1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın. Keyifli seyirler!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın. Keyifli seyirler!! 3 00:01:07,166 --> 00:01:08,000 Jenny! 4 00:01:08,083 --> 00:01:10,916 Bir sorun mu var? Mesajlarımı görmezden geliyorsun. 5 00:01:11,000 --> 00:01:14,250 Hiçbir şey. Sadece son zamanlarda meşguldüm. 6 00:01:14,333 --> 00:01:17,041 - Gerçekten mi? - Evet, sonra görüşürüz. 7 00:01:17,125 --> 00:01:19,250 Bana ulaşabilirdin. Neler oluyor? 8 00:01:19,333 --> 00:01:22,875 Şey... Bir sürü şeyle meşguldüm. Ve telefonum da bozuldu. 9 00:01:22,958 --> 00:01:25,000 - Sonra görüşürüz. - Söz? 10 00:01:25,083 --> 00:01:26,333 - Jenny! - Şimdi ne olacak? 11 00:01:26,416 --> 00:01:28,125 - Daha sonra mı? - Evet, daha sonra. 12 00:01:28,208 --> 00:01:29,333 Seks? 13 00:01:29,416 --> 00:01:31,083 İnanılmazsın! 14 00:01:31,916 --> 00:01:33,000 Sanki hoşunuza gitmiyormuş gibi! 15 00:01:49,791 --> 00:01:53,500 Tüm yolcularımıza, güvenliğiniz için, 16 00:01:53,583 --> 00:01:57,333 sarı çizginin gerisinde kal. 17 00:01:57,416 --> 00:02:00,833 Lütfen geri çekilin. Tren yaklaşıyor. 18 00:02:00,916 --> 00:02:02,291 Teşekkür ederim. 19 00:02:04,958 --> 00:02:07,666 Elbette. Endişelenmeyin. 20 00:02:09,125 --> 00:02:11,250 Tamam, gidelim. Bir, iki… 21 00:02:13,000 --> 00:02:14,041 Bir, iki, üç. 22 00:02:14,583 --> 00:02:16,333 - Teşekkür ederim. Teşekkür ederim! - Teşekkür ederim. 23 00:02:16,416 --> 00:02:18,416 Ben devam edeyim. 24 00:02:18,500 --> 00:02:19,791 Görüşürüz. Bu gece görüşürüz. 25 00:02:19,875 --> 00:02:21,541 - Hoşça kalın. - Kendinize iyi bakın. 26 00:02:24,500 --> 00:02:27,791 Hanımefendi, bu gelecektir. 27 00:02:27,875 --> 00:02:29,375 - İyiyim. - Senatör Sam. 28 00:02:29,458 --> 00:02:30,583 Tamam aşkım. 29 00:02:30,666 --> 00:02:31,833 Hadi biraz fotoğraf çekelim. 30 00:02:35,833 --> 00:02:37,416 Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. 31 00:02:37,500 --> 00:02:39,125 Hanımefendi, ben Senatör Sam. 32 00:02:39,208 --> 00:02:41,500 - Teşekkür ederim Senatör. - Elbette. 33 00:02:43,916 --> 00:02:45,541 Kapılar kapanıyor. 34 00:03:02,625 --> 00:03:04,333 Hey, burada ne yapıyorsun? 35 00:03:04,416 --> 00:03:07,375 Çık dışarı. Burada olmamalısın. Hey! Hey! 36 00:04:01,166 --> 00:04:02,333 Ah. 37 00:04:03,500 --> 00:04:05,625 Baba, ben işe gidiyorum. 38 00:04:05,708 --> 00:04:07,583 Kahvaltınızı yaptınız mı? 39 00:04:07,666 --> 00:04:10,125 Hayır, geç kalabilirim. 40 00:04:10,208 --> 00:04:12,375 Trafiğe takılıp kalabilirim. 41 00:04:23,791 --> 00:04:24,791 Selam Dünya! 42 00:04:24,875 --> 00:04:27,000 Günaydın! İyi günler! İyi akşamlar! 43 00:04:27,083 --> 00:04:28,291 Saat diliminin önemi yok, 44 00:04:28,375 --> 00:04:32,083 Ospret ile İngilizce zamanı! 45 00:04:32,166 --> 00:04:33,625 İngilizce eğlencelidir! 46 00:04:33,708 --> 00:04:35,333 - Günaydın! - Merhaba. 47 00:04:35,416 --> 00:04:37,291 Biraz daha. Başarabilirsin! 48 00:04:37,375 --> 00:04:40,166 Sen çok güvensizsin! 49 00:04:40,250 --> 00:04:42,958 Ne diyorsun? Ben değilim! 50 00:04:43,041 --> 00:04:45,333 Keşke bilseydiniz Bay Ospret. 51 00:04:45,416 --> 00:04:46,500 Ama biliyorum. 52 00:04:46,583 --> 00:04:48,250 Bak, kameran kapalı! 53 00:04:48,333 --> 00:04:50,583 Bu güvensizlikten kaynaklanmıyor. 54 00:04:50,666 --> 00:04:52,625 Sana kırıldığını söylemiştim. 55 00:04:52,708 --> 00:04:53,666 Kimi kandırıyorsun? 56 00:04:53,750 --> 00:04:56,291 Facebook'taki fotoğrafınız siz bile değilsiniz, tabii eğer... 57 00:04:56,375 --> 00:04:59,000 sen ingilizce konuşan bir kelebek misin yoksa? 58 00:04:59,083 --> 00:05:01,250 Vay canına. Yani beni mi takip ediyorsunuz efendim? 59 00:05:01,333 --> 00:05:02,791 Bu senin güvensizliğin konuşuyor. 60 00:05:02,875 --> 00:05:05,041 Bırak artık. Sana güvensiz olmadığımı söylemiştim. 61 00:05:06,083 --> 00:05:08,333 Biliyor musun? Önce benimle İngilizce konuş. 62 00:05:08,416 --> 00:05:10,958 İngilizce nedir? İngilizce eğlencelidir! 63 00:05:23,833 --> 00:05:25,958 Üç adet karides köftesi. 64 00:05:26,041 --> 00:05:27,500 - Mantı mı? - Evet. 65 00:05:27,583 --> 00:05:29,708 Şunu söylemeliyim ki, özverinize hayranım. 66 00:05:29,791 --> 00:05:31,791 Hiç kimse bakmıyorken bile, devam ediyorsun. 67 00:05:31,875 --> 00:05:33,458 Sensin! 68 00:05:34,500 --> 00:05:36,250 Ne olursa olsun mutluyum. 69 00:05:36,333 --> 00:05:39,416 Son zamanlarda herkesin morali bozuk gibi görünüyor, sizce de öyle değil mi? 70 00:05:39,500 --> 00:05:40,916 Bu yüzden komedyen oldum. 71 00:05:41,000 --> 00:05:42,458 Sen de demiyorsun! 72 00:05:42,541 --> 00:05:44,125 Ciddi söylüyorum, bir şovum var. 73 00:05:44,208 --> 00:05:47,125 {\an8}Gelmelisin. Ve eğer İngilizce ile mücadele eden birini tanıyorsan, 74 00:05:47,208 --> 00:05:50,708 Ben çağrı merkezi aksanı konusunda uzmanlaşmış bir İngilizce öğretmeniyim. 75 00:05:50,791 --> 00:05:52,250 - Harika. Çok güzel olmuş. - Biliyorum, değil mi? 76 00:05:53,541 --> 00:05:56,208 İşte ödemem. Para üstü sizde kalabilir. Teşekkürler. 77 00:05:58,458 --> 00:06:01,083 {\an8}Bir komedyen, ha? Hey! 78 00:06:02,666 --> 00:06:04,166 - Ospret! - Evet? 79 00:06:04,250 --> 00:06:05,458 - Sırada sen varsın. - Ne? 80 00:06:05,541 --> 00:06:07,500 - Evet! - Tamam! Teşekkürler, Jay! 81 00:06:07,583 --> 00:06:09,375 - İyi şanslar! - Teşekkür ederim! 82 00:06:13,583 --> 00:06:14,916 Babam bir kadın düşkünüdür. 83 00:06:15,000 --> 00:06:16,500 O kadın kim? 84 00:06:16,583 --> 00:06:17,958 Bilmiyorum. 85 00:06:19,541 --> 00:06:21,166 - Palyaço Miko! İyi şanslar, kardeşim! - Burada kal. 86 00:06:21,250 --> 00:06:22,791 Harika bir iş! 87 00:06:23,500 --> 00:06:24,416 Önce sen, tamam mı? 88 00:06:24,500 --> 00:06:27,333 Ah. Teşekkür ederim. 89 00:06:28,041 --> 00:06:29,250 İdol! 90 00:06:29,333 --> 00:06:31,208 Böyle devam et, orospu çocuğu. 91 00:06:31,750 --> 00:06:33,666 Hey, hey! 92 00:06:34,666 --> 00:06:37,125 İyi akşamlar. İyi akşamlar! 93 00:06:37,208 --> 00:06:38,416 Herkese iyi akşamlar! 94 00:06:39,958 --> 00:06:42,416 Ah evet! 95 00:06:43,791 --> 00:06:46,833 Sizi özledim beyler! Bir sürü sahtekar! 96 00:06:48,791 --> 00:06:51,041 Burada kimin annesi var? El çırpmalarını duyalım! 97 00:06:52,875 --> 00:06:54,583 Orada. 98 00:06:54,666 --> 00:06:58,791 Yeni bir anne arıyorum, çünkü benimki 13 yaşındayken beni terk etti! 99 00:07:00,208 --> 00:07:02,708 Babam. O bir kadın düşkünü. 100 00:07:02,791 --> 00:07:04,791 Annem onu ​​birkaç kez yakaladı. 101 00:07:04,875 --> 00:07:06,125 "O kadın kim?" "Hangi kadın?" 102 00:07:06,208 --> 00:07:07,541 "Motelden!" "Hangi motel?" 103 00:07:07,625 --> 00:07:09,416 "Ha? Kim? Ne?" 104 00:07:09,500 --> 00:07:12,583 Onun iddiası gerçeğe dönüştü. Artık bunama hastası. 105 00:07:15,083 --> 00:07:16,333 Beni tanımıyor bile. 106 00:07:16,416 --> 00:07:18,291 "Baba, hadi yemek yiyelim." "Sen kimsin?" 107 00:07:18,375 --> 00:07:20,500 Eğlendiğiniz için teşekkürler. 108 00:07:20,583 --> 00:07:22,333 Aslında etkilemeye çalışıyorum 109 00:07:22,416 --> 00:07:25,458 oradaki eski kız arkadaşım, her zamanki gibi hala güzel. 110 00:07:28,666 --> 00:07:31,083 O pis kahkaha mı? 111 00:07:31,666 --> 00:07:34,041 Evet, o Rocky, bu barın sahibi. 112 00:07:34,125 --> 00:07:36,458 Aman cüzdanlarınıza dikkat edin. 113 00:07:36,541 --> 00:07:37,375 - Aaa! - Neden? 114 00:07:37,458 --> 00:07:39,916 O, kapma işinde gerçek bir usta. 115 00:07:40,000 --> 00:07:42,125 Geçen hafta kız arkadaşımla buradaydım. 116 00:07:42,208 --> 00:07:43,666 Tuvaletten döndüğümde, 117 00:07:43,750 --> 00:07:45,416 kız arkadaşımı çalmıştı. 118 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Baba, uyan. 119 00:07:58,791 --> 00:07:59,666 Baba. 120 00:08:01,208 --> 00:08:02,166 Sen kimsin? 121 00:08:03,208 --> 00:08:04,750 Ben Ospret, oğlunuz. 122 00:08:04,833 --> 00:08:06,291 Hükümet sizi arıyor. 123 00:08:06,375 --> 00:08:08,416 Reisi öldürdüğün için seni hapse atmak istiyorlar. 124 00:08:08,500 --> 00:08:09,916 Benim bu konuda bir bilgim yok. 125 00:08:10,000 --> 00:08:12,333 Şaka yaptım! Hadi ama! Sakin ol. 126 00:08:12,416 --> 00:08:13,666 - Şakaydı! - Ben masumum. 127 00:08:13,750 --> 00:08:15,666 - Şaka yapıyorum baba! - Ben kesinlikle masumum! 128 00:08:15,750 --> 00:08:18,625 Elbette, masumsun. Şu yüze bir bak! 129 00:08:18,708 --> 00:08:20,875 Bir meleğin yüzü. 130 00:08:20,958 --> 00:08:23,083 İyi geceler! Seni seviyorum baba! 131 00:08:23,166 --> 00:08:24,958 Eline konuş. 132 00:08:27,833 --> 00:08:28,958 Jagson. 133 00:08:29,666 --> 00:08:30,750 Jason! 134 00:08:32,833 --> 00:08:34,500 Jason! Hey. 135 00:08:34,583 --> 00:08:36,750 Bir dakikadır buradayım. Beni özledin mi? 136 00:08:36,833 --> 00:08:38,125 Seni görsem şaşırır mıyım? 137 00:08:38,208 --> 00:08:39,666 Akıllı göt. 138 00:08:39,750 --> 00:08:41,458 - Baban nerede? - İşte orada. 139 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 Nerede? 140 00:08:45,041 --> 00:08:46,625 Ne? Babam nerede? 141 00:08:46,708 --> 00:08:48,041 Bana neden soruyorsun? Eve yeni geldim. 142 00:08:48,125 --> 00:08:51,458 - O da oradaydı. Evet. - Ciddi misin? 143 00:08:52,500 --> 00:08:54,875 Seni pislik, babam kaçırıldı. 144 00:08:54,958 --> 00:08:55,875 Baba? 145 00:08:56,458 --> 00:08:57,708 Baba? 146 00:08:57,791 --> 00:08:58,875 Baba! 147 00:08:59,791 --> 00:09:03,666 - Aman Tanrım! - Aptal herif. Onu yukarı çıkardım. 148 00:09:03,750 --> 00:09:05,041 Bilgisayara yapışık kaldığınızda böyle olur. 149 00:09:05,125 --> 00:09:07,250 - Eşek. - Geceyi burada sonlandırmalısın. 150 00:09:07,333 --> 00:09:08,291 Son bir oyun. 151 00:09:08,375 --> 00:09:09,750 Bütün gün oradaydın. Geç oldu. 152 00:09:09,833 --> 00:09:11,125 Yarın okulun var. 153 00:09:11,208 --> 00:09:12,291 Son maç. 154 00:09:12,833 --> 00:09:14,916 Son maçın mı yoksa son günün mü? Seçim senin. 155 00:09:17,750 --> 00:09:18,916 Tamam, kapatıyorum. 156 00:09:19,000 --> 00:09:20,875 İyi çocuk, Jagson. 157 00:09:20,958 --> 00:09:22,250 Bana bırak. Uyu. 158 00:09:22,333 --> 00:09:23,708 Tabi, iyi geceler. 159 00:09:23,791 --> 00:09:26,083 İyi geceler iyi çocuk. 160 00:09:26,166 --> 00:09:27,958 Kulaklarınızı kapatın, tamam mı? 161 00:09:28,041 --> 00:09:29,791 Kapınızı da kilitleyin. 162 00:09:29,875 --> 00:09:31,416 Evet, düzgünce kilitle. 163 00:09:32,500 --> 00:09:33,625 Jagson. 164 00:09:37,708 --> 00:09:39,666 Ospret'in kendine ayırdığı zaman. 165 00:09:41,333 --> 00:09:42,416 Jason! 166 00:09:50,458 --> 00:09:53,125 - Kardeşim inanamazsın. - Çekil önümden! 167 00:09:53,208 --> 00:09:55,041 Dün gece çok boşaldım. 168 00:09:55,125 --> 00:09:58,000 - Çok mu? - Bu kadar sperm topladım. 169 00:09:58,083 --> 00:09:59,416 Bu iğrenç. 170 00:09:59,500 --> 00:10:01,416 Bu iğrenç değil. Biz kardeşiz. 171 00:10:01,500 --> 00:10:04,125 Günde üç kez tıraş olduğumu biliyor musun? 172 00:10:04,208 --> 00:10:05,666 - Öyle mi? - Henüz bıyık yok. 173 00:10:05,750 --> 00:10:07,375 - Hiçbiri mi? - Hala bebek yüzümü sallıyorum. 174 00:10:07,458 --> 00:10:10,000 Beni dinle. Sperm sayını artırman lazım. 175 00:10:10,083 --> 00:10:12,833 Daha fazla testosteron güçlendirici iç. Ayrıca dar külotlar giy! 176 00:10:12,916 --> 00:10:14,500 Bu işe yarayacaktır. 177 00:10:15,000 --> 00:10:16,625 Ama senin bıyığın da yok. 178 00:10:17,291 --> 00:10:20,208 - En azından spermlerim çok. - İğrenç! 179 00:10:20,291 --> 00:10:21,750 Kardeşim saat on bir. Kardeşim. 180 00:10:21,833 --> 00:10:23,666 Saat on bir mi? Saat daha dokuz buçuk. 181 00:10:23,750 --> 00:10:27,125 Hayır o! Saat on bir! Stacy, Stacy! Mayday, mayday! 182 00:10:27,208 --> 00:10:28,375 Aman Tanrım… 183 00:10:30,666 --> 00:10:31,833 Aman Tanrım. 184 00:10:36,916 --> 00:10:37,916 Aman Tanrım. 185 00:10:38,541 --> 00:10:39,875 Bu bir rüya. 186 00:10:41,958 --> 00:10:44,750 İşte dinlediğiniz şey bu. 187 00:10:45,750 --> 00:10:48,458 Güzel. Biraz duygusal. 188 00:10:48,541 --> 00:10:50,208 - Klasik. - Klasik. 189 00:10:52,416 --> 00:10:54,250 Bu arada ben Jolo Guevarra'yım. 190 00:10:54,333 --> 00:10:56,000 Ben Guevarra'yım, eşek. Sen Santos'sun. 191 00:10:56,083 --> 00:10:57,166 Yani Santos. Merhaba. 192 00:10:57,250 --> 00:10:58,583 Seni bir süredir tanıyorum. 193 00:10:58,666 --> 00:11:00,625 Nasıl yapmayayım? Aynı durumdayız. 194 00:11:00,708 --> 00:11:02,000 Cebir dersi mi? 195 00:11:02,875 --> 00:11:06,166 Aman Tanrım. Birbirimizin cümlelerini tamamlıyoruz. 196 00:11:06,250 --> 00:11:08,166 Neyse, bu hafta sonu bir partim var 197 00:11:08,250 --> 00:11:09,708 babamın ikinci eşinin evinde. 198 00:11:09,791 --> 00:11:12,291 Evet, doğru. Four Seasons Residences'da. 199 00:11:12,375 --> 00:11:15,250 Büyük kırmızı kapısı olan mı? 200 00:11:15,333 --> 00:11:16,708 Tabi ki golf sahası. 201 00:11:16,791 --> 00:11:19,291 Golf sahası mı? Kötü! 202 00:11:19,833 --> 00:11:21,333 Hayır, komik. 203 00:11:21,416 --> 00:11:22,708 Bunu komik buluyor. 204 00:11:24,000 --> 00:11:29,208 Peki, sana bir şey soracaktım. 205 00:11:29,791 --> 00:11:30,750 Evet? 206 00:11:30,833 --> 00:11:33,166 Eh, bu bir parti. 207 00:11:34,291 --> 00:11:37,791 - Sizde biraz... ot var mı? - Ot? 208 00:11:37,875 --> 00:11:39,666 Bu sizin de sahip olduğunuz bir şey, değil mi? 209 00:11:40,500 --> 00:11:42,250 Yani, evet, tabii ki. 210 00:11:42,333 --> 00:11:44,666 Jolo'nun çok fazla bağlantısı var. 211 00:11:44,750 --> 00:11:46,416 - Öyle mi? - Evet. 212 00:11:46,500 --> 00:11:47,791 Güzel! 213 00:11:47,875 --> 00:11:49,750 Eğer bu hafta sonu getirebilirseniz sevinirim. 214 00:11:49,833 --> 00:11:51,666 Bunu düşük tutmamız lazım. 215 00:11:51,750 --> 00:11:55,000 - Tamam. - Dikkat çekmek istemiyoruz. 216 00:11:55,083 --> 00:11:58,791 Sadece biz, havalı insanlar olacağız. 217 00:11:59,500 --> 00:12:01,083 - Harika insanlar! - Yani, biz harika insanlarız! 218 00:12:01,166 --> 00:12:02,958 Cumartesi günü ikinizle de görüşeceğim. 219 00:12:03,041 --> 00:12:05,041 Ben de seninle tanıştığıma memnun oldum, Jerwin. 220 00:12:05,125 --> 00:12:06,791 - Tamam aşkım. Güle güle! - Ben… Jagson. 221 00:12:06,875 --> 00:12:08,125 Hoşça kal Jerwin. Güle güle Jolo! 222 00:12:08,208 --> 00:12:09,291 - Güle güle! - Ben… Jagson. 223 00:12:09,375 --> 00:12:11,750 İsmimi doğru söyleyen yok. 224 00:12:11,833 --> 00:12:14,500 Neyse, umurumda değil. Bundan sonra Jerwin'im. 225 00:12:14,583 --> 00:12:18,958 - Bizim harika insanlar olduğumuzu söyledi, Jerwin! - Sana söylemiştim! 226 00:12:19,041 --> 00:12:20,166 Ama bir sorunumuz var. 227 00:12:20,250 --> 00:12:21,333 Hangi sorun? 228 00:12:21,416 --> 00:12:23,375 Ben hiç ot içmem! 229 00:12:23,458 --> 00:12:25,958 Bu ot bileziğini sigara içiyormuşum gibi görünmek için takıyorum. 230 00:12:26,041 --> 00:12:27,666 Sakin ol! 231 00:12:28,750 --> 00:12:30,041 Bir planım var. 232 00:12:30,125 --> 00:12:31,708 Dax'ı tanımıyor musun? 233 00:12:31,791 --> 00:12:33,625 - Öğrenci aktivist grubundan mı? - Ve? 234 00:12:33,708 --> 00:12:36,708 Söylentiye göre, S sınıfı satıyormuş. 235 00:12:36,791 --> 00:12:38,833 - Sınıf S? Harika. - Evet! 236 00:12:38,916 --> 00:12:40,291 - Evet… - Sınıf S nedir? 237 00:12:40,375 --> 00:12:41,500 Hiçbir fikrim yok. 238 00:12:42,250 --> 00:12:43,166 Peki. 239 00:12:44,208 --> 00:12:45,708 Stacy için! Hadi başlayalım! 240 00:12:45,791 --> 00:12:48,791 Biz mi? Beni saymayın. Hapse girme riskine girmiyorum. 241 00:12:48,875 --> 00:12:51,083 Bugün seni okulda görmek çok güzel, Jerwin. 242 00:12:51,875 --> 00:12:53,250 Evde elektrik yok. 243 00:12:53,333 --> 00:12:54,916 - Biz harika insanlarız! - Harika insanlar! 244 00:12:55,000 --> 00:12:56,541 - Harika insanlar! - Harika insanlar! 245 00:12:56,625 --> 00:13:00,666 - Harika insanlar! - Görev tamamlandı kızlar! 246 00:13:00,750 --> 00:13:05,125 Buna inandıklarına inanamıyorum. Aman Tanrım. 247 00:13:05,208 --> 00:13:07,416 Oh, hey. Özür dilerim! İyi misiniz? 248 00:13:07,500 --> 00:13:09,583 - Evet, iyiyim. - Tamam. 249 00:13:12,583 --> 00:13:13,916 kalmak 250 00:13:15,500 --> 00:13:17,125 Ah, rüya! 251 00:13:17,208 --> 00:13:19,208 Rüya! 252 00:13:19,291 --> 00:13:20,166 Aman Tanrım! 253 00:13:20,250 --> 00:13:23,416 Sosyal medyayı toplumumuza ne kadar erken entegre edersek, 254 00:13:23,500 --> 00:13:25,208 toplum olarak o kadar hızlı ilerleriz. 255 00:13:25,291 --> 00:13:26,125 Aman Tanrım. 256 00:13:26,208 --> 00:13:30,125 Bu adamlara karşı hiçbir münazarada kaybetmediğini biliyor muydunuz? 257 00:13:30,208 --> 00:13:31,208 Evet. 258 00:13:36,666 --> 00:13:40,166 Yüzme yarışması finallerine gittiğimizi söylememe gerek yok 259 00:13:40,250 --> 00:13:41,958 sadece onun yüzünden. 260 00:13:42,041 --> 00:13:44,333 - Evet! - Evet! 261 00:13:44,416 --> 00:13:46,375 Ve o bir politikacı olacak. 262 00:13:46,458 --> 00:13:49,250 Kim bilir, belki cumhurbaşkanı olur. 263 00:13:49,333 --> 00:13:50,875 - Rüya! - Rüya için. 264 00:13:50,958 --> 00:13:52,375 Bunu başarabilecek biri varsa o da sensin. 265 00:13:52,458 --> 00:13:54,541 - Benim. - Evet. 266 00:13:54,625 --> 00:13:57,000 Rüya! Rüya için! 267 00:14:00,708 --> 00:14:03,208 Bunu halledebileceğinizden emin olun. Ta ki yurt dışından. 268 00:14:03,291 --> 00:14:04,416 Bunu nasıl elde ettin? 269 00:14:04,500 --> 00:14:08,041 Kuzenlerim gümrükte çalışıyor, dolayısıyla çok sayıda bağlantıları var. 270 00:14:08,125 --> 00:14:10,875 Hey, kardeşim! Burada bir sorunumuz mu var, dostum? 271 00:14:10,958 --> 00:14:12,875 - Öyle mi? - Sen geveze değilsin, değil mi? 272 00:14:12,958 --> 00:14:14,583 Pul pul yok, dostum. 273 00:14:14,666 --> 00:14:16,625 Pul pul yok, dostum. 274 00:14:16,708 --> 00:14:18,583 Sadece bana güven, Joko. Tamam mı? 275 00:14:18,666 --> 00:14:19,916 Öde. 276 00:14:20,916 --> 00:14:22,416 Adama parasını öde! 277 00:14:24,791 --> 00:14:26,208 Dikkatli olun. 278 00:14:26,291 --> 00:14:27,833 - Görüşürüz, Joko. - Jolo. 279 00:14:27,916 --> 00:14:28,750 Aynı bok! 280 00:14:28,833 --> 00:14:31,750 Dikkat olmak. 281 00:14:35,833 --> 00:14:39,500 Şok edici mi? Normalde aşırı yediğimi mi sanıyorsun? Yanlış! 282 00:14:39,583 --> 00:14:42,916 İçimdeki bebeğin sizi aldatmasına izin vermeyin! Bebek aç, ben değil! 283 00:14:43,000 --> 00:14:44,541 Şu aptal suratlara bak. 284 00:14:45,500 --> 00:14:49,416 Jenny, son zamanlarda çok fazla yemek yiyorsun. 285 00:14:49,500 --> 00:14:52,208 - Hesabın bin lirayı geçti. - Gerçekten mi? 286 00:14:52,291 --> 00:14:54,208 Maaş günü hallederim. Bugün nakit sıkışıklığım var. 287 00:14:54,916 --> 00:14:58,083 - Mesele şu ki... - Harika! Çok naziksin, Vicky. 288 00:14:58,166 --> 00:14:59,916 Çok anlayışlı. 289 00:15:00,666 --> 00:15:02,375 Ah, sana bir şey söylemem gerek. 290 00:15:06,708 --> 00:15:08,375 Bugün babaya haberi vereceğim. 291 00:15:08,458 --> 00:15:09,750 Sonunda Poch'a mı söylüyorsun? 292 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 Poch olduğunu nasıl anladın? 293 00:15:16,083 --> 00:15:17,625 Biliyordum! 294 00:15:17,708 --> 00:15:20,583 Açık konuşalım. Ona bunu bildiremezsin. 295 00:15:20,666 --> 00:15:22,333 Bu benim fikrim olmalı. 296 00:15:22,416 --> 00:15:23,333 Ne diyeceksin? 297 00:15:24,833 --> 00:15:25,750 Söyle bana. 298 00:15:29,833 --> 00:15:31,500 Aslında sana soruyorum. 299 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 Ha? 300 00:15:34,250 --> 00:15:35,791 Bunu bilmiyorum. 301 00:15:35,875 --> 00:15:39,166 Ama sen parlıyorsun. Bugün çok güzel görünüyorsun. 302 00:15:42,000 --> 00:15:43,291 Al bakalım. 303 00:15:49,500 --> 00:15:52,458 Elli dolar mı? Jenny! 304 00:15:52,541 --> 00:15:55,500 Sarı çizgiye dikkat edin! Affedersiniz! 305 00:15:55,583 --> 00:15:57,166 Tamamdır, teşekkürler! 306 00:15:57,250 --> 00:15:59,375 Teşekkür ederim! Teşekkürler. 307 00:16:05,208 --> 00:16:07,250 Merhaba bebeğim! 308 00:16:08,208 --> 00:16:10,041 Adınız ne? 309 00:16:10,125 --> 00:16:11,791 Benim adım Sophie. 310 00:16:11,875 --> 00:16:15,541 Sophie! En sevdiğin yemek nedir? 311 00:16:15,625 --> 00:16:16,958 En sevdiğim yemek maş fasulyesidir. 312 00:16:17,041 --> 00:16:18,916 Ne hoş! 313 00:16:21,625 --> 00:16:23,666 {\an8}Kahretsin, ben Jenny. 314 00:16:25,416 --> 00:16:27,500 Jennie, Jennie, Jennie. 315 00:16:27,583 --> 00:16:32,250 Ben senden kaçıyorum ama sen beni takip etmeye devam ediyorsun. 316 00:16:32,875 --> 00:16:35,166 Ah, özür dilerim. Bunu unut. 317 00:16:35,250 --> 00:16:37,041 O kadın bana kafayı takmış. 318 00:16:37,125 --> 00:16:39,458 Ona bakma. 319 00:16:40,000 --> 00:16:42,166 Affedersiniz. Bunu ben halledeyim. 320 00:16:46,291 --> 00:16:49,541 - Jenny! Jenny, biliyorum. - Ha? 321 00:16:49,625 --> 00:16:54,041 Önce ben başlayayım da sana zahmet vermeyeyim, tamam mı? 322 00:16:54,125 --> 00:16:55,250 Elbette. 323 00:16:56,708 --> 00:16:58,375 Jenny, Poch. 324 00:16:59,666 --> 00:17:00,833 Je-Poch. 325 00:17:01,666 --> 00:17:06,416 Sevimli... Kulağa hoş geliyor, değil mi? 326 00:17:07,000 --> 00:17:10,958 Ama aslında kendimizi gülünç duruma düşürmüyor muyuz? 327 00:17:11,041 --> 00:17:12,125 Ha? 328 00:17:13,750 --> 00:17:15,125 Bana öyle bakmayı kes! 329 00:17:15,208 --> 00:17:18,083 O gece bana o baştan çıkarıcı bakışı attın. 330 00:17:18,166 --> 00:17:20,375 Peki, seçimini yaptın. 331 00:17:20,458 --> 00:17:21,625 Olan oldu. 332 00:17:21,708 --> 00:17:27,041 Hiç arkadaş olarak kalmamızın daha iyi olacağını düşündün mü? 333 00:17:27,125 --> 00:17:30,458 - Ha? - Hadi canım. Yine başladın! 334 00:17:30,541 --> 00:17:32,958 Anladım. Bir tur daha istiyorsun. 335 00:17:33,041 --> 00:17:35,583 Elbette, bunu sizden esirgemeyeceğim. 336 00:17:35,666 --> 00:17:38,166 Ama lütfen öpüp söylemesen olmaz mı? 337 00:17:38,250 --> 00:17:40,416 Burada bekle. Ben minibüsü ısıtayım. 338 00:17:40,500 --> 00:17:43,083 - Ah... Poch. -Jenny... 339 00:17:43,166 --> 00:17:45,666 Şimdi konuşabilir miyim? 340 00:17:46,666 --> 00:17:48,458 Tamam, hadi. Hadi. 341 00:17:50,375 --> 00:17:51,583 - Taşınmak. - Ha? 342 00:17:52,375 --> 00:17:53,416 Hamileyim. 343 00:17:57,916 --> 00:18:00,208 Hey. Merhaba? 344 00:18:01,083 --> 00:18:04,750 Hey, Poch! İyi misin? 345 00:18:04,833 --> 00:18:07,666 Jenny… Bu doğru mu? 346 00:18:07,750 --> 00:18:09,083 Evet öyle! 347 00:18:09,166 --> 00:18:11,000 - Hamile misin? - Evet, hamileyim. 348 00:18:11,083 --> 00:18:12,500 Peki neden midem bulanıyor? 349 00:18:12,583 --> 00:18:14,166 Bunu nereden bileyim? 350 00:18:14,750 --> 00:18:17,500 Eğer küçük kardeşleriniz varsa bir alkış. 351 00:18:19,166 --> 00:18:20,458 - Afiyet olsun. - Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. 352 00:18:20,541 --> 00:18:24,041 Kardeşimin okul masraflarını karşılamak zor. 353 00:18:24,125 --> 00:18:25,166 Bir dahi çocuk! 354 00:18:25,250 --> 00:18:27,333 Beş yıldır onu destekliyorum. 355 00:18:27,416 --> 00:18:28,916 ama hala ikinci sınıfta. 356 00:18:31,166 --> 00:18:35,708 Bilgisayar Bilimi okuması gerekiyordu, 357 00:18:35,791 --> 00:18:37,791 ama bilgisayarda takılıp kaldı 358 00:18:37,875 --> 00:18:39,458 ve bilimi unuttum! 359 00:18:40,916 --> 00:18:42,583 Çok teşekkür ederim! Evet! 360 00:18:43,250 --> 00:18:45,333 İşte Ospret Mendez! Teşekkürler! 361 00:18:45,416 --> 00:18:47,041 Bu akşamın başrolüne hazır mısınız? 362 00:18:47,125 --> 00:18:49,250 Palyaço Miko bu! 363 00:18:51,375 --> 00:18:57,041 - Miko! - Miko! 364 00:18:57,125 --> 00:18:59,333 Bu harikaydı! 365 00:18:59,416 --> 00:19:00,833 Ah, teşekkür ederim. 366 00:19:00,916 --> 00:19:03,000 Eğlenceli bir kalabalık. Keyif kaçıranlar yok. 367 00:19:03,083 --> 00:19:04,791 Eh, iyiler işte. 368 00:19:04,875 --> 00:19:06,791 Bana çete halinde saldıracaklarını sanıyordum. 369 00:19:06,875 --> 00:19:09,041 - Güzel olmuş sanırım. - Senin de çok güzel bir setin var. 370 00:19:09,125 --> 00:19:11,583 Gerçekten mi? En komik olan neydi? 371 00:19:12,708 --> 00:19:14,125 Keçi ısırdı… 372 00:19:15,333 --> 00:19:18,500 Keçi şakalarını bir kenara bıraktım. 373 00:19:18,583 --> 00:19:20,583 Ben tuvaletteydim. 374 00:19:20,666 --> 00:19:21,916 15 dakikalığına mı? 375 00:19:22,791 --> 00:19:23,791 Üç gündür elimde tutuyorum. 376 00:19:26,291 --> 00:19:28,791 Komik. Hala eski numaranı mı kullanıyorsun? 377 00:19:30,041 --> 00:19:32,750 Ah, erkek arkadaşın burada. "İnsanları güldürdünüz, sağlam bir üçlü." 378 00:19:32,833 --> 00:19:34,041 Rocky'e sert davranıyorsun. 379 00:19:34,125 --> 00:19:36,458 Çok güzel bir set olmuş, kardeşim. 380 00:19:36,541 --> 00:19:38,208 Güldürdünüz insanları, tam bir üçlü. 381 00:19:38,791 --> 00:19:40,541 Demiştim sana. Beş falan daha çok. 382 00:19:40,625 --> 00:19:43,458 - Beş mi? Harika. Oraya varıyoruz. - Evet, beş tane. 383 00:19:43,541 --> 00:19:45,958 Önümüzdeki hafta bir düzine olacak kesin. 384 00:19:46,041 --> 00:19:48,291 Şerifin çok güzel esprileri var. 385 00:19:49,166 --> 00:19:50,958 Ben Johnny Depp'im dostum. 386 00:19:51,583 --> 00:19:55,166 Bu arada, performans sonrası yetenek ücretime gelince… 387 00:19:55,250 --> 00:19:56,416 Evet, doğru. 388 00:19:56,500 --> 00:19:58,208 - Anladım. - Evet, ben de verecektim. 389 00:19:58,291 --> 00:20:00,041 - Sayayım bari. - Güzel. Sağ ol kardeşim. 390 00:20:00,125 --> 00:20:02,708 Matematiğimin iyi olduğunu söylememiş miydin? 391 00:20:02,791 --> 00:20:04,791 Yeteneklerimi göstereceğim. 392 00:20:05,416 --> 00:20:08,333 Bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi… 393 00:20:08,416 --> 00:20:11,541 - Ha, bonus uyarısı. - Yedi artı üç, on. 394 00:20:11,625 --> 00:20:13,375 İşte böyle görünüyor. İşte. 395 00:20:13,958 --> 00:20:17,208 Aaa... Kardeşim. Anlaşmamız 2.500'dü. 396 00:20:17,291 --> 00:20:18,708 - 2.500? - Evet. 2.500. 397 00:20:18,791 --> 00:20:20,083 Ama bu Miko Palyaço için. 398 00:20:20,166 --> 00:20:23,083 Endişelenmeyin. Alkışlarla maaşınız artar. 399 00:20:23,166 --> 00:20:25,000 - Ah, anladım. Sağ ol, kardeşim. - Rocky… 400 00:20:25,083 --> 00:20:26,541 Bu kadar mı? Daha fazlasını eklemiyor musun? 401 00:20:26,625 --> 00:20:28,750 Rocky, hadi. Hadi kadeh kaldıralım. 402 00:20:28,833 --> 00:20:30,208 - Şerefe. - Şerefe. 403 00:20:30,291 --> 00:20:31,291 Şerefe. 404 00:20:32,958 --> 00:20:35,250 Hepsini getir, evet. 405 00:20:35,333 --> 00:20:37,916 Acele edin. Hadi gidelim. 406 00:20:38,833 --> 00:20:41,875 Hey! Nereye gidiyorsun? 407 00:20:41,958 --> 00:20:43,791 Bu taraftan. Hadi. 408 00:20:44,375 --> 00:20:47,416 Akşam saat altıda ayini unutmayın. 409 00:20:47,500 --> 00:20:49,625 - Merhaba! - Diane, bir şans ver! 410 00:20:49,708 --> 00:20:50,833 - İçmesine izin verme. - Al bakalım. 411 00:20:50,916 --> 00:20:52,250 Teşekkür ederim! 412 00:20:52,333 --> 00:20:54,041 Sana beş yıldız verdim, 413 00:20:54,125 --> 00:20:57,125 ve işte sana 20 dolarlık bir bahşiş. 414 00:20:57,958 --> 00:20:59,666 - Teşekkür ederim! - Teşekkür ederim, hanımefendi. 415 00:20:59,750 --> 00:21:02,541 Aman, dur! 416 00:21:02,625 --> 00:21:04,291 Kapıyı açabilir misin? 417 00:21:04,375 --> 00:21:07,666 Tırnaklarımı yeni yaptırdım. Çok yazık. 418 00:21:07,750 --> 00:21:10,083 - Bahşişini aldın zaten. - Tamamdır hanımefendi. 419 00:21:10,750 --> 00:21:12,791 İşte oldu. Teşekkürler. 420 00:21:13,625 --> 00:21:15,500 Ha, son bir şey daha! 421 00:21:15,583 --> 00:21:18,083 Bunları yukarı taşımama yardım edebilir misin? 422 00:21:18,166 --> 00:21:20,500 Zaten buradasın, o halde burada olman da iyi olur. 423 00:21:20,583 --> 00:21:21,666 Tamam hanımefendi. 424 00:21:23,458 --> 00:21:26,208 Harika. Çok teşekkür ederim. 425 00:21:26,291 --> 00:21:27,666 Sen en iyisisin. Hadi! 426 00:21:30,416 --> 00:21:34,000 En güzeli de ayin sonrasında yemek verilecek olması. 427 00:21:34,083 --> 00:21:35,083 İşte bedava yemek. 428 00:21:35,166 --> 00:21:38,708 Ver onları. İnsanların senin benim adamım olduğunu düşünmesini istemiyorum. 429 00:21:38,791 --> 00:21:41,208 Tekrar teşekkürler! 430 00:21:41,291 --> 00:21:43,250 Teşekkür ederim! 431 00:21:44,333 --> 00:21:46,541 Bu kısmı kopyalamakta zorlanıyorum. 432 00:21:46,625 --> 00:21:47,708 Evet, çok zor. 433 00:21:49,583 --> 00:21:54,000 Çok yorgunum! Ne gün ama! 434 00:21:54,083 --> 00:21:56,041 Sonia! Jay! 435 00:21:56,125 --> 00:21:57,875 - Merhaba kızım! - Merhaba, merhaba! 436 00:21:57,958 --> 00:21:59,291 Bütün gün bunu mu yaptın? 437 00:22:01,541 --> 00:22:04,125 Tazha bu sefer ne öğretiyor? 438 00:22:04,208 --> 00:22:07,250 {\an8}Altı ila dokuz adımda Kendall gibi görünmenin yolu… 439 00:22:07,333 --> 00:22:09,458 {\an8}Çalışacağından şüpheliyim. 440 00:22:09,541 --> 00:22:10,791 Abla, bana bak. 441 00:22:11,375 --> 00:22:13,583 Yarın böyle görüneceğim. 442 00:22:13,666 --> 00:22:14,916 Bakın bana. 443 00:22:15,000 --> 00:22:16,583 Ben bundan sonra böyle görüneceğim. 444 00:22:16,666 --> 00:22:17,875 Bu yeni ben. 445 00:22:17,958 --> 00:22:19,958 - Çok güzel! - Beğendin mi? 446 00:22:21,750 --> 00:22:24,208 - Bu ne? - Bu yiyecek mi? Aman Tanrım. 447 00:22:24,291 --> 00:22:26,958 - Sana dışarıdan yemek getirttim! - Abla, bu kadarı da fazla! 448 00:22:27,041 --> 00:22:27,875 Teşekkür ederim! 449 00:22:27,958 --> 00:22:30,666 Haydi yemek yiyelim, Kender Jenners! 450 00:22:30,750 --> 00:22:32,458 Bu Kendall! 451 00:22:32,541 --> 00:22:34,208 Kender de kimdir yahu? 452 00:22:34,291 --> 00:22:37,208 Bu arada telefonun bütün gün çalıyor. 453 00:22:37,291 --> 00:22:40,375 - Telefonuna bak. Can sıkıcı. - Ne? 454 00:22:40,458 --> 00:22:43,125 - Bekle. - Çok lezzetli görünüyor. 455 00:22:44,208 --> 00:22:46,625 Ne! Altmış dokuz cevapsız çağrı mı? 456 00:22:46,708 --> 00:22:48,500 Vay canına, bu bir işaret, Sonia! 457 00:22:48,583 --> 00:22:50,541 Hadi yap. Bu üçüncü buluşma malzemesi. 458 00:22:50,625 --> 00:22:53,125 Bekle. Annemi aramam lazım. 459 00:22:53,208 --> 00:22:55,583 Durun! Bekle, bekle, bekle! 460 00:22:59,041 --> 00:23:02,458 Merhaba Diane! Nasılsın? 461 00:23:02,541 --> 00:23:05,416 Üzgünüm anne! 462 00:23:05,500 --> 00:23:09,250 Aramalarınıza cevap veremeyecek kadar meşgulüm. 463 00:23:09,333 --> 00:23:10,458 Nasılsın? 464 00:23:10,541 --> 00:23:12,666 - Bir büyük boy soda, bir büyük boy patates kızartması, - İyiyiz. 465 00:23:12,750 --> 00:23:15,333 - ve bir de küçük sosisli sandviç lütfen. - Senin için endişeleniyoruz. 466 00:23:15,416 --> 00:23:17,708 - Hanımefendi, siparişinizi teyit etmek istedim. - Kendinize iyi bakıyor musunuz? 467 00:23:17,791 --> 00:23:21,208 - Bir büyük boy patates kızartması, bir büyük boy soda, - İş yoğunluğundan bitkin düşmüşsün anlaşılan. 468 00:23:21,291 --> 00:23:24,041 bir büyük sosis ve iki yumurta. 469 00:23:24,125 --> 00:23:26,375 - Küçük bir sosis dedim aptal! - Alo? Alo? 470 00:23:26,458 --> 00:23:29,000 Hanımefendi, doymayacaksınız. Büyük oynayın. 471 00:23:29,083 --> 00:23:30,583 Duyuyor musun? Merhaba? 472 00:23:30,666 --> 00:23:34,416 Anne, gitmem gerek. Gitmem gerek... 473 00:23:34,500 --> 00:23:35,708 - Üstesinden geliyorum! - Çalışıyor musun? 474 00:23:35,791 --> 00:23:38,333 - …bir overringi ters çevirin. - Diane… 475 00:23:38,416 --> 00:23:40,208 - Kovulmak istemiyorum. - Diane! 476 00:23:40,291 --> 00:23:41,791 Burada overring var! 477 00:23:41,875 --> 00:23:44,375 Unutmadan önce, 478 00:23:44,458 --> 00:23:47,291 Cardo Manila'ya gidiyor. 479 00:23:47,375 --> 00:23:50,083 Biliyor muydunuz? Kesinlikle tekrar bir araya geleceksiniz. 480 00:23:50,166 --> 00:23:53,791 Ha? Cardo? Burada ne yapacak? 481 00:23:53,875 --> 00:23:56,541 O çocuğu çok seviyorum biliyor musun? 482 00:23:56,625 --> 00:23:58,375 Ondan gerçekten hoşlanıyorum. 483 00:23:58,458 --> 00:24:01,458 Uzun zamandır Cardo ile konuşmuyorum. 484 00:24:01,541 --> 00:24:04,083 Yani kendi başına. 485 00:24:04,166 --> 00:24:05,666 Yollarımız kesişirse, ne mutlu bize. 486 00:24:05,750 --> 00:24:07,166 Böylece? 487 00:24:08,125 --> 00:24:11,541 Neyse ben gideyim. Kendine iyi bak anne. 488 00:24:11,625 --> 00:24:13,666 İyi geceler. Seni seviyorum. 489 00:24:13,750 --> 00:24:15,916 Parayı gönderdim, yakında bekleyin. 490 00:24:16,000 --> 00:24:17,666 Kendine iyi bak, tamam mı? 491 00:24:17,750 --> 00:24:19,291 Tamam, hoşça kalın! 492 00:24:20,333 --> 00:24:21,250 Hey! 493 00:24:22,541 --> 00:24:24,166 Saçmalığın ötesine geçmek! 494 00:24:24,250 --> 00:24:25,083 Her neyse. 495 00:24:25,166 --> 00:24:27,875 Kızım, Cardo'ya biraz müsamaha göster. 496 00:24:27,958 --> 00:24:30,541 En azından ona nasıl olduğunu sorabilirsin. 497 00:24:30,625 --> 00:24:33,625 Diane, zahmet etme. Anlamı yok. 498 00:24:33,708 --> 00:24:35,750 Zaten işe yaramaz biri. 499 00:24:35,833 --> 00:24:37,500 O değersiz değil. 500 00:24:37,583 --> 00:24:39,500 O zamanlar onu seviyordum. 501 00:24:47,958 --> 00:24:49,000 Cardo. 502 00:24:59,458 --> 00:25:00,750 Cardo! 503 00:25:00,833 --> 00:25:01,666 Anne! 504 00:25:03,583 --> 00:25:04,666 Hiç yedin mi? 505 00:25:04,750 --> 00:25:06,750 Yemek yemeyi atlayacağım. Seyahatte sıçabilirim. 506 00:25:06,833 --> 00:25:09,250 - Çok saçma! - Şimdi ne olacak? 507 00:25:10,333 --> 00:25:11,625 Ha? 508 00:25:11,708 --> 00:25:15,625 - Yani açlıktan bayılmayı mı tercih ediyorsun? - Ben kendimi idare ederim. 509 00:25:15,708 --> 00:25:16,916 Hadi! 510 00:25:17,000 --> 00:25:19,875 - Önce bir ısırık al! - Çok fazla endişelenme. 511 00:25:26,208 --> 00:25:27,166 Anne. 512 00:25:34,750 --> 00:25:39,208 Röportajdan sonra doğruca kuzeniniz Roel'in evine gidin. 513 00:25:39,291 --> 00:25:42,541 Sonra... Sonra... 514 00:25:42,625 --> 00:25:45,291 Hadi canım anne. 515 00:25:45,791 --> 00:25:48,250 Sanki ülkeyi terk ediyormuşum gibi. 516 00:25:48,333 --> 00:25:51,625 Ben sadece Manila'ya gidiyorum. Beni bir daha görmeyeceksin gibi bir şey yok. 517 00:25:51,708 --> 00:25:54,791 Bana dokunma. Duygusallaşacağım. 518 00:25:54,875 --> 00:25:56,083 Anne. 519 00:25:59,500 --> 00:26:03,416 Sünnet olduğun günü hatırlıyor musun? 520 00:26:04,958 --> 00:26:08,916 Bana doğru koştun, penisinin büyümeyeceğinden korkuyordun. 521 00:26:09,000 --> 00:26:11,916 - Yine başladın. - Dikkat et! 522 00:26:12,000 --> 00:26:14,708 Bir daha bu konuyu açmayacağına söz vermemiş miydin? 523 00:26:16,500 --> 00:26:18,083 Devam etmek. 524 00:26:18,666 --> 00:26:21,791 İşte seyahatiniz için biraz ekstra para. 525 00:26:22,416 --> 00:26:24,250 Ayrıca Diane ile konuştun mu? 526 00:26:24,333 --> 00:26:26,250 Bu kadarı çok fazla. 527 00:26:26,333 --> 00:26:28,291 Bunu evin içinde daha fazla kullanabilirsiniz. 528 00:26:28,375 --> 00:26:30,375 Kendine yeni kıyafetler al. 529 00:26:30,458 --> 00:26:34,875 Bak, bu yırtık eskiden iki parmağa sığıyordu. Şimdi üç parmağa sığabiliyorum! 530 00:26:34,958 --> 00:26:36,208 Oğul. 531 00:26:36,291 --> 00:26:40,125 İşte sana küçük bir hediye. 532 00:26:40,208 --> 00:26:43,000 Jam Lloyd hayatını boşuna feda etmedi. 533 00:26:44,000 --> 00:26:46,250 Reçel... Reçelim mi Lloyd? 534 00:27:01,500 --> 00:27:03,791 Hiç şaşmamak lazım artık cevap vermiyor. 535 00:27:03,875 --> 00:27:06,208 Domuzunuz için endişelenmeyin. 536 00:27:06,291 --> 00:27:08,000 O zaten cennette. 537 00:27:08,083 --> 00:27:11,750 Sen sadece işine ve Diane'e odaklan. 538 00:27:11,833 --> 00:27:13,916 Umarım tekrar bir araya gelebiliriz. 539 00:27:14,000 --> 00:27:15,666 Bundan oldukça eminim. 540 00:27:15,750 --> 00:27:19,666 Seni Manila'daki büyük bir ofiste gördüğünde, 541 00:27:19,750 --> 00:27:22,666 mutlaka koşarak sana geri dönecektir. 542 00:27:25,000 --> 00:27:26,458 Bu arada, 543 00:27:27,166 --> 00:27:31,291 Sammy Esteban'la karşılaşırsanız, 544 00:27:31,375 --> 00:27:35,958 Bu takvimi imzalaması için onu ikna edebilir misin? 545 00:27:36,041 --> 00:27:37,791 Oyunculuğu bıraktı artık, biliyor musun? 546 00:27:37,875 --> 00:27:39,875 Artık o bir politikacı! 547 00:27:39,958 --> 00:27:43,583 Onunla tanışabileceğimi sanmıyorum. Manila devasa bir orman gibi. 548 00:27:47,458 --> 00:27:52,166 Seni dokuz ay karnımda taşıdım 549 00:27:52,250 --> 00:27:55,916 ve yağmurlu bir geceyi net bir şekilde hatırlıyorum… 550 00:27:56,000 --> 00:27:57,166 Tamam, alıyorum. 551 00:27:57,250 --> 00:27:58,708 Yapacağım tamam mı? 552 00:28:01,875 --> 00:28:03,541 Sen gerçekten bir lütufsun! 553 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 - Fazla dramatik davranıyorsun. - Bana sarıl. 554 00:28:06,333 --> 00:28:08,125 Sanki televizyondasın. 555 00:28:08,208 --> 00:28:09,916 İşte sorun da bu işte. 556 00:28:10,000 --> 00:28:12,625 Her şey abartılıyor. 557 00:28:13,166 --> 00:28:15,750 Komşulara ayrıldığımı söylemeyin. 558 00:28:15,833 --> 00:28:17,583 Çılgınca bir şey yapabilirler. 559 00:28:32,250 --> 00:28:33,625 Ben de seninle gelirim! 560 00:28:33,708 --> 00:28:36,000 - Herkes evine gitsin! - Gitmek zorunda değilsiniz! 561 00:28:36,083 --> 00:28:37,875 Son bir bakış. 562 00:28:37,958 --> 00:28:40,375 Teyze Bebek. 563 00:28:40,458 --> 00:28:43,083 - Kusura bakma, sıra var. - Sus, Jeje! 564 00:28:43,166 --> 00:28:45,375 Beni bırakma oğlum. 565 00:28:45,458 --> 00:28:47,625 - Bekle oğlum. - Anne, gitmem gerek. 566 00:28:47,708 --> 00:28:49,125 Bir saniye lütfen. 567 00:28:49,208 --> 00:28:50,458 Anne! 568 00:29:05,791 --> 00:29:10,166 Benim işimde zorluklar günlük hayatımın bir parçası. 569 00:29:10,666 --> 00:29:12,625 Beni tanımlıyor mu? Hayır. 570 00:29:12,708 --> 00:29:13,750 Önemli olan onunla ne yapacağım. 571 00:29:13,833 --> 00:29:15,458 Beni sınırlamıyor. 572 00:29:15,541 --> 00:29:17,666 - Sınırlarımı zorluyorum. - Sınırları. 573 00:29:17,750 --> 00:29:20,125 Bu zorluklara göğüs germeye cesaret ediyorum. 574 00:29:20,208 --> 00:29:23,291 İşte bu yüzden tüm kirlenmemiş potansiyelimi keşfediyorum . 575 00:29:23,375 --> 00:29:24,375 Kirlenmemiş potansiyel. 576 00:29:24,458 --> 00:29:26,083 Ben ortalama olmak istemiyorum. 577 00:29:27,083 --> 00:29:31,791 Benim... kusursuz... muhteşemliğe ulaşmam gerek. 578 00:29:31,875 --> 00:29:33,416 Muhteşemlik. 579 00:29:33,500 --> 00:29:35,791 Muhteşemlik kablosuzluktur. 580 00:29:37,791 --> 00:29:40,083 Bu palyaçoya hala güveniliyor mu? 581 00:29:41,333 --> 00:29:43,750 Tipik seçim hilesi. 582 00:29:44,500 --> 00:29:45,333 Çok erken bir kampanya. 583 00:29:45,416 --> 00:29:47,333 Biliyor musun? Şaşırmadım. 584 00:29:47,416 --> 00:29:50,375 Ama neyse ki onun hakkında yeni bilgilerim var. 585 00:29:50,458 --> 00:29:53,250 gizli yandaşlarından biri tarafından sağlanmıştır. 586 00:29:53,333 --> 00:29:54,375 Diane. 587 00:29:57,000 --> 00:29:59,166 Evet doğru ama… 588 00:29:59,250 --> 00:30:00,708 İsmini vermeyeceğime söz veriyorum. 589 00:30:00,791 --> 00:30:01,875 Bu yüzden… 590 00:30:01,958 --> 00:30:06,458 Ayrıca, onun birçok ilişkisi olduğu için, onun o olduğundan şüphelenmeyeceklerdir. 591 00:30:07,041 --> 00:30:08,625 Önemli olan… 592 00:30:09,500 --> 00:30:10,708 kanıtımız var. 593 00:30:11,708 --> 00:30:13,166 - Tamam mı? - Doğru. 594 00:30:14,666 --> 00:30:16,750 Tamam, strateji belirlememiz gerekiyor. 595 00:30:17,500 --> 00:30:20,750 Ama önce, medya karartmasını organize ettiğini düşünürsek 596 00:30:20,833 --> 00:30:22,500 bu yılın başlarında yaşadığı dizüstü bilgisayar skandalının ardından… 597 00:30:23,333 --> 00:30:25,000 Diane… 598 00:30:25,083 --> 00:30:27,000 Habere göre tren istasyonunda belirecekmiş. 599 00:30:27,083 --> 00:30:31,625 kendini her yerdeki bir adam olarak tanıtmak, "Sen trene mi biniyorsun? Ben de biniyorum!" 600 00:30:31,708 --> 00:30:33,833 Bu plan biraz riskli. 601 00:30:33,916 --> 00:30:37,041 Oradaki güvenliğinin nasıl bir tepki verdiğini pek bilmiyoruz. 602 00:30:37,125 --> 00:30:39,500 - Öyle değil mi? - Doğrudur. 603 00:30:40,208 --> 00:30:43,833 Arkadaşlar. Tamam... Biliyorum, biliyorum. 604 00:30:44,791 --> 00:30:46,333 Bir duruş sergilememiz gerekiyor. 605 00:30:47,875 --> 00:30:50,375 Biz yapmazsak kim yapacak? 606 00:30:50,458 --> 00:30:51,375 Ha? 607 00:30:51,458 --> 00:30:54,541 Zaten hepimiz bunun doğru bir şey olduğunu biliyoruz. 608 00:30:54,625 --> 00:30:56,791 - Evet! Doğru. - Tamam, güzel. 609 00:30:56,875 --> 00:30:57,708 Teşekkürler çocuklar. 610 00:30:57,791 --> 00:30:58,833 Teşekkür ederim! 611 00:30:58,916 --> 00:31:00,166 - Kusura bakmayın, toplantı çok uzun sürdü. - Teşekkür ederim. 612 00:31:00,250 --> 00:31:01,458 Teşekkürler çocuklar! 613 00:31:01,541 --> 00:31:03,291 - Hadi yapalım şunu. - Tamam! 614 00:31:03,375 --> 00:31:05,041 Tekrar teşekkürler! 615 00:31:10,333 --> 00:31:12,541 Senden ne haber? 616 00:31:13,916 --> 00:31:15,375 Bir sürprizim var. 617 00:31:18,250 --> 00:31:19,291 Bakmak. 618 00:31:21,541 --> 00:31:25,000 Bak, kardeşim, iyiyim. Artık ayığım. Hayır, teşekkürler. 619 00:31:26,750 --> 00:31:29,708 Doğru. İki yıldır temizsin. 620 00:31:30,416 --> 00:31:31,583 Tebrikler. 621 00:31:31,666 --> 00:31:36,083 Ne dersin... kutlamak için bir tane de sigara yakalım mı? 622 00:31:37,625 --> 00:31:39,166 Yapamam. 623 00:31:40,166 --> 00:31:42,500 Teşekkürler, ama ben güçlü kalmaya çalışıyorum. 624 00:31:42,583 --> 00:31:44,041 Tamam. Tamam. 625 00:31:50,416 --> 00:31:53,083 Hey, gitme zamanı geldi. 626 00:31:54,333 --> 00:31:55,791 Şu anda? 627 00:31:55,875 --> 00:31:58,000 Hadi bu çeyreği bitirelim kardeşim. 628 00:31:59,125 --> 00:32:00,416 Çeyrek? 629 00:32:02,083 --> 00:32:03,375 Bu çok güçlü bir şey. 630 00:32:04,291 --> 00:32:05,916 Bunu kuzeninden mi aldın? 631 00:32:07,291 --> 00:32:09,291 Evet kardeşim. Sri Lanka'dan ithal. 632 00:32:09,375 --> 00:32:10,708 Sri Lanka. 633 00:32:12,458 --> 00:32:13,833 Kahretsin. 634 00:32:13,916 --> 00:32:15,791 - İşte oldu... - Aman Tanrım! 635 00:32:15,875 --> 00:32:17,666 - Hadi! Üçlük at! - Lütfen! 636 00:32:17,750 --> 00:32:19,125 - Hadi gidelim! - Üç kişilik! 637 00:32:19,208 --> 00:32:22,416 - Evet! Bunu zaten biliyordum! - Ah evet! 638 00:32:22,500 --> 00:32:23,791 Evet, lanet olsun! 639 00:32:30,083 --> 00:32:32,000 Vay canına... Ne oluyor yahu? 640 00:32:33,000 --> 00:32:34,166 Ne oldu şimdi? 641 00:32:34,791 --> 00:32:37,125 Herrera üçlük atmadı mı? 642 00:32:37,208 --> 00:32:40,125 O değil, öbür şey. 643 00:32:40,208 --> 00:32:43,125 Ah, dilimi ağzının içine soktuğumda olan şey neydi? 644 00:32:43,208 --> 00:32:45,500 Evet, o. Ne f-- 645 00:32:47,333 --> 00:32:48,458 Hiçbir şey. 646 00:32:49,583 --> 00:32:51,500 Maç bizi çok heyecanlandırdı. 647 00:32:51,583 --> 00:32:55,000 - Evet, basketbolla ilgili şeyler. - Evet... Evet. 648 00:32:56,250 --> 00:32:59,208 - Öyle mi dersin? - Hayır, olmaz. 649 00:32:59,291 --> 00:33:00,541 Siktir, biz eşcinsel miyiz? 650 00:33:00,625 --> 00:33:03,500 Hayır, aptal. Biz değiliz. 651 00:33:04,875 --> 00:33:05,916 Hoşuna gitti mi? 652 00:33:06,958 --> 00:33:07,875 Hayır, asla! 653 00:33:09,750 --> 00:33:11,000 Bir nebze. 654 00:33:11,791 --> 00:33:12,791 Bir nebze? 655 00:33:13,875 --> 00:33:15,041 Siktir et, biz eşcinseliz. 656 00:33:15,125 --> 00:33:17,708 Biz eşcinsel değiliz, söylüyorum size. 657 00:33:19,250 --> 00:33:20,458 Sadece biraz mı? 658 00:33:20,541 --> 00:33:22,708 Sadece biraz. 659 00:33:23,833 --> 00:33:25,041 Kardeşim, ot bu. 660 00:33:25,125 --> 00:33:27,041 - Elbette ot. - Otun yan etkileri. 661 00:33:27,125 --> 00:33:28,500 Lanet olsun, lanet olsun, lanet olsun! 662 00:33:28,583 --> 00:33:30,333 - Lanet olsun! - Evet! 663 00:33:31,041 --> 00:33:32,041 Lanet oyun! 664 00:33:32,125 --> 00:33:34,375 Sana onun en iyisi olduğunu söylemiştim. 665 00:33:34,458 --> 00:33:37,250 Herrera her şeyi yapabilir. Lanet olası canavar. 666 00:33:45,750 --> 00:33:47,291 Eşcinsel olabiliriz. 667 00:33:52,208 --> 00:33:54,166 Hayır, asla. 668 00:33:54,250 --> 00:33:56,666 - Biz öyleyiz. - Biz değiliz! 669 00:33:57,708 --> 00:33:59,375 Bir de şöyle düşünün. 670 00:34:00,500 --> 00:34:02,875 Basketbol maçı izleyen iki adam, 671 00:34:02,958 --> 00:34:06,166 bira içip sarhoş oluyorum, sonra evet! 672 00:34:06,250 --> 00:34:08,375 Arkadaşımla öpüşmek. 673 00:34:09,083 --> 00:34:10,666 Bu normaldir. 674 00:34:10,750 --> 00:34:11,791 Sıradan. 675 00:34:13,291 --> 00:34:14,458 Bu biraz eşcinselce. 676 00:34:14,541 --> 00:34:15,833 Kesinlikle eşcinselsin dostum. 677 00:34:15,916 --> 00:34:18,541 - Neler oluyor? - Lanet olsun, bilmiyorum. 678 00:34:19,500 --> 00:34:21,041 Hissediyorum ki… 679 00:34:21,125 --> 00:34:22,625 Hayır! Duygu yok! 680 00:34:22,708 --> 00:34:24,875 Biz eşcinsel değiliz. 681 00:34:25,375 --> 00:34:26,250 Sadece ot. 682 00:34:26,333 --> 00:34:29,916 İşte tam da bu yüzden artık uyuşturucu kullanmıyorum. 683 00:34:31,958 --> 00:34:35,916 Evet, iki yıldır temizsin. Sağlam. 684 00:34:36,000 --> 00:34:37,208 - Teşekkür ederim. - Tebrikler kardeşim. 685 00:34:53,625 --> 00:34:55,583 İşte orada! 686 00:34:55,666 --> 00:34:56,500 Biz de bunu arıyorduk… 687 00:34:56,583 --> 00:34:58,458 Sizin burada olduğunuzu bilmiyordum. 688 00:34:59,875 --> 00:35:02,166 - Hey, Baba! - Hey! 689 00:35:02,250 --> 00:35:03,250 Burada ne yapıyorsun? 690 00:35:04,916 --> 00:35:06,000 Bu hala benim dairem, değil mi? 691 00:35:07,750 --> 00:35:09,125 - Doğru! Evet. - Evet. 692 00:35:09,708 --> 00:35:10,958 Bu akşam yemeği. 693 00:35:11,041 --> 00:35:13,333 Sizi Milletvekili Lazaro ile tanıştırayım. 694 00:35:13,416 --> 00:35:14,541 - Sana yardım edebilir-- - Baba! 695 00:35:14,625 --> 00:35:17,416 Bu akşam Tazha ile akşam yemeğine çıkacağım. 696 00:35:18,000 --> 00:35:19,083 Kim o? 697 00:35:20,833 --> 00:35:22,875 Baba. Kız arkadaşım. 698 00:35:22,958 --> 00:35:25,416 Tamam. Sizi erkek eşyalarınızla baş başa bırakıyorum. 699 00:35:25,500 --> 00:35:26,958 - Ben tuvalete gideyim bari. - Aslında baba... 700 00:35:27,041 --> 00:35:29,666 Devam edelim. Bir şeyler... aldık. 701 00:35:29,750 --> 00:35:31,625 Her zamanki gibi seni görmek güzeldi! 702 00:35:31,708 --> 00:35:33,291 Tamamdır, görüşmek üzere çocuklar. 703 00:35:33,375 --> 00:35:34,750 Tamam, görüşmek üzere. 704 00:35:41,500 --> 00:35:43,875 - Evet. Hadi... - Çantam. 705 00:35:49,750 --> 00:35:51,250 Aa, asansör bu tarafta. 706 00:36:09,166 --> 00:36:12,291 Hey, Tazha. N'aber? 707 00:36:13,166 --> 00:36:14,875 Evet, hala devam ediyoruz. 708 00:36:17,750 --> 00:36:19,541 Saat altıda mı? 709 00:36:20,333 --> 00:36:21,250 Peki. 710 00:36:22,375 --> 00:36:25,083 Evet, babamın evinden geldim. 711 00:36:27,416 --> 00:36:29,916 Tamam, seni seviyorum. 712 00:36:30,000 --> 00:36:30,875 Hoşça kalın. 713 00:36:54,916 --> 00:36:57,958 Durun bakalım... İçeride tavuk yok. 714 00:36:58,041 --> 00:37:00,875 - Şunu mu kastediyorsun? - Burada bırak. 715 00:37:00,958 --> 00:37:03,583 Arkadaşımı burada bırakamam. 716 00:37:03,666 --> 00:37:05,708 Bu Ian Heneracion. Zararsız. 717 00:37:07,333 --> 00:37:09,708 İkinizin ne kadar yakın olduğu umurumda değil. 718 00:37:09,791 --> 00:37:11,333 Tavukların içeriye girmesine izin verilmiyor. 719 00:37:11,416 --> 00:37:12,625 Efendim, anlatayım. 720 00:37:12,708 --> 00:37:16,166 Kızım Diane'i ziyaret etmek için bu kadar yol geldim. 721 00:37:16,250 --> 00:37:18,250 Belki Diane'i tanıyorsunuzdur? 722 00:37:18,333 --> 00:37:19,666 - Kim? - Kız arkadaşım. 723 00:37:19,750 --> 00:37:20,666 O benim canım! 724 00:37:23,458 --> 00:37:24,875 Güzel, değil mi? 725 00:37:24,958 --> 00:37:25,791 Seninle dışarı mı çıktı? 726 00:37:25,875 --> 00:37:27,333 Elbette ki o benim sevgilim! 727 00:37:27,416 --> 00:37:29,416 Ve bu tavuk bizim yavrumuz. 728 00:37:30,041 --> 00:37:32,000 Etkilendin, değil mi? 729 00:37:34,208 --> 00:37:35,708 Üzgünüm, onu tanımıyorum. 730 00:37:35,791 --> 00:37:38,666 Ayrıca… Tavuğun gitmiş. 731 00:37:41,458 --> 00:37:42,458 Ian! 732 00:37:43,958 --> 00:37:45,125 Ian! 733 00:37:46,916 --> 00:37:48,333 Nereye gittiğini gördün mü? 734 00:37:48,416 --> 00:37:49,625 Nasıl yapabildim? 735 00:37:49,708 --> 00:37:53,166 Bu fotoğrafı suratıma soktun! 736 00:37:53,708 --> 00:37:54,750 Belki yukarı çıktı? 737 00:37:54,833 --> 00:37:56,583 O zaman arayın. Size kalmış. Hadi! 738 00:37:56,666 --> 00:37:57,791 - İçeri giriyorum. - Tamam. 739 00:37:57,875 --> 00:37:58,916 Ian! 740 00:38:01,166 --> 00:38:02,250 Sonraki! 741 00:38:06,291 --> 00:38:07,833 Bana geri dönecek misin? 742 00:38:14,041 --> 00:38:17,541 Belki de… okulumu bitirdiğimde. 743 00:38:17,625 --> 00:38:19,875 Belki zengin olduğumda. 744 00:38:19,958 --> 00:38:20,958 Belki bu, belki o. 745 00:38:21,041 --> 00:38:22,416 Ayrılmadık mı? 746 00:38:22,500 --> 00:38:24,375 Hala inanamıyorum. 747 00:38:26,750 --> 00:38:28,666 Hayalim ana karakter olmak. 748 00:38:29,375 --> 00:38:31,375 Ailemin kahramanı olmak. 749 00:38:32,125 --> 00:38:34,041 Tavuklarımı ve domuzlarımı satabilirim. 750 00:38:34,125 --> 00:38:37,375 Böylece kendi kulübemize sahip olabiliriz. 751 00:38:37,458 --> 00:38:39,250 Onu orada inşa edeceğiz. 752 00:38:39,333 --> 00:38:41,416 Üç tekerlekli bir bisikletle de. 753 00:38:41,500 --> 00:38:44,958 Ve yüksek hızlı internet. 754 00:38:45,041 --> 00:38:47,625 Bunların benim kahraman olmamla hiçbir ilgisi yok. 755 00:38:48,958 --> 00:38:51,708 Bir daha yapmayacağına söz ver, tamam mı? 756 00:38:52,333 --> 00:38:53,500 Ne yap? 757 00:38:53,583 --> 00:38:56,333 Ian Heneracion'u satmayı mı planlıyorsunuz? 758 00:38:56,416 --> 00:38:59,333 Ne pislik herif! Seni asla affetmeyeceğim 759 00:38:59,416 --> 00:39:03,166 Eğer ona bir şey olursa! Seni bok parçası! 760 00:39:04,791 --> 00:39:05,625 - Devedikeni! - Sayın! 761 00:39:05,708 --> 00:39:07,291 - Hayal kurmayı bırakın! - Peki efendim. 762 00:39:08,625 --> 00:39:11,291 Rahatlayın... Büyük resme odaklanın. 763 00:39:11,375 --> 00:39:14,958 Aylık satış raporumuz gündemde. 764 00:39:15,041 --> 00:39:16,041 Hatırlamak? 765 00:39:17,833 --> 00:39:20,708 Biliyorum Cardo. 766 00:39:20,791 --> 00:39:22,708 "Punch Kick"e hoş geldiniz! 767 00:39:22,791 --> 00:39:24,458 Yumruk! Tekme! 768 00:39:24,541 --> 00:39:26,083 - Gerçekten mi? - Evet, hoş geldiniz. 769 00:39:26,166 --> 00:39:29,000 - Bugünün en çok başvuranı sensin. - Bir numara, evlat! 770 00:39:29,083 --> 00:39:30,625 - Tebrikler! - Bir numara! 771 00:39:30,708 --> 00:39:31,666 - Teşekkür ederim! - Bir numara! 772 00:39:32,541 --> 00:39:34,125 Kendinizi fazla kaptırmayın. 773 00:39:34,208 --> 00:39:37,125 Bu hesapları yönetebileceğinden emin misin? Her gün önemli! 774 00:39:37,208 --> 00:39:39,000 - Sana söylüyorum! Bunu başarabileceğini gösteren ne? - Her gün önemli. 775 00:39:39,083 --> 00:39:40,875 Özgeçmişimde görebileceğiniz gibi, 776 00:39:40,958 --> 00:39:43,000 Okul projelerinde yönetici olarak çalıştım ve… 777 00:39:43,083 --> 00:39:45,833 Gerçekten mi? 778 00:39:45,916 --> 00:39:48,000 Burada bir domuz ahırı işlettiğin yazıyor, Cardo. 779 00:39:48,083 --> 00:39:49,791 - Pislik! - Bizimle mi oynuyorsun? 780 00:39:49,875 --> 00:39:53,333 Bu bizim memleketteki aile işimiz. 781 00:39:53,416 --> 00:39:57,666 Tamam o zaman. Tayshaun'un bizim sıkı denetimimiz altında olduğundan emin ol. 782 00:40:00,666 --> 00:40:02,083 Satış raporu. 783 00:40:02,166 --> 00:40:03,083 Tamam, tamam! 784 00:40:03,166 --> 00:40:05,625 Doğru mu? Üç yıllık dans deneyimi? 785 00:40:05,708 --> 00:40:07,416 - Dans mı? Üç senedir mi? - Evet efendim. 786 00:40:07,500 --> 00:40:08,333 Pazarlamada mı? 787 00:40:08,416 --> 00:40:10,666 Dans etkinliklerinde onların başvurduğu kişi benim. 788 00:40:10,750 --> 00:40:14,625 Yani Noel partimizin koreografisini sen mi hazırlayabilirsin? 789 00:40:14,708 --> 00:40:16,583 - Şu viral dans videoları gibi mi? - Elbette! 790 00:40:16,666 --> 00:40:18,166 - Tamam, bunu unutmayın. - Elbette beyler! 791 00:40:18,250 --> 00:40:19,750 - İşte büyük ligler, oğlum! - Evet, efendim! 792 00:40:19,833 --> 00:40:21,583 İşte büyük ligler, oğlum! 793 00:40:21,666 --> 00:40:23,416 İşte büyük ligler, oğlum! 794 00:40:23,500 --> 00:40:26,583 Bu büyük ligler, oğlum! Vay canına! Bu büyük ligler, oğlum! 795 00:40:26,666 --> 00:40:29,125 Beni rahatsız etmeyi bırak, Dorothy. 796 00:40:29,208 --> 00:40:32,291 Beni rahatsız etmeyi bırak, Dorothy. 797 00:40:32,875 --> 00:40:36,166 Bıçak ne işe yarıyor? Beni korkutuyorsun, Dorothy. 798 00:40:36,250 --> 00:40:38,750 Bıçak ne işe yarıyor? Beni korkutuyorsun, Dorothy. 799 00:40:38,833 --> 00:40:41,750 Üzgünüm çocuklar. Beş dakikalık bir mola, tamam mı? 800 00:40:45,333 --> 00:40:46,416 Merhaba, Dorothy-- 801 00:40:46,500 --> 00:40:48,000 Özür dilerim. Bu kim? 802 00:40:49,208 --> 00:40:50,833 Evet, ben Ospret Mendez. 803 00:41:15,083 --> 00:41:16,375 Ne haber? 804 00:41:16,458 --> 00:41:17,833 Önemli bir şey değil. 805 00:41:19,750 --> 00:41:22,166 Bir süredir görüşemedik. Ne haber? 806 00:41:23,083 --> 00:41:25,375 Yeni bir şey yok. Sadece seni özlüyorum. 807 00:41:26,916 --> 00:41:28,708 Önümüzdeki haftaya bir planın var mı? 808 00:41:28,791 --> 00:41:32,083 Haftaya… Beslenme programımız için burada olacağım. 809 00:41:32,166 --> 00:41:34,208 Siz de bize katılın! 810 00:41:34,291 --> 00:41:37,375 Hayır, teşekkürler. Katılmam gereken kendi beslenme programım var. 811 00:41:37,458 --> 00:41:38,833 Zaten ben sadece laf olsun diye konuşuyorum. 812 00:41:38,916 --> 00:41:40,333 Ne yaparsan yap, umurumda değil. 813 00:41:41,291 --> 00:41:43,708 Sen her zaman dualarımdasın. 814 00:41:45,083 --> 00:41:47,833 Diego, bitirmeme izin verir misin? 815 00:41:47,916 --> 00:41:49,375 Ve bu yerde yargılama yok. 816 00:41:49,458 --> 00:41:50,708 Bizi yalnızca Rab duyabilir. 817 00:41:50,791 --> 00:41:51,791 Diego, hamileyim. 818 00:41:51,875 --> 00:41:52,875 Ne! 819 00:41:52,958 --> 00:41:54,833 Ciddi misin? İyi şanslar-- 820 00:41:54,916 --> 00:41:56,875 Özür dilerim. Özür dilerim. 821 00:41:58,250 --> 00:42:00,125 Zamanı geldi. Tebrikler! 822 00:42:00,208 --> 00:42:02,791 Muhtemelen saklamayacağım. 823 00:42:02,875 --> 00:42:05,541 Ne? Neden bunu yapasın ki-- 824 00:42:07,291 --> 00:42:09,125 Tanrı'nın sana söyleyeceği daha çok şey var. 825 00:42:12,791 --> 00:42:16,458 - Sen deli misin? - Hayır. Ben neyin bana iyi geleceğini biliyorum. 826 00:42:16,541 --> 00:42:18,250 Hayat zaten zor, Diego. 827 00:42:18,333 --> 00:42:21,000 Peder! Kilisenin içinde olduğumuzda bana "Peder" diye hitap ediyorsun. 828 00:42:21,083 --> 00:42:22,750 Saçmalık. Ben senden büyüğüm. 829 00:42:22,833 --> 00:42:24,708 - Saçmalıyorsun. - Sensin. Sen! 830 00:42:24,791 --> 00:42:25,833 Hayır sen! Sen-- 831 00:42:28,291 --> 00:42:29,458 Jenny… 832 00:42:30,583 --> 00:42:31,625 Bu bir lütuf. 833 00:42:31,708 --> 00:42:34,750 Dünyaya hayat getirmek bir armağandır. 834 00:42:34,833 --> 00:42:36,375 - Diego… - Baba! 835 00:42:38,041 --> 00:42:41,291 Baba, hamile kalmayı göze alamam. 836 00:42:41,375 --> 00:42:43,250 Yeni bir işe başladım. 837 00:42:43,333 --> 00:42:44,875 Ayrıca, bilmiyorum ki-- 838 00:42:44,958 --> 00:42:49,583 Karar vermeden önce lütfen bunu bir düşünün. 839 00:42:55,166 --> 00:42:56,750 Bu çok lezzetli. Daha önce hiç böyle bir şey yememiştim. 840 00:42:57,458 --> 00:42:59,875 Demiştim. Domates ve soğanla daha güzel oluyor. 841 00:42:59,958 --> 00:43:01,166 Soğanlar artık çok pahalı. 842 00:43:01,250 --> 00:43:03,000 Her şey çok hızlı oldu. 843 00:43:03,083 --> 00:43:04,750 Beni güldürüyordu. Sonra bir baktım ki, 844 00:43:04,833 --> 00:43:06,583 - üstüm başım çıkmıştı-- - Bla bla bla! 845 00:43:06,666 --> 00:43:09,000 - Bunu onun kamyonetinin arkasında yaptık! - Beni affet Jenny! 846 00:43:09,875 --> 00:43:11,833 - Ne? - Birlikte karar vermeniz gerekiyor. 847 00:43:11,916 --> 00:43:13,500 Benim bedenim, benim seçimim. 848 00:43:13,583 --> 00:43:16,708 Senin ve onun. O çocuğu tek başına tasarlamadın. 849 00:43:16,791 --> 00:43:20,875 Baba, demek istediğim şu ki, ben yalnızım. 850 00:43:20,958 --> 00:43:23,000 Bununla tek başıma başa çıkamam. 851 00:43:23,583 --> 00:43:27,208 - Bir yol bul. İnancını koru. - "Bir yol bul. İnancını koru." 852 00:43:27,291 --> 00:43:29,833 - Neyin mırıldanması bu, ha? - Senden bıktım artık. 853 00:43:34,791 --> 00:43:36,125 Elbette, uzaklaş. 854 00:43:51,708 --> 00:43:52,875 Hadi bakalım. 855 00:43:55,916 --> 00:43:57,375 Ne bakıyorsun? 856 00:43:57,458 --> 00:43:59,750 İki kişilik yiyorum. Yargılamayın. 857 00:43:59,833 --> 00:44:02,416 Biliyordum! Hadi bakalım. 858 00:44:02,500 --> 00:44:06,208 Ye ve sağlıklı ol. Ne kadar yol kat ettin? 859 00:44:06,291 --> 00:44:07,500 Dokuz hafta. 860 00:44:07,583 --> 00:44:09,958 O zaman daha fazlasını ye. Burada domuz kanı yahnisi var! 861 00:44:10,041 --> 00:44:12,583 - Elbette, bana da ver. - Ona domuz kanlı güveç ver. 862 00:44:12,666 --> 00:44:16,541 - Tamam. - Sanırım bir oğlunuz olacak. 863 00:44:16,625 --> 00:44:18,458 Çok büyük bir iştahın var. 864 00:44:18,541 --> 00:44:19,750 Böylece? 865 00:44:19,833 --> 00:44:22,916 Evet! Dördüncümde de böyle olmuştum. 866 00:44:23,000 --> 00:44:25,333 Ani hareketlerden kaçındığınızdan emin olun. 867 00:44:25,416 --> 00:44:28,250 Bu daha önce düşük yapmama sebep olmuştu. 868 00:44:28,333 --> 00:44:30,291 O yüzden rahat olun. 869 00:44:30,375 --> 00:44:32,875 Sizin döneminizde bebeğiniz kavrama yeteneğini kaybedebilir. 870 00:44:32,958 --> 00:44:35,000 Ne dediğini biliyor. 871 00:44:35,083 --> 00:44:36,500 Bunu yedi kez yaptı! 872 00:44:36,583 --> 00:44:40,125 Beni bir domuz gibi gösteriyorsun! 873 00:45:31,416 --> 00:45:32,291 Sessiz ol. 874 00:45:33,208 --> 00:45:37,166 Elbette. Bebeğim, eğer Koç öğrenirse başım belaya girer. 875 00:45:37,250 --> 00:45:39,708 Önemli değil. Adminden izin istedim. 876 00:45:39,791 --> 00:45:43,166 Bu sadece "Okulunuzdaki havuza atlayın" yarışması için. 877 00:45:43,250 --> 00:45:44,666 Sadece canlı yayın için. 878 00:45:44,750 --> 00:45:46,416 Burada saat 22:00'ye kadar kalabiliriz. 879 00:45:46,500 --> 00:45:50,375 Canlı yayın için sessize alıyorum. 2k izlenme sayısına ulaştık. 880 00:45:50,458 --> 00:45:53,125 Merhaba! Merhaba! Ben Chad. 881 00:45:53,208 --> 00:45:54,291 Merhaba 2k izleyici! 882 00:45:55,708 --> 00:45:56,750 Dax mı? 883 00:45:57,916 --> 00:45:59,125 Burada ne yapıyorsun? 884 00:45:59,750 --> 00:46:01,250 Aslında Dax'ı davet ettim 885 00:46:01,333 --> 00:46:04,041 çünkü takipçilerim onu ​​istedi. 886 00:46:04,833 --> 00:46:07,083 - Beyler, buyurun! - Hey! 887 00:46:07,166 --> 00:46:08,750 Sana geleceğini söylemiştim. 888 00:46:08,833 --> 00:46:13,291 Bu arada, bekar ve sosyalleşmeye hazır! 889 00:46:13,375 --> 00:46:15,625 - Takipçilerime selam söyle! - Hey, nasılsınız? 890 00:46:15,708 --> 00:46:16,625 Tamam aşkım. 891 00:46:21,291 --> 00:46:24,541 Aman Tanrım! Beyler, siz de girmelisiniz! 892 00:46:26,875 --> 00:46:27,875 - Bilmiyorum. - Sen--? 893 00:46:27,958 --> 00:46:30,416 Aman Tanrım, hepinize çok teşekkür ederim. 894 00:46:30,500 --> 00:46:33,666 İki saat süreceğini tahmin etmiyordum. 895 00:46:35,125 --> 00:46:38,416 Etkileyici, Dax. Hayranların favorisisin. 896 00:46:39,875 --> 00:46:43,166 Evet. Telefonum durmadan çalıyor. 897 00:46:44,250 --> 00:46:45,333 Bebeğim. 898 00:46:45,958 --> 00:46:50,083 Sosyal medyada çok popüler olduğunuzu biliyoruz. 899 00:46:50,708 --> 00:46:53,625 Acaba diye düşündüm… 900 00:46:53,708 --> 00:46:56,833 Belki de öğrenci protestolarına bir selam gönderebilirsiniz. 901 00:46:56,916 --> 00:46:58,375 Yani, kusura bakma. 902 00:46:58,458 --> 00:47:02,333 Daha eğlenceli şeyler hakkında yazmayı sevdiğimi biliyorsun. 903 00:47:02,416 --> 00:47:03,291 Sağ? 904 00:47:04,416 --> 00:47:06,916 Neyse, Dax, 905 00:47:07,000 --> 00:47:10,375 izleyicilerimin senin için delirmesi hakkında ne düşünüyorsun? 906 00:47:12,291 --> 00:47:15,541 Asla bilemezsiniz. Orada bir eşleşme bulabilirsiniz. 907 00:47:15,625 --> 00:47:18,541 Gerçekten anlamıyorum. 908 00:47:18,625 --> 00:47:21,250 Birincisi, yakışıklısın. 909 00:47:21,333 --> 00:47:24,875 Okulda kimseden hoşlanmıyor musun, yoksa... 910 00:47:26,583 --> 00:47:28,416 Hayır. Hayır hayır. 911 00:47:28,500 --> 00:47:31,833 Bana bırak. Çok kız tanıyorum. 912 00:47:31,916 --> 00:47:33,375 Bunları beğeneceğinize eminim. 913 00:47:34,041 --> 00:47:35,875 Şu anda biriyle görüşüyor musun? 914 00:47:35,958 --> 00:47:37,791 Şimdilik hayır. Hayır. 915 00:47:38,416 --> 00:47:39,250 Benim kimsem yok. 916 00:47:39,333 --> 00:47:40,958 Biliyor musun? Sorun değil. 917 00:47:41,041 --> 00:47:44,333 Belki de bazı şeylerin arasında kalmışsındır 918 00:47:44,416 --> 00:47:46,833 veya karar vermek. 919 00:47:46,916 --> 00:47:49,833 Ya da belki standartlarınız çok yüksek. 920 00:47:49,916 --> 00:47:52,125 Peki arkadaşının tipi nasıl? 921 00:47:52,208 --> 00:47:53,958 Belki ona birini bulabiliriz. 922 00:48:11,458 --> 00:48:13,500 İşte bu yüzden Manila'dayım. 923 00:48:14,500 --> 00:48:18,833 Peki Diane buraya gelmenizin tek sebebi miydi? 924 00:48:18,916 --> 00:48:21,833 Evet, bir yönetim ofisinde çalışmak. 925 00:48:21,916 --> 00:48:26,083 Ama yöneticiliği sevmiyorsun. Dans etmeyi daha çok seviyorsun, değil mi? 926 00:48:26,166 --> 00:48:29,125 Diane benim yöneticilik alanında çalışmamı tercih ediyor. 927 00:48:29,208 --> 00:48:31,833 Dans etmenin gerçek bir meslek olmadığını söylüyor. 928 00:48:33,083 --> 00:48:36,041 Ama... Diane seninle ayrılmadı mı? 929 00:48:36,125 --> 00:48:37,833 Geri dönecek. 930 00:48:37,916 --> 00:48:40,583 Ve bunu yaptığında ona suşi ısmarlayacağım. 931 00:48:40,666 --> 00:48:43,833 Ve cızırtılı sıcak tabaklar! 932 00:48:45,541 --> 00:48:46,708 Eğer öyle diyorsan. 933 00:48:51,500 --> 00:48:52,750 - Tamamdır. - Zaten mi? 934 00:48:52,833 --> 00:48:53,875 Buna bir bak. 935 00:48:54,833 --> 00:48:57,625 Bakalım. Hey. 936 00:48:57,708 --> 00:49:00,833 Diane etkilenecek. Hatta bir tavuk bile ekledin! 937 00:49:00,916 --> 00:49:04,458 Tavuğunuzla ilgili hikayeniz bana ilham verdi. 938 00:49:06,041 --> 00:49:10,666 Normalde yeni insanlarla tanışmayı sevmem ama… 939 00:49:11,625 --> 00:49:13,291 İyisin. 940 00:49:15,125 --> 00:49:17,166 Hey, içelim! 941 00:49:17,250 --> 00:49:20,708 Kuzenim bir mülakatta bunu başardı ve işe alındı! 942 00:49:20,791 --> 00:49:22,833 - Güzel! - Beni dışarıda bırakın. Ben içki içmem. 943 00:49:22,916 --> 00:49:23,833 Hey! 944 00:49:23,916 --> 00:49:26,208 Yarın Diane'i okulunda ziyaret etmeyi planlıyorum. 945 00:49:26,291 --> 00:49:27,916 - Anladım. Ver bana. - Dövmemi göstereyim. 946 00:49:28,000 --> 00:49:29,833 Hadi. Sadece bir atış. 947 00:49:29,916 --> 00:49:33,000 - Hayır, teşekkürler. Ben sadece sizi izleyeceğim. - Sadece bu seferlik! 948 00:49:33,083 --> 00:49:35,125 - Hadi. Sadece bu seferlik! - Seni izleyeceğim. 949 00:49:35,208 --> 00:49:37,083 - İç şunu! - Hadi! 950 00:49:37,166 --> 00:49:38,291 - Hadi. - Sadece bir atış. 951 00:49:38,375 --> 00:49:41,125 - Sadece bir atış. - Sadece bir. Hey… 952 00:49:41,208 --> 00:49:42,833 Oooh. 953 00:49:42,916 --> 00:49:44,875 İşte bu kadar! 954 00:49:44,958 --> 00:49:46,041 Çok güçlü! 955 00:49:48,375 --> 00:49:49,916 Boğazımı yakıyor. 956 00:49:51,041 --> 00:49:54,000 Övünmek gibi olmasın ama kuzenim memleketin en iyi dansçısıdır. 957 00:49:54,083 --> 00:49:57,458 - Hadi dans edelim o zaman! - Hadi bize hareketlerini göster. 958 00:49:57,541 --> 00:49:59,416 - Göster bakalım! - Hadi! 959 00:49:59,500 --> 00:50:01,416 - Hiçbir şey beni dans ettiremez. - Hadi, bizim için dans et! 960 00:50:01,500 --> 00:50:02,916 Sadece bu seferlik. 961 00:50:05,916 --> 00:50:08,250 - Vay canına! - Çok iyi dans ediyorsun. 962 00:50:10,375 --> 00:50:14,083 Cardo, bunu dene! En sevdiğim bu! 963 00:50:14,166 --> 00:50:16,291 Vay canına, tavuğum! 964 00:50:16,375 --> 00:50:18,583 - Aman Tanrım! - O öldü! 965 00:50:18,666 --> 00:50:20,750 - Hadi gidelim! - Vay canına! 966 00:50:42,541 --> 00:50:45,541 Kardeşim duyabilir. 967 00:50:50,875 --> 00:50:52,416 Hey, fırlatma olayı ne? 968 00:50:52,500 --> 00:50:54,750 Nerelerdeydin, ha? 969 00:50:55,375 --> 00:50:56,666 … de 970 00:50:57,208 --> 00:51:00,708 Biz sadece dönem ödevimiz üzerinde çalıştık. 971 00:51:00,791 --> 00:51:02,375 - Biraz zaman aldı. - Merhaba, Ospret. 972 00:51:02,458 --> 00:51:04,833 Dönem ödevi mi? Neyin dönem ödevi? 973 00:51:05,333 --> 00:51:07,083 - Ne için… Ne için… - Ne için, ne için, ne için? 974 00:51:07,166 --> 00:51:09,500 - Cebir! Evet. - Cebir, kıçım. 975 00:51:09,583 --> 00:51:10,750 - On kere yedi mi? - Ha? 976 00:51:10,833 --> 00:51:12,041 On kere yedi? 977 00:51:12,125 --> 00:51:14,250 - On kere yedi? Zaman doldu. - Yetmiş. Yetmiş. 978 00:51:14,333 --> 00:51:17,291 - Otuz beş. - Yetmiş, aptal. 979 00:51:17,375 --> 00:51:19,666 Bana okula gitmediğini söylediler. 980 00:51:19,750 --> 00:51:21,375 Beni hazırlıksız yakaladın! 981 00:51:21,458 --> 00:51:23,291 Müdürünüz beni aradı. Zaten üç dönemi kaçırdınız. 982 00:51:23,375 --> 00:51:25,916 Ospret, ben devam edeyim. 983 00:51:26,000 --> 00:51:27,833 Evet, dikkat et hip-hop. 984 00:51:27,916 --> 00:51:31,791 - Senin beynin sadece hip-hop. - Hoşça kal. 985 00:51:33,125 --> 00:51:36,000 Hepsi bu kadar mı? 986 00:51:36,083 --> 00:51:39,083 Burada, kıçımı yırtarak çalışıyorum 987 00:51:39,166 --> 00:51:41,333 sen sadece oyun oynarken. Bu senin sorunun. 988 00:51:42,458 --> 00:51:43,875 Neden okuldan kaçıyorsun? 989 00:51:44,875 --> 00:51:48,000 Ama ben okula gidiyorum. 990 00:51:48,583 --> 00:51:50,791 Her gün değil ama sık sık yapıyorum. 991 00:51:50,875 --> 00:51:52,916 Aman Tanrım, bir komedyen daha! 992 00:51:53,000 --> 00:51:56,041 Bütçemi sıkı tutuyorum, giyime, yemeğe. 993 00:51:56,125 --> 00:51:58,416 Kanım artık köfteye kayıyor. 994 00:51:58,500 --> 00:52:00,083 Ve sen o parayı çöpe mi atıyorsun? Aman Tanrım, Jagson! 995 00:52:00,666 --> 00:52:01,541 Kardeş… 996 00:52:02,916 --> 00:52:04,250 Depresyondayım. 997 00:52:04,333 --> 00:52:06,666 Vay canına, depresyonda mısın? Zengin misin? 998 00:52:06,750 --> 00:52:09,333 Bizimkiler depresyona girmez, aptal. 999 00:52:09,416 --> 00:52:12,083 Ben sadece aile işimize yardım edeceğim. 1000 00:52:12,166 --> 00:52:14,125 Bizim aile işimiz yok! Ne diyorsun? 1001 00:52:14,208 --> 00:52:15,625 İyi! 1002 00:52:15,708 --> 00:52:18,625 Beni her zaman değersiz bulduğunu biliyorum. 1003 00:52:18,708 --> 00:52:20,500 - Ve? - Benim adım bile değersiz. 1004 00:52:20,583 --> 00:52:21,916 Jagson ne lan? 1005 00:52:22,000 --> 00:52:23,125 "Jagson" mı? Cidden mi? 1006 00:52:23,208 --> 00:52:25,625 "Jagson" ne demek yahu? 1007 00:52:25,708 --> 00:52:28,416 Hey. Bu herhangi bir isim değil. 1008 00:52:28,500 --> 00:52:30,208 Jaguar ve Bizon. 1009 00:52:30,291 --> 00:52:32,041 Eskiden-- 1010 00:52:32,666 --> 00:52:35,166 Baba,… Lütfen. 1011 00:52:36,125 --> 00:52:39,208 Yukarı çık, baba. Orası daha rahat. 1012 00:52:39,291 --> 00:52:43,375 - Oradaki yatak yumuşaktır. - Elbette. 1013 00:52:43,458 --> 00:52:46,583 İnatçı oğlunuzla ben ilgileneyim. 1014 00:52:46,666 --> 00:52:48,458 Nereye gidiyorsun? Hala konuşuyoruz. 1015 00:52:48,541 --> 00:52:49,791 Biraz temiz hava alıyorum. 1016 00:52:56,666 --> 00:53:00,416 Üç tekerlekli bisiklet için 20 dolara ihtiyacım var. 1017 00:53:00,500 --> 00:53:02,333 Burada hava pek iyi değil. 1018 00:53:03,208 --> 00:53:04,833 Hey, kardeşim. 1019 00:53:05,500 --> 00:53:06,750 İyi misin? 1020 00:53:06,833 --> 00:53:09,916 Hey, kardeşim! Kardeşim! 1021 00:53:10,000 --> 00:53:13,291 Ayağa kalkmayı dene! Çok ağırsın. 1022 00:53:13,958 --> 00:53:15,833 Kardeşim, hey… 1023 00:53:22,250 --> 00:53:23,666 Faturalar… 1024 00:53:24,541 --> 00:53:25,583 Stres… 1025 00:53:28,333 --> 00:53:31,333 Kardeşim, çok üzgünüm. 1026 00:53:31,416 --> 00:53:34,083 - Keşke uyanmasaydım. - Ne? 1027 00:53:35,291 --> 00:53:38,208 Derslerine öncelik ver, Jagson. 1028 00:53:38,291 --> 00:53:40,375 Sen benim ölümüm olacaksın. 1029 00:53:40,458 --> 00:53:43,166 Bakın? Aşırı çalışmışsınız. Aşırı streslisiniz. 1030 00:53:44,666 --> 00:53:47,875 Elbette anlayamazsın. Çalışmıyorsun. 1031 00:53:49,041 --> 00:53:49,958 Peki, ölüyor musun? 1032 00:53:51,541 --> 00:53:52,958 Elbette hayır. 1033 00:53:53,041 --> 00:53:57,541 İlaç almam lazım. Bağışıklık sistemim darbe alıyor. 1034 00:53:57,625 --> 00:54:01,500 Jagson'ın yorgunluğundan dolayı. 1035 00:54:05,041 --> 00:54:06,041 Hey. 1036 00:54:07,458 --> 00:54:08,708 Ağlama. 1037 00:54:08,791 --> 00:54:10,125 Ben ağlamıyorum. 1038 00:54:10,208 --> 00:54:11,666 Gözyaşlarımızı ölülere saklıyoruz. 1039 00:54:16,416 --> 00:54:19,041 Gerçekten öleceğini sanmıştım. 1040 00:54:19,666 --> 00:54:22,000 Okula gitmezsen öleceksin. 1041 00:54:22,083 --> 00:54:23,333 - Seni öldüreceğim. - Pislik. 1042 00:54:23,416 --> 00:54:25,458 Seni bir bilgisayar dükkanının içine gömeceğim. 1043 00:54:25,541 --> 00:54:27,083 Göreceksin. 1044 00:54:27,166 --> 00:54:28,583 Lütfen oraya gitmeyin. 1045 00:54:28,666 --> 00:54:31,375 Jaguar-Bison, ağlak bir bebek mi? Cidden mi? 1046 00:54:31,916 --> 00:54:34,625 - Hey. - Ağladığımı kim söyledi? 1047 00:54:34,708 --> 00:54:37,041 Gözyaşların ne? Gözüne bir şey mi kaçtı? 1048 00:54:38,791 --> 00:54:39,916 Her neyse. 1049 00:54:40,000 --> 00:54:42,833 "Gözyaşları" kelimesini bile doğru düzgün yazamıyorsun, değil mi? Çünkü dersleri astın. 1050 00:54:42,916 --> 00:54:44,875 - Biliyorum! - O zaman hecele. 1051 00:55:39,125 --> 00:55:41,083 Diğer ayakkabım nerede? 1052 00:55:48,583 --> 00:55:50,125 Roel. 1053 00:55:54,250 --> 00:55:55,666 Roel. 1054 00:55:56,791 --> 00:55:58,125 Saat kaç? 1055 00:56:01,250 --> 00:56:02,708 Saat 11. 1056 00:56:02,791 --> 00:56:05,916 Diane'i okuldan almam gerekiyor. 1057 00:56:06,000 --> 00:56:08,250 ama benim kıyafetlerim Roel'in odasında. 1058 00:56:08,333 --> 00:56:10,750 Hiç şansı yok. Geç uyanıyor. 1059 00:56:11,458 --> 00:56:12,625 Ben ne yaparım? 1060 00:56:14,166 --> 00:56:15,666 Acil mi? 1061 00:56:16,708 --> 00:56:19,041 Arabamda yedek gömleklerim var. Onları kullanabilirsin. 1062 00:56:19,125 --> 00:56:20,250 Çok iyisin. 1063 00:56:20,333 --> 00:56:22,708 Önemli değil. Seni de götüreyim. 1064 00:56:23,333 --> 00:56:25,125 Giysileriniz bana olur mu? 1065 00:56:26,916 --> 00:56:27,833 Teşekkürler. 1066 00:56:38,625 --> 00:56:40,458 Hey, hey. Gel buraya. Gel buraya. 1067 00:56:40,541 --> 00:56:41,500 Gel buraya dedim. 1068 00:56:42,750 --> 00:56:43,583 Sayın… 1069 00:56:43,666 --> 00:56:45,041 Nereye gidiyorsun? 1070 00:56:45,125 --> 00:56:46,083 - Nerede? - İçeride. 1071 00:56:46,166 --> 00:56:47,583 Eski sevgilim Diane ile buluşacağım. 1072 00:56:47,666 --> 00:56:49,500 Diane'i tanıyor musun? 1073 00:56:49,583 --> 00:56:50,958 - Eski sevgilin mi? - Evet. 1074 00:56:51,041 --> 00:56:53,333 - Diane? Diane? - Evet efendim. 1075 00:56:53,875 --> 00:56:56,916 Etrafta sadece bir Diane olduğunu mu sanıyorsun? 1076 00:56:58,708 --> 00:57:00,041 Sen bir dolandırıcısın. 1077 00:57:00,125 --> 00:57:02,125 - Hayır efendim! - Şüpheli. Çık dışarı. 1078 00:57:02,208 --> 00:57:03,958 - Gitmeniz gerekiyor. - Doğruyu söylüyorum efendim. 1079 00:57:04,041 --> 00:57:06,333 - Hadi şimdi git. - Bak, yüzüne dövme yaptırdım. 1080 00:57:06,875 --> 00:57:08,583 Kötü çocuk! Geri çekil! 1081 00:57:08,666 --> 00:57:10,791 - Fakat efendim-- - Dışarıda kalın! 1082 00:57:11,416 --> 00:57:12,458 Git dışarıda bekle. 1083 00:57:12,541 --> 00:57:13,916 Uyuşturucu bağımlıları giremez. 1084 00:57:21,875 --> 00:57:23,541 Lanet olsun! 1085 00:57:23,625 --> 00:57:24,958 Özür dilerim hocam. 1086 00:57:25,041 --> 00:57:25,958 Hadi gidelim! 1087 00:57:27,125 --> 00:57:29,375 Siz ikiniz de sevişmeyi bırakın! 1088 00:57:29,458 --> 00:57:31,125 Hocam biz sevişmiyoruz! 1089 00:57:31,208 --> 00:57:33,291 - Sadece o an-- - Bunu kastetmedi, tamam mı? 1090 00:57:34,250 --> 00:57:35,916 Çok yumuşaksınız! 1091 00:57:36,000 --> 00:57:37,750 Hocam ben yumuşak değilim. 1092 00:57:37,833 --> 00:57:38,750 Kardeşim! Kapa çeneni-- 1093 00:57:38,833 --> 00:57:40,041 Eski alışkanlıklarına mı döndün, Çad? 1094 00:57:40,125 --> 00:57:41,083 Değilim, hocam. 1095 00:57:41,166 --> 00:57:42,541 - Yine mi esrar yakıyorsun? - Ha? 1096 00:57:42,625 --> 00:57:44,916 Jamaikalıymış gibi mi davranıyorsun? "Ya mon, ya mon!" 1097 00:57:45,000 --> 00:57:48,166 Hiç oyununuz yok. Performansınızı etkiliyor. 1098 00:57:48,250 --> 00:57:50,666 Zirveye ulaştın, peki şimdi neredesin? 1099 00:57:50,750 --> 00:57:52,541 Çok fazla baskı var, Koç. 1100 00:57:52,625 --> 00:57:54,666 Protestolar ve olup biten her şey varken! 1101 00:57:54,750 --> 00:57:57,833 Miting mi? Protesto mu? Havuzun içinde mi protesto ediyorlar? 1102 00:57:57,916 --> 00:57:59,208 Oyuna odaklanın. 1103 00:57:59,291 --> 00:58:01,916 Şeytan cehennemden kalkıp dışarıda protesto etse bile umurumda değil! 1104 00:58:02,000 --> 00:58:03,166 Şu ana, buraya odaklanın. 1105 00:58:03,250 --> 00:58:04,750 Hocam dürüst olabilir miyim? 1106 00:58:04,833 --> 00:58:06,000 Kapa çeneni! 1107 00:58:06,083 --> 00:58:08,083 Sen de sus! Sus! 1108 00:58:08,166 --> 00:58:09,791 İkiniz de beni sinirlendiriyorsunuz. 1109 00:58:09,875 --> 00:58:12,416 Eğer kendine gelmezsen seni takımdan atarım. 1110 00:58:12,500 --> 00:58:13,833 Sikmeyi bırak! 1111 00:58:13,916 --> 00:58:14,958 Hocam biz sevişmiyoruz! 1112 00:58:15,041 --> 00:58:16,250 - Tam da o an-- - Sus! 1113 00:58:16,333 --> 00:58:17,291 Tamam aşkım. 1114 00:58:33,333 --> 00:58:35,291 Yani beni görmezden gelmeye devam mı edeceksin? 1115 00:58:36,291 --> 00:58:37,208 Dax. 1116 00:58:37,791 --> 00:58:39,833 Konuşulacak bir şey yok. 1117 00:58:40,333 --> 00:58:41,291 Var olduğunu biliyorsun. 1118 00:58:41,875 --> 00:58:43,041 Kardeş. 1119 00:58:43,125 --> 00:58:45,250 Aklımda bir sürü şey var, tamam mı? 1120 00:58:45,333 --> 00:58:49,041 O yüzden lütfen geri çekil. Anladın mı? 1121 00:59:07,458 --> 00:59:08,583 Durmak. 1122 00:59:08,666 --> 00:59:10,583 Başka ne konuşulacak? 1123 00:59:10,666 --> 00:59:11,875 Olan şey neydi? 1124 00:59:11,958 --> 00:59:12,791 Kesinlikle. 1125 00:59:12,875 --> 00:59:14,000 Tamam, konuşalım. 1126 00:59:14,083 --> 00:59:17,583 Çok fazla sigara içtik. Bu yüzden öpüştük. 1127 00:59:17,666 --> 00:59:18,666 Bitti mi? 1128 00:59:18,750 --> 00:59:20,750 Chad, bir şeyler hissettiğimi biliyorum. Sen de hissettin biliyorum. 1129 00:59:20,833 --> 00:59:21,958 HAYIR! 1130 00:59:23,250 --> 00:59:24,166 HAYIR. 1131 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 Dax… 1132 00:59:27,750 --> 00:59:29,208 Ben heteroseksüelim. 1133 00:59:29,291 --> 00:59:31,208 Bunu söylemek için biraz geç kalmadın mı sence? 1134 00:59:31,291 --> 00:59:34,000 Hayır! Ben heteroseksüelim! 1135 00:59:34,083 --> 00:59:36,083 Bir kız arkadaşım var. 1136 00:59:36,166 --> 00:59:39,291 Mutluyuz tamam mı? Birbirimizi seviyoruz. 1137 00:59:39,375 --> 00:59:40,208 Anlamadın mı? 1138 01:00:03,541 --> 01:00:04,916 Çad… 1139 01:00:05,000 --> 01:00:06,166 Kapa çeneni. 1140 01:00:14,958 --> 01:00:15,833 Kahretsin! 1141 01:00:40,083 --> 01:00:41,583 Jolo! 1142 01:00:41,666 --> 01:00:43,166 - Anneciğim! - Beni bekletiyorsun. 1143 01:00:43,250 --> 01:00:44,625 Konserine geç kalacaksın! 1144 01:00:44,708 --> 01:00:47,000 - Özür dilerim anne. Ben devam edeyim. - Bekle. 1145 01:00:48,791 --> 01:00:49,833 Karnına ne oldu? 1146 01:00:49,916 --> 01:00:51,208 Mühim değil. 1147 01:00:51,291 --> 01:00:54,125 Neden terliyorsun? 1148 01:00:55,666 --> 01:00:56,916 Burası sıcak. 1149 01:01:13,666 --> 01:01:15,208 Bunlar uyuşturucudur. 1150 01:01:15,291 --> 01:01:17,125 Seni haylaz herif! 1151 01:01:17,208 --> 01:01:20,791 Seni özel okula gönderdim! 1152 01:01:20,875 --> 01:01:21,833 Annem, bana şunu almamı söylediler-- 1153 01:01:21,916 --> 01:01:25,791 Baban senin "favorin" olmasına rağmen seni destekledim! 1154 01:01:25,875 --> 01:01:29,041 Anneciğim! Sen benim "favorimsin"! Anneciğim! 1155 01:01:29,125 --> 01:01:33,333 Bu düzleştiriciyle hayatını düzelteceğim! 1156 01:01:33,416 --> 01:01:34,541 Anneciğim, bekle! Hayır! 1157 01:01:35,541 --> 01:01:39,958 Yardım edin! Yardım edin! Yardım edin bana! 1158 01:01:43,541 --> 01:01:45,375 Anneciğim, hayır! Hayır! 1159 01:01:45,458 --> 01:01:47,333 Anne! Anne, özür dilerim! 1160 01:01:47,416 --> 01:01:50,875 Özür dilerim anneciğim! 1161 01:01:50,958 --> 01:01:52,791 Anne, istemiyorum! 1162 01:01:52,875 --> 01:01:57,041 Anneciğim, lütfen beni affet. Anneciğim-- 1163 01:02:01,666 --> 01:02:04,375 Bu koku ne? Çantandan mı geliyor? 1164 01:02:06,250 --> 01:02:08,083 Hayır anne. Az önce osurdum. 1165 01:02:08,166 --> 01:02:10,083 Hayır, kokusu şuna benziyor… 1166 01:02:10,958 --> 01:02:13,041 - Çay kokusu var. - Çay mı? 1167 01:02:13,125 --> 01:02:15,666 Hayır çay değil. 1168 01:02:15,750 --> 01:02:17,750 Bu benim yeni parfümüm. 1169 01:02:17,833 --> 01:02:19,458 Sri Lanka'dan. 1170 01:02:19,541 --> 01:02:21,375 Orada popüler. Şık şeyler. 1171 01:02:21,458 --> 01:02:22,833 Sri Lanka? 1172 01:02:24,458 --> 01:02:27,083 - Sri Lanka. - Evet, Sri Lanka'dan. 1173 01:02:29,208 --> 01:02:31,375 Oğlum, bölmeyi aç. 1174 01:02:35,958 --> 01:02:37,041 Bu ne? 1175 01:02:37,708 --> 01:02:38,916 Bir düdük! 1176 01:02:39,000 --> 01:02:39,916 Tamam aşkım? 1177 01:02:40,000 --> 01:02:43,250 Yanınızda taşıyabilir veya çantanıza koyabilirsiniz. 1178 01:02:43,333 --> 01:02:44,958 Kaçırılma olayları artıyor. 1179 01:02:45,041 --> 01:02:49,583 İnsanları uyarmaya yardımcı olacağını söylüyorlar 1180 01:02:49,666 --> 01:02:51,166 Bir şeyler ters gittiğinde. 1181 01:02:51,250 --> 01:02:52,708 Tamamdır anneciğim. 1182 01:02:52,791 --> 01:02:57,083 Ne kadar endişeli olduğumu biliyorsun. 1183 01:02:57,625 --> 01:02:58,458 Anneciğim, ben zaten 18 yaşındayım. 1184 01:02:58,541 --> 01:03:01,041 Biliyorum, biliyorum. Sadece senin için endişeleniyorum. 1185 01:03:01,125 --> 01:03:03,625 Sonsuza dek benim bebeğim olacağını biliyorsun. 1186 01:03:03,708 --> 01:03:05,458 Sonsuza kadar, sonsuza kadar! 1187 01:03:05,541 --> 01:03:07,958 Sonsuza dek bebeğim! 1188 01:03:08,041 --> 01:03:10,166 - Sonsuza kadar! - Anneciğim! 1189 01:03:45,250 --> 01:03:48,375 Bu koku ne? Çantandan mı geliyor? 1190 01:03:50,875 --> 01:03:54,500 Bebeğim anne! Bebeğim anne! 1191 01:03:54,583 --> 01:03:58,250 Bebeğim anne! Bebeğim anne! 1192 01:03:58,333 --> 01:04:01,583 Bebeğim anne! Bebeğim anne! 1193 01:04:01,666 --> 01:04:05,416 Bebeğim anne! Bebeğim anne! 1194 01:04:05,500 --> 01:04:08,958 Bebeğim anne! Bebeğim anne! 1195 01:04:09,041 --> 01:04:12,083 {\an8}Bebek Annesi! Bebek Annesi! 1196 01:04:15,500 --> 01:04:16,791 {\an8}Onlar… 1197 01:04:17,916 --> 01:04:20,125 Sana bir şey söylemem lazım. 1198 01:04:20,208 --> 01:04:21,250 Ne oldu koltuk altı? 1199 01:04:22,708 --> 01:04:24,708 Çok komiksin bebeğim! 1200 01:04:24,791 --> 01:04:26,125 Elbette hava kuvvetleri. 1201 01:04:29,041 --> 01:04:31,333 Hamileyim ve sen babasın bebeğim! 1202 01:04:31,416 --> 01:04:35,166 - Tebrikler! - Aman Tanrım, bebeğim! 1203 01:04:43,750 --> 01:04:44,958 Seni eve götüreyim baba. 1204 01:04:45,541 --> 01:04:46,500 Acele edelim. 1205 01:04:48,041 --> 01:04:50,500 - Çilek. - Çilek. 1206 01:04:58,625 --> 01:04:59,625 Sonraki! 1207 01:05:01,333 --> 01:05:02,625 Ne oluyor! 1208 01:05:02,708 --> 01:05:05,500 Yine mi bu tavuk? Bıktım usandım! Alerjim var! 1209 01:05:05,583 --> 01:05:07,708 Onu benden uzak tutun! 1210 01:05:08,875 --> 01:05:10,583 - Gluta'ya son! - Aman Tanrım! 1211 01:05:10,666 --> 01:05:12,833 Bakın, bu Winnie the Pooh. 1212 01:05:12,916 --> 01:05:14,958 Balut mu yiyorsun? 1213 01:05:15,458 --> 01:05:18,291 Bu ne? İğrenç. 1214 01:05:18,375 --> 01:05:19,583 İğrenç. Öğk. 1215 01:05:19,666 --> 01:05:21,500 Suya ihtiyacım var kızlar. Su! 1216 01:05:21,583 --> 01:05:23,583 Bakın, Senatör Sam geliyor! 1217 01:05:28,583 --> 01:05:29,583 Bu... 1218 01:05:29,666 --> 01:05:31,041 Evet, Senatör Sam. 1219 01:05:31,125 --> 01:05:33,708 O... Sammy Esteban değil mi? 1220 01:05:33,791 --> 01:05:35,000 - Sammy Esteban. - Evet. 1221 01:05:35,083 --> 01:05:37,583 Umarım kazanır. Ben ona oy veriyorum. 1222 01:05:37,666 --> 01:05:39,166 O benim idolüm. 1223 01:05:39,250 --> 01:05:42,916 Daha sonra tren istasyonuna uğrayacağını duydum. 1224 01:05:43,000 --> 01:05:44,125 Ben de gidebilirim belki. 1225 01:05:44,208 --> 01:05:46,958 Annem için onun imzasını almam lazım! 1226 01:05:47,041 --> 01:05:48,666 Tam zamanında! 1227 01:05:52,958 --> 01:05:54,041 Ben Diane. 1228 01:05:54,666 --> 01:05:56,458 Hey, sadece iki dolar ödedin! 1229 01:05:56,541 --> 01:05:57,416 Diane mi? 1230 01:05:58,083 --> 01:05:59,333 Bir balutun fiyatı 20 dolar! 1231 01:06:15,916 --> 01:06:16,875 Hey. 1232 01:06:19,708 --> 01:06:22,666 Daha fazlası! Evet! 1233 01:06:22,750 --> 01:06:24,541 Ah evet! 1234 01:06:26,125 --> 01:06:27,958 Seni özledim. 1235 01:06:29,083 --> 01:06:31,625 Tek tepkin bu mu? 1236 01:06:32,791 --> 01:06:33,916 Ne? 1237 01:06:34,000 --> 01:06:37,125 Ha? Ben en iyi performansımı verdim ve sen sadece bunu mu geri veriyorsun? 1238 01:06:37,208 --> 01:06:39,666 Hayır, sen... İyiydin! 1239 01:06:39,750 --> 01:06:41,000 Çok ateşliydin bebeğim. 1240 01:06:41,083 --> 01:06:43,125 Gerçekten mi? Sam, bu çok sahte. 1241 01:06:43,208 --> 01:06:45,500 Neden bahsediyorsun? 1242 01:06:45,583 --> 01:06:47,000 İşte benim bitirişim. 1243 01:06:47,083 --> 01:06:47,916 Bitiriyor musun? 1244 01:06:48,000 --> 01:06:50,791 Nasıl bitireceğini biliyor musun? 1245 01:06:51,791 --> 01:06:53,208 İşte böyle. 1246 01:06:53,291 --> 01:06:55,625 Bekle. Gidiyor musun? 1247 01:06:55,708 --> 01:06:58,500 Evet. Issa beni almaya geliyor. 1248 01:06:58,583 --> 01:06:59,625 Kiliseye gidiyoruz. 1249 01:06:59,708 --> 01:07:00,708 Ne? 1250 01:07:00,791 --> 01:07:02,458 Karın mı geliyor? 1251 01:07:03,083 --> 01:07:04,625 Evet, papazımızı görmemiz gerekiyor. 1252 01:07:04,708 --> 01:07:06,083 Saçlarım iyi mi? 1253 01:07:07,541 --> 01:07:09,458 Sen ne kadar ikiyüzlüsün. 1254 01:07:09,541 --> 01:07:13,083 Metresinle tanıştıktan hemen sonra papazınla mı buluşacaksın? 1255 01:07:13,166 --> 01:07:14,541 Ben de sadaka veriyorum. 1256 01:07:14,625 --> 01:07:17,083 ve ondalıklarımı asla unutmuyorum. 1257 01:07:17,166 --> 01:07:19,625 Dur, gerçekten gidiyor musun? 1258 01:07:20,291 --> 01:07:23,000 Sorun ne? Neden bu kadar sinirlisin? 1259 01:07:23,083 --> 01:07:25,041 Sana kiliseye gideceğimizi söylemiştim. 1260 01:07:25,125 --> 01:07:28,458 Ama Sam! Bekle... 1261 01:07:29,041 --> 01:07:31,958 Diane, bu işe yaramıyor. 1262 01:07:32,041 --> 01:07:33,791 Sen biliyorsun, ben biliyorum. 1263 01:07:33,875 --> 01:07:35,250 Bilmiyorum. 1264 01:07:35,333 --> 01:07:37,958 Önümüzdeki seçimlerde aday olacağımı biliyorsun. 1265 01:07:38,666 --> 01:07:40,916 Okulumun tüm programlarını tanıtmam gerekiyor. 1266 01:07:41,000 --> 01:07:42,541 Yeniden seçileceğini mi sanıyorsun? 1267 01:07:42,625 --> 01:07:45,208 Verdiğin o dizüstü bilgisayarlar patlıyor mu? 1268 01:07:45,291 --> 01:07:46,625 O sorunu çözdüm. 1269 01:07:46,708 --> 01:07:49,250 Daha önceki tüm tedarikçiler kara listeye alındı. 1270 01:07:49,333 --> 01:07:51,666 Zaten o dizüstü bilgisayarların patlamasını da istemiyordum. 1271 01:07:51,750 --> 01:07:53,208 Sen tam bir başarısızsın, Sam. 1272 01:07:53,291 --> 01:07:54,708 İşte ben de bunu söylemeye çalışıyorum. 1273 01:07:54,791 --> 01:07:57,791 Bu ekstra yüke ihtiyacım yok. İşte böyle! 1274 01:08:01,291 --> 01:08:02,291 Devam etmek… 1275 01:08:05,500 --> 01:08:08,250 Benimle ayrılıyor musun? 1276 01:08:08,333 --> 01:08:09,958 Sanırım hiç birlikte olmadık, Diane. 1277 01:08:11,291 --> 01:08:13,375 Ama... Seni seviyorum, Sam. 1278 01:08:15,208 --> 01:08:16,208 Elbette. 1279 01:08:17,250 --> 01:08:18,291 Ben de seni seviyorum. 1280 01:08:27,666 --> 01:08:30,166 Ben öyle bir kadın değilim. 1281 01:08:32,166 --> 01:08:35,125 Annenizin doğum günü. Buna ihtiyacınız var. 1282 01:08:36,625 --> 01:08:37,583 Al bunu. 1283 01:08:42,000 --> 01:08:43,666 Siktir git! Sen bir kaybedensin. 1284 01:08:43,750 --> 01:08:44,750 Her neyse. 1285 01:08:48,000 --> 01:08:50,166 Beni seviyorsun ve sonra bana hakaret mi ediyorsun? Ciddi misin? 1286 01:08:52,958 --> 01:08:54,375 İhtiyacımız olan her şey bu. 1287 01:08:55,333 --> 01:08:57,875 Çaldıkları yüzünden hapse bile girebilir. 1288 01:08:59,458 --> 01:09:02,208 Öğrenim ücretlerimiz sürekli artıyor. 1289 01:09:02,291 --> 01:09:05,250 Ama hiçbir programını yerine getirmiyor. 1290 01:09:05,333 --> 01:09:06,833 Bu sizi de etkiliyor. 1291 01:09:13,000 --> 01:09:14,875 Çok sayıda yaralı var mıydı? 1292 01:09:16,291 --> 01:09:17,750 Şöyle diyelim. 1293 01:09:18,958 --> 01:09:22,333 Sanki öğrencilere savaş açıyor. 1294 01:09:23,208 --> 01:09:24,333 Orospu çocuğu. 1295 01:09:28,250 --> 01:09:30,416 Tamam, peki… 1296 01:09:30,500 --> 01:09:32,958 Daha sonra tren istasyonunda olacak. 1297 01:09:35,166 --> 01:09:36,541 Onu kesinlikle yakaladık. 1298 01:09:38,541 --> 01:09:41,583 Yaşasın! Hayatımın en güzel günü. 1299 01:09:47,083 --> 01:09:48,750 Baba. 1300 01:09:49,666 --> 01:09:51,416 Merhaba Diane. 1301 01:09:52,083 --> 01:09:54,083 Baba, sana bir haberim var. 1302 01:09:54,166 --> 01:09:55,833 Ayrıldık. 1303 01:09:57,750 --> 01:09:59,291 Tanrı kutsasın! 1304 01:09:59,375 --> 01:10:02,083 Peki sana verdiği her şeyi geri mi verdin? 1305 01:10:04,166 --> 01:10:05,500 Her neyse. 1306 01:10:05,583 --> 01:10:08,458 Neyse, ben sadece akıl almaya geldim. 1307 01:10:08,541 --> 01:10:12,250 Çünkü ben değişmek istiyorum biliyorsun değil mi? 1308 01:10:12,875 --> 01:10:16,208 - Bana konuşan aktivistler var. - Tamam... 1309 01:10:16,291 --> 01:10:18,500 Ama onun itibarını zedelemek istemiyorum. 1310 01:10:18,583 --> 01:10:20,916 Eğer benim yerimde olsaydınız ne yapardınız? 1311 01:10:23,541 --> 01:10:24,833 - Eğer ben olsaydım-- - Ayrıca, 1312 01:10:24,916 --> 01:10:28,791 kirli çamaşırlarını düşmanlarına ifşa eden, 1313 01:10:28,875 --> 01:10:33,250 Yaptığım şeyden dolayı onun ailesini de mi mahvedeceğim? 1314 01:10:33,333 --> 01:10:34,291 Aman Tanrım, Diane. 1315 01:10:35,333 --> 01:10:38,583 - Bu biraz-- - İncindiğim için bu şekilde davrandığıma pişmanım. 1316 01:10:40,000 --> 01:10:42,083 Gerçekten çok üzgünüm. 1317 01:10:45,416 --> 01:10:47,541 - Sammy aslında-- - Ben sadece aşık oldum. 1318 01:10:47,625 --> 01:10:50,416 Ama insanların hayatlarını mahvetmek gibi bir niyetim yok. 1319 01:10:50,500 --> 01:10:51,791 Anlıyor musunuz? 1320 01:10:56,375 --> 01:10:57,375 Kararımı verdim, Peder. 1321 01:10:57,458 --> 01:11:00,541 Buna bir son verip özür dileyeceğim. 1322 01:11:01,250 --> 01:11:03,000 Biliyor musun? Önemi yok. 1323 01:11:03,083 --> 01:11:06,041 Neyse, teşekkür ederim. 1324 01:11:06,625 --> 01:11:08,625 Sen kesinlikle en iyisisin. 1325 01:11:08,708 --> 01:11:09,833 Ben devam edeyim. 1326 01:11:09,916 --> 01:11:11,833 Atıştırmalıklarınızı dışarı bırakacağım. 1327 01:11:17,375 --> 01:11:18,541 Selam Dünya. 1328 01:11:18,625 --> 01:11:21,750 Günaydın, iyi günler, iyi akşamlar. 1329 01:11:21,833 --> 01:11:27,000 Hangi saat diliminde olursanız olun, Ospret ile İngilizce öğrenmenin zamanı geldi. 1330 01:11:27,541 --> 01:11:30,125 İngilizce eğlencelidir! 1331 01:11:46,583 --> 01:11:48,833 Şef, o adamın trende bir tavuğu var. 1332 01:11:50,083 --> 01:11:51,500 - Burada buna izin verilmiyor. - Aman Tanrım. Aman Tanrım. 1333 01:11:56,500 --> 01:11:57,916 Burada neden tavuk var? 1334 01:12:03,125 --> 01:12:04,666 Kokuyorsun. 1335 01:12:07,458 --> 01:12:10,500 Taro yaprakları neden üzerinize bantlanmış? 1336 01:12:10,583 --> 01:12:11,750 Yığın? 1337 01:12:11,833 --> 01:12:12,875 Satıyor musunuz? 1338 01:12:12,958 --> 01:12:13,916 Hayır efendim. 1339 01:12:14,416 --> 01:12:18,333 Arkadaşlar bu çocuk dolandırılmış. Kandırılmış. 1340 01:12:19,000 --> 01:12:20,458 Taro yapraklarıyla! 1341 01:12:22,291 --> 01:12:25,250 Hindistan cevizi sütünde pişirip pilavla servis edin. 1342 01:12:26,875 --> 01:12:27,750 Peki? 1343 01:12:29,250 --> 01:12:31,833 Dolandırıldı kardeşim! Ağlayacak sandım. 1344 01:12:45,083 --> 01:12:47,583 Çad! Lütfen yapma... 1345 01:12:48,166 --> 01:12:50,791 Söylediklerimi kullanma, tamam mı? 1346 01:12:50,875 --> 01:12:51,875 Tuhaf kız. 1347 01:12:51,958 --> 01:12:53,833 - Chad, dinle-- - Hayır! 1348 01:12:54,416 --> 01:12:57,416 - Çad, lütfen yapma. - Bak... 1349 01:12:57,500 --> 01:13:01,791 Diane, ne olduğunu bilmiyorum ama bu oluyor. 1350 01:13:01,875 --> 01:13:04,791 Duyulmak için rahatsızlık yaratmamız gerekiyor. 1351 01:13:04,875 --> 01:13:07,208 - Anladın mı? - Ama fikrimi değiştirdim, Chad, tamam mı? 1352 01:13:07,291 --> 01:13:10,000 Ailesini mahvetmek istemiyorum. Bu kötü! 1353 01:13:10,083 --> 01:13:11,958 Diane, bence yeterince mahvoldu. 1354 01:13:44,083 --> 01:13:45,041 Hadi, gidelim. 1355 01:13:45,125 --> 01:13:46,250 Sen neden buradasın? 1356 01:13:46,333 --> 01:13:47,333 Bunu yapmayacaksın. 1357 01:13:47,416 --> 01:13:49,250 - Ne yapıyorsun? - Hadi gidelim. 1358 01:13:49,333 --> 01:13:51,916 Sen kendi işine bak, tamam mı? Ben yapacağım. 1359 01:13:52,000 --> 01:13:53,791 - Jenny, hala vazgeçebilirsin. - Biliyorum. 1360 01:13:53,875 --> 01:13:55,125 O zaman neden hâlâ bunu yapıyorsun? 1361 01:13:55,208 --> 01:13:56,708 Çünkü istiyorum? 1362 01:13:57,458 --> 01:14:00,750 36 yaşındayım ve hâlâ hiçbir şey biriktirmeyi başaramadım. 1363 01:14:00,833 --> 01:14:04,625 Bunları söylemek, İncil ayetlerini alıntılamak senin için çok kolay. 1364 01:14:04,708 --> 01:14:06,541 çünkü asla çocuğun olmayacak. 1365 01:14:12,375 --> 01:14:14,125 Çocuğunuza adil bir şans verin. 1366 01:14:14,208 --> 01:14:16,458 Evet, dünyanın yandığını anlıyorum. 1367 01:14:16,541 --> 01:14:18,458 Gürültülü, kalabalık, rahatsız edici. 1368 01:14:18,541 --> 01:14:20,708 Ama çocuğunuza umut verin. 1369 01:14:21,708 --> 01:14:24,208 Kararı siz vermek yerine, kontrolü onların almasına izin verin. 1370 01:14:24,916 --> 01:14:26,166 Bunu bir düşünün. 1371 01:14:29,541 --> 01:14:32,333 Bebeğim, benden mi bahsediyordun? 1372 01:14:32,416 --> 01:14:34,833 Sen değil aptal. Çocuk. 1373 01:14:34,916 --> 01:14:35,916 Gerizekalı. 1374 01:14:45,208 --> 01:14:48,416 Komedyenlere para atmayı neden sevdiğini biliyor musun ? 1375 01:14:49,541 --> 01:14:53,333 Çünkü hayatın ne kadar üzücü olursa olsun, 1376 01:14:53,416 --> 01:14:56,125 hala başkasına gülebilirsin, 1377 01:14:57,125 --> 01:14:58,875 daha da kötü durumda olanlar… 1378 01:14:58,958 --> 01:15:00,958 Hey! Gitarını parçalayacağım-- 1379 01:15:01,041 --> 01:15:02,833 Neden susmuyorsun? 1380 01:15:02,916 --> 01:15:04,750 Eskiden iyiydin. 1381 01:15:04,833 --> 01:15:06,708 Sonra bir gün bu bardaki hisselerimi kaldırdın. 1382 01:15:06,791 --> 01:15:08,708 Ücretimin sadece yarısını ödersiniz. 1383 01:15:08,791 --> 01:15:10,958 Kızımı bile çaldın. Sen nasıl bir arkadaşsın? 1384 01:15:11,041 --> 01:15:12,500 Kabul edilemez bulduğum şey ne biliyor musun? 1385 01:15:12,583 --> 01:15:14,916 Çok fazla şeker kullanıyorsun ve tüm cızırtılı domuz etini söndürüyorsun, 1386 01:15:15,000 --> 01:15:16,458 ama sen hala hayattasın, pislik! 1387 01:15:16,541 --> 01:15:18,083 Ne oluyor yahu? 1388 01:15:18,166 --> 01:15:20,416 - Şimdi ne olacak? Ha? - Ne? Ne? 1389 01:15:20,500 --> 01:15:23,000 - Dövüşmek mi istiyorsun? Ne! - Ne! Ne! 1390 01:15:23,083 --> 01:15:25,458 - Ne? Ne? - Ne? Ne? 1391 01:15:25,541 --> 01:15:27,000 - Bırak beni! - Bırak beni! 1392 01:15:27,083 --> 01:15:29,958 - Ne? - Bırak dedim! 1393 01:15:30,041 --> 01:15:32,041 - Kovuldun! - Beni kovamazsın. Ben istifa ediyorum! 1394 01:15:32,125 --> 01:15:34,500 - Önce seni kovdum! - Ben istifa ettim! Kilitlendim! 1395 01:15:34,583 --> 01:15:36,541 Anahtarı attım! Kopya yok! 1396 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 - Al bakalım. - Hey patron! 1397 01:15:43,083 --> 01:15:45,541 Alabilirsin. Bunu benim ikramım olarak düşün. 1398 01:15:45,625 --> 01:15:47,083 Acıyı dindirmek için. 1399 01:15:47,166 --> 01:15:48,708 Ne demek istiyorsun? 1400 01:15:48,791 --> 01:15:50,583 Biliyorsunuz, depresyon gerçektir. 1401 01:16:30,583 --> 01:16:32,791 Teşekkür ederim. 1402 01:16:33,875 --> 01:16:34,833 Teşekkür ederim. 1403 01:16:36,291 --> 01:16:38,500 Dostum, hadi. Gitmeliyiz. 1404 01:16:38,583 --> 01:16:40,083 Biz zaten buradayız. 1405 01:16:41,125 --> 01:16:42,708 Buradan daha iyi bir yer yok. 1406 01:16:43,750 --> 01:16:45,291 Şimdiki zamandan daha iyi bir zaman olamaz. 1407 01:16:52,250 --> 01:16:54,666 Jenny! Bir sorun mu var? 1408 01:16:54,750 --> 01:16:56,083 Mesajlarımı görmezden geliyorsun. 1409 01:16:56,166 --> 01:16:59,208 Hiçbir şey. Sadece son zamanlarda meşguldüm. 1410 01:16:59,291 --> 01:17:00,458 Seks? 1411 01:17:03,000 --> 01:17:06,583 Tüm yolcularımıza, güvenliğiniz için, 1412 01:17:06,666 --> 01:17:10,083 sarı çizginin gerisinde kal! 1413 01:17:10,166 --> 01:17:13,416 Lütfen geri çekilin. Tren yaklaşıyor. 1414 01:17:13,500 --> 01:17:15,916 - Elbette. Endişelenmeyin. - Teşekkür ederim. 1415 01:17:17,625 --> 01:17:19,666 Tamam, gidelim. Bir, iki… 1416 01:17:21,250 --> 01:17:22,916 Bir, iki, üç. 1417 01:17:23,000 --> 01:17:25,125 - Teşekkür ederim. Teşekkür ederim! - Teşekkür ederim. 1418 01:17:25,208 --> 01:17:26,833 Ben devam edeyim. 1419 01:17:26,916 --> 01:17:28,291 Görüşürüz. Bu gece görüşürüz. 1420 01:17:28,375 --> 01:17:30,041 - Hoşça kalın. - Kendinize iyi bakın. 1421 01:17:32,916 --> 01:17:35,750 Hanımefendi, bu gelecektir. 1422 01:17:36,416 --> 01:17:37,875 - İyiyim. - Senatör Sam. 1423 01:17:37,958 --> 01:17:39,041 Tamam aşkım. 1424 01:17:39,125 --> 01:17:40,250 Hadi biraz fotoğraf çekelim. 1425 01:17:44,250 --> 01:17:45,583 Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. 1426 01:17:45,666 --> 01:17:47,916 - Hanımefendi. Senatör Sam. - Teşekkür ederim, Senatör. 1427 01:17:48,750 --> 01:17:49,916 Elbette. 1428 01:17:52,416 --> 01:17:53,750 Kapılar kapanıyor. 1429 01:17:55,208 --> 01:17:57,416 Bir sonraki istasyon Katipunan. 1430 01:17:57,500 --> 01:17:59,625 Bu tren Recto istasyonuna kadar gidiyor. 1431 01:18:00,333 --> 01:18:04,125 Bir sonraki durağımız Katipunan. Bu tren Recto istasyonuna kadar gidiyor. 1432 01:18:12,125 --> 01:18:13,166 MERHABA. 1433 01:18:19,750 --> 01:18:21,916 Artık Stacy'nin yanına gitmiyorum. 1434 01:18:23,250 --> 01:18:25,291 Hadi eve gidelim. 1435 01:18:25,958 --> 01:18:27,750 Akşam yemeğinde adobo yiyeceğiz. 1436 01:18:33,791 --> 01:18:35,125 Senatör Sam. 1437 01:18:36,916 --> 01:18:37,916 Senatör Sam. 1438 01:18:39,250 --> 01:18:41,041 Ian Heneracion mu? 1439 01:18:46,791 --> 01:18:48,541 Hey, bu ne işe yarıyor? 1440 01:18:48,625 --> 01:18:50,000 İşte orada. Bu bizim şansımız. 1441 01:18:50,083 --> 01:18:51,583 Ama engel olmamaya çalış, tamam mı? 1442 01:18:51,666 --> 01:18:53,708 Ben sana bu konuda yardımcı olmaya çalışıyorum. 1443 01:18:53,791 --> 01:18:55,833 - Durabilir misin? - Özür dilerim. 1444 01:18:55,916 --> 01:18:57,583 Çad mı? 1445 01:18:57,666 --> 01:18:58,625 Diane mi? 1446 01:19:00,666 --> 01:19:01,500 Diane! 1447 01:19:02,208 --> 01:19:03,541 kart? 1448 01:19:06,125 --> 01:19:07,083 Diane mi? 1449 01:19:12,375 --> 01:19:13,708 Çad mı? 1450 01:19:15,083 --> 01:19:16,333 Tazha. 1451 01:19:17,166 --> 01:19:19,916 Çad... Çad, lütfen. 1452 01:19:20,000 --> 01:19:24,083 Affedersiniz. Bunun anlamı nedir? 1453 01:19:24,166 --> 01:19:25,041 Bu kim? 1454 01:19:25,125 --> 01:19:27,041 - Sağ? - Oyun mu? 1455 01:19:27,125 --> 01:19:30,000 Ben Jolo dedim! Sen dolandırıcısın! 1456 01:19:30,083 --> 01:19:33,208 Hey, hey, hey! 1457 01:19:38,291 --> 01:19:39,583 Hey, neler oluyor? 1458 01:19:40,208 --> 01:19:41,541 Sen bir hainsin! 1459 01:19:41,625 --> 01:19:43,833 Annem senin idolün olduğunu düşünüyor! 1460 01:19:43,916 --> 01:19:46,000 Hey! Ver onu bana! 1461 01:19:46,083 --> 01:19:49,125 Sen bu millete ihanet eden birisin! Boş vaatlerle dolusun! 1462 01:19:49,208 --> 01:19:50,041 Neden bahsediyorsun? 1463 01:19:50,125 --> 01:19:51,291 Ne demek istediğimi biliyorsun! 1464 01:19:51,375 --> 01:19:52,750 Bu arızalı dizüstü bilgisayarlar-- 1465 01:19:52,833 --> 01:19:53,666 Lütfen biraz konuşabilir miyiz? 1466 01:19:53,750 --> 01:19:55,500 Ne, Dax? Şimdi ne hakkında konuşmak istiyorsun? 1467 01:19:55,583 --> 01:19:57,750 Öpücük, başka ne? 1468 01:19:58,416 --> 01:19:59,708 Öpücük? 1469 01:19:59,791 --> 01:20:01,458 Hey, burada ne yapıyorsun? 1470 01:20:01,541 --> 01:20:03,250 Çık dışarı. Burada olmamalısın. 1471 01:20:03,333 --> 01:20:06,208 Beyefendi, bırakın artık bunları! 1472 01:20:08,541 --> 01:20:10,958 Artık hiçbir acı hissetmiyorum! 1473 01:20:12,500 --> 01:20:15,083 Of! Acıyor! Acı! 1474 01:20:15,166 --> 01:20:17,583 Hamileyim! Biber gazı bebekler için güvenli midir? 1475 01:20:17,666 --> 01:20:19,083 Gözlerimi yakıyor! 1476 01:20:23,875 --> 01:20:25,666 Ospret! 1477 01:20:25,750 --> 01:20:28,750 - Ospret! - Bu treni çarpacağım! 1478 01:20:28,833 --> 01:20:31,291 - Yardım edin! - Artık bu dünyada olmak istemiyorum! 1479 01:20:31,375 --> 01:20:33,958 - Onlara yardım edin! - Birisi yardım etsin! 1480 01:20:34,041 --> 01:20:35,916 Bu treni çarpacağım! Yaşamak istemiyorum! 1481 01:20:36,000 --> 01:20:38,250 Kaza yapamayız. Raylardayız! 1482 01:20:38,333 --> 01:20:40,166 Olabilir. Haberlerde gördüm. 1483 01:20:42,875 --> 01:20:44,333 Ne yaptığını sanıyorsun? 1484 01:20:45,625 --> 01:20:46,791 Kahretsin… 1485 01:20:46,875 --> 01:20:49,250 Ben her şeyde kaybedenim. 1486 01:20:53,500 --> 01:20:55,041 Ben çok üzgünüm. 1487 01:20:55,125 --> 01:20:57,208 Genellikle üstesinden gelebiliyorum ama… 1488 01:20:57,291 --> 01:20:59,791 Hiç kendinizi bu kadar depresif hissettiniz mi? 1489 01:21:00,791 --> 01:21:03,833 Siktir et. Ben öldüğümde babam bile beni hatırlamayacak! 1490 01:21:03,916 --> 01:21:06,583 Sorunlarınızın cevabı bu değil, her neyse. 1491 01:21:08,708 --> 01:21:11,666 Son zamanlarda neler yaşadığımı bilmiyorsun. 1492 01:21:11,750 --> 01:21:13,916 Bir şeyler yaşayan tek kişi sen değilsin. 1493 01:21:15,083 --> 01:21:16,375 Cardo. 1494 01:21:19,583 --> 01:21:20,750 Sen Cardo musun? 1495 01:21:30,541 --> 01:21:31,583 BENCE… 1496 01:21:33,208 --> 01:21:35,166 Kendime karşı dürüst olmak istiyorum. 1497 01:21:36,291 --> 01:21:37,833 Tıpkı gerçek ben gibi, bilirsin. Ben-- 1498 01:21:39,625 --> 01:21:41,333 Ben olmak istemiyorum… 1499 01:21:41,416 --> 01:21:44,041 bir şeyin arkasına saklanıyorum. artık bıktım. 1500 01:21:45,208 --> 01:21:46,666 Ben sadece kendim olmak istiyorum. 1501 01:21:56,041 --> 01:21:57,083 Tazha. 1502 01:22:02,666 --> 01:22:03,625 Eşcinselim. 1503 01:22:06,458 --> 01:22:07,583 Ne? 1504 01:22:10,291 --> 01:22:11,500 Üzgünüm. 1505 01:22:19,625 --> 01:22:22,208 Hayır... Senin adına çok mutluyum. 1506 01:22:22,291 --> 01:22:24,083 Ah, özür dilerim. Özür dilerim. 1507 01:22:24,666 --> 01:22:27,333 Hayır, sorun değil. Endişelenme. 1508 01:22:27,416 --> 01:22:29,375 Ben... Ben hiç üzülmüyorum. 1509 01:22:30,750 --> 01:22:32,791 Bana hala 5 bin borcun var. 1510 01:22:33,291 --> 01:22:34,250 Üzgünüm Jolo. 1511 01:22:34,333 --> 01:22:35,458 Affedersin. 1512 01:22:36,375 --> 01:22:37,500 Bu senin mi? 1513 01:22:45,833 --> 01:22:48,666 Ne olabileceğinden korkuyorum. 1514 01:22:50,916 --> 01:22:52,958 Anne olmaya hazır olmadığımı biliyorum. 1515 01:22:53,458 --> 01:22:55,958 Ve ben dindar bir insan olmadığımı biliyorum. 1516 01:22:56,541 --> 01:22:58,291 Ama ben buna inanıyorum 1517 01:22:58,375 --> 01:23:02,666 Orada kim varsa bizi terk etmeyecek. 1518 01:23:04,083 --> 01:23:06,291 Hiç merak etmiyor musun, az da olsa? 1519 01:23:07,625 --> 01:23:10,041 Belki bir şekilde her şey düzelir? 1520 01:23:11,375 --> 01:23:13,958 Gerçekten böyle mi bitirmek istiyorsun? 1521 01:23:18,916 --> 01:23:20,166 Peki sen. 1522 01:23:31,291 --> 01:23:33,458 Hepinizin benden nefret ettiğini biliyorum. 1523 01:23:34,166 --> 01:23:36,208 Sizin için kolay hedef oldum. 1524 01:23:37,041 --> 01:23:38,833 Ve seni suçlayamam. 1525 01:23:40,625 --> 01:23:42,958 Çok hata yaptım. 1526 01:23:47,166 --> 01:23:48,208 Ancak… 1527 01:23:50,416 --> 01:23:51,875 Değişmek istiyorum. 1528 01:23:53,333 --> 01:23:55,958 Bizden sadece inanmamızı bekleyemezsin. 1529 01:23:57,875 --> 01:23:58,750 Evet. 1530 01:23:59,375 --> 01:24:01,291 Seni her zaman izleyeceğiz. 1531 01:24:03,416 --> 01:24:04,666 Bu senin işin. 1532 01:24:05,541 --> 01:24:09,416 Gençler, siz geleceksiniz. 1533 01:24:10,333 --> 01:24:12,208 Ve ben senin duyulmanı sağlayacağım. 1534 01:24:13,250 --> 01:24:14,666 Sana yardım edeceğim. 1535 01:24:18,041 --> 01:24:20,375 Onlara "Bir daha asla" deyin. 1536 01:24:28,791 --> 01:24:29,875 Bir daha asla. 1537 01:24:32,500 --> 01:24:33,750 Ospret! 1538 01:24:37,875 --> 01:24:40,625 Biraz daha. Başarabilirsin! Sen sadece çok... 1539 01:24:40,708 --> 01:24:42,208 - Sen… - güvensizsin. 1540 01:24:42,291 --> 01:24:45,541 Ne? Ben güvensiz değilim. 1541 01:24:46,041 --> 01:24:48,458 Keşke bilseydiniz Bay Ospret. 1542 01:24:48,541 --> 01:24:51,208 Ama biliyorum. Bak, kameran kapalı! 1543 01:24:51,291 --> 01:24:53,583 Bu güvensizlikten kaynaklanmıyor. 1544 01:24:53,666 --> 01:24:54,875 Sana kırıldığını söylemiştim. 1545 01:24:54,958 --> 01:24:55,791 Kimi kandırıyorsun? 1546 01:24:55,875 --> 01:24:57,625 Facebook'taki resmin bir kelebek. 1547 01:24:57,708 --> 01:24:59,666 Vay canına. Yani beni mi takip ediyorsunuz efendim? 1548 01:24:59,750 --> 01:25:02,541 Sen İngilizce konuşan bir kelebek misin yoksa? 1549 01:25:25,708 --> 01:25:26,666 Hey. 1550 01:25:30,333 --> 01:25:32,041 Neden böyle giyindin? 1551 01:25:34,375 --> 01:25:36,500 Bunu birinden ödünç aldım. 1552 01:25:38,250 --> 01:25:39,250 Ve sen? 1553 01:25:40,375 --> 01:25:41,666 Jenner'ı tanıyor. 1554 01:25:57,041 --> 01:25:58,000 Yalnız… 1555 01:25:59,041 --> 01:26:00,291 Bir ricam olabilir mi? 1556 01:26:56,541 --> 01:26:59,833 Senatör, bir dakika lütfen! 1557 01:27:01,458 --> 01:27:04,291 Karşı karşıya olduğunuz dizüstü bilgisayar skandalı hakkında yorum yapabilir misiniz? 1558 01:27:05,958 --> 01:27:08,333 O konuya değindim. 1559 01:27:08,416 --> 01:27:10,291 Tüm tedarikçilerimi değiştirdim. 1560 01:27:10,375 --> 01:27:13,291 Ama ben bedava laptop verme programıma devam edeceğim. 1561 01:27:13,375 --> 01:27:14,791 Bunu duymak güzel, efendim. 1562 01:27:14,875 --> 01:27:19,375 Tüm o tren yolcularını kurtarmak nasıl bir duygu? 1563 01:27:19,458 --> 01:27:21,333 Hayır... Ben değildim. 1564 01:27:21,416 --> 01:27:25,708 Aslında bu çocuk. O gerçek kahraman. 1565 01:27:25,791 --> 01:27:27,875 Bizi kurtaran odur. 1566 01:27:27,958 --> 01:27:29,000 - Güzel iş! - Teşekkür ederim. 1567 01:27:29,083 --> 01:27:29,958 Adınız ne? 1568 01:27:31,291 --> 01:27:33,041 Jolo Santos, hanımefendi. 1569 01:27:33,125 --> 01:27:35,583 Senatör yolcuları kurtaranın siz olduğunu söyledi. 1570 01:27:37,208 --> 01:27:39,500 - Evet, sanırım. - Evet, oydu! 1571 01:27:40,291 --> 01:27:42,833 - Merhaba Jolo! Ben Tazha'yım. - Orada. 1572 01:27:42,916 --> 01:27:44,708 - Tazha, merhaba! - Selfie çekilebilir miyiz? 1573 01:27:44,791 --> 01:27:46,083 Tamam aşkım! 1574 01:27:46,166 --> 01:27:47,041 Affedersin. 1575 01:27:47,125 --> 01:27:48,916 Bir, iki, üç. 1576 01:27:49,916 --> 01:27:50,958 Çad. 1577 01:27:52,041 --> 01:27:53,416 İyi miyiz? 1578 01:27:54,541 --> 01:27:55,416 Evet! 1579 01:27:56,083 --> 01:27:57,125 Bu yüzden… 1580 01:27:58,208 --> 01:27:59,125 Arkadaşlar? 1581 01:28:04,083 --> 01:28:05,791 - Oğlum. - Sonsuza kadar. 1582 01:28:05,875 --> 01:28:07,166 - Seni seviyorum kardeşim. - Ben de seni seviyorum kardeşim. 1583 01:28:09,125 --> 01:28:13,250 İçimden, "Bir sonraki durak... cennet!" diyordum. 1584 01:28:15,625 --> 01:28:17,208 Bir dakika bekle. 1585 01:28:17,291 --> 01:28:18,833 Sen komedyen değil misin? 1586 01:28:18,916 --> 01:28:20,000 Hadi. Biraz yap. 1587 01:28:20,083 --> 01:28:23,500 Evet, benim. Ospret. Benim adım Ospret. 1588 01:28:23,583 --> 01:28:25,875 Benim adım Ospret. 1589 01:28:25,958 --> 01:28:26,958 Jenny? 1590 01:28:28,666 --> 01:28:29,666 Jenny! 1591 01:28:30,708 --> 01:28:31,541 Ne? 1592 01:28:32,458 --> 01:28:34,625 Hadi sevişelim! 1593 01:28:34,708 --> 01:28:38,416 Aptal. Konuşmak istiyorum ama bu konuda değil. 1594 01:28:38,500 --> 01:28:40,083 - Sadece bir tur. - Kes şunu! 1595 01:28:40,166 --> 01:28:41,208 İstemiyor musun? 1596 01:28:43,958 --> 01:28:44,875 Baba? 1597 01:28:44,958 --> 01:28:46,791 Evet. Baba. 1598 01:28:49,375 --> 01:28:50,375 Baba. 1599 01:28:51,916 --> 01:28:53,083 Bebekten kurtuldun mu? 1600 01:28:55,541 --> 01:28:56,500 HAYIR. 1601 01:28:57,375 --> 01:28:58,750 Ben hallederim. 1602 01:28:59,291 --> 01:29:00,125 Ne demek istiyorsun? 1603 01:29:00,958 --> 01:29:02,208 Ben diğer ebeveyn olacağım. 1604 01:29:02,291 --> 01:29:05,750 Saçmalık mı? Saçmalık! Saçmalık. 1605 01:29:05,833 --> 01:29:06,958 - Gerçek mi? - Devedikeni mi? 1606 01:29:10,291 --> 01:29:11,375 kart? 1607 01:29:11,958 --> 01:29:13,625 Sen bir aptalsın, Peder. 1608 01:29:15,250 --> 01:29:16,500 Cardo! 1609 01:29:19,083 --> 01:29:20,208 Cardo! 1610 01:29:30,083 --> 01:29:32,750 Birlikte geçirdiğimiz zamanlar için minnettarım. 1611 01:29:34,250 --> 01:29:38,125 Ama sanırım artık kabul etmem gerekiyor ki, gerçekten farklıyız. 1612 01:29:44,333 --> 01:29:46,500 Bu annenin takvimi, değil mi? 1613 01:29:47,583 --> 01:29:49,250 Kendisine selamlarımı ilet. 1614 01:29:51,583 --> 01:29:52,541 Teşekkür ederim. 1615 01:29:55,250 --> 01:29:57,666 Seninle benim yollarımız farklı. 1616 01:29:57,750 --> 01:29:59,333 Ama yine de minnettarım. 1617 01:30:01,541 --> 01:30:05,333 Ian, annene iyi davran. 1618 01:30:06,208 --> 01:30:08,500 Ona zorluk çıkarmayın. 1619 01:30:14,583 --> 01:30:16,500 Ian. 1620 01:30:18,833 --> 01:30:21,166 Peki o zaman. Gidiyorum. 1621 01:30:34,916 --> 01:30:36,958 Merhaba, Ian. 1622 01:30:37,958 --> 01:30:39,208 Görüşmeyeli nasılsın? 1623 01:30:48,083 --> 01:30:49,125 Hey! 1624 01:30:50,541 --> 01:30:52,750 Burada ne yapıyorsun? 1625 01:30:53,416 --> 01:30:55,458 - Sadece oradan geçiyordum. - Gerçekten mi? 1626 01:30:55,541 --> 01:30:56,791 Çamaşırlarını yıkattım. 1627 01:30:56,875 --> 01:30:59,708 - Kaçtığımı düşünebilirsin. - Ne kadar da naziksin. 1628 01:31:00,416 --> 01:31:01,625 Alın! 1629 01:31:03,666 --> 01:31:05,916 Sen beni hep kurtarıyorsun. 1630 01:31:06,416 --> 01:31:09,625 Hayır, haberlerde gördüğüm için gittim. 1631 01:31:10,583 --> 01:31:12,625 Kuzenin Roel'in yanına mı gidiyorsun? 1632 01:31:12,708 --> 01:31:13,583 Hayır. 1633 01:31:15,291 --> 01:31:16,250 Ben eve gidiyorum. 1634 01:31:30,750 --> 01:31:33,541 Oğlum, çabuk ol! 1635 01:31:33,625 --> 01:31:36,291 Yemek vakti! Yemekler soğuyor. 1636 01:31:36,375 --> 01:31:39,375 Anne, yemek yiyemiyorum. Sahnede kusmamı mı istiyorsun? 1637 01:31:39,458 --> 01:31:42,333 Peki, bu kadar yemeği ne yapacağım? 1638 01:31:42,958 --> 01:31:46,916 {\an8}Buzdolabına koyacağım. Ama sonra yemek zorundasın. 1639 01:31:47,000 --> 01:31:50,916 {\an8}Jeje seni bekliyor. 1640 01:31:51,000 --> 01:31:51,958 {\an8}Anne! 1641 01:31:52,041 --> 01:31:57,291 {\an8}Ne yapıyorsun? Hayır, hayır, duş almadım! 1642 01:31:57,375 --> 01:32:00,125 {\an8}Kokudan ölüyorum! Sen her zaman kovalanmayı seversin... 1643 01:32:00,208 --> 01:32:02,166 {\an8}güzel bir kız gibi! 1644 01:32:02,250 --> 01:32:04,166 {\an8}Kolay, kolay! Hadi başlayalım! 1645 01:32:04,250 --> 01:32:07,000 {\an8}- Annem. - Festivalde insanları bekletme. 1646 01:32:07,083 --> 01:32:08,625 {\an8}Bırakın yapsınlar! 1647 01:32:08,708 --> 01:32:11,833 {\an8}Beni dans ederken izlemeyeceksin ya… 1648 01:32:11,916 --> 01:32:14,083 {\an8}Ben seninle burada dans edeceğim. 1649 01:32:14,166 --> 01:32:16,208 {\an8}Oğlum… 1650 01:32:17,000 --> 01:32:18,666 {\an8}Hepsi seni bekliyor. 1651 01:32:18,750 --> 01:32:21,083 {\an8}- Bekleyebilirler. - Jeje dışarıda bekliyor. 1652 01:32:21,166 --> 01:32:23,416 {\an8}Çok uzun sürmeyecek. Sadece biraz dans. 1653 01:32:28,083 --> 01:32:29,083 {\an8}Anne. 1654 01:32:30,375 --> 01:32:32,291 {\an8}Seni yanımda bulduğum için çok şanslıyım. 1655 01:32:33,375 --> 01:32:34,666 {\an8}Biliyorum. 1656 01:32:35,708 --> 01:32:37,666 {\an8}Peki ya ben? 1657 01:32:37,750 --> 01:32:40,333 {\an8}Ben şanslı olanım. 1658 01:32:40,416 --> 01:32:44,333 {\an8}Eve dönmen için ettiğim dua gerçek oldu. 1659 01:32:44,416 --> 01:32:45,875 {\an8}Hiçbir şüpheniz var mıydı? 1660 01:32:45,958 --> 01:32:47,041 {\an8}Ve… 1661 01:32:48,416 --> 01:32:51,041 {\an8}Takvimimi imzalattın 1662 01:32:51,125 --> 01:32:54,291 {\an8}- Sammy Esteban tarafından! - Aslında istediğin buydu! 1663 01:32:55,541 --> 01:32:57,250 {\an8}İkinizin gerçekten tanıştığına inanamıyorum. 1664 01:32:57,333 --> 01:32:58,750 {\an8}Elbette. Senin isteğindi. 1665 01:32:58,833 --> 01:33:00,000 {\an8}O mu… 1666 01:33:00,083 --> 01:33:02,291 {\an8}Sammy güzel kokuyor mu? 1667 01:33:02,375 --> 01:33:04,125 {\an8}Jam Lloyd kadar iyi değil. 1668 01:33:04,791 --> 01:33:06,333 {\an8}Ve Paulo Pascual 1669 01:33:07,000 --> 01:33:08,583 {\an8}ve Dingding Dante 1670 01:33:09,500 --> 01:33:11,041 {\an8}ve Choco Martin.