1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 . 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 . 3 00:00:23,458 --> 00:00:25,625 [gaviotas graznando] 4 00:00:25,708 --> 00:00:27,541 [las olas disminuyen] 5 00:00:42,375 --> 00:00:44,375 ["La chica de la playa" suena] 6 00:01:01,875 --> 00:01:04,958 ♪ Quédate conmigo un rato ♪ 7 00:01:05,833 --> 00:01:09,500 ♪ Déjame hacerte sonreír ♪ 8 00:01:09,583 --> 00:01:12,083 ♪ Mientras se pone el sol ♪ 9 00:01:12,166 --> 00:01:14,500 ♪ Sobre nosotros ♪ 10 00:01:17,208 --> 00:01:19,625 ♪ Déjame tocar tu piel ♪ 11 00:01:21,041 --> 00:01:24,041 ♪ Bebé, déjame entrar ♪ 12 00:01:24,750 --> 00:01:27,166 ♪ Deja que el sol se ponga ♪ 13 00:01:27,250 --> 00:01:29,500 ♪ Sobre nosotros ♪ 14 00:01:32,250 --> 00:01:33,833 ♪ ¿Escuchas las campanas? 15 00:01:33,916 --> 00:01:35,916 ♪ ¿Suenan verdaderas? ♪ 16 00:01:36,000 --> 00:01:37,791 ♪ ¿No conoces esas campanas? ♪ 17 00:01:37,875 --> 00:01:39,583 ♪ Están llamando para ti ♪ 18 00:01:39,666 --> 00:01:41,666 ♪ No me dejes aquí ♪ 19 00:01:41,750 --> 00:01:43,416 ♪ No te alejes ♪ 20 00:01:43,500 --> 00:01:47,250 ♪ Quizás ames mañana lo que temes hoy ♪ 21 00:01:47,333 --> 00:01:48,833 ♪ Oye, niña ♪ 22 00:01:48,916 --> 00:01:50,750 ♪ Chica en la playa ♪ 23 00:01:50,833 --> 00:01:54,666 ♪ Quiero abrazarte pero estás fuera de mi alcance ♪ 24 00:01:54,750 --> 00:01:56,333 ♪ Oh, niña ♪ 25 00:01:56,416 --> 00:01:58,208 ♪ Chica en la playa ♪ 26 00:01:58,291 --> 00:02:03,250 ♪ No hables de amor hasta que practiques lo que predicas ♪ 27 00:02:03,333 --> 00:02:04,708 [hombre en la radio] Disfrute de la radio. 28 00:02:04,791 --> 00:02:06,916 [mujer en la radio hablando griego] 29 00:02:07,000 --> 00:02:08,291 … "Chica en la playa". 30 00:02:08,375 --> 00:02:10,375 [mujer en la radio hablando griego] 31 00:02:15,541 --> 00:02:17,083 [el vidrio se rompe] 32 00:02:17,666 --> 00:02:18,500 [hombre] Maldita sea. 33 00:02:18,583 --> 00:02:20,666 [hombre en la radio hablando griego] 34 00:02:20,750 --> 00:02:22,583 Ah, hijo de puta. 35 00:02:22,666 --> 00:02:23,666 [teléfono sonando] 36 00:02:24,541 --> 00:02:26,541 [mujer en la radio hablando griego] 37 00:02:31,291 --> 00:02:33,083 [suspira] Oh, déjame en paz. 38 00:02:34,541 --> 00:02:36,041 [hombre en la radio hablando griego] 39 00:02:43,083 --> 00:02:45,083 [música curiosa sonando] 40 00:02:47,666 --> 00:02:48,541 ¡Ey! 41 00:02:50,666 --> 00:02:52,458 ¿Que demonios estas haciendo aquí? 42 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 ¿Hola? 43 00:02:57,666 --> 00:03:00,291 No te estoy vendiendo mi historia si es por eso que estás aquí. 44 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 [hombre 2] ¡Vete! 45 00:03:02,875 --> 00:03:03,875 "Irse." 46 00:03:05,458 --> 00:03:06,833 ¿Quieres que me vaya? 47 00:03:08,041 --> 00:03:09,416 -Esta es mi… Ah. -[se rompe] 48 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 Es mi propiedad. ¿Bueno? 49 00:03:12,958 --> 00:03:13,791 Te vas. 50 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 Ay dios mío. 51 00:03:22,791 --> 00:03:24,791 [la música curiosa continúa] 52 00:03:34,500 --> 00:03:35,916 [en griego] ¿Encontramos alguna identificación? 53 00:03:37,083 --> 00:03:39,916 [mujer] Todavía no, pero parece el hijo de la Sra. Georgia. 54 00:03:41,666 --> 00:03:42,500 Bueno. 55 00:03:54,666 --> 00:03:56,958 [en inglés] ¿Dijo algo antes de saltar? 56 00:03:57,916 --> 00:03:58,750 No precisamente. 57 00:04:00,333 --> 00:04:02,666 Bueno, dada la ubicación… 58 00:04:03,458 --> 00:04:04,791 ¿Qué... qué quieres decir? 59 00:04:06,875 --> 00:04:08,416 ¿Cuando viniste? 60 00:04:08,500 --> 00:04:10,875 [hombre] Oh, como, uh, hace un par de días. 61 00:04:10,958 --> 00:04:12,000 ¿Vacaciones? 62 00:04:12,083 --> 00:04:15,583 No, yo... eh... me mudé aquí, en realidad. Acabo de comprar esta casa. 63 00:04:17,125 --> 00:04:19,000 -¿Compraste esta casa? -Sí. 64 00:04:21,958 --> 00:04:23,583 [en griego] ¿Qué te pasa? 65 00:04:24,083 --> 00:04:25,041 Sal de aquí. 66 00:04:29,166 --> 00:04:31,250 -[en inglés] ¿Vives aquí solo? -Sí. 67 00:04:31,333 --> 00:04:32,791 -¿No estás casado? -No. 68 00:04:33,541 --> 00:04:36,000 -¿Niños? -No, yo… nada de niños. Sólo soy yo. 69 00:04:36,083 --> 00:04:39,416 ¿Conseguiste esta casa a través de un mesiti, un agente inmobiliario? 70 00:04:39,500 --> 00:04:41,541 [suspiros] Sí. Ella me consiguió un gran precio. 71 00:04:42,541 --> 00:04:43,416 Ah. 72 00:04:43,500 --> 00:04:44,583 Oh… 73 00:04:44,666 --> 00:04:45,666 -¿Qué? -Señor… 74 00:04:45,750 --> 00:04:46,583 John. 75 00:04:46,666 --> 00:04:48,291 señor. John, soy Manoli. 76 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 Esta área es, um… 77 00:04:50,291 --> 00:04:52,291 [mujer en griego] Capitán, soy Vangelis. 78 00:04:53,041 --> 00:04:54,208 Oh, no. 79 00:04:55,375 --> 00:04:58,916 Bueno. Después de esto, pasaré por delante de la señora Georgia. 80 00:05:00,666 --> 00:05:01,583 [en inglés] Esta área… 81 00:05:01,666 --> 00:05:03,416 [mujer en griego] Lleva al sacerdote contigo. 82 00:05:03,500 --> 00:05:05,791 -[en inglés] Oh Dios mío… -[en griego] Sí. ¡Bueno! 83 00:05:07,916 --> 00:05:11,583 [en inglés] Esta área es lo que podrían llamar, um… ¿cuál es la palabra? 84 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 Un punto de acceso al suicidio. 85 00:05:15,833 --> 00:05:16,666 ¿Un qué? 86 00:05:16,750 --> 00:05:20,083 La gente viene aquí varias veces al año para quitarse la vida. 87 00:05:20,166 --> 00:05:23,958 A veces incluso vienen del extranjero. Se ha convertido en una especie de leyenda local. 88 00:05:24,041 --> 00:05:26,125 Me sorprende que nunca hayas oído hablar de eso. 89 00:05:26,208 --> 00:05:29,708 Estás diciendo que la gente simplemente viene aquí y... y... 90 00:05:29,791 --> 00:05:31,208 ¿Varias veces al año? 91 00:05:31,291 --> 00:05:33,583 A veces varias veces al mes. 92 00:05:33,666 --> 00:05:35,791 Y tú... tú sólo... [risas] 93 00:05:36,541 --> 00:05:38,333 ¿Simplemente permites que esto suceda? 94 00:05:39,208 --> 00:05:41,958 -¿Qué podría hacer para detenerlo? -¡Construye una valla! 95 00:05:42,041 --> 00:05:43,666 Para mantenerlos fuera. 96 00:05:43,750 --> 00:05:45,416 -¿Construir una valla? -[Juan] ¡Sí! 97 00:05:45,500 --> 00:05:47,583 ¿Construir una valla alrededor de todo el acantilado? 98 00:05:49,166 --> 00:05:50,208 Este es mi número. 99 00:05:50,291 --> 00:05:52,791 Por favor llámame si ves a alguien cerca del borde. 100 00:05:54,125 --> 00:05:54,958 ¿Eso es todo? 101 00:05:56,458 --> 00:05:57,791 Bienvenido a la isla. 102 00:06:00,666 --> 00:06:01,500 ¿Qué? 103 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 [se reproduce música bouzouki] 104 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 [charla confusa] 105 00:06:14,083 --> 00:06:15,375 [hablando griego] 106 00:06:27,208 --> 00:06:28,166 Uno… 107 00:06:28,250 --> 00:06:29,958 ¿Cigarrillos? ¿Cigarrillos? 108 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 -¿Cigarrillos? -Sí. Gracias. 109 00:06:32,125 --> 00:06:33,958 -[la mujer habla griego] -Uh, azules. 110 00:06:34,041 --> 00:06:35,416 [la mujer habla griego] 111 00:06:36,083 --> 00:06:37,958 O los blancos. Está bien. 112 00:06:39,416 --> 00:06:40,250 ¿Te conozco? 113 00:06:40,333 --> 00:06:41,875 No, no lo creo. 114 00:06:42,833 --> 00:06:43,708 Mmm. 115 00:06:44,583 --> 00:06:46,666 ¿Para qué es esto? ¿Es para pasta? 116 00:06:46,750 --> 00:06:48,958 -Um, mayo... -[en griego] Trae algunos tomates. 117 00:06:49,041 --> 00:06:50,125 No. No. 118 00:06:51,333 --> 00:06:52,583 Esta es mejor. 119 00:06:53,333 --> 00:06:54,291 Excelente. Lo que sea. 120 00:06:56,666 --> 00:06:59,041 Toma esto también. Es bueno para el sabor. 121 00:06:59,625 --> 00:07:03,208 Genial. Estoy... Realmente no estoy tratando de hacer algo grande, ya sabes, una extensión o... 122 00:07:03,291 --> 00:07:04,875 [mujer] ¿Tienes especias? 123 00:07:04,958 --> 00:07:06,708 -[John] Uh… -Te traeré algunas especias. 124 00:07:06,791 --> 00:07:07,625 Bueno. 125 00:07:07,708 --> 00:07:11,291 No puedes comer así. ¡Rigani! Mmm. 126 00:07:11,375 --> 00:07:13,541 -Pimenton. Mmm. -No sé qué hace. 127 00:07:13,625 --> 00:07:17,500 ¿Es posible recibir la compra en mi casa? 128 00:07:17,583 --> 00:07:18,583 ¿Alguien está enfermo? 129 00:07:18,666 --> 00:07:20,791 ¿Qué? No, es para mí. 130 00:07:21,375 --> 00:07:22,208 ¿Estás enfermo? 131 00:07:23,250 --> 00:07:26,750 ¿Es posible que me entreguen mis compras? 132 00:07:27,750 --> 00:07:30,166 [en griego] Lo entiendo. No le gusta la expresión de nuestras caras. 133 00:07:30,750 --> 00:07:31,666 [en inglés] Aquí. 134 00:07:32,416 --> 00:07:33,375 Hacer una lista. 135 00:07:33,958 --> 00:07:34,791 Bueno… 136 00:07:35,708 --> 00:07:36,833 [la mujer habla griego] 137 00:07:36,916 --> 00:07:37,750 Uno… 138 00:07:39,500 --> 00:07:41,625 Realmente nunca he comprado para mí. 139 00:07:47,958 --> 00:07:48,875 ¿Tu vives solo? 140 00:07:49,458 --> 00:07:50,541 Sí. 141 00:07:52,041 --> 00:07:55,041 Está bien, prepararé algo para ti. 142 00:07:55,791 --> 00:07:56,875 Muchas gracias. 143 00:07:56,958 --> 00:07:58,291 -¿Algo más? -[Juan] No. 144 00:07:58,375 --> 00:07:59,666 Ah, espera. Sí. 145 00:08:00,291 --> 00:08:02,208 Un diccionario griego-inglés. 146 00:08:02,291 --> 00:08:03,416 Mmm. 147 00:08:04,750 --> 00:08:05,791 ¿Dónde vive? 148 00:08:06,958 --> 00:08:08,625 Vivo en la casa en el acantilado. 149 00:08:11,583 --> 00:08:12,666 Sí, esa casa. 150 00:08:16,333 --> 00:08:18,333 [Se reproducen "travesuras"] 151 00:08:29,875 --> 00:08:31,041 [silbatos] 152 00:08:31,125 --> 00:08:32,541 [grita en griego] 153 00:08:32,625 --> 00:08:34,625 [Letra de "Antics" en griego] 154 00:08:37,208 --> 00:08:38,875 -¡Ey! -¡Grande! 155 00:08:46,916 --> 00:08:50,125 [hombre en griego] ¡Melina, cariño! ¿No puedes llegar a tiempo sólo una vez? 156 00:08:50,625 --> 00:08:51,500 Melinaki. 157 00:08:52,250 --> 00:08:53,875 -[en inglés] ¿Qué? -[en griego] ¿Qué? 158 00:08:53,958 --> 00:08:56,375 [en inglés] Sólo me llamas Melinaki cuando quieres algo. 159 00:08:56,458 --> 00:08:59,500 Bueno. Sofía está enferma. ¿Puedes cubrir su turno esta noche? 160 00:09:00,000 --> 00:09:00,958 ¿Me estás tomando el pelo? 161 00:09:01,041 --> 00:09:03,125 Vamos, esta noche me falta personal. 162 00:09:03,208 --> 00:09:06,333 [suspiros] Soy el entretenimiento, no la ayuda. 163 00:09:06,416 --> 00:09:07,333 [hombre] Melina. 164 00:09:08,458 --> 00:09:10,958 Esto es una taberna, no un club. ¿Por favor? 165 00:09:12,250 --> 00:09:14,333 Bien. ¿Puedo al menos terminar mi primera serie? 166 00:09:14,416 --> 00:09:16,958 Seguro. Dejaremos la banda para la segunda mitad. 167 00:09:17,458 --> 00:09:19,500 Nadie se dará cuenta de que te has ido. 168 00:09:21,625 --> 00:09:23,625 ["Travesuras" continúa] 169 00:09:30,541 --> 00:09:31,708 [la música se detiene] 170 00:09:35,958 --> 00:09:37,958 [olas rompiendo] 171 00:09:46,833 --> 00:09:47,750 [suspiros] 172 00:09:53,458 --> 00:09:54,625 [exhala] 173 00:09:57,125 --> 00:09:59,125 [vítores y aplausos] 174 00:09:59,208 --> 00:10:01,208 [multitud cantando] 175 00:10:10,833 --> 00:10:12,833 ["Pefteis se lathoi" suena] 176 00:10:14,500 --> 00:10:16,083 [letra en griego] 177 00:11:09,125 --> 00:11:10,125 Ah. 178 00:11:21,458 --> 00:11:22,291 Disculpe. 179 00:11:23,833 --> 00:11:24,916 ¿Estás bien? 180 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 ¿Hola? 181 00:11:34,666 --> 00:11:35,916 [en griego] ¿Está borracho? 182 00:11:42,458 --> 00:11:44,625 [en inglés] ¿Se supone que esto mantendrá a la gente dentro o fuera? 183 00:11:45,291 --> 00:11:46,125 Ambos. 184 00:11:46,708 --> 00:11:47,666 [Melina] Buen trabajo. 185 00:11:49,458 --> 00:11:50,416 ¿Qué deseas? 186 00:11:50,500 --> 00:11:53,416 Relajarse. Sólo estoy aquí para entregarte la compra. 187 00:11:54,000 --> 00:11:55,625 Iré a buscar tu dinero, um... 188 00:11:55,708 --> 00:11:56,708 Melina. 189 00:11:56,791 --> 00:11:57,625 Sí. 190 00:11:58,583 --> 00:12:02,291 -Déjalos en la puerta. Está bien. -Está bien. Los pondré en la cocina. 191 00:12:02,791 --> 00:12:04,750 [John] Sí, está bien. Eh... 192 00:12:04,833 --> 00:12:08,500 No es ningún problema. Siempre me he preguntado cómo se ve por dentro. 193 00:12:09,250 --> 00:12:12,916 Ya sabes, hace años que nadie vive aquí. Décadas, tal vez. 194 00:12:13,833 --> 00:12:15,166 [John] No puedo imaginar por qué. 195 00:12:16,416 --> 00:12:20,500 Creo que el último propietario fue quien, ya sabes, inició la tendencia. 196 00:12:21,375 --> 00:12:23,583 Gracias. Estoy... estoy ocupado. Gracias. 197 00:12:31,500 --> 00:12:34,791 Juan Allman. Espera, ¿eres John Allman? 198 00:12:35,833 --> 00:12:37,916 ¿El John Allman? ¿La estrella de rock? 199 00:12:38,958 --> 00:12:41,666 Dios mío, te ves tan... 200 00:12:43,125 --> 00:12:44,083 Viejo. 201 00:12:44,166 --> 00:12:47,958 Iba a decir diferente. Pero sí, mayor. 202 00:12:48,958 --> 00:12:50,666 ¿Qué estás haciendo en Chipre? 203 00:12:51,541 --> 00:12:54,250 Digamos que me estoy tomando un descanso de mi carrera musical. 204 00:12:54,333 --> 00:12:57,708 Bien, antes que nada, la música no es una carrera. Es un modo de vida. 205 00:12:57,791 --> 00:13:00,333 Entonces me tomaré un descanso de mi vida. 206 00:13:02,333 --> 00:13:05,083 Oh, casi lo olvido. Tu diccionario. 207 00:13:06,333 --> 00:13:08,416 Ni siquiera suenas como si fueras de aquí. 208 00:13:08,500 --> 00:13:11,916 No todos tenemos acento, pero yo definitivamente soy de aquí. 209 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 La mejor manera de aprender un nuevo idioma es buscar un amante que lo hable. 210 00:13:17,166 --> 00:13:18,041 [risas] Sí… 211 00:13:18,125 --> 00:13:21,791 Um, pareces una chica realmente agradable, pero yo no... no estoy mirando. 212 00:13:21,875 --> 00:13:23,541 Dios, ¿pensaste que te estaba coqueteando? 213 00:13:23,625 --> 00:13:26,208 -No sé cómo quieres llamarlo. -[Melina] Asqueroso. 214 00:13:26,291 --> 00:13:28,541 Estaba hablando de ti y de alguien más. 215 00:13:28,625 --> 00:13:30,500 ¿Qué eres? ¿Eres casamentero? 216 00:13:30,583 --> 00:13:33,916 Bueno, aquí hay muchas mujeres elegibles de tu edad. 217 00:13:34,583 --> 00:13:36,041 Dios mío, aquí. 218 00:13:37,125 --> 00:13:39,333 Solo digo. No tendrías que estar aquí solo. 219 00:13:39,416 --> 00:13:40,583 No interesado. 220 00:13:41,750 --> 00:13:42,666 Bien. 221 00:13:43,916 --> 00:13:45,166 Si te gusta tu privacidad, 222 00:13:45,250 --> 00:13:47,958 Hay una pequeña playa increíble al pie de este acantilado. 223 00:13:48,041 --> 00:13:49,166 Un poquito más abajo. 224 00:13:49,250 --> 00:13:53,083 Nadie va nunca allí. Puedes broncearte desnudo y todo. 225 00:13:53,166 --> 00:13:54,041 [risas] 226 00:13:55,000 --> 00:13:56,250 ¿Estás coqueteando conmigo otra vez? 227 00:13:57,833 --> 00:14:01,708 Ya sabes, la primera palabra que deberías buscar en ese diccionario. 228 00:14:01,791 --> 00:14:02,916 es malaka. 229 00:14:03,791 --> 00:14:04,708 Mmm. 230 00:14:06,166 --> 00:14:07,333 [el motor del ciclomotor arranca] 231 00:14:17,708 --> 00:14:19,500 Malaca… 232 00:14:19,583 --> 00:14:20,750 Malaca… 233 00:14:22,958 --> 00:14:23,916 Malaca. 234 00:14:25,166 --> 00:14:26,291 [risas] 235 00:14:26,916 --> 00:14:28,041 "Estúpido." 236 00:14:31,166 --> 00:14:33,166 [teléfono sonando] 237 00:14:36,541 --> 00:14:37,416 [suspiros] 238 00:14:38,375 --> 00:14:39,291 ¿Sí? 239 00:14:39,375 --> 00:14:40,958 [John] Jimmy, muchacho. 240 00:14:41,041 --> 00:14:43,666 ¡Idiota! ¿Por qué no has contestado tu teléfono? 241 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 ¿Y qué número es este? 242 00:14:45,416 --> 00:14:46,750 Quiero decir, ¿qué diablos, hombre? 243 00:14:46,833 --> 00:14:48,750 ¿Sabes cuánta basura he estado soportando aquí? 244 00:14:48,833 --> 00:14:50,166 Es por eso que te amo. 245 00:14:50,250 --> 00:14:53,708 [risas] No. No, no, no. Sabes, yo también te amo, pero que te jodan. 246 00:14:53,791 --> 00:14:55,458 Todo el mundo te ha estado buscando. 247 00:14:55,541 --> 00:14:57,041 [John] Nadie me está buscando. 248 00:14:57,125 --> 00:15:00,541 Oh, boo-hoo. Quiero decir, vamos a organizarte una fiesta de lástima. 249 00:15:00,625 --> 00:15:02,625 ¿Y dónde estás exactamente? 250 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 Estoy en Chipre. 251 00:15:05,166 --> 00:15:06,083 [Jimmy] ¿Chipre? 252 00:15:06,166 --> 00:15:07,000 [risas] 253 00:15:07,083 --> 00:15:09,291 Sí, por un tiempo pensé que estabas muerto. 254 00:15:09,375 --> 00:15:10,541 Pero esto es peor. 255 00:15:10,625 --> 00:15:12,791 Bien, entonces fracasaste. Vaya cosa. 256 00:15:12,875 --> 00:15:16,500 Te levantas y sigues adelante. Mira, fue solo un álbum... 257 00:15:16,583 --> 00:15:18,708 No se trataba sólo del álbum, Jimmy. 258 00:15:18,791 --> 00:15:21,875 Escucha, sé que hace mucho que no escribes. 259 00:15:21,958 --> 00:15:24,916 pero simplemente termina lo que estás trabajando y envíamelo. 260 00:15:25,416 --> 00:15:27,291 Volveremos de la remontada. 261 00:15:27,375 --> 00:15:28,333 [risas] 262 00:15:28,416 --> 00:15:29,750 [Jimmy] Llamaremos al álbum. 263 00:15:30,833 --> 00:15:33,500 Lázaro: resucitado de entre los muertos. 264 00:15:34,000 --> 00:15:36,166 [risas] Lázaro… 265 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 Eres John Allman. Icono musical. Dios del sexo... 266 00:15:39,458 --> 00:15:41,916 -Jimmy, tengo que devolverte la llamada. -[Jimmy] Espera, John… 267 00:15:42,000 --> 00:15:42,833 [el teléfono suena] 268 00:15:43,708 --> 00:15:45,708 [música sombría sonando] 269 00:16:10,750 --> 00:16:12,166 [Manoli] Gracias por llamar. 270 00:16:13,333 --> 00:16:14,375 ¿Estás bien? 271 00:16:17,708 --> 00:16:18,625 ¿Es ella? 272 00:16:18,708 --> 00:16:19,916 Esa es la señora Georgia. 273 00:16:20,000 --> 00:16:22,500 Ella es la madre del hombre que saltó el otro día. 274 00:16:22,583 --> 00:16:24,541 Ella sólo está tratando de entender. 275 00:16:24,625 --> 00:16:25,458 Oh. 276 00:16:25,541 --> 00:16:27,666 La gente no siempre viene aquí a saltar. 277 00:16:28,166 --> 00:16:31,458 A veces es sólo para liberar su tristeza o sus miedos. 278 00:16:32,333 --> 00:16:37,250 A veces su tristeza se va. A veces… se van con eso. 279 00:16:39,041 --> 00:16:42,583 Fantástico. ¿No hacen ustedes terapia en esta isla? 280 00:16:42,666 --> 00:16:44,791 ¿Quién necesita terapia cuando tienes naturaleza? 281 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 -Gran filosofía. -Y ahora te tenemos a ti. 282 00:16:48,000 --> 00:16:50,333 Quizás sea bueno que vivas aquí. 283 00:16:50,416 --> 00:16:53,375 Sí, porque eso es lo que quiero que sea mi segunda carrera. 284 00:16:53,458 --> 00:16:55,375 Ver a la gente saltar desde un acantilado. 285 00:16:55,875 --> 00:16:58,833 John, no te limites a mirar. Tú ayudas. 286 00:16:58,916 --> 00:17:00,500 ¿Qué... qué quieres que haga? 287 00:17:00,583 --> 00:17:03,875 ¿Poner un cartel que diga "Hablemos de ello" o algo así? 288 00:17:04,375 --> 00:17:06,333 -[en griego] Haz lo que quieras. -[en inglés] ¿Qué? 289 00:17:06,416 --> 00:17:09,041 Por cierto, tengo a la mujer perfecta para ti. 290 00:17:09,125 --> 00:17:10,083 Ay no, no, no... 291 00:17:10,166 --> 00:17:11,291 Tengo una hermana. 292 00:17:11,375 --> 00:17:12,375 Nunca casado 293 00:17:12,458 --> 00:17:15,291 y hace el mejor pastitsio que jamás hayas probado. 294 00:17:15,375 --> 00:17:17,916 -La enviaré aquí algún día. Verás. -Sí, por favor no lo hagas. 295 00:17:18,000 --> 00:17:20,250 Y esta noche saldrás conmigo. 296 00:17:20,958 --> 00:17:23,833 -No, yo… no quiero ir. -Esto no es una negociación. 297 00:17:23,916 --> 00:17:25,708 Te llevaré a una taberna. 298 00:17:25,791 --> 00:17:27,208 [en griego] ¡Perderás la cabeza! 299 00:17:27,708 --> 00:17:29,250 ¿Que estas esperando? 300 00:17:29,333 --> 00:17:33,083 ¡Deja de torturar a esa pobre mujer! ¡Ve a la estación y te veré allí! 301 00:17:33,666 --> 00:17:36,000 Te veré en la plaza por la noche. 302 00:17:36,958 --> 00:17:38,958 [cantando "Mujer de Tylliria" en griego] 303 00:17:57,041 --> 00:17:59,041 [charla confusa] 304 00:18:09,666 --> 00:18:10,958 [en griego] Regresaste. 305 00:18:13,458 --> 00:18:15,500 ["Alla mou len ta matia sou" suena] 306 00:18:17,666 --> 00:18:18,500 ¡John! 307 00:18:19,458 --> 00:18:20,375 [grita en griego] 308 00:18:21,958 --> 00:18:25,125 [Melina cantando "Alla mou len ta matia sou"] 309 00:18:46,666 --> 00:18:49,291 Esto es lo que yo llamo el espíritu chipriota. 310 00:18:49,375 --> 00:18:51,375 -Está bien. -¡Yiamas! 311 00:18:51,458 --> 00:18:52,375 Yiam. 312 00:18:55,291 --> 00:18:56,583 [Juan] Ah. ¡Vaya! 313 00:18:56,666 --> 00:18:58,708 [risas] Si vas a vivir en Chipre, 314 00:18:58,791 --> 00:19:01,791 hay que aprender a comer y beber como un chipriota. 315 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Vamos... tomemos eso día a día, ¿vale? 316 00:19:04,458 --> 00:19:05,833 [hablando griego] 317 00:19:08,750 --> 00:19:10,208 [hablando griego] 318 00:19:14,750 --> 00:19:15,958 ¿Mmm? 319 00:19:18,583 --> 00:19:19,791 [Juan] ¿Y qué es esto? 320 00:19:19,875 --> 00:19:22,833 Este es un ravioli chipriota. 321 00:19:22,916 --> 00:19:24,500 Bueno. ¿Cómo lo llamas? 322 00:19:24,583 --> 00:19:25,750 Ravioles. 323 00:19:28,791 --> 00:19:30,208 Y esto es lo mejor. 324 00:19:30,291 --> 00:19:33,125 -¿Van a dejar de traernos comida? -No. 325 00:19:33,208 --> 00:19:34,333 [ambos se ríen] 326 00:19:34,416 --> 00:19:35,458 Ah. 327 00:19:36,041 --> 00:19:37,291 Caracoles. 328 00:19:37,375 --> 00:19:38,708 [risas] 329 00:19:39,291 --> 00:19:40,375 Mmm. 330 00:19:40,458 --> 00:19:41,958 [succión] 331 00:19:44,458 --> 00:19:46,416 Mmmm. Mmmm. 332 00:19:46,500 --> 00:19:48,958 Ahora déjame mostrarte cómo chupar. 333 00:19:49,041 --> 00:19:50,500 Créeme, sé chupar. 334 00:19:50,583 --> 00:19:52,750 Sí, apestas, pero podrías apestar mucho más. 335 00:19:52,833 --> 00:19:55,000 [chupando] Mmm. 336 00:19:56,333 --> 00:19:58,916 [succión] 337 00:19:59,000 --> 00:19:59,916 Mmmm. 338 00:20:02,458 --> 00:20:03,583 [risas] 339 00:20:03,666 --> 00:20:06,791 ¿Entonces, qué piensas? 340 00:20:07,291 --> 00:20:09,708 [cantando en griego] 341 00:20:09,791 --> 00:20:10,833 Ella sabe cantar, ¿no? 342 00:20:12,041 --> 00:20:13,083 Ella es buena. 343 00:20:13,833 --> 00:20:16,666 ¿Bien? Ella es mejor que buena. 344 00:20:16,750 --> 00:20:20,208 Ella debería actuar en arenas como solías hacerlo tú. 345 00:20:21,333 --> 00:20:24,125 -Te busqué. Eres ese músico. -Mmm. 346 00:20:24,208 --> 00:20:25,916 Tienes esta famosa canción. 347 00:20:26,541 --> 00:20:30,083 -Recuerdo... "La chica de la playa". -Ese es. 348 00:20:30,166 --> 00:20:32,625 -♪ Oye, niña, chica en la playa ♪ -Sí. Si, si, si. 349 00:20:32,708 --> 00:20:35,416 -♪ Me gusta abrazarte ♪ -Eso en realidad fue hace mucho tiempo. 350 00:20:35,500 --> 00:20:40,375 Y sabes, realmente estoy tratando de mantener un perfil bajo aquí, ¿sabes? 351 00:20:41,333 --> 00:20:42,500 No diré una palabra. 352 00:20:42,583 --> 00:20:43,583 Bueno. [risas] 353 00:20:43,666 --> 00:20:47,666 -Pero John… es un honor tenerte aquí. -[público animando, aplaudiendo] 354 00:20:48,875 --> 00:20:49,708 Gracias. 355 00:20:52,416 --> 00:20:54,333 A mi hermana le gusta la música. 356 00:20:55,625 --> 00:20:57,125 -¿Oh sí? Bueno. -Mmm. 357 00:20:58,625 --> 00:20:59,458 [Melina] ¡Oye! 358 00:21:00,583 --> 00:21:02,541 [en griego] ¡Eres un tesoro! 359 00:21:03,333 --> 00:21:04,916 ¡Deberías cantar en el extranjero! 360 00:21:05,000 --> 00:21:06,125 [Melina se burla] 361 00:21:07,583 --> 00:21:08,541 [Melina se aclara la garganta] 362 00:21:08,625 --> 00:21:11,208 [en inglés] Entonces… cantas. 363 00:21:12,041 --> 00:21:12,875 Sí. 364 00:21:13,875 --> 00:21:14,791 ¿Tiene usted fuego? 365 00:21:15,291 --> 00:21:16,208 Sí. 366 00:21:19,291 --> 00:21:20,375 Estoy sobre ti. 367 00:21:20,458 --> 00:21:22,291 [aplausos] 368 00:21:25,041 --> 00:21:26,541 Fumar realmente no te sienta bien. 369 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 Así me dijeron. 370 00:21:29,083 --> 00:21:30,333 Entonces ya conoces a Manoli. 371 00:21:30,916 --> 00:21:33,916 Esto es Chipre. Todos conocen a todos. 372 00:21:34,000 --> 00:21:35,958 Todos están relacionados con todos. 373 00:21:36,041 --> 00:21:37,166 Lugar pequeño. 374 00:21:39,708 --> 00:21:40,666 [se aclara la garganta] 375 00:21:43,250 --> 00:21:44,208 Gracias por la bebida. 376 00:21:44,291 --> 00:21:45,333 Mmmm. 377 00:21:48,375 --> 00:21:49,375 [risas] 378 00:21:56,208 --> 00:21:58,208 [cantando "S'agapo giati eisai oraia"] 379 00:22:00,833 --> 00:22:03,208 ¡John! Ven, quiero que conozcas a algunas personas. 380 00:22:03,291 --> 00:22:04,833 -¡Ela! -[Juan] Estoy bien. Gracias hombre. 381 00:22:04,916 --> 00:22:05,833 ¡No, no, vamos! 382 00:22:07,125 --> 00:22:08,708 ¡Ella! Come. Come. 383 00:22:09,625 --> 00:22:10,500 Venir. 384 00:22:13,166 --> 00:22:15,208 Este es Kyriaco. Él es el alcalde. 385 00:22:15,291 --> 00:22:17,750 Quizás podamos hablar con él sobre tu cerca. 386 00:22:17,833 --> 00:22:21,708 [en griego] Alcalde, este tipo se acercó al acantilado y quiere construir una cerca. 387 00:22:21,791 --> 00:22:23,958 [en inglés] Te haré un descuento en el permiso. 388 00:22:24,041 --> 00:22:24,875 ¿Permiso? 389 00:22:24,958 --> 00:22:28,708 Sí. Esa es Savva, su esposa Andriana, 390 00:22:28,791 --> 00:22:33,958 Lenia, la esposa del alcalde, y Sia, la mejor doctora de la isla. 391 00:22:34,041 --> 00:22:37,041 [distorsionado] Chicos, este es John. Se acaba de mudar aquí. 392 00:22:40,250 --> 00:22:41,541 Encantado de conocerlo. 393 00:22:42,458 --> 00:22:43,416 Asimismo. 394 00:22:44,125 --> 00:22:45,291 Por favor únete a nosotros. 395 00:22:50,583 --> 00:22:52,791 Entonces, John, ¿de dónde eres? 396 00:22:52,875 --> 00:22:55,291 Oh, oh, soy de, uh, Nueva York. 397 00:22:55,375 --> 00:22:57,291 [Kyriaco] ¿Por qué alguien se iría de Nueva York? 398 00:22:57,375 --> 00:22:58,916 [todos ríen] 399 00:22:59,000 --> 00:23:01,041 ¿No estabas pensando en mudarte allí? 400 00:23:01,125 --> 00:23:02,750 Ah, en realidad no. 401 00:23:02,833 --> 00:23:04,250 Te ves tan familiar. 402 00:23:04,333 --> 00:23:07,250 Deberías ir a Nueva York. Te encantaría estar allí. 403 00:23:07,833 --> 00:23:09,458 Soy más una chica isleña. 404 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 Manhattan es una isla. 405 00:23:12,291 --> 00:23:15,458 -No podemos darnos el lujo de perderla. -¿Es esta tu primera vez en Chipre? 406 00:23:16,291 --> 00:23:20,916 Mmm, no, en realidad. Estuve aquí hace muchos, muchos años. 407 00:23:21,000 --> 00:23:23,583 Mm, debe haberte dejado una gran impresión. 408 00:23:24,958 --> 00:23:25,833 Podrías decirlo. 409 00:23:27,166 --> 00:23:28,833 Ay dios mío. 410 00:23:29,625 --> 00:23:30,833 ¿Eres ese cantante? 411 00:23:32,291 --> 00:23:35,125 ¡Oh! ¡Eres tu! ¡Eres tu! Con la canción. 412 00:23:35,208 --> 00:23:36,250 ¡Oh! 413 00:23:36,333 --> 00:23:39,041 -¿Cómo te llamas? -Uh, acabo de decirte su nombre. 414 00:23:39,125 --> 00:23:40,916 [Lenia] No, no, su nombre completo. 415 00:23:41,000 --> 00:23:43,416 Todo hombre. Juan Allman. 416 00:23:43,500 --> 00:23:44,666 Culpable de los cargos. 417 00:23:44,750 --> 00:23:49,083 ¡Ah! ¡Recuerdo! Solías ser famoso. 418 00:23:49,166 --> 00:23:51,916 [Lenia] Me encanta esa canción sobre la chica de la playa. 419 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 que te enamoras. 420 00:23:53,875 --> 00:23:56,500 Pero luego la dejaste atrás. 421 00:23:56,583 --> 00:23:59,708 [Adriana] No, no, no, no, no. Él no la dejó atrás. 422 00:23:59,791 --> 00:24:01,541 Ella se quedó atrás. 423 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 [Lenia] ¿Cuál es la diferencia? 424 00:24:03,166 --> 00:24:05,166 Ella debe haber sido algo extraordinario. 425 00:24:06,500 --> 00:24:08,250 Sí, ella no era... ella no era real. 426 00:24:08,333 --> 00:24:10,666 Um, sólo una línea en una canción. 427 00:24:12,583 --> 00:24:13,875 ¡Oh! 428 00:24:17,541 --> 00:24:20,208 Sí, entonces, uh, yo... yo, uh, probablemente debería irme, así que... 429 00:24:20,291 --> 00:24:21,166 ¿Muy pronto? 430 00:24:21,250 --> 00:24:25,083 Genial conocer a todos. Yo... eh... nos vemos por ahí. Gracias. 431 00:24:25,916 --> 00:24:27,666 -Buenas noches. Adiós. -Adiós. 432 00:24:27,750 --> 00:24:30,541 [en griego] ¡Lo agotaste con tus tonterías! 433 00:24:34,000 --> 00:24:34,916 [se burla] 434 00:24:36,291 --> 00:24:37,125 John. 435 00:24:37,750 --> 00:24:38,666 ¡John! 436 00:24:42,125 --> 00:24:43,958 -[suspiros] -[en inglés] ¿Encantado de conocerte? 437 00:24:44,041 --> 00:24:48,166 Lo siento mucho. Yo… no esperaba verte. 438 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 Sí, bueno, ¿sabes lo que eres? Eres un… 439 00:24:50,916 --> 00:24:52,625 Eres un malaka. 440 00:24:52,708 --> 00:24:56,250 Eres la malaka. ¿Qué diablos estás haciendo aquí de todos modos? 441 00:24:56,333 --> 00:24:57,666 ¿Qué estoy haciendo aquí? 442 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 [Ambos] Sí. 443 00:24:59,958 --> 00:25:01,208 ¿Qué estoy haciendo aquí? 444 00:25:04,541 --> 00:25:06,250 ¿Qué estoy haciendo aquí? 445 00:25:08,333 --> 00:25:10,458 [música emocional] 446 00:25:50,250 --> 00:25:52,250 [música curiosa sonando] 447 00:26:15,333 --> 00:26:17,291 [en griego] Tu hermana está en la iglesia. 448 00:26:18,375 --> 00:26:19,916 ¿No vas tú también? 449 00:26:20,000 --> 00:26:21,625 ¡Por supuesto! 450 00:26:21,708 --> 00:26:24,416 Sólo necesito conseguir algo primero. 451 00:26:28,125 --> 00:26:31,583 [sacerdote orando en griego] 452 00:26:43,875 --> 00:26:45,458 [susurrando] ¿Dónde estuviste anoche? 453 00:26:47,250 --> 00:26:48,416 Afuera. 454 00:26:48,500 --> 00:26:49,333 ¿Afuera? 455 00:26:50,375 --> 00:26:51,458 [golpea la mesa] 456 00:26:53,458 --> 00:26:54,541 [suspiros] 457 00:26:55,500 --> 00:26:56,708 [en inglés] Ha vuelto. 458 00:26:56,791 --> 00:26:57,625 ¿Qué? 459 00:26:58,250 --> 00:27:00,291 Juan ha vuelto. 460 00:27:00,791 --> 00:27:01,708 ¿John? 461 00:27:02,875 --> 00:27:03,708 ¡John! 462 00:27:03,791 --> 00:27:04,750 [en griego] ¿Qué es? 463 00:27:05,250 --> 00:27:06,416 Nada, mamá. 464 00:27:07,958 --> 00:27:09,166 [sacerdote orando en griego] 465 00:27:09,250 --> 00:27:13,000 -¿Es ahí donde estuviste anoche? -[en inglés] No pasó nada. 466 00:27:13,083 --> 00:27:15,333 -[latido del corazón] -[inhala] 467 00:27:15,416 --> 00:27:18,791 Está bien... algo pasó. 468 00:27:19,291 --> 00:27:20,666 Pero eso no significó nada. 469 00:27:20,750 --> 00:27:22,125 [latido del corazón] 470 00:27:22,208 --> 00:27:23,750 Estuviste fuera toda la noche. 471 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 Relajarse. 472 00:27:25,416 --> 00:27:29,833 Fue algo de una sola vez. Apenas se acordaba de mí. 473 00:27:30,708 --> 00:27:33,125 -[latido del corazón] -Dios, te extrañé. 474 00:27:34,041 --> 00:27:36,125 Apuesto a que todavía no puedes decir mi nombre. 475 00:27:36,708 --> 00:27:37,833 Por supuesto que puedo. 476 00:27:39,125 --> 00:27:40,000 Es. 477 00:27:40,083 --> 00:27:41,833 [risas] Mi nombre completo. 478 00:27:43,666 --> 00:27:44,583 "Eutanasia." 479 00:27:44,666 --> 00:27:45,708 [risas] 480 00:27:47,166 --> 00:27:48,666 Atanasia. 481 00:27:48,750 --> 00:27:50,291 [John] Eso es lo que dije. 482 00:27:50,375 --> 00:27:52,375 "Eutanasia." 483 00:27:52,458 --> 00:27:53,958 [ambos se ríen] 484 00:27:54,041 --> 00:27:55,291 Eres un idiota. 485 00:27:56,291 --> 00:27:59,083 Y todavía no has respondido a mi pregunta. 486 00:28:00,208 --> 00:28:01,458 ¿Por qué estás aquí? 487 00:28:03,791 --> 00:28:06,000 Pensé que sería un buen lugar para jubilarse. 488 00:28:06,833 --> 00:28:10,791 ¿En realidad? ¿Te jubilas? Por favor. 489 00:28:12,333 --> 00:28:13,166 ¿Por qué no? 490 00:28:14,333 --> 00:28:17,375 Porque la música es el amor de tu vida. 491 00:28:17,916 --> 00:28:19,458 ¿Es eso lo que piensas? 492 00:28:20,166 --> 00:28:21,708 Eso es lo que sé. 493 00:28:22,833 --> 00:28:24,375 [en griego] ¿Has perdido la cabeza? 494 00:28:24,458 --> 00:28:25,333 ¡Mierda! 495 00:28:28,875 --> 00:28:30,250 Al menos viniste a la iglesia. 496 00:28:31,541 --> 00:28:33,791 Podemos confesarte más tarde. 497 00:28:34,291 --> 00:28:36,250 [teléfono sonando] 498 00:28:37,250 --> 00:28:38,708 ¿Ese es tu teléfono? 499 00:28:38,791 --> 00:28:40,791 [sacerdote hablando griego] 500 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 -[en inglés] Eres tú. -¿Qué? 501 00:28:46,125 --> 00:28:48,000 -Me estás llamando. -¡No soy! 502 00:28:51,291 --> 00:28:52,333 [en griego] ¿Hola? 503 00:28:55,458 --> 00:28:56,958 [en inglés] Es para ti. 504 00:28:58,750 --> 00:28:59,791 ¿Hola? 505 00:28:59,875 --> 00:29:02,083 La próxima vez que te escapes de la casa de alguien, 506 00:29:02,625 --> 00:29:04,500 Recuerda llevar tu teléfono contigo. 507 00:29:05,083 --> 00:29:06,708 No me escapé. 508 00:29:07,666 --> 00:29:09,166 Si, vale. 509 00:29:10,041 --> 00:29:11,416 Puedes compensarme. 510 00:29:11,500 --> 00:29:14,416 Almuerza conmigo más tarde. A menos que tengas que salir corriendo a algún lado. 511 00:29:15,416 --> 00:29:18,125 Muy divertido. Estoy trabajando más tarde. 512 00:29:18,208 --> 00:29:19,500 [habla griego] 513 00:29:19,583 --> 00:29:20,666 [en inglés] Luego cena. 514 00:29:21,208 --> 00:29:23,375 [Sía] Ya veremos. Tengo que ir. 515 00:29:24,500 --> 00:29:25,750 Hasta pronto, "Eutanasia". 516 00:29:25,833 --> 00:29:26,916 [risas] 517 00:29:27,000 --> 00:29:29,416 [sacerdote hablando griego] 518 00:29:38,208 --> 00:29:39,541 [hombre en griego] Doc, 519 00:29:39,625 --> 00:29:42,083 ¿Cuándo saldré de aquí? 520 00:29:42,166 --> 00:29:43,750 Cuando digo que puede, señor Petro. 521 00:29:43,833 --> 00:29:45,125 Respira profundamente otra vez. 522 00:29:45,208 --> 00:29:46,541 [inhala] 523 00:29:46,625 --> 00:29:48,000 [exhala] 524 00:29:48,500 --> 00:29:50,333 ¡Tengo un negocio que administrar! 525 00:29:51,541 --> 00:29:53,666 ¿Quién cuidará la tienda? 526 00:29:54,333 --> 00:29:55,875 La tienda estará bien. 527 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 -[gemidos] -[Sia] Tienes que cuidarte. 528 00:30:01,625 --> 00:30:04,791 Te ves diferente hoy. 529 00:30:04,875 --> 00:30:05,875 No, no lo hago. 530 00:30:05,958 --> 00:30:07,250 [Petro] Mmm. 531 00:30:07,750 --> 00:30:10,500 ¿Cómo se llama? 532 00:30:11,000 --> 00:30:13,125 Escuchar. ¡Olvídate de él! 533 00:30:13,625 --> 00:30:16,708 Huir conmigo. 534 00:30:16,791 --> 00:30:19,166 ¿Y qué diría su esposa al respecto, señor Petro? 535 00:30:19,250 --> 00:30:20,416 ¿Mi esposa? 536 00:30:21,125 --> 00:30:23,791 ¡Se sentiría aliviada! 537 00:30:23,875 --> 00:30:25,208 [ambos se ríen] 538 00:30:25,291 --> 00:30:26,166 [Petro] De todos modos… 539 00:30:26,750 --> 00:30:33,500 Una mujer como tú no debería estar en el estante. 540 00:30:33,583 --> 00:30:35,416 A veces el estante es más fácil. 541 00:30:35,916 --> 00:30:36,958 Mmm... 542 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 [charla confusa] 543 00:30:39,583 --> 00:30:40,958 Tu familia está aquí para verte. 544 00:30:41,041 --> 00:30:42,666 [jadea] ¿Quién está aquí? 545 00:30:44,750 --> 00:30:47,500 -¿Cómo te sientes, querida? -[Petro] Estoy bien. 546 00:30:47,583 --> 00:30:49,166 ¿Dónde está Demetrio? 547 00:30:49,791 --> 00:30:50,916 ¡Estoy aquí, papá! 548 00:30:51,916 --> 00:30:53,416 ¿Y Jorge? 549 00:30:53,500 --> 00:30:54,500 Él también está aquí. 550 00:30:55,041 --> 00:30:58,416 -[Giorgo] También traje a los niños. -Hola abuelo. 551 00:30:58,916 --> 00:31:01,083 ¿Qué pasa con Bárbara? ¿Donde esta ella? 552 00:31:01,583 --> 00:31:04,583 -Estoy aquí, papá. -Estamos todos aquí, querida. 553 00:31:04,666 --> 00:31:05,875 ¡Qué lindo! 554 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 Todos están aquí. 555 00:31:08,583 --> 00:31:11,083 ¿Entonces quién diablos se ocupa de la tienda? 556 00:31:11,583 --> 00:31:14,541 Por favor, entregue a la señora Eftyhia su receta antes de irse. 557 00:31:14,625 --> 00:31:15,500 Bueno. 558 00:31:16,208 --> 00:31:19,458 [en inglés] La mejor doctora de la ciudad necesita su teléfono celular. 559 00:31:20,750 --> 00:31:21,708 Gracias. 560 00:31:22,833 --> 00:31:24,416 -Mírate, salvando vidas. -[risas] 561 00:31:24,500 --> 00:31:26,583 Sí, igual que tú. 562 00:31:26,666 --> 00:31:27,625 Sí. 563 00:31:27,708 --> 00:31:31,541 Entonces... tenía una pregunta antes de que te escaparas. 564 00:31:31,625 --> 00:31:33,208 No me escapé. 565 00:31:33,291 --> 00:31:39,583 Bueno, antes de que te fueras sin previo aviso mientras yo dormía, 566 00:31:40,541 --> 00:31:42,125 Yo quería preguntarte algo. 567 00:31:42,208 --> 00:31:43,125 Mmmm. 568 00:31:43,833 --> 00:31:45,208 ¿Por qué no estás casado? 569 00:31:46,833 --> 00:31:48,208 ¿Por qué no estás casado? 570 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 [música tierna sonando] 571 00:31:49,958 --> 00:31:51,625 Nunca encontré el correcto. 572 00:31:52,958 --> 00:31:53,916 Yo tampoco lo hice. 573 00:31:57,333 --> 00:31:58,916 Déjame hacerte la cena esta noche. 574 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 ¿Desde cuando cocinas? 575 00:32:00,791 --> 00:32:02,916 Sabes, he aprendido algunas cosas a lo largo de los años. 576 00:32:03,000 --> 00:32:04,250 Puedo cocinar ahora. 577 00:32:04,333 --> 00:32:07,291 Y mira, puedo atarme los cordones de los zapatos. [risas] 578 00:32:09,333 --> 00:32:11,666 No soy el mismo chico que conociste en la playa. 579 00:32:13,916 --> 00:32:16,666 Bien. Cena esta noche. 580 00:32:17,625 --> 00:32:19,541 Ahora ve. Tengo trabajo que hacer. 581 00:32:28,375 --> 00:32:30,375 [agua bajando] 582 00:32:32,833 --> 00:32:33,666 Guau. 583 00:32:40,000 --> 00:32:40,958 [suspiros] 584 00:33:05,208 --> 00:33:06,416 [niño hablando griego] 585 00:33:07,041 --> 00:33:09,000 [música curiosa sonando] 586 00:33:09,083 --> 00:33:11,083 [niño hablando griego] 587 00:33:15,250 --> 00:33:17,583 [charla] 588 00:33:20,666 --> 00:33:21,500 [boca] Mierda. 589 00:33:25,250 --> 00:33:26,791 [susurros] Hijo de puta. 590 00:33:30,916 --> 00:33:32,625 [en griego] ¿La música está demasiado alta? 591 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 -De nada. -¡Sí! 592 00:33:34,541 --> 00:33:39,041 ¡Acabo de enterarme de que John Allman vive en Chipre! 593 00:33:39,583 --> 00:33:40,958 -¿En realidad? -Mm-hmm. 594 00:33:41,041 --> 00:33:43,375 Al parecer compró la casa del acantilado. 595 00:33:43,458 --> 00:33:44,958 ¿Quién es John Allman? 596 00:33:45,041 --> 00:33:46,250 El famoso cantante. 597 00:33:46,875 --> 00:33:50,125 Solía ​​salir con esa actriz, Cameron Diaz. 598 00:33:50,708 --> 00:33:54,250 Y luego esa modelo, Tyra Banks. 599 00:33:54,750 --> 00:33:56,916 Después de eso, salió principalmente con modelos. 600 00:33:58,375 --> 00:34:00,583 ¿Qué diablos está haciendo John Allman en Chipre? 601 00:34:01,083 --> 00:34:03,583 Parece que se quedó sin mujeres en Estados Unidos. 602 00:34:06,250 --> 00:34:08,250 [música curiosa sonando] 603 00:34:18,958 --> 00:34:19,958 [en inglés] ¿Hola? 604 00:34:21,541 --> 00:34:22,541 [Juan] ¿Lo tienes? 605 00:34:23,083 --> 00:34:26,166 Sí. ¿Qué pasó? ¿Te quemaste un poco? 606 00:34:31,666 --> 00:34:34,458 Ay dios mío. ¿Lo que le pasó? 607 00:34:35,083 --> 00:34:36,208 Te escuché. 608 00:34:36,958 --> 00:34:38,791 "Ve a la playa. Bronceate desnudo". 609 00:34:38,875 --> 00:34:39,958 [risas] 610 00:34:40,041 --> 00:34:42,666 Bueno, no te dije que pasaras todo el día al sol. 611 00:34:42,750 --> 00:34:44,958 Bueno, no fue mi culpa. ¿Bueno? 612 00:34:46,041 --> 00:34:48,791 Resulta que esa playa no era tan privada. 613 00:34:48,875 --> 00:34:51,250 Al parecer, no hay un solo lugar en esta isla. 614 00:34:51,333 --> 00:34:52,833 donde puedes ir para estar solo. 615 00:34:52,916 --> 00:34:54,166 [Melina se ríe] 616 00:34:54,250 --> 00:34:56,125 Lo lamento. No es gracioso. 617 00:34:58,708 --> 00:34:59,916 [risas] 618 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 Entonces, ¿cómo va la valla? 619 00:35:02,500 --> 00:35:03,541 Está bien. 620 00:35:04,291 --> 00:35:05,416 Ay. 621 00:35:05,500 --> 00:35:08,833 Sólo necesito hacerlo un poco más largo y alto. Eso es todo. 622 00:35:08,916 --> 00:35:10,916 -Tal vez electrificarlo. -Sí. 623 00:35:11,833 --> 00:35:13,250 Entonces finalmente podrás estar solo. 624 00:35:13,833 --> 00:35:14,875 Sí. 625 00:35:18,875 --> 00:35:20,958 [Melina] Apuesto a que la guitarra tiene algunas historias que contar. 626 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Sí, lo hace. 627 00:35:23,583 --> 00:35:24,958 ¿Son buenos? 628 00:35:25,541 --> 00:35:26,666 ¿Por qué no lo preguntas? 629 00:35:27,750 --> 00:35:29,083 Pensé que lo acabo de hacer. 630 00:35:30,291 --> 00:35:31,291 [risas] 631 00:35:32,333 --> 00:35:33,166 Está bien. 632 00:35:33,750 --> 00:35:35,041 Una condición. 633 00:35:35,541 --> 00:35:36,500 ¿Qué? 634 00:35:37,458 --> 00:35:38,333 ¿Sabes cocinar? 635 00:35:39,708 --> 00:35:41,958 -[música suave sonando débilmente en la radio] -Basta. 636 00:35:42,041 --> 00:35:43,500 No dije nada. 637 00:35:46,541 --> 00:35:50,208 Si tuviera que decir algo, diría que es una idea terrible. 638 00:35:50,291 --> 00:35:52,083 y vas a hacer un gran lío. 639 00:35:52,583 --> 00:35:54,625 Pero no digo nada. 640 00:35:55,125 --> 00:35:57,041 No quiero involucrarme. 641 00:35:57,125 --> 00:35:58,083 ¿Cuál? 642 00:35:58,833 --> 00:35:59,875 Mmm. 643 00:36:01,750 --> 00:36:05,958 [Sia] Y no voy a hacer un lío. Estoy manejando la situación. 644 00:36:06,041 --> 00:36:08,958 Sí, hay mucho manejo. 645 00:36:11,458 --> 00:36:13,000 Estás jugando con fuego. 646 00:36:13,083 --> 00:36:15,083 Probablemente eres la única mujer en esta isla. 647 00:36:15,166 --> 00:36:16,666 quien logró guardar un secreto. 648 00:36:16,750 --> 00:36:19,875 -Y ahora… -Ha vuelto. ¿Que quieres que haga? 649 00:36:19,958 --> 00:36:21,083 Estás contento de que haya vuelto. 650 00:36:21,166 --> 00:36:22,541 A lo mejor si soy. 651 00:36:22,625 --> 00:36:23,500 Soy. 652 00:36:24,125 --> 00:36:26,500 [suspiro] Me siento mujer otra vez. 653 00:36:26,583 --> 00:36:29,208 Hacía mucho tiempo que no me sentía así. 654 00:36:29,291 --> 00:36:32,166 He pasado toda mi vida asegurándome de no necesitar a nadie. 655 00:36:32,250 --> 00:36:34,541 y terminé completamente solo. 656 00:36:35,041 --> 00:36:37,041 Bueno, no del todo. 657 00:36:37,958 --> 00:36:39,666 [Sia] Sabes a lo que me refiero. 658 00:36:39,750 --> 00:36:42,666 Incluso si encuentras a alguien, no hay garantías. 659 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 Mírame. 660 00:36:44,666 --> 00:36:47,500 Se quedaron solos después de sólo cinco años de matrimonio. 661 00:36:47,583 --> 00:36:50,041 Porque tuvo un infarto, no porque te dejó. 662 00:36:50,125 --> 00:36:51,250 La misma cosa. 663 00:36:52,125 --> 00:36:53,083 [Ambos suspiros] 664 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 ¿Como luce el? 665 00:36:58,958 --> 00:37:00,125 [Ambas risas] 666 00:37:01,750 --> 00:37:03,500 No no no. Este vestido no sirve. 667 00:37:03,583 --> 00:37:05,958 ¿Por qué? Es espectacular. 668 00:37:07,083 --> 00:37:09,208 Este vestido sólo puede traer problemas. 669 00:37:10,041 --> 00:37:14,208 Pero haz lo que quieras. No quiero involucrarme. 670 00:37:14,291 --> 00:37:15,541 [tocar la guitarra suavemente] 671 00:37:15,625 --> 00:37:18,375 [Melina] ♪ Amor, oh, amor ♪ 672 00:37:18,458 --> 00:37:21,208 ♪ Oh, amor descuidado ♪ 673 00:37:24,416 --> 00:37:28,291 ♪ Vuelas por mi cabeza ♪ 674 00:37:28,375 --> 00:37:30,916 ♪ Como el vino ♪ 675 00:37:33,125 --> 00:37:37,541 ♪ Has destrozado la vida ♪ 676 00:37:37,625 --> 00:37:42,125 ♪ De muchas niñas pobres ♪ 677 00:37:42,208 --> 00:37:49,000 ♪ Y me dejaste arruinar esta vida mía ♪ 678 00:37:53,625 --> 00:37:57,791 [risas] Um, recuérdame por qué estás entregando comestibles. 679 00:37:57,875 --> 00:37:59,458 Podrías hacer esto a tiempo completo. 680 00:37:59,958 --> 00:38:02,333 -No es así de fácil. -¿Si, Por qué no? 681 00:38:02,416 --> 00:38:05,375 Bueno, para empezar, vivo en un lugar pequeño… 682 00:38:05,458 --> 00:38:06,583 Así que vete. 683 00:38:06,666 --> 00:38:08,916 No puedo. Tengo una vida aquí. 684 00:38:09,583 --> 00:38:11,958 Y esta es la forma de vida que quieres llevar. 685 00:38:13,333 --> 00:38:16,541 No sé. Quiero decir, tengo un poco de tiempo en el escenario todas las noches. 686 00:38:16,625 --> 00:38:18,041 Eso es algo. 687 00:38:19,375 --> 00:38:20,416 Mmm, sí... 688 00:38:21,500 --> 00:38:24,000 ¿Cómo se llamaba esa canción que cantaste la otra noche? 689 00:38:24,083 --> 00:38:26,333 ¿Ese en el que te quitaste los zapatos? 690 00:38:26,833 --> 00:38:28,083 [risas] Ah. 691 00:38:28,166 --> 00:38:31,333 Esa es una canción tradicional, una serenata. 692 00:38:31,416 --> 00:38:33,666 Se llama "S'Agapo Giati Eisai Oraia". 693 00:38:34,666 --> 00:38:36,083 No, no entendí nada. 694 00:38:36,166 --> 00:38:37,125 [Melina se ríe] 695 00:38:37,208 --> 00:38:40,750 Dice: "Te amo porque eres hermosa". 696 00:38:41,291 --> 00:38:43,250 "Te amo porque eres tú". 697 00:38:43,333 --> 00:38:46,458 "Y amo al mundo entero porque tú estás en él". 698 00:38:47,708 --> 00:38:49,083 Suena un poco cursi. 699 00:38:50,333 --> 00:38:53,166 ¿Esto viene del tipo que escribió "Girl on the Beach"? 700 00:38:53,666 --> 00:38:54,791 Um... [risas] 701 00:38:54,875 --> 00:38:56,166 He escrito otras canciones. 702 00:38:56,750 --> 00:38:57,875 Mmm. 703 00:38:58,958 --> 00:39:00,666 Ya sabes, se suponía que era una balada. 704 00:39:01,458 --> 00:39:02,500 -¿En realidad? -[John] Mm-hmm. 705 00:39:03,166 --> 00:39:06,125 Esa canción no trata sólo de una chica en la playa. 706 00:39:06,208 --> 00:39:09,041 Se trata de la chica. 707 00:39:11,333 --> 00:39:12,875 ¿Y qué la hacía tan especial? 708 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 Es dificil de explicar. 709 00:39:15,083 --> 00:39:21,250 Ella me conoció antes de toda la fama y todo el rock and roll. 710 00:39:22,541 --> 00:39:24,250 Cuando era… cuando era solo yo. 711 00:39:26,833 --> 00:39:27,875 Y, em, 712 00:39:29,625 --> 00:39:31,041 eso fue suficiente para ella. 713 00:39:34,125 --> 00:39:35,958 ¿Tienes alguna otra canción que hayas escrito sobre ella? 714 00:39:37,333 --> 00:39:38,416 Tú haces. 715 00:39:39,125 --> 00:39:40,708 Oh vamos. Juega uno. 716 00:39:40,791 --> 00:39:41,916 Mmm, no. 717 00:39:42,000 --> 00:39:43,166 ¿Por favor? 718 00:39:45,291 --> 00:39:47,208 Bien. Buena suerte con la cena entonces. 719 00:39:47,708 --> 00:39:49,500 -¿Qué? -[Melina] Cuéntame cómo te va. 720 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 -Vaya, en serio no puedes... -[Melina] Adiós. 721 00:39:51,416 --> 00:39:53,375 Espera, espera. Aférrate. No puedes irte. 722 00:39:55,166 --> 00:39:56,083 [suspiros] 723 00:39:56,875 --> 00:39:57,708 Bien. 724 00:39:57,791 --> 00:39:58,833 [risas] 725 00:40:00,750 --> 00:40:03,375 Es... es, um... no está terminado. 726 00:40:05,833 --> 00:40:07,833 [rasgueando la guitarra] 727 00:40:12,250 --> 00:40:17,625 ♪ Si el viento sopla de cierta manera ♪ 728 00:40:18,541 --> 00:40:23,833 ♪ Si está tranquilo como hoy ♪ 729 00:40:24,833 --> 00:40:30,250 ♪ Todavía estoy sobre pies de barro ♪ 730 00:40:30,333 --> 00:40:36,333 ♪ Puedes encontrarme cayendo ♪ 731 00:40:37,416 --> 00:40:40,541 ♪ tomé decisiones ♪ 732 00:40:40,625 --> 00:40:43,166 ♪ La mayoría eran malos ♪ 733 00:40:43,791 --> 00:40:49,250 ♪ Hice lo peor con lo que tenía ♪ 734 00:40:50,083 --> 00:40:53,166 ♪ Con el corazón roto ♪ 735 00:40:53,666 --> 00:40:55,583 ♪ No estoy enojado ♪ 736 00:40:55,666 --> 00:41:01,500 ♪ Puedes encontrarme cayendo ♪ 737 00:41:02,208 --> 00:41:03,833 ♪ Y mi alma ♪ 738 00:41:04,583 --> 00:41:07,333 ♪ Intenta continuar ♪ 739 00:41:08,333 --> 00:41:10,333 ♪ Y mi corazón ♪ 740 00:41:10,916 --> 00:41:13,291 ♪ Intenta sobrevivir ♪ 741 00:41:14,625 --> 00:41:16,625 ♪ Y mi mente ♪ 742 00:41:17,250 --> 00:41:20,875 ♪ Sigue jugandome malas pasadas ♪ 743 00:41:20,958 --> 00:41:23,541 ♪ Me sigue diciendo ♪ 744 00:41:24,041 --> 00:41:26,041 ♪ estoy vivo ♪ 745 00:41:42,041 --> 00:41:43,166 [suspiros] 746 00:41:43,250 --> 00:41:44,625 Eso es todo lo que llegué. 747 00:41:48,541 --> 00:41:49,375 Guau. 748 00:41:50,500 --> 00:41:51,333 Eso fue… 749 00:41:53,041 --> 00:41:54,458 ¿Suficiente para revivir una carrera? 750 00:41:55,958 --> 00:41:57,916 La música no es una carrera. 751 00:41:58,000 --> 00:42:00,625 Pero sí, definitivamente. 752 00:42:01,250 --> 00:42:04,125 Deberías largarte de esta isla y hacer eso. 753 00:42:04,208 --> 00:42:05,458 [risas] Mira quién está hablando. 754 00:42:07,125 --> 00:42:09,833 Entonces, ¿para quién voy a preparar la cena esta noche? 755 00:42:10,416 --> 00:42:11,500 Nadie. 756 00:42:11,583 --> 00:42:12,708 ¿Es una cita? 757 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 No. 758 00:42:13,708 --> 00:42:15,458 [jadeos] Es una cita. 759 00:42:15,958 --> 00:42:17,416 [risas] No es una cita. 760 00:42:17,500 --> 00:42:18,625 ¿Quién es ella? 761 00:42:18,708 --> 00:42:22,708 Oye, no es nadie y debes irte antes de que ella llegue. 762 00:42:22,791 --> 00:42:25,625 Oh, relájate, me iré mucho antes de que comience la cita. 763 00:42:25,708 --> 00:42:27,250 No es una cita. 764 00:42:27,958 --> 00:42:29,583 Bien. No es una cita. 765 00:42:30,166 --> 00:42:33,541 Por suerte, no necesitarás arreglarte ni nada por el estilo. 766 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Callarse la boca. 767 00:42:38,166 --> 00:42:39,000 [risas] 768 00:42:39,083 --> 00:42:41,083 [música curiosa sonando] 769 00:42:52,166 --> 00:42:54,083 ¡Ay! ¡Ah! 770 00:42:56,958 --> 00:42:57,833 Lo conseguiré. 771 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 [susurros] Oye, date prisa. 772 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Es. 773 00:43:09,166 --> 00:43:11,375 -[Sía] Hola. -Hola. Um, llegas temprano. 774 00:43:11,458 --> 00:43:12,791 No estás vestido. 775 00:43:12,875 --> 00:43:14,208 Eso es porque llegaste temprano. 776 00:43:14,291 --> 00:43:15,416 Venga. 777 00:43:21,500 --> 00:43:22,958 ¿Tienes compañía? 778 00:43:23,666 --> 00:43:25,916 -¿Qué? -¿Vine en mal momento? 779 00:43:26,000 --> 00:43:27,875 No, en absoluto. 780 00:43:30,666 --> 00:43:32,000 ¿Estás con alguien? 781 00:43:32,083 --> 00:43:33,750 ¿Con alguien? ¿Qué quieres decir? 782 00:43:33,833 --> 00:43:35,250 [ruido] 783 00:43:35,333 --> 00:43:37,125 Ah no, eso es... 784 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 ¿Estás bromeando? 785 00:43:38,791 --> 00:43:39,916 Dejame explicar. 786 00:43:40,000 --> 00:43:41,041 Sí. Explique por favor. 787 00:43:41,125 --> 00:43:43,375 Espera, espera, espera. ¿Por qué... por qué te enojas tanto? 788 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 No sé. Dígame usted. 789 00:43:44,791 --> 00:43:46,291 No hay nada que decir. 790 00:43:46,375 --> 00:43:47,625 Eres increible. 791 00:43:47,708 --> 00:43:49,583 Sia, esto es una locura. Quiero decir… 792 00:43:49,666 --> 00:43:51,791 Debo estar loco para estar parado aquí... 793 00:43:51,875 --> 00:43:52,708 ¿Mamá? 794 00:43:53,750 --> 00:43:55,166 -¿Mamá? -¿Melina? 795 00:43:55,791 --> 00:43:56,750 ¿Mamá? 796 00:43:58,083 --> 00:43:59,333 ¿Que está haciendo ella aquí? 797 00:43:59,416 --> 00:44:01,541 ¿Qué estoy haciendo aquí? ¿Qué estás haciendo aquí? 798 00:44:01,625 --> 00:44:04,916 ¿Pasó algo aquí? Dime, ¿qué hace ella aquí? 799 00:44:05,000 --> 00:44:06,750 -¡Mamá, para! -[Sia] ¿Por qué estás aquí? 800 00:44:06,833 --> 00:44:07,958 ¡Estaba cocinando! 801 00:44:08,041 --> 00:44:09,416 -[Sia] ¿Cocinar? -Sí. 802 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 ¿Y no pasó nada más? 803 00:44:11,375 --> 00:44:13,125 ¿Qué? Vaya. Mamá. 804 00:44:14,291 --> 00:44:15,125 ¿Mamá? 805 00:44:15,625 --> 00:44:16,708 ¿Hola? 806 00:44:17,208 --> 00:44:19,458 -Eh, ¿eres John? -Sí. 807 00:44:19,541 --> 00:44:22,166 Soy Elpida, la hermana de Manoli. 808 00:44:22,666 --> 00:44:24,333 He venido para nuestra cita. 809 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Ay dios mío. 810 00:44:28,166 --> 00:44:31,250 -Nos vamos ahora. -Espera un minuto. ¡Espera, espera, espera, Sia! 811 00:44:31,333 --> 00:44:34,708 -¡Oh vamos! Espera, qué… -No nos sigas. 812 00:44:34,791 --> 00:44:35,666 Oh. 813 00:44:35,750 --> 00:44:36,708 ¡Oh! 814 00:44:37,541 --> 00:44:39,541 [suspiro] ¿Qué...? Oh... 815 00:44:40,333 --> 00:44:41,291 Uno… 816 00:44:42,333 --> 00:44:44,458 Lo mejor es comerlo mientras esté tibio. 817 00:44:47,750 --> 00:44:49,708 Oh hombre… 818 00:44:51,708 --> 00:44:54,041 -[en griego] ¡Te voy a matar! -¿Qué pasó? 819 00:44:54,125 --> 00:44:55,916 ¡Tía! [risas] 820 00:44:56,000 --> 00:44:57,791 [en inglés] Dios necesita un poco de ayuda a veces. 821 00:44:57,875 --> 00:44:59,250 Necesitarás su ayuda en un minuto. 822 00:45:00,125 --> 00:45:00,958 ¿Qué pasó? 823 00:45:01,041 --> 00:45:03,625 Habla con tu hermana. Todavía no sé qué está pasando. 824 00:45:03,708 --> 00:45:06,500 Fui a ver a John y ella estaba allí. 825 00:45:06,583 --> 00:45:07,625 ¿OMS? ¿Melina? 826 00:45:07,708 --> 00:45:10,625 Aparentemente la has estado enviando allí para hacer entregas. 827 00:45:10,708 --> 00:45:11,666 [hermana] ¿Dónde? 828 00:45:11,750 --> 00:45:12,625 ¡Al acantilado! 829 00:45:12,708 --> 00:45:14,041 ¿Ahí es donde vive? 830 00:45:14,625 --> 00:45:17,458 -[en griego] ¿Estás tratando de destruirme? -[en inglés] Deja de hacer eso. 831 00:45:17,541 --> 00:45:20,375 No no no. Allí vive un hombre llamado John Allman. 832 00:45:20,958 --> 00:45:21,916 [suspiros] 833 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 ¿Ese es tu John? 834 00:45:26,250 --> 00:45:27,375 ¿Tu Juan? 835 00:45:28,041 --> 00:45:30,166 ¿Qué está pasando? ¿Cómo lo sabes? 836 00:45:31,958 --> 00:45:32,916 Nos conocimos anoche. 837 00:45:33,916 --> 00:45:35,000 ¿Y? 838 00:45:35,083 --> 00:45:36,250 Y eso es. 839 00:45:38,333 --> 00:45:39,291 ¿Tú y John...? 840 00:45:39,375 --> 00:45:40,541 Todos cometemos errores. 841 00:45:40,625 --> 00:45:41,625 Koula! 842 00:45:41,708 --> 00:45:43,958 No entiendo. ¿Cuál es el problema? 843 00:45:44,041 --> 00:45:45,041 [Sia] No es nada. 844 00:45:45,625 --> 00:45:48,333 Me sorprendió encontrarte allí, ¿vale? 845 00:45:49,000 --> 00:45:52,333 No quiero hablar de eso y no quiero que vuelvas allí. 846 00:45:53,166 --> 00:45:55,125 Mamá, no puedes decirme qué hacer. 847 00:45:55,208 --> 00:45:56,458 [Koula] Pero puedo. 848 00:45:56,541 --> 00:45:58,625 Pondré a alguien más en esa ruta. 849 00:45:59,833 --> 00:46:00,666 [se burla] 850 00:46:01,625 --> 00:46:02,500 Bien. 851 00:46:08,666 --> 00:46:10,750 Te dije que no usaras ese vestido. 852 00:46:11,250 --> 00:46:13,250 [música curiosa sonando] 853 00:46:28,250 --> 00:46:30,250 [música rock suave sonando en la radio] 854 00:46:34,583 --> 00:46:37,041 [hombre hablando griego en la radio] 855 00:46:37,125 --> 00:46:38,500 … "Chica en la playa". 856 00:46:38,583 --> 00:46:39,916 [el hombre continúa hablando griego] 857 00:46:40,000 --> 00:46:42,541 ["La chica de la playa" suena] 858 00:46:43,250 --> 00:46:44,416 [perro ladrando] 859 00:46:46,166 --> 00:46:47,250 [la música se detiene] 860 00:46:54,541 --> 00:46:56,583 [en griego] Abuela, ¿necesitas ayuda? 861 00:46:56,666 --> 00:46:59,458 Sería más rápido si te llevara en mi Vespa. 862 00:46:59,541 --> 00:47:02,208 Mmm. También sería más rápido si me tiraras al suelo. 863 00:47:02,291 --> 00:47:04,458 El que se apresura, tropieza. 864 00:47:05,166 --> 00:47:07,250 A veces las cosas toman tiempo. 865 00:47:07,333 --> 00:47:11,000 Bueno, ¿tienes algo de tiempo ahora? Necesito preguntarte algo. 866 00:47:11,083 --> 00:47:13,916 ¿Tengo tiempo? Sólo Dios lo sabe. 867 00:47:14,833 --> 00:47:15,875 ¿Debería preguntarle? 868 00:47:16,375 --> 00:47:19,666 -No, me ha olvidado. -¿Qué quieres decir? 869 00:47:20,250 --> 00:47:22,750 Estoy cansado, hija mía. 870 00:47:22,833 --> 00:47:27,000 ¡He vivido mi vida, he hecho las maletas y él no me acepta! 871 00:47:27,750 --> 00:47:29,166 ¿Qué bolso? 872 00:47:30,375 --> 00:47:33,458 -[Melina en inglés] No entiendo. -[abuela en griego] Es para mi funeral. 873 00:47:33,541 --> 00:47:35,375 -[Melina] ¿Te estás muriendo? -[abuela] No. 874 00:47:35,458 --> 00:47:37,916 Pero es bueno estar preparado. 875 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 ¿No tienes miedo a la muerte? 876 00:47:41,125 --> 00:47:43,041 Eh. ¿Por qué debería tener miedo? 877 00:47:43,125 --> 00:47:46,583 Crié a mis hijos. Yo hice mi parte. 878 00:47:47,333 --> 00:47:48,375 Estoy listo para irme. 879 00:47:50,250 --> 00:47:52,833 Todavía no he hecho nada con mi vida. 880 00:47:53,458 --> 00:47:55,000 Entonces deberías tener miedo. 881 00:47:58,000 --> 00:48:02,250 Abuela, tú sabes todo lo que pasa en el pueblo. 882 00:48:02,833 --> 00:48:05,083 Entonces quería preguntarte sobre mi madre. 883 00:48:05,166 --> 00:48:06,750 ¿Por qué no se lo preguntas tú mismo? 884 00:48:07,250 --> 00:48:08,416 Ella no me lo dirá. 885 00:48:08,500 --> 00:48:12,625 Debe haber una razón para eso. 886 00:48:12,708 --> 00:48:14,541 ¡Todas ustedes, mujeres, son increíbles! 887 00:48:14,625 --> 00:48:17,916 Sois los mayores chismosos, pero cuando necesito información… 888 00:48:18,000 --> 00:48:19,416 ¿Chisme? ¿A mí? 889 00:48:23,291 --> 00:48:26,458 Bien, ¿qué quieres saber? 890 00:48:27,958 --> 00:48:30,500 Quiero saber sobre mi madre y John. 891 00:48:31,208 --> 00:48:32,041 ¿John? 892 00:48:32,541 --> 00:48:34,041 El tipo que vive en el acantilado. 893 00:48:35,083 --> 00:48:36,166 Sí, Juan. 894 00:48:40,875 --> 00:48:44,291 ¿Quieres saber sobre su antiguo romance? 895 00:48:45,458 --> 00:48:47,666 ¿Viejo? Quieres decir nuevo. 896 00:48:50,208 --> 00:48:52,125 ¿Crees que por eso volvió? 897 00:48:52,208 --> 00:48:54,416 No, regresó por el clima. 898 00:48:59,041 --> 00:49:00,291 [gruñidos] 899 00:49:08,958 --> 00:49:09,791 [en inglés] Hola. 900 00:49:11,250 --> 00:49:12,083 [Juan] Hola. 901 00:49:14,333 --> 00:49:15,458 Muy impresionante. 902 00:49:16,041 --> 00:49:16,875 [Juan] Gracias. 903 00:49:18,833 --> 00:49:22,083 [Sia] ¿Esto es para evitar que la gente se caiga? 904 00:49:23,416 --> 00:49:25,083 No caen. Ellos saltan. 905 00:49:25,166 --> 00:49:26,583 [Sia] ¿Cuál es la diferencia? 906 00:49:27,166 --> 00:49:28,708 La caída es involuntaria. 907 00:49:30,416 --> 00:49:32,875 Oh, ¿entonces no te enamoras? 908 00:49:33,583 --> 00:49:36,166 No. No te enamoras. 909 00:49:37,750 --> 00:49:40,250 Oh, um, Koula me dio esto. 910 00:49:40,333 --> 00:49:41,958 Comestibles. Aquí. 911 00:49:48,333 --> 00:49:50,000 [música emocional] 912 00:49:51,333 --> 00:49:52,166 ¿Es ella mía? 913 00:49:57,833 --> 00:49:58,666 [suspiros] 914 00:50:03,416 --> 00:50:08,125 ¿Y nunca pensaste en llamarme o… decírmelo o venir a buscarme? 915 00:50:08,208 --> 00:50:09,208 Hice. 916 00:50:09,833 --> 00:50:11,041 Fui a Nueva York. 917 00:50:11,708 --> 00:50:12,583 ¿Cuando? 918 00:50:13,375 --> 00:50:14,833 Justo después de que me enteré. 919 00:50:17,166 --> 00:50:19,083 Fui a uno de tus conciertos. 920 00:50:19,958 --> 00:50:22,166 Logré colarme detrás del escenario. 921 00:50:23,041 --> 00:50:25,916 Caminé hasta tu camerino, 922 00:50:27,333 --> 00:50:29,875 y te vi 923 00:50:31,041 --> 00:50:32,166 con todas estas mujeres. 924 00:50:33,208 --> 00:50:34,583 Estaban sobre ti. 925 00:50:35,750 --> 00:50:36,958 ¿Qué mujeres? 926 00:50:37,041 --> 00:50:39,083 ¿Las fanáticas? ¿En serio? 927 00:50:39,583 --> 00:50:40,541 [se burla] 928 00:50:41,333 --> 00:50:42,750 No significaron nada para mí. 929 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 Significaron algo para mí. 930 00:50:46,833 --> 00:50:49,791 No quería criar a nuestro hijo así. 931 00:50:51,541 --> 00:50:52,625 Entonces 932 00:50:54,166 --> 00:50:55,041 Me fui. 933 00:50:55,875 --> 00:50:56,833 ¿Así? 934 00:50:57,833 --> 00:50:59,791 Dios, tengo un mal momento y tú haces esto... 935 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 No fue un mal momento, John. 936 00:51:01,583 --> 00:51:05,250 Observé tu vida. Fue un mal momento tras otro. 937 00:51:05,833 --> 00:51:06,666 Gracias. 938 00:51:07,791 --> 00:51:09,750 Quizás fue una decisión equivocada. 939 00:51:11,166 --> 00:51:12,208 Pero yo era joven. 940 00:51:13,041 --> 00:51:14,375 Estaba asustado. 941 00:51:18,041 --> 00:51:19,208 ¿Melina lo sabe? 942 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 Le dije que tuve una aventura de verano con un turista... 943 00:51:23,750 --> 00:51:25,416 [John] ¿Una aventura de verano? 944 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Lindo. 945 00:51:28,083 --> 00:51:29,791 [Sia] Pensé que te estaba haciendo un favor. 946 00:51:29,875 --> 00:51:32,875 Acababas de lanzar esa estúpida canción "Girl on the Beach", 947 00:51:32,958 --> 00:51:35,041 y te convertiste en esta mega estrella. 948 00:51:35,625 --> 00:51:37,541 ¿Crees que podrías haber renunciado a todo eso? 949 00:51:38,166 --> 00:51:39,041 [se burla] 950 00:51:41,250 --> 00:51:43,583 Me hubiera gustado poder elegir. 951 00:51:46,333 --> 00:51:47,875 ¿Sabes que te esperé? 952 00:51:48,500 --> 00:51:49,916 Ese día en el aeropuerto. 953 00:51:53,458 --> 00:51:55,583 Realmente pensé que aparecerías. 954 00:51:58,250 --> 00:51:59,083 I… 955 00:52:00,000 --> 00:52:02,708 No quería renunciar a mis sueños. 956 00:52:03,916 --> 00:52:05,500 solo para seguir el tuyo. 957 00:52:10,333 --> 00:52:11,250 Pero… 958 00:52:13,333 --> 00:52:14,500 estás aquí ahora. 959 00:52:17,458 --> 00:52:19,416 Increíble. ¡Ey! 960 00:52:21,208 --> 00:52:22,458 ¡Sal de aquí! 961 00:52:24,291 --> 00:52:27,083 ¡Este no es un buen día para morir! 962 00:52:27,666 --> 00:52:28,583 [se burla] 963 00:52:36,750 --> 00:52:37,875 [gruñidos] 964 00:52:37,958 --> 00:52:39,958 [Se reproduce "Stalia stalia"] 965 00:52:40,458 --> 00:52:41,333 [grita] 966 00:52:43,250 --> 00:52:45,125 [cantando en griego] 967 00:53:28,375 --> 00:53:30,250 [Melina] A ver si recuerdas este. 968 00:53:32,125 --> 00:53:35,208 ♪ Quédate conmigo un rato ♪ 969 00:53:36,625 --> 00:53:40,333 ♪ Déjame hacerte sonreír ♪ 970 00:53:40,958 --> 00:53:43,416 ♪ Mientras se pone el sol ♪ 971 00:53:44,041 --> 00:53:46,791 ♪ Sobre nosotros ♪ 972 00:53:49,708 --> 00:53:52,458 ♪ Déjame tocar tu piel ♪ 973 00:53:53,916 --> 00:53:57,416 ♪ Bebé, déjame entrar ♪ 974 00:53:58,875 --> 00:53:59,833 Damas y caballeros, 975 00:53:59,916 --> 00:54:02,875 Tenemos un invitado muy especial con nosotros esta noche. 976 00:54:02,958 --> 00:54:05,333 ¿Podemos escucharlo por el Sr. John Allman? 977 00:54:05,416 --> 00:54:06,250 ¡Vaya! 978 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 [aplausos] 979 00:54:09,750 --> 00:54:12,083 [Melina] Hola, John. ¿Qué dices? 980 00:54:12,958 --> 00:54:14,333 ¿Vendrás a cantar conmigo? 981 00:54:17,333 --> 00:54:18,708 Creo que está siendo un poco tímido. 982 00:54:18,791 --> 00:54:21,791 Vamos. Vamos chicos. Dale un poco de ánimo. 983 00:54:22,375 --> 00:54:23,208 Vamos, Juan. 984 00:54:23,291 --> 00:54:25,958 Cantemos "Girl on the Beach" como debe cantarse. 985 00:54:26,041 --> 00:54:28,208 [aplausos] 986 00:54:41,875 --> 00:54:43,750 ♪ ¿Escuchas las campanas? ♪ 987 00:54:43,833 --> 00:54:45,916 ♪ ¿Suenan verdaderas? ♪ 988 00:54:46,000 --> 00:54:48,375 ♪ ¿No conoces esas campanas? ♪ 989 00:54:48,458 --> 00:54:50,541 ♪ Están llamando para ti ♪ 990 00:54:50,625 --> 00:54:52,750 ♪ No me dejes aquí ♪ 991 00:54:52,833 --> 00:54:54,958 ♪ No te alejes ♪ 992 00:54:55,041 --> 00:54:58,833 ♪ Quizás ames mañana lo que temes hoy ♪ 993 00:54:58,916 --> 00:55:01,250 -♪ Oye, tú ♪ -♪ Oye, niña ♪ 994 00:55:01,333 --> 00:55:03,000 ♪ Oye, ese es mi hijo ♪ 995 00:55:03,083 --> 00:55:07,041 ♪ Deberías haberme dicho pero nunca lo hiciste ♪ 996 00:55:08,125 --> 00:55:09,750 ♪ Oh bueno ♪ 997 00:55:09,833 --> 00:55:11,791 ♪ ¿Qué puedes hacer? ♪ 998 00:55:11,875 --> 00:55:16,375 ♪ Es difícil amar a alguien que nunca supiste ♪ 999 00:55:16,458 --> 00:55:18,458 [multitud murmurando] 1000 00:55:21,750 --> 00:55:23,375 [Lenia en griego] ¿Qué dijo? 1001 00:55:23,458 --> 00:55:24,625 Ella es su hija. 1002 00:55:25,625 --> 00:55:26,458 ¿OMS? 1003 00:55:27,125 --> 00:55:28,208 Melina. 1004 00:55:28,750 --> 00:55:29,958 ¡Lo sabía! 1005 00:55:31,041 --> 00:55:32,291 [en inglés] ¿Mamá? 1006 00:55:32,375 --> 00:55:34,375 [multitud murmurando] 1007 00:55:50,333 --> 00:55:51,541 ¡Melina, espera! 1008 00:55:54,833 --> 00:55:56,000 ¿John Allman? 1009 00:55:56,083 --> 00:55:59,125 ¡John Allman es mi padre! ¡Dijiste que no sabías quién era! 1010 00:55:59,208 --> 00:56:00,375 Lo sé. I… 1011 00:56:00,958 --> 00:56:03,708 ¿Sabía de mí? ¿Es por eso que está aquí? 1012 00:56:03,791 --> 00:56:05,833 [Sia] No, he had no idea. 1013 00:56:06,541 --> 00:56:09,083 Entonces supiste quién era mi papá todo este tiempo, 1014 00:56:09,166 --> 00:56:10,625 y me acabas de mentir? 1015 00:56:11,458 --> 00:56:13,291 Lo siento mucho. 1016 00:56:14,333 --> 00:56:16,916 ¿Cómo es que esto sucedió? ¿Qué eras, una especie de groupie? 1017 00:56:17,000 --> 00:56:19,458 ¡No! Yo no era una groupie. 1018 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Le amaba. 1019 00:56:22,250 --> 00:56:24,625 Pero las estrellas de rock no son buenos padres. 1020 00:56:24,708 --> 00:56:28,583 y créanme, estaba más interesado en ser una estrella de rock que en padre. 1021 00:56:29,083 --> 00:56:30,833 No es una mala persona. 1022 00:56:32,041 --> 00:56:36,583 Yo sólo… no pensé que sería capaz de sacrificarse. 1023 00:56:37,500 --> 00:56:38,666 o quedarse. 1024 00:56:41,750 --> 00:56:44,000 Ni siquiera le diste una oportunidad. 1025 00:56:44,083 --> 00:56:46,875 Sólo estaba tratando de hacer lo mejor para ti. 1026 00:56:46,958 --> 00:56:48,000 [se burla] 1027 00:56:49,333 --> 00:56:50,458 Buen trabajo, mamá. 1028 00:56:54,500 --> 00:56:55,375 [suspiros] 1029 00:56:55,458 --> 00:56:57,458 [Se reproduce "Encuéntrame cayendo"] 1030 00:57:02,833 --> 00:57:04,166 [Tocar la puerta] 1031 00:57:50,291 --> 00:57:51,833 [teléfono sonando] 1032 00:57:56,750 --> 00:57:57,875 Entonces, ¿qué pensaste? 1033 00:57:58,375 --> 00:57:59,625 [Jimmy] ¿Qué pienso? 1034 00:57:59,708 --> 00:58:01,833 Creo que acabas de reservar un billete de primera clase. 1035 00:58:01,916 --> 00:58:04,541 de esa estúpida isla y directo al Madison Square Garden. 1036 00:58:05,791 --> 00:58:07,125 Has vuelto, Juan. 1037 00:58:07,208 --> 00:58:11,250 Todas las personas a las que jugué quieren comprarlo, y estamos hablando de muchos, muchos ceros. 1038 00:58:11,750 --> 00:58:13,750 Sólo dime una palabra y enviaré el avión. 1039 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 Una ronda más, ¿eh? 1040 00:58:16,041 --> 00:58:17,875 Muchas vueltas más, amigo. 1041 00:58:18,708 --> 00:58:19,875 Esto es todo, hombre. 1042 00:58:19,958 --> 00:58:22,125 Esto es por lo que serás recordado. 1043 00:58:23,125 --> 00:58:25,166 Muy bien, hagámoslo. 1044 00:58:25,250 --> 00:58:27,000 [Jimmy] De eso estoy hablando, John. 1045 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 -Mira, estoy poniendo el combustible correcto en el avión-- -[el teléfono suena] 1046 00:58:29,291 --> 00:58:30,166 Oh, no… 1047 00:58:34,916 --> 00:58:35,750 [suspiros] 1048 00:58:38,958 --> 00:58:39,958 ¿Hola? 1049 00:58:41,541 --> 00:58:42,875 Disculpe. 1050 00:58:43,500 --> 00:58:44,916 [llanto] 1051 00:58:46,375 --> 00:58:47,583 [Juan] ¿Puedo ayudarte? 1052 00:58:49,000 --> 00:58:50,125 ¿Quieres hablar? 1053 00:58:51,041 --> 00:58:51,875 [suspiros] 1054 00:58:52,375 --> 00:58:53,583 Oh vamos. 1055 00:58:55,250 --> 00:58:58,250 Eres sólo un niño. Eres sólo un bebé. 1056 00:58:58,333 --> 00:59:00,875 [llanto] 1057 00:59:00,958 --> 00:59:06,541 Mira, estoy seguro... sea lo que sea, parece un gran problema ahora, 1058 00:59:06,625 --> 00:59:10,791 pero te apuesto que dentro de diez años, 1059 00:59:10,875 --> 00:59:13,458 Ni siquiera recordarás cuál fue el problema. 1060 00:59:20,500 --> 00:59:22,375 [música sombría sonando] 1061 00:59:23,833 --> 00:59:25,083 Me corrijo. 1062 00:59:26,791 --> 00:59:28,208 [llora] 1063 00:59:29,166 --> 00:59:31,583 -Realmente necesitas alejarte de allí. -Quédate donde estás. 1064 00:59:31,666 --> 00:59:35,125 ¡Está bien, espera, espera, espera, espera, espera! Estoy... estoy... no me estoy moviendo. 1065 00:59:35,208 --> 00:59:36,541 No me estoy moviendo. 1066 00:59:36,625 --> 00:59:39,333 Por favor, por favor, no te muevas. ¿Está bien? 1067 00:59:39,416 --> 00:59:40,250 ¿Bueno? 1068 00:59:40,750 --> 00:59:43,916 Quiero decir, a menos que quieras dar un paso adelante. Eso estaría bien. 1069 00:59:47,916 --> 00:59:48,750 [llora] 1070 00:59:49,750 --> 00:59:50,583 [Juan] Eso es bueno. 1071 00:59:51,666 --> 00:59:53,083 Eso es... eso es realmente bueno. 1072 00:59:54,958 --> 00:59:55,833 Uno… 1073 00:59:57,000 --> 00:59:59,041 ¿Eres... eres del pueblo? 1074 01:00:03,958 --> 01:00:05,750 ¿Hay alguien a quien podamos llamar? 1075 01:00:10,833 --> 01:00:12,166 ¿Qué pasa con el padre? 1076 01:00:15,666 --> 01:00:16,750 ¿Dónde están tus padres? 1077 01:00:17,958 --> 01:00:19,333 Me van a matar. 1078 01:00:19,416 --> 01:00:21,791 No, no, no, no, no, ellos… ellos… ellos no lo harán. 1079 01:00:21,875 --> 01:00:24,708 No lo harán. Te prometo que. 1080 01:00:24,791 --> 01:00:27,083 ¿En realidad? ¿Tienes hijos? 1081 01:00:29,041 --> 01:00:29,875 Algo así como. 1082 01:00:31,000 --> 01:00:31,833 ¿Qué? 1083 01:00:32,666 --> 01:00:34,000 [John] Es una larga historia. 1084 01:00:36,250 --> 01:00:38,208 ¿Hay algún amigo o algo así? 1085 01:00:39,958 --> 01:00:41,583 No tengo adónde ir. 1086 01:00:44,875 --> 01:00:45,875 [Juan] Mmm... 1087 01:00:49,958 --> 01:00:53,750 ¿Por qué no te quedas aquí? Podrías, um... podrías quedarte aquí. 1088 01:00:54,333 --> 01:00:55,666 Ni siquiera te conozco. 1089 01:01:00,208 --> 01:01:01,375 ¿Qué? 1090 01:01:01,458 --> 01:01:02,833 ¿Es usted John Allman? 1091 01:01:06,458 --> 01:01:07,291 Aquí tienes. 1092 01:01:11,541 --> 01:01:13,458 ¿Estás seguro de que no quieres la cama? 1093 01:01:15,000 --> 01:01:15,833 Bueno. 1094 01:01:17,000 --> 01:01:19,500 ¿Tienes hambre? ¿Puedo traerte algo de comer? 1095 01:01:20,458 --> 01:01:22,291 ¿Algo de beber? ¿Un poco de agua? 1096 01:01:24,750 --> 01:01:25,875 Está bien. Eh... 1097 01:01:26,875 --> 01:01:28,166 La cocina está ahí. 1098 01:01:28,958 --> 01:01:30,250 Ahí está el baño. 1099 01:01:31,291 --> 01:01:34,041 Y te veré en la mañana. ¿Está bien? 1100 01:01:36,666 --> 01:01:38,041 No habría saltado. 1101 01:01:42,166 --> 01:01:43,083 Lo sé. 1102 01:01:50,416 --> 01:01:51,541 [la puerta se cierra] 1103 01:02:06,208 --> 01:02:07,333 [suspiros] 1104 01:02:08,708 --> 01:02:10,958 [muebles rascando el piso] 1105 01:02:47,291 --> 01:02:50,541 [en griego] Estás bien, mamá. Era simplemente presión arterial baja. 1106 01:02:50,625 --> 01:02:52,541 ¿Entonces no me estoy muriendo? 1107 01:02:54,958 --> 01:02:56,875 No, no te estás muriendo. 1108 01:02:56,958 --> 01:02:58,458 ¿Que estas esperando? 1109 01:02:58,541 --> 01:03:00,041 No tengas tanta prisa por ir. 1110 01:03:00,125 --> 01:03:02,583 ¿Por qué? ¿Tengo algo que esperar? 1111 01:03:02,666 --> 01:03:03,750 No empieces. 1112 01:03:04,250 --> 01:03:08,375 Toda tu vida has tomado el camino fácil. 1113 01:03:09,125 --> 01:03:10,125 ¿Fácil? 1114 01:03:11,083 --> 01:03:12,916 ¿Qué fue fácil, mamá? 1115 01:03:13,000 --> 01:03:16,291 Escuela de medicina, criando a una hija sola. 1116 01:03:16,375 --> 01:03:17,458 ¿Eso fue fácil? 1117 01:03:18,125 --> 01:03:22,208 Sí, porque lo hiciste todo por tu cuenta. 1118 01:03:23,416 --> 01:03:26,000 Nunca le diste tu corazón a nadie más. 1119 01:03:26,583 --> 01:03:30,000 Nunca te arriesgaste al dolor de la unión. 1120 01:03:32,916 --> 01:03:35,791 Estar solo es fácil. 1121 01:03:37,041 --> 01:03:39,208 Estar con alguien es difícil. 1122 01:03:39,291 --> 01:03:41,583 Como lo son todas las cosas buenas de la vida. 1123 01:03:43,791 --> 01:03:45,166 ¿Para quién es la tercera copa? 1124 01:03:46,541 --> 01:03:48,291 Traje tus cosas. 1125 01:03:53,000 --> 01:03:54,041 [la puerta se cierra] 1126 01:03:58,666 --> 01:04:01,541 Siéntate. Ustedes dos. 1127 01:04:01,625 --> 01:04:03,500 Abuela, esto no es asunto tuyo. 1128 01:04:03,583 --> 01:04:04,625 ¿No es de mi incumbencia? 1129 01:04:04,708 --> 01:04:08,583 ¿Quién crees que te crió mientras ella estaba en la universidad? 1130 01:04:09,416 --> 01:04:11,000 Eres mi sangre. 1131 01:04:11,833 --> 01:04:13,833 Así que siéntate. 1132 01:04:17,791 --> 01:04:21,041 Nadie se va hasta que esto se resuelva. 1133 01:04:23,958 --> 01:04:26,000 Viví dos guerras. 1134 01:04:28,125 --> 01:04:31,500 Enterré a un marido y dos hijos. 1135 01:04:35,375 --> 01:04:37,375 Esos eran problemas. Esto no es. 1136 01:04:40,375 --> 01:04:42,666 Bebe tu café. Se está poniendo frío. 1137 01:04:51,875 --> 01:04:53,125 [en inglés] ¿Qué dice? 1138 01:04:55,583 --> 01:04:56,416 Elefteria. 1139 01:04:57,666 --> 01:04:58,583 Libertad. 1140 01:04:59,625 --> 01:05:02,166 La idea la saqué de una famosa cita griega. 1141 01:05:02,958 --> 01:05:05,875 "No espero nada. No temo a nada. Soy libre". 1142 01:05:06,708 --> 01:05:07,958 Kazantzakis. 1143 01:05:08,625 --> 01:05:09,708 ¿Lo conoces? 1144 01:05:09,791 --> 01:05:12,916 Por supuesto. Zorba el griego. 1145 01:05:13,000 --> 01:05:13,916 [risas] 1146 01:05:17,166 --> 01:05:20,791 Entonces… ¿dónde creen tus padres que estás ahora? 1147 01:05:21,458 --> 01:05:22,875 Universidad de Atenas. 1148 01:05:24,041 --> 01:05:26,208 Estaban esperando que llegara ayer. 1149 01:05:27,750 --> 01:05:29,041 ¿Has hablado con ellos? 1150 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 ¿Se lo has dicho al padre? 1151 01:05:35,750 --> 01:05:38,541 Sí. Él no quiere involucrarse. 1152 01:05:40,333 --> 01:05:41,291 Bien… 1153 01:05:44,000 --> 01:05:45,333 al menos le dijiste. 1154 01:05:48,041 --> 01:05:49,333 Tú también tienes uno. 1155 01:05:50,250 --> 01:05:51,250 ¿Este? Sí. 1156 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 [niña] No, la pequeña. 1157 01:05:55,500 --> 01:05:56,333 [Juan] ¿Eso? 1158 01:05:56,416 --> 01:05:57,791 [chica] También está en griego. 1159 01:05:58,833 --> 01:05:59,791 Atanasia. 1160 01:05:59,875 --> 01:06:00,750 [música suave] 1161 01:06:00,833 --> 01:06:01,666 Sí. 1162 01:06:02,291 --> 01:06:05,500 Bueno, ya sabes, significa inmortalidad. 1163 01:06:05,583 --> 01:06:07,291 También es nombre de mujer. 1164 01:06:08,291 --> 01:06:09,166 [risas] 1165 01:06:10,166 --> 01:06:11,000 Sí. 1166 01:06:12,375 --> 01:06:13,208 Seguro que lo es. 1167 01:06:21,000 --> 01:06:23,708 [en griego] Mamá, ¿podrías leer mi taza de café? 1168 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Seguro. 1169 01:06:28,833 --> 01:06:30,500 Veo dos figuras. 1170 01:06:31,791 --> 01:06:33,791 Una madre y una hija. 1171 01:06:35,791 --> 01:06:37,166 Y se están abrazando. 1172 01:06:39,916 --> 01:06:41,416 ¡Y se están abrazando! 1173 01:06:50,916 --> 01:06:52,208 [en inglés] Lo siento mucho. 1174 01:06:53,875 --> 01:06:54,708 Lo sé. 1175 01:06:55,541 --> 01:06:57,541 [música emocional] 1176 01:07:00,500 --> 01:07:02,583 [ambos se ríen] 1177 01:07:05,208 --> 01:07:06,666 [en griego] ¿Qué es lo que realmente ves? 1178 01:07:07,666 --> 01:07:08,666 Nada. 1179 01:07:08,750 --> 01:07:09,875 ¿Qué? 1180 01:07:10,791 --> 01:07:14,083 ¿Estás buscando seriamente respuestas dentro de una taza? 1181 01:07:14,750 --> 01:07:16,625 [ambos se ríen] 1182 01:07:25,541 --> 01:07:27,166 [John en inglés] Yo entraré primero, ¿vale? 1183 01:07:34,875 --> 01:07:35,875 [exhala] 1184 01:07:39,333 --> 01:07:40,291 [exhala bruscamente] 1185 01:07:48,041 --> 01:07:48,958 ¿John? 1186 01:07:50,750 --> 01:07:51,583 ¿Tú vives aquí? 1187 01:07:52,458 --> 01:07:53,833 Sí. Por supuesto, vivo aquí. 1188 01:07:54,416 --> 01:07:55,500 Bueno… 1189 01:07:55,583 --> 01:07:58,125 [Manoli] ¿Qué pasa? ¿Pasó algo junto al acantilado? 1190 01:07:58,208 --> 01:07:59,500 Oh… 1191 01:07:59,583 --> 01:08:00,541 [en griego] ¿Quién es? 1192 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 No es nada. 1193 01:08:02,625 --> 01:08:05,250 -[en inglés] ¿Se trata de Anna? -No no. Ve adentro. 1194 01:08:05,333 --> 01:08:06,291 Oh, 1195 01:08:07,166 --> 01:08:08,125 en realidad lo es. 1196 01:08:09,333 --> 01:08:12,458 -¿Qué quieres decir? ¿La has visto? -[mujer] ¿Está bien? 1197 01:08:12,541 --> 01:08:14,875 -Entonces ella estaba en mi casa… -¿En tu casa? 1198 01:08:15,458 --> 01:08:17,375 [en griego] Vive en lo alto del acantilado. 1199 01:08:17,458 --> 01:08:18,291 Ay dios mío. 1200 01:08:18,375 --> 01:08:20,291 -[en inglés] ¿Qué estás diciendo, John? -Nada… 1201 01:08:20,375 --> 01:08:22,250 -¿Qué estás diciendo? -¡No estoy diciendo nada! 1202 01:08:22,333 --> 01:08:23,250 [mujer] ¡Manoli! 1203 01:08:23,333 --> 01:08:25,000 ¿Dónde está mi hija? ¿Dónde está mi hija? 1204 01:08:25,083 --> 01:08:26,250 Estoy aquí. 1205 01:08:29,041 --> 01:08:30,250 [en griego] Estoy aquí, papá. 1206 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 [en inglés] John me salvó la vida. 1207 01:08:36,666 --> 01:08:37,500 Su nombre… 1208 01:08:39,375 --> 01:08:40,583 [en griego] Lo siento. 1209 01:08:42,500 --> 01:08:44,708 ¿Tu lo lamentas? ¿Tu lo lamentas? 1210 01:08:44,791 --> 01:08:45,708 [en inglés] Oye. Ey. 1211 01:08:45,791 --> 01:08:47,041 -¡Apártate de mi camino, John! -No. 1212 01:08:47,125 --> 01:08:48,041 ¡Fuera de mi camino! 1213 01:08:48,125 --> 01:08:50,625 ¡No la derribé para que pudieras acabar con ella aquí! 1214 01:08:50,708 --> 01:08:53,208 -¡No me digas qué hacer! ¡Soy su padre! -¡Entonces actúa como tal! 1215 01:08:55,208 --> 01:08:56,250 ¡Es una niña! 1216 01:08:57,666 --> 01:08:58,875 Ella cometió un error. 1217 01:08:58,958 --> 01:09:01,750 Esto no es un error, John. Esto es una catástrofe. 1218 01:09:01,833 --> 01:09:04,291 [Ismini] Mi nieto no es una catástrofe. 1219 01:09:06,541 --> 01:09:07,375 Su nombre… 1220 01:09:08,416 --> 01:09:11,750 [en griego] Podrás volver cuando te hayas calmado. 1221 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 ¿Y a dónde se supone que debo ir? 1222 01:09:19,958 --> 01:09:20,875 [la puerta se cierra] 1223 01:09:21,750 --> 01:09:22,583 [en inglés] ¿Qué? 1224 01:09:27,166 --> 01:09:29,541 Oh, ¿ahora quieres construir una cerca? 1225 01:09:30,666 --> 01:09:31,541 [suspiros] 1226 01:09:32,875 --> 01:09:35,666 Saludos, abuelo. 1227 01:09:36,208 --> 01:09:37,875 -[risas] -[en griego] ¡Que te jodan! 1228 01:09:40,958 --> 01:09:42,958 [en inglés] Entonces, ¿qué pasó con mi hermana? 1229 01:09:43,458 --> 01:09:45,000 Absolutamente nada. 1230 01:09:46,041 --> 01:09:47,625 Y me gustaría que siguiera así. 1231 01:09:48,916 --> 01:09:52,291 ¿Por qué? ¿Qué pasa? ¿Mi hermana no es lo suficientemente buena para ti? 1232 01:09:52,375 --> 01:09:55,333 Estaba con Sia cuando llegó. 1233 01:09:55,833 --> 01:09:56,750 Ah. 1234 01:09:58,333 --> 01:10:02,041 Lo arruinaste todo tú solo. No fue culpa de mi hermana. 1235 01:10:05,041 --> 01:10:07,250 Aunque hace una pasta excelente. 1236 01:10:07,750 --> 01:10:08,833 Ah. [risas] 1237 01:10:10,666 --> 01:10:13,583 ¿Entonces, cuál es tu plan? 1238 01:10:14,750 --> 01:10:17,708 ¿Quedarte aquí arriba solo con tu gran valla para siempre? 1239 01:10:18,208 --> 01:10:19,250 ¿Por qué no? 1240 01:10:22,458 --> 01:10:23,708 Necesitas gente. 1241 01:10:25,000 --> 01:10:27,791 Todos lo hacemos, lo admitamos o no. 1242 01:10:28,375 --> 01:10:30,875 ¿Por qué crees que vienen aquí a saltar? 1243 01:10:32,041 --> 01:10:35,583 De todos los acantilados de la isla, llegan al que tiene la casa. 1244 01:10:36,666 --> 01:10:37,541 ¿Y tú? 1245 01:10:38,583 --> 01:10:41,375 De todas las islas del mundo, tú viniste aquí. 1246 01:10:43,708 --> 01:10:44,541 [suspiros] 1247 01:10:47,625 --> 01:10:49,000 [teléfono sonando] 1248 01:10:54,083 --> 01:10:54,916 [en griego] ¿Sí? 1249 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 [mujer hablando indistintamente por teléfono] 1250 01:10:57,083 --> 01:10:57,916 ¿Qué? 1251 01:10:58,833 --> 01:10:59,666 ¿Cuando? 1252 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 ¡Bueno! 1253 01:11:04,458 --> 01:11:06,291 [en inglés] Anna está de parto. 1254 01:11:06,375 --> 01:11:07,583 ¡Ella está... está... de parto! 1255 01:11:07,666 --> 01:11:09,666 [reproducción de música enérgica] 1256 01:11:10,708 --> 01:11:12,958 [Manoli] ¡No estoy preparado para esto! ¡Es demasiado pronto! 1257 01:11:13,666 --> 01:11:16,250 ¡Me enteré de que estaba embarazada recién esta mañana! 1258 01:11:16,333 --> 01:11:18,875 ¡Necesito tiempo! ¡Necesita tiempo! 1259 01:11:18,958 --> 01:11:20,208 ¿Que va a hacer ella? 1260 01:11:20,291 --> 01:11:22,666 Ella es demasiado joven. Ella es sólo un bebé. 1261 01:11:22,750 --> 01:11:24,541 Mi bebé. ¡Mi bebé va a tener un bebé! 1262 01:11:24,625 --> 01:11:26,500 Ella estará bien. Ella te tiene a ti. 1263 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 ¡Estar atento! 1264 01:11:27,500 --> 01:11:29,333 [todos gritan] 1265 01:11:29,416 --> 01:11:30,541 [jadeos] 1266 01:11:31,916 --> 01:11:32,833 [suspiros] 1267 01:11:33,333 --> 01:11:36,291 [en griego] ¡Maldita sea, todavía vivo! 1268 01:11:37,125 --> 01:11:39,333 [música emocional] 1269 01:11:45,250 --> 01:11:47,791 [en inglés] ¿En serio? ¿Flores? 1270 01:11:48,375 --> 01:11:51,041 ¿Globo? ¿Eso es lo mejor que puedes hacer? 1271 01:11:51,125 --> 01:11:53,333 Pones mi vida patas arriba. 1272 01:11:53,416 --> 01:11:55,625 Me humillas delante de todos los que conozco. 1273 01:11:55,708 --> 01:11:57,250 -No lo son, um... -Lastimaste a mi hija. 1274 01:11:57,333 --> 01:11:59,958 ¿Y lo único que se te ocurre es un ramo de flores asquerosas? 1275 01:12:00,041 --> 01:12:01,375 Son, eh... 1276 01:12:01,458 --> 01:12:02,375 [suspiros] 1277 01:12:02,458 --> 01:12:05,666 Deberías estar en las calles rogando por mi perdón. 1278 01:12:05,750 --> 01:12:07,708 porque nunca quise hacerte daño. 1279 01:12:07,791 --> 01:12:09,041 ¿Pero tu? 1280 01:12:09,791 --> 01:12:12,333 Rompiste mi corazón a propósito. 1281 01:12:12,416 --> 01:12:16,375 ¡Para que puedas quedarte con tus estúpidas flores! 1282 01:12:19,166 --> 01:12:20,500 [suspiros] 1283 01:12:25,916 --> 01:12:26,833 [suspiros] 1284 01:12:29,250 --> 01:12:30,625 No son para ti. 1285 01:12:31,375 --> 01:12:32,458 Son para Anna. 1286 01:12:32,541 --> 01:12:35,375 El hijo de Manoli. Ella acaba de tener un bebé. 1287 01:12:36,875 --> 01:12:37,708 Ah. 1288 01:12:38,291 --> 01:12:40,500 Sí, Ana, por supuesto. Lo sé. 1289 01:12:41,041 --> 01:12:42,666 [suspiros] Di a luz al bebé. 1290 01:12:44,666 --> 01:12:46,000 Lo lamento. 1291 01:12:49,208 --> 01:12:50,208 Me iré pronto 1292 01:12:50,291 --> 01:12:53,333 y no tendrás que preocuparte por mí nunca más. 1293 01:12:54,916 --> 01:12:56,958 Hay una gran oportunidad para mí en casa, 1294 01:12:57,041 --> 01:13:01,708 y creo... que realmente podría cambiar las cosas para mí. 1295 01:13:02,666 --> 01:13:03,875 ¿Te estas yendo? 1296 01:13:05,041 --> 01:13:05,875 Sí. 1297 01:13:10,083 --> 01:13:10,958 [suspiros] 1298 01:13:11,458 --> 01:13:14,083 ¿Qué pasa con Melina? 1299 01:13:15,458 --> 01:13:16,375 ¿Que hay de ella? 1300 01:13:20,666 --> 01:13:21,583 Nada. 1301 01:13:24,291 --> 01:13:26,833 Buena suerte con la gran oportunidad. 1302 01:13:36,041 --> 01:13:36,958 [Juan] Hola. 1303 01:13:38,625 --> 01:13:39,625 Aquí tienes. 1304 01:13:44,833 --> 01:13:45,916 ¿Cómo estás, chico? 1305 01:13:46,500 --> 01:13:47,333 Estoy bien. 1306 01:13:48,000 --> 01:13:48,833 [Juan] Vaya. 1307 01:13:48,916 --> 01:13:50,250 [risas] 1308 01:13:50,333 --> 01:13:51,458 Mira lo que hiciste. 1309 01:13:53,208 --> 01:13:54,333 ¿Quieres abrazarlo? 1310 01:13:54,916 --> 01:13:56,583 Oh, no... [risas] 1311 01:13:57,291 --> 01:13:58,791 Por favor, quiero que lo hagas. 1312 01:14:02,916 --> 01:14:03,750 Bueno. 1313 01:14:05,833 --> 01:14:06,666 Está bien. 1314 01:14:07,166 --> 01:14:08,000 Vaya. 1315 01:14:09,666 --> 01:14:10,750 Oh Dios mío. 1316 01:14:17,291 --> 01:14:18,416 Él es, eh... él es... 1317 01:14:19,208 --> 01:14:20,541 él es perfecto. 1318 01:14:25,958 --> 01:14:28,041 Decidimos llamarlo Yianni. 1319 01:14:30,208 --> 01:14:32,083 En griego significa "Juan". 1320 01:15:04,541 --> 01:15:05,541 [Juan suspira] 1321 01:15:07,291 --> 01:15:08,291 Hola. 1322 01:15:08,875 --> 01:15:10,583 Estoy buscando a Melina. 1323 01:15:11,583 --> 01:15:13,875 -¿Por qué? -[suspiros] 1324 01:15:14,458 --> 01:15:16,625 No puedes simplemente ir y venir cuando quieras. 1325 01:15:16,708 --> 01:15:17,541 Lo sé. 1326 01:15:18,375 --> 01:15:19,791 Esta es mi familia. 1327 01:15:21,041 --> 01:15:22,583 Esta es tu familia. 1328 01:15:22,666 --> 01:15:25,041 Lo sé. Lo sé. 1329 01:15:26,750 --> 01:15:28,166 -¿John? -[Juan] Hola. 1330 01:15:28,666 --> 01:15:30,125 ¿Está todo bien? 1331 01:15:30,208 --> 01:15:31,125 [Juan] Sí. Sí. 1332 01:15:32,333 --> 01:15:35,375 Primero que nada, yo… lamento haber desaparecido. 1333 01:15:35,458 --> 01:15:38,625 y por esa horrible noche en la taberna. 1334 01:15:38,708 --> 01:15:39,541 Todo está bien. 1335 01:15:39,625 --> 01:15:41,250 No, no es. 1336 01:15:42,833 --> 01:15:46,375 Yo... yo no... no sé lo que estoy haciendo. 1337 01:15:46,958 --> 01:15:50,083 No sé cómo convertirme en padre de la noche a la mañana. 1338 01:15:50,166 --> 01:15:54,458 y lo haré… intentaré hacerlo mejor. 1339 01:15:57,250 --> 01:15:58,083 Bueno. 1340 01:15:59,125 --> 01:16:00,416 [suspira] Mmm, 1341 01:16:00,500 --> 01:16:01,666 segundo, 1342 01:16:02,166 --> 01:16:06,333 Necesito tu ayuda y tu permiso. 1343 01:16:10,750 --> 01:16:12,250 Quizás deberíamos hacer esto más tarde. 1344 01:16:12,333 --> 01:16:15,583 Es ahora o nunca. Tenemos que ir a trabajar inmediatamente después de esto. 1345 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 I… 1346 01:16:18,458 --> 01:16:20,916 Cambié de opinión. Esto es… esto es estúpido. 1347 01:16:21,000 --> 01:16:23,791 No, no es. Es romantico. 1348 01:16:23,875 --> 01:16:26,125 Bueno, los dos a menudo se confunden. 1349 01:16:26,208 --> 01:16:27,875 Ni siquiera puedo pronunciar la mitad de estas palabras. 1350 01:16:27,958 --> 01:16:30,333 Has estado ensayando todo el día. Estarás bien. 1351 01:16:30,416 --> 01:16:31,333 Y yo te ayudaré. 1352 01:16:32,208 --> 01:16:34,666 Has actuado en estadios frente a miles de personas. 1353 01:16:35,750 --> 01:16:37,208 Ninguno de ellos era ella. 1354 01:16:37,291 --> 01:16:38,625 [hombre] María! 1355 01:16:40,833 --> 01:16:42,041 [en griego] ¡Ven y mira! 1356 01:16:42,916 --> 01:16:44,375 [en inglés] ¿Tenemos audiencia ahora? 1357 01:16:44,458 --> 01:16:46,083 -¿Que te importa? -[se burla] 1358 01:16:46,166 --> 01:16:49,333 Mira, si no estás dispuesto a hacer el ridículo, 1359 01:16:49,416 --> 01:16:51,291 entonces no la amas lo suficiente. 1360 01:16:52,000 --> 01:16:53,750 [risas] Bien. 1361 01:16:54,500 --> 01:16:55,666 -[risas] -[John suspira] 1362 01:16:58,958 --> 01:17:00,333 Oh chico. 1363 01:17:00,958 --> 01:17:02,958 [Se reproduce "S'agapo giati eisai oraia"] 1364 01:17:19,500 --> 01:17:20,458 [Juan gruñe] 1365 01:17:20,541 --> 01:17:21,833 [Melina susurra] Puedes hacerlo. 1366 01:17:31,166 --> 01:17:33,166 [cantando en griego] 1367 01:18:00,166 --> 01:18:02,583 -[suspiros] -[Melina se ríe] 1368 01:18:04,583 --> 01:18:06,583 [cantando en griego] 1369 01:18:29,208 --> 01:18:31,166 [Melina cantando en griego] 1370 01:18:37,958 --> 01:18:40,250 [todos cantando en griego] 1371 01:19:45,875 --> 01:19:47,458 [aplausos] 1372 01:19:53,875 --> 01:19:54,833 Oh hombre… 1373 01:20:28,333 --> 01:20:29,333 [exhala] 1374 01:20:31,458 --> 01:20:33,458 [música emocional] 1375 01:20:34,583 --> 01:20:36,000 [suspiros] 1376 01:21:00,041 --> 01:21:00,875 Lo siento. 1377 01:21:05,333 --> 01:21:06,208 Aquí. 1378 01:21:10,041 --> 01:21:11,083 [Melina se ríe] 1379 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Gracias. 1380 01:21:16,708 --> 01:21:17,583 Ah, eh... 1381 01:21:20,916 --> 01:21:22,916 Tengo algo para ti. 1382 01:21:24,666 --> 01:21:25,541 ¿Qué es esto? 1383 01:21:26,541 --> 01:21:27,458 Verás. 1384 01:21:48,291 --> 01:21:53,375 [Melina] ♪ Si el viento sopla de cierta manera ♪ 1385 01:21:54,708 --> 01:21:59,833 ♪ Si está tranquilo como hoy ♪ 1386 01:22:00,833 --> 01:22:05,875 ♪ Todavía estoy sobre pies de barro ♪ 1387 01:22:06,375 --> 01:22:12,416 ♪ Puedes encontrarme cayendo ♪ 1388 01:22:13,541 --> 01:22:16,458 ♪ tomé decisiones ♪ 1389 01:22:16,541 --> 01:22:19,000 ♪ La mayoría eran malos ♪ 1390 01:22:19,708 --> 01:22:24,750 ♪ Hice lo peor con lo que tenía ♪ 1391 01:22:26,083 --> 01:22:31,541 ♪ Con el corazón roto, no estoy enojado ♪ 1392 01:22:31,625 --> 01:22:37,333 ♪ Puedes encontrarme cayendo… ♪ 1393 01:22:37,416 --> 01:22:38,875 [la canción continúa como instrumental] 1394 01:22:38,958 --> 01:22:39,916 [la puerta se abre] 1395 01:22:45,833 --> 01:22:47,125 ¿Sabes cómo funciona esto? 1396 01:22:47,208 --> 01:22:48,375 [suspiros] 1397 01:22:49,416 --> 01:22:52,833 Mira eso. Gira y se abre. 1398 01:22:53,833 --> 01:22:55,083 Como magia. 1399 01:22:56,541 --> 01:22:57,666 [Melina suspira] 1400 01:22:59,916 --> 01:23:01,125 ¿Qué pasó? 1401 01:23:01,791 --> 01:23:03,083 No pasó nada. 1402 01:23:04,666 --> 01:23:06,000 ¿No lo viste? 1403 01:23:06,583 --> 01:23:07,500 Sí. 1404 01:23:08,916 --> 01:23:09,791 Yo vi. 1405 01:23:10,791 --> 01:23:11,875 He oído. 1406 01:23:13,416 --> 01:23:15,541 Cantó una hermosa canción. 1407 01:23:16,666 --> 01:23:18,708 Y cruzó un océano, 1408 01:23:19,208 --> 01:23:20,958 y esperó toda la vida. 1409 01:23:22,708 --> 01:23:23,666 Tú también. 1410 01:23:24,958 --> 01:23:25,791 [suspiros] 1411 01:23:25,875 --> 01:23:27,583 Eso no significa que haya cambiado. 1412 01:23:30,666 --> 01:23:31,500 No. 1413 01:23:33,166 --> 01:23:34,166 Esto hace. 1414 01:23:59,541 --> 01:24:00,958 Estoy aquí para saltar. 1415 01:24:08,333 --> 01:24:09,541 ¿No te refieres a caer? 1416 01:24:10,875 --> 01:24:11,750 No. 1417 01:24:13,083 --> 01:24:14,916 Definitivamente salta. 1418 01:24:18,458 --> 01:24:20,458 [la canción se intensifica] 1419 01:24:30,125 --> 01:24:35,875 [Melina] ♪ Y mi alma intenta continuar ♪ 1420 01:24:36,666 --> 01:24:41,666 ♪ Y mi corazón intenta sobrevivir ♪ 1421 01:24:42,916 --> 01:24:49,125 ♪ Y mi mente sigue jugando trucos conmigo ♪ 1422 01:24:49,208 --> 01:24:55,250 ♪ Sigue diciéndome que estoy vivo ♪ 1423 01:24:56,333 --> 01:25:01,750 ♪ ¿Te preguntas si me importa? ♪ 1424 01:25:02,708 --> 01:25:08,083 ♪ ¿Tiene un pecador una oración? ♪ 1425 01:25:09,041 --> 01:25:12,875 ♪ Si me vieras ahora ♪ 1426 01:25:12,958 --> 01:25:14,500 ♪ lo juro ♪ 1427 01:25:14,583 --> 01:25:20,750 ♪ Que me encontrarías cayendo ♪ 1428 01:25:20,833 --> 01:25:24,583 ♪ Puedes encontrarme ♪ 1429 01:25:24,666 --> 01:25:29,541 ♪ Cayendo ♪ 1430 01:25:31,375 --> 01:25:32,750 [teléfono vibrando] 1431 01:25:32,833 --> 01:25:34,500 [termina la canción] 1432 01:25:41,458 --> 01:25:42,333 ¡Ey! 1433 01:25:42,416 --> 01:25:43,958 ¿Escucharon la nueva demostración? 1434 01:25:44,041 --> 01:25:46,125 ¿Lo escuchamos? Eso es todo lo que escuchamos. 1435 01:25:46,208 --> 01:25:48,125 -Tu mamá lo tiene en bucle. -[Melina jadea] 1436 01:25:48,625 --> 01:25:50,041 Es hermoso, Melina. 1437 01:25:50,125 --> 01:25:51,750 Estamos tan orgullosos de ti. 1438 01:25:51,833 --> 01:25:52,708 Gracias mamá. 1439 01:25:52,791 --> 01:25:55,541 [John] Nunca pensé que me cansaría de escuchar mi propia música. 1440 01:25:55,625 --> 01:25:57,166 Lo tiene como tono de llamada. 1441 01:25:57,250 --> 01:25:58,125 [Melina] ¿En serio? 1442 01:25:58,208 --> 01:26:00,041 Lo que sea. ¿Jimmy te está cuidando? 1443 01:26:00,125 --> 01:26:03,041 Disculpe. ¿Qué clase de pregunta es esa? 1444 01:26:03,125 --> 01:26:04,041 ¿Qué pasa, Jimmy? 1445 01:26:04,125 --> 01:26:06,125 Para que lo sepas, ella me está cuidando. 1446 01:26:06,208 --> 01:26:08,333 Por fin un artista con el que puedo trabajar. 1447 01:26:09,708 --> 01:26:10,833 Te extrañamos, hombre. 1448 01:26:12,833 --> 01:26:15,750 Somos realmente buenos. Y estamos trabajando en algún material nuevo. 1449 01:26:15,833 --> 01:26:18,708 Genial. Sólo sigue cantando. 1450 01:26:19,666 --> 01:26:20,500 Tú también. 1451 01:26:26,291 --> 01:26:27,166 [suspiros] 1452 01:26:27,916 --> 01:26:28,791 [risas] 1453 01:26:29,375 --> 01:26:31,958 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 1454 01:26:32,041 --> 01:26:33,375 [Manoli] No, no, John! 1455 01:26:33,458 --> 01:26:34,375 ¡En griego! 1456 01:26:35,333 --> 01:26:37,250 [cantando en griego] 1457 01:26:37,333 --> 01:26:39,666 [todos cantando en griego] 1458 01:26:53,000 --> 01:26:55,208 ¡Ey! 1459 01:26:55,291 --> 01:26:57,166 [se reproduce música edificante] 1460 01:27:01,083 --> 01:27:04,041 [charla confusa] 1461 01:27:49,291 --> 01:27:51,291 [Se reproduce "Encuéntrame cayendo"] 1462 01:27:56,375 --> 01:27:59,041 [John] ♪ Si sopla el viento ♪ 1463 01:27:59,125 --> 01:28:02,000 ♪ De cierta manera ♪ 1464 01:28:02,666 --> 01:28:05,791 ♪ Si está tranquilo ♪ 1465 01:28:05,875 --> 01:28:08,083 ♪ Como hoy ♪ 1466 01:28:09,041 --> 01:28:14,458 ♪ Todavía estoy sobre pies de barro ♪ 1467 01:28:14,541 --> 01:28:20,916 ♪ Puedes encontrarme cayendo ♪ 1468 01:28:21,625 --> 01:28:24,708 [Melina] ♪ tomé decisiones ♪ 1469 01:28:24,791 --> 01:28:26,875 ♪ La mayoría eran malos ♪ 1470 01:28:26,958 --> 01:28:27,875 [Juan] ♪ Hmm ♪ 1471 01:28:27,958 --> 01:28:33,666 [Melina] ♪ Hice lo peor con lo que tenía ♪ 1472 01:28:34,291 --> 01:28:39,750 ♪ Con el corazón roto, no estoy enojado ♪ 1473 01:28:39,833 --> 01:28:46,000 ♪ Puedes encontrarme cayendo ♪ 1474 01:28:46,083 --> 01:28:51,541 [ambos] ♪ Y mi alma intenta continuar ♪ 1475 01:28:52,416 --> 01:28:57,708 ♪ Y mi corazón intenta sobrevivir ♪ 1476 01:28:58,791 --> 01:29:04,958 ♪ Y mi mente sigue jugando trucos conmigo ♪ 1477 01:29:05,041 --> 01:29:11,083 ♪ Sigue diciéndome que estoy vivo ♪ 1478 01:29:12,250 --> 01:29:17,500 [John] ♪ ¿Te preguntas si me importa? ♪ 1479 01:29:18,458 --> 01:29:24,125 [Melina] ♪ ¿Tiene un pecador una oración? ♪ 1480 01:29:24,833 --> 01:29:30,250 [ambos] ♪ Si me vieras ahora, te lo juro ♪ 1481 01:29:30,333 --> 01:29:36,750 ♪ Que me encontrarías cayendo ♪ 1482 01:30:05,041 --> 01:30:10,875 ♪ Y mi alma intenta continuar ♪ 1483 01:30:11,416 --> 01:30:17,166 ♪ Y mi corazón intenta sobrevivir ♪ 1484 01:30:17,666 --> 01:30:23,958 ♪ Y mi mente sigue jugando trucos conmigo ♪ 1485 01:30:24,041 --> 01:30:30,416 ♪ Sigue diciéndome que estoy vivo ♪ 1486 01:30:31,125 --> 01:30:34,208 [John] ♪ Estoy solo ahora ♪ 1487 01:30:34,291 --> 01:30:36,833 ♪Qué pena ♪ 1488 01:30:37,458 --> 01:30:42,958 [Melina] ♪ No importa quién tenga la culpa ♪ 1489 01:30:43,708 --> 01:30:49,708 [ambos] ♪ Sé que te amaba de todos modos ♪ 1490 01:30:50,875 --> 01:30:57,000 ♪ Puedes encontrarme cayendo ♪ 1491 01:30:57,083 --> 01:31:01,208 ♪ Puedes encontrarme ♪ 1492 01:31:01,291 --> 01:31:05,625 ♪ Cayendo ♪