1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 . 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 . 3 00:00:23,458 --> 00:00:25,625 [meeuwen krijsen] 4 00:00:25,708 --> 00:00:27,541 [golven wegebben] 5 00:00:42,375 --> 00:00:44,375 ["Meisje op het strand" speelt] 6 00:01:01,875 --> 00:01:04,958 ♪ Blijf een tijdje bij mij ♪ 7 00:01:05,833 --> 00:01:09,500 ♪ Laat me je laten lachen ♪ 8 00:01:09,583 --> 00:01:12,083 ♪ Terwijl de zon ondergaat ♪ 9 00:01:12,166 --> 00:01:14,500 ♪ Op ons ♪ 10 00:01:17,208 --> 00:01:19,625 ♪ Laat me je huid aanraken ♪ 11 00:01:21,041 --> 00:01:24,041 ♪ Schatje, laat me binnen ♪ 12 00:01:24,750 --> 00:01:27,166 ♪ Laat de zon ondergaan ♪ 13 00:01:27,250 --> 00:01:29,500 ♪ Op ons ♪ 14 00:01:32,250 --> 00:01:33,833 ♪ Hoor je de klokken? 15 00:01:33,916 --> 00:01:35,916 ♪ Kloppen ze? ♪ 16 00:01:36,000 --> 00:01:37,791 ♪ Ken je die belletjes niet? ♪ 17 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 ♪ Ze bellen voor je ♪ 18 00:01:39,666 --> 00:01:41,666 ♪ Laat me hier niet achter ♪ 19 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 ♪ Loop niet weg ♪ 20 00:01:43,500 --> 00:01:47,250 ♪ Misschien hou je morgen van waar je vandaag bang voor bent ♪ 21 00:01:47,333 --> 00:01:48,833 ♪ Hé, meisje ♪ 22 00:01:48,916 --> 00:01:50,750 ♪ Meisje op het strand ♪ 23 00:01:50,833 --> 00:01:54,666 ♪ Ik wil je vasthouden, maar je bent net buiten bereik ♪ 24 00:01:54,750 --> 00:01:56,333 ♪ O, meisje ♪ 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,208 ♪ Meisje op het strand ♪ 26 00:01:58,291 --> 00:02:03,250 ♪ Praat niet over liefde totdat je in praktijk brengt wat je predikt ♪ 27 00:02:03,333 --> 00:02:04,708 [man op radio] Geniet van radio. 28 00:02:04,791 --> 00:02:06,916 [vrouw op de radio die Grieks spreekt] 29 00:02:07,000 --> 00:02:08,291 …"Meisje op het strand." 30 00:02:08,375 --> 00:02:10,375 [vrouw op de radio die Grieks spreekt] 31 00:02:15,541 --> 00:02:17,083 [glas breekt] 32 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 [man] Verdomme. 33 00:02:18,583 --> 00:02:20,666 [man op de radio spreekt Grieks] 34 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Ach, klootzak. 35 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 [telefoon gaat over] 36 00:02:24,541 --> 00:02:26,541 [vrouw op de radio die Grieks spreekt] 37 00:02:31,291 --> 00:02:33,083 [zucht] Oh, laat me met rust. 38 00:02:34,541 --> 00:02:36,041 [man op de radio spreekt Grieks] 39 00:02:43,083 --> 00:02:45,083 [nieuwsgierige muziek speelt] 40 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 Hoi! 41 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Wat doe jij hier in godsnaam? 42 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Hallo? 43 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 Ik ga je mijn verhaal niet verkopen als je daarom hier bent. 44 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 [man 2] Ga weg! 45 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "Ga weg." 46 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 Wil je dat ik wegga? 47 00:03:08,041 --> 00:03:09,416 -Dit is mijn... Ah. -[verbrijzelt] 48 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 Het is mijn eigendom. Oké? 49 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 Jij gaat weg. 50 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 O mijn God. 51 00:03:22,791 --> 00:03:24,791 [nieuwsgierige muziek gaat verder] 52 00:03:34,500 --> 00:03:35,916 [in het Grieks] Hebben we een identiteitsbewijs gevonden? 53 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 [vrouw] Nog niet, maar het lijkt op de zoon van mevrouw Georgia. 54 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Oké. 55 00:03:54,666 --> 00:03:56,958 [in het Engels] Heeft hij iets gezegd voordat hij sprong? 56 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Niet echt. 57 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Nou ja, gezien de locatie... 58 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 Wat bedoel je... wat bedoel je? 59 00:04:06,875 --> 00:04:08,416 Wanneer kwam je hier? 60 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 [man] Oh, een paar dagen geleden bijvoorbeeld. 61 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Vakantie? 62 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Nee, ik, uh... Ik ben eigenlijk hierheen verhuisd. Ik heb dit huis net gekocht. 63 00:04:17,125 --> 00:04:19,000 -Heb jij dit huis gekocht? -Ja. 64 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 [in het Grieks] Wat is er met je aan de hand? 65 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Ga weg. 66 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 -[in het Engels] Woon je hier alleen? -Ja. 67 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 -Je bent niet getrouwd? -Nee. 68 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 -Kinderen? -Nee, ik... geen kinderen. Ik ben het maar. 69 00:04:36,083 --> 00:04:39,416 Je hebt dit huis gekregen via een mesiti, een makelaar? 70 00:04:39,500 --> 00:04:41,541 [zucht] Ja. Ze heeft mij een geweldige prijs gegeven. 71 00:04:42,541 --> 00:04:43,416 Ah. 72 00:04:43,500 --> 00:04:44,583 Eh... 73 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 -Wat? -Meneer… 74 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 75 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Dhr. John, ik ben Manoli. 76 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 Dit gebied is, eh... 77 00:04:50,291 --> 00:04:52,291 [vrouw in het Grieks] Kapitein, het is Vangelis. 78 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Oh nee. 79 00:04:55,375 --> 00:04:58,916 Oké. Ik ga hierna zelf langs mevrouw Georgia. 80 00:05:00,666 --> 00:05:01,583 [in het Engels] Dit gebied… 81 00:05:01,666 --> 00:05:03,416 [vrouw in het Grieks] Neem de priester mee. 82 00:05:03,500 --> 00:05:05,791 -[in het Engels] Oh mijn God… -[in het Grieks] Ja. Oké! 83 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 [in het Engels] Dit gebied zou je kunnen noemen, eh... wat is het woord? 84 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 Een zelfmoordhotspot. 85 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 Een wat? 86 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 Meerdere keren per jaar komen hier mensen om zich van het leven te beroven. 87 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Soms komen ze zelfs uit het buitenland. Het is een beetje een lokale legende geworden. 88 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 Het verbaast me dat je er nog nooit van hebt gehoord. 89 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Je zegt dat mensen hier gewoon komen en... en... 90 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Meerdere keren per jaar? 91 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Soms meerdere keren per maand. 92 00:05:33,666 --> 00:05:35,791 En jij... jij... [grinnikt] 93 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 Laat je dit zomaar gebeuren? 94 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 -Wat kan ik doen om het te stoppen? -Bouw een hek! 95 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Om ze buiten te houden. 96 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 -Een hek bouwen? -[Jan] Ja! 97 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 Een hek om de hele klif bouwen? 98 00:05:49,166 --> 00:05:50,208 Dit is mijn nummer. 99 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 Bel me alstublieft als u iemand dicht bij de rand ziet. 100 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 Dat is het? 101 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Welkom op het eiland. 102 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 Wat? 103 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 [bouzouki-muziek speelt] 104 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 [onduidelijk gebabbel] 105 00:06:14,083 --> 00:06:15,375 [Grieks spreken] 106 00:06:27,208 --> 00:06:28,166 Een… 107 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Sigaretten? Sigaretten? 108 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 -Sigaretten? -Ja. Bedankt. 109 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 -[vrouw spreekt Grieks] -Eh, blauwe. 110 00:06:34,041 --> 00:06:35,416 [vrouw spreekt Grieks] 111 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Of de witte. Dat is prima. 112 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 Ken ik jou? 113 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 Nee, dat denk ik niet. 114 00:06:42,833 --> 00:06:43,708 Hm. 115 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 Waar is dit voor? Is het voor pasta? 116 00:06:46,750 --> 00:06:48,958 -Eh, mei-- -[in het Grieks] Breng wat tomaten mee. 117 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 Nee nee. 118 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 Dit is beter. 119 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 Geweldig. Wat dan ook. 120 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Neem dit ook. Het is goed voor de smaak. 121 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Dat is geweldig. Ik ben... ik probeer echt niet te doen als een grote, weet je, een spread of... 122 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 [vrouw] Heb je specerijen? 123 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 -[John] Uh... -Ik zal wat kruiden voor je halen. 124 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Oké. 125 00:07:07,708 --> 00:07:11,291 Je kunt zo niet eten. Rigani! Mm. 126 00:07:11,375 --> 00:07:13,541 -Paprika. Mm. -Ik weet niet wat het doet. 127 00:07:13,625 --> 00:07:17,500 Is het mogelijk om boodschappen bij mij thuis te laten bezorgen? 128 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Is er iemand ziek? 129 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 Wat? Nee, het is voor mij. 130 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Ben je ziek? 131 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Kan ik mijn boodschappen laten bezorgen? 132 00:07:27,750 --> 00:07:30,166 [in het Grieks] Ik begrijp het. Hij houdt niet van het uiterlijk van onze gezichten. 133 00:07:30,750 --> 00:07:31,666 [in het Engels] Hier. 134 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Maak een lijst. 135 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Oké… 136 00:07:35,708 --> 00:07:36,833 [vrouw spreekt Grieks] 137 00:07:36,916 --> 00:07:37,750 Een… 138 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 Ik heb nooit echt voor mezelf gewinkeld. 139 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 Je woont alleen? 140 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Ja. 141 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Oké, ik zal iets voor je samenstellen. 142 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Ontzettend bedankt. 143 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 -Nog iets anders? -[Jan] Nee. 144 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Ah, wacht. Ja. 145 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Een Grieks-Engels woordenboek. 146 00:08:02,291 --> 00:08:03,416 Hm. 147 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Waar woon je? 148 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 Ik woon in het huis op de klif. 149 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Ja, dat huis. 150 00:08:16,333 --> 00:08:18,333 ["Antics" speelt] 151 00:08:29,875 --> 00:08:31,041 [fluitjes] 152 00:08:31,125 --> 00:08:32,541 [schreeuwt in het Grieks] 153 00:08:32,625 --> 00:08:34,625 ["Antics"-tekst in het Grieks] 154 00:08:37,208 --> 00:08:38,875 -Hoi! -Groot! 155 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 [man in het Grieks] Melina, lieverd! Lukt het jou niet om een ​​keer op tijd te zijn? 156 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 157 00:08:52,250 --> 00:08:53,875 -[in het Engels] Wat? -[in het Grieks] Wat? 158 00:08:53,958 --> 00:08:56,375 [in het Engels] Je noemt me alleen Melinaki als je iets wilt. 159 00:08:56,458 --> 00:08:59,500 Oké. Sophia is ziek. Kun jij haar dienst vanavond overnemen? 160 00:09:00,000 --> 00:09:00,958 Maak je een grapje? 161 00:09:01,041 --> 00:09:03,125 Kom op, ik heb vanavond weinig personeel. 162 00:09:03,208 --> 00:09:06,333 [zucht] Ik ben het entertainment, niet de hulp. 163 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 [man] Melina. 164 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 Dit is een taverne, geen club. Alsjeblieft? 165 00:09:12,250 --> 00:09:14,333 Prima. Kan ik tenminste mijn eerste set afmaken? 166 00:09:14,416 --> 00:09:16,958 Zeker. We verlaten de band gewoon voor de tweede helft. 167 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 Niemand zal merken dat je weg bent. 168 00:09:21,625 --> 00:09:23,625 ["Antics" gaat verder] 169 00:09:30,541 --> 00:09:31,708 [muziek stopt] 170 00:09:35,958 --> 00:09:37,958 [golven breken] 171 00:09:46,833 --> 00:09:47,750 [zucht] 172 00:09:53,458 --> 00:09:54,625 [ademt uit] 173 00:09:57,125 --> 00:09:59,125 [gejuich en applaus] 174 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 [menigte zingt] 175 00:10:10,833 --> 00:10:12,833 ["Pefteis se lathoi" speelt] 176 00:10:14,500 --> 00:10:16,083 [teksten in het Grieks] 177 00:11:09,125 --> 00:11:10,125 Ah. 178 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Pardon. 179 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Ben je oke? 180 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 Hallo? 181 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 [in het Grieks] Is hij dronken? 182 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 [in het Engels] Moet dit mensen binnen of buiten houden? 183 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 Beide. 184 00:11:46,708 --> 00:11:47,666 [Melina] Goed gedaan. 185 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Wat wil je? 186 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Ontspannen. Ik ben hier alleen om je boodschappen te bezorgen. 187 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Ik ga je geld halen, eh... 188 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 189 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Ja. 190 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 -Laat ze gewoon bij de deur achter. Het is goed. -Het is goed. Ik zet ze in de keuken. 191 00:12:02,791 --> 00:12:04,750 [John] Ja, dat is oké. Eh... 192 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 Het is geen probleem. Ik heb me altijd afgevraagd hoe het er van binnen uitziet. 193 00:12:09,250 --> 00:12:12,916 Weet je, hier heeft al jaren niemand gewoond. Decennia misschien. 194 00:12:13,833 --> 00:12:15,166 [John] Ik kan me niet voorstellen waarom. 195 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Ik denk dat de laatste eigenaar degene was die, weet je, de trend begon. 196 00:12:21,375 --> 00:12:23,583 Bedankt. Ik ben... ik heb het druk. Bedankt. 197 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Wacht, jij bent John Allman? 198 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 De John Allman? De rockster? 199 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Oh mijn God, je ziet er zo uit... 200 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Oud. 201 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 Ik wilde zeggen: anders. Maar ja, ouder. 202 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 Wat doe je op Cyprus? 203 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Laten we zeggen dat ik een pauze neem in mijn muziekcarrière. 204 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Oké, allereerst: muziek is geen carrière. Het is een manier van leven. 205 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Dan neem ik een pauze in mijn leven. 206 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 O, bijna vergeten. Jouw woordenboek. 207 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 Je klinkt niet eens alsof je van hier komt. 208 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 We hebben niet allemaal een accent, maar ik kom zeker van hier. 209 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 De beste manier om een ​​nieuwe taal te leren is door een geliefde aan te nemen die de taal spreekt. 210 00:13:17,166 --> 00:13:18,041 [grinnikt] Ja... 211 00:13:18,125 --> 00:13:21,791 Um, je lijkt me een heel aardige meid, maar ik ben niet... Ik kijk niet. 212 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 God, dacht je dat ik je aan het versieren was? 213 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 -Ik weet niet hoe je het wilt noemen. -[Melina] Bruto. 214 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 Ik had het over jou en iemand anders. 215 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 Wat ben jij, ben jij een matchmaker? 216 00:13:30,583 --> 00:13:33,916 Er zijn hier genoeg geschikte vrouwen van jouw leeftijd. 217 00:13:34,583 --> 00:13:36,041 Oh mijn God, hier. 218 00:13:37,125 --> 00:13:39,333 Gewoon zeggen. Je hoefde hier niet helemaal alleen te zijn. 219 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Niet geïnteresseerd. 220 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Prima. 221 00:13:43,916 --> 00:13:45,166 Als u van uw privacy houdt, 222 00:13:45,250 --> 00:13:47,958 Er is een geweldig klein strand aan de voet van deze klif. 223 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Nog even verderop. 224 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Niemand gaat daar ooit heen. Je kunt naakt bruinen en zo. 225 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 [grinnikt] 226 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 Val je mij weer aan? 227 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 Weet je, het eerste woord dat je in dat woordenboek zou moeten opzoeken 228 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 is malaka. 229 00:14:03,791 --> 00:14:04,708 Hm. 230 00:14:06,166 --> 00:14:07,333 [bromfietsmotor start] 231 00:14:17,708 --> 00:14:19,500 Malakka… 232 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 Malakka… 233 00:14:22,958 --> 00:14:23,916 Malakka. 234 00:14:25,166 --> 00:14:26,291 [grinnikt] 235 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Lul." 236 00:14:31,166 --> 00:14:33,166 [telefoon gaat over] 237 00:14:36,541 --> 00:14:37,416 [zucht] 238 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Ja? 239 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 [John] Jimmy, mijn jongen. 240 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 Jij klootzak! Waarom heb je je telefoon niet beantwoord? 241 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 En welk nummer is dit? 242 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 Ik bedoel, wat in vredesnaam, man? 243 00:14:46,833 --> 00:14:48,750 Weet je hoeveel onzin ik hier heb uitgespookt? 244 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 Dat is waarom ik van je hou. 245 00:14:50,250 --> 00:14:53,708 [grinnikt] Nee. Nee, nee, nee. Weet je, ik hou ook van jou, maar ik verpest je. 246 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Iedereen heeft naar je gezocht. 247 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 [John] Niemand zoekt mij. 248 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Oh, boehoe. Ik bedoel, laten we een medelijdenfeestje voor je geven. 249 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 En waar ben je precies? 250 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Ik ben op Cyprus. 251 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 [Jimmy] Cyprus? 252 00:15:06,166 --> 00:15:07,000 [grinnikt] 253 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 Ja, ik dacht een tijdje dat je dood was. 254 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 Maar dit is nog erger. 255 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Oké, dus je hebt gebombardeerd. Groot probleem. 256 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 Je staat op en je gaat door. Kijk, het was maar één album... 257 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 Het ging niet alleen om het album, Jimmy. 258 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Luister, ik weet dat je al een hele tijd niet meer geschreven hebt... 259 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 maar maak gewoon af waar je aan werkt en stuur het naar mij. 260 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 We komen terug van de comeback. 261 00:15:27,375 --> 00:15:28,333 [grinnikt] 262 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 [Jimmy] We bellen het album 263 00:15:30,833 --> 00:15:33,500 Lazarus: Opgestaan ​​uit de dood. 264 00:15:34,000 --> 00:15:36,166 [grinnikt] Lazarus… 265 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 Jij bent John Allman. Muzikaal icoon. Seksgod… 266 00:15:39,458 --> 00:15:41,916 -Jimmy, ik moet je terugbellen. -[Jimmy] Wacht, John... 267 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 [telefoon piept] 268 00:15:43,708 --> 00:15:45,708 [sombere muziek speelt] 269 00:16:10,750 --> 00:16:12,166 [Manoli] Bedankt voor het bellen. 270 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Ben je oke? 271 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 Is ze? 272 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 Dat is mevrouw Georgia. 273 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 Ze is de moeder van de man die laatst sprong. 274 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Ze probeert het gewoon te begrijpen. 275 00:16:24,625 --> 00:16:25,458 Oh. 276 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 Mensen komen hier niet altijd om te springen. 277 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 Soms is het gewoon om hun verdriet of hun angsten los te laten. 278 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Soms verdwijnt hun verdriet. Soms... gaan ze ermee weg. 279 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Fantastisch. Hebben jullie geen therapie op dit eiland? 280 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Wie heeft er therapie nodig als je de natuur hebt? 281 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 -Geweldige filosofie. -En nu hebben we jou. 282 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Misschien is het maar goed dat je hier woont. 283 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 Ja, want dat is wat ik wil dat mijn tweede carrière wordt. 284 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 mensen van een klif zien springen. 285 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, je kijkt niet alleen maar. Jij helpt. 286 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Wat... wat wil je dat ik doe? 287 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Een bord ophangen met de tekst 'Laten we erover praten' of zoiets? 288 00:17:04,375 --> 00:17:06,333 -[in het Grieks] Doe wat je leuk vindt. -[in het Engels] Wat? 289 00:17:06,416 --> 00:17:09,041 Trouwens, ik heb de perfecte vrouw voor jou. 290 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 O nee, nee, nee... 291 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 Ik heb een zus. 292 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 Nooit getrouwd 293 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 en ze maakt de beste pastitsio die je ooit hebt geproefd. 294 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 -Ik stuur haar op een dag hierheen. Je zult het zien. - Ja, alsjeblieft niet. 295 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 En vanavond ga je met mij mee. 296 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 -Nee, ik... Ik wil niet gaan. -Dit is geen onderhandeling. 297 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 Ik breng je naar een taverna. 298 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 [in het Grieks] Je zult gek worden! 299 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 Waar wacht je op? 300 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Houd op met het martelen van die arme vrouw! Ga naar het station, dan zie ik je daar! 301 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Ik zie je 's avonds op het plein. 302 00:17:36,958 --> 00:17:38,958 [zingt 'Vrouw uit Tylliria' in het Grieks] 303 00:17:57,041 --> 00:17:59,041 [onduidelijk gebabbel] 304 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 [in het Grieks] Je kwam terug. 305 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 ["Alla mou len ta matia sou" speelt] 306 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John! 307 00:18:19,458 --> 00:18:20,375 [schreeuwt in het Grieks] 308 00:18:21,958 --> 00:18:25,125 [Melina zingt "Alla mou len ta matia sou"] 309 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 Dit is wat ik de Cypriotische geest noem. 310 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 -Oke. -Jama's! 311 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Jaja. 312 00:18:55,291 --> 00:18:56,583 [Jan] Ach. Wauw! 313 00:18:56,666 --> 00:18:58,708 [grinnikt] Als je op Cyprus gaat wonen, 314 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 je moet leren eten en drinken als een Cyprioot. 315 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Laten we... laten we dat per dag bekijken, oké? 316 00:19:04,458 --> 00:19:05,833 [Grieks spreken] 317 00:19:08,750 --> 00:19:10,208 [Grieks spreken] 318 00:19:14,750 --> 00:19:15,958 Hm? 319 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 [Jan] En wat is dit? 320 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Dit is een ravioli uit Cyprus. 321 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Oké. Hoe noem je het? 322 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioli. 323 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 En dit is het beste. 324 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 - Gaan ze stoppen met het brengen van eten? -Nee. 325 00:19:33,208 --> 00:19:34,333 [beide grinniken] 326 00:19:34,416 --> 00:19:35,458 Ah. 327 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Slakken. 328 00:19:37,375 --> 00:19:38,708 [grinnikt] 329 00:19:39,291 --> 00:19:40,375 Mm. 330 00:19:40,458 --> 00:19:41,958 [zuigen] 331 00:19:44,458 --> 00:19:46,416 Mm-mm. Mm-mm. 332 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Ik zal je nu laten zien hoe je moet zuigen. 333 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Geloof me, ik weet hoe ik moet zuigen. 334 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Ja, je bent slecht, maar je zou nog veel meer kunnen zuigen. 335 00:19:52,833 --> 00:19:55,000 [zuigen] Mm. 336 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 [zuigen] 337 00:19:59,000 --> 00:19:59,916 Mm-hmm. 338 00:20:02,458 --> 00:20:03,583 [grinnikt] 339 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 Dus... wat denk je ervan? 340 00:20:07,291 --> 00:20:09,708 [zingen in het Grieks] 341 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 Ze kan zingen, toch? 342 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 Ze is goed. 343 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Goed? Ze is beter dan goed. 344 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Ze zou in arena's moeten optreden zoals jij vroeger deed. 345 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 -Ik heb je opgezocht. Jij bent die muzikant. -Mm. 346 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 Je hebt dit beroemde liedje. 347 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 -Ik herinner me 'Meisje op het strand'. -Dat is hem. 348 00:20:30,166 --> 00:20:32,625 -♪ Hé meisje, meisje op het strand ♪ -Ja. Ja, ja, ja. 349 00:20:32,708 --> 00:20:35,416 -♪ Ik houd je graag vast. ♪ -Dat was eigenlijk lang geleden. 350 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 En weet je, ik probeer hier echt onopvallend te blijven, weet je? 351 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 Ik zal geen woord zeggen. 352 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Oké. [grinnikt] 353 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 -Maar John... het is een eer je hier te hebben. -[publiek juicht, applaudisseert] 354 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Bedankt. 355 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 Mijn zus houdt van muziek. 356 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 -O ja? Oké. -Mm. 357 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 [Melina] Hé! 358 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 [in het Grieks] Je bent een schat! 359 00:21:03,333 --> 00:21:04,916 Je zou in het buitenland moeten zingen! 360 00:21:05,000 --> 00:21:06,125 [Melina spot] 361 00:21:07,583 --> 00:21:08,541 [Melina schraapt keel] 362 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 [in het Engels] Dus… jij zingt. 363 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 Ik doe. 364 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 Heb je een vuurtje? 365 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 Ik doe. 366 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Ik heb je door. 367 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 [applaus] 368 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Roken past niet echt bij je. 369 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Dat is mij dus verteld. 370 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Dus je kent Manoli. 371 00:21:30,916 --> 00:21:33,916 Dit is Cyprus. Iedereen kent iedereen. 372 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Iedereen is met iedereen verbonden. 373 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Kleine plaats. 374 00:21:39,708 --> 00:21:40,666 [schraapt keel] 375 00:21:43,250 --> 00:21:44,208 Bedankt voor het drankje. 376 00:21:44,291 --> 00:21:45,333 Mm-hmm. 377 00:21:48,375 --> 00:21:49,375 [grinnikt] 378 00:21:56,208 --> 00:21:58,208 [zingt "S'agapo giati eisai oraia"] 379 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John! Kom, ik wil dat je wat mensen ontmoet. 380 00:22:03,291 --> 00:22:04,833 -Ela! -[John] Met mij gaat het goed. Bedankt man. 381 00:22:04,916 --> 00:22:05,833 Nee, nee, kom op! 382 00:22:07,125 --> 00:22:08,708 Zij! Eet. Eet. 383 00:22:09,625 --> 00:22:10,500 Komen. 384 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 Dit is Kyriaco. Hij is de burgemeester. 385 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Misschien kunnen we met hem over je hek praten. 386 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 [in het Grieks] Burgemeester, deze man is naar de klif verhuisd en wil een hek bouwen. 387 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 [in het Engels] Ik geef u korting op de vergunning. 388 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Vergunning? 389 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Ja. Dat is Savva, zijn vrouw Andriana, 390 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, de vrouw van de burgemeester, en Sia, de beste dokter van het eiland. 391 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 [vervormd] Jongens, dit is John. Hij is net hierheen verhuisd. 392 00:22:40,250 --> 00:22:41,541 Aangenaam. 393 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 Insgelijks. 394 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Kom alsjeblieft bij ons. 395 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 Dus, John, waar kom je vandaan? 396 00:22:52,875 --> 00:22:55,291 Eh, oh, ik kom uit New York. 397 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 [Kyriaco] Waarom zou iemand New York verlaten? 398 00:22:57,375 --> 00:22:58,916 [allemaal lachen] 399 00:22:59,000 --> 00:23:01,041 Had je er niet aan gedacht om daarheen te verhuizen? 400 00:23:01,125 --> 00:23:02,750 Ach, niet echt. 401 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Je ziet er zo bekend uit. 402 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Je zou naar New York moeten gaan. Je zou het daar geweldig vinden. 403 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 Ik ben meer een eilandmeisje. 404 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan is een eiland. 405 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 -We kunnen het ons niet veroorloven haar te verliezen. -Is dit je eerste keer op Cyprus? 406 00:23:16,291 --> 00:23:20,916 Eh, nee, eigenlijk. Ik was hier vele, vele jaren geleden. 407 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Mm, het moet een behoorlijke indruk op je hebben achtergelaten. 408 00:23:24,958 --> 00:23:25,833 Dat zou je kunnen zeggen. 409 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 O mijn God. 410 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 Ben jij die zanger? 411 00:23:32,291 --> 00:23:35,125 Oh! Jij bent het! Jij bent het! Met het liedje. 412 00:23:35,208 --> 00:23:36,250 Oh! 413 00:23:36,333 --> 00:23:39,041 -Wat is je naam? -Eh, ik heb je net zijn naam verteld. 414 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 [Lenia] Nee, nee, zijn volledige naam. 415 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Alle mannen. John Allman. 416 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Schuldig zoals ten laste gelegd. 417 00:23:44,750 --> 00:23:49,083 Ah! Ik herinner me! Vroeger was je beroemd. 418 00:23:49,166 --> 00:23:51,916 [Lenia] Ik hou van dat liedje over het meisje op het strand 419 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 waar je verliefd op wordt. 420 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Maar toen liet je haar achter. 421 00:23:56,583 --> 00:23:59,708 [Adriana] Nee, nee, nee, nee, nee. Hij liet haar niet achter. 422 00:23:59,791 --> 00:24:01,541 Ze bleef achter. 423 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 [Lenia] Wat is het verschil? 424 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Ze moet nogal wat geweest zijn. 425 00:24:06,500 --> 00:24:08,250 Ja, dat was ze niet... ze was niet echt. 426 00:24:08,333 --> 00:24:10,666 Eh, gewoon een regel in een liedje. 427 00:24:12,583 --> 00:24:13,875 Oh! 428 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Ja, dus, ik... Ik zou waarschijnlijk moeten gaan, dus... 429 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 Zo snel? 430 00:24:21,250 --> 00:24:25,083 Geweldig om iedereen te ontmoeten. Ik, uh... ik zie je nog wel eens. Bedankt. 431 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 -Welterusten. Doei. -Doei. 432 00:24:27,750 --> 00:24:30,541 [in het Grieks] Je hebt hem uitgeput met je onzin! 433 00:24:34,000 --> 00:24:34,916 [spott] 434 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John. 435 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 John! 436 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 -[zucht] -[in het Engels] Leuk je te ontmoeten? 437 00:24:44,041 --> 00:24:48,166 Het spijt me zeer. Ik... Ik had niet verwacht je te zien. 438 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Ja, nou, weet je wat je bent? Je bent een… 439 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Je bent een malaka. 440 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 Jij bent de malaka. Wat doe jij hier eigenlijk? 441 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 Wat doe ik hier? 442 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 [Beide] Ja. 443 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 Wat doe ik hier? 444 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 Wat doe ik hier? 445 00:25:08,333 --> 00:25:10,458 [emotionele muziek spelen] 446 00:25:50,250 --> 00:25:52,250 [nieuwsgierige muziek speelt] 447 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 [in het Grieks] Je zus is in de kerk. 448 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Ga jij ook niet? 449 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Natuurlijk! 450 00:26:21,708 --> 00:26:24,416 Ik moet eerst iets halen. 451 00:26:28,125 --> 00:26:31,583 [priester bidt in het Grieks] 452 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 [fluisterend] Waar was je gisteravond? 453 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Uit. 454 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 Uit? 455 00:26:50,375 --> 00:26:51,458 [pony tafel] 456 00:26:53,458 --> 00:26:54,541 [zucht] 457 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 [in het Engels] Hij is terug. 458 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 Wat? 459 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 Johannes is terug. 460 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John? 461 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John! 462 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 [in het Grieks] Wat is het? 463 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Niets, mama. 464 00:27:07,958 --> 00:27:09,166 [priester bidt in het Grieks] 465 00:27:09,250 --> 00:27:13,000 -Is dat waar je gisteravond was? -[in het Engels] Er gebeurde niets. 466 00:27:13,083 --> 00:27:15,333 -[hartslag] -[ademt in] 467 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 Oké... er is iets gebeurd. 468 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 Maar het betekende niets. 469 00:27:20,750 --> 00:27:22,125 [hartslag] 470 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 Je was de hele nacht weg. 471 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Ontspannen. 472 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 Het was eenmalig. Hij herinnerde zich mij nauwelijks nog. 473 00:27:30,708 --> 00:27:33,125 -[hartslag] -God, ik heb je gemist. 474 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 Ik wed dat je mijn naam nog steeds niet kunt zeggen. 475 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Natuurlijk kan ik dat. 476 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Is. 477 00:27:40,083 --> 00:27:41,833 [grinnikt] Mijn volledige naam. 478 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Euthanasie." 479 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 [grinnikt] 480 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasia. 481 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 [Jan] Dat is wat ik zei. 482 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Euthanasie." 483 00:27:52,458 --> 00:27:53,958 [beide grinniken] 484 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Je bent een idioot. 485 00:27:56,291 --> 00:27:59,083 En je hebt nog steeds geen antwoord op mijn vraag. 486 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Waarom ben je hier? 487 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 Ik dacht dat het een leuke plek zou zijn om met pensioen te gaan. 488 00:28:06,833 --> 00:28:10,791 Echt? Je gaat met pensioen? Alsjeblieft. 489 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Waarom niet? 490 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Omdat muziek de liefde van je leven is. 491 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Is dat wat je denkt? 492 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 Dat is wat ik weet. 493 00:28:22,833 --> 00:28:24,375 [in het Grieks] Ben je gek geworden? 494 00:28:24,458 --> 00:28:25,333 Sh! 495 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 Je bent tenminste naar de kerk gekomen. 496 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 We kunnen je later boeken voor een biecht. 497 00:28:34,291 --> 00:28:36,250 [telefoon gaat over] 498 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Is dat jouw telefoon? 499 00:28:38,791 --> 00:28:40,791 [priester spreekt Grieks] 500 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 -[in het Engels] Jij bent het. -Wat? 501 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 -Je belt mij. -Ik ben niet! 502 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 [in het Grieks] Hallo? 503 00:28:55,458 --> 00:28:56,958 [in het Engels] Het is voor jou. 504 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Hallo? 505 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 De volgende keer dat je iemands huis uit sluipt, 506 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 Vergeet niet uw telefoon mee te nemen. 507 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 Ik ben niet weggeslopen. 508 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Ja goed. 509 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 Je kunt het goedmaken met mij. 510 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 Lunch straks met mij. Tenzij je ergens heen moet haasten. 511 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Heel grappig. Ik werk later. 512 00:29:18,208 --> 00:29:19,500 [spreekt Grieks] 513 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 [in het Engels] Daarna eten. 514 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 [Sia] We zullen zien. Ik moet gaan. 515 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 Tot snel, "Euthanasie." 516 00:29:25,833 --> 00:29:26,916 [grinnikt] 517 00:29:27,000 --> 00:29:29,416 [priester spreekt Grieks] 518 00:29:38,208 --> 00:29:39,541 [man in het Grieks] Doc, 519 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 wanneer kom ik hier weg? 520 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 Als ik zeg dat u het kunt, meneer Petro. 521 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 Haal nog een keer diep adem. 522 00:29:45,208 --> 00:29:46,541 [inhaleert] 523 00:29:46,625 --> 00:29:48,000 [ademt uit] 524 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 Ik heb een bedrijf te runnen! 525 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Wie gaat er op de winkel letten? 526 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 Het zal goed gaan met de winkel. 527 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 -[kreunt] -[Sia] Je moet voor jezelf zorgen. 528 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 Je ziet er vandaag anders uit. 529 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 Nee, dat doe ik niet. 530 00:30:05,958 --> 00:30:07,250 [Petro] Mm. 531 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 Wat is zijn naam? 532 00:30:11,000 --> 00:30:13,125 Luisteren. Vergeet hem! 533 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Ren weg met mij. 534 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 En wat zou uw vrouw daarvan zeggen, meneer Petro? 535 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 Mijn vrouw? 536 00:30:21,125 --> 00:30:23,791 Ze zou opgelucht zijn! 537 00:30:23,875 --> 00:30:25,208 [beide grinniken] 538 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 [Petro] Hoe dan ook... 539 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 Een vrouw als jij hoort niet op de plank te staan. 540 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Soms is de plank gemakkelijker. 541 00:30:35,916 --> 00:30:36,958 Mm... 542 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 [onduidelijk gebabbel] 543 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Je familie is hier om je te zien. 544 00:30:41,041 --> 00:30:42,666 [hijgt] Wie is hier? 545 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 -Hoe voel je je, lieverd? -[Petro] Met mij gaat het goed. 546 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Waar is Demetri? 547 00:30:49,791 --> 00:30:50,916 Ik ben hier, papa! 548 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 En Giorgo? 549 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 Hij is ook hier. 550 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 -[Giorgo] Ik heb ook de kinderen meegenomen. -Dag opa. 551 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 Hoe zit het met Barbara? Waar is ze? 552 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 -Ik ben hier, papa. -We zijn er allemaal, lieverd. 553 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 Dat is leuk! 554 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Iedereen is hier. 555 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Wie zorgt er dan in godsnaam voor de winkel? 556 00:31:11,583 --> 00:31:14,541 Geef mevrouw Eftyhia haar recept voordat u vertrekt. 557 00:31:14,625 --> 00:31:15,500 Oké. 558 00:31:16,208 --> 00:31:19,458 [in het Engels] De beste dokter van de stad heeft haar mobiele telefoon nodig. 559 00:31:20,750 --> 00:31:21,708 Bedankt. 560 00:31:22,833 --> 00:31:24,416 -Kijk eens hoe je levens redt. -[grinnikt] 561 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 Ja, net als jij. 562 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Ja. 563 00:31:27,708 --> 00:31:31,541 Dus ik had een vraag voordat je wegsloop. 564 00:31:31,625 --> 00:31:33,208 Ik ben niet weggeslopen. 565 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Nou, voordat je zonder voorafgaande kennisgeving vertrok terwijl ik lag te slapen, 566 00:31:40,541 --> 00:31:42,125 Ik wil je iets vragen. 567 00:31:42,208 --> 00:31:43,125 Mm-hmm. 568 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 Waarom ben je niet getrouwd? 569 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 Waarom ben je niet getrouwd? 570 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 [zachte muziek speelt] 571 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 Ik heb nooit de juiste gevonden. 572 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 Ik ook niet. 573 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 Laat mij vanavond een etentje voor je maken. 574 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 Sinds wanneer kook jij? 575 00:32:00,791 --> 00:32:02,916 Weet je, ik heb door de jaren heen een aantal dingen geleerd. 576 00:32:03,000 --> 00:32:04,250 Ik kan nu koken. 577 00:32:04,333 --> 00:32:07,291 En kijk, ik kan mijn eigen schoenveters strikken. [grinnikt] 578 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 Ik ben niet dezelfde man die je op het strand ontmoette. 579 00:32:13,916 --> 00:32:16,666 Prima. Diner vanavond. 580 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Ga nu. Ik heb werk te doen. 581 00:32:28,375 --> 00:32:30,375 [water ebt] 582 00:32:32,833 --> 00:32:33,666 Wauw. 583 00:32:40,000 --> 00:32:40,958 [zucht] 584 00:33:05,208 --> 00:33:06,416 [kind spreekt Grieks] 585 00:33:07,041 --> 00:33:09,000 [nieuwsgierige muziek speelt] 586 00:33:09,083 --> 00:33:11,083 [kind spreekt Grieks] 587 00:33:15,250 --> 00:33:17,583 [babbelen] 588 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 [monden] Shit. 589 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 [fluistert] Klootzak. 590 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 [in het Grieks] Is de muziek te luid? 591 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 -Helemaal niet. -Ja! 592 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 Ik heb net gehoord dat John Allman op Cyprus woont! 593 00:33:39,583 --> 00:33:40,958 -Echt? -Mm-hmm. 594 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Blijkbaar heeft hij het huis op de klif gekocht. 595 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Wie is John Allman? 596 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 De beroemde zanger. 597 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Hij had een date met die actrice, Cameron Diaz. 598 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 En dan dat model, Tyra Banks. 599 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 Daarna dateerde hij vooral met modellen. 600 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 Wat doet John Allman in hemelsnaam op Cyprus? 601 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Het lijkt erop dat hij in Amerika geen vrouwen meer heeft. 602 00:34:06,250 --> 00:34:08,250 [nieuwsgierige muziek speelt] 603 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 [in het Engels] Hallo? 604 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 [John] Heb je het? 605 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Ja. Wat is er gebeurd? Heb je een kleine brandwond opgelopen? 606 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 O mijn God. Wat is er met jou gebeurd? 607 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 Ik heb naar je geluisterd. 608 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 "Ga naar het strand. Naakt bruinen." 609 00:34:38,875 --> 00:34:39,958 [grinnikt] 610 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Nou, ik heb je niet verteld dat je de hele dag in de zon moet doorbrengen. 611 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Nou, het was niet mijn schuld. Oké? 612 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Het blijkt dat het strand niet zo privé was. 613 00:34:48,875 --> 00:34:51,250 Blijkbaar is er geen enkele plek op dit eiland 614 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 waar je naartoe kunt gaan om alleen te zijn. 615 00:34:52,916 --> 00:34:54,166 [Melina grinnikt] 616 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 Het spijt me. Het is niet grappig. 617 00:34:58,708 --> 00:34:59,916 [lacht] 618 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 Hoe gaat het met het hek? 619 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 Het is goed. 620 00:35:04,291 --> 00:35:05,416 Ow. 621 00:35:05,500 --> 00:35:08,833 Ik moet hem alleen iets langer en hoger maken. Dat is alles. 622 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 -Misschien elektrificeren. -Ja. 623 00:35:11,833 --> 00:35:13,250 Dan kun je eindelijk alleen zijn. 624 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Ja. 625 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 [Melina] Ik wed dat die gitaar een paar verhalen te vertellen heeft. 626 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Ja dat doet het. 627 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 Zijn ze goed? 628 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 Waarom vraag je het niet? 629 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Ik dacht dat ik het gewoon deed. 630 00:35:30,291 --> 00:35:31,291 [grinnikt] 631 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 Oke. 632 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Een voorwaarde. 633 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 Wat? 634 00:35:37,458 --> 00:35:38,333 Kan je koken? 635 00:35:39,708 --> 00:35:41,958 -[zachte muziek speelt zwakjes op de radio] -Stop ermee. 636 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 Ik zei niets. 637 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 Als ik iets zou zeggen, zou ik zeggen dat dit een vreselijk idee is 638 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 en je gaat er een grote puinhoop van maken. 639 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 Maar ik zeg niets. 640 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 Ik wil er niet bij betrokken raken. 641 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 Welke? 642 00:35:58,833 --> 00:35:59,875 Mm. 643 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 [Sia] En ik ga er geen puinhoop van maken. Ik behandel de situatie. 644 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Ja, er wordt veel gehandeld. 645 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Je speelt met vuur. 646 00:36:13,083 --> 00:36:15,083 Je bent waarschijnlijk de enige vrouw op dit eiland 647 00:36:15,166 --> 00:36:16,666 die een geheim wist te bewaren. 648 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 -En nu... -Hij is terug. Wat wil je dat ik doe? 649 00:36:19,958 --> 00:36:21,083 Je bent blij dat hij terug is. 650 00:36:21,166 --> 00:36:22,541 Misschien ben ik. 651 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 Ik ben. 652 00:36:24,125 --> 00:36:26,500 [zucht] Ik voel me weer een vrouw. 653 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 Ik heb me al een hele tijd niet meer zo gevoeld. 654 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 Ik heb mijn hele leven ervoor gezorgd dat ik nooit iemand nodig had, 655 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 en ik eindigde helemaal alleen. 656 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Nou ja, niet helemaal. 657 00:36:37,958 --> 00:36:39,666 [Sia] Je weet wat ik bedoel. 658 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Zelfs als je iemand vindt, zijn er geen garanties. 659 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Kijk me aan. 660 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Alleen gelaten na slechts vijf jaar huwelijk. 661 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 Omdat hij een hartaanval kreeg, niet omdat hij je verliet. 662 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Hetzelfde. 663 00:36:52,125 --> 00:36:53,083 [Beide zuchten] 664 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 Hoe ziet hij eruit? 665 00:36:58,958 --> 00:37:00,125 [Beide grinniken] 666 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 Nee nee nee. Deze jurk is niet goed. 667 00:37:03,583 --> 00:37:05,958 Waarom? Het is prachtig. 668 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 Deze jurk kan alleen maar tot problemen leiden. 669 00:37:10,041 --> 00:37:14,208 Maar doe wat je leuk vindt. Ik wil er niet bij betrokken raken. 670 00:37:14,291 --> 00:37:15,541 [zacht gitaarspel] 671 00:37:15,625 --> 00:37:18,375 [Melina] ♪ Liefde, oh, liefde ♪ 672 00:37:18,458 --> 00:37:21,208 ♪ Oh, zorgeloze liefde ♪ 673 00:37:24,416 --> 00:37:28,291 ♪ Je vliegt door mijn hoofd ♪ 674 00:37:28,375 --> 00:37:30,916 ♪ Zoals wijn ♪ 675 00:37:33,125 --> 00:37:37,541 ♪ Je hebt het leven verwoest ♪ 676 00:37:37,625 --> 00:37:42,125 ♪ Van velen een arm meisje ♪ 677 00:37:42,208 --> 00:37:49,000 ♪ En jij liet mij dit leven van mij bederven ♪ 678 00:37:53,625 --> 00:37:57,791 [grinnikt] Eh, herinner me eraan waarom je boodschappen komt bezorgen. 679 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 Je zou dit fulltime kunnen doen. 680 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 -Het is niet zo gemakkelijk. -Ja waarom niet? 681 00:38:02,416 --> 00:38:05,375 Ten eerste woon ik in een kleine plaats... 682 00:38:05,458 --> 00:38:06,583 Dus vertrek. 683 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 Ik kan het niet. Ik heb hier een leven. 684 00:38:09,583 --> 00:38:11,958 En dit is de manier van leven die je wilt leiden. 685 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 Ik weet het niet. Ik bedoel, ik krijg elke avond wat tijd op het podium. 686 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 Dat is iets. 687 00:38:19,375 --> 00:38:20,416 Mm, ja... 688 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 Hoe heette dat liedje dat je laatst zong? 689 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 Die waar je je schoenen uittrok? 690 00:38:26,833 --> 00:38:28,083 [grinnikt] O. 691 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 Dat is een traditioneel lied, een serenade. 692 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 Het heet 'S'Agapo Giati Eisai Oraia.' 693 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 Nee, ik begreep er niets van. 694 00:38:36,166 --> 00:38:37,125 [Melina grinnikt] 695 00:38:37,208 --> 00:38:40,750 Er staat: "Ik hou van je omdat je mooi bent." 696 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 "Ik hou van je omdat jij jij bent." 697 00:38:43,333 --> 00:38:46,458 "En ik hou van de hele wereld omdat jij erin zit." 698 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Klinkt een beetje cheesy. 699 00:38:50,333 --> 00:38:53,166 Komt dit van de man die 'Girl on the Beach' schreef? 700 00:38:53,666 --> 00:38:54,791 Eh... [grinnikt] 701 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 Ik heb andere liedjes geschreven. 702 00:38:56,750 --> 00:38:57,875 Hm. 703 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 Weet je, dat had een ballad moeten zijn. 704 00:39:01,458 --> 00:39:02,500 -Echt? -[John] Mm-hmm. 705 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 Dat liedje gaat niet over zomaar een meisje op het strand. 706 00:39:06,208 --> 00:39:09,041 Het gaat over het meisje. 707 00:39:11,333 --> 00:39:12,875 En wat maakte haar zo speciaal? 708 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 Het is moeilijk uit te leggen. 709 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 Ze kende mij vóór alle roem en al het rock-'n-roll-gedoe. 710 00:39:22,541 --> 00:39:24,250 Toen ik... toen ik nog maar mezelf was. 711 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 En, eh, 712 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 dat was genoeg voor haar. 713 00:39:34,125 --> 00:39:35,958 Heb je nog meer liedjes die je over haar hebt geschreven? 714 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 Je doet. 715 00:39:39,125 --> 00:39:40,708 Oh kom op. Speel er een. 716 00:39:40,791 --> 00:39:41,916 Mm, nee. 717 00:39:42,000 --> 00:39:43,166 Alsjeblieft? 718 00:39:45,291 --> 00:39:47,208 Prima. Succes met eten dan. 719 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 -Wat? -[Melina] Laat me weten hoe het gaat. 720 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 -Ho, serieus, je kunt niet... -[Melina] Dag. 721 00:39:51,416 --> 00:39:53,375 Wauw, wacht even. Wacht even. Je kunt niet weggaan. 722 00:39:55,166 --> 00:39:56,083 [zucht] 723 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Prima. 724 00:39:57,791 --> 00:39:58,833 [grinnikt] 725 00:40:00,750 --> 00:40:03,375 Het is... het is, eh... het is nog niet klaar. 726 00:40:05,833 --> 00:40:07,833 [gitaar tokkelen] 727 00:40:12,250 --> 00:40:17,625 ♪ Als de wind op een bepaalde manier waait ♪ 728 00:40:18,541 --> 00:40:23,833 ♪ Als het rustig is zoals vandaag ♪ 729 00:40:24,833 --> 00:40:30,250 ♪ Ik sta nog steeds op kleipoten ♪ 730 00:40:30,333 --> 00:40:36,333 ♪ Je kunt mij zien vallen ♪ 731 00:40:37,416 --> 00:40:40,541 ♪ Ik heb keuzes gemaakt ♪ 732 00:40:40,625 --> 00:40:43,166 ♪ De meeste waren slecht ♪ 733 00:40:43,791 --> 00:40:49,250 ♪ Deed het ergste met wat ik had ♪ 734 00:40:50,083 --> 00:40:53,166 ♪ Gebroken hart ♪ 735 00:40:53,666 --> 00:40:55,583 ♪ Ik ben niet boos ♪ 736 00:40:55,666 --> 00:41:01,500 ♪ Je kunt mij zien vallen ♪ 737 00:41:02,208 --> 00:41:03,833 ♪ En mijn ziel ♪ 738 00:41:04,583 --> 00:41:07,333 ♪ Probeert door te gaan ♪ 739 00:41:08,333 --> 00:41:10,333 ♪ En mijn hart ♪ 740 00:41:10,916 --> 00:41:13,291 ♪ Probeert te overleven ♪ 741 00:41:14,625 --> 00:41:16,625 ♪ En mijn geest ♪ 742 00:41:17,250 --> 00:41:20,875 ♪ Blijft me voor de gek houden ♪ 743 00:41:20,958 --> 00:41:23,541 ♪ Het blijft me vertellen ♪ 744 00:41:24,041 --> 00:41:26,041 ♪ Ik leef ♪ 745 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 [zucht] 746 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 Dat is voor zover ik ben gekomen. 747 00:41:48,541 --> 00:41:49,375 Wauw. 748 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 Dat was… 749 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 Genoeg om een ​​carrière nieuw leven in te blazen? 750 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Muziek is geen carrière. 751 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Maar ja, zeker. 752 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 Je moet verdomme van dit eiland afgaan en dat doen. 753 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 [grinnikt] Kijk wie er praat. 754 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 Dus voor wie kook ik vanavond eigenlijk? 755 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Niemand. 756 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 Is het een date? 757 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Nee. 758 00:42:13,708 --> 00:42:15,458 [hijgt naar adem] Het is een date. 759 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 [grinnikt] Het is geen date. 760 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Wie is zij? 761 00:42:18,708 --> 00:42:22,708 Hé, het is niemand, en je moet weg voordat ze hier komt. 762 00:42:22,791 --> 00:42:25,625 Oh, relax, ik ben al lang weg voordat de date begint. 763 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 Het is geen date. 764 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Prima. Het is geen date. 765 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Gelukkig hoef je niets op te knappen of zo. 766 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Stil. 767 00:42:38,166 --> 00:42:39,000 [grinnikt] 768 00:42:39,083 --> 00:42:41,083 [nieuwsgierige muziek speelt] 769 00:42:52,166 --> 00:42:54,083 Oei! Ah! 770 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Ik haal het. 771 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 [fluistert] Hé, schiet op. 772 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Is. 773 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 -[Sia] Hallo. -Hoi. Eh, je bent vroeg. 774 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 Je bent niet gekleed. 775 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 Dat komt omdat je vroeg bent. 776 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Kom binnen. 777 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Heeft u gezelschap? 778 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 -Wat? - Kwam ik op een slecht moment? 779 00:43:26,000 --> 00:43:27,875 Nee helemaal niet. 780 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 Ben je met iemand? 781 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 Met iemand? Wat bedoel je? 782 00:43:33,833 --> 00:43:35,250 [gekletter] 783 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 O nee, dat is... 784 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Maak je een grapje? 785 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Laat het me uitleggen. 786 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Ja. Leg uit alstublieft. 787 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Wauw, wauw, wauw. Waarom... waarom raak je zo van streek? 788 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 Ik weet het niet. Vertel jij mij het. 789 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 Er valt niets te vertellen. 790 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Je bent ongelooflijk. 791 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, dit is gek. Ik bedoel… 792 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 Ik moet gek zijn om hier te staan... 793 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 Mama? 794 00:43:53,750 --> 00:43:55,166 -Mama? - Melina? 795 00:43:55,791 --> 00:43:56,750 Mama? 796 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 Wat doet ze hier? 797 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 Wat doe ik hier? Wat doe je hier? 798 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 Is hier iets gebeurd? Vertel eens, wat doet ze hier? 799 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 -Mam, stop! -[Sia] Waarom ben je hier? 800 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 Ik was aan het koken! 801 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 -[Sia] Koken? -Ja. 802 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 En er gebeurde verder niets? 803 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 Wat? Ew. Mama. 804 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 Mama? 805 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Hallo? 806 00:44:17,208 --> 00:44:19,458 - Eh, ben jij John? -Ja. 807 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 Ik ben Elpida, de zus van Manoli. 808 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 Ik ben gekomen voor onze date. 809 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 O mijn God. 810 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 -We gaan nu weg. -Wacht even. Wacht, wacht, wacht, Sia! 811 00:44:31,333 --> 00:44:34,708 -Oh kom op! Wacht, wat... -Volg ons niet. 812 00:44:34,791 --> 00:44:35,666 Oh. 813 00:44:35,750 --> 00:44:36,708 Oh! 814 00:44:37,541 --> 00:44:39,541 [zucht] Wat... Oh... 815 00:44:40,333 --> 00:44:41,291 Een… 816 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 Het is het beste om het warm te eten. 817 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Oh man… 818 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 -[in het Grieks] Ik ga je vermoorden! -Wat is er gebeurd? 819 00:44:54,125 --> 00:44:55,916 Tante! [lacht] 820 00:44:56,000 --> 00:44:57,791 [in het Engels] God heeft soms een beetje hulp nodig. 821 00:44:57,875 --> 00:44:59,250 Je hebt zo meteen zijn hulp nodig. 822 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 Wat is er gebeurd? 823 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Praat met je zus. Ik weet nog steeds niet wat er aan de hand is. 824 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 Ik ging naar John en zij was daar. 825 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 WHO? Melina? 826 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Blijkbaar heb je haar daarheen gestuurd voor leveringen. 827 00:45:10,708 --> 00:45:11,666 [zus] Waar? 828 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Naar de klif! 829 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 Woont hij daar? 830 00:45:14,625 --> 00:45:17,458 -[in het Grieks] Probeer je mij te vernietigen? -[in het Engels] Stop daarmee. 831 00:45:17,541 --> 00:45:20,375 Nee nee nee. Daar woont een man genaamd John Allman. 832 00:45:20,958 --> 00:45:21,916 [zucht] 833 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Is dat jouw Jan? 834 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 Jouw Jan? 835 00:45:28,041 --> 00:45:30,166 Wat is er aan de hand? Hoe ken je hem? 836 00:45:31,958 --> 00:45:32,916 We hebben elkaar gisteravond ontmoet. 837 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 En? 838 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 En dat is het. 839 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 Hebben jij en John... 840 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 We maken allemaal fouten. 841 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 842 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 Ik begrijp het niet. Wat is het probleem? 843 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 [Sia] Het is niets. 844 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Ik was gewoon verrast je daar aan te treffen, oké? 845 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 Ik wil er niet over praten, en ik wil niet dat je daar nog heen gaat. 846 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Mam, je kunt me niet vertellen wat ik moet doen. 847 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 [Koula] Maar ik kan het wel. 848 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 Ik zal iemand anders op die route zetten. 849 00:45:59,833 --> 00:46:00,666 [spott] 850 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Prima. 851 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 Ik zei dat je die jurk niet moest dragen. 852 00:46:11,250 --> 00:46:13,250 [nieuwsgierige muziek speelt] 853 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 [zachte rockmuziek op de radio] 854 00:46:34,583 --> 00:46:37,041 [man spreekt Grieks op radio] 855 00:46:37,125 --> 00:46:38,500 …"Meisje op het strand." 856 00:46:38,583 --> 00:46:39,916 [man blijft Grieks spreken] 857 00:46:40,000 --> 00:46:42,541 ["Meisje op het strand" speelt] 858 00:46:43,250 --> 00:46:44,416 [blaffende hond] 859 00:46:46,166 --> 00:46:47,250 [muziek stopt] 860 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 [in het Grieks] Oma, heeft u hulp nodig? 861 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 Het zou sneller zijn als ik je meenam op mijn Vespa. 862 00:46:59,541 --> 00:47:02,208 Hm. Het zou ook sneller zijn als je me gewoon neergooide. 863 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 Wie zich haast, struikelt. 864 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Soms kosten dingen tijd. 865 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Nou, heb je nu wat tijd? Ik moet je wat vragen. 866 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Heb ik tijd? Alleen God weet dat. 867 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 Moet ik het hem vragen? 868 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 -Nee, hij is mij vergeten. -Wat bedoel je? 869 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 Ik ben moe, mijn kind. 870 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 Ik heb mijn leven geleefd, ik heb mijn tas gepakt, en hij wil me niet meenemen! 871 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 Welke tas? 872 00:47:30,375 --> 00:47:33,458 -[Melina in het Engels] Ik begrijp het niet. -[oma in het Grieks] Het is voor mijn begrafenis. 873 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 -[Melina] Ga je dood? -[oma] Nee. 874 00:47:35,458 --> 00:47:37,916 Maar het is goed om voorbereid te zijn. 875 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Ben je niet bang voor de dood? 876 00:47:41,125 --> 00:47:43,041 Hé. Waarom zou ik bang zijn? 877 00:47:43,125 --> 00:47:46,583 Ik heb mijn kinderen grootgebracht. Ik heb mijn deel gedaan. 878 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Ik ben klaar om te gaan. 879 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 Ik heb nog niets met mijn leven gedaan. 880 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Dan moet je bang zijn. 881 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Oma, jij weet alles wat er in het dorp gebeurt. 882 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 Daarom wilde ik je vragen over mijn moeder. 883 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 Waarom vraag je het haar niet zelf? 884 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 Ze wil het mij niet vertellen. 885 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 Daar moet een reden voor zijn. 886 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 Jullie vrouwen zijn allemaal ongelooflijk! 887 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 Jullie zijn de grootste roddelaars, maar als ik wat informatie nodig heb... 888 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Geroddel? Mij? 889 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Goed, wat wil je weten? 890 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 Ik wil meer weten over mijn moeder en John. 891 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 John? 892 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 De man die op de klif woont. 893 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Ja, Johannes. 894 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 Wil je meer weten over hun oude romance? 895 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Oud? Nieuw bedoel je. 896 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Denk je dat hij daarom terugkwam? 897 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 Nee, hij kwam terug voor het weer. 898 00:48:59,041 --> 00:49:00,291 [gromt] 899 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 [in het Engels] Hallo. 900 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 [Jan] Hallo. 901 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Zeer indrukwekkend. 902 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 [Jan] Bedankt. 903 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 [Sia] Is dit om te voorkomen dat mensen eraf vallen? 904 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 Ze vallen niet. Ze springen. 905 00:49:25,166 --> 00:49:26,583 [Sia] Wat is het verschil? 906 00:49:27,166 --> 00:49:28,708 Vallen is onvrijwillig. 907 00:49:30,416 --> 00:49:32,875 Oh, dus je wordt niet verliefd? 908 00:49:33,583 --> 00:49:36,166 Nee. Je wordt niet verliefd. 909 00:49:37,750 --> 00:49:40,250 Oh, eh, Koula heeft me dit gegeven. 910 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Boodschappen. Hier. 911 00:49:48,333 --> 00:49:50,000 [emotionele muziek spelen] 912 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 Is zij van mij? 913 00:49:57,833 --> 00:49:58,666 [zucht] 914 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 En je hebt er nooit aan gedacht om mij te bellen of... het mij te vertellen of mij te komen zoeken? 915 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Ik deed. 916 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 Ik ben naar New York geweest. 917 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 Wanneer? 918 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 Direct nadat ik erachter kwam. 919 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 Ik ging naar een van je concerten. 920 00:50:19,958 --> 00:50:22,166 Het is mij gelukt backstage te sluipen. 921 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Ik liep naar je kleedkamer, 922 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 en ik zag je 923 00:50:31,041 --> 00:50:32,166 met al deze vrouwen. 924 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 Ze zaten overal op je. 925 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Welke vrouwen? 926 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 De groupies? Ernstig? 927 00:50:39,583 --> 00:50:40,541 [spott] 928 00:50:41,333 --> 00:50:42,750 Ze betekenden niets voor mij. 929 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 Ze betekenden iets voor mij. 930 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 Zo wilde ik ons ​​kind niet opvoeden. 931 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 Dus 932 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 Ik ben weggegaan. 933 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 Gewoon zo? 934 00:50:57,833 --> 00:50:59,791 God, ik heb één slecht moment, en jij maakt dit... 935 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 Het was geen enkel slecht moment, John. 936 00:51:01,583 --> 00:51:05,250 Ik heb je leven bekeken. Het ene slechte moment na het andere volgde. 937 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Bedankt. 938 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Misschien was het de verkeerde beslissing. 939 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 Maar ik was jong. 940 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 Ik was bang. 941 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Weet Melina het? 942 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 Ik vertelde haar dat ik een zomerse affaire had met een toerist... 943 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 [John] Een zomerse affaire? 944 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Leuk. 945 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 [Sia] Ik dacht dat ik je een plezier deed. 946 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 Je had net dat stomme nummer 'Girl on the Beach' uitgebracht, 947 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 en jij werd deze megaster. 948 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Denk je dat je dat allemaal had kunnen opgeven? 949 00:51:38,166 --> 00:51:39,041 [spott] 950 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 Ik had graag de keuze gehad. 951 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 Weet je dat ik op je wachtte? 952 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 Die dag op het vliegveld. 953 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 Ik dacht echt dat je zou komen opdagen. 954 00:51:58,250 --> 00:51:59,083 I… 955 00:52:00,000 --> 00:52:02,708 Ik wilde mijn dromen niet opgeven 956 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 gewoon om de jouwe te volgen. 957 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Maar… 958 00:52:13,333 --> 00:52:14,500 je bent nu hier. 959 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Ongelooflijk. Hoi! 960 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Ga weg! 961 00:52:24,291 --> 00:52:27,083 Dit is geen goede dag om te sterven! 962 00:52:27,666 --> 00:52:28,583 [spott] 963 00:52:36,750 --> 00:52:37,875 [gromt] 964 00:52:37,958 --> 00:52:39,958 ["Stalia Stalia" speelt] 965 00:52:40,458 --> 00:52:41,333 [schreeuwt] 966 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 [zingen in het Grieks] 967 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 [Melina] Laten we eens kijken of je deze nog herinnert. 968 00:53:32,125 --> 00:53:35,208 ♪ Blijf een tijdje bij mij ♪ 969 00:53:36,625 --> 00:53:40,333 ♪ Laat me je laten lachen ♪ 970 00:53:40,958 --> 00:53:43,416 ♪ Terwijl de zon ondergaat ♪ 971 00:53:44,041 --> 00:53:46,791 ♪ Op ons ♪ 972 00:53:49,708 --> 00:53:52,458 ♪ Laat me je huid aanraken ♪ 973 00:53:53,916 --> 00:53:57,416 ♪ Schatje, laat me binnen ♪ 974 00:53:58,875 --> 00:53:59,833 Dames en heren, 975 00:53:59,916 --> 00:54:02,875 We hebben vanavond een hele speciale gast bij ons. 976 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Kunnen we het horen voor meneer John Allman? 977 00:54:05,416 --> 00:54:06,250 Wauw! 978 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 [applaus] 979 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 [Melina] Hé, John. Wat zeg jij? 980 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 Kom jij met mij zingen? 981 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 Ik denk dat hij een beetje verlegen is. 982 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Kom op. Laten we gaan, jongens. Geef een beetje aanmoediging. 983 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Kom op, Johannes. 984 00:54:23,291 --> 00:54:25,958 Laten we 'Girl on the Beach' zingen zoals het bedoeld is. 985 00:54:26,041 --> 00:54:28,208 [juichen] 986 00:54:41,875 --> 00:54:43,750 ♪ Hoor je de klokken? ♪ 987 00:54:43,833 --> 00:54:45,916 ♪ Kloppen ze? ♪ 988 00:54:46,000 --> 00:54:48,375 ♪ Ken je die belletjes niet? ♪ 989 00:54:48,458 --> 00:54:50,541 ♪ Ze bellen voor je ♪ 990 00:54:50,625 --> 00:54:52,750 ♪ Laat me hier niet achter ♪ 991 00:54:52,833 --> 00:54:54,958 ♪ Loop niet weg ♪ 992 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 ♪ Misschien hou je morgen van waar je vandaag bang voor bent ♪ 993 00:54:58,916 --> 00:55:01,250 -♪ Hé, jij ♪ -♪ Hé, meisje ♪ 994 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 ♪ Hé, dat is mijn kind ♪ 995 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 ♪ Je had het mij moeten vertellen, maar dat heb je nooit gedaan ♪ 996 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 ♪ Ach ja ♪ 997 00:55:09,833 --> 00:55:11,791 ♪ Wat kun je doen? ♪ 998 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 ♪ Het is moeilijk om van iemand te houden die je nooit hebt gekend ♪ 999 00:55:16,458 --> 00:55:18,458 [menigte mompelt] 1000 00:55:21,750 --> 00:55:23,375 [Lenia in het Grieks] Wat zei hij? 1001 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 Ze is zijn dochter. 1002 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 WHO? 1003 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 1004 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Ik wist het! 1005 00:55:31,041 --> 00:55:32,291 [in het Engels] Mam? 1006 00:55:32,375 --> 00:55:34,375 [menigte mompelt] 1007 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, wacht! 1008 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 John Allman? 1009 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 John Allman is mijn vader! Je zei dat je niet wist wie hij was! 1010 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Ik weet. I… 1011 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Wist hij van mij? Is hij daarom hier? 1012 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 [Sia] Nee, ik heb geen idee. 1013 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 Dus je wist de hele tijd wie mijn vader was, 1014 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 en je hebt net tegen mij gelogen? 1015 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Het spijt me zeer. 1016 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 Hoe gebeurt dit eigenlijk? Wat was jij, een soort groupie? 1017 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 Nee! Ik was geen groupie. 1018 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Ik hield van hem. 1019 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Maar rocksterren zijn geen goede vaders, 1020 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 en geloof me, hij wilde meer een rockster zijn dan een vader. 1021 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 Hij is geen slecht persoon. 1022 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 Ik... Ik dacht gewoon niet dat hij tot opoffering in staat zou zijn 1023 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 of blijven hangen. 1024 00:56:41,750 --> 00:56:44,000 Je hebt hem zelfs nooit een kans gegeven. 1025 00:56:44,083 --> 00:56:46,875 Ik probeerde gewoon het beste voor je te doen. 1026 00:56:46,958 --> 00:56:48,000 [spott] 1027 00:56:49,333 --> 00:56:50,458 Goed gedaan, mama. 1028 00:56:54,500 --> 00:56:55,375 [zucht] 1029 00:56:55,458 --> 00:56:57,458 ["Find Me Falling" speelt] 1030 00:57:02,833 --> 00:57:04,166 [klop op de deur] 1031 00:57:50,291 --> 00:57:51,833 [telefoon gaat over] 1032 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 Dus, wat dacht je ervan? 1033 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 [Jimmy] Wat denk ik ervan? 1034 00:57:59,708 --> 00:58:01,833 Ik denk dat je zojuist een eersteklas ticket hebt geboekt 1035 00:58:01,916 --> 00:58:04,541 van dat stomme eiland af en rechtstreeks naar Madison Square Garden. 1036 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 Je bent terug, Johan. 1037 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Iedereen voor wie ik het speelde, wil het kopen, en we hebben het over heel veel nullen. 1038 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Zeg het maar, en ik stuur het vliegtuig. 1039 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 Nog één ronde, hè? 1040 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Nog veel rondes, mijn vriend. 1041 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 Dit is het, kerel. 1042 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 Dit is waar je om herinnerd zult worden. 1043 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Oké, laten we het doen. 1044 00:58:25,250 --> 00:58:27,000 [Jimmy] Daar heb ik het over, John. 1045 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 -Kijk, ik zorg ervoor dat het vliegtuig op de juiste manier van brandstof wordt voorzien-- -[telefoon piept] 1046 00:58:29,291 --> 00:58:30,166 Oh nee… 1047 00:58:34,916 --> 00:58:35,750 [zucht] 1048 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Hallo? 1049 00:58:41,541 --> 00:58:42,875 Pardon. 1050 00:58:43,500 --> 00:58:44,916 [huilen] 1051 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 [Jan] Kan ik u helpen? 1052 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Wil je praten? 1053 00:58:51,041 --> 00:58:51,875 [zucht] 1054 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Oh kom op. 1055 00:58:55,250 --> 00:58:58,250 Je bent nog maar een kind. Je bent nog maar een baby. 1056 00:58:58,333 --> 00:59:00,875 [huilen] 1057 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Kijk, ik weet zeker... wat het ook is, het lijkt nu een heel groot probleem. 1058 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 maar ik wed dat je over tien jaar 1059 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 je zult je niet eens herinneren wat het probleem was. 1060 00:59:20,500 --> 00:59:22,375 [sombere muziek speelt] 1061 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 Ik geef mijn ongelijk toe. 1062 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 [huilt] 1063 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 -Je moet daar echt weggaan. -Blijf waar je bent. 1064 00:59:31,666 --> 00:59:35,125 Oké, ho, ho, ho, ho, ho! Ik ben... ik ben... ik beweeg niet. 1065 00:59:35,208 --> 00:59:36,541 Ik beweeg niet. 1066 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, niet bewegen. Oke? 1067 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Oké? 1068 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 Tenzij je een stap vooruit wilt zetten. Dat zou in orde zijn. 1069 00:59:47,916 --> 00:59:48,750 [huilt] 1070 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 [Jan] Dat is goed. 1071 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Dat is... dat is echt goed. 1072 00:59:54,958 --> 00:59:55,833 Een… 1073 00:59:57,000 --> 00:59:59,041 Bent u... komt u uit het dorp? 1074 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Is er iemand die we kunnen bellen? 1075 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 Hoe zit het met de vader? 1076 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 Waar zijn je ouders? 1077 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 Ze gaan mij vermoorden. 1078 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 Nee, nee, nee, nee, nee, ze... ze... dat zullen ze niet. 1079 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 Dat zullen ze niet doen. Ik beloof je. 1080 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Echt? Heeft u kinderen? 1081 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Soort van. 1082 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 Wat? 1083 01:00:32,666 --> 01:00:34,000 [Jan] Het is een lang verhaal. 1084 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Is er een vriend of zoiets? 1085 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 Ik kan nergens heen. 1086 01:00:44,875 --> 01:00:45,875 [Jan] Ehm... 1087 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Waarom blijf je niet hier? Je zou, eh... je zou hier kunnen blijven. 1088 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 Ik ken je niet eens. 1089 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 Wat? 1090 01:01:01,458 --> 01:01:02,833 Bent u John Allman? 1091 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Alsjeblieft. 1092 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 Weet je zeker dat je het bed niet wilt? 1093 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Oké. 1094 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Heb je honger? Kan ik je iets te eten geven? 1095 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 Iets te drinken? Wat water? 1096 01:01:24,750 --> 01:01:25,875 Oke. Eh... 1097 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 De keuken is daar. 1098 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 Daar is de badkamer. 1099 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 En ik zie je morgenochtend. Oke? 1100 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 Ik zou niet gesprongen zijn. 1101 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 Ik weet. 1102 01:01:50,416 --> 01:01:51,541 [deur gaat dicht] 1103 01:02:06,208 --> 01:02:07,333 [zucht] 1104 01:02:08,708 --> 01:02:10,958 [meubelkrabvloer] 1105 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 [in het Grieks] Het gaat goed, mam. Het was gewoon een lage bloeddruk. 1106 01:02:50,625 --> 01:02:52,541 Dus ik ga niet dood? 1107 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 Nee, je gaat niet dood. 1108 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 Waar wacht je op? 1109 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Wees niet zo gehaast om te gaan. 1110 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Waarom? Heb ik iets om naar uit te kijken? 1111 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Begin niet. 1112 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Je hele leven heb je de makkelijke weg gekozen. 1113 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 Eenvoudig? 1114 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 Wat was makkelijk, mama? 1115 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Medische school, een dochter in mijn eentje opvoeden. 1116 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 Dat was gemakkelijk? 1117 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Ja, omdat je het allemaal alleen hebt gedaan. 1118 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 Je hebt nooit je hart aan iemand anders gegeven. 1119 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Je riskeerde nooit de pijn van saamhorigheid. 1120 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Op jezelf zijn is gemakkelijk. 1121 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Samen zijn met iemand is moeilijk. 1122 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 Zoals alle goede dingen in het leven. 1123 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Voor wie is de derde beker? 1124 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 Ik heb je spullen meegenomen. 1125 01:03:53,000 --> 01:03:54,041 [deur gaat dicht] 1126 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Ga zitten. Jullie beiden. 1127 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Oma, dit zijn uw zaken niet. 1128 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 Dat zijn mijn zaken niet? 1129 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Wie denk je dat je heeft opgevoed toen zij op de universiteit zat? 1130 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 Jij bent mijn bloed. 1131 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 Dus ga zitten. 1132 01:04:17,791 --> 01:04:21,041 Niemand vertrekt voordat dit is opgelost. 1133 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 Ik heb twee oorlogen meegemaakt. 1134 01:04:28,125 --> 01:04:31,500 Ik heb een man en twee kinderen begraven. 1135 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Dat waren problemen. Dit is niet. 1136 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Drink je koffie. Het is koud aan het worden. 1137 01:04:51,875 --> 01:04:53,125 [in het Engels] Wat staat er? 1138 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Eleftherie. 1139 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Vrijheid. 1140 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 Ik kreeg het idee van een beroemd Grieks citaat. 1141 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "Ik hoop op niets. Ik ben nergens bang voor. Ik ben vrij." 1142 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 1143 01:05:08,625 --> 01:05:09,708 Je kent hem? 1144 01:05:09,791 --> 01:05:12,916 Natuurlijk. Zorba de Griek. 1145 01:05:13,000 --> 01:05:13,916 [grinnikt] 1146 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 Dus... waar denken je ouders dat je nu bent? 1147 01:05:21,458 --> 01:05:22,875 Universiteit in Athene. 1148 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 Ze verwachtten dat ik gisteren zou arriveren. 1149 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Heb je met ze gesproken? 1150 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Heb je het aan de vader verteld? 1151 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Ja. Hij wil er niet bij betrokken zijn. 1152 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Goed… 1153 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 jij hebt het hem tenminste verteld. 1154 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 Jij hebt er ook een. 1155 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 Dit? Ja. 1156 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 [meisje] Nee, de kleine. 1157 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 [Jan] Dat? 1158 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 [meisje] Het is ook in het Grieks. 1159 01:05:58,833 --> 01:05:59,791 Athanasia. 1160 01:05:59,875 --> 01:06:00,750 [zachte muziek spelen] 1161 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 Ja. 1162 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Weet je, het betekent onsterfelijkheid. 1163 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 Het is ook een vrouwennaam. 1164 01:06:08,291 --> 01:06:09,166 [grinnikt] 1165 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Ja. 1166 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 Het is zeker. 1167 01:06:21,000 --> 01:06:23,708 [in het Grieks] Mam, wil je mijn koffiekopje lezen? 1168 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Zeker. 1169 01:06:28,833 --> 01:06:30,500 Ik zie twee figuren. 1170 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Een moeder en een dochter. 1171 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 En ze omhelzen elkaar. 1172 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 En ze omhelzen elkaar! 1173 01:06:50,916 --> 01:06:52,208 [in het Engels] Het spijt me zo. 1174 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Ik weet. 1175 01:06:55,541 --> 01:06:57,541 [emotionele muziek spelen] 1176 01:07:00,500 --> 01:07:02,583 [beide grinniken] 1177 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 [in het Grieks] Wat zie je echt? 1178 01:07:07,666 --> 01:07:08,666 Niets. 1179 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 Wat? 1180 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Ben je serieus op zoek naar antwoorden in een kopje? 1181 01:07:14,750 --> 01:07:16,625 [beide grinniken] 1182 01:07:25,541 --> 01:07:27,166 [John in het Engels] Ik ga eerst naar binnen, oké? 1183 01:07:34,875 --> 01:07:35,875 [ademt uit] 1184 01:07:39,333 --> 01:07:40,291 [ademt scherp uit] 1185 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John? 1186 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 Je woont hier? 1187 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 Ja. Natuurlijk woon ik hier. 1188 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Oké… 1189 01:07:55,583 --> 01:07:58,125 [Manoli] Wat is er aan de hand? Is er iets gebeurd bij de klif? 1190 01:07:58,208 --> 01:07:59,500 Eh... 1191 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 [in het Grieks] Wie is het? 1192 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 Het is niets. 1193 01:08:02,625 --> 01:08:05,250 -[in het Engels] Gaat het over Anna? -Nee nee. Naar binnen gaan. 1194 01:08:05,333 --> 01:08:06,291 Eh, 1195 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 eigenlijk is dat zo. 1196 01:08:09,333 --> 01:08:12,458 -Wat bedoel je? Heb je haar gezien? -[vrouw] Is alles goed met haar? 1197 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 -Dus ze was bij mij thuis... -Bij jou thuis? 1198 01:08:15,458 --> 01:08:17,375 [in het Grieks] Hij woont op de klif. 1199 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 O mijn God. 1200 01:08:18,375 --> 01:08:20,291 -[in het Engels] Wat zeg je, John? -Niets… 1201 01:08:20,375 --> 01:08:22,250 -Wat zeg je? -Ik zeg niets! 1202 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 [vrouw] Manoli! 1203 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Waar is mijn dochter? Waar is mijn dochter... 1204 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Ik ben hier. 1205 01:08:29,041 --> 01:08:30,250 [in het Grieks] Ik ben hier, papa. 1206 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 [in het Engels] John heeft mijn leven gered. 1207 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Uw naam… 1208 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 [in het Grieks] Het spijt me. 1209 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 Het spijt je? Het spijt je? 1210 01:08:44,791 --> 01:08:45,708 [in het Engels] Hé. Hoi. 1211 01:08:45,791 --> 01:08:47,041 -Ga uit de weg, John! -Nee. 1212 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Ga uit mijn weg! 1213 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 Ik heb haar niet neergehaald zodat jij haar hier kon afmaken! 1214 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 -Vertel me niet wat ik moet doen! Ik ben haar vader! -Gedraag je dan zo! 1215 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 Ze is een kind! 1216 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Ze heeft een fout gemaakt. 1217 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Dit is geen vergissing, John. Dit is een catastrofe. 1218 01:09:01,833 --> 01:09:04,291 [Ismini] Mijn kleinkind is geen catastrofe. 1219 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Uw naam… 1220 01:09:08,416 --> 01:09:11,750 [in het Grieks] Je kunt terugkomen als je gekalmeerd bent. 1221 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 En waar moet ik heen? 1222 01:09:19,958 --> 01:09:20,875 [deur gaat dicht] 1223 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 [in het Engels] Wat? 1224 01:09:27,166 --> 01:09:29,541 Oh, dus nu wil je een hek bouwen? 1225 01:09:30,666 --> 01:09:31,541 [zucht] 1226 01:09:32,875 --> 01:09:35,666 Groetjes, opa. 1227 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 -[grinnikt] -[in het Grieks] Rot op! 1228 01:09:40,958 --> 01:09:42,958 [in het Engels] Dus wat is er met mijn zus gebeurd? 1229 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Helemaal niets. 1230 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 En dat wil ik graag zo houden. 1231 01:09:48,916 --> 01:09:52,291 Waarom? Wat is er aan de hand? Is mijn zus niet goed genoeg voor jou? 1232 01:09:52,375 --> 01:09:55,333 Ik was bij Sia toen ze arriveerde. 1233 01:09:55,833 --> 01:09:56,750 Ah. 1234 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 Je hebt dat helemaal zelf verpest. Het was niet de schuld van mijn zus. 1235 01:10:05,041 --> 01:10:07,250 Ze maakt wel een gemene pasta. 1236 01:10:07,750 --> 01:10:08,833 Ah. [grinnikt] 1237 01:10:10,666 --> 01:10:13,583 Dus... wat is je plan? 1238 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 Om hier voor altijd alleen te blijven met je grote hek? 1239 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Waarom niet? 1240 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 Je hebt mensen nodig. 1241 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 We doen het allemaal, of we het nu toegeven of niet. 1242 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 Waarom denk je dat ze hierheen komen om te springen? 1243 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 Van alle kliffen op het eiland komen ze bij die met het huis. 1244 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 Jij ook? 1245 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Van alle eilanden ter wereld ben jij hier gekomen. 1246 01:10:43,708 --> 01:10:44,541 [zucht] 1247 01:10:47,625 --> 01:10:49,000 [telefoon gaat over] 1248 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 [in het Grieks] Ja? 1249 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 [vrouw die onduidelijk spreekt via de telefoon] 1250 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 Wat? 1251 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Wanneer? 1252 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Oké! 1253 01:11:04,458 --> 01:11:06,291 [in het Engels] Anna is aan het bevallen. 1254 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 Ze is... ze is... aan het bevallen! 1255 01:11:07,666 --> 01:11:09,666 [energieke muziek] 1256 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 [Manoli] Ik ben hier niet klaar voor! Het is te vroeg! 1257 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 Ik kwam er vanochtend pas achter dat ze zwanger was! 1258 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 Ik heb tijd nodig! Ze heeft tijd nodig! 1259 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 Wat gaat ze doen? 1260 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 Ze is te jong. Ze is nog maar een baby. 1261 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 Mijn baby. Mijn baby krijgt een baby! 1262 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 Het komt wel goed met haar. Ze heeft jou. 1263 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Pas op! 1264 01:11:27,500 --> 01:11:29,333 [allemaal schreeuwen] 1265 01:11:29,416 --> 01:11:30,541 [hijgt] 1266 01:11:31,916 --> 01:11:32,833 [zucht] 1267 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 [in het Grieks] Verdomme, ik leef nog! 1268 01:11:37,125 --> 01:11:39,333 [emotionele muziek spelen] 1269 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 [in het Engels] Echt waar? Bloemen? 1270 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Ballon? Is dat het beste wat je kunt doen? 1271 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 Jij zet mijn leven op zijn kop. 1272 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 Je vernedert mij in het bijzijn van iedereen die ik ken. 1273 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 -Dat zijn ze niet... -Je hebt mijn dochter pijn gedaan. 1274 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 En het enige wat jij kunt bedenken is een bosje waardeloze bloemen? 1275 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 Ze zijn, eh... 1276 01:12:01,458 --> 01:12:02,375 [zucht] 1277 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Je zou op straat moeten zijn en om mijn vergeving smeken 1278 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 omdat het nooit mijn bedoeling was je pijn te doen. 1279 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 Maar jij? 1280 01:12:09,791 --> 01:12:12,333 Je brak mijn hart met opzet. 1281 01:12:12,416 --> 01:12:16,375 Je kunt je stomme bloemen dus houden! 1282 01:12:19,166 --> 01:12:20,500 [zucht] 1283 01:12:25,916 --> 01:12:26,833 [zucht] 1284 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 Ze zijn niet voor jou. 1285 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 Ze zijn voor Anna. 1286 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 Manoli's kind. Ze heeft net een kindje gekregen. 1287 01:12:36,875 --> 01:12:37,708 Ah. 1288 01:12:38,291 --> 01:12:40,500 Ja, Anna natuurlijk. Ik weet. 1289 01:12:41,041 --> 01:12:42,666 [zucht] Ik heb de baby ter wereld gebracht. 1290 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Het spijt me. 1291 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 Ik zal snel weg zijn, 1292 01:12:50,291 --> 01:12:53,333 en je hoeft je nooit meer zorgen om mij te maken. 1293 01:12:54,916 --> 01:12:56,958 Er is een hele grote kans voor mij thuis, 1294 01:12:57,041 --> 01:13:01,708 en ik denk… het zou de zaken voor mij echt kunnen veranderen. 1295 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Je gaat weg? 1296 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Ja. 1297 01:13:10,083 --> 01:13:10,958 [zucht] 1298 01:13:11,458 --> 01:13:14,083 Hoe zit het met Melina? 1299 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 En zij dan? 1300 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Niets. 1301 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Veel succes met de grote kans. 1302 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 [Jan] Hallo. 1303 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Alsjeblieft. 1304 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 Hoe gaat het, jongen? 1305 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 Ik ben ok. 1306 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 [Jan] Wauw. 1307 01:13:48,916 --> 01:13:50,250 [grinnikt] 1308 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 Kijk wat je gemaakt hebt. 1309 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 Wil je hem vasthouden? 1310 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 Oh, nee... [grinnikt] 1311 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Alsjeblieft, ik wil dat je dat doet. 1312 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 Oké. 1313 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 Oke. 1314 01:14:07,166 --> 01:14:08,000 Wauw. 1315 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Jeetje. 1316 01:14:17,291 --> 01:14:18,416 Hij is, eh... hij is... 1317 01:14:19,208 --> 01:14:20,541 hij is perfect. 1318 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 We besloten hem Yianni te noemen. 1319 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 Het is Grieks voor 'Jan'. 1320 01:15:04,541 --> 01:15:05,541 [John zucht] 1321 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Hoi. 1322 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Ik ben op zoek naar Melina. 1323 01:15:11,583 --> 01:15:13,875 -Waarom? -[zucht] 1324 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 Je kunt niet zomaar komen en gaan wanneer je wilt. 1325 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 Ik weet. 1326 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 Dit is mijn familie. 1327 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 Dit is jouw familie. 1328 01:15:22,666 --> 01:15:25,041 Ik weet. Ik weet. 1329 01:15:26,750 --> 01:15:28,166 -John? -[John] Hé. 1330 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 Is alles oke? 1331 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 [Jan] Ja. Ja. 1332 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Allereerst spijt het me dat ik verdwenen ben 1333 01:15:35,458 --> 01:15:38,625 en voor die vreselijke nacht in de herberg. 1334 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 Het is goed. 1335 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Nee dat is het niet. 1336 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 Ik... ik weet niet... ik weet niet wat ik doe. 1337 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 Ik weet niet hoe ik van de ene op de andere dag vader moet worden, 1338 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 en ik zal... ik zal proberen het beter te doen. 1339 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Oké. 1340 01:15:59,125 --> 01:16:00,416 [zucht] Eh, 1341 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 ten tweede, 1342 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 Ik heb je hulp en je toestemming nodig. 1343 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Misschien moeten we dit later doen. 1344 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 Het is nu of nooit. Hierna moeten we meteen aan het werk. 1345 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 I… 1346 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Ik ben van gedachten veranderd. Dit is... dit is stom. 1347 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 Nee dat is het niet. Het is romantisch. 1348 01:16:23,875 --> 01:16:26,125 Welnu, die twee worden vaak verward. 1349 01:16:26,208 --> 01:16:27,875 Ik kan de helft van deze woorden niet eens uitspreken. 1350 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 Je hebt de hele dag gerepeteerd. Het komt goed met je. 1351 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 En ik zal je helpen. 1352 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 Je hebt voor duizenden mensen in arena's opgetreden. 1353 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Geen van hen was zij. 1354 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 [man] Maria! 1355 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 [in het Grieks] Kom en zie! 1356 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 [in het Engels] Hebben we nu publiek? 1357 01:16:44,458 --> 01:16:46,083 -Wat maakt het jou uit? -[spott] 1358 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Kijk, als je niet bereid bent jezelf compleet belachelijk te maken, 1359 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 dan hou je niet genoeg van haar. 1360 01:16:52,000 --> 01:16:53,750 [grinnikt] Goed. 1361 01:16:54,500 --> 01:16:55,666 -[grinnikt] -[John zucht] 1362 01:16:58,958 --> 01:17:00,333 O jongen. 1363 01:17:00,958 --> 01:17:02,958 ["S'agapo giati eisai oraia" speelt] 1364 01:17:19,500 --> 01:17:20,458 [John gromt] 1365 01:17:20,541 --> 01:17:21,833 [Melina fluistert] Je kunt het. 1366 01:17:31,166 --> 01:17:33,166 [zingen in het Grieks] 1367 01:18:00,166 --> 01:18:02,583 -[zucht] -[Melina grinnikt] 1368 01:18:04,583 --> 01:18:06,583 [zingen in het Grieks] 1369 01:18:29,208 --> 01:18:31,166 [Melina zingt in het Grieks] 1370 01:18:37,958 --> 01:18:40,250 [allemaal zingend in het Grieks] 1371 01:19:45,875 --> 01:19:47,458 [juichen] 1372 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Oh man… 1373 01:20:28,333 --> 01:20:29,333 [ademt uit] 1374 01:20:31,458 --> 01:20:33,458 [emotionele muziek spelen] 1375 01:20:34,583 --> 01:20:36,000 [zucht] 1376 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Sorry. 1377 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Hier. 1378 01:21:10,041 --> 01:21:11,083 [Melina grinnikt] 1379 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Bedankt. 1380 01:21:16,708 --> 01:21:17,583 Oh, eh... 1381 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Ik heb iets voor je. 1382 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 Wat is dit? 1383 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 Je zult het zien. 1384 01:21:48,291 --> 01:21:53,375 [Melina] ♪ Als de wind op een bepaalde manier waait ♪ 1385 01:21:54,708 --> 01:21:59,833 ♪ Als het rustig is zoals vandaag ♪ 1386 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 ♪ Ik sta nog steeds op kleipoten ♪ 1387 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 ♪ Je kunt mij zien vallen ♪ 1388 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 ♪ Ik heb keuzes gemaakt ♪ 1389 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 ♪ De meeste waren slecht ♪ 1390 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 ♪ Deed het ergste met wat ik had ♪ 1391 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 ♪ Met een gebroken hart, ik ben niet boos ♪ 1392 01:22:31,625 --> 01:22:37,333 ♪ Je kunt me zien vallen... ♪ 1393 01:22:37,416 --> 01:22:38,875 [nummer gaat verder als instrumentaal] 1394 01:22:38,958 --> 01:22:39,916 [deur gaat open] 1395 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 Weet jij hoe dit werkt? 1396 01:22:47,208 --> 01:22:48,375 [zucht] 1397 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Moet je zien. Het draait en het gaat open. 1398 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Zoals magie. 1399 01:22:56,541 --> 01:22:57,666 [Melina zucht] 1400 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 Wat is er gebeurd? 1401 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Er is niks gebeurd. 1402 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Heb je hem niet gezien? 1403 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Ja. 1404 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 Ik zag. 1405 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 Ik vernam. 1406 01:23:13,416 --> 01:23:15,541 Hij zong een prachtig lied. 1407 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 En hij stak een oceaan over, 1408 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 en hij wachtte een leven lang. 1409 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 Dat deed jij ook. 1410 01:23:24,958 --> 01:23:25,791 [zucht] 1411 01:23:25,875 --> 01:23:27,583 Dat betekent niet dat hij veranderd is. 1412 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 Nee. 1413 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Dit wel. 1414 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Ik ben hier om te springen. 1415 01:24:08,333 --> 01:24:09,541 Bedoel je niet vallen? 1416 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 Nee. 1417 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Zeker springen. 1418 01:24:18,458 --> 01:24:20,458 [lied wordt intenser] 1419 01:24:30,125 --> 01:24:35,875 [Melina] ♪ En mijn ziel probeert door te gaan ♪ 1420 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 ♪ En mijn hart probeert te overleven ♪ 1421 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 ♪ En mijn geest blijft me voor de gek houden ♪ 1422 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 ♪ Het blijft me vertellen dat ik leef ♪ 1423 01:24:56,333 --> 01:25:01,750 ♪ Vraag je je af of het mij kan schelen? ♪ 1424 01:25:02,708 --> 01:25:08,083 ♪ Heeft een zondaar een gebed? ♪ 1425 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 ♪ Als je mij nu zag ♪ 1426 01:25:12,958 --> 01:25:14,500 ♪ Ik zweer het ♪ 1427 01:25:14,583 --> 01:25:20,750 ♪ Dat je me zou zien vallen ♪ 1428 01:25:20,833 --> 01:25:24,583 ♪ Je kunt mij vinden ♪ 1429 01:25:24,666 --> 01:25:29,541 ♪ Vallen ♪ 1430 01:25:31,375 --> 01:25:32,750 [telefoon trilt] 1431 01:25:32,833 --> 01:25:34,500 [lied eindigt] 1432 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 Hoi! 1433 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 Hebben jullie de nieuwe demo gehoord? 1434 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 Hebben wij het gehoord? Dat is alles waar we naar luisteren. 1435 01:25:46,208 --> 01:25:48,125 -Je moeder heeft het op de hoogte. -[Melina snakt naar adem] 1436 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 Het is prachtig, Melina. 1437 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 We zijn zo trots op je. 1438 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Bedankt mam. 1439 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 [John] Nooit gedacht dat ik het beu zou worden om mijn eigen muziek te horen. 1440 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 Hij heeft het als zijn ringtone. 1441 01:25:57,250 --> 01:25:58,125 [Melina] Werkelijk? 1442 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Wat dan ook. Zorgt Jimmy voor je? 1443 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Pardon. Wat is dat voor een vraag? 1444 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 Hoe gaat het, Jimmy? 1445 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 Ik wil je laten weten dat ze voor mij zorgt. 1446 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 Eindelijk een kunstenaar met wie ik kan samenwerken. 1447 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 We missen je, kerel. 1448 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 We zijn echt goed. En we werken aan nieuw materiaal. 1449 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Dat is geweldig. Blijf gewoon zingen. 1450 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 Jij ook. 1451 01:26:26,291 --> 01:26:27,166 [zucht] 1452 01:26:27,916 --> 01:26:28,791 [grinnikt] 1453 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag ♪ 1454 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 [Manoli] Nee, nee, John! 1455 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 In het Grieks! 1456 01:26:35,333 --> 01:26:37,250 [zingen in het Grieks] 1457 01:26:37,333 --> 01:26:39,666 [allemaal zingend in het Grieks] 1458 01:26:53,000 --> 01:26:55,208 Hoi! 1459 01:26:55,291 --> 01:26:57,166 [opbeurende muziek speelt] 1460 01:27:01,083 --> 01:27:04,041 [onduidelijk gebabbel] 1461 01:27:49,291 --> 01:27:51,291 ["Find Me Falling" speelt] 1462 01:27:56,375 --> 01:27:59,041 [John] ♪ Als de wind waait ♪ 1463 01:27:59,125 --> 01:28:02,000 ♪ Op een bepaalde manier ♪ 1464 01:28:02,666 --> 01:28:05,791 ♪ Als het rustig is ♪ 1465 01:28:05,875 --> 01:28:08,083 ♪ Zoals vandaag ♪ 1466 01:28:09,041 --> 01:28:14,458 ♪ Ik sta nog steeds op kleipoten ♪ 1467 01:28:14,541 --> 01:28:20,916 ♪ Je kunt mij zien vallen ♪ 1468 01:28:21,625 --> 01:28:24,708 [Melina] ♪ Ik heb keuzes gemaakt ♪ 1469 01:28:24,791 --> 01:28:26,875 ♪ De meeste waren slecht ♪ 1470 01:28:26,958 --> 01:28:27,875 [John] ♪ Hmm ♪ 1471 01:28:27,958 --> 01:28:33,666 [Melina] ♪ Deed het ergste met wat ik had ♪ 1472 01:28:34,291 --> 01:28:39,750 ♪ Met een gebroken hart, ik ben niet boos ♪ 1473 01:28:39,833 --> 01:28:46,000 ♪ Je kunt mij zien vallen ♪ 1474 01:28:46,083 --> 01:28:51,541 [beide] ♪ En mijn ziel probeert door te gaan ♪ 1475 01:28:52,416 --> 01:28:57,708 ♪ En mijn hart probeert te overleven ♪ 1476 01:28:58,791 --> 01:29:04,958 ♪ En mijn geest blijft me voor de gek houden ♪ 1477 01:29:05,041 --> 01:29:11,083 ♪ Het blijft me vertellen dat ik leef ♪ 1478 01:29:12,250 --> 01:29:17,500 [John] ♪ Vraag je je af of het mij kan schelen? ♪ 1479 01:29:18,458 --> 01:29:24,125 [Melina] ♪ Heeft een zondaar een gebed? ♪ 1480 01:29:24,833 --> 01:29:30,250 [beide] ♪ Als je me nu zag, ik zweer het ♪ 1481 01:29:30,333 --> 01:29:36,750 ♪ Dat je me zou zien vallen ♪ 1482 01:30:05,041 --> 01:30:10,875 ♪ En mijn ziel probeert door te gaan ♪ 1483 01:30:11,416 --> 01:30:17,166 ♪ En mijn hart probeert te overleven ♪ 1484 01:30:17,666 --> 01:30:23,958 ♪ En mijn geest blijft me voor de gek houden ♪ 1485 01:30:24,041 --> 01:30:30,416 ♪ Het blijft me vertellen dat ik leef ♪ 1486 01:30:31,125 --> 01:30:34,208 [John] ♪ Ik ben nu alleen ♪ 1487 01:30:34,291 --> 01:30:36,833 ♪ Wat jammer ♪ 1488 01:30:37,458 --> 01:30:42,958 [Melina] ♪ Het maakt niet uit wie de schuldige is ♪ 1489 01:30:43,708 --> 01:30:49,708 [beide] ♪ Weet dat ik net zoveel van je hield ♪ 1490 01:30:50,875 --> 01:30:57,000 ♪ Je kunt mij zien vallen ♪ 1491 01:30:57,083 --> 01:31:01,208 ♪ Je kunt mij vinden ♪ 1492 01:31:01,291 --> 01:31:05,625 ♪ Vallen ♪