1 00:00:00,012 --> 00:00:04,982 (موسيقى متضخمة) (النقر على شريط الفيلم) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 4 00:00:10,989 --> 00:00:13,891 (الأمواج تتكسر) 5 00:00:14,993 --> 00:00:17,530 (موسيقى مبهجة) 6 00:00:26,614 --> 00:00:28,449 - هذا مثال للفيديو 7 00:00:28,449 --> 00:00:31,585 أنتجت منظمة لوتشي من أجل إقناع الناس 8 00:00:31,585 --> 00:00:34,088 كانوا يشترون وحدات المشاركة الزمنية المطلة على الشاطئ، 9 00:00:34,088 --> 00:00:39,058 حيث قدم وكلاء العقارات الذين لعبوا دورهم ممثلون جولات حية. 10 00:00:39,058 --> 00:00:42,029 تعتقد أنني على الشاطئ، لكنني لست كذلك. 11 00:00:42,029 --> 00:00:44,465 هذا هو الواقع الافتراضي. 12 00:00:44,465 --> 00:00:47,134 الفيديو كان مزيفًا ولدينا الدليل. 13 00:00:47,134 --> 00:00:49,670 (موسيقى حماسية) 14 00:00:52,506 --> 00:00:54,774 (موسيقى هادئة) 15 00:00:54,774 --> 00:00:57,545 لقد ذهبت متخفيًا كعميل متظاهرًا بأنني- 16 00:00:57,545 --> 00:00:59,847 - ألم أفعل هذه القصة بالفعل؟ 17 00:00:59,847 --> 00:01:03,084 - حسنًا، مرتين. أخيرًا أعطوني الأمر لأفعله بالطريقة الصحيحة. 18 00:01:04,484 --> 00:01:06,153 - أعتقد أنهم نفدوا من نظريات المؤامرة 19 00:01:06,153 --> 00:01:07,054 لتفنيد. 20 00:01:07,054 --> 00:01:08,789 (موسيقى غريبة) 21 00:01:08,789 --> 00:01:11,391 أمممم، ليس لدي أي ملاحظات للجزء الختامي. 22 00:01:12,626 --> 00:01:15,296 - ربما لأنك لم تقم بأي ملاحظات. 23 00:01:15,296 --> 00:01:17,897 (موسيقى مرحة) 24 00:01:20,468 --> 00:01:21,402 - أنت الأفضل. 25 00:01:21,402 --> 00:01:22,670 (يرن الجرس) 26 00:01:22,670 --> 00:01:26,906 - سنعود بعد خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان و. 27 00:01:26,906 --> 00:01:29,543 (موسيقى درامية) 28 00:01:29,543 --> 00:01:31,712 - واحتيال آخر يعض الغبار. 29 00:01:31,712 --> 00:01:35,316 كانت بيوت العطلات عبارة عن احتيال وهذا فحص مزيف. 30 00:01:35,316 --> 00:01:38,185 - وإذا كنت ضحية لمنظمة لوتشي، 31 00:01:38,185 --> 00:01:40,987 قم بزيارة الموقع الذي قمت بإنشائه حيث يمكنك مشاركة قصتك 32 00:01:40,987 --> 00:01:42,656 وإيجاد الموارد المفيدة. 33 00:01:42,656 --> 00:01:45,459 - أنا سعيد جدًا لأنك أنشأت هذا الموقع. 34 00:01:45,459 --> 00:01:48,129 - حسنًا، أحب أن أذهب إلى أبعد من ذلك من أجل الناس. 35 00:01:48,129 --> 00:01:51,064 - وقد كنت تفعل ذلك مع الجميع لسنوات. 36 00:01:52,867 --> 00:01:54,200 (موسيقى مدروسة) 37 00:01:54,200 --> 00:01:56,203 - لماذا كان عليهم أن ينفصلوا؟ 38 00:01:56,203 --> 00:01:59,873 كان لديهما كيمياء رائعة على الشاشة 39 00:01:59,873 --> 00:02:01,975 والآن أصبح من الصعب مشاهدته. 40 00:02:01,975 --> 00:02:03,209 - وشكرا لك كينيدي، 41 00:02:03,209 --> 00:02:05,012 لإثبات الوقت الذي أمضيته معك 42 00:02:05,012 --> 00:02:06,680 لا يقتصر الأمر على المتعة على الشاطئ فقط. 43 00:02:06,680 --> 00:02:10,317 - أوه، بو، على الأقل لم أركض خائفًا من السلحفاة 44 00:02:10,317 --> 00:02:13,354 مثلما فعلت في المرة الأخيرة التي ذهبنا فيها في إجازة. 45 00:02:13,354 --> 00:02:16,456 - (يضحك) أوه، على هذه الملاحظة، تذكر، دائمًا. 46 00:02:16,456 --> 00:02:17,457 - [كلاهما] شيك مزور. 47 00:02:19,293 --> 00:02:20,693 -وخرجنا. 48 00:02:20,693 --> 00:02:23,030 (يرن الجرس) 49 00:02:23,030 --> 00:02:24,431 - عمل جيد يا طاقم. 50 00:02:24,431 --> 00:02:25,932 إذا سمحت لنا لمدة دقيقة، 51 00:02:25,932 --> 00:02:29,169 أريد أن أتحدث مع كينيدي وبو. 52 00:02:29,169 --> 00:02:32,573 (موسيقى قلقة) 53 00:02:32,573 --> 00:02:34,074 -ميندي، ما الأمر؟ 54 00:02:34,074 --> 00:02:35,543 - كان ذلك فظيعا. 55 00:02:35,543 --> 00:02:37,277 - أنا آسف، اعتقدت أنني أحضر شيئًا جديدًا 56 00:02:37,277 --> 00:02:38,579 الى الجزء. 57 00:02:38,579 --> 00:02:40,914 - هذا ليس جزءك، العرض ليس هو المشكلة. 58 00:02:40,914 --> 00:02:42,282 إنكما الاثنان. 59 00:02:42,282 --> 00:02:44,084 - ميندي، (تضحك)، القصص ليست- 60 00:02:44,084 --> 00:02:46,187 - الكيمياء لم تعد موجودة. 61 00:02:46,187 --> 00:02:47,587 - أوه، لا بد أن تكون هذه قضية كينيدي. 62 00:02:47,587 --> 00:02:49,924 أعني أنني أملك كيمياء مع الجميع. 63 00:02:49,924 --> 00:02:51,792 -وهذه كانت مشكلتنا. 64 00:02:51,792 --> 00:02:54,127 - وتختفي أسرع من الكيمياء 65 00:02:54,127 --> 00:02:55,461 هم المشاهدون. 66 00:02:56,764 --> 00:02:58,431 علينا أن نستبدل أحدكم. 67 00:02:59,265 --> 00:03:01,502 - أوه، كينيدي، أنا آسف جدًا. 68 00:03:01,502 --> 00:03:03,137 - ما الذي يجعلك تعتقد أنني سأكون؟ 69 00:03:03,137 --> 00:03:04,905 أنا أعمل فعلا. 70 00:03:04,905 --> 00:03:07,608 - لن يطردوني من العمل ، فأنا أتمتع بالأقدمية. 71 00:03:07,608 --> 00:03:08,741 وكنت أستضيف 72 00:03:08,741 --> 00:03:10,610 عندما كنت مجرد مساعد إنتاج. 73 00:03:10,610 --> 00:03:12,479 -أرني أفضل أعمالك. 74 00:03:12,479 --> 00:03:15,149 من منكم ينتج القطعة الأفضل 75 00:03:15,149 --> 00:03:16,449 يحافظ على وظيفته. 76 00:03:16,449 --> 00:03:17,585 الآخر. 77 00:03:17,585 --> 00:03:19,052 (موسيقى مزعجة) 78 00:03:19,052 --> 00:03:22,856 - إنتاج؟ حسنًا، فليفوز الأفضل. 79 00:03:23,691 --> 00:03:25,626 (كينيدي يسخر) 80 00:03:25,626 --> 00:03:26,627 - أفضل أعمالك. 81 00:03:26,627 --> 00:03:30,030 (موسيقى حزينة) 82 00:03:30,030 --> 00:03:32,599 (موسيقى مرحة) 83 00:03:33,967 --> 00:03:36,270 - لقد سرق قلبي وكسره. 84 00:03:36,270 --> 00:03:38,038 لقد أعطيته أفضل قصصي. 85 00:03:38,038 --> 00:03:41,375 أنا لن أسمح له أن يأخذ وظيفتي مني أيضًا. 86 00:03:41,375 --> 00:03:43,510 - قلت لك أنه ليس جيدًا. 87 00:03:43,510 --> 00:03:45,913 سيينا، لقد أحببتِ بو. 88 00:03:45,913 --> 00:03:47,848 - حسنًا، فقط للسنتين الأوليين. 89 00:03:47,848 --> 00:03:50,016 - كان لدي الكثير من الخطط لمستقبلنا، 90 00:03:50,016 --> 00:03:51,551 لقد رماهم بعيدا فقط. 91 00:03:52,552 --> 00:03:54,487 هل هذه رقاقة الشوكولاته؟ 92 00:03:54,487 --> 00:03:55,521 - بالطبع. 93 00:03:56,757 --> 00:03:59,659 (كينيدي يتأوه) 94 00:04:01,628 --> 00:04:04,131 إذن فأنت بحاجة إلى قصة رائعة، أليس كذلك؟ 95 00:04:04,131 --> 00:04:07,634 - لا، أريد قصة مذهلة. 96 00:04:07,634 --> 00:04:10,037 - ماذا عن شيء كان الجميع يظنون أنه انقرض؟ 97 00:04:10,037 --> 00:04:10,737 - مثل الحب؟ 98 00:04:10,737 --> 00:04:11,805 - الحب لم ينقرض. 99 00:04:11,805 --> 00:04:12,772 - هذا هو المكان الذي أنت مخطئ فيه. 100 00:04:12,772 --> 00:04:14,474 الحب انقرض 101 00:04:14,474 --> 00:04:18,579 - اسمع، مجموعتي لمراقبة الطيور كانت كلها على تويتر اليوم. 102 00:04:18,579 --> 00:04:20,613 فهمت؟ تويتر؟ 103 00:04:20,613 --> 00:04:21,447 - يا لها من ضحكة. 104 00:04:22,815 --> 00:04:24,985 - هناك صورة متداولة عن ببغاء غريب 105 00:04:24,985 --> 00:04:29,156 لم نشاهد مثل هذا الحدث منذ أكثر من 40 عامًا. 106 00:04:29,156 --> 00:04:30,089 - تمام؟ 107 00:04:30,089 --> 00:04:31,458 - ظنوا أنها انقرضت، 108 00:04:31,458 --> 00:04:34,995 لكن الآن الجميع يقولون، ربما لا يزال على قيد الحياة. 109 00:04:34,995 --> 00:04:37,665 - سيينا كم صورة حقيقية 110 00:04:37,665 --> 00:04:40,199 هل ثبت أنني مزيف على مر السنين؟ 111 00:04:40,199 --> 00:04:42,670 البدء مع واحد مع أبي؟ 112 00:04:42,670 --> 00:04:45,673 - أعلم، إنها وظيفتك وأنت جيد فيها حقًا. 113 00:04:45,673 --> 00:04:48,742 لكن بعض الصور كانت حقيقية، أليس كذلك؟ 114 00:04:48,742 --> 00:04:49,810 - نادرًا. 115 00:04:49,810 --> 00:04:53,947 - أحيانًا. وانظر إلى هذه الصورة. 116 00:04:53,947 --> 00:04:55,115 أليس رائعا؟ 117 00:04:56,317 --> 00:04:58,752 - كيف يمكنك أن تقول أنها ضبابية جدًا؟ 118 00:04:58,752 --> 00:05:00,653 - حسنًا، إذن لم يكونوا مصورين رائعين. 119 00:05:00,653 --> 00:05:01,721 - [كينيدي] حسنًا. هاه؟ 120 00:05:05,358 --> 00:05:07,461 - اكتشافنا لهذا الاسبوع 121 00:05:07,461 --> 00:05:11,531 هو ببغاء بولسون تريبروك المنقرض. 122 00:05:11,531 --> 00:05:14,701 (موسيقى حية) 123 00:05:14,701 --> 00:05:16,069 إذا كانت هذه الصورة على الإنترنت حقيقية، 124 00:05:16,069 --> 00:05:18,338 نحن بحاجة إلى التوجه مباشرة إلى سانت لوسيا، أليس كذلك؟ 125 00:05:18,338 --> 00:05:21,040 - بالتأكيد، الصورة الأصلية تم التقاطها بالفعل. 126 00:05:21,040 --> 00:05:23,877 - أعني، هذا يجب أن يثبت أنه شرعي، أليس كذلك؟ 127 00:05:23,877 --> 00:05:26,112 لم يتم رؤيته منذ ما يقرب من نصف قرن. 128 00:05:26,112 --> 00:05:27,982 - لا بد أن يكون ببغاء بولسون. 129 00:05:27,982 --> 00:05:31,185 يتميز الريش الموجود على صدره بشكل القلب الفوشيا الشهير. 130 00:05:31,185 --> 00:05:33,420 - حسنًا، مركز سانت لوسيا للحفاظ على البيئة 131 00:05:33,420 --> 00:05:35,288 يطلبون التبرعات. 132 00:05:35,288 --> 00:05:38,725 لذا آمل منكم جميعًا المشاركة والتبرع. 133 00:05:38,725 --> 00:05:39,927 -لا بد أن تكون عملية احتيال. 134 00:05:39,927 --> 00:05:42,562 لكنها تحظى باهتمام كبير. 3 ملايين مشاهدة. 135 00:05:42,562 --> 00:05:44,230 - ولم يمر سوى بضعة أيام. 136 00:05:44,230 --> 00:05:46,367 أعتقد حقا أن هذه قصتك. 137 00:05:46,367 --> 00:05:50,571 - إثبات أن الصورة الفيروسية الدولية هي احتيال 138 00:05:50,571 --> 00:05:53,574 تستخدمه بعض مراكز الحياة البرية 139 00:05:53,574 --> 00:05:57,177 لجذب قلوب الناس، والوصول إلى محافظهم. 140 00:05:57,177 --> 00:05:58,745 كما تعلم، يمكن أن تكون هذه قصة 141 00:05:58,745 --> 00:06:00,047 وهذا قد يؤدي إلى خروج بو من العرض. 142 00:06:00,047 --> 00:06:04,985 أوه، أوه، "الابتزاز الانقراض المكشوف". 143 00:06:05,619 --> 00:06:07,221 هذا هو العنوان. 144 00:06:07,221 --> 00:06:09,055 - اعتقدت حقًا أننا سنذهب إلى شيء أكثر إثارة للإعجاب، 145 00:06:09,055 --> 00:06:12,192 قصة طائر جميل تلامس القلوب 146 00:06:12,192 --> 00:06:14,194 أعيدت من الانقراض. 147 00:06:14,194 --> 00:06:15,829 -هذا سخيف. 148 00:06:15,829 --> 00:06:17,930 لكن الناس يريدون حقًا شراء هذا. 149 00:06:17,930 --> 00:06:19,800 أعني أنه يوجد بالفعل موقع على شبكة الإنترنت 150 00:06:19,800 --> 00:06:23,836 حيث يمكنك شراء قمصان الببغاء والأكواب وأغطية الهواتف. 151 00:06:23,836 --> 00:06:24,872 - [سيينا] أوه! 152 00:06:24,872 --> 00:06:28,242 (موسيقى متحمسة) 153 00:06:28,242 --> 00:06:30,310 - سأقدم تقريرا عن مركز الحفاظ على البيئة 154 00:06:30,310 --> 00:06:33,247 وأثبت أن الببغاء منقرض. 155 00:06:33,247 --> 00:06:35,848 - أو ربما سترى أن الأشياء التي ظننت أنها انقرضت 156 00:06:35,848 --> 00:06:36,716 يمكن أن تعود إلى الحياة. 157 00:06:38,117 --> 00:06:39,887 - سانت لوسيا، أنا قادم. 158 00:06:42,355 --> 00:06:45,024 (موسيقى درامية) 159 00:07:17,958 --> 00:07:19,860 - حسنًا، لا يزال لدينا بضعة أماكن لملئها 160 00:07:19,860 --> 00:07:20,860 لجولة الغد. 161 00:07:20,860 --> 00:07:23,596 هل تشجع الضيوف على ماذا؟ 162 00:07:24,564 --> 00:07:25,432 - شكرا لك. - جيك. 163 00:07:25,432 --> 00:07:26,966 مرحباً بالأرض لجيك. 164 00:07:26,966 --> 00:07:28,535 حسنًا، هل تعلم ما كنت سأخبرك به، 165 00:07:28,535 --> 00:07:30,204 سأطلب من راي أن يتولى إدارة الجولات لفترة من الوقت 166 00:07:30,204 --> 00:07:32,673 لأنني أعتقد أنه سيساعدني حقًا في المراجعات. 167 00:07:32,673 --> 00:07:33,740 أوه، مرحباً. 168 00:07:33,740 --> 00:07:34,675 - [كينيدي] مرحبًا. 169 00:07:34,675 --> 00:07:35,875 - مرحبًا، هل تقوم بالتسجيل؟ 170 00:07:35,875 --> 00:07:37,543 - كينيدي ويبر. 171 00:07:37,543 --> 00:07:40,079 - مرحباً بكم في منتجع وسبا كوكونت باي بيتش، السيدة ويبر. 172 00:07:40,079 --> 00:07:41,848 أنا آن مينورز، 173 00:07:41,848 --> 00:07:43,317 مدير الحجوزات ومنسق حفل الزفاف. 174 00:07:43,317 --> 00:07:45,886 وهذا هو جيك هاربر، ممثل تجربة ضيوفنا. 175 00:07:45,886 --> 00:07:47,454 ما الذي أتى بك إلى الجزيرة؟ 176 00:07:47,454 --> 00:07:48,755 - أنا مراسل أقوم بقصة 177 00:07:48,755 --> 00:07:50,057 حول ببغاء بولسون تريبروك، 178 00:07:50,057 --> 00:07:51,891 الطائر الذي كان في الأخبار. 179 00:07:51,891 --> 00:07:53,927 - نعم، لقد سألنا بعض الضيوف عن ذلك. 180 00:07:53,927 --> 00:07:55,528 فهل وجدت أي شيء حتى الآن؟ 181 00:07:55,528 --> 00:07:56,797 هل تعرف أين هو؟ 182 00:07:56,797 --> 00:07:58,232 - كنت سأسألك نفس الشيء. 183 00:07:58,232 --> 00:07:59,932 هل تعرف من نشر الصورة على الإنترنت؟ 184 00:07:59,932 --> 00:08:00,934 - [كلاهما] لا. 185 00:08:00,934 --> 00:08:02,401 (موسيقى غريبة) 186 00:08:02,401 --> 00:08:04,103 - لا، إنه لغز. 187 00:08:04,103 --> 00:08:06,406 لكن أعتقد أنهم قاموا بإزالته، أليس كذلك؟ 188 00:08:06,406 --> 00:08:09,175 - نعم، وهو أمر أكثر إثارة للشكوك. 189 00:08:09,175 --> 00:08:11,077 - مثير للشك؟ 190 00:08:11,077 --> 00:08:12,913 - إذن كينيدي، أليس كذلك؟ 191 00:08:12,913 --> 00:08:15,716 لدينا أفضل جولة جزيرة لك 192 00:08:15,716 --> 00:08:17,050 وأعتقد أنك سوف تحبه حقًا. 193 00:08:17,050 --> 00:08:19,786 إنها تحتوي على قوارب الكاتاماران، وبيتونز، والغابة. 194 00:08:19,786 --> 00:08:23,023 - مرشدنا السياحي الجديد يتمتع بخبرة كبيرة. 195 00:08:23,023 --> 00:08:25,591 - يبدو وكأنه وسيلة سريعة للحصول على لقطات للجزيرة. 196 00:08:25,591 --> 00:08:26,459 سجلني. 197 00:08:26,459 --> 00:08:28,060 - ممتاز. 198 00:08:28,060 --> 00:08:31,598 حسنًا، الآن، قبل أن تستقر، اسمح لي أن أعرض لك المكان. 199 00:08:31,598 --> 00:08:33,734 - وسأتبعك مباشرة إلى غرفتك. 200 00:08:33,734 --> 00:08:34,934 مع حقائبك. 201 00:08:34,934 --> 00:08:37,270 لكنك تعلم، لا تنظر بطريقة متطفلة. 202 00:08:37,270 --> 00:08:38,871 انا فقط.انا سأفعل. 203 00:08:38,871 --> 00:08:40,173 لا، أنا أقول أنني سأحضر الحقائب وأتبعك 204 00:08:40,173 --> 00:08:41,107 ومن ثم سأقوم بإسقاطهم. 205 00:08:41,107 --> 00:08:42,442 لن أحب أن أشاهدك 206 00:08:42,442 --> 00:08:45,778 افعل ما تريد طوال اليوم وما إلى ذلك. 207 00:08:45,778 --> 00:08:47,714 فقط، سأذهب، سأحضر حقائبك. 208 00:08:47,714 --> 00:08:50,183 (موسيقى حية) 209 00:08:54,153 --> 00:08:56,657 (موسيقى مفعمة بالحيوية) 210 00:08:56,657 --> 00:08:57,758 - إكليل الجبل! 211 00:08:57,758 --> 00:09:00,860 (يرن الهاتف) 212 00:09:00,860 --> 00:09:02,028 نعم، أنا هنا. 213 00:09:03,129 --> 00:09:04,831 لا، لم أجد الإغوانا بعد. 214 00:09:05,999 --> 00:09:08,067 لكن روزماري لن تؤذي أحداً. 215 00:09:08,067 --> 00:09:09,769 نعم، أنا أعلم عن شكاوى الضيوف، 216 00:09:09,769 --> 00:09:11,971 لكنها تحب مقابلة أشخاص جدد. 217 00:09:11,971 --> 00:09:16,743 - ومن خلاله لدينا صالة الألعاب الرياضية وسبا Sanctuary. 218 00:09:16,743 --> 00:09:19,278 - لا أعتقد أن لدي وقتاً للذهاب إلى المنتجع الصحي. 219 00:09:19,278 --> 00:09:21,581 - أوه، لدينا علاجات عضوية محلية جديدة مذهلة 220 00:09:21,581 --> 00:09:23,817 مثل شجر الكاكاو الذي نزرعه في المزرعة 221 00:09:23,817 --> 00:09:26,052 هنا في الجزيرة. 222 00:09:26,052 --> 00:09:27,788 - لا أتوقع أن أبقى هنا طويلاً. 223 00:09:27,788 --> 00:09:30,890 - حسنًا، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء على الإطلاق، سأكون هنا. 224 00:09:30,890 --> 00:09:32,491 - نعم، حسنًا، من فضلك. 225 00:09:32,491 --> 00:09:34,660 إذا سمعت أي شيء عن الببغاء، فأخبرني. 226 00:09:34,660 --> 00:09:36,763 - بالطبع. نعم. 227 00:09:36,763 --> 00:09:39,499 (موسيقى مبهجة) 228 00:09:47,206 --> 00:09:48,241 (راي يتأوه) 229 00:09:48,241 --> 00:09:49,610 (موسيقى درامية) 230 00:09:49,610 --> 00:09:50,409 (كينيدي يلهث) 231 00:09:50,409 --> 00:09:52,211 (كينيدي يصرخ) 232 00:09:52,211 --> 00:09:54,880 (موسيقى محمومة) 233 00:10:03,490 --> 00:10:06,860 - أعتقد أن الفروسية ماتت. 234 00:10:10,029 --> 00:10:11,298 - [آن] لا أستطيع أن أصدق هذا. 235 00:10:11,298 --> 00:10:14,000 سوف نقوم بتنظيف فستانك على الفور. 236 00:10:14,000 --> 00:10:15,067 - إنه بخير. 237 00:10:15,067 --> 00:10:18,871 في الحقيقة، إنه أمر جيد، وليس خطأك. 238 00:10:18,871 --> 00:10:19,639 إنها له. 239 00:10:20,841 --> 00:10:23,009 - أوه نعم، آسف على ذلك. 240 00:10:23,009 --> 00:10:24,076 - تمام. 241 00:10:24,076 --> 00:10:25,345 - انظر، أنا آسف لأنك سقطت في المسبح، 242 00:10:25,345 --> 00:10:27,179 لكنك أنت من أخاف روزماري. 243 00:10:28,248 --> 00:10:31,350 - روزماري؟ هذا التنين؟ 244 00:10:31,350 --> 00:10:33,019 - إنه ليس تنينًا. 245 00:10:33,019 --> 00:10:34,388 إنها إغوانا سانت لوسيان. 246 00:10:34,388 --> 00:10:37,323 - حسنًا، كينيدي، من فضلك، كيف يمكننا تعويضك عن هذا الأمر؟ 247 00:10:37,323 --> 00:10:39,058 - إنه جيد، جيد حقًا. 248 00:10:39,058 --> 00:10:42,095 فقط حذائي المفضل يتقلص كل ثانية. 249 00:10:42,095 --> 00:10:45,065 أوه، كما تعلم، أنا فقط يجب أن أعود إلى العمل. 250 00:10:45,065 --> 00:10:46,633 لذا، هل تسمح لي؟ 251 00:10:47,933 --> 00:10:48,735 شكرًا لك. 252 00:10:48,735 --> 00:10:51,171 (موسيقى محيرة) 253 00:10:53,072 --> 00:10:54,341 - لماذا كان ذلك؟ 254 00:10:54,341 --> 00:10:56,076 - لن تحصل على موعد أبدًا 255 00:10:56,076 --> 00:10:58,110 إذا واصلت التصرف بهذه الطريقة. 256 00:10:58,110 --> 00:11:00,514 - (يسخر) انظر، كان عليّ إنقاذ روزماري. 257 00:11:00,514 --> 00:11:02,982 - لقد تركتها في حمام السباحة. 258 00:11:02,982 --> 00:11:06,019 (موسيقى غريبة) 259 00:11:10,423 --> 00:11:12,458 - حسنًا، أعتقد أنني أفضل التعامل مع الحيوانات 260 00:11:12,458 --> 00:11:14,094 من أنا مع النساء. 261 00:11:14,094 --> 00:11:17,496 - حسنًا، لا يمكن أن تكون أسوأ من ذلك. 262 00:11:20,466 --> 00:11:23,102 (موسيقى درامية) 263 00:11:24,136 --> 00:11:26,974 (زقزقة الطيور) 264 00:11:33,279 --> 00:11:34,014 - مرحبًا؟ 265 00:11:35,649 --> 00:11:39,019 (نعيق الطائر) 266 00:11:39,019 --> 00:11:39,820 - [ببغاء] مرحبا. 267 00:11:39,820 --> 00:11:41,388 - مرحبًا؟ 268 00:11:41,388 --> 00:11:43,222 (يصرخ الببغاء) 269 00:11:43,222 --> 00:11:43,990 مرحبًا؟ 270 00:11:44,957 --> 00:11:47,660 - [ببغاء] مرحباً. مرحباً. 271 00:11:47,660 --> 00:11:48,695 مرحبا. مرحبا. 272 00:11:50,062 --> 00:11:51,063 - مرحبًا. 273 00:11:51,063 --> 00:11:54,467 - مرحباً بك! 274 00:11:54,467 --> 00:11:55,802 - رجل التنين. 275 00:11:55,802 --> 00:11:58,004 - لم أكن أتوقع رؤيتك مرة أخرى بهذه السرعة. 276 00:11:58,004 --> 00:11:59,840 - كنت أتمنى التحدث مع شخص ما 277 00:11:59,840 --> 00:12:01,508 نبذة عن ببغاء بولسون تريبروك. 278 00:12:01,508 --> 00:12:03,076 - تمام. 279 00:12:03,076 --> 00:12:05,445 - حسنًا، الأمر يتعلق بالصورة التي ظهرت في الأخبار. 280 00:12:05,445 --> 00:12:06,913 - أوه، هذا ليس حقيقيا. 281 00:12:06,913 --> 00:12:09,216 - أوه، هل تعتقد أنها مزيفة أيضًا؟ 282 00:12:09,216 --> 00:12:12,219 - إنها ليست صورة لبولسون تريبروك. 283 00:12:12,219 --> 00:12:15,621 - حسنًا، كان لديّ بضعة أسئلة. 284 00:12:15,621 --> 00:12:17,524 - [راي] لا، لا مقابلة. 285 00:12:17,524 --> 00:12:20,226 (موسيقى هادئة) 286 00:12:21,995 --> 00:12:24,096 - لقد حصل المركز على الكثير من المال 287 00:12:24,096 --> 00:12:25,631 منذ أن انتشر الخبر على نطاق واسع. 288 00:12:25,631 --> 00:12:27,533 - لم يكن لنا أي علاقة بتلك الصورة. 289 00:12:27,533 --> 00:12:28,869 - إنه مريح للغاية، 290 00:12:28,869 --> 00:12:30,302 لقد حصلت على مبلغ قياسي من التبرعات. 291 00:12:30,302 --> 00:12:31,971 - أوه، إذن ما تقوله هو أن هذه الحيوانات 292 00:12:31,971 --> 00:12:34,173 ألا يستحقون حسن نية الناس لمساعدتهم؟ 293 00:12:34,173 --> 00:12:36,809 - لا، لا، هذا ليس ما أقوله. 294 00:12:36,809 --> 00:12:38,577 - انظروا الناس رأوا الصورة 295 00:12:38,577 --> 00:12:41,715 وأراد مساعدة الحيوانات النادرة الأخرى في الجزيرة. 296 00:12:41,715 --> 00:12:43,049 مثل ماكس هنا. 297 00:12:44,350 --> 00:12:47,220 إنه ببغاء متوطن قمت بإنقاذه عندما كان فرخًا. 298 00:12:47,220 --> 00:12:49,789 لذلك سوف نستخدم هذه التبرعات للمساعدة في إعادة تأهيله 299 00:12:49,789 --> 00:12:51,758 لأنه لا يستطيع العودة إلى البرية. 300 00:12:53,192 --> 00:12:54,760 - هذا جميل. كما تعلم، لم أقصد هذا المركز. 301 00:12:54,760 --> 00:12:57,397 إنها مجرد بعض المنظمات 302 00:12:57,397 --> 00:12:59,698 أليست العمليات الخيرية التي يعرضونها عبر الإنترنت؟ 303 00:12:59,698 --> 00:13:03,202 -حسنًا، هل لديك كل الأدلة التي تحتاجها الآن؟ 304 00:13:03,202 --> 00:13:04,403 هل إنتهينا؟ 305 00:13:04,403 --> 00:13:07,006 - هل توافق على أنه لا يوجد طريقة لهذا الببغاء 306 00:13:07,006 --> 00:13:10,342 هل كان من الممكن إعادة اكتشافه بعد كل هذه السنوات؟ 307 00:13:10,342 --> 00:13:14,014 - انظر، لقد عملت مع الطيور النادرة في السنوات العشر الماضية. 308 00:13:14,014 --> 00:13:15,615 لم أقابلهم أبدًا. 309 00:13:15,615 --> 00:13:17,850 لكن الاهتمام به يجعل الناس يرغبون في التبرع. 310 00:13:17,850 --> 00:13:19,985 لذلك سوف نستخدم هذه الأموال للمساعدة في إنقاذ الحيوانات الأخرى 311 00:13:19,985 --> 00:13:22,254 من المعاناة من نفس مصير ذلك الببغاء. 312 00:13:22,254 --> 00:13:24,224 - إذن فأنت ترغب في رؤية هذه الأسطورة مستمرة إلى الأبد؟ 313 00:13:24,224 --> 00:13:25,225 - لا، على الإطلاق. 314 00:13:26,259 --> 00:13:27,961 السياح يدوسون على الموائل الطبيعية 315 00:13:27,961 --> 00:13:30,764 إن البحث عن بعض الطيور المعجزة يعرض سلالات أخرى للخطر. 316 00:13:30,764 --> 00:13:32,765 هل أنت تقوم بتصويري؟ 317 00:13:34,100 --> 00:13:36,535 - إذا كان بإمكانك المساعدة في إثبات أن هذه الصورة مزيفة، 318 00:13:36,535 --> 00:13:38,370 يمكنني إيقاف حركة المرور غير المرغوب فيها 319 00:13:38,370 --> 00:13:40,941 وتساعد في التأكيد على أهمية الحيوانات 320 00:13:40,941 --> 00:13:42,808 والتي يمكن حمايتها. 321 00:13:42,808 --> 00:13:44,311 - [راي] لا. 322 00:13:44,311 --> 00:13:46,580 - فقط وافق على المقابلة الرسمية وسأرحل. 323 00:13:46,580 --> 00:13:48,048 - أوه، لا، لا، لا، لا، لا. 324 00:13:48,048 --> 00:13:49,749 - تعال، لديك وجه مناسب للكاميرا. 325 00:13:49,749 --> 00:13:51,283 سوف يستغرق الأمر دقيقة واحدة فقط. 326 00:13:51,283 --> 00:13:52,785 - أوه، أليس أنت المتحدث الحلو؟ 327 00:13:52,785 --> 00:13:54,788 ولكن لا يمكن فعل ذلك. 328 00:13:54,788 --> 00:13:56,255 - هل تعرف من التقط الصورة؟ 329 00:13:56,255 --> 00:13:57,957 - انظر، أنا لا أريد أن أكون وقحًا، 330 00:13:57,957 --> 00:14:00,759 لكن لدي جولة حول الجزيرة لأقودها ، لذا أرجو المعذرة. 331 00:14:02,361 --> 00:14:03,596 - (يضحك) لدي أيضًا جولة بالقارب الشراعي للذهاب إليها، 332 00:14:03,596 --> 00:14:05,231 ولكن ربما يمكننا التحدث لاحقًا. 333 00:14:05,231 --> 00:14:07,000 - 1:30 رصيف الراهب؟ 334 00:14:07,000 --> 00:14:08,268 (موسيقى محيرة) 335 00:14:08,268 --> 00:14:10,669 - سمعت أن المرشد السياحي لديه معرفة واسعة جدًا. 336 00:14:11,605 --> 00:14:13,472 - سأحاول أن لا أخيب ظنك. 337 00:14:13,472 --> 00:14:16,676 (موسيقى هادئة) 338 00:14:16,676 --> 00:14:19,144 (موسيقى مبهجة) 339 00:14:21,214 --> 00:14:24,817 (الناس يتحادثون) 340 00:14:24,817 --> 00:14:26,318 - [جيك] كينيدي. مهلا. 341 00:14:26,318 --> 00:14:27,120 - أهلاً. 342 00:14:27,120 --> 00:14:28,421 - أنا، أنا متحمس حقًا 343 00:14:28,421 --> 00:14:29,623 وسوف أتأكد من أن هذه الجولة 344 00:14:29,623 --> 00:14:31,524 إنه يوم خاص جدًا بالنسبة لك اليوم، حسنًا. 345 00:14:31,524 --> 00:14:32,759 - شكرًا. 346 00:14:32,759 --> 00:14:33,994 - نحن بحاجة حقا إلى راي للتحقق من القارب 347 00:14:33,994 --> 00:14:35,394 قبل أن نتمكن من الإبحار. 348 00:14:35,394 --> 00:14:36,162 - يمين. 349 00:14:37,563 --> 00:14:38,865 أتمنى أن تكون قد أحضرت ملابس السباحة الخاصة بك اليوم. 350 00:14:38,865 --> 00:14:41,567 فقط في حالة سقوطك في الماء. 351 00:14:41,567 --> 00:14:43,636 - هذا يعتمد على ما إذا كنت قد أحضرت تنينك أم لا؟ 352 00:14:43,636 --> 00:14:44,504 - إنه ليس تنينًا. 353 00:14:44,504 --> 00:14:45,739 إنها إغوانا سانت لوسيا 354 00:14:45,739 --> 00:14:48,174 ولا، روزماري لن تنضم إلينا اليوم. 355 00:14:49,241 --> 00:14:50,043 - لقد كانت مزحة. 356 00:14:51,311 --> 00:14:52,178 - ليس مضحكا جدا. 357 00:14:55,347 --> 00:14:57,384 حسنا، كل شيء على ما يرام. 358 00:14:57,384 --> 00:15:00,320 (موسيقى المغامرة) 359 00:15:16,168 --> 00:15:18,938 (طاقم الدردشة) 360 00:15:22,808 --> 00:15:23,777 - هل تم شغل هذا المقعد؟ 361 00:15:23,777 --> 00:15:24,443 - لا. 362 00:15:28,347 --> 00:15:29,649 - هل تعلم، أممم، 363 00:15:29,649 --> 00:15:32,184 هل تعلم أن هذا الطائر سمي على اسم عالم الطيور؟ 364 00:15:33,452 --> 00:15:35,788 نعم، هذا مثل رجل الطيور. 365 00:15:35,788 --> 00:15:39,859 صحيح؟ وقد اكتشفه لأول مرة في عام 1776. 366 00:15:39,859 --> 00:15:41,126 - هل هذا صحيح؟ 367 00:15:41,126 --> 00:15:43,462 - نعم، اكتشفه بالقرب من ثلاثة جداول. 368 00:15:43,462 --> 00:15:45,432 أن كل ذلك اجتمع معاً. 369 00:15:45,432 --> 00:15:47,366 لهذا السبب تعرف أنه تم تسميته، 370 00:15:47,366 --> 00:15:50,003 أم تريبروك. - تريبروك. 371 00:15:50,003 --> 00:15:50,870 (يضحك) نعم. 372 00:15:50,870 --> 00:15:54,307 (موسيقى خفيفة) 373 00:15:54,307 --> 00:15:55,708 - آهم، سيدتي. 374 00:15:58,077 --> 00:15:59,245 - (يضحك) شكرا لك. 375 00:15:59,245 --> 00:16:00,279 - إنه من موقعي. 376 00:16:02,649 --> 00:16:06,019 - إذن أنت تملك الموقع الذي يحتوي على جميع الهدايا التذكارية؟ 377 00:16:06,019 --> 00:16:08,355 - أوه، انظر، لقد صممت كل هذا بنفسي. 378 00:16:08,355 --> 00:16:09,355 - [كينيدي] عظيم. 379 00:16:09,355 --> 00:16:10,724 - نعم. 380 00:16:10,724 --> 00:16:13,360 - أعتقد أن الخبر المفاجئ هو أن الطائر تم إعادة اكتشافه 381 00:16:13,360 --> 00:16:15,361 هل يجب أن يكون جيدا للأعمال؟ 382 00:16:15,361 --> 00:16:16,462 - أوه، لا، لا، لا. 383 00:16:16,462 --> 00:16:17,897 انا، لا، لا. 384 00:16:17,897 --> 00:16:19,899 اسمع، لم يكن لي أي علاقة بالموضوع 385 00:16:19,899 --> 00:16:21,201 أو الصورة، أليس كذلك؟ 386 00:16:21,201 --> 00:16:23,336 أنا مجرد رجل أعمال رأى فرصة 387 00:16:23,336 --> 00:16:25,705 لبيع تصاميمي الخاصة، أليس كذلك؟ 388 00:16:27,240 --> 00:16:28,341 - ربما تريد تجهيز الكاميرا الخاصة بك لهذه الصورة. 389 00:16:29,808 --> 00:16:32,511 (موسيقى غريبة) 390 00:16:32,511 --> 00:16:35,948 سيداتي وسادتي، بيتون سانت لوسيا. 391 00:16:35,948 --> 00:16:38,618 (موسيقى كاسحة) 392 00:16:59,304 --> 00:17:01,774 البراكين الخاملة هي البراكين الكبيرة والصغيرة . 393 00:17:01,774 --> 00:17:03,308 التربة البركانية الغنية تسمح 394 00:17:03,308 --> 00:17:05,377 لتنمو بعض الزهور الفريدة هناك. 395 00:17:05,377 --> 00:17:08,515 كما تعلمون، سانت لوسيا لديها العديد من المناطق المتميزة 396 00:17:08,515 --> 00:17:09,782 للنباتات. 397 00:17:09,782 --> 00:17:11,483 بعض الأشجار التي تنمو على جبال بيتون 398 00:17:11,483 --> 00:17:13,787 لا يمكن العثور عليه في أي مكان آخر في الجزيرة. 399 00:17:15,387 --> 00:17:18,325 (موسيقى كاسحة) 400 00:17:24,431 --> 00:17:27,133 انتبه لخطواتك هناك، ها أنت ذا. 401 00:17:27,133 --> 00:17:28,233 أحسنت. 402 00:17:28,233 --> 00:17:29,469 - [ضيف] أوه. 403 00:17:29,469 --> 00:17:30,069 - أوه، ها أنت ذا. كن حذرًا الآن. 404 00:17:30,069 --> 00:17:30,970 (الضيف يضحك) 405 00:17:30,970 --> 00:17:33,138 ها أنت ذا، لقد حصلت عليه يا سيدي. 406 00:17:33,138 --> 00:17:34,507 هل استمتعت بالجولة؟ 407 00:17:34,507 --> 00:17:35,674 - لقد كان تعليميًا. 408 00:17:35,674 --> 00:17:36,843 - [راي] نعم؟ 409 00:17:36,843 --> 00:17:37,743 - [كينيدي] أوه. 410 00:17:37,743 --> 00:17:39,144 - انظر، كنت سأمسك بك 411 00:17:39,144 --> 00:17:41,815 إذا سقطت في الماء هذه المرة. 412 00:17:41,815 --> 00:17:42,781 تمام. 413 00:17:42,781 --> 00:17:44,183 - [كينيدي] (يضحك) نعم. 414 00:17:44,183 --> 00:17:45,585 - أنت بخير. 415 00:17:45,585 --> 00:17:46,853 - هل أنت بخير؟ 416 00:17:46,853 --> 00:17:48,153 تعامل مع الضيوف بسهولة، أيها الصغار، ماذا تفعلون؟ 417 00:17:48,153 --> 00:17:50,990 - (يضحك) أوه. 418 00:17:50,990 --> 00:17:51,790 - [راي] لا بأس. 419 00:17:51,790 --> 00:17:53,358 - آسف على ذلك. 420 00:17:53,358 --> 00:17:54,394 لذا استمع، من فضلك احتفظ بهذا معك في جميع الأوقات. 421 00:17:54,394 --> 00:17:55,494 - ما هذا؟ 422 00:17:55,494 --> 00:17:56,663 - هذا هو نظام تحديد المواقع العالمي (GPS)، حسنًا. 423 00:17:56,663 --> 00:17:58,131 فقط في حالة ضياعك في الغابة. 424 00:17:58,131 --> 00:17:59,766 أعني، انظر، لا أحد يفعل ذلك أبدًا، 425 00:17:59,766 --> 00:18:02,402 لكنك تعلم أن هناك مرة أولى لكل شيء. 426 00:18:02,402 --> 00:18:03,603 - من الجيد أن نعرف. 427 00:18:03,603 --> 00:18:05,070 - حسنًا، يسعدني رؤيتك. 428 00:18:05,070 --> 00:18:05,904 (موسيقى هادئة) 429 00:18:05,904 --> 00:18:07,106 (جيك يضحك) 430 00:18:07,106 --> 00:18:09,409 - حسنًا، هل أصبح لدى الجميع وحدات GPS الخاصة بهم الآن؟ 431 00:18:09,409 --> 00:18:10,410 هل انت بخير؟ 432 00:18:10,410 --> 00:18:13,346 (موسيقى درامية) 433 00:18:21,153 --> 00:18:23,522 لدينا الكثير من أشجار الكاجو هنا. 434 00:18:24,891 --> 00:18:26,692 في بعض الأيام قد ترى طرزان يتأرجح عبر الغابة 435 00:18:26,692 --> 00:18:28,394 عدت إلى هنا مع كل هذه الكروم. 436 00:18:30,329 --> 00:18:33,566 - إذن، هل سيفعل صديقك ذلك؟ 437 00:18:33,566 --> 00:18:36,102 هل سأنضم إليك في هذه الرحلة على الإطلاق؟ 438 00:18:36,102 --> 00:18:38,605 -لا يوجد صديق. 439 00:18:38,605 --> 00:18:40,606 - وعلى الرغم من أننا جزيرة صغيرة، 440 00:18:40,606 --> 00:18:43,175 لدينا عدد كبير من الحيوانات. 441 00:18:43,175 --> 00:18:44,711 حوالي 2000 نوع محلي، 442 00:18:44,711 --> 00:18:47,012 وحوالي 10% من ذلك لا يمكن العثور عليه 443 00:18:47,012 --> 00:18:48,213 في أي مكان آخر في العالم. 444 00:18:48,213 --> 00:18:50,616 - هل يشمل ذلك المنقرضين؟ 445 00:18:50,616 --> 00:18:52,551 - أوه، قائمة مختلفة تماما. 446 00:18:52,551 --> 00:18:55,154 كينيدي. عذرا. 447 00:18:55,154 --> 00:18:57,289 فقط انتظر. فقط انتظر هناك، نعم. 448 00:18:57,289 --> 00:18:58,557 جيك، افعل لي معروفًا. 449 00:18:58,557 --> 00:18:59,858 فقط قم بقيادة بقية المجموعة على طول الطريق. 450 00:18:59,858 --> 00:19:01,094 سأعود في الحال، حسنًا. 451 00:19:02,162 --> 00:19:04,631 - [جيك] حسنًا، دعنا نذهب. 452 00:19:07,733 --> 00:19:11,003 - كينيدي. كينيدي. 453 00:19:11,003 --> 00:19:13,439 (موسيقى عاجلة) 454 00:19:19,378 --> 00:19:22,248 كينيدي، توقف حيث أنت. لا تتحرك. 455 00:19:22,248 --> 00:19:24,517 (موسيقى مشوقة) 456 00:19:24,517 --> 00:19:25,585 (كينيدي يلهث) 457 00:19:25,585 --> 00:19:28,587 (موسيقى مشوقة) 458 00:19:32,991 --> 00:19:34,727 سانت لوسيان جيد. 459 00:19:34,727 --> 00:19:37,564 إنه أكبر الأنواع الفرعية وأندرها في الجزيرة. 460 00:19:37,564 --> 00:19:40,365 نحن نحميها من خلال جهودنا للحفاظ عليها. 461 00:19:40,365 --> 00:19:42,134 إنه ليس سامًا أو عدوانيًا، 462 00:19:43,068 --> 00:19:44,737 لذا فأنت آمن تمامًا. 463 00:19:44,737 --> 00:19:45,939 فقط ابقى ساكنًا جدًا. 464 00:19:47,807 --> 00:19:49,142 إنها جميلة، أليس كذلك؟ 465 00:19:49,142 --> 00:19:51,678 (موسيقى غريبة) 466 00:19:53,145 --> 00:19:55,582 ها أنت ذا. 467 00:19:55,582 --> 00:19:57,616 حسنًا. لست من محبي الثعابين؟ 468 00:19:59,085 --> 00:20:01,421 - لا، لقد واجهت ثعبانًا وجهًا لوجه 469 00:20:01,421 --> 00:20:03,623 في مزرعة أجدادي. 470 00:20:03,623 --> 00:20:05,625 لم أكن أتوقع لقاءً جديدًا. 471 00:20:05,625 --> 00:20:08,595 (موسيقى مزعجة) 472 00:20:08,595 --> 00:20:10,762 - ربما ينبغي علينا العودة إلى المجموعة. 473 00:20:12,065 --> 00:20:14,701 (موسيقى كاسحة) 474 00:20:20,640 --> 00:20:22,608 سانت لوسيا هي واحدة من الجزر الأكثر جبلية 475 00:20:22,608 --> 00:20:24,143 في منطقة البحر الكاريبي. 476 00:20:24,143 --> 00:20:25,811 بالإضافة إلى كل الأمطار التي نحصل عليها خلال موسم الأمطار، 477 00:20:25,811 --> 00:20:29,015 لدينا وفرة من الشلالات. 478 00:20:29,015 --> 00:20:30,450 نأمل أن نحضر لك ملابس السباحة الخاصة بك، 479 00:20:30,450 --> 00:20:33,152 لأنكم مرحب بكم للدخول والاستمتاع. 480 00:20:34,519 --> 00:20:35,688 - هيا، سيكون الأمر ممتعًا. 481 00:20:35,688 --> 00:20:38,490 (موسيقى مرحة) 482 00:20:39,826 --> 00:20:42,228 - أهلاً أختي، كيف حالك؟ 483 00:20:42,228 --> 00:20:45,064 (يستنشق) هل هذا شلال؟ هل ستذهب إليه؟ 484 00:20:45,064 --> 00:20:47,133 - لا، لا أستطيع الآن. 485 00:20:47,133 --> 00:20:48,433 - بجد؟ 486 00:20:48,433 --> 00:20:50,502 - أوه، من فضلك. أنت تبدو مثل راي. 487 00:20:50,502 --> 00:20:52,471 - راي؟ من هو راي؟ 488 00:20:52,471 --> 00:20:53,673 هل التقيت برجل؟ 489 00:20:53,673 --> 00:20:55,540 - أنا في التجوال الدولي. 490 00:20:55,540 --> 00:20:58,545 لا أستطيع تحمل محادثة حول حياتي العاطفية. 491 00:20:58,545 --> 00:21:00,779 الآن، هل يمكنك التواصل مع جهات الاتصال الخاصة بك لمراقبة الطيور؟ 492 00:21:00,779 --> 00:21:03,282 واكتشاف أي شيء يمكنك معرفته عن الصورة. 493 00:21:03,282 --> 00:21:04,884 من نشرها وأين؟ 494 00:21:04,884 --> 00:21:06,818 متى؟كيف؟ 495 00:21:06,818 --> 00:21:08,253 هل يمكنك أن تفعل ذلك من أجلي من فضلك؟ 496 00:21:09,087 --> 00:21:10,757 - بالتأكيد، أنا على هذا. 497 00:21:10,757 --> 00:21:12,759 إذن، من من الفتيات الجميلات هو راي؟ 498 00:21:14,826 --> 00:21:16,528 - إنه ليس هذا الرجل، أليس كذلك؟ 499 00:21:17,497 --> 00:21:20,199 (موسيقى خيالية) 500 00:21:22,367 --> 00:21:23,635 - انظر، يجب أن أذهب. 501 00:21:23,635 --> 00:21:26,204 ولكن دعني أعرف إذا وجدت أي شيء، حسنًا. 502 00:21:26,204 --> 00:21:27,039 الوداع. 503 00:21:27,039 --> 00:21:29,675 - وا-وا-انتظر! راي. 504 00:21:30,809 --> 00:21:32,945 كينيدي وراي. 505 00:21:32,945 --> 00:21:34,113 رينيدى. كراي. 506 00:21:36,816 --> 00:21:37,750 رينيدي. 507 00:21:39,051 --> 00:21:41,721 - ينابيع الكبريت موجودة هناك (يتحدث بصوت خافت). 508 00:21:41,721 --> 00:21:42,654 (موسيقى المغامرة) 509 00:21:42,654 --> 00:21:45,724 (خط انزلاقي يدور) 510 00:21:45,724 --> 00:21:47,727 حسنًا، من التالي؟ 511 00:21:48,595 --> 00:21:49,561 (موسيقى قلقة) 512 00:21:49,561 --> 00:21:50,762 المنظر مذهل عند النزول. 513 00:21:51,730 --> 00:21:54,366 - أوه، لا. أنا لا أمارس رياضة الانزلاق بالحبل. 514 00:21:54,366 --> 00:21:56,336 - أوه، إنها مسافة طويلة للعودة. 515 00:21:57,369 --> 00:21:58,770 سوف تستمتع بها، أعدك. 516 00:22:00,006 --> 00:22:01,074 - أوه، راي، هل تعرف صورة الطائر تلك؟ 517 00:22:01,074 --> 00:22:02,375 ماذا يتحدث عنه الجميع؟ 518 00:22:02,375 --> 00:22:03,875 هل سنرى الببغاء هنا؟ 519 00:22:03,875 --> 00:22:05,510 - أخشى أن لا، ميلدريد. 520 00:22:05,510 --> 00:22:07,413 أنا لست متأكدًا من أن الأنواع لا تزال موجودة، 521 00:22:07,413 --> 00:22:08,681 ولكن هناك العديد من الأشياء النادرة الأخرى 522 00:22:08,681 --> 00:22:09,582 والحيوانات الغريبة في هذه الجزيرة 523 00:22:09,582 --> 00:22:10,883 التي يمكن أن تستفيد من دعمك. 524 00:22:10,883 --> 00:22:12,852 - إنه أمر مدهش العمل الذي تقوم به. 525 00:22:12,852 --> 00:22:14,753 سأتبرع بمجرد وصولي إلى المنزل. 526 00:22:14,753 --> 00:22:17,356 - أوه، نحن نرحب بكل الدعم لأعمال الحفاظ المحلية. 527 00:22:17,356 --> 00:22:20,625 - رائع. أراك في الأسفل، جيك. 528 00:22:23,028 --> 00:22:24,696 - [راي] كل شيء جاهز، انطلق. 529 00:22:27,733 --> 00:22:29,801 - [ميلدريد] هوو! هوو-هوو! 530 00:22:32,238 --> 00:22:33,472 - حسنًا، حسنًا، جيك. 531 00:22:34,640 --> 00:22:37,743 (جيك يصرخ) 532 00:22:37,743 --> 00:22:38,577 مستعد؟ 533 00:22:39,846 --> 00:22:41,114 دعونا نوصلك. 534 00:22:44,750 --> 00:22:47,220 حسنًا، دعني أخبرك بشيء قبل أن تذهب. 535 00:22:48,421 --> 00:22:51,324 تذكر، افتح عينيك. 536 00:22:51,324 --> 00:22:52,424 سوف تشكرني لاحقا. 537 00:22:53,726 --> 00:22:55,627 (كينيدي يصرخ) 538 00:22:55,627 --> 00:22:58,865 (موسيقى المغامرة) 539 00:23:21,354 --> 00:23:22,922 - كان ذلك لا يصدق. 540 00:23:22,922 --> 00:23:24,990 - أنا أقول لك، هذه الجزيرة لديها الكثير لتقدمه 541 00:23:24,990 --> 00:23:26,558 إذا أعطيته فرصة فقط. 542 00:23:27,993 --> 00:23:29,796 - ربما يجب علي أن أفعل ذلك. 543 00:23:29,796 --> 00:23:30,829 -حسنًا، استمع. 544 00:23:30,829 --> 00:23:33,833 أرجو من الجميع أن يسلموا لي وحدات GPS الخاصة بهم. 545 00:23:33,833 --> 00:23:34,567 شكرًا لك. 546 00:23:34,567 --> 00:23:35,801 - عمل جيد، جيك. 547 00:23:35,801 --> 00:23:37,836 - ومعاملة خاصة لكم يا رفاق. 548 00:23:37,836 --> 00:23:40,138 إذا أراد أي شخص أن يشتري، بوم! 549 00:23:40,138 --> 00:23:42,942 قبعة أنيقة صممتها بنفسي. 550 00:23:42,942 --> 00:23:44,277 تحقق من ذلك. هاه؟ 551 00:23:44,277 --> 00:23:45,444 تحدث معي في المنتجع. 552 00:23:45,444 --> 00:23:46,778 صممت كل ذلك بنفسي. 553 00:23:46,778 --> 00:23:48,314 أنا مصمم. بوم! 554 00:23:48,314 --> 00:23:49,949 انظر إلى هذا القميص الأنيق، أليس كذلك؟ 555 00:23:49,949 --> 00:23:51,884 فقط انتظر، لن تضطر إلى الدفع الآن. 556 00:23:51,884 --> 00:23:54,554 (موسيقى هادئة) 557 00:24:06,031 --> 00:24:07,532 - العشاء جاهز. 558 00:24:07,532 --> 00:24:08,835 - شكرًا. 559 00:24:08,835 --> 00:24:10,769 أوه، مرحبا، هل تعرف كيفية الوصول إلى تريبروك؟ 560 00:24:10,769 --> 00:24:12,371 المكان الذي شوهد فيه الطائر لأول مرة؟ 561 00:24:12,371 --> 00:24:15,441 يبدو أنني لا أستطيع العثور على أي شيء عنه عبر الإنترنت. 562 00:24:15,441 --> 00:24:17,175 - لن تجد الببغاء هناك. 563 00:24:18,644 --> 00:24:20,712 - (تنهد) إنه جزء مهم من القصة. 564 00:24:20,712 --> 00:24:22,515 - إذا كان هذا سيساعد، راي يمكن أن يأخذك. 565 00:24:25,550 --> 00:24:27,385 - أوه لا، أنا لا أريد أن أزعجه 566 00:24:27,385 --> 00:24:29,521 وأنا متأكد أنه مشغول. 567 00:24:29,521 --> 00:24:34,559 - حسنًا، لكنه يعرف كيفية تجنب العناكب 568 00:24:35,694 --> 00:24:37,730 والألفيقيات السامة التي قد تواجهها. 569 00:24:37,730 --> 00:24:38,498 - العناكب؟ 570 00:24:40,165 --> 00:24:42,801 أوه، أعتقد أنه لن يكون هناك ضرر إذا سألته إذا كان موجودًا. 571 00:24:45,872 --> 00:24:48,508 هل تعلم أنه قد يكون حرا؟ 572 00:24:48,508 --> 00:24:51,277 (موسيقى نشطة) 573 00:25:13,932 --> 00:25:16,602 - مهلا، انظر هناك. 574 00:25:16,602 --> 00:25:20,173 (كينيدي يضحك) 575 00:25:20,173 --> 00:25:22,141 -إنه تنين. 576 00:25:22,141 --> 00:25:24,477 - إنه ليس تنينًا، بل إغوانا سانت لوسيا. 577 00:25:27,547 --> 00:25:29,182 - [كينيدي] وأنت متأكد أنك لن تجد 578 00:25:29,182 --> 00:25:30,415 الببغاوات في تريبروك؟ 579 00:25:30,415 --> 00:25:31,784 - لقد قمت بمراقبة الموقع عن كثب. 580 00:25:31,784 --> 00:25:32,684 إنهم ليسوا هناك. 581 00:25:34,787 --> 00:25:37,455 يبدو أنك تبذل الكثير من الجهد لهذه القصة. 582 00:25:38,691 --> 00:25:40,960 - أحتاج إلى شيء مقنع حقًا 583 00:25:40,960 --> 00:25:42,694 للفوز بهذه المسابقة في العمل. 584 00:25:44,063 --> 00:25:46,164 - لا بد أن تكون هناك جائزة رائعة لإيصالك إلى هنا. 585 00:25:47,400 --> 00:25:48,835 - سأحتفظ بوظيفتي. 586 00:25:50,068 --> 00:25:53,071 أوه، أنا وزوجي السابقين نشارك في استضافة هذا العرض 587 00:25:53,071 --> 00:25:55,074 تسمى "الشيكات المزيفة" 588 00:25:55,074 --> 00:25:57,910 وهي ليست أفضل علاقة عمل. 589 00:25:57,910 --> 00:25:59,278 إنهم سوف يتخلصون من واحد منا. 590 00:25:59,278 --> 00:26:03,115 لذا فأنا بحاجة حقًا إلى الخروج إلى الحديقة بهذه القصة. 591 00:26:03,115 --> 00:26:04,650 - هل الوظيفة مهمة لهذه الدرجة؟ 592 00:26:05,785 --> 00:26:07,286 - هذا كل ما لدي الآن. 593 00:26:08,820 --> 00:26:11,156 بالإضافة إلى ذلك، أحب كتابة القصص التي تساعد في حماية الناس. 594 00:26:11,156 --> 00:26:14,759 انقذهم من المحتالين والاحتيال. 595 00:26:15,894 --> 00:26:17,896 - إنها وظيفة غير عادية تمامًا لديك. 596 00:26:20,266 --> 00:26:23,336 - صورة مزيفة أضاعت على والدي فرصة إعادة انتخابه رئيسًا للبلدية. 597 00:26:24,737 --> 00:26:26,505 أظهرت الصورة أنه يتعاون مع أحد المطورين 598 00:26:26,505 --> 00:26:28,974 كان الجميع يعلمون أنه كان محتالًا وأقسم على إيقافه. 599 00:26:30,442 --> 00:26:33,144 لقد كسر قلبه أن الناس يعتقدون أنه فاسد. 600 00:26:33,144 --> 00:26:35,480 ولكن المعارضة كانت لديها صور. 601 00:26:35,480 --> 00:26:37,182 لقد كانوا مزيفين، من الواضح، 602 00:26:38,718 --> 00:26:41,854 لكن الناس لم يعرفوا ذلك، أو يصدقوه، في ذلك الوقت. 603 00:26:43,455 --> 00:26:44,757 كان والدي رئيس بلدية عظيم. 604 00:26:45,691 --> 00:26:46,893 لقد فعل الكثير من أجل المدينة 605 00:26:48,294 --> 00:26:51,730 وكل ذلك نسي بسبب صورة واحدة. 606 00:26:53,499 --> 00:26:56,801 لقد أثبتت في النهاية أنها مزيفة، 607 00:26:56,801 --> 00:26:59,070 ولكن بحلول ذلك الوقت كان الأوان قد فات. 608 00:26:59,971 --> 00:27:02,607 (موسيقى حزينة) 609 00:27:04,109 --> 00:27:06,979 (موسيقى كاسحة) 610 00:27:13,519 --> 00:27:15,688 هذا هو تريبروك؟ 611 00:27:15,688 --> 00:27:17,123 أين الجداول؟ 612 00:27:17,123 --> 00:27:19,057 - لقد جفوا منذ زمن طويل. 613 00:27:19,057 --> 00:27:20,925 - ثلاثة تيارات جفت للتو؟ 614 00:27:21,727 --> 00:27:24,063 - حسنًا، النظام البيئي يتغير. 615 00:27:25,230 --> 00:27:28,500 مثل هذه الطيور. 616 00:27:28,500 --> 00:27:30,903 لقد تكيفوا مع التغير في الغطاء النباتي. 617 00:27:30,903 --> 00:27:32,771 لكن ببغاء بولسون تريبروك لم يفعل ذلك، 618 00:27:32,771 --> 00:27:35,240 وهو ما يفسر على الأرجح سبب انقراضهم. 619 00:27:35,240 --> 00:27:36,709 - هل كان بإمكانهم الهجرة إلى مكان آخر؟ 620 00:27:36,709 --> 00:27:38,443 - لا، لا أعتقد أن هذا هو الحال. 621 00:27:39,744 --> 00:27:41,279 هناك أسطورة حول الببغاء 622 00:27:41,279 --> 00:27:43,950 الذي تم اصطيادها حتى الانقراض من قبل المؤمنين منذ عقود من الزمن. 623 00:27:44,750 --> 00:27:46,051 - ما هي الأسطورة؟ 624 00:27:46,051 --> 00:27:48,153 - انظر، لدينا حيوانات حقيقية بحاجة إلى المساعدة هنا. 625 00:27:48,153 --> 00:27:50,088 على سبيل المثال، ببغاء سانت لوسيان 626 00:27:50,088 --> 00:27:51,356 كان على وشك الانقراض 627 00:27:51,356 --> 00:27:53,224 حتى بدأت جهودنا في الحفاظ على البيئة. 628 00:27:53,224 --> 00:27:55,928 والآن أصبحت الأعداد تتزايد كل عام. 629 00:27:55,928 --> 00:27:58,196 وهذا ينطبق على الغابات أيضًا. 630 00:27:58,196 --> 00:27:59,999 كان هناك أقل من 100 شجرة أرز قلم رصاص 631 00:27:59,999 --> 00:28:01,599 حتى بضع سنوات مضت. 632 00:28:01,599 --> 00:28:03,134 - حسنًا، إذا وافقت على إجراء مقابلة، 633 00:28:03,134 --> 00:28:04,804 أستطيع أن أخبر العالم عن عملك. 634 00:28:04,804 --> 00:28:06,105 - لا، لا مقابلة. 635 00:28:06,105 --> 00:28:08,039 - لماذا لا؟ قد يساعد ذلك في التبرعات. 636 00:28:08,039 --> 00:28:09,342 - أعتقد أنني أسبب ضررًا أكثر من نفعي 637 00:28:09,342 --> 00:28:10,608 أمام تلك الكاميرا. 638 00:28:12,377 --> 00:28:15,146 - حسنًا، أعتقد أنني سأضطر إلى الانتظار لإجراء مقابلة مع الببغاء. 639 00:28:16,882 --> 00:28:17,682 تمام. 640 00:28:17,682 --> 00:28:20,385 (موسيقى هادئة) 641 00:28:25,958 --> 00:28:28,059 في كل مرة أقوم بإحدى هذه القصص، 642 00:28:28,059 --> 00:28:31,096 أعتقد أن هذا ربما هو. 643 00:28:31,096 --> 00:28:33,865 ولكن بعد ذلك بدأت أبحث في الأمر 644 00:28:35,134 --> 00:28:37,068 وهو أمر مخيب للآمال دائمًا. 645 00:28:37,068 --> 00:28:40,439 ولكن دعونا نكون واقعيين، الأشياء لا تعود إلى الحياة فجأة. 646 00:28:40,439 --> 00:28:41,307 هذا خيال. 647 00:28:43,041 --> 00:28:45,678 - حسنًا، أنت في خيال حي الآن. 648 00:28:49,214 --> 00:28:52,417 قل، هل تحتاج إلى العودة على الفور؟ 649 00:28:52,417 --> 00:28:53,652 - همم؟ 650 00:28:53,652 --> 00:28:55,354 - هل تحتاج إلى العودة فورًا؟ 651 00:28:55,354 --> 00:28:57,056 (موسيقى هادئة) 652 00:28:57,056 --> 00:28:59,224 - من المفترض أن نعمل. 653 00:28:59,224 --> 00:29:00,692 - حسنًا، العمل يمكنه الانتظار. 654 00:29:03,561 --> 00:29:06,565 (موسيقى المغامرة) 655 00:29:45,336 --> 00:29:47,605 - أسماك الراي اللساع! أسماك الراي اللساع! 656 00:29:47,605 --> 00:29:49,208 - لا بأس، لا بأس. 657 00:29:49,208 --> 00:29:51,810 فقط حافظ على هدوئك، فهم في بيئتهم الطبيعية. 658 00:29:51,810 --> 00:29:53,846 نحن الذين نقوم بغزوهم، كما ترى. 659 00:29:53,846 --> 00:29:56,449 لذا إذا استرخيت فقط، كل شيء سيكون على ما يرام. 660 00:29:56,449 --> 00:29:58,183 فقط اسمح لهم بالسباحة حولك. 661 00:30:00,885 --> 00:30:01,987 أنت تقوم بعمل عظيم. 662 00:30:01,987 --> 00:30:03,221 - أنا أضع يدي إلى الأسفل. 663 00:30:05,891 --> 00:30:08,693 (كينيدي يصرخ) 664 00:30:09,929 --> 00:30:11,329 - مدهش، أليس كذلك؟ 665 00:30:11,329 --> 00:30:15,233 - شكرا لك، لم أكن أدرك مدى حاجتي إلى هذا. 666 00:30:16,402 --> 00:30:18,170 (كينيدي يضحك) 667 00:30:18,170 --> 00:30:20,972 (موسيقى غريبة) 668 00:30:32,750 --> 00:30:34,553 - [راي] لم أستطع أن أصدق أنك سباح رائع إلى هذه الدرجة. 669 00:30:34,553 --> 00:30:38,723 - لا، أنا، اعتقدت أن سمكة الراي اللساع سوف تشعر بأنها أكثر خشونة بكثير. 670 00:30:38,723 --> 00:30:41,961 - نعم، حسنًا، كان من المفاجئ أنك فعلت ذلك. 671 00:30:41,961 --> 00:30:43,394 - لقد تفاجأت بنفسي. 672 00:30:43,394 --> 00:30:47,232 - أوه، يبدو أنكما كنتما تستمتعان بوقتكما. 673 00:30:47,232 --> 00:30:48,200 -أنت تعمل بجد؟ 674 00:30:48,200 --> 00:30:49,567 - أوه، أنا؟ 675 00:30:49,567 --> 00:30:50,903 أستمتع بيوم رائع في تحضير حفل زفاف آخر. 676 00:30:50,903 --> 00:30:52,104 - حسنًا، سوف تفعل ذلك بنفسك قريبًا. 677 00:30:52,104 --> 00:30:53,939 - أوه، إذا حصلت على الوقت. 678 00:30:53,939 --> 00:30:56,442 إنه موسم الزفاف طوال العام هنا. 679 00:30:56,442 --> 00:30:57,276 - هل أنت مخطوبة؟ 680 00:31:00,880 --> 00:31:03,682 - لقد تقدم بالفعل بطلب الزواج هنا على الشاطئ. 681 00:31:03,682 --> 00:31:05,250 ولكنني كنت مشغولاً للغاية، 682 00:31:05,250 --> 00:31:07,252 لم نتوصل حتى الآن إلى تحديد موعد. 683 00:31:07,252 --> 00:31:08,921 - إذن من هو الشخص الذي تخطط لحفل زفافه؟ 684 00:31:08,921 --> 00:31:12,090 - أوه، إنه لضيف VIP. 685 00:31:12,090 --> 00:31:13,325 كلها سرية للغاية. 686 00:31:13,325 --> 00:31:15,528 أنت تعرف كيف هي حفلات الزفاف المشاهير. 687 00:31:15,528 --> 00:31:17,096 لا يعطونك أي تفاصيل 688 00:31:17,096 --> 00:31:19,064 حتى لا يكون هناك أي تسريبات صحفية. 689 00:31:19,064 --> 00:31:22,835 عذرا. آه، لا، هذا لن ينجح. 690 00:31:22,835 --> 00:31:26,305 لكن، شكرا لك، لقد قالوا لا تدخر أي نفقات. 691 00:31:26,305 --> 00:31:30,342 لذا فأنا أقوم بإنشاء حفل زفاف أحلامي الصغير. 692 00:31:31,644 --> 00:31:33,345 فكيف كان يومك؟ 693 00:31:33,345 --> 00:31:35,280 - لمست سمكة الراي. 694 00:31:35,280 --> 00:31:37,348 - أوه، ألم تكن خائفة؟ 695 00:31:37,348 --> 00:31:38,349 - ليس كينيدي. 696 00:31:40,118 --> 00:31:41,619 - [كينيدي] اه. 697 00:31:41,619 --> 00:31:43,923 - هل تحاول إثارة إعجاب شخص معين؟ 698 00:31:43,923 --> 00:31:46,025 مع جولة خاصة للجزيرة، راي؟ 699 00:31:47,893 --> 00:31:50,596 - إذن كيف انتهى بكم الأمر في سانت لوسيا؟ 700 00:31:50,596 --> 00:31:52,998 - حسنًا، كان راي يرغب دائمًا في العمل في مجال الحفاظ على البيئة 701 00:31:52,998 --> 00:31:56,434 في منطقة البحر الكاريبي، ولكن بعد وفاة والدينا، 702 00:31:56,434 --> 00:31:59,337 لم يكن يريد أن يتركني وحدي في الولايات المتحدة. 703 00:31:59,337 --> 00:32:02,708 لذلك اقترحت أن ننتقل للأسفل. 704 00:32:02,708 --> 00:32:04,108 - حسنا، حقا، 705 00:32:04,108 --> 00:32:05,411 لقد كنت متعبًا من إزالة الثلوج في سيراكيوز. 706 00:32:05,411 --> 00:32:07,746 اعتقدت أنني سأقوم بجمع الرمال في سانت لوسيا. 707 00:32:07,746 --> 00:32:09,248 (كينيدي يضحك) 708 00:32:09,248 --> 00:32:12,017 - كان والدي يقول دائمًا: العائلة هي الأهم. 709 00:32:12,017 --> 00:32:13,786 - حسنًا، يبدو أن والدك رجل صالح. 710 00:32:13,786 --> 00:32:15,653 - أنت تذكرني به إلى حد ما. 711 00:32:15,653 --> 00:32:18,390 حيث تستخدم العلم لإحداث فرق، 712 00:32:18,390 --> 00:32:19,557 لقد استخدم الحكومة. 713 00:32:20,759 --> 00:32:23,394 كان والدي رئيس بلدية مقاطعة ألباني. 714 00:32:23,394 --> 00:32:25,463 - رئيس البلدية جيمس ويبر. 715 00:32:25,463 --> 00:32:26,865 كنت تتحدث عنه. 716 00:32:26,865 --> 00:32:28,267 - نعم، لقد كان مؤثرًا حقًا 717 00:32:28,267 --> 00:32:30,368 في الحركة البيئية للمدن الصغيرة . 718 00:32:32,304 --> 00:32:33,538 كم هو رائع. 719 00:32:33,538 --> 00:32:35,240 أنت ابنة رئيس البلدية ويبر. 720 00:32:36,375 --> 00:32:38,644 حسنًا، يجب أن أعود. 721 00:32:38,644 --> 00:32:40,945 يصبح ماكس صريحًا جدًا عندما يتأخر عشاءه. 722 00:32:42,714 --> 00:32:45,084 - انظر، شكرًا لك على اليوم. لقد استمتعت به حقًا. 723 00:32:46,050 --> 00:32:47,251 - لا مشكلة. 724 00:32:47,251 --> 00:32:50,489 (موسيقى هادئة) 725 00:32:50,489 --> 00:32:52,057 - الوداع. 726 00:32:52,057 --> 00:32:55,227 (موسيقى تأملية) 727 00:32:56,095 --> 00:32:57,395 - لقد قضيت وقتا طيبا أيضا. 728 00:33:03,434 --> 00:33:05,837 (آن تضحك) 729 00:33:05,837 --> 00:33:06,872 -أنت تحبها. 730 00:33:07,940 --> 00:33:09,040 - إنها تنمو علي. 731 00:33:09,942 --> 00:33:12,344 (موسيقى هادئة) 732 00:33:14,313 --> 00:33:15,713 - راي يبدو حقيقيا. 733 00:33:16,848 --> 00:33:19,084 مركز الحفاظ يقوم بعمل عظيم. 734 00:33:19,084 --> 00:33:20,152 - [Beau On TV] شارك قصتك. 735 00:33:21,053 --> 00:33:22,654 - ربما يكون الطائر حقيقيا. 736 00:33:22,654 --> 00:33:25,523 أنا سعيد جدًا لأنك أنشأت هذا الموقع. 737 00:33:25,523 --> 00:33:27,226 - وشكرا لك كينيدي على إثبات ذلك 738 00:33:27,226 --> 00:33:30,496 إن الوقت الذي أقضيه معك لا يكون مجرد متعة على الشاطئ. 739 00:33:30,496 --> 00:33:33,665 - أوه، بو، على الأقل لم أركض خائفًا. 740 00:33:33,665 --> 00:33:36,567 (موسيقى مدروسة) 741 00:33:41,440 --> 00:33:44,242 (موسيقى مفعمة بالأمل) 742 00:33:48,747 --> 00:33:49,981 صباح الخير سيينا. 743 00:33:51,482 --> 00:33:54,219 - مرحبًا، لقد حصلت على دليل حول الشخص الذي قام برفع الصورة. 744 00:33:54,219 --> 00:33:55,753 الضجة التي تدور حول الصورة هي أن 745 00:33:55,753 --> 00:33:57,455 جاء من أحد السكان المحليين في الجزيرة 746 00:33:57,455 --> 00:33:59,557 مع لقب القاصرين. 747 00:33:59,557 --> 00:34:02,326 - قاصرين؟ كيف عرفت؟ 748 00:34:02,326 --> 00:34:03,929 - لقد حصلت على لقطة شاشة من المنشور الأصلي 749 00:34:03,929 --> 00:34:06,999 ويمكنك فقط الخروج من الزاوية، آن ماينورز. 750 00:34:08,467 --> 00:34:12,771 - آن؟ هل يمكنك أن ترسلي لي ذلك؟ 751 00:34:12,771 --> 00:34:13,505 - بالتأكيد. 752 00:34:15,974 --> 00:34:17,608 - لم أقصد خداعك. 753 00:34:17,608 --> 00:34:19,945 كان راي مستاءً للغاية عندما نشرت الصورة. 754 00:34:19,945 --> 00:34:22,114 لقد قمت بإزالته بمجرد أن أخبرني بالضرر الذي يمكن أن يسببه. 755 00:34:22,114 --> 00:34:25,416 ولكن بحلول ذلك الوقت، أصبح الناس يتشاركون ويتحدثون عن الأمر. 756 00:34:25,416 --> 00:34:29,487 - إذن لم يكن له أي علاقة بنشره أو بموقع جيك؟ 757 00:34:29,487 --> 00:34:32,690 لا، وهو حقا لم يكن يريد جيك أن يصنع الموقع. 758 00:34:32,690 --> 00:34:34,893 يعتقد أنها تثير اهتماما غير مرغوب فيه. 759 00:34:35,661 --> 00:34:37,329 انا آسف، كينيدي. 760 00:34:37,329 --> 00:34:40,498 أردت فقط أن أرى ما إذا كان هناك أي مراقبي طيور آخرين 761 00:34:40,498 --> 00:34:41,532 اعتقدت أنه حقيقي. 762 00:34:41,532 --> 00:34:43,268 - إذن من أين جاءت الصورة؟ 763 00:34:43,268 --> 00:34:46,003 - زوجان. عائلة ساوير يقضون شهر العسل هنا في المنتجع. 764 00:34:46,003 --> 00:34:47,472 لقد التقطوا الصورة 765 00:34:47,472 --> 00:34:49,875 لكنهم لم يتمكنوا من التعرف عليه مع أي من الطيور 766 00:34:49,875 --> 00:34:51,443 في أي من تطبيقات مراقبة الطيور الخاصة بهم. 767 00:34:51,443 --> 00:34:53,512 لقد أظهرت الصورة لراي 768 00:34:53,512 --> 00:34:55,681 وقال أن نمط الريشة يتطابق 769 00:34:55,681 --> 00:34:58,884 ببغاء بولسون تريبروك، لكن هذا الطائر انقرض. 770 00:35:00,452 --> 00:35:02,554 (يسخر) كنت أريد حقًا أن أصدق أنهم سيعودون، 771 00:35:02,554 --> 00:35:05,556 لأنه إذا كانوا حقيقيين، 772 00:35:05,556 --> 00:35:08,793 سيكون راي الشخص المثالي لحمايتهم. 773 00:35:08,793 --> 00:35:11,262 - حسنًا، أنا بحاجة إلى التحدث مع هذا الزوجين. 774 00:35:11,262 --> 00:35:12,731 - لقد غادروا 775 00:35:12,731 --> 00:35:14,532 اتصل بهم راي لمحاولة معرفة المسار الذي كانوا يسلكونه، 776 00:35:14,532 --> 00:35:16,201 ولكنه لم يتمكن من العثور على أي شيء. 777 00:35:17,001 --> 00:35:17,969 أوه، أوه. 778 00:35:17,969 --> 00:35:19,771 يمكنك التحدث مع السكان المحليين 779 00:35:19,771 --> 00:35:22,007 الذي تم تأكيد رؤيته آخر مرة منذ 40 عامًا. 780 00:35:22,007 --> 00:35:23,942 ربما يمكنهم المساعدة في الفيلم. 781 00:35:23,942 --> 00:35:25,510 - هل ما زالوا موجودين؟ 782 00:35:25,510 --> 00:35:27,512 - أوه نعم، تيريزا، إنها ترأس جميع حفلات الزفاف لدينا 783 00:35:27,512 --> 00:35:29,581 وهم يعيشون بالقرب منه. 784 00:35:29,581 --> 00:35:30,849 -قد يكون ذلك مفيدًا. 785 00:35:30,849 --> 00:35:33,485 وأود أن أحصل على رأيهم في الصورة. 786 00:35:33,485 --> 00:35:34,552 شكرا لك آن. 787 00:35:34,552 --> 00:35:36,188 - [آن] بالطبع. 788 00:35:42,360 --> 00:35:43,862 - دراجات. 789 00:35:43,862 --> 00:35:45,831 - حسنًا، اعتقدت أننا يمكن أن نخرج عن المسار المطروق. 790 00:35:47,565 --> 00:35:50,668 (موسيقى مدروسة) 791 00:35:50,668 --> 00:35:53,871 اسمع، لم أقصد أن أكذب عليك بشأن أختي. 792 00:35:53,871 --> 00:35:55,507 لم أكن أريد فقط أن يتم ربطها بقصتك 793 00:35:55,507 --> 00:35:56,974 لأن نواياها كانت حسنة. 794 00:35:58,043 --> 00:35:59,610 إنها متفائلة إلى الأبد. 795 00:36:02,079 --> 00:36:02,815 - لا بأس. 796 00:36:04,282 --> 00:36:07,052 وأنا أقدر لك اصطحابي لرؤية الزوجين. 797 00:36:07,052 --> 00:36:08,853 - حسنًا، هذا أقل ما يمكنني فعله. 798 00:36:10,621 --> 00:36:12,356 هلا فعلنا؟ 799 00:36:12,356 --> 00:36:13,925 - تمام. 800 00:36:13,925 --> 00:36:16,460 (موسيقى مفعمة بالأمل) 801 00:36:29,740 --> 00:36:30,742 كم المسافة؟ 802 00:36:30,742 --> 00:36:33,311 - أوه، فقط القليل من الطرق. 803 00:36:33,311 --> 00:36:35,813 (موسيقى مبهجة) 804 00:36:41,552 --> 00:36:44,222 - لقد رأينا هذا المخلوق الجميل أثناء التنزه. 805 00:36:44,222 --> 00:36:47,059 الأولى التي التقطناها بعد الخطوبة. 806 00:36:47,059 --> 00:36:51,762 - كنا نتجول في الجزيرة طوال الوقت في تلك الأيام. 807 00:36:51,762 --> 00:36:53,965 - [بول] نعم، لم نعد نفعل ذلك بعد الآن. 808 00:36:53,965 --> 00:36:57,936 - الآن، نحن نشاهد الجمال هنا من شرفتنا. 809 00:36:57,936 --> 00:37:01,606 - حسنًا، كيف عرفت أن هذا هو ببغاء بولسون تريبروك؟ 810 00:37:01,606 --> 00:37:05,777 - إنه ريش جميل على شكل قلب فوشيا على صدره. 811 00:37:05,777 --> 00:37:08,045 ولكن الأهم من كل ذلك هو الدعوة. 812 00:37:08,045 --> 00:37:10,081 - [تيريزا] إنه مميز للغاية. 813 00:37:10,081 --> 00:37:12,583 -يمكنني أن أفعل ذلك لك إذا أردت. 814 00:37:12,583 --> 00:37:13,385 - لو سمحت. 815 00:37:15,554 --> 00:37:17,155 عندما تكون مستعدا. 816 00:37:17,155 --> 00:37:21,193 (بول يقلد زقزقة الببغاء) 817 00:37:23,661 --> 00:37:25,764 مدهش. شكرا لك. 818 00:37:25,764 --> 00:37:28,766 الآن، هل تعتقد أن الطائر انقرض؟ 819 00:37:28,766 --> 00:37:29,902 - أوه لا. 820 00:37:29,902 --> 00:37:31,235 - حقًا؟ 821 00:37:31,235 --> 00:37:32,905 - أنت تعرف عن الأسطورة، أليس كذلك؟ 822 00:37:34,806 --> 00:37:36,875 - ببغاء بولسون تريبروك 823 00:37:36,875 --> 00:37:40,878 سيظل من الصعب العثور على الحب الحقيقي. 824 00:37:40,878 --> 00:37:44,081 - وفقط أولئك الذين وجدوا الحب الحقيقي 825 00:37:45,817 --> 00:37:47,786 سوف تجد الطائر على الإطلاق. 826 00:37:50,655 --> 00:37:54,661 - الريش على شكل قلب هو رمز محلي للحب. 827 00:37:54,661 --> 00:37:58,764 لهذا السبب نستخدم زهور الفوشيا في حفلات الزفاف الخاصة بنا. 828 00:37:58,764 --> 00:38:01,666 - ولكن الصورة لا تزال من الممكن أن تكون مزيفة. 829 00:38:01,666 --> 00:38:03,001 أستطيع أن أريك. 830 00:38:03,001 --> 00:38:07,739 التقطت صورة لببغاء سانت لوسيا وأنظر. 831 00:38:10,641 --> 00:38:15,447 عند إضافة بعض ضبابية الحركة، قم بتغيير درجة اللون 832 00:38:17,682 --> 00:38:19,684 وبعد ذلك عندما نقارن، 833 00:38:21,585 --> 00:38:23,688 ترى صورة ببغاء بولسون تريبروك 834 00:38:23,688 --> 00:38:25,990 يمكن إعادة إنشائها بسهولة. 835 00:38:25,990 --> 00:38:29,360 لم تكن هناك مشاهدة منذ ما يقرب من نصف قرن. 836 00:38:29,360 --> 00:38:31,429 ولكنك لا تزال تعتقد أن الطائر على قيد الحياة؟ 837 00:38:31,429 --> 00:38:34,532 - أعتقد فقط أنه لا يوجد الكثير من الأزواج حولنا 838 00:38:34,532 --> 00:38:36,735 الذين وجدوا الحب الحقيقي. 839 00:38:36,735 --> 00:38:38,536 لذلك لم يتمكنوا من العثور على الطائر. 840 00:38:39,905 --> 00:38:43,708 - لكنك قلت أنك ذهبت إلى تريبروك وديس كارتييه، 841 00:38:43,708 --> 00:38:45,811 ولكن ليس هذا هو المكان الذي وجدناه فيه. 842 00:38:46,677 --> 00:38:49,648 أستطيع أن أريك إذا أردت. 843 00:38:49,648 --> 00:38:53,385 حسنًا، اذهبوا إلى هنا. اذهبوا إلى هنا. 844 00:38:53,385 --> 00:38:56,355 (موسيقى المغامرة) 845 00:39:11,202 --> 00:39:12,269 - هل مازلت متشككًا؟ 846 00:39:14,106 --> 00:39:17,009 - أعني الحب الحقيقي؟ أليس كذلك؟ 847 00:39:18,744 --> 00:39:20,878 - نعم، صحيح. 848 00:39:20,878 --> 00:39:22,280 والمعدل الذي تسير به، 849 00:39:22,280 --> 00:39:24,115 لن نرى ذلك أبدًا في حياتنا. 850 00:39:24,115 --> 00:39:25,684 - حسنًا، هناك شخص في عجلة من أمره. 851 00:39:26,751 --> 00:39:29,286 (موسيقى مبهجة) 852 00:39:30,588 --> 00:39:31,690 شخص ما. 853 00:39:31,690 --> 00:39:32,958 (انزلاق الدراجة) 854 00:39:32,958 --> 00:39:35,460 أوه، ها. 855 00:39:35,460 --> 00:39:36,994 - هل انت بخير؟ 856 00:39:36,994 --> 00:39:41,932 - أوه، هذا ما حصلت عليه من محاولتي لمراقبتك. 857 00:39:44,135 --> 00:39:47,039 - (يضحك) أوه. 858 00:39:47,039 --> 00:39:48,407 (راي يتأوه) 859 00:39:48,407 --> 00:39:49,206 انتظر. 860 00:39:49,206 --> 00:39:51,742 (موسيقى غريبة) 861 00:39:58,282 --> 00:40:00,351 هل يبدو هذا مألوفا بالنسبة لك؟ 862 00:40:00,351 --> 00:40:02,987 (موسيقى محيرة) 863 00:40:07,826 --> 00:40:11,362 (ببغاء يزقزق على الهاتف) 864 00:40:18,836 --> 00:40:20,005 ما هذا؟ 865 00:40:20,005 --> 00:40:23,641 (موسيقى مزعجة) 866 00:40:23,641 --> 00:40:24,742 -إنه فخ الطيور. 867 00:40:25,844 --> 00:40:26,777 كان الصيادون هنا. 868 00:40:28,679 --> 00:40:31,449 - ألا تعتقد أنهم يحاولون القبض على الببغاء؟ 869 00:40:31,449 --> 00:40:35,487 - طائرنا أو أي طائر غريب نادر آخر في الجزيرة. 870 00:40:35,487 --> 00:40:38,322 إنهم يجلبون أجرًا كبيرًا كحيوانات أليفة في السوق السوداء. 871 00:40:38,322 --> 00:40:39,190 -هذا فظيع. 872 00:40:40,458 --> 00:40:42,793 - هذا ما كنت خائفًا من حدوثه. 873 00:40:42,793 --> 00:40:44,963 لا أستطيع حماية منطقة بناءً على أسطورة. 874 00:40:44,963 --> 00:40:46,864 إذا كان الببغاء موجودًا، 875 00:40:46,864 --> 00:40:49,900 نحن بحاجة إلى العثور عليه قبل أن يفعل أي شخص آخر. 876 00:40:49,900 --> 00:40:52,103 -فهل تصدق ذلك الآن؟ 877 00:40:52,103 --> 00:40:53,271 -حسنًا، شخص ما يفعل ذلك. 878 00:40:54,873 --> 00:40:56,708 دعونا نخرج إلى هنا في حالة رؤيتنا هنا. 879 00:40:56,708 --> 00:40:59,443 (موسيقى مزعجة) 880 00:41:05,951 --> 00:41:08,652 (موسيقى هادئة) 881 00:41:11,856 --> 00:41:15,092 (الناس يتحادثون) 882 00:41:15,092 --> 00:41:16,460 - [آن] مرحبًا، مرحبًا يا رفاق. 883 00:41:16,460 --> 00:41:17,896 - آن. - ماذا حصلت؟ 884 00:41:17,896 --> 00:41:20,898 - [آن] هيا، هيا، يا رفاق، انظروا ماذا وجدت. طائر. 885 00:41:20,898 --> 00:41:23,501 تم العثور على طائر الثرثار ذو الحاجبين الأسودين في إندونيسيا 886 00:41:23,501 --> 00:41:26,271 بعد أن كانت مفقودة لمدة 170 عامًا. 887 00:41:27,405 --> 00:41:31,041 هل ترى؟ يمكن للأشياء أن تظهر مرة أخرى بشكل غير متوقع. 888 00:41:31,041 --> 00:41:32,577 وفي الحديث عن غير المتوقع، 889 00:41:32,577 --> 00:41:34,045 هل ترى هذا الزوجين هناك؟ 890 00:41:35,579 --> 00:41:37,949 إنهم شهر العسل الذي التقط الصورة الأصلية. نعم. 891 00:41:39,184 --> 00:41:40,351 دعونا نذهب للتحدث معهم! 892 00:41:40,351 --> 00:41:41,920 -حسنًا، صحيح. 893 00:41:41,920 --> 00:41:44,222 - راي، راي-راي-راي، تحقق من ذلك. 894 00:41:44,222 --> 00:41:45,956 شرعي جدًا، أليس كذلك؟ 895 00:41:45,956 --> 00:41:48,559 (موسيقى غريبة) 896 00:41:48,559 --> 00:41:50,762 - إنه بالتأكيد ببغاء بولسون تريبروك. 897 00:41:50,762 --> 00:41:52,530 - لقد طار فوقنا مباشرة. 898 00:41:52,530 --> 00:41:55,065 لقد أخذت هذه الصورة من الفيديو، إذا كنت ترغب في رؤيتها. 899 00:41:55,065 --> 00:41:55,833 - نعم نعم. 900 00:41:57,536 --> 00:42:00,070 (موسيقى مفعمة بالأمل) 901 00:42:03,375 --> 00:42:06,978 (زقزقة الببغاء) 902 00:42:06,978 --> 00:42:07,913 - [راي] لا يبدو مثل أي طائر 903 00:42:07,913 --> 00:42:09,447 لقد رأيت في الجزيرة. 904 00:42:09,447 --> 00:42:10,548 - إنه أمر لا يصدق. 905 00:42:10,548 --> 00:42:11,916 - إنه حقيقي 100٪. 906 00:42:13,318 --> 00:42:14,619 - لماذا عدت؟ 907 00:42:15,820 --> 00:42:17,889 - جيك، الرجل المختص بتجربة الضيف، 908 00:42:17,889 --> 00:42:19,090 نعم لقد اتصل بنا. 909 00:42:19,090 --> 00:42:21,760 وقال أننا فزنا بجائزة طائر الحب الخاصة. 910 00:42:21,760 --> 00:42:24,094 (موسيقى محيرة) 911 00:42:24,094 --> 00:42:26,097 - هل تعلم شيئا عن هذا؟ 912 00:42:26,097 --> 00:42:28,800 - أوه، لا، لم أسمع بذلك من قبل. 913 00:42:29,967 --> 00:42:32,237 - قلت أنك كنت على درب دي كارتييه، 914 00:42:32,237 --> 00:42:34,606 ولكن لم يحالفني الحظ هناك. 915 00:42:34,606 --> 00:42:36,273 هل يمكنك أن تظهر لنا أين كنت؟ 916 00:42:36,273 --> 00:42:37,876 متى التقطت هذا الفيديو؟ 917 00:42:37,876 --> 00:42:39,143 - نعم بالتأكيد. 918 00:42:39,143 --> 00:42:44,048 - أوه، كنا في حوالي هنا. 919 00:42:45,717 --> 00:42:48,320 (موسيقى غريبة) 920 00:42:50,288 --> 00:42:52,157 - هل أنت مستعد للمغامرة؟ 921 00:42:52,157 --> 00:42:55,161 (موسيقى المغامرة) 922 00:43:07,539 --> 00:43:11,076 - [كينيدي] هذه المناظر مذهلة. 923 00:43:11,076 --> 00:43:13,177 - هذا ما أحبه في هذه الجزيرة. 924 00:43:13,177 --> 00:43:14,079 إنه لا يصبح قديمًا أبدًا. 925 00:43:15,547 --> 00:43:17,983 إذن ما رأيك في عائلة ساوير؟ 926 00:43:17,983 --> 00:43:21,353 - يبدو أنهم حقيقيون، وهم فيديو أيضًا. 927 00:43:22,820 --> 00:43:24,088 - حسنًا، إذن أنت تعتقد ذلك، 928 00:43:24,088 --> 00:43:27,057 هل هذا الطائر لا يزال على قيد الحياة هناك أيضًا؟ 929 00:43:27,992 --> 00:43:29,693 - ألا سيكون ذلك مذهلاً؟ 930 00:43:29,693 --> 00:43:31,663 - (يسخر) الاحتمالات ضده. 931 00:43:31,663 --> 00:43:33,498 عقلي العلمي يقول أنه لا يمكن أن يكون كذلك. 932 00:43:33,498 --> 00:43:35,032 - ماذا يقول قلبك؟ 933 00:43:35,032 --> 00:43:37,369 - (يسخر) لم أستمع إلى ذلك منذ سنوات. 934 00:43:37,369 --> 00:43:38,936 قد يوقعني في مشكلة. 935 00:43:38,936 --> 00:43:42,407 - (يضحك) حسنًا، ربما هذه هي مشكلتنا. 936 00:43:42,407 --> 00:43:45,043 لا يظهر إلا للمؤمنين بالحب الحقيقي. 937 00:43:45,043 --> 00:43:46,443 - اها ها. 938 00:43:46,443 --> 00:43:49,014 (موسيقى مفعمة بالأمل) 939 00:44:04,329 --> 00:44:06,297 من الأفضل أن تبطئ سرعتك، لأنك سوف تستنزف نفسك. 940 00:44:06,297 --> 00:44:08,233 - لا يمكن. لقد كنت أذهب إلى صالة الألعاب الرياضية. 941 00:44:08,233 --> 00:44:11,001 أستطيع أن أشارك روتين التمارين الرياضية الخاص بي معك. 942 00:44:11,001 --> 00:44:12,670 - أوه، روتين التمرين الخاص بك. 943 00:44:12,670 --> 00:44:14,905 لقد حصلت على الجزيرة بأكملها لممارسة الرياضة فيها. 944 00:44:14,905 --> 00:44:16,074 - يتغلب على جهاز المشي. 945 00:44:17,608 --> 00:44:18,510 (راي يلهث) 946 00:44:18,510 --> 00:44:19,277 - نعم، إنه كذلك. 947 00:44:20,144 --> 00:44:22,981 (موسيقى غريبة) 948 00:44:22,981 --> 00:44:25,150 جيك، ماذا تفعل هنا، يا صديقي؟ 949 00:44:25,150 --> 00:44:27,952 (موسيقى قلقة) 950 00:44:29,820 --> 00:44:32,023 - مرحباً يا شباب. 951 00:44:32,023 --> 00:44:33,391 أوه، ربما مثلك تمامًا. 952 00:44:33,391 --> 00:44:36,293 نحاول الحصول على لمحة محظوظة لصديقنا الغامض. 953 00:44:36,293 --> 00:44:38,963 - هل طلبت من آل ساوير أن يحضروك إلى هنا؟ 954 00:44:38,963 --> 00:44:40,164 - نعم نعم. 955 00:44:40,164 --> 00:44:41,398 قالوا سابقا أنه في هذه المنطقة، 956 00:44:41,398 --> 00:44:43,168 لكن كما تعلم، لم يشاهده أحد على الإطلاق. 957 00:44:43,168 --> 00:44:44,902 لذلك، اعتقدت أنني سأعيدهم للخارج 958 00:44:44,902 --> 00:44:46,704 (يضحك) ليعودوا على خطواتهم. 959 00:44:46,704 --> 00:44:49,139 لكن، كما تعلمون، هذه هي المنطقة التي أحضروني إليها. 960 00:44:49,139 --> 00:44:51,376 أنا أعلم مدى أهمية العثور على الببغاء بالنسبة لك. 961 00:44:51,376 --> 00:44:53,010 لذلك، اعتقدت أنني سأقدم المساعدة. 962 00:44:54,012 --> 00:44:55,246 - هل رأيته؟ 963 00:44:55,246 --> 00:44:58,483 - لا، أربع ساعات، لا شيء. 964 00:44:58,483 --> 00:45:00,018 تريبروك ليس هنا. 965 00:45:00,018 --> 00:45:01,987 (موسيقى قلقة) 966 00:45:01,987 --> 00:45:04,088 - لقد قلت لك أن تترك هذه الطيور بمفردها، جيك. 967 00:45:04,088 --> 00:45:05,789 هذه المناطق محمية. 968 00:45:05,789 --> 00:45:08,126 - نعم، ولكن هذا سيكون رائعًا بالنسبة لسانت لوسيا. 969 00:45:08,126 --> 00:45:09,293 وبالإضافة إلى ذلك، إذا كنت لا تصدق أنهم عادوا، 970 00:45:09,293 --> 00:45:10,795 لماذا أنت هنا تتجول؟ 971 00:45:10,795 --> 00:45:12,297 - فقط بيع القمصان الخاصة بك، جيك. 972 00:45:12,297 --> 00:45:14,298 دعونا نرى ما إذا كان آل ساوير على حق. 973 00:45:14,298 --> 00:45:15,432 - حسناً، حسناً. 974 00:45:15,432 --> 00:45:16,300 حسنًا، سأعود. 975 00:45:16,300 --> 00:45:18,103 سأبيع قمصاني. 976 00:45:18,103 --> 00:45:20,871 (موسيقى مزعجة) 977 00:45:23,240 --> 00:45:24,009 - [كينيدي] كان ذلك غريبًا. 978 00:45:24,009 --> 00:45:24,809 - أنا أعرف. 979 00:45:25,943 --> 00:45:27,177 جيك لم يكن مهتما أبدا 980 00:45:27,177 --> 00:45:28,380 في أعمال الحفاظ قبل هذا. 981 00:45:29,981 --> 00:45:33,217 - أليس من الجيد أن هذه الصورة تثير اهتمام الناس 982 00:45:33,217 --> 00:45:35,820 هل أنت مهتم بحماية الأنواع المهددة بالإنقراض؟ 983 00:45:35,820 --> 00:45:37,755 - نعم، ولكن حتى المؤيدين ذوي النوايا الحسنة 984 00:45:37,755 --> 00:45:39,157 يمكن أن يسبب ضررا أكثر من نفعه 985 00:45:39,157 --> 00:45:41,126 إذا لم يتم وضع استراتيجية للحفاظ على البيئة أولاً. 986 00:45:42,360 --> 00:45:44,061 إن البرية بدون الحياة البرية ليست سوى منظر طبيعي. 987 00:45:45,230 --> 00:45:46,463 أوه، لا، لا، لا، لا. لا، لا، لا، لا. 988 00:45:46,463 --> 00:45:47,632 - لا، لم أكن أسجل. 989 00:45:47,632 --> 00:45:48,500 - لا، نحن لسنا- 990 00:45:48,500 --> 00:45:50,068 - لم أكن أسجل. أوه! 991 00:45:50,068 --> 00:45:52,936 (موسيقى رومانسية) 992 00:45:55,139 --> 00:45:57,108 - ربما ينبغي علينا أن ننظر حولنا. 993 00:45:58,443 --> 00:45:59,143 - نعم. 994 00:46:02,713 --> 00:46:03,981 - لا مزيد من التصوير. 995 00:46:03,981 --> 00:46:05,583 (كينيدي يضحك) 996 00:46:05,583 --> 00:46:08,152 (موسيقى مفعمة بالأمل) 997 00:46:21,132 --> 00:46:25,469 - (تنهد) لقد بدأت حقًا في التفكير في ذلك ربما. 998 00:46:25,469 --> 00:46:28,273 (موسيقى مفعمة بالأمل) 999 00:46:36,213 --> 00:46:40,117 - هل تعلم عندما أخبرتك أنني سمعت عن والدك، 1000 00:46:40,117 --> 00:46:42,554 اتضح أنه كان في الواقع أحد مؤسسي الحياة البرية 1001 00:46:42,554 --> 00:46:45,456 ومجلس الحفاظ على المدن الصغيرة الذي أخدم فيه الآن. 1002 00:46:46,958 --> 00:46:47,759 - مستحيل. 1003 00:46:48,661 --> 00:46:49,494 - نعم. 1004 00:46:49,494 --> 00:46:50,661 -عالم صغير. 1005 00:46:54,231 --> 00:46:58,068 - أنا، آه، قرأت الكثير من تقاريره. 1006 00:46:58,068 --> 00:46:59,403 لقد كان متقدما على عصره. 1007 00:47:00,871 --> 00:47:03,307 نحن في الواقع نستخدم الكثير من أبحاثه اليوم. 1008 00:47:03,307 --> 00:47:07,010 (موسيقى مدروسة) 1009 00:47:07,010 --> 00:47:10,280 - شكرًا لك، راي. حسنًا، من الأفضل أن نعود. 1010 00:47:12,550 --> 00:47:13,786 قبل أن نذهب. 1011 00:47:13,786 --> 00:47:15,219 - نعم ماذا؟ 1012 00:47:15,219 --> 00:47:18,188 - ماذا عن تذكار صغير؟ 1013 00:47:18,188 --> 00:47:19,224 - اه. 1014 00:47:19,224 --> 00:47:20,858 - تعال. 1015 00:47:20,858 --> 00:47:22,260 - تمام. 1016 00:47:22,260 --> 00:47:24,661 - (يضحك) حسنًا. 1017 00:47:24,661 --> 00:47:25,530 (تنقر مصراع الكاميرا) 1018 00:47:25,530 --> 00:47:28,298 (موسيقى ملهمة) 1019 00:47:31,369 --> 00:47:33,771 أردت حقًا أن يكون هذا صحيحًا. 1020 00:47:33,771 --> 00:47:36,173 أثبت أن عقلي الساخر كان مخطئا. 1021 00:47:37,342 --> 00:47:40,010 - أوه، لا أعتقد أنك ساخر. 1022 00:47:40,811 --> 00:47:41,612 - شكرًا. 1023 00:47:42,880 --> 00:47:43,681 - راي! 1024 00:47:43,681 --> 00:47:44,782 (موسيقى مفعمة بالحيوية) 1025 00:47:44,782 --> 00:47:46,217 انا سأتزوج! 1026 00:47:46,217 --> 00:47:48,286 - [راي] أوه! (يضحك) 1027 00:47:48,286 --> 00:47:49,753 - مبروك. 1028 00:47:49,753 --> 00:47:51,389 هل أنت مخطوبة بالفعل؟ 1029 00:47:51,389 --> 00:47:55,626 - نعم، حفل الزفاف الذي كنت أخطط له غدًا، هو لي. 1030 00:47:55,626 --> 00:47:57,061 مايك، قم بإعداد كل شيء. 1031 00:47:57,061 --> 00:47:57,961 - عمل جيد يا رجل. 1032 00:47:57,961 --> 00:47:59,597 كان من الممكن أن يأتي هذا بنتائج عكسية حقًا. 1033 00:47:59,597 --> 00:48:02,300 - أنا متحمس جدًا. أعني ، أنا في حالة صدمة. 1034 00:48:02,300 --> 00:48:04,402 ولكن، كينيدي، عليك أن تأتي. 1035 00:48:05,637 --> 00:48:06,804 - أوه، لا، لا أشعر أنه يتوجب عليك فعل ذلك. 1036 00:48:06,804 --> 00:48:08,405 أنا لا أريد التدخل. 1037 00:48:08,405 --> 00:48:10,407 - أنت لا تتطفل. يا إلهي. 1038 00:48:10,407 --> 00:48:13,677 وراي، أنت بحاجة إلى شخص إضافي للغد. 1039 00:48:13,677 --> 00:48:15,280 مساعدة في الأعصاب. 1040 00:48:15,280 --> 00:48:16,481 هل تتذكر ما وعدت به؟ 1041 00:48:16,481 --> 00:48:17,782 - كيف يمكنني أن أنسى؟ 1042 00:48:17,782 --> 00:48:19,583 -أنت تلقي خطابا؟ 1043 00:48:19,583 --> 00:48:23,253 -حسنًا، شيء من هذا القبيل وعليك أن تأتي. 1044 00:48:23,253 --> 00:48:25,389 لا أحد يحب الذهاب إلى حفل الزفاف بمفرده. 1045 00:48:25,389 --> 00:48:27,659 بالإضافة إلى ذلك سأوفر لك الرقص. 1046 00:48:28,826 --> 00:48:31,461 - حسنًا، أود ذلك، 1047 00:48:31,461 --> 00:48:33,364 ولكن ليس لدي أي شيء مناسب لارتدائه. 1048 00:48:33,364 --> 00:48:35,199 - أوه، سأقوم بترتيبك. 1049 00:48:36,768 --> 00:48:38,902 - حسنًا، هل هناك أي فرصة للخروج من هذه الأحذية؟ 1050 00:48:38,902 --> 00:48:40,438 ليوم واحد. 1051 00:48:40,438 --> 00:48:42,907 - أوه، لا بد أنكما جائعان. 1052 00:48:42,907 --> 00:48:45,175 اذهب واستمتع ببعض الطعام من بوفيه ليلة الكاريبي 1053 00:48:45,175 --> 00:48:46,344 قبل أن يذهب كل شيء. 1054 00:48:46,344 --> 00:48:47,711 - نعم، لقد فتحت شهيتي بالتأكيد، 1055 00:48:47,711 --> 00:48:50,748 إلا إذا رأيتني بما فيه الكفاية ليوم واحد. 1056 00:48:50,748 --> 00:48:52,684 - لا، لا، على الإطلاق. 1057 00:48:52,684 --> 00:48:56,721 سأضع حقيبتي في غرفتي وسأعود في الحال. 1058 00:48:56,721 --> 00:48:57,454 - حسنًا. 1059 00:48:59,190 --> 00:49:01,192 يجب أن تكونوا متحمسين جدًا. 1060 00:49:01,192 --> 00:49:02,427 أنا سعيد جدًا من أجلك. 1061 00:49:02,427 --> 00:49:04,929 (موسيقى حية) 1062 00:49:41,798 --> 00:49:43,367 -هذا مذهل. 1063 00:49:43,367 --> 00:49:44,902 - أوه، أتمنى أن لا تمانع. 1064 00:49:44,902 --> 00:49:47,405 لقد أخذت على عاتقي أن أحضر لنا بعض الطعام. 1065 00:49:47,405 --> 00:49:49,407 أوه، هل تحب الموز المقلي؟ 1066 00:49:49,407 --> 00:49:51,141 - لم اكن امتلكها من قبل. 1067 00:49:51,141 --> 00:49:52,043 - يجب عليك تجربتهم. - حسنًا. 1068 00:49:52,043 --> 00:49:53,010 - [راي] إنهم المفضلين لدي. 1069 00:49:53,010 --> 00:49:54,344 - حسنًا، سأحاول ذلك. 1070 00:49:54,344 --> 00:49:57,014 (موسيقى حية) 1071 00:49:58,315 --> 00:49:59,416 ممم، لذيذ. 1072 00:50:01,753 --> 00:50:05,322 كما تعلم، أنا أعيش في مدينة بها جميع أنواع المطاعم، 1073 00:50:05,322 --> 00:50:08,661 لكن الطعام هنا أفضل من أي مكان آخر. 1074 00:50:08,661 --> 00:50:10,327 - حسنًا، أعتقد أن هذا لأنهم يقولون 1075 00:50:10,327 --> 00:50:11,461 لقد تم صنعه بالحب. 1076 00:50:13,197 --> 00:50:15,300 - يبدو أن الحب في كل أنحاء الجزيرة إذن. 1077 00:50:16,567 --> 00:50:17,601 - قد يكون جيدًا جدًا. 1078 00:50:22,106 --> 00:50:27,110 لذا، علي أن أسألك، كم من الوقت قضيت مع حبيبك السابق؟ 1079 00:50:27,778 --> 00:50:29,480 - طويل جدًا، ثلاث سنوات. 1080 00:50:30,380 --> 00:50:32,115 - ماذا حدث؟ 1081 00:50:32,115 --> 00:50:33,451 - أعتقد أنه كان ينتظر دائمًا 1082 00:50:33,451 --> 00:50:35,018 لكي يأتي شخص أفضل . 1083 00:50:36,219 --> 00:50:37,688 ولم أرى ذلك في ذلك الوقت. 1084 00:50:38,889 --> 00:50:41,458 - كما تعلمون، مع حياتنا السريعة، 1085 00:50:41,458 --> 00:50:42,960 في كثير من الأحيان نفتقد شيئًا مذهلاً. 1086 00:50:44,394 --> 00:50:47,532 إن وجودي هنا في الطبيعة علمني الصبر 1087 00:50:47,532 --> 00:50:49,132 (موسيقى مدروسة) 1088 00:50:49,132 --> 00:50:51,436 أنت تعرف ساعات الانتظار في هدوء 1089 00:50:51,436 --> 00:50:53,336 لكي يتواجد الحيوان في بيئته الطبيعية. 1090 00:50:55,440 --> 00:50:58,842 كل هذا الوقت من أجل لمحة عابرة واحدة. 1091 00:50:59,943 --> 00:51:01,512 إنه يستحق ذلك في كل مرة. 1092 00:51:03,780 --> 00:51:05,349 - هذا لطيف، لكنني أيضًا أركز كثيرًا على العمل. 1093 00:51:08,186 --> 00:51:09,554 - ماذا كان هذا؟ 1094 00:51:09,554 --> 00:51:10,922 - أنا أعمل كثيرًا. 1095 00:51:10,922 --> 00:51:12,690 - أوه، أنت مدمن عمل. 1096 00:51:12,690 --> 00:51:14,291 - نعم. 1097 00:51:14,291 --> 00:51:15,259 - لهذا السبب ليس لديك الوقت للاستمتاع. 1098 00:51:15,259 --> 00:51:16,693 - أنا أستمتع الآن. 1099 00:51:16,693 --> 00:51:20,063 (موسيقى حية) 1100 00:51:20,063 --> 00:51:21,532 ماذا يفعلون هناك؟ 1101 00:51:22,967 --> 00:51:27,572 - هذه هي رقصة لاكوميت التقليدية في سانت لوسيا. 1102 00:51:28,873 --> 00:51:30,074 هل تريد أن تجرب ذلك؟ 1103 00:51:32,376 --> 00:51:33,143 - تمام. 1104 00:51:33,143 --> 00:51:35,679 (موسيقى حية) 1105 00:51:54,331 --> 00:51:57,001 (موسيقى رومانسية) 1106 00:52:06,510 --> 00:52:09,112 (موسيقى مفعمة بالأمل) 1107 00:52:40,610 --> 00:52:41,813 -هل كل شيء جاهز؟ 1108 00:52:41,813 --> 00:52:44,081 - إنها تبدو مذهلة. 1109 00:52:44,081 --> 00:52:45,750 لا أستطيع أن أصدق أن مايك حصل على آن 1110 00:52:45,750 --> 00:52:48,719 لتخطط لحفل زفافها بنفسها ويكون مفاجأة. 1111 00:52:48,719 --> 00:52:51,054 - نعم، لقد تصور أنها لن تفعل كل شيء 1112 00:52:51,054 --> 00:52:52,657 لو علمت أنه من أجلها. 1113 00:52:52,657 --> 00:52:55,726 إنها تخطط لهذه التجارب الجميلة للجميع. 1114 00:52:55,726 --> 00:52:58,061 لقد أراد فقط أن تحصل على ذلك في حفل زفافها. 1115 00:52:58,061 --> 00:53:01,465 بهذه الطريقة لم تتمكن من إيجاد الأعذار لوضع أي شخص آخر في المقام الأول. 1116 00:53:01,465 --> 00:53:03,266 - يبدو أنها متحمسة جدًا. 1117 00:53:03,266 --> 00:53:06,103 ("جوقة العروس") 1118 00:53:08,539 --> 00:53:09,940 - أراك لاحقًا. 1119 00:53:15,947 --> 00:53:17,614 - [كينيدي] أوه. أوه. 1120 00:53:22,018 --> 00:53:24,554 (موسيقى حزينة) 1121 00:54:03,260 --> 00:54:06,197 - أمي وأبي سيكونان فخورين. 1122 00:54:06,197 --> 00:54:07,864 - اممممم. أنا أحبك. 1123 00:54:09,166 --> 00:54:11,568 (موسيقى رقيقة) 1124 00:54:13,503 --> 00:54:15,005 -حسنًا، اصعد إلى هناك. 1125 00:54:15,005 --> 00:54:16,606 أنت سوف تجعلني أبكي. 1126 00:54:16,606 --> 00:54:20,610 - تمام. 1127 00:54:20,610 --> 00:54:22,579 مرحبا بالعالم أيقظني على ??? 1128 00:54:22,579 --> 00:54:24,282 ??? صباح الخير مرة أخرى ??? 1129 00:54:24,282 --> 00:54:28,952 ??? حان وقت الذهاب ??? 1130 00:54:28,952 --> 00:54:31,389 ??? هل حصلت على تلك الابتسامة على وجهي ??? 1131 00:54:31,389 --> 00:54:33,623 ??? لأن هناك إثارة في المطاردة ??? 1132 00:54:33,623 --> 00:54:38,461 ???هذا ما أعرفه ??? 1133 00:54:38,461 --> 00:54:40,697 ??? نعم، سأذهب في الرحلة ??? 1134 00:54:40,697 --> 00:54:43,134 ??? وأجد نفسي على قيد الحياة ??? 1135 00:54:43,134 --> 00:54:47,572 ??? وأنا أحلق ??? 1136 00:54:47,572 --> 00:54:49,840 ???مازلت أركض نحو الريح ??? 1137 00:54:49,840 --> 00:54:51,375 ??? وخلي التحدي؟؟؟ 1138 00:54:51,375 --> 00:54:53,177 - [تيريزا] أعلنكما الآن زوجًا وزوجة. 1139 00:54:53,177 --> 00:54:54,512 الآن يمكنك تقبيل عروستك. 1140 00:54:54,512 --> 00:54:57,014 (الضيوف يهتفون) 1141 00:55:11,295 --> 00:55:14,297 - كثير من الناس يمرون بالحياة دون حب، 1142 00:55:16,266 --> 00:55:17,001 ولكن نحن هنا. 1143 00:55:18,568 --> 00:55:23,239 لذا، هل بإمكانك رفع كأس للسيد والسيدة بليسينغر. 1144 00:55:24,442 --> 00:55:25,775 أحبك. 1145 00:55:25,775 --> 00:55:30,648 (موسيقى بيانو هادئة) (ثرثرة الناس) 1146 00:55:35,719 --> 00:55:36,686 عندما كنا صغارا، 1147 00:55:38,021 --> 00:55:40,056 كنا نجلس حول المنزل ونغني الأغاني. 1148 00:55:40,056 --> 00:55:41,358 آن جعلتني أعدك 1149 00:55:41,358 --> 00:55:43,094 أنني سأغني في حفل زفافها يومًا ما. 1150 00:55:44,862 --> 00:55:47,697 وافقت على ذلك. لم أكن أتصور أن ذلك اليوم سيحدث، 1151 00:55:47,697 --> 00:55:49,333 ولكن نحن هنا. 1152 00:55:49,333 --> 00:55:51,135 (راي يضحك) 1153 00:55:51,135 --> 00:55:54,237 لذا، أوه، للحفاظ على كلمتي 1154 00:55:56,039 --> 00:55:58,809 وأجعل آن تعرف كم تعني لي. 1155 00:56:01,512 --> 00:56:03,880 ("جميل") 1156 00:56:05,583 --> 00:56:10,121 هل رأيتك تمشي اليوم؟؟؟ 1157 00:56:10,121 --> 00:56:14,759 ??? مع غروب الشمس في عينيك ??? 1158 00:56:14,759 --> 00:56:19,396 ??? لم أجد القوة لأقول ??? 1159 00:56:19,396 --> 00:56:23,634 ماذا كان يجول في ذهني؟؟؟ 1160 00:56:23,634 --> 00:56:27,938 ??? لم يكن بوسعك إلا أن تلاحظني ??? 1161 00:56:27,938 --> 00:56:32,443 ???حدق بتلك الابتسامة المحرجة ??? 1162 00:56:32,443 --> 00:56:37,114 ??? من الجانب الآخر لشارع تومسون ??? 1163 00:56:37,114 --> 00:56:41,552 ???شعرت بالحب لفترة قصيرة ??? 1164 00:56:41,552 --> 00:56:45,789 ??? لأنك بدوت جميلة ??? 1165 00:56:45,789 --> 00:56:48,659 ??? في ضوء غروب الشمس ??? 1166 00:56:48,659 --> 00:56:51,862 ??? في ضوء غروب الشمس ??? 1167 00:56:51,862 --> 00:56:56,067 ??? هل كنت تبدو أكثر جمالا ??? 1168 00:56:56,067 --> 00:56:58,802 ??? من أي شخص أعرفه ??? 1169 00:56:58,802 --> 00:57:02,139 ??? من أي شخص أعرفه ??? 1170 00:57:02,139 --> 00:57:06,710 ???وعندما سألتك قلت لي نعم ??? 1171 00:57:06,710 --> 00:57:10,880 ??? أن أكون ملكي إلى الأبد ??? 1172 00:57:10,880 --> 00:57:15,786 كل ما أستطيع تقديمه هو أفضل ما لدي 1173 00:57:15,786 --> 00:57:17,021 ??? من خلال الخير والشر ??? 1174 00:57:17,021 --> 00:57:18,989 ??? من خلال الأغنياء والفقراء ??? 1175 00:57:18,989 --> 00:57:24,027 أوه، لقد بدوت أكثر جمالا؟؟؟ 1176 00:57:24,728 --> 00:57:29,365 ??? من أي شخص أعرفه ??? 1177 00:57:30,668 --> 00:57:34,905 ??? هل تبدين أكثر جمالا ??? 1178 00:57:34,905 --> 00:57:37,373 ???جميلة جدا ??? 1179 00:57:42,480 --> 00:57:47,451 (الضيوف يصفقون) (الضيوف يهتفون) 1180 00:57:49,853 --> 00:57:52,889 - هناك الكثير عنه أكثر مما يظهر للوهلة الأولى. 1181 00:57:54,090 --> 00:57:55,726 يقضي الكثير من الوقت في التحدث مع ماكس 1182 00:57:55,726 --> 00:57:58,496 اعتقدت أنه نسي كيفية التحدث مع الفتيات، لأكون صادقًا، لكن. 1183 00:57:58,496 --> 00:58:01,197 - [كينيدي] لم أكن أتوقع أبدًا أنه يستطيع الغناء. 1184 00:58:01,197 --> 00:58:02,900 - راي مليء بالمفاجآت. 1185 00:58:03,900 --> 00:58:04,835 - استمتع بليلتك. 1186 00:58:05,969 --> 00:58:06,971 (آن تضحك) 1187 00:58:06,971 --> 00:58:09,706 (موسيقى هادئة) 1188 00:58:14,978 --> 00:58:16,579 - هل يمكنني الحصول على الرقصة التالية؟ 1189 00:58:18,983 --> 00:58:21,585 - السيد مينورز، لا أستطيع أن أفهم 1190 00:58:21,585 --> 00:58:23,621 لماذا لا تريد أن تكون أمام الكاميرا؟ 1191 00:58:24,922 --> 00:58:29,960 - (تنهد) حسنًا، عندما كنت في الكلية، 1192 00:58:29,960 --> 00:58:32,996 كنت جزءًا من نادي الحفاظ على البيئة. 1193 00:58:32,996 --> 00:58:34,264 إنه ليس غريبًا كما يبدو. 1194 00:58:34,264 --> 00:58:35,865 - أنا لا أحكم. 1195 00:58:35,865 --> 00:58:38,001 - في الواقع، إنه غريب تمامًا كما يبدو. 1196 00:58:39,903 --> 00:58:42,907 لقد كانت لدينا هذه الخطة لإنقاذ طائر الزقزاق النادر 1197 00:58:42,907 --> 00:58:45,208 التعشيش بالقرب من بحيرة أونتاريو. 1198 00:58:45,208 --> 00:58:46,443 - بالطبع فعلت ذلك. 1199 00:58:46,443 --> 00:58:49,112 - حسنًا، كنا بحاجة إلى المال لكي تنجح الخطة. 1200 00:58:49,112 --> 00:58:52,215 لذا عندما اكتشف الآخرون في المجموعة أنني أستطيع الغناء، 1201 00:58:52,215 --> 00:58:54,617 لقد أدخلوني في مسابقة غناء في اللحظة الأخيرة. 1202 00:58:54,617 --> 00:58:56,519 - حسنًا، إذا غنيت تمامًا كما فعلت هناك، 1203 00:58:56,519 --> 00:58:58,956 أنا متأكد أنك أنقذت الكثير من الطيور. 1204 00:58:58,956 --> 00:59:01,125 - حسنًا، كانت تلك مشكلة. 1205 00:59:01,125 --> 00:59:03,527 لقد خلعت كتفي في ذلك الصباح 1206 00:59:03,527 --> 00:59:05,528 وذهبت لرؤية الطبيب على الفور. 1207 00:59:06,864 --> 00:59:10,400 وعندما وصلت إلى الجوقة، 1208 00:59:10,400 --> 00:59:12,302 لقد بدأت مسكنات الألم في التأثير حقًا. 1209 00:59:12,302 --> 00:59:13,369 - أوه لا. 1210 00:59:13,369 --> 00:59:15,338 أوه لا. - أوه نعم، نعم. 1211 00:59:15,338 --> 00:59:18,608 بدلا من الغناء "السيدة تحبني"، 1212 00:59:18,608 --> 00:59:21,778 غنيت "الوادي ينسجني" 1213 00:59:21,778 --> 00:59:22,545 - (يضحك) يا إلهي. 1214 00:59:24,815 --> 00:59:25,949 - لم يكن مضحكا. 1215 00:59:25,949 --> 00:59:27,083 لقد كنت هذياني. 1216 00:59:27,083 --> 00:59:27,985 - هذا مضحك. 1217 00:59:27,985 --> 00:59:29,286 - ولجعل الأمور أسوأ، 1218 00:59:29,286 --> 00:59:31,989 كان هناك طاقم اخباري محلي هناك 1219 00:59:31,989 --> 00:59:35,893 وتم بثه في كل نشرات الأخبار لمدة شعرت وكأنها أسبوع. 1220 00:59:35,893 --> 00:59:36,960 لقد كنت محرجًا جدًا. 1221 00:59:38,429 --> 00:59:40,364 - حسنًا، لقد فعلت ذلك من أجل قضية جيدة. 1222 00:59:40,364 --> 00:59:44,702 - نعم، لكنني أقسمت أنني لن أكون مركز الاهتمام مرة أخرى أبدًا. 1223 00:59:47,704 --> 00:59:49,172 - لقد كنت عظيماً حقاً. 1224 00:59:49,172 --> 00:59:51,342 - حسنًا، أعتقد أن لدي بعض الحيل في جعبتي. 1225 00:59:52,543 --> 00:59:53,978 - لا أستطيع الانتظار لرؤية الجزء القادم. 1226 00:59:53,978 --> 00:59:55,980 - [آن] تجمعوا جميعًا. 1227 00:59:55,980 --> 00:59:56,813 - أوه أوه. 1228 00:59:56,813 --> 00:59:59,048 - مرحبا، كينيدي. كينيدي. 1229 00:59:59,048 --> 01:00:00,184 - [راي] عليك أن تذهب إلى هناك. 1230 01:00:01,184 --> 01:00:03,186 - أوه، هيا بنا. هيا يا فتيات. 1231 01:00:03,186 --> 01:00:06,090 (موسيقى مدروسة) 1232 01:00:09,960 --> 01:00:11,494 - [بول على الهاتف] أنت تعرف الأسطورة، أليس كذلك؟ 1233 01:00:11,494 --> 01:00:14,063 - ببغاء بولسون تريبروك 1234 01:00:14,063 --> 01:00:16,867 من الصعب العثور على الحب الحقيقي. 1235 01:00:16,867 --> 01:00:19,335 - وفقط أولئك الذين وجدوا الحب الحقيقي 1236 01:00:19,335 --> 01:00:20,637 سوف تجد الببغاء على الإطلاق. 1237 01:00:20,637 --> 01:00:23,007 - لا يوجد الكثير من الأزواج حولنا 1238 01:00:23,007 --> 01:00:26,543 الذين وجدوا الحب الحقيقي، لذلك لا يستطيعون العثور على الطائر. 1239 01:00:26,543 --> 01:00:27,811 - [راي اون فون] كيف عرفت 1240 01:00:27,811 --> 01:00:29,213 كان هذا ببغاء بولسون تريبروك؟ 1241 01:00:29,213 --> 01:00:31,916 - [بول على الهاتف] إنه شكل قلب فوشيا جميل 1242 01:00:31,916 --> 01:00:33,550 على ريش صدره. 1243 01:00:33,550 --> 01:00:35,952 ولكن الأهم من كل ذلك هو نداءه. 1244 01:00:35,952 --> 01:00:38,588 (بول يقلد زقزقة الببغاء) 1245 01:00:38,588 --> 01:00:39,923 - أنظر إليك. 1246 01:00:39,923 --> 01:00:41,425 لقد حصلت على كل الحظ. 1247 01:00:41,425 --> 01:00:43,693 (موسيقى رقيقة) 1248 01:00:43,693 --> 01:00:45,028 - (يسخر) نعم بالتأكيد. 1249 01:00:45,028 --> 01:00:46,664 نعم لقد فقدت صديقي. 1250 01:00:46,664 --> 01:00:50,367 ليس لدي قصة، لذلك أنا على وشك فقدان وظيفتي. 1251 01:00:50,367 --> 01:00:53,170 ولكن لدي باقة زفاف 1252 01:00:53,170 --> 01:00:56,773 مع الألوان الجميلة لـ Tribrook المراوغة. 1253 01:00:58,175 --> 01:01:01,144 - هل أنت متأكد من أننا لا نستطيع استخدام أي جزء من هذا الفيديو الذي قمت بتصويره؟ 1254 01:01:01,144 --> 01:01:04,148 - أوه، لدي جزء سفر عظيم. 1255 01:01:04,148 --> 01:01:06,784 ليس هذا هو النوع من الأشياء التي يلعبها "The Fake Checkers". 1256 01:01:08,052 --> 01:01:09,987 - اسمع، أنا آسف لأنني لم أستطع تقديم المزيد من المساعدة. 1257 01:01:12,088 --> 01:01:15,693 - لا، أنا أقدر حقا كل ما فعلته. 1258 01:01:18,262 --> 01:01:21,831 حقا. بدونك، لم أكن لأتعلم الـ لاكوميت. 1259 01:01:23,233 --> 01:01:25,268 - حسنًا، هذه مهارة لا ينبغي لأحد أن يستغني عنها. 1260 01:01:26,269 --> 01:01:27,871 هل لازلت تتذكر الخطوات؟ 1261 01:01:29,039 --> 01:01:30,007 - أوه. 1262 01:01:30,007 --> 01:01:31,208 - أعتقد أننا قادرون على إدارة الأمر. 1263 01:01:31,208 --> 01:01:33,943 (موسيقى هادئة) 1264 01:01:36,012 --> 01:01:39,650 (كينيدي يصرخ) 1265 01:01:39,650 --> 01:01:42,318 (موسيقى رومانسية) 1266 01:01:51,094 --> 01:01:52,963 - أوه لا (يتحدث بصوت خافت). 1267 01:01:52,963 --> 01:01:53,764 أوه، لا يوجد طريقة؟ (يضحك) 1268 01:01:53,764 --> 01:01:55,132 (موسيقى رومانسية) 1269 01:01:55,132 --> 01:01:56,132 - [راي] إنها ثلاث خطوات فقط. 1270 01:01:56,132 --> 01:01:58,969 - [كينيدي] ثلاث خطوات فقط. 1271 01:01:58,969 --> 01:02:00,536 - [كلاهما] واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة (يتحدث بصوت خافت). 1272 01:02:00,536 --> 01:02:03,072 (موسيقى مفعمة بالأمل) 1273 01:02:19,523 --> 01:02:22,226 (موسيقى هادئة) 1274 01:02:26,028 --> 01:02:28,731 (الأمواج تتكسر) 1275 01:02:32,835 --> 01:02:35,739 (تنبيهات نصية تصدر صوتًا) 1276 01:02:38,842 --> 01:02:41,778 (موسيقى مدروسة) 1277 01:03:00,697 --> 01:03:01,532 - [بو] كينيدي. 1278 01:03:03,800 --> 01:03:07,036 - بوو! ماذا تفعل هنا؟ 1279 01:03:08,137 --> 01:03:09,405 (موسيقى محيرة) 1280 01:03:09,405 --> 01:03:11,041 - أعتقد أننا نرتكب خطأ. 1281 01:03:11,041 --> 01:03:12,911 ماذا يمكنني أن أفعل لاستعادتك؟ 1282 01:03:12,911 --> 01:03:15,211 - لا أصدقك. ما هو السبب الحقيقي لوجودك هنا؟ 1283 01:03:17,047 --> 01:03:18,047 - انا بحاجة الى مساعدتكم. 1284 01:03:19,349 --> 01:03:22,119 انهارت قصتي، بدون وجودك لإلهامي. 1285 01:03:24,054 --> 01:03:27,090 - أوه، اسمع، أنا يجب أن أذهب. 1286 01:03:29,293 --> 01:03:31,027 يمكننا التحدث لاحقا. 1287 01:03:31,027 --> 01:03:33,764 (موسيقى مزعجة) 1288 01:03:33,764 --> 01:03:34,465 - هل هذا هو؟ 1289 01:03:35,699 --> 01:03:38,135 - أوه، بو هوكس. مضيف مشارك سابق لي. 1290 01:03:38,135 --> 01:03:39,735 - حبيبتك السابقة. 1291 01:03:39,735 --> 01:03:42,072 - هذا أيضًا. لكن هذا لا يهم الآن. 1292 01:03:42,072 --> 01:03:44,074 هل كنت تبحث عني؟ 1293 01:03:44,074 --> 01:03:46,976 - أعتقد أننا كنا نبحث عن الببغاء في المكان الخطأ. 1294 01:03:46,976 --> 01:03:48,579 نظرت إلى الصورة مرة أخرى الليلة الماضية. 1295 01:03:48,579 --> 01:03:51,081 وكانت أشجار لانسان في الخلفية. 1296 01:03:51,081 --> 01:03:53,583 تنمو فقط في التربة ذات الأصول البركانية الحديثة. 1297 01:03:53,583 --> 01:03:55,485 - إذن لدينا مكان جديد للبحث؟ 1298 01:03:55,485 --> 01:03:57,186 - إذا كنت مستعدًا لمغامرة أخرى. 1299 01:03:57,186 --> 01:03:58,222 - دعنا نذهب. 1300 01:03:58,222 --> 01:03:59,088 - ماذا عن بو؟ 1301 01:04:00,791 --> 01:04:02,059 - يمكنه الانتظار. 1302 01:04:02,059 --> 01:04:04,795 (موسيقى درامية) 1303 01:04:22,311 --> 01:04:24,181 - [كينيدي] فهمت. ها. 1304 01:04:27,483 --> 01:04:29,853 - حسنًا، ببغاء بولسون يحب الماء. 1305 01:04:29,853 --> 01:04:32,356 (زقزقة الطيور) (موسيقى هادئة) 1306 01:04:32,356 --> 01:04:33,356 انتظر، انتظر. 1307 01:04:39,429 --> 01:04:44,101 أعتقد أن هذا يبدو مثل المكان الذي التقطوا فيه الفيديو. 1308 01:04:44,101 --> 01:04:44,902 - أنت على حق. 1309 01:04:45,936 --> 01:04:47,237 إذن هذا هو المكان. 1310 01:04:47,237 --> 01:04:50,239 (موسيقى مفعمة بالأمل) 1311 01:04:50,239 --> 01:04:52,275 رائع، دعنا نلقي نظرة. 1312 01:04:52,275 --> 01:04:55,112 (موسيقى غريبة) 1313 01:04:59,782 --> 01:05:02,184 (صوت صفير الكاميرا) 1314 01:05:03,920 --> 01:05:06,389 هذا الببغاء لا يريد حقًا أن يتم العثور عليه. 1315 01:05:10,827 --> 01:05:14,297 - أوه، أستطيع أن أقسم أننا في المكان الصحيح هذه المرة. 1316 01:05:14,297 --> 01:05:15,364 (صوت صفير الكاميرا) 1317 01:05:15,364 --> 01:05:17,333 - ربما يكون مثل الحب. 1318 01:05:17,333 --> 01:05:19,268 نحن نبحث دائمًا عنه في المكان الخطأ. 1319 01:05:20,536 --> 01:05:22,639 - حسنًا، ربما لا ينبغي عليك البحث عن ذلك. 1320 01:05:22,639 --> 01:05:23,706 فقط دعه يجدك. 1321 01:05:27,177 --> 01:05:29,146 (ببغاء يزقزق على الهاتف) 1322 01:05:29,146 --> 01:05:31,914 (موسيقى متوقعة) 1323 01:05:39,056 --> 01:05:42,159 لقد بذل بو جهدًا كبيرًا ليأتي إلى هنا ويجدك. 1324 01:05:42,159 --> 01:05:44,728 - أوه، لقد كان آخر شخص كنت أتوقع رؤيته. 1325 01:05:45,996 --> 01:05:47,130 لقد كان رأسي يدور نوعا ما 1326 01:05:47,130 --> 01:05:48,864 منذ أن جاء إلى هنا من أجلي. 1327 01:05:50,333 --> 01:05:53,570 لكن هنا، العالم الخارجي يتلاشى. 1328 01:05:55,338 --> 01:05:56,974 أنت تعرف أنني كنت منشغلاً جدًا 1329 01:05:56,974 --> 01:05:59,443 في محاولة لمعرفة ما إذا كنا حقا على شيء ما 1330 01:06:01,143 --> 01:06:02,378 وحتى لو لم يكن حقيقيا، 1331 01:06:04,380 --> 01:06:07,117 إنه يبدو أكثر واقعية من أي شيء شعرت به منذ وقت طويل. 1332 01:06:08,518 --> 01:06:09,251 - نفس. 1333 01:06:11,454 --> 01:06:14,257 (زقزقة الببغاء) 1334 01:06:15,125 --> 01:06:16,193 - لم أكن أنا. 1335 01:06:17,561 --> 01:06:20,063 هل كان هذا؟ - أعتقد ذلك. 1336 01:06:20,063 --> 01:06:23,166 (موسيقى مبهجة) 1337 01:06:38,481 --> 01:06:40,784 (موسيقى ملحمية) 1338 01:06:55,565 --> 01:06:58,335 (رش الماء) 1339 01:07:18,322 --> 01:07:23,327 (موسيقى غريبة) (زقزقة الطيور) 1340 01:07:29,699 --> 01:07:31,934 هل ترى شيئا؟ 1341 01:07:31,934 --> 01:07:35,672 - لا، كنت مقتنعًا بأننا سنعثر عليه هذه المرة. 1342 01:07:38,407 --> 01:07:41,244 -لا زال هناك فرصة. 1343 01:07:41,244 --> 01:07:42,713 - هل هذا هو التفاؤل الذي أسمعه؟ 1344 01:07:42,713 --> 01:07:45,181 (موسيقى مفعمة بالأمل) 1345 01:07:45,181 --> 01:07:47,416 - نعم، ربما كنت تفرك على بعد كل شيء. 1346 01:07:50,487 --> 01:07:52,521 - حسنًا، لو كنت الببغاء، 1347 01:07:52,521 --> 01:07:54,391 هذا هو المكان الذي أختبئ فيه من العالم. 1348 01:07:57,427 --> 01:07:59,628 (صوت صفير الكاميرا) 1349 01:07:59,628 --> 01:08:02,565 (زقزقة الببغاء) 1350 01:08:04,534 --> 01:08:06,902 (موسيقى متحمسة) 1351 01:08:09,706 --> 01:08:10,940 - هذا هو، 1352 01:08:10,940 --> 01:08:13,076 ببغاء بولسون تريبروك! - ببغاء. 1353 01:08:13,076 --> 01:08:16,212 (موسيقى مبهجة) 1354 01:08:23,219 --> 01:08:24,020 هناك في الأعلى. 1355 01:08:31,426 --> 01:08:34,564 (زقزقة الببغاء) 1356 01:08:34,564 --> 01:08:36,532 لا أستطيع أن أصدق أنني أصور هذا أمام الكاميرا. 1357 01:08:36,532 --> 01:08:39,202 (موسيقى مثيرة) 1358 01:08:53,015 --> 01:08:54,449 - هناك، هناك زوج. 1359 01:08:55,585 --> 01:08:57,319 (خرخرة الببغاء) 1360 01:08:57,319 --> 01:08:58,688 هناك، هناك زوج. 1361 01:08:58,688 --> 01:08:59,456 -هناك زوج. 1362 01:08:59,456 --> 01:09:00,488 -هناك زوج. 1363 01:09:00,488 --> 01:09:03,659 (كينيدي يصرخ) 1364 01:09:03,659 --> 01:09:06,563 (تغريد الطيور) 1365 01:09:07,463 --> 01:09:09,800 (موسيقى رومانسية) 1366 01:09:09,800 --> 01:09:12,502 (زقزقة الببغاء) 1367 01:09:12,502 --> 01:09:15,171 (يصرخ الببغاء) 1368 01:09:17,207 --> 01:09:18,307 - نحن لا نزال نتحرك. 1369 01:09:18,307 --> 01:09:19,943 -حسنًا، دعني أسجل. 1370 01:09:19,943 --> 01:09:22,612 (موسيقى هادئة) 1371 01:09:24,146 --> 01:09:26,015 (صوت صفير الكاميرا) 1372 01:09:26,015 --> 01:09:28,952 اكتشاف ببغاء بولسون تريبروك 1373 01:09:28,952 --> 01:09:30,719 ليست سوى البداية. 1374 01:09:30,719 --> 01:09:35,257 مع وجود زوج واحد على الأقل، الأمر متروك للمحافظين على البيئة 1375 01:09:35,257 --> 01:09:39,496 وعلينا جميعًا أن نحافظ على سلامة هذه الطيور ونساعدها على النمو. 1376 01:09:41,430 --> 01:09:42,498 - عظيم. 1377 01:09:42,498 --> 01:09:43,766 (صوت صفير الكاميرا) 1378 01:09:43,766 --> 01:09:45,068 لا أستطيع الانتظار لتقييم عددهم 1379 01:09:45,068 --> 01:09:46,837 وتطوير استراتيجية للحفاظ عليها. 1380 01:09:48,604 --> 01:09:49,605 هذا مثير حقا. 1381 01:09:53,577 --> 01:09:55,945 هذه هي وحدة GPS من المنتجع. 1382 01:09:55,945 --> 01:09:57,680 لماذا، لماذا هو في حقيبتك؟ 1383 01:09:57,680 --> 01:10:00,750 - لا أعلم، اعتقدت أنني أعادتهم بعد الجولة. 1384 01:10:00,750 --> 01:10:04,253 (موسيقى مزعجة) 1385 01:10:04,253 --> 01:10:05,521 - ربما ينبغي لنا أن نعود، 1386 01:10:05,521 --> 01:10:06,988 فقط في حالة أن أي شخص يعرف أننا هنا. 1387 01:10:09,525 --> 01:10:12,561 (موسيقى مقلقة) 1388 01:10:19,836 --> 01:10:23,238 (جيك يتحدث بصوت خافت) 1389 01:10:23,238 --> 01:10:25,942 - مرحبًا، هل كان لديك أي حظ في مهمتك اليوم؟ 1390 01:10:25,942 --> 01:10:29,880 - في الواقع نعم، ولكننا وجدنا شيئًا آخر أيضًا. 1391 01:10:29,880 --> 01:10:31,581 - أوه. هاه؟ 1392 01:10:33,984 --> 01:10:34,818 أين كان هذا؟ 1393 01:10:34,818 --> 01:10:36,719 - [كينيدي] في حقيبة معداتي. 1394 01:10:36,719 --> 01:10:37,654 - حقًا؟ 1395 01:10:37,654 --> 01:10:38,988 أوه، أتساءل كيف وصلت إلى هناك. 1396 01:10:38,988 --> 01:10:40,556 - لقد وضعها شخص ما هناك، جيك. 1397 01:10:41,690 --> 01:10:43,760 - ماذا، هل تعتقد أنني وضعته هناك؟ 1398 01:10:43,760 --> 01:10:45,594 هيا يا راي، لماذا أفعل ذلك؟ 1399 01:10:46,695 --> 01:10:48,564 - لكسب المال للجولات الخاصة. 1400 01:10:48,564 --> 01:10:50,432 - هيا، أنا لا أحاول أن أكون مرشدًا سياحيًا محترفًا. 1401 01:10:50,432 --> 01:10:51,967 حسناً، أنا فنان. 1402 01:10:51,967 --> 01:10:55,738 - إذن فهي مجرد مصادفة أن هذا كان في حقيبتي؟ 1403 01:10:55,738 --> 01:10:57,806 - هل تعلم ما الذي حدث على الأرجح؟ 1404 01:10:57,806 --> 01:11:01,578 أراهن أننا وضعناها في حقيبتك لجولة الغابة. 1405 01:11:01,578 --> 01:11:02,677 نعم، لديك بعض المعدات 1406 01:11:02,677 --> 01:11:04,381 أننا لا نريدك أن تخسر. 1407 01:11:04,381 --> 01:11:07,583 لذا ربما نسينا أن نحصل عليه منك في النهاية. 1408 01:11:09,920 --> 01:11:12,454 - نعم، أعتقد أن هذا ما حدث. 1409 01:11:14,690 --> 01:11:15,891 - ضعه مرة أخرى حيث ينتمي. 1410 01:11:15,891 --> 01:11:16,893 - أوه نعم، بالطبع. 1411 01:11:19,595 --> 01:11:20,697 آسف على ذلك. 1412 01:11:20,697 --> 01:11:23,733 (موسيقى مزعجة) 1413 01:11:35,712 --> 01:11:37,113 ما أخبارك؟ 1414 01:11:37,113 --> 01:11:38,715 - [تاجر الطيور] إذن، هل أنت متأكد من أنك تعرف إلى أين تذهب؟ 1415 01:11:38,715 --> 01:11:39,882 - نعم، بمجرد استقرارك ، يمكننا التحدث عن ذلك، حسنًا. 1416 01:11:39,882 --> 01:11:41,685 - [تاجر الطيور] حسنًا، كل شيء على ما يرام. 1417 01:11:41,685 --> 01:11:44,621 أريد أن أصل إلى هناك قبل أي شخص آخر، نعم، يصل إلى هناك. 1418 01:11:44,621 --> 01:11:46,422 -حسنًا، جيد. 1419 01:11:46,422 --> 01:11:48,925 (طرق الباب) 1420 01:11:50,961 --> 01:11:52,862 (موسيقى محيرة) - بو! 1421 01:11:52,862 --> 01:11:54,930 لقد رأيت مكالمتك الفائتة. - هل يمكننا التحدث؟ 1422 01:11:54,930 --> 01:11:58,367 (موسيقى مرحة) 1423 01:11:58,367 --> 01:12:01,537 - [كينيدي] حسنًا، تفضل بالدخول. 1424 01:12:01,537 --> 01:12:03,206 - هل تسمح لي بالاعتذار؟ 1425 01:12:04,306 --> 01:12:06,742 لا ينبغي لي أن أعتبرك أمرا مسلما به. 1426 01:12:06,742 --> 01:12:09,612 لقد كنت أفضل شيء حدث لي على الإطلاق. 1427 01:12:09,612 --> 01:12:12,414 ولقد كان هذا الوقت بعيدًا عني جيدًا جدًا بالنسبة لي. 1428 01:12:12,414 --> 01:12:15,484 لقد أريتني كيف تكون الحياة بدونك وأنا عديم الفائدة. 1429 01:12:15,484 --> 01:12:16,853 (موسيقى صادقة) 1430 01:12:16,853 --> 01:12:19,722 - لقد كان هذا الوقت جيدًا بالنسبة لي أيضًا، 1431 01:12:19,722 --> 01:12:21,056 وكنت على حق. 1432 01:12:21,056 --> 01:12:24,194 لقد كنا في مأزق، لا نتجه إلى أي مكان. 1433 01:12:24,194 --> 01:12:26,061 - نحن فريق، فريق جيد. 1434 01:12:26,061 --> 01:12:27,697 - نحن لم نعد فريقًا بعد الآن. 1435 01:12:29,698 --> 01:12:31,768 -ميندي سوف تعيدنا. 1436 01:12:31,768 --> 01:12:34,503 علينا فقط أن نظهر لها مدى جودة ما كانت عليه في الماضي 1437 01:12:34,503 --> 01:12:36,405 من خلال العمل على هذه القصة معًا. 1438 01:12:36,405 --> 01:12:39,376 - لماذا أرغب في مشاركة قصة عملت بجد عليها؟ 1439 01:12:39,376 --> 01:12:42,344 - حسنًا، ربما لدي بعض المعلومات التي قد تساعدك. 1440 01:12:42,344 --> 01:12:43,779 لقد رأيت ذلك الرجل في مكتب الاستقبال 1441 01:12:43,779 --> 01:12:45,547 أتحدث مع أحد الأشخاص عن مكان وجود الطيور. 1442 01:12:45,547 --> 01:12:46,882 ووعده بأن يأخذه إليهم مباشرة. 1443 01:12:46,882 --> 01:12:49,717 - جيك؟ إذن كان يبحث عن الموقع. 1444 01:12:49,717 --> 01:12:51,921 هل حصلت على اسم؟ من كان يتحدث معه؟ 1445 01:12:51,921 --> 01:12:54,457 - حسنًا، ربما لا أكون عديم الفائدة كما أبدو. 1446 01:12:54,457 --> 01:12:57,961 ولكن إذا ساعدتك، هل تعدني بأن تعطي الأمر فرصة أخرى؟ 1447 01:12:57,961 --> 01:13:01,797 - حسنًا، يمكنك البدء بكتابة سيناريو القصة. 1448 01:13:01,797 --> 01:13:03,233 يمكن لآن في مكتب الاستقبال أن تزودك بالمعلومات. 1449 01:13:03,233 --> 01:13:05,135 هل تعتقد أنك قادر على التعامل مع هذا؟ 1450 01:13:05,135 --> 01:13:06,903 -أنا على ذلك. 1451 01:13:06,903 --> 01:13:09,171 - حيث كنا، وجدنا أن هناك أشجارًا معينة. 1452 01:13:09,171 --> 01:13:10,774 (موسيقى درامية) 1453 01:13:10,774 --> 01:13:12,375 - [راي] كيف تعرف أنهم تجار طيور؟ 1454 01:13:12,375 --> 01:13:14,144 - حصل بو على اسم جامع الطيور الذي كان جيك معه. 1455 01:13:14,144 --> 01:13:15,811 ومن ما قاله لي، 1456 01:13:15,811 --> 01:13:17,947 جيك يحصل على رسوم مقابل موقع الببغاء. 1457 01:13:17,947 --> 01:13:20,550 لكنني أشك في أنه يبحث فقط عن بعض الصور الجميلة. 1458 01:13:20,550 --> 01:13:21,650 - بو؟ هل تعتقد أن جيك سيشارك الإحداثيات؟ 1459 01:13:21,650 --> 01:13:22,819 - حسنًا، آمل ألا يكون كذلك. 1460 01:13:22,819 --> 01:13:24,886 لكن لا يمكننا المخاطرة بإيجاده لـ Tribrooks 1461 01:13:24,886 --> 01:13:26,155 قبل أن نجدهم. 1462 01:13:26,155 --> 01:13:28,990 (موسيقى مزعجة) 1463 01:13:48,211 --> 01:13:50,546 - هل أنت متأكد أن هذا هو المكان الصحيح؟ 1464 01:13:50,546 --> 01:13:53,015 - نعم، لقد قمت بفحص الإحداثيات حوالي 20 مرة. 1465 01:13:54,484 --> 01:13:56,786 مهلا، أنت لن تؤذي الببغاوات، أليس كذلك؟ 1466 01:13:58,052 --> 01:13:59,622 -بالطبع لا. 1467 01:13:59,622 --> 01:14:01,690 يريد عملائي أن تكون الطيور بصحة جيدة قدر الإمكان 1468 01:14:01,690 --> 01:14:03,560 لمجموعاتهم الغريبة. 1469 01:14:03,560 --> 01:14:05,094 - قلت أنك تحتاج إلى اثنين فقط، أليس كذلك؟ 1470 01:14:05,094 --> 01:14:06,427 لا يمكنك أن تأخذهم جميعا. 1471 01:14:06,427 --> 01:14:08,264 قلت تربية وليس تجارة، أليس كذلك؟ 1472 01:14:09,698 --> 01:14:12,635 - لكي تتكاثر، عليك أن تتاجر. جيك، 1473 01:14:12,635 --> 01:14:13,869 سوف آخذ فقط زوجين أكثر مما قلت. 1474 01:14:13,869 --> 01:14:16,706 ولكن، حسنًا، العمل هو العمل. 1475 01:14:17,774 --> 01:14:19,007 لقد قمت بواجبك. 1476 01:14:19,007 --> 01:14:19,876 - [جيك] نعم، مهما كان ذلك يعني. 1477 01:14:19,876 --> 01:14:20,877 اسمع، أعتقد أنني رأيتهم. 1478 01:14:20,877 --> 01:14:22,479 -لدي فكرة. 1479 01:14:22,479 --> 01:14:23,712 تدحرج معها. 1480 01:14:23,712 --> 01:14:25,014 - [تاجر الطيور] حسنًا، أين بالضبط؟ 1481 01:14:25,014 --> 01:14:27,250 - [جيك] على هذه الحافة. ​​لا، لا، هذه الحافة هنا. 1482 01:14:27,250 --> 01:14:29,485 (موسيقى مكثفة) 1483 01:14:29,485 --> 01:14:32,554 - [تاجر الطيور] من أجل الوصول إلى هناك، إلى أين نذهب؟ 1484 01:14:32,554 --> 01:14:35,125 (موسيقى قلقة) 1485 01:14:36,926 --> 01:14:37,894 - يا. 1486 01:14:39,061 --> 01:14:40,729 - أوه، مرحباً، كينيدي. راي. 1487 01:14:40,729 --> 01:14:41,965 ماذا، ماذا، ماذا؟ 1488 01:14:41,965 --> 01:14:43,666 - مرحبا جيك. 1489 01:14:43,666 --> 01:14:45,734 نحن فقط نقوم بتغطية جزء من برنامجي 1490 01:14:45,734 --> 01:14:47,904 وأردت أن أسألك بعض الأسئلة. 1491 01:14:50,840 --> 01:14:51,975 هل تعلم أنه كانت هناك تقارير 1492 01:14:51,975 --> 01:14:53,976 من تاجر الطيور غير الشرعي في الجزيرة؟ 1493 01:14:54,944 --> 01:14:56,578 - ماذا يحدث هنا؟ 1494 01:14:56,578 --> 01:14:58,014 - أنا مع "الشيكرز المزيفة"، 1495 01:14:58,014 --> 01:15:01,518 برنامج تلفزيوني يكشف عن عمليات الاحتيال والفساد. 1496 01:15:01,518 --> 01:15:02,851 لقد اخترعنا قصة 1497 01:15:02,851 --> 01:15:05,521 حول مشاهدة ببغاء غريب منقرض 1498 01:15:05,521 --> 01:15:08,423 من أجل التقاط صور لتجار الطيور أثناء عملهم. 1499 01:15:08,423 --> 01:15:10,092 - قصة مفبركة؟ 1500 01:15:10,092 --> 01:15:11,760 ماذا تقصد؟ 1501 01:15:11,760 --> 01:15:13,929 - انتظر، انتظر، قلت أنك وجدت الطائر، أليس كذلك؟ 1502 01:15:13,929 --> 01:15:16,265 - نعم، كان ذلك جزءًا من المخطط. 1503 01:15:16,265 --> 01:15:18,400 أعتقد أن السؤال الحقيقي هنا 1504 01:15:18,400 --> 01:15:20,802 ماذا تفعلان هنا؟ 1505 01:15:20,802 --> 01:15:22,939 (موسيقى قلقة) 1506 01:15:22,939 --> 01:15:26,009 - نحن مجرد زوجين من السياح البيئيين هنا. 1507 01:15:26,009 --> 01:15:27,143 - إذن، إذن أنتما الاثنان لا تحاولان 1508 01:15:27,143 --> 01:15:29,979 صيد الحيوانات النادرة بطريقة غير قانونية؟ 1509 01:15:31,079 --> 01:15:32,548 - لا، لا، لن أفعل ذلك أبدًا. 1510 01:15:32,548 --> 01:15:33,282 لن افعل ذلك . 1511 01:15:33,282 --> 01:15:34,783 راي، أنا، أنا لن أفعل ذلك. 1512 01:15:34,783 --> 01:15:36,586 مرحبًا، أنا فقط أحاول المساعدة. 1513 01:15:37,953 --> 01:15:41,155 - هل أنت مستعد لقول ذلك أمام الكاميرا، باتريك والاس؟ 1514 01:15:45,092 --> 01:15:45,862 - أعتقد أننا يجب أن نذهب. 1515 01:15:45,862 --> 01:15:46,929 - مهلا، فقط. أوه، مهلا. 1516 01:15:46,929 --> 01:15:47,963 -هذه فكرة جيدة. 1517 01:15:47,963 --> 01:15:51,067 (موسيقى مزعجة) 1518 01:15:51,067 --> 01:15:52,601 - انظر، انظر، أنا لست مع هذا الرجل، أليس كذلك؟ 1519 01:15:52,601 --> 01:15:54,237 إنه مجرد مربي يحاول المساعدة، أليس كذلك؟ 1520 01:15:54,237 --> 01:15:57,006 هو، اسمع، هو، هو تواصل معي عبر الموقع. 1521 01:15:57,006 --> 01:16:00,376 حسنًا، اعتقدت أن هذا قد يكون جيدًا. 1522 01:16:00,376 --> 01:16:01,543 - أنت تعرف أن هذه وظيفتي، جيك. 1523 01:16:01,543 --> 01:16:03,345 كان ينبغي عليك أن تأتي إلي. 1524 01:16:03,345 --> 01:16:04,581 ماذا كنت تفكر؟ 1525 01:16:04,581 --> 01:16:06,481 - نعم، لقد حاولت أن آتي إليك، أتذكر؟ 1526 01:16:06,481 --> 01:16:07,884 هاه؟ لم تصدقني. 1527 01:16:07,884 --> 01:16:11,287 (موسيقى مزعجة) 1528 01:16:11,287 --> 01:16:13,021 - لم أستطع أن أرى كيف يمكن أن تكون هذه رؤية حقيقية 1529 01:16:13,021 --> 01:16:14,256 مع عدم وجود أدلة. 1530 01:16:15,489 --> 01:16:16,960 ولم أتوقف أبدًا عن الأمل 1531 01:16:16,960 --> 01:16:19,162 أن الصبر يسمح للطبيعة أن تظهر لنا الحقيقة 1532 01:16:19,162 --> 01:16:20,063 عندما كان جاهزا. 1533 01:16:22,497 --> 01:16:23,899 - أعتقد أنه يجب عليك الذهاب، جيك. 1534 01:16:26,002 --> 01:16:27,337 - نعم، من الأفضل أن تذهب وتلتقط صديقك. 1535 01:16:27,337 --> 01:16:29,706 تأكدي من أنه لن يضيع ويفوت رحلة العودة إلى المنزل. 1536 01:16:32,207 --> 01:16:33,275 - أنا آسف، كينيدي. 1537 01:16:33,275 --> 01:16:36,011 (موسيقى حزينة) 1538 01:16:40,248 --> 01:16:41,484 - أعتقد أنه نجح. 1539 01:16:41,484 --> 01:16:43,051 - أعتقد أن هذا الأمر أفزعه كثيرًا. 1540 01:16:43,051 --> 01:16:44,087 أنت تعلم أنك على هذا الجانب من الكاميرا 1541 01:16:44,087 --> 01:16:46,021 إنه في الواقع ممتع جدًا. 1542 01:16:46,021 --> 01:16:46,890 - نحن نشكل فريقًا جيدًا. 1543 01:16:48,323 --> 01:16:50,393 - ماذا تقول لعشاء احتفالي الليلة؟ 1544 01:16:50,393 --> 01:16:51,226 أنت وأنا؟ 1545 01:16:53,662 --> 01:16:55,097 - بالتأكيد. 1546 01:16:55,097 --> 01:16:57,666 (موسيقى رومانسية) 1547 01:16:57,666 --> 01:16:59,201 - أوه لا، يبدو مثل روزماري 1548 01:16:59,201 --> 01:17:00,936 لقد خرجت إلى المنتجع مرة أخرى. 1549 01:17:02,671 --> 01:17:04,841 - أعتقد أنها معجبة بك. 1550 01:17:04,841 --> 01:17:06,073 - ربما تفعل ذلك. 1551 01:17:07,476 --> 01:17:09,011 ينبغي علينا أن نذهب للتأكد من عدم ضياعهم. 1552 01:17:09,011 --> 01:17:10,244 - نعم. 1553 01:17:10,244 --> 01:17:13,048 (موسيقى مفعمة بالأمل) 1554 01:17:15,717 --> 01:17:16,618 (تغريد الببغاوات) 1555 01:17:16,618 --> 01:17:19,087 (موسيقى مبهجة) 1556 01:17:28,997 --> 01:17:31,100 (زقزقة الببغاء) 1557 01:17:31,100 --> 01:17:35,470 ??? اعتقدت أننا كلينا بحاجة إلى بعض التغيير ??? 1558 01:17:35,470 --> 01:17:38,474 ??? منظور جديد لنراه ??? 1559 01:17:38,474 --> 01:17:40,109 - بفضل مساعدة بو، 1560 01:17:40,109 --> 01:17:41,844 لقد تمكنا من الحماية رسميًا 1561 01:17:41,844 --> 01:17:44,514 ببغاء بولسون تريبروك في المنطقة، 1562 01:17:44,514 --> 01:17:47,916 واكتشف المخاطر التي تواجهها هذه الحيوانات الجميلة 1563 01:17:47,916 --> 01:17:49,917 عندما لا يتم حمايتها بعناية. 1564 01:17:49,917 --> 01:17:52,087 - هذه حقا قصة خاصة 1565 01:17:52,087 --> 01:17:54,756 إثبات عودة الببغاء من الانقراض. 1566 01:17:54,756 --> 01:17:58,194 وبفضل جهودكم لدعم أعمال الحفاظ على البيئة، 1567 01:17:58,194 --> 01:18:01,096 فكر فقط في عدد الحيوانات الأخرى التي يمكننا إنقاذها. 1568 01:18:01,096 --> 01:18:04,533 - ومع بعض الإيمان وفي حضور الحب الحقيقي، 1569 01:18:04,533 --> 01:18:07,603 الآن أعلم أن المعجزات تحدث. 1570 01:18:07,603 --> 01:18:09,939 - [كلاهما] وهذا تم التحقق منه وهميًا! 1571 01:18:11,106 --> 01:18:13,207 - شكرًا لك، بو، على مساعدتك. 1572 01:18:13,207 --> 01:18:15,345 ذكي جدًا، يتقرب من الرجل في البار 1573 01:18:15,345 --> 01:18:16,878 للحصول على اسمه. 1574 01:18:16,878 --> 01:18:19,113 - ذكرني بالأوقات القديمة عندما كنا نختبئ معًا. 1575 01:18:22,117 --> 01:18:23,886 أنت تعلم أنني سأفعل أي شيء من أجلك، أليس كذلك؟ 1576 01:18:25,119 --> 01:18:27,923 ويمكننا أن نذهب بالسرعة التي تناسبك. 1577 01:18:27,923 --> 01:18:30,560 إعادة بناء ما جعل العرض عظيماً مرة أخرى. 1578 01:18:30,560 --> 01:18:33,161 لقد أحدثت فرقًا حقيقيًا في حياة الكثير من الناس. 1579 01:18:45,440 --> 01:18:47,208 يجب أن تكون راي. 1580 01:18:47,208 --> 01:18:48,710 - أوه نعم. 1581 01:18:48,710 --> 01:18:50,212 - آه، كينيدي أخبرني عنك. 1582 01:18:52,913 --> 01:18:54,149 حسنًا، شكرًا لك على كونك مرشدها 1583 01:18:54,149 --> 01:18:55,984 والاعتناء بها أثناء غيابي. 1584 01:18:55,984 --> 01:18:58,619 أوه، لقد افتقدتها كثيرًا. 1585 01:18:58,619 --> 01:19:00,122 من الجيد أن أعود إليها. 1586 01:19:01,323 --> 01:19:04,126 - إذًا، هل عدتما لبعضكما البعض؟ 1587 01:19:04,126 --> 01:19:06,161 - نعم، الأمور تصبح أفضل عندما نكون معًا. 1588 01:19:06,161 --> 01:19:07,996 العرض يعمل فقط، نحن نعمل. 1589 01:19:07,996 --> 01:19:09,131 كينيدي يعرف ذلك. 1590 01:19:10,399 --> 01:19:11,967 مهلا، استمع، أود أن أدعوك لتناول العشاء، 1591 01:19:11,967 --> 01:19:14,869 لكنك تعلم أن لدينا الكثير لنفعله. 1592 01:19:14,869 --> 01:19:16,305 - أوه، نعم، أوه. 1593 01:19:16,305 --> 01:19:18,673 حسنًا، آمل أن يسير العرض بالطريقة التي تريدها. 1594 01:19:20,074 --> 01:19:22,345 - هل تريد مني أن أعطيها لها؟ 1595 01:19:23,445 --> 01:19:24,212 - نعم بالتأكيد. 1596 01:19:25,515 --> 01:19:27,182 أخبرها، شكرًا لك. 1597 01:19:29,117 --> 01:19:29,886 - بالتأكيد. 1598 01:19:31,386 --> 01:19:35,791 ???عيش معي هنا في هذه اللحظة ??? 1599 01:19:35,791 --> 01:19:40,395 ???الحب لديه طريقة مضحكة للنمو ??? 1600 01:19:40,395 --> 01:19:41,797 ???لمن ??? 1601 01:19:41,797 --> 01:19:45,068 (بو يلهث) ??? هل تمانع في التباطؤ ??? 1602 01:19:45,068 --> 01:19:49,505 ???الوقت سريع الزوال مثل غروب الشمس ??? 1603 01:19:49,505 --> 01:19:53,707 ??? مختبئًا في غيوم المساء ??? 1604 01:19:53,707 --> 01:19:58,713 ??? لذا عش معي هنا في هذه اللحظة الآن ??? 1605 01:20:02,819 --> 01:20:07,390 هل يمكننا أن نعيش هنا في هذه اللحظة؟؟؟ 1606 01:20:09,123 --> 01:20:11,394 (نص يصدر صوت تنبيه) 1607 01:20:11,394 --> 01:20:13,128 ؟؟؟ الآن ؟؟؟ 1608 01:20:27,310 --> 01:20:29,077 - أريد فقط أن أعرف لماذا، جيك؟ 1609 01:20:29,077 --> 01:20:30,279 كان ينبغي عليك الاستماع إلى راي. 1610 01:20:30,279 --> 01:20:31,213 - نعم، أعلم، أعلم. 1611 01:20:31,213 --> 01:20:33,216 لقد بدا الأمر وكأنه علامة فقط. 1612 01:20:33,216 --> 01:20:35,617 كما تعلم، لقد تمكنت أخيرًا من نشر أعمالي التصميمية على الموقع 1613 01:20:35,617 --> 01:20:37,587 وكان السياح يحبون الغموض حقًا، 1614 01:20:37,587 --> 01:20:39,354 وخاصة عندما انتشرت الصورة على نطاق واسع. 1615 01:20:40,256 --> 01:20:42,225 ثم قام راي بإزالة كل شيء. 1616 01:20:42,225 --> 01:20:44,260 هل تعلم أن الأمور بدأت في التباطؤ؟ 1617 01:20:44,260 --> 01:20:45,560 ثم قال هذا الرجل أنه يستطيع مساعدة الببغاوات 1618 01:20:45,560 --> 01:20:47,262 مع برنامج التربية 1619 01:20:47,262 --> 01:20:49,097 وإذا ساعدته، فإن المزيد من الببغاوات يعني المزيد من العمل. 1620 01:20:49,097 --> 01:20:51,500 وأنا، انظر، أنا آسف. 1621 01:20:51,500 --> 01:20:53,201 اعتقدت أن الأمر كان مربحًا للجانبين، حسنًا. 1622 01:20:53,201 --> 01:20:56,005 لم يكن قصدي أبدًا أن أؤذي راي أو الببغاوات. 1623 01:20:56,005 --> 01:20:58,940 - نعم، حسنًا، على الأقل لم يحدث أي ضرر 1624 01:20:58,940 --> 01:21:01,610 وينبغي أن تعني القصة المزيد من الأعمال للموقع. 1625 01:21:02,612 --> 01:21:04,146 -حسنا، كما تعلم، 1626 01:21:04,146 --> 01:21:07,716 سأتبرع بـ 20٪ من جميع العائدات إلى المركز، لذا. 1627 01:21:07,716 --> 01:21:10,185 - أنا متأكد من أن راي سيكون ممتنًا للدعم. 1628 01:21:11,587 --> 01:21:14,689 لا يزال أمامك الكثير من العمل لتفعله، لكنها بداية رائعة. 1629 01:21:14,689 --> 01:21:15,925 ??? تمرير الملاحظات في المدرسة ??? 1630 01:21:15,925 --> 01:21:16,992 ??? قضينا الصيف بجانب حمام السباحة ??? 1631 01:21:16,992 --> 01:21:18,326 (كينيدي يضحك) - هاه؟ 1632 01:21:18,326 --> 01:21:19,395 - رائع جدًا. 1633 01:21:19,395 --> 01:21:20,328 - نعم؟ 1634 01:21:21,363 --> 01:21:22,697 - ابقى على تواصل، جيك. 1635 01:21:22,697 --> 01:21:25,400 - لقد حصلت عليه. 1636 01:21:25,400 --> 01:21:26,167 سفر آمن. 1637 01:21:28,104 --> 01:21:30,605 ??? هل تعيدني إلى الوراء؟؟؟ 1638 01:21:30,605 --> 01:21:33,875 ??? هل تعيدني إلى الوراء؟؟؟ 1639 01:21:33,875 --> 01:21:36,212 ???عندما كان العالم أصغر ??? 1640 01:21:36,212 --> 01:21:38,280 ???وكان كل شيء لنا ??? 1641 01:21:38,280 --> 01:21:40,983 ??? هل تعيدني إلى الوراء؟؟؟ 1642 01:21:40,983 --> 01:21:42,350 ??? هل تعيدني إلى الوراء؟؟؟ 1643 01:21:42,350 --> 01:21:45,387 - تجدون في المرفق الجزء الذي قمت بتحريره. 1644 01:21:45,387 --> 01:21:47,590 لقد طرت مع قصة واحدة في ذهني، 1645 01:21:47,590 --> 01:21:49,323 لكنها تغيرت تماما 1646 01:21:49,323 --> 01:21:53,729 ذات مرة اكتشفت واحدة أعظم مني، وفعلت أنا أيضًا. 1647 01:21:53,729 --> 01:21:56,997 الرجاء قبول هذا البريد الإلكتروني كاستقالة مني 1648 01:21:56,997 --> 01:21:59,301 للعمل كمضيف مشارك في برنامج "The Fake Checkers". 1649 01:21:59,301 --> 01:22:02,238 لقد أتيت إلى سانت لوسيا لأثبت للعالم 1650 01:22:02,238 --> 01:22:05,407 أن ما ذهب فقد ضاع إلى الأبد. 1651 01:22:05,407 --> 01:22:07,109 لكن هذه الجزيرة فتحت قلبي 1652 01:22:07,109 --> 01:22:09,377 إلى شيء غير متوقع تماما. 1653 01:22:10,578 --> 01:22:13,414 في رحلتي للعثور على ببغاء بعيد المنال، 1654 01:22:13,414 --> 01:22:16,351 لقد تعلمت المزيد عن نفسي وما كنت أتجنبه. 1655 01:22:17,252 --> 01:22:19,787 لقد فقدت الأمل في المخاطرة 1656 01:22:19,787 --> 01:22:22,289 والإيمان بالمعجزات غير المتوقعة 1657 01:22:22,289 --> 01:22:25,292 والجمال والحياة من حولنا. 1658 01:22:25,292 --> 01:22:28,096 - ميندي يا عزيزتي، لدي بعض الأفكار التي أريد مناقشتها. 1659 01:22:28,096 --> 01:22:31,067 هذا المُشغل الإنتاجي الجديد ، ستايسي؟ 1660 01:22:31,067 --> 01:22:32,367 أعتقد أنها تمتلك إمكانات حقيقية. 1661 01:22:32,367 --> 01:22:34,302 أعتقد أنها تستحق استراحة. 1662 01:22:34,302 --> 01:22:35,637 (تنهد ميندي) 1663 01:22:35,637 --> 01:22:37,706 - [كينيدي] بالنسبة لي، كانت هذه الوظيفة دائمًا 1664 01:22:37,706 --> 01:22:40,207 حول كشف عمليات الاحتيال التي تستهدف الأشخاص، 1665 01:22:40,207 --> 01:22:43,445 بعد أن دمرت صورة مزورة مهنة والدي . 1666 01:22:44,279 --> 01:22:46,047 لكن هذه الرحلة جعلتني أدرك 1667 01:22:46,047 --> 01:22:48,818 هذا ليس ما كان والدي يريدني أن أركز عليه. 1668 01:22:48,818 --> 01:22:49,583 - لقد عدت. 1669 01:22:51,988 --> 01:22:53,389 -مرحبًا، كيف كان شهر العسل؟ 1670 01:22:53,389 --> 01:22:55,224 - اه، لقد كان مذهلاً. 1671 01:22:55,224 --> 01:22:57,193 مريح. رومانسي. 1672 01:22:59,528 --> 01:23:02,162 هل تشاهد تقرير كينيدي مرة أخرى؟ 1673 01:23:02,162 --> 01:23:02,965 - نعم. 1674 01:23:04,164 --> 01:23:06,201 - لقد قامت بعمل عظيم. 1675 01:23:06,201 --> 01:23:09,005 - كما تعلم، لقد فعلت ذلك حقًا. 1676 01:23:09,005 --> 01:23:10,273 - أممم. 1677 01:23:10,273 --> 01:23:13,809 لقد تم توجيه هذا إليك على مكتبي 1678 01:23:13,809 --> 01:23:15,110 عندما ذهبت إلى العمل. 1679 01:23:17,479 --> 01:23:18,280 - دعني أحصل عليه. 1680 01:23:18,280 --> 01:23:21,384 (آن تضحك) 1681 01:23:21,384 --> 01:23:22,583 - هل ستتصل بي لاحقا؟ 1682 01:23:22,583 --> 01:23:24,686 - سأفعل. أحبك. 1683 01:23:24,686 --> 01:23:25,820 يسعدني عودتك. 1684 01:23:25,820 --> 01:23:27,322 (آن تضحك) 1685 01:23:27,322 --> 01:23:29,925 (موسيقى مفعمة بالأمل) 1686 01:23:47,342 --> 01:23:50,779 - هذه القصة قادتني إلى طريق جديد. 1687 01:23:50,779 --> 01:23:54,948 مسار سيواصل إرث والدي في الحفاظ على البيئة. 1688 01:23:54,948 --> 01:23:57,786 وفي ذكرى الدكتور جيمس ويبر، 1689 01:23:57,786 --> 01:23:59,921 هذا هو كينيدي ويبر يقدم التقرير 1690 01:23:59,921 --> 01:24:02,823 للمرة الأخيرة لـ "الشيكات المزيفة". 1691 01:24:02,823 --> 01:24:04,958 (موسيقى هادئة) 1692 01:24:04,958 --> 01:24:08,797 (أصوات إشعارات الكمبيوتر) 1693 01:24:10,998 --> 01:24:13,269 (راي يضحك) 1694 01:24:13,269 --> 01:24:15,503 (همهمة المرور) 1695 01:24:15,503 --> 01:24:17,139 - [سيينا] إنه لأمر لطيف للغاية من اللجنة المحلية 1696 01:24:17,139 --> 01:24:19,039 لأفعل هذا من أجل أبي. 1697 01:24:19,039 --> 01:24:20,041 - إنه أمر غير متوقع. 1698 01:24:20,041 --> 01:24:21,277 أتمنى فقط أن يكون لدي 1699 01:24:21,277 --> 01:24:23,612 إشعار مسبق بأكثر من أسبوع للحفل. 1700 01:24:23,612 --> 01:24:26,280 - حسنًا، افتتاح مركز أبحاث باسم والدي 1701 01:24:26,280 --> 01:24:27,515 لقد تأخر كثيرا. 1702 01:24:27,515 --> 01:24:28,551 - نعم. 1703 01:24:28,551 --> 01:24:30,118 كنت سأدعو راي. 1704 01:24:30,118 --> 01:24:32,787 اطلب منه أن يشاهدني أقوم بأول حلقة لي. 1705 01:24:32,787 --> 01:24:33,889 - برنامجك التلفزيوني الخاص! 1706 01:24:35,489 --> 01:24:38,493 وجيك قام بعمل عظيم مع الشعار. 1707 01:24:38,493 --> 01:24:41,363 - أعلم ذلك. لقد سئمت من فضح عمليات الاحتيال. 1708 01:24:41,363 --> 01:24:44,300 الآن أستطيع أن أروي القصص التي تلهم الناس 1709 01:24:44,300 --> 01:24:45,699 وأعطهم الأمل. 1710 01:24:45,699 --> 01:24:47,534 - أبي سيكون فخوراً جداً. 1711 01:24:48,671 --> 01:24:50,338 ماذا قال المنظم؟ 1712 01:24:50,338 --> 01:24:51,806 - حسنًا، أحضر أحدهم اسم أبي 1713 01:24:51,806 --> 01:24:54,609 إلى انتباه مجلس الحفظ المحلي 1714 01:24:54,609 --> 01:24:56,779 عندما أطلقوا على مركز الأبحاث الجديد هذا اسمًا. 1715 01:24:58,314 --> 01:25:00,048 وكان الجميع متفقين. 1716 01:25:00,048 --> 01:25:01,317 - من كان؟ 1717 01:25:01,317 --> 01:25:02,551 - لا أعرف. 1718 01:25:02,551 --> 01:25:05,119 (موسيقى مفعمة بالأمل) 1719 01:25:06,756 --> 01:25:10,824 ??? هل كنت جميلة ??? 1720 01:25:10,824 --> 01:25:13,628 ??? من أي شخص أعرفه ??? 1721 01:25:13,628 --> 01:25:16,765 ??? من أي شخص أعرفه ??? 1722 01:25:17,899 --> 01:25:18,699 - راي؟ 1723 01:25:19,701 --> 01:25:21,368 هل فعلت كل هذا؟ 1724 01:25:22,270 --> 01:25:24,572 كيف؟ لماذا؟ 1725 01:25:24,572 --> 01:25:26,039 - آراء من احترم 1726 01:25:26,039 --> 01:25:28,042 وأعجبت بوالدك الذي لم يتغير أبدًا 1727 01:25:28,042 --> 01:25:29,409 وأردت أن أعلمك ذلك. 1728 01:25:30,578 --> 01:25:34,649 - مرحبًا، أنا سيينا، أخت كينيدي. 1729 01:25:34,649 --> 01:25:37,019 - سيينا، من الجميل أن أقابلك أخيرًا. 1730 01:25:37,019 --> 01:25:38,619 -المتعة كلها لي. 1731 01:25:43,824 --> 01:25:47,529 - لا أستطيع أن أصدق أنك نظمت كل هذا من أجل والدنا. 1732 01:25:47,529 --> 01:25:49,530 - حسنًا، لأكون صادقًا معك تمامًا، 1733 01:25:50,466 --> 01:25:51,466 لقد فعلت ذلك من أجلك حقا. 1734 01:25:53,201 --> 01:25:54,569 - أوه؟ 1735 01:25:54,569 --> 01:25:57,204 - نعم، أنت تعرف كيف أتعامل مع الكلمات. 1736 01:25:57,204 --> 01:25:58,539 لم أكن أعتقد أنني سأجد الشخص المناسب 1737 01:25:58,539 --> 01:26:00,542 بالترتيب الصحيح لإعلامك بذلك، 1738 01:26:02,610 --> 01:26:04,313 أنا أحبك. 1739 01:26:06,613 --> 01:26:10,118 - (تنهد) لم يكن لديك ما يدعو للقلق. 1740 01:26:12,720 --> 01:26:15,489 (موسيقى ملهمة) 1741 01:26:18,927 --> 01:26:21,063 - كما تعلمون، المركز في سانت لوسيا 1742 01:26:21,063 --> 01:26:23,363 لديه اتصالات مع المركز هنا في نيويورك. 1743 01:26:23,363 --> 01:26:25,768 - إذن يمكنك المجيء والعمل هنا؟ بالقرب مني؟ 1744 01:26:26,701 --> 01:26:27,470 - إذا أردت. 1745 01:26:28,604 --> 01:26:30,672 وسوف يكون لدينا دائما سانت لوسيا. 1746 01:26:30,672 --> 01:26:33,408 (موسيقى مبهجة) 1747 01:26:46,787 --> 01:26:50,391 (زقزقة الببغاء) 1748 01:26:50,391 --> 01:26:52,862 (موسيقى مبهجة) 1749 01:27:26,929 --> 01:27:29,631 (موسيقى هادئة) 1750 01:27:51,819 --> 01:27:56,823 (النقر على شريط الفيلم) (موسيقى متضخمة)