1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:34,164 --> 00:00:37,254 Meloni. 4 00:00:37,254 --> 00:00:38,255 Meloni! 5 00:00:40,257 --> 00:00:41,693 Meloni! 6 00:00:41,693 --> 00:00:43,652 Forza, adesso. 7 00:00:43,652 --> 00:00:49,049 Melony! Forza. 8 00:00:51,747 --> 00:00:53,444 Mi senti chiamarti. 9 00:00:55,011 --> 00:00:56,578 PROZIA: Dai. Dai, adesso. 10 00:00:56,578 --> 00:00:58,797 Forza, ragazza. 11 00:00:58,797 --> 00:01:02,453 Smettila di agitarti, Melony. Ma fa male. 12 00:01:02,453 --> 00:01:05,021 Lo so, tesoro, ma quando la tua mamma ha finito con te, 13 00:01:05,021 --> 00:01:07,241 sembrerai un grazioso angioletto 14 00:01:07,241 --> 00:01:09,373 e non come un vecchio leone lanoso. 15 00:01:09,373 --> 00:01:12,724 Ahi! Perché? Non voglio essere un angelo. 16 00:01:12,724 --> 00:01:14,683 Preferirei essere un leone. 17 00:01:14,683 --> 00:01:17,120 Perché non posso avere i capelli così? 18 00:01:17,120 --> 00:01:20,210 Guarda questo. Guarda questo. 19 00:01:20,210 --> 00:01:22,995 Tesoro, non puoi andare da nessuna parte con quell'aspetto. 20 00:01:22,995 --> 00:01:24,954 Da nessuna parte. Da nessuna parte. 21 00:01:24,954 --> 00:01:27,130 Melony, siediti. 22 00:01:27,130 --> 00:01:29,132 Guarda. È semplicemente libera, tesoro. 23 00:01:29,132 --> 00:01:31,308 Guardala. 24 00:01:31,308 --> 00:01:35,007 Melony! Siediti. 25 00:01:35,007 --> 00:01:37,053 PROZIA: È semplicemente libera, non è vero? 26 00:01:45,061 --> 00:01:47,933 Ode ai miei capelli. 27 00:01:47,933 --> 00:01:50,849 I miei capelli sfidano la gravità. 28 00:01:50,849 --> 00:01:53,025 Lei è ribelle 29 00:01:53,025 --> 00:01:55,245 e non si sdraierà mai a meno che non lo voglia. 30 00:01:57,421 --> 00:02:02,296 È morbida come una spugna e brutale come una spugna Brillo. 31 00:02:02,296 --> 00:02:05,081 Può passare dallo stare sdraiata al Re Leone 32 00:02:05,081 --> 00:02:08,824 con solo tre gocce di pioggia. 33 00:02:08,824 --> 00:02:10,782 I miei capelli... Fermati qui, per favore. 34 00:02:12,610 --> 00:02:15,439 Signorina Renshaw, potrebbe dirmi 35 00:02:15,439 --> 00:02:18,486 cosa pensavi fosse questo compito? 36 00:02:18,486 --> 00:02:23,447 Bene, ci hai chiesto di esplorare una parte della nostra psiche personale 37 00:02:23,447 --> 00:02:25,971 che abbiamo considerato essere-- Sostanziale. 38 00:02:25,971 --> 00:02:27,886 Esatto. Identificazione. 39 00:02:27,886 --> 00:02:29,888 E tu hai scelto i tuoi capelli. 40 00:02:31,977 --> 00:02:33,457 Capelli, signorina Renshaw. 41 00:02:33,457 --> 00:02:36,547 Forse accanto alle unghie dei piedi... 42 00:02:36,547 --> 00:02:39,855 ...l'aspetto più superficiale e transitorio di una persona. 43 00:02:39,855 --> 00:02:42,640 Quando gli hippy si fecero crescere i capelli negli anni '70, 44 00:02:42,640 --> 00:02:45,252 stavano dando un grande contributo sociale. 45 00:02:45,252 --> 00:02:47,645 E che affermazione stai facendo? 46 00:02:50,779 --> 00:02:52,346 Ripeti il ​​compito. 47 00:02:52,346 --> 00:02:55,479 E questa volta, scaviamo più a fondo. 48 00:02:55,479 --> 00:02:56,828 Prossimo. 49 00:02:59,570 --> 00:03:01,050 I capelli sono un segno distintivo della bellezza. 50 00:03:01,050 --> 00:03:03,705 Intere società hanno attribuito grande valore ai capelli, 51 00:03:03,705 --> 00:03:06,055 dagli antichi Egizi alla Cina feudale. 52 00:03:06,055 --> 00:03:08,971 E lui mi ha liquidato così... 53 00:03:08,971 --> 00:03:10,625 Oddio! 54 00:03:10,625 --> 00:03:12,061 Oh, Dio. Mi dispiace tanto. 55 00:03:12,061 --> 00:03:14,150 Nessun danno fatto. 56 00:03:14,150 --> 00:03:16,674 Chiunque tu abbia rimproverato, se l'è sicuramente meritato. 57 00:03:16,674 --> 00:03:19,068 Oh, hai sentito? È un po' difficile non sentirlo. 58 00:03:19,068 --> 00:03:21,244 È solo il mio professore. Lui... 59 00:03:21,244 --> 00:03:23,855 Posso chiederti una cosa? Okay. 60 00:03:23,855 --> 00:03:25,640 Ti interessano i capelli? 61 00:03:25,640 --> 00:03:28,164 Non i tuoi capelli in particolare. Solo i capelli in generale. 62 00:03:28,164 --> 00:03:29,731 Tipo, significa qualcosa per te, o è 63 00:03:29,731 --> 00:03:33,256 come una cosa superficiale, come un'unghia del piede? 64 00:03:33,256 --> 00:03:37,173 Beh, non credo che mi piacerebbe passarmi le dita 65 00:03:37,173 --> 00:03:38,435 attraverso le unghie dei piedi della mia signora. 66 00:03:43,048 --> 00:03:45,790 Devo... devo andare. 67 00:03:47,879 --> 00:03:50,099 Era carino! 68 00:03:50,099 --> 00:03:52,536 Lui era solo okay. Be', gli piaci. 69 00:03:52,536 --> 00:03:54,277 Stava parlando di passarti le dita tra i capelli. 70 00:03:54,277 --> 00:03:56,410 Smettila di provare a incastrarmi. Come vuoi. 71 00:03:56,410 --> 00:03:57,759 Cosa ne pensi? 72 00:03:57,759 --> 00:04:00,327 Esci? No. Usciamo. 73 00:04:00,327 --> 00:04:02,329 È il ballo di San Patrizio. Ricordi? 74 00:04:02,329 --> 00:04:04,156 Ah, sì. 75 00:04:04,156 --> 00:04:07,334 Casey, ho dovuto apportare molti adattamenti culturali 76 00:04:07,334 --> 00:04:09,553 da quando sono arrivato in questo campus. 77 00:04:09,553 --> 00:04:12,556 Sai, con tutta quella musica ad alto volume che non riesco a ballare 78 00:04:12,556 --> 00:04:15,124 e uvetta nell'insalata di patate. 79 00:04:15,124 --> 00:04:17,822 Ehi! Ma il giorno di San Patrizio? 80 00:04:17,822 --> 00:04:20,912 Sto pensando a quanto non voglio spendere stasera 81 00:04:20,912 --> 00:04:23,175 dire di no a ogni studente del secondo anno ubriaco 82 00:04:23,175 --> 00:04:26,222 che mi chiede se sono un nero irlandese. 83 00:04:26,222 --> 00:04:30,139 Vestiti. Verde per fortuna. Niente scuse. 84 00:04:34,448 --> 00:04:37,929 ♪ Sotto l'incudine del sole... ♪ 85 00:04:37,929 --> 00:04:40,410 Allora, dov'è il tuo amico? 86 00:04:40,410 --> 00:04:43,065 ♪ Come un treno, vengo, vengo ♪ 87 00:04:43,065 --> 00:04:46,764 ♪ Il mio corpo in polvere ♪ 88 00:04:46,764 --> 00:04:50,681 ♪ Bruciato dalla potenza del sole ♪ 89 00:04:50,681 --> 00:04:54,729 ♪ Luce ardente, calore bianco ardente ♪ 90 00:04:54,729 --> 00:04:55,947 CIAO. 91 00:04:57,775 --> 00:05:00,300 Sei... stupenda. 92 00:05:00,300 --> 00:05:02,998 Niente verde per la fortuna? 93 00:05:04,565 --> 00:05:07,176 Non potrei sentirmi più fortunato. 94 00:05:07,176 --> 00:05:11,963 ♪ Il nostro amore è la fiamma ♪ 95 00:05:11,963 --> 00:05:18,056 ♪ Che continua a bruciare ♪ 96 00:05:18,056 --> 00:05:21,799 ♪ Amo sentire la pioggia ♪ 97 00:05:21,799 --> 00:05:25,412 ♪ Sulla mia faccia ♪ 98 00:05:25,412 --> 00:05:28,502 Allora, per quanto tempo rimarrai qui? 99 00:05:29,807 --> 00:05:32,462 Ancora una settimana. Oh. 100 00:05:32,462 --> 00:05:35,378 Sono venuto per una conferenza di evangelizzazione. 101 00:05:35,378 --> 00:05:37,598 Sei un evangelista? 102 00:05:37,598 --> 00:05:39,208 NO. 103 00:05:39,208 --> 00:05:42,298 Tuttavia, mi sono laureato in filosofia e religione. 104 00:05:42,298 --> 00:05:45,910 Quindi ho voluto vedere e sentire cosa fanno gli evangelisti, 105 00:05:45,910 --> 00:05:47,521 come muovono le persone. 106 00:05:47,521 --> 00:05:50,480 Un giorno vorrei aprire la mia chiesa. 107 00:05:50,480 --> 00:05:54,615 Nel Mississippi, per essere più vicino alla mia famiglia. 108 00:05:54,615 --> 00:05:56,007 Questo è figo. 109 00:05:56,007 --> 00:05:58,488 Lavoro nell'edilizia per pagare le bollette. 110 00:05:59,968 --> 00:06:01,056 E tu? 111 00:06:03,014 --> 00:06:05,234 Beh, io... io sono uno studente di psicologia. 112 00:06:07,062 --> 00:06:10,065 Almeno pensavo di esserlo. Io sono... 113 00:06:10,065 --> 00:06:12,937 Non ne sono tanto sicuro. 114 00:06:12,937 --> 00:06:15,418 Sto iniziando a pensare che forse c'è qualcos'altro per me. 115 00:06:18,029 --> 00:06:23,252 "Qualunque cosa tu possa fare o sognare, puoi iniziare. 116 00:06:23,252 --> 00:06:26,864 L'audacia racchiude in sé genio, potere e magia. 117 00:06:28,039 --> 00:06:30,215 Inizia adesso." 118 00:06:30,215 --> 00:06:32,000 Questo è bello. 119 00:06:32,000 --> 00:06:33,654 No, quello è Goethe. 120 00:06:34,959 --> 00:06:37,179 Sei bellissima. 121 00:06:53,543 --> 00:06:55,545 Il Mississippi è un grande cambiamento. 122 00:06:55,545 --> 00:06:57,895 Spero davvero che tu sia pronto. 123 00:06:57,895 --> 00:07:00,681 Ho un Mississippi nella mia mente che è caldo 124 00:07:00,681 --> 00:07:04,380 e ricco e nero e vero. 125 00:07:04,380 --> 00:07:07,383 Forse è lì che dovrei essere. 126 00:07:07,383 --> 00:07:11,169 ♪ Non voglio essere solo ♪ 127 00:07:11,169 --> 00:07:16,392 ♪ Ho messo fino all'ultimo centesimo Nel serbatoio di questo pick-up ♪ 128 00:07:16,392 --> 00:07:20,178 ♪ Mi sento come se fossi finalmente a casa libera ♪ 129 00:07:20,178 --> 00:07:23,617 ♪ Sto indicando questo camion ♪ 130 00:07:23,617 --> 00:07:28,099 ♪ Al Mississippi con amore ♪ 131 00:07:28,099 --> 00:07:31,538 Non vedo l'ora di condividerlo con tua mamma e la tua nonna. 132 00:07:31,538 --> 00:07:34,105 Oh, giocano a bid whist? Davvero, Mel. 133 00:07:34,105 --> 00:07:36,934 Mia mamma e la mia nonna non sono per niente affettuose e amorevoli. 134 00:07:36,934 --> 00:07:39,284 Ci vuole un po' di tempo perché si adattino agli estranei. 135 00:07:39,284 --> 00:07:41,330 Be', non sono un estraneo. 136 00:07:41,330 --> 00:07:43,332 Sono tua moglie. Mm! 137 00:07:43,332 --> 00:07:45,856 OH! 138 00:07:45,856 --> 00:07:47,945 Prendi quella ciambella dal bagagliaio per me. 139 00:07:47,945 --> 00:07:49,469 La ciambella è la... Sì. 140 00:07:49,469 --> 00:07:51,253 So cos'è una ciambella, Kevin. 141 00:07:51,253 --> 00:07:52,950 Mi dispiace, ragazza di città. 142 00:07:55,518 --> 00:07:56,867 Oh! Oh! 143 00:07:56,867 --> 00:07:59,348 No! No, no, no! Va bene. 144 00:07:59,348 --> 00:08:01,350 Oh. Dai. Dai. Kevin! 145 00:08:01,350 --> 00:08:03,526 È solo acqua. È solo fango. Rilassati. 146 00:08:03,526 --> 00:08:05,006 Oh, è solo fango? Sì. 147 00:08:05,006 --> 00:08:06,311 Oh, è solo fango? Ah! 148 00:08:06,311 --> 00:08:09,010 Cosa? È solo fango? Basta! 149 00:08:09,010 --> 00:08:10,490 Tu... Va bene. Va bene! 150 00:08:10,490 --> 00:08:12,492 Va bene. Mi dispiace. Mi dispiace. 151 00:08:12,492 --> 00:08:14,232 Oh, mio ​​Dio. Forza. 152 00:08:15,320 --> 00:08:17,148 Dai. Ah! 153 00:08:17,148 --> 00:08:18,933 Oh, sono già qui! 154 00:08:18,933 --> 00:08:21,326 Dee, ti avevo detto di spostare questi giocattoli! 155 00:08:21,326 --> 00:08:24,547 Non preoccuparti. Li prenderò. 156 00:08:24,547 --> 00:08:25,896 CIAO! 157 00:08:25,896 --> 00:08:29,683 Signore, che diavolo è questo? 158 00:08:29,683 --> 00:08:32,207 Sono delle tracce di pneumatici quelle sulla sua maglietta? 159 00:08:32,207 --> 00:08:34,209 Ma Betty, nonna! 160 00:08:34,209 --> 00:08:37,038 Ho sentito tanto parlare di te! 161 00:08:37,038 --> 00:08:38,300 Mm. 162 00:08:38,300 --> 00:08:40,737 C'è un lavandino e un asciugamano 163 00:08:40,737 --> 00:08:42,826 subito dentro, sulla sinistra. 164 00:08:42,826 --> 00:08:44,915 Dai, sorellina. Ti faccio vedere. 165 00:08:44,915 --> 00:08:46,787 Oh, ok. Comportati bene. 166 00:08:48,963 --> 00:08:51,661 Sono Dee, la sorella di Kevin. Oh! Oh, eccolo! 167 00:08:51,661 --> 00:08:54,098 Ecco il mio bambino! Ancora così bello! 168 00:08:54,098 --> 00:08:56,623 Oh! Oh! 169 00:08:56,623 --> 00:08:58,494 Oh, vieni qui! Mamma mia. 170 00:08:58,494 --> 00:09:01,584 Ciao. Quindi hai incontrato Melony. 171 00:09:01,584 --> 00:09:03,543 Mm-hmm. Mm-hmm. 172 00:09:07,285 --> 00:09:08,809 Mi dispiace, tesoro. 173 00:09:10,898 --> 00:09:13,944 Ho cercato di avvertirti, ma mia mamma e mia nonna non sono esattamente... 174 00:09:13,944 --> 00:09:16,381 Va bene. 175 00:09:16,381 --> 00:09:18,166 Sto bene. 176 00:09:20,821 --> 00:09:23,301 Non mi conoscono. 177 00:09:23,301 --> 00:09:25,739 Ho sbagliato ad aspettarmi di più. 178 00:09:30,134 --> 00:09:33,485 Mi hanno semplicemente colto di sorpresa, ecco tutto. 179 00:09:36,314 --> 00:09:40,057 Ma non ho paura di certe vecchiette. 180 00:09:48,065 --> 00:09:50,764 Sì. Solo un po' di più. 181 00:09:50,764 --> 00:09:52,592 Posso prendertelo? Ce l'ho, tesoro. 182 00:09:52,592 --> 00:09:54,594 Ok. Ecco qua. Un po' di prosciutto. 183 00:09:54,594 --> 00:09:55,638 Oh, no, grazie. 184 00:09:58,075 --> 00:09:59,250 Non ti piace mangiare? 185 00:09:59,250 --> 00:10:01,513 Mangio soprattutto verdure. 186 00:10:03,472 --> 00:10:06,301 Va bene. 187 00:10:06,301 --> 00:10:07,824 Non si mangiano maiali. 188 00:10:07,824 --> 00:10:10,522 Ti rotoli nel fango come se lo fossi. 189 00:10:10,522 --> 00:10:13,003 Mamma, posso parlarti in privato, per favore? 190 00:10:34,198 --> 00:10:37,854 Mi chiedevo quanto avresti resistito lì dentro. 191 00:10:37,854 --> 00:10:40,944 Benvenuti nella famiglia. 192 00:10:40,944 --> 00:10:45,035 Amo mia mamma e mia nonna, ma non potresti pagarmi 193 00:10:45,035 --> 00:10:46,907 per partecipare di nuovo a una di quelle cene in famiglia. 194 00:10:46,907 --> 00:10:47,864 Mnh-mnh. 195 00:10:51,128 --> 00:10:54,088 Ecco perché passo così tanto tempo lì dentro. 196 00:10:54,088 --> 00:10:56,743 È lì che vivi? 197 00:10:58,614 --> 00:11:02,662 Penserai che siamo abbastanza contadini. 198 00:11:02,662 --> 00:11:06,100 No, tesoro, quello è il mio salone. 199 00:11:06,100 --> 00:11:07,492 OH. 200 00:11:07,492 --> 00:11:09,233 Vuoi dare un'occhiata all'interno? 201 00:11:11,758 --> 00:11:15,022 Mi dispiace per il disordine. 202 00:11:20,505 --> 00:11:23,726 Hai clienti a quest'ora? 203 00:11:23,726 --> 00:11:26,555 Lizzie lavora in centro fino alle 7. 204 00:11:26,555 --> 00:11:30,298 Nel momento in cui ha dato da mangiare al suo equipaggio e ha messo a letto il bambino, 205 00:11:30,298 --> 00:11:31,734 dove altro potrebbe andare? 206 00:11:31,734 --> 00:11:33,344 Ci sei solo tu qui? 207 00:11:33,344 --> 00:11:36,130 Mm. Oggi lo era. 208 00:11:36,130 --> 00:11:40,003 La mia ragazza dello shampoo, Aquanetta, è incinta di sette mesi. 209 00:11:40,003 --> 00:11:42,702 Deve far riposare le gambe ogni 20 minuti. 210 00:11:44,791 --> 00:11:48,795 Presto dovrò trovarmi qualcun altro. 211 00:11:48,795 --> 00:11:52,581 Mmm... beh, posso aiutarti. 212 00:11:53,582 --> 00:11:54,801 Voi? 213 00:11:54,801 --> 00:11:56,759 Sì. 214 00:11:56,759 --> 00:11:58,979 Cosa sai sui capelli? 215 00:11:58,979 --> 00:12:03,766 Non molto, ma posso aiutarti con lo shampoo. 216 00:12:10,120 --> 00:12:12,775 Mi dispiace ancora per mia madre e per la mia nonna. 217 00:12:12,775 --> 00:12:16,344 Huh. Non so chi è stato tagliato peggio, io o quel prosciutto. 218 00:12:16,344 --> 00:12:19,434 Adoro Dee, però. Mi ha persino dato un lavoro. 219 00:12:19,434 --> 00:12:21,915 Ehi, è fantastico, tesoro. 220 00:12:33,143 --> 00:12:35,363 Domani i traslocatori arriveranno con la nostra roba. 221 00:12:35,363 --> 00:12:38,235 Resterò nel cantiere fino alle 6. 222 00:12:38,235 --> 00:12:40,324 Ti auguro un buon primo giorno con Dee. 223 00:12:40,324 --> 00:12:41,891 Ti amo. 224 00:13:10,572 --> 00:13:12,008 Pesca fatta in casa? 225 00:13:12,008 --> 00:13:14,097 E un po' di gelato alla vaniglia fatto in casa. 226 00:13:14,097 --> 00:13:18,449 Ragazza, sono così felice di vederti. Netta non è nemmeno entrata. 227 00:13:18,449 --> 00:13:21,061 Ho bisogno che tu usi quella crema detergente sulla signorina Cynthia lì 228 00:13:21,061 --> 00:13:23,411 e il risciacquo nella bottiglia blu. 229 00:13:23,411 --> 00:13:26,240 Ragazzi, questa è mia cognata Melony. 230 00:13:26,240 --> 00:13:28,198 Si prenderà davvero cura di te. 231 00:13:28,198 --> 00:13:29,765 CIAO. 232 00:13:29,765 --> 00:13:33,334 Vi comportate come se non sapeste parlare. 233 00:13:33,334 --> 00:13:34,814 Ciao. Ciao. 234 00:13:37,251 --> 00:13:41,124 Signorina Cynthia, sta aspettando da 30 minuti. 235 00:13:41,124 --> 00:13:43,561 Vai lì. Mm-hmm. Okay. 236 00:13:47,217 --> 00:13:48,915 Uffa! Ehm... 237 00:13:48,915 --> 00:13:50,568 OH! 238 00:13:50,568 --> 00:13:53,441 Beh, a me piace caldo. 239 00:13:53,441 --> 00:13:54,877 Va bene. Ma non troppo caldo. 240 00:13:54,877 --> 00:13:57,532 Mi piace caldo ma non troppo freddo. 241 00:13:57,532 --> 00:13:58,925 Giusto. Mi segui? 242 00:13:58,925 --> 00:14:00,491 Sì, signora. 243 00:14:00,491 --> 00:14:01,884 Hai delle buone mani? 244 00:14:01,884 --> 00:14:04,931 Ehm, non ne sono... non ne sono molto sicuro. 245 00:14:07,672 --> 00:14:09,500 Posso... Posso avere il tuo... 246 00:14:09,500 --> 00:14:12,373 No. Mnh-mnh. Lo tengo con me. 247 00:14:12,373 --> 00:14:14,592 Certo. Voglio solo... 248 00:14:17,291 --> 00:14:19,467 Va bene? 249 00:14:19,467 --> 00:14:21,686 Mm-hmm. 250 00:14:22,644 --> 00:14:24,733 Uffa. 251 00:14:24,733 --> 00:14:26,822 OH. 252 00:14:26,822 --> 00:14:29,085 Mmm! Voglio solo... 253 00:14:30,652 --> 00:14:33,176 Oh, sì! 254 00:14:33,176 --> 00:14:35,309 Oh, questo è buono! Questo è buono. 255 00:14:35,309 --> 00:14:36,788 Oh, sì! 256 00:14:36,788 --> 00:14:38,747 Bene. Proprio lì. Proprio lì. 257 00:14:38,747 --> 00:14:40,967 Ooh-hoo-hoo! 258 00:14:40,967 --> 00:14:42,620 E ha finito, signorina Cynthia. 259 00:14:42,620 --> 00:14:44,361 Oh. Cosa? Sì. 260 00:14:44,361 --> 00:14:46,102 Ho finito? Oh, Signore. 261 00:14:46,102 --> 00:14:47,756 Quindi ora ti solleverò. 262 00:14:47,756 --> 00:14:49,105 Oh, solo... Stai bene? 263 00:14:49,105 --> 00:14:50,846 Oh. 264 00:14:50,846 --> 00:14:53,501 Ragazza, credo che avrò bisogno di una sigaretta. 265 00:14:56,112 --> 00:14:59,811 Ooh! Sai, hai le mani della vita! 266 00:14:59,811 --> 00:15:02,205 Uffa! Mm. Sto più che bene. 267 00:15:02,205 --> 00:15:06,340 E allora, chi è il prossimo? 268 00:15:10,779 --> 00:15:14,304 Mi piace molto lavorare nel tuo negozio, Dee. 269 00:15:14,304 --> 00:15:17,090 È come se questa sensazione mi pervadesse... 270 00:15:18,482 --> 00:15:22,573 ...e le mie mani sanno esattamente cosa fare e... 271 00:15:22,573 --> 00:15:24,227 Mm. ...come muoversi. 272 00:15:24,227 --> 00:15:25,402 Sì. 273 00:15:25,402 --> 00:15:28,188 Quando toccavo i loro capelli... 274 00:15:28,188 --> 00:15:32,105 ...mi sentivo come... come se in qualche modo li stessi guarendo. 275 00:15:32,105 --> 00:15:35,369 Come se potessi sentire tutta la loro tensione e le loro preoccupazioni 276 00:15:35,369 --> 00:15:37,719 scivola via e basta. 277 00:15:37,719 --> 00:15:40,026 E abbiamo davvero bisogno di soldi. 278 00:15:40,026 --> 00:15:42,115 Guarda, so che sono solo capelli, ma... 279 00:15:42,115 --> 00:15:44,769 Non esiste solo la cosa dei capelli 280 00:15:44,769 --> 00:15:46,206 per quanto riguarda le donne nere. 281 00:15:46,206 --> 00:15:49,122 Hm. Noi siamo tutti per i capelli-- 282 00:15:49,122 --> 00:15:52,038 Ciò che gli facciamo, ciò che lui fa a noi. 283 00:15:52,038 --> 00:15:54,649 Ovunque siano riuniti due o più... 284 00:15:54,649 --> 00:15:56,781 stiamo parlando di capelli! Stiamo parlando di capelli! 285 00:15:56,781 --> 00:16:00,742 Giusto! 286 00:16:00,742 --> 00:16:02,526 Forse non dovrebbe essere così. 287 00:16:04,093 --> 00:16:07,314 Beh, a mio avviso... 288 00:16:07,314 --> 00:16:10,447 la prima cosa che la gente nota di noi è che siamo neri. 289 00:16:10,447 --> 00:16:11,840 Mm-hmm. 290 00:16:11,840 --> 00:16:14,234 Il passo successivo è come portiamo i capelli. 291 00:16:14,234 --> 00:16:15,757 E poi ci giudicano in base a questo, giusto? 292 00:16:15,757 --> 00:16:17,498 Mm. Tipo... 293 00:16:17,498 --> 00:16:21,197 come se la nostra acconciatura potesse rivelare chi siamo veramente. 294 00:16:21,197 --> 00:16:23,852 Perché pensi che così tante donne nere indossino parrucche? 295 00:16:23,852 --> 00:16:27,508 Hmm? Sto cercando di prenderli in giro, tesoro. 296 00:16:27,508 --> 00:16:29,510 Non ci avevo mai pensato in questi termini. 297 00:16:29,510 --> 00:16:32,904 Ma Betty e G'Mom? Oh, quelle sono parrucche? 298 00:16:32,904 --> 00:16:35,081 Anche loro stanno cercando di ingannarti, tesoro. 299 00:16:35,081 --> 00:16:37,039 Ci provano. E falliscono. 300 00:16:37,039 --> 00:16:40,303 È così irrispettosa! 301 00:16:40,303 --> 00:16:41,870 Non so cosa veda Kevin in lei. 302 00:16:41,870 --> 00:16:45,526 Mm. Ha provato a cucinare la cena 303 00:16:45,526 --> 00:16:48,311 e ho provato a cucinare del pollo. 304 00:16:48,311 --> 00:16:50,966 Quando guardo il pollo, non c'è la pelle! 305 00:16:50,966 --> 00:16:52,185 L'ha arrostito! 306 00:16:52,185 --> 00:16:53,795 Bene, cosa... cosa... Aspetta. 307 00:16:53,795 --> 00:16:55,101 Dov'era la pelle? 308 00:16:55,101 --> 00:16:57,103 L'ha buttato via! Cosa?! 309 00:16:57,103 --> 00:17:00,541 Oh! Beh, questa è la parte migliore. 310 00:17:00,541 --> 00:17:01,890 Lei è una sprecone. Mm. 311 00:17:04,501 --> 00:17:06,329 Oh, guarda lì. 312 00:17:06,329 --> 00:17:08,723 È la signorina Cynthia? 313 00:17:08,723 --> 00:17:10,768 Ehi... ehi, signorina Cynthia! 314 00:17:10,768 --> 00:17:12,988 Buongiorno ragazze. 315 00:17:12,988 --> 00:17:14,642 Non posso fermarmi a parlare, lo sai. 316 00:17:14,642 --> 00:17:16,992 Devo andare a prendere un posto in coda. 317 00:17:16,992 --> 00:17:18,776 In coda? Da Dee Dee? 318 00:17:18,776 --> 00:17:22,780 Oh, sì! Tutti sono entusiasti di quella Melony. 319 00:17:22,780 --> 00:17:25,218 Sai, ha delle buone mani. Mm. 320 00:17:25,218 --> 00:17:28,264 Forse dovrò comprarmi un posto in coda. 321 00:17:28,264 --> 00:17:30,527 Devo andare! Ciao! 322 00:17:32,573 --> 00:17:34,183 Sta vendendo i posti? 323 00:17:39,188 --> 00:17:40,842 Centododici dollari? 324 00:17:40,842 --> 00:17:42,887 Mm-hmm. Cosa faccio adesso? 325 00:17:42,887 --> 00:17:46,935 Capelli. Lavare i capelli con lo shampoo. 326 00:17:46,935 --> 00:17:51,157 Oggi ne ho pescati sedici a sette dollari l'uno. 327 00:17:51,157 --> 00:17:53,681 Dee fa un sacco di soldi in quel negozio. 328 00:17:53,681 --> 00:17:55,465 Lavorare lì è stata una manna dal cielo. 329 00:18:02,342 --> 00:18:04,039 EHI. 330 00:18:04,039 --> 00:18:06,607 Dove sono tutti? 331 00:18:06,607 --> 00:18:08,304 Giornata luminosa oggi? 332 00:18:10,089 --> 00:18:10,959 Nessun giorno. 333 00:18:12,787 --> 00:18:14,876 Non ho acqua. 334 00:18:14,876 --> 00:18:17,096 È la bolletta? No. 335 00:18:17,096 --> 00:18:18,793 Sono G'Mom. 336 00:18:20,403 --> 00:18:22,318 La baracca tecnicamente si trova sulla sua terra, 337 00:18:22,318 --> 00:18:24,451 e possiede i diritti sull'acqua. 338 00:18:26,496 --> 00:18:29,020 Stamattina ha fatto in modo che la contea mi tagliasse fuori. 339 00:18:30,457 --> 00:18:32,023 Perché avrebbe dovuto farlo? 340 00:18:32,023 --> 00:18:33,938 Melony, lei non vuole che tu lavori qui. 341 00:18:36,419 --> 00:18:39,205 Dice che non avrò acqua finché non te ne sarai andato. 342 00:18:39,205 --> 00:18:40,684 OH. 343 00:18:45,254 --> 00:18:46,908 Va bene. 344 00:18:46,908 --> 00:18:49,737 Va bene. Non va bene. 345 00:18:49,737 --> 00:18:52,566 La nonna fa sempre delle trovate del genere, solo perché... 346 00:18:52,566 --> 00:18:53,741 Guarda, Dee. 347 00:18:56,483 --> 00:18:58,137 Non lasciarle danneggiare i tuoi affari. 348 00:19:02,010 --> 00:19:03,577 Dille semplicemente che me ne vado. 349 00:19:12,020 --> 00:19:13,326 Mi mancherai tantissimo. 350 00:19:15,284 --> 00:19:18,157 Mancherai a tutti in questo posto. 351 00:19:25,076 --> 00:19:27,035 Tu sei la mia famiglia, Dee. 352 00:19:27,035 --> 00:19:29,516 E il mio amico. 353 00:19:34,260 --> 00:19:37,176 Non lasciare che queste mani curative vadano sprecate. 354 00:19:39,482 --> 00:19:40,570 Non lo farò. 355 00:19:42,659 --> 00:19:43,747 Prometto. 356 00:19:48,274 --> 00:19:50,319 Siamo davvero emozionati 357 00:19:50,319 --> 00:19:52,495 averla con noi fin dall'inizio, signora Armstrong. 358 00:19:52,495 --> 00:19:55,237 Laurea in psicologia, eh? Sì. 359 00:19:55,237 --> 00:19:58,588 Ma vedo che non hai finito l'università. 360 00:19:58,588 --> 00:20:00,721 Hai abbandonato gli studi durante l'ultimo anno? 361 00:20:00,721 --> 00:20:03,463 Sì. Mi sentivo come se non stessi andando da nessuna parte. 362 00:20:03,463 --> 00:20:07,467 Voglio davvero fare la differenza in questo mondo. 363 00:20:07,467 --> 00:20:11,340 Bene, il mondo inizia ad arrivare qui alle 17:00 364 00:20:11,340 --> 00:20:13,255 Lavorerai nel turno di notte. 365 00:20:13,255 --> 00:20:15,866 Fate entrare le ragazze. Fatele sistemare. 366 00:20:15,866 --> 00:20:17,868 Va bene. 367 00:20:17,868 --> 00:20:22,873 Assicuratevi che tutti ricevano una scatola di cibo e un set di lettini. 368 00:20:22,873 --> 00:20:25,615 La scrivania è tua. Ok. 369 00:20:25,615 --> 00:20:29,140 Oh, un consiglio. 370 00:20:29,140 --> 00:20:30,968 Tutte queste donne hanno delle storie, 371 00:20:30,968 --> 00:20:34,363 e non hai tempo di ascoltarli. 372 00:20:34,363 --> 00:20:37,671 Nessuno viene qui felice, Armstrong. 373 00:20:37,671 --> 00:20:40,717 E la loro miseria ti farà annegare. 374 00:20:44,373 --> 00:20:47,420 Questo è il tuo caffè. Solo per te. 375 00:20:47,420 --> 00:20:50,118 Non possono permettersi di sfamare le masse. 376 00:20:50,118 --> 00:20:52,512 Ci occupiamo delle tue scartoffie. 377 00:20:52,512 --> 00:20:53,295 Sicuro. 378 00:20:57,473 --> 00:21:01,782 Sì. È il turno di notte: dalle 8 alle 6. 379 00:21:01,782 --> 00:21:04,350 Lo stipendio non è alto, ma abbiamo bisogno di soldi. 380 00:21:04,350 --> 00:21:06,003 E quando ti vedrò? 381 00:21:06,003 --> 00:21:08,789 Immagino che dovremo essere creativi. 382 00:21:08,789 --> 00:21:10,747 In questo momento mi sento creativo. 383 00:21:10,747 --> 00:21:12,793 O si? 384 00:21:14,229 --> 00:21:16,187 Aspetta. Adesso? 385 00:21:16,187 --> 00:21:20,583 Oh, mio ​​Dio! Mi rovinerai i capelli! 386 00:21:32,726 --> 00:21:34,293 Così male? 387 00:21:35,903 --> 00:21:37,208 È terribile. 388 00:21:37,208 --> 00:21:39,385 Ma fa caldo. 389 00:21:39,385 --> 00:21:41,343 Sì. 390 00:21:41,343 --> 00:21:42,997 Questo è quello che ho detto di mio marito. 391 00:21:47,654 --> 00:21:50,178 Se non lo berrai tu, lo farò io. 392 00:21:52,006 --> 00:21:54,051 Ehm... 393 00:21:54,051 --> 00:21:56,532 Sì. Certo. Prendi tutto. 394 00:21:58,404 --> 00:22:00,928 Mi manca il caffè. 395 00:22:00,928 --> 00:22:04,714 Mi mancano tante cose, ma mi manca davvero tanto il buon caffè. 396 00:22:04,714 --> 00:22:08,065 Non è così, ma è come hai detto. 397 00:22:08,065 --> 00:22:10,894 Fa caldo. Ah. 398 00:22:10,894 --> 00:22:12,548 Io sono Melony. 399 00:22:12,548 --> 00:22:14,158 Leona. 400 00:22:14,158 --> 00:22:15,769 Sei qui da molto? 401 00:22:15,769 --> 00:22:17,901 Non qui. Unh-unh. 402 00:22:17,901 --> 00:22:21,209 Ero a, uh, Langforth, e poi a Wesley prima ancora. 403 00:22:21,209 --> 00:22:23,037 Molti di noi, in un certo senso, percorriamo il circuito 404 00:22:23,037 --> 00:22:25,996 finché il Social non ci trova un posto dove atterrare. 405 00:22:25,996 --> 00:22:29,391 Alcune ragazze tornano da dove erano partite. 406 00:22:29,391 --> 00:22:32,351 Ma la maggior parte di noi non ci riesce. 407 00:22:36,790 --> 00:22:38,400 Hai della lozione? 408 00:22:38,400 --> 00:22:40,881 In questo posto non c'è mai la lozione. 409 00:22:40,881 --> 00:22:43,536 È come se non avessero mai sentito parlare di Ash prima. 410 00:22:43,536 --> 00:22:45,494 Non hanno la crema nelle docce? 411 00:22:47,714 --> 00:22:49,629 Signore! 412 00:22:49,629 --> 00:22:51,979 C'è della lozione nelle docce? 413 00:22:53,284 --> 00:22:55,809 Sai che non c'è crema nelle docce. 414 00:22:55,809 --> 00:22:58,681 NO. 415 00:22:58,681 --> 00:23:02,816 Ciò che hanno, però, è un sapone scadente 416 00:23:02,816 --> 00:23:04,208 e alcuni tovaglioli di carta. 417 00:23:04,208 --> 00:23:05,819 Asciugamani di carta. 418 00:23:05,819 --> 00:23:08,865 Come si fa ad asciugare i capelli con la carta assorbente? 419 00:23:08,865 --> 00:23:10,519 I tuoi capelli? 420 00:23:10,519 --> 00:23:12,086 In ogni caso, qui non c'è nessun vero shampoo. 421 00:23:12,086 --> 00:23:13,696 Lo so che è vero. 422 00:23:13,696 --> 00:23:16,351 Ho provato a mettermi quella roba verde nei capelli. 423 00:23:16,351 --> 00:23:18,658 Li ha fatti attaccare tutti insieme. Raggruppati come i dreadlocks. 424 00:23:18,658 --> 00:23:20,094 Capelli crespi. 425 00:23:20,094 --> 00:23:22,139 Quando passo davanti al mio riflesso nella vetrina di un negozio, 426 00:23:22,139 --> 00:23:24,098 Io dico: "Ooh!" Ooh! 427 00:23:24,098 --> 00:23:28,407 "Chi è quella donna spaventosa e disordinata? Quella non è--" 428 00:23:28,407 --> 00:23:30,931 "Non posso essere io!" "Non posso essere io!" 429 00:23:30,931 --> 00:23:32,585 Oh! Ragazze! 430 00:23:32,585 --> 00:23:34,021 Non lo so. 431 00:23:34,021 --> 00:23:37,807 Ehm, posso avere una tazza di caffè fresco? 432 00:23:37,807 --> 00:23:39,592 Io... anch'io? 433 00:23:39,592 --> 00:23:42,246 Ho la sensazione che se fai queste cose, potresti anche farlo con me. 434 00:23:42,246 --> 00:23:45,598 Per favore? 435 00:23:45,598 --> 00:23:50,211 Quando sono uscito di casa, stavo correndo per salvarmi la vita. 436 00:23:50,211 --> 00:23:53,736 Non ho messo in valigia niente. 437 00:23:53,736 --> 00:23:56,173 I miei capelli non vedono una spazzola da due mesi. 438 00:23:56,173 --> 00:23:57,697 Oh. 439 00:23:57,697 --> 00:24:00,047 Quei pennellini che ti danno? Eh. 440 00:24:00,047 --> 00:24:01,918 Devono essere per le teste delle bambole Barbie. 441 00:24:01,918 --> 00:24:04,573 Voglio solo un po' di grasso. 442 00:24:04,573 --> 00:24:07,141 Qualsiasi tipo di grasso. I miei capelli sono così assetati. 443 00:24:07,141 --> 00:24:08,838 Ragazza, psh. 444 00:24:08,838 --> 00:24:10,840 Sto per vendere le mie spugnette Brillo, ok? 445 00:24:13,103 --> 00:24:17,238 Quando i miei capelli non sembrano i miei capelli, 446 00:24:17,238 --> 00:24:19,545 Semplicemente non mi sento me stessa. 447 00:24:19,545 --> 00:24:21,198 Sai? 448 00:24:21,198 --> 00:24:23,810 Ecco perché tengo il cappello in testa. 449 00:24:23,810 --> 00:24:26,508 Ma laggiù dietro possiamo ancora vedere la vostra cucina. 450 00:24:26,508 --> 00:24:27,901 Ah! 451 00:24:30,730 --> 00:24:32,906 Dovresti essere mio amico! 452 00:24:37,040 --> 00:24:38,955 Sei sicuro che vada bene? 453 00:24:38,955 --> 00:24:40,609 Oh, va bene. 454 00:24:40,609 --> 00:24:43,525 Ieri sera sono partiti per un incontro di risveglio spirituale di due giorni. 455 00:24:43,525 --> 00:24:46,397 Li incontrerò all'hotel di Jackson. 456 00:24:46,397 --> 00:24:50,227 Hai tutto il giorno e tutta la notte. 457 00:24:50,227 --> 00:24:52,142 Grazie. Cerca di non bruciarlo. 458 00:24:55,363 --> 00:24:56,756 Divertiti. Grazie, Dee. 459 00:24:56,756 --> 00:24:58,540 Va bene. Abbi cura di te. Ciao. 460 00:25:04,372 --> 00:25:06,896 Ehi! Ehi! 461 00:25:06,896 --> 00:25:09,333 Grazie! Ciao, come stai? 462 00:25:09,333 --> 00:25:10,813 Cos'è questo? 463 00:25:10,813 --> 00:25:13,163 Bene, lo scoprirai. 464 00:25:13,163 --> 00:25:15,601 Va bene. Seguitemi. 465 00:25:17,472 --> 00:25:19,866 Forza, forza, forza! 466 00:25:19,866 --> 00:25:21,694 Va bene. 467 00:25:22,825 --> 00:25:24,261 Da questa parte, ragazze. 468 00:25:24,261 --> 00:25:26,394 Oh, mio ​​Dio. Ragazzi. 469 00:25:26,394 --> 00:25:28,875 Oh! Sento odore di vero caffè. 470 00:25:28,875 --> 00:25:30,485 SÌ. 471 00:25:30,485 --> 00:25:32,705 Un vero pennello! Wow. 472 00:25:32,705 --> 00:25:36,273 È di mia cognata, ma oggi è nostro. 473 00:25:36,273 --> 00:25:38,188 Oddio... 474 00:25:38,188 --> 00:25:40,451 So fare lo shampoo, stirare e arricciare, 475 00:25:40,451 --> 00:25:42,410 ma niente di troppo elaborato, ok? 476 00:25:42,410 --> 00:25:46,109 Oh, ragazza, so come usare il pettine caldo e i bigodini, okay? 477 00:25:46,109 --> 00:25:47,850 Hai del grasso! 478 00:25:47,850 --> 00:25:49,156 SÌ! 479 00:25:49,156 --> 00:25:50,505 Questo caffè. Oh! 480 00:25:50,505 --> 00:25:52,725 Divertitevi, ragazze. Ooh! 481 00:25:52,725 --> 00:25:55,075 Sì. Grazie! 482 00:25:56,642 --> 00:26:00,515 E, signorina Leona, la prima ad arrivare al lavandino è lei. 483 00:26:00,515 --> 00:26:02,299 Oh! Proprio lì. 484 00:26:02,299 --> 00:26:04,127 No. Qualcun altro può andare prima. 485 00:26:04,127 --> 00:26:05,607 Unh-unh. No, ragazza. 486 00:26:05,607 --> 00:26:07,957 L'età prima della bellezza. Avanti. 487 00:26:07,957 --> 00:26:09,393 Basta. Vaffanculo, tipa. 488 00:26:09,393 --> 00:26:10,786 - Lo dico solo. - Tu... 489 00:26:10,786 --> 00:26:12,962 Voglio solo metterti questo sopra. 490 00:26:14,355 --> 00:26:15,443 Va bene? 491 00:26:17,140 --> 00:26:19,012 Là. 492 00:26:19,012 --> 00:26:20,579 Va bene. 493 00:26:20,579 --> 00:26:21,580 Mmmh. 494 00:26:24,844 --> 00:26:26,846 EHI. 495 00:26:26,846 --> 00:26:30,458 Ora devo toglierti il ​​cappello, ok? 496 00:26:30,458 --> 00:26:32,242 Sì? Mm. 497 00:26:32,242 --> 00:26:33,679 Va bene. 498 00:26:33,679 --> 00:26:36,116 Voglio solo... 499 00:26:36,116 --> 00:26:38,248 Lo toglierò e basta. 500 00:26:38,248 --> 00:26:40,990 Ecco fatto. 501 00:26:40,990 --> 00:26:45,081 Oh, mi dispiace. Spero che non puzzi. 502 00:26:45,081 --> 00:26:47,997 No. Certo che no! Stai bene. 503 00:26:47,997 --> 00:26:49,782 Va bene. 504 00:26:49,782 --> 00:26:53,263 Forza, ti ho preso. 505 00:26:55,744 --> 00:26:59,269 Bene. Eccoci qui. 506 00:27:07,495 --> 00:27:09,497 Signorina Leona? 507 00:27:09,497 --> 00:27:11,281 Stai bene? 508 00:27:11,281 --> 00:27:12,587 Ti ho fatto male? 509 00:27:12,587 --> 00:27:14,894 No. È... È solo... 510 00:27:14,894 --> 00:27:19,159 Semplicemente non mi tocco da così... tanto tempo. 511 00:27:19,159 --> 00:27:20,639 Avanti, signorina Melony. 512 00:27:20,639 --> 00:27:23,163 Starà bene. 513 00:27:23,163 --> 00:27:24,686 Ce la farai, ragazza. 514 00:27:24,686 --> 00:27:27,515 Questa è una guarigione, signorina Lee Lee. 515 00:27:27,515 --> 00:27:29,691 Guariremo tutti. 516 00:27:32,085 --> 00:27:34,043 Va bene. 517 00:27:34,043 --> 00:27:35,697 Va bene. 518 00:27:38,613 --> 00:27:40,702 Bene. Ci siamo. 519 00:27:41,703 --> 00:27:42,704 Va bene? 520 00:27:46,403 --> 00:27:49,102 Wow. Semplicemente... 521 00:27:49,102 --> 00:27:50,494 Oh! 522 00:27:52,322 --> 00:27:55,935 Guardati! 523 00:27:59,678 --> 00:28:02,942 Prenderò questo trono. 524 00:28:04,334 --> 00:28:06,859 Ragazza, stai bene! Grazie! 525 00:28:06,859 --> 00:28:11,428 Che Dio ti benedica, signorina Mel. 526 00:28:11,428 --> 00:28:13,735 Hai un dono. Davvero. 527 00:28:13,735 --> 00:28:15,911 Sei così bella. 528 00:28:15,911 --> 00:28:18,087 Grazie. A tutti voi. 529 00:28:26,269 --> 00:28:27,183 Ciao Kevin. 530 00:28:28,750 --> 00:28:30,317 Ciao. Mm. 531 00:28:35,148 --> 00:28:36,410 Ciao Kevin. 532 00:28:36,410 --> 00:28:38,542 Cosa c'è che non va? Cosa c'è che non va? Svegliati. 533 00:28:38,542 --> 00:28:40,414 Sai come hai detto 534 00:28:40,414 --> 00:28:43,199 vuoi iniziare un giorno il tuo ministero, 535 00:28:43,199 --> 00:28:46,550 quando è il momento giusto e senti Dio chiamarti? 536 00:28:46,550 --> 00:28:48,901 Sì. 537 00:28:48,901 --> 00:28:50,119 Giusto. 538 00:28:50,119 --> 00:28:51,207 BENE... 539 00:28:52,992 --> 00:28:57,823 ...penso...penso di sentire Dio che mi chiama. 540 00:28:57,823 --> 00:29:00,739 Penso di conoscere il mio scopo. 541 00:29:00,739 --> 00:29:02,697 È una questione di capelli. 542 00:29:02,697 --> 00:29:05,569 Dio vuole che tu faccia il parrucchiere? 543 00:29:05,569 --> 00:29:08,355 Non lo so. Forse. 544 00:29:08,355 --> 00:29:13,534 Non posso fare a meno di sentire che dovrei... fare qualcosa. 545 00:29:15,797 --> 00:29:18,017 Lo capisco. E tu? 546 00:29:18,017 --> 00:29:21,847 Sì. Forse potresti fondare una chiesa per capelli. 547 00:29:21,847 --> 00:29:24,675 La gente potrebbe pagare la decima per i propri pettini e spazzole. 548 00:29:24,675 --> 00:29:26,547 Potresti avere un'area speciale delimitata da corde 549 00:29:26,547 --> 00:29:27,983 per le persone con riccioli Jheri 550 00:29:27,983 --> 00:29:30,072 così non rovesciano il succo su tutti. 551 00:29:30,072 --> 00:29:31,334 Dico sul serio. Okay! Okay. 552 00:29:31,334 --> 00:29:32,945 Va bene. 553 00:29:34,468 --> 00:29:36,992 Qualunque cosa tu sia chiamata a fare, tesoro, 554 00:29:36,992 --> 00:29:38,341 Io lo sostengo. 555 00:29:38,341 --> 00:29:40,604 Grazie. 556 00:29:40,604 --> 00:29:44,086 Finché mi gratti la testa 557 00:29:44,086 --> 00:29:46,523 e tienimi lontano dal coro dei tessuti, okay? 558 00:29:46,523 --> 00:29:48,395 Va bene. Sì. Sì. Ti gratti la testa? 559 00:29:48,395 --> 00:29:49,613 Mm-hmm. Cosa, così? 560 00:29:49,613 --> 00:29:50,789 Cosa? Basta. Basta. 561 00:29:50,789 --> 00:29:52,442 Dammi un bacio. 562 00:29:52,442 --> 00:29:53,835 Dammi un bacio. No. 563 00:29:53,835 --> 00:29:55,489 Dammi un bacio. Non te lo meriti! 564 00:29:57,665 --> 00:29:59,928 Chi chiama a quest'ora? 565 00:30:01,451 --> 00:30:03,323 Ciao? 566 00:30:05,238 --> 00:30:07,631 Dio mio. 567 00:30:07,631 --> 00:30:10,417 Oh, è terribile. 568 00:30:10,417 --> 00:30:13,681 Arrivo subito. Che cosa c'è? 569 00:30:13,681 --> 00:30:15,901 I tubi del rifugio sono scoppiati. 570 00:30:15,901 --> 00:30:18,991 Tutto il posto è allagato. Stanno portando via le donne. 571 00:30:18,991 --> 00:30:21,123 Allora, cosa farai? Dove andrai? 572 00:30:21,123 --> 00:30:23,343 Quelle sono le mie ragazze, Kev. 573 00:30:23,343 --> 00:30:25,780 Ho potuto esserci per loro. 574 00:30:31,917 --> 00:30:35,268 Ti farò sapere quando potremo riaprire. 575 00:30:35,268 --> 00:30:37,139 Dovresti andare ad asciugarti. 576 00:30:37,139 --> 00:30:40,447 Sì. Buonanotte. 577 00:30:40,447 --> 00:30:41,709 Buona notte. 578 00:30:46,366 --> 00:30:47,933 Dove sono Lydia e Rudy? 579 00:30:47,933 --> 00:30:50,457 Entrambi sono stati trasferiti in altri rifugi. 580 00:30:50,457 --> 00:30:52,633 Sto solo aspettando il mio amico Garvin. 581 00:30:52,633 --> 00:30:55,027 Resterò con lui per un po'. 582 00:30:55,027 --> 00:30:56,637 Ora siamo tutti divisi. 583 00:30:58,682 --> 00:31:01,555 Lo so. Fa schifo, vero? 584 00:31:01,555 --> 00:31:03,687 Ma vedi Lydia? 585 00:31:03,687 --> 00:31:05,951 Li ha fatti incazzare per averla fatta stare qui sotto la pioggia 586 00:31:05,951 --> 00:31:09,345 con i capelli appena acconciati. 587 00:31:09,345 --> 00:31:12,087 Era più arrabbiata per questo che per il fatto di dover traslocare di nuovo. 588 00:31:12,087 --> 00:31:14,394 Le ho detto: "Calmati. 589 00:31:14,394 --> 00:31:16,352 Ci hanno rovinato tutti i capelli." 590 00:31:22,315 --> 00:31:24,404 Mi dispiace. 591 00:31:24,404 --> 00:31:26,493 EHI. 592 00:31:26,493 --> 00:31:28,147 Non è colpa tua. 593 00:31:28,147 --> 00:31:31,846 Cavolo, siamo state tutte principesse per un'intera notte. 594 00:31:31,846 --> 00:31:33,804 Sì. Tutti e quattro. 595 00:31:33,804 --> 00:31:36,633 Nessuno poteva dirci niente. 596 00:31:36,633 --> 00:31:39,941 È solo, sai, acqua e natura 597 00:31:39,941 --> 00:31:42,509 come sempre, ha avuto l'ultima parola. 598 00:31:45,599 --> 00:31:48,819 Penso che sia lui. È lui? 599 00:31:48,819 --> 00:31:51,344 Prenditi cura di te. Anche tu. 600 00:32:01,441 --> 00:32:03,182 Ci rivedremo. 601 00:32:05,097 --> 00:32:06,837 Vorrei solo 602 00:32:06,837 --> 00:32:09,318 c'era qualcos'altro che potevo fare per loro. 603 00:32:09,318 --> 00:32:11,712 Eri lì, baby. Basta così. 604 00:32:20,068 --> 00:32:21,374 Capelli liberi. 605 00:32:21,374 --> 00:32:23,593 Che cos'è? 606 00:32:23,593 --> 00:32:26,422 E' quello che ero solito chiamare questo, 607 00:32:26,422 --> 00:32:31,036 quando i miei capelli erano semplicemente loro stessi, selvaggi e liberi. 608 00:32:34,691 --> 00:32:38,695 Mia nonna, mi ha lasciato indossarlo così un fine settimana 609 00:32:38,695 --> 00:32:40,219 quando mia madre era via. 610 00:32:42,438 --> 00:32:46,181 Un weekend di libertà in 25 anni. 611 00:32:52,971 --> 00:32:56,409 Doppie punte, rotture, 612 00:32:56,409 --> 00:33:00,108 dolore, bruciori rilassanti e... 613 00:33:00,108 --> 00:33:02,284 chissà che altro tipo di danno 614 00:33:02,284 --> 00:33:04,417 da più permanenti fatte in casa di quante ne possa contare. 615 00:33:06,027 --> 00:33:07,855 E per cosa, Kevin? 616 00:33:07,855 --> 00:33:09,161 Rettilineità? 617 00:33:10,989 --> 00:33:12,947 Perché? Stai tremando. 618 00:33:12,947 --> 00:33:15,341 Ecco un po' di zuppa. La tua preferita. 619 00:33:20,128 --> 00:33:21,825 Credo che mi sentirò male! 620 00:33:24,480 --> 00:33:26,613 Va bene. Va bene. Ti ho preso. 621 00:33:26,613 --> 00:33:29,964 Va bene. Sono qui. 622 00:33:29,964 --> 00:33:33,098 Bene, gente, non è influenza. 623 00:33:33,098 --> 00:33:36,275 E, signora Armstrong, avrà un bambino. 624 00:33:37,493 --> 00:33:39,539 Ehm, io sono... 625 00:33:39,539 --> 00:33:41,280 Sei incinta. 626 00:33:41,280 --> 00:33:42,672 D-- Sono incinta? 627 00:33:44,326 --> 00:33:46,328 Tesoro, siamo incinte! Oh, mio-- 628 00:33:46,328 --> 00:33:48,809 Congratulazioni. Oh, mio ​​Dio! 629 00:33:48,809 --> 00:33:52,117 Siamo incinte! Oh, mio ​​Dio! 630 00:33:52,117 --> 00:33:55,294 Quindi devo imparare a respirare? 631 00:33:55,294 --> 00:33:58,732 Ecco anche un esempio delle vitamine di cui avrai bisogno. 632 00:33:58,732 --> 00:34:00,908 Vitamine? Tesoro! 633 00:34:00,908 --> 00:34:03,824 La gravidanza richiede tutta la forza 634 00:34:03,824 --> 00:34:05,434 e vitamine da te. 635 00:34:05,434 --> 00:34:06,957 Va bene. Ma... 636 00:34:06,957 --> 00:34:11,658 Mi scusi, ma i suoi capelli sono magnifici. 637 00:34:11,658 --> 00:34:12,920 Oh mio Dio. 638 00:34:12,920 --> 00:34:14,095 Non ho mai visto niente del genere. 639 00:34:14,095 --> 00:34:17,881 Come hai... Dove hai... 640 00:34:17,881 --> 00:34:20,580 È un piccolo negozio chiamato Bernetta. 641 00:34:20,580 --> 00:34:24,062 L'ho trovato passando per Memphis. 642 00:34:24,062 --> 00:34:26,934 È piuttosto costosa. Eh. 643 00:34:26,934 --> 00:34:30,198 Ma, ragazza, lei può cambiarti la vita. 644 00:34:30,198 --> 00:34:33,810 Non c'è niente di più forte della treccia. 645 00:34:35,377 --> 00:34:36,944 Non ci posso credere 646 00:34:36,944 --> 00:34:38,728 Ci sono voluti cinque mesi per ottenere questa nomina. 647 00:34:38,728 --> 00:34:40,904 Beh, non posso credere che siamo andati in Tennessee 648 00:34:40,904 --> 00:34:42,515 per farti sistemare i capelli. 649 00:34:44,517 --> 00:34:45,779 Melony, giusto? 650 00:34:45,779 --> 00:34:47,737 Sì. Ciao. Sono Bernetta. 651 00:34:47,737 --> 00:34:48,825 Ciao. Guardati! 652 00:34:48,825 --> 00:34:51,132 Avanti! Sedetevi! Okay. 653 00:34:51,132 --> 00:34:52,568 E ti laverò i capelli io stesso 654 00:34:52,568 --> 00:34:53,917 così posso imparare le tue texture. 655 00:34:53,917 --> 00:34:55,832 Le mie texture? Le tue texture. 656 00:35:02,665 --> 00:35:05,103 Fammi sapere se è troppo freddo o troppo caldo. 657 00:35:05,103 --> 00:35:07,322 No. È perfetto. Grazie. 658 00:35:08,845 --> 00:35:10,717 Oh. 659 00:35:12,893 --> 00:35:15,069 Va bene. 660 00:35:15,069 --> 00:35:17,637 È la prima volta che lo fai, Melony? 661 00:35:17,637 --> 00:35:19,639 Sì, lo è. Ho... 662 00:35:19,639 --> 00:35:21,728 Oh, grazie. 663 00:35:21,728 --> 00:35:24,557 Non ho mai fatto niente del genere prima. 664 00:35:24,557 --> 00:35:26,863 Sai che tipo di stile ti piace? 665 00:35:26,863 --> 00:35:28,343 Oh, sì. 666 00:35:28,343 --> 00:35:32,304 Ho visto questa donna, e aveva tipo... 667 00:35:32,304 --> 00:35:35,002 come cento o duecento trecce 668 00:35:35,002 --> 00:35:38,092 tutti i suoi capelli si incrociano per tutto il tragitto. 669 00:35:38,092 --> 00:35:40,486 Semplicemente rapito come una corona. 670 00:35:40,486 --> 00:35:42,183 Un'acconciatura raccolta. 671 00:35:42,183 --> 00:35:43,706 È per un'occasione speciale? 672 00:35:43,706 --> 00:35:46,187 Semplicemente la mia vita. 673 00:35:46,187 --> 00:35:47,971 Io... io sono incinta di cinque mesi. 674 00:35:47,971 --> 00:35:49,799 Ah, capisco! 675 00:35:49,799 --> 00:35:51,584 Bene, facciamolo 676 00:35:51,584 --> 00:35:54,674 i prossimi quattro mesi di quel viaggio saranno bellissimi, ok? 677 00:35:54,674 --> 00:35:55,805 Bene. Bene, adesso. 678 00:35:55,805 --> 00:35:57,807 Allora cominciamo! 679 00:35:57,807 --> 00:35:59,548 Eccoci qui. 680 00:35:59,548 --> 00:36:01,420 Non sbirciare finché non abbiamo finito. 681 00:36:01,420 --> 00:36:02,769 Va bene. 682 00:36:02,769 --> 00:36:04,031 Ecco qui. 683 00:36:04,031 --> 00:36:08,818 Oh, chiudi gli occhi e rilassati. 684 00:36:10,951 --> 00:36:12,866 Va bene. 685 00:36:52,775 --> 00:36:54,037 Meloni. 686 00:36:55,082 --> 00:36:57,040 Meloni. 687 00:36:58,825 --> 00:37:01,871 Dai un'occhiata, tesoro. Abbiamo finito. 688 00:37:06,963 --> 00:37:09,227 Mi scusi, signorina. Questo è il mio-- 689 00:37:11,141 --> 00:37:12,795 Dio mio. 690 00:37:14,797 --> 00:37:16,756 Dio mio. 691 00:37:19,324 --> 00:37:20,977 Ti piace? 692 00:37:20,977 --> 00:37:22,762 Mi piace. Oh. 693 00:37:22,762 --> 00:37:25,417 Posso... Posso toccarlo? 694 00:37:25,417 --> 00:37:27,810 Oh, puoi farci quello che vuoi. 695 00:37:27,810 --> 00:37:30,030 È indistruttibile. 696 00:37:30,030 --> 00:37:31,684 Oh, oh. 697 00:37:36,906 --> 00:37:43,739 I tuoi capelli sono belli tanto quanto te. 698 00:37:43,739 --> 00:37:45,872 È come se ci fosse sempre stato dentro di te 699 00:37:45,872 --> 00:37:48,178 è stato finalmente liberato. 700 00:37:48,178 --> 00:37:51,399 È esattamente quello che provo, Kevin. 701 00:37:51,399 --> 00:37:56,274 È come se... tutto andasse per il verso giusto. 702 00:37:56,274 --> 00:37:58,232 Questo... Aah! 703 00:37:58,232 --> 00:38:00,974 Questa trasformazione che sento! 704 00:38:00,974 --> 00:38:03,324 È... è una guarigione, Kev. 705 00:38:05,413 --> 00:38:07,241 E se... 706 00:38:07,241 --> 00:38:11,158 Cosa succederebbe se ogni donna nera del Mississippi si sentisse così? 707 00:38:12,420 --> 00:38:15,205 Tipo quando iniziamo a sentirci bene 708 00:38:15,205 --> 00:38:17,164 e bella e potente... 709 00:38:17,164 --> 00:38:19,775 ...questa è una rivoluzione, Kev! 710 00:38:19,775 --> 00:38:24,127 E, Dio, voglio solo... Voglio liberare le donne! 711 00:38:24,127 --> 00:38:28,828 Voglio... E... E inizierò intrecciando i capelli. 712 00:38:28,828 --> 00:38:32,440 Ok. Ma... non sai come fare le trecce. 713 00:38:34,834 --> 00:38:38,011 Sii reale. Quando nella tua vita hai mai intrecciato i capelli? 714 00:38:38,011 --> 00:38:39,839 Ma non è questo il punto. 715 00:38:39,839 --> 00:38:42,755 Se so cosa voglio fare, posso imparare come farlo. 716 00:38:42,755 --> 00:38:44,322 Melony... Guarda. 717 00:38:44,322 --> 00:38:46,498 Bernetta mi ha parlato di un grande spettacolo di capelli 718 00:38:46,498 --> 00:38:48,630 arriverà ad Atlanta tra un paio di mesi. 719 00:38:48,630 --> 00:38:50,806 Fanno un corso sulle trecce africane. 720 00:38:52,634 --> 00:38:56,159 Io...Guarda. Non è economico, ma è un investimento. 721 00:38:56,159 --> 00:38:58,292 Quanto è grande l'investimento? 722 00:38:58,292 --> 00:39:00,947 Milleduecento dollari più albergo e viaggio. 723 00:39:00,947 --> 00:39:02,818 Milleduecento dollari? 724 00:39:02,818 --> 00:39:05,168 Non ti chiedo né il permesso né i soldi. 725 00:39:05,168 --> 00:39:08,346 Chiedo il vostro sostegno. 726 00:39:15,396 --> 00:39:16,919 Va bene. 727 00:39:17,920 --> 00:39:19,574 Ce l'hai fatta. 728 00:39:29,889 --> 00:39:31,673 ♪ Se mi taglio i capelli Spero che crescano ♪ 729 00:39:31,673 --> 00:39:34,067 ♪ Torna indietro tanto, torna indietro nel tempo Come molto prima ♪ 730 00:39:34,067 --> 00:39:36,243 ♪ Se lo indossassi liscio Mi apprezzerebbero di più? ♪ 731 00:39:36,243 --> 00:39:38,680 ♪ Come quelle ragazze sulle copertine ♪ 732 00:39:38,680 --> 00:39:40,987 ♪ I capelli lunghi li fanno restare un po' più a lungo ♪ 733 00:39:40,987 --> 00:39:43,119 ♪ Resta con i capelli lisci, resta dritto Anche se ci vergogniamo ♪ 734 00:39:43,119 --> 00:39:45,557 ♪ Dai riccioli, dalle onde e dalle cose naturali ♪ 735 00:39:45,557 --> 00:39:47,559 ♪ Ricci, onde e cose naturali ♪ 736 00:39:47,559 --> 00:39:50,257 ♪ Okay, una volta se lo faccio crescere lungo... ♪ 737 00:39:50,257 --> 00:39:53,565 Le chiavi per un microbraiding professionale di successo 738 00:39:53,565 --> 00:39:56,959 sono pazienza, precisione ed efficienza. 739 00:39:56,959 --> 00:39:59,005 Muoviti troppo velocemente, 740 00:39:59,005 --> 00:40:02,574 e commetterai degli errori che potrebbero richiedere ore di tempo per essere corretti. 741 00:40:02,574 --> 00:40:07,535 Se procedi troppo lentamente, perderai clienti, denaro e tempo. 742 00:40:07,535 --> 00:40:11,583 Questa è una classe avanzata e presumo che tutti voi abbiate 743 00:40:11,583 --> 00:40:14,412 almeno tre anni di esperienza pregressa nell'intreccio. 744 00:40:14,412 --> 00:40:15,674 SÌ? 745 00:40:15,674 --> 00:40:16,631 SÌ. 746 00:40:24,465 --> 00:40:27,903 Oggi utilizzeremo come soggetti delle parrucche di razza caucasica. 747 00:40:27,903 --> 00:40:31,690 Ora, la rettilineità porterà con sé una serie di problemi. 748 00:40:31,690 --> 00:40:34,475 Prendete i vostri pettini di separazione e usiamo i manichini 749 00:40:34,475 --> 00:40:37,043 per iniziare con un'immissione di base. 750 00:41:24,394 --> 00:41:25,961 Non risolverai mai questo problema. 751 00:41:25,961 --> 00:41:27,746 Toglilo e ricomincia. 752 00:41:34,796 --> 00:41:39,018 Sono la persona più lenta e stupida qui. 753 00:41:39,018 --> 00:41:41,542 Sono così indietro. 754 00:41:41,542 --> 00:41:44,414 E domani sarà ancora più dura. 755 00:41:46,547 --> 00:41:49,681 È semplicemente impossibile. 756 00:41:49,681 --> 00:41:51,378 Freddo. 757 00:41:51,378 --> 00:41:52,988 Allora saltiamo in macchina e andiamo via da qui 758 00:41:52,988 --> 00:41:55,164 prima che ti facciano pagare un altro giorno di parcheggio. 759 00:41:55,164 --> 00:41:57,036 Aspetta. Cosa? 760 00:41:57,036 --> 00:41:59,386 Beh, stai dicendo che semplicemente non puoi farlo, giusto? 761 00:41:59,386 --> 00:42:02,041 Non sapevi che sarebbe stato così difficile, quindi andiamo. 762 00:42:02,041 --> 00:42:03,999 Dai. 763 00:42:03,999 --> 00:42:05,305 Ti odio. 764 00:42:07,220 --> 00:42:08,700 Non vuoi... Sei sicuro? 765 00:42:08,700 --> 00:42:09,788 Ti amo. 766 00:42:09,788 --> 00:42:11,137 Adesso mi ami? Sì. 767 00:42:11,137 --> 00:42:12,704 Ci stiamo rilassando? Ci stiamo rilassando. 768 00:42:12,704 --> 00:42:13,966 Va bene. 769 00:42:13,966 --> 00:42:15,881 Grazie. 770 00:42:15,881 --> 00:42:19,449 I capelli su cui lavori potrebbero essere danneggiati dal calore, 771 00:42:19,449 --> 00:42:23,802 rotto, fragile o danneggiato chimicamente. 772 00:42:23,802 --> 00:42:27,936 L'estensione dovrebbe sostenere i capelli esistenti, 773 00:42:27,936 --> 00:42:29,808 non solo migliorarlo. 774 00:42:29,808 --> 00:42:33,463 Voglio vedere tre stili diversi oggi, persone, 775 00:42:33,463 --> 00:42:36,728 per tre donne completamente diverse. 776 00:42:36,728 --> 00:42:38,773 Le estensioni sono sul tavolo. 777 00:42:38,773 --> 00:42:40,340 Hai due ore. 778 00:42:40,340 --> 00:42:41,776 Andare. 779 00:43:04,494 --> 00:43:05,974 Mm-hmm. 780 00:43:07,976 --> 00:43:09,412 Hai capito il compito? 781 00:43:11,066 --> 00:43:12,851 Oh. S-sì. 782 00:43:12,851 --> 00:43:15,854 Io... io devo solo imparare a conoscerli prima. 783 00:43:17,464 --> 00:43:18,421 Li conosci? 784 00:43:18,421 --> 00:43:20,075 Mm-hmm. 785 00:43:20,075 --> 00:43:22,861 Bene. Chi sono? 786 00:43:26,299 --> 00:43:27,517 Questo... 787 00:43:27,517 --> 00:43:28,954 ...È... 788 00:43:30,738 --> 00:43:32,610 Leona. 789 00:43:32,610 --> 00:43:34,699 Non è elegante, ma lei... 790 00:43:34,699 --> 00:43:39,355 Vuole sentirsi bella e rispettata. 791 00:43:39,355 --> 00:43:41,706 Continuate. Tutti gli altri, radunatevi intorno. 792 00:43:41,706 --> 00:43:46,667 Questa qui, questa è Lydia. 793 00:43:46,667 --> 00:43:50,105 Le piace molto la moda e il glamour. 794 00:43:50,105 --> 00:43:52,020 Ma è anche molto intelligente. 795 00:43:54,109 --> 00:43:58,113 E quest'ultimo qui è Tiny. 796 00:43:58,113 --> 00:44:03,815 È giovane e selvaggia, ma è dominata dai suoi capelli. 797 00:44:03,815 --> 00:44:06,644 Lei vuole controllarlo. 798 00:44:16,436 --> 00:44:17,611 Ottimo, Melony. 799 00:44:17,611 --> 00:44:18,873 OH. 800 00:44:18,873 --> 00:44:20,483 Continua a lavorare. 801 00:44:20,483 --> 00:44:22,181 Il resto di voi, 802 00:44:22,181 --> 00:44:25,053 se non hai avuto una conversazione con il tuo cliente 803 00:44:25,053 --> 00:44:28,491 e ho avuto una visione più chiara di chi sono, 804 00:44:28,491 --> 00:44:31,364 strappa ciò che hai iniziato e ricomincia. 805 00:44:31,364 --> 00:44:34,193 Prima si tratta delle persone, poi dei capelli, 806 00:44:34,193 --> 00:44:35,977 non il contrario. 807 00:44:35,977 --> 00:44:37,413 Andiamo. 808 00:44:39,851 --> 00:44:42,941 Ottimo lavoro. Grazie. 809 00:44:47,249 --> 00:44:48,773 Per il bambino. 810 00:44:48,773 --> 00:44:50,775 OH. 811 00:44:53,212 --> 00:44:55,040 Grazie. 812 00:44:55,040 --> 00:45:00,001 Hai un bel coraggio a venire qui senza alcuna competenza. 813 00:45:00,001 --> 00:45:03,352 Nervi o... forse coraggio. 814 00:45:05,746 --> 00:45:07,269 Dovevo solo imparare. 815 00:45:07,269 --> 00:45:09,184 Non riesco a spiegarlo. 816 00:45:09,184 --> 00:45:10,795 Melony, hai un dono. 817 00:45:10,795 --> 00:45:13,188 Fai una treccia con il cuore. 818 00:45:13,188 --> 00:45:15,582 E una volta che la tua velocità e la tua tecnica 819 00:45:15,582 --> 00:45:17,410 è dove si trova il tuo cuore, 820 00:45:17,410 --> 00:45:19,978 sarai inarrestabile. 821 00:45:23,285 --> 00:45:26,419 Ci sono altri corsi a cui posso partecipare? 822 00:45:26,419 --> 00:45:28,900 Solo così posso continuare ad esercitarmi. 823 00:45:28,900 --> 00:45:32,120 Sei del Mississippi, giusto? Mm-hmm. 824 00:45:32,120 --> 00:45:35,689 Bene, Melony, le scuole di cosmetologia nel Mississippi 825 00:45:35,689 --> 00:45:37,735 non insegnano nemmeno a fare le trecce. 826 00:45:37,735 --> 00:45:40,912 Da oggi in poi imparerai facendo. 827 00:45:42,609 --> 00:45:44,306 Intreccia tutto. 828 00:45:44,306 --> 00:45:46,352 Diventa forte. 829 00:45:46,352 --> 00:45:50,269 Gli unici limiti sono quelli che ti poni. 830 00:45:52,837 --> 00:45:56,275 Non riesco ancora a credere che non abbiano riparato quel buco. 831 00:45:56,275 --> 00:45:59,408 Siamo stati fortunati che abbiano riparato i tubi. 832 00:45:59,408 --> 00:46:01,846 Mmmh. 833 00:46:01,846 --> 00:46:04,979 Quanto ti fai pagare per fare questo su una persona vera e propria? 834 00:46:06,981 --> 00:46:08,635 Non lo so davvero. 835 00:46:08,635 --> 00:46:10,463 Non ho ancora avuto un cliente. 836 00:46:10,463 --> 00:46:12,813 Ragazza, cosa stai aspettando? 837 00:46:12,813 --> 00:46:16,208 Ti pago 40 dollari se riesci a fare qualcosa con questo. 838 00:46:16,208 --> 00:46:18,384 Ora, l'ho lavato prima, 839 00:46:18,384 --> 00:46:20,255 quindi non devi preoccuparti dei pidocchi o di niente. 840 00:46:20,255 --> 00:46:22,736 Ragazza, non essere sciocca. 841 00:46:22,736 --> 00:46:26,871 Rosemary, ti faccio le trecce gratis. 842 00:46:26,871 --> 00:46:28,655 Si pagano solo le estensioni. 843 00:46:28,655 --> 00:46:30,396 Sicuro. 844 00:46:30,396 --> 00:46:32,267 Cosa sono le estensioni? 845 00:46:32,267 --> 00:46:33,007 OH. 846 00:46:36,402 --> 00:46:38,317 Voglio vedere. Voglio vedere! 847 00:46:38,317 --> 00:46:39,666 Non ce la faccio! 848 00:46:39,666 --> 00:46:42,234 Va bene. Va bene. 849 00:46:42,234 --> 00:46:43,278 Fatto. 850 00:46:43,278 --> 00:46:44,627 Dai un'occhiata. Ooh! 851 00:46:46,238 --> 00:46:49,067 Uno specchio! Chi ha uno specchio? Chi ha uno specchio? 852 00:46:50,242 --> 00:46:51,634 Cavolo, sì! 853 00:46:56,161 --> 00:46:58,206 Racconterò di te a tutti quelli che conosco. 854 00:46:58,206 --> 00:47:00,861 Whoo! Meglio che ti prepari. Stai per esplodere. 855 00:47:00,861 --> 00:47:02,558 Dio mio! 856 00:47:36,941 --> 00:47:38,333 OH. 857 00:47:38,333 --> 00:47:39,639 Oddio. 858 00:47:41,946 --> 00:47:43,512 Oh, oh. 859 00:47:43,512 --> 00:47:45,645 No. Sta arrivando. Oh. 860 00:47:45,645 --> 00:47:48,474 Ciao Kevin! 861 00:47:52,304 --> 00:47:53,261 Fatto. 862 00:47:53,261 --> 00:47:54,523 Perfetto. 863 00:47:58,571 --> 00:48:00,399 Dee, qualcuno ha risposto a proposito di... 864 00:48:00,399 --> 00:48:02,662 Ragazza, rilassati. 865 00:48:02,662 --> 00:48:04,882 Ho detto loro che avresti posticipato tutti gli appuntamenti 866 00:48:04,882 --> 00:48:06,492 un paio di settimane. 867 00:48:06,492 --> 00:48:09,060 Una signora si è arrabbiata. 868 00:48:09,060 --> 00:48:11,627 Ha detto che quando ha lasciato cadere il suo bambino, 869 00:48:11,627 --> 00:48:13,716 tornò al lavoro lo stesso giorno. 870 00:48:13,716 --> 00:48:15,370 No, ho detto: 871 00:48:15,370 --> 00:48:17,503 "Questa non è una piantagione, cavolo. 872 00:48:17,503 --> 00:48:19,418 E tu non sei Kizzy." 873 00:48:20,810 --> 00:48:23,596 Quelle teste di pannolino possono aspettare. Mm-hmm. 874 00:48:23,596 --> 00:48:28,862 Melony... questo è il tuo primo bambino. 875 00:48:28,862 --> 00:48:32,344 Devi prenderti del tempo per recuperare le forze. 876 00:48:32,344 --> 00:48:36,000 La mia zuppa di pollo dovrebbe aiutarmi. 877 00:48:51,711 --> 00:48:54,975 È il mio nuovo nipotino? 878 00:48:54,975 --> 00:48:59,327 Mamma Betty, vorrei presentarti Kevin Jr. 879 00:48:59,327 --> 00:49:00,676 Oh! KJ 880 00:49:00,676 --> 00:49:02,591 Oh! Ecco fatto. 881 00:49:02,591 --> 00:49:04,463 SÌ. 882 00:49:04,463 --> 00:49:05,943 Ciao! 883 00:49:07,466 --> 00:49:09,120 Mm-hmm. 884 00:49:09,120 --> 00:49:12,906 Oh! Guardati, tesoro. 885 00:49:12,906 --> 00:49:15,691 Oh, che bello! 886 00:49:19,391 --> 00:49:21,654 Ottocentocinquanta dollari. 887 00:49:21,654 --> 00:49:25,179 Un giorno è più lungo di una settimana trascorsa al rifugio. 888 00:49:25,179 --> 00:49:28,052 Lo scorso fine settimana ho guadagnato 1.500 dollari, Kev. 889 00:49:28,052 --> 00:49:30,010 Ma ti fa male. 890 00:49:30,010 --> 00:49:32,882 Le tue dita sono rigide. Le tue braccia sono doloranti. 891 00:49:32,882 --> 00:49:35,276 Sì, ma fa parte del lavoro. 892 00:49:35,276 --> 00:49:37,235 Se faccio la treccia a tempo pieno, 893 00:49:37,235 --> 00:49:40,238 Probabilmente potrei guadagnare abbastanza per coprire la mia metà e... 894 00:49:40,238 --> 00:49:43,197 e persino affittare un piccolo studio in cui lavorare. 895 00:49:45,069 --> 00:49:47,027 Non lo so. Potrei diventare professionista. 896 00:49:47,027 --> 00:49:49,595 Potrei... potrei farlo! 897 00:49:49,595 --> 00:49:53,251 Chissà se mi servirà una patente o qualcosa del genere. 898 00:49:53,251 --> 00:49:56,819 Trentamila dollari per una licenza? 899 00:49:57,907 --> 00:50:00,519 Signorina Clara, non è possibile. 900 00:50:00,519 --> 00:50:02,608 Ehi, sorellina. Sto intrecciando i capelli, 901 00:50:02,608 --> 00:50:04,392 non pilotare un aereo. 902 00:50:04,392 --> 00:50:06,133 Bene, lasciami parlare con il tuo supervisore. 903 00:50:07,613 --> 00:50:09,658 Ciao? 904 00:50:09,658 --> 00:50:11,660 Quello che è successo? 905 00:50:11,660 --> 00:50:17,057 La stessa persona continua a darmi ogni genere di informazione ridicola. 906 00:50:17,057 --> 00:50:18,885 Nessuna licenza costa così tanto. 907 00:50:18,885 --> 00:50:21,148 Dovrò andarci io stesso. 908 00:50:21,148 --> 00:50:23,411 A Jackson? Sono 400 miglia andata e ritorno, tesoro. 909 00:50:23,411 --> 00:50:24,760 Sei sicuro di non voler aspettare? 910 00:50:24,760 --> 00:50:25,892 e vai quando posso aiutarti a guidare? 911 00:50:25,892 --> 00:50:28,068 Lasciami prendere il bambino. Oh. 912 00:50:28,068 --> 00:50:31,332 Mi prenderò cura di KJ. Tu pensa ai tuoi affari. 913 00:50:31,332 --> 00:50:33,030 Grazie, ragazza. 914 00:50:33,030 --> 00:50:35,902 Kev, 30 mila. 915 00:50:35,902 --> 00:50:38,774 Non può essere vero. O no? 916 00:50:38,774 --> 00:50:43,127 Oh, no, caro, la licenza in sé costa solo diecimila dollari. 917 00:50:43,127 --> 00:50:46,347 Ma dopo aver pagato i diecimila dollari, 918 00:50:46,347 --> 00:50:49,002 allora devi frequentare la scuola di cosmetologia 919 00:50:49,002 --> 00:50:51,309 per duemila ore di formazione. 920 00:50:51,309 --> 00:50:54,225 Ora, ci vorrà circa un anno e mezzo, e il costo 921 00:50:54,225 --> 00:50:57,228 è di circa ventimila dollari. 922 00:50:57,228 --> 00:50:59,534 E poi al termine della scuola di cosmetologia 923 00:50:59,534 --> 00:51:02,146 e il pagamento di tutte le tasse scolastiche, 924 00:51:02,146 --> 00:51:06,106 quindi la tua licenza diventa attiva. 925 00:51:06,106 --> 00:51:07,890 Scuola di cosmetologia? Mm-hmm. 926 00:51:07,890 --> 00:51:11,633 Ma io sto intrecciando i capelli. Sono un'intrecciatrice di capelli africana. 927 00:51:13,244 --> 00:51:15,594 E io sono un cattolico irlandese, cara, 928 00:51:15,594 --> 00:51:17,552 ma le regole sono le regole. 929 00:51:17,552 --> 00:51:20,903 Signora, scuole di cosmetologia del Mississippi 930 00:51:20,903 --> 00:51:22,992 non insegnano nemmeno a intrecciare i capelli. 931 00:51:22,992 --> 00:51:25,082 Sprecherei tempo e denaro. 932 00:51:25,082 --> 00:51:26,996 Non ha senso. 933 00:51:26,996 --> 00:51:29,956 È... È quello che è, cara. 934 00:51:29,956 --> 00:51:31,175 Quindi, per favore, andate avanti. 935 00:51:31,175 --> 00:51:33,351 Non andrò avanti! 936 00:51:33,351 --> 00:51:35,004 Non andrò avanti 937 00:51:35,004 --> 00:51:37,833 finché qualcuno in questo ufficio non mi spiega 938 00:51:37,833 --> 00:51:40,793 perché sono costretto a pagare migliaia di dollari 939 00:51:40,793 --> 00:51:43,100 per un corso che non ha nulla a che fare con la mia professione! 940 00:51:43,100 --> 00:51:46,233 Le ho chiesto di andarsene. Non se ne andrà! 941 00:51:46,233 --> 00:51:48,670 Che diavolo è un salone di trecce? 942 00:51:48,670 --> 00:51:50,411 Non lo so davvero. 943 00:51:50,411 --> 00:51:52,413 Lei è stata piuttosto rumorosa, 944 00:51:52,413 --> 00:51:54,720 e temo che se non ci occupiamo di lei, 945 00:51:54,720 --> 00:51:57,897 potrebbe trasformarsi in un evento! 946 00:51:57,897 --> 00:51:59,855 E se chiamasse la stampa? 947 00:51:59,855 --> 00:52:02,031 Bene, va bene, cosa possiamo dirle? 948 00:52:02,031 --> 00:52:03,032 per farla andare via, eh? 949 00:52:05,731 --> 00:52:07,167 E che dire della Wigologia? 950 00:52:08,995 --> 00:52:12,085 Wigologia? Che cos'è? 951 00:52:12,085 --> 00:52:16,002 Se ottieni una licenza di Wigologist per te stesso, 952 00:52:16,002 --> 00:52:19,397 allora potrai aprire legalmente il tuo negozio. 953 00:52:19,397 --> 00:52:22,226 Ora, dovrai seguire un corso da Wigologista, ovviamente, 954 00:52:22,226 --> 00:52:25,664 ma per un tempo molto più breve. Circa quattrocento ore. 955 00:52:25,664 --> 00:52:29,189 E il costo sarà di circa mille dollari, 956 00:52:29,189 --> 00:52:32,714 e poi la tua patente costerà altri trecento. 957 00:52:32,714 --> 00:52:35,456 Quindi milletrecento? 958 00:52:35,456 --> 00:52:38,894 Quindi, dove posso seguire questo corso di Wigologia? 959 00:52:38,894 --> 00:52:43,464 Beh, la colpa è tua, cara. 960 00:52:43,464 --> 00:52:45,336 Sai, non poteva nemmeno dirmelo 961 00:52:45,336 --> 00:52:48,991 un'unica scuola che insegna Wigologia. 962 00:52:51,255 --> 00:52:55,259 Prima di lasciare Jackson, ho chiamato sei scuole diverse. 963 00:52:55,259 --> 00:52:58,262 Nessuno di loro lo insegna. 964 00:52:58,262 --> 00:53:02,570 Come possono offrirmi una licenza? 965 00:53:02,570 --> 00:53:06,183 sapendo benissimo che non sarò mai in grado di seguire il corso 966 00:53:06,183 --> 00:53:08,010 per qualificarsi? 967 00:53:08,010 --> 00:53:10,752 Non è nemmeno logico. 968 00:53:13,581 --> 00:53:16,802 Questo è il Mississippi, bambina. 969 00:53:16,802 --> 00:53:21,067 C'è sempre qualcosa di più profondo della logica in ballo. 970 00:53:24,766 --> 00:53:28,857 Che mi dici di quel vecchio posto su Boulevard? Hai controllato lì? 971 00:53:28,857 --> 00:53:30,468 Una scuola di cosmetologia? 972 00:53:30,468 --> 00:53:32,513 Questo è ciò che dice il cartello. 973 00:53:32,513 --> 00:53:35,908 È un posto piccolo, sembra un po' strano, ma... 974 00:53:35,908 --> 00:53:37,779 Sei sicuro? Mm-hmm. 975 00:53:37,779 --> 00:53:40,173 Va bene. 976 00:53:40,173 --> 00:53:41,870 Ci darò un'occhiata domani. 977 00:53:45,787 --> 00:53:47,746 Non importa. Togli questa cosa dal mio lotto. 978 00:53:47,746 --> 00:53:49,791 Il camion. Non puoi parcheggiare qui. 979 00:53:49,791 --> 00:53:51,619 Non devo ascoltarti. Lascia che ti dica una cosa. 980 00:53:51,619 --> 00:53:53,230 Lascia che lo dica al tuo capo! No, levati di torno. 981 00:53:53,230 --> 00:53:54,709 No, non lo sono. Ehi. 982 00:53:54,709 --> 00:53:56,711 Ehi, ehi! Ehi! 983 00:53:56,711 --> 00:53:58,757 Forza! Rompetela. Andate oltre-- 984 00:53:58,757 --> 00:54:00,193 Sì, vattene via. Dai, dai, 985 00:54:00,193 --> 00:54:02,064 Dai, dai. Cammina! 986 00:54:02,064 --> 00:54:03,240 Dai. Non preoccuparti. Non preoccuparti. 987 00:54:03,240 --> 00:54:04,676 Come va? Come ti senti? 988 00:54:04,676 --> 00:54:06,808 Mi metterò insieme. Io solo-- 989 00:54:08,767 --> 00:54:10,377 Sto solo attraversando un periodo difficile. 990 00:54:12,249 --> 00:54:14,163 Hai bisogno di parlarne? 991 00:54:16,514 --> 00:54:18,733 Cosa, con te? 992 00:54:18,733 --> 00:54:20,344 Sì. 993 00:54:20,344 --> 00:54:22,607 Gus, non sono solo il tuo capo. 994 00:54:22,607 --> 00:54:25,392 Sono un uomo di colore che vive nel mondo proprio come te. 995 00:54:27,960 --> 00:54:31,442 Guarda, amico, ho... ho dei problemi a casa. 996 00:54:31,442 --> 00:54:35,272 Io non riesco... Non riesco a pensare lucidamente, sai? È... 997 00:54:35,272 --> 00:54:37,578 Lei vuole il divorzio, ma io la amo. 998 00:54:37,578 --> 00:54:39,363 Mm-hmm. 999 00:54:39,363 --> 00:54:41,974 Il mio ministro dice di... di risolverlo, 1000 00:54:41,974 --> 00:54:43,671 ma cosa significa esattamente? 1001 00:54:45,325 --> 00:54:46,457 Sì. 1002 00:54:48,720 --> 00:54:53,464 Perché non andiamo a pranzo insieme e ne parliamo? 1003 00:54:53,464 --> 00:54:55,770 Dai. 1004 00:54:55,770 --> 00:54:57,772 Stai arrivando al momento giusto. 1005 00:54:57,772 --> 00:55:00,514 Il corso primaverile sta per iniziare. 1006 00:55:00,514 --> 00:55:05,258 Sono qui solo per un corso. Wigology. 1007 00:55:05,258 --> 00:55:09,349 Wigologia? Io... io non insegno quel corso. 1008 00:55:14,180 --> 00:55:15,877 Wh-- Oh, cielo. Ho-- 1009 00:55:15,877 --> 00:55:17,401 Ti ho fatto arrabbiare? 1010 00:55:17,401 --> 00:55:19,881 Non sei tu, è... 1011 00:55:19,881 --> 00:55:24,146 Sono solo una persona 1012 00:55:24,146 --> 00:55:27,802 cercando di avviare un'attività, capisci? 1013 00:55:27,802 --> 00:55:30,022 E cerco di farlo bene. 1014 00:55:30,022 --> 00:55:32,503 Di cosa si occupa la tua attività, caro? 1015 00:55:35,288 --> 00:55:37,029 Sono un'artigiana africana che intreccia i capelli. 1016 00:55:38,465 --> 00:55:39,945 OH. 1017 00:55:42,077 --> 00:55:45,864 Trecce come queste portano molta libertà 1018 00:55:45,864 --> 00:55:50,782 alle donne che hanno dimenticato cosa... 1019 00:55:50,782 --> 00:55:54,002 qual è la loro vera bellezza. 1020 00:55:54,002 --> 00:55:58,659 Dirigi una scuola dedicata alla bellezza, giusto? 1021 00:55:58,659 --> 00:56:01,532 Bene, donne nere, noi... 1022 00:56:03,403 --> 00:56:06,406 Non conosciamo la nostra bellezza. 1023 00:56:08,713 --> 00:56:12,630 Non posso insegnarle quella materia, signora Armstrong. 1024 00:56:12,630 --> 00:56:16,198 La wigologia non è stata insegnata nel Mississippi o altrove 1025 00:56:16,198 --> 00:56:18,418 per più di quindici anni. 1026 00:56:20,028 --> 00:56:21,987 Quello che ti hanno detto era una bugia. 1027 00:56:25,643 --> 00:56:29,037 Grazie per avermi detto la verità. 1028 00:56:29,037 --> 00:56:30,996 Mi dispiace tanto. 1029 00:56:41,876 --> 00:56:47,099 In questo momento non sono una buona compagnia. 1030 00:56:47,099 --> 00:56:49,536 Va bene. Odio la buona compagnia. 1031 00:56:56,891 --> 00:56:59,285 Quindi, ho parlato con tre uomini oggi, 1032 00:56:59,285 --> 00:57:02,114 due operai e un loro amico. 1033 00:57:02,114 --> 00:57:06,466 Sembra che stiano cercando un nuovo stile di congregazione, 1034 00:57:06,466 --> 00:57:12,124 uno che dice loro che possono fare di più che semplicemente aspettare Dio. 1035 00:57:12,124 --> 00:57:14,692 Vogliono essere proattivi nella loro vita. 1036 00:57:16,911 --> 00:57:18,435 Così ho parlato loro di te. 1037 00:57:19,784 --> 00:57:21,655 Me? 1038 00:57:21,655 --> 00:57:23,744 Kev. 1039 00:57:23,744 --> 00:57:28,488 Ho appena incontrato un ostacolo che non riesco a superare. 1040 00:57:28,488 --> 00:57:31,839 Non sono esattamente il tipo proattivo che preferisci. 1041 00:57:31,839 --> 00:57:34,755 Ho detto loro che eri bloccato ma di restare sintonizzato, 1042 00:57:34,755 --> 00:57:37,715 perché se qualcuno sa come accompagnare il destino, 1043 00:57:37,715 --> 00:57:39,586 Mel, sei tu. 1044 00:57:39,586 --> 00:57:43,677 Non ho mai incontrato un masso che non potessi ridurre in ciottoli. 1045 00:57:43,677 --> 00:57:44,809 Mm. 1046 00:57:53,252 --> 00:57:54,819 Non ho voglia di leggere Goethe. 1047 00:57:56,690 --> 00:58:01,478 "Nel momento in cui ci si impegna definitivamente, 1048 00:58:01,478 --> 00:58:04,219 cominciano ad accadere tutti i tipi di cose 1049 00:58:04,219 --> 00:58:08,180 che altrimenti non si sarebbe mai verificato." 1050 00:58:12,271 --> 00:58:14,273 Non ho mai sentito quella parte. 1051 00:58:20,061 --> 00:58:23,935 "Qualunque cosa tu possa fare o sognare, 1052 00:58:23,935 --> 00:58:25,502 puoi iniziare. 1053 00:58:27,416 --> 00:58:28,940 Inizia adesso." 1054 00:58:33,422 --> 00:58:35,424 Grazie per essere venuto. 1055 00:58:35,424 --> 00:58:37,035 Ho fatto qualche ricerca. 1056 00:58:37,035 --> 00:58:41,039 Ora, come sapete, il corso di Wigologia non esiste più. 1057 00:58:41,039 --> 00:58:46,610 Ma l'esame di Wigologia e la licenza di Wigologia esistono ancora. 1058 00:58:46,610 --> 00:58:48,960 Chiunque abbia progettato di sbarazzarsi di questa cosa, 1059 00:58:48,960 --> 00:58:51,049 hanno fatto un pessimo lavoro. 1060 00:58:51,049 --> 00:58:56,750 Ma come posso sostenere un esame se il corso non esiste? 1061 00:58:56,750 --> 00:59:01,799 Utilizzeremo l'esame stesso come tesina. 1062 00:59:01,799 --> 00:59:03,714 Dovrai venire agli orari regolari, 1063 00:59:03,714 --> 00:59:05,933 sei ore al giorno, cinque giorni alla settimana. 1064 00:59:05,933 --> 00:59:09,197 E il Consiglio, esamina chiunque sia 1065 00:59:09,197 --> 00:59:11,635 pensare fuori dagli schemi come competizione. 1066 00:59:11,635 --> 00:59:13,767 Quindi non puoi dire a nessuno cosa stiamo facendo. 1067 00:59:13,767 --> 00:59:16,248 Ma se sei determinato a ottenere questa licenza... 1068 00:59:17,989 --> 00:59:20,600 ...allora ti aiuterò a combattere per ottenerlo. 1069 00:59:40,664 --> 00:59:42,622 Ecco fatto. Mi dispiace. 1070 00:59:46,495 --> 00:59:47,758 Sì, sembra buono. 1071 00:59:58,072 --> 01:00:00,292 Voi donne siete ora in presenza 1072 01:00:00,292 --> 01:00:02,860 di un Wigologist completamente autorizzato. 1073 01:00:02,860 --> 01:00:04,775 Wigologo? 1074 01:00:04,775 --> 01:00:07,516 Ohhh! Evviva! 1075 01:00:07,516 --> 01:00:09,867 Superato con il 100%. 1076 01:00:14,219 --> 01:00:15,960 Cosa? Io-- 1077 01:00:19,746 --> 01:00:20,921 Aspettare. 1078 01:00:20,921 --> 01:00:22,793 Cosa ne pensi? 1079 01:00:22,793 --> 01:00:24,708 Questo è... 1080 01:00:25,970 --> 01:00:27,711 Questo è ciò che... È il tuo negozio. 1081 01:00:27,711 --> 01:00:29,277 Il mio negozio? Mm-hmm. 1082 01:00:29,277 --> 01:00:31,715 Mi hai trovato un negozio, baby?! Quello è il tuo negozio. 1083 01:00:31,715 --> 01:00:33,151 Dio mio! 1084 01:00:33,151 --> 01:00:34,500 Come? 1085 01:00:34,500 --> 01:00:36,284 Sto risparmiando. Oh, mio ​​Dio. 1086 01:00:36,284 --> 01:00:37,546 Un sacco di straordinari. 1087 01:00:37,546 --> 01:00:39,070 Ci sono delle sedie. Oh, mio ​​Dio. 1088 01:00:39,070 --> 01:00:40,680 L'ho sistemato dopo il lavoro. 1089 01:00:40,680 --> 01:00:42,290 Che cosa?! 1090 01:00:42,290 --> 01:00:44,292 Aspetta, cos'è questo? 1091 01:00:44,292 --> 01:00:45,816 Cos'è questo? 1092 01:00:45,816 --> 01:00:48,732 Ho costruito quella sedia apposta per te. Siediti. 1093 01:00:48,732 --> 01:00:50,821 Per me? Sì. 1094 01:00:50,821 --> 01:00:52,692 Va bene. 1095 01:00:52,692 --> 01:00:53,824 È comodo? 1096 01:00:53,824 --> 01:00:55,652 SÌ. 1097 01:00:55,652 --> 01:00:57,131 Quindi ti piace? 1098 01:00:57,131 --> 01:00:58,698 Lo adoro. 1099 01:00:58,698 --> 01:01:00,221 Te lo meriti tutto. 1100 01:01:03,268 --> 01:01:05,357 Grazie. 1101 01:01:05,357 --> 01:01:10,754 E qui potremmo mettere dei divani e delle sedie e... 1102 01:01:10,754 --> 01:01:13,495 E una macchina per il caffè? Mmm. 1103 01:01:13,495 --> 01:01:15,410 Ah, e un impianto audio. 1104 01:01:15,410 --> 01:01:17,412 Solo uno piccolino. Okay. 1105 01:01:17,412 --> 01:01:20,720 Oh, Kevin, vieni qui. 1106 01:01:20,720 --> 01:01:23,244 Ecco, senti questo. 1107 01:01:23,244 --> 01:01:24,506 Che cosa? 1108 01:01:25,943 --> 01:01:29,511 Ecco cosa si prova a vivere un sogno. 1109 01:01:31,470 --> 01:01:33,646 Lo voglio anche per te. 1110 01:01:33,646 --> 01:01:35,517 E la vostra congregazione. 1111 01:01:37,258 --> 01:01:39,173 Parlando di congregazione, 1112 01:01:39,173 --> 01:01:43,569 Penso che anche tu abbia qualche convertito qui. 1113 01:01:43,569 --> 01:01:45,440 Cosa? Signore! 1114 01:01:45,440 --> 01:01:48,139 Davvero carino! Oh, mio ​​Dio! 1115 01:01:48,139 --> 01:01:50,750 Ciao! Oh, mio ​​Dio. 1116 01:01:50,750 --> 01:01:52,230 Ehi! Ragazza, hai 1117 01:01:52,230 --> 01:01:55,189 un marito così bravo. 1118 01:01:55,189 --> 01:01:56,713 Oh, mio ​​Dio. Come-- 1119 01:01:56,713 --> 01:01:59,585 Aspetta, come? Come hai fatto? 1120 01:01:59,585 --> 01:02:00,978 Uh, Dee mi ha aiutato. 1121 01:02:00,978 --> 01:02:02,675 Chi, ehm... Quello? 1122 01:02:02,675 --> 01:02:04,895 ...ho pensato che ti servisse un po' di supporto per iniziare. 1123 01:02:04,895 --> 01:02:07,811 E in questo momento siamo entrambi disoccupati, 1124 01:02:07,811 --> 01:02:10,378 quindi pensavamo che quando sarà finito... 1125 01:02:10,378 --> 01:02:13,904 Sì, ragazza! Oh, mio ​​Dio! 1126 01:02:13,904 --> 01:02:15,732 Oh, mio ​​Dio. Sono così felice. 1127 01:02:15,732 --> 01:02:17,646 Mi sembra di sognare. 1128 01:02:17,646 --> 01:02:19,736 ♪ Non è facile provare a dare ♪ 1129 01:02:21,346 --> 01:02:23,565 Pronto? Naturally Speaking Hair Salon. 1130 01:02:23,565 --> 01:02:25,176 Qui parla Leona. 1131 01:02:25,176 --> 01:02:27,352 ♪ Non puoi lasciar correre No, non questa volta ♪ 1132 01:02:27,352 --> 01:02:29,354 ♪ Siamo arrivati ​​troppo lontano Per lasciare che il sogno... ♪ 1133 01:02:29,354 --> 01:02:32,096 Bene. Hai finito! 1134 01:02:33,445 --> 01:02:36,491 Oddio! 1135 01:02:36,491 --> 01:02:39,930 ♪ Non ti resta più niente da fare Ma non crederci ♪ 1136 01:02:39,930 --> 01:02:42,846 ♪ Devi, devi vederlo fino in fondo, tesoro ♪ 1137 01:02:42,846 --> 01:02:44,848 Va bene, se il tuo nome è sulla lista, 1138 01:02:44,848 --> 01:02:47,198 hai un appuntamento. Rilassati. 1139 01:02:47,198 --> 01:02:49,504 Svegliati, svegliati. 1140 01:02:49,504 --> 01:02:51,942 Bene. Hai finito. 1141 01:02:53,465 --> 01:02:55,467 Naturally Speaking Salon. Questa è Leona. 1142 01:02:55,467 --> 01:02:57,034 È la prima volta che ti fai le trecce? 1143 01:02:57,034 --> 01:02:58,644 Certamente lo è. 1144 01:02:58,644 --> 01:03:01,038 Io e mio marito andremo alle Bahamas. 1145 01:03:01,038 --> 01:03:03,301 E questa volta mi bagnerò i capelli. 1146 01:03:03,301 --> 01:03:04,606 Va bene! 1147 01:03:04,606 --> 01:03:06,304 Togli le mani dal mio tablet. 1148 01:03:06,304 --> 01:03:07,696 Togli le dita dal mio taccuino. 1149 01:03:07,696 --> 01:03:10,047 ♪ In tutta la nazione ♪ 1150 01:03:10,047 --> 01:03:11,657 ♪ Questo sta attraversando un po'... ♪ 1151 01:03:11,657 --> 01:03:12,832 ho? Io ho 1152 01:03:14,355 --> 01:03:16,618 ♪ Devi divertirti ♪ 1153 01:03:16,618 --> 01:03:18,577 Andate tutti a sedervi. Vi ho preso. Ho... 1154 01:03:18,577 --> 01:03:20,535 Ho detto: non toccare il mio appartamento! 1155 01:03:20,535 --> 01:03:24,104 Uno, due, tre, oh. Oh. 1156 01:03:24,104 --> 01:03:28,282 Non ne posso più. Ugh! 1157 01:03:28,282 --> 01:03:31,764 Benvenuti a Naturally Speaking. Sono Melony. 1158 01:03:31,764 --> 01:03:35,289 Ora, raccontami chi sei. 1159 01:03:36,464 --> 01:03:38,075 Cavolo, ragazzo. 1160 01:03:38,075 --> 01:03:40,338 Non dimenticare di inviarci qualche foto, adesso. 1161 01:03:40,338 --> 01:03:42,644 Ok, ciao. 1162 01:03:42,644 --> 01:03:47,040 Uffa. Non riesco a credere a quanto siamo stati impegnati oggi. 1163 01:03:47,040 --> 01:03:50,652 Ragazza. Signore. Mi fanno male le mani! 1164 01:03:50,652 --> 01:03:52,045 Mm-hmm. Ti fanno male? 1165 01:03:52,045 --> 01:03:53,786 SÌ. 1166 01:03:53,786 --> 01:03:55,309 Mmm, questo li farà sentire meglio. 1167 01:03:57,529 --> 01:03:59,139 Sì, lo farà. 1168 01:04:00,924 --> 01:04:03,752 Immergi le dita in un po' di acqua salata, 1169 01:04:03,752 --> 01:04:08,888 poi ci vediamo domani due ore prima dell'apertura. 1170 01:04:08,888 --> 01:04:11,586 Mm. Se vuoi, porta degli amici. 1171 01:04:11,586 --> 01:04:16,200 Ma domani inizia la lezione. 1172 01:04:26,427 --> 01:04:28,734 Cosa dovrei chiedergli di nuovo? 1173 01:04:28,734 --> 01:04:30,518 Le chiedi cosa vuole. 1174 01:04:37,134 --> 01:04:38,004 OH. 1175 01:04:47,405 --> 01:04:49,537 Ha detto che voleva il resto del suo corpo. 1176 01:04:53,715 --> 01:04:55,630 Siamo qui... 1177 01:04:55,630 --> 01:04:56,849 ...con Melony Armstrong... Okay. Ci siamo. 1178 01:04:56,849 --> 01:04:59,591 del Naturally Speaking Salon. 1179 01:04:59,591 --> 01:05:04,161 Le trecce sono ciò che chiamo "capelli della libertà". 1180 01:05:04,161 --> 01:05:08,208 Queste trecce, torsioni e micro trecce 1181 01:05:08,208 --> 01:05:10,080 donne libere 1182 01:05:10,080 --> 01:05:12,604 così possono prestare più attenzione alla loro vita 1183 01:05:12,604 --> 01:05:15,389 e non preoccuparsi di come i loro capelli potrebbero limitarli. 1184 01:05:15,389 --> 01:05:18,088 Raccontaglielo, Melony. E cosa ti ha ispirato 1185 01:05:18,088 --> 01:05:20,133 per realizzare questa treccia in stile africano? 1186 01:05:20,133 --> 01:05:22,875 Sei nato in Africa? 1187 01:05:22,875 --> 01:05:24,964 Dice sul serio? 1188 01:05:24,964 --> 01:05:27,445 No. No, io-- 1189 01:05:27,445 --> 01:05:30,100 Sono nato proprio qui in America. 1190 01:05:30,100 --> 01:05:33,016 Le trecce in stile africano sono molto più 1191 01:05:33,016 --> 01:05:35,061 chi sei piuttosto che da dove vieni. 1192 01:05:35,061 --> 01:05:36,671 Mm-hmm. Le donne nere 1193 01:05:36,671 --> 01:05:39,196 in America hanno bisogno di ricordare la propria bellezza. 1194 01:05:39,196 --> 01:05:42,634 Il mio negozio esiste per celebrare quella bellezza che tutti noi abbiamo 1195 01:05:42,634 --> 01:05:44,984 ma che molti di noi tengono nascosto. 1196 01:05:44,984 --> 01:05:47,595 Ah! Ecco fatto! Sì. 1197 01:05:47,595 --> 01:05:50,555 Ecco fatto. Oh, ha fatto bene. 1198 01:05:50,555 --> 01:05:52,078 Certamente che lo ha fatto. 1199 01:05:56,256 --> 01:05:58,911 Sì, non credo che sia la stessa cosa. 1200 01:05:58,911 --> 01:06:00,565 Sono quei capelli a buon mercato. 1201 01:06:00,565 --> 01:06:01,958 Ragazza. È economico. 1202 01:06:01,958 --> 01:06:03,611 Benvenuti a Natur-- 1203 01:06:05,439 --> 01:06:07,485 Mamma mia. 1204 01:06:14,709 --> 01:06:17,277 Ciao! 1205 01:06:17,277 --> 01:06:20,150 Ehi, bella bambina, cosa fai? 1206 01:06:20,150 --> 01:06:23,327 Non sapevo che saresti passato. 1207 01:06:23,327 --> 01:06:28,593 Devo avere un invito per andare a trovare il mio pronipote? 1208 01:06:28,593 --> 01:06:33,728 O per vedere te e questo tuo piccolo negozio? 1209 01:06:33,728 --> 01:06:35,339 Vieni a sederti. 1210 01:06:35,339 --> 01:06:37,906 Oh, no, sto benissimo, grazie. 1211 01:06:37,906 --> 01:06:40,213 Sono molto attenta ai miei capelli. 1212 01:06:40,213 --> 01:06:41,954 Mm-hmm. 1213 01:06:41,954 --> 01:06:44,087 Mamma mia, 1214 01:06:44,087 --> 01:06:48,395 hai indossato questa parrucca per molto tempo. 1215 01:06:50,310 --> 01:06:52,834 E sotto... 1216 01:06:52,834 --> 01:06:56,490 ...ci sono capelli che potrebbero sopportare un po' di tenerezza. 1217 01:06:58,536 --> 01:07:01,278 Vieni a sederti. Lascia che ti vizi. 1218 01:07:03,454 --> 01:07:04,716 Sì? 1219 01:07:06,239 --> 01:07:08,894 Va bene. Va bene. 1220 01:07:08,894 --> 01:07:11,592 Va bene allora. 1221 01:07:16,728 --> 01:07:18,469 Io sto solo per... 1222 01:07:18,469 --> 01:07:21,733 Ora ti faccio un massaggio, ok? 1223 01:07:53,069 --> 01:07:55,332 Avevo i capelli lunghi. 1224 01:07:57,943 --> 01:07:59,771 Era lungo e... 1225 01:08:01,294 --> 01:08:03,079 e bianco. Wow. 1226 01:08:04,210 --> 01:08:05,820 Fino alla vita. 1227 01:08:07,518 --> 01:08:11,261 Oh, ero proprio da vedere. 1228 01:08:14,742 --> 01:08:16,875 È stato prima che mi ammalassi. 1229 01:08:16,875 --> 01:08:18,964 Io solo... 1230 01:08:21,575 --> 01:08:24,404 Non posso proprio portare i capelli in questo modo. 1231 01:08:24,404 --> 01:08:26,841 Va bene. 1232 01:08:26,841 --> 01:08:29,409 Ma non voglio nemmeno le trecce, bambina. 1233 01:08:29,409 --> 01:08:32,804 Beh, le trecce non sono per tutti, nonna mamma. 1234 01:08:32,804 --> 01:08:35,111 Ma la libertà lo è. 1235 01:08:36,764 --> 01:08:40,116 E se indossare il tuo pezzo ti fa sentire libero, 1236 01:08:40,116 --> 01:08:42,553 allora è esattamente quello che faremo. 1237 01:08:42,553 --> 01:08:45,643 Lasciami lavorare sul tuo pezzo, nonna. 1238 01:08:45,643 --> 01:08:49,429 Potrei ridisegnarlo per renderlo più soft o qualcosa del genere. 1239 01:08:49,429 --> 01:08:51,649 Esatto. Esatto. Non c'è motivo per te 1240 01:08:51,649 --> 01:08:53,520 per continuare ad andare in giro somigliando a Bea Arthur. 1241 01:08:57,133 --> 01:08:58,351 Ragazza. 1242 01:09:23,637 --> 01:09:25,813 E mia cugina Tanika ha detto che poteva farcela. 1243 01:09:25,813 --> 01:09:28,076 Ma ci ha fatto sembrare come se avessimo degli stracci in testa! 1244 01:09:28,076 --> 01:09:29,861 Va bene. E la mia cena di prova è 1245 01:09:29,861 --> 01:09:31,950 tra due ore e non so cosa dovrei fare con-- 1246 01:09:31,950 --> 01:09:35,388 Ok. Leona, Rosemary, iniziate a sciogliere le trecce delle damigelle. 1247 01:09:35,388 --> 01:09:37,651 Lydia, vieni qui e aiutami con la sposa. 1248 01:09:37,651 --> 01:09:41,786 Non so se puoi risolvere il problema. Okay. Va bene. 1249 01:09:41,786 --> 01:09:43,614 Sarai bellissima. Questo è, tipo, così ridicolo! 1250 01:09:43,614 --> 01:09:45,093 È chiuso per la giornata! 1251 01:09:45,093 --> 01:09:46,573 Non credo che abbia importanza, signora. 1252 01:09:46,573 --> 01:09:49,141 Ho bisogno di vedere la tua patente. 1253 01:09:49,141 --> 01:09:52,710 Ehm, aspetta un attimo, ok? Torno subito. 1254 01:10:01,066 --> 01:10:02,589 Di cosa si tratta? 1255 01:10:04,548 --> 01:10:06,506 Wigologia, eh? Mm-hmm. 1256 01:10:06,506 --> 01:10:09,857 È questo il posto? 1257 01:10:09,857 --> 01:10:12,164 Ho bisogno di vedere anche le loro licenze. 1258 01:10:12,164 --> 01:10:16,951 Ma queste signore sono mie studentesse. 1259 01:10:16,951 --> 01:10:20,825 Supervisiono ogni loro mossa. Sono i miei tirocinanti. 1260 01:10:20,825 --> 01:10:24,263 Signora, questa licenza non le dà il diritto di addestrare nessuno. 1261 01:10:24,263 --> 01:10:28,267 Adesso, oggi ti farò una multa e una citazione. 1262 01:10:28,267 --> 01:10:30,095 Ma se ti becco di nuovo... 1263 01:10:31,923 --> 01:10:33,403 ...ti chiudo 1264 01:10:33,403 --> 01:10:35,274 e potrebbe arrestarti. 1265 01:10:35,274 --> 01:10:37,668 Con quale accusa? Per guadagnarsi da vivere? 1266 01:10:45,110 --> 01:10:48,505 Il modo in cui sono scritte queste leggi del Mississippi, 1267 01:10:48,505 --> 01:10:51,682 solo le persone con soldi possono ottenere la licenza. 1268 01:10:51,682 --> 01:10:54,511 Costa meno tempo e meno soldi 1269 01:10:54,511 --> 01:10:58,166 per ottenere la certificazione come pompiere o infermiere 1270 01:10:58,166 --> 01:11:00,647 o uno sceriffo piuttosto che un parrucchiere. 1271 01:11:00,647 --> 01:11:02,345 Wow. Lo so. 1272 01:11:02,345 --> 01:11:05,652 Il mio negozio è passato inosservato per anni. 1273 01:11:05,652 --> 01:11:08,220 Ma è su una proprietà privata e non faccio pubblicità, 1274 01:11:08,220 --> 01:11:10,701 quindi probabilmente per loro non esisto. 1275 01:11:10,701 --> 01:11:12,529 Mm, è vero. 1276 01:11:12,529 --> 01:11:14,748 Se le donne come me dovessero dipendere dallo Stato del Mississippi 1277 01:11:14,748 --> 01:11:16,794 per certificare che facciamo ciò che facciamo... 1278 01:11:16,794 --> 01:11:18,535 Dai. ...saremmo ancora tutti 1279 01:11:18,535 --> 01:11:21,712 spazzare i pavimenti o lavorare nella cucina della signorina Ann. 1280 01:11:21,712 --> 01:11:23,801 Questo è quello che vogliono. Sì. 1281 01:11:23,801 --> 01:11:25,933 Ma non voglio smettere di imparare. 1282 01:11:25,933 --> 01:11:28,327 Potrei davvero essere bravo in questo. 1283 01:11:28,327 --> 01:11:31,199 Sì. Voglio dire, potrei insegnarti proprio qui a casa mia, 1284 01:11:31,199 --> 01:11:32,940 ma non puoi fare le trecce in negozio. 1285 01:11:32,940 --> 01:11:35,378 Ma la tua attività andrà subito a rotoli 1286 01:11:35,378 --> 01:11:37,902 se non hai un aiuto. Sì. 1287 01:11:37,902 --> 01:11:40,513 E lo Stato del Mississippi colpisce ancora. 1288 01:11:40,513 --> 01:11:41,906 Hmm. 1289 01:11:44,038 --> 01:11:46,040 E se lo colpissimo di nuovo? 1290 01:11:46,040 --> 01:11:47,999 Sì. 1291 01:11:55,615 --> 01:11:57,400 Istituto per la Giustizia. 1292 01:11:57,400 --> 01:11:59,793 Sono Dana Berliner, potresti aspettare un secondo? 1293 01:11:59,793 --> 01:12:01,882 Aspetta, cosa? Rallenta. 1294 01:12:01,882 --> 01:12:03,406 Signorina, chi è? 1295 01:12:03,406 --> 01:12:05,756 Esatto. 1296 01:12:05,756 --> 01:12:10,021 E che dire del Mississippi State Board of Cosmetology? 1297 01:12:10,021 --> 01:12:11,936 Mettilo in vivavoce! 1298 01:12:11,936 --> 01:12:13,633 Sono un licenziatario, 1299 01:12:13,633 --> 01:12:15,505 intrecciatrice professionista di capelli africani, 1300 01:12:15,505 --> 01:12:18,116 e lo Stato del Mississippi sta interferendo attivamente 1301 01:12:18,116 --> 01:12:20,858 con il mio diritto di guadagnarmi da vivere. Hai familiarità 1302 01:12:20,858 --> 01:12:23,034 con il Mississippi State Board of Cosmetology? 1303 01:12:23,034 --> 01:12:25,166 Oh, li conosciamo molto bene. 1304 01:12:25,166 --> 01:12:27,734 Potresti raccontarci tutto dall'inizio, per favore? 1305 01:12:27,734 --> 01:12:29,388 Non siete le prime persone 1306 01:12:29,388 --> 01:12:31,608 per opporsi alle leggi ingiuste sulle licenze. 1307 01:12:31,608 --> 01:12:34,437 Nel nostro primissimo caso, 1308 01:12:34,437 --> 01:12:36,613 Pamela Ferrell e Talib della Sacra Religione, 1309 01:12:36,613 --> 01:12:39,224 due proprietari di saloni di grande successo, 1310 01:12:39,224 --> 01:12:41,792 sono stati multati e minacciati di chiusura per 1311 01:12:41,792 --> 01:12:45,186 gestire un programma di intrecciatura dei capelli naturali senza licenza. 1312 01:12:45,186 --> 01:12:47,885 Tramite noi hanno fatto causa al governo di Washington, DC, 1313 01:12:47,885 --> 01:12:50,975 per aver violato i loro diritti costituzionali. 1314 01:12:50,975 --> 01:12:54,239 E la DC voleva evitare cattiva pubblicità. 1315 01:12:54,239 --> 01:12:56,197 Hanno appena cambiato la legge. 1316 01:12:56,197 --> 01:12:58,374 Quindi c'è un precedente. Possiamo vincere. 1317 01:12:58,374 --> 01:13:01,464 Beh, devi ricordare che DC non è uno stato, 1318 01:13:01,464 --> 01:13:03,509 quindi le regole non sono le stesse. 1319 01:13:03,509 --> 01:13:06,730 È una città con una popolazione di circa 700.000 abitanti 1320 01:13:06,730 --> 01:13:09,863 e un consiglio comunale composto in gran parte da neri e solidali. 1321 01:13:09,863 --> 01:13:12,866 Il Mississippi ha una popolazione di oltre 3 milioni, 1322 01:13:12,866 --> 01:13:15,478 e un organo legislativo composto principalmente da 1323 01:13:15,478 --> 01:13:17,915 bravi ragazzi a cui non potrebbe importare di meno. 1324 01:13:17,915 --> 01:13:20,657 Ed è esattamente per questo, Melony... 1325 01:13:20,657 --> 01:13:23,007 Ah, grazie-- 1326 01:13:23,007 --> 01:13:25,923 Ecco perché se vuoi farlo, devi esserne sicuro. 1327 01:13:25,923 --> 01:13:27,925 E bisogna essere coraggiosi. 1328 01:13:27,925 --> 01:13:29,361 Sono sicuro che. 1329 01:13:29,361 --> 01:13:31,450 Voglio dire, che scelta ho? 1330 01:13:31,450 --> 01:13:34,801 Beh, probabilmente potresti concludere un accordo 1331 01:13:34,801 --> 01:13:37,674 con lo Stato, taci in cambio 1332 01:13:37,674 --> 01:13:39,850 per il Consiglio di Amministrazione lasciando soli te e i tuoi tirocinanti. 1333 01:13:39,850 --> 01:13:42,722 Questo caso non riguarda solo Melony Armstrong. 1334 01:13:42,722 --> 01:13:44,681 Riguarda le donne nere ovunque 1335 01:13:44,681 --> 01:13:47,161 vedendosi negato il diritto di guadagnarsi da vivere onestamente. 1336 01:13:47,161 --> 01:13:49,076 Come hai potuto dire una cosa del genere? 1337 01:13:49,076 --> 01:13:51,905 Melony, Melony, quella era una prova. 1338 01:13:51,905 --> 01:13:54,386 Se avessi risposto di sì, non avrei accettato il tuo caso. 1339 01:13:54,386 --> 01:13:56,606 E ora ne sono davvero entusiasta. 1340 01:13:56,606 --> 01:13:57,433 OH. 1341 01:13:59,347 --> 01:14:01,045 Va bene. 1342 01:14:01,045 --> 01:14:02,525 Bene. Ti stavo mettendo alla prova. 1343 01:14:02,525 --> 01:14:06,354 Bene. Abbiamo superato l'esame entrambi? 1344 01:14:06,354 --> 01:14:08,879 Perché è questo il tipo di passione di cui avremo bisogno per vincere. 1345 01:14:08,879 --> 01:14:10,576 Va bene. 1346 01:14:10,576 --> 01:14:13,318 Questa lotta non riguarda i capelli, lo sai. 1347 01:14:13,318 --> 01:14:15,276 È una questione di soldi. 1348 01:14:15,276 --> 01:14:17,975 Ci sono più di 100.000 1349 01:14:17,975 --> 01:14:21,457 cosmetologi autorizzati nello Stato del Mississippi. 1350 01:14:21,457 --> 01:14:24,155 Wow. Ognuno di loro 1351 01:14:24,155 --> 01:14:27,245 hanno pagato 30.000 dollari per ottenere la licenza 1352 01:14:27,245 --> 01:14:29,552 e frequentare la scuola di cosmetologia. 1353 01:14:29,552 --> 01:14:31,728 Quindi, quando fai i calcoli, 1354 01:14:31,728 --> 01:14:34,121 e pensi a tutte le nuove licenze 1355 01:14:34,121 --> 01:14:36,297 emesso ogni anno, 1356 01:14:36,297 --> 01:14:38,517 sia lo Stato che le scuole 1357 01:14:38,517 --> 01:14:41,477 avere una bella fonte di guadagno garantita e consistente. 1358 01:14:41,477 --> 01:14:42,652 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1359 01:14:42,652 --> 01:14:45,350 E non ti vogliono 1360 01:14:45,350 --> 01:14:48,353 per entrare e rovinare tutto. Mm. 1361 01:14:48,353 --> 01:14:51,530 Ragazze, i vostri avversari hanno le tasche molto profonde. 1362 01:14:54,011 --> 01:14:55,447 Sai, ti verranno addosso 1363 01:14:55,447 --> 01:14:57,667 in modi piuttosto creativi. 1364 01:14:57,667 --> 01:15:01,235 I lobbisti attaccheranno la tua reputazione, 1365 01:15:01,235 --> 01:15:04,151 il tuo background e la tua credibilità. 1366 01:15:04,151 --> 01:15:09,243 Se vinco questa causa, le donne nere avranno le stesse possibilità 1367 01:15:09,243 --> 01:15:12,986 di gestire la propria attività come qualsiasi ragazzo bianco laureato. 1368 01:15:12,986 --> 01:15:14,901 Hmm. 1369 01:15:14,901 --> 01:15:17,513 Hai mai pensato a cosa succederebbe se perdessi? 1370 01:15:17,513 --> 01:15:19,863 Non perderò. 1371 01:15:19,863 --> 01:15:21,734 Bene. 1372 01:15:21,734 --> 01:15:23,388 Allora presenterò denuncia la prossima settimana. 1373 01:15:24,737 --> 01:15:26,434 Ora non si torna più indietro. 1374 01:15:26,434 --> 01:15:29,437 Armstrong contro lo Stato del Mississippi. 1375 01:15:29,437 --> 01:15:32,223 Mi piace come suona. 1376 01:15:32,223 --> 01:15:35,443 Suona bene, non è vero? 1377 01:15:35,443 --> 01:15:37,010 Come posso pagare? 1378 01:15:37,010 --> 01:15:40,318 Non lo fai. IJ è finanziato da donazioni. 1379 01:15:41,841 --> 01:15:44,583 Allora, andiamo in aula? 1380 01:15:44,583 --> 01:15:46,846 No, prima andiamo in aula. 1381 01:15:46,846 --> 01:15:49,675 Fortunatamente, la legislatura statale è abbastanza preoccupata 1382 01:15:49,675 --> 01:15:53,461 riguardo al fatto di andare in tribunale e di voler prima ascoltarci. 1383 01:15:53,461 --> 01:15:54,941 Oh, questo è un bene per noi. 1384 01:15:54,941 --> 01:15:57,814 Oh, quello è il deputato Steve Holland. 1385 01:15:57,814 --> 01:16:01,208 È il presidente del comitato. È intelligente e giusto. 1386 01:16:01,208 --> 01:16:03,036 Vorrai sicuramente ascoltarlo. 1387 01:16:03,036 --> 01:16:06,300 Quindi, nel caso di Armstrong contro lo Stato del Mississippi, 1388 01:16:06,300 --> 01:16:08,912 è importante capire che il mio cliente 1389 01:16:08,912 --> 01:16:12,437 sta presentando istanza di provvedimento ingiuntivo e dichiarativo. 1390 01:16:12,437 --> 01:16:14,221 Non è in cerca di denaro. 1391 01:16:14,221 --> 01:16:18,530 Lei sta cercando di contestare la costituzionalità della legge 1392 01:16:18,530 --> 01:16:21,794 e propone di modificare o abrogare tale legge. 1393 01:16:21,794 --> 01:16:23,404 Grazie, signora Berliner. 1394 01:16:23,404 --> 01:16:25,842 Ma questa è una legge di vecchia data. 1395 01:16:25,842 --> 01:16:28,192 Signora Armstrong, ha sicuramente un bel coraggio. 1396 01:16:28,192 --> 01:16:31,325 Bene. Abbiamo attirato la loro attenzione. 1397 01:16:40,944 --> 01:16:41,814 EHI. 1398 01:16:49,474 --> 01:16:51,650 Mi è stato offerto il ministero pastorale. 1399 01:16:54,261 --> 01:16:58,004 Ho detto loro che avrei rifiutato finché la causa non fosse stata conclusa. 1400 01:17:00,398 --> 01:17:02,618 Oh, non farlo, Kev. 1401 01:17:04,445 --> 01:17:06,578 Prendilo. 1402 01:17:06,578 --> 01:17:10,495 Guarda, se devo passare attraverso questo, 1403 01:17:10,495 --> 01:17:15,369 Ho bisogno di sapere che sei dove dovresti essere. 1404 01:17:15,369 --> 01:17:19,809 Inoltre, potrei aver bisogno che tu sussurri un po' a Dio per me. 1405 01:17:25,858 --> 01:17:27,686 Hai paura, Mel? 1406 01:17:28,905 --> 01:17:30,776 Mm. 1407 01:17:33,213 --> 01:17:35,651 NO. 1408 01:17:35,651 --> 01:17:37,870 Ma credo che dovrei. 1409 01:17:41,221 --> 01:17:42,919 La chiamano la guerra dei capelli. 1410 01:17:42,919 --> 01:17:44,703 L'intrecciatrice locale Melony Armstrong 1411 01:17:44,703 --> 01:17:46,400 affronta lo Stato del Mississippi 1412 01:17:46,400 --> 01:17:48,925 sopra il diritto di intrecciare i capelli neri naturali. 1413 01:17:48,925 --> 01:17:51,492 Quasi il 100 percento delle trecciatrici 1414 01:17:51,492 --> 01:17:54,191 nel Mississippi ci sono donne nere. 1415 01:17:54,191 --> 01:17:57,107 Quindi, in sostanza, il Consiglio di Cosmetologia 1416 01:17:57,107 --> 01:17:59,413 stanno cercando un altro modo 1417 01:17:59,413 --> 01:18:02,590 per tenere le donne nere fuori dal mainstream finanziario. 1418 01:18:02,590 --> 01:18:05,637 Molti legislatori, però, non la vedono così. 1419 01:18:05,637 --> 01:18:09,554 Forse trecce e cosmetologia non sono la stessa cosa, 1420 01:18:09,554 --> 01:18:12,035 ma sono abbastanza simili. Entrambi coinvolgono i capelli. 1421 01:18:12,035 --> 01:18:13,906 La signora Armstrong affronta una dura battaglia 1422 01:18:13,906 --> 01:18:16,213 per convincere i legislatori statali 1423 01:18:16,213 --> 01:18:18,868 che questa legge di vecchia data debba essere modificata. 1424 01:18:31,968 --> 01:18:34,710 Tesoro, cosa fai sveglio? 1425 01:18:34,710 --> 01:18:36,712 Cosa c'è che non va? 1426 01:18:38,539 --> 01:18:40,367 Non siamo abbastanza forti. 1427 01:18:40,367 --> 01:18:43,370 Cosa intendi con non abbastanza forte? Perché? 1428 01:18:43,370 --> 01:18:47,766 Stiamo combattendo secondo le loro regole, cercando di cambiare le loro leggi. 1429 01:18:47,766 --> 01:18:50,334 Dovremmo essere noi a combattere contro di loro. 1430 01:18:50,334 --> 01:18:53,424 L'associazione di cosmetologia cede alla stampa negativa. 1431 01:18:53,424 --> 01:18:55,731 Sono disposti a ridurre le ore obbligatorie di lezione 1432 01:18:55,731 --> 01:18:57,820 da 2.000 a 600, 1433 01:18:57,820 --> 01:19:00,474 che abbasserà il costo delle lezioni di cosmetologia 1434 01:19:00,474 --> 01:19:02,738 da 10.000 a circa 5. 1435 01:19:02,738 --> 01:19:05,218 Adesso vogliono fare un patto. 1436 01:19:05,218 --> 01:19:06,785 Nessun accordo. 1437 01:19:10,702 --> 01:19:14,488 Voglio che presentiamo il nostro disegno di legge ai legislatori statali. 1438 01:19:14,488 --> 01:19:17,709 Qualcosa che libererà completamente gli amanti delle trecciature. 1439 01:19:17,709 --> 01:19:20,059 Nessuna licenza dovrebbe costare più di $ 25, 1440 01:19:20,059 --> 01:19:23,454 e ogni intrecciatore dovrebbe superare un esame di igiene di base 1441 01:19:23,454 --> 01:19:25,978 e test di sicurezza, nonché una dimostrazione delle competenze. 1442 01:19:25,978 --> 01:19:28,676 E se sai fare le trecce, puoi insegnarle. 1443 01:19:28,676 --> 01:19:32,593 Niente più Wigology. Niente più Cosmetologia, per niente. 1444 01:19:32,593 --> 01:19:35,814 L'arte dell'intreccio dovrebbe essere liberata. 1445 01:19:35,814 --> 01:19:38,861 Sì. Sì! 1446 01:19:38,861 --> 01:19:40,906 Sì? Sì. 1447 01:19:40,906 --> 01:19:42,690 Va bene, vero? Tutto bene. 1448 01:19:42,690 --> 01:19:44,997 È ottimo. 1449 01:19:44,997 --> 01:19:47,173 Amico mio, hai sposato una donna molto feroce, 1450 01:19:47,173 --> 01:19:49,436 e mi piace tantissimo. 1451 01:19:49,436 --> 01:19:51,569 Anche a me piace. 1452 01:19:51,569 --> 01:19:53,658 Ok, parliamo di strategia, Melony. 1453 01:19:53,658 --> 01:19:56,226 Dovrai incontrare molti politici potenti, 1454 01:19:56,226 --> 01:19:57,662 stringere tante mani... 1455 01:19:57,662 --> 01:19:59,490 Stai facendo un gran parlare del nulla. 1456 01:19:59,490 --> 01:20:02,362 ...e far cambiare idea a molte persone prima dell'udienza. 1457 01:20:02,362 --> 01:20:06,323 Sia gli agenti di polizia stradale che i membri del Congresso hanno a che fare con la legge. 1458 01:20:06,323 --> 01:20:08,804 Hanno la stessa formazione, le stesse licenze? 1459 01:20:08,804 --> 01:20:10,980 No! Non puoi-- 1460 01:20:23,470 --> 01:20:25,603 Dove stai andando? 1461 01:20:25,603 --> 01:20:27,039 Vieni fuori con me. 1462 01:20:27,039 --> 01:20:28,084 Fuori? 1463 01:20:29,955 --> 01:20:31,652 Mi hai guardato? 1464 01:20:31,652 --> 01:20:34,525 E c'è domani. No. 1465 01:20:34,525 --> 01:20:37,528 Un motivo in più. Basta indossare un vestito, 1466 01:20:37,528 --> 01:20:39,835 se vuoi, puoi anche legare i capelli. 1467 01:20:39,835 --> 01:20:41,706 Mnh-mnh. Ma per favore. 1468 01:20:41,706 --> 01:20:44,927 Cosa stai facendo? Mm. 1469 01:20:44,927 --> 01:20:47,146 Kevin. Mwah. Mwah. 1470 01:20:47,146 --> 01:20:49,888 Va bene! Va bene. Va bene. 1471 01:20:49,888 --> 01:20:52,499 Sto arrivando! Sto arrivando. Sto arrivando. 1472 01:20:52,499 --> 01:20:54,675 Signore, sto arrivando. 1473 01:20:54,675 --> 01:20:56,590 Sei pazzo. 1474 01:20:56,590 --> 01:20:59,028 Copriti gli occhi. Li sto coprendo. 1475 01:20:59,028 --> 01:21:01,552 Non sbirciare. Kevin, non sbircio. 1476 01:21:01,552 --> 01:21:02,945 Bene, ci sono due passaggi, pronto? 1477 01:21:02,945 --> 01:21:04,120 Okay. Oh. Uno. 1478 01:21:04,120 --> 01:21:06,339 Uno. Ancora uno. Due. 1479 01:21:06,339 --> 01:21:08,602 Due. Okay. Perfetto. Tutto bene. 1480 01:21:08,602 --> 01:21:11,692 Posso aprirli ora? Aspetta e vedrai. 1481 01:21:11,692 --> 01:21:15,958 Mia moglie, Melony Armstrong! 1482 01:21:20,658 --> 01:21:23,530 Oh, mio ​​Dio. Oh, mio ​​Dio! 1483 01:21:23,530 --> 01:21:25,532 Guardati! 1484 01:21:25,532 --> 01:21:26,969 Cosa sta succedendo? 1485 01:21:26,969 --> 01:21:29,972 Perché sono tutti qui?! 1486 01:21:29,972 --> 01:21:32,148 Oh, mio ​​Dio. Mamma. 1487 01:21:32,148 --> 01:21:34,150 Bene, ora prendete tutti i vostri posti! 1488 01:21:41,331 --> 01:21:44,073 Sarà fantastico. 1489 01:21:44,073 --> 01:21:47,337 Di solito è mia moglie ad avere l'ultima parola, 1490 01:21:47,337 --> 01:21:50,340 ma stasera è la mia serata per parlare. 1491 01:21:52,298 --> 01:21:54,257 Qualche anno fa, 1492 01:21:54,257 --> 01:21:58,783 mia moglie è venuta da me e mi ha detto che voleva intrecciare i capelli. 1493 01:21:58,783 --> 01:22:02,743 E le ho detto che pensavo fosse pazza. 1494 01:22:02,743 --> 01:22:05,833 E così è stato. 1495 01:22:05,833 --> 01:22:09,054 A quel tempo non sapeva nulla di come intrecciare i capelli. 1496 01:22:09,054 --> 01:22:11,665 Ma la cosa su mia moglie, 1497 01:22:11,665 --> 01:22:14,364 non ha mai permesso che l'impossibile la fermasse. 1498 01:22:14,364 --> 01:22:16,844 L'improbabile per lei 1499 01:22:16,844 --> 01:22:20,065 indica solo una mancanza di immaginazione. 1500 01:22:20,065 --> 01:22:22,024 Una volta le ho detto che non aveva mai incontrato un masso 1501 01:22:22,024 --> 01:22:25,331 non poteva ridursi in un mucchio di ciottoli. 1502 01:22:25,331 --> 01:22:27,855 E avevo ragione. 1503 01:22:27,855 --> 01:22:32,860 Ma domani mia moglie incontrerà ben più di un masso. 1504 01:22:32,860 --> 01:22:35,211 Domani verrà mia moglie 1505 01:22:35,211 --> 01:22:38,040 contro il potente Stato del Mississippi. 1506 01:22:38,040 --> 01:22:41,869 E vi ho chiesto tutti qui di condividere una preghiera di coraggio 1507 01:22:41,869 --> 01:22:44,568 e forza per lei, mia moglie. 1508 01:22:44,568 --> 01:22:48,572 Perché abbiamo bisogno che lei sia completa, che non abbia paura, 1509 01:22:48,572 --> 01:22:53,011 e portare avanti la sua intrepida causa fino al traguardo della vittoria. 1510 01:22:53,011 --> 01:22:56,058 Perciò chiedo a tutti voi, nel nome dell'Altissimo, 1511 01:22:56,058 --> 01:23:00,932 chinare la testa, chiudere gli occhi, stringere le mani, 1512 01:23:00,932 --> 01:23:05,806 vai nel tuo luogo più intimo e silenzioso e prega. 1513 01:23:15,338 --> 01:23:17,470 Dovrò dire qualcosa oggi? 1514 01:23:17,470 --> 01:23:19,211 Non devi, 1515 01:23:19,211 --> 01:23:21,822 e rispetterò la tua decisione se non lo farai. 1516 01:23:21,822 --> 01:23:23,476 Ma... 1517 01:23:23,476 --> 01:23:27,002 Ma senza la tua voce, ci sarà solo la mia. 1518 01:23:27,002 --> 01:23:30,396 Tu sei questa verità, Melony. 1519 01:23:30,396 --> 01:23:32,877 Sono solo la tua eco. 1520 01:23:34,618 --> 01:23:38,056 Ok. Ho capito. Forza. 1521 01:23:38,056 --> 01:23:39,971 Sarai fantastico. 1522 01:23:39,971 --> 01:23:43,583 Si tratta di studenti di cosmetologia locali. 1523 01:23:43,583 --> 01:23:47,283 Avevano ricevuto l'ordine di restare lì, altrimenti avrebbero rischiato di fallire il percorso. 1524 01:23:47,283 --> 01:23:48,980 Mi sembra ingiusto. 1525 01:23:48,980 --> 01:23:52,070 Sì. Benvenuti in politica. 1526 01:23:52,070 --> 01:23:54,638 Fortunatamente, i tuoi sostenitori sono molto più rumorosi 1527 01:23:54,638 --> 01:23:57,162 e molto più feroce. 1528 01:23:57,162 --> 01:24:04,343 Capelli liberi! Capelli liberi! 1529 01:24:04,343 --> 01:24:07,564 Capelli liberi! Capelli liberi! Ce l'hai fatta. 1530 01:24:07,564 --> 01:24:14,005 Capelli liberi! Capelli liberi! 1531 01:24:14,005 --> 01:24:18,183 Capelli liberi! Capelli liberi! Buongiorno. 1532 01:24:18,183 --> 01:24:19,924 Oggi ascolteremo la testimonianza 1533 01:24:19,924 --> 01:24:22,318 riguardo alle proposte di legge che cambierebbero le leggi 1534 01:24:22,318 --> 01:24:25,756 che si applicano alle trecce dei capelli africani nel Mississippi. 1535 01:24:25,756 --> 01:24:28,367 Signora Berliner, per prima cosa vogliamo sentire lei. 1536 01:24:28,367 --> 01:24:30,413 Grazie. 1537 01:24:30,413 --> 01:24:33,024 La legge attuale nega l'accesso alle trecciatrici come Melony Armstrong 1538 01:24:33,024 --> 01:24:35,983 il loro diritto costituzionale garantito 1539 01:24:35,983 --> 01:24:37,681 dal quattordicesimo emendamento-- 1540 01:24:37,681 --> 01:24:40,466 Il diritto di guadagnarsi da vivere nel settore prescelto. 1541 01:24:40,466 --> 01:24:44,470 Le attuali leggi in vigore presso il Consiglio di Stato per la Cosmetologia 1542 01:24:44,470 --> 01:24:49,562 rendono praticamente impossibile l'addestramento per chi intreccia i capelli, 1543 01:24:49,562 --> 01:24:53,610 per formare altri e per ottenere una licenza veramente rilevante 1544 01:24:53,610 --> 01:24:56,047 al lavoro che svolgono. 1545 01:24:56,047 --> 01:24:58,832 L'intero sistema della cosmetologia 1546 01:24:58,832 --> 01:25:01,139 risale ai primi anni del 1900. 1547 01:25:01,139 --> 01:25:03,750 Non ha più senso, 1548 01:25:03,750 --> 01:25:06,927 ma molte persone ci guadagnano un sacco di soldi, 1549 01:25:06,927 --> 01:25:10,366 e queste persone si assicurano che le regole non cambino. 1550 01:25:10,366 --> 01:25:13,020 Non gli importa delle vite distrutte 1551 01:25:13,020 --> 01:25:15,545 quando migliaia di donne non possono lavorare. 1552 01:25:15,545 --> 01:25:18,417 E forse ti chiederai come sia possibile. 1553 01:25:18,417 --> 01:25:22,073 Ma per rispondere basta guardare Melony, 1554 01:25:22,073 --> 01:25:23,944 e poi guardati intorno. 1555 01:25:25,772 --> 01:25:29,167 Non c'è una persona che capisca i capelli neri 1556 01:25:29,167 --> 01:25:32,953 o micro treccia africana in una singola scuola di cosmetologia 1557 01:25:32,953 --> 01:25:34,912 in tutto lo stato del Mississippi. 1558 01:25:34,912 --> 01:25:36,653 Nemmeno uno. 1559 01:25:36,653 --> 01:25:40,787 Eppure è in questo muro inflessibile dell'ignoranza 1560 01:25:40,787 --> 01:25:42,746 che Melony Armstrong 1561 01:25:42,746 --> 01:25:46,489 e chiunque desideri praticare l'intreccio africano 1562 01:25:46,489 --> 01:25:48,752 negli stili tradizionali significa gettarsi. 1563 01:25:48,752 --> 01:25:50,797 In cambio di cosa? 1564 01:25:50,797 --> 01:25:53,104 Niente. 1565 01:25:53,104 --> 01:25:57,630 Queste leggi arcaiche devono cambiare. 1566 01:25:57,630 --> 01:26:01,678 E il disegno di legge che vi presentiamo oggi 1567 01:26:01,678 --> 01:26:04,246 per la vostra considerazione... 1568 01:26:04,246 --> 01:26:06,857 ...può riparare immediatamente ciò che è rotto. 1569 01:26:10,034 --> 01:26:11,383 Grazie. 1570 01:26:13,472 --> 01:26:15,387 Mm, mm, mm. 1571 01:26:15,387 --> 01:26:21,263 Quello era, uh, poetico ed emozionante, 1572 01:26:21,263 --> 01:26:26,181 ma è solo fumo negli occhi rispetto al vero punto 1573 01:26:26,181 --> 01:26:28,792 del motivo per cui siamo qui. 1574 01:26:28,792 --> 01:26:32,230 Non si mantiene un'estetica pulita lasciando che la gente si scateni. 1575 01:26:32,230 --> 01:26:35,581 Se qualcuno ti tocca i capelli o la pelle, 1576 01:26:35,581 --> 01:26:37,583 hanno bisogno di essere regolamentati. 1577 01:26:37,583 --> 01:26:41,413 Se qualcuno tocca i miei capelli o quelli di mia moglie, 1578 01:26:41,413 --> 01:26:45,069 Vorrei sapere se sono puliti, 1579 01:26:45,069 --> 01:26:48,072 autorizzato e responsabile. 1580 01:26:48,072 --> 01:26:49,682 Non vorremmo che ci fosse un barbone per strada 1581 01:26:49,682 --> 01:26:50,944 ora ci laviamo i capelli, va bene? 1582 01:26:50,944 --> 01:26:51,945 Signor Presidente? 1583 01:26:51,945 --> 01:26:54,513 Per favore, atteniamoci al punto. 1584 01:26:54,513 --> 01:26:56,298 Penso di aver chiarito il mio punto. 1585 01:26:56,298 --> 01:26:58,517 Ora, signora Berliner, 1586 01:26:58,517 --> 01:27:00,476 hai altro da aggiungere? 1587 01:27:00,476 --> 01:27:02,217 No. Grazie, senatore Holland. 1588 01:27:03,827 --> 01:27:05,698 Voglio parlare. 1589 01:27:05,698 --> 01:27:07,787 Il mio cliente vorrebbe parlare. 1590 01:27:16,492 --> 01:27:19,451 Mi chiamo Melony Armstrong. 1591 01:27:19,451 --> 01:27:23,281 Non sono un avvocato o un politico. 1592 01:27:23,281 --> 01:27:25,718 Sono diventato un intrecciatore 1593 01:27:25,718 --> 01:27:30,070 come un modo per toccare e guarire l'anima delle donne nere. 1594 01:27:30,070 --> 01:27:35,685 Volevo restituirci una visione chiara e senza filtri 1595 01:27:35,685 --> 01:27:39,166 della nostra grazia e bellezza. 1596 01:27:39,166 --> 01:27:43,475 Ero stanca di vederci solo attraverso un caldo pettinato, 1597 01:27:43,475 --> 01:27:45,999 lenti fritte e trattate chimicamente. 1598 01:27:45,999 --> 01:27:50,221 Meritiamo una possibilità di essere semplicemente chi siamo. 1599 01:27:52,789 --> 01:27:56,053 Le trecce possono dare alle donne nere una marcia in più in termini di autostima 1600 01:27:56,053 --> 01:27:58,490 e un punto d'appoggio nel posto di lavoro, 1601 01:27:58,490 --> 01:28:02,451 ed è esattamente questa opportunità finanziaria 1602 01:28:02,451 --> 01:28:06,411 che il Consiglio di Cosmetologia vuole sopprimere. 1603 01:28:06,411 --> 01:28:09,414 Non vogliono insegnare a intrecciare i capelli. 1604 01:28:09,414 --> 01:28:12,199 Non vogliono avere niente a che fare con noi. 1605 01:28:12,199 --> 01:28:15,115 Vogliono solo prenderci il nostro tempo e i nostri soldi 1606 01:28:15,115 --> 01:28:17,074 e non ci danno nulla in cambio. 1607 01:28:17,074 --> 01:28:18,597 Giusto. 1608 01:28:18,597 --> 01:28:21,121 Il disegno di legge che vi esorto ad approvare 1609 01:28:21,121 --> 01:28:23,907 porrà fine a tutto questo. 1610 01:28:23,907 --> 01:28:26,736 Quando ho iniziato questo viaggio, 1611 01:28:26,736 --> 01:28:29,086 Non sapevo come fare la treccia. 1612 01:28:29,086 --> 01:28:30,435 Ora? 1613 01:28:40,663 --> 01:28:43,796 Sono la voce di ogni donna nera del Mississippi 1614 01:28:43,796 --> 01:28:47,757 o nel mondo che vuole creare questo per vivere. 1615 01:28:47,757 --> 01:28:49,280 Sì. Sì. 1616 01:28:49,280 --> 01:28:51,935 Allo Stato del Mississippi in generale, 1617 01:28:51,935 --> 01:28:54,677 e al Consiglio di Cosmetologia del Mississippi 1618 01:28:54,677 --> 01:28:58,811 in particolare, dico, lasciate che la mia gente intrecci. 1619 01:28:58,811 --> 01:29:00,509 SÌ. 1620 01:29:02,380 --> 01:29:03,686 Grazie. 1621 01:29:10,736 --> 01:29:13,391 Questa donna non è chi dice di essere. 1622 01:29:13,391 --> 01:29:16,002 Non è nemmeno del Mississippi. 1623 01:29:16,002 --> 01:29:19,049 Melony Armstrong ha abbandonato gli studi universitari. 1624 01:29:19,049 --> 01:29:22,661 È stata citata per aver impiegato lavoratori non registrati. 1625 01:29:22,661 --> 01:29:24,446 Non è nemmeno qualificata per toccare il pelo di un cane. 1626 01:29:24,446 --> 01:29:25,969 Signor Presidente, che... 1627 01:29:25,969 --> 01:29:27,971 Signor Billings, il suo livore è deludente 1628 01:29:27,971 --> 01:29:29,625 e un imbarazzo per questo Stato. 1629 01:29:29,625 --> 01:29:31,366 Il Consiglio dovrebbe vergognarsi 1630 01:29:31,366 --> 01:29:33,063 per aver permesso queste tattiche, 1631 01:29:33,063 --> 01:29:34,978 che sono sconvenienti in qualsiasi udienza legislativa. 1632 01:29:34,978 --> 01:29:37,589 Ora, signore, se ha finito, si accomodi. 1633 01:29:39,635 --> 01:29:43,334 Ora, intrecciare i capelli non avrebbe mai dovuto essere un problema 1634 01:29:43,334 --> 01:29:45,554 per comparire dinanzi a questo organo legislativo. 1635 01:29:45,554 --> 01:29:48,644 Si tratta chiaramente di una forma d'arte culturale. 1636 01:29:50,689 --> 01:29:52,865 E se può essere anche un mezzo di sostegno finanziario, 1637 01:29:52,865 --> 01:29:54,301 beh, tanto meglio. 1638 01:29:54,301 --> 01:29:56,434 Signor Presidente, per favore... Signor Billings. 1639 01:29:56,434 --> 01:29:59,350 Puoi informare il Mississippi State Board of Cosmetology 1640 01:29:59,350 --> 01:30:00,699 che non sto consigliando la loro proposta di legge 1641 01:30:00,699 --> 01:30:02,788 per ulteriori progressi nella regolamentazione. 1642 01:30:02,788 --> 01:30:05,008 Tuttavia, consiglio vivamente 1643 01:30:05,008 --> 01:30:07,924 che il disegno di legge della Sig.ra Armstrong per eliminare le trecce 1644 01:30:07,924 --> 01:30:10,840 da qualsiasi giurisdizione il Cosmetology Board detiene ora 1645 01:30:10,840 --> 01:30:12,581 o potrebbe mai verificarsi in futuro, 1646 01:30:12,581 --> 01:30:15,497 essere approvato dalla Camera di Stato e dal Senato 1647 01:30:15,497 --> 01:30:17,803 e firmato in legge dal governatore. 1648 01:30:17,803 --> 01:30:19,849 Sì. Sì! 1649 01:30:19,849 --> 01:30:20,980 Va bene! 1650 01:30:22,634 --> 01:30:24,070 Grazie. 1651 01:30:25,898 --> 01:30:28,074 Ce l'hai fatta. 1652 01:30:32,427 --> 01:30:37,867 ♪ Il sole sta sorgendo di nuovo ♪ 1653 01:30:40,696 --> 01:30:45,962 ♪ Questi venti di cambiamento Stanno soffiando ♪ 1654 01:30:45,962 --> 01:30:50,183 ♪ E lo so ♪ 1655 01:30:50,183 --> 01:30:52,751 ♪ Sì, lo so ♪ 1656 01:30:52,751 --> 01:30:54,361 Oh. 1657 01:30:54,361 --> 01:30:56,451 ♪ Sembra libertà ♪ 1658 01:30:56,451 --> 01:30:58,017 Va bene, va bene. 1659 01:31:00,977 --> 01:31:05,634 "I miei capelli sfidano la gravità." 1660 01:31:05,634 --> 01:31:07,810 "È ribelle e non si arrenderà mai 1661 01:31:07,810 --> 01:31:10,726 a meno che non lo voglia." 1662 01:31:10,726 --> 01:31:13,250 "È morbida come una spugna..." Sì. 1663 01:31:13,250 --> 01:31:15,295 "...e brutale come una spugna Brillo." 1664 01:31:17,428 --> 01:31:20,387 "Può passare dallo stare sdraiata al Re Leone 1665 01:31:20,387 --> 01:31:22,389 con solo tre gocce di pioggia! 1666 01:31:24,174 --> 01:31:26,959 I miei capelli non fanno prigionieri." 1667 01:31:28,613 --> 01:31:31,007 "I miei capelli nascondono infiniti segreti." 1668 01:31:32,617 --> 01:31:38,188 "A volte ho la sensazione che sia magica. 1669 01:31:38,188 --> 01:31:40,973 E a volte ho la sensazione che sia posseduta." 1670 01:31:43,019 --> 01:31:45,064 "Sembra che si possa controllare. 1671 01:31:45,064 --> 01:31:46,718 Ma non può." 1672 01:31:46,718 --> 01:31:48,981 No. No, no, no. 1673 01:31:48,981 --> 01:31:51,941 "Gel, lacca, prodotti appiccicosi e preghiere sono inutili." 1674 01:31:53,377 --> 01:31:55,597 "Lei è silenziosa, tranne 1675 01:31:55,597 --> 01:31:59,557 quando una piastra per capelli la fa sibilare. 1676 01:31:59,557 --> 01:32:02,342 I miei capelli hanno carattere." 1677 01:32:02,342 --> 01:32:03,561 Sì! Sì. 1678 01:32:03,561 --> 01:32:06,042 "È nata per essere selvaggia!" 1679 01:32:08,261 --> 01:32:10,742 Finalmente Freedom Hair! 1680 01:32:10,742 --> 01:32:13,353 SÌ! 1681 01:32:13,353 --> 01:32:16,400 Capelli della libertà! Capelli della libertà! Capelli della libertà! 1682 01:32:16,400 --> 01:32:19,490 Capelli della libertà! Capelli della libertà! ♪ E le mie sorelle ♪ 1683 01:32:19,490 --> 01:32:22,014 Capelli della libertà! ♪ E i miei fratelli ♪ 1684 01:32:22,014 --> 01:32:27,411 Capelli in libertà! Capelli in libertà! 1685 01:32:27,411 --> 01:32:32,590 ♪ Li vedo arrivare insieme ♪ 1686 01:32:32,590 --> 01:32:35,506 ♪ E, oh ​​♪ 1687 01:32:35,506 --> 01:32:39,728 ♪ Oh, oh-oh, oh-oh, sì ♪ 1688 01:32:39,728 --> 01:32:45,037 ♪ Ha detto che sembra libertà ♪ 1689 01:32:45,037 --> 01:32:49,302 ♪ Sei pronto adesso? Sì, sono pronto adesso ♪ 1690 01:32:49,302 --> 01:32:53,306 ♪ Per un cambiamento che verrà ♪ 1691 01:32:53,306 --> 01:32:57,397 ♪ Piedi, non deludermi ora Perché ora sono pronto ♪ 1692 01:32:57,397 --> 01:33:01,097 ♪ Per andare avanti ♪ 1693 01:33:01,097 --> 01:33:05,275 ♪ Sei pronto adesso? Sì, sono pronto adesso ♪ 1694 01:33:05,275 --> 01:33:09,453 ♪ Per un cambiamento che verrà ♪ 1695 01:33:09,453 --> 01:33:13,239 ♪ Piedi, non deludermi ora Perché ora sono pronto ♪ 1696 01:33:13,239 --> 01:33:17,417 ♪ Per andare avanti ♪ 1697 01:33:17,417 --> 01:33:22,031 ♪ Libertà ♪ 1698 01:33:22,031 --> 01:33:26,078 ♪ Libertà ♪ ♪ Whoo-hoo ♪ 1699 01:33:26,078 --> 01:33:30,517 ♪ Libertà ♪ ♪ Whoo-hoo-ooh ♪ 1700 01:33:30,517 --> 01:33:34,696 ♪ Libertà ♪ ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1701 01:33:34,696 --> 01:33:40,832 ♪ Libertà ♪ 1702 01:33:42,399 --> 01:33:44,575 ♪ Libertà ♪ 1703 01:33:44,575 --> 01:33:46,446 ♪ Potrei non essere qui ♪ 1704 01:33:46,446 --> 01:33:48,100 ♪ Libertà ♪ 1705 01:33:48,100 --> 01:33:51,538 ♪ Sai che sono libero ♪ 1706 01:34:11,341 --> 01:34:14,431 ♪ Metti i miei piedi sotto l'acqua fredda ♪ 1707 01:34:14,431 --> 01:34:17,173 ♪ Ogni volta che torno a casa ♪ 1708 01:34:17,173 --> 01:34:20,524 ♪ E mi dico Che ho fatto tutto meglio ♪ 1709 01:34:20,524 --> 01:34:23,614 ♪ Di quanto avrei potuto fare ♪ 1710 01:34:23,614 --> 01:34:26,704 ♪ Sono cresciuta come una figlia di carta ♪ 1711 01:34:26,704 --> 01:34:29,620 ♪ Caduto con il ripensamento ♪ 1712 01:34:29,620 --> 01:34:35,321 ♪ E la tenera misericordia che cercavo è stata duramente conquistata ♪ 1713 01:34:35,321 --> 01:34:37,497 ♪ Duramente conquistato ♪ 1714 01:34:49,074 --> 01:34:52,730 ♪ Oh, come ho provato ♪ 1715 01:34:52,730 --> 01:34:56,560 ♪ Tenendoti nella mia mente ♪ 1716 01:35:01,347 --> 01:35:04,699 ♪ E ho fatto il mio tempo ♪ 1717 01:35:04,699 --> 01:35:08,703 ♪ Sdraiato sveglio la notte ♪ 1718 01:35:12,619 --> 01:35:16,754 ♪ Ma, oh ♪ 1719 01:35:19,452 --> 01:35:23,326 ♪ Quei momenti solitari sono finiti ♪ 1720 01:35:25,023 --> 01:35:30,246 ♪ E, oh ​​♪ 1721 01:35:30,246 --> 01:35:32,944 ♪ È stata duramente conquistata ♪ 1722 01:35:36,600 --> 01:35:39,124 ♪ Duramente conquistato ♪ 1723 01:35:43,302 --> 01:35:46,697 ♪ Mi sono ritrovato In una nuova terra strana ♪ 1724 01:35:46,697 --> 01:35:49,352 ♪ Senza una mano da tenere ♪ 1725 01:35:49,352 --> 01:35:51,180 ♪ Ed ero arrabbiato con Dio ♪ 1726 01:35:51,180 --> 01:35:56,098 ♪ Per avermi lasciato in piedi sotto il sole cocente ♪ 1727 01:35:56,098 --> 01:36:01,930 ♪ Ma ho continuato ad aggrapparmi Fino alla fine della mia corda ♪ 1728 01:36:01,930 --> 01:36:07,326 ♪ Quando mi siedo bene Con me stesso è stato duramente conquistato ♪ 1729 01:36:07,326 --> 01:36:09,807 ♪ Duramente conquistato ♪ 1730 01:36:21,340 --> 01:36:25,083 ♪ Oh, come ho provato ♪ 1731 01:36:25,083 --> 01:36:28,652 ♪ Tenendoti nella mia mente ♪ 1732 01:36:33,483 --> 01:36:37,269 ♪ E ho fatto il mio tempo ♪ 1733 01:36:37,269 --> 01:36:40,969 ♪ Sdraiato sveglio la notte ♪ 1734 01:36:44,799 --> 01:36:49,064 ♪ Ma, oh ♪ 1735 01:36:51,675 --> 01:36:56,985 ♪ Quei momenti solitari sono finiti ♪ 1736 01:36:56,985 --> 01:37:02,251 ♪ E, oh ​​♪ 1737 01:37:02,251 --> 01:37:04,993 ♪ È stata duramente conquistata ♪ 1738 01:37:09,171 --> 01:37:10,868 ♪ Duramente conquistato ♪ 1739 01:37:15,960 --> 01:37:18,876 ♪ Ero sul ponte della Terza Strada ♪ 1740 01:37:18,876 --> 01:37:22,140 ♪ La notte in cui hai ricevuto la mia lettera ♪ 1741 01:37:22,140 --> 01:37:27,885 ♪ Stavo cantando in Virginia Quando hai trovato qualcuno ♪ 1742 01:37:27,885 --> 01:37:33,891 ♪ Ho dovuto deporre il tuo ricordo Sull'altare della mia rabbia ♪ 1743 01:37:33,891 --> 01:37:39,897 ♪ E la pace della mente che ho finalmente trovato è stata duramente conquistata ♪ 1744 01:37:39,897 --> 01:37:42,552 ♪ Duramente conquistato ♪ 1745 01:37:53,606 --> 01:37:57,349 ♪ Oh, come ho provato ♪ 1746 01:37:57,349 --> 01:38:01,005 ♪ Tenendoti nella mia mente ♪ 1747 01:38:05,967 --> 01:38:09,622 ♪ E ho fatto il mio tempo ♪ 1748 01:38:09,622 --> 01:38:13,322 ♪ Sdraiato sveglio la notte ♪ 1749 01:38:17,543 --> 01:38:21,591 ♪ Ma, oh ♪ 1750 01:38:24,072 --> 01:38:29,207 ♪ Quei momenti solitari sono finiti ♪ 1751 01:38:29,207 --> 01:38:35,257 ♪ E lo so, oh ♪ 1752 01:38:35,257 --> 01:38:41,132 ♪ Sì, lo so, lo so, lo so ♪ 1753 01:38:41,132 --> 01:38:46,703 ♪ Sì, lo so, oh ♪ 1754 01:38:46,703 --> 01:38:49,793 ♪ È stata duramente conquistata ♪ 1755 01:38:53,753 --> 01:38:55,930 ♪ Duramente conquistato ♪