1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:01:07,166 --> 00:01:08,000 Jenny! 4 00:01:08,083 --> 00:01:10,916 Quelque chose ne va pas ? Tu ignores mes messages. 5 00:01:11,000 --> 00:01:14,250 Rien. J'ai juste été occupé ces derniers temps. 6 00:01:14,333 --> 00:01:17,041 - Vraiment ? - Ouais, on se retrouve plus tard. 7 00:01:17,125 --> 00:01:19,250 Tu aurais pu me contacter. Que se passe-t-il ? 8 00:01:19,333 --> 00:01:22,875 Euh… J'ai été occupé avec des trucs. Et mon téléphone fait des siennes aussi. 9 00:01:22,958 --> 00:01:25,000 - On se parle plus tard. - C'est promis ? 10 00:01:25,083 --> 00:01:26,333 - Jenny ! - Et maintenant ? 11 00:01:26,416 --> 00:01:28,125 - Plus tard ? - Ouais, plus tard. 12 00:01:28,208 --> 00:01:29,333 Sexe? 13 00:01:29,416 --> 00:01:31,083 Tu es incroyable ! 14 00:01:31,916 --> 00:01:33,000 Comme si ça ne te plaisait pas ! 15 00:01:49,791 --> 00:01:53,500 À tous les passagers, pour votre sécurité, 16 00:01:53,583 --> 00:01:57,333 Restez derrière la ligne jaune. 17 00:01:57,416 --> 00:02:00,833 Veuillez reculer. Le train approche. 18 00:02:00,916 --> 00:02:02,291 Merci. 19 00:02:04,958 --> 00:02:07,666 Bien sûr, ne vous inquiétez pas. 20 00:02:09,125 --> 00:02:11,250 Ok, on y va. Un, deux… 21 00:02:13,000 --> 00:02:14,041 Un deux trois. 22 00:02:14,583 --> 00:02:16,333 - Merci. Merci ! - Merci. 23 00:02:16,416 --> 00:02:18,416 Je vais y aller. 24 00:02:18,500 --> 00:02:19,791 À bientôt. À ce soir. 25 00:02:19,875 --> 00:02:21,541 - Au revoir. - Prends soin de toi. 26 00:02:24,500 --> 00:02:27,791 Madame, c'est l'avenir. 27 00:02:27,875 --> 00:02:29,375 - Je vais bien. - Sénateur Sam. 28 00:02:29,458 --> 00:02:30,583 D'accord. 29 00:02:30,666 --> 00:02:31,833 Prenons quelques photos. 30 00:02:35,833 --> 00:02:37,416 Merci. Merci. 31 00:02:37,500 --> 00:02:39,125 Madame, c'est le sénateur Sam. 32 00:02:39,208 --> 00:02:41,500 - Merci, sénateur. - Bien sûr. 33 00:02:43,916 --> 00:02:45,541 Les portes se ferment. 34 00:03:02,625 --> 00:03:04,333 Hé, qu'est-ce que tu fais ici ? 35 00:03:04,416 --> 00:03:07,375 Sors d'ici. Tu ne devrais pas être ici. Hé ! Hé ! 36 00:04:01,166 --> 00:04:02,333 Ah. 37 00:04:03,500 --> 00:04:05,625 Papa, je vais au travail. 38 00:04:05,708 --> 00:04:07,583 As-tu pris le petit déjeuner ? 39 00:04:07,666 --> 00:04:10,125 Non, je risque d'être en retard. 40 00:04:10,208 --> 00:04:12,375 Je pourrais rester coincé dans les embouteillages. 41 00:04:23,791 --> 00:04:24,791 Bonjour le monde! 42 00:04:24,875 --> 00:04:27,000 Bonjour ! Bonsoir ! 43 00:04:27,083 --> 00:04:28,291 Quel que soit le fuseau horaire, 44 00:04:28,375 --> 00:04:32,083 c'est l'heure de l'anglais avec Ospret ! 45 00:04:32,166 --> 00:04:33,625 L'anglais c'est amusant ! 46 00:04:33,708 --> 00:04:35,333 - Bonjour ! - Bonjour. 47 00:04:35,416 --> 00:04:37,291 Encore un peu. Tu peux le faire ! 48 00:04:37,375 --> 00:04:40,166 Tu es tout simplement trop peu sûr de toi ! 49 00:04:40,250 --> 00:04:42,958 De quoi tu parles ? Je ne parle pas ! 50 00:04:43,041 --> 00:04:45,333 Si vous saviez, Monsieur Ospret. 51 00:04:45,416 --> 00:04:46,500 Mais je sais. 52 00:04:46,583 --> 00:04:48,250 Tu vois, ta caméra est éteinte ! 53 00:04:48,333 --> 00:04:50,583 Ce n’est pas à cause de l’insécurité. 54 00:04:50,666 --> 00:04:52,625 Je t'ai dit qu'il était cassé. 55 00:04:52,708 --> 00:04:53,666 De qui te moques-tu ? 56 00:04:53,750 --> 00:04:56,291 Votre photo Facebook ne vous représente même pas, à moins que… 57 00:04:56,375 --> 00:04:59,000 tu es un papillon anglophone ou quelque chose comme ça ? 58 00:04:59,083 --> 00:05:01,250 Waouh. Alors, vous me traquez, monsieur ? 59 00:05:01,333 --> 00:05:02,791 C'est votre insécurité qui parle. 60 00:05:02,875 --> 00:05:05,041 Arrête. Je t'ai dit que je n'étais pas complexée. 61 00:05:06,083 --> 00:05:08,333 Tu sais quoi ? Tout d'abord, parle-moi en anglais. 62 00:05:08,416 --> 00:05:10,958 L'anglais c'est quoi ? L'anglais c'est amusant ! 63 00:05:23,833 --> 00:05:25,958 Trois morceaux de boulettes de crevettes. 64 00:05:26,041 --> 00:05:27,500 - Des boulettes ? - Ouais. 65 00:05:27,583 --> 00:05:29,708 Je dois dire que j’admire votre dévouement. 66 00:05:29,791 --> 00:05:31,791 Vous continuez, même quand personne ne vous regarde. 67 00:05:31,875 --> 00:05:33,458 Tu es! 68 00:05:34,500 --> 00:05:36,250 Je suis heureux, quoi qu'il arrive. 69 00:05:36,333 --> 00:05:39,416 Tout le monde semble déprimé ces derniers temps, vous ne trouvez pas ? 70 00:05:39,500 --> 00:05:40,916 C'est pour ça que je suis devenu comédien. 71 00:05:41,000 --> 00:05:42,458 Tu ne dis pas ! 72 00:05:42,541 --> 00:05:44,125 Sérieusement, j'ai un spectacle. 73 00:05:44,208 --> 00:05:47,125 {\an8}Vous devriez venir. Et si vous connaissez quelqu'un qui a des difficultés avec l'anglais, 74 00:05:47,208 --> 00:05:50,708 Je suis professeur d'anglais, spécialisé dans l'accent des centres d'appels. 75 00:05:50,791 --> 00:05:52,250 - Super. Tant mieux pour toi. - Je sais, n'est-ce pas ? 76 00:05:53,541 --> 00:05:56,208 Voici mon paiement. Vous pouvez garder la monnaie. Merci. 77 00:05:58,458 --> 00:06:01,083 {\an8}Un comédien, hein ? Hé ! 78 00:06:02,666 --> 00:06:04,166 - Balbuzard ! - Ouais ? 79 00:06:04,250 --> 00:06:05,458 - C'est toi le prochain. - Quoi ? 80 00:06:05,541 --> 00:06:07,500 - Ouais ! - D'accord ! Merci, Jay ! 81 00:06:07,583 --> 00:06:09,375 - Bonne chance ! - Merci ! 82 00:06:13,583 --> 00:06:14,916 Mon père est un coureur de jupons. 83 00:06:15,000 --> 00:06:16,500 Qui est cette femme ? 84 00:06:16,583 --> 00:06:17,958 Je ne sais pas. 85 00:06:19,541 --> 00:06:21,166 - Miko le clown ! Bonne chance, mon frère ! - Reste ici. 86 00:06:21,250 --> 00:06:22,791 Travail incroyable! 87 00:06:23,500 --> 00:06:24,416 Toi d'abord, ok ? 88 00:06:24,500 --> 00:06:27,333 Oh. Merci. 89 00:06:28,041 --> 00:06:29,250 Idole! 90 00:06:29,333 --> 00:06:31,208 Continue comme ça, enfoiré. 91 00:06:31,750 --> 00:06:33,666 Hé, hé ! 92 00:06:34,666 --> 00:06:37,125 Bonsoir. Bonsoir ! 93 00:06:37,208 --> 00:06:38,416 Bonsoir à tous ! 94 00:06:39,958 --> 00:06:42,416 Oh ouais! 95 00:06:43,791 --> 00:06:46,833 Vous m'avez manqué, les gars ! Une bande d'imposteurs ! 96 00:06:48,791 --> 00:06:51,041 Qui a une mère ici ? Écoutons ces mains qui applaudissent ! 97 00:06:52,875 --> 00:06:54,583 Là. 98 00:06:54,666 --> 00:06:58,791 À la recherche d'une nouvelle maman, puisque la mienne est partie quand j'avais 13 ans ! 99 00:07:00,208 --> 00:07:02,708 C'est mon père. C'est un coureur de jupons. 100 00:07:02,791 --> 00:07:04,791 Ma mère l'a attrapé plusieurs fois. 101 00:07:04,875 --> 00:07:06,125 « Qui est cette femme ? » « Quelle femme ? » 102 00:07:06,208 --> 00:07:07,541 « Du motel ! » « Quel motel ? » 103 00:07:07,625 --> 00:07:09,416 "Hein ? Qui ? Quoi ?" 104 00:07:09,500 --> 00:07:12,583 Son faux-semblant est devenu réalité. Il souffre désormais de démence. 105 00:07:15,083 --> 00:07:16,333 Il ne me reconnaît même pas. 106 00:07:16,416 --> 00:07:18,291 « Papa, allons manger. » « Qui es-tu ? » 107 00:07:18,375 --> 00:07:20,500 Merci de vous amuser. 108 00:07:20,583 --> 00:07:22,333 En fait, j'essaie d'impressionner 109 00:07:22,416 --> 00:07:25,458 mon ex-petite amie là-bas, toujours aussi jolie. 110 00:07:28,666 --> 00:07:31,083 Ce rire de garce ? 111 00:07:31,666 --> 00:07:34,041 Ouais, c'est Rocky, le propriétaire de ce bar. 112 00:07:34,125 --> 00:07:36,458 Oh, gardez un œil sur vos portefeuilles. 113 00:07:36,541 --> 00:07:37,375 - Oh ! - Pourquoi ? 114 00:07:37,458 --> 00:07:39,916 C'est un vrai pro de l'arrachage. 115 00:07:40,000 --> 00:07:42,125 J'étais ici avec ma petite amie la semaine dernière. 116 00:07:42,208 --> 00:07:43,666 Quand je suis revenu des toilettes, 117 00:07:43,750 --> 00:07:45,416 il m'avait volé ma petite amie. 118 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Papa, réveille-toi. 119 00:07:58,791 --> 00:07:59,666 Papa. 120 00:08:01,208 --> 00:08:02,166 Qui es-tu? 121 00:08:03,208 --> 00:08:04,750 Je suis Ospret, ton fils. 122 00:08:04,833 --> 00:08:06,291 Le gouvernement vous recherche. 123 00:08:06,375 --> 00:08:08,416 Ils veulent t'enfermer pour le meurtre du chef. 124 00:08:08,500 --> 00:08:09,916 Je ne sais rien à ce sujet. 125 00:08:10,000 --> 00:08:12,333 Je plaisante ! Allez ! Calme-toi. 126 00:08:12,416 --> 00:08:13,666 - C'est juste une blague ! - Je suis innocent. 127 00:08:13,750 --> 00:08:15,666 - Je plaisante, papa ! - Je suis absolument innocente ! 128 00:08:15,750 --> 00:08:18,625 Bien sûr que tu es innocent. Regarde ce visage ! 129 00:08:18,708 --> 00:08:20,875 Le visage d'un ange. 130 00:08:20,958 --> 00:08:23,083 Bonne nuit ! Je t'aime, papa ! 131 00:08:23,166 --> 00:08:24,958 Parle à la main. 132 00:08:27,833 --> 00:08:28,958 Jagson. 133 00:08:29,666 --> 00:08:30,750 Jason ! 134 00:08:32,833 --> 00:08:34,500 Jason ! Hé. 135 00:08:34,583 --> 00:08:36,750 Je suis ici depuis une minute. Tu m'as manqué ? 136 00:08:36,833 --> 00:08:38,125 Serais-je choqué si je te voyais ? 137 00:08:38,208 --> 00:08:39,666 Petit malin. 138 00:08:39,750 --> 00:08:41,458 - Où est ton père ? - Juste là. 139 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 Où? 140 00:08:45,041 --> 00:08:46,625 Quoi ? Où est papa ? 141 00:08:46,708 --> 00:08:48,041 Pourquoi tu me demandes ça ? Je viens de rentrer à la maison. 142 00:08:48,125 --> 00:08:51,458 - Il était juste là. Ouais. - Tu es sérieux ? 143 00:08:52,500 --> 00:08:54,875 Espèce d'enfoiré, papa s'est fait kidnapper. 144 00:08:54,958 --> 00:08:55,875 Papa? 145 00:08:56,458 --> 00:08:57,708 Papa? 146 00:08:57,791 --> 00:08:58,875 Papa! 147 00:08:59,791 --> 00:09:03,666 - Oh non ! - Imbécile. Je l'ai emmené à l'étage. 148 00:09:03,750 --> 00:09:05,041 Cela arrive quand vous êtes collé à l'ordinateur. 149 00:09:05,125 --> 00:09:07,250 - Jackass. - Tu devrais arrêter pour cette nuit. 150 00:09:07,333 --> 00:09:08,291 Un dernier match. 151 00:09:08,375 --> 00:09:09,750 Tu es là depuis toute la journée. Il est tard. 152 00:09:09,833 --> 00:09:11,125 Tu as école demain. 153 00:09:11,208 --> 00:09:12,291 Dernier match. 154 00:09:12,833 --> 00:09:14,916 Dernier match ou dernier jour ? À vous de choisir. 155 00:09:17,750 --> 00:09:18,916 Bon, je l'arrête. 156 00:09:19,000 --> 00:09:20,875 Bon garçon, Jagson. 157 00:09:20,958 --> 00:09:22,250 Laisse-moi faire. Va dormir. 158 00:09:22,333 --> 00:09:23,708 Bien sûr, bonne nuit. 159 00:09:23,791 --> 00:09:26,083 Bonne nuit, bon garçon. 160 00:09:26,166 --> 00:09:27,958 Bouche-toi les oreilles, d'accord ? 161 00:09:28,041 --> 00:09:29,791 Verrouillez aussi votre porte. 162 00:09:29,875 --> 00:09:31,416 Ouais, verrouille-le correctement. 163 00:09:32,500 --> 00:09:33,625 Jagson. 164 00:09:37,708 --> 00:09:39,666 Le temps pour moi d'Ospret. 165 00:09:41,333 --> 00:09:42,416 Jason ! 166 00:09:50,458 --> 00:09:53,125 - Frère, tu ne vas pas le croire. - Écarte-toi ! 167 00:09:53,208 --> 00:09:55,041 J'ai tellement joui hier soir. 168 00:09:55,125 --> 00:09:58,000 - Beaucoup ? - J'ai récupéré autant de sperme. 169 00:09:58,083 --> 00:09:59,416 C'est dégoûtant. 170 00:09:59,500 --> 00:10:01,416 Ce n'est pas dégoûtant. Nous sommes des frères. 171 00:10:01,500 --> 00:10:04,125 Tu sais que je me rase trois fois par jour ? 172 00:10:04,208 --> 00:10:05,666 - Ouais ? - Pas encore de moustache. 173 00:10:05,750 --> 00:10:07,375 - Pas du tout ? - Je continue à faire preuve de mon petit visage de bébé. 174 00:10:07,458 --> 00:10:10,000 Écoute-moi. Tu dois augmenter ton nombre de spermatozoïdes. 175 00:10:10,083 --> 00:10:12,833 Buvez plus de boosters de testostérone. Portez également des slips moulants ! 176 00:10:12,916 --> 00:10:14,500 Cela fonctionnera. 177 00:10:15,000 --> 00:10:16,625 Mais tu n'as pas de moustache non plus. 178 00:10:17,291 --> 00:10:20,208 - Au moins, j'ai beaucoup de sperme. - Beurk ! 179 00:10:20,291 --> 00:10:21,750 Mon frère, onze heures. Mon frère. 180 00:10:21,833 --> 00:10:23,666 Onze heures ? Il n'est que neuf heures et demie. 181 00:10:23,750 --> 00:10:27,125 Pas ça ! Onze heures ! Stacy, Stacy ! Mayday, mayday ! 182 00:10:27,208 --> 00:10:28,375 Oh non… 183 00:10:30,666 --> 00:10:31,833 Oh mon Dieu. 184 00:10:36,916 --> 00:10:37,916 Mon Dieu. 185 00:10:38,541 --> 00:10:39,875 C'est un rêve. 186 00:10:41,958 --> 00:10:44,750 Alors, c'est ce que vous avez écouté. 187 00:10:45,750 --> 00:10:48,458 Cool. Un peu émotif. 188 00:10:48,541 --> 00:10:50,208 - Classique. - Classique. 189 00:10:52,416 --> 00:10:54,250 Au fait, je suis Jolo Guevarra. 190 00:10:54,333 --> 00:10:56,000 Je suis Guevarra, crétin. Tu es Santos. 191 00:10:56,083 --> 00:10:57,166 Je veux dire, Santos. Bonjour. 192 00:10:57,250 --> 00:10:58,583 Je te connais depuis un moment. 193 00:10:58,666 --> 00:11:00,625 Comment pourrais-je ne pas le faire ? Nous sommes dans le même... 194 00:11:00,708 --> 00:11:02,000 Cours d'algèbre ? 195 00:11:02,875 --> 00:11:06,166 Oh mon Dieu. Nous finissons les phrases de l'autre. 196 00:11:06,250 --> 00:11:08,166 Bref, j'ai une fête ce week-end 197 00:11:08,250 --> 00:11:09,708 chez la deuxième femme de mon père. 198 00:11:09,791 --> 00:11:12,291 Ah oui, c'est vrai. Aux Résidences Four Seasons. 199 00:11:12,375 --> 00:11:15,250 Celui avec la grande porte rouge ? 200 00:11:15,333 --> 00:11:16,708 Bien sûr, un terrain de golf. 201 00:11:16,791 --> 00:11:19,291 Un terrain de golf ? C'est nul ! 202 00:11:19,833 --> 00:11:21,333 Non, c'est drôle. 203 00:11:21,416 --> 00:11:22,708 Elle pense que c'est drôle. 204 00:11:24,000 --> 00:11:29,208 Eh bien, tu sais, j'allais te demander quelque chose. 205 00:11:29,791 --> 00:11:30,750 Ouais? 206 00:11:30,833 --> 00:11:33,166 Eh bien, c'est une fête. 207 00:11:34,291 --> 00:11:37,791 - Vous avez de l'herbe ? - De l'herbe ? 208 00:11:37,875 --> 00:11:39,666 C'est quelque chose que vous avez, n'est-ce pas ? 209 00:11:40,500 --> 00:11:42,250 Je veux dire, ouais, bien sûr. 210 00:11:42,333 --> 00:11:44,666 Jolo a tellement de relations. 211 00:11:44,750 --> 00:11:46,416 - Il le fait ? - Ouais. 212 00:11:46,500 --> 00:11:47,791 Bon! 213 00:11:47,875 --> 00:11:49,750 Si vous pouvez en apporter ce week-end. 214 00:11:49,833 --> 00:11:51,666 Il faut garder ça discret. 215 00:11:51,750 --> 00:11:55,000 - Ok. - Nous ne voulons pas attirer l'attention. 216 00:11:55,083 --> 00:11:58,791 Ce sera juste nous, des gens cools. 217 00:11:59,500 --> 00:12:01,083 - Des gens cools ! - Alors, nous sommes des gens cools ! 218 00:12:01,166 --> 00:12:02,958 Je vous verrai tous les deux samedi. 219 00:12:03,041 --> 00:12:05,041 C'était agréable de te rencontrer aussi, Jerwin. 220 00:12:05,125 --> 00:12:06,791 - D'accord. Au revoir! - Je… Jagson. 221 00:12:06,875 --> 00:12:08,125 Au revoir, Jerwin. Au revoir Jolo! 222 00:12:08,208 --> 00:12:09,291 - Au revoir! - Je… Jagson. 223 00:12:09,375 --> 00:12:11,750 Personne ne prononce correctement mon nom. 224 00:12:11,833 --> 00:12:14,500 Eh bien, je m'en fiche. Je suis Jerwin à partir de maintenant. 225 00:12:14,583 --> 00:12:18,958 - Elle a dit que nous étions des gens cool, Jerwin ! - Je te l'avais bien dit ! 226 00:12:19,041 --> 00:12:20,166 Mais nous avons un problème. 227 00:12:20,250 --> 00:12:21,333 Quel problème ? 228 00:12:21,416 --> 00:12:23,375 Je ne fume pas du tout d’herbe ! 229 00:12:23,458 --> 00:12:25,958 Je porte ce bracelet d'herbe pour donner l'impression que je fume. 230 00:12:26,041 --> 00:12:27,666 Calme-toi! 231 00:12:28,750 --> 00:12:30,041 J'ai un plan. 232 00:12:30,125 --> 00:12:31,708 Tu ne connais pas Dax ? 233 00:12:31,791 --> 00:12:33,625 - Du groupe d'étudiants militants ? - Et alors ? 234 00:12:33,708 --> 00:12:36,708 Il paraît qu'il vend des Classe S. 235 00:12:36,791 --> 00:12:38,833 - Classe S ? Cool. - Ouais ! 236 00:12:38,916 --> 00:12:40,291 - Ouais… - C’est quoi la classe S ? 237 00:12:40,375 --> 00:12:41,500 Aucune idée. 238 00:12:42,250 --> 00:12:43,166 Bien. 239 00:12:44,208 --> 00:12:45,708 Pour Stacy ! C'est parti ! 240 00:12:45,791 --> 00:12:48,791 Nous ? Ne me comptez pas. Je ne risque pas la prison. 241 00:12:48,875 --> 00:12:51,083 Heureux de te voir à l'école aujourd'hui, Jerwin. 242 00:12:51,875 --> 00:12:53,250 Il n'y a pas d'électricité à la maison. 243 00:12:53,333 --> 00:12:54,916 - Nous sommes des gens cool ! - Des gens cool ! 244 00:12:55,000 --> 00:12:56,541 - Des gens cools ! - Des gens cools ! 245 00:12:56,625 --> 00:13:00,666 - Des gens cools ! - Mission accomplie, les filles ! 246 00:13:00,750 --> 00:13:05,125 Je n'arrive pas à croire qu'ils aient cru ça. Oh mon Dieu. 247 00:13:05,208 --> 00:13:07,416 Oh, hé. Désolé ! Vous allez bien ? 248 00:13:07,500 --> 00:13:09,583 - Ouais, ça va. - D'accord. 249 00:13:12,583 --> 00:13:13,916 rester 250 00:13:15,500 --> 00:13:17,125 Ah, le rêve ! 251 00:13:17,208 --> 00:13:19,208 Le rêve ! 252 00:13:19,291 --> 00:13:20,166 Oh mon Dieu! 253 00:13:20,250 --> 00:13:23,416 Plus tôt nous intégrons les médias sociaux dans notre société, 254 00:13:23,500 --> 00:13:25,208 plus vite nous progresserons en tant que société. 255 00:13:25,291 --> 00:13:26,125 Oh mon Dieu. 256 00:13:26,208 --> 00:13:30,125 Saviez-vous qu'il n'a jamais perdu contre ces gars-là lors d'un débat ? 257 00:13:30,208 --> 00:13:31,208 Ouais. 258 00:13:36,666 --> 00:13:40,166 Sans parler du fait que nous sommes allés à la finale du concours de natation. 259 00:13:40,250 --> 00:13:41,958 juste à cause de lui. 260 00:13:42,041 --> 00:13:44,333 - Ouais ! - Ouais ! 261 00:13:44,416 --> 00:13:46,375 Et il sera un politicien. 262 00:13:46,458 --> 00:13:49,250 Qui sait ? Il pourrait bien devenir président. 263 00:13:49,333 --> 00:13:50,875 - Le rêve ! - Pour le rêve. 264 00:13:50,958 --> 00:13:52,375 Si quelqu'un peut le faire, c'est toi. 265 00:13:52,458 --> 00:13:54,541 - C'est moi. - Oui. 266 00:13:54,625 --> 00:13:57,000 Le rêve ! Pour le rêve ! 267 00:14:00,708 --> 00:14:03,208 Assurez-vous de pouvoir gérer cela. Depuis l'étranger. 268 00:14:03,291 --> 00:14:04,416 Comment as-tu obtenu ça ? 269 00:14:04,500 --> 00:14:08,041 Mes cousins ​​travaillent à la douane, ils ont donc beaucoup de relations. 270 00:14:08,125 --> 00:14:10,875 Hé, mec ! On a un problème ici, mec ? 271 00:14:10,958 --> 00:14:12,875 - Vraiment ? - Tu n'es pas un floconneux, n'est-ce pas ? 272 00:14:12,958 --> 00:14:14,583 Pas de flocons, mon pote. 273 00:14:14,666 --> 00:14:16,625 Pas de flocons, mon pote. 274 00:14:16,708 --> 00:14:18,583 Fais-moi juste confiance, Joko. D'accord ? 275 00:14:18,666 --> 00:14:19,916 Payer. 276 00:14:20,916 --> 00:14:22,416 Payez l'homme ! 277 00:14:24,791 --> 00:14:26,208 Fais attention à ça. 278 00:14:26,291 --> 00:14:27,833 - À plus tard, Joko. - Jolo. 279 00:14:27,916 --> 00:14:28,750 Même merde ! 280 00:14:28,833 --> 00:14:31,750 Sois prudent. 281 00:14:35,833 --> 00:14:39,500 Choquant ? Tu crois que je me gave habituellement ? Faux ! 282 00:14:39,583 --> 00:14:42,916 Ne vous laissez pas tromper par le bébé qui est en moi ! C'est le bébé qui a faim, pas moi ! 283 00:14:43,000 --> 00:14:44,541 Regardez leurs visages stupides. 284 00:14:45,500 --> 00:14:49,416 Jenny, tu as beaucoup mangé ces derniers temps. 285 00:14:49,500 --> 00:14:52,208 - Votre facture dépasse les mille dollars. - Vraiment ? 286 00:14:52,291 --> 00:14:54,208 Je réglerai ça le jour de la paie. Je suis à court d'argent aujourd'hui. 287 00:14:54,916 --> 00:14:58,083 - Le truc c'est que... - Super ! Tu es si gentille, Vicky. 288 00:14:58,166 --> 00:14:59,916 Très compréhensif. 289 00:15:00,666 --> 00:15:02,375 Oh, je dois te dire quelque chose. 290 00:15:06,708 --> 00:15:08,375 Je vais annoncer la nouvelle au père aujourd'hui. 291 00:15:08,458 --> 00:15:09,750 Tu vas enfin le dire à Poch ? 292 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 Comment as-tu su que c'était Poch ? 293 00:15:16,083 --> 00:15:17,625 Je le savais! 294 00:15:17,708 --> 00:15:20,583 Soyons clairs. Tu ne peux pas le lui dire. 295 00:15:20,666 --> 00:15:22,333 Cela devrait venir de moi. 296 00:15:22,416 --> 00:15:23,333 Que vas-tu dire ? 297 00:15:24,833 --> 00:15:25,750 Dites-moi. 298 00:15:29,833 --> 00:15:31,500 En fait, c'est à toi que je le demande. 299 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 Hein? 300 00:15:34,250 --> 00:15:35,791 Ça, je ne sais pas. 301 00:15:35,875 --> 00:15:39,166 Mais tu es rayonnante. Tu es belle aujourd'hui. 302 00:15:42,000 --> 00:15:43,291 Tiens, prends-le. 303 00:15:49,500 --> 00:15:52,458 Cinquante dollars ? Jenny ! 304 00:15:52,541 --> 00:15:55,500 Attention à la ligne jaune ! Excusez-moi ! 305 00:15:55,583 --> 00:15:57,166 Ok, merci ! 306 00:15:57,250 --> 00:15:59,375 Merci! Merci. 307 00:16:05,208 --> 00:16:07,250 Salut bébé! 308 00:16:08,208 --> 00:16:10,041 Quel est ton nom? 309 00:16:10,125 --> 00:16:11,791 Je m'appelle Sophie. 310 00:16:11,875 --> 00:16:15,541 Sophie ! Quel est ton plat préféré ? 311 00:16:15,625 --> 00:16:16,958 Mon plat préféré est le haricot mungo. 312 00:16:17,041 --> 00:16:18,916 Comme c'est beau ! 313 00:16:21,625 --> 00:16:23,666 {\an8}Mince, c'est Jenny. 314 00:16:25,416 --> 00:16:27,500 Jenny, Jenny, Jenny. 315 00:16:27,583 --> 00:16:32,250 Je t'évite, mais tu continues à me suivre. 316 00:16:32,875 --> 00:16:35,166 Oh, désolé. Oublie ça. 317 00:16:35,250 --> 00:16:37,041 Cette femme est obsédée par moi. 318 00:16:37,125 --> 00:16:39,458 Ne la regarde pas. 319 00:16:40,000 --> 00:16:42,166 Excusez-moi. Laissez-moi régler ça. 320 00:16:46,291 --> 00:16:49,541 - Jenny ! Jenny, je sais. - Hein ? 321 00:16:49,625 --> 00:16:54,041 Laisse-moi y aller en premier et t'épargner des ennuis, d'accord ? 322 00:16:54,125 --> 00:16:55,250 Oh, bien sûr. 323 00:16:56,708 --> 00:16:58,375 Jenny, Poch. 324 00:16:59,666 --> 00:17:00,833 Je-Poch. 325 00:17:01,666 --> 00:17:06,416 Mignon… Ça sonne bien, non ? 326 00:17:07,000 --> 00:17:10,958 Mais ne sommes-nous pas en train de nous ridiculiser ? 327 00:17:11,041 --> 00:17:12,125 Hein? 328 00:17:13,750 --> 00:17:15,125 Arrête de me regarder comme ça ! 329 00:17:15,208 --> 00:17:18,083 Tu m'as lancé ce regard séduisant ce soir-là. 330 00:17:18,166 --> 00:17:20,375 Eh bien, vous avez fait votre choix. 331 00:17:20,458 --> 00:17:21,625 Ce qui est arrivé est arrivé. 332 00:17:21,708 --> 00:17:27,041 Avez-vous déjà pensé que nous serions mieux en étant amis ? 333 00:17:27,125 --> 00:17:30,458 - Hein ? - Oh allez. Et voilà, tu recommences ! 334 00:17:30,541 --> 00:17:32,958 Je comprends. Tu veux un autre verre. 335 00:17:33,041 --> 00:17:35,583 Bien sûr, je ne te le refuserai pas. 336 00:17:35,666 --> 00:17:38,166 Mais s'il te plaît, ne peux-tu pas embrasser et dire ? 337 00:17:38,250 --> 00:17:40,416 Attends ici, je vais réchauffer le van. 338 00:17:40,500 --> 00:17:43,083 - Ah... Poch. - Jenny… 339 00:17:43,166 --> 00:17:45,666 Puis-je parler maintenant ? 340 00:17:46,666 --> 00:17:48,458 Ok, vas-y. Vas-y. 341 00:17:50,375 --> 00:17:51,583 - Se déplacer. - Hein? 342 00:17:52,375 --> 00:17:53,416 Je suis enceinte. 343 00:17:57,916 --> 00:18:00,208 Hé. Allo ? 344 00:18:01,083 --> 00:18:04,750 Hé, Poch ! Est-ce que ça va ? 345 00:18:04,833 --> 00:18:07,666 Jenny… C’est vrai ? 346 00:18:07,750 --> 00:18:09,083 C'est! 347 00:18:09,166 --> 00:18:11,000 - Tu es enceinte ? - Oui, je le suis. 348 00:18:11,083 --> 00:18:12,500 Alors pourquoi ai-je la nausée ? 349 00:18:12,583 --> 00:18:14,166 Comment puis-je le savoir ? 350 00:18:14,750 --> 00:18:17,500 Une salve d’applaudissements si vous avez des frères et sœurs plus jeunes. 351 00:18:19,166 --> 00:18:20,458 - Bon appétit. - Merci. Merci. 352 00:18:20,541 --> 00:18:24,041 C’est difficile de couvrir les frais de scolarité de mon frère. 353 00:18:24,125 --> 00:18:25,166 Un garçon génie ! 354 00:18:25,250 --> 00:18:27,333 Je le soutiens depuis cinq ans, 355 00:18:27,416 --> 00:18:28,916 mais il est toujours en deuxième année. 356 00:18:31,166 --> 00:18:35,708 Il était censé étudier l'informatique, 357 00:18:35,791 --> 00:18:37,791 mais il est resté bloqué sur l'ordinateur 358 00:18:37,875 --> 00:18:39,458 et j'ai oublié la science ! 359 00:18:40,916 --> 00:18:42,583 Merci beaucoup! Oui! 360 00:18:43,250 --> 00:18:45,333 C'est Ospret Mendez pour vous ! Merci ! 361 00:18:45,416 --> 00:18:47,041 Êtes-vous prêt pour la tête d'affiche de ce soir ? 362 00:18:47,125 --> 00:18:49,250 C'est Miko le clown ! 363 00:18:51,375 --> 00:18:57,041 -Miko ! -Miko ! 364 00:18:57,125 --> 00:18:59,333 C'était génial! 365 00:18:59,416 --> 00:19:00,833 Oh, merci. 366 00:19:00,916 --> 00:19:03,000 C'est un public sympa. Pas de rabat-joie. 367 00:19:03,083 --> 00:19:04,791 Eh bien, ils vont bien. 368 00:19:04,875 --> 00:19:06,791 Je pensais qu’ils allaient s’en prendre à moi. 369 00:19:06,875 --> 00:19:09,041 - Je pense que ça s'est bien passé. - Vous avez aussi un super set. 370 00:19:09,125 --> 00:19:11,583 Vraiment ? Qu'est-ce qui était le plus drôle ? 371 00:19:12,708 --> 00:19:14,125 La chèvre a mordu… 372 00:19:15,333 --> 00:19:18,500 J'ai mis fin à ces blagues sur les chèvres. 373 00:19:18,583 --> 00:19:20,583 J'étais aux toilettes. 374 00:19:20,666 --> 00:19:21,916 Pendant 15 minutes ? 375 00:19:22,791 --> 00:19:23,791 Je le tiens depuis trois jours. 376 00:19:26,291 --> 00:19:28,791 C'est drôle. Tu utilises toujours ton ancien numéro ? 377 00:19:30,041 --> 00:19:32,750 Oh, ton petit ami est là. « Vous avez fait rire les gens, un trio solide. » 378 00:19:32,833 --> 00:19:34,041 Tu es dur avec Rocky. 379 00:19:34,125 --> 00:19:36,458 Quel bel ensemble, mon frère. 380 00:19:36,541 --> 00:19:38,208 Vous avez fait rire les gens, un trio solide. 381 00:19:38,791 --> 00:19:40,541 Je te l'avais dit. Plutôt cinq. 382 00:19:40,625 --> 00:19:43,458 - Cinq ? Super. J'y arrive. - Ouais, cinq. 383 00:19:43,541 --> 00:19:45,958 Vous en aurez sûrement une douzaine la semaine prochaine. 384 00:19:46,041 --> 00:19:48,291 Le shérif a des blagues géniales. 385 00:19:49,166 --> 00:19:50,958 Je suis Johnny Depp, mec. 386 00:19:51,583 --> 00:19:55,166 Au fait, à propos de mes honoraires après les représentations… 387 00:19:55,250 --> 00:19:56,416 Ah oui, c'est vrai. 388 00:19:56,500 --> 00:19:58,208 - Je t'ai eu. - Ouais, j'étais sur le point de le donner. 389 00:19:58,291 --> 00:20:00,041 - Laisse-moi juste compter. - Bien. Merci, mon frère. 390 00:20:00,125 --> 00:20:02,708 Tu n'as pas dit que j'étais bon en maths ? 391 00:20:02,791 --> 00:20:04,791 Je vais montrer mes compétences. 392 00:20:05,416 --> 00:20:08,333 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept… 393 00:20:08,416 --> 00:20:11,541 - Oh, alerte bonus. - Sept plus trois, dix. 394 00:20:11,625 --> 00:20:13,375 On dirait que c'est ça. Tiens. 395 00:20:13,958 --> 00:20:17,208 Ah… mec. Notre accord était de 2 500. 396 00:20:17,291 --> 00:20:18,708 - 2 500 ? - Ouais. 2 500. 397 00:20:18,791 --> 00:20:20,083 Mais c'est pour Miko le Clown. 398 00:20:20,166 --> 00:20:23,083 Ne vous inquiétez pas. Votre salaire augmente avec plus d'applaudissements. 399 00:20:23,166 --> 00:20:25,000 - Ah, je vois. Merci, mon frère. - Rocky… 400 00:20:25,083 --> 00:20:26,541 C'est tout ? Tu n'en rajoutes pas ? 401 00:20:26,625 --> 00:20:28,750 Rocky, viens. Allons porter un toast. 402 00:20:28,833 --> 00:20:30,208 - Santé. - Santé. 403 00:20:30,291 --> 00:20:31,291 Acclamations. 404 00:20:32,958 --> 00:20:35,250 Apporte tout ça, ouais. 405 00:20:35,333 --> 00:20:37,916 Dépêche-toi, on y va. 406 00:20:38,833 --> 00:20:41,875 Hé ! Où vas-tu ? 407 00:20:41,958 --> 00:20:43,791 Par ici. Viens. 408 00:20:44,375 --> 00:20:47,416 N'oubliez pas la messe à six heures du soir. 409 00:20:47,500 --> 00:20:49,625 - Salut ! - Diane, prends une photo ! 410 00:20:49,708 --> 00:20:50,833 - Ne la laisse pas boire. - Voilà. 411 00:20:50,916 --> 00:20:52,250 Merci! 412 00:20:52,333 --> 00:20:54,041 Je vous ai attribué cinq étoiles, 413 00:20:54,125 --> 00:20:57,125 et voici un pourboire de 20 dollars pour vous. 414 00:20:57,958 --> 00:20:59,666 - Merci ! - Merci, madame. 415 00:20:59,750 --> 00:21:02,541 Oh, attends ! 416 00:21:02,625 --> 00:21:04,291 Peux-tu ouvrir la porte ? 417 00:21:04,375 --> 00:21:07,666 Je viens de me faire faire les ongles. Quelle honte. 418 00:21:07,750 --> 00:21:10,083 - Vous avez quand même eu votre conseil. - D'accord, madame. 419 00:21:10,750 --> 00:21:12,791 Et voilà, merci. 420 00:21:13,625 --> 00:21:15,500 Oh, une dernière chose ! 421 00:21:15,583 --> 00:21:18,083 Peux-tu m'aider à les porter à l'étage ? 422 00:21:18,166 --> 00:21:20,500 Vous êtes ici de toute façon, alors autant le faire. 423 00:21:20,583 --> 00:21:21,666 D'accord, madame. 424 00:21:23,458 --> 00:21:26,208 Super. Merci beaucoup. 425 00:21:26,291 --> 00:21:27,666 Tu es le meilleur. Vas-y ! 426 00:21:30,416 --> 00:21:34,000 Le plus intéressant, c'est qu'il y aura de la nourriture après la messe. 427 00:21:34,083 --> 00:21:35,083 C'est de la nourriture gratuite. 428 00:21:35,166 --> 00:21:38,708 Donne-les-moi. Je ne veux pas que les gens pensent que tu es mon homme. 429 00:21:38,791 --> 00:21:41,208 Merci encore! 430 00:21:41,291 --> 00:21:43,250 Merci! 431 00:21:44,333 --> 00:21:46,541 J'ai du mal à copier cette partie. 432 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Oui, c'est très difficile. 433 00:21:49,583 --> 00:21:54,000 Je suis tellement épuisée ! Quelle journée ! 434 00:21:54,083 --> 00:21:56,041 Sonia! Jay! 435 00:21:56,125 --> 00:21:57,875 - Salut, ma fille ! - Bonjour, bonjour ! 436 00:21:57,958 --> 00:21:59,291 C'est ce que tu as fait toute la journée ? 437 00:22:01,541 --> 00:22:04,125 Qu'est-ce que Tazha enseigne cette fois-ci ? 438 00:22:04,208 --> 00:22:07,250 {\an8}Comment ressembler à Kendall en six à neuf étapes… 439 00:22:07,333 --> 00:22:09,458 {\an8}Je doute que cela fonctionne. 440 00:22:09,541 --> 00:22:10,791 Sœur, regarde-moi. 441 00:22:11,375 --> 00:22:13,583 Voilà à quoi je ressemblerai demain. 442 00:22:13,666 --> 00:22:14,916 Eh bien, regarde-moi. 443 00:22:15,000 --> 00:22:16,583 Voilà à quoi je ressemblerai à partir de maintenant. 444 00:22:16,666 --> 00:22:17,875 C'est le nouveau moi. 445 00:22:17,958 --> 00:22:19,958 - Tellement joli ! - Tu aimes ? 446 00:22:21,750 --> 00:22:24,208 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est de la nourriture ? Mon Dieu. 447 00:22:24,291 --> 00:22:26,958 - J'ai des plats à emporter pour toi ! - Sœurette, c'est trop ! 448 00:22:27,041 --> 00:22:27,875 Merci! 449 00:22:27,958 --> 00:22:30,666 Mangeons, Kender Jenners ! 450 00:22:30,750 --> 00:22:32,458 C'est Kendall ! 451 00:22:32,541 --> 00:22:34,208 Mais qui est donc Kender ? 452 00:22:34,291 --> 00:22:37,208 Au fait, ton téléphone a sonné toute la journée. 453 00:22:37,291 --> 00:22:40,375 - Vérifie ton téléphone. C'est ennuyeux. - Quoi ? 454 00:22:40,458 --> 00:22:43,125 - Attends. - Ça a l'air délicieux. 455 00:22:44,208 --> 00:22:46,625 Quoi ! Soixante-neuf appels manqués ? 456 00:22:46,708 --> 00:22:48,500 Merde, c'est un signe, Sonia ! 457 00:22:48,583 --> 00:22:50,541 Vas-y, c'est un rendez-vous pour un troisième rendez-vous. 458 00:22:50,625 --> 00:22:53,125 Attends, je dois appeler ma mère. 459 00:22:53,208 --> 00:22:55,583 Attends ! Attends, attends, attends ! 460 00:22:59,041 --> 00:23:02,458 Bonjour Diane ! Comment vas-tu ? 461 00:23:02,541 --> 00:23:05,416 Désolé, maman ! 462 00:23:05,500 --> 00:23:09,250 Je suis trop occupé pour répondre à vos appels. 463 00:23:09,333 --> 00:23:10,458 Comment vas-tu? 464 00:23:10,541 --> 00:23:12,666 - Un grand soda, une grande frite, - On va bien. 465 00:23:12,750 --> 00:23:15,333 - et un petit hotdog, s'il vous plaît. - Nous sommes inquiets pour toi. 466 00:23:15,416 --> 00:23:17,708 - Madame, juste pour confirmer votre commande. - Vous prenez soin de vous ? 467 00:23:17,791 --> 00:23:21,208 - Une grande frite, un grand soda, - On dirait que le travail te consume. 468 00:23:21,291 --> 00:23:24,041 un gros hot-dog et deux œufs. 469 00:23:24,125 --> 00:23:26,375 - J'ai dit un petit hot-dog, idiot ! - Allo ? Allo ? 470 00:23:26,458 --> 00:23:29,000 Madame, vous ne serez pas satisfaite. Voyez les choses en grand. 471 00:23:29,083 --> 00:23:30,583 Tu m'entends ? Allo ? 472 00:23:30,666 --> 00:23:34,416 Maman, je dois y aller. Je dois… 473 00:23:34,500 --> 00:23:35,708 - Overring! - Vous êtes au travail ? 474 00:23:35,791 --> 00:23:38,333 - …inverser un dépassement. - Diane… 475 00:23:38,416 --> 00:23:40,208 - Je ne veux pas être virée. - Diane ! 476 00:23:40,291 --> 00:23:41,791 Ici Overring ! 477 00:23:41,875 --> 00:23:44,375 Avant que j'oublie, 478 00:23:44,458 --> 00:23:47,291 Cardo se dirige vers Manille. 479 00:23:47,375 --> 00:23:50,083 Le saviez-vous ? Vous vous remettrez certainement ensemble. 480 00:23:50,166 --> 00:23:53,791 Hein ? Cardo ? Qu'est-ce qu'il va faire ici ? 481 00:23:53,875 --> 00:23:56,541 J'aime bien ce garçon, tu sais. 482 00:23:56,625 --> 00:23:58,375 Je l'aime vraiment beaucoup. 483 00:23:58,458 --> 00:24:01,458 Je n'ai pas parlé à Cardo depuis longtemps. 484 00:24:01,541 --> 00:24:04,083 Alors, il est tout seul. 485 00:24:04,166 --> 00:24:05,666 Si nos chemins se croisent, alors bonne chance. 486 00:24:05,750 --> 00:24:07,166 Est-ce ainsi? 487 00:24:08,125 --> 00:24:11,541 Quoi qu'il en soit, je vais y aller. Prends soin de toi, maman. 488 00:24:11,625 --> 00:24:13,666 Bonne nuit. Je t'aime. 489 00:24:13,750 --> 00:24:15,916 J'ai envoyé l'argent, alors attendez-le bientôt. 490 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Prends soin de toi, d'accord ? 491 00:24:17,750 --> 00:24:19,291 Très bien, au revoir ! 492 00:24:20,333 --> 00:24:21,250 Hé! 493 00:24:22,541 --> 00:24:24,166 Quelle absurdité ! 494 00:24:24,250 --> 00:24:25,083 Peu importe. 495 00:24:25,166 --> 00:24:27,875 Ma fille, sois un peu indulgente avec Cardo. 496 00:24:27,958 --> 00:24:30,541 Tu pourrais au moins lui demander comment il va. 497 00:24:30,625 --> 00:24:33,625 Diane, ne t'en fais pas, ça ne sert à rien. 498 00:24:33,708 --> 00:24:35,750 De toute façon, il ne vaut rien. 499 00:24:35,833 --> 00:24:37,500 Il n'est pas sans valeur. 500 00:24:37,583 --> 00:24:39,500 Je l'aimais vraiment à ce moment-là. 501 00:24:47,958 --> 00:24:49,000 Cardo. 502 00:24:59,458 --> 00:25:00,750 Cardo ! 503 00:25:00,833 --> 00:25:01,666 Maman! 504 00:25:03,583 --> 00:25:04,666 As-tu mangé? 505 00:25:04,750 --> 00:25:06,750 Je ne mangerai pas. Je pourrais chier pendant le voyage. 506 00:25:06,833 --> 00:25:09,250 - C'est ridicule ! - Et maintenant ? 507 00:25:10,333 --> 00:25:11,625 Hein? 508 00:25:11,708 --> 00:25:15,625 - Alors, tu préfères t'évanouir de faim ? - Je peux me débrouiller. 509 00:25:15,708 --> 00:25:16,916 Allez! 510 00:25:17,000 --> 00:25:19,875 - Prends d'abord une bouchée ! - Ne t'inquiète pas trop. 511 00:25:26,208 --> 00:25:27,166 Maman. 512 00:25:34,750 --> 00:25:39,208 Va directement chez ton cousin Roel après l'entretien. 513 00:25:39,291 --> 00:25:42,541 Et puis… Et puis… 514 00:25:42,625 --> 00:25:45,291 Allez, maman. 515 00:25:45,791 --> 00:25:48,250 Comme si je quittais le pays. 516 00:25:48,333 --> 00:25:51,625 Je vais à Manille. Ce n'est pas comme si tu ne me reverrais plus. 517 00:25:51,708 --> 00:25:54,791 Ne me touche pas, je suis sur le point de devenir émotive. 518 00:25:54,875 --> 00:25:56,083 Maman. 519 00:25:59,500 --> 00:26:03,416 Vous souvenez-vous du jour où vous avez été circoncis ? 520 00:26:04,958 --> 00:26:08,916 Tu as couru vers moi, terrifié à l'idée que ta bite ne pousse pas. 521 00:26:09,000 --> 00:26:11,916 - Et voilà, tu recommences. - Attention ! 522 00:26:12,000 --> 00:26:14,708 Tu n'avais pas promis de ne plus jamais en parler ? 523 00:26:16,500 --> 00:26:18,083 Attendez. 524 00:26:18,666 --> 00:26:21,791 Voici un peu d'argent supplémentaire pour votre voyage. 525 00:26:22,416 --> 00:26:24,250 Et aussi, as-tu parlé à Diane ? 526 00:26:24,333 --> 00:26:26,250 C'est trop. 527 00:26:26,333 --> 00:26:28,291 Vous pourriez l'utiliser davantage dans la maison. 528 00:26:28,375 --> 00:26:30,375 Achète-toi de nouveaux vêtements. 529 00:26:30,458 --> 00:26:34,875 Tu vois, cette déchirure pouvait s'adapter à deux doigts. Je peux en insérer trois maintenant ! 530 00:26:34,958 --> 00:26:36,208 Fils. 531 00:26:36,291 --> 00:26:40,125 Voici un petit cadeau pour vous. 532 00:26:40,208 --> 00:26:43,000 Jam Lloyd n'a pas sacrifié sa vie pour rien. 533 00:26:44,000 --> 00:26:46,250 Confiture… Ma confiture Lloyd ? 534 00:27:01,500 --> 00:27:03,791 Pas étonnant qu’il ne réponde plus. 535 00:27:03,875 --> 00:27:06,208 Ne vous inquiétez pas pour votre cochon. 536 00:27:06,291 --> 00:27:08,000 Il est déjà au paradis. 537 00:27:08,083 --> 00:27:11,750 Concentre-toi simplement sur ton travail et sur Diane. 538 00:27:11,833 --> 00:27:13,916 J’espère vraiment que nous pourrons nous remettre ensemble. 539 00:27:14,000 --> 00:27:15,666 J'en suis presque sûr. 540 00:27:15,750 --> 00:27:19,666 Une fois qu'elle vous voit dans un grand bureau à Manille, 541 00:27:19,750 --> 00:27:22,666 elle reviendra certainement vers toi en courant. 542 00:27:25,000 --> 00:27:26,458 D'ailleurs, 543 00:27:27,166 --> 00:27:31,291 au cas où vous croiseriez Sammy Esteban, 544 00:27:31,375 --> 00:27:35,958 Peux-tu lui faire signer ce calendrier ? 545 00:27:36,041 --> 00:27:37,791 Il en a fini avec le métier d'acteur, tu sais ? 546 00:27:37,875 --> 00:27:39,875 C'est un politicien maintenant ! 547 00:27:39,958 --> 00:27:43,583 Je ne pense pas que je le rencontrerai un jour. Manille ressemble à une immense jungle. 548 00:27:47,458 --> 00:27:52,166 Je t'ai porté pendant neuf mois 549 00:27:52,250 --> 00:27:55,916 et je me souviens clairement d’une nuit pluvieuse… 550 00:27:56,000 --> 00:27:57,166 Très bien, je vais prendre ça. 551 00:27:57,250 --> 00:27:58,708 Je le ferai, d'accord ? 552 00:28:01,875 --> 00:28:03,541 Tu es vraiment une bénédiction ! 553 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 - Tu es trop dramatique. - Fais-moi un câlin. 554 00:28:06,333 --> 00:28:08,125 Comme si tu étais à la télé. 555 00:28:08,208 --> 00:28:09,916 C'est là le problème. 556 00:28:10,000 --> 00:28:12,625 Tout est tout simplement exagéré. 557 00:28:13,166 --> 00:28:15,750 Ne dites pas aux voisins que je pars. 558 00:28:15,833 --> 00:28:17,583 Ils pourraient faire quelque chose de fou. 559 00:28:32,250 --> 00:28:33,625 Je viendrai avec toi ! 560 00:28:33,708 --> 00:28:36,000 - Tout le monde, rentrez chez vous ! - Vous n'êtes pas obligés ! 561 00:28:36,083 --> 00:28:37,875 Un dernier regard. 562 00:28:37,958 --> 00:28:40,375 Tante Bébé. 563 00:28:40,458 --> 00:28:43,083 - Désolé, il y a la file d'attente. - Tais-toi, Jeje ! 564 00:28:43,166 --> 00:28:45,375 Ne me quitte pas, mon fils. 565 00:28:45,458 --> 00:28:47,625 - Attends, mon fils. - Maman, je dois y aller. 566 00:28:47,708 --> 00:28:49,125 Un instant s'il vous plaît. 567 00:28:49,208 --> 00:28:50,458 Maman! 568 00:29:05,791 --> 00:29:10,166 Dans mon domaine d’activité, les défis font partie de mon quotidien. 569 00:29:10,666 --> 00:29:12,625 Est-ce que cela me définit ? Non. 570 00:29:12,708 --> 00:29:13,750 C'est ce que j'en fais. 571 00:29:13,833 --> 00:29:15,458 Cela ne me limite pas. 572 00:29:15,541 --> 00:29:17,666 - Je défie mes limites. - Limites. 573 00:29:17,750 --> 00:29:20,125 J'ose relever ces défis. 574 00:29:20,208 --> 00:29:23,291 C'est pourquoi je découvre mon plein potentiel sans tache. 575 00:29:23,375 --> 00:29:24,375 Un potentiel sans tache. 576 00:29:24,458 --> 00:29:26,083 Je ne veux pas être moyen. 577 00:29:27,083 --> 00:29:31,791 Je dois atteindre une… grandeur… immaculée. 578 00:29:31,875 --> 00:29:33,416 Génial. 579 00:29:33,500 --> 00:29:35,791 La génialité, c'est le sans fil. 580 00:29:37,791 --> 00:29:40,083 Est-ce que les gens font encore confiance à ce clown ? 581 00:29:41,333 --> 00:29:43,750 Un gadget électoral typique. 582 00:29:44,500 --> 00:29:45,333 Une putain de campagne précoce. 583 00:29:45,416 --> 00:29:47,333 Tu sais quoi ? Je ne suis pas surpris. 584 00:29:47,416 --> 00:29:50,375 Mais heureusement, j'ai de nouvelles informations sur lui, 585 00:29:50,458 --> 00:29:53,250 fourni par l'une de ses nombreuses nanas secrètes. 586 00:29:53,333 --> 00:29:54,375 Diane. 587 00:29:57,000 --> 00:29:59,166 Bon, c'est vrai, mais... 588 00:29:59,250 --> 00:30:00,708 Je promets que je ne lui donnerai pas de nom. 589 00:30:00,791 --> 00:30:01,875 Donc… 590 00:30:01,958 --> 00:30:06,458 De plus, ils ne soupçonneront pas que c'est elle, étant donné ses nombreuses liaisons. 591 00:30:07,041 --> 00:30:08,625 Ce qui est important c'est... 592 00:30:09,500 --> 00:30:10,708 nous avons la preuve. 593 00:30:11,708 --> 00:30:13,166 - D'accord ? - C'est vrai. 594 00:30:14,666 --> 00:30:16,750 Ok, nous devons élaborer une stratégie. 595 00:30:17,500 --> 00:30:20,750 Mais d’abord, considérant qu’il a organisé le black-out médiatique 596 00:30:20,833 --> 00:30:22,500 suite au scandale de son ordinateur portable plus tôt cette année… 597 00:30:23,333 --> 00:30:25,000 Diane… 598 00:30:25,083 --> 00:30:27,000 On dit qu'il apparaîtra à la gare, 599 00:30:27,083 --> 00:30:31,625 se présentant comme un homme ordinaire, du genre : « Tu prends le train ? Moi aussi ! » 600 00:30:31,708 --> 00:30:33,833 Ce plan est plutôt risqué. 601 00:30:33,916 --> 00:30:37,041 Nous ne savons pas vraiment quelles seront les répercussions de son intervention en matière de sécurité là-bas. 602 00:30:37,125 --> 00:30:39,500 - N'est-ce pas ? - C'est vrai. 603 00:30:40,208 --> 00:30:43,833 Les gars. Ok… Je sais, je sais. 604 00:30:44,791 --> 00:30:46,333 Nous devons prendre position. 605 00:30:47,875 --> 00:30:50,375 Si ce n’est pas nous, qui le fera ? 606 00:30:50,458 --> 00:30:51,375 Hein? 607 00:30:51,458 --> 00:30:54,541 De plus, nous savons tous que c’est la bonne chose à faire. 608 00:30:54,625 --> 00:30:56,791 - Oui ! C'est vrai. - Très bien. 609 00:30:56,875 --> 00:30:57,708 Merci les gars. 610 00:30:57,791 --> 00:30:58,833 Merci! 611 00:30:58,916 --> 00:31:00,166 - Désolé, la réunion a duré si longtemps. - Merci. 612 00:31:00,250 --> 00:31:01,458 Merci les gars ! 613 00:31:01,541 --> 00:31:03,291 - Allons-y. - Très bien ! 614 00:31:03,375 --> 00:31:05,041 Merci encore! 615 00:31:10,333 --> 00:31:12,541 Et toi? 616 00:31:13,916 --> 00:31:15,375 J'ai une surprise. 617 00:31:18,250 --> 00:31:19,291 Regarder. 618 00:31:21,541 --> 00:31:25,000 Écoute, mon frère, je vais bien. Je suis sobre maintenant. Non, merci. 619 00:31:26,750 --> 00:31:29,708 C'est vrai, tu es clean depuis deux ans. 620 00:31:30,416 --> 00:31:31,583 Bravo. 621 00:31:31,666 --> 00:31:36,083 Et si… on allumait un joint pour fêter ça ? 622 00:31:37,625 --> 00:31:39,166 Je ne peux pas. 623 00:31:40,166 --> 00:31:42,500 Merci, mais je reste fort. 624 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 D'accord. D'accord. 625 00:31:50,416 --> 00:31:53,083 Hé, il est temps d'y aller. 626 00:31:54,333 --> 00:31:55,791 Tout de suite? 627 00:31:55,875 --> 00:31:58,000 Finissons ce trimestre, mon frère. 628 00:31:59,125 --> 00:32:00,416 Quart? 629 00:32:02,083 --> 00:32:03,375 Cette merde est forte. 630 00:32:04,291 --> 00:32:05,916 Tu as eu ça de ton cousin ? 631 00:32:07,291 --> 00:32:09,291 Ouais, mec. Importé du Sri Lanka. 632 00:32:09,375 --> 00:32:10,708 Sri Lanka. 633 00:32:12,458 --> 00:32:13,833 Oh merde. 634 00:32:13,916 --> 00:32:15,791 - Et voilà… - Oh merde ! 635 00:32:15,875 --> 00:32:17,666 - Allons-y ! Tire pour ce panier à trois points ! - S'il te plaît ! 636 00:32:17,750 --> 00:32:19,125 - Allons-y. Allons-y ! - Pour trois ! 637 00:32:19,208 --> 00:32:22,416 - Oui ! Je le savais ! - Oh ouais ! 638 00:32:22,500 --> 00:32:23,791 Putain ouais ! 639 00:32:30,083 --> 00:32:32,000 Wouah… C’est quoi ce bordel ? 640 00:32:33,000 --> 00:32:34,166 Que vient-il de se passer ? 641 00:32:34,791 --> 00:32:37,125 Herrera n'a-t-il pas tiré à trois points ? 642 00:32:37,208 --> 00:32:40,125 Pas ça, l'autre chose. 643 00:32:40,208 --> 00:32:43,125 Oh, le truc quand j'ai enfoncé ma langue dans ta bouche ? 644 00:32:43,208 --> 00:32:45,500 Ouais, celui-là. Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 645 00:32:47,333 --> 00:32:48,458 Ce n'est rien. 646 00:32:49,583 --> 00:32:51,500 Nous étions tout simplement trop excités par le jeu. 647 00:32:51,583 --> 00:32:55,000 - C'est vrai, des trucs de basket. - Ouais... Ouais. 648 00:32:56,250 --> 00:32:59,208 - Tu crois ? - Pas question. 649 00:32:59,291 --> 00:33:00,541 Putain, on est gay ? 650 00:33:00,625 --> 00:33:03,500 Non, idiot. Nous ne le sommes pas. 651 00:33:04,875 --> 00:33:05,916 Avez-vous apprécié? 652 00:33:06,958 --> 00:33:07,875 Bon sang, non ! 653 00:33:09,750 --> 00:33:11,000 Un petit peu. 654 00:33:11,791 --> 00:33:12,791 Un petit peu? 655 00:33:13,875 --> 00:33:15,041 Putain, on est gay. 656 00:33:15,125 --> 00:33:17,708 Nous ne sommes pas gays, je vous le dis. 657 00:33:19,250 --> 00:33:20,458 Juste un peu ? 658 00:33:20,541 --> 00:33:22,708 Juste un petit peu. 659 00:33:23,833 --> 00:33:25,041 Mec, c'est l'herbe. 660 00:33:25,125 --> 00:33:27,041 - C'est sûrement l'herbe. - Les effets secondaires de l'herbe. 661 00:33:27,125 --> 00:33:28,500 Merde, merde, merde ! 662 00:33:28,583 --> 00:33:30,333 - Merde ! - Ouais ! 663 00:33:31,041 --> 00:33:32,041 Putain, joue ! 664 00:33:32,125 --> 00:33:34,375 Je t'avais dit qu'il était le meilleur. 665 00:33:34,458 --> 00:33:37,250 Herrera peut tout faire. Putain de bête. 666 00:33:45,750 --> 00:33:47,291 Nous sommes peut-être gays. 667 00:33:52,208 --> 00:33:54,166 Non, pas question. 668 00:33:54,250 --> 00:33:56,666 - Nous le sommes. - Nous ne le sommes pas ! 669 00:33:57,708 --> 00:33:59,375 Pensez-y de cette façon. 670 00:34:00,500 --> 00:34:02,875 Deux gars qui regardent un match de basket-ball, 671 00:34:02,958 --> 00:34:06,166 boire des bières, se saouler, alors, ouais ! 672 00:34:06,250 --> 00:34:08,375 Embrasser mon pote. 673 00:34:09,083 --> 00:34:10,666 C'est normal. 674 00:34:10,750 --> 00:34:11,791 Banal. 675 00:34:13,291 --> 00:34:14,458 C'est un peu gay. 676 00:34:14,541 --> 00:34:15,833 Clairement gay, mec. 677 00:34:15,916 --> 00:34:18,541 - Qu'est-ce qui se passe ? - Putain, je ne sais pas. 678 00:34:19,500 --> 00:34:21,041 Je sens que… 679 00:34:21,125 --> 00:34:22,625 Non ! Aucun sentiment ! 680 00:34:22,708 --> 00:34:24,875 Nous ne sommes pas gays. 681 00:34:25,375 --> 00:34:26,250 C'est juste de l'herbe. 682 00:34:26,333 --> 00:34:29,916 C'est exactement pour cela que je ne prends plus de drogue. 683 00:34:31,958 --> 00:34:35,916 Ouais, tu es clean depuis deux ans. Solide. 684 00:34:36,000 --> 00:34:37,208 - Merci. - Félicitations, mon frère. 685 00:34:53,625 --> 00:34:55,583 Oh, le voilà ! 686 00:34:55,666 --> 00:34:56,500 Nous cherchions cela… 687 00:34:56,583 --> 00:34:58,458 Je ne savais pas que vous étiez là, les gars. 688 00:34:59,875 --> 00:35:02,166 - Hé, papa ! - Hé ! 689 00:35:02,250 --> 00:35:03,250 Que faites-vous ici? 690 00:35:04,916 --> 00:35:06,000 C'est toujours mon condo, n'est-ce pas ? 691 00:35:07,750 --> 00:35:09,125 - C'est vrai ! Ouais. - Oui. 692 00:35:09,708 --> 00:35:10,958 Dîner ce soir. 693 00:35:11,041 --> 00:35:13,333 Je vais vous présenter le député Lazaro. 694 00:35:13,416 --> 00:35:14,541 - Il peut t'aider-- - Papa ! 695 00:35:14,625 --> 00:35:17,416 J'ai un dîner avec Tazha ce soir. 696 00:35:18,000 --> 00:35:19,083 Qui c'est? 697 00:35:20,833 --> 00:35:22,875 Papa. Ma petite amie. 698 00:35:22,958 --> 00:35:25,416 Très bien, je vous laisse avec vos affaires de mec. 699 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 - Je vais juste aller aux toilettes. - En fait, papa… 700 00:35:27,041 --> 00:35:29,666 On y va. On a des trucs. 701 00:35:29,750 --> 00:35:31,625 Ravi de vous revoir, comme toujours ! 702 00:35:31,708 --> 00:35:33,291 Ok, à plus tard, les gars. 703 00:35:33,375 --> 00:35:34,750 Ouais, à plus tard. 704 00:35:41,500 --> 00:35:43,875 - Ouais. Allons-y… - Mon sac. 705 00:35:49,750 --> 00:35:51,250 Oh, l'ascenseur est par là. 706 00:36:09,166 --> 00:36:12,291 Salut Tazha. Quoi de neuf ? 707 00:36:13,166 --> 00:36:14,875 Ouais, on est toujours là. 708 00:36:17,750 --> 00:36:19,541 18h ? 709 00:36:20,333 --> 00:36:21,250 Bien. 710 00:36:22,375 --> 00:36:25,083 Ouais, je viens de l'appartement de papa. 711 00:36:27,416 --> 00:36:29,916 Ok, je t'aime. 712 00:36:30,000 --> 00:36:30,875 Au revoir. 713 00:36:54,916 --> 00:36:57,958 Attendez… Pas de poulets à l’intérieur. 714 00:36:58,041 --> 00:37:00,875 - Tu veux dire celui-là ? - Laisse-le ici. 715 00:37:00,958 --> 00:37:03,583 Je ne peux pas laisser mon ami ici. 716 00:37:03,666 --> 00:37:05,708 C'est Ian Heneracion. Il est inoffensif. 717 00:37:07,333 --> 00:37:09,708 Je me fiche de savoir à quel point vous êtes proches. 718 00:37:09,791 --> 00:37:11,333 Les poulets ne sont pas autorisés à l'intérieur. 719 00:37:11,416 --> 00:37:12,625 Monsieur, laissez-moi vous expliquer. 720 00:37:12,708 --> 00:37:16,166 Je suis venu jusqu'ici pour rendre visite à ma fille, Diane. 721 00:37:16,250 --> 00:37:18,250 Peut-être connaissez-vous Diane ? 722 00:37:18,333 --> 00:37:19,666 - Qui ? - Ma petite amie. 723 00:37:19,750 --> 00:37:20,666 C'est ma chérie ! 724 00:37:23,458 --> 00:37:24,875 Joli, non ? 725 00:37:24,958 --> 00:37:25,791 Elle est sortie avec toi ? 726 00:37:25,875 --> 00:37:27,333 Bien sûr, c'est ma petite amie ! 727 00:37:27,416 --> 00:37:29,416 Et ce poulet est notre bébé. 728 00:37:30,041 --> 00:37:32,000 Tu es impressionné, hein ? 729 00:37:34,208 --> 00:37:35,708 Je suis désolé, je ne la connais pas. 730 00:37:35,791 --> 00:37:38,666 En plus… Ton poulet a disparu. 731 00:37:41,458 --> 00:37:42,458 Ian ! 732 00:37:43,958 --> 00:37:45,125 Ian ! 733 00:37:46,916 --> 00:37:48,333 As-tu vu où il est allé ? 734 00:37:48,416 --> 00:37:49,625 Comment pourrais-je ? 735 00:37:49,708 --> 00:37:53,166 Tu m'as mis cette photo sous le nez ! 736 00:37:53,708 --> 00:37:54,750 Peut-être qu'il est monté à l'étage ? 737 00:37:54,833 --> 00:37:56,583 Alors, cherchez-le. C'est à vous de jouer. Allez-y ! 738 00:37:56,666 --> 00:37:57,791 - J'y vais. - Très bien. 739 00:37:57,875 --> 00:37:58,916 Ian ! 740 00:38:01,166 --> 00:38:02,250 Suivant! 741 00:38:06,291 --> 00:38:07,833 Est-ce que tu reviendras vers moi ? 742 00:38:14,041 --> 00:38:17,541 Peut-être quand j’aurai… fini l’école. 743 00:38:17,625 --> 00:38:19,875 Peut-être quand je serai riche. 744 00:38:19,958 --> 00:38:20,958 Peut-être ceci, peut-être cela. 745 00:38:21,041 --> 00:38:22,416 N'avons-nous pas rompu ? 746 00:38:22,500 --> 00:38:24,375 Je n'arrive toujours pas à y croire. 747 00:38:26,750 --> 00:38:28,666 Mon rêve est d'être le personnage principal. 748 00:38:29,375 --> 00:38:31,375 Être un héros pour ma famille. 749 00:38:32,125 --> 00:38:34,041 Je peux vendre tous mes poulets et mes cochons. 750 00:38:34,125 --> 00:38:37,375 De cette façon, nous pouvons avoir notre propre cabane. 751 00:38:37,458 --> 00:38:39,250 Nous le construirons là-bas. 752 00:38:39,333 --> 00:38:41,416 Avec un tricycle aussi. 753 00:38:41,500 --> 00:38:44,958 Et Internet haut débit. 754 00:38:45,041 --> 00:38:47,625 Cela n’a rien à voir avec le fait que je devienne un héros. 755 00:38:48,958 --> 00:38:51,708 Promets-moi que tu ne le feras plus, ok ? 756 00:38:52,333 --> 00:38:53,500 Faire quoi? 757 00:38:53,583 --> 00:38:56,333 Que vous envisagez de vendre Ian Heneracion ! 758 00:38:56,416 --> 00:38:59,333 Quel connard ! Je ne te pardonnerai jamais 759 00:38:59,416 --> 00:39:03,166 S'il lui arrive quelque chose ! Espèce de merde ! 760 00:39:04,791 --> 00:39:05,625 - Chardon ! - Monsieur! 761 00:39:05,708 --> 00:39:07,291 - Arrêtez de rêver ! - Oui, monsieur. 762 00:39:08,625 --> 00:39:11,291 Détendez-vous… Concentrez-vous sur la situation dans son ensemble. 763 00:39:11,375 --> 00:39:14,958 Notre rapport mensuel des ventes est en ligne. 764 00:39:15,041 --> 00:39:16,041 Souviens-toi? 765 00:39:17,833 --> 00:39:20,708 Je sais, Cardo, 766 00:39:20,791 --> 00:39:22,708 Bienvenue à "Punch Kick" ! 767 00:39:22,791 --> 00:39:24,458 Coup de poing! Coup de pied! 768 00:39:24,541 --> 00:39:26,083 - Vraiment ? - Oui, bienvenue. 769 00:39:26,166 --> 00:39:29,000 - Tu es le meilleur candidat aujourd'hui. - Numéro un, mon garçon ! 770 00:39:29,083 --> 00:39:30,625 - Félicitations ! - Numéro un ! 771 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 - Merci ! - Numéro un ! 772 00:39:32,541 --> 00:39:34,125 Ne vous précipitez pas. 773 00:39:34,208 --> 00:39:37,125 Êtes-vous sûr de pouvoir gérer ces comptes ? Chaque jour compte ! 774 00:39:37,208 --> 00:39:39,000 - Je te le dis ! Qu'est-ce qui prouve que tu peux le faire ? - Chaque jour compte. 775 00:39:39,083 --> 00:39:40,875 Comme vous pouvez le voir sur mon CV, 776 00:39:40,958 --> 00:39:43,000 J'ai travaillé comme gestionnaire de projets scolaires et… 777 00:39:43,083 --> 00:39:45,833 Est-ce qu'il est réel ? 778 00:39:45,916 --> 00:39:48,000 Il est écrit ici que tu gérais une porcherie, Cardo. 779 00:39:48,083 --> 00:39:49,791 - Dégoûtant ! - Tu te moques de nous ? 780 00:39:49,875 --> 00:39:53,333 C'est notre entreprise familiale à la maison. 781 00:39:53,416 --> 00:39:57,666 Très bien, Tayshaun, assure-toi qu'il soit sous notre stricte surveillance. 782 00:40:00,666 --> 00:40:02,083 Rapport de ventes. 783 00:40:02,166 --> 00:40:03,083 D'accord, d'accord ! 784 00:40:03,166 --> 00:40:05,625 C'est vrai ? Trois ans d'expérience en danse ? 785 00:40:05,708 --> 00:40:07,416 - Danser ? Depuis trois ans ? - Oui, monsieur. 786 00:40:07,500 --> 00:40:08,333 En marketing ? 787 00:40:08,416 --> 00:40:10,666 Je suis leur personne de référence pour les événements de danse. 788 00:40:10,750 --> 00:40:14,625 Alors, tu dis que tu peux chorégraphier notre fête de Noël ? 789 00:40:14,708 --> 00:40:16,583 - Vous aimez ces vidéos de danse virales ? - Bien sûr ! 790 00:40:16,666 --> 00:40:18,166 - Très bien, n'oubliez pas ça. - Bien sûr, messieurs ! 791 00:40:18,250 --> 00:40:19,750 - C'est la cour des grands, mon garçon ! - Oui, monsieur ! 792 00:40:19,833 --> 00:40:21,583 C'est la cour des grands, mon garçon ! 793 00:40:21,666 --> 00:40:23,416 C'est la cour des grands, mon garçon ! 794 00:40:23,500 --> 00:40:26,583 C'est la cour des grands, mon garçon ! Ouah ! C'est la cour des grands, mon garçon ! 795 00:40:26,666 --> 00:40:29,125 Arrête de m'embêter, Dorothy. 796 00:40:29,208 --> 00:40:32,291 Arrête de m'embêter, Dorothy. 797 00:40:32,875 --> 00:40:36,166 Qu'est-ce qu'il y a avec ce couteau ? Tu me fais peur, Dorothy. 798 00:40:36,250 --> 00:40:38,750 Qu'est-ce qu'il y a avec ce couteau ? Tu me fais peur, Dorothy. 799 00:40:38,833 --> 00:40:41,750 Désolé les gars. Une pause de cinq minutes, d'accord ? 800 00:40:45,333 --> 00:40:46,416 Bonjour, Dorothy-- 801 00:40:46,500 --> 00:40:48,000 Désolé. Qui est-ce ? 802 00:40:49,208 --> 00:40:50,833 Oui, c'est Ospret Mendez. 803 00:41:15,083 --> 00:41:16,375 Quoi de neuf chez toi ? 804 00:41:16,458 --> 00:41:17,833 Pas grand chose. 805 00:41:19,750 --> 00:41:22,166 Je ne t'ai pas vu depuis longtemps. Quoi de neuf ? 806 00:41:23,083 --> 00:41:25,375 Rien de nouveau. Tu me manques juste. 807 00:41:26,916 --> 00:41:28,708 Vous avez des projets la semaine prochaine ? 808 00:41:28,791 --> 00:41:32,083 La semaine prochaine… Je serai là pour notre programme d’alimentation. 809 00:41:32,166 --> 00:41:34,208 Pourquoi ne pas nous rejoindre ? Venez ! 810 00:41:34,291 --> 00:41:37,375 Non merci. J'ai mon propre programme d'alimentation auquel je dois participer. 811 00:41:37,458 --> 00:41:38,833 En plus, je fais juste la conversation. 812 00:41:38,916 --> 00:41:40,333 Je me fiche de ce que tu fais. 813 00:41:41,291 --> 00:41:43,708 Tu es toujours dans mes prières. 814 00:41:45,083 --> 00:41:47,833 Diego, tu me laisses finir ? 815 00:41:47,916 --> 00:41:49,375 Et ici, il n'y a pas de jugement. 816 00:41:49,458 --> 00:41:50,708 Seul le Seigneur peut nous entendre. 817 00:41:50,791 --> 00:41:51,791 Diego, je suis enceinte. 818 00:41:51,875 --> 00:41:52,875 Quoi! 819 00:41:52,958 --> 00:41:54,833 Tu es sérieux ? Bonne chance-- 820 00:41:54,916 --> 00:41:56,875 Désolé. Désolé. 821 00:41:58,250 --> 00:42:00,125 Il était temps. Félicitations ! 822 00:42:00,208 --> 00:42:02,791 Je ne vais probablement pas le garder. 823 00:42:02,875 --> 00:42:05,541 Quoi ? Pourquoi voudrais-tu même... 824 00:42:07,291 --> 00:42:09,125 Dieu a encore beaucoup à vous dire. 825 00:42:12,791 --> 00:42:16,458 - Tu es fou ? - Non. Je sais ce qui est bon pour moi. 826 00:42:16,541 --> 00:42:18,250 La vie est déjà difficile comme ça, Diego. 827 00:42:18,333 --> 00:42:21,000 Père ! Quand nous sommes à l'intérieur de l'église, tu m'appelles « Père ». 828 00:42:21,083 --> 00:42:22,750 N'importe quoi. Je suis plus vieux que toi. 829 00:42:22,833 --> 00:42:24,708 - Tu dis des bêtises. - C'est toi. Toi ! 830 00:42:24,791 --> 00:42:25,833 Non, toi ! Toi-- 831 00:42:28,291 --> 00:42:29,458 Jenny… 832 00:42:30,583 --> 00:42:31,625 C'est une bénédiction. 833 00:42:31,708 --> 00:42:34,750 Donner la vie au monde est un don. 834 00:42:34,833 --> 00:42:36,375 - Diego… - Père ! 835 00:42:38,041 --> 00:42:41,291 Père, je ne peux pas me permettre d'être enceinte. 836 00:42:41,375 --> 00:42:43,250 Je viens de commencer un nouvel emploi. 837 00:42:43,333 --> 00:42:44,875 De plus, je ne sais pas si-- 838 00:42:44,958 --> 00:42:49,583 Pourriez-vous s’il vous plaît réfléchir à cela avant de prendre une décision ? 839 00:42:55,166 --> 00:42:56,750 C'est délicieux. Je n'ai jamais mangé ça auparavant. 840 00:42:57,458 --> 00:42:59,875 Je vous l'avais dit. C'est meilleur avec des tomates et des oignons. 841 00:42:59,958 --> 00:43:01,166 Les oignons sont tout simplement chers de nos jours. 842 00:43:01,250 --> 00:43:03,000 Tout s'est passé si vite. 843 00:43:03,083 --> 00:43:04,750 Il me faisait rire. La prochaine chose que je sais, 844 00:43:04,833 --> 00:43:06,583 - mes vêtements étaient enlevés-- - Bla bla bla ! 845 00:43:06,666 --> 00:43:09,000 - On l'a fait à l'arrière de sa camionnette ! - Épargne-moi, Jenny ! 846 00:43:09,875 --> 00:43:11,833 - Quoi ? - Vous devez décider ensemble. 847 00:43:11,916 --> 00:43:13,500 Mon corps, mon choix. 848 00:43:13,583 --> 00:43:16,708 Le tien et le sien. Tu n'as pas conçu cet enfant tout seul. 849 00:43:16,791 --> 00:43:20,875 Père, ce que je dis, c'est que je suis tout seul. 850 00:43:20,958 --> 00:43:23,000 Je ne peux pas gérer ça seul. 851 00:43:23,583 --> 00:43:27,208 - Trouve un moyen. Aie foi. - "Trouve un moyen. Aie foi." 852 00:43:27,291 --> 00:43:29,833 - C'est quoi ce marmonnement, hein ? - J'en ai fini avec toi. 853 00:43:34,791 --> 00:43:36,125 Bien sûr, éloignez-vous. 854 00:43:51,708 --> 00:43:52,875 Voici. 855 00:43:55,916 --> 00:43:57,375 Qu'est-ce que tu regardes ? 856 00:43:57,458 --> 00:43:59,750 Je mange pour deux. Ne me jugez pas. 857 00:43:59,833 --> 00:44:02,416 Je le savais ! Vas-y. 858 00:44:02,500 --> 00:44:06,208 Mangez bien et soyez en bonne santé. Où en êtes-vous ? 859 00:44:06,291 --> 00:44:07,500 Neuf semaines. 860 00:44:07,583 --> 00:44:09,958 Alors mange-en plus. Nous avons du ragoût de sang de porc ici ! 861 00:44:10,041 --> 00:44:12,583 - Bien sûr, donne-m'en un peu. - Donne-lui du ragoût de sang de porc. 862 00:44:12,666 --> 00:44:16,541 - Ok. - Je crois que tu vas avoir un garçon. 863 00:44:16,625 --> 00:44:18,458 Tu as un si gros appétit. 864 00:44:18,541 --> 00:44:19,750 Est-ce ainsi? 865 00:44:19,833 --> 00:44:22,916 Oui ! C'est ce que j'ai fait avec mon quatrième. 866 00:44:23,000 --> 00:44:25,333 Assurez-vous d’éviter les mouvements saccadés. 867 00:44:25,416 --> 00:44:28,250 C'est ce qui a provoqué ma fausse couche auparavant. 868 00:44:28,333 --> 00:44:30,291 Alors, allez-y doucement. 869 00:44:30,375 --> 00:44:32,875 À votre stade, le bébé peut perdre l’adhérence. 870 00:44:32,958 --> 00:44:35,000 Elle sait ce qu'elle dit. 871 00:44:35,083 --> 00:44:36,500 Elle l'a fait sept fois ! 872 00:44:36,583 --> 00:44:40,125 Tu me fais passer pour un cochon ! 873 00:45:31,416 --> 00:45:32,291 Soyez silencieux. 874 00:45:33,208 --> 00:45:37,166 Évidemment. Chérie, j'aurai des ennuis si l'entraîneur l'apprend. 875 00:45:37,250 --> 00:45:39,708 C'est bon, j'ai demandé la permission à l'administrateur. 876 00:45:39,791 --> 00:45:43,166 Ceci est juste pour le défi « Sautez dans une piscine de votre école ». 877 00:45:43,250 --> 00:45:44,666 Juste pour le streaming en direct. 878 00:45:44,750 --> 00:45:46,416 Nous pouvons rester ici jusqu'à 22 heures. 879 00:45:46,500 --> 00:45:50,375 Je me tais pour le livestream. Nous sommes à 2 000 vues. 880 00:45:50,458 --> 00:45:53,125 Bonjour ! Salut ! Ici Chad. 881 00:45:53,208 --> 00:45:54,291 Bonjour, 2 000 téléspectateurs ! 882 00:45:55,708 --> 00:45:56,750 Dax ? 883 00:45:57,916 --> 00:45:59,125 Que faites-vous ici? 884 00:45:59,750 --> 00:46:01,250 En fait, j'ai invité Dax 885 00:46:01,333 --> 00:46:04,041 parce que mes followers me l'ont demandé. 886 00:46:04,833 --> 00:46:07,083 - Les gars, voilà ! - Hé ! 887 00:46:07,166 --> 00:46:08,750 Je t'avais dit qu'il serait là. 888 00:46:08,833 --> 00:46:13,291 Et au fait, il est célibataire et prêt à se mêler ! 889 00:46:13,375 --> 00:46:15,625 - Dis bonjour à mes followers ! - Hey, quoi de neuf ? 890 00:46:15,708 --> 00:46:16,625 D'accord. 891 00:46:21,291 --> 00:46:24,541 Oh mon Dieu ! Les gars, vous devriez entrer ! 892 00:46:26,875 --> 00:46:27,875 - Je ne sais pas. - Toi--? 893 00:46:27,958 --> 00:46:30,416 Mon Dieu, merci beaucoup les gars. 894 00:46:30,500 --> 00:46:33,666 Je ne m'attendais pas à ce que cela dure deux heures. 895 00:46:35,125 --> 00:46:38,416 Impressionnant, Dax. Tu es un favori des fans. 896 00:46:39,875 --> 00:46:43,166 Ouais, mon téléphone n'arrête pas de vibrer. 897 00:46:44,250 --> 00:46:45,333 Bébé. 898 00:46:45,958 --> 00:46:50,083 Nous savons que vous êtes très populaire sur les réseaux sociaux. 899 00:46:50,708 --> 00:46:53,625 Je me demandais si… 900 00:46:53,708 --> 00:46:56,833 Peut-être pourriez-vous saluer notre cause, les manifestations étudiantes. 901 00:46:56,916 --> 00:46:58,375 Je veux dire, sans vouloir offenser personne. 902 00:46:58,458 --> 00:47:02,333 Vous savez que j’aime publier des choses plus amusantes. 903 00:47:02,416 --> 00:47:03,291 Droite? 904 00:47:04,416 --> 00:47:06,916 Quoi qu'il en soit, Dax, 905 00:47:07,000 --> 00:47:10,375 Que penses-tu du fait que mes téléspectateurs deviennent fous de toi ? 906 00:47:12,291 --> 00:47:15,541 On ne sait jamais. Vous pourriez peut-être y trouver votre bonheur. 907 00:47:15,625 --> 00:47:18,541 Honnêtement, je ne comprends pas. 908 00:47:18,625 --> 00:47:21,250 D'abord, tu es beau. 909 00:47:21,333 --> 00:47:24,875 Tu n'aimes personne ici à l'école, ou... 910 00:47:26,583 --> 00:47:28,416 Non. Non non. 911 00:47:28,500 --> 00:47:31,833 Laissez-moi faire. Je connais beaucoup de filles. 912 00:47:31,916 --> 00:47:33,375 Je suis sûr que vous les aimeriez. 913 00:47:34,041 --> 00:47:35,875 Est-ce que tu vois quelqu'un en ce moment ? 914 00:47:35,958 --> 00:47:37,791 Pour l'instant, non. Non. 915 00:47:38,416 --> 00:47:39,250 Je n'ai personne. 916 00:47:39,333 --> 00:47:40,958 Tu sais quoi ? Tout va bien. 917 00:47:41,041 --> 00:47:44,333 Peut-être que vous êtes entre deux choses 918 00:47:44,416 --> 00:47:46,833 ou décider. 919 00:47:46,916 --> 00:47:49,833 Ou peut-être que vos standards sont trop élevés. 920 00:47:49,916 --> 00:47:52,125 Quel est le type de ton ami, au fait ? 921 00:47:52,208 --> 00:47:53,958 Peut-être qu'on peut lui trouver quelqu'un. 922 00:48:11,458 --> 00:48:13,500 C'est pourquoi je suis ici à Manille. 923 00:48:14,500 --> 00:48:18,833 Alors, Diane est la seule raison pour laquelle tu es venu ici ? 924 00:48:18,916 --> 00:48:21,833 Oui, et travailler dans un bureau de direction. 925 00:48:21,916 --> 00:48:26,083 Mais tu n'aimes pas le management. Tu préfères danser, n'est-ce pas ? 926 00:48:26,166 --> 00:48:29,125 Diane préfère que je travaille dans la gestion. 927 00:48:29,208 --> 00:48:31,833 Elle dit que danser n’est pas un vrai travail. 928 00:48:33,083 --> 00:48:36,041 Mais… Diane n’a-t-elle pas rompu avec toi ? 929 00:48:36,125 --> 00:48:37,833 Elle reviendra. 930 00:48:37,916 --> 00:48:40,583 Et quand elle le fera, je lui offrirai des sushis. 931 00:48:40,666 --> 00:48:43,833 Et des assiettes bien chaudes ! 932 00:48:45,541 --> 00:48:46,708 Si tu le dis. 933 00:48:51,500 --> 00:48:52,750 - C'est fait. - Déjà ? 934 00:48:52,833 --> 00:48:53,875 Vérifiez-le. 935 00:48:54,833 --> 00:48:57,625 Voyons voir. Hé. 936 00:48:57,708 --> 00:49:00,833 Diane sera impressionnée. Vous avez même ajouté un poulet ! 937 00:49:00,916 --> 00:49:04,458 Votre histoire à propos de votre poulet m'a inspiré. 938 00:49:06,041 --> 00:49:10,666 Normalement, je n’aime pas rencontrer de nouvelles personnes, mais… 939 00:49:11,625 --> 00:49:13,291 Tu vas bien. 940 00:49:15,125 --> 00:49:17,166 Hé, buvons ! 941 00:49:17,250 --> 00:49:20,708 Mon cousin a réussi son entretien et a obtenu le poste ! 942 00:49:20,791 --> 00:49:22,833 - Bien ! - Laisse-moi dehors. Je ne bois pas. 943 00:49:22,916 --> 00:49:23,833 Hé! 944 00:49:23,916 --> 00:49:26,208 Je prévois de rendre visite à Diane à son école demain. 945 00:49:26,291 --> 00:49:27,916 - Je l'ai. Donne-le-moi. - Je montrerai mon tatouage. 946 00:49:28,000 --> 00:49:29,833 Allez, un seul coup. 947 00:49:29,916 --> 00:49:33,000 - Non merci. Je vais juste vous surveiller. - Juste cette fois ! 948 00:49:33,083 --> 00:49:35,125 - Allez, juste cette fois ! - Je te surveillerai. 949 00:49:35,208 --> 00:49:37,083 - Bois-le ! - Allez ! 950 00:49:37,166 --> 00:49:38,291 - Vas-y. - Juste un coup. 951 00:49:38,375 --> 00:49:41,125 - Juste un coup. - Juste un. Hé… 952 00:49:41,208 --> 00:49:42,833 Ohhh. 953 00:49:42,916 --> 00:49:44,875 C'est ça! 954 00:49:44,958 --> 00:49:46,041 Tellement fort ! 955 00:49:48,375 --> 00:49:49,916 Ça me brûle la gorge. 956 00:49:51,041 --> 00:49:54,000 Je ne veux pas me vanter, mais mon cousin est le meilleur danseur de la région. 957 00:49:54,083 --> 00:49:57,458 - Alors dansons ! - Montre-nous tes mouvements. 958 00:49:57,541 --> 00:49:59,416 - Montre-le ! - Allez ! 959 00:49:59,500 --> 00:50:01,416 - Rien ne me fera danser. - Allez, danse pour nous ! 960 00:50:01,500 --> 00:50:02,916 Juste cette fois-ci. 961 00:50:05,916 --> 00:50:08,250 -Wouah! -Tu es doué en danse. 962 00:50:10,375 --> 00:50:14,083 Cardo, essaie ça ! C'est mon préféré ! 963 00:50:14,166 --> 00:50:16,291 Merde, mon poulet ! 964 00:50:16,375 --> 00:50:18,583 - Oh non ! - Il est foutu ! 965 00:50:18,666 --> 00:50:20,750 - Oh, allons-y ! - Whoa ! 966 00:50:42,541 --> 00:50:45,541 Mon frère pourrait nous entendre. 967 00:50:50,875 --> 00:50:52,416 Hé, qu'est-ce qui se passe avec le lancer ? 968 00:50:52,500 --> 00:50:54,750 Où étais-tu, hein ? 969 00:50:55,375 --> 00:50:56,666 Au… 970 00:50:57,208 --> 00:51:00,708 Nous venons de travailler sur notre devoir de fin d'études. 971 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 - Ça a pris du temps. - Salut, Ospret. 972 00:51:02,458 --> 00:51:04,833 Un devoir de fin d'études ? Un devoir de fin d'études pour quoi ? 973 00:51:05,333 --> 00:51:07,083 - Pour… Pour… - Pour quoi, quoi, quoi ? 974 00:51:07,166 --> 00:51:09,500 - L'algèbre ! Ouais. - L'algèbre, mon cul. 975 00:51:09,583 --> 00:51:10,750 - Dix fois sept ? - Hein ? 976 00:51:10,833 --> 00:51:12,041 Dix fois sept ? 977 00:51:12,125 --> 00:51:14,250 - Dix fois sept ? Le temps est écoulé. - Soixante-dix. Soixante-dix. 978 00:51:14,333 --> 00:51:17,291 - Trente-cinq. - Soixante-dix, idiot. 979 00:51:17,375 --> 00:51:19,666 Ils m'ont dit que tu n'allais pas à l'école. 980 00:51:19,750 --> 00:51:21,375 Tu viens de me prendre au dépourvu ! 981 00:51:21,458 --> 00:51:23,291 Ton directeur m'a appelé. Tu as déjà manqué trois trimestres. 982 00:51:23,375 --> 00:51:25,916 Ospret, je vais y aller. 983 00:51:26,000 --> 00:51:27,833 Ouais, prends soin de toi, toi le hip-hop. 984 00:51:27,916 --> 00:51:31,791 - Ton cerveau n'est rien d'autre que du hip-hop. - Au revoir. 985 00:51:33,125 --> 00:51:36,000 C'est tout ce que tu as ? 986 00:51:36,083 --> 00:51:39,083 Ici, je me défonce comme une dingue 987 00:51:39,166 --> 00:51:41,333 pendant que tu joues juste à des jeux. C'est ton problème. 988 00:51:42,458 --> 00:51:43,875 Pourquoi sèches-tu les cours ? 989 00:51:44,875 --> 00:51:48,000 Mais je vais à l'école. 990 00:51:48,583 --> 00:51:50,791 Pas tous les jours, mais je le fais souvent. 991 00:51:50,875 --> 00:51:52,916 Oh wow, un autre comédien ! 992 00:51:53,000 --> 00:51:56,041 Je garde un budget très serré, pour les vêtements et la nourriture. 993 00:51:56,125 --> 00:51:58,416 Mon sang coule désormais à flots. 994 00:51:58,500 --> 00:52:00,083 Et tu jettes cet argent par les fenêtres ? Bon Dieu, Jagson ! 995 00:52:00,666 --> 00:52:01,541 Frère… 996 00:52:02,916 --> 00:52:04,250 Je suis déprimé. 997 00:52:04,333 --> 00:52:06,666 Waouh, tu es déprimé ? Tu es riche ? 998 00:52:06,750 --> 00:52:09,333 Notre espèce ne déprime pas, imbécile. 999 00:52:09,416 --> 00:52:12,083 Je vais juste aider dans notre entreprise familiale-- 1000 00:52:12,166 --> 00:52:14,125 Nous n'avons pas d'entreprise familiale ! De quoi parles-tu ? 1001 00:52:14,208 --> 00:52:15,625 Bien! 1002 00:52:15,708 --> 00:52:18,625 Je sais que tu as toujours pensé que je ne valais rien. 1003 00:52:18,708 --> 00:52:20,500 - Et alors ? - Même mon nom ne vaut rien. 1004 00:52:20,583 --> 00:52:21,916 C'est quoi ce bordel ? Jagson ? 1005 00:52:22,000 --> 00:52:23,125 « Jagson » ? Sérieusement ? 1006 00:52:23,208 --> 00:52:25,625 Mais qu'est-ce qu'un « Jagson » est censé être ? 1007 00:52:25,708 --> 00:52:28,416 Hé, ce n'est pas n'importe quel nom. 1008 00:52:28,500 --> 00:52:30,208 Jaguar et bison. 1009 00:52:30,291 --> 00:52:32,041 Autrefois-- 1010 00:52:32,666 --> 00:52:35,166 Papa, s'il te plaît. 1011 00:52:36,125 --> 00:52:39,208 Monte à l'étage, papa. C'est plus confortable là-bas. 1012 00:52:39,291 --> 00:52:43,375 - Le lit est moelleux là-bas. - Bien sûr. 1013 00:52:43,458 --> 00:52:46,583 Laisse-moi m'occuper de ton fils têtu. 1014 00:52:46,666 --> 00:52:48,458 Où vas-tu ? On parle encore. 1015 00:52:48,541 --> 00:52:49,791 Prendre l'air. 1016 00:52:56,666 --> 00:53:00,416 J'ai besoin de 20 dollars pour le tricycle. 1017 00:53:00,500 --> 00:53:02,333 L'air n'est pas très bon ici. 1018 00:53:03,208 --> 00:53:04,833 Hé, frérot. 1019 00:53:05,500 --> 00:53:06,750 Est-ce que ça va ? 1020 00:53:06,833 --> 00:53:09,916 Hé, mec ! Mec ! 1021 00:53:10,000 --> 00:53:13,291 Essaie de te lever ! Tu es trop lourd. 1022 00:53:13,958 --> 00:53:15,833 Frère, hé… 1023 00:53:22,250 --> 00:53:23,666 Factures… 1024 00:53:24,541 --> 00:53:25,583 Stresser… 1025 00:53:28,333 --> 00:53:31,333 Frère, vraiment désolé. 1026 00:53:31,416 --> 00:53:34,083 - J'aurais aimé ne pas me réveiller. - Quoi ? 1027 00:53:35,291 --> 00:53:38,208 Donne la priorité à tes études, Jagson. 1028 00:53:38,291 --> 00:53:40,375 Tu seras ma mort. 1029 00:53:40,458 --> 00:53:43,166 Vous voyez ? Surmené. Surmené. 1030 00:53:44,666 --> 00:53:47,875 C'est sûr que tu ne comprendras pas. Tu n'étudies pas. 1031 00:53:49,041 --> 00:53:49,958 Alors, tu es en train de mourir ? 1032 00:53:51,541 --> 00:53:52,958 Évidemment que non. 1033 00:53:53,041 --> 00:53:57,541 Je dois juste prendre des médicaments. Mon système immunitaire est en train d'en prendre un coup. 1034 00:53:57,625 --> 00:54:01,500 À cause de l'épuisement de Jagson. 1035 00:54:05,041 --> 00:54:06,041 Hé. 1036 00:54:07,458 --> 00:54:08,708 Ne pleure pas. 1037 00:54:08,791 --> 00:54:10,125 Je ne pleure pas. 1038 00:54:10,208 --> 00:54:11,666 Nous gardons nos larmes pour les morts. 1039 00:54:16,416 --> 00:54:19,041 Je pensais vraiment que tu allais mourir. 1040 00:54:19,666 --> 00:54:22,000 Tu vas mourir si tu ne vas pas à l'école. 1041 00:54:22,083 --> 00:54:23,333 - Je vais te tuer. - Connard. 1042 00:54:23,416 --> 00:54:25,458 Je t'enterrerai dans un magasin d'informatique. 1043 00:54:25,541 --> 00:54:27,083 Tu verras. 1044 00:54:27,166 --> 00:54:28,583 S'il vous plaît, pas là. 1045 00:54:28,666 --> 00:54:31,375 Jaguar-Bison, un pleurnichard ? Sérieusement ? 1046 00:54:31,916 --> 00:54:34,625 - Hé. - Qui a dit que je pleurais ? 1047 00:54:34,708 --> 00:54:37,041 Qu'est-ce qui se passe avec ces larmes ? Tu as quelque chose dans l'œil ? 1048 00:54:38,791 --> 00:54:39,916 Peu importe. 1049 00:54:40,000 --> 00:54:42,833 Tu n'arrives même pas à épeler "larmes", n'est-ce pas ? Parce que tu as séché les cours. 1050 00:54:42,916 --> 00:54:44,875 - Je sais comment ! - Épelez-le alors. 1051 00:55:39,125 --> 00:55:41,083 Où est mon autre chaussure ? 1052 00:55:48,583 --> 00:55:50,125 Roel. 1053 00:55:54,250 --> 00:55:55,666 Roel. 1054 00:55:56,791 --> 00:55:58,125 Quelle heure est-il? 1055 00:56:01,250 --> 00:56:02,708 Il est 11 heures. 1056 00:56:02,791 --> 00:56:05,916 Je dois aller chercher Diane à l'école, 1057 00:56:06,000 --> 00:56:08,250 mais mes vêtements sont dans la chambre de Roel. 1058 00:56:08,333 --> 00:56:10,750 Aucune chance. Il se réveille tard. 1059 00:56:11,458 --> 00:56:12,625 Que dois-je faire? 1060 00:56:14,166 --> 00:56:15,666 Est-ce urgent ? 1061 00:56:16,708 --> 00:56:19,041 J'ai des chemises de rechange dans ma voiture. Tu peux t'en servir. 1062 00:56:19,125 --> 00:56:20,250 Tu es trop gentil. 1063 00:56:20,333 --> 00:56:22,708 Ce n'est rien, je t'emmènerai aussi. 1064 00:56:23,333 --> 00:56:25,125 Est-ce que tes vêtements m'iront ? 1065 00:56:26,916 --> 00:56:27,833 Merci. 1066 00:56:38,625 --> 00:56:40,458 Hé, hé. Viens ici. Viens ici. 1067 00:56:40,541 --> 00:56:41,500 J'ai dit, viens ici. 1068 00:56:42,750 --> 00:56:43,583 Monsieur… 1069 00:56:43,666 --> 00:56:45,041 Où vas-tu ? 1070 00:56:45,125 --> 00:56:46,083 - Où ? - À l'intérieur. 1071 00:56:46,166 --> 00:56:47,583 Je rencontre mon ex, Diane. 1072 00:56:47,666 --> 00:56:49,500 Connaissez-vous Diane? 1073 00:56:49,583 --> 00:56:50,958 - Ton ex ? - Ouais. 1074 00:56:51,041 --> 00:56:53,333 - Diane ? Diane ? - Oui, monsieur. 1075 00:56:53,875 --> 00:56:56,916 Vous pensez qu'il n'y a qu'une seule Diane ? 1076 00:56:58,708 --> 00:57:00,041 Tu es un escroc. 1077 00:57:00,125 --> 00:57:02,125 - Non, monsieur ! - C'est louche. Sors. 1078 00:57:02,208 --> 00:57:03,958 - Vous devez partir. - Je dis la vérité, monsieur. 1079 00:57:04,041 --> 00:57:06,333 - Pars maintenant. - Regarde, je lui ai tatoué le visage. 1080 00:57:06,875 --> 00:57:08,583 Mauvais garçon ! Recule ! 1081 00:57:08,666 --> 00:57:10,791 - Mais monsieur-- - Restez dehors ! 1082 00:57:11,416 --> 00:57:12,458 Va attendre dehors. 1083 00:57:12,541 --> 00:57:13,916 Les drogués ne sont pas admis. 1084 00:57:21,875 --> 00:57:23,541 Bon sang ! 1085 00:57:23,625 --> 00:57:24,958 Désolé, coach. 1086 00:57:25,041 --> 00:57:25,958 Allons-y! 1087 00:57:27,125 --> 00:57:29,375 Arrêtez de déconner, vous deux ! 1088 00:57:29,458 --> 00:57:31,125 Coach, on ne plaisante pas ! 1089 00:57:31,208 --> 00:57:33,291 - C'était juste le moment-- - Ce n'est pas ce qu'il voulait dire, d'accord ? 1090 00:57:34,250 --> 00:57:35,916 Vous êtes trop mous, les gars ! 1091 00:57:36,000 --> 00:57:37,750 Coach, je ne suis pas doux. 1092 00:57:37,833 --> 00:57:38,750 Frère ! Tais-toi-- 1093 00:57:38,833 --> 00:57:40,041 Es-tu revenu à tes vieilles habitudes, Chad ? 1094 00:57:40,125 --> 00:57:41,083 Je ne le suis pas, Coach. 1095 00:57:41,166 --> 00:57:42,541 - Tu allumes encore des joints ? - Hein ? 1096 00:57:42,625 --> 00:57:44,916 Tu prétends être jamaïcain ? « Ya mon, ya mon ! » 1097 00:57:45,000 --> 00:57:48,166 Vous n'avez aucun jeu. Cela affecte vos performances. 1098 00:57:48,250 --> 00:57:50,666 Vous avez atteint le sommet, mais où êtes-vous maintenant ? 1099 00:57:50,750 --> 00:57:52,541 Il y a tout simplement trop de pression, Coach. 1100 00:57:52,625 --> 00:57:54,666 Avec les manifestations et tout ce qui se passe ! 1101 00:57:54,750 --> 00:57:57,833 Un rassemblement ? Des protestations ? Y a-t-il un piquet de grève à l'intérieur de la piscine ? 1102 00:57:57,916 --> 00:57:59,208 Mettez-vous dans le jeu. 1103 00:57:59,291 --> 00:58:01,916 Je m'en fiche même si Satan surgit de l'enfer pour protester dehors ! 1104 00:58:02,000 --> 00:58:03,166 Concentrez-vous sur le maintenant, ici. 1105 00:58:03,250 --> 00:58:04,750 Coach, puis-je être honnête ? 1106 00:58:04,833 --> 00:58:06,000 Fermez-la! 1107 00:58:06,083 --> 00:58:08,083 Toi aussi, tais-toi ! Tais-toi ! 1108 00:58:08,166 --> 00:58:09,791 Vous m'énervez tous les deux. 1109 00:58:09,875 --> 00:58:12,416 Je te retirerai de l'équipe si tu ne te reprends pas. 1110 00:58:12,500 --> 00:58:13,833 Arrête de déconner ! 1111 00:58:13,916 --> 00:58:14,958 Coach, on ne plaisante pas ! 1112 00:58:15,041 --> 00:58:16,250 - C'était juste le moment-- - Tais-toi ! 1113 00:58:16,333 --> 00:58:17,291 D'accord. 1114 00:58:33,333 --> 00:58:35,291 Alors, tu vas continuer à m'ignorer ? 1115 00:58:36,291 --> 00:58:37,208 Dax. 1116 00:58:37,791 --> 00:58:39,833 Il n'y a rien à dire. 1117 00:58:40,333 --> 00:58:41,291 Tu sais qu'il y en a. 1118 00:58:41,875 --> 00:58:43,041 Frère. 1119 00:58:43,125 --> 00:58:45,250 J'ai beaucoup de choses en tête, ok ? 1120 00:58:45,333 --> 00:58:49,041 Alors, s'il vous plaît, reculez. Compris ? 1121 00:59:07,458 --> 00:59:08,583 Arrêt. 1122 00:59:08,666 --> 00:59:10,583 Quoi d'autre y a-t-il à discuter ? 1123 00:59:10,666 --> 00:59:11,875 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1124 00:59:11,958 --> 00:59:12,791 Exactement. 1125 00:59:12,875 --> 00:59:14,000 Ok, parlons-en. 1126 00:59:14,083 --> 00:59:17,583 On a trop fumé, c'est pour ça qu'on s'est embrassés. 1127 00:59:17,666 --> 00:59:18,666 Avons-nous terminé ? 1128 00:59:18,750 --> 00:59:20,750 Chad, je sais que j'ai ressenti quelque chose. Je sais que toi aussi. 1129 00:59:20,833 --> 00:59:21,958 Non! 1130 00:59:23,250 --> 00:59:24,166 Non. 1131 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 Dax… 1132 00:59:27,750 --> 00:59:29,208 Je suis hétéro. 1133 00:59:29,291 --> 00:59:31,208 Tu ne penses pas qu'il est un peu trop tard pour dire ça ? 1134 00:59:31,291 --> 00:59:34,000 Non, je suis hétéro ! 1135 00:59:34,083 --> 00:59:36,083 J'ai une petite amie. 1136 00:59:36,166 --> 00:59:39,291 Nous sommes heureux, d'accord ? Nous nous aimons. 1137 00:59:39,375 --> 00:59:40,208 Tu ne comprends pas ? 1138 01:00:03,541 --> 01:00:04,916 Tchad… 1139 01:00:05,000 --> 01:00:06,166 Fermez-la. 1140 01:00:14,958 --> 01:00:15,833 Putain ! 1141 01:00:40,083 --> 01:00:41,583 Jolo ! 1142 01:00:41,666 --> 01:00:43,166 - Maman ! - Tu m'as fait attendre. 1143 01:00:43,250 --> 01:00:44,625 Tu seras en retard pour ton concert ! 1144 01:00:44,708 --> 01:00:47,000 - Désolé, maman. J'y vais. - Attends. 1145 01:00:48,791 --> 01:00:49,833 Qu'est-il arrivé à ton ventre ? 1146 01:00:49,916 --> 01:00:51,208 Ce n'est rien. 1147 01:00:51,291 --> 01:00:54,125 Pourquoi es-tu en sueur ? 1148 01:00:55,666 --> 01:00:56,916 Il fait chaud ici. 1149 01:01:13,666 --> 01:01:15,208 Ce sont des drogues. 1150 01:01:15,291 --> 01:01:17,125 Toi, tu es un bon à rien ! 1151 01:01:17,208 --> 01:01:20,791 Je t'ai envoyé dans une école privée ! 1152 01:01:20,875 --> 01:01:21,833 Maman, on m'a demandé d'acheter-- 1153 01:01:21,916 --> 01:01:25,791 Je t'ai soutenu même si ton père est ton "préféré" ! 1154 01:01:25,875 --> 01:01:29,041 Maman ! Tu es ma « préférée » ! Maman ! 1155 01:01:29,125 --> 01:01:33,333 Je vais redresser ta vie avec ce fer plat ! 1156 01:01:33,416 --> 01:01:34,541 Maman, attends ! Non ! 1157 01:01:35,541 --> 01:01:39,958 Au secours ! Au secours ! Aidez-moi ! 1158 01:01:43,541 --> 01:01:45,375 Maman, non ! Non ! 1159 01:01:45,458 --> 01:01:47,333 Maman ! Maman, désolée ! 1160 01:01:47,416 --> 01:01:50,875 Désolée, maman ! 1161 01:01:50,958 --> 01:01:52,791 Maman, je ne veux pas ! 1162 01:01:52,875 --> 01:01:57,041 Maman, s'il te plaît, pardonne-moi. Maman-- 1163 01:02:01,666 --> 01:02:04,375 Quelle est cette odeur ? Est-ce que ça vient de ton sac ? 1164 01:02:06,250 --> 01:02:08,083 Non, maman, je viens de péter. 1165 01:02:08,166 --> 01:02:10,083 Non, ça sent comme… 1166 01:02:10,958 --> 01:02:13,041 - Ça sent le thé. - Du thé ? 1167 01:02:13,125 --> 01:02:15,666 Non, ce n'est pas du thé. 1168 01:02:15,750 --> 01:02:17,750 C'est mon nouveau parfum. 1169 01:02:17,833 --> 01:02:19,458 Du Sri Lanka. 1170 01:02:19,541 --> 01:02:21,375 C'est populaire là-bas. Des trucs sympas. 1171 01:02:21,458 --> 01:02:22,833 Sri Lanka? 1172 01:02:24,458 --> 01:02:27,083 - Sri Lanka. - Oui, du Sri Lanka. 1173 01:02:29,208 --> 01:02:31,375 Fils, ouvre le compartiment. 1174 01:02:35,958 --> 01:02:37,041 Qu'est-ce que c'est ça? 1175 01:02:37,708 --> 01:02:38,916 Un sifflet ! 1176 01:02:39,000 --> 01:02:39,916 D'accord? 1177 01:02:40,000 --> 01:02:43,250 Vous pouvez simplement le transporter avec vous ou le mettre dans votre sac. 1178 01:02:43,333 --> 01:02:44,958 Les enlèvements sont en augmentation. 1179 01:02:45,041 --> 01:02:49,583 Ils disent que cela aidera à alerter les gens 1180 01:02:49,666 --> 01:02:51,166 Quand il y a quelque chose qui ne va pas. 1181 01:02:51,250 --> 01:02:52,708 Ok, maman. 1182 01:02:52,791 --> 01:02:57,083 Tu sais à quel point je suis inquiétant. 1183 01:02:57,625 --> 01:02:58,458 Maman, j'ai déjà 18 ans. 1184 01:02:58,541 --> 01:03:01,041 Je sais, je sais, je m'inquiète juste pour toi. 1185 01:03:01,125 --> 01:03:03,625 Tu sais que tu seras mon bébé pour toujours. 1186 01:03:03,708 --> 01:03:05,458 Pour toujours, pour toujours ! 1187 01:03:05,541 --> 01:03:07,958 Mon bébé pour toujours ! 1188 01:03:08,041 --> 01:03:10,166 - Pour toujours et à jamais ! - Maman ! 1189 01:03:45,250 --> 01:03:48,375 Quelle est cette odeur ? Est-ce que ça vient de ton sac ? 1190 01:03:50,875 --> 01:03:54,500 Bébé maman ! Bébé maman ! 1191 01:03:54,583 --> 01:03:58,250 Bébé maman ! Bébé maman ! 1192 01:03:58,333 --> 01:04:01,583 Bébé maman ! Bébé maman ! 1193 01:04:01,666 --> 01:04:05,416 Bébé maman ! Bébé maman ! 1194 01:04:05,500 --> 01:04:08,958 Bébé maman ! Bébé maman ! 1195 01:04:09,041 --> 01:04:12,083 {\an8}Bébé Maman! Bébé Maman! 1196 01:04:15,500 --> 01:04:16,791 {\an8}Ils étaient… 1197 01:04:17,916 --> 01:04:20,125 Je dois te dire quelque chose. 1198 01:04:20,208 --> 01:04:21,250 Qu'est-ce que c'est, une aisselle ? 1199 01:04:22,708 --> 01:04:24,708 Tu es tellement drôle, bébé ! 1200 01:04:24,791 --> 01:04:26,125 Bien sûr, l'armée de l'air. 1201 01:04:29,041 --> 01:04:31,333 Je suis enceinte et tu es le père, bébé ! 1202 01:04:31,416 --> 01:04:35,166 - Félicitations ! - Oh mon Dieu, bébé ! 1203 01:04:43,750 --> 01:04:44,958 Je te ramènerai à la maison, papa. 1204 01:04:45,541 --> 01:04:46,500 Dépêchons-nous. 1205 01:04:48,041 --> 01:04:50,500 - Fraise. - Fraise. 1206 01:04:58,625 --> 01:04:59,625 Suivant! 1207 01:05:01,333 --> 01:05:02,625 Quoi! 1208 01:05:02,708 --> 01:05:05,500 Encore ce poulet ? J'en ai marre ! J'y suis allergique ! 1209 01:05:05,583 --> 01:05:07,708 Éloignez-moi ça ! 1210 01:05:08,875 --> 01:05:10,583 - Arrête avec le gluta ! - Oh mon Dieu ! 1211 01:05:10,666 --> 01:05:12,833 Regarde, c'est Winnie l'ourson. 1212 01:05:12,916 --> 01:05:14,958 Vous mangez du balut ? 1213 01:05:15,458 --> 01:05:18,291 Qu'est-ce que c'est ? Beurk. 1214 01:05:18,375 --> 01:05:19,583 Beurk. Pouah. 1215 01:05:19,666 --> 01:05:21,500 J'ai besoin d'eau, les filles. De l'eau ! 1216 01:05:21,583 --> 01:05:23,583 Regardez, c'est le sénateur Sam ! 1217 01:05:28,583 --> 01:05:29,583 C'est… 1218 01:05:29,666 --> 01:05:31,041 Ouais, sénateur Sam. 1219 01:05:31,125 --> 01:05:33,708 N'est-ce pas… Sammy Esteban ? 1220 01:05:33,791 --> 01:05:35,000 - Sammy Esteban. - Ouais. 1221 01:05:35,083 --> 01:05:37,583 J'espère qu'il va gagner, je vote pour lui. 1222 01:05:37,666 --> 01:05:39,166 C'est mon idole. 1223 01:05:39,250 --> 01:05:42,916 J'ai entendu dire qu'il visiterait la gare plus tard. 1224 01:05:43,000 --> 01:05:44,125 Je pourrais y aller moi-même. 1225 01:05:44,208 --> 01:05:46,958 Je dois obtenir son autographe pour ma mère ! 1226 01:05:47,041 --> 01:05:48,666 Un timing parfait ! 1227 01:05:52,958 --> 01:05:54,041 C'est Diane. 1228 01:05:54,666 --> 01:05:56,458 Hé, tu n'as payé que deux dollars ! 1229 01:05:56,541 --> 01:05:57,416 Diane ? 1230 01:05:58,083 --> 01:05:59,333 C'est 20 dollars pour un balut ! 1231 01:06:15,916 --> 01:06:16,875 Hé. 1232 01:06:19,708 --> 01:06:22,666 Encore! Oui! 1233 01:06:22,750 --> 01:06:24,541 Oh ouais! 1234 01:06:26,125 --> 01:06:27,958 Tu m'as manqué. 1235 01:06:29,083 --> 01:06:31,625 C'est ta seule réaction ? 1236 01:06:32,791 --> 01:06:33,916 Quoi? 1237 01:06:34,000 --> 01:06:37,125 Hein ? J'ai donné la meilleure performance et c'est tout ce que tu me donnes en retour ? 1238 01:06:37,208 --> 01:06:39,666 Non, tu étais… Tu étais bon ! 1239 01:06:39,750 --> 01:06:41,000 Tu étais si sexy, bébé. 1240 01:06:41,083 --> 01:06:43,125 Oh vraiment ? Sam, c'est tellement faux. 1241 01:06:43,208 --> 01:06:45,500 De quoi parles-tu? 1242 01:06:45,583 --> 01:06:47,000 C'est moi qui termine. 1243 01:06:47,083 --> 01:06:47,916 C'est toi qui finis ? 1244 01:06:48,000 --> 01:06:50,791 Savez-vous comment vous terminez ? 1245 01:06:51,791 --> 01:06:53,208 C'est comme ça. 1246 01:06:53,291 --> 01:06:55,625 Attends. Tu pars ? 1247 01:06:55,708 --> 01:06:58,500 Ouais, Issa vient me chercher. 1248 01:06:58,583 --> 01:06:59,625 Nous allons à l'église. 1249 01:06:59,708 --> 01:07:00,708 Quoi? 1250 01:07:00,791 --> 01:07:02,458 Ta femme vient ? 1251 01:07:03,083 --> 01:07:04,625 Oui, nous devons voir notre pasteur. 1252 01:07:04,708 --> 01:07:06,083 Est-ce que mes cheveux vont bien ? 1253 01:07:07,541 --> 01:07:09,458 Tu es vraiment un hypocrite. 1254 01:07:09,541 --> 01:07:13,083 Vous rencontrez votre pasteur juste après avoir rencontré votre maîtresse ? 1255 01:07:13,166 --> 01:07:14,541 Eh bien, je donne à des œuvres caritatives, 1256 01:07:14,625 --> 01:07:17,083 et je n'oublie jamais mes dîmes. 1257 01:07:17,166 --> 01:07:19,625 Attends, tu pars vraiment ? 1258 01:07:20,291 --> 01:07:23,000 Quel est le problème ? Pourquoi es-tu si énervé ? 1259 01:07:23,083 --> 01:07:25,041 Je t'ai dit que nous allions à notre église. 1260 01:07:25,125 --> 01:07:28,458 Mais Sam ! Attends… 1261 01:07:29,041 --> 01:07:31,958 Diane, ça ne marche pas. 1262 01:07:32,041 --> 01:07:33,791 Tu le sais, je le sais. 1263 01:07:33,875 --> 01:07:35,250 Je ne le sais pas. 1264 01:07:35,333 --> 01:07:37,958 Tu sais que je me présente aux prochaines élections. 1265 01:07:38,666 --> 01:07:40,916 Je dois promouvoir tous mes programmes scolaires. 1266 01:07:41,000 --> 01:07:42,541 Vous pensez que vous allez être réélu 1267 01:07:42,625 --> 01:07:45,208 avec ces ordinateurs portables que tu as donnés qui explosent ? 1268 01:07:45,291 --> 01:07:46,625 J'ai résolu ce problème. 1269 01:07:46,708 --> 01:07:49,250 Tous les fournisseurs précédents ont été mis sur liste noire. 1270 01:07:49,333 --> 01:07:51,666 Ce n’est pas comme si je voulais que ces ordinateurs portables explosent. 1271 01:07:51,750 --> 01:07:53,208 Tu es un tel échec, Sam. 1272 01:07:53,291 --> 01:07:54,708 C'est ce que j'essaie de dire. 1273 01:07:54,791 --> 01:07:57,791 Je n'ai pas besoin de ce bagage supplémentaire. Comme ça ! 1274 01:08:01,291 --> 01:08:02,291 Attendez… 1275 01:08:05,500 --> 01:08:08,250 Est-ce que tu romps avec moi ? 1276 01:08:08,333 --> 01:08:09,958 Je ne pense pas que nous ayons jamais été ensemble, Diane. 1277 01:08:11,291 --> 01:08:13,375 Mais… je t’aime, Sam. 1278 01:08:15,208 --> 01:08:16,208 Bien sûr. 1279 01:08:17,250 --> 01:08:18,291 Je t'aime aussi. 1280 01:08:27,666 --> 01:08:30,166 Je ne suis pas ce genre de femme. 1281 01:08:32,166 --> 01:08:35,125 C'est l'anniversaire de ta mère. Tu en as besoin. 1282 01:08:36,625 --> 01:08:37,583 Prends-le. 1283 01:08:42,000 --> 01:08:43,666 Va te faire foutre ! T'es un perdant. 1284 01:08:43,750 --> 01:08:44,750 Peu importe. 1285 01:08:48,000 --> 01:08:50,166 Tu m'aimes et puis tu m'insultes ? Sérieusement ? 1286 01:08:52,958 --> 01:08:54,375 C'est tout ce dont nous avons besoin. 1287 01:08:55,333 --> 01:08:57,875 Il pourrait même aller en prison pour tout ce qu’il a volé. 1288 01:08:59,458 --> 01:09:02,208 Nos frais de scolarité ne cessent d’augmenter. 1289 01:09:02,291 --> 01:09:05,250 Mais il ne réalise jamais aucun de ses programmes. 1290 01:09:05,333 --> 01:09:06,833 Cela vous concerne également. 1291 01:09:13,000 --> 01:09:14,875 Y a-t-il eu beaucoup de blessés ? 1292 01:09:16,291 --> 01:09:17,750 Disons les choses comme ça. 1293 01:09:18,958 --> 01:09:22,333 C'est comme s'il menait une guerre contre les étudiants. 1294 01:09:23,208 --> 01:09:24,333 Fils de pute. 1295 01:09:28,250 --> 01:09:30,416 Ok, alors… 1296 01:09:30,500 --> 01:09:32,958 Il sera à la gare plus tard. 1297 01:09:35,166 --> 01:09:36,541 Nous l'avons totalement eu. 1298 01:09:38,541 --> 01:09:41,583 Ouais ! Le meilleur jour de ma vie. 1299 01:09:47,083 --> 01:09:48,750 Père. 1300 01:09:49,666 --> 01:09:51,416 Salut Diane. 1301 01:09:52,083 --> 01:09:54,083 Père, j'ai une mise à jour. 1302 01:09:54,166 --> 01:09:55,833 Nous avons rompu. 1303 01:09:57,750 --> 01:09:59,291 Que Dieu bénisse! 1304 01:09:59,375 --> 01:10:02,083 Alors, tu lui as rendu tout ce qu’il t’a donné ? 1305 01:10:04,166 --> 01:10:05,500 Peu importe. 1306 01:10:05,583 --> 01:10:08,458 Bref, je suis juste venu demander conseil. 1307 01:10:08,541 --> 01:10:12,250 Parce que tu sais que je veux changer, n'est-ce pas ? 1308 01:10:12,875 --> 01:10:16,208 - Il y a ces activistes qui me parlent. - D'accord… 1309 01:10:16,291 --> 01:10:18,500 Mais je ne veux pas détruire sa réputation. 1310 01:10:18,583 --> 01:10:20,916 Si vous étiez à ma place, que feriez-vous ? 1311 01:10:23,541 --> 01:10:24,833 - Si j'étais toi-- - D'ailleurs, 1312 01:10:24,916 --> 01:10:28,791 étalant son linge sale à ses ennemis, 1313 01:10:28,875 --> 01:10:33,250 Est-ce que je vais aussi ruiner sa famille à cause de ce que j'ai fait ? 1314 01:10:33,333 --> 01:10:34,291 Mon Dieu, Diane. 1315 01:10:35,333 --> 01:10:38,583 - C'est un peu-- - Je regrette d'avoir agi ainsi parce que j'ai été blessé. 1316 01:10:40,000 --> 01:10:42,083 Je suis vraiment très en colère. 1317 01:10:45,416 --> 01:10:47,541 - Sammy est en fait-- - Je viens de tomber amoureux. 1318 01:10:47,625 --> 01:10:50,416 Mais je n’ai pas l’intention de détruire la vie des gens. 1319 01:10:50,500 --> 01:10:51,791 Est-ce que tu comprends? 1320 01:10:56,375 --> 01:10:57,375 J'ai décidé, Père. 1321 01:10:57,458 --> 01:11:00,541 Je vais y mettre un terme et m'excuser. 1322 01:11:01,250 --> 01:11:03,000 Tu sais quoi ? Ce n'est pas grave. 1323 01:11:03,083 --> 01:11:06,041 Quoi qu'il en soit, merci. 1324 01:11:06,625 --> 01:11:08,625 Tu es tout simplement le meilleur. 1325 01:11:08,708 --> 01:11:09,833 Je vais y aller. 1326 01:11:09,916 --> 01:11:11,833 Je laisserai tes collations dehors. 1327 01:11:17,375 --> 01:11:18,541 Bonjour le monde. 1328 01:11:18,625 --> 01:11:21,750 Bonjour, bon après-midi, bonsoir. 1329 01:11:21,833 --> 01:11:27,000 Quel que soit le fuseau horaire, il est temps d'apprendre l'anglais avec Ospret. 1330 01:11:27,541 --> 01:11:30,125 L'anglais c'est amusant ! 1331 01:11:46,583 --> 01:11:48,833 Chef, ce type a un poulet dans le train. 1332 01:11:50,083 --> 01:11:51,500 - Ce n'est pas autorisé ici. - Oh, putain. Oh, merde. 1333 01:11:56,500 --> 01:11:57,916 Pourquoi y a-t-il un poulet ici ? 1334 01:12:03,125 --> 01:12:04,666 Tu pues. 1335 01:12:07,458 --> 01:12:10,500 Pourquoi les feuilles de taro sont-elles collées sur vous ? 1336 01:12:10,583 --> 01:12:11,750 Masse? 1337 01:12:11,833 --> 01:12:12,875 Est-ce que vous vendez ? 1338 01:12:12,958 --> 01:12:13,916 Non, monsieur. 1339 01:12:14,416 --> 01:12:18,333 Les gars, ce garçon s'est fait arnaquer. 1340 01:12:19,000 --> 01:12:20,458 Avec des feuilles de taro ! 1341 01:12:22,291 --> 01:12:25,250 Faites-le cuire dans du lait de coco et servez avec du riz. 1342 01:12:26,875 --> 01:12:27,750 Bien? 1343 01:12:29,250 --> 01:12:31,833 Il s'est fait arnaquer, mon frère ! J'ai cru qu'il allait pleurer. 1344 01:12:45,083 --> 01:12:47,583 Tchad ! S'il te plaît, ne fais pas... 1345 01:12:48,166 --> 01:12:50,791 N'utilise pas les choses que j'ai dites, d'accord ? 1346 01:12:50,875 --> 01:12:51,875 Fille bizarre. 1347 01:12:51,958 --> 01:12:53,833 - Tchad, écoute-- - Non ! 1348 01:12:54,416 --> 01:12:57,416 - Chad, s'il te plaît, ne le fais pas. - Écoute... 1349 01:12:57,500 --> 01:13:01,791 Diane, je ne sais pas ce qui se passe, mais cela se produit. 1350 01:13:01,875 --> 01:13:04,791 Il faut faire du grabuge pour être entendu. 1351 01:13:04,875 --> 01:13:07,208 - Tu as compris ? - Mais j'ai changé d'avis, Chad, ok ? 1352 01:13:07,291 --> 01:13:10,000 Je ne veux pas ruiner sa famille. C'est mauvais ! 1353 01:13:10,083 --> 01:13:11,958 Diane, je pense qu'il est déjà assez ruiné. 1354 01:13:44,083 --> 01:13:45,041 Viens, allons-y. 1355 01:13:45,125 --> 01:13:46,250 Pourquoi es-tu ici ? 1356 01:13:46,333 --> 01:13:47,333 Tu ne vas pas faire ça. 1357 01:13:47,416 --> 01:13:49,250 - Qu'est-ce que tu fais ? - Viens. On y va. 1358 01:13:49,333 --> 01:13:51,916 Occupe-toi de tes affaires, d'accord ? Je vais le faire. 1359 01:13:52,000 --> 01:13:53,791 - Jenny, tu peux encore faire marche arrière. - Je sais. 1360 01:13:53,875 --> 01:13:55,125 Alors pourquoi tu continues à le faire ? 1361 01:13:55,208 --> 01:13:56,708 Parce que je le veux ? 1362 01:13:57,458 --> 01:14:00,750 J'ai 36 ans et je n'ai toujours pas réussi à sauver quoi que ce soit. 1363 01:14:00,833 --> 01:14:04,625 C'est trop facile pour toi de dire ces choses, de citer des versets de la Bible, 1364 01:14:04,708 --> 01:14:06,541 parce que tu n'auras jamais d'enfants. 1365 01:14:12,375 --> 01:14:14,125 Donnez une chance équitable à votre enfant. 1366 01:14:14,208 --> 01:14:16,458 Oui, je comprends que le monde brûle. 1367 01:14:16,541 --> 01:14:18,458 C'est bruyant, bondé, ennuyeux. 1368 01:14:18,541 --> 01:14:20,708 Mais donnez de l’espoir à votre enfant. 1369 01:14:21,708 --> 01:14:24,208 Laissez-les prendre le contrôle au lieu de prendre la décision. 1370 01:14:24,916 --> 01:14:26,166 Pensez-y. 1371 01:14:29,541 --> 01:14:32,333 Bébé, tu parlais de moi ? 1372 01:14:32,416 --> 01:14:34,833 Ce n'est pas toi, idiot. L'enfant. 1373 01:14:34,916 --> 01:14:35,916 Gros con. 1374 01:14:45,208 --> 01:14:48,416 Vous savez pourquoi vous aimez jeter de l’argent aux comédiens ? 1375 01:14:49,541 --> 01:14:53,333 Parce que peu importe à quel point ta vie est triste, 1376 01:14:53,416 --> 01:14:56,125 tu peux toujours te moquer de quelqu'un d'autre, 1377 01:14:57,125 --> 01:14:58,875 qui est encore plus mal loti… 1378 01:14:58,958 --> 01:15:00,958 Hé ! Je vais briser ta guitare-- 1379 01:15:01,041 --> 01:15:02,833 Pourquoi ne te tais-tu pas ? 1380 01:15:02,916 --> 01:15:04,750 Tu étais bien avant. 1381 01:15:04,833 --> 01:15:06,708 Et puis, un jour, vous avez retiré mes actions dans ce bar. 1382 01:15:06,791 --> 01:15:08,708 Vous ne payez que la moitié de mes honoraires. 1383 01:15:08,791 --> 01:15:10,958 Tu m'as même volé ma copine. Quel genre d'ami es-tu ? 1384 01:15:11,041 --> 01:15:12,500 Vous savez ce que je trouve inacceptable ? 1385 01:15:12,583 --> 01:15:14,916 Vous utilisez beaucoup de sucre et vous étouffez tout le porc grésillant, 1386 01:15:15,000 --> 01:15:16,458 mais tu es toujours en vie, espèce d'ordure ! 1387 01:15:16,541 --> 01:15:18,083 C'est quoi ce bordel ? 1388 01:15:18,166 --> 01:15:20,416 - Quoi maintenant ? Hein ? - Quoi ? Quoi ? 1389 01:15:20,500 --> 01:15:23,000 - Tu veux te battre ? Quoi ! - Quoi ! Quoi ! 1390 01:15:23,083 --> 01:15:25,458 - Quoi ? Quoi ? - Quoi ? Quoi ? 1391 01:15:25,541 --> 01:15:27,000 - Lâche-moi ! - Lâche-moi ! 1392 01:15:27,083 --> 01:15:29,958 - Quoi ? - J'ai dit lâche-moi ! 1393 01:15:30,041 --> 01:15:32,041 - Tu es viré ! - Tu ne peux pas me virer. J'ai démissionné ! 1394 01:15:32,125 --> 01:15:34,500 - Je t'ai viré en premier ! - J'ai démissionné ! Cadenassée ! 1395 01:15:34,583 --> 01:15:36,541 J'ai jeté la clé ! Pas de doublons ! 1396 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 - Tiens. - Hé, patron ! 1397 01:15:43,083 --> 01:15:45,541 Tu peux l'avoir. Considère-le comme un cadeau de ma part. 1398 01:15:45,625 --> 01:15:47,083 Pour atténuer la douleur. 1399 01:15:47,166 --> 01:15:48,708 Que veux-tu dire? 1400 01:15:48,791 --> 01:15:50,583 Vous savez, la dépression est réelle. 1401 01:16:30,583 --> 01:16:32,791 Merci. 1402 01:16:33,875 --> 01:16:34,833 Merci. 1403 01:16:36,291 --> 01:16:38,500 Allez mec, on devrait partir. 1404 01:16:38,583 --> 01:16:40,083 Nous sommes déjà là. 1405 01:16:41,125 --> 01:16:42,708 Il n’y a pas de meilleur endroit qu’ici. 1406 01:16:43,750 --> 01:16:45,291 Il n’y a pas de meilleur moment que maintenant. 1407 01:16:52,250 --> 01:16:54,666 Jenny ! Quelque chose ne va pas ? 1408 01:16:54,750 --> 01:16:56,083 Vous ignorez mes messages. 1409 01:16:56,166 --> 01:16:59,208 Rien. J'ai juste été occupé ces derniers temps. 1410 01:16:59,291 --> 01:17:00,458 Sexe? 1411 01:17:03,000 --> 01:17:06,583 À tous les passagers, pour votre sécurité, 1412 01:17:06,666 --> 01:17:10,083 Restez derrière la ligne jaune ! 1413 01:17:10,166 --> 01:17:13,416 Veuillez reculer. Le train approche. 1414 01:17:13,500 --> 01:17:15,916 - Bien sûr. Ne t'inquiète pas. - Merci. 1415 01:17:17,625 --> 01:17:19,666 Ok, on y va. Un, deux… 1416 01:17:21,250 --> 01:17:22,916 Un deux trois. 1417 01:17:23,000 --> 01:17:25,125 - Merci. Merci ! - Merci. 1418 01:17:25,208 --> 01:17:26,833 Je vais y aller. 1419 01:17:26,916 --> 01:17:28,291 À bientôt. À ce soir. 1420 01:17:28,375 --> 01:17:30,041 - Au revoir. - Prends soin de toi. 1421 01:17:32,916 --> 01:17:35,750 Madame, c'est l'avenir. 1422 01:17:36,416 --> 01:17:37,875 - Je vais bien. - Sénateur Sam. 1423 01:17:37,958 --> 01:17:39,041 D'accord. 1424 01:17:39,125 --> 01:17:40,250 Prenons quelques photos. 1425 01:17:44,250 --> 01:17:45,583 Merci. Merci. 1426 01:17:45,666 --> 01:17:47,916 - Madame la sénatrice Sam. - Merci, sénatrice. 1427 01:17:48,750 --> 01:17:49,916 Bien sûr. 1428 01:17:52,416 --> 01:17:53,750 Les portes se ferment. 1429 01:17:55,208 --> 01:17:57,416 La prochaine station est Katipunan. 1430 01:17:57,500 --> 01:17:59,625 Ce train monte jusqu'à la gare de Recto. 1431 01:18:00,333 --> 01:18:04,125 Notre prochain arrêt est Katipunan. Ce train monte jusqu'à la gare de Recto. 1432 01:18:12,125 --> 01:18:13,166 Salut. 1433 01:18:19,750 --> 01:18:21,916 Je ne vais plus chez Stacy. 1434 01:18:23,250 --> 01:18:25,291 Rentrons à la maison. 1435 01:18:25,958 --> 01:18:27,750 Nous mangerons de l'adobo pour le dîner. 1436 01:18:33,791 --> 01:18:35,125 Sénateur Sam. 1437 01:18:36,916 --> 01:18:37,916 Sénateur Sam. 1438 01:18:39,250 --> 01:18:41,041 Ian Heneracion ? 1439 01:18:46,791 --> 01:18:48,541 Hé, c'est pour quoi ? 1440 01:18:48,625 --> 01:18:50,000 Le voilà. C'est notre chance. 1441 01:18:50,083 --> 01:18:51,583 Essaie juste de ne pas te mettre en travers de ton chemin, d'accord ? 1442 01:18:51,666 --> 01:18:53,708 J'essaie de t'aider avec ça. 1443 01:18:53,791 --> 01:18:55,833 - Tu peux juste arrêter ? - Je suis désolé. 1444 01:18:55,916 --> 01:18:57,583 Tchad ? 1445 01:18:57,666 --> 01:18:58,625 Diane ? 1446 01:19:00,666 --> 01:19:01,500 Diane! 1447 01:19:02,208 --> 01:19:03,541 carte? 1448 01:19:06,125 --> 01:19:07,083 Diane ? 1449 01:19:12,375 --> 01:19:13,708 Tchad ? 1450 01:19:15,083 --> 01:19:16,333 Tazha. 1451 01:19:17,166 --> 01:19:19,916 Tchad… Tchad, s’il te plaît. 1452 01:19:20,000 --> 01:19:24,083 Excusez-moi. Qu'est-ce que cela signifie ? 1453 01:19:24,166 --> 01:19:25,041 Qui est-ce? 1454 01:19:25,125 --> 01:19:27,041 - Droite? - Jeu? 1455 01:19:27,125 --> 01:19:30,000 J'ai dit que c'était Jolo ! Espèce d'arnaqueur ! 1456 01:19:30,083 --> 01:19:33,208 Hé, hé, hé ! 1457 01:19:38,291 --> 01:19:39,583 Hé, qu'est-ce qui se passe ? 1458 01:19:40,208 --> 01:19:41,541 Tu es un traître ! 1459 01:19:41,625 --> 01:19:43,833 Penser que tu es l'idole de ma mère ! 1460 01:19:43,916 --> 01:19:46,000 Hé ! Donne-le moi ! 1461 01:19:46,083 --> 01:19:49,125 Tu es un traître à la nation ! Tu es plein de promesses vides ! 1462 01:19:49,208 --> 01:19:50,041 De quoi parles-tu? 1463 01:19:50,125 --> 01:19:51,291 Tu sais de quoi je parle ! 1464 01:19:51,375 --> 01:19:52,750 Ces ordinateurs portables défectueux-- 1465 01:19:52,833 --> 01:19:53,666 S'il vous plaît, pouvons-nous juste parler ? 1466 01:19:53,750 --> 01:19:55,500 Quoi, Dax ? De quoi veux-tu parler maintenant ? 1467 01:19:55,583 --> 01:19:57,750 Le baiser, quoi d'autre ? 1468 01:19:58,416 --> 01:19:59,708 Baiser? 1469 01:19:59,791 --> 01:20:01,458 Hé, qu'est-ce que tu fais ici ? 1470 01:20:01,541 --> 01:20:03,250 Sors, ​​tu ne devrais pas être ici. 1471 01:20:03,333 --> 01:20:06,208 Monsieur, lâchez ça ! 1472 01:20:08,541 --> 01:20:10,958 Je ne ressens plus aucune douleur ! 1473 01:20:12,500 --> 01:20:15,083 Aïe ! Ça fait mal ! Quelle douleur ! 1474 01:20:15,166 --> 01:20:17,583 Je suis enceinte ! Le gaz poivré est-il sans danger pour les bébés ? 1475 01:20:17,666 --> 01:20:19,083 Ça me brûle les yeux ! 1476 01:20:23,875 --> 01:20:25,666 Ospret ! 1477 01:20:25,750 --> 01:20:28,750 - Balbuzard ! - Je vais faire écraser ce train ! 1478 01:20:28,833 --> 01:20:31,291 - Aidez-moi ! - Je ne veux plus être de ce monde ! 1479 01:20:31,375 --> 01:20:33,958 - Aidez-les ! - Que quelqu'un vienne à l'aide ! 1480 01:20:34,041 --> 01:20:35,916 Je vais faire un accident ! Je ne veux plus vivre ! 1481 01:20:36,000 --> 01:20:38,250 On ne peut pas s'écraser. On est sur les rails ! 1482 01:20:38,333 --> 01:20:40,166 C'est possible. Je l'ai vu aux infos. 1483 01:20:42,875 --> 01:20:44,333 Que penses-tu faire ? 1484 01:20:45,625 --> 01:20:46,791 Putain… 1485 01:20:46,875 --> 01:20:49,250 Je suis un perdant en tout. 1486 01:20:53,500 --> 01:20:55,041 Je suis vraiment désolé. 1487 01:20:55,125 --> 01:20:57,208 Habituellement, je peux le gérer, mais… 1488 01:20:57,291 --> 01:20:59,791 Avez-vous déjà ressenti une telle dépression ? 1489 01:21:00,791 --> 01:21:03,833 Putain. Quand je mourrai, mon propre père ne se souviendra même pas de moi ! 1490 01:21:03,916 --> 01:21:06,583 Ce n’est pas la réponse à vos problèmes, quels qu’ils soient. 1491 01:21:08,708 --> 01:21:11,666 Tu ne sais pas ce que j'ai traversé récemment. 1492 01:21:11,750 --> 01:21:13,916 Tu n'es pas le seul à traverser une épreuve. 1493 01:21:15,083 --> 01:21:16,375 Cardo. 1494 01:21:19,583 --> 01:21:20,750 Tu es Cardo ? 1495 01:21:30,541 --> 01:21:31,583 JE… 1496 01:21:33,208 --> 01:21:35,166 Je veux être honnête avec moi-même. 1497 01:21:36,291 --> 01:21:37,833 Comme le vrai moi, tu sais. Je-- 1498 01:21:39,625 --> 01:21:41,333 Je ne veux pas être… 1499 01:21:41,416 --> 01:21:44,041 Je me cache derrière quelque chose. J'en ai fini avec ça. 1500 01:21:45,208 --> 01:21:46,666 Je veux juste être moi-même. 1501 01:21:56,041 --> 01:21:57,083 Tazha. 1502 01:22:02,666 --> 01:22:03,625 Je suis gay. 1503 01:22:06,458 --> 01:22:07,583 Quoi? 1504 01:22:10,291 --> 01:22:11,500 Je suis désolé. 1505 01:22:19,625 --> 01:22:22,208 Non… Je suis tellement heureuse pour toi. 1506 01:22:22,291 --> 01:22:24,083 Oh, je suis désolé. Je suis désolé. 1507 01:22:24,666 --> 01:22:27,333 Non, ça va. Ne t'inquiète pas. 1508 01:22:27,416 --> 01:22:29,375 Je ne suis pas… je ne suis pas du tout contrarié. 1509 01:22:30,750 --> 01:22:32,791 Tu me dois encore 5 000 $. 1510 01:22:33,291 --> 01:22:34,250 Je suis désolé, Jolo. 1511 01:22:34,333 --> 01:22:35,458 Excusez-moi. 1512 01:22:36,375 --> 01:22:37,500 Est-ce à toi ? 1513 01:22:45,833 --> 01:22:48,666 J'ai peur de ce qui pourrait arriver. 1514 01:22:50,916 --> 01:22:52,958 Je sais que je ne suis pas prête à être mère. 1515 01:22:53,458 --> 01:22:55,958 Et je sais que je ne suis pas une personne religieuse. 1516 01:22:56,541 --> 01:22:58,291 Mais je crois que 1517 01:22:58,375 --> 01:23:02,666 Celui qui est là-haut ne nous abandonnera pas. 1518 01:23:04,083 --> 01:23:06,291 N'êtes-vous pas curieux, même juste un tout petit peu ? 1519 01:23:07,625 --> 01:23:10,041 Que peut-être, d’une manière ou d’une autre, les choses s’amélioreront ? 1520 01:23:11,375 --> 01:23:13,958 Est-ce vraiment comme ça que tu veux que ça se termine ? 1521 01:23:18,916 --> 01:23:20,166 Et toi. 1522 01:23:31,291 --> 01:23:33,458 Je sais que vous me méprisez tous. 1523 01:23:34,166 --> 01:23:36,208 Je suis une cible facile pour vous les gars. 1524 01:23:37,041 --> 01:23:38,833 Et je ne peux pas te blâmer. 1525 01:23:40,625 --> 01:23:42,958 J'ai fait beaucoup d'erreurs. 1526 01:23:47,166 --> 01:23:48,208 Mais… 1527 01:23:50,416 --> 01:23:51,875 Je veux changer. 1528 01:23:53,333 --> 01:23:55,958 Vous ne pouvez pas vous attendre à ce que nous vous croyions simplement. 1529 01:23:57,875 --> 01:23:58,750 Ouais. 1530 01:23:59,375 --> 01:24:01,291 Nous te surveillerons toujours. 1531 01:24:03,416 --> 01:24:04,666 C'est ton travail. 1532 01:24:05,541 --> 01:24:09,416 La jeunesse, vous êtes l'avenir. 1533 01:24:10,333 --> 01:24:12,208 Et je veillerai à ce que tu sois entendu. 1534 01:24:13,250 --> 01:24:14,666 Je t'aiderai. 1535 01:24:18,041 --> 01:24:20,375 Dites-leur : « Plus jamais. » 1536 01:24:28,791 --> 01:24:29,875 Jamais plus. 1537 01:24:32,500 --> 01:24:33,750 Ospret ! 1538 01:24:37,875 --> 01:24:40,625 Encore un peu. Tu peux le faire ! Tu es juste trop… 1539 01:24:40,708 --> 01:24:42,208 - Tu es… - peu sûr de toi. 1540 01:24:42,291 --> 01:24:45,541 Quoi ? Je ne suis pas complexée. 1541 01:24:46,041 --> 01:24:48,458 Si vous saviez, Monsieur Ospret. 1542 01:24:48,541 --> 01:24:51,208 Mais je sais. Tu vois, ta caméra est éteinte ! 1543 01:24:51,291 --> 01:24:53,583 Ce n’est pas à cause de l’insécurité. 1544 01:24:53,666 --> 01:24:54,875 Je t'ai dit qu'il était cassé. 1545 01:24:54,958 --> 01:24:55,791 De qui te moques-tu ? 1546 01:24:55,875 --> 01:24:57,625 Votre photo Facebook est un papillon. 1547 01:24:57,708 --> 01:24:59,666 Waouh, alors vous me traquez, monsieur ? 1548 01:24:59,750 --> 01:25:02,541 Es-tu un papillon anglophone ou quelque chose comme ça ? 1549 01:25:25,708 --> 01:25:26,666 Hé. 1550 01:25:30,333 --> 01:25:32,041 Pourquoi es-tu habillé comme ça ? 1551 01:25:34,375 --> 01:25:36,500 Je l'ai emprunté à quelqu'un. 1552 01:25:38,250 --> 01:25:39,250 Et toi? 1553 01:25:40,375 --> 01:25:41,666 Connaît Jenner. 1554 01:25:57,041 --> 01:25:58,000 Seul… 1555 01:25:59,041 --> 01:26:00,291 Puis-je demander une faveur ? 1556 01:26:56,541 --> 01:26:59,833 Sénateur, un instant, s’il vous plaît ! 1557 01:27:01,458 --> 01:27:04,291 Voulez-vous commenter le scandale des ordinateurs portables auquel vous êtes confronté ? 1558 01:27:05,958 --> 01:27:08,333 J'ai abordé ce problème. 1559 01:27:08,416 --> 01:27:10,291 J'ai remplacé tous mes fournisseurs. 1560 01:27:10,375 --> 01:27:13,291 Mais je continuerai mon programme de distribution d'ordinateurs portables gratuits. 1561 01:27:13,375 --> 01:27:14,791 C'est bon à entendre, monsieur. 1562 01:27:14,875 --> 01:27:19,375 Quel effet cela fait-il de sauver tous ces passagers du train ? 1563 01:27:19,458 --> 01:27:21,333 Non… Ce n’était pas moi. 1564 01:27:21,416 --> 01:27:25,708 En fait, c'est ce gamin. C'est lui le véritable héros. 1565 01:27:25,791 --> 01:27:27,875 C'est lui qui nous a sauvé. 1566 01:27:27,958 --> 01:27:29,000 - Bon travail ! - Merci. 1567 01:27:29,083 --> 01:27:29,958 Quel est ton nom? 1568 01:27:31,291 --> 01:27:33,041 Jolo Santos, madame. 1569 01:27:33,125 --> 01:27:35,583 Le sénateur a dit que c'était vous qui aviez sauvé les passagers. 1570 01:27:37,208 --> 01:27:39,500 - Oui, je suppose. - Oui, c'était lui ! 1571 01:27:40,291 --> 01:27:42,833 - Salut, Jolo ! Je m'appelle Tazha. - Là. 1572 01:27:42,916 --> 01:27:44,708 - Tazha, bonjour ! - On peut prendre un selfie ? 1573 01:27:44,791 --> 01:27:46,083 D'accord! 1574 01:27:46,166 --> 01:27:47,041 Excusez-moi. 1575 01:27:47,125 --> 01:27:48,916 Un deux trois. 1576 01:27:49,916 --> 01:27:50,958 Tchad. 1577 01:27:52,041 --> 01:27:53,416 Est-ce que tout va bien ? 1578 01:27:54,541 --> 01:27:55,416 Ouais! 1579 01:27:56,083 --> 01:27:57,125 Donc… 1580 01:27:58,208 --> 01:27:59,125 Amis? 1581 01:28:04,083 --> 01:28:05,791 - Mon garçon. - Pour toujours. 1582 01:28:05,875 --> 01:28:07,166 - Je t'aime, mon frère. - Je t'aime aussi, mon frère. 1583 01:28:09,125 --> 01:28:13,250 Dans ma tête, je me disais : « La prochaine station est… le paradis ! 1584 01:28:15,625 --> 01:28:17,208 Attends une minute. 1585 01:28:17,291 --> 01:28:18,833 Tu n'es pas un comédien ? 1586 01:28:18,916 --> 01:28:20,000 Allez, fais-en un peu. 1587 01:28:20,083 --> 01:28:23,500 Oui, c'est moi. Ospret. Je m'appelle Ospret. 1588 01:28:23,583 --> 01:28:25,875 Ospret est mon nom. 1589 01:28:25,958 --> 01:28:26,958 Jenny ? 1590 01:28:28,666 --> 01:28:29,666 Jenny! 1591 01:28:30,708 --> 01:28:31,541 Quoi? 1592 01:28:32,458 --> 01:28:34,625 Faisons l'amour ! 1593 01:28:34,708 --> 01:28:38,416 Connard. J'ai envie de parler, mais pas de ça. 1594 01:28:38,500 --> 01:28:40,083 - Juste un tour. - Arrête ! 1595 01:28:40,166 --> 01:28:41,208 Tu n'en veux pas ? 1596 01:28:43,958 --> 01:28:44,875 Père? 1597 01:28:44,958 --> 01:28:46,791 Oui, Père. 1598 01:28:49,375 --> 01:28:50,375 Père. 1599 01:28:51,916 --> 01:28:53,083 Tu t'es débarrassé du bébé ? 1600 01:28:55,541 --> 01:28:56,500 Non. 1601 01:28:57,375 --> 01:28:58,750 Je m'en occupe. 1602 01:28:59,291 --> 01:29:00,125 Que veux-tu dire? 1603 01:29:00,958 --> 01:29:02,208 Je serai l'autre parent. 1604 01:29:02,291 --> 01:29:05,750 Des conneries ? Des conneries ! Des conneries. 1605 01:29:05,833 --> 01:29:06,958 - Est-ce réel ? - Du chardon ? 1606 01:29:10,291 --> 01:29:11,375 carte? 1607 01:29:11,958 --> 01:29:13,625 Tu es un imbécile, Père. 1608 01:29:15,250 --> 01:29:16,500 Cardo ! 1609 01:29:19,083 --> 01:29:20,208 Cardo ! 1610 01:29:30,083 --> 01:29:32,750 Je suis reconnaissant pour les moments que nous avons passés ensemble. 1611 01:29:34,250 --> 01:29:38,125 Mais il semble que je doive accepter que nous sommes vraiment différents. 1612 01:29:44,333 --> 01:29:46,500 C'est le calendrier de ta mère, n'est-ce pas ? 1613 01:29:47,583 --> 01:29:49,250 Transmets-lui mes salutations. 1614 01:29:51,583 --> 01:29:52,541 Merci. 1615 01:29:55,250 --> 01:29:57,666 Toi et moi avons des chemins différents. 1616 01:29:57,750 --> 01:29:59,333 Mais je suis toujours reconnaissant. 1617 01:30:01,541 --> 01:30:05,333 Ian, sois gentil avec ta mère. 1618 01:30:06,208 --> 01:30:08,500 Ne lui faites pas passer un mauvais moment. 1619 01:30:14,583 --> 01:30:16,500 Ian. 1620 01:30:18,833 --> 01:30:21,166 Bon, alors, j'y vais. 1621 01:30:34,916 --> 01:30:36,958 Bonjour, Ian. 1622 01:30:37,958 --> 01:30:39,208 Comment as-tu été? 1623 01:30:48,083 --> 01:30:49,125 Hé! 1624 01:30:50,541 --> 01:30:52,750 Que faites-vous ici? 1625 01:30:53,416 --> 01:30:55,458 - Je suis passé par hasard. - Vraiment ? 1626 01:30:55,541 --> 01:30:56,791 J'ai fait laver tes vêtements. 1627 01:30:56,875 --> 01:30:59,708 - Tu pourrais penser que je me suis enfui avec. - Comme c'est gentil de ta part. 1628 01:31:00,416 --> 01:31:01,625 Montez! 1629 01:31:03,666 --> 01:31:05,916 Tu me sauves toujours. 1630 01:31:06,416 --> 01:31:09,625 Non, j'y suis allé parce que je l'ai vu aux infos. 1631 01:31:10,583 --> 01:31:12,625 Tu vas chez ton cousin Roel ? 1632 01:31:12,708 --> 01:31:13,583 Non. 1633 01:31:15,291 --> 01:31:16,250 Je rentre à la maison. 1634 01:31:30,750 --> 01:31:33,541 Fils, dépêche-toi ! 1635 01:31:33,625 --> 01:31:36,291 Il est temps de manger ! La nourriture commence à refroidir. 1636 01:31:36,375 --> 01:31:39,375 Maman, je ne peux pas manger. Tu veux que je vomisse sur scène ? 1637 01:31:39,458 --> 01:31:42,333 Alors, que vais-je faire de toute cette nourriture ? 1638 01:31:42,958 --> 01:31:46,916 {\an8}Je les mettrai au frigo. Mais après, il faudra manger. 1639 01:31:47,000 --> 01:31:50,916 {\an8}Jeje t'attend. 1640 01:31:51,000 --> 01:31:51,958 {\an8}Mère ! 1641 01:31:52,041 --> 01:31:57,291 {\an8}Que fais-tu ? Non, non, je n'ai pas pris de douche ! 1642 01:31:57,375 --> 01:32:00,125 {\an8}Je pue ! Tu aimes toujours être poursuivie… 1643 01:32:00,208 --> 01:32:02,166 {\an8}comme une belle jeune fille ! 1644 01:32:02,250 --> 01:32:04,166 {\an8}Facile, facile ! Allez-y ! 1645 01:32:04,250 --> 01:32:07,000 {\an8}- Maman. - Ne fais pas attendre les gens au festival. 1646 01:32:07,083 --> 01:32:08,625 {\an8}Laissez-les faire ! 1647 01:32:08,708 --> 01:32:11,833 {\an8}Puisque tu ne seras pas là pour me regarder danser… 1648 01:32:11,916 --> 01:32:14,083 {\an8}Je vais plutôt danser avec toi ici. 1649 01:32:14,166 --> 01:32:16,208 {\an8}Mon fils… 1650 01:32:17,000 --> 01:32:18,666 {\an8}Ils t'attendent tous. 1651 01:32:18,750 --> 01:32:21,083 {\an8}- Ils peuvent attendre. - Jeje a attendu dehors. 1652 01:32:21,166 --> 01:32:23,416 {\an8}Cela ne prendra pas longtemps. Juste un peu de danse. 1653 01:32:28,083 --> 01:32:29,083 {\an8}Maman. 1654 01:32:30,375 --> 01:32:32,291 {\an8}J'ai tellement de chance de t'avoir. 1655 01:32:33,375 --> 01:32:34,666 {\an8}Je sais. 1656 01:32:35,708 --> 01:32:37,666 {\an8}Et moi ? 1657 01:32:37,750 --> 01:32:40,333 {\an8}C'est moi qui ai de la chance. 1658 01:32:40,416 --> 01:32:44,333 {\an8}Ma prière pour que tu reviennes à la maison s'est réalisée. 1659 01:32:44,416 --> 01:32:45,875 {\an8}Y avait-il un doute ? 1660 01:32:45,958 --> 01:32:47,041 {\an8}Et… 1661 01:32:48,416 --> 01:32:51,041 {\an8}Tu as fait signer mon calendrier 1662 01:32:51,125 --> 01:32:54,291 {\an8}- par Sammy Esteban ! - C'est vraiment ce que tu voulais ! 1663 01:32:55,541 --> 01:32:57,250 {\an8}Je n'arrive pas à croire que vous vous soyez rencontrés. 1664 01:32:57,333 --> 01:32:58,750 {\an8}Bien sûr, c'était ton souhait. 1665 01:32:58,833 --> 01:33:00,000 {\an8}Est-ce qu'il… 1666 01:33:00,083 --> 01:33:02,291 {\an8}Est-ce que Sammy sent bon ? 1667 01:33:02,375 --> 01:33:04,125 {\an8}Pas aussi bon que Jam Lloyd. 1668 01:33:04,791 --> 01:33:06,333 {\an8}Et Paulo Pascual 1669 01:33:07,000 --> 01:33:08,583 {\an8}et Dingding Dante 1670 01:33:09,500 --> 01:33:11,041 {\an8}et Choco Martin.