00:17:13,541 --> 00:17:15,583 Protegeré al chico en el recinto principal. 289 00:17:15,583 --> 00:17:17,666 Realizar una verificación de antecedentes más exhaustiva sobre ella. 290 00:17:17,875 --> 00:17:20,375 Pero por ahora no tengo ningún motivo para quedármela. 291 00:17:21,541 --> 00:17:23,875 La alojaremos en un motel local y nos aseguraremos de que no abandone la ciudad. 292 00:17:23,875 --> 00:17:25,208 hasta que esté libre de sospechas. 293 00:17:26,583 --> 00:17:28,791 [MÚSICA SUENA] 294 00:17:29,500 --> 00:17:30,416 Está bien, suena bien. 295 00:17:31,458 --> 00:17:32,875 Bueno, parece que mi trabajo aquí está terminado. 296 00:17:33,500 --> 00:17:33,708 Sí. 297 00:17:34,458 --> 00:17:35,250 Si necesitas algo más de nosotros, 298 00:17:35,250 --> 00:17:36,458 Puedes contactar a Al en la oficina principal. 299 00:17:36,791 --> 00:17:37,083 DE ACUERDO. 300 00:17:37,333 --> 00:17:38,125 Suena como un plan. 301 00:17:39,541 --> 00:17:39,750 Oh. 302 00:17:42,958 --> 00:17:45,208 ¿Podrías enviarme copia del informe de la esquina cuando llegue, por favor? 303 00:17:48,375 --> 00:17:49,791 No hagamos un gran escándalo por esto, Jason. 304 00:17:50,583 --> 00:17:52,750 Está bien, ese niño era un animal maltratado. 305 00:17:53,916 --> 00:17:54,791 Tú superaste a cualquiera... 306 00:17:55,208 --> 00:17:57,583 Debería saber que este tipo de cosas pasan por aquí. 307 00:17:57,583 --> 00:17:59,875 [SORPRENDE] [ESCUPIA] 308 00:18:03,708 --> 00:18:05,083 No necesito ninguna opinión. 309 00:18:05,291 --> 00:18:06,791 Quita tus malditas manos de mi. 310 00:18:06,791 --> 00:18:08,750 Entonces, ¿por qué no cierras la boca y me das el maldito papeleo? 311 00:18:08,750 --> 00:18:09,541 Quita tus manos de mi. 312 00:18:09,541 --> 00:18:10,083 Dar marcha atrás. 313 00:18:13,916 --> 00:18:14,208 Estoy bien. 314 00:18:16,166 --> 00:18:20,000 Mientras estés en eso, mantén a mi esposa fuera de tu maldita boca. 315 00:18:20,000 --> 00:18:20,333 ¿Tú entiendes? 316 00:18:21,291 --> 00:18:21,708 ¿Está claro? 317 00:18:21,916 --> 00:18:22,291 Estoy bien. 318 00:18:22,583 --> 00:18:22,958 Estoy bien. 319 00:18:23,708 --> 00:18:24,125 Estoy bien. 320 00:18:25,041 --> 00:18:25,916 Sólo dame el maldito informe. 321 00:18:27,250 --> 00:18:31,958 Para que quede claro, si alguna vez vuelves a ponerme las manos encima de esa manera, 322 00:18:32,916 --> 00:18:35,125 Te arrestaré tan rápido que te hará dar vueltas la cabeza. 323 00:18:36,083 --> 00:18:36,708 ¿Entiendo? 324 00:18:41,250 --> 00:18:41,875 Veamos ese informe. 325 00:18:42,875 --> 00:18:43,458 Sí... 326 00:18:44,208 --> 00:18:45,208 Me pondré a ello enseguida. 327 00:18:54,708 --> 00:19:00,208 [MÚSICA SUENA] 328 00:19:21,125 --> 00:19:23,750 Hoy nos dirigimos al lugar del ataque de oso más reciente, 329 00:19:24,500 --> 00:19:27,000 Otro dato curioso que los grandes medios de comunicación no te han contado. 330 00:19:27,000 --> 00:19:30,833 Las 10 muertes ocurrieron en un radio de 20 millas. 331 00:19:31,916 --> 00:19:35,416 Si estos fueran verdaderos actos aleatorios de la naturaleza, ¿por qué están tan contenidos? 332 00:19:36,750 --> 00:19:40,000 Sé que esta zona tiene una alta concentración de osos negros y pumas, 333 00:19:40,000 --> 00:19:43,458 Así nos lo recordó nuestro amigo Evan en la tienda local. 334 00:19:45,291 --> 00:19:46,916 Pero podrás encontrarlos por toda la Costa Oeste. 335 00:19:47,625 --> 00:19:49,250 Y ningún lugar puede competir con Alaska. 336 00:19:49,541 --> 00:19:53,541 Sin embargo, la tasa de mortalidad humana aquí es el doble que la de todo el estado de Alaska. 337 00:19:53,541 --> 00:19:55,125 Cuando se trata de ataques de osos negros. 338 00:19:55,625 --> 00:19:57,166 Simplemente no cuadra. 339 00:19:58,375 --> 00:20:02,916 [MÚSICA SUENA] 340 00:20:07,916 --> 00:20:11,041 La muerte que analizamos hoy es la de Alex Higginsby. 341 00:20:12,125 --> 00:20:14,291 Fue encontrado muerto hace apenas unos meses, el 14 de mayo. 342 00:20:15,708 --> 00:20:18,375 Supuestamente él y su novia estaban acampando aquí en el lado sureste. 343 00:20:18,375 --> 00:20:20,333 del pico cuando, en mitad de la noche, 344 00:20:20,333 --> 00:20:21,833 Alex se había levantado para ir al baño. 345 00:20:22,791 --> 00:20:25,250 Su novia dice que escuchó gritos y gruñidos a lo lejos, 346 00:20:25,583 --> 00:20:27,125 y nunca regresó. 347 00:20:28,083 --> 00:20:31,583 A la mañana siguiente, encontró su cuerpo aquí. 348 00:20:33,708 --> 00:20:35,208 La única evidencia que la policía pudo encontrar 349 00:20:36,333 --> 00:20:38,833 Había marcas de garras en el árbol, que según afirman 350 00:20:39,166 --> 00:20:43,375 eran consistentes con las de un puma macho grande. 351 00:20:43,416 --> 00:20:48,291 [MÚSICA SUENA] 352 00:20:51,166 --> 00:20:53,250 Ahora ese es un malvavisco perfecto. 353 00:20:56,000 --> 00:21:01,166 [MÚSICA SUENA] 354 00:21:01,666 --> 00:21:04,041 Oh, eso es caliente. 355 00:21:07,791 --> 00:21:10,791 Ahora volvamos al caso. 356 00:21:12,250 --> 00:21:14,833 Si Alex realmente fue atacado y asesinado por un puma, 357 00:21:15,666 --> 00:21:18,291 Entonces ¿por qué no había señales de alimentación en su torso? 358 00:21:19,125 --> 00:21:23,291 [MÚSICA ESPELUZNANTE] 359 00:21:24,666 --> 00:21:30,458 [LA MÚSICA ESPELUZNANTE SE CONSTRUYE] 360 00:21:50,166 --> 00:21:51,875 Realmente me estoy asustando. 361 00:21:54,166 --> 00:21:56,583 Con las cosas que he visto, uno pensaría que no me asustaría. 362 00:21:56,583 --> 00:21:57,750 Ya no me preocupo por estas cosas. 363 00:21:57,791 --> 00:21:58,416 Te sorprenderías. 364 00:22:00,291 --> 00:22:03,000 Hay demasiados agujeros en estas teorías. 365 00:22:03,333 --> 00:22:06,833 Llamarlo tan rápidamente un ataque de puma, y ​​mucho menos todos los demás casos. 366 00:22:06,833 --> 00:22:08,166 que vino antes de él. 367 00:22:09,833 --> 00:22:12,291 No puedes digerirlos individualmente. 368 00:22:12,583 --> 00:22:15,208 Es necesario reunir todos los hechos antes de hacerlo. 369 00:22:18,958 --> 00:22:22,208 Además de asustarme hace un segundo, 370 00:22:23,791 --> 00:22:26,208 Entiendo el atractivo de acampar aquí. 371 00:22:28,416 --> 00:22:30,625 Estrellas en el cielo, la montaña elevándose sobre nosotros, 372 00:22:33,166 --> 00:22:34,791 Realmente te ayuda a concentrarte en lo que importa en la vida. 373 00:22:36,375 --> 00:22:40,000 [MÚSICA SUENA] 374 00:22:40,000 --> 00:22:41,875 Gracias, Trisha, por esa actualización. 375 00:22:41,875 --> 00:22:45,750 No sé qué piensen ustedes, pero yo ya estoy listo para que deje de llover. 376 00:22:46,125 --> 00:22:50,000 Y si estás de suerte, echa un vistazo a nuestra previsión para los próximos siete días. 377 00:22:50,250 --> 00:22:53,375 Se puede ver que no hay ni una gota a la vista. 378 00:22:54,000 --> 00:22:57,458 Nos esperan días soleados y parcialmente nublados. 379 00:22:57,458 --> 00:23:00,625 Pero si miras el domingo es el día para estar al aire libre, 380 00:23:00,833 --> 00:23:02,416 Así que si puedes, tómate un descanso temprano del trabajo. 381 00:23:02,416 --> 00:23:03,458 Ese es el día para hacerlo. 382 00:23:04,000 --> 00:23:07,208 Desafortunadamente, a medida que avanza la semana, tenemos una lluvia de recetas. 383 00:23:07,208 --> 00:23:08,791 Pero nunca más, hay un ligero 384 00:23:08,791 --> 00:23:10,708 Posibilidad de lluvia a medida que nos acercamos al fin de semana. 385 00:23:11,375 --> 00:23:12,333 Trisha vuelve a ti. 386 00:23:13,458 --> 00:23:16,291 La noticia más importante de esta mañana, el cuerpo del influencer de las redes sociales 387 00:23:16,375 --> 00:23:20,291 Chris Dixon acaba de ser encontrado muerto, al sur del monte Saint Helens. 388 00:23:21,208 --> 00:23:24,958 Policía local con asesoramiento del Servicio Forestal de los Estados Unidos 389 00:23:24,958 --> 00:23:27,791 han determinado que Dixon fue atacado hasta la muerte por un oso. 390 00:23:28,416 --> 00:23:30,500 No está claro qué estaba haciendo en la zona. 391 00:23:31,000 --> 00:23:34,833 pero las fuentes sugieren que lo más probable es que estuviera filmando para su popular serie en línea, 392 00:23:35,166 --> 00:23:35,958 "Mitos de lo desconocido". 393 00:23:36,708 --> 00:23:39,458 Esta es la undécima muerte por ataques de animales en 394 00:23:39,458 --> 00:23:41,958 el área del Monte St. Helens en los últimos cinco años. 395 00:23:42,916 --> 00:23:47,416 Más recientemente, el cuerpo de la directora local de Parques y Recreación, Amy Easterly 396 00:23:47,416 --> 00:23:50,541 Fue encontrado de manera similar hace apenas un año. 397 00:23:51,958 --> 00:23:54,750 Las autoridades no han encontrado ninguna conexión entre cada una de las víctimas, 398 00:23:55,000 --> 00:23:56,416 pero las investigaciones continúan. 399 00:23:56,416 --> 00:23:57,250 ¡Maldita sea, Ken! 400 00:23:57,500 --> 00:24:00,875 La policía local dijo que están trabajando incansablemente para determinar por qué 401 00:24:00,958 --> 00:24:03,833 Ha habido un aumento en los ataques de animales en la zona. 402 00:24:04,250 --> 00:24:05,000 Pero hasta entonces... 403 00:24:06,333 --> 00:24:08,166 Sí. No, debería poder hacerlo. 404 00:24:09,458 --> 00:24:11,166 Sí. Unos diez. 405 00:24:11,583 --> 00:24:12,500 ¿Qué carajo, Ken? 406 00:24:13,208 --> 00:24:15,541 ¿Por qué le dieron a la prensa información que no ha sido confirmada? 407 00:24:16,583 --> 00:24:18,375 Está bien. Quizás te llame más tarde. 408 00:24:19,083 --> 00:24:20,125 Sí. Está bien. 409 00:24:22,000 --> 00:24:24,875 Jason, no esperaba verte tan pronto. ¿Qué puedo hacer por ti? 410 00:24:25,000 --> 00:24:25,625 No me vengas con esa mierda. 411 00:24:26,666 --> 00:24:29,958 El forense ni siquiera ha completado la autopsia, y mucho menos publicado un informe. 412 00:24:30,375 --> 00:24:32,208 ¿Y le estás diciendo a la prensa que es solo otro ataque animal? 413 00:24:32,583 --> 00:24:33,750 Jason, alguien ha muerto. 414 00:24:34,750 --> 00:24:36,500 La prensa me está presionando para que dé una explicación. 415 00:24:36,958 --> 00:24:39,791 Basado en lo que tú y yo encontramos en la escena de 416 00:24:39,791 --> 00:24:41,333 El crimen, parecía la teoría más lógica. 417 00:24:42,333 --> 00:24:43,791 Exactamente. Una teoría. 418 00:24:44,583 --> 00:24:46,041 Y no te atrevas a culparme por esto. Te lo dije. 419 00:24:46,041 --> 00:24:47,708 Quería que el forense confirmara nuestros hallazgos. 420 00:24:48,583 --> 00:24:52,000 Con todo respeto, Jason, te sugiero que te quedes en tu carril. 421 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 [MÚSICA OMINOSA SUENA] 422 00:24:54,000 --> 00:24:58,250 Mira, seguí el procedimiento. Llamé al Servicio Forestal. 423 00:24:59,000 --> 00:25:01,125 Como siempre, su experiencia fue invaluable. 424 00:25:02,500 --> 00:25:05,041 Gracias. Te avisaré si te necesitamos nuevamente. 425 00:25:06,791 --> 00:25:08,083 Oh, quédate en mi carril. 426 00:25:10,208 --> 00:25:12,208 Esto sucedió bajo la jurisdicción del USFS. 427 00:25:13,250 --> 00:25:14,166 Este es mi carril. 428 00:25:15,333 --> 00:25:16,916 Y me aseguraré de que se maneje apropiadamente. 429 00:25:21,375 --> 00:25:25,875 [suena el teléfono] 430 00:26:00,333 --> 00:26:01,000 Esperar. 431 00:26:05,958 --> 00:26:06,958 ¿Qué es eso? 432 00:26:17,291 --> 00:26:19,125 ¿Qué vas a? 433 00:26:23,958 --> 00:26:26,000 Vamos a averiguarlo. 434 00:26:39,416 --> 00:26:40,875 Siri, ¿a qué hora es el atardecer? 435 00:26:41,541 --> 00:26:43,916 Hoy la puesta del sol será a las 16:25 horas. 436 00:26:47,458 --> 00:26:50,458 Bueno, eso fue un fracaso épico. 437 00:26:54,000 --> 00:26:54,875 Tengo tiempo 438 00:26:55,958 --> 00:26:56,833 Sí. 439 00:26:57,958 --> 00:26:59,791 Vamos a limpiar el desastre de Ken. 440 00:27:03,958 --> 00:27:06,333 Bien, muchachos, he desmontado el campamento esta mañana. 441 00:27:06,333 --> 00:27:07,958 Estamos a punto de dirigirnos al próximo lugar del ataque. 442 00:27:08,208 --> 00:27:09,791 Pero luego vi esto. 443 00:27:11,791 --> 00:27:12,916 ¿Ustedes saben qué es esto? 444 00:27:13,583 --> 00:27:16,666 Éstas son las marcas de un oso negro. 445 00:27:17,791 --> 00:27:19,666 Verás, hice algunas investigaciones en preparación para esto, 446 00:27:19,666 --> 00:27:22,791 Y aprendí que los osos negros arañan árboles como este, 447 00:27:23,000 --> 00:27:24,541 especialmente durante la temporada de apareamiento. 448 00:27:25,250 --> 00:27:28,416 Y si miras aquí, hay huellas por todos lados arriba y abajo. 449 00:27:29,416 --> 00:27:33,250 Aprendí que los osos negros pisotean de un lado a otro el suelo del bosque, 450 00:27:33,541 --> 00:27:35,416 marcándolo con las glándulas de sus patas para dejarlo 451 00:27:35,416 --> 00:27:38,041 Las hembras saben: "Hola, estoy aquí. Estoy lista para aparearme". 452 00:27:39,208 --> 00:27:42,083 Ya puedo oíros decir : "Está bien, Steve Irwin, ¿qué diablos hace... 453 00:27:42,083 --> 00:27:44,208 Los hábitos de marcado del oso negro tienen que ver con 454 00:27:44,208 --> 00:27:46,541 ¿Mitos de lo desconocido, o mucho menos de Bigfoot? 455 00:27:47,958 --> 00:27:51,000 Déjame decirte, si yo fuera una bestia inteligente como esa... 456 00:27:51,000 --> 00:27:53,541 Como Bigfoot, logré permanecer oculto durante décadas, 457 00:27:54,333 --> 00:27:56,333 Yo también atribuiría mis ataques a los osos negros, 458 00:27:56,958 --> 00:28:00,208 pumas, cualquier otro gran depredador en la zona. 459 00:28:02,166 --> 00:28:04,541 Esto encaja perfectamente con el hecho de que en el 460 00:28:04,541 --> 00:28:07,416 Superficialmente, estos ataques parecen ataques de animales. 461 00:28:07,416 --> 00:28:09,291 Pero a medida que hemos ido profundizando un poco más, 462 00:28:09,291 --> 00:28:11,958 Aprendiendo un poco más, las cosas simplemente no cuadran. 463 00:28:12,958 --> 00:28:15,625 Así que mi teoría es que esta criatura inteligente de 464 00:28:15,625 --> 00:28:18,916 El nuestro está imitando la vida silvestre circundante. 465 00:28:20,166 --> 00:28:22,625 Pero esa es mi teoría. Me encantaría saber qué piensan ustedes. 466 00:28:23,125 --> 00:28:24,833 Si tenéis algún consejo o truco o cosas que yo... 467 00:28:24,833 --> 00:28:27,083 debería estar haciendo en esta investigación, déjame saber. 468 00:28:27,083 --> 00:28:28,208 Me encantaría saber de ustedes, muchachos. 469 00:28:28,791 --> 00:28:33,958 Pero como siempre, mantén la curiosidad, haz que lo desconocido sea conocido. Chris, fuera. 470 00:29:12,000 --> 00:29:18,125 (música siniestra) 471 00:29:34,458 --> 00:29:35,708 Dinero. 472 00:29:39,791 --> 00:29:46,250 (música siniestra) 473 00:29:57,041 --> 00:29:59,666 (La cámara de seguimiento se abre) 474 00:30:15,791 --> 00:30:19,041 (el teléfono vibra) 475 00:30:20,458 --> 00:30:22,125 Hola Jason, soy Ken. 476 00:30:22,125 --> 00:30:24,083 Hola, quería informarte que tuvimos un nuevo desarrollo. 477 00:30:24,083 --> 00:30:25,291 sobre el caso de Chris Dixon. 478 00:30:26,000 --> 00:30:27,416 Si quieres venir a la estación, 479 00:30:27,416 --> 00:30:28,375 Podemos ayudarle a ponerse al día. 480 00:30:29,291 --> 00:30:29,583 Está bien. 481 00:30:30,125 --> 00:30:30,500 (la computadora portátil se cierra) 482 00:30:32,791 --> 00:30:34,750 (El motor del camión arranca) 483 00:30:35,250 --> 00:30:39,291 [MÚSICA SUENA] 484 00:30:47,166 --> 00:30:52,416 (música alegre) 485 00:31:01,625 --> 00:31:06,208 (la música aumenta su velocidad) 486 00:31:26,208 --> 00:31:27,125 Déjame ir. 487 00:31:27,541 --> 00:31:28,791 Juro que no hice nada. 488 00:31:30,000 --> 00:31:31,333 Quiero mi maldita llamada telefónica. 489 00:31:31,916 --> 00:31:32,791 Quiero un abogado. 490 00:31:33,375 --> 00:31:36,250 ¡Tengo derecho a ambos, pedazo de mierda de paleto! 491 00:31:37,291 --> 00:31:38,291 (la puerta se cierra) 492 00:31:38,708 --> 00:31:39,625 Maldición. 493 00:31:40,458 --> 00:31:41,791 - ¿Qué pasa con ella? 494 00:31:42,541 --> 00:31:44,083 - El tipo hizo una pequeña investigación. 495 00:31:44,250 --> 00:31:45,125 Consíguelo. 496 00:31:45,375 --> 00:31:47,333 Ella era una gran fan de él y había estado atrapada con él. 497 00:31:47,333 --> 00:31:48,041 En todo el país. 498 00:31:49,000 --> 00:31:49,625 - ¿En serio? 499 00:31:50,083 --> 00:31:50,541 - Sí, señor. 500 00:31:51,375 --> 00:31:52,541 Hasta el punto en que estaba en el proceso 501 00:31:52,541 --> 00:31:53,791 de presentar una orden de restricción en su contra. 502 00:31:54,625 --> 00:31:55,750 Bueno, al menos lo era. 503 00:31:56,541 --> 00:31:58,500 Hicimos la verificación de antecedentes inicial y no apareció. 504 00:31:58,500 --> 00:32:00,333 ya que aún no se habían presentado los documentos oficiales . 505 00:32:01,958 --> 00:32:02,791 - ¿Y eso qué significa? 506 00:32:03,541 --> 00:32:04,500 No sé. 507 00:32:04,750 --> 00:32:05,750 Eso es lo que vamos a averiguar. 508 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 María, creo que conoces al oficial Clark. 509 00:32:12,708 --> 00:32:14,458 y el agente del USFS Esterly. 510 00:32:15,250 --> 00:32:17,166 Se unirán a esta pequeña sesión de preguntas y respuestas. 511 00:32:17,750 --> 00:32:19,583 Ya os conté lo que pasó. 512 00:32:20,291 --> 00:32:22,041 Juro por Dios que no hice nada. 513 00:32:22,458 --> 00:32:24,708 Estoy segura de que no, cariño, pero tenme paciencia. 514 00:32:25,333 --> 00:32:25,833 Lo que sea. 515 00:32:27,583 --> 00:32:28,541 Bueno. 516 00:32:30,458 --> 00:32:31,541 Entonces. 517 00:32:33,875 --> 00:32:37,208 Usted nos dijo que antes del incidente en cuestión, 518 00:32:37,958 --> 00:32:39,791 Siendo la muerte de Chris Dixon, 519 00:32:40,375 --> 00:32:42,083 No tuviste ningún contacto previo con él. 520 00:32:42,958 --> 00:32:44,541 ¿Si y? 521 00:32:45,416 --> 00:32:47,375 ¿Seguro que no quieres revisar nada? 522 00:32:47,375 --> 00:32:48,083 ¿en esa declaración? 523 00:32:49,958 --> 00:32:52,208 No. 524 00:32:53,708 --> 00:32:56,083 Bueno, eso me parece bastante interesante. 525 00:32:57,333 --> 00:32:58,333 Porque eh. 526 00:32:58,833 --> 00:33:00,458 Después de hacer una pequeña investigación, 527 00:33:01,541 --> 00:33:03,083 Descubrimos que Chris, 528 00:33:03,500 --> 00:33:06,250 Estaba en proceso de obtener una orden de restricción. 529 00:33:06,375 --> 00:33:09,416 contra una Mary DeLanny Moore. 530 00:33:10,500 --> 00:33:11,333 Bueno, maldita sea. 531 00:33:12,458 --> 00:33:13,750 Ese es tu nombre, ¿no? 532 00:33:18,125 --> 00:33:18,541 ¿Qué es eso, cariño? 533 00:33:19,166 --> 00:33:20,333 Este oído no oye muy bien. 534 00:33:20,625 --> 00:33:22,541 Hablas solo un poquito, solo un poquito. 535 00:33:24,208 --> 00:33:25,791 Dije que sí. 536 00:33:27,208 --> 00:33:28,208 Ese es mi nombre. 537 00:33:29,083 --> 00:33:29,375 Interesante. 538 00:33:31,708 --> 00:33:33,208 ¿No es esa una hermosa coincidencia? 539 00:33:33,500 --> 00:33:35,291 que al mismo tiempo 540 00:33:35,291 --> 00:33:37,208 Se está presentando una orden de restricción en su contra 541 00:33:38,000 --> 00:33:39,625 ¿Por seguir a Chris Dixon por todo el país? 542 00:33:40,083 --> 00:33:42,083 Ya sabes, escribiéndole cartas de amor, 543 00:33:42,833 --> 00:33:44,708 amenazando con suicidarse si no respondía, 544 00:33:45,750 --> 00:33:48,375 diciéndole que es un, ¿qué era? 545 00:33:49,625 --> 00:33:52,333 una bestia por tratarte como lo hace. 546 00:33:53,000 --> 00:33:53,541 Y luego, 547 00:33:53,541 --> 00:33:53,833 ¡Bam! 548 00:33:53,875 --> 00:33:55,291 (música dramática) 549 00:33:55,833 --> 00:33:56,500 Termina muerto. 550 00:33:57,458 --> 00:33:59,916 Y tú, allí mismo, en la escena del crimen. 551 00:33:59,916 --> 00:34:02,583 con su sangre literalmente en tus manos. 552 00:34:02,583 --> 00:34:04,625 Bueno, sí, lo seguí hasta aquí. [MÚSICA INTENSA] 553 00:34:04,625 --> 00:34:07,166 Y sí, lo amo, pero lo juro, 554 00:34:07,500 --> 00:34:08,916 Nunca haría nada que pudiera lastimarlo. 555 00:34:09,291 --> 00:34:10,250 Quiero decir, ¿cómo podría? 556 00:34:10,666 --> 00:34:12,250 Él es simplemente tan... 557 00:34:13,000 --> 00:34:14,125 Perfecto. 558 00:34:16,291 --> 00:34:17,333 Estábamos destinados a estar juntos. 559 00:34:18,250 --> 00:34:20,041 Si me hubiera dado una oportunidad, lo habría visto. 560 00:34:20,791 --> 00:34:23,625 Podría haberle mostrado, pero ahora él, 561 00:34:25,083 --> 00:34:31,541 ahora él, él, él, él, él, él, él, él, 562 00:34:31,541 --> 00:34:33,583 Está bien, todo irá bien. 563 00:34:34,333 --> 00:34:36,625 El oficial Miller le hará compañía mientras nosotros... 564 00:34:36,625 --> 00:34:39,083 Espera a ese abogado que estás pidiendo. 565 00:34:49,916 --> 00:34:51,958 Te dije que la teníamos. 566 00:34:52,333 --> 00:34:54,250 Si, pero hay cosas que simplemente no me parecen bien. 567 00:34:55,291 --> 00:34:56,416 -¿Qué no te parece bien? 568 00:34:57,500 --> 00:34:59,083 Tenemos todas las pruebas y motivos que necesitamos. 569 00:34:59,083 --> 00:35:00,833 Para arrestar a este psicópata. 570 00:35:01,916 --> 00:35:03,208 Pensé que estarías feliz de que esto no fuera así. 571 00:35:03,208 --> 00:35:04,625 ser etiquetado como otro ataque animal más. 572 00:35:04,625 --> 00:35:05,625 -Lo sé, lo sé, lo sé. 573 00:35:06,708 --> 00:35:08,500 Ella parece legítimamente molesta por su muerte. 574 00:35:09,583 --> 00:35:10,291 Mírala. 575 00:35:11,125 --> 00:35:12,083 ¿A una niña le gustaría eso? 576 00:35:12,083 --> 00:35:13,166 ¿infligir ese tipo de marcas de mordeduras? 577 00:35:13,166 --> 00:35:14,541 Sólo porque ella lo mató no significa que... 578 00:35:14,541 --> 00:35:16,375 Ella ya no lo ama en su propia enfermedad. 579 00:35:16,375 --> 00:35:17,291 y un camino un poco retorcido. 580 00:35:18,333 --> 00:35:20,458 Ella quería lo que no podía tener y lo mató por ello. 581 00:35:21,458 --> 00:35:22,166 Ahora la han atrapado. 582 00:35:23,333 --> 00:35:24,875 ¡Diablos!, eso haría que cualquiera se arrepienta. 583 00:35:27,208 --> 00:35:27,708 ¿Y las heridas? 584 00:35:28,625 --> 00:35:30,083 ¿A quién le importa cómo lo hizo? 585 00:35:30,291 --> 00:35:31,875 Todo lo que necesitamos saber es que ella lo hizo. 586 00:35:34,708 --> 00:35:36,958 Te diré algo, ¿por qué no vas a casa y descansas un poco? 587 00:35:37,250 --> 00:35:38,291 Está bien, se está haciendo tarde. 588 00:35:39,166 --> 00:35:40,125 Fred y yo terminaremos aquí. 589 00:35:41,125 --> 00:35:43,041 Prometo mantenerte informado sobre cualquier decisión. 590 00:35:43,041 --> 00:35:44,625 antes de que se presenten cargos. 591 00:35:45,416 --> 00:35:46,541 o volví a hablar con la prensa. 592 00:35:47,375 --> 00:35:47,791 ¿Trato? 593 00:35:51,083 --> 00:35:52,791 Pongamos freno a esta pequeña disputa nuestra. 594 00:35:54,666 --> 00:35:55,083 ¿Está bien? 595 00:35:57,333 --> 00:35:58,166 Está bien. 596 00:35:58,916 --> 00:35:59,541 Está bien. 597 00:36:07,083 --> 00:36:09,708 (suena la bocina del coche) 598 00:36:18,125 --> 00:36:22,041 (MÚSICA OMINOSA) 599 00:36:36,750 --> 00:36:38,208 - ¿Hola? 600 00:36:38,833 --> 00:36:39,416 ¿Quién está ahí? 601 00:36:40,416 --> 00:36:41,166 Tengo un arma. 602 00:36:42,916 --> 00:36:43,625 (disparo de pistola) 603 00:36:44,041 --> 00:36:47,208 (hombre gritando) 604 00:36:51,083 --> 00:36:52,458 (la puerta se cierra) 605 00:37:00,166 --> 00:37:01,416 ¿Qué está sucediendo? 606 00:37:02,250 --> 00:37:03,500 Tienes que ver esto. 607 00:37:03,833 --> 00:37:04,458 ¿Qué es? 608 00:37:05,375 --> 00:37:06,083 Sólo mira. 609 00:37:09,416 --> 00:37:10,416 ¿Es esta la escena del crimen? 610 00:37:11,041 --> 00:37:12,541 ¿Cómo diablos conseguiste filmar...? 611 00:37:12,541 --> 00:37:13,166 -Sólo mira. 612 00:37:13,750 --> 00:37:14,666 Prometo que lo explicaré. 613 00:37:18,083 --> 00:37:18,958 ¿Hola? 614 00:37:20,416 --> 00:37:21,000 ¿Quién está ahí? 615 00:37:23,125 --> 00:37:24,208 Tengo un arma. 616 00:37:25,791 --> 00:37:26,375 (cañonazo) 617 00:37:26,958 --> 00:37:31,250 (ruido de animales en la distancia) 618 00:37:31,791 --> 00:37:32,375 (cañonazo) 619 00:37:33,958 --> 00:37:35,000 (cañonazo) 620 00:37:35,000 --> 00:37:36,458 (gruñendo) 621 00:37:38,416 --> 00:37:39,458 (cañonazo) 622 00:37:39,458 --> 00:37:40,916 (gruñendo) 623 00:37:41,750 --> 00:37:42,833 ¿Qué carajo fue eso? 624 00:37:43,250 --> 00:37:43,833 No sé. 625 00:37:44,750 --> 00:37:46,500 ¡Seguro que no es un oso, es un maldito puma! 626 00:37:46,791 --> 00:37:47,666 (clic de computadora) 627 00:37:50,416 --> 00:37:51,875 Antes estaba repasando las fotos de la escena del crimen. 628 00:37:51,875 --> 00:37:53,125 Cuando noté algo en el fondo. 629 00:37:53,750 --> 00:37:55,666 Volví a salir esta tarde para comprobarlo. 630 00:37:58,250 --> 00:37:59,166 Y encontré esto. 631 00:38:01,375 --> 00:38:03,958 Tienes que estar jodiéndome. 632 00:38:03,958 --> 00:38:06,083 Lo encontré cuando me llamaste. 633 00:38:06,083 --> 00:38:07,875 Así que no tuve la oportunidad de ver los archivos hasta ahora. 634 00:38:14,500 --> 00:38:15,416 Tengo que decirte, 635 00:38:16,458 --> 00:38:18,541 Pienso que esto nos hace estar equivocados respecto a María. 636 00:38:19,833 --> 00:38:21,125 ¿Qué pasa con todos los demás ataques de animales? 637 00:38:21,416 --> 00:38:22,250 Mierda. 638 00:38:29,000 --> 00:38:29,833 Esperar. 639 00:38:31,250 --> 00:38:31,791 Allá. 640 00:38:33,083 --> 00:38:33,708 ¿Qué es eso? 641 00:38:35,083 --> 00:38:36,166 ¿A qué te refieres con la pistola? 642 00:38:36,416 --> 00:38:37,291 No, no, no, su otra mano. 643 00:38:39,166 --> 00:38:40,208 ¿Eso es una cámara? 644 00:38:40,458 --> 00:38:41,458 Pienso que podría ser. 645 00:38:42,375 --> 00:38:43,958 No se encontró ninguna cámara en él. 646 00:38:43,958 --> 00:38:45,083 en la escena del crimen, ¿había? 647 00:38:45,916 --> 00:38:46,500 No. 648 00:38:49,250 --> 00:38:51,500 Chicos, hay algo ahí fuera ahora mismo. 649 00:38:52,208 --> 00:38:53,791 Lo digo en serio, esto no es un truco de cámara. 650 00:38:57,250 --> 00:39:03,333 (Gruñendo en la distancia) 651 00:39:11,541 --> 00:39:12,208 ¿Hola? 652 00:39:13,416 --> 00:39:13,791 ¿Quién está ahí? 653 00:39:14,208 --> 00:39:15,500 Tengo un arma. 654 00:39:17,208 --> 00:39:17,583 (cañonazo) 655 00:39:18,958 --> 00:39:20,875 (Gruñendo en la distancia) 656 00:39:23,291 --> 00:39:23,666 (cañonazo) 657 00:39:27,875 --> 00:39:28,250 (cañonazo) 658 00:39:29,083 --> 00:39:30,250 (Gruñendo en la distancia) 659 00:39:30,458 --> 00:39:30,833 (cañonazo) 660 00:39:30,833 --> 00:39:32,000 (gruñendo) 661 00:39:33,208 --> 00:39:33,583 (cañonazo) 662 00:39:34,333 --> 00:39:38,291 (gruñendo) 663 00:39:44,208 --> 00:39:48,041 (gruñendo) 664 00:40:07,625 --> 00:40:11,458 (gruñendo) 665 00:40:15,041 --> 00:40:17,125 - Oye, oye, oye. 666 00:40:19,625 --> 00:40:22,083 Creo que necesitamos liberar a María. 667 00:40:23,708 --> 00:40:25,291 Al menos envíela de vuelta al motel. 668 00:40:26,750 --> 00:40:29,125 No sabemos si ella no estuvo involucrada. 669 00:40:29,833 --> 00:40:32,000 Sin mencionar que mintió, lo cual, 670 00:40:32,000 --> 00:40:33,583 Por lo menos es un delito grave, 671 00:40:33,583 --> 00:40:34,583 si no perjurio. 672 00:40:35,166 --> 00:40:36,625 Ella no irá a ninguna parte, Ken. 673 00:40:37,791 --> 00:40:39,250 Y si lo hace, tenemos toda su información. 674 00:40:40,583 --> 00:40:41,958 Pero creo que tenemos que empezar a tratar esto. 675 00:40:41,958 --> 00:40:43,458 Más bien parece un caso de asesinato. 676 00:40:44,333 --> 00:40:46,625 Quien lo mató allí definitivamente no era un puma. 677 00:40:47,166 --> 00:40:49,583 Odio decirlo, pero parecía un maldito Sasquatch. 678 00:40:49,916 --> 00:40:50,625 (escupir) 679 00:40:53,125 --> 00:40:55,083 No puedes hablar en serio. 680 00:40:55,125 --> 00:40:56,000 No digo que lo fuera, 681 00:40:56,291 --> 00:40:57,958 Sólo digo que se parecía a cada foto. 682 00:40:57,958 --> 00:40:59,166 de Bigfoot que he visto jamás. 683 00:40:59,916 --> 00:41:00,500 Guau. 684 00:41:01,916 --> 00:41:03,250 ¿Y qué pensaría la gente si supiera? 685 00:41:03,291 --> 00:41:05,875 El hombre que eligieron como sheriff tenía como objetivo a Bigfoot. 686 00:41:05,875 --> 00:41:07,750 ¿Como potencial sospechoso de asesinato? 687 00:41:08,083 --> 00:41:12,291 Bueno, si no fue Bigfoot, entonces ¿qué fue, Jason? 688 00:41:13,041 --> 00:41:14,083 No sé qué era. 689 00:41:14,625 --> 00:41:15,666 Sólo sé que no es esa niñita 690 00:41:15,666 --> 00:41:17,208 o cualquier tipo de animal que haya visto. 691 00:41:19,958 --> 00:41:21,083 Mirar, 692 00:41:22,458 --> 00:41:24,583 Creo que conozco a un chico con el que hablamos sobre esto. 693 00:41:25,083 --> 00:41:26,666 Ha vivido en estos bosques durante décadas. 694 00:41:27,500 --> 00:41:29,583 Si alguien ha visto algo o sabe algo 695 00:41:29,583 --> 00:41:31,291 Sobre una criatura parecida a Bigfoot, es él. 696 00:41:32,458 --> 00:41:34,583 (música dramática) 697 00:41:35,000 --> 00:41:36,125 Ahhh, está bien. 698 00:41:41,000 --> 00:41:45,458 (Camión acercándose) 699 00:42:02,958 --> 00:42:03,750 Hola, jefe. 700 00:42:04,625 --> 00:42:05,625 ¿A qué debo el placer? 701 00:42:06,791 --> 00:42:07,541 Buenos días, Henry. 702 00:42:07,750 --> 00:42:08,416 ¿Cómo estás? 703 00:42:09,916 --> 00:42:12,000 Bueno, el sol está brillando. 704 00:42:12,291 --> 00:42:14,625 Tengo venado fresco en el ahumador y eh... 705 00:42:14,625 --> 00:42:15,916 Café negro en mi taza. 706 00:42:16,666 --> 00:42:18,166 Yo diría que el día de hoy promete ser un buen día. 707 00:42:18,458 --> 00:42:19,041 Sí, señor. 708 00:42:19,916 --> 00:42:22,541 Henry, ¿conoces al agente Esterly del Servicio Forestal? 709 00:42:22,916 --> 00:42:24,375 Él es nuestro experto en comportamiento animal. 710 00:42:25,583 --> 00:42:27,333 No creo que hayamos tenido el placer. 711 00:42:27,500 --> 00:42:28,625 Siempre es un placer conocerte 712 00:42:28,625 --> 00:42:29,666 con un compañero del bosque. 713 00:42:31,166 --> 00:42:31,708 ¡Adelante, muchachos! 714 00:42:32,000 --> 00:42:32,583 Pónganse cómodos. 715 00:42:33,083 --> 00:42:33,625 Sí, señor. 716 00:42:38,791 --> 00:42:43,250 (música dramática) 717 00:42:58,666 --> 00:42:59,458 [Henry] Bueno, Ken. 718 00:43:00,125 --> 00:43:00,833 Gracias. 719 00:43:01,291 --> 00:43:02,666 Nunca dije qué te motiva 720 00:43:02,666 --> 00:43:03,875 en estas zonas del bosque hoy. 721 00:43:04,583 --> 00:43:06,708 Bueno, estoy seguro de que has oído, 722 00:43:06,750 --> 00:43:08,791 Hubo otro ataque en la zona esta semana. 723 00:43:10,000 --> 00:43:10,458 Maldita sea, que vergüenza. 724 00:43:11,166 --> 00:43:12,583 Sí, intenté decírselo a ese chico. 725 00:43:12,583 --> 00:43:14,375 No debería andar perdiendo el tiempo en estos bosques por la noche. 726 00:43:15,250 --> 00:43:16,541 Supongo que las palabras de un chico de campo. 727 00:43:16,541 --> 00:43:18,083 No significa mucho para la gente de la ciudad. 728 00:43:18,166 --> 00:43:19,958 Espera, ¿hablaste con Chris antes de que muriera? 729 00:43:20,458 --> 00:43:21,875 Sí, justo la semana pasada. 730 00:43:22,250 --> 00:43:24,541 Está rondando por la ciudad y haciendo preguntas. 731 00:43:25,125 --> 00:43:26,750 Le dije que debería abandonar la investigación. 732 00:43:26,750 --> 00:43:27,583 Depende de las autoridades. 733 00:43:28,291 --> 00:43:29,125 Como vosotros mismos. 734 00:43:29,916 --> 00:43:31,791 Sí, lo aprecio. 735 00:43:32,583 --> 00:43:34,125 Sí, lo escuché en las noticias. 736 00:43:34,125 --> 00:43:36,125 Ustedes, muchachos, pensaron que era otro ataque de oso. 737 00:43:36,833 --> 00:43:38,458 Por otra parte, no escucho muy bien las noticias. 738 00:43:38,458 --> 00:43:39,833 Una vez que empiezan a hablar, ¿sabes? 739 00:43:40,875 --> 00:43:43,375 Maldito hombre cree que sale el sol sólo para oírle cantar. 740 00:43:44,125 --> 00:43:47,750 Bueno, nuestros hallazgos iniciales fueron consistentes 741 00:43:47,958 --> 00:43:49,333 Sin otro ataque de oso, 742 00:43:49,333 --> 00:43:51,750 Pero después de investigar un poco más, 743 00:43:52,166 --> 00:43:53,791 Creemos que hay algo más en juego aquí. 744 00:43:54,791 --> 00:43:56,916 Algo un poquito más, ah... 745 00:43:57,666 --> 00:43:58,708 heterodoxo. 746 00:44:00,083 --> 00:44:03,625 No estás hablando de él, ¿verdad? 747 00:44:04,208 --> 00:44:05,000 ¿A él? 748 00:44:05,833 --> 00:44:06,750 [Henry] El mono zorrillo. 749 00:44:07,958 --> 00:44:08,625 ¿El hombre de la hierba? 750 00:44:09,375 --> 00:44:10,250 ¿El moco del bosque? 751 00:44:11,041 --> 00:44:11,958 ¿Gigantopithecus? 752 00:44:12,708 --> 00:44:14,041 ¿O quizás lo conozcas como Bigfoot? 753 00:44:15,416 --> 00:44:18,250 ¿Qué te hace pensar que creemos en Bigfoot? 754 00:44:19,291 --> 00:44:21,291 Mucho menos que pudiera estar involucrado en esas muertes. 755 00:44:21,750 --> 00:44:23,750 Bueno, no es ningún secreto que soy creyente. 756 00:44:24,500 --> 00:44:25,916 ¡Diablos! ¿Quién crees que se quedó con la ciudad? 757 00:44:25,916 --> 00:44:27,041 ¿adoptarlo como mascota? 758 00:44:28,166 --> 00:44:30,291 Mascota no oficial, pero sí. 759 00:44:31,166 --> 00:44:35,958 La pasión de Henry por todo lo relacionado con Sasquatch es 760 00:44:36,375 --> 00:44:37,291 Maldita sea, es muy contagioso. 761 00:44:37,708 --> 00:44:38,625 (Risas) 762 00:44:39,791 --> 00:44:41,041 La ciudad realmente no tenía ninguna oportunidad. 763 00:44:41,041 --> 00:44:42,750 una vez que se lo propuso. 764 00:44:44,500 --> 00:44:46,541 Bueno, parece que hemos llegado al lugar correcto entonces. 765 00:44:47,875 --> 00:44:48,750 Henry, ¿qué opinas? 766 00:44:49,666 --> 00:44:50,750 ¿Es Bigfoot capaz de asesinar? 767 00:44:53,666 --> 00:44:55,208 Me alegro mucho de que lo preguntes. 768 00:44:58,833 --> 00:45:00,041 Esto es ridículo. 769 00:45:00,833 --> 00:45:03,250 Mira, solo mantén la mente abierta por un segundo, ¿de acuerdo? 770 00:45:03,250 --> 00:45:04,125 Una mente abierta. 771 00:45:05,041 --> 00:45:06,791 Estamos sentados en la sala de estar de Jet Clampett. 772 00:45:06,791 --> 00:45:07,791 Hablando de Bigfoot. 773 00:45:12,958 --> 00:45:14,875 ¡Estáis viviendo un verdadero placer, muchachos! 774 00:45:17,291 --> 00:45:19,833 Mi papá captó a Bigfoot en esta cinta en el 86. 775 00:45:20,750 --> 00:45:23,208 Ahora, cuando era niño, siempre quise creer que era real. 776 00:45:24,041 --> 00:45:25,375 Pero después de que papá me mostró esto, 777 00:45:25,958 --> 00:45:28,333 Bueno, he sido un verdadero creyente desde entonces. 778 00:45:29,958 --> 00:45:36,041 (Vídeograbadora) 779 00:45:41,125 --> 00:45:43,083 (Respiración pesada) 780 00:45:43,083 --> 00:45:45,125 - He estado siguiendo a este gran ciervo viejo. 781 00:45:45,125 --> 00:45:46,666 durante la mitad de la mañana. 782 00:45:47,625 --> 00:45:49,791 Cuando finalmente disparé un poco más allá del arroyo, 783 00:45:50,916 --> 00:45:52,416 Me golpeó la pierna y salió volando. 784 00:45:54,375 --> 00:45:57,166 Y sabía que iba a estar rastreando esa maldita cosa todo el día. 785 00:46:00,375 --> 00:46:01,416 Cuando finalmente lo alcancé, 786 00:46:02,166 --> 00:46:03,500 algo más llegó primero, 787 00:46:05,541 --> 00:46:07,958 Ese ciervo debía pesar más de 150 libras. 788 00:46:08,500 --> 00:46:09,208 Gran viejo tonto. 789 00:46:10,166 --> 00:46:12,458 (jadeo) 790 00:46:13,000 --> 00:46:15,750 Al principio pensé que era un oso, 791 00:46:16,083 --> 00:46:20,125 pero luego se pudo ver que la cosa se puso de pie sobre sus patas traseras. 792 00:46:20,875 --> 00:46:22,583 Arrastraba al ciervo detrás de él. 793 00:46:22,583 --> 00:46:24,041 como si no fuera más que un saco de patatas. 794 00:46:24,583 --> 00:46:27,416 (jadeo) 795 00:46:28,541 --> 00:46:30,541 Creo que lo dejaste un poco así. 796 00:46:32,833 --> 00:46:34,708 Debí haberle dado un gran mordisco. 797 00:46:35,541 --> 00:46:36,375 Antes de salir corriendo, 798 00:46:36,375 --> 00:46:39,333 porque ese ciervo está sangrando como un cerdo degollado. 799 00:46:42,041 --> 00:46:48,541 (gruñendo) 800 00:46:51,375 --> 00:46:53,541 ¿Ves el tamaño de esa cosa? 801 00:46:55,375 --> 00:47:01,416 Bueno, ¿qué decís vosotros, muchachos, sobre eso? 802 00:47:04,666 --> 00:47:07,125 Honestamente, Henry, eso parecía... 803 00:47:07,333 --> 00:47:09,375 ¿Algún otro vídeo falso de Bigfoot que haya visto? 804 00:47:09,833 --> 00:47:11,291 - Bueno, te lo puedo decir, 805 00:47:11,291 --> 00:47:13,125 Este no es un vídeo de Bigfoot común y corriente. 806 00:47:13,625 --> 00:47:14,625 Esto es lo verdadero. 807 00:47:15,291 --> 00:47:16,750 Ahora mi papá me dijo que tenía más miedo. 808 00:47:16,750 --> 00:47:18,625 que un gato de cola larga en una habitación llena de mecedoras 809 00:47:18,625 --> 00:47:19,833 y botas en sus bosques. 810 00:47:19,833 --> 00:47:22,375 Henry, Henry, Henry, ¿hay alguna otra evidencia? 811 00:47:22,666 --> 00:47:25,208 ¿Que puedas compartir con nosotros y que nos pueda ayudar? 812 00:47:27,125 --> 00:47:28,625 Bien. 813 00:47:29,500 --> 00:47:31,500 Esta es una imagen fija de esa cinta. 814 00:47:32,666 --> 00:47:36,416 Éstas, bueno, éstas han sido tomadas, eh, desde entonces. 815 00:47:37,666 --> 00:47:39,333 [KEN] Veamos qué tenemos. 816 00:47:39,333 --> 00:47:43,208 (respiración agitada) 817 00:47:50,541 --> 00:47:53,125 Estos son increibles. 818 00:47:56,750 --> 00:47:59,500 Cuando digo increíble, quiero decir asombroso. 819 00:48:00,333 --> 00:48:01,416 ¿En qué parte del mundo tomaste estas fotos? 820 00:48:02,041 --> 00:48:04,500 [HENRY] Ves, eso es lo emocionante. 821 00:48:04,875 --> 00:48:07,291 Todas estas imágenes fueron capturadas en nuestra tierra familiar o en sus alrededores. 822 00:48:08,208 --> 00:48:09,416 ¿Cuánta tierra tienes aquí? 823 00:48:09,666 --> 00:48:11,208 Aproximadamente 200 acres. 824 00:48:11,791 --> 00:48:13,166 Más allá de eso, es bosque nacional. 825 00:48:14,291 --> 00:48:16,500 Mira, mi teoría es que ha logrado mantenerse oculto. 826 00:48:16,500 --> 00:48:19,000 En el bosque nacional ya que nadie lo ha desarrollado. 827 00:48:19,000 --> 00:48:20,791 durante los últimos 100 años aproximadamente. 828 00:48:21,500 --> 00:48:24,333 ¡Diablos! Cougar es la ciudad más grande por aquí en 30 millas a la redonda. 829 00:48:25,875 --> 00:48:26,666 ¿Te gusta esto? 830 00:48:28,416 --> 00:48:30,416 ¿Cómo podría un animal tan grande permanecer oculto? 831 00:48:31,000 --> 00:48:32,666 Mira, tengo una teoría sobre eso también. 832 00:48:33,375 --> 00:48:35,625 Mira, Helen tiene cientos de tubos de lava. 833 00:48:35,625 --> 00:48:36,791 dispersos por todas partes, 834 00:48:36,875 --> 00:48:38,458 Especialmente desde que explotó en los años 80. 835 00:48:39,125 --> 00:48:41,458 Ahora bien, un animal como ese podría convertir a uno de esos... 836 00:48:41,458 --> 00:48:43,625 en una casa realmente bonita si tuviera una idea. 837 00:48:43,958 --> 00:48:44,250 Tal vez. 838 00:48:45,125 --> 00:48:48,000 Además, la mayoría de los avistamientos tuvieron lugar durante la noche. 839 00:48:48,625 --> 00:48:50,250 Así que supongo que son criaturas nocturnas. 840 00:48:50,750 --> 00:48:51,125 ¿Ellos? 841 00:48:52,125 --> 00:48:53,333 ¿Crees que este es más de uno? 842 00:48:53,375 --> 00:48:54,375 (Risas) Por supuesto. 843 00:48:55,083 --> 00:48:55,916 ¿Cómo diablos se reproducirían? 844 00:48:55,916 --> 00:48:57,250 ¿Si hubiera múltiples de ellos? 845 00:48:57,750 --> 00:48:57,958 ¿Criar? 846 00:49:00,541 --> 00:49:03,500 Sí, como cualquier otro animal, 847 00:49:03,500 --> 00:49:04,791 No se reproducen, se extinguen. 848 00:49:06,125 --> 00:49:07,250 Eh. 849 00:49:08,166 --> 00:49:09,875 Supongo que eso tiene sentido. 850 00:49:09,875 --> 00:49:12,875 Pero nunca pensé realmente en ello. 851 00:49:14,000 --> 00:49:15,416 Pero para ser justos, 852 00:49:16,208 --> 00:49:18,291 Nunca había pensado realmente en Sasquatch hasta hoy. 853 00:49:18,291 --> 00:49:18,583 Entonces. 854 00:49:18,875 --> 00:49:19,166 (Suspiro) 855 00:49:19,250 --> 00:49:20,958 Está bien, muchas gracias. 856 00:49:21,375 --> 00:49:23,041 Henry, por toda esta interesante información. 857 00:49:23,041 --> 00:49:23,375 Es genial. 858 00:49:23,750 --> 00:49:24,375 Nos encanta. Um. 859 00:49:25,041 --> 00:49:26,875 No pretendemos ocupar mucho más de vuestra tarde. 860 00:49:27,708 --> 00:49:28,333 Disparates. 861 00:49:29,458 --> 00:49:30,375 Me alegra ver que estáis mirando chicos. 862 00:49:30,375 --> 00:49:31,750 en otras posibilidades potenciales. 863 00:49:34,958 --> 00:49:37,083 Todos sois bienvenidos aquí cuando os convenga. 864 00:49:37,708 --> 00:49:39,791 Hablaré del gran hombre en cualquier momento y en cualquier lugar. 865 00:49:40,125 --> 00:49:40,833 Lo aprecio. 866 00:49:48,833 --> 00:49:51,166 Si tienen más preguntas, avísenme. 867 00:49:51,833 --> 00:49:53,750 Simplemente me mantengo fuera de estos bosques por la noche, ¿sabes? 868 00:49:54,250 --> 00:49:55,416 No necesitamos más asesinatos. 869 00:49:56,291 --> 00:49:57,750 -Gracias, Henry, te lo agradezco. 870 00:49:58,583 --> 00:49:59,791 Hemos colocado carteles en la zona. 871 00:49:59,791 --> 00:50:01,458 que no hay campamento hasta nuevo aviso, 872 00:50:01,500 --> 00:50:04,208 Así que esperamos que no tengamos más problemas. 873 00:50:05,083 --> 00:50:06,583 Lord Will y el arroyo no crecen. 874 00:50:06,583 --> 00:50:07,791 Ese fue nuestro último. 875 00:50:08,666 --> 00:50:09,291 Sí, señor. 876 00:50:19,208 --> 00:50:21,708 Bueno, eso fue interesante. 877 00:50:22,708 --> 00:50:24,375 No pude entender la mitad de lo que decía. 878 00:50:25,416 --> 00:50:28,916 (se ríe) - Sí, el viejo Henry es uno de los habitantes más rurales que se pueden encontrar por aquí. 879 00:50:29,375 --> 00:50:32,833 Pero a pesar de todo eso, cada vez que hablo con él, 880 00:50:32,833 --> 00:50:34,041 Él pone una sonrisa en mi cara. 881 00:50:35,291 --> 00:50:37,500 Supongo que la pregunta es: ¿crees algo de esto? 882 00:50:39,166 --> 00:50:41,125 No sé qué creer, hombre. 883 00:50:42,833 --> 00:50:44,791 Pero parece que cada vez hay más pruebas 884 00:50:44,791 --> 00:50:45,916 está apuntando a... 885 00:50:47,166 --> 00:50:47,666 ¿Pie Grande? 886 00:50:48,583 --> 00:50:49,166 Bueno, sí. 887 00:50:52,125 --> 00:50:53,166 Entonces, ¿qué hacemos ahora? 888 00:50:54,166 --> 00:50:56,458 Bueno, planteemos un par de situaciones hipotéticas. 889 00:50:57,625 --> 00:50:59,625 Si todas las pruebas apuntaran hacia un hombre, 890 00:51:02,333 --> 00:51:04,916 Lo arrestaríamos y lo llevaríamos para interrogarlo. 891 00:51:05,708 --> 00:51:06,083 Correcto. 892 00:51:06,625 --> 00:51:10,166 Por otro lado, si se tratara de un ataque animal, 893 00:51:11,125 --> 00:51:12,000 Lo llevaríamos a la naturaleza con una descarga eléctrica. 894 00:51:12,875 --> 00:51:14,083 No, no necesariamente. 895 00:51:14,666 --> 00:51:16,958 Si se trató de un incidente repetido, o 896 00:51:16,958 --> 00:51:19,500 Si el comportamiento del oso se consideraba una molestia, 897 00:51:19,875 --> 00:51:22,000 Entonces el oso realmente sería sacrificado. 898 00:51:23,291 --> 00:51:26,083 Bien, ahora ¿qué considerarías una molestia? 899 00:51:27,541 --> 00:51:29,583 ¿Y cómo sabrías qué oso es? 900 00:51:31,000 --> 00:51:32,250 Ahí es donde la cosa se pone un poco complicada. 901 00:51:32,500 --> 00:51:35,125 Quiero decir, tendrías que hacer coincidir el ADN que quedó en la víctima. 902 00:51:35,791 --> 00:51:37,208 A menos que hubiera un testigo ocular 903 00:51:37,375 --> 00:51:38,958 ¿Quién puede identificar al animal de alguna manera? 904 00:51:40,833 --> 00:51:42,458 En cuanto a las molestias , eso podría ser cualquier cosa. 905 00:51:42,541 --> 00:51:46,250 Desde asaltos de ganado hasta actos de agresión 906 00:51:46,250 --> 00:51:47,708 en una situación no provocada. 907 00:51:48,583 --> 00:51:50,041 Entonces digamos que el culpable es Bigfoot. 908 00:51:52,125 --> 00:51:54,333 Pienso que definitivamente sería catalogado como una molestia. 909 00:51:55,583 --> 00:51:56,916 Múltiples asesinatos no provocados y todo. 910 00:51:57,291 --> 00:51:59,875 Eso significaría que no solo tendríamos que encontrar al Bigfoot 911 00:51:59,875 --> 00:52:03,375 Eso lo hizo, pero el ADN coincide con la víctima. 912 00:52:05,666 --> 00:52:07,583 Quizás podamos encargarnos de alguno de ellos. 913 00:52:08,500 --> 00:52:09,375 Vamos a la esquina. 914 00:52:09,375 --> 00:52:11,541 y averiguar qué tipo de ADN quedó en la víctima. 915 00:52:12,750 --> 00:52:15,708 Ella me dejó una nota y la he estado posponiendo. 916 00:52:16,458 --> 00:52:19,083 Principalmente porque ir allí me da unos escalofríos terribles. 917 00:52:19,083 --> 00:52:20,208 [JASON] (Risas) 918 00:52:20,416 --> 00:52:23,458 Bueno, también porque no está segura de que fuera un oso. 919 00:52:24,916 --> 00:52:26,083 Esperar. 920 00:52:27,625 --> 00:52:28,708 ¿Sabías que no era un oso? 921 00:52:29,833 --> 00:52:31,708 ¿Y aún así le dijiste a los medios que lo era? 922 00:52:32,666 --> 00:52:33,791 No en ese momento, no. 923 00:52:34,166 --> 00:52:35,041 ¿Qué diablos, Ken? 924 00:52:35,041 --> 00:52:37,541 No me enteré hasta que irrumpiste en mi oficina. 925 00:52:37,541 --> 00:52:38,916 Tratándome como a un maldito adolescente 926 00:52:38,916 --> 00:52:40,166 Necesitando una maldita reprimenda. 927 00:52:40,541 --> 00:52:42,250 Eso es porque actuabas como un maldito idiota. 928 00:52:42,458 --> 00:52:46,125 Está bien, mira, sé que estás emocionado por esto, ¿de acuerdo? 929 00:52:46,125 --> 00:52:47,791 Pero tengo que pensar en la comunidad como un todo. 930 00:52:48,583 --> 00:52:49,916 Eres un completo idiota, ¿lo sabías? 931 00:52:50,583 --> 00:52:53,583 Sería mejor para mí darles una explicación lógica. 932 00:52:54,250 --> 00:52:55,916 que difundir una histeria colectiva. 933 00:52:55,958 --> 00:52:57,791 No quiero oírlo, Ken, vayamos al grano. 934 00:52:58,166 --> 00:52:58,958 ¿Tienes un plan mejor? 935 00:53:00,541 --> 00:53:02,625 Podemos realizar su silvicultura. 936 00:53:02,625 --> 00:53:05,291 No me quisiste dar el plan 937 00:53:05,291 --> 00:53:06,958 Esto se debe a que Forestry no tiene un plan. 938 00:53:06,958 --> 00:53:08,791 Estás en el teléfono, eso es porque estás en el teléfono. 939 00:53:08,791 --> 00:53:11,000 (música sonando) 940 00:53:15,000 --> 00:53:18,875 (agua corriendo) 941 00:53:23,791 --> 00:53:24,666 ¿Alguacil? 942 00:53:25,541 --> 00:53:26,291 Jennifer-san 943 00:53:28,041 --> 00:53:30,708 Entonces, ¿qué nos puedes contar sobre este pobre muchacho? 944 00:53:31,291 --> 00:53:34,666 Sí, bueno, como decía mi informe inicial, 945 00:53:35,333 --> 00:53:38,166 Las laceraciones a lo largo de su cuello y torso. 946 00:53:38,833 --> 00:53:40,750 Podría ser el de un oso negro, 947 00:53:41,000 --> 00:53:43,458 Pero chicos, esto simplemente no me cuadra. 948 00:53:44,708 --> 00:53:47,291 Para que un oso negro pueda llegar al cuello de la víctima, 949 00:53:47,791 --> 00:53:50,291 El oso habría tenido que derribarlo al suelo. 950 00:53:50,625 --> 00:53:51,958 o haber estado de pie sobre sus patas traseras. 951 00:53:52,708 --> 00:53:54,583 Simplemente no veo ninguna indicación de que eso haya sucedido. 952 00:53:55,708 --> 00:53:57,041 De hecho, no veo ninguna indicación. 953 00:53:57,041 --> 00:53:59,291 de interacción típica con el oso negro. 954 00:54:00,166 --> 00:54:01,041 Entonces, ¿qué estás diciendo? 955 00:54:01,666 --> 00:54:04,166 Bueno, veríamos moretones y marcas de garras. 956 00:54:04,166 --> 00:54:05,333 alrededor del área de impacto. 957 00:54:06,208 --> 00:54:08,583 Si las garras del oso cayeran aquí, 958 00:54:08,583 --> 00:54:09,958 Mientras desgarraba la carne, 959 00:54:10,541 --> 00:54:12,458 Veríamos más indicios de ello con las marcas. 960 00:54:12,833 --> 00:54:15,083 (se aclara la garganta) Disculpe. 961 00:54:15,458 --> 00:54:18,375 (música espeluznante) 962 00:54:21,166 --> 00:54:23,083 Lo siento, todavía me da náuseas. 963 00:54:24,375 --> 00:54:25,833 Entonces estás diciendo que esta mordedura ocurrió 964 00:54:25,833 --> 00:54:26,666 ¿Mientras aún estaba de pie? 965 00:54:27,208 --> 00:54:28,916 Sí, eso es lo que me dicen las heridas. 966 00:54:29,291 --> 00:54:29,958 Es interesante. 967 00:54:31,333 --> 00:54:32,125 ¿Y qué pasa con el ADN? 968 00:54:32,708 --> 00:54:33,458 ¿Encontraste algo en el cuerpo? 969 00:54:33,791 --> 00:54:36,250 Sí, de hecho, querrá escuchar esto. 970 00:54:37,041 --> 00:54:38,166 Está bien, sólo dame un segundo. 971 00:54:40,166 --> 00:54:40,875 Hola, Ken. 972 00:54:43,250 --> 00:54:44,458 Sólo por un segundo. 973 00:54:45,833 --> 00:54:47,166 Llegaron los resultados del ADN. 974 00:54:47,666 --> 00:54:52,041 Así que había ADN de múltiples especies en el cuerpo. 975 00:54:52,458 --> 00:54:55,708 Había ADN aviar alrededor de algunas de las heridas más grandes, 976 00:54:55,708 --> 00:54:58,083 Probablemente sean solo pájaros intentando conseguir una comida gratis. 977 00:54:58,500 --> 00:55:02,416 Había ADN de coyote en la pierna de la víctima, ¿de acuerdo? 978 00:55:02,416 --> 00:55:03,625 Es una pequeña herida ahí abajo. 979 00:55:03,625 --> 00:55:04,833 Todo esto es post mortem. 980 00:55:05,625 --> 00:55:06,708 El coyote no hizo mucho daño. 981 00:55:06,708 --> 00:55:08,416 Supongo que la mujer lo asustó. 982 00:55:08,416 --> 00:55:09,416 ¿Quién encontró el cuerpo? 983 00:55:09,833 --> 00:55:10,375 ¿Te refieres a María? 984 00:55:10,750 --> 00:55:12,166 Sí, María, y de hecho, 985 00:55:12,666 --> 00:55:13,875 Creo que ambos encuentran esto interesante. 986 00:55:14,875 --> 00:55:18,250 Encontré ADN humano en los labios de la víctima. 987 00:55:20,458 --> 00:55:21,083 ¿Que estas diciendo? 988 00:55:21,375 --> 00:55:25,333 Estoy diciendo que volvió como saliva de Mary Moore. 989 00:55:26,166 --> 00:55:29,166 y se coloca en los labios de la víctima después de la muerte. 990 00:55:29,958 --> 00:55:32,916 (Risas) Supongo que se despidió con un beso. 991 00:55:33,541 --> 00:55:35,291 Eso no es gracioso, es desagradable. 992 00:55:37,041 --> 00:55:38,708 Sí, probablemente sea criminal. 993 00:55:39,291 --> 00:55:40,875 (música suave) 994 00:55:40,875 --> 00:55:44,291 Bueno... técnicamente no, pero no significa que sea correcto. 995 00:55:45,291 --> 00:55:46,750 Eso es entre ella y el buen Señor. 996 00:55:47,166 --> 00:55:50,125 Entonces Jennifer, ¿se encontró algún otro ADN? 997 00:55:50,333 --> 00:55:52,833 ¿Algo de un mamífero más grande quizás? 998 00:55:53,375 --> 00:55:55,500 Quiero decir, nada de lo que esperaría de una herida de mordedura. 999 00:55:56,750 --> 00:55:57,750 Pero encontré algo. 1000 00:55:59,000 --> 00:56:02,458 Había varios mechones de cabello incrustados en la herida, 1001 00:56:03,291 --> 00:56:04,333 pero no vinieron de un oso. 1002 00:56:05,000 --> 00:56:06,166 Vienen de un alce. 1003 00:56:09,333 --> 00:56:10,291 ¿Un alce? 1004 00:56:10,666 --> 00:56:14,708 Un alce, sé que es atípico, pero lo probamos dos veces. 1005 00:56:16,458 --> 00:56:17,625 Está bien, espera. 1006 00:56:18,750 --> 00:56:21,333 La población de alces más cercana está a más de 200 millas de distancia. 1007 00:56:22,250 --> 00:56:24,000 ¿Y me estás diciendo que un alce viajó tan lejos? 1008 00:56:24,291 --> 00:56:25,375 ¿fuera de su territorio habitual? 1009 00:56:26,375 --> 00:56:29,208 ¿Mató a un hombre y permaneció sin ser detectado? 1010 00:56:29,208 --> 00:56:31,250 No te digo nada más que el hecho. 1011 00:56:31,250 --> 00:56:33,583 que hay varias hebras de pelo de alce incrustadas 1012 00:56:33,583 --> 00:56:34,791 en la herida fatal de este hombre. 1013 00:56:35,875 --> 00:56:36,916 [JENNIFER] Saca lo que quieras de esto. 1014 00:56:37,833 --> 00:56:38,375 Mierda. 1015 00:56:39,291 --> 00:56:39,791 ¿Y ahora qué? 1016 00:56:40,458 --> 00:56:41,166 No sé. 1017 00:56:42,708 --> 00:56:45,041 Lo siento chicos, esperaba poder serles de más ayuda. 1018 00:56:45,250 --> 00:56:46,708 No, te lo agradecemos. 1019 00:56:47,791 --> 00:56:50,250 Simplemente déjanos saber si encuentras algo más extraño. 1020 00:56:50,666 --> 00:56:51,375 Sí, lo haré. 1021 00:56:54,541 --> 00:56:54,791 Bueno. 1022 00:57:06,166 --> 00:57:07,583 Bueno, eso no nos llevó a ninguna parte en muy poco tiempo. 1023 00:57:08,416 --> 00:57:09,875 ¿Hacia dónde vamos desde aquí? 1024 00:57:10,291 --> 00:57:11,458 Volvamos a nuestra hipótesis. 1025 00:57:12,791 --> 00:57:13,666 El ADN fue un fracaso. 1026 00:57:14,583 --> 00:57:16,958 Dije que reunimos las tropas y tomamos la otra ruta. 1027 00:57:17,583 --> 00:57:18,791 ¿Qué significa exactamente? 1028 00:57:25,375 --> 00:57:29,791 (lluvia) 1029 00:57:29,791 --> 00:57:32,541 (motor acercándose) 1030 00:57:32,541 --> 00:57:34,416 (Chapoteo) 1031 00:57:35,458 --> 00:57:36,375 Muy bien, escuchen. 1032 00:57:36,458 --> 00:57:38,083 Antes de comenzar , un par de notas administrativas. 1033 00:57:38,291 --> 00:57:40,833 Sólo tenemos 72 horas para mantener esta área bloqueada. 1034 00:57:40,833 --> 00:57:41,375 Del público. 1035 00:57:42,000 --> 00:57:44,916 Eso nos da tres días para recorrer 10 millas cuadradas. 1036 00:57:45,541 --> 00:57:46,875 ¿Cómo carajo se supone que vamos a hacer eso? 1037 00:57:47,833 --> 00:57:48,583 (risa incómoda) 1038 00:57:48,583 --> 00:57:49,666 Gracias por preguntar, Charlie. 1039 00:57:50,541 --> 00:57:51,125 Y tan educadamente. 1040 00:57:51,916 --> 00:57:52,500 (risita) 1041 00:57:53,250 --> 00:57:55,375 Estos pines aquí representan las 30 áreas 1042 00:57:55,375 --> 00:57:56,583 en el que queremos centrarnos. 1043 00:57:57,666 --> 00:57:58,875 Déjame presentarte a Jason. 1044 00:57:59,666 --> 00:58:01,541 Él es nuestro especialista en animales en el Servicio Forestal. 1045 00:58:02,208 --> 00:58:03,291 [MATT] ¿No te refieres al especialista en Bigfoot? 1046 00:58:04,375 --> 00:58:06,333 Gracias, Matt. 1047 00:58:07,000 --> 00:58:09,416 ¡Y qué camiseta tan socialmente aceptable para llevar hoy en día! 1048 00:58:10,166 --> 00:58:11,208 Jason, llévatelo. 1049 00:58:11,250 --> 00:58:12,333 [ JASON ] Muy bien, todos escuchen. 1050 00:58:12,875 --> 00:58:15,125 Estas marcas representan las áreas que hemos concluido 1051 00:58:15,125 --> 00:58:17,333 Tener el mayor potencial de espacios habitables. 1052 00:58:18,000 --> 00:58:19,458 que podría acomodar a un animal tan grande. 1053 00:58:20,125 --> 00:58:22,333 Estamos hablando de cuevas remotas, 1054 00:58:22,791 --> 00:58:24,041 tubos de lava y bosques densos. 1055 00:58:24,875 --> 00:58:26,833 No hay muchos senderos que conduzcan a estas áreas, 1056 00:58:26,833 --> 00:58:28,666 Por lo que será muy difícil acceder a algunos de ellos . 1057 00:58:30,500 --> 00:58:31,583 Nos dividiremos en grupos de dos. 1058 00:58:32,625 --> 00:58:34,708 Nuestro objetivo es que cada grupo tenga como objetivo 1059 00:58:35,166 --> 00:58:36,791 dos o tres de estos lugares al día, 1060 00:58:37,500 --> 00:58:40,083 lo que nos permitirá alcanzar los 30 antes de que transcurran 72 horas. 1061 00:58:41,250 --> 00:58:43,958 Ahora, la mayoría de ustedes saben que esta montaña está llena 1062 00:58:43,958 --> 00:58:48,000 con todo tipo de depredadores, coyotes, pumas, osos negros. 1063 00:58:50,083 --> 00:58:51,291 Por loco que parezca, 1064 00:58:52,208 --> 00:58:54,125 Estamos buscando algo aún más grande y peligroso. 1065 00:58:55,458 --> 00:58:58,791 Así que mantente en alerta máxima y permanece en comunicación constante. 1066 00:59:00,125 --> 00:59:02,375 Cada hora en punto, realizaremos una verificación de comunicaciones. 1067 00:59:03,541 --> 00:59:04,625 Eso es todo lo que tengo, Ken. 1068 00:59:05,958 --> 00:59:07,916 Muy bien, quiero que todos cambien al canal 4. 1069 00:59:08,583 --> 00:59:09,583 Ten cuidado ahí fuera. 1070 00:59:10,416 --> 00:59:12,875 Si ves algo, comunícalo por radio. 1071 00:59:13,333 --> 00:59:15,500 (música ominosa aumenta) 1072 00:59:16,375 --> 00:59:16,916 Buena caza, muchachos. 1073 00:59:18,083 --> 00:59:18,708 Y las chicas. 1074 00:59:19,875 --> 00:59:20,541 Copia eso. 1075 00:59:21,291 --> 00:59:21,916 Vamos a ponernos en marcha. 1076 00:59:24,041 --> 00:59:30,500 (música alegre) 1077 00:59:32,333 --> 00:59:37,791 (motor acelerando) 1078 00:59:46,541 --> 00:59:47,291 Ey. 1079 00:59:50,458 --> 00:59:52,250 Hola, soy Jason Esterly y me comunico con ustedes. 1080 00:59:53,041 --> 00:59:54,708 Al y yo acabamos de llegar al lado suroeste. 1081 00:59:54,708 --> 00:59:55,375 del Cañón de Lava. 1082 00:59:56,750 --> 00:59:57,666 [ KEN ] Copiado eso. 1083 00:59:57,708 --> 00:59:58,833 [ KEN ] Manténganse a salvo, muchachos. 1084 00:59:58,916 --> 00:59:59,583 Gracias, Ken, lo haré. 1085 01:00:01,916 --> 01:00:02,583 ¿Debemos? 1086 01:00:03,333 --> 01:00:04,416 La edad antes que la belleza, amiga mía. 1087 01:00:04,833 --> 01:00:07,375 En serio, ¿ cuántos años crees que tengo? 1088 01:00:09,791 --> 01:00:10,666 No sé. 1089 01:00:11,708 --> 01:00:12,666 Oye, eso me recuerda. 1090 01:00:13,375 --> 01:00:14,416 ¿Cómo es cazar dinosaurios? 1091 01:00:18,583 --> 01:00:19,708 Supongo que esto es bastante similar. 1092 01:00:20,458 --> 01:00:21,791 La edad antes que la belleza. 1093 01:00:22,000 --> 01:00:23,583 Debería patearte el trasero. 1094 01:00:24,041 --> 01:00:24,916 Vamos, viejo. 1095 01:00:25,541 --> 01:00:26,541 [ AL ] (riendo) 1096 01:00:28,916 --> 01:00:33,791 [ AL ] Bueno, un barbero, un peluquero y Bigfoot. 1097 01:00:34,583 --> 01:00:35,625 Entrar en un bar. 1098 01:00:36,791 --> 01:00:39,875 ¿Sabes qué? Voy a dejar ese chiste para otra ocasión. 1099 01:00:42,458 --> 01:00:45,708 ¿Sabes qué? Encontrar a Bigfoot no será tarea fácil. 1100 01:00:45,750 --> 01:00:46,791 Está bien, Al, por favor. 1101 01:00:47,208 --> 01:00:48,583 Ya basta de chistes. 1102 01:00:49,958 --> 01:00:51,666 Lo siento, alguna vez intenté competir con el maestro del chiste. 1103 01:00:52,458 --> 01:00:53,750 Entonces, ¿qué tan lejos está la ubicación? 1104 01:00:54,958 --> 01:00:55,875 Son aproximadamente tres millas. 1105 01:00:56,583 --> 01:00:58,083 Hay un montón de pequeños sistemas de cuevas. 1106 01:00:58,333 --> 01:00:59,708 dejado atrás con St. Helens Blew. 1107 01:01:05,791 --> 01:01:09,250 Oye, Jason, quiero disculparme contigo. 1108 01:01:10,916 --> 01:01:13,625 Nunca quise que te metieras en este lío. 1109 01:01:13,875 --> 01:01:14,375 Cuidado por donde pisas 1110 01:01:15,916 --> 01:01:17,583 Sinceramente creí que iba a pasar. 1111 01:01:19,541 --> 01:01:21,583 ayudarte a superar el momento de Amy... 1112 01:01:24,500 --> 01:01:26,458 De todos modos, como te dije antes, 1113 01:01:27,750 --> 01:01:30,041 Estoy aquí para ti, hijo, si alguna vez quieres hablar de ello. 1114 01:01:30,083 --> 01:01:30,833 Lo sé, Al. 1115 01:01:31,416 --> 01:01:34,708 Todo esto me hace doler la cabeza, ¿sabes? 1116 01:01:34,708 --> 01:01:35,583 Sí, lo entiendo. 1117 01:01:35,916 --> 01:01:38,458 Te sientes como si estuvieras solo en el mundo. 1118 01:01:38,458 --> 01:01:40,958 y nada tiene sentido, pero ser parte 1119 01:01:40,958 --> 01:01:43,375 de algo más grande que uno mismo y confiar en los demás 1120 01:01:43,916 --> 01:01:46,083 Realmente me ayudó a salir del abismo. 1121 01:01:46,958 --> 01:01:48,291 Sé que suena a cliché. 1122 01:01:49,125 --> 01:01:50,250 Sí, lo hace. 1123 01:01:50,583 --> 01:01:54,875 (música suave) 1124 01:01:55,291 --> 01:01:58,541 ¿Te conté alguna vez cómo me enteré del cáncer de Sherry? 1125 01:02:00,875 --> 01:02:03,791 Nunca hablamos realmente de ello. 1126 01:02:05,291 --> 01:02:08,833 Un día volví a casa después de cazar este gran alce viejo, 1127 01:02:09,500 --> 01:02:11,500 El que tengo en mi oficina, en realidad. 1128 01:02:12,958 --> 01:02:15,416 Así que, no hace falta decirlo, estaba radiante. 1129 01:02:16,666 --> 01:02:19,916 Ya teníamos suficientes hamburguesas, cecina y salchichas. 1130 01:02:19,916 --> 01:02:21,708 Para que nos dure todo el año. 1131 01:02:25,875 --> 01:02:27,833 Así que entro caminando por la puerta principal. 1132 01:02:29,833 --> 01:02:32,291 Y Sherry está sentada en el sofá. 1133 01:02:32,708 --> 01:02:34,583 mirando una pantalla de televisión en blanco. 1134 01:02:36,791 --> 01:02:38,625 Inmediatamente supe que algo andaba mal. 1135 01:02:41,875 --> 01:02:44,500 Ella no me lo dijo, no quería arruinar la emoción. 1136 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 en el viaje de caza. 1137 01:02:48,333 --> 01:02:48,958 Esa era su manera. 1138 01:02:49,333 --> 01:02:51,000 Ella siempre puso a los demás primero. 1139 01:02:53,875 --> 01:02:57,791 Entonces se recompuso y me preguntó si tenía hambre. 1140 01:03:00,166 --> 01:03:01,958 No fue hasta que lo intenté que... 1141 01:03:04,041 --> 01:03:07,708 Ella se derrumbó en mis brazos y me dio la noticia. 1142 01:03:10,541 --> 01:03:13,416 Sentí como si alguien me hubiera dado un puñetazo en el estómago. 1143 01:03:14,541 --> 01:03:15,208 No podía respirar. 1144 01:03:15,791 --> 01:03:17,083 Empecé a tener un ataque de pánico. 1145 01:03:18,000 --> 01:03:21,208 Y por supuesto, Sherry recibe un paño frío. 1146 01:03:21,208 --> 01:03:22,625 y me lo pone en la frente 1147 01:03:22,625 --> 01:03:26,416 y pasa sus dedos por mi cabello hasta que me calmo. 1148 01:03:29,500 --> 01:03:30,541 Y aquí estaba ella. 1149 01:03:31,333 --> 01:03:34,916 Ella es la que se está muriendo de cáncer y me está tranquilizando. 1150 01:03:35,750 --> 01:03:37,208 el burro que soy. 1151 01:03:40,041 --> 01:03:42,208 Seis meses después, ella se había ido. 1152 01:03:43,958 --> 01:03:48,000 Estaba solo en este mundo sin idea de cómo navegarlo. 1153 01:03:55,375 --> 01:03:55,958 Lo siento, Al. 1154 01:03:58,666 --> 01:03:59,291 Conozco el sentimiento. 1155 01:04:01,541 --> 01:04:05,958 Me tomó dos años finalmente revisar todas sus cosas. 1156 01:04:09,541 --> 01:04:11,000 Todavía no he revisado los clones de Amy. 1157 01:04:11,833 --> 01:04:13,125 Aquí estoy en el vestidor. 1158 01:04:13,125 --> 01:04:14,833 y todavía solo estoy usando el 20% que me corresponde. 1159 01:04:15,250 --> 01:04:16,541 (risita) 1160 01:04:18,166 --> 01:04:20,666 Te lo diré, me sentí bien al regalarlo. 1161 01:04:20,666 --> 01:04:23,875 Aunque algunos de sus horribles pijamas navideños. 1162 01:04:24,625 --> 01:04:25,916 (risita) 1163 01:04:26,041 --> 01:04:28,291 Oh, a esa mujer le encantaba su atuendo festivo. 1164 01:04:33,833 --> 01:04:34,500 Gracias, Al. 1165 01:04:35,958 --> 01:04:37,416 Quizás tenga que tomar la palabra. 1166 01:04:39,166 --> 01:04:42,000 ¡Diablos! Solo necesitaba a alguien con quien beber. 1167 01:04:42,541 --> 01:04:44,750 (voz de anciano) De lo contrario, solo soy un anciano solitario. 1168 01:04:44,750 --> 01:04:46,541 Sentado solo en el bar. 1169 01:04:49,125 --> 01:04:51,125 Bueno, no podemos tener eso, ¿verdad? 1170 01:04:51,916 --> 01:04:53,208 ¿Qué tal si después de que todo esto termine, 1171 01:04:53,208 --> 01:04:56,250 Te invito a tomar una cerveza aunque me debas una. 1172 01:04:56,958 --> 01:04:59,041 (Impresión del padrino) Esa es una oferta que no puedo rechazar. 1173 01:05:00,416 --> 01:05:01,333 Está bien, pero tengo que decirte, 1174 01:05:01,625 --> 01:05:04,291 Mis chistes mejoran aún más después de unas cuantas rondas. 1175 01:05:06,166 --> 01:05:07,416 ¿Cómo están después de unas cuantas rondas más? 1176 01:05:08,166 --> 01:05:09,625 Fabuloso. 1177 01:05:09,666 --> 01:05:10,375 Sí... 1178 01:05:13,333 --> 01:05:19,708 (música etérea) 1179 01:05:39,833 --> 01:05:46,208 (música etérea) 1180 01:06:08,791 --> 01:06:15,166 (música etérea) 1181 01:06:16,458 --> 01:06:17,166 (walkie-talkie) 1182 01:06:17,166 --> 01:06:18,250 [ KEN ] Jason, este es Ken. 1183 01:06:18,250 --> 01:06:19,500 Cómo copiar. 1184 01:06:20,166 --> 01:06:21,291 ¡Ve por Jason! 1185 01:06:21,666 --> 01:06:23,041 [ KEN ] Sólo quería saber cómo están, muchachos. 1186 01:06:23,041 --> 01:06:23,833 ¿Cual es tu estado? 1187 01:06:24,583 --> 01:06:26,166 [ JASON ] Acabamos de llegar a las primeras coordenadas. 1188 01:06:26,166 --> 01:06:29,041 Y nos estamos preparando para explorar el área ahora. 1189 01:06:29,916 --> 01:06:30,666 [ KEN ] Copiado eso. 1190 01:06:30,666 --> 01:06:31,250 Buena suerte. 1191 01:06:31,833 --> 01:06:32,666 Gracias, Jason fuera. 1192 01:06:35,333 --> 01:06:37,291 Bueno, parece que hay varias cuevas. 1193 01:06:37,500 --> 01:06:38,250 En cada dirección. 1194 01:06:39,125 --> 01:06:40,750 Creo que deberíamos separarnos para cubrir más terreno. 1195 01:06:41,500 --> 01:06:42,958 Todos diríjanse al este si quieren ir al oeste. 1196 01:06:45,750 --> 01:06:46,125 Suena bien. 1197 01:06:47,333 --> 01:06:48,666 Pasemos a un canal privado. 1198 01:06:50,291 --> 01:06:50,791 Estoy en dos. 1199 01:06:51,791 --> 01:06:52,333 Copia eso. 1200 01:06:53,791 --> 01:06:54,541 Hola, Al. 1201 01:06:56,625 --> 01:06:56,958 Mantenerse seguro. 1202 01:06:57,791 --> 01:06:58,208 Buena suerte. 1203 01:07:07,458 --> 01:07:12,583 (salpicaduras de agua) 1204 01:07:28,041 --> 01:07:34,041 (música espeluznante) 1205 01:07:42,250 --> 01:07:48,250 (música espeluznante) 1206 01:07:49,875 --> 01:07:54,958 (eco de doplets de agua) 1207 01:07:56,916 --> 01:08:02,916 (música espeluznante) 1208 01:08:37,500 --> 01:08:43,208 (música espeluznante) 1209 01:09:17,333 --> 01:09:23,250 (música espeluznante) 1210 01:09:31,583 --> 01:09:37,416 (música dramática) 1211 01:09:45,125 --> 01:09:48,625 Vamos a buscar a Bigfoot, dice. 1212 01:09:49,625 --> 01:09:51,291 Al consigue la cueva fácil. 1213 01:09:54,375 --> 01:09:59,791 (música dramática) 1214 01:10:16,583 --> 01:10:23,833 (música dramática) 1215 01:10:28,333 --> 01:10:29,791 Conejo en una cueva. 1216 01:10:34,916 --> 01:10:40,041 (música dramática) 1217 01:10:52,916 --> 01:10:53,750 (fuerte chirrido de walkie talkie) 1218 01:10:53,750 --> 01:10:55,125 [ AL ] Jason, ¿cómo va todo por allí? 1219 01:10:55,208 --> 01:10:56,208 (respiración agitada) 1220 01:11:02,541 --> 01:11:04,166 ¡Casi me das un ataque al corazón, Al! 1221 01:11:05,541 --> 01:11:06,958 Lo siento por eso, sólo para registrarme. 1222 01:11:08,458 --> 01:11:10,416 Mira, hasta ahora esta cueva es un fracaso, 1223 01:11:10,416 --> 01:11:12,250 Aquí no hay nada más que algún que otro excremento de animales. 1224 01:11:13,291 --> 01:11:14,208 Sí, lo mismo aquí. 1225 01:11:15,625 --> 01:11:17,416 Oye Jason, ¿cómo se llama a un niño? 1226 01:11:17,416 --> 01:11:19,208 ¿Quién busca oro en una cueva? 1227 01:11:20,875 --> 01:11:22,958 Renuncio a Al, ¿cómo se llama? 1228 01:11:23,958 --> 01:11:24,791 Un menor de edad. 1229 01:11:27,250 --> 01:11:28,083 (se ríe) 1230 01:11:28,708 --> 01:11:29,875 Juro por este tipo. 1231 01:11:31,416 --> 01:11:34,458 Oye, una vez intenté abrir un bar en una cueva, 1232 01:11:34,583 --> 01:11:35,791 pero la policía me detiene, ¿sabes por qué? 1233 01:11:36,333 --> 01:11:39,291 Sí, dijeron que era ilegal vender alcohol a menores. 1234 01:11:41,083 --> 01:11:43,500 Por supuesto que escuchaste eso. 1235 01:11:44,708 --> 01:11:47,583 Está bien, estoy a punto de dar por terminada esta cueva. 1236 01:11:47,583 --> 01:11:48,833 y pasamos al siguiente, ¿vale? 1237 01:11:49,458 --> 01:11:51,333 Está bien, le daré a esto unos minutos más. 1238 01:11:51,333 --> 01:11:52,041 y yo haré lo mismo. 1239 01:11:53,041 --> 01:11:54,041 10-4, buen amigo. 1240 01:11:54,625 --> 01:11:56,541 Al, fuera, FUERA. 1241 01:11:56,791 --> 01:11:57,541 [ JASON ] Mantente a salvo. 1242 01:12:04,583 --> 01:12:05,541 Maldito ataque al corazón. 1243 01:12:09,416 --> 01:12:15,750 (música dramática) 1244 01:12:35,583 --> 01:12:38,583 Está bien, Al, ahora voy a pasar a la siguiente cueva. 1245 01:12:58,458 --> 01:13:01,916 Este es Jason, para Al, pase. 1246 01:13:06,125 --> 01:13:07,291 Al, ¿estás ahí? 1247 01:13:13,250 --> 01:13:17,583 (música dramática) 1248 01:13:26,541 --> 01:13:27,583 Al, ¿estás ahí? 1249 01:13:34,625 --> 01:13:38,958 (música dramática) 1250 01:13:40,833 --> 01:13:42,291 Al, soy Jason, ¿estás ahí? 1251 01:13:42,291 --> 01:13:43,750 (eco) 1252 01:13:46,791 --> 01:13:47,208 Al, ¿eres tú? 1253 01:13:47,500 --> 01:13:48,333 (eco) 1254 01:13:50,250 --> 01:13:51,000 Al, ¿puedes oírme? 1255 01:13:51,041 --> 01:13:52,500 (eco) 1256 01:13:54,791 --> 01:13:56,500 (pitido) 1257 01:13:56,500 --> 01:13:57,958 (eco) 1258 01:14:04,125 --> 01:14:04,791 (pitido) 1259 01:14:04,791 --> 01:14:05,625 (eco) 1260 01:14:09,500 --> 01:14:10,166 (pitido) 1261 01:14:10,166 --> 01:14:11,000 (eco) 1262 01:14:11,666 --> 01:14:15,875 (música dramática) 1263 01:14:35,500 --> 01:14:36,166 (pitido) 1264 01:14:36,166 --> 01:14:37,000 (eco) 1265 01:14:38,375 --> 01:14:39,041 (pitido) 1266 01:14:39,041 --> 01:14:39,875 (eco) 1267 01:14:41,875 --> 01:14:45,125 (música dramática) 1268 01:14:46,500 --> 01:14:47,166 (pitido) 1269 01:14:47,166 --> 01:14:48,000 (eco) 1270 01:14:57,291 --> 01:14:59,333 (gruñido bajo) 1271 01:14:59,625 --> 01:15:00,291 (pitido) 1272 01:15:00,291 --> 01:15:01,125 (eco) 1273 01:15:02,000 --> 01:15:08,125 (música dramática) 1274 01:15:16,416 --> 01:15:18,125 ¿Alabama? 1275 01:15:19,791 --> 01:15:21,750 Al, ¿estás ahí? 1276 01:15:22,458 --> 01:15:27,875 (música dramática) 1277 01:15:27,875 --> 01:15:29,833 Mierda. Mierda. Mierda. 1278 01:15:35,375 --> 01:15:36,541 Este es Jason para Ken. 1279 01:15:40,750 --> 01:15:43,083 Repito, soy Jason Esterly en representación del oficial Ken Clark. 1280 01:15:44,500 --> 01:15:45,875 [ KEN ] Aquí Ken, vamos. 1281 01:15:47,541 --> 01:15:49,500 Ken, ¿has sabido algo de Al últimamente? 1282 01:15:51,541 --> 01:15:54,250 [ KEN ] No, no desde que se registraron antes. 1283 01:15:54,666 --> 01:15:57,416 (música dramática) 1284 01:15:58,125 --> 01:15:59,375 [ KEN ] ¿Qué está pasando ahí afuera? 1285 01:16:00,833 --> 01:16:01,500 La desaparición de Al. 1286 01:16:02,625 --> 01:16:05,166 Nos separamos para cubrir más terreno y ahora no puedo encontrarlo. 1287 01:16:07,375 --> 01:16:09,416 [ KEN ] ¿Cuándo fue la última vez que supiste de él? 1288 01:16:11,208 --> 01:16:12,333 Hace aproximadamente media hora. 1289 01:16:14,291 --> 01:16:16,750 [ KEN ] Supongo que no responde en su walkie. 1290 01:16:17,541 --> 01:16:21,208 No, esa es la parte que da miedo, la encontré. 1291 01:16:22,250 --> 01:16:25,041 [ KEN ] ¿Encontraste su walkie? 1292 01:16:26,333 --> 01:16:28,750 Sí, lo encontré en su cueva. 1293 01:16:29,166 --> 01:16:31,041 Estaba cubierto de sangre. 1294 01:16:33,291 --> 01:16:36,041 (música dramática) 1295 01:16:38,208 --> 01:16:38,791 ¿Hola estás ahí? 1296 01:16:40,125 --> 01:16:41,000 [ KEN ] Sal de ahí. 1297 01:16:42,166 --> 01:16:45,166 [ KEN ] Nos vemos en la estación y resolveremos esto. 1298 01:16:45,166 --> 01:16:46,125 ¿Qué hago a continuación, vale? 1299 01:16:47,666 --> 01:16:49,166 No puedo dejarlo ahí afuera. 1300 01:16:53,333 --> 01:16:58,041 [ KEN ] Jason, ahora mismo lo mejor que podemos hacer es reagruparnos. 1301 01:16:58,958 --> 01:16:59,333 Está oscuro. 1302 01:17:01,208 --> 01:17:03,666 No vas a encontrar nada ahí afuera ahora mismo. 1303 01:17:04,666 --> 01:17:07,708 Lastimarse o perderse no ayudará. 1304 01:17:10,000 --> 01:17:10,583 Mierda. 1305 01:17:10,583 --> 01:17:11,666 Odio cuando tiene razón. 1306 01:17:14,500 --> 01:17:15,666 Bien, me voy ahora mismo. 1307 01:17:17,083 --> 01:17:21,208 (música siniestra) 1308 01:17:44,000 --> 01:17:49,791 (música dramática) 1309 01:17:52,625 --> 01:17:53,833 Está bien. 1310 01:17:54,958 --> 01:17:56,666 ¿Alguna palabra de Al? 1311 01:17:57,416 --> 01:17:58,083 No, todavía no. 1312 01:17:58,833 --> 01:18:00,750 De todas formas, mantente atento a las viejas comunicaciones. 1313 01:18:02,166 --> 01:18:02,541 ¿Cómo estás? 1314 01:18:03,541 --> 01:18:06,375 Estoy bien, solo estoy preocupada por Al. 1315 01:18:07,083 --> 01:18:09,000 Entonces ¿qué pasó allí? 1316 01:18:10,208 --> 01:18:13,291 Como dije, nos separamos para cubrir más terreno. 1317 01:18:14,875 --> 01:18:16,750 Un minuto estaba bien y al siguiente ya no estaba. 1318 01:18:17,875 --> 01:18:20,541 Su mochila estaba justo donde la había dejado. 1319 01:18:21,041 --> 01:18:22,791 Como si simplemente se hubiera levantado y se hubiera ido. 1320 01:18:23,666 --> 01:18:24,166 ¿Eso es todo? 1321 01:18:24,791 --> 01:18:25,958 ¿Nada extraño o fuera de lugar? 1322 01:18:26,791 --> 01:18:29,708 Aparte de encontrar su walkie-talkie en lo profundo de una cueva 1323 01:18:29,708 --> 01:18:30,708 Cubierto de sangre, no. 1324 01:18:31,750 --> 01:18:34,250 Hay algo en esto que simplemente no está bien. 1325 01:18:36,041 --> 01:18:38,708 En todos los demás ataques, el cuerpo fue encontrado en la escena del crimen. 1326 01:18:40,833 --> 01:18:41,666 No digas eso 1327 01:18:42,750 --> 01:18:46,291 Estoy diciendo que si hubiera sido atacado, lo cual no sabemos, 1328 01:18:46,708 --> 01:18:48,250 Tal vez podría estar perdido. 1329 01:18:49,291 --> 01:18:50,125 ¿Qué pasa con la sangre? 1330 01:18:50,666 --> 01:18:53,083 Bueno, podría haberse caído y haberse lastimado. 1331 01:18:53,875 --> 01:18:54,708 se desorientó. 1332 01:18:56,666 --> 01:19:01,291 Quiero decir, como dijiste, el viejo no tenía nada que hacer. 1333 01:19:01,291 --> 01:19:02,458 Estar ahí afuera en primer lugar. 1334 01:19:02,875 --> 01:19:04,125 Bueno, si fue atacado, 1335 01:19:04,125 --> 01:19:05,333 Sea lo que sea lo que hizo, lo arrastró a algún lugar. 1336 01:19:05,875 --> 01:19:07,541 Eso suena más a puma que a estos. 1337 01:19:07,541 --> 01:19:08,375 Ataques de Bigfoot. 1338 01:19:08,750 --> 01:19:10,416 ¿Cómo sabemos qué haría un Bigfoot? 1339 01:19:11,250 --> 01:19:13,083 Nunca hemos visto esa maldita cosa, nadie la ha visto. 1340 01:19:14,250 --> 01:19:15,916 Sabes, estoy empezando a pensar que somos un par de idiotas. 1341 01:19:15,916 --> 01:19:18,375 por comprar lo de Henry y todas las estupideces. 1342 01:19:19,083 --> 01:19:20,125 Pero no fue sólo Henry. 1343 01:19:21,291 --> 01:19:23,083 ¿Imágenes de la muerte de Chris tomadas por una cámara trampa? 1344 01:19:24,375 --> 01:19:27,166 Esa es una evidencia bastante contundente de que a un hombre le gusta la bestia. 1345 01:19:27,250 --> 01:19:28,125 lo atacó y lo mató. 1346 01:19:28,833 --> 01:19:30,291 ¿Por qué no vamos y le preguntamos al experto? 1347 01:19:30,583 --> 01:19:31,916 ¿Qué podría hacer realmente un Bigfoot? 1348 01:19:32,291 --> 01:19:34,458 Todavía no puedo asimilar la idea. 1349 01:19:34,458 --> 01:19:37,750 que podría ser esa cosa que está ahí afuera. 1350 01:19:38,541 --> 01:19:42,083 Mira, ahora mismo tenemos que estar abiertos a todas las posibilidades. 1351 01:19:43,000 --> 01:19:44,916 Éste no es un ataque animal común y corriente. 1352 01:19:45,833 --> 01:19:49,750 Bien, vamos a hablar con un loco hijo de puta en el bosque. 1353 01:19:50,583 --> 01:19:53,041 Sobre una criatura mitológica aún más loca 1354 01:19:53,416 --> 01:19:55,208 que puede o no estar aterrorizando a nuestra ciudad. 1355 01:19:56,041 --> 01:19:56,708 Está bien. 1356 01:19:57,000 --> 01:20:01,541 (música de conducción) 1357 01:20:03,333 --> 01:20:07,875 (motor de coche) (lluvia) 1358 01:20:12,041 --> 01:20:17,583 (música siniestra) 1359 01:20:27,875 --> 01:20:29,750 Henry, ¿estás en casa? 1360 01:20:41,083 --> 01:20:41,416 Luces encendidas. 1361 01:20:42,666 --> 01:20:44,125 (golpe sordo fuera de la pantalla) 1362 01:20:47,125 --> 01:20:49,791 (música siniestra) 1363 01:21:08,541 --> 01:21:11,208 (música siniestra) 1364 01:21:38,541 --> 01:21:40,125 Sí, yo también lo escuché. 1365 01:21:40,416 --> 01:21:41,083 Muy bien, vamos a rodar. 1366 01:21:41,958 --> 01:21:42,541 Liderar el camino. 1367 01:21:49,583 --> 01:21:50,041 (música siniestra) 1368 01:22:15,583 --> 01:22:21,083 (música siniestra) 1369 01:22:29,333 --> 01:22:31,291 ¿Qué demonios? 1370 01:22:32,750 --> 01:22:38,041 (música siniestra) 1371 01:22:41,291 --> 01:22:42,041 Mierda. 1372 01:22:42,125 --> 01:22:42,958 (golpe sordo) 1373 01:22:46,166 --> 01:22:47,000 (golpes) 1374 01:22:47,000 --> 01:22:47,291 ¿Hola? 1375 01:22:48,375 --> 01:22:49,833 Amigo, creo que está cerrado desde fuera. 1376 01:22:50,791 --> 01:22:51,416 No digas eso 1377 01:22:53,125 --> 01:22:53,458 ¿Enrique? 1378 01:22:55,041 --> 01:22:55,375 ¿Enrique? 1379 01:22:56,291 --> 01:22:58,416 Dispara, tenemos que salir de aquí. 1380 01:23:00,291 --> 01:23:01,250 ¿Enrique? 1381 01:23:04,750 --> 01:23:05,166 ¿Enrique? 1382 01:23:07,083 --> 01:23:07,666 (jadear) 1383 01:23:17,958 --> 01:23:20,791 Bueno... Eso simplemente me pone nervioso. 1384 01:23:22,166 --> 01:23:24,125 Todos ustedes simplemente tuvieron que ir a curiosear por ahí, 1385 01:23:25,291 --> 01:23:28,208 mirando en lugares donde no deberías mirar. 1386 01:23:29,625 --> 01:23:32,000 [ KEN ] Henry, ¿eres tú? 1387 01:23:32,000 --> 01:23:34,000 Oye, la puerta está cerrada desde fuera. 1388 01:23:36,041 --> 01:23:39,291 No tengo idea de qué voy a hacer con ustedes. 1389 01:23:40,291 --> 01:23:42,041 ¿No es eso un té helado con azúcar y miel? 1390 01:23:44,083 --> 01:23:44,833 ¿Qué? 1391 01:23:45,416 --> 01:23:46,791 Mierda, está diciendo mierda. 1392 01:23:49,333 --> 01:23:52,250 Todos sabéis que los monstruos son reales. 1393 01:23:53,833 --> 01:23:55,166 Viven dentro de nosotros. 1394 01:23:56,333 --> 01:23:56,708 A veces. 1395 01:23:58,916 --> 01:23:59,208 Ellos ganan. 1396 01:24:00,625 --> 01:24:03,458 ¿De qué carajo estás hablando? 1397 01:24:03,708 --> 01:24:04,583 ¡Abrir la puerta! 1398 01:24:07,208 --> 01:24:08,458 ¡Henry, abre la maldita puerta! 1399 01:24:10,375 --> 01:24:12,791 No creo que te vaya a responder, hombre. 1400 01:24:15,166 --> 01:24:15,791 Oh, oh, espera. 1401 01:24:16,791 --> 01:24:17,541 Tengo una idea. 1402 01:24:19,333 --> 01:24:19,958 Toma, sujeta esto. 1403 01:24:20,833 --> 01:24:21,541 Sal del camino. 1404 01:24:24,291 --> 01:24:25,000 (diapositiva de metal) 1405 01:24:26,416 --> 01:24:27,250 Mover. 1406 01:24:28,125 --> 01:24:28,833 (ruido sordo) 1407 01:24:28,833 --> 01:24:29,416 Ahí tienes. 1408 01:24:30,791 --> 01:24:31,416 (ruido sordo) 1409 01:24:31,416 --> 01:24:33,125 Ahí lo tienes, consíguelo. 1410 01:24:33,458 --> 01:24:34,166 (golpe sordo) (gruñido) 1411 01:24:35,666 --> 01:24:36,750 ¡Congelar! 1412 01:24:37,500 --> 01:24:38,958 ¡Quieto, bájalo! 1413 01:24:39,375 --> 01:24:39,875 ¡Bájalo! 1414 01:24:41,041 --> 01:24:43,291 Henry, ¿qué diablos estás haciendo? 1415 01:24:43,833 --> 01:24:44,833 ¡Bájalo ahora! 1416 01:24:48,625 --> 01:24:49,208 Giro de vuelta. 1417 01:24:49,958 --> 01:24:51,916 Ponte las manos en la cabeza, hijo de puta. 1418 01:25:04,291 --> 01:25:05,208 (golpe sordo) 1419 01:25:06,583 --> 01:25:07,291 (disparos) 1420 01:25:07,833 --> 01:25:09,375 (golpe sordo) 1421 01:25:19,000 --> 01:25:20,000 Te dije. 1422 01:25:21,708 --> 01:25:22,458 A veces ganan. 1423 01:25:27,291 --> 01:25:32,041 (respiración agitada) 1424 01:25:41,291 --> 01:25:44,916 (Eco de agua goteando) 1425 01:25:50,583 --> 01:25:51,750 Oh, qué... 1426 01:25:57,625 --> 01:26:03,500 (música dramática) 1427 01:26:17,708 --> 01:26:21,500 (música intensa) 1428 01:26:21,500 --> 01:26:22,875 (reír) 1429 01:26:23,416 --> 01:26:24,916 Ah... La mirada en tu cara. 1430 01:26:27,041 --> 01:26:28,291 Vale el rescate de un rey. 1431 01:26:28,541 --> 01:26:29,666 [ JASON ] ¿Qué diablos, Henry? 1432 01:26:30,666 --> 01:26:32,083 Bueno, buenos días a ti también, sol. 1433 01:26:33,000 --> 01:26:33,750 ¿Qué está sucediendo? 1434 01:26:35,750 --> 01:26:36,291 ¿Dónde estamos? 1435 01:26:39,208 --> 01:26:41,041 ¿Me drogaste? 1436 01:26:43,916 --> 01:26:48,041 Sabes, Jason, realmente no vi que esto llegara a suceder. 1437 01:26:48,916 --> 01:26:50,875 Me agradaste mucho durante nuestra visita el otro día. 1438 01:26:52,166 --> 01:26:54,000 Sentí que teníamos un entendimiento común, ya sabes, 1439 01:26:54,416 --> 01:26:56,750 siendo compañeros sirvientes de la naturaleza. 1440 01:26:58,125 --> 01:27:00,250 ¿Dónde está Ken? 1441 01:27:00,833 --> 01:27:03,083 Realmente no me dio otra opción ahora ¿verdad? 1442 01:27:03,625 --> 01:27:05,416 Todos ustedes irrumpieron en mi propiedad. 1443 01:27:06,000 --> 01:27:07,916 Como un par de jabalíes en mitad de la noche. 1444 01:27:08,791 --> 01:27:11,833 Mi propiedad, donde no tenías por qué estar, 1445 01:27:12,541 --> 01:27:14,750 como un par de pequeños chinches apestosos 1446 01:27:14,750 --> 01:27:19,791 simplemente abriéndose paso a escondidas en lugares en los que no debería estar. 1447 01:27:21,291 --> 01:27:22,583 ¿Qué hiciste, Henry? 1448 01:27:23,541 --> 01:27:24,083 ¿Dónde está Ken? 1449 01:27:27,208 --> 01:27:29,041 Él se ha ido. 1450 01:27:30,250 --> 01:27:32,416 Sólo otra víctima para el verdadero rey del bosque. 1451 01:27:34,083 --> 01:27:37,541 Ken, rey del bosque. 1452 01:27:39,875 --> 01:27:42,458 Más bien delirante, retrógrado, 1453 01:27:44,125 --> 01:27:46,166 Pedazo de mierda poco inteligente y endogámico. 1454 01:27:47,666 --> 01:27:49,083 (respiración agitada) 1455 01:27:49,208 --> 01:27:50,791 Vi tu disfraz colgado en el cobertizo. 1456 01:27:51,333 --> 01:27:52,750 (respiración agitada) 1457 01:27:53,375 --> 01:27:57,041 ¿Y qué? ¿Salís a disfrazarte y a matar a gente inocente? 1458 01:27:57,041 --> 01:27:57,458 ¡Ey! 1459 01:27:58,500 --> 01:28:01,250 No tienes idea de lo que estás hablando. 1460 01:28:02,458 --> 01:28:04,875 Ahora bien, puede que sea un poco exagerado para el gusto de algunas personas. 1461 01:28:05,750 --> 01:28:07,083 Soy mucho más brillante que la mayoría. 1462 01:28:08,208 --> 01:28:10,458 ¿Cuántos tipos conoces que puedan matar en la misma zona? 1463 01:28:10,458 --> 01:28:12,958 ¿Sin ser jamás descubierto, o incluso sospechado? 1464 01:28:14,833 --> 01:28:16,083 Yo diría que soy bastante inteligente. 1465 01:28:17,250 --> 01:28:18,583 Mira, no lo voy agitando por ahí. 1466 01:28:18,583 --> 01:28:20,333 En las caras de la gente, como lo hacen algunos. 1467 01:28:21,333 --> 01:28:23,541 (rugido) 1468 01:28:25,666 --> 01:28:27,791 (risas) 1469 01:28:29,125 --> 01:28:31,583 ¿Qué carajo fue eso? 1470 01:28:34,291 --> 01:28:37,000 No tienes idea de lo que te espera. 1471 01:28:37,833 --> 01:28:39,208 Te lo diría ahora mismo. 1472 01:28:40,208 --> 01:28:42,000 Disfrutaré lo que pase a continuación. 1473 01:28:42,791 --> 01:28:43,625 (rugido) 1474 01:28:46,125 --> 01:28:48,000 Os lo dije cuando vinisteis a visitarme, 1475 01:28:49,000 --> 01:28:50,666 He estado cazando Bigfoot desde que tenía la altura de las rodillas. 1476 01:28:50,666 --> 01:28:51,500 A un saltamontes. 1477 01:28:52,416 --> 01:28:54,416 Esa cinta, la que hizo mi papá. 1478 01:28:55,208 --> 01:28:56,083 Eso fue un verdadero negocio. 1479 01:28:57,791 --> 01:28:59,875 Ya sabes, hemos buscado durante años. 1480 01:29:01,416 --> 01:29:04,083 Todo ese duro trabajo finalmente dio sus frutos. 1481 01:29:04,083 --> 01:29:06,250 cuando rastreamos a la bestia hasta esta misma cueva. 1482 01:29:06,916 --> 01:29:07,708 ¿De qué estás hablando? 1483 01:29:08,208 --> 01:29:09,458 [ HENRY ] Bigfoot ha sido el trabajo de mi vida. 1484 01:29:10,708 --> 01:29:15,291 Y con el paso de los años, se convirtieron en una especie de familia para mí. 1485 01:29:15,583 --> 01:29:16,000 ¿Ellos? 1486 01:29:17,708 --> 01:29:19,541 ¿Hay más de uno? 1487 01:29:19,958 --> 01:29:21,166 ¡Por supuesto que las hay, Jason! 1488 01:29:22,458 --> 01:29:24,291 ¡No les escuchéis! ¡Son animales! 1489 01:29:25,541 --> 01:29:26,625 ¡Igual que tú y yo! 1490 01:29:27,333 --> 01:29:30,958 Están viviendo, respirando y apareándose. 1491 01:29:32,083 --> 01:29:35,291 Diablos, se aman y se cuidan unos a otros como lo hace cualquier familia. 1492 01:29:35,875 --> 01:29:38,000 Cuando algo amenaza su forma de vida, 1493 01:29:39,041 --> 01:29:39,875 Pueden volverse brutales. 1494 01:29:42,375 --> 01:29:43,333 (risas) Realmente lo son. 1495 01:29:43,333 --> 01:29:44,875 Me gusta en muchos sentidos. 1496 01:29:45,458 --> 01:29:47,458 ¿Y tú eres como qué, parte de la familia? 1497 01:29:50,458 --> 01:29:52,166 En mis sueños más locos, Jason, 1498 01:29:52,916 --> 01:29:54,208 Ellos piensan que soy uno de los suyos 1499 01:29:54,208 --> 01:29:56,125 Hazme más feliz que un cerdo muerto bajo el sol. 1500 01:29:57,500 --> 01:29:57,791 No. 1501 01:29:59,541 --> 01:30:01,750 Lamentablemente, solo soy un espectador en su juego de la vida. 1502 01:30:02,875 --> 01:30:06,833 Oh, me toleran, pero sólo hasta cierto punto, ¿sabes? 1503 01:30:07,416 --> 01:30:08,500 ¿Y entonces qué pasa con el traje? 1504 01:30:15,458 --> 01:30:18,041 Ya sabes, el hombre como especie es como cualquier otra. 1505 01:30:19,041 --> 01:30:19,916 Cableado para sobrevivir. 1506 01:30:20,750 --> 01:30:24,000 Cuando eso sucede, buscamos formas no sólo de sobrevivir, 1507 01:30:24,250 --> 01:30:26,958 pero sacar provecho de lo que nos rodea. 1508 01:30:27,791 --> 01:30:29,625 ¿Qué es más humano que el ansia de poder? 1509 01:30:31,333 --> 01:30:36,625 Y en todos mis años, nunca he visto un poder como este. 1510 01:30:38,416 --> 01:30:42,625 Bigfoot es inteligente, incluso cariñoso, 1511 01:30:42,666 --> 01:30:46,333 Pero tiene una fuerza y ​​una crueldad. 1512 01:30:46,333 --> 01:30:48,958 que podría chuparle el aliento de los pulmones. 1513 01:30:50,666 --> 01:30:54,583 Los he visto año tras año. 1514 01:30:55,833 --> 01:30:57,750 Mi sed por su poder creció hasta que fue... 1515 01:30:57,750 --> 01:30:58,583 Maldita sea, casi insoportable. 1516 01:31:02,208 --> 01:31:04,625 Jason, imagino que cazas, así que puedes entenderlo. 1517 01:31:06,041 --> 01:31:08,333 Ahora bien, cazar una bestia siendo hombre es una cosa. 1518 01:31:09,291 --> 01:31:10,750 Créeme cuando te digo, 1519 01:31:11,708 --> 01:31:17,083 Cazar a un hombre como si fuera una bestia es una emoción que ni siquiera puedo explicar. 1520 01:31:20,708 --> 01:31:21,250 Enrique, 1521 01:31:24,125 --> 01:31:24,958 ¿Mataste a mi esposa? 1522 01:31:27,291 --> 01:31:29,291 Eso depende ¿quién es tu esposa? 1523 01:31:31,541 --> 01:31:33,541 Amy Esterly (nacido el 10 de junio de 1961) es un actor y productor estadounidense. 1524 01:31:35,000 --> 01:31:36,416 Ella era la directora de parques y recreaciones. 1525 01:31:38,166 --> 01:31:40,083 Sí, la recuerdo. 1526 01:31:41,250 --> 01:31:43,166 Ella estaba ayudando a un grupo de fanáticos de Bigfoot. 1527 01:31:43,583 --> 01:31:46,166 Estuvieron demasiado cerca de encontrar esta cueva. 1528 01:31:47,666 --> 01:31:49,041 No es nada personal, Jason. 1529 01:31:50,583 --> 01:31:51,666 Te voy a matar. 1530 01:31:54,708 --> 01:31:56,125 Te voy a estrangular. 1531 01:31:56,958 --> 01:31:57,791 con mis propias manos. 1532 01:31:58,750 --> 01:31:59,375 ¿Me escuchas? 1533 01:32:01,750 --> 01:32:03,708 ¿Sabes? De hecho ahora que lo pienso. 1534 01:32:03,708 --> 01:32:05,916 Todas mis víctimas son culpables de lo mismo. 1535 01:32:06,791 --> 01:32:07,250 Curiosidad. 1536 01:32:08,541 --> 01:32:10,291 Papá y yo solíamos poder eliminarlos, 1537 01:32:10,458 --> 01:32:13,458 Pero parece que con la tecnología y las redes sociales, 1538 01:32:13,875 --> 01:32:16,750 Recibimos carne fresca aquí un par de veces al año. 1539 01:32:17,750 --> 01:32:21,666 Lo mismo, exploradores, investigadores paranormales. 1540 01:32:21,666 --> 01:32:23,000 y cazadores de Bigfoot, 1541 01:32:23,875 --> 01:32:26,541 Todos solo buscan destruir las vidas. 1542 01:32:26,541 --> 01:32:28,125 de estas hermosas criaturas mías. 1543 01:32:30,250 --> 01:32:32,166 Alguien tiene que protegerlos. 1544 01:32:32,666 --> 01:32:33,083 ¿Protegerlos? 1545 01:32:35,833 --> 01:32:37,958 Han sobrevivido durante miles de años sin ti, 1546 01:32:37,958 --> 01:32:38,791 ¡Pedazo de mierda! 1547 01:32:40,791 --> 01:32:41,541 Tú mismo lo dijiste. 1548 01:32:42,458 --> 01:32:44,291 No te aceptan como uno de los suyos. 1549 01:32:45,791 --> 01:32:47,166 ¡Diablos!, probablemente apenas te toleren. 1550 01:32:48,875 --> 01:32:49,625 ¿Sabes lo que eres, Henry? 1551 01:32:50,458 --> 01:32:52,000 No eres más que un enfermo infestado, 1552 01:32:52,625 --> 01:32:54,458 asesino, pervertido pedazo de basura. 1553 01:32:56,041 --> 01:32:58,208 Y eso, amigo mío, es un cumplido. 1554 01:33:03,000 --> 01:33:03,750 (estridente) 1555 01:33:03,750 --> 01:33:06,833 (música intensa) 1556 01:33:06,833 --> 01:33:09,458 (estridente) 1557 01:33:10,458 --> 01:33:15,791 (gruñendo) 1558 01:33:18,583 --> 01:33:20,041 Creo que hemos terminado aquí. 1559 01:33:23,041 --> 01:33:25,500 Desearía poder quedarme y mirar, realmente. 1560 01:33:25,833 --> 01:33:27,166 (gruñendo) 1561 01:33:27,208 --> 01:33:29,666 Se comporta de manera bastante impredecible durante la hora de comer. 1562 01:33:30,791 --> 01:33:31,458 Buena suerte, Jason. 1563 01:33:31,875 --> 01:33:33,000 (gruñendo) 1564 01:33:36,750 --> 01:33:38,125 (gruñendo) 1565 01:33:41,125 --> 01:33:42,250 (gruñendo) 1566 01:33:43,833 --> 01:33:47,375 (Cortando cuerda) 1567 01:33:47,958 --> 01:33:52,875 (gruñendo) 1568 01:33:56,333 --> 01:34:01,833 (gruñendo) (respirando pesadamente) 1569 01:34:01,833 --> 01:34:05,833 (gruñendo) 1570 01:34:14,375 --> 01:34:20,125 (música intensa) 1571 01:34:37,916 --> 01:34:43,291 (gruñido cada vez más débil) 1572 01:35:07,875 --> 01:35:11,875 (gruñendo) 1573 01:35:16,083 --> 01:35:21,166 (música dramática) 1574 01:35:41,583 --> 01:35:43,041 (gruñendo) 1575 01:35:43,041 --> 01:35:44,750 (gruñendo) 1576 01:35:46,458 --> 01:35:50,708 (aullido de coyote) 1577 01:36:00,333 --> 01:36:05,916 (gruñido profundo) 1578 01:36:06,708 --> 01:36:09,583 (respiración agitada) (gruñidos) 1579 01:36:10,125 --> 01:36:16,958 (gruñido profundo) 1580 01:36:18,791 --> 01:36:20,541 (pasos) 1581 01:36:23,458 --> 01:36:30,333 (pasos) (gruñidos) 1582 01:36:37,625 --> 01:36:44,500 (cascada) 1583 01:37:02,375 --> 01:37:04,916 (gruñendo) 1584 01:37:06,666 --> 01:37:08,041 (gruñendo) 1585 01:37:08,041 --> 01:37:14,375 (cascada) 1586 01:37:19,541 --> 01:37:21,583 (gruñendo) 1587 01:37:36,708 --> 01:37:42,041 (música sintetizada dramática) 1588 01:37:58,541 --> 01:38:01,083 (respiración agitada) 1589 01:38:11,333 --> 01:38:12,083 ¡Ah, Al! 1590 01:38:13,500 --> 01:38:15,875 ¡Rifle de pólvora negra, cabrón! 1591 01:38:16,791 --> 01:38:17,791 (reír) 1592 01:38:17,791 --> 01:38:19,125 (beso) Gracias, Al. 1593 01:38:22,666 --> 01:38:25,541 (música dramática) 1594 01:38:49,291 --> 01:38:52,250 (música dramática) 1595 01:38:52,250 --> 01:38:53,500 Mantener fuera del alcance de los niños. 1596 01:38:54,750 --> 01:38:55,125 Perfecto. 1597 01:38:57,125 --> 01:38:58,458 (música dramática) 1598 01:39:38,291 --> 01:39:43,625 (música dramática) 1599 01:39:58,083 --> 01:39:59,250 Al, Amy. 1600 01:40:00,458 --> 01:40:01,833 Esto es para ti. 1601 01:40:06,958 --> 01:40:07,791 (silbido) 1602 01:40:08,500 --> 01:40:11,666 (música dramática) 1603 01:40:14,791 --> 01:40:16,500 ¡Ven a buscarme, bastardo peludo! 1604 01:40:18,916 --> 01:40:19,583 Ven a buscarme. 1605 01:40:20,708 --> 01:40:21,375 Estoy justo aquí. 1606 01:40:24,958 --> 01:40:25,250 Aquí mismo. 1607 01:40:26,916 --> 01:40:31,916 (música dramática) 1608 01:40:33,166 --> 01:40:38,166 (coyote aullando) 1609 01:40:43,791 --> 01:40:46,875 (susurro en la distancia) 1610 01:41:01,958 --> 01:41:06,041 (gruñendo) 1611 01:41:17,708 --> 01:41:18,958 ¡Hola Chewie! 1612 01:41:19,875 --> 01:41:20,916 ¡Come esto! 1613 01:41:20,916 --> 01:41:22,458 (gruñendo) 1614 01:41:22,458 --> 01:41:24,791 (explosión) 1615 01:41:25,750 --> 01:41:28,083 (música dramática)) 1616 01:41:37,625 --> 01:41:39,166 Te tengo, hijo de puta. 1617 01:41:40,791 --> 01:41:41,625 Ah. 1618 01:41:41,625 --> 01:41:44,333 (gruñendo) 1619 01:41:44,333 --> 01:41:47,166 (estridente) 1620 01:41:47,166 --> 01:41:49,000 (gruñendo) 1621 01:41:51,458 --> 01:41:55,583 (estridente) 1622 01:41:58,750 --> 01:42:02,583 (estridente) 1623 01:42:04,958 --> 01:42:07,791 (gruñendo) 1624 01:42:15,000 --> 01:42:21,250 (estridente) 1625 01:42:22,125 --> 01:42:26,666 (estridente) 1626 01:42:32,333 --> 01:42:38,125 (música dramática) 1627 01:42:46,041 --> 01:42:52,416 (gimiendo) 1628 01:42:56,500 --> 01:43:00,250 (música dramática) 1629 01:43:11,541 --> 01:43:17,541 (respiración agitada) 1630 01:43:19,541 --> 01:43:20,958 (gruñendo) 1631 01:43:21,416 --> 01:43:22,000 (golpe) 1632 01:43:22,208 --> 01:43:26,916 (gruñendo) 1633 01:43:30,958 --> 01:43:32,625 (tosiendo) 1634 01:43:37,791 --> 01:43:41,833 (gruñendo) 1635 01:43:41,833 --> 01:43:45,833 (música dramática) 1636 01:43:51,333 --> 01:43:55,958 (gruñido ligero) 1637 01:43:58,583 --> 01:44:05,166 (música dramática) 1638 01:44:14,083 --> 01:44:19,083 (música siniestra) 1639 01:44:53,916 --> 01:45:00,041 (música dramática) 1640 01:46:27,125 --> 01:46:30,375 (jadear)