1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 . 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 . 3 00:00:23,458 --> 00:00:25,625 [صياح طيور النورس] 4 00:00:25,708 --> 00:00:27,541 [انحسار الأمواج] 5 00:00:42,375 --> 00:00:44,375 [عزف "فتاة على الشاطئ"] 6 00:01:01,875 --> 00:01:04,958 ♪ ابق معي لبعض الوقت ♪ 7 00:01:05,833 --> 00:01:09,500 ♪ دعني أجعلك تبتسم ♪ 8 00:01:09,583 --> 00:01:12,083 ♪ أثناء غروب الشمس ♪ 9 00:01:12,166 --> 00:01:14,500 ♪ علينا ♪ 10 00:01:17,208 --> 00:01:19,625 ♪ دعني ألمس بشرتك ♪ 11 00:01:21,041 --> 00:01:24,041 ♪ حبيبي، دعني أدخل ♪ 12 00:01:24,750 --> 00:01:27,166 ♪ دع الشمس تغرب ♪ 13 00:01:27,250 --> 00:01:29,500 ♪ علينا ♪ 14 00:01:32,250 --> 00:01:33,833 ♪ هل تسمع الأجراس؟ 15 00:01:33,916 --> 00:01:35,916 ♪ هل تبدو صحيحة؟ ♪ 16 00:01:36,000 --> 00:01:37,791 ♪ ألا تعرف تلك الأجراس؟ ♪ 17 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 ♪ إنهم يرنون من أجلك ♪ 18 00:01:39,666 --> 00:01:41,666 ♪ لا تتركني هنا ♪ 19 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 ♪ لا تبتعد ♪ 20 00:01:43,500 --> 00:01:47,250 ♪ قد تحب الغد ما تخافه اليوم ♪ 21 00:01:47,333 --> 00:01:48,833 ♪ يا فتاة ♪ 22 00:01:48,916 --> 00:01:50,750 ♪ فتاة على الشاطئ ♪ 23 00:01:50,833 --> 00:01:54,666 ♪ أريد أن أضمك ولكنك بعيد المنال ♪ 24 00:01:54,750 --> 00:01:56,333 ♪ يا فتاة ♪ 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,208 ♪ فتاة على الشاطئ ♪ 26 00:01:58,291 --> 00:02:03,250 ♪ لا تتحدث عن الحب حتى تمارس ما تبشر به ♪ 27 00:02:03,333 --> 00:02:04,708 [رجل في الراديو] استمتع بالراديو. 28 00:02:04,791 --> 00:02:06,916 [امرأة في الراديو تتحدث اليونانية] 29 00:02:07,000 --> 00:02:08,291 ..."فتاة على الشاطئ". 30 00:02:08,375 --> 00:02:10,375 [امرأة في الراديو تتحدث اليونانية] 31 00:02:15,541 --> 00:02:17,083 [تحطم الزجاج] 32 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 [رجل] اللعنة. 33 00:02:18,583 --> 00:02:20,666 [رجل في الراديو يتحدث اليونانية] 34 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 آه، ابن العاهرة. 35 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 [رنين الهاتف] 36 00:02:24,541 --> 00:02:26,541 [امرأة في الراديو تتحدث اليونانية] 37 00:02:31,291 --> 00:02:33,083 [تنهدات] أوه، اتركني وشأني. 38 00:02:34,541 --> 00:02:36,041 [رجل في الراديو يتحدث اليونانية] 39 00:02:43,083 --> 00:02:45,083 [تشغيل موسيقى غريبة] 40 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 يا! 41 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟ 42 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 مرحبًا؟ 43 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 لن أبيع لك قصتي إذا كان هذا هو سبب وجودك هنا. 44 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 [رجل 2] اذهب بعيدا! 45 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "يبتعد." 46 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 تريد مني أن أذهب بعيدا؟ 47 00:03:08,041 --> 00:03:09,416 -هذا هو بلدي... آه. -[تتحطم] 48 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 إنها ممتلكاتي. تمام؟ 49 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 انت ابتعد. 50 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 يا إلهي. 51 00:03:22,791 --> 00:03:24,791 [تستمر الموسيقى الغريبة] 52 00:03:34,500 --> 00:03:35,916 [باللغة اليونانية] هل وجدنا أي هوية؟ 53 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 [امرأة] ليس بعد، ولكن يبدو أنه ابن السيدة جورجيا. 54 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 تمام. 55 00:03:54,666 --> 00:03:56,958 [باللغة الإنجليزية] هل قال أي شيء قبل أن يقفز؟ 56 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 ليس حقيقيًا. 57 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 حسنًا، نظرًا للموقع… 58 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 ماذا... ماذا تقصد؟ 59 00:04:06,875 --> 00:04:08,416 متى جئت الى هنا؟ 60 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 [رجل] أوه، مثل، قبل بضعة أيام. 61 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 أجازة؟ 62 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 لا، أنا، اه... انتقلت إلى هنا، في الواقع. لقد اشتريت هذا المنزل للتو. 63 00:04:17,125 --> 00:04:19,000 -هل اشتريت هذا المنزل؟ -نعم. 64 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 [باليونانية] ما خطبك؟ 65 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 اخرج من هنا. 66 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 -[باللغة الإنجليزية] هل تعيش هنا وحدك؟ -نعم. 67 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 -أنت لست متزوج؟ -لا. 68 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 -أطفال؟ -لا، أنا... ليس لدي أطفال. إنه أنا فقط. 69 00:04:36,083 --> 00:04:39,416 حصلت على هذا المنزل من خلال ميسيتي، وكيل عقارات؟ 70 00:04:39,500 --> 00:04:41,541 [تنهدات] نعم. لقد حصلت لي على سعر رائع. 71 00:04:42,541 --> 00:04:43,416 آه. 72 00:04:43,500 --> 00:04:44,583 أوه… 73 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 -ماذا؟ -السيد… 74 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 جون. 75 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 السيد. جون، أنا مانولي. 76 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 هذه المنطقة، أم… 77 00:04:50,291 --> 00:04:52,291 [امرأة باليونانية] كابتن، أنا فانجيليس. 78 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 أوه لا. 79 00:04:55,375 --> 00:04:58,916 تمام. سأتجاوز السيدة جورجيا بنفسي بعد ذلك. 80 00:05:00,666 --> 00:05:01,583 [باللغة الإنجليزية] هذه المنطقة… 81 00:05:01,666 --> 00:05:03,416 [امرأة باليونانية] خذ الكاهن معك. 82 00:05:03,500 --> 00:05:05,791 -[باللغة الإنجليزية] يا إلهي... -[باللغة اليونانية] نعم. تمام! 83 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 [باللغة الإنجليزية] هذه المنطقة هي ما يمكن أن تسميه، أم... ما هي الكلمة؟ 84 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 بؤرة الانتحار. 85 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 ماذا؟ 86 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 يأتي الناس إلى هنا عدة مرات في السنة ليقتلوا حياتهم. 87 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 في بعض الأحيان يأتون من الخارج. لقد أصبح قليلاً من الأسطورة المحلية. 88 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 أنا مندهش أنك لم تسمع به من قبل. 89 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 أنت تقول أن الناس يأتون إلى هنا و... 90 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 عدة مرات في السنة؟ 91 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 في بعض الأحيان عدة مرات في الشهر. 92 00:05:33,666 --> 00:05:35,791 وأنت... أنت فقط... [ضحكة مكتومة] 93 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 أنت فقط تسمح لهذا أن يحدث؟ 94 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 -ماذا يمكنني أن أفعل لوقف ذلك؟ -بناء سياج! 95 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 لإبعادهم. 96 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 -بناء سياج؟ -[جون] نعم! 97 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 بناء سياج حول الهاوية بأكملها؟ 98 00:05:49,166 --> 00:05:50,208 هذا رقمي. 99 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 من فضلك اتصل بي إذا رأيت أي شخص قريب من الحافة. 100 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 هذا كل شيء؟ 101 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 مرحبا بكم في الجزيرة. 102 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 ماذا؟ 103 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 [عزف موسيقى البزوقي] 104 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 [الثرثرة غير واضحة] 105 00:06:14,083 --> 00:06:15,375 [يتحدث اليونانية] 106 00:06:27,208 --> 00:06:28,166 واحد… 107 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 السجائر؟ السجائر؟ 108 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 -السجائر؟ -نعم. شكرًا لك. 109 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 -[امرأة تتحدث اليونانية] -آه، تلك الزرقاء. 110 00:06:34,041 --> 00:06:35,416 [امرأة تتحدث اليونانية] 111 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 أو تلك البيضاء. هذا جيّد. 112 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 هل أعرفك؟ 113 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 لا، لا أعتقد ذلك. 114 00:06:42,833 --> 00:06:43,708 همم. 115 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 ما الهدف من هذا؟ هل هو للمعكرونة؟ 116 00:06:46,750 --> 00:06:48,958 -أم، مايو-- -[باللغة اليونانية] أحضر بعض الطماطم. 117 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 لا لا. 118 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 هذا أفضل. 119 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 عظيم. أيا كان. 120 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 خذ هذا أيضا. إنه جيد للنكهة. 121 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 ذلك رائع. أنا... أنا حقًا لا أحاول أن أفعل مثل انتشار كبير، كما تعلمون، أو... 122 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 [امرأة] هل لديك بهارات؟ 123 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 -[جون] اه... -سأحضر لك بعض التوابل. 124 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 تمام. 125 00:07:07,708 --> 00:07:11,291 لا يمكنك أن تأكل مثل هذا. ريجاني! مم. 126 00:07:11,375 --> 00:07:13,541 -فلفل أحمر. مم. -لا أعرف ماذا يفعل. 127 00:07:13,625 --> 00:07:17,500 هل من الممكن توصيل البقالة إلى منزلي؟ 128 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 هل شخص ما مريض؟ 129 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 ماذا؟ لا، انها بالنسبة لي. 130 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 هل انت مريض؟ 131 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 هل من الممكن أن أقوم بتوصيل البقالة الخاصة بي؟ 132 00:07:27,750 --> 00:07:30,166 [باليونانية] أنا أفهم. إنه لا يحب مظهر وجوهنا. 133 00:07:30,750 --> 00:07:31,666 [باللغة الإنجليزية] هنا. 134 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 حضر قائمة. 135 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 تمام… 136 00:07:35,708 --> 00:07:36,833 [امرأة تتحدث اليونانية] 137 00:07:36,916 --> 00:07:37,750 واحد… 138 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 لم أتسوق أبدًا لنفسي. 139 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 تعيش وحدك؟ 140 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 نعم. 141 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 حسنًا، سأجمع شيئًا لك. 142 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 شكراً جزيلاً. 143 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 -أي شيء آخر؟ -[جون] لا. 144 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 اه، انتظر. نعم. 145 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 قاموس يوناني إنجليزي. 146 00:08:02,291 --> 00:08:03,416 همم. 147 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 أين تعيش؟ 148 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 أنا أعيش في المنزل على الهاوية. 149 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 نعم ذلك المنزل. 150 00:08:16,333 --> 00:08:18,333 [عزف "غريب"] 151 00:08:29,875 --> 00:08:31,041 [صفارات] 152 00:08:31,125 --> 00:08:32,541 [يصرخ باللغة اليونانية] 153 00:08:32,625 --> 00:08:34,625 [كلمات أغنية "Antics" باللغة اليونانية] 154 00:08:37,208 --> 00:08:38,875 -يا! -كبير! 155 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 [رجل باللغة اليونانية] ميلينا، عزيزتي! ألا يمكنك الوصول في الوقت المحدد مرة واحدة فقط؟ 156 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 ميليناكي. 157 00:08:52,250 --> 00:08:53,875 -[باللغة الإنجليزية] ماذا؟ -[باليونانية] ماذا؟ 158 00:08:53,958 --> 00:08:56,375 [باللغة الإنجليزية] أنت تناديني بميليناكي فقط عندما تريد شيئًا ما. 159 00:08:56,458 --> 00:08:59,500 تمام. صوفيا مريضة. هل يمكنك تغطية مناوبتها الليلة؟ 160 00:09:00,000 --> 00:09:00,958 هل تمزح معي؟ 161 00:09:01,041 --> 00:09:03,125 هيا، لدي نقص في الموظفين الليلة. 162 00:09:03,208 --> 00:09:06,333 [تنهدات] أنا الترفيه، وليس المساعدة. 163 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 [رجل] ميلينا. 164 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 هذه حانة وليست نادي لو سمحت؟ 165 00:09:12,250 --> 00:09:14,333 بخير. هل يمكنني على الأقل إنهاء مجموعتي الأولى؟ 166 00:09:14,416 --> 00:09:16,958 بالتأكيد. سنترك الفرقة للنصف الثاني. 167 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 لن يلاحظ أحد حتى أنك رحلت. 168 00:09:21,625 --> 00:09:23,625 [يستمر "الطرائف"] 169 00:09:30,541 --> 00:09:31,708 [تتوقف الموسيقى] 170 00:09:35,958 --> 00:09:37,958 [تلاطم الأمواج] 171 00:09:46,833 --> 00:09:47,750 [تنهدات] 172 00:09:53,458 --> 00:09:54,625 [زفير] 173 00:09:57,125 --> 00:09:59,125 [الهتاف والتصفيق] 174 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 [هتافات الجماهير] 175 00:10:10,833 --> 00:10:12,833 [عزف "Pefteis se lathoi"] 176 00:10:14,500 --> 00:10:16,083 [كلمات باللغة اليونانية] 177 00:11:09,125 --> 00:11:10,125 آه. 178 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 اعذرني. 179 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 هل أنت بخير؟ 180 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 مرحبًا؟ 181 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 [باللغة اليونانية] هل هو في حالة سكر؟ 182 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 [باللغة الإنجليزية] هل من المفترض أن يبقي هذا الناس في الداخل أو الخارج؟ 183 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 كلاهما. 184 00:11:46,708 --> 00:11:47,666 [ميلينا] عمل جيد. 185 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 ماذا تريد؟ 186 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 يستريح. أنا هنا فقط لتوصيل البقالة الخاصة بك. 187 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 سأذهب للحصول على أموالك، أم ... 188 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 ميلينا. 189 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 نعم. 190 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 -فقط اتركهم عند الباب. لا بأس. -لا بأس. سأضعهم في المطبخ 191 00:12:02,791 --> 00:12:04,750 [جون] نعم، لا بأس. أم… 192 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 انها ليست مشكلة. لقد تساءلت دائمًا كيف يبدو الأمر من الداخل. 193 00:12:09,250 --> 00:12:12,916 كما تعلمون، لم يعيش أحد هنا لسنوات. عقود من الزمن، ربما. 194 00:12:13,833 --> 00:12:15,166 [جون] لا أستطيع أن أتخيل السبب. 195 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 أعتقد أن المالك الأخير هو الذي بدأ هذا الاتجاه، كما تعلمون. 196 00:12:21,375 --> 00:12:23,583 شكرًا. أنا... أنا مشغول. شكرًا لك. 197 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 جون ألمان. انتظر، أنت جون ألمان؟ 198 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 جون ألمان؟ نجم الروك؟ 199 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 يا إلهي، أنت تبدو كذلك... 200 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 قديم. 201 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 كنت سأقول مختلفة. ولكن نعم، كبار السن. 202 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 ماذا تفعل في قبرص؟ 203 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 دعنا نقول فقط أنني آخذ استراحة من مسيرتي الموسيقية. 204 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 حسنًا، أولاً، الموسيقى ليست مهنة. انها طريقة للحياة. 205 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 ثم سآخذ استراحة من حياتي. 206 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 أوه، نسيت تقريبا. قاموسك. 207 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 أنت لا تبدو حتى وكأنك من هنا. 208 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 ليس لدينا جميعًا لهجة، لكني بالتأكيد من هنا. 209 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 أفضل طريقة لتعلم لغة جديدة هي أن تجد عاشقًا يتحدثها. 210 00:13:17,166 --> 00:13:18,041 [ضحكة مكتومة] نعم… 211 00:13:18,125 --> 00:13:21,791 أم، يبدو أنك فتاة لطيفة حقًا، لكنني لست كذلك... أنا لا أبحث. 212 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 يا إلهي، هل ظننت أنني كنت أضربك؟ 213 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 -لا أعرف ماذا تريد أن تسميها. -[ميلينا] جروس. 214 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 لقد كنت أتحدث عنك وعن شخص آخر. 215 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 ما أنت، هل أنت الخاطبة؟ 216 00:13:30,583 --> 00:13:33,916 حسنًا، هناك الكثير من النساء المؤهلات هنا في عمرك. 217 00:13:34,583 --> 00:13:36,041 يا إلهي، هنا. 218 00:13:37,125 --> 00:13:39,333 فقط أقول. لن تضطر إلى أن تكون هنا بمفردك. 219 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 غير مهتم. 220 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 بخير. 221 00:13:43,916 --> 00:13:45,166 إذا كنت تحب خصوصيتك، 222 00:13:45,250 --> 00:13:47,958 هناك شاطئ صغير مذهل في أسفل هذا الجرف. 223 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 فقط قليلا إلى أسفل. 224 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 لا أحد يذهب إلى هناك على الإطلاق. يمكنك تسمير عارية وكل شيء. 225 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 [ضحكة مكتومة] 226 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 هل تضربني مرة أخرى؟ 227 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 كما تعلم، أول كلمة يجب أن تبحث عنها في هذا القاموس 228 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 is malaka. 229 00:14:03,791 --> 00:14:04,708 همم. 230 00:14:06,166 --> 00:14:07,333 [يبدأ محرك الدراجة النارية] 231 00:14:17,708 --> 00:14:19,500 ملقا… 232 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 ملقا… 233 00:14:22,958 --> 00:14:23,916 ملقا. 234 00:14:25,166 --> 00:14:26,291 [ضحكة مكتومة] 235 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "الأحمق." 236 00:14:31,166 --> 00:14:33,166 [رنين الهاتف] 237 00:14:36,541 --> 00:14:37,416 [تنهدات] 238 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 نعم؟ 239 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 [جون] جيمي، يا ولدي. 240 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 أيها الأحمق! لماذا لم ترد على هاتفك؟ 241 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 وما هو الرقم هذا؟ 242 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 أعني، ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ 243 00:14:46,833 --> 00:14:48,750 هل تعرف مقدار الهراء الذي كنت أتحمله هنا؟ 244 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 لهذا أحبك. 245 00:14:50,250 --> 00:14:53,708 [ضحكة مكتومة] لا، لا، لا. كما تعلمون، أنا أحبك أيضا، ولكن اللعنة عليك. 246 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 لقد كان الجميع يبحث عنك. 247 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 [جون] لا أحد يبحث عني. 248 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 أوه، بو هوو. أعني، دعونا نقيم لك حفلة شفقة. 249 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 وأين أنت بالضبط؟ 250 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 أنا في قبرص. 251 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 [جيمي] قبرص؟ 252 00:15:06,166 --> 00:15:07,000 [ضحكة مكتومة] 253 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 نعم، لفترة من الوقت هناك، اعتقدت أنك ميت. 254 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 لكن هذا أسوأ. 255 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 حسنًا، لقد قصفت. صفقة كبيرة. 256 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 تنهض، وتستمر. أنظر، لقد كان مجرد ألبوم واحد... 257 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 لم يكن الأمر متعلقًا بالألبوم فحسب، يا جيمي. 258 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 اسمع، أعلم أنك لم تكتب منذ وقت طويل، 259 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 ولكن فقط أنهي ما تعمل عليه وأرسله لي. 260 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 سوف نعود من العودة. 261 00:15:27,375 --> 00:15:28,333 [ضحكة مكتومة] 262 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 [جيمي] سوف نسمي الألبوم 263 00:15:30,833 --> 00:15:33,500 لعازر: قام من بين الأموات. 264 00:15:34,000 --> 00:15:36,166 [ضحكة مكتومة] لازاروس... 265 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 أنت جون ألمان. أيقونة موسيقية. إله الجنس... 266 00:15:39,458 --> 00:15:41,916 -جيمي، يجب أن أتصل بك مرة أخرى. -[جيمي] انتظر، جون... 267 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 [صفير الهاتف] 268 00:15:43,708 --> 00:15:45,708 [تشغيل موسيقى حزينة] 269 00:16:10,750 --> 00:16:12,166 [مانولي] شكرًا لك على اتصالك. 270 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 هل أنت بخير؟ 271 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 هل هي؟ 272 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 هذه السيدة جورجيا. 273 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 إنها والدة الرجل الذي قفز في ذلك اليوم. 274 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 إنها فقط تحاول أن تفهم. 275 00:16:24,625 --> 00:16:25,458 أوه. 276 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 لا يأتي الناس إلى هنا دائمًا للقفز. 277 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 في بعض الأحيان يكون ذلك فقط للتخلص من حزنهم أو مخاوفهم. 278 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 في بعض الأحيان يرحل حزنهم. في بعض الأحيان... يغادرون معها. 279 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 رائع. أليس لديكم علاج في هذه الجزيرة؟ 280 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 من يحتاج إلى العلاج عندما يكون لديك الطبيعة؟ 281 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 -فلسفة عظيمة. -والآن لدينا لك. 282 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 ربما هو شيء جيد أنك تعيش هنا. 283 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 نعم، لأن هذا ما أريد أن تكون عليه مسيرتي المهنية الثانية، 284 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 مشاهدة الناس يقفزون من الهاوية. 285 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 جون، أنت لا تشاهد فقط. أنت تساعد. 286 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 ماذا...ماذا تريد مني أن أفعل؟ 287 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 ضع لافتة تقول "دعونا نتحدث عن ذلك" أو شيء من هذا؟ 288 00:17:04,375 --> 00:17:06,333 -[باليونانية] افعل ما تريد. -[باللغة الإنجليزية] ماذا؟ 289 00:17:06,416 --> 00:17:09,041 بالمناسبة، لدي المرأة المثالية بالنسبة لك. 290 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 أوه لا لا لا… 291 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 لدي أخت. 292 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 لم يتزوج قط 293 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 وهي تصنع أفضل أنواع الباستيسيو التي تذوقتها على الإطلاق. 294 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 -سأرسلها إلى هنا ذات يوم. سوف ترى. -نعم، من فضلك لا تفعل. 295 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 والليلة ستخرج معي. 296 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 -لا، أنا... لا أريد أن أذهب. -هذه ليست مفاوضات. 297 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 سوف آخذك إلى حانة. 298 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 [باللغة اليونانية] سوف تفقد عقلك! 299 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 ماذا تنتظر؟ 300 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 توقف عن تعذيب تلك المرأة المسكينة! اذهب إلى المحطة وسأقابلك هناك! 301 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 سأقابلك في الساحة ليلاً. 302 00:17:36,958 --> 00:17:38,958 [غناء "امرأة من تيليرا" باليونانية] 303 00:17:57,041 --> 00:17:59,041 [الثرثرة غير واضحة] 304 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 [باللغة اليونانية] لقد عدت. 305 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 [عزف "Alla mou len ta matia sou"] 306 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 جون! 307 00:18:19,458 --> 00:18:20,375 [يصرخ باللغة اليونانية] 308 00:18:21,958 --> 00:18:25,125 [ميلينا تغني "Alla mou len ta matia sou"] 309 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 وهذا ما أسميه الروح القبرصية. 310 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 -حسنًا. -ياماس! 311 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 ييام. 312 00:18:55,291 --> 00:18:56,583 [جون] آه. ووو! 313 00:18:56,666 --> 00:18:58,708 [ضحكة مكتومة] إذا كنت ستعيش في قبرص، 314 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 عليك أن تتعلم كيف تأكل وتشرب مثل القبرصي. 315 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 دعونا... دعونا نأخذ ذلك يومًا بيوم، حسنًا؟ 316 00:19:04,458 --> 00:19:05,833 [يتحدث اليونانية] 317 00:19:08,750 --> 00:19:10,208 [يتحدث اليونانية] 318 00:19:14,750 --> 00:19:15,958 همم؟ 319 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 [جون] وما هذا؟ 320 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 هذا رافيولي قبرصي. 321 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 تمام. ماذا تسمونه؟ 322 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 رافيول. 323 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 وهذا هو الأفضل. 324 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 -هل سيتوقفون عن جلب الطعام لنا؟ -لا. 325 00:19:33,208 --> 00:19:34,333 [كلاهما يضحك] 326 00:19:34,416 --> 00:19:35,458 آه. 327 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 القواقع. 328 00:19:37,375 --> 00:19:38,708 [ضحكة مكتومة] 329 00:19:39,291 --> 00:19:40,375 مم. 330 00:19:40,458 --> 00:19:41,958 [مص] 331 00:19:44,458 --> 00:19:46,416 مم مم. مم مم. 332 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 الآن، اسمحوا لي أن أظهر لك كيفية الامتصاص. 333 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 صدقني، أنا أعرف كيف تمتص. 334 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 نعم، أنت سيئ، لكن يمكنك أن تمتص أكثر من ذلك بكثير. 335 00:19:52,833 --> 00:19:55,000 [مص] مم. 336 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 [مص] 337 00:19:59,000 --> 00:19:59,916 مم-هممم. 338 00:20:02,458 --> 00:20:03,583 [ضحكة مكتومة] 339 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 فما رأيك؟ 340 00:20:07,291 --> 00:20:09,708 [الغناء باللغة اليونانية] 341 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 يمكنها الغناء، أليس كذلك؟ 342 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 انها جيدة. 343 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 جيد؟ إنها أفضل من جيدة. 344 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 يجب أن تؤدي في الساحات كما اعتدت أن تفعل. 345 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 -لقد بحثت عنك. أنت ذلك الموسيقار. -مم. 346 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 لديك هذه الأغنية الشهيرة. 347 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 -أتذكر، اه، "فتاة على الشاطئ". -هذا هو واحد. 348 00:20:30,166 --> 00:20:32,625 -♪ يا فتاة، فتاة على الشاطئ ♪ - نعم. نعم نعم نعم. 349 00:20:32,708 --> 00:20:35,416 -♪ أحب أن أضمك ♪ -كان ذلك في الواقع منذ وقت طويل. 350 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 وكما تعلمون، فأنا أحاول حقًا أن أبقى بعيدًا عن الأنظار هنا، هل تعلمون؟ 351 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 لن أقول كلمة واحدة. 352 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 تمام. [ضحكة مكتومة] 353 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 -لكن جون...إنه لشرف كبير أن تكون هنا. -[الجمهور يهتف، يصفق] 354 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 شكرًا لك. 355 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 أختي تحب الموسيقى. 356 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 -أوه نعم؟ تمام. -مم. 357 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 [ميلينا] مهلا! 358 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 [باليونانية] أنت كنز! 359 00:21:03,333 --> 00:21:04,916 يجب أن تغني في الخارج! 360 00:21:05,000 --> 00:21:06,125 [ميلينا تسخر] 361 00:21:07,583 --> 00:21:08,541 [ميلينا تنظف حلقها] 362 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 [باللغة الإنجليزية] إذن... أنت تغني. 363 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 أفعل. 364 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 هل لديك مصدرللضوء؟ 365 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 أفعل. 366 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 أنا مهتم بك. 367 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 [تصفيق] 368 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 التدخين لا يناسبك حقًا. 369 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 حتى لقد قيل لي. 370 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 إذن أنت تعرف مانولي. 371 00:21:30,916 --> 00:21:33,916 هذه قبرص. الجميع يعرف الجميع. 372 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 الجميع مرتبط بالجميع. 373 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 مكان صغير. 374 00:21:39,708 --> 00:21:40,666 [ينظف الحلق] 375 00:21:43,250 --> 00:21:44,208 شكرا على الشراب. 376 00:21:44,291 --> 00:21:45,333 مم-هممم. 377 00:21:48,375 --> 00:21:49,375 [ضحكة مكتومة] 378 00:21:56,208 --> 00:21:58,208 [غناء "S'agapo giati eisai oraia"] 379 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 جون! تعال، أريدك أن تقابل بعض الناس. 380 00:22:03,291 --> 00:22:04,833 -إيلا! -[جون] أنا بخير. شكرا يا رجل. 381 00:22:04,916 --> 00:22:05,833 لا، لا، هيا! 382 00:22:07,125 --> 00:22:08,708 هي! يأكل. يأكل. 383 00:22:09,625 --> 00:22:10,500 يأتي. 384 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 هذا هو كيرياكو. إنه العمدة. 385 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 ربما يمكننا التحدث معه بشأن السياج الخاص بك. 386 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 [باليونانية] أيها العمدة، انتقل هذا الرجل إلى الهاوية وأراد بناء سياج. 387 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 [باللغة الإنجليزية] سأعطيك خصمًا على التصريح. 388 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 يسمح؟ 389 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 نعم. هذه سافا، زوجته أندريانا، 390 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 لينيا، زوجة العمدة، وسيا، أفضل طبيبة في الجزيرة. 391 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 [مشوهة] يا رفاق، هذا جون. لقد انتقل للتو هنا. 392 00:22:40,250 --> 00:22:41,541 سعيد بلقائك. 393 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 على نفس المنوال. 394 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 ارجو أن تنضم الينا. 395 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 إذن يا جون، من أين أنت؟ 396 00:22:52,875 --> 00:22:55,291 أوه، أوه، أنا من، اه، نيويورك. 397 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 [كيرياكو] لماذا يغادر أي شخص نيويورك؟ 398 00:22:57,375 --> 00:22:58,916 [يضحك الجميع] 399 00:22:59,000 --> 00:23:01,041 لم تكن تفكر في الانتقال إلى هناك؟ 400 00:23:01,125 --> 00:23:02,750 اه، ليس حقا. 401 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 تبدو مألوفا جدا. 402 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 يجب أن تذهب إلى نيويورك. ستحبه هناك. 403 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 أنا أكثر من فتاة الجزيرة. 404 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 مانهاتن جزيرة. 405 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 -لا يمكننا تحمل خسارتها. -هل هذه هي المرة الأولى لك في قبرص؟ 406 00:23:16,291 --> 00:23:20,916 أم لا، في الواقع. لقد كنت هنا منذ سنوات عديدة مضت. 407 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 مم، لا بد أنه ترك انطباعًا كبيرًا عليك. 408 00:23:24,958 --> 00:23:25,833 هذا ممكن. 409 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 يا إلهي. 410 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 هل أنت تلك المغنية؟ 411 00:23:32,291 --> 00:23:35,125 أوه! انه انت! انه انت! مع الاغنية. 412 00:23:35,208 --> 00:23:36,250 أوه! 413 00:23:36,333 --> 00:23:39,041 -ما اسمك؟ - اه لقد أخبرتك باسمه للتو. 414 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 [لينيا] لا، لا، اسمه الكامل. 415 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 كل رجل. جون ألمان. 416 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 مذنب حسب التهمة الموجهة. 417 00:23:44,750 --> 00:23:49,083 آه! أتذكر! لقد كنت مشهوراً. 418 00:23:49,166 --> 00:23:51,916 [لينيا] أحب تلك الأغنية عن الفتاة على الشاطئ 419 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 التي تقع في الحب معها. 420 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 ولكن بعد ذلك تركتها وراءك. 421 00:23:56,583 --> 00:23:59,708 [أدريانا] لا، لا، لا، لا، لا. ولم يتركها وراءه. 422 00:23:59,791 --> 00:24:01,541 بقيت في الخلف. 423 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 [لينيا] ما الفرق؟ 424 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 لا بد أنها كانت شيئا ما. 425 00:24:06,500 --> 00:24:08,250 نعم، لم تكن... لم تكن حقيقية. 426 00:24:08,333 --> 00:24:10,666 أم، مجرد سطر في أغنية. 427 00:24:12,583 --> 00:24:13,875 أوه! 428 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 نعم، لذا، اه، أنا... يجب علي، اه، أن أذهب على الأرجح، لذا... 429 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 قريبا جدا؟ 430 00:24:21,250 --> 00:24:25,083 عظيم أن يجتمع الجميع. سوف، اه... سوف أراك في الجوار. شكرًا. 431 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 -طاب مساؤك. الوداع. -الوداع. 432 00:24:27,750 --> 00:24:30,541 [باليونانية] لقد أرهقته بهراءك! 433 00:24:34,000 --> 00:24:34,916 [يسخر] 434 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 جون. 435 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 جون! 436 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 -[تنهدات] -[باللغة الإنجليزية] سررت بلقائك؟ 437 00:24:44,041 --> 00:24:48,166 أنا آسف جدا. أنا... لم أكن أتوقع رؤيتك. 438 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 نعم، حسنا، هل تعرف ما أنت؟ أنت… 439 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 أنت ملكا. 440 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 أنت الملاكا. ماذا تفعل هنا بحق الجحيم على أية حال؟ 441 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 ماذا افعل هنا؟ 442 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 [كلاهما] نعم. 443 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 ماذا افعل هنا؟ 444 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 ماذا افعل هنا؟ 445 00:25:08,333 --> 00:25:10,458 [تشغيل الموسيقى العاطفية] 446 00:25:50,250 --> 00:25:52,250 [تشغيل موسيقى غريبة] 447 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 [باليونانية] أختك في الكنيسة. 448 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 لن تذهب أيضا؟ 449 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 بالطبع! 450 00:26:21,708 --> 00:26:24,416 أنا فقط بحاجة للحصول على شيء أولا. 451 00:26:28,125 --> 00:26:31,583 [كاهن يصلي باللغة اليونانية] 452 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 [همس] أين كنت الليلة الماضية؟ 453 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 خارج. 454 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 خارج؟ 455 00:26:50,375 --> 00:26:51,458 [جدول الانفجارات] 456 00:26:53,458 --> 00:26:54,541 [تنهدات] 457 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 [باللغة الإنجليزية] لقد عاد. 458 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 ماذا؟ 459 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 لقد عاد جون. 460 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 جون؟ 461 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 جون! 462 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 [باليونانية] ما هذا؟ 463 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 لا شيء يا ماما. 464 00:27:07,958 --> 00:27:09,166 [كاهن يصلي باللغة اليونانية] 465 00:27:09,250 --> 00:27:13,000 -هل هذا هو المكان الذي كنت فيه الليلة الماضية؟ -[باللغة الإنجليزية] لم يحدث شيء. 466 00:27:13,083 --> 00:27:15,333 -[نبض القلب] -[شهيق] 467 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 حسنًا... حدث شيء ما. 468 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 لكن ذلك لم يكن يعني أي شيء. 469 00:27:20,750 --> 00:27:22,125 [نبض القلب] 470 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 لقد ذهبت طوال الليل. 471 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 يستريح. 472 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 لقد كان شيئًا لمرة واحدة. بالكاد تذكرني. 473 00:27:30,708 --> 00:27:33,125 -[نبض قلب] -يا إلهي، لقد اشتقت إليك. 474 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 أراهن أنك مازلت لا تستطيع قول اسمي. 475 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 بالطبع استطيع. 476 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 يكون. 477 00:27:40,083 --> 00:27:41,833 [ضحكة مكتومة] اسمي الكامل. 478 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "القتل الرحيم". 479 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 [ضحكة مكتومة] 480 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 أثناسيوس. 481 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 [جون] هذا ما قلته. 482 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "القتل الرحيم". 483 00:27:52,458 --> 00:27:53,958 [كلاهما يضحك] 484 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 انت أحمق. 485 00:27:56,291 --> 00:27:59,083 وأنت حتى الآن لم تجب على سؤالي. 486 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 لماذا أنت هنا؟ 487 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 اعتقدت أنه سيكون مكانًا جميلاً للتقاعد. 488 00:28:06,833 --> 00:28:10,791 حقًا؟ هل تتقاعد؟ لو سمحت. 489 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 ولم لا؟ 490 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 لأن الموسيقى هي حب حياتك. 491 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 هل هذا ما تظنه؟ 492 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 هذا ما أعرفه. 493 00:28:22,833 --> 00:28:24,375 [باللغة اليونانية] هل فقدت عقلك؟ 494 00:28:24,458 --> 00:28:25,333 ش! 495 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 على الأقل أتيت إلى الكنيسة. 496 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 يمكننا حجزك للاعتراف لاحقًا. 497 00:28:34,291 --> 00:28:36,250 [رنين الهاتف] 498 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 هل هذا هاتفك؟ 499 00:28:38,791 --> 00:28:40,791 [كاهن يتحدث اليونانية] 500 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 -[باللغة الإنجليزية] إنه أنت. -ماذا؟ 501 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 -أنت تتصل بي. -أنالست! 502 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 [باللغة اليونانية] مرحبا؟ 503 00:28:55,458 --> 00:28:56,958 [باللغة الإنجليزية] إنها لك. 504 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 مرحبًا؟ 505 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 في المرة القادمة التي تتسلل فيها خارج منزل شخص ما، 506 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 تذكر أن تأخذ هاتفك معك. 507 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 أنا لم أتسلل. 508 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 نعم حسنا. 509 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 يمكنك تعويضي. 510 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 تناول الغداء معي لاحقًا. إلا إذا كان عليك الاندفاع في مكان ما. 511 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 مضحك للغاية. أنا أعمل في وقت لاحق. 512 00:29:18,208 --> 00:29:19,500 [يتحدث اليونانية] 513 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 [باللغة الإنجليزية] ثم العشاء. 514 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 [سيا] سنرى. يجب على أن أذهب. 515 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 نراكم قريباً "القتل الرحيم". 516 00:29:25,833 --> 00:29:26,916 [ضحكة مكتومة] 517 00:29:27,000 --> 00:29:29,416 [كاهن يتحدث اليونانية] 518 00:29:38,208 --> 00:29:39,541 [رجل باللغة اليونانية] وثيقة، 519 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 متى سأخرج من هنا؟ 520 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 عندما أقول أنك تستطيع، السيد بيترو. 521 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 خذ نفسا عميقا آخر. 522 00:29:45,208 --> 00:29:46,541 [يستنشق] 523 00:29:46,625 --> 00:29:48,000 [زفير] 524 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 لدي عمل لأديره! 525 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 من سيعتني بالمتجر؟ 526 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 المتجر سيكون بخير. 527 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 -[تأوه] -[سيا] عليك أن تعتني بنفسك. 528 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 تبدو مختلفًا اليوم. 529 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 لا أنا لا. 530 00:30:05,958 --> 00:30:07,250 [بترو] مم. 531 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 ما اسمه؟ 532 00:30:11,000 --> 00:30:13,125 يستمع. انساه! 533 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 اهرب معي. 534 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 وماذا ستقول زوجتك عن ذلك يا سيد بيترو؟ 535 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 زوجتي؟ 536 00:30:21,125 --> 00:30:23,791 سوف تشعر بالارتياح! 537 00:30:23,875 --> 00:30:25,208 [كلاهما يضحك] 538 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 [بيترو] على أية حال... 539 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 امرأة مثلك لا ينبغي أن تكون على الرف. 540 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 في بعض الأحيان يكون الرف أسهل. 541 00:30:35,916 --> 00:30:36,958 مم… 542 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 [الثرثرة غير واضحة] 543 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 عائلتك هنا لرؤيتك. 544 00:30:41,041 --> 00:30:42,666 [شهقات] من هنا؟ 545 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 -كيف تشعرين يا عزيزتي؟ -[بيترو] أنا بخير. 546 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 أين ديمتري؟ 547 00:30:49,791 --> 00:30:50,916 أنا هنا يا بابا! 548 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 وجورجو؟ 549 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 وهو هنا أيضًا. 550 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 -[جيورجو] لقد أحضرت الأطفال أيضًا. -مرحبا الجد. 551 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 ماذا عن باربرا؟ أين هي؟ 552 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 -أنا هنا يا بابا. - كلنا هنا يا عزيزتي . 553 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 هذا جيد! 554 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 الجميع هنا. 555 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 إذن من الذي يعتني بالمتجر بحق الجحيم؟ 556 00:31:11,583 --> 00:31:14,541 من فضلك أعطِ السيدة إفتيحية وصفتها الطبية قبل أن تغادر. 557 00:31:14,625 --> 00:31:15,500 تمام. 558 00:31:16,208 --> 00:31:19,458 [باللغة الإنجليزية] أفضل طبيبة في المدينة تحتاج إلى هاتفها الخلوي. 559 00:31:20,750 --> 00:31:21,708 شكرًا لك. 560 00:31:22,833 --> 00:31:24,416 -انظري إليك، تنقذين الأرواح. -[ضحكة مكتومة] 561 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 نعم، مثلك تمامًا. 562 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 نعم. 563 00:31:27,708 --> 00:31:31,541 لذا، كان لدي سؤال قبل أن تتسلل. 564 00:31:31,625 --> 00:31:33,208 أنا لم أتسلل. 565 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 حسنًا، قبل أن تغادر دون إشعار مسبق بينما كنت نائمًا، 566 00:31:40,541 --> 00:31:42,125 أردت أن أسألك شيئا. 567 00:31:42,208 --> 00:31:43,125 مم-هممم. 568 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 لماذا لست متزوجا؟ 569 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 لماذا لست متزوجا؟ 570 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 [تشغيل الموسيقى العطاء] 571 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 لم أجد الشخص المناسب أبدًا. 572 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 لم أفعل ذلك أيضًا. 573 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 اسمحوا لي أن أتناول العشاء الليلة. 574 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 منذ متى تطبخين؟ 575 00:32:00,791 --> 00:32:02,916 كما تعلمون، لقد تعلمت بعض الأشياء على مر السنين. 576 00:32:03,000 --> 00:32:04,250 أستطيع الطبخ الآن. 577 00:32:04,333 --> 00:32:07,291 وانظر، يمكنني ربط رباط حذائي بنفسي. [ضحكة مكتومة] 578 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 أنا لست نفس الرجل الذي قابلته على الشاطئ. 579 00:32:13,916 --> 00:32:16,666 بخير. العشاء الليلة. 580 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 اذهب الآن. لدي عمل يجب القيام به. 581 00:32:28,375 --> 00:32:30,375 [ انحسار الماء ] 582 00:32:32,833 --> 00:32:33,666 رائع. 583 00:32:40,000 --> 00:32:40,958 [تنهدات] 584 00:33:05,208 --> 00:33:06,416 [طفل يتحدث اليونانية] 585 00:33:07,041 --> 00:33:09,000 [تشغيل موسيقى غريبة] 586 00:33:09,083 --> 00:33:11,083 [طفل يتحدث اليونانية] 587 00:33:15,250 --> 00:33:17,583 [الثرثرة] 588 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 [أفواه] القرف. 589 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 [همسات] ابن العاهرة. 590 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 [باليونانية] هل الموسيقى عالية جدًا؟ 591 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 -مُطْلَقاً. -نعم! 592 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 لقد سمعت للتو أن جون ألمان يعيش في قبرص! 593 00:33:39,583 --> 00:33:40,958 -حقًا؟ -مممممم. 594 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 ويبدو أنه اشترى المنزل على الهاوية. 595 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 من هو جون ألمان؟ 596 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 المغني الشهير. 597 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 اعتاد على مواعدة الممثلة كاميرون دياز. 598 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 ومن ثم هذا النموذج، تايرا بانكس. 599 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 بعد ذلك، قام في الغالب بتأريخ العارضات. 600 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 ما الذي يفعله جون ألمان بحق السماء في قبرص؟ 601 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 يبدو وكأنه نفد من النساء في أمريكا. 602 00:34:06,250 --> 00:34:08,250 [تشغيل موسيقى غريبة] 603 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 [باللغة الإنجليزية] مرحبا؟ 604 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 [جون] هل لديك؟ 605 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 نعم. ماذا حدث؟ هل حصلت على حرق قليلا؟ 606 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 يا إلهي. ما حدث لك؟ 607 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 لقد استمعت لك. 608 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 "اذهب إلى الشاطئ. تان عارياً." 609 00:34:38,875 --> 00:34:39,958 [ضحكة مكتومة] 610 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 حسنًا، لم أخبرك أن تقضي اليوم كله في الشمس. 611 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 حسنا، لم يكن خطأي. تمام؟ 612 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 اتضح أن هذا الشاطئ لم يكن خاصًا جدًا. 613 00:34:48,875 --> 00:34:51,250 على ما يبدو، لا يوجد مكان واحد على هذه الجزيرة 614 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 حيث يمكنك الذهاب لتكون بمفردك. 615 00:34:52,916 --> 00:34:54,166 [تضحك ميلينا] 616 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 أنا آسف. ليس مضحكا. 617 00:34:58,708 --> 00:34:59,916 [يضحك] 618 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 إذن، كيف يسير السياج؟ 619 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 لا بأس. 620 00:35:04,291 --> 00:35:05,416 آه. 621 00:35:05,500 --> 00:35:08,833 أنا فقط بحاجة لجعله أطول قليلا وأطول. هذا كل شئ. 622 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 -ربما بالكهرباء ذلك. -نعم. 623 00:35:11,833 --> 00:35:13,250 ثم يمكنك أخيرًا أن تكون وحيدًا. 624 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 نعم. 625 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 [ميلينا] أراهن أن الجيتار لديه بعض القصص ليرويها. 626 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 نعم إنها كذلك. 627 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 هم أي خير؟ 628 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 لماذا لا تسأل ذلك؟ 629 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 اعتقدت أنني فعلت للتو. 630 00:35:30,291 --> 00:35:31,291 [ضحكة مكتومة] 631 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 حسنًا. 632 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 شرط واحد. 633 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 ماذا؟ 634 00:35:37,458 --> 00:35:38,333 هل تستطيع الطهي؟ 635 00:35:39,708 --> 00:35:41,958 -[موسيقى هادئة تعزف بصوت خافت على الراديو] -أوقفه. 636 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 لم أقل أي شيء. 637 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 إذا كنت سأقول شيئًا ما، فسأقول أن هذه فكرة فظيعة 638 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 وسوف تحدث فوضى كبيرة. 639 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 لكنني لا أقول أي شيء. 640 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 لا أريد أن أتورط. 641 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 أيها؟ 642 00:35:58,833 --> 00:35:59,875 مم. 643 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 [سيا] وأنا لن أقوم بإحداث فوضى. أنا أتعامل مع الوضع. 644 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 نعم، هناك الكثير من التعامل الجاري. 645 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 أنت تلعب بالنار. 646 00:36:13,083 --> 00:36:15,083 من المحتمل أنك المرأة الوحيدة على هذه الجزيرة 647 00:36:15,166 --> 00:36:16,666 الذي تمكن من الحفاظ على السر. 648 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 -والآن... -لقد عاد. ماذا تريدني ان افعل؟ 649 00:36:19,958 --> 00:36:21,083 أنت سعيد بعودته. 650 00:36:21,166 --> 00:36:22,541 ربما أنا كذلك. 651 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 أنا أكون. 652 00:36:24,125 --> 00:36:26,500 [تنهدات] أشعر وكأنني امرأة مرة أخرى. 653 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 لم أشعر بهذا منذ وقت طويل. 654 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 لقد أمضيت حياتي كلها للتأكد من أنني لم أحتاج إلى أي شخص أبدًا، 655 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 وانتهى بي الأمر وحيدًا تمامًا. 656 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 حسنا، ليس تماما. 657 00:36:37,958 --> 00:36:39,666 [سيا] أنت تعرف ما أعنيه. 658 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 حتى لو وجدت شخصًا ما، فلا توجد ضمانات. 659 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 انظر إليَّ. 660 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 تركت وحدها بعد خمس سنوات فقط من الزواج. 661 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 لأنه أصيب بنوبة قلبية، وليس لأنه تركك. 662 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 نفس الشيء. 663 00:36:52,125 --> 00:36:53,083 [كلاهما يتنهد] 664 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 كيف يبدو؟ 665 00:36:58,958 --> 00:37:00,125 [كلاهما يضحكان] 666 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 لا لا لا. هذا اللباس ليس جيدا. 667 00:37:03,583 --> 00:37:05,958 لماذا؟ إنه رائع. 668 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 هذا اللباس لا يمكن أن يؤدي إلا إلى المتاعب. 669 00:37:10,041 --> 00:37:14,208 ولكن افعل ما تريد. لا أريد أن أتورط. 670 00:37:14,291 --> 00:37:15,541 [العزف على الجيتار لطيف] 671 00:37:15,625 --> 00:37:18,375 [ميلينا] ♪ الحب، أوه، الحب ♪ 672 00:37:18,458 --> 00:37:21,208 ♪ أوه أيها الحب المهمل ♪ 673 00:37:24,416 --> 00:37:28,291 ♪ أنت تطير في رأسي ♪ 674 00:37:28,375 --> 00:37:30,916 ♪ مثل النبيذ ♪ 675 00:37:33,125 --> 00:37:37,541 ♪ لقد دمرت الحياة ♪ 676 00:37:37,625 --> 00:37:42,125 ♪ من كثير من الفتيات الفقيرات ♪ 677 00:37:42,208 --> 00:37:49,000 ♪ وتركتني أفسد حياتي هذه ♪ 678 00:37:53,625 --> 00:37:57,791 [ضحكة مكتومة] أم، ذكرني لماذا تقوم بتوصيل البقالة. 679 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 يمكنك أن تفعل هذا بدوام كامل. 680 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 -الأمر ليس بهذه السهولة. -نعم، لماذا لا؟ 681 00:38:02,416 --> 00:38:05,375 حسنًا، لسبب واحد، أنني أعيش في مكان صغير... 682 00:38:05,458 --> 00:38:06,583 لذا غادر. 683 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 لا أستطبع. لدي حياة هنا. 684 00:38:09,583 --> 00:38:11,958 وهذه هي طريقة الحياة التي تريد أن تعيشها. 685 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 لا أعرف. أعني أنني أحصل على القليل من الوقت على المسرح كل ليلة. 686 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 هذا شيء ما. 687 00:38:19,375 --> 00:38:20,416 مم، نعم... 688 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 ما اسم تلك الأغنية التي غنيتها تلك الليلة؟ 689 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 تلك التي خلعت فيها حذائك؟ 690 00:38:26,833 --> 00:38:28,083 [ضحكة مكتومة] أوه. 691 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 هذه أغنية تقليدية، لحن. 692 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 يطلق عليه "S' Agapo Giati Eisai Oraia." 693 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 لا، لم أفهم شيئاً. 694 00:38:36,166 --> 00:38:37,125 [تضحك ميلينا] 695 00:38:37,208 --> 00:38:40,750 يقول: "أنا أحبك لأنك جميلة". 696 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 "أنا أحبك لأنك أنت." 697 00:38:43,333 --> 00:38:46,458 "وأنا أحب العالم كله لأنك فيه." 698 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 يبدو جبني قليلا. 699 00:38:50,333 --> 00:38:53,166 هذا يأتي من الرجل الذي كتب "فتاة على الشاطئ"؟ 700 00:38:53,666 --> 00:38:54,791 أم… [ضحكة مكتومة] 701 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 لقد كتبت أغاني أخرى. 702 00:38:56,750 --> 00:38:57,875 همم. 703 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 كما تعلمون، كان من المفترض أن تكون أغنية. 704 00:39:01,458 --> 00:39:02,500 -حقًا؟ -[جون] مم-هم. 705 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 تلك الأغنية لا تتعلق فقط بفتاة على الشاطئ. 706 00:39:06,208 --> 00:39:09,041 يتعلق الأمر بالفتاة. 707 00:39:11,333 --> 00:39:12,875 وما الذي جعلها مميزة إلى هذا الحد؟ 708 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 يصعب شرحه. 709 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 لقد عرفتني قبل كل الشهرة وكل موسيقى الروك أند رول. 710 00:39:22,541 --> 00:39:24,250 عندما كنت... عندما كنت أنا فقط. 711 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 و، أم، 712 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 كان ذلك كافيا لها. 713 00:39:34,125 --> 00:39:35,958 هل لديك أي أغاني أخرى كتبت عنها؟ 714 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 أنت تفعل. 715 00:39:39,125 --> 00:39:40,708 اووه تعال. العب واحدة. 716 00:39:40,791 --> 00:39:41,916 مم، لا. 717 00:39:42,000 --> 00:39:43,166 لو سمحت؟ 718 00:39:45,291 --> 00:39:47,208 بخير. حظا سعيدا مع العشاء ثم. 719 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 -ماذا؟ -[ميلينا] اسمحوا لي أن أعرف كيف ستسير الأمور. 720 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 -مهلًا، جديًا لا يمكنك-- [ميلينا] وداعًا. 721 00:39:51,416 --> 00:39:53,375 قف، انتظر. تشبث. لا يمكنك المغادرة. 722 00:39:55,166 --> 00:39:56,083 [تنهدات] 723 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 بخير. 724 00:39:57,791 --> 00:39:58,833 [ضحكة مكتومة] 725 00:40:00,750 --> 00:40:03,375 إنها... إنها، أم... لم تنته بعد. 726 00:40:05,833 --> 00:40:07,833 [العزف على الجيتار] 727 00:40:12,250 --> 00:40:17,625 ♪ إذا هبت الرياح بطريقة معينة ♪ 728 00:40:18,541 --> 00:40:23,833 ♪ إذا كان الجو هادئًا مثل اليوم ♪ 729 00:40:24,833 --> 00:40:30,250 ♪ مازلت أقف على أقدام من طين ♪ 730 00:40:30,333 --> 00:40:36,333 ♪ يمكنك أن تجدني أسقط ♪ 731 00:40:37,416 --> 00:40:40,541 ♪ لقد قمت باختيارات ♪ 732 00:40:40,625 --> 00:40:43,166 ♪ معظمهم كانوا سيئين ♪ 733 00:40:43,791 --> 00:40:49,250 ♪ فعلت الأسوأ بما كان لدي ♪ 734 00:40:50,083 --> 00:40:53,166 ♪ مكسور القلب ♪ 735 00:40:53,666 --> 00:40:55,583 ♪ أنا لست مجنونا ♪ 736 00:40:55,666 --> 00:41:01,500 ♪ يمكنك أن تجدني أسقط ♪ 737 00:41:02,208 --> 00:41:03,833 ♪ وروحي ♪ 738 00:41:04,583 --> 00:41:07,333 ♪ يحاول الاستمرار ♪ 739 00:41:08,333 --> 00:41:10,333 ♪ وقلبي ♪ 740 00:41:10,916 --> 00:41:13,291 ♪ يحاول البقاء على قيد الحياة ♪ 741 00:41:14,625 --> 00:41:16,625 ♪ وعقلي ♪ 742 00:41:17,250 --> 00:41:20,875 ♪ يستمر في التلاعب بي ♪ 743 00:41:20,958 --> 00:41:23,541 ♪ يظل يخبرني ♪ 744 00:41:24,041 --> 00:41:26,041 ♪ أنا على قيد الحياة ♪ 745 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 [تنهدات] 746 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 هذا بقدر ما حصلت عليه. 747 00:41:48,541 --> 00:41:49,375 رائع. 748 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 كان ذلك… 749 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 هل يكفي لإحياء مهنة؟ 750 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 الموسيقى ليست مهنة. 751 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 لكن نعم بالتأكيد. 752 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 يجب عليك أن تخرج من هذه الجزيرة وتفعل ذلك. 753 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 [ضحكة مكتومة] انظر من يتحدث. 754 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 إذن لمن سأطبخ العشاء الليلة على أي حال؟ 755 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 لا أحد. 756 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 هل هو موعد؟ 757 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 لا. 758 00:42:13,708 --> 00:42:15,458 [لهاث] إنه موعد. 759 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 [ضحكة مكتومة] إنه ليس موعدًا. 760 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 من هي؟ 761 00:42:18,708 --> 00:42:22,708 مرحبًا، إنه لا أحد، وعليك المغادرة قبل أن تصل إلى هنا. 762 00:42:22,791 --> 00:42:25,625 أوه، استرخي، سأغيب قبل وقت طويل من بدء الموعد. 763 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 إنه ليس موعدًا. 764 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 بخير. إنه ليس موعدًا. 765 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 من حسن حظك أنك لن تحتاج إلى تجميل أو أي شيء. 766 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 اسكت. 767 00:42:38,166 --> 00:42:39,000 [ضحكة مكتومة] 768 00:42:39,083 --> 00:42:41,083 [تشغيل موسيقى غريبة] 769 00:42:52,166 --> 00:42:54,083 آه! آه! 770 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 سأحصل عليه. 771 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 [همسات] مهلا، عجلوا. 772 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 يكون. 773 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 -[سيا] مرحبًا. -أهلاً. أم، أنت في وقت مبكر. 774 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 أنت لا ترتدي ملابسك. 775 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 هذا لأنك أتيت مبكراً 776 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 تفضل بالدخول. 777 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 هل لديك شركة؟ 778 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 -ماذا؟ -هل أتيت في وقت سيء؟ 779 00:43:26,000 --> 00:43:27,875 لا، على الاطلاق. 780 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 هل أنت مع شخص ما؟ 781 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 مع شخص ما؟ ماذا تقصد؟ 782 00:43:33,833 --> 00:43:35,250 [كركبة] 783 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 أوه لا، هذا… 784 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 هل تمزح؟ 785 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 دعني أشرح. 786 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 نعم. وضح من فضلك. 787 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 قف، قف، قف. لماذا...لماذا أنت منزعج جداً؟ 788 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 لا أعرف. أخبرني أنت. 789 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 لا يوجد شيء أن أقول. 790 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 أنت غير معقول. 791 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 سيا، هذا جنون. أعني… 792 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 لا بد أنني مجنونة لوقوفي هنا... 793 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 أم؟ 794 00:43:53,750 --> 00:43:55,166 -أم؟ -ميلينا؟ 795 00:43:55,791 --> 00:43:56,750 أم؟ 796 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 ماذا تفعل هنا؟ 797 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 ماذا افعل هنا؟ ما الذي تفعله هنا؟ 798 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 هل حدث شيء هنا؟ قل لي، ماذا تفعل هنا؟ 799 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 - أمي توقفي! -[سيا] لماذا أنت هنا؟ 800 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 كنت أطهو! 801 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 -[سيا] الطبخ؟ -نعم. 802 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 ولم يحدث شيء آخر؟ 803 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 ماذا؟ مصريات. أم. 804 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 أم؟ 805 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 مرحبًا؟ 806 00:44:17,208 --> 00:44:19,458 -أم هل أنت جون؟ -نعم. 807 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 أنا إلبيدا، أخت مانولي. 808 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 لقد جئت من أجل موعدنا. 809 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 يا إلهي. 810 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 -نحن نغادر الآن. -انتظر دقيقة. انتظر، انتظر، انتظر، سيا! 811 00:44:31,333 --> 00:44:34,708 -اووه تعال! انتظر ماذا... - لا تتبعنا. 812 00:44:34,791 --> 00:44:35,666 أوه. 813 00:44:35,750 --> 00:44:36,708 أوه! 814 00:44:37,541 --> 00:44:39,541 [تتنهد] ماذا... أوه... 815 00:44:40,333 --> 00:44:41,291 واحد… 816 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 ومن الأفضل تناوله وهو دافئ. 817 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 يا رجل… 818 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 -[باليونانية] سأقتلك! -ماذا حدث؟ 819 00:44:54,125 --> 00:44:55,916 العمة! [يضحك] 820 00:44:56,000 --> 00:44:57,791 [باللغة الإنجليزية] يحتاج الله إلى القليل من المساعدة في بعض الأحيان. 821 00:44:57,875 --> 00:44:59,250 سوف تحتاج إلى مساعدته في دقيقة واحدة. 822 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 ماذا حدث؟ 823 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 تحدث إلى أختك. ما زلت لا أعرف ما الذي يحدث. 824 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 ذهبت لرؤية جون، وكانت هناك. 825 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 من؟ ميلينا؟ 826 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 من الواضح أنك أرسلتها إلى هناك للتوصيل. 827 00:45:10,708 --> 00:45:11,666 [الأخت] أين؟ 828 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 إلى الهاوية! 829 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 هذا هو المكان الذي يعيش فيه؟ 830 00:45:14,625 --> 00:45:17,458 -[باليونانية] هل تحاول تدميري؟ -[باللغة الإنجليزية] توقف عن فعل ذلك. 831 00:45:17,541 --> 00:45:20,375 لا لا لا. يعيش هناك رجل يدعى جون ألمان. 832 00:45:20,958 --> 00:45:21,916 [تنهدات] 833 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 هذا هو جون الخاص بك؟ 834 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 جون الخاص بك؟ 835 00:45:28,041 --> 00:45:30,166 ما الذي يجري؟ كيف تعرفت عليه؟ 836 00:45:31,958 --> 00:45:32,916 التقينا الليلة الماضية. 837 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 و؟ 838 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 وهذا كل شيء. 839 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 هل أنت وجون... 840 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 نحن جميعا نرتكب الأخطاء. 841 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 كولا! 842 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 لا أفهم. ما هي المشكلة؟ 843 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 [سيا] لا شيء. 844 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 لقد فوجئت بالعثور عليك هناك، حسنًا؟ 845 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 لا أريد التحدث عن ذلك، ولا أريدك أن تذهب إلى هناك بعد الآن. 846 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 أمي، لا يمكنك أن تقولي لي ماذا أفعل. 847 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 [كولا] ولكن أستطيع. 848 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 سأضع شخصًا آخر على هذا الطريق. 849 00:45:59,833 --> 00:46:00,666 [يسخر] 850 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 بخير. 851 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 قلت لك ألا ترتدي هذا الفستان. 852 00:46:11,250 --> 00:46:13,250 [تشغيل موسيقى غريبة] 853 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 [موسيقى الروك الناعمة يتم تشغيلها على الراديو] 854 00:46:34,583 --> 00:46:37,041 [رجل يتحدث اليونانية في الراديو] 855 00:46:37,125 --> 00:46:38,500 ..."فتاة على الشاطئ". 856 00:46:38,583 --> 00:46:39,916 [يواصل الرجل التحدث باللغة اليونانية] 857 00:46:40,000 --> 00:46:42,541 [عزف "فتاة على الشاطئ"] 858 00:46:43,250 --> 00:46:44,416 [كلب ينبح] 859 00:46:46,166 --> 00:46:47,250 [تتوقف الموسيقى] 860 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 [باليونانية] جدتي، هل تحتاجين إلى بعض المساعدة؟ 861 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 سيكون الأمر أسرع إذا أخذتك على سيارتي الفيسبا. 862 00:46:59,541 --> 00:47:02,208 همم. سيكون الأمر أسرع أيضًا إذا ألقيت بي أرضًا. 863 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 من يستعجل يتعثر. 864 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 في بعض الأحيان تستغرق الأمور وقتا. 865 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 حسناً، هل لديك بعض الوقت الآن؟ اريد أن اسألك سؤالا. 866 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 هل لدي وقت؟ الله وحده يعلم ذلك. 867 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 هل يجب أن أسأله؟ 868 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 - لا، لقد نسيني. -ماذا تقصد؟ 869 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 أنا متعب، طفلي. 870 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 لقد عشت حياتي، وحزمت حقيبتي، ولن يأخذني! 871 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 اي حقيبة؟ 872 00:47:30,375 --> 00:47:33,458 -[ميلينا بالإنجليزية] لا أفهم. -[الجدة باليونانية] إنها لجنازتي. 873 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 -[ميلينا] هل تموت؟ -[الجدة] لا. 874 00:47:35,458 --> 00:47:37,916 ولكن من الجيد أن نكون مستعدين. 875 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 ألا تخاف من الموت؟ 876 00:47:41,125 --> 00:47:43,041 هاه. لماذا يجب أن أخاف؟ 877 00:47:43,125 --> 00:47:46,583 لقد ربيت أطفالي. لقد قمت بدوري. 878 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 انا مستعدة للذهاب. 879 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 لم أفعل أي شيء في حياتي بعد. 880 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 ثم عليك أن تخاف. 881 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 الجدة، أنت تعرف كل ما يحدث في القرية. 882 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 لذلك أردت أن أسألك عن والدتي. 883 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 لماذا لا تسألها بنفسك؟ 884 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 لن تخبرني. 885 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 يجب أن يكون هناك سبب لذلك. 886 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 أنتم أيها النساء جميعكم لا تصدقون! 887 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 أنت صاحب أكبر القيل والقال، ولكن عندما أحتاج إلى بعض المعلومات... 888 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 نميمة؟ أنا؟ 889 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 حسناً، ماذا تريد أن تعرف؟ 890 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 أريد أن أعرف عن والدتي وجون. 891 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 جون؟ 892 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 الرجل الذي يعيش على الهاوية. 893 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 نعم جون. 894 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 هل تريد أن تعرف عن علاقتهما الرومانسية القديمة؟ 895 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 قديم؟ تقصد الجديد . 896 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 هل تظن أن هذا هو سبب عودته؟ 897 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 لا، لقد عاد بسبب الطقس. 898 00:48:59,041 --> 00:49:00,291 [الهمهمات] 899 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 [باللغة الإنجليزية] مرحبا. 900 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 [جون] مرحبا. 901 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 مبهر جدا. 902 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 [جون] شكرا. 903 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 [سيا] هل هذا لمنع الناس من السقوط؟ 904 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 لا يسقطون. يقفزون. 905 00:49:25,166 --> 00:49:26,583 [سيا] ما الفرق؟ 906 00:49:27,166 --> 00:49:28,708 السقوط لا إرادي. 907 00:49:30,416 --> 00:49:32,875 أوه، إذن أنت لا تقفز في الحب؟ 908 00:49:33,583 --> 00:49:36,166 لا، أنت لا تقفز في الحب. 909 00:49:37,750 --> 00:49:40,250 أوه، كولا أعطاني هذا. 910 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 البقالة. هنا. 911 00:49:48,333 --> 00:49:50,000 [تشغيل الموسيقى العاطفية] 912 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 هل هي لي؟ 913 00:49:57,833 --> 00:49:58,666 [تنهدات] 914 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 ولم تفكر أبدًا في الاتصال بي أو ... أخبرني أو تعال لتجدني؟ 915 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 فعلتُ. 916 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 ذهبت إلى نيويورك. 917 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 متى؟ 918 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 مباشرة بعد أن اكتشفت ذلك. 919 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 لقد ذهبت إلى إحدى حفلاتك. 920 00:50:19,958 --> 00:50:22,166 تمكنت من التسلل وراء الكواليس. 921 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 لقد ذهبت إلى غرفة تبديل الملابس الخاصة بك 922 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 ورأيتك 923 00:50:31,041 --> 00:50:32,166 مع كل هؤلاء النساء. 924 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 كانوا في كل مكان عليك. 925 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 ما النساء؟ 926 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 الجماعات ؟ بجد؟ 927 00:50:39,583 --> 00:50:40,541 [يسخر] 928 00:50:41,333 --> 00:50:42,750 لم يقصدوا شيئا بالنسبة لي. 929 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 لقد كانوا يقصدون شيئا بالنسبة لي. 930 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 لم أكن أرغب في تربية طفلنا بهذه الطريقة. 931 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 لذا 932 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 أغادر. 933 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 مثل هذا تماما؟ 934 00:50:57,833 --> 00:50:59,791 يا إلهي، لدي لحظة سيئة واحدة، وأنت تجعل هذا... 935 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 لم تكن لحظة سيئة واحدة، جون. 936 00:51:01,583 --> 00:51:05,250 لقد شاهدت حياتك. لقد كانت لحظة سيئة تلو الأخرى. 937 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 شكرًا. 938 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 ربما كان القرار الخاطئ. 939 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 لكنني كنت صغيرا. 940 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 كنت خائفا. 941 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 هل تعلم ميلينا؟ 942 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 أخبرتها أنني قضيت رحلة صيفية مع سائح... 943 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 [جون] قذف الصيف؟ 944 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 لطيف - جيد. 945 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 [سيا] اعتقدت أنني كنت أقدم لك معروفًا. 946 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 لقد قمت للتو بإصدار تلك الأغنية الغبية "فتاة على الشاطئ"، 947 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 وأصبحت هذا النجم الضخم. 948 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 هل تعتقد أنه كان بإمكانك التخلي عن كل ذلك؟ 949 00:51:38,166 --> 00:51:39,041 [يسخر] 950 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 كنت أتمنى لو كان لدي الاختيار. 951 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 هل تعلم أنني انتظرتك؟ 952 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 ذلك اليوم في المطار. 953 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 اعتقدت حقا أنك سوف تظهر. 954 00:51:58,250 --> 00:51:59,083 أنا… 955 00:52:00,000 --> 00:52:02,708 لم أكن أريد أن أتخلى عن أحلامي 956 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 فقط لمتابعة لك. 957 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 لكن… 958 00:52:13,333 --> 00:52:14,500 أنت هنا الآن. 959 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 لا يصدق. يا! 960 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 اخرج من هنا! 961 00:52:24,291 --> 00:52:27,083 هذا ليس يوم جيد للموت! 962 00:52:27,666 --> 00:52:28,583 [يسخر] 963 00:52:36,750 --> 00:52:37,875 [الهمهمات] 964 00:52:37,958 --> 00:52:39,958 [عزف "ستاليا ستاليا"] 965 00:52:40,458 --> 00:52:41,333 [يصرخ] 966 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 [الغناء باللغة اليونانية] 967 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 [ميلينا] دعونا نرى إذا كنت تتذكر هذا. 968 00:53:32,125 --> 00:53:35,208 ♪ ابق معي لبعض الوقت ♪ 969 00:53:36,625 --> 00:53:40,333 ♪ دعني أجعلك تبتسم ♪ 970 00:53:40,958 --> 00:53:43,416 ♪ أثناء غروب الشمس ♪ 971 00:53:44,041 --> 00:53:46,791 ♪ علينا ♪ 972 00:53:49,708 --> 00:53:52,458 ♪ دعني ألمس بشرتك ♪ 973 00:53:53,916 --> 00:53:57,416 ♪ حبيبي، دعني أدخل ♪ 974 00:53:58,875 --> 00:53:59,833 السيدات والسادة، 975 00:53:59,916 --> 00:54:02,875 لدينا ضيف خاص جدًا معنا الليلة. 976 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 هل يمكننا سماعها للسيد جون ألمان؟ 977 00:54:05,416 --> 00:54:06,250 ووو! 978 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 [تصفيق] 979 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 [ميلينا] مرحبًا، جون. ماذا تقول؟ 980 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 هل ستأتي لتغني معي؟ 981 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 أعتقد أنه خجول بعض الشيء. 982 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 تعال. هيا بنا ياشباب. إعطاء القليل من التشجيع. 983 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 هيا يا جون. 984 00:54:23,291 --> 00:54:25,958 دعونا نغني أغنية "فتاة على الشاطئ" بالطريقة التي كان من المفترض أن تغنى بها. 985 00:54:26,041 --> 00:54:28,208 [هتاف] 986 00:54:41,875 --> 00:54:43,750 ♪ هل تسمع الأجراس؟ ♪ 987 00:54:43,833 --> 00:54:45,916 ♪ هل تبدو صحيحة؟ ♪ 988 00:54:46,000 --> 00:54:48,375 ♪ ألا تعرف تلك الأجراس؟ ♪ 989 00:54:48,458 --> 00:54:50,541 ♪ إنهم يرنون من أجلك ♪ 990 00:54:50,625 --> 00:54:52,750 ♪ لا تتركني هنا ♪ 991 00:54:52,833 --> 00:54:54,958 ♪ لا تبتعد ♪ 992 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 ♪ قد تحب الغد ما تخافه اليوم ♪ 993 00:54:58,916 --> 00:55:01,250 -♪ مرحبًا أنتِ ♪ -♪ مرحبًا يا فتاة ♪ 994 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 ♪ مرحبًا، هذا طفلي ♪ 995 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 ♪ كان يجب أن تخبرني لكنك لم تفعل ذلك أبداً ♪ 996 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 ♪ أوه حسنًا ♪ 997 00:55:09,833 --> 00:55:11,791 ♪ ماذا يمكنك أن تفعل؟ ♪ 998 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 ♪ من الصعب أن تحب شخصًا لم تعرفه من قبل ♪ 999 00:55:16,458 --> 00:55:18,458 [تذمر الحشد] 1000 00:55:21,750 --> 00:55:23,375 [لينيا باليونانية] ماذا قال؟ 1001 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 إنها ابنته. 1002 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 من؟ 1003 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 ميلينا. 1004 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 كنت أعرف! 1005 00:55:31,041 --> 00:55:32,291 [باللغة الإنجليزية] أمي؟ 1006 00:55:32,375 --> 00:55:34,375 [تذمر الحشد] 1007 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 ميلينا، انتظري! 1008 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 جون ألمان؟ 1009 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 جون ألمان هو والدي! قلت أنك لا تعرف من هو! 1010 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 أنا أعرف. أنا… 1011 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 هل كان يعرف عني؟ هل هذا سبب وجوده هنا؟ 1012 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 [سيا] لا، ليس لدي أي فكرة. 1013 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 إذًا كنت تعرف من كان والدي طوال هذا الوقت، 1014 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 وكذبت علي للتو؟ 1015 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 أنا آسف جدا. 1016 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 كيف هذا حتى يحدث ذلك؟ ماذا كنت، نوعا من الجماعة؟ 1017 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 لا! لم أكن جماعيا. 1018 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 لقد أحببته. 1019 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 لكن نجوم الروك لا يصنعون آباء جيدين، 1020 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 وصدقني، لقد كان مهتمًا بأن يكون نجم موسيقى الروك أكثر من كونه أبًا. 1021 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 إنه ليس شخصًا سيئًا. 1022 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 أنا فقط... لم أكن أعتقد أنه سيكون قادرًا على التضحية 1023 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 أو الالتفاف حولها. 1024 00:56:41,750 --> 00:56:44,000 أنت حتى لم تعطيه فرصة. 1025 00:56:44,083 --> 00:56:46,875 كنت فقط أحاول أن أفعل أفضل شيء لك. 1026 00:56:46,958 --> 00:56:48,000 [يسخر] 1027 00:56:49,333 --> 00:56:50,458 عمل جيد يا أمي. 1028 00:56:54,500 --> 00:56:55,375 [تنهدات] 1029 00:56:55,458 --> 00:56:57,458 [تشغيل أغنية "Find Me Falling"] 1030 00:57:02,833 --> 00:57:04,166 [طرق على الباب] 1031 00:57:50,291 --> 00:57:51,833 [رنين الهاتف] 1032 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 إذن، ما رأيك؟ 1033 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 [جيمي] ما أعتقد؟ 1034 00:57:59,708 --> 00:58:01,833 أعتقد أنك قد حجزت لنفسك للتو تذكرة من الدرجة الأولى 1035 00:58:01,916 --> 00:58:04,541 قبالة تلك الجزيرة الغبية ومباشرة إلى ماديسون سكوير جاردن. 1036 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 لقد عدت يا جون. 1037 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 كل من لعبت اللعبة من أجله يريد الشراء، ونحن نتحدث عن الكثير والكثير من الأصفار. 1038 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 فقط قل الكلمة، وسأرسل الطائرة. 1039 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 جولة أخرى، هاه؟ 1040 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 المزيد من الجولات يا صديقي. 1041 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 هذا كل شيء يا رجل. 1042 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 هذا هو ما سوف تتذكره. 1043 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 حسنا، دعونا نفعل ذلك. 1044 00:58:25,250 --> 00:58:27,000 [جيمي] هذا ما أتحدث عنه يا جون. 1045 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 -انظر، أنا أقوم بتزويد الطائرة بالوقود بشكل صحيح---[صفير الهاتف] 1046 00:58:29,291 --> 00:58:30,166 أوه لا… 1047 00:58:34,916 --> 00:58:35,750 [تنهدات] 1048 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 مرحبًا؟ 1049 00:58:41,541 --> 00:58:42,875 اعذرني. 1050 00:58:43,500 --> 00:58:44,916 [البكاء] 1051 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 [جون] هل يمكنني مساعدتك؟ 1052 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 هل تريد التحدث؟ 1053 00:58:51,041 --> 00:58:51,875 [تنهدات] 1054 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 اووه تعال. 1055 00:58:55,250 --> 00:58:58,250 أنت مجرد طفل. أنت مجرد طفل. 1056 00:58:58,333 --> 00:59:00,875 [البكاء] 1057 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 انظر، أنا متأكد... أيًا كان ما يبدو وكأنه صفقة كبيرة حقًا الآن، 1058 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 ولكن أراهنك، في غضون عشر سنوات، 1059 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 لن تتذكر حتى ما هي المشكلة. 1060 00:59:20,500 --> 00:59:22,375 [تشغيل موسيقى حزينة] 1061 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 أنا أقف بشكل صحيح. 1062 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 [يبكي] 1063 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 -أنت حقا بحاجة إلى الابتعاد عن هناك. -ابقى حيث أنت. 1064 00:59:31,666 --> 00:59:35,125 حسنا، قف، قف، قف، قف، قف! أنا... أنا... أنا لا أتحرك. 1065 00:59:35,208 --> 00:59:36,541 انا لا اتحرك. 1066 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 فقط من فضلك، من فضلك، من فضلك لا تتحرك. حسنًا؟ 1067 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 تمام؟ 1068 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 أعني، إلا إذا كنت تريد أن تأخذ خطوة إلى الأمام. سيكون ذلك على ما يرام. 1069 00:59:47,916 --> 00:59:48,750 [يبكي] 1070 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 [جون] هذا جيد. 1071 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 هذا... هذا جيد حقًا. 1072 00:59:54,958 --> 00:59:55,833 واحد… 1073 00:59:57,000 --> 00:59:59,041 هل... هل أنت من القرية؟ 1074 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 هل هناك شخص يمكننا الاتصال به؟ 1075 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 ماذا عن الأب؟ 1076 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 أين والديك؟ 1077 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 سوف يقتلونني. 1078 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 لا، لا، لا، لا، لا، هم... لن يفعلوا ذلك. 1079 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 لن يفعلوا ذلك. أعدك. 1080 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 حقًا؟ هل لديك أطفال؟ 1081 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 نوعا ما. 1082 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 ماذا؟ 1083 01:00:32,666 --> 01:00:34,000 [جون] إنها قصة طويلة. 1084 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 هل هناك، مثل، صديق أو شيء من هذا؟ 1085 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 ليس لدي أي مكان أذهب إليه. 1086 01:00:44,875 --> 01:00:45,875 [جون] أم… 1087 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 لماذا لا تبقى هنا؟ يمكنك، أم... يمكنك البقاء هنا. 1088 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 أنا لا أعرفك حتى. 1089 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 ماذا؟ 1090 01:01:01,458 --> 01:01:02,833 هل أنت جون ألمان؟ 1091 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 ها أنت ذا. 1092 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 هل أنت متأكد أنك لا تريد السرير؟ 1093 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 تمام. 1094 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 هل أنت جائع؟ هل بامكاني جلب شي للاكل؟ 1095 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 شيء للشرب؟ بعض الماء؟ 1096 01:01:24,750 --> 01:01:25,875 حسنًا. أم… 1097 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 المطبخ هناك. 1098 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 هناك الحمام. 1099 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 وأم، سوف أراك في الصباح. حسنًا؟ 1100 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 لم أكن لأقفز. 1101 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 أنا أعرف. 1102 01:01:50,416 --> 01:01:51,541 [يغلق الباب] 1103 01:02:06,208 --> 01:02:07,333 [تنهدات] 1104 01:02:08,708 --> 01:02:10,958 [أرضية خدش الأثاث] 1105 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 [باليونانية] أنت بخير يا أمي. لقد كان مجرد انخفاض في ضغط الدم. 1106 01:02:50,625 --> 01:02:52,541 إذن أنا لا أموت؟ 1107 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 لا، أنت لا تموت. 1108 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 ماذا تنتظر؟ 1109 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 لا تتعجل للذهاب. 1110 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 لماذا؟ هل لدي شيء أتطلع إليه؟ 1111 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 لا تبدأ. 1112 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 طوال حياتك، لقد سلكت الطريق السهل. 1113 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 سهل؟ 1114 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 ما الذي كان سهلاً يا أمي؟ 1115 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 كلية الطب، تربية ابنتي بمفردي. 1116 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 كان ذلك سهلا؟ 1117 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 نعم، لأنك فعلت كل ذلك بنفسك. 1118 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 أنت لم تعطي قلبك لشخص آخر. 1119 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 لم تخاطر أبدًا بألم العمل الجماعي. 1120 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 أن تكون بمفردك أمر سهل. 1121 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 أن تكون مع شخص ما أمر صعب. 1122 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 كما هو الحال مع كل الأشياء الجيدة في الحياة. 1123 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 لمن الكأس الثالثة؟ 1124 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 أحضرت الأشياء الخاصة بك. 1125 01:03:53,000 --> 01:03:54,041 [يغلق الباب] 1126 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 اجلس. كلاكما. 1127 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 جدتي، هذا ليس من شأنك. 1128 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 ليس من شأني؟ 1129 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 من برأيك قام بتربيتك عندما كانت في الجامعة؟ 1130 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 أنت دمي. 1131 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 لذا اجلس. 1132 01:04:17,791 --> 01:04:21,041 لا أحد يغادر حتى يتم حل هذا الأمر. 1133 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 لقد عشت حربين. 1134 01:04:28,125 --> 01:04:31,500 لقد دفنت زوجًا وطفلين. 1135 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 كانت تلك مشاكل. هذا ليس. 1136 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 اشرب قهوتك. الجو بارد. 1137 01:04:51,875 --> 01:04:53,125 [باللغة الإنجليزية] ماذا يقول؟ 1138 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 الفتيريا. 1139 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 حرية. 1140 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 لقد حصلت على الفكرة من اقتباس يوناني مشهور. 1141 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "لا أتمنى شيئًا. لا أخشى شيئًا. أنا حر." 1142 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 كازانتزاكيس. 1143 01:05:08,625 --> 01:05:09,708 هل تعرفه؟ 1144 01:05:09,791 --> 01:05:12,916 بالطبع. زوربا اليوناني. 1145 01:05:13,000 --> 01:05:13,916 [ضحكة مكتومة] 1146 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 إذًا... أين يعتقد والديك أنك موجود الآن؟ 1147 01:05:21,458 --> 01:05:22,875 الجامعة في أثينا. 1148 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 كانوا يتوقعون وصولي بالأمس. 1149 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 هل تحدثت معهم؟ 1150 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 هل أخبرت الأب؟ 1151 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 نعم. لا يريد أن يشارك. 1152 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 حسنًا… 1153 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 على الأقل قلت له. 1154 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 لديك واحدة أيضا. 1155 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 هذا؟ نعم. 1156 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 [فتاة] لا، الصغيرة. 1157 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 [جون] هذا؟ 1158 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 [فتاة] وهي أيضًا باللغة اليونانية. 1159 01:05:58,833 --> 01:05:59,791 أثناسيوس. 1160 01:05:59,875 --> 01:06:00,750 [تشغيل الموسيقى اللطيفة] 1161 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 نعم. 1162 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 حسنًا، كما تعلم، فهذا يعني الخلود. 1163 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 وهو أيضًا اسم امرأة. 1164 01:06:08,291 --> 01:06:09,166 [ضحكة مكتومة] 1165 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 نعم. 1166 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 فمن المؤكد. 1167 01:06:21,000 --> 01:06:23,708 [باللغة اليونانية] أمي، هل ستقرأين فنجان قهوتي؟ 1168 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 بالتأكيد. 1169 01:06:28,833 --> 01:06:30,500 أرى شخصيتين. 1170 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 أم وابنتها. 1171 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 وهم يتعانقون. 1172 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 وهم يتعانقون! 1173 01:06:50,916 --> 01:06:52,208 [باللغة الإنجليزية] أنا آسف جدًا. 1174 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 أنا أعرف. 1175 01:06:55,541 --> 01:06:57,541 [تشغيل الموسيقى العاطفية] 1176 01:07:00,500 --> 01:07:02,583 [كلاهما يضحك] 1177 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 [باليونانية] ماذا ترى حقًا؟ 1178 01:07:07,666 --> 01:07:08,666 لا شئ. 1179 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 ماذا؟ 1180 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 هل تبحث بجدية عن الإجابات داخل الكوب؟ 1181 01:07:14,750 --> 01:07:16,625 [كلاهما يضحك] 1182 01:07:25,541 --> 01:07:27,166 [جون باللغة الإنجليزية] سأدخل أولاً، حسنًا؟ 1183 01:07:34,875 --> 01:07:35,875 [زفير] 1184 01:07:39,333 --> 01:07:40,291 [الزفير بحدة] 1185 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 جون؟ 1186 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 هل تعيش هنا؟ 1187 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 نعم. بالطبع، أنا أعيش هنا. 1188 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 تمام… 1189 01:07:55,583 --> 01:07:58,125 [مانولي] ما المشكلة؟ هل حدث شيء عند الهاوية؟ 1190 01:07:58,208 --> 01:07:59,500 أوه… 1191 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 [باللغة اليونانية] من هو؟ 1192 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 لا شئ. 1193 01:08:02,625 --> 01:08:05,250 -[باللغة الإنجليزية] هل يتعلق الأمر بآنا؟ -لا لا. اذهب للداخل. 1194 01:08:05,333 --> 01:08:06,291 أوه، 1195 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 في الواقع، هو كذلك. 1196 01:08:09,333 --> 01:08:12,458 -ماذا تقصد؟ هل رأيتها؟ -[المرأة] هل هي بخير؟ 1197 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 - إذن كانت في منزلي... - في منزلك؟ 1198 01:08:15,458 --> 01:08:17,375 [باللغة اليونانية] إنه يعيش على الهاوية. 1199 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 يا إلهي. 1200 01:08:18,375 --> 01:08:20,291 -[باللغة الإنجليزية] ماذا تقول، جون؟ -لا شئ… 1201 01:08:20,375 --> 01:08:22,250 -ماذا تقول؟ -انا لا اقول شيء! 1202 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 [امرأة] مانولي! 1203 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 أين ابنتي؟ أين ابنتي-- 1204 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 أنا هنا. 1205 01:08:29,041 --> 01:08:30,250 [باليونانية] أنا هنا يا بابا. 1206 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 [باللغة الإنجليزية] أنقذ جون حياتي. 1207 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 اسمك… 1208 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 [باللغة اليونانية] أنا آسف. 1209 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 أنت آسف؟ أنت آسف؟ 1210 01:08:44,791 --> 01:08:45,708 [باللغة الإنجليزية] مرحبًا. يا. 1211 01:08:45,791 --> 01:08:47,041 -ابتعد عن طريقي يا جون! -لا. 1212 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 ابتعد عن طريقي! 1213 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 أنا لم أقتلها حتى تتمكن من القضاء عليها هنا! 1214 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 -لا تقل لي ماذا أفعل! أنا والدها! -ثم تصرف هكذا! 1215 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 إنها طفلة! 1216 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 لقد ارتكبت خطأ. 1217 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 هذا ليس خطأ، جون. هذه كارثة. 1218 01:09:01,833 --> 01:09:04,291 [إسميني] حفيدي ليس كارثة. 1219 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 اسمك… 1220 01:09:08,416 --> 01:09:11,750 [باليونانية] يمكنك العودة عندما تهدأ. 1221 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 وأين من المفترض أن أذهب؟ 1222 01:09:19,958 --> 01:09:20,875 [يغلق الباب] 1223 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 [باللغة الإنجليزية] ماذا؟ 1224 01:09:27,166 --> 01:09:29,541 أوه، والآن تريد بناء سياج؟ 1225 01:09:30,666 --> 01:09:31,541 [تنهدات] 1226 01:09:32,875 --> 01:09:35,666 في صحتك، الجد. 1227 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 -[ضحكة خافتة] -[باللغة اليونانية] تباً لك! 1228 01:09:40,958 --> 01:09:42,958 [باللغة الإنجليزية] إذن ماذا حدث مع أختي؟ 1229 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 لا شيء مطلقا. 1230 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 وأود أن أبقيه على هذا النحو. 1231 01:09:48,916 --> 01:09:52,291 لماذا؟ ماذا جرى؟ أختي ليست جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟ 1232 01:09:52,375 --> 01:09:55,333 لقد كنت مع سيا عندما وصلت. 1233 01:09:55,833 --> 01:09:56,750 آه. 1234 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 لقد أفسدت ذلك بنفسك. لم يكن خطأ أختي. 1235 01:10:05,041 --> 01:10:07,250 إنها تصنع معكرونة متوسطة بالرغم من ذلك. 1236 01:10:07,750 --> 01:10:08,833 آه. [ضحكة مكتومة] 1237 01:10:10,666 --> 01:10:13,583 إذن ماهي خطتك؟ 1238 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 أن تبقى هنا وحدك مع سياجك الكبير إلى الأبد؟ 1239 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 ولم لا؟ 1240 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 أنت بحاجة إلى الناس. 1241 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 نحن جميعا نفعل ذلك سواء اعترفنا بذلك أم لا. 1242 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 لماذا تعتقد أنهم يأتون إلى هنا للقفز؟ 1243 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 من بين جميع المنحدرات في الجزيرة، يأتون إلى المنزل. 1244 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 وأنت؟ 1245 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 من بين كل جزر العالم، أتيت إلى هنا. 1246 01:10:43,708 --> 01:10:44,541 [تنهدات] 1247 01:10:47,625 --> 01:10:49,000 [رنين الهاتف] 1248 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 [باللغة اليونانية] نعم؟ 1249 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 [امرأة تتحدث بشكل غير واضح عبر الهاتف] 1250 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 ماذا؟ 1251 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 متى؟ 1252 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 تمام! 1253 01:11:04,458 --> 01:11:06,291 [باللغة الإنجليزية] آنا في المخاض. 1254 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 إنها... إنها... في المخاض! 1255 01:11:07,666 --> 01:11:09,666 [تشغيل الموسيقى النشطة] 1256 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 [مانولي] لست مستعدًا لهذا! انه قريبا جدا! 1257 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 ولم أعرف أنها حامل إلا هذا الصباح! 1258 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 أحتاج الوقت! إنها تحتاج إلى وقت! 1259 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 ماذا تريد أن تفعل؟ 1260 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 إنها صغيرة جدا. إنها مجرد طفلة. 1261 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 طفلي. طفلي ينجب طفلاً! 1262 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 سوف تكون بخير. هي معك. 1263 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 انتبه! 1264 01:11:27,500 --> 01:11:29,333 [الجميع يصرخون] 1265 01:11:29,416 --> 01:11:30,541 [الشهقات] 1266 01:11:31,916 --> 01:11:32,833 [تنهدات] 1267 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 [باليونانية] اللعنة، لا يزال على قيد الحياة! 1268 01:11:37,125 --> 01:11:39,333 [تشغيل الموسيقى العاطفية] 1269 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 [باللغة الإنجليزية] حقا؟ زهور؟ 1270 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 بالون؟ هذا هو أفضل ما يمكنك القيام به؟ 1271 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 لقد قلبت حياتي رأسا على عقب. 1272 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 أنت تهينني أمام كل من أعرفه. 1273 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 -إنهم ليسوا كذلك-- لقد آذيت ابنتي. 1274 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 وكل ما يمكنك التوصل إليه هو مجموعة من الزهور الرديئة؟ 1275 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 إنهم، أم... 1276 01:12:01,458 --> 01:12:02,375 [تنهدات] 1277 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 يجب أن تخرجي إلى الشوارع وتتوسلين من أجل مسامحتي 1278 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 لأنني لم أقصد أن أؤذيك أبدًا. 1279 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 لكنك؟ 1280 01:12:09,791 --> 01:12:12,333 لقد كسرت قلبي عمدا. 1281 01:12:12,416 --> 01:12:16,375 حتى تتمكن من الاحتفاظ بزهورك الغبية! 1282 01:12:19,166 --> 01:12:20,500 [تنهدات] 1283 01:12:25,916 --> 01:12:26,833 [تنهدات] 1284 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 انهم ليسوا لك. 1285 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 إنهم لآنا. 1286 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 طفل مانولي. لقد أنجبت للتو طفلاً. 1287 01:12:36,875 --> 01:12:37,708 آه. 1288 01:12:38,291 --> 01:12:40,500 نعم، آنا، بالطبع. أنا أعرف. 1289 01:12:41,041 --> 01:12:42,666 [تنهدات] لقد أنجبت الطفل. 1290 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 أنا آسف. 1291 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 سأرحل قريباً، 1292 01:12:50,291 --> 01:12:53,333 ولن داعي للقلق بشأني مرة أخرى. 1293 01:12:54,916 --> 01:12:56,958 هناك فرصة كبيرة حقًا بالنسبة لي في المنزل، 1294 01:12:57,041 --> 01:13:01,708 وأعتقد... أنه يمكن أن يغير الأمور بالنسبة لي. 1295 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 أنت تغادر؟ 1296 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 نعم. 1297 01:13:10,083 --> 01:13:10,958 [تنهدات] 1298 01:13:11,458 --> 01:13:14,083 ماذا عن ميلينا؟ 1299 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 ماذا عنها؟ 1300 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 لا شئ. 1301 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 حظا سعيدا مع الفرصة الكبيرة. 1302 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 [جون] مرحبا. 1303 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 ها أنت ذا. 1304 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 كيف حالك يا فتى؟ 1305 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 أنا بخير. 1306 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 [جون] واو. 1307 01:13:48,916 --> 01:13:50,250 [ضحكة مكتومة] 1308 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 انظر ماذا صنعت. 1309 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 هل تريد الاحتفاظ به؟ 1310 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 أوه، لا... [ضحكة مكتومة] 1311 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 من فضلك، أريد منك أن. 1312 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 تمام. 1313 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 حسنًا. 1314 01:14:07,166 --> 01:14:08,000 قف. 1315 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 يا إلهي. 1316 01:14:17,291 --> 01:14:18,416 هو اه... هو... 1317 01:14:19,208 --> 01:14:20,541 هو مثالي. 1318 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 قررنا أن نسميه ياني. 1319 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 إنها يونانية تعني "جون". 1320 01:15:04,541 --> 01:15:05,541 [تنهد جون] 1321 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 أهلاً. 1322 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 أنا أبحث عن ميلينا. 1323 01:15:11,583 --> 01:15:13,875 -لماذا؟ -[تنهدات] 1324 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 لا يمكنك أن تأتي وتذهب كما يحلو لك. 1325 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 أنا أعرف. 1326 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 هذه عائلتي. 1327 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 هذه هي عائلتك. 1328 01:15:22,666 --> 01:15:25,041 أنا أعرف. أنا أعرف. 1329 01:15:26,750 --> 01:15:28,166 -جون؟ -[جون] مرحبًا. 1330 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 هل كل شيء على ما يرام؟ 1331 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 [جون] نعم. نعم. 1332 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 أولاً، أنا... أنا آسف على الاختفاء 1333 01:15:35,458 --> 01:15:38,625 وتلك الليلة الرهيبة في الحانة. 1334 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 كل شيء على ما يرام. 1335 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 لا ليس كذلك. 1336 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 أنا... لا أعرف... لا أعرف ما الذي أفعله. 1337 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 لا أعرف كيف أصبح أبًا بين عشية وضحاها، 1338 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 وسأفعل... سأحاول أن أفعل ما هو أفضل. 1339 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 تمام. 1340 01:15:59,125 --> 01:16:00,416 [تنهدات] أم، 1341 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 الثاني من كل، 1342 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 أحتاج لمساعدتكم وإذنكم. 1343 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 ربما ينبغي لنا أن نفعل هذا في وقت لاحق. 1344 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 الآن او ابدا. علينا أن نذهب إلى العمل مباشرة بعد ذلك. 1345 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 أنا… 1346 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 انا غيرت رأيي. هذا...هذا غبي. 1347 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 لا ليس كذلك. إنها رومانسية. 1348 01:16:23,875 --> 01:16:26,125 حسنًا، غالبًا ما يتم الخلط بين الاثنين. 1349 01:16:26,208 --> 01:16:27,875 لا أستطيع حتى نطق نصف هذه الكلمات. 1350 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 لقد تم التدرب طوال اليوم. ستكون بخير. 1351 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 وسوف أساعدك. 1352 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 لقد أديت في الساحات أمام الآلاف. 1353 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 لم يكن أي منهم لها. 1354 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 [رجل] ماريا! 1355 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 [باللغة اليونانية] تعال وانظر! 1356 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 [باللغة الإنجليزية] لدينا جمهور الآن؟ 1357 01:16:44,458 --> 01:16:46,083 -ما الذي يهمك؟ -[يسخر] 1358 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 انظر، إذا لم تكن مستعدًا لجعل نفسك أحمقًا تمامًا، 1359 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 فأنت لا تحبها بما فيه الكفاية. 1360 01:16:52,000 --> 01:16:53,750 [ضحكة مكتومة] حسنًا. 1361 01:16:54,500 --> 01:16:55,666 -[ضحكة مكتومة] -[جون يتنهد] 1362 01:16:58,958 --> 01:17:00,333 يا ولد. 1363 01:17:00,958 --> 01:17:02,958 [عزف "S'agapo giati eisai oraia"] 1364 01:17:19,500 --> 01:17:20,458 [جون همهمات] 1365 01:17:20,541 --> 01:17:21,833 [همس ميلينا] يمكنك فعل ذلك. 1366 01:17:31,166 --> 01:17:33,166 [الغناء باللغة اليونانية] 1367 01:18:00,166 --> 01:18:02,583 -[تنهدات] -[ميلينا تضحك] 1368 01:18:04,583 --> 01:18:06,583 [الغناء باللغة اليونانية] 1369 01:18:29,208 --> 01:18:31,166 [ميلينا تغني باليونانية] 1370 01:18:37,958 --> 01:18:40,250 [كل الغناء باللغة اليونانية] 1371 01:19:45,875 --> 01:19:47,458 [هتاف] 1372 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 يا رجل… 1373 01:20:28,333 --> 01:20:29,333 [زفير] 1374 01:20:31,458 --> 01:20:33,458 [تشغيل الموسيقى العاطفية] 1375 01:20:34,583 --> 01:20:36,000 [تنهدات] 1376 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 آسف. 1377 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 هنا. 1378 01:21:10,041 --> 01:21:11,083 [تضحك ميلينا] 1379 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 شكرًا. 1380 01:21:16,708 --> 01:21:17,583 أوه أم ... 1381 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 لدي شيء لك. 1382 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 ما هذا؟ 1383 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 سوف ترى. 1384 01:21:48,291 --> 01:21:53,375 [ميلينا] ♪ إذا هبت الرياح بطريقة معينة ♪ 1385 01:21:54,708 --> 01:21:59,833 ♪ إذا كان الجو هادئًا مثل اليوم ♪ 1386 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 ♪ مازلت أقف على أقدام من طين ♪ 1387 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 ♪ يمكنك أن تجدني أسقط ♪ 1388 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 ♪ لقد قمت باختيارات ♪ 1389 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 ♪ معظمهم كانوا سيئين ♪ 1390 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 ♪ فعلت الأسوأ بما كان لدي ♪ 1391 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 ♪ منكسر القلب، أنا لست غاضبًا ♪ 1392 01:22:31,625 --> 01:22:37,333 ♪ يمكنك أن تجدني أسقط... ♪ 1393 01:22:37,416 --> 01:22:38,875 [تستمر الأغنية كأداة] 1394 01:22:38,958 --> 01:22:39,916 [يفتح الباب] 1395 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 هل تعرف كيف يعمل هذا؟ 1396 01:22:47,208 --> 01:22:48,375 [تنهدات] 1397 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 أنظر إلى ذلك. يتحول، ويفتح. 1398 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 كالسحر. 1399 01:22:56,541 --> 01:22:57,666 [تتنهد ميلينا] 1400 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 ماذا حدث؟ 1401 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 لم يحدث شيء. 1402 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 هل لم تراه؟ 1403 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 نعم. 1404 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 لقد رأيت. 1405 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 سمعت. 1406 01:23:13,416 --> 01:23:15,541 غنى أغنية جميلة. 1407 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 وعبر المحيط، 1408 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 وانتظر العمر. 1409 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 و أنت أيضا. 1410 01:23:24,958 --> 01:23:25,791 [تنهدات] 1411 01:23:25,875 --> 01:23:27,583 هذا لا يعني أنه تغير. 1412 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 لا. 1413 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 هذا لا. 1414 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 أنا هنا للقفز. 1415 01:24:08,333 --> 01:24:09,541 ألا تقصد السقوط؟ 1416 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 لا. 1417 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 القفز بالتأكيد. 1418 01:24:18,458 --> 01:24:20,458 [تكثف الأغنية] 1419 01:24:30,125 --> 01:24:35,875 [ميلينا] ♪ وروحي تحاول الاستمرار ♪ 1420 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 ♪ وقلبي يحاول النجاة ♪ 1421 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 ♪ وعقلي يستمر في التلاعب بي ♪ 1422 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 ♪ يظل يخبرني أنني على قيد الحياة ♪ 1423 01:24:56,333 --> 01:25:01,750 ♪ هل تتساءل عما إذا كنت أهتم؟ ♪ 1424 01:25:02,708 --> 01:25:08,083 ♪ هل للخاطئ صلاة؟ ♪ 1425 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 ♪ إذا رأيتني الآن ♪ 1426 01:25:12,958 --> 01:25:14,500 ♪ أقسم ♪ 1427 01:25:14,583 --> 01:25:20,750 ♪ أنك ستجدني أسقط ♪ 1428 01:25:20,833 --> 01:25:24,583 ♪ يمكنك أن تجدني ♪ 1429 01:25:24,666 --> 01:25:29,541 ♪ السقوط ♪ 1430 01:25:31,375 --> 01:25:32,750 [اهتزاز الهاتف] 1431 01:25:32,833 --> 01:25:34,500 [تنتهي الأغنية] 1432 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 يا! 1433 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 هل سمعتم يا رفاق الديمو الجديد؟ 1434 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 هل سمعناها؟ هذا كل ما نستمع إليه. 1435 01:25:46,208 --> 01:25:48,125 -أمك لديها ذلك في الحلقة. -[ميلينا تلهث] 1436 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 إنها جميلة يا ميلينا. 1437 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 نحن فخورين جدا بك. 1438 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 شكرا يا أمي. 1439 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 [جون] لم أعتقد أبدًا أنني سأمل من سماع موسيقاي الخاصة. 1440 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 لديه كنغمة رنين له. 1441 01:25:57,250 --> 01:25:58,125 [ميلينا] حقا؟ 1442 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 أيا كان. هل جيمي يعتني بك؟ 1443 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 اعذرني. أي نوع من الاسئله هذا السؤال؟ 1444 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 ما الأمر يا جيمي؟ 1445 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 سأعلمك أنها تعتني بي 1446 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 وأخيراً فنان أستطيع العمل معه. 1447 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 نحن نفتقدك يا ​​رجل. 1448 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 نحن جيدون حقًا. ونحن نعمل على بعض المواد الجديدة. 1449 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 ذلك رائع. فقط استمر في الغناء. 1450 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 أنت أيضاً. 1451 01:26:26,291 --> 01:26:27,166 [تنهدات] 1452 01:26:27,916 --> 01:26:28,791 [ضحكة مكتومة] 1453 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 ♪ عيد ميلاد سعيد لك ♪ 1454 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 [مانولي] لا، لا، جون! 1455 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 باليوناني! 1456 01:26:35,333 --> 01:26:37,250 [الغناء باللغة اليونانية] 1457 01:26:37,333 --> 01:26:39,666 [كل الغناء باللغة اليونانية] 1458 01:26:53,000 --> 01:26:55,208 يا! 1459 01:26:55,291 --> 01:26:57,166 [رفع تشغيل الموسيقى] 1460 01:27:01,083 --> 01:27:04,041 [الثرثرة غير واضحة] 1461 01:27:49,291 --> 01:27:51,291 [تشغيل أغنية "Find Me Falling"] 1462 01:27:56,375 --> 01:27:59,041 [جون] ♪ إذا هبت الريح ♪ 1463 01:27:59,125 --> 01:28:02,000 ♪ بطريقة معينة ♪ 1464 01:28:02,666 --> 01:28:05,791 ♪ إذا كان الجو هادئًا ♪ 1465 01:28:05,875 --> 01:28:08,083 ♪ مثل اليوم ♪ 1466 01:28:09,041 --> 01:28:14,458 ♪ مازلت أقف على أقدام من طين ♪ 1467 01:28:14,541 --> 01:28:20,916 ♪ يمكنك أن تجدني أسقط ♪ 1468 01:28:21,625 --> 01:28:24,708 [ميلينا] ♪ لقد قمت باختيارات ♪ 1469 01:28:24,791 --> 01:28:26,875 ♪ معظمهم كانوا سيئين ♪ 1470 01:28:26,958 --> 01:28:27,875 [جون] ♪ همم ♪ 1471 01:28:27,958 --> 01:28:33,666 [ميلينا] ♪ فعلت الأسوأ بما كان لدي ♪ 1472 01:28:34,291 --> 01:28:39,750 ♪ منكسر القلب، أنا لست غاضبًا ♪ 1473 01:28:39,833 --> 01:28:46,000 ♪ يمكنك أن تجدني أسقط ♪ 1474 01:28:46,083 --> 01:28:51,541 [كلاهما] ♪ وروحي تحاول الاستمرار ♪ 1475 01:28:52,416 --> 01:28:57,708 ♪ وقلبي يحاول النجاة ♪ 1476 01:28:58,791 --> 01:29:04,958 ♪ وعقلي يستمر في التلاعب بي ♪ 1477 01:29:05,041 --> 01:29:11,083 ♪ يظل يخبرني أنني على قيد الحياة ♪ 1478 01:29:12,250 --> 01:29:17,500 [جون] ♪ هل تتساءل عما إذا كنت أهتم؟ ♪ 1479 01:29:18,458 --> 01:29:24,125 [ميلينا] ♪ هل للخاطئ صلاة؟ ♪ 1480 01:29:24,833 --> 01:29:30,250 [كلاهما] ♪ إذا رأيتني الآن، أقسم ♪ 1481 01:29:30,333 --> 01:29:36,750 ♪ أنك ستجدني أسقط ♪ 1482 01:30:05,041 --> 01:30:10,875 ♪ وروحي تحاول الاستمرار ♪ 1483 01:30:11,416 --> 01:30:17,166 ♪ وقلبي يحاول النجاة ♪ 1484 01:30:17,666 --> 01:30:23,958 ♪ وعقلي يستمر في التلاعب بي ♪ 1485 01:30:24,041 --> 01:30:30,416 ♪ يظل يخبرني أنني على قيد الحياة ♪ 1486 01:30:31,125 --> 01:30:34,208 [جون] ♪ أنا وحدي الآن ♪ 1487 01:30:34,291 --> 01:30:36,833 ♪ يا له من عار ♪ 1488 01:30:37,458 --> 01:30:42,958 [ميلينا] ♪ لا يهم على من يقع اللوم ♪ 1489 01:30:43,708 --> 01:30:49,708 [كلاهما] ♪ أعلم أنني أحببتك بنفس القدر ♪ 1490 01:30:50,875 --> 01:30:57,000 ♪ يمكنك أن تجدني أسقط ♪ 1491 01:30:57,083 --> 01:31:01,208 ♪ يمكنك أن تجدني ♪ 1492 01:31:01,291 --> 01:31:05,625 ♪ السقوط ♪