1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 . 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 . 3 00:00:23,458 --> 00:00:25,625 [Möwen kreischen] 4 00:00:25,708 --> 00:00:27,541 [Wellen ebben ab] 5 00:00:42,375 --> 00:00:44,375 ["Girl on the Beach" läuft] 6 00:01:01,875 --> 00:01:04,958 ♪ Bleib eine Weile bei mir ♪ 7 00:01:05,833 --> 00:01:09,500 ♪ Lass mich dich zum Lächeln bringen ♪ 8 00:01:09,583 --> 00:01:12,083 ♪ Während die Sonne untergeht ♪ 9 00:01:12,166 --> 00:01:14,500 ♪ Auf uns ♪ 10 00:01:17,208 --> 00:01:19,625 ♪ Lass mich deine Haut berühren ♪ 11 00:01:21,041 --> 00:01:24,041 ♪ Baby, lass mich rein ♪ 12 00:01:24,750 --> 00:01:27,166 ♪ Lass die Sonne untergehen ♪ 13 00:01:27,250 --> 00:01:29,500 ♪ Auf uns ♪ 14 00:01:32,250 --> 00:01:33,833 ♪ Hörst du die Glocken? 15 00:01:33,916 --> 00:01:35,916 ♪ Klingen sie glaubwürdig? ♪ 16 00:01:36,000 --> 00:01:37,791 ♪ Kennst du diese Glocken nicht? ♪ 17 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 ♪ Sie klingeln für dich ♪ 18 00:01:39,666 --> 00:01:41,666 ♪ Lass mich nicht hier ♪ 19 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 ♪ Geh nicht weg ♪ 20 00:01:43,500 --> 00:01:47,250 ♪ Vielleicht liebst du morgen, was du heute fürchtest ♪ 21 00:01:47,333 --> 00:01:48,833 ♪ Hey, Mädchen ♪ 22 00:01:48,916 --> 00:01:50,750 ♪ Mädchen am Strand ♪ 23 00:01:50,833 --> 00:01:54,666 ♪ Ich möchte dich festhalten, aber du bist außer Reichweite ♪ 24 00:01:54,750 --> 00:01:56,333 ♪ Oh, Mädchen ♪ 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,208 ♪ Mädchen am Strand ♪ 26 00:01:58,291 --> 00:02:03,250 ♪ Sprich nicht über Liebe, bis du das praktizierst, was du predigst ♪ 27 00:02:03,333 --> 00:02:04,708 [Mann im Radio] Viel Spaß beim Radio. 28 00:02:04,791 --> 00:02:06,916 [Frau im Radio spricht Griechisch] 29 00:02:07,000 --> 00:02:08,291 … „Mädchen am Strand.“ 30 00:02:08,375 --> 00:02:10,375 [Frau im Radio spricht Griechisch] 31 00:02:15,541 --> 00:02:17,083 [Glas zerspringt] 32 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 [Mann] Verdammt. 33 00:02:18,583 --> 00:02:20,666 [Mann im Radio spricht Griechisch] 34 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Ach, du Hurensohn. 35 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 [Telefon klingeln] 36 00:02:24,541 --> 00:02:26,541 [Frau im Radio spricht Griechisch] 37 00:02:31,291 --> 00:02:33,083 [seufzt] Oh, lass mich in Ruhe. 38 00:02:34,541 --> 00:02:36,041 [Mann im Radio spricht Griechisch] 39 00:02:43,083 --> 00:02:45,083 [merkwürdige Musik spielt] 40 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 Hey! 41 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 Was zur Hölle machst du hier? 42 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 Hallo? 43 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 Ich verkaufe Ihnen meine Geschichte nicht, falls Sie deshalb hier sind. 44 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 [Mann 2] Geh weg! 45 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "Geh weg." 46 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 Du willst, dass ich gehe? 47 00:03:08,041 --> 00:03:09,416 -Das ist mein… Ah. -[zerbricht] 48 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 Es ist mein Eigentum. Ok? 49 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 Du gehst weg. 50 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Ach du lieber Gott. 51 00:03:22,791 --> 00:03:24,791 [merkwürdige Musik geht weiter] 52 00:03:34,500 --> 00:03:35,916 [auf Griechisch] Haben wir einen Ausweis gefunden? 53 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 [Frau] Noch nicht, aber es sieht aus wie Mrs. Georgias Sohn. 54 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Okay. 55 00:03:54,666 --> 00:03:56,958 [auf Englisch] Hat er etwas gesagt, bevor er gesprungen ist? 56 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 Nicht wirklich. 57 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Nun, angesichts der Lage … 58 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 Was... was meinst du? 59 00:04:06,875 --> 00:04:08,416 Wann bist du hierher gekommen? 60 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 [Mann] Oh, so, äh, vor ein paar Tagen. 61 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 Urlaub? 62 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 Nö, ich, äh... eigentlich bin ich hierhergezogen. Ich habe dieses Haus gerade erst gekauft. 63 00:04:17,125 --> 00:04:19,000 -Du hast dieses Haus gekauft? -Ja. 64 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 [auf Griechisch] Was ist los mit dir? 65 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Raus hier. 66 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 -[auf Englisch] Lebst du hier alleine? -Ja. 67 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 –Du bist nicht verheiratet? –Nein. 68 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 -Kinder? -Nein, ich … keine Kinder. Ich bin es nur. 69 00:04:36,083 --> 00:04:39,416 Sie haben dieses Haus über einen Mesiti, einen Immobilienmakler, bekommen? 70 00:04:39,500 --> 00:04:41,541 [seufzt] Ja. Sie hat mir einen tollen Preis gemacht. 71 00:04:42,541 --> 00:04:43,416 Ah. 72 00:04:43,500 --> 00:04:44,583 Äh… 73 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 -Was? -Herr… 74 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 75 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 Herr. John, ich bin Manoli. 76 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 Dieser Bereich ist, ähm… 77 00:04:50,291 --> 00:04:52,291 [Frau auf Griechisch] Captain, hier ist Vangelis. 78 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Ach nein. 79 00:04:55,375 --> 00:04:58,916 Okay. Ich werde danach selbst an Mrs. Georgia vorbeigehen. 80 00:05:00,666 --> 00:05:01,583 [auf Englisch] Dieser Bereich… 81 00:05:01,666 --> 00:05:03,416 [Frau auf Griechisch] Nehmen Sie den Priester mit. 82 00:05:03,500 --> 00:05:05,791 -[auf Englisch] Oh mein Gott… -[auf Griechisch] Ja. Okay! 83 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 [auf Englisch] Dieses Gebiet könnte man, ähm… wie heißt das Wort? 84 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 Ein Hotspot für Selbstmorde. 85 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 Ein Was? 86 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 Mehrmals im Jahr kommen Menschen hierher, um sich das Leben zu nehmen. 87 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 Manchmal kommen sie sogar aus dem Ausland. Es ist so etwas wie eine lokale Legende geworden. 88 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 Es überrascht mich, dass Sie noch nie davon gehört haben. 89 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Sie sagen, die Leute kommen einfach hierher und … und … 90 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 Mehrmals im Jahr? 91 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 Manchmal mehrmals im Monat. 92 00:05:33,666 --> 00:05:35,791 Und du… du hast einfach… [lacht] 93 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 Sie lassen das einfach zu? 94 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 -Was kann ich tun, um es zu stoppen? -Bauen Sie einen Zaun! 95 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Um sie draußen zu halten. 96 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 -Einen Zaun bauen? -[John] Ja! 97 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 Einen Zaun um die ganze Klippe bauen? 98 00:05:49,166 --> 00:05:50,208 Das ist meine Nummer. 99 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 Bitte rufen Sie mich an, wenn Sie jemanden in der Nähe des Randes sehen. 100 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 Das ist es? 101 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Willkommen auf der Insel. 102 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 Was? 103 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 [Bouzouki-Musik spielt] 104 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 [undeutliches Geplapper] 105 00:06:14,083 --> 00:06:15,375 [spricht Griechisch] 106 00:06:27,208 --> 00:06:28,166 Eins… 107 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 Zigaretten? Zigaretten? 108 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 -Zigaretten? -Ja. Danke. 109 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 – [Frau spricht Griechisch] – Äh, blaue. 110 00:06:34,041 --> 00:06:35,416 [Frau spricht Griechisch] 111 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 Oder die weißen. Das ist ok. 112 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 Kenne ich dich? 113 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 Nein, ich glaube nicht. 114 00:06:42,833 --> 00:06:43,708 Hmm. 115 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 Wofür ist das? Ist das für Nudeln? 116 00:06:46,750 --> 00:06:48,958 -Ähm, vielleicht-- -[auf Griechisch] Bringen Sie ein paar Tomaten mit. 117 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 Nein nein. 118 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 Das ist besser. 119 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 Großartig. Wie auch immer. 120 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Nehmen Sie das auch. Es ist gut für den Geschmack. 121 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Das ist großartig. Ich versuche wirklich nicht, so etwas Großes zu machen, also, eine Ausbreitung oder … 122 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 [Frau] Hast du Gewürze? 123 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 -[John] Äh… -Ich besorge dir ein paar Gewürze. 124 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Okay. 125 00:07:07,708 --> 00:07:11,291 So kannst du nicht essen. Rigani! Mm. 126 00:07:11,375 --> 00:07:13,541 -Paprika. Mm. -Ich weiß nicht, was es macht. 127 00:07:13,625 --> 00:07:17,500 Ist es möglich, mir Lebensmittel nach Hause liefern zu lassen? 128 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 Ist jemand krank? 129 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 Was? Nein, es ist für mich. 130 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 Bist du krank? 131 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 Ist es möglich, dass ich mir meine Lebensmittel liefern lasse? 132 00:07:27,750 --> 00:07:30,166 [auf Griechisch] Ich verstehe. Ihm gefällt unser Gesichtsausdruck nicht. 133 00:07:30,750 --> 00:07:31,666 [auf Englisch] Hier. 134 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Machen Sie eine Liste. 135 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Okay… 136 00:07:35,708 --> 00:07:36,833 [Frau spricht Griechisch] 137 00:07:36,916 --> 00:07:37,750 Eins… 138 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 Ich habe nie wirklich für mich selbst eingekauft. 139 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 Du lebst alleine? 140 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Ja. 141 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Okay, ich werde etwas für Sie zusammenstellen. 142 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Vielen Dank. 143 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 -Sonst noch etwas? -[John] Nö. 144 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Ah, warte. Ja. 145 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Ein griechisch-englisches Wörterbuch. 146 00:08:02,291 --> 00:08:03,416 Hmm. 147 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 Wo wohnst du? 148 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 Ich wohne im Haus auf der Klippe. 149 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Ja, dieses Haus. 150 00:08:16,333 --> 00:08:18,333 ["Antics" wird gespielt] 151 00:08:29,875 --> 00:08:31,041 [pfeift] 152 00:08:31,125 --> 00:08:32,541 [schreit auf Griechisch] 153 00:08:32,625 --> 00:08:34,625 [Text zu „Antics“ auf Griechisch] 154 00:08:37,208 --> 00:08:38,875 -Hey! -Groß! 155 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 [Mann auf Griechisch] Melina, Liebling! Kannst du es nicht einmal pünktlich schaffen? 156 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 157 00:08:52,250 --> 00:08:53,875 – [auf Englisch] Was? – [auf Griechisch] Was? 158 00:08:53,958 --> 00:08:56,375 [auf Englisch] Du nennst mich nur Melinaki, wenn du etwas willst. 159 00:08:56,458 --> 00:08:59,500 Okay. Sophia ist krank. Kannst du heute Nacht ihre Schicht übernehmen? 160 00:09:00,000 --> 00:09:00,958 Willst du mich verarschen? 161 00:09:01,041 --> 00:09:03,125 Komm, ich habe heute Abend zu wenig Personal. 162 00:09:03,208 --> 00:09:06,333 [seufzt] Ich bin die Unterhaltung, nicht die Hilfe. 163 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 [Mann] Melina. 164 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 Das ist eine Taverne, kein Club. Bitte? 165 00:09:12,250 --> 00:09:14,333 Gut. Kann ich wenigstens meinen ersten Satz beenden? 166 00:09:14,416 --> 00:09:16,958 Klar. Wir lassen die Band einfach für die zweite Hälfte zurück. 167 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 Niemand wird bemerken, dass Sie weg sind. 168 00:09:21,625 --> 00:09:23,625 ["Possen" geht weiter] 169 00:09:30,541 --> 00:09:31,708 [Musik stoppt] 170 00:09:35,958 --> 00:09:37,958 [Wellen brechen] 171 00:09:46,833 --> 00:09:47,750 [seufzt] 172 00:09:53,458 --> 00:09:54,625 [atmet aus] 173 00:09:57,125 --> 00:09:59,125 [Jubel und Applaus] 174 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 [Menge skandiert] 175 00:10:10,833 --> 00:10:12,833 ["Pefteis se lathoi" wird gespielt] 176 00:10:14,500 --> 00:10:16,083 [Text auf Griechisch] 177 00:11:09,125 --> 00:11:10,125 Ah. 178 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Verzeihung. 179 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 Geht es dir gut? 180 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 Hallo? 181 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 [auf Griechisch] Ist er betrunken? 182 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 [auf Englisch] Soll dies dazu dienen, die Leute drinnen oder draußen zu halten? 183 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 Beide. 184 00:11:46,708 --> 00:11:47,666 [Melina] Gute Arbeit. 185 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 Was willst du? 186 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Entspannen Sie sich. Ich bin nur hier, um Ihnen Ihre Lebensmittel zu liefern. 187 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Ich hole Ihr Geld, ähm … 188 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 189 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Ja. 190 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 -Lass sie einfach an der Tür. Das ist okay. -Das ist okay. Ich bringe sie in die Küche. 191 00:12:02,791 --> 00:12:04,750 [John] Ja, das ist okay. Ähm… 192 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 Das ist kein Problem. Ich habe mich immer gefragt, wie es von innen aussieht. 193 00:12:09,250 --> 00:12:12,916 Wissen Sie, hier hat seit Jahren niemand mehr gelebt. Vielleicht seit Jahrzehnten. 194 00:12:13,833 --> 00:12:15,166 [John] Ich kann mir nicht vorstellen, warum. 195 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Ich glaube, der letzte Besitzer war derjenige, der diesen Trend in Gang gesetzt hat. 196 00:12:21,375 --> 00:12:23,583 Danke. Ich bin … ich bin beschäftigt. Danke. 197 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 John Allman. Moment, Sie sind John Allman? 198 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 Der John Allman? Der Rockstar? 199 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Oh mein Gott, du siehst so aus … 200 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Alt. 201 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 Ich wollte anders sagen. Aber ja, älter. 202 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 Was machst du auf Zypern? 203 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Sagen wir einfach, ich mache eine Pause von meiner Musikkarriere. 204 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Okay, zunächst einmal ist Musik kein Beruf. Es ist eine Lebenseinstellung. 205 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Dann mache ich eine Pause von meinem Leben. 206 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Oh, fast vergessen. Dein Wörterbuch. 207 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 Sie klingen nicht einmal, als wären Sie von hier. 208 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 Wir haben nicht alle einen Akzent, aber ich bin definitiv von hier. 209 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 Der beste Weg, eine neue Sprache zu lernen, besteht darin, einen Liebhaber zu finden, der sie spricht. 210 00:13:17,166 --> 00:13:18,041 [lacht] Ja … 211 00:13:18,125 --> 00:13:21,791 Ähm, du scheinst ein wirklich nettes Mädchen zu sein, aber ich bin nicht … ich suche nicht. 212 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 Gott, dachten Sie, ich würde mit Ihnen flirten? 213 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 -Ich weiß nicht, wie du es nennen willst. -[Melina] Ekelhaft. 214 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 Ich habe von dir und jemand anderem gesprochen. 215 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 Was bist du, bist du ein Heiratsvermittler? 216 00:13:30,583 --> 00:13:33,916 Nun, es gibt hier viele geeignete Frauen in Ihrem Alter. 217 00:13:34,583 --> 00:13:36,041 Oh mein Gott, hier. 218 00:13:37,125 --> 00:13:39,333 Ich sage es nur. Du müsstest nicht ganz alleine hier sein. 219 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 Nicht interessiert. 220 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Bußgeld. 221 00:13:43,916 --> 00:13:45,166 Wenn Ihnen Ihre Privatsphäre wichtig ist, 222 00:13:45,250 --> 00:13:47,958 Am Fuße dieser Klippe gibt es einen wunderschönen kleinen Strand. 223 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Nur ein bisschen weiter unten. 224 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Da geht nie jemand hin. Man kann sich nackt bräunen und alles. 225 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 [lacht] 226 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 Machst du schon wieder mit mir flirten? 227 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 Wissen Sie, das erste Wort, das Sie in diesem Wörterbuch nachschlagen sollten 228 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 ist malaka. 229 00:14:03,791 --> 00:14:04,708 Hmm. 230 00:14:06,166 --> 00:14:07,333 [Mopedmotor startet] 231 00:14:17,708 --> 00:14:19,500 Malakka… 232 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 Malakka… 233 00:14:22,958 --> 00:14:23,916 Malakka. 234 00:14:25,166 --> 00:14:26,291 [lacht] 235 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Arschloch." 236 00:14:31,166 --> 00:14:33,166 [Telefon klingeln] 237 00:14:36,541 --> 00:14:37,416 [seufzt] 238 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 Ja? 239 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 [John] Jimmy, mein Junge. 240 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 Du Arschloch! Warum gehst du nicht ans Telefon? 241 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 Und welche Nummer ist das? 242 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 Ich meine, was zur Hölle, Mann? 243 00:14:46,833 --> 00:14:48,750 Weißt du, wie viel Mist ich mir hier anhören musste? 244 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 Das ist, warum Ich liebe dich. 245 00:14:50,250 --> 00:14:53,708 [lacht] Nein. Nein, nein, nein. Weißt du, ich liebe dich auch, aber scheiß auf dich. 246 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Alle haben nach dir gesucht. 247 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 [John] Niemand sucht nach mir. 248 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Oh, heul doch. Ich meine, wir machen eine Mitleidsparty für dich. 249 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 Und wo genau bist du? 250 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Ich bin in Zypern. 251 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 [Jimmy] Zypern? 252 00:15:06,166 --> 00:15:07,000 [lacht] 253 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 Ja, eine Zeit lang dachte ich, du wärst tot. 254 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 Aber das ist schlimmer. 255 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Okay, du hast also versagt. Na und. 256 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 Du stehst auf und machst weiter. Schau, es war nur ein Album … 257 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 Es ging nicht nur um das Album, Jimmy. 258 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Hör zu, ich weiß, dass du lange nicht geschrieben hast, 259 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 aber beenden Sie einfach, woran Sie arbeiten, und schicken Sie es mir. 260 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 Wir werden vom Comeback zurückkommen. 261 00:15:27,375 --> 00:15:28,333 [lacht] 262 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 [Jimmy] Wir nennen das Album 263 00:15:30,833 --> 00:15:33,500 Lazarus: Von den Toten auferstanden. 264 00:15:34,000 --> 00:15:36,166 [lacht] Lazarus … 265 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 Sie sind John Allman. Musikikone. Sexgott … 266 00:15:39,458 --> 00:15:41,916 -Jimmy, ich muss dich zurückrufen. -[Jimmy] Warte, John … 267 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 [Telefon piept] 268 00:15:43,708 --> 00:15:45,708 [düstere Musik spielt] 269 00:16:10,750 --> 00:16:12,166 [Manoli] Danke für Ihren Anruf. 270 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 Geht es dir gut? 271 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 Ist sie? 272 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 Das ist Frau Georgia. 273 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 Sie ist die Mutter des Mannes, der neulich gesprungen ist. 274 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Sie versucht nur, es zu verstehen. 275 00:16:24,625 --> 00:16:25,458 Oh. 276 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 Die Leute kommen nicht immer hierher, um zu springen. 277 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 Manchmal geht es ihnen einfach nur darum, ihre Traurigkeit oder ihre Ängste loszuwerden. 278 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 Manchmal verschwindet ihre Traurigkeit. Manchmal … verschwinden sie mit ihr. 279 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Fantastisch. Gibt es auf dieser Insel keine Therapie? 280 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 Wer braucht eine Therapie, wenn er die Natur hat? 281 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 -Großartige Philosophie. -Und jetzt haben wir dich. 282 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Vielleicht ist es gut, dass Sie hier oben leben. 283 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 Ja, denn das ist es, was ich in meiner zweiten Karriere machen möchte. 284 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 Leuten zuzusehen, die von einer Klippe springen. 285 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, du schaust nicht nur zu. Du hilfst. 286 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 Was... was soll ich tun? 287 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 Ein Schild aufhängen, auf dem steht: „Lasst uns darüber reden“ oder so etwas? 288 00:17:04,375 --> 00:17:06,333 – [auf Griechisch] Mach, was du willst. – [auf Englisch] Was? 289 00:17:06,416 --> 00:17:09,041 Übrigens, ich habe die perfekte Frau für dich. 290 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 Oh nein, nein, nein … 291 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 Ich habe eine Schwester. 292 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 Nie verheiratet 293 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 und sie macht das beste Pastitsio, das Sie je gegessen haben. 294 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 -Eines Tages werde ich sie hierher schicken. Du wirst schon sehen. -Ja, bitte nicht. 295 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 Und heute Abend kommst du mit mir aus. 296 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 –Nein, ich … ich will nicht gehen. –Das ist keine Verhandlung. 297 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 Ich werde dich in eine Taverne bringen. 298 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 [auf Griechisch] Du wirst den Verstand verlieren! 299 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 Worauf wartest du? 300 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 Hören Sie auf, die arme Frau zu quälen! Gehen Sie zum Bahnhof, wir treffen uns dort! 301 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Wir treffen uns abends auf dem Platz. 302 00:17:36,958 --> 00:17:38,958 [singt „Frau aus Tylliria“ auf Griechisch] 303 00:17:57,041 --> 00:17:59,041 [undeutliches Geplapper] 304 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 [auf Griechisch] Du bist zurückgekommen. 305 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 [„Alla mou len ta matia sou“ spielt] 306 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 John! 307 00:18:19,458 --> 00:18:20,375 [schreit auf Griechisch] 308 00:18:21,958 --> 00:18:25,125 [Melina singt „Alla mou len ta matia sou“] 309 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 Das ist es, was ich den Geist Zyperns nenne. 310 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 –Alles klar. –Yiamas! 311 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiam. 312 00:18:55,291 --> 00:18:56,583 [John] Ah. Whoo! 313 00:18:56,666 --> 00:18:58,708 [lacht] Wenn du in Zypern leben willst, 314 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 Sie müssen lernen, wie ein Zypriot zu essen und zu trinken. 315 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Lasst uns … lasst uns einen Tag nach dem anderen angehen, okay? 316 00:19:04,458 --> 00:19:05,833 [spricht Griechisch] 317 00:19:08,750 --> 00:19:10,208 [spricht Griechisch] 318 00:19:14,750 --> 00:19:15,958 Hmm? 319 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 [John] Und was ist das? 320 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Das ist, ähm, eine Zypern-Ravioli. 321 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Okay. Wie nennst du es? 322 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioli. 323 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 Und das ist das Beste. 324 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 – Werden sie aufhören, uns Essen zu bringen? – Nein. 325 00:19:33,208 --> 00:19:34,333 [beide kichern] 326 00:19:34,416 --> 00:19:35,458 Ah. 327 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Schnecken. 328 00:19:37,375 --> 00:19:38,708 [lacht] 329 00:19:39,291 --> 00:19:40,375 Mm. 330 00:19:40,458 --> 00:19:41,958 [saugen] 331 00:19:44,458 --> 00:19:46,416 Mm-mm. Mm-mm. 332 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Jetzt lass mich dir zeigen, wie man saugt. 333 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Glauben Sie mir, ich weiß, wie man saugt. 334 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Ja, du bist scheiße, aber du könntest noch viel scheißer sein. 335 00:19:52,833 --> 00:19:55,000 [saugt] Mm. 336 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 [saugen] 337 00:19:59,000 --> 00:19:59,916 Mm-hmm. 338 00:20:02,458 --> 00:20:03,583 [lacht] 339 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 Also was denkst du? 340 00:20:07,291 --> 00:20:09,708 [Gesang auf Griechisch] 341 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 Sie kann singen, oder? 342 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 Sie ist gut. 343 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 Gut? Sie ist besser als gut. 344 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Sie sollte in Arenen auftreten, wie Sie es früher getan haben. 345 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 -Ich habe dich nachgeschlagen. Du bist dieser Musiker. -Mm. 346 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 Sie haben dieses berühmte Lied. 347 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 -Ich erinnere mich an, äh, „Girl on the Beach“. -Das ist es. 348 00:20:30,166 --> 00:20:32,625 -♪ Hey, Mädchen, Mädchen am Strand ♪ -Ja. Ja, ja, ja. 349 00:20:32,708 --> 00:20:35,416 -♪ Ich halte dich gern ♪ -Das ist eigentlich schon lange her. 350 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 Und wissen Sie, ich versuche hier wirklich, mich möglichst im Hintergrund zu halten, wissen Sie? 351 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 Ich werde kein Wort sagen. 352 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Okay. [lacht] 353 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 -Aber John … es ist eine Ehre, Sie hier zu haben. - [Publikum jubelt und applaudiert] 354 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Danke schön. 355 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 Meine Schwester mag Musik. 356 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 -Oh ja? Okay. -Mm. 357 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 [Melina] Hey! 358 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 [auf Griechisch] Du bist ein Schatz! 359 00:21:03,333 --> 00:21:04,916 Du solltest im Ausland singen! 360 00:21:05,000 --> 00:21:06,125 [Melina spottet] 361 00:21:07,583 --> 00:21:08,541 [Melina räuspert sich] 362 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 [auf Englisch] Also… du singst. 363 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 Ich tue. 364 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 Haben Sie Feuer? 365 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 Ich tue. 366 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Ich bin dir auf der Spur. 367 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 [Beifall] 368 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Rauchen ist nicht wirklich das Richtige für Sie. 369 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 So wurde es mir gesagt. 370 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Also kennst du Manoli. 371 00:21:30,916 --> 00:21:33,916 Das ist Zypern. Jeder kennt jeden. 372 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Jeder ist mit jedem verwandt. 373 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Kleiner Platz. 374 00:21:39,708 --> 00:21:40,666 [räuspert sich] 375 00:21:43,250 --> 00:21:44,208 Danke für das Getränk. 376 00:21:44,291 --> 00:21:45,333 Mm-hmm. 377 00:21:48,375 --> 00:21:49,375 [lacht] 378 00:21:56,208 --> 00:21:58,208 [singt „S'agapo giati eisai oraia“] 379 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 John! Komm, ich möchte dir ein paar Leute vorstellen. 380 00:22:03,291 --> 00:22:04,833 -Ela! -[John] Mir geht's gut. Danke, Mann. 381 00:22:04,916 --> 00:22:05,833 Nein, nein, komm schon! 382 00:22:07,125 --> 00:22:08,708 Sie! Isst. Isst. 383 00:22:09,625 --> 00:22:10,500 Kommen. 384 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 Das ist Kyriaco. Er ist der Bürgermeister. 385 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Vielleicht können wir mit ihm über Ihren Zaun sprechen. 386 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 [auf Griechisch] Bürgermeister, dieser Typ ist auf die Klippe gezogen und will einen Zaun bauen. 387 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 [auf Englisch] Ich gebe Ihnen einen Rabatt auf die Genehmigung. 388 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 Erlauben? 389 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Ja. Das ist Savva, seine Frau Andriana, 390 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, die Frau des Bürgermeisters, und Sia, die beste Ärztin der Insel. 391 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 [verzerrt] Leute, das ist John. Er ist gerade hierhergezogen. 392 00:22:40,250 --> 00:22:41,541 Freut mich, Sie kennenzulernen. 393 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 Ebenfalls. 394 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Bitte tritt uns bei. 395 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 Also, John, woher kommst du? 396 00:22:52,875 --> 00:22:55,291 Äh, oh, ich komme aus, äh, New York. 397 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 [Kyriaco] Warum sollte jemand New York verlassen? 398 00:22:57,375 --> 00:22:58,916 [alle lachen] 399 00:22:59,000 --> 00:23:01,041 Hatten Sie nicht vor, dorthin zu ziehen? 400 00:23:01,125 --> 00:23:02,750 Ach, nicht wirklich. 401 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Du kommst mir so bekannt vor. 402 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Du solltest nach New York gehen. Es würde dir dort gefallen. 403 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 Ich bin eher ein Inselmädchen. 404 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan ist eine Insel. 405 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 – Wir können es uns nicht leisten, sie zu verlieren. – Sind Sie zum ersten Mal auf Zypern? 406 00:23:16,291 --> 00:23:20,916 Ähm, eigentlich nicht. Ich war vor vielen, vielen Jahren hier. 407 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Mm, das muss einen ziemlichen Eindruck bei Ihnen hinterlassen haben. 408 00:23:24,958 --> 00:23:25,833 Das könntest du sagen. 409 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Ach du lieber Gott. 410 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 Bist du dieser Sänger? 411 00:23:32,291 --> 00:23:35,125 Oh! Du bist es! Du bist es! Mit dem Lied. 412 00:23:35,208 --> 00:23:36,250 Oh! 413 00:23:36,333 --> 00:23:39,041 -Wie ist Ihr Name? -Äh, ich habe Ihnen gerade seinen Namen gesagt. 414 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 [Lenia] Nein, nein, sein vollständiger Name. 415 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Allman. 416 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Schuldig im Sinne der Anklage. 417 00:23:44,750 --> 00:23:49,083 Ah! Ich erinnere mich! Du warst mal berühmt. 418 00:23:49,166 --> 00:23:51,916 [Lenia] Ich liebe das Lied über das Mädchen am Strand 419 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 in das Sie sich verlieben. 420 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Aber dann hast du sie zurückgelassen. 421 00:23:56,583 --> 00:23:59,708 [Adriana] Nein, nein, nein, nein, nein. Er hat sie nicht zurückgelassen. 422 00:23:59,791 --> 00:24:01,541 Sie blieb zurück. 423 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 [Lenia] Was ist der Unterschied? 424 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Sie muss etwas ganz Besonderes gewesen sein. 425 00:24:06,500 --> 00:24:08,250 Ja, sie war nicht … sie war nicht echt. 426 00:24:08,333 --> 00:24:10,666 Ähm, nur eine Zeile in einem Lied. 427 00:24:12,583 --> 00:24:13,875 Oh! 428 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Ja, also, äh, ich… ich, äh, sollte wahrscheinlich gehen, also… 429 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 So früh? 430 00:24:21,250 --> 00:24:25,083 Schön, alle kennenzulernen. Ich werde, ähm … wir sehen uns. Danke. 431 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 -Gute Nacht, Tschüss. 432 00:24:27,750 --> 00:24:30,541 [auf Griechisch] Du hast ihn mit deinem Unsinn erschöpft! 433 00:24:34,000 --> 00:24:34,916 [spottet] 434 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John. 435 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 John! 436 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 -[seufzt] -[auf Englisch] Freut mich, Sie kennenzulernen? 437 00:24:44,041 --> 00:24:48,166 Es tut mir so leid. Ich... ich habe nicht erwartet, dich zu sehen. 438 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Ja, also, weißt du, was du bist? Du bist ein … 439 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Du bist ein Malaka. 440 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 Du bist der Malaka. Was zum Teufel machst du überhaupt hier? 441 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 Was mache ich hier? 442 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 [Beide] Ja. 443 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 Was mache ich hier? 444 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 Was mache ich hier? 445 00:25:08,333 --> 00:25:10,458 [emotionale Musik spielt] 446 00:25:50,250 --> 00:25:52,250 [merkwürdige Musik spielt] 447 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 [auf Griechisch] Deine Schwester ist in der Kirche. 448 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 Gehst du nicht auch? 449 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 Natürlich! 450 00:26:21,708 --> 00:26:24,416 Ich muss nur zuerst etwas besorgen. 451 00:26:28,125 --> 00:26:31,583 [Priester betet auf Griechisch] 452 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 [flüstert] Wo warst du letzte Nacht? 453 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Aus. 454 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 Aus? 455 00:26:50,375 --> 00:26:51,458 [schlägt auf den Tisch] 456 00:26:53,458 --> 00:26:54,541 [seufzt] 457 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 [auf Englisch] Er ist zurück. 458 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 Was? 459 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 John ist zurück. 460 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 John? 461 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 John! 462 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 [auf Griechisch] Was ist das? 463 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Nichts, Mama. 464 00:27:07,958 --> 00:27:09,166 [Priester betet auf Griechisch] 465 00:27:09,250 --> 00:27:13,000 -Waren Sie dort letzte Nacht? -[auf Englisch] Es ist nichts passiert. 466 00:27:13,083 --> 00:27:15,333 -[Herzschlag] -[atmet ein] 467 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 Okay … etwas ist passiert. 468 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 Aber es hatte nichts zu bedeuten. 469 00:27:20,750 --> 00:27:22,125 [Herzschlag] 470 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 Du warst die ganze Nacht weg. 471 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Entspannen. 472 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 Es war eine einmalige Sache. Er erinnerte sich kaum an mich. 473 00:27:30,708 --> 00:27:33,125 -[Herzschlag] -Gott, ich habe dich vermisst. 474 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 Ich wette, du kannst meinen Namen immer noch nicht aussprechen. 475 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Natürlich kann ich. 476 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Ist. 477 00:27:40,083 --> 00:27:41,833 [lacht] Mein vollständiger Name. 478 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Euthanasie." 479 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 [lacht] 480 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Athanasie. 481 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 [John] Das habe ich gesagt. 482 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Euthanasie." 483 00:27:52,458 --> 00:27:53,958 [beide kichern] 484 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Du bist ein Idiot. 485 00:27:56,291 --> 00:27:59,083 Und Sie haben meine Frage immer noch nicht beantwortet. 486 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 Warum bist du hier? 487 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 Ich dachte, es wäre ein schöner Ort, um seinen Ruhestand zu verbringen. 488 00:28:06,833 --> 00:28:10,791 Wirklich? Du gehst in Rente? Bitte. 489 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 Warum nicht? 490 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Weil Musik die Liebe Ihres Lebens ist. 491 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 Ist es das was du denkst? 492 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 Das ist, was ich weiß. 493 00:28:22,833 --> 00:28:24,375 [auf Griechisch] Hast du den Verstand verloren? 494 00:28:24,458 --> 00:28:25,333 Sch! 495 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 Wenigstens bist du zur Kirche gekommen. 496 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 Wir können Sie später zur Beichte einladen. 497 00:28:34,291 --> 00:28:36,250 [Telefon klingeln] 498 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 Ist das dein Telefon? 499 00:28:38,791 --> 00:28:40,791 [Priester spricht Griechisch] 500 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 -[auf Englisch] Du bist es. -Was? 501 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 -Du rufst mich an. -Ich nicht! 502 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 [auf Griechisch] Hallo? 503 00:28:55,458 --> 00:28:56,958 [auf Englisch] Es ist für dich. 504 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 Hallo? 505 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 Wenn du das nächste Mal aus einem Haus schleichst, 506 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 Denken Sie daran, Ihr Telefon mitzunehmen. 507 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 Ich bin nicht rausgeschlichen. 508 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Ja ok. 509 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 Du kannst es wiedergutmachen. 510 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 Essen Sie später mit mir zu Mittag. Es sei denn, Sie müssen schnell irgendwohin. 511 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Sehr lustig. Ich arbeite später. 512 00:29:18,208 --> 00:29:19,500 [spricht Griechisch] 513 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 [auf Englisch] Dann Abendessen. 514 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 [Sia] Wir werden sehen. Ich muss gehen. 515 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 Bis bald, „Euthanasie“. 516 00:29:25,833 --> 00:29:26,916 [lacht] 517 00:29:27,000 --> 00:29:29,416 [Priester spricht Griechisch] 518 00:29:38,208 --> 00:29:39,541 [Mann auf Griechisch] Doc, 519 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 wann komme ich hier raus? 520 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 Wenn ich sage, dass Sie das können, Herr Petro. 521 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 Atmen Sie noch einmal tief durch. 522 00:29:45,208 --> 00:29:46,541 [atmet ein] 523 00:29:46,625 --> 00:29:48,000 [atmet aus] 524 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 Ich muss ein Geschäft führen! 525 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 Wer kümmert sich um den Laden? 526 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 Dem Laden wird es gut gehen. 527 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 -[stöhnt] -[Sia] Du musst auf dich selbst aufpassen. 528 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 Du siehst heute anders aus. 529 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 Nein, das tue ich nicht. 530 00:30:05,958 --> 00:30:07,250 [Petro] Mm. 531 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 Wie heißt er? 532 00:30:11,000 --> 00:30:13,125 Hör zu. Vergiss ihn! 533 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Lauf mit mir weg. 534 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 Und was würde Ihre Frau dazu sagen, Herr Petro? 535 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 Meine Frau? 536 00:30:21,125 --> 00:30:23,791 Sie wäre erleichtert! 537 00:30:23,875 --> 00:30:25,208 [beide kichern] 538 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 [Petro] Wie auch immer… 539 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 Eine Frau wie Sie sollte nicht auf der Abstellgleise landen. 540 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 Manchmal ist das Regal einfacher. 541 00:30:35,916 --> 00:30:36,958 Mm… 542 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 [undeutliches Geplapper] 543 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Ihre Familie ist hier, um Sie zu sehen. 544 00:30:41,041 --> 00:30:42,666 [keucht] Wer ist hier? 545 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 -Wie fühlst du dich, Liebling? -[Petro] Mir geht es gut. 546 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 Wo ist Demetri? 547 00:30:49,791 --> 00:30:50,916 Ich bin hier, Papa! 548 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 Und Giorgo? 549 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 Er ist auch hier. 550 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 -[Giorgo] Ich habe auch die Kinder mitgebracht. -Hallo, Opa. 551 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 Was ist mit Barbara? Wo ist sie? 552 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 –Ich bin hier, Papa. –Wir sind alle hier, Liebling. 553 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 Das ist schön! 554 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Alle sind hier. 555 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 Wer zum Teufel kümmert sich dann um den Laden? 556 00:31:11,583 --> 00:31:14,541 Bitte geben Sie Frau Eftyhia ihr Rezept, bevor Sie gehen. 557 00:31:14,625 --> 00:31:15,500 Okay. 558 00:31:16,208 --> 00:31:19,458 [auf Englisch] Der beste Arzt der Stadt braucht ihr Handy. 559 00:31:20,750 --> 00:31:21,708 Danke schön. 560 00:31:22,833 --> 00:31:24,416 -Sehen Sie sich an, Sie retten Leben. -[lacht] 561 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 Ja, genau wie du. 562 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Ja. 563 00:31:27,708 --> 00:31:31,541 Also, ähm, ich hatte eine Frage, bevor Sie sich rausgeschlichen haben. 564 00:31:31,625 --> 00:31:33,208 Ich bin nicht rausgeschlichen. 565 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Nun, bevor du ohne Vorankündigung gegangen bist, während ich schlief, 566 00:31:40,541 --> 00:31:42,125 Ich wollte dich etwas fragen. 567 00:31:42,208 --> 00:31:43,125 Mm-hmm. 568 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 Warum bist du nicht verheiratet? 569 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 Warum bist du nicht verheiratet? 570 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 [zärtliche Musik spielt] 571 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 Ich habe nie das Richtige gefunden. 572 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 Ich auch nicht. 573 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 Lass mich dir heute Abend das Abendessen machen. 574 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 Seit wann kochst du? 575 00:32:00,791 --> 00:32:02,916 Wissen Sie, ich habe im Laufe der Jahre ein paar Dinge gelernt. 576 00:32:03,000 --> 00:32:04,250 Ich kann jetzt kochen. 577 00:32:04,333 --> 00:32:07,291 Und, äh, sehen Sie, ich kann meine Schnürsenkel selbst binden. [lacht] 578 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 Ich bin nicht der Typ, den Sie am Strand getroffen haben. 579 00:32:13,916 --> 00:32:16,666 Gut. Abendessen heute Abend. 580 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Geh jetzt. Ich habe Arbeit zu erledigen. 581 00:32:28,375 --> 00:32:30,375 [Wasser verebbt] 582 00:32:32,833 --> 00:32:33,666 Wow. 583 00:32:40,000 --> 00:32:40,958 [seufzt] 584 00:33:05,208 --> 00:33:06,416 [Kind spricht Griechisch] 585 00:33:07,041 --> 00:33:09,000 [merkwürdige Musik spielt] 586 00:33:09,083 --> 00:33:11,083 [Kind spricht Griechisch] 587 00:33:15,250 --> 00:33:17,583 [Geschwätz] 588 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 [mundet] Scheiße. 589 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 [flüstert] Hurensohn. 590 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 [auf Griechisch] Ist die Musik zu laut? 591 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 -Überhaupt nicht. -Ja! 592 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 Ich habe gerade gehört, dass John Allman auf Zypern lebt! 593 00:33:39,583 --> 00:33:40,958 –Wirklich? –Mm-hmm. 594 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Anscheinend hat er das Haus auf der Klippe gekauft. 595 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 Wer ist John Allman? 596 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 Der berühmte Sänger. 597 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Er war mit der Schauspielerin Cameron Diaz zusammen. 598 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 Und dann dieses Model, Tyra Banks. 599 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 Danach war er hauptsächlich mit Models zusammen. 600 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 Was in aller Welt macht John Allman auf Zypern? 601 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Klingt, als ob ihm in Amerika die Frauen ausgegangen wären. 602 00:34:06,250 --> 00:34:08,250 [merkwürdige Musik spielt] 603 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 [auf Englisch] Hallo? 604 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 [John] Hast du es? 605 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Ja. Was ist passiert? Hast du dich ein bisschen verbrannt? 606 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Oh mein Gott. Was ist mit dir passiert? 607 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 Ich habe dir zugehört. 608 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 „Geh an den Strand. Bräune dich nackt.“ 609 00:34:38,875 --> 00:34:39,958 [lacht] 610 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Nun, ich habe dir nicht gesagt, dass du den ganzen Tag in der Sonne verbringen sollst. 611 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Nun, es war nicht meine Schuld. Okay? 612 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Es stellte sich heraus, dass der Strand gar nicht so privat war. 613 00:34:48,875 --> 00:34:51,250 Anscheinend gibt es auf dieser Insel keinen einzigen Ort 614 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 wo Sie hingehen können, um allein zu sein. 615 00:34:52,916 --> 00:34:54,166 [Melina kichert] 616 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 Es tut mir leid. Das ist nicht lustig. 617 00:34:58,708 --> 00:34:59,916 [lacht] 618 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 Also, wie läuft es mit dem Zaun? 619 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 Das ist gut. 620 00:35:04,291 --> 00:35:05,416 Au. 621 00:35:05,500 --> 00:35:08,833 Ich muss es nur ein bisschen länger und höher machen. Das ist alles. 622 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 -Vielleicht elektrifizieren. -Jap. 623 00:35:11,833 --> 00:35:13,250 Dann kannst du endlich alleine sein. 624 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Ja. 625 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 [Melina] Ich wette, diese Gitarre hat einige Geschichten zu erzählen. 626 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Ja tut es. 627 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 Sind sie gut? 628 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 Warum fragst du sie nicht? 629 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Ich dachte, ich hätte es gerade getan. 630 00:35:30,291 --> 00:35:31,291 [lacht] 631 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 In Ordnung. 632 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Eine Bedingung. 633 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 Was? 634 00:35:37,458 --> 00:35:38,333 Kannst du kochen? 635 00:35:39,708 --> 00:35:41,958 -[im Radio läuft leise sanfte Musik] -Hör auf. 636 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 Ich habe nichts gesagt. 637 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 Wenn ich etwas sagen müsste, würde ich sagen, dass das eine schreckliche Idee ist 638 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 und Sie werden ein großes Chaos anrichten. 639 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 Aber ich sage nichts. 640 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 Ich möchte mich da nicht einmischen. 641 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 Welcher? 642 00:35:58,833 --> 00:35:59,875 Mm. 643 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 [Sia] Und ich werde kein Chaos anrichten. Ich kümmere mich um die Situation. 644 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Ja, es wird viel gehandhabt. 645 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Sie spielen mit dem Feuer. 646 00:36:13,083 --> 00:36:15,083 Du bist wahrscheinlich die einzige Frau auf dieser Insel 647 00:36:15,166 --> 00:36:16,666 der es geschafft hat, ein Geheimnis zu bewahren. 648 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 -Und jetzt… -Er ist zurück. Was soll ich tun? 649 00:36:19,958 --> 00:36:21,083 Sie sind froh, dass er zurück ist. 650 00:36:21,166 --> 00:36:22,541 Vielleicht bin ich. 651 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 Ich bin. 652 00:36:24,125 --> 00:36:26,500 [seufzt] Ich fühle mich wieder wie eine Frau. 653 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 So habe ich mich schon lange nicht mehr gefühlt. 654 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 Ich habe mein ganzes Leben damit verbracht, sicherzustellen, dass ich nie jemanden brauche, 655 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 und am Ende war ich völlig allein. 656 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Na ja, nicht ganz. 657 00:36:37,958 --> 00:36:39,666 [Sia] Du weißt, was ich meine. 658 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Selbst wenn Sie jemanden finden, gibt es keine Garantien. 659 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Schau mich an. 660 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Nach nur fünf Jahren Ehe allein gelassen. 661 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 Weil er einen Herzinfarkt hatte, nicht weil er dich verlassen hat. 662 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 Gleiche Sache. 663 00:36:52,125 --> 00:36:53,083 [Beide Seufzer] 664 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 Wie sieht er aus? 665 00:36:58,958 --> 00:37:00,125 [Beide kichern] 666 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 Nein, nein, nein. Dieses Kleid ist nicht gut. 667 00:37:03,583 --> 00:37:05,958 Warum? Es ist wunderschön. 668 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 Dieses Kleid kann nur zu Ärger führen. 669 00:37:10,041 --> 00:37:14,208 Aber machen Sie, was Sie wollen. Ich möchte mich da nicht einmischen. 670 00:37:14,291 --> 00:37:15,541 [sanftes Gitarrenspiel] 671 00:37:15,625 --> 00:37:18,375 [Melina] ♪ Liebe, oh Liebe ♪ 672 00:37:18,458 --> 00:37:21,208 ♪ Oh, sorglose Liebe ♪ 673 00:37:24,416 --> 00:37:28,291 ♪ Du fliegst durch meinen Kopf ♪ 674 00:37:28,375 --> 00:37:30,916 ♪ Wie Wein ♪ 675 00:37:33,125 --> 00:37:37,541 ♪ Du hast das Leben ruiniert ♪ 676 00:37:37,625 --> 00:37:42,125 ♪ Von vielen armen Mädchen ♪ 677 00:37:42,208 --> 00:37:49,000 ♪ Und du hast zugelassen, dass ich mein Leben verderbe ♪ 678 00:37:53,625 --> 00:37:57,791 [lacht] Ähm, erinnern Sie mich daran, warum Sie Lebensmittel ausliefern. 679 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 Sie könnten dies Vollzeit tun. 680 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 –Das ist nicht so einfach. –Ja, warum nicht? 681 00:38:02,416 --> 00:38:05,375 Nun, zum einen lebe ich in einer kleinen Gegend … 682 00:38:05,458 --> 00:38:06,583 Dann geh. 683 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 Ich kann nicht. Ich habe hier ein Leben. 684 00:38:09,583 --> 00:38:11,958 Und dies ist die Lebensweise, die Sie führen möchten. 685 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 Ich weiß nicht. Ich meine, ich stehe jeden Abend ein bisschen auf der Bühne. 686 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 Das ist etwas. 687 00:38:19,375 --> 00:38:20,416 Mm, ja … 688 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 Wie hieß das Lied, das du neulich Abend gesungen hast? 689 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 Das, wo du deine Schuhe ausgezogen hast? 690 00:38:26,833 --> 00:38:28,083 [lacht] Oh. 691 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 Das ist ein traditionelles Lied, eine Serenade. 692 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 Es heißt „S‘ Agapo Giati Eisai Oraia“. 693 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 Nee, ich habe nichts verstanden. 694 00:38:36,166 --> 00:38:37,125 [Melina kichert] 695 00:38:37,208 --> 00:38:40,750 Es heißt: „Ich liebe dich, weil du schön bist.“ 696 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 „Ich liebe dich, weil du du bist.“ 697 00:38:43,333 --> 00:38:46,458 „Und ich liebe die ganze Welt, weil du darin bist.“ 698 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Klingt ein bisschen kitschig. 699 00:38:50,333 --> 00:38:53,166 Und das kommt von dem Typen, der „Girl on the Beach“ geschrieben hat? 700 00:38:53,666 --> 00:38:54,791 Ähm... [lacht] 701 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 Ich habe andere Lieder geschrieben. 702 00:38:56,750 --> 00:38:57,875 Hmm. 703 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 Wissen Sie, das sollte eine Ballade werden. 704 00:39:01,458 --> 00:39:02,500 -Wirklich? -[John] Mm-hmm. 705 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 In diesem Lied geht es nicht nur um irgendein Mädchen am Strand. 706 00:39:06,208 --> 00:39:09,041 Es geht um das Mädchen. 707 00:39:11,333 --> 00:39:12,875 Und was machte sie so besonders? 708 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 Es ist schwer zu erklären. 709 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 Sie kannte mich vor all dem Ruhm und dem ganzen Rock’n’Roll-Zeug. 710 00:39:22,541 --> 00:39:24,250 Als ich … als ich einfach ich selbst war. 711 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 Und, ähm, 712 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 das war ihr genug. 713 00:39:34,125 --> 00:39:35,958 Haben Sie noch andere Lieder über sie geschrieben? 714 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 Du tust. 715 00:39:39,125 --> 00:39:40,708 Oh, komm schon. Spiel eins. 716 00:39:40,791 --> 00:39:41,916 Mm, nein. 717 00:39:42,000 --> 00:39:43,166 Bitte? 718 00:39:45,291 --> 00:39:47,208 Gut. Dann viel Glück beim Abendessen. 719 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 -Was? -[Melina] Lass mich wissen, wie es läuft. 720 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 -Boah, im Ernst, das kannst du nicht-- -[Melina] Tschüss. 721 00:39:51,416 --> 00:39:53,375 Whoa, halt durch. Halt durch. Du kannst nicht gehen. 722 00:39:55,166 --> 00:39:56,083 [seufzt] 723 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Bußgeld. 724 00:39:57,791 --> 00:39:58,833 [lacht] 725 00:40:00,750 --> 00:40:03,375 Es ist … es ist, ähm … es ist nicht fertig. 726 00:40:05,833 --> 00:40:07,833 [Gitarre klimpern] 727 00:40:12,250 --> 00:40:17,625 ♪ Wenn der Wind in eine bestimmte Richtung weht ♪ 728 00:40:18,541 --> 00:40:23,833 ♪ Wenn es draußen ruhig ist, wie heute ♪ 729 00:40:24,833 --> 00:40:30,250 ♪ Ich stehe immer noch auf tönernen Füßen ♪ 730 00:40:30,333 --> 00:40:36,333 ♪ Du kannst mich fallen sehen ♪ 731 00:40:37,416 --> 00:40:40,541 ♪ Ich habe Entscheidungen getroffen ♪ 732 00:40:40,625 --> 00:40:43,166 ♪ Die meisten waren schlecht ♪ 733 00:40:43,791 --> 00:40:49,250 ♪ Habe das Schlimmste aus dem gemacht, was ich hatte ♪ 734 00:40:50,083 --> 00:40:53,166 ♪ Mit gebrochenem Herzen ♪ 735 00:40:53,666 --> 00:40:55,583 ♪ Ich bin nicht sauer ♪ 736 00:40:55,666 --> 00:41:01,500 ♪ Du kannst mich fallen sehen ♪ 737 00:41:02,208 --> 00:41:03,833 ♪ Und meine Seele ♪ 738 00:41:04,583 --> 00:41:07,333 ♪ Versucht weiterzumachen ♪ 739 00:41:08,333 --> 00:41:10,333 ♪ Und mein Herz ♪ 740 00:41:10,916 --> 00:41:13,291 ♪ Versucht zu überleben ♪ 741 00:41:14,625 --> 00:41:16,625 ♪ Und mein Verstand ♪ 742 00:41:17,250 --> 00:41:20,875 ♪ Spielt mir immer wieder Streiche ♪ 743 00:41:20,958 --> 00:41:23,541 ♪ Es sagt mir immer wieder ♪ 744 00:41:24,041 --> 00:41:26,041 ♪ Ich lebe ♪ 745 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 [seufzt] 746 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 Weiter bin ich nicht gekommen. 747 00:41:48,541 --> 00:41:49,375 Wow. 748 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 Das war… 749 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 Genug, um eine Karriere wiederzubeleben? 750 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 Musik ist keine Karriere. 751 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Aber ja, auf jeden Fall. 752 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 Sie sollten diese Insel verlassen und das tun. 753 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 [lacht] Schauen Sie, wer da spricht. 754 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 Also, für wen koche ich heute Abend überhaupt das Abendessen? 755 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Niemand. 756 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 Ist es ein Date? 757 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Nein. 758 00:42:13,708 --> 00:42:15,458 [keucht] Es ist ein Date. 759 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 [lacht] Es ist kein Date. 760 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 Wer ist sie? 761 00:42:18,708 --> 00:42:22,708 Hey, es ist niemand und Sie müssen gehen, bevor sie hier ist. 762 00:42:22,791 --> 00:42:25,625 Oh, entspann dich, ich bin schon lange weg, bevor das Date beginnt. 763 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 Es ist kein Date. 764 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Gut. Es ist kein Date. 765 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Zum Glück müssen Sie sich nicht verschönern oder so. 766 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Den Mund halten. 767 00:42:38,166 --> 00:42:39,000 [lacht] 768 00:42:39,083 --> 00:42:41,083 [merkwürdige Musik spielt] 769 00:42:52,166 --> 00:42:54,083 Au! Ah! 770 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Ich werde es bekommen. 771 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 [flüstert] Hey, beeil dich. 772 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Ist. 773 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 -[Sia] Hallo. -Hallo. Ähm, du bist früh dran. 774 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 Du bist nicht angezogen. 775 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 Das liegt daran, dass du zu früh bist. 776 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Komm herrein. 777 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 Hast du Besuch? 778 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 -Was? -Bin ich zu einem ungünstigen Zeitpunkt gekommen? 779 00:43:26,000 --> 00:43:27,875 Nein überhaupt nicht. 780 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 Bist du mit jemandem zusammen? 781 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 Mit jemandem? Was meinst du? 782 00:43:33,833 --> 00:43:35,250 [Klappern] 783 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 Oh nein, das ist… 784 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Machst du Witze? 785 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Lassen Sie mich erklären. 786 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Ja. Erklären Sie es bitte. 787 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Boah, boah, boah. Warum... warum regst du dich so auf? 788 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 Ich weiß es nicht. Sag du es mir. 789 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 Es gibt nichts zu erzählen. 790 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Du bist unglaublich. 791 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, das ist verrückt. Ich meine … 792 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 Ich muss verrückt sein, hier zu stehen … 793 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 Mama? 794 00:43:53,750 --> 00:43:55,166 -Mama? -Melina? 795 00:43:55,791 --> 00:43:56,750 Mama? 796 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 Was macht sie hier? 797 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 Was mache ich hier? Was machst du hier? 798 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 Ist hier etwas passiert? Sag mir, was macht sie hier? 799 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 -Mama, hör auf! -[Sia] Warum bist du hier? 800 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 Ich habe gekocht! 801 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 -[Sia] Kochen? -Ja. 802 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 Und sonst ist nichts passiert? 803 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 Was? Igitt, Mama. 804 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 Mama? 805 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 Hallo? 806 00:44:17,208 --> 00:44:19,458 -Ähm, bist du John? -Ja. 807 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 Ich bin Elpida, Manolis Schwester. 808 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 Ich bin zu unserem Date gekommen. 809 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Ach du lieber Gott. 810 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 -Wir gehen jetzt. -Warte eine Minute. Warte, warte, warte, Sia! 811 00:44:31,333 --> 00:44:34,708 -Ach, komm schon! Warte, was… -Folge uns nicht. 812 00:44:34,791 --> 00:44:35,666 Oh. 813 00:44:35,750 --> 00:44:36,708 Oh! 814 00:44:37,541 --> 00:44:39,541 [seufzt] Was… Oh… 815 00:44:40,333 --> 00:44:41,291 Eins… 816 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 Am besten isst man es, solange es noch warm ist. 817 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Oh Mann… 818 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 -[auf Griechisch] Ich werde dich umbringen! -Was ist passiert? 819 00:44:54,125 --> 00:44:55,916 Tante! [lacht] 820 00:44:56,000 --> 00:44:57,791 [auf Englisch] Gott braucht manchmal ein bisschen Hilfe. 821 00:44:57,875 --> 00:44:59,250 Sie werden seine Hilfe gleich brauchen. 822 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 Was ist passiert? 823 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Sprich mit deiner Schwester. Ich weiß immer noch nicht, was los ist. 824 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 Ich ging zu John und sie war da. 825 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 Wer? Melina? 826 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Offenbar haben Sie sie dorthin geschickt, um Lieferungen durchzuführen. 827 00:45:10,708 --> 00:45:11,666 [Schwester] Wo? 828 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 Zur Klippe! 829 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 Da wohnt er? 830 00:45:14,625 --> 00:45:17,458 - [auf Griechisch] Versuchst du, mich zu zerstören? - [auf Englisch] Hör auf damit. 831 00:45:17,541 --> 00:45:20,375 Nein, nein, nein. Dort lebt ein Mann namens John Allman. 832 00:45:20,958 --> 00:45:21,916 [seufzt] 833 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Das ist dein John? 834 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 Dein John? 835 00:45:28,041 --> 00:45:30,166 Was ist los? Woher kennst du ihn? 836 00:45:31,958 --> 00:45:32,916 Wir haben uns letzte Nacht getroffen. 837 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 Und? 838 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 Und das ist es. 839 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 Haben Sie und John … 840 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 Wir alle machen Fehler. 841 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 842 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 Ich verstehe das nicht. Was ist daran so schlimm? 843 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 [Sia] Es ist nichts. 844 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Ich war nur überrascht, dich dort zu finden, okay? 845 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 Ich möchte nicht darüber reden und ich möchte nicht, dass du noch einmal dorthin gehst. 846 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Mama, du kannst mir nicht sagen, was ich tun soll. 847 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 [Koula] Aber ich kann. 848 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 Ich werde jemand anderen auf diese Route setzen. 849 00:45:59,833 --> 00:46:00,666 [spottet] 850 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Bußgeld. 851 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 Ich habe dir gesagt, dass du dieses Kleid nicht anziehen sollst. 852 00:46:11,250 --> 00:46:13,250 [merkwürdige Musik spielt] 853 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 [Softrockmusik im Radio] 854 00:46:34,583 --> 00:46:37,041 [Mann spricht Griechisch im Radio] 855 00:46:37,125 --> 00:46:38,500 … „Mädchen am Strand.“ 856 00:46:38,583 --> 00:46:39,916 [Mann spricht weiter Griechisch] 857 00:46:40,000 --> 00:46:42,541 ["Girl on the Beach" läuft] 858 00:46:43,250 --> 00:46:44,416 [Hundebellen] 859 00:46:46,166 --> 00:46:47,250 [Musik stoppt] 860 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 [auf Griechisch] Oma, brauchst du Hilfe? 861 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 Es ginge schneller, wenn ich mit meiner Vespa zu dir fahren würde. 862 00:46:59,541 --> 00:47:02,208 Hmm. Es ginge auch schneller, wenn du mich einfach runterwerfen würdest. 863 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 Wer es eilig hat, stolpert. 864 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 Manchmal brauchen Dinge Zeit. 865 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Na, hast du jetzt etwas Zeit? Ich muss dich etwas fragen. 866 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 Habe ich Zeit? Das weiß nur Gott. 867 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 Soll ich ihn fragen? 868 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 -Nein, er hat mich vergessen. -Was meinst du? 869 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 Ich bin müde, mein Kind. 870 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 Ich habe mein Leben gelebt, ich habe meine Sachen gepackt, und er nimmt mich nicht mit! 871 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 Welche Tasche? 872 00:47:30,375 --> 00:47:33,458 – [Melina auf Englisch] Ich verstehe nicht. – [Oma auf Griechisch] Es ist für meine Beerdigung. 873 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 -[Melina] Stirbst du? -[Oma] Nein. 874 00:47:35,458 --> 00:47:37,916 Aber es ist gut, vorbereitet zu sein. 875 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 Hast du keine Angst vor dem Tod? 876 00:47:41,125 --> 00:47:43,041 Hm. Warum sollte ich Angst haben? 877 00:47:43,125 --> 00:47:46,583 Ich habe meine Kinder großgezogen. Ich habe meinen Teil getan. 878 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Ich bin bereit zu gehen. 879 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 Ich habe noch nichts mit meinem Leben angefangen. 880 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Dann sollten Sie Angst haben. 881 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Oma, du weißt über alles Bescheid, was im Dorf passiert. 882 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 Deshalb wollte ich Sie nach meiner Mutter fragen. 883 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 Warum fragst du sie nicht selbst? 884 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 Sie will es mir nicht sagen. 885 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 Dafür muss es einen Grund geben. 886 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 Ihr Frauen seid alle unglaublich! 887 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 Ihr seid die größten Tratschtanten, aber wenn ich Informationen brauche … 888 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 Tratsch? Ich? 889 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Gut, was möchtest du wissen? 890 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 Ich möchte etwas über meine Mutter und John wissen. 891 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 John? 892 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 Der Typ, der auf der Klippe lebt. 893 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Ja, John. 894 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 Sie möchten etwas über ihre alte Romanze erfahren? 895 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 Alt? Du meinst neu. 896 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 Glauben Sie, dass er deshalb zurückgekommen ist? 897 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 Nein, er ist wegen des Wetters zurückgekommen. 898 00:48:59,041 --> 00:49:00,291 [grunzt] 899 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 [auf Englisch] Hallo. 900 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 [John] Hallo. 901 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Sehr beeindruckend. 902 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 [John] Danke. 903 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 [Sia] Soll das verhindern, dass Leute herunterfallen? 904 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 Sie fallen nicht. Sie springen. 905 00:49:25,166 --> 00:49:26,583 [Sia] Was ist der Unterschied? 906 00:49:27,166 --> 00:49:28,708 Das Fallen ist unfreiwillig. 907 00:49:30,416 --> 00:49:32,875 Oh, Sie verlieben sich also nicht in die Luft? 908 00:49:33,583 --> 00:49:36,166 Nein, vor Liebe springt man nicht. 909 00:49:37,750 --> 00:49:40,250 Oh, ähm, Koula hat mir das gegeben. 910 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Lebensmittel. Hier. 911 00:49:48,333 --> 00:49:50,000 [emotionale Musik spielt] 912 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 Ist sie meins? 913 00:49:57,833 --> 00:49:58,666 [seufzt] 914 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 Und Sie haben nie daran gedacht, mich anzurufen oder ... es mir zu sagen oder herzukommen und mich zu finden? 915 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Ich tat. 916 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 Ich ging nach New York. 917 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 Wann? 918 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 Gleich nachdem ich es herausgefunden habe. 919 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 Ich war auf einem Ihrer Konzerte. 920 00:50:19,958 --> 00:50:22,166 Ich habe es geschafft, mich hinter die Bühne zu schleichen. 921 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Ich ging zu deiner Umkleidekabine, 922 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 und ich sah dich 923 00:50:31,041 --> 00:50:32,166 mit all diesen Frauen. 924 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 Sie waren überall um dich herum. 925 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 Welche Frauen? 926 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 Die Groupies? Ernsthaft? 927 00:50:39,583 --> 00:50:40,541 [spottet] 928 00:50:41,333 --> 00:50:42,750 Sie bedeuteten mir nichts. 929 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 Sie bedeuteten mir etwas. 930 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 So wollte ich unser Kind nicht erziehen. 931 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 Also 932 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 Ich ging weg. 933 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 Genau so? 934 00:50:57,833 --> 00:50:59,791 Gott, ich habe einen schlechten Moment, und du machst das ... 935 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 Es war kein einziger schlechter Moment, John. 936 00:51:01,583 --> 00:51:05,250 Ich habe dein Leben beobachtet. Es war ein schlimmer Moment nach dem anderen. 937 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Danke. 938 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Vielleicht war es die falsche Entscheidung. 939 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 Aber ich war jung. 940 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 Ich war ängstlich. 941 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 Weiß Melina Bescheid? 942 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 Ich erzählte ihr, dass ich eine Sommeraffäre mit einem Touristen hatte … 943 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 [John] Eine Sommeraffäre? 944 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Hübsch. 945 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 [Sia] Ich dachte, ich tue dir einen Gefallen. 946 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 Du hattest gerade diesen blöden Song "Girl on the Beach" veröffentlicht, 947 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 und du wurdest dieser Megastar. 948 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 Glaubst du, du hättest auf all das verzichten können? 949 00:51:38,166 --> 00:51:39,041 [spottet] 950 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 Ich hätte gerne die Wahl gehabt. 951 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 Weißt du, dass ich auf dich gewartet habe? 952 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 Dieser Tag am Flughafen. 953 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 Ich habe wirklich gedacht, dass du auftauchen würdest. 954 00:51:58,250 --> 00:51:59,083 ICH… 955 00:52:00,000 --> 00:52:02,708 Ich wollte meine Träume nicht aufgeben 956 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 nur um deinem zu folgen. 957 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Aber… 958 00:52:13,333 --> 00:52:14,500 du bist jetzt hier. 959 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Unglaublich. Hey! 960 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 Raus hier! 961 00:52:24,291 --> 00:52:27,083 Das ist kein guter Tag zum Sterben! 962 00:52:27,666 --> 00:52:28,583 [spottet] 963 00:52:36,750 --> 00:52:37,875 [grunzt] 964 00:52:37,958 --> 00:52:39,958 ["Stalia stalia" wird gespielt] 965 00:52:40,458 --> 00:52:41,333 [Geschrei] 966 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 [Gesang auf Griechisch] 967 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 [Melina] Mal sehen, ob du dich daran erinnerst. 968 00:53:32,125 --> 00:53:35,208 ♪ Bleib eine Weile bei mir ♪ 969 00:53:36,625 --> 00:53:40,333 ♪ Lass mich dich zum Lächeln bringen ♪ 970 00:53:40,958 --> 00:53:43,416 ♪ Während die Sonne untergeht ♪ 971 00:53:44,041 --> 00:53:46,791 ♪ Auf uns ♪ 972 00:53:49,708 --> 00:53:52,458 ♪ Lass mich deine Haut berühren ♪ 973 00:53:53,916 --> 00:53:57,416 ♪ Baby, lass mich rein ♪ 974 00:53:58,875 --> 00:53:59,833 Meine Damen und Herren, 975 00:53:59,916 --> 00:54:02,875 wir haben heute Abend einen ganz besonderen Gast bei uns. 976 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 Können wir es für Herrn John Allman hören? 977 00:54:05,416 --> 00:54:06,250 Whoo! 978 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 [Beifall] 979 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 [Melina] Hey, John. Was sagst du? 980 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 Kommst du mit mir singen? 981 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 Ich glaube, er ist ein bisschen schüchtern. 982 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Kommt schon. Los geht's, Jungs. Macht euch ein bisschen Mut. 983 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Komm schon, John. 984 00:54:23,291 --> 00:54:25,958 Lasst uns „Girl on the Beach“ so singen, wie es gesungen werden soll. 985 00:54:26,041 --> 00:54:28,208 [Jubel] 986 00:54:41,875 --> 00:54:43,750 ♪ Hörst du die Glocken? ♪ 987 00:54:43,833 --> 00:54:45,916 ♪ Klingen sie glaubwürdig? ♪ 988 00:54:46,000 --> 00:54:48,375 ♪ Kennst du diese Glocken nicht? ♪ 989 00:54:48,458 --> 00:54:50,541 ♪ Sie klingeln für dich ♪ 990 00:54:50,625 --> 00:54:52,750 ♪ Lass mich nicht hier ♪ 991 00:54:52,833 --> 00:54:54,958 ♪ Geh nicht weg ♪ 992 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 ♪ Vielleicht liebst du morgen, was du heute fürchtest ♪ 993 00:54:58,916 --> 00:55:01,250 -♪ Hey, du ♪ -♪ Hey, Mädchen ♪ 994 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 ♪ Hey, das ist mein Kind ♪ 995 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 ♪ Du hättest es mir sagen sollen, aber du hast es nie getan. ♪ 996 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 ♪ Na ja ♪ 997 00:55:09,833 --> 00:55:11,791 ♪ Was kannst du tun? ♪ 998 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 ♪ Es ist schwer, jemanden zu lieben, den man nie kannte ♪ 999 00:55:16,458 --> 00:55:18,458 [Menge murmelt] 1000 00:55:21,750 --> 00:55:23,375 [Lenia auf Griechisch] Was hat er gesagt? 1001 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 Sie ist seine Tochter. 1002 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 WHO? 1003 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 1004 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 Ich wusste es! 1005 00:55:31,041 --> 00:55:32,291 [auf Englisch] Mama? 1006 00:55:32,375 --> 00:55:34,375 [Menge murmelt] 1007 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 Melina, warte! 1008 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 John Allman? 1009 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 John Allman ist mein Vater! Sie sagten, Sie wüssten nicht, wer er sei! 1010 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Ich weiß, ich… 1011 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 Wusste er von mir? Ist er deshalb hier? 1012 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 [Sia] Nein, ich habe keine Ahnung. 1013 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 Du wusstest also die ganze Zeit, wer mein Vater war, 1014 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 und du hast mich gerade angelogen? 1015 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Es tut mir so leid. 1016 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 Wie kann das überhaupt passieren? Warst du etwa so ein Groupie? 1017 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 Nein! Ich war kein Groupie. 1018 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Ich liebte ihn. 1019 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Aber Rockstars sind keine guten Väter, 1020 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 und glauben Sie mir, es war ihm wichtiger, ein Rockstar zu sein als Vater. 1021 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 Er ist kein schlechter Mensch. 1022 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 Ich habe nur nicht geglaubt, dass er zu einem Opfer fähig wäre. 1023 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 oder hier bleiben. 1024 00:56:41,750 --> 00:56:44,000 Sie haben ihm nicht einmal eine Chance gegeben. 1025 00:56:44,083 --> 00:56:46,875 Ich habe nur versucht, das Beste für Sie zu tun. 1026 00:56:46,958 --> 00:56:48,000 [spottet] 1027 00:56:49,333 --> 00:56:50,458 Gute Arbeit, Mama. 1028 00:56:54,500 --> 00:56:55,375 [seufzt] 1029 00:56:55,458 --> 00:56:57,458 ["Find Me Falling" läuft] 1030 00:57:02,833 --> 00:57:04,166 [an der Tür klopfen] 1031 00:57:50,291 --> 00:57:51,833 [Telefon klingeln] 1032 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 Also, was denken Sie? 1033 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 [Jimmy] Was denke ich? 1034 00:57:59,708 --> 00:58:01,833 Ich glaube, Sie haben gerade ein Erste-Klasse-Ticket gebucht 1035 00:58:01,916 --> 00:58:04,541 Runter von dieser blöden Insel und direkt zum Madison Square Garden. 1036 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 Du bist zurück, John. 1037 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Jeder, dem ich es vorgespielt habe, möchte es kaufen, und wir sprechen hier von vielen, vielen Nullen. 1038 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Sagen Sie einfach Bescheid und ich schicke den Jet. 1039 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 Noch eine Runde, was? 1040 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Noch viele Runden, mein Freund. 1041 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 Das ist es, Mann. 1042 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 Dafür wird man sich an Sie erinnern. 1043 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Also gut, machen wir es. 1044 00:58:25,250 --> 00:58:27,000 [Jimmy] Genau davon spreche ich, John. 1045 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 -Schauen Sie, ich bekomme den Treibstoff richtig auf-- -[Telefon piept] 1046 00:58:29,291 --> 00:58:30,166 Ach nein… 1047 00:58:34,916 --> 00:58:35,750 [seufzt] 1048 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 Hallo? 1049 00:58:41,541 --> 00:58:42,875 Verzeihung. 1050 00:58:43,500 --> 00:58:44,916 [weinend] 1051 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 [John] Kann ich Ihnen helfen? 1052 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 Willst du reden? 1053 00:58:51,041 --> 00:58:51,875 [seufzt] 1054 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Ach komm schon. 1055 00:58:55,250 --> 00:58:58,250 Du bist noch ein Kind. Du bist noch ein Baby. 1056 00:58:58,333 --> 00:59:00,875 [weinend] 1057 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Ich bin sicher, dass es jetzt eine große Sache zu sein scheint, was auch immer es ist. 1058 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 aber ich wette, in zehn Jahren, 1059 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 Sie werden sich nicht einmal daran erinnern, was das Problem war. 1060 00:59:20,500 --> 00:59:22,375 [düstere Musik spielt] 1061 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 Ich stehe korrigiert. 1062 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 [weint] 1063 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 – Du musst wirklich da weg. – Bleib, wo du bist. 1064 00:59:31,666 --> 00:59:35,125 Okay, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Ich... ich... ich bewege mich nicht. 1065 00:59:35,208 --> 00:59:36,541 Ich bewege mich nicht. 1066 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Bitte, bitte, bitte bewegen Sie sich nicht. Alles klar? 1067 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 Okay? 1068 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 Ich meine, es sei denn, Sie möchten einen Schritt nach vorne machen. Das wäre in Ordnung. 1069 00:59:47,916 --> 00:59:48,750 [weint] 1070 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 [John] Das ist gut. 1071 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Das ist... das ist wirklich gut. 1072 00:59:54,958 --> 00:59:55,833 Eins… 1073 00:59:57,000 --> 00:59:59,041 Bist... bist du aus dem Dorf? 1074 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 Gibt es jemanden, den wir anrufen können? 1075 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 Was ist mit dem Vater? 1076 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 Wo sind deine Eltern? 1077 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 Sie werden mich umbringen. 1078 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 Nein, nein, nein, nein, nein, sie … sie … werden es nicht tun. 1079 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 Das werden sie nicht. Das verspreche ich Ihnen. 1080 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 Wirklich? Hast du Kinder? 1081 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Irgendwie schon. 1082 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 Was? 1083 01:00:32,666 --> 01:00:34,000 [John] Es ist eine lange Geschichte. 1084 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 Gibt es da so etwas wie einen Freund? 1085 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 Ich weiß nirgendwohin. 1086 01:00:44,875 --> 01:00:45,875 [John] Ähm… 1087 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 Warum bleibst du nicht hier? Du könntest, ähm... du könntest hier bleiben. 1088 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 Ich kenne dich nicht einmal. 1089 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 Was? 1090 01:01:01,458 --> 01:01:02,833 Sind Sie John Allman? 1091 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Bitte schön. 1092 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 Bist du sicher, dass du das Bett nicht willst? 1093 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Okay. 1094 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 Hast du Hunger? Kann ich dir etwas zu essen bringen? 1095 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 Etwas zu trinken? Etwas Wasser? 1096 01:01:24,750 --> 01:01:25,875 Alles klar. Ähm… 1097 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 Die Küche ist da. 1098 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 Da ist das Badezimmer. 1099 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 Und, ähm, wir sehen uns morgen früh. Alles klar? 1100 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 Ich wäre nicht gesprungen. 1101 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 Ich weiß. 1102 01:01:50,416 --> 01:01:51,541 [Tür schließt] 1103 01:02:06,208 --> 01:02:07,333 [seufzt] 1104 01:02:08,708 --> 01:02:10,958 [Möbel kratzen den Boden] 1105 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 [auf Griechisch] Dir geht es gut, Mama. Es war nur niedriger Blutdruck. 1106 01:02:50,625 --> 01:02:52,541 Also sterbe ich nicht? 1107 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 Nein, du stirbst nicht. 1108 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 Worauf wartest du? 1109 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 Seien Sie nicht so in Eile. 1110 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 Warum? Habe ich etwas, worauf ich mich freuen kann? 1111 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 Fangen Sie nicht an. 1112 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Ihr ganzes Leben lang sind Sie den einfachen Weg gegangen. 1113 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 Einfach? 1114 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 Was war einfach, Mama? 1115 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Medizinstudium, alleinige Erziehung einer Tochter. 1116 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 Das war einfach? 1117 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Ja, denn Sie haben alles alleine gemacht. 1118 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 Du hast dein Herz nie jemand anderem geschenkt. 1119 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Sie haben nie den Schmerz des Zusammenseins riskiert. 1120 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Allein zu sein ist einfach. 1121 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Mit jemandem zusammen zu sein ist schwer. 1122 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 Wie alle guten Dinge im Leben. 1123 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 Für wen ist die dritte Tasse? 1124 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 Ich habe deine Sachen mitgebracht. 1125 01:03:53,000 --> 01:03:54,041 [Tür schließt] 1126 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Setzt euch, alle beide. 1127 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Oma, das geht dich nichts an. 1128 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 Nicht meine Angelegenheit? 1129 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 Wer, glauben Sie, hat Sie großgezogen, während sie an der Universität war? 1130 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 Du bist mein Blut. 1131 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 Also setz dich. 1132 01:04:17,791 --> 01:04:21,041 Niemand geht, bis dieses Problem gelöst ist. 1133 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 Ich habe zwei Kriege erlebt. 1134 01:04:28,125 --> 01:04:31,500 Ich habe einen Mann und zwei Kinder begraben. 1135 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Das waren Probleme. Das ist es nicht. 1136 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Trink deinen Kaffee. Es wird kalt. 1137 01:04:51,875 --> 01:04:53,125 [auf Englisch] Was steht da? 1138 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Eleftheria. 1139 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Freiheit. 1140 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 Die Idee stammt aus einem berühmten griechischen Zitat. 1141 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 „Ich hoffe auf nichts. Ich fürchte nichts. Ich bin frei.“ 1142 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 1143 01:05:08,625 --> 01:05:09,708 Sie kennen ihn? 1144 01:05:09,791 --> 01:05:12,916 Natürlich. Alexis Sorbas. 1145 01:05:13,000 --> 01:05:13,916 [lacht] 1146 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 Also… wo glauben deine Eltern, dass du jetzt bist? 1147 01:05:21,458 --> 01:05:22,875 Universität in Athen. 1148 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 Sie hatten meine Ankunft gestern erwartet. 1149 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 Hast du mit ihnen gesprochen? 1150 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Hast du es dem Vater erzählt? 1151 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Ja. Er will da nicht mit reingezogen werden. 1152 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Also… 1153 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 wenigstens hast du es ihm gesagt. 1154 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 Du hast auch eins. 1155 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 Das? Ja. 1156 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 [Mädchen] Nein, die Kleine. 1157 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 [John] Das? 1158 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 [Mädchen] Es ist auch auf Griechisch. 1159 01:05:58,833 --> 01:05:59,791 Athanasie. 1160 01:05:59,875 --> 01:06:00,750 [sanfte Musik spielt] 1161 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 Ja. 1162 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Nun, wissen Sie, es bedeutet, ähm, Unsterblichkeit. 1163 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 Es ist auch ein Frauenname. 1164 01:06:08,291 --> 01:06:09,166 [lacht] 1165 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Ja. 1166 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 Das ist es sicher. 1167 01:06:21,000 --> 01:06:23,708 [auf Griechisch] Mama, liest du meine Kaffeetasse vor? 1168 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Sicher. 1169 01:06:28,833 --> 01:06:30,500 Ich sehe zwei Figuren. 1170 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Eine Mutter und eine Tochter. 1171 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Und sie umarmen sich. 1172 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 Und sie umarmen sich! 1173 01:06:50,916 --> 01:06:52,208 [auf Englisch] Es tut mir so leid. 1174 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Ich weiß. 1175 01:06:55,541 --> 01:06:57,541 [emotionale Musik spielt] 1176 01:07:00,500 --> 01:07:02,583 [beide kichern] 1177 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 [auf Griechisch] Was sehen Sie wirklich? 1178 01:07:07,666 --> 01:07:08,666 Nichts. 1179 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 Was? 1180 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 Suchen Sie ernsthaft nach Antworten in einer Tasse? 1181 01:07:14,750 --> 01:07:16,625 [beide kichern] 1182 01:07:25,541 --> 01:07:27,166 [John auf Englisch] Ich gehe zuerst hinein, okay? 1183 01:07:34,875 --> 01:07:35,875 [atmet aus] 1184 01:07:39,333 --> 01:07:40,291 [atmet scharf aus] 1185 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 John? 1186 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 Du lebst hier? 1187 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 Ja, natürlich, ich wohne hier. 1188 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Okay… 1189 01:07:55,583 --> 01:07:58,125 [Manoli] Was ist los? Ist an der Klippe etwas passiert? 1190 01:07:58,208 --> 01:07:59,500 Äh… 1191 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 [auf Griechisch] Wer ist da? 1192 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 Schon gut. 1193 01:08:02,625 --> 01:08:05,250 -[auf Englisch] Geht es um Anna? -Nein, nein. Geh rein. 1194 01:08:05,333 --> 01:08:06,291 Äh, 1195 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 eigentlich ist es das. 1196 01:08:09,333 --> 01:08:12,458 -Was meinst du? Du hast sie gesehen? -[Frau] Geht es ihr gut? 1197 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 – Also war sie bei mir zu Hause … – Bei dir zu Hause? 1198 01:08:15,458 --> 01:08:17,375 [auf Griechisch] Er lebt oben auf der Klippe. 1199 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Ach du lieber Gott. 1200 01:08:18,375 --> 01:08:20,291 -[auf Englisch] Was sagst du, John? -Nichts… 1201 01:08:20,375 --> 01:08:22,250 -Was sagst du? -Ich sage nichts! 1202 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 [Frau] Manoli! 1203 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 Wo ist meine Tochter? Wo ist meine Tochter-- 1204 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Ich bin hier. 1205 01:08:29,041 --> 01:08:30,250 [auf Griechisch] Ich bin hier, Papa. 1206 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 [auf Englisch] John hat mir das Leben gerettet. 1207 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Ihr Name… 1208 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 [auf Griechisch] Es tut mir leid. 1209 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 Es tut dir Leid? Es tut dir Leid? 1210 01:08:44,791 --> 01:08:45,708 [auf Englisch] Hey. Hey. 1211 01:08:45,791 --> 01:08:47,041 -Geh mir aus dem Weg, John! -Nein. 1212 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 Geh mir aus dem Weg! 1213 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 Ich habe sie nicht erledigt, damit du sie hier erledigen kannst! 1214 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 -Sag mir nicht, was ich tun soll! Ich bin ihr Vater! -Dann benimm dich auch so! 1215 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 Sie ist ein Kind! 1216 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Sie hat einen Fehler gemacht. 1217 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Das ist kein Fehler, John. Das ist eine Katastrophe. 1218 01:09:01,833 --> 01:09:04,291 [Ismini] Mein Enkelkind ist keine Katastrophe. 1219 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Ihr Name… 1220 01:09:08,416 --> 01:09:11,750 [auf Griechisch] Sie können wiederkommen, wenn Sie sich beruhigt haben. 1221 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 Und wohin soll ich gehen? 1222 01:09:19,958 --> 01:09:20,875 [Tür schließt] 1223 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 [auf Englisch] Was? 1224 01:09:27,166 --> 01:09:29,541 Oh, jetzt willst du also einen Zaun bauen? 1225 01:09:30,666 --> 01:09:31,541 [seufzt] 1226 01:09:32,875 --> 01:09:35,666 Prost, Opa. 1227 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 -[lacht] -[auf Griechisch] Leck mich! 1228 01:09:40,958 --> 01:09:42,958 [auf Englisch] Also, was ist mit meiner Schwester passiert? 1229 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Absolut gar nichts. 1230 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 Und das soll auch so bleiben. 1231 01:09:48,916 --> 01:09:52,291 Warum? Was ist los? Ist meine Schwester nicht gut genug für dich? 1232 01:09:52,375 --> 01:09:55,333 Ich war bei Sia, als sie ankam. 1233 01:09:55,833 --> 01:09:56,750 Ah. 1234 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 Das hast du ganz alleine vermasselt. Es war nicht die Schuld meiner Schwester. 1235 01:10:05,041 --> 01:10:07,250 Sie macht allerdings eine hervorragende Pasta. 1236 01:10:07,750 --> 01:10:08,833 Ah. [lacht] 1237 01:10:10,666 --> 01:10:13,583 So, was ist dein Plan? 1238 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 Für immer hier oben allein mit deinem großen Zaun bleiben? 1239 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 Warum nicht? 1240 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 Sie brauchen Leute. 1241 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 Das tun wir alle, ob wir es zugeben oder nicht. 1242 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 Warum kommen sie Ihrer Meinung nach hierher, um zu springen? 1243 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 Von allen Klippen der Insel sind es genau die mit dem Haus. 1244 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 Und du? 1245 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 Von allen Inseln der Welt sind Sie hierher gekommen. 1246 01:10:43,708 --> 01:10:44,541 [seufzt] 1247 01:10:47,625 --> 01:10:49,000 [Telefon klingeln] 1248 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 [auf Griechisch] Ja? 1249 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 [Frau spricht undeutlich am Telefon] 1250 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 Was? 1251 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 Wann? 1252 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Okay! 1253 01:11:04,458 --> 01:11:06,291 [auf Englisch] Anna hat Wehen. 1254 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 Sie … sie … hat die Wehen! 1255 01:11:07,666 --> 01:11:09,666 [energische Musik spielt] 1256 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 [Manoli] Ich bin nicht bereit dafür! Es ist zu früh! 1257 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 Ich habe erst heute Morgen erfahren, dass sie schwanger ist! 1258 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 Ich brauche Zeit! Sie braucht Zeit! 1259 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 Was wird sie tun? 1260 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 Sie ist zu jung. Sie ist noch ein Baby. 1261 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 Mein Baby. Mein Baby bekommt ein Baby! 1262 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 Es wird ihr gut gehen. Sie hat dich. 1263 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Achtung! 1264 01:11:27,500 --> 01:11:29,333 [alle schreien] 1265 01:11:29,416 --> 01:11:30,541 [keucht] 1266 01:11:31,916 --> 01:11:32,833 [seufzt] 1267 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 [auf Griechisch] Verdammt, noch am Leben! 1268 01:11:37,125 --> 01:11:39,333 [emotionale Musik spielt] 1269 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 [auf Englisch] Wirklich? Blumen? 1270 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 Ballon? Das ist das Beste, was du kannst? 1271 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 Du stellst mein Leben auf den Kopf. 1272 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 Du demütigst mich vor allen, die ich kenne. 1273 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 -Das sind sie nicht, ähm-- -Sie haben meiner Tochter wehgetan. 1274 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 Und Ihnen fällt nur ein Strauß lausiger Blumen ein? 1275 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 Sie sind, ähm … 1276 01:12:01,458 --> 01:12:02,375 [seufzt] 1277 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Du solltest auf der Straße sein und mich um Vergebung bitten 1278 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 weil ich dich nie verletzen wollte. 1279 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 Aber du? 1280 01:12:09,791 --> 01:12:12,333 Du hast mir absichtlich das Herz gebrochen. 1281 01:12:12,416 --> 01:12:16,375 Du kannst also deine blöden Blumen behalten! 1282 01:12:19,166 --> 01:12:20,500 [seufzt] 1283 01:12:25,916 --> 01:12:26,833 [seufzt] 1284 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 Sie sind nicht für dich. 1285 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 Sie sind für Anna. 1286 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 Manolis Kind. Sie hat gerade ein Baby bekommen. 1287 01:12:36,875 --> 01:12:37,708 Ah. 1288 01:12:38,291 --> 01:12:40,500 Ja, Anna, natürlich. Ich weiß. 1289 01:12:41,041 --> 01:12:42,666 [seufzt] Ich habe das Baby zur Welt gebracht. 1290 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Es tut mir Leid. 1291 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 Ich werde bald weg sein, 1292 01:12:50,291 --> 01:12:53,333 und du musst dir nie wieder Sorgen um mich machen. 1293 01:12:54,916 --> 01:12:56,958 Zu Hause bietet sich mir eine wirklich große Chance, 1294 01:12:57,041 --> 01:13:01,708 und ich denke … es könnte für mich wirklich eine Wende bringen. 1295 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 Du gehst? 1296 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Ja. 1297 01:13:10,083 --> 01:13:10,958 [seufzt] 1298 01:13:11,458 --> 01:13:14,083 Was ist mit Melina? 1299 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 Was ist mit ihr? 1300 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Nichts. 1301 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Viel Glück bei der großen Chance. 1302 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 [John] Hallo. 1303 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Bitte schön. 1304 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 Wie geht's dir, Junge? 1305 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 Mir geht es gut. 1306 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 [John] Wow. 1307 01:13:48,916 --> 01:13:50,250 [lacht] 1308 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 Schauen Sie, was Sie gemacht haben. 1309 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 Willst du ihn festhalten? 1310 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 Oh, nein … [lacht] 1311 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Bitte, das möchte ich. 1312 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 Okay. 1313 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 In Ordnung. 1314 01:14:07,166 --> 01:14:08,000 Boah. 1315 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Du meine Güte. 1316 01:14:17,291 --> 01:14:18,416 Er ist, äh... er ist... 1317 01:14:19,208 --> 01:14:20,541 er ist perfekt. 1318 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Wir haben beschlossen, ihn Yianni zu nennen. 1319 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 Es ist Griechisch und bedeutet „John“. 1320 01:15:04,541 --> 01:15:05,541 [John seufzt] 1321 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Hallo. 1322 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Ich suche Melina. 1323 01:15:11,583 --> 01:15:13,875 -Warum? -[seufzt] 1324 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 Sie können nicht einfach kommen und gehen, wie es Ihnen gefällt. 1325 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 Ich weiß. 1326 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 Das ist meine Familie. 1327 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 Das ist deine Familie. 1328 01:15:22,666 --> 01:15:25,041 Ich weiß, ich weiß. 1329 01:15:26,750 --> 01:15:28,166 -John? -[John] Hey. 1330 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 Ist alles in Ordnung? 1331 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 [John] Ja. Ja. 1332 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Zunächst einmal... Es tut mir leid, dass ich verschwunden bin 1333 01:15:35,458 --> 01:15:38,625 und für die schreckliche Nacht in der Taverne. 1334 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 Es ist alles in Ordnung. 1335 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 Nein, ist es nicht. 1336 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 Ich… ich weiß nicht… ich weiß nicht, was ich tue. 1337 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 Ich weiß nicht, wie man über Nacht Vater wird, 1338 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 und ich werde … ich werde versuchen, es besser zu machen. 1339 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Okay. 1340 01:15:59,125 --> 01:16:00,416 [seufzt] Ähm, 1341 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 Zweitens, 1342 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 Ich brauche Ihre Hilfe und Ihre Erlaubnis. 1343 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Vielleicht sollten wir das später machen. 1344 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 Jetzt oder nie. Wir müssen gleich danach zur Arbeit. 1345 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 ICH… 1346 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Ich habe meine Meinung geändert. Das ist... das ist dumm. 1347 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 Nein, ist es nicht. Es ist romantisch. 1348 01:16:23,875 --> 01:16:26,125 Nun ja, die beiden werden oft verwechselt. 1349 01:16:26,208 --> 01:16:27,875 Ich kann nicht einmal die Hälfte dieser Wörter aussprechen. 1350 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 Du hast den ganzen Tag geprobt. Es wird alles gut. 1351 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 Und ich werde dir helfen. 1352 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 Sie sind in Arenen vor Tausenden aufgetreten. 1353 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Keine von ihnen war sie. 1354 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 [Mann] Maria! 1355 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 [auf Griechisch] Komm und sieh! 1356 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 [auf Englisch] Haben wir jetzt Publikum? 1357 01:16:44,458 --> 01:16:46,083 -Was kümmert es dich? -[spottet] 1358 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Wenn Sie nicht bereit sind, sich völlig zum Narren zu machen, 1359 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 dann liebst du sie nicht genug. 1360 01:16:52,000 --> 01:16:53,750 [lacht] Gut. 1361 01:16:54,500 --> 01:16:55,666 -[lacht] -[John seufzt] 1362 01:16:58,958 --> 01:17:00,333 Oh Junge. 1363 01:17:00,958 --> 01:17:02,958 [„S'agapo giati eisai oraia“ spielt] 1364 01:17:19,500 --> 01:17:20,458 [John grunzt] 1365 01:17:20,541 --> 01:17:21,833 [Melina flüstert] Du schaffst das. 1366 01:17:31,166 --> 01:17:33,166 [Gesang auf Griechisch] 1367 01:18:00,166 --> 01:18:02,583 -[seufzt] -[Melina kichert] 1368 01:18:04,583 --> 01:18:06,583 [Gesang auf Griechisch] 1369 01:18:29,208 --> 01:18:31,166 [Melina singt auf Griechisch] 1370 01:18:37,958 --> 01:18:40,250 [alle singen auf Griechisch] 1371 01:19:45,875 --> 01:19:47,458 [Jubel] 1372 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Oh Mann… 1373 01:20:28,333 --> 01:20:29,333 [atmet aus] 1374 01:20:31,458 --> 01:20:33,458 [emotionale Musik spielt] 1375 01:20:34,583 --> 01:20:36,000 [seufzt] 1376 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Entschuldigung. 1377 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Hier. 1378 01:21:10,041 --> 01:21:11,083 [Melina kichert] 1379 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Danke. 1380 01:21:16,708 --> 01:21:17,583 Oh, ähm... 1381 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Ich habe etwas für dich. 1382 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 Was ist das? 1383 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 Du wirst sehen. 1384 01:21:48,291 --> 01:21:53,375 [Melina] ♪ Wenn der Wind in eine bestimmte Richtung weht ♪ 1385 01:21:54,708 --> 01:21:59,833 ♪ Wenn es draußen ruhig ist, wie heute ♪ 1386 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 ♪ Ich stehe immer noch auf tönernen Füßen ♪ 1387 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 ♪ Du kannst mich fallen sehen ♪ 1388 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 ♪ Ich habe Entscheidungen getroffen ♪ 1389 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 ♪ Die meisten waren schlecht ♪ 1390 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 ♪ Habe das Schlimmste aus dem gemacht, was ich hatte ♪ 1391 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 ♪ Ich bin untröstlich, ich bin nicht böse ♪ 1392 01:22:31,625 --> 01:22:37,333 ♪ Du kannst mich fallen sehen … ♪ 1393 01:22:37,416 --> 01:22:38,875 [Lied wird als Instrumentalteil fortgesetzt] 1394 01:22:38,958 --> 01:22:39,916 [Tür geht auf] 1395 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 Wissen Sie, wie das funktioniert? 1396 01:22:47,208 --> 01:22:48,375 [seufzt] 1397 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Schauen Sie sich das an. Es dreht sich und öffnet sich. 1398 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Wie Magie. 1399 01:22:56,541 --> 01:22:57,666 [Melina seufzt] 1400 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 Was ist passiert? 1401 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 Nichts ist passiert. 1402 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 Hast du ihn nicht gesehen? 1403 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Ja. 1404 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 Ich sah. 1405 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 I habe gehört. 1406 01:23:13,416 --> 01:23:15,541 Er hat ein wunderschönes Lied gesungen. 1407 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 Und er überquerte einen Ozean, 1408 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 und er wartete ein Leben lang. 1409 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 Also hast du. 1410 01:23:24,958 --> 01:23:25,791 [seufzt] 1411 01:23:25,875 --> 01:23:27,583 Das heißt nicht, dass er sich geändert hat. 1412 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 NEIN. 1413 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Das macht. 1414 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Ich bin hier, um zu springen. 1415 01:24:08,333 --> 01:24:09,541 Meinst du nicht Herbst? 1416 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 NEIN. 1417 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Auf jeden Fall springen. 1418 01:24:18,458 --> 01:24:20,458 [Lied wird intensiver] 1419 01:24:30,125 --> 01:24:35,875 [Melina] ♪ Und meine Seele versucht weiterzumachen ♪ 1420 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 ♪ Und mein Herz versucht zu überleben ♪ 1421 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 ♪ Und mein Verstand spielt mir immer wieder Streiche ♪ 1422 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 ♪ Es sagt mir immer wieder, dass ich am Leben bin ♪ 1423 01:24:56,333 --> 01:25:01,750 ♪ Fragen Sie sich, ob es mir etwas ausmacht? ♪ 1424 01:25:02,708 --> 01:25:08,083 ♪ Hat ein Sünder ein Gebet? ♪ 1425 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 ♪ Wenn du mich jetzt sehen würdest ♪ 1426 01:25:12,958 --> 01:25:14,500 ♪ Ich schwöre ♪ 1427 01:25:14,583 --> 01:25:20,750 ♪ Dass du mich fallen siehst ♪ 1428 01:25:20,833 --> 01:25:24,583 ♪ Du kannst mich finden ♪ 1429 01:25:24,666 --> 01:25:29,541 ♪ Fallen ♪ 1430 01:25:31,375 --> 01:25:32,750 [Telefon vibriert] 1431 01:25:32,833 --> 01:25:34,500 [Lied endet] 1432 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 Hey! 1433 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 Habt ihr das neue Demo gehört? 1434 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 Haben wir es gehört? Das ist alles, was wir hören. 1435 01:25:46,208 --> 01:25:48,125 -Deine Mutter hört es in Dauerschleife. -[Melina schnappt nach Luft] 1436 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 Es ist wunderschön, Melina. 1437 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 Wir sind so stolz auf dich. 1438 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Danke Mutti. 1439 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 [John] Ich hätte nie gedacht, dass es mir mal schlecht werden würde, meine eigene Musik zu hören. 1440 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 Er hat es als Klingelton. 1441 01:25:57,250 --> 01:25:58,125 [Melina] Wirklich? 1442 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Wie auch immer. Passt Jimmy auf dich auf? 1443 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Entschuldigen Sie, was ist das für eine Frage? 1444 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 Was geht, Jimmy? 1445 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 Ich sage dir, sie kümmert sich um mich. 1446 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 Endlich ein Künstler, mit dem ich zusammenarbeiten kann. 1447 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 Wir vermissen dich, Mann. 1448 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 Uns geht es richtig gut. Und wir arbeiten an neuem Material. 1449 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Das ist großartig. Sing einfach weiter. 1450 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 Du auch. 1451 01:26:26,291 --> 01:26:27,166 [seufzt] 1452 01:26:27,916 --> 01:26:28,791 [lacht] 1453 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 ♪ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag ♪ 1454 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 [Manoli] Nein, nein, John! 1455 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 In Griechenland! 1456 01:26:35,333 --> 01:26:37,250 [Gesang auf Griechisch] 1457 01:26:37,333 --> 01:26:39,666 [alle singen auf Griechisch] 1458 01:26:53,000 --> 01:26:55,208 Hey! 1459 01:26:55,291 --> 01:26:57,166 [erheiternde Musik spielt] 1460 01:27:01,083 --> 01:27:04,041 [undeutliches Geplapper] 1461 01:27:49,291 --> 01:27:51,291 ["Find Me Falling" läuft] 1462 01:27:56,375 --> 01:27:59,041 [John] ♪ Wenn der Wind weht ♪ 1463 01:27:59,125 --> 01:28:02,000 ♪ Auf eine bestimmte Art und Weise ♪ 1464 01:28:02,666 --> 01:28:05,791 ♪ Wenn es ruhig ist ♪ 1465 01:28:05,875 --> 01:28:08,083 ♪ Wie heute ♪ 1466 01:28:09,041 --> 01:28:14,458 ♪ Ich stehe immer noch auf tönernen Füßen ♪ 1467 01:28:14,541 --> 01:28:20,916 ♪ Du kannst mich fallen sehen ♪ 1468 01:28:21,625 --> 01:28:24,708 [Melina] ♪ Ich habe Entscheidungen getroffen ♪ 1469 01:28:24,791 --> 01:28:26,875 ♪ Die meisten waren schlecht ♪ 1470 01:28:26,958 --> 01:28:27,875 [John] ♪ Hmm ♪ 1471 01:28:27,958 --> 01:28:33,666 [Melina] ♪ Ich habe das Schlimmste aus dem gemacht, was ich hatte ♪ 1472 01:28:34,291 --> 01:28:39,750 ♪ Ich bin untröstlich, ich bin nicht böse ♪ 1473 01:28:39,833 --> 01:28:46,000 ♪ Du kannst mich fallen sehen ♪ 1474 01:28:46,083 --> 01:28:51,541 [beide] ♪ Und meine Seele versucht weiterzumachen ♪ 1475 01:28:52,416 --> 01:28:57,708 ♪ Und mein Herz versucht zu überleben ♪ 1476 01:28:58,791 --> 01:29:04,958 ♪ Und mein Verstand spielt mir immer wieder Streiche ♪ 1477 01:29:05,041 --> 01:29:11,083 ♪ Es sagt mir immer wieder, dass ich am Leben bin ♪ 1478 01:29:12,250 --> 01:29:17,500 [John] ♪ Fragen Sie sich, ob es mir etwas ausmacht? ♪ 1479 01:29:18,458 --> 01:29:24,125 [Melina] ♪ Hat ein Sünder ein Gebet? ♪ 1480 01:29:24,833 --> 01:29:30,250 [beide] ♪ Wenn du mich jetzt sehen würdest, ich schwöre ♪ 1481 01:29:30,333 --> 01:29:36,750 ♪ Dass du mich fallen siehst ♪ 1482 01:30:05,041 --> 01:30:10,875 ♪ Und meine Seele versucht weiterzumachen ♪ 1483 01:30:11,416 --> 01:30:17,166 ♪ Und mein Herz versucht zu überleben ♪ 1484 01:30:17,666 --> 01:30:23,958 ♪ Und mein Verstand spielt mir immer wieder Streiche ♪ 1485 01:30:24,041 --> 01:30:30,416 ♪ Es sagt mir immer wieder, dass ich am Leben bin ♪ 1486 01:30:31,125 --> 01:30:34,208 [John] ♪ Ich bin jetzt allein ♪ 1487 01:30:34,291 --> 01:30:36,833 ♪ Was für eine Schande ♪ 1488 01:30:37,458 --> 01:30:42,958 [Melina] ♪ Es ist egal, wer schuld ist ♪ 1489 01:30:43,708 --> 01:30:49,708 [beide] ♪ Weißt du, ich habe dich trotzdem geliebt ♪ 1490 01:30:50,875 --> 01:30:57,000 ♪ Du kannst mich fallen sehen ♪ 1491 01:30:57,083 --> 01:31:01,208 ♪ Du kannst mich finden ♪ 1492 01:31:01,291 --> 01:31:05,625 ♪ Fallen ♪