1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Share if u like this apps Enjoy watching!! 2 00:00:02,692 --> 00:00:08,663 [Cicadas softly buzzing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Share if u like this apps Enjoy watching!! 4 00:00:11,597 --> 00:00:18,432 [Train horn in the distance] 5 00:00:25,370 --> 00:00:31,238 [Nature sounds] 6 00:00:32,825 --> 00:00:34,551 [Lighter flicks] 7 00:00:36,726 --> 00:00:42,697 ♪ 8 00:00:54,157 --> 00:00:55,779 [Cigarette flicks away] 9 00:00:57,574 --> 00:00:59,887 ♪ 10 00:00:59,921 --> 00:01:03,132 [Cicadas screeching] 11 00:01:03,166 --> 00:01:07,515 ♪ 12 00:01:10,173 --> 00:01:16,076 [Running footsteps] 13 00:01:19,286 --> 00:01:24,084 [Running footsteps] 14 00:01:25,223 --> 00:01:28,433 ♪ 15 00:01:29,399 --> 00:01:31,746 [Running footsteps] 16 00:01:35,647 --> 00:01:41,825 ♪ 17 00:01:54,631 --> 00:01:56,702 [Body booms into water] 18 00:01:56,737 --> 00:01:59,326 [Ambient water] 19 00:01:59,360 --> 00:02:00,672 ♪ 20 00:02:00,706 --> 00:02:03,226 [Ambient water] 21 00:02:03,261 --> 00:02:09,267 ♪ 22 00:02:15,652 --> 00:02:19,449 ♪ 23 00:02:19,484 --> 00:02:21,520 [Screaming] 24 00:02:21,555 --> 00:02:29,252 ♪ 25 00:02:29,287 --> 00:02:34,119 [Fountain whirring] 26 00:02:34,154 --> 00:02:39,814 [Ambient nature in park] 27 00:02:39,849 --> 00:02:46,545 ♪ 28 00:02:51,861 --> 00:02:57,177 ♪ 29 00:03:06,945 --> 00:03:08,257 -Floy. -Hm? 30 00:03:08,291 --> 00:03:09,568 He can have his orange juice 31 00:03:09,603 --> 00:03:10,811 Yes 32 00:03:15,505 --> 00:03:16,748 Here you go, baby. 33 00:03:20,200 --> 00:03:21,994 Whew, okay. 34 00:03:28,242 --> 00:03:29,519 Alright, 35 00:03:29,554 --> 00:03:31,003 let's pray. 36 00:03:36,733 --> 00:03:38,183 Heavenly Father, 37 00:03:38,218 --> 00:03:40,530 we ask you to watch over this family 38 00:03:40,565 --> 00:03:42,567 and we ask you to send your blessings, Lord, 39 00:03:42,601 --> 00:03:44,569 as you see fit to bestow. 40 00:03:44,603 --> 00:03:45,949 Yes, Lord. 41 00:03:45,984 --> 00:03:48,158 We ask that you bless Little Lee 42 00:03:48,193 --> 00:03:52,128 as he prepares for his wrestling match. 43 00:03:52,162 --> 00:03:53,681 And Lord, bless Floy, 44 00:03:53,716 --> 00:03:57,029 as she works so hard for the family. 45 00:03:57,064 --> 00:03:59,963 We're just so thankful for the opportunities 46 00:03:59,998 --> 00:04:03,346 you give us to shape this community in your image. 47 00:04:03,381 --> 00:04:06,970 -[Floy] Yes, Lord. -And bring forth your kingdom- 48 00:04:07,005 --> 00:04:11,354 [trash clattering] 49 00:04:11,389 --> 00:04:14,564 Your kingdom here on Earth. Amen. 50 00:04:14,599 --> 00:04:16,221 Amen. 51 00:04:16,256 --> 00:04:18,741 Sarah Beth, can you just 52 00:04:18,775 --> 00:04:20,329 let things like that go 53 00:04:20,363 --> 00:04:21,951 'til we're done with the prayer? 54 00:04:21,985 --> 00:04:25,230 Yes, I'm sorry, Big Lee-- Commissioner Fletcher. 55 00:04:25,265 --> 00:04:27,957 Alright, just finish up your work and go on. 56 00:04:27,991 --> 00:04:30,615 Yes, sir. I just need to finish Little Lee's laundry. 57 00:04:30,649 --> 00:04:33,031 -No, I need you gone now. -Do you want me to help- 58 00:04:33,065 --> 00:04:34,688 I don't need you to do anything. 59 00:04:34,722 --> 00:04:36,310 Floy, why don't you let her help? 60 00:04:36,345 --> 00:04:39,175 I don't need help. 61 00:04:39,209 --> 00:04:41,902 Sarah Beth, just take out the trash and go. 62 00:04:41,936 --> 00:04:43,593 Yes sir. 63 00:04:43,628 --> 00:04:46,216 Put on a sweater, Sarah Beth. 64 00:04:47,908 --> 00:04:51,221 Would it be possible to pay me before I go? 65 00:04:51,256 --> 00:04:52,292 Yeah. 66 00:04:56,330 --> 00:04:58,746 -Thank you. -Floy, you know the election 67 00:04:58,781 --> 00:05:00,610 -is coming up, you're gonna be needing-- -I don't-- 68 00:05:00,645 --> 00:05:01,887 -You've got a lot on your plate. -I have to get to school-- 69 00:05:01,922 --> 00:05:04,718 Son. Don't interrupt me. 70 00:05:05,891 --> 00:05:07,548 Have a good day. 71 00:05:09,067 --> 00:05:10,620 Alright, hey. 72 00:05:11,380 --> 00:05:13,865 -You gonna train hard today? -Yes, sir. 73 00:05:13,899 --> 00:05:15,556 -You gonna bust it? -Yes, sir. 74 00:05:15,591 --> 00:05:17,524 Alright, I want you on that mat 75 00:05:17,558 --> 00:05:19,767 first thing after school. 76 00:05:20,596 --> 00:05:21,838 Go on. 77 00:05:21,873 --> 00:05:27,948 ♪ 78 00:05:27,982 --> 00:05:34,230 [Running footsteps] [Running breaths] 79 00:05:38,372 --> 00:05:41,720 [Neighborhood ambience] 80 00:05:41,755 --> 00:05:48,727 ♪ 81 00:05:55,044 --> 00:06:01,188 ♪ 82 00:06:02,983 --> 00:06:10,300 [Shower running] 83 00:06:10,335 --> 00:06:12,613 -[Rushing water] -[Shower running] 84 00:06:12,648 --> 00:06:15,478 -[Rushing water] -[Shower running] 85 00:06:15,513 --> 00:06:22,554 ♪ 86 00:06:22,589 --> 00:06:23,797 -[Rushing water] -[Shower running] 87 00:06:23,831 --> 00:06:25,108 -[Rushing water] -[Shower running] 88 00:06:28,146 --> 00:06:29,389 [Rushing water] 89 00:06:30,976 --> 00:06:34,117 [Nails digging into skin] 90 00:06:34,152 --> 00:06:36,775 [Shower running] 91 00:06:38,018 --> 00:06:44,611 ♪ 92 00:06:49,443 --> 00:06:51,756 Well, I like to tell people I'm a Devout Christian 93 00:06:51,790 --> 00:06:53,689 because I'm kinda the only one 94 00:06:53,723 --> 00:06:56,139 in my group of friends that's, like, a for-real Christian, 95 00:06:56,174 --> 00:06:58,452 so whenever I meet someone I just say it. 96 00:06:58,487 --> 00:07:00,696 Aw, that's so brave that you do that. 97 00:07:00,730 --> 00:07:02,145 Yeah, so brave. 98 00:07:02,180 --> 00:07:03,802 It must be hard for you to be constantly 99 00:07:03,837 --> 00:07:05,494 coming out as a Christian. 100 00:07:06,633 --> 00:07:08,082 The armor of God is heavy. 101 00:07:08,117 --> 00:07:09,152 So heavy. 102 00:07:10,982 --> 00:07:12,259 I'll see you a Crysalis? 103 00:07:12,293 --> 00:07:13,260 I'll be there. 104 00:07:13,294 --> 00:07:14,951 Cool! 105 00:07:18,092 --> 00:07:20,060 They're nice, okay? My mom- 106 00:07:20,094 --> 00:07:22,131 Your mom plays tennis with their moms. 107 00:07:22,338 --> 00:07:23,512 You're not funny. 108 00:07:26,204 --> 00:07:28,413 Lee Fletcher looks tragic. 109 00:07:28,448 --> 00:07:29,759 That's why he's hot. 110 00:07:29,794 --> 00:07:31,209 You should text him and get him out. 111 00:07:31,243 --> 00:07:33,004 Dude, he's not gonna party with us. 112 00:07:34,488 --> 00:07:36,525 He has sad eyes. 113 00:07:36,559 --> 00:07:37,802 What? 114 00:07:39,148 --> 00:07:42,496 Awww! 115 00:07:42,531 --> 00:07:44,256 Do you want to go up to your room and read a book with him? 116 00:07:44,291 --> 00:07:45,534 You want to read a book with him? Aw! 117 00:07:45,568 --> 00:07:46,880 Shut up. 118 00:07:48,916 --> 00:07:51,194 Dude, you are so lame. 119 00:07:51,229 --> 00:07:53,300 So lame. I'm never gonna stop making fun of you. 120 00:07:53,334 --> 00:07:54,991 You shared a copy of To Kill a Mockingbird 121 00:07:55,026 --> 00:07:56,683 for, like, half an hour 122 00:07:56,717 --> 00:07:58,685 and it's, like, the pinnacle of your fucking life. 123 00:07:58,719 --> 00:08:00,376 Okay, it was not. 124 00:08:00,410 --> 00:08:03,172 And he let me keep his copy of it, so... 125 00:08:03,206 --> 00:08:04,414 Ok, well, that... 126 00:08:04,449 --> 00:08:05,692 that changes everything. 127 00:08:05,726 --> 00:08:07,417 Hey, don't be a bitch, text him! 128 00:08:07,452 --> 00:08:09,489 No! I'm not gonna text him, okay? 129 00:08:12,837 --> 00:08:15,253 No way, dude! Okay, 130 00:08:15,287 --> 00:08:17,669 no booze, no sex, just wrestling, 131 00:08:17,704 --> 00:08:19,222 God, and church shit. 132 00:08:19,257 --> 00:08:21,501 -But he might say yes... -No, he won't. 133 00:08:21,535 --> 00:08:23,157 Big Lee pulled him completely out of First Christ 134 00:08:23,192 --> 00:08:24,538 after the Easter retreat. 135 00:08:24,573 --> 00:08:25,815 Why? 136 00:08:25,850 --> 00:08:27,196 Big Lee 137 00:08:27,230 --> 00:08:29,888 flipped because Brent got a blow job 138 00:08:29,923 --> 00:08:32,097 from Kayla on the dock. 139 00:08:34,375 --> 00:08:36,446 Wait, why didn't you invite me? 140 00:08:38,897 --> 00:08:41,037 If you're so desperate to talk to him, 141 00:08:41,072 --> 00:08:42,280 sign up for the trash pickup or something, 142 00:08:42,314 --> 00:08:43,419 Miss Kimpton is shouting right there. 143 00:08:43,453 --> 00:08:44,385 Let's go, Miss Tierreny, 144 00:08:44,420 --> 00:08:45,904 at least, like, direct her 145 00:08:45,939 --> 00:08:48,217 to Miss Miller's office, thank you. 146 00:08:48,251 --> 00:08:51,151 [SCHOOL BELL RINGS] 147 00:08:53,740 --> 00:08:55,845 -Miss Kimpton? -What's up? 148 00:08:55,880 --> 00:08:58,538 Hi, uh, I was wondering if I could sign up 149 00:08:58,572 --> 00:09:00,609 for the trash pickup? 150 00:09:00,643 --> 00:09:04,544 Yeah, sure, we're always looking for more trash heads, 151 00:09:04,578 --> 00:09:08,582 going green, saving the en-vi-ron-ment. 152 00:09:08,617 --> 00:09:10,722 You know, we're all supposed to be dead by like 2050. 153 00:09:10,757 --> 00:09:11,723 Has anyone else signed up? 154 00:09:11,758 --> 00:09:13,587 Oh, Lee Fletcher, 155 00:09:13,622 --> 00:09:15,106 you know, he's always the only one 156 00:09:15,140 --> 00:09:17,971 who shows up, I think his dad makes him do it, 157 00:09:18,005 --> 00:09:19,213 but now he'll have someone 158 00:09:19,248 --> 00:09:21,112 to "talk trash with". 159 00:09:22,941 --> 00:09:25,012 Well, they can't all be winners, Kyle. 160 00:09:26,013 --> 00:09:27,359 Thanks Mrs. K. 161 00:09:28,395 --> 00:09:31,778 ♪ 162 00:09:31,812 --> 00:09:34,366 [Whirring of fountain] 163 00:09:34,401 --> 00:09:37,335 [Trash clattering] 164 00:09:37,369 --> 00:09:43,548 ♪ 165 00:09:53,040 --> 00:09:54,421 I heard we're all supposed to die by 166 00:09:54,455 --> 00:09:56,078 like, 2050 or something, 167 00:09:56,112 --> 00:09:57,976 if we don't do anything... 168 00:09:59,391 --> 00:10:01,877 Dang, that's crazy. 169 00:10:03,706 --> 00:10:05,397 Do you know what I'm talking about? 170 00:10:07,020 --> 00:10:08,573 No. 171 00:10:08,608 --> 00:10:09,712 The environment. 172 00:10:09,747 --> 00:10:12,266 It's, like, gonna be too hot, 173 00:10:12,301 --> 00:10:13,682 to live. 174 00:10:14,441 --> 00:10:15,787 Hmm. 175 00:10:19,964 --> 00:10:23,139 Does your dad make you do this? 176 00:10:23,174 --> 00:10:24,416 Yeah. 177 00:10:25,279 --> 00:10:26,660 Why? 178 00:10:30,284 --> 00:10:31,631 I don't know. 179 00:10:32,839 --> 00:10:36,152 Okay, cool story. 180 00:10:41,951 --> 00:10:43,919 How about you, 181 00:10:43,953 --> 00:10:46,715 why are you here? 182 00:10:46,749 --> 00:10:48,855 Because I care about the environment. 183 00:10:49,131 --> 00:10:50,857 Yeah, I can tell. 184 00:10:52,859 --> 00:10:55,240 Miss... Miss Mansfield's class? 185 00:10:55,275 --> 00:10:56,517 What? 186 00:10:57,657 --> 00:10:59,175 We had to share a book, 187 00:10:59,210 --> 00:11:01,626 that one time, in Miss Mansfield's class. 188 00:11:04,180 --> 00:11:05,457 Yeah. 189 00:11:05,492 --> 00:11:09,461 ♪ 190 00:11:09,496 --> 00:11:11,360 I'm Lee. 191 00:11:11,394 --> 00:11:14,294 Fletcher the Fourth? 192 00:11:14,328 --> 00:11:15,398 Yeah? 193 00:11:15,433 --> 00:11:17,159 I'm Kyle Culper. 194 00:11:18,367 --> 00:11:20,680 I still have the book. 195 00:11:24,476 --> 00:11:25,719 Cool. 196 00:11:28,722 --> 00:11:31,794 Um, so you-- so... 197 00:11:31,829 --> 00:11:33,244 you're friends with Bree? 198 00:11:34,003 --> 00:11:35,625 Yeah, I am. 199 00:11:37,041 --> 00:11:39,112 Bree's really funny. 200 00:11:39,146 --> 00:11:41,597 You guys know each other from church? 201 00:11:41,631 --> 00:11:44,462 Yeah, you uh... 202 00:11:44,496 --> 00:11:46,636 you came with her to that Christmas retreat once 203 00:11:46,671 --> 00:11:49,536 up at the lake? 204 00:11:49,570 --> 00:11:50,917 Yeah, 205 00:11:50,951 --> 00:11:53,264 I wish she had invited me to the last one. 206 00:11:53,298 --> 00:11:57,199 I heard about Brent and Kayla. 207 00:11:57,233 --> 00:11:58,787 So frickin' weird. 208 00:11:58,821 --> 00:12:01,962 Brent looks like a foot. 209 00:12:01,997 --> 00:12:06,587 I heard he cried and then everyone had to pray for him? 210 00:12:06,622 --> 00:12:09,798 Yeah, my dad drove up and got me before all of that. 211 00:12:09,832 --> 00:12:10,764 Oh. 212 00:12:10,799 --> 00:12:13,594 Was he mad? 213 00:12:13,629 --> 00:12:16,494 Not at me. 214 00:12:16,528 --> 00:12:17,978 We basically decided then to not go 215 00:12:18,013 --> 00:12:20,670 to First Christ anymore. 216 00:12:20,705 --> 00:12:22,742 Oh, 217 00:12:22,776 --> 00:12:24,088 wow. 218 00:12:24,122 --> 00:12:27,401 We go to New Dawn now. 219 00:12:27,436 --> 00:12:31,923 That's like, a huge deal. 220 00:12:31,958 --> 00:12:34,305 Yeah, it's kinda crazy. 221 00:12:35,409 --> 00:12:38,136 My dad he just, like, 222 00:12:38,171 --> 00:12:39,310 thinks I should be responsible 223 00:12:39,344 --> 00:12:42,589 for everyone all of the time. 224 00:12:42,623 --> 00:12:44,384 I don't know. 225 00:12:44,418 --> 00:12:46,420 Sorry, this is weird. 226 00:12:46,455 --> 00:12:47,767 [Car horn blarring] 227 00:12:47,801 --> 00:12:50,286 Whoo! 228 00:12:50,321 --> 00:12:52,012 Hey, Fuck Dick. 229 00:12:52,047 --> 00:12:53,462 Faggot Party! 230 00:12:53,496 --> 00:12:55,533 -[sigh] -What the fuck is this? 231 00:12:55,567 --> 00:12:57,431 What is Lee Fletcher doing with Fuck Dick? 232 00:12:57,466 --> 00:12:58,812 We're just picking up trash, Bobby, 233 00:12:58,847 --> 00:13:00,987 let's calm it down. Alright bud? 234 00:13:01,021 --> 00:13:02,851 Oh, so Kyle can suck your dick? 235 00:13:02,885 --> 00:13:05,025 Why, you're jealous, Justin? 236 00:13:05,060 --> 00:13:06,061 You smell that? 237 00:13:06,095 --> 00:13:07,959 It smells like farts out here. 238 00:13:07,994 --> 00:13:09,305 Did you fart, Fuck Dick? 239 00:13:09,340 --> 00:13:11,652 -No Bobby, I didn't. -I bet you did, 240 00:13:11,687 --> 00:13:13,965 you just can't feel it because your asshole is so loose 241 00:13:14,000 --> 00:13:15,933 from getting fucked by so many dicks, 242 00:13:15,967 --> 00:13:17,486 Fuck Dick! 243 00:13:17,520 --> 00:13:20,213 I'm glad you're thinking about my asshole. 244 00:13:20,247 --> 00:13:21,662 Alright, just calm it down. 245 00:13:21,697 --> 00:13:23,457 What you gonna do about it, little boy? 246 00:13:23,492 --> 00:13:25,114 You gonna get Big Daddy Lee to call the law on me 247 00:13:25,149 --> 00:13:27,392 -after I beat your ass? -Let's not find out. 248 00:13:27,427 --> 00:13:28,462 ♪ 249 00:13:28,497 --> 00:13:30,154 Beat his little ass, Justin! 250 00:13:31,914 --> 00:13:33,191 What the fuck? 251 00:13:33,226 --> 00:13:35,090 Fucking fags, you won't do shit. 252 00:13:37,126 --> 00:13:38,196 [Heavy punch against nose] 253 00:13:38,231 --> 00:13:39,266 Fuck. 254 00:13:39,301 --> 00:13:40,923 Fuck! 255 00:13:44,444 --> 00:13:46,929 Yeah, protect your little boyfriend, bitch. 256 00:13:46,964 --> 00:13:48,586 Do something else, I swear. 257 00:13:49,690 --> 00:13:51,106 Come on, Justin. 258 00:13:53,729 --> 00:13:55,696 Open the fucking door, Bobby. 259 00:13:58,182 --> 00:14:00,322 [Car revs away] 260 00:14:00,356 --> 00:14:02,013 Hey, 261 00:14:02,048 --> 00:14:03,532 I'm so sorry. 262 00:14:03,566 --> 00:14:04,913 Don't worry about it. 263 00:14:04,947 --> 00:14:06,984 Are you okay? Can I see that? 264 00:14:08,571 --> 00:14:10,746 You literally punched him. 265 00:14:12,230 --> 00:14:13,922 He's a butthead. 266 00:14:13,956 --> 00:14:16,096 Yeah, 267 00:14:16,131 --> 00:14:17,960 total butthead. 268 00:14:17,995 --> 00:14:24,070 ♪ 269 00:14:24,104 --> 00:14:25,519 Just FYI. 270 00:14:25,554 --> 00:14:27,832 I was ready if they both came at us. 271 00:14:27,867 --> 00:14:30,214 I have muscles, I take dance classes. 272 00:14:31,249 --> 00:14:33,700 I wasn't scared. 273 00:14:33,734 --> 00:14:36,358 You know they're gonna make fun of you now. 274 00:14:37,497 --> 00:14:40,431 They already hate me, so. 275 00:14:40,465 --> 00:14:42,536 Only because they actually wanna be you. 276 00:14:42,571 --> 00:14:44,331 ♪ 277 00:14:44,366 --> 00:14:45,608 [Phone alarm] 278 00:14:45,643 --> 00:14:46,886 Oh. Uh... 279 00:14:46,920 --> 00:14:48,232 Can you throw this away 280 00:14:48,266 --> 00:14:49,095 and hold on to my picker, please? 281 00:14:49,129 --> 00:14:50,130 Yeah. 282 00:14:51,960 --> 00:14:53,616 Thank you. 283 00:14:55,342 --> 00:14:56,585 [Train horn in the distance] 284 00:14:56,619 --> 00:14:58,967 ♪ 285 00:14:59,001 --> 00:15:00,796 [Fast running footsteps] 286 00:15:00,830 --> 00:15:07,354 ♪ 287 00:15:07,389 --> 00:15:11,186 [Cicadas screeching] 288 00:15:11,220 --> 00:15:12,808 ♪ 289 00:15:12,842 --> 00:15:14,706 [Cicadas screeching] 290 00:15:14,741 --> 00:15:16,294 ♪ 291 00:15:16,329 --> 00:15:17,157 [Body thuds on ground] 292 00:15:17,192 --> 00:15:18,538 Ah. 293 00:15:18,572 --> 00:15:20,367 [Sprinkler spitting] 294 00:15:22,404 --> 00:15:28,444 ♪ 295 00:15:28,479 --> 00:15:30,653 What the fuck is wrong with you? 296 00:15:32,828 --> 00:15:34,347 What's the matter, Lee? 297 00:15:34,381 --> 00:15:35,831 Are you okay, bud? 298 00:15:35,865 --> 00:15:37,626 Yeah. Sorry. 299 00:15:39,662 --> 00:15:40,974 Tell your folks hello for me. 300 00:15:47,394 --> 00:15:49,086 Is he here? 301 00:15:49,120 --> 00:15:50,052 Three minutes. 302 00:15:50,087 --> 00:15:51,088 Yes sir. 303 00:15:51,985 --> 00:15:52,917 What- 304 00:15:52,952 --> 00:15:56,610 where is your shirt? 305 00:16:03,341 --> 00:16:05,033 [Thud of glass] 306 00:16:10,728 --> 00:16:14,697 [Footsteps rushing in] 307 00:16:16,734 --> 00:16:19,564 Let all things take place decently 308 00:16:19,599 --> 00:16:22,050 and by arrangement. 309 00:16:22,084 --> 00:16:24,086 Do you know where that verse is found? 310 00:16:24,121 --> 00:16:25,018 Corinthians, four- 311 00:16:25,053 --> 00:16:27,469 [Loud slam] 312 00:16:27,503 --> 00:16:30,299 Do you know where the verse is found? 313 00:16:31,818 --> 00:16:33,233 No, sir. 314 00:16:33,268 --> 00:16:36,754 Corinthians, fourteen, verse forty. 315 00:16:38,273 --> 00:16:39,860 Where do we have to be tonight? 316 00:16:39,895 --> 00:16:41,310 Church. 317 00:16:41,345 --> 00:16:43,174 Why in the world would you want us 318 00:16:43,209 --> 00:16:44,865 to be late to that, son? 319 00:16:44,900 --> 00:16:46,695 Some guys as school were just 320 00:16:46,729 --> 00:16:48,214 giving us a hard time while we were 321 00:16:48,248 --> 00:16:50,216 picking up trash at Granddad's park. 322 00:16:50,250 --> 00:16:52,977 We? Who's we? 323 00:16:53,012 --> 00:16:53,840 Kyle Culper. 324 00:16:53,874 --> 00:16:54,875 [Gasp] 325 00:16:58,396 --> 00:16:59,777 Floy. 326 00:17:03,332 --> 00:17:04,609 What'd you do? 327 00:17:04,644 --> 00:17:06,749 I punched one. 328 00:17:06,784 --> 00:17:08,234 Good. 329 00:17:08,268 --> 00:17:09,994 Don't hurt yourself. 330 00:17:11,927 --> 00:17:13,549 You be careful with that boy. 331 00:17:13,584 --> 00:17:15,724 They ain't gonna hurt him. 332 00:17:15,758 --> 00:17:17,381 Who was it gave you the trouble, son? 333 00:17:17,415 --> 00:17:18,865 Bobby Garrett and Justin Farkle. 334 00:17:18,899 --> 00:17:20,522 What were you doing with Kyle Culper? 335 00:17:20,556 --> 00:17:21,661 Goodness gracious, Floy. 336 00:17:21,695 --> 00:17:22,834 They were gonna beat him up! 337 00:17:22,869 --> 00:17:24,181 You show that boy kindness 338 00:17:24,215 --> 00:17:26,562 and he will twist it. 339 00:17:27,770 --> 00:17:31,843 ♪ 340 00:17:31,878 --> 00:17:35,675 [Grip tightening] 341 00:17:35,709 --> 00:17:36,917 [Snip against finger] 342 00:17:43,131 --> 00:17:45,616 [Faucet turning off] 343 00:17:46,617 --> 00:17:47,928 Mmm. Que rico. 344 00:17:47,963 --> 00:17:49,723 Mhm. 345 00:17:51,794 --> 00:17:54,073 [speaking Spanish] 346 00:18:24,206 --> 00:18:26,760 Lee Fletcher? 347 00:18:26,795 --> 00:18:28,521 [speaking Spanish] 348 00:19:00,380 --> 00:19:02,210 Justin Farkle and Bobby Garrett. 349 00:19:02,244 --> 00:19:06,524 Aye. [mumbles in Spanish] 350 00:19:06,559 --> 00:19:08,077 No, Mom, no it's not-- 351 00:19:08,112 --> 00:19:09,389 No, I'm calling Carla right now, 352 00:19:09,424 --> 00:19:10,563 -I'm so tired-- -It's not worth it. 353 00:19:10,597 --> 00:19:14,014 [speaking Spanish] 354 00:20:00,129 --> 00:20:01,338 Baby, 355 00:20:02,373 --> 00:20:03,892 do you like him? 356 00:20:08,966 --> 00:20:12,072 You need to be careful with him. 357 00:20:12,107 --> 00:20:15,800 I appreciate what he did for you today but 358 00:20:15,835 --> 00:20:18,355 his dad is the County Commissioner 359 00:20:18,389 --> 00:20:22,945 and they are very, very strict. 360 00:20:22,980 --> 00:20:25,085 He's okay, and he's, like, totally sheltered-- 361 00:20:25,120 --> 00:20:29,089 I don't want you going to that house. 362 00:20:29,124 --> 00:20:32,369 It's not because I don't trust you, or Lee, 363 00:20:32,403 --> 00:20:35,441 I'm sure that he's fine, 364 00:20:35,475 --> 00:20:38,858 but I don't want to have to worry about Big Lee. 365 00:20:38,892 --> 00:20:39,859 Okay? 366 00:20:39,893 --> 00:20:41,895 [speaking Spanish] 367 00:20:46,383 --> 00:20:48,419 Okay, ya. No, mommy. 368 00:20:48,454 --> 00:20:50,766 [speaking Spanish] 369 00:20:57,704 --> 00:20:59,430 We're in a struggle 370 00:20:59,465 --> 00:21:00,742 ♪ 371 00:21:00,776 --> 00:21:03,917 between holy and evil 372 00:21:03,952 --> 00:21:06,955 that dates back to creation. 373 00:21:06,989 --> 00:21:11,200 Now, as each of you journey on your own river, 374 00:21:11,235 --> 00:21:15,653 on your own personal floatations, 375 00:21:15,688 --> 00:21:18,829 underneath the tranquil waters 376 00:21:18,863 --> 00:21:22,108 rears and ugly beast. 377 00:21:22,142 --> 00:21:23,730 Immoral. 378 00:21:23,765 --> 00:21:27,872 Degradated. Mascocated. 379 00:21:27,907 --> 00:21:31,773 It bubbles up from devilish depths 380 00:21:31,807 --> 00:21:34,327 to invade your thoughts, 381 00:21:34,362 --> 00:21:36,916 to inhabit your feeble mind, will you 382 00:21:36,950 --> 00:21:39,159 listen to it? 383 00:21:39,194 --> 00:21:41,783 The Beast appears to all 384 00:21:41,817 --> 00:21:44,993 in the making of a sinner. 385 00:21:45,027 --> 00:21:50,895 The beast looses his vicious spirits 386 00:21:50,930 --> 00:21:56,660 to torment those that would stray from the Lord's herd. 387 00:21:56,694 --> 00:21:58,731 In my youth, 388 00:21:58,765 --> 00:22:02,217 we didn't have Fairness ordinances. 389 00:22:02,251 --> 00:22:05,979 Fair to who? 390 00:22:06,014 --> 00:22:09,293 Fair to who? 391 00:22:09,328 --> 00:22:13,539 Gender this, lesbian that. 392 00:22:13,573 --> 00:22:16,680 Naw', we didn't have all that. 393 00:22:16,714 --> 00:22:20,753 No, we had God's covenants. 394 00:22:20,787 --> 00:22:22,962 That's what we had! 395 00:22:22,996 --> 00:22:25,999 [Nail digging sounds] 396 00:22:26,034 --> 00:22:28,036 There is but one way 397 00:22:28,070 --> 00:22:31,004 to deliver yourself. 398 00:22:34,422 --> 00:22:37,459 You surrender to God 399 00:22:37,494 --> 00:22:39,461 and I beg of you 400 00:22:39,496 --> 00:22:40,566 to contemplate 401 00:22:40,600 --> 00:22:43,051 your house in Hell. 402 00:22:43,085 --> 00:22:45,536 -[Gasp] -You think about that. 403 00:22:45,571 --> 00:22:46,813 Quit it. 404 00:22:47,849 --> 00:22:48,815 You surrender to God or 405 00:22:48,850 --> 00:22:50,852 you live in hell... 406 00:22:50,886 --> 00:22:53,648 you will die a spiritual death, 407 00:22:53,682 --> 00:22:56,858 and that is an awful way to go. 408 00:22:56,892 --> 00:22:58,722 Let us pray... 409 00:22:58,756 --> 00:23:01,034 "Lord God and Heavenly Helper 410 00:23:01,069 --> 00:23:04,348 we ask that you deliver us from evil 411 00:23:04,383 --> 00:23:06,350 -and chasten our souls. -Yes, Lord. 412 00:23:06,385 --> 00:23:09,457 Enshrine them in the protective sleeve 413 00:23:09,491 --> 00:23:13,322 of the Lord. Bring us back to that old time religion. 414 00:23:13,357 --> 00:23:15,670 When justice was swift 415 00:23:15,704 --> 00:23:18,155 and your judgment was mighty." 416 00:23:18,189 --> 00:23:19,259 Amen. 417 00:23:19,294 --> 00:23:20,882 Amen. 418 00:23:20,916 --> 00:23:22,780 Alright, now you go home, 419 00:23:22,815 --> 00:23:26,508 and you get in your bed tonight, 420 00:23:29,615 --> 00:23:32,307 and you think about it, 421 00:23:32,341 --> 00:23:34,171 being in hell. 422 00:23:34,205 --> 00:23:37,761 ♪ 423 00:23:37,795 --> 00:23:41,696 [Clock ticking] 424 00:23:46,632 --> 00:23:47,667 [Creak from door] 425 00:23:47,702 --> 00:23:50,636 [Clock ticking] 426 00:23:53,846 --> 00:23:55,123 [Creak from door] 427 00:23:55,157 --> 00:23:56,158 ♪ 428 00:23:56,193 --> 00:23:58,437 [Deep breathing] 429 00:23:58,471 --> 00:24:01,370 ♪ 430 00:24:02,199 --> 00:24:07,446 [Clock ticking] 431 00:24:09,309 --> 00:24:13,106 [Students chattering] 432 00:24:22,806 --> 00:24:25,498 He's totally into me or he's so sheltered 433 00:24:25,533 --> 00:24:26,982 he doesn't even know what he's doing. 434 00:24:27,017 --> 00:24:28,639 Dude, you thought Justin Farkle was gay 435 00:24:28,674 --> 00:24:30,330 and he was screaming slurs at you yesterday. 436 00:24:30,365 --> 00:24:32,056 That's actually more evidence that he's gay. 437 00:24:32,091 --> 00:24:34,196 And I saw him smoking cigarettes 438 00:24:34,231 --> 00:24:36,854 by the public restrooms down by the river. 439 00:24:36,889 --> 00:24:38,684 What does that mean? 440 00:24:38,718 --> 00:24:40,755 That's where men meet up to have sex. 441 00:24:40,789 --> 00:24:44,344 Okay, sure, um 442 00:24:44,379 --> 00:24:46,623 but I still don't see it with Lee. 443 00:24:46,657 --> 00:24:48,625 He remembered the book. 444 00:24:48,659 --> 00:24:49,867 Okay. 445 00:24:49,902 --> 00:24:51,559 No, for real. 446 00:24:51,593 --> 00:24:53,975 And, like, why would he bring it up? 447 00:24:54,009 --> 00:24:56,115 Why would he remember? 448 00:24:56,149 --> 00:24:58,151 -Maybe you smelled bad. I don't know. -I never smell bad. 449 00:24:58,186 --> 00:25:01,120 And, he let me basically hold his hand and 450 00:25:01,154 --> 00:25:03,467 he punched someone in the face for me. 451 00:25:03,502 --> 00:25:04,606 Okay, but, 452 00:25:04,641 --> 00:25:06,332 he did that for himself too. 453 00:25:06,366 --> 00:25:08,092 Didn't he want to beat both of you up? 454 00:25:08,127 --> 00:25:09,680 He could have literally beat me up with them 455 00:25:09,715 --> 00:25:11,199 if he wanted to. 456 00:25:12,062 --> 00:25:15,203 Okay. Well, it sounds like you have it all worked out, um 457 00:25:15,237 --> 00:25:17,170 I'm just saying that we'll see. 458 00:25:17,205 --> 00:25:19,863 Okay, we'll see. 459 00:25:25,627 --> 00:25:27,456 Lee, 460 00:25:27,491 --> 00:25:29,286 come on in here and sit down with me a minute. 461 00:25:29,320 --> 00:25:30,736 I want to talk with you. 462 00:25:36,983 --> 00:25:38,537 Yes, ma'am? 463 00:25:40,642 --> 00:25:41,643 You have something you want to 464 00:25:41,678 --> 00:25:43,162 speak with me about? 465 00:25:43,196 --> 00:25:45,336 ♪ 466 00:25:46,199 --> 00:25:47,407 Say. 467 00:25:47,442 --> 00:25:48,685 No. 468 00:25:48,719 --> 00:25:50,618 No what? 469 00:25:50,652 --> 00:25:52,378 No, ma'am. 470 00:25:53,379 --> 00:25:59,523 [Indistinct tapping] 471 00:26:01,180 --> 00:26:03,976 What's this? 472 00:26:04,010 --> 00:26:06,357 Why have you been hanging around Kyle Culper? 473 00:26:06,392 --> 00:26:11,431 [Indistinct tapping] 474 00:26:11,466 --> 00:26:12,950 I haven't. 475 00:26:12,985 --> 00:26:15,884 Do you know what that boy is? 476 00:26:15,919 --> 00:26:17,161 What do you mean? 477 00:26:17,196 --> 00:26:19,094 He flaunts it, Lee. 478 00:26:19,129 --> 00:26:21,407 He's a little flaunt-la-roy. 479 00:26:21,441 --> 00:26:23,236 Mom, please, just stop. 480 00:26:23,271 --> 00:26:24,721 Did you listen to Pastor Royer 481 00:26:24,755 --> 00:26:26,032 and what he was talking about? 482 00:26:26,067 --> 00:26:27,275 Yes, Mom. 483 00:26:27,309 --> 00:26:28,690 Beasts rearing up their heads. 484 00:26:28,725 --> 00:26:30,658 You know what that boy is. 485 00:26:30,692 --> 00:26:31,797 No, I don't. 486 00:26:31,831 --> 00:26:33,039 [Slap of hand] 487 00:26:33,074 --> 00:26:34,006 [Tapping of nails] 488 00:26:34,040 --> 00:26:35,490 I have prayed, Lee. 489 00:26:35,524 --> 00:26:37,906 I have prayed and I have prayed for you 490 00:26:37,941 --> 00:26:39,287 ever since you was little. 491 00:26:39,321 --> 00:26:40,944 [Tapping of nails] 492 00:26:40,978 --> 00:26:43,325 You used to watch me 493 00:26:43,360 --> 00:26:44,879 put on my make-up. 494 00:26:46,190 --> 00:26:47,329 What? 495 00:26:47,364 --> 00:26:50,470 You were so sweet. 496 00:26:50,505 --> 00:26:52,921 You'd sit on the toilet and you'd 497 00:26:52,956 --> 00:26:57,098 you'd move your little hands back and forth like you was putting on blush. 498 00:26:57,132 --> 00:27:00,549 -[Growl of creature] -And then your daddy made me start locking the bathroom door 499 00:27:00,584 --> 00:27:02,448 whenever I was getting ready. 500 00:27:02,482 --> 00:27:04,726 And you would just cry and cry. 501 00:27:04,761 --> 00:27:06,210 It broke my heart. 502 00:27:06,245 --> 00:27:07,971 Broke my heart, Lee. 503 00:27:08,005 --> 00:27:09,731 [Laughter] 504 00:27:09,766 --> 00:27:10,767 Stop! 505 00:27:10,801 --> 00:27:13,286 Lee Davis Fletcher. 506 00:27:13,321 --> 00:27:15,288 ♪ 507 00:27:15,323 --> 00:27:16,151 [Door slam] 508 00:27:16,186 --> 00:27:20,984 [Deep breathing] 509 00:27:26,265 --> 00:27:28,716 I'm neither gay nor bisexual, 510 00:27:28,750 --> 00:27:30,510 I'm straight and heterosexual. 511 00:27:30,545 --> 00:27:31,788 I'm neither gay nor bisexual, 512 00:27:31,822 --> 00:27:33,617 I'm straight and heterosexual. 513 00:27:38,864 --> 00:27:44,973 [Soft laughter, sigh] 514 00:27:50,530 --> 00:27:56,675 [Footsteps] 515 00:28:02,819 --> 00:28:05,545 [Suitcase shutting] 516 00:28:07,030 --> 00:28:09,377 [Door slams] 517 00:28:10,999 --> 00:28:14,002 [Panting] 518 00:28:16,177 --> 00:28:19,352 [Muffled scream] 519 00:28:22,493 --> 00:28:25,151 ♪ 520 00:28:25,186 --> 00:28:27,982 [Drink pouring in glass] 521 00:28:28,016 --> 00:28:29,466 Thank you. 522 00:28:29,500 --> 00:28:31,226 Yeah. 523 00:28:31,261 --> 00:28:35,575 [Footsteps down stairs] 524 00:28:39,441 --> 00:28:41,271 What did you do to your mother? 525 00:28:42,755 --> 00:28:43,998 I don't know. 526 00:28:46,103 --> 00:28:49,589 Well, when she's like this, son, 527 00:28:49,624 --> 00:28:53,455 she's a liability. 528 00:28:53,490 --> 00:28:55,872 Don't do it again. 529 00:28:55,906 --> 00:28:57,494 Yes sir. 530 00:28:57,528 --> 00:29:03,983 ♪ 531 00:29:04,018 --> 00:29:08,712 [Faucet running] 532 00:29:18,860 --> 00:29:22,415 -[Light screeching sounds] -[Train horn in the distance] 533 00:29:22,450 --> 00:29:23,969 [Light screeching sounds] 534 00:29:24,003 --> 00:29:26,109 ♪ 535 00:29:26,143 --> 00:29:29,629 [Faucet running] 536 00:29:29,664 --> 00:29:34,151 [Digging sound of finger nails] 537 00:29:34,186 --> 00:29:35,808 [Light screeching sounds] 538 00:29:35,843 --> 00:29:38,880 [Tearing flesh sounds] 539 00:29:38,915 --> 00:29:39,708 [Gasps] 540 00:29:39,743 --> 00:29:41,607 [Deep breathing] 541 00:29:45,024 --> 00:29:47,682 ♪ 542 00:29:47,716 --> 00:29:53,826 [Gurgle of sink] 543 00:29:55,483 --> 00:29:57,934 ♪ 544 00:30:00,626 --> 00:30:02,076 -[Chain cranking] -[Screams] 545 00:30:02,110 --> 00:30:08,013 [Gasps] 546 00:30:09,600 --> 00:30:12,431 Don't run in the house. 547 00:30:15,952 --> 00:30:18,264 [Door slams] 548 00:30:21,612 --> 00:30:24,926 [Ice clanking] 549 00:30:27,998 --> 00:30:28,965 [Ice clinks in glass] 550 00:30:28,999 --> 00:30:35,040 [Deep breaths while running] 551 00:30:37,905 --> 00:30:41,667 [Shower running] 552 00:30:41,701 --> 00:30:47,328 ♪ 553 00:30:47,362 --> 00:30:50,193 [Distant library chatter] 554 00:30:53,196 --> 00:30:58,995 ♪ 555 00:31:07,210 --> 00:31:09,143 [Book page flipping] 556 00:31:11,145 --> 00:31:12,836 [Deep sigh] 557 00:31:12,871 --> 00:31:14,320 -[Book slams on table] -Hey Lee! 558 00:31:14,355 --> 00:31:16,840 Hey. 559 00:31:16,875 --> 00:31:18,083 Lee, what are you looking at? 560 00:31:18,117 --> 00:31:20,844 I'm just studying. 561 00:31:20,879 --> 00:31:22,777 Sure. 562 00:31:25,745 --> 00:31:27,023 What's up? 563 00:31:27,057 --> 00:31:27,886 Oh, nothing, I'm just 564 00:31:27,920 --> 00:31:29,370 cramming for AP Euro. 565 00:31:35,031 --> 00:31:36,446 [Foot tapping against leg] 566 00:31:38,897 --> 00:31:40,312 Sorry. 567 00:31:40,346 --> 00:31:41,451 It's fine. 568 00:31:44,488 --> 00:31:46,870 So, what are you studying for? 569 00:31:46,905 --> 00:31:49,666 Uhm, Independent Bible Study... 570 00:31:49,700 --> 00:31:51,357 Mhm, 571 00:31:51,392 --> 00:31:53,049 oh duh. 572 00:31:54,567 --> 00:31:55,914 [Squish sound] 573 00:31:55,948 --> 00:31:57,916 [Scream] 574 00:31:57,950 --> 00:31:59,607 What the fuck, Lee? 575 00:31:59,779 --> 00:32:01,609 You didn't have to scream like a little fucking girl. 576 00:32:01,643 --> 00:32:03,645 I'm so sorry. 577 00:32:05,924 --> 00:32:07,926 It was just my fucking toe. 578 00:32:13,724 --> 00:32:15,140 ♪ 579 00:32:15,174 --> 00:32:17,452 Hey, Lee! How's your hand? 580 00:32:17,487 --> 00:32:19,040 It's cool. 581 00:32:19,075 --> 00:32:20,524 So, I know you usually do the trash thing, 582 00:32:20,559 --> 00:32:22,354 or wrestling after school but- 583 00:32:22,388 --> 00:32:23,734 Wrestling match is tomorrow. 584 00:32:23,769 --> 00:32:25,046 -Oh nice. -I'll see you later, man. 585 00:32:25,081 --> 00:32:26,772 I'll try to make it! Are you in it? 586 00:32:27,048 --> 00:32:29,430 Yeah. I'm on the varsity boy's team. 587 00:32:29,464 --> 00:32:31,639 Oh. Cool. Duh. 588 00:32:31,673 --> 00:32:33,192 Well, I was wondering if you're free after school 589 00:32:33,227 --> 00:32:34,918 you can meet me at the auditorium 590 00:32:34,953 --> 00:32:35,919 before my practice. 591 00:32:35,954 --> 00:32:37,645 I could play you my song. 592 00:32:37,679 --> 00:32:40,475 Maybe we could grab a Matcha after or something? 593 00:32:40,510 --> 00:32:41,960 I don't drink. 594 00:32:41,994 --> 00:32:43,237 What? 595 00:32:43,271 --> 00:32:45,308 What's a matcha? 596 00:32:45,342 --> 00:32:47,448 It's green tea. 597 00:32:47,482 --> 00:32:49,450 Later. 598 00:32:49,484 --> 00:32:50,899 Later. 599 00:32:53,040 --> 00:32:55,214 Wait, what did you do? 600 00:32:55,249 --> 00:32:58,010 Okay, I was hanging out with Lee in the library, 601 00:32:58,045 --> 00:33:00,219 where he was acting totally weird, by the way, 602 00:33:00,254 --> 00:33:02,118 and I did the toe thing- 603 00:33:02,152 --> 00:33:04,258 Wait, you did the toe thing? What the fuck? 604 00:33:04,292 --> 00:33:05,604 Yeah, no no no-- And also, 605 00:33:05,638 --> 00:33:07,123 I'm pretty sure that he was watching 606 00:33:07,157 --> 00:33:08,883 gay porn or something when I walked in so... 607 00:33:08,917 --> 00:33:11,679 I'm like, mad at you. 608 00:33:11,713 --> 00:33:12,956 Well, don't be, because now you know. 609 00:33:12,991 --> 00:33:16,339 Yeah, I hope you're entertained. 610 00:33:16,373 --> 00:33:19,514 Are you serious? 611 00:33:19,549 --> 00:33:22,103 I did this for you! 612 00:33:24,899 --> 00:33:27,350 Oh my god this jacket! 613 00:33:27,384 --> 00:33:29,179 Right? I think it's going to work for the 614 00:33:29,214 --> 00:33:30,180 student showcase. 615 00:33:30,215 --> 00:33:31,664 It's so great. 616 00:33:31,699 --> 00:33:33,908 It's giving young Liberace. 617 00:33:33,942 --> 00:33:35,185 What? 618 00:33:35,220 --> 00:33:37,463 When you get home, google Liberace. 619 00:33:37,498 --> 00:33:39,258 I really don't know anything that you're saying. 620 00:33:39,293 --> 00:33:40,432 Okay, but for serious, 621 00:33:40,466 --> 00:33:42,054 do you have a second? 622 00:33:42,089 --> 00:33:43,883 Yeah. What's up? 623 00:33:43,918 --> 00:33:46,921 So, I saw you talking with Lee Fletcher. 624 00:33:46,955 --> 00:33:50,476 Did everything go okay at the trash pick-up? 625 00:33:50,511 --> 00:33:53,617 Yeah, just some guys that were being dicks like always... 626 00:33:53,652 --> 00:33:56,310 What do you mean? 627 00:33:56,344 --> 00:33:58,381 Lee took care of it. 628 00:33:58,415 --> 00:34:00,176 Does it have anything do with 629 00:34:00,210 --> 00:34:02,868 Justin Farkle's broken nose? 630 00:34:03,731 --> 00:34:04,801 Yes. 631 00:34:04,835 --> 00:34:06,354 So Lee was protecting you? 632 00:34:06,389 --> 00:34:08,425 Yes, but I definitely 633 00:34:08,460 --> 00:34:11,877 don't want to get him in trouble. 634 00:34:11,911 --> 00:34:14,121 Is something going on between you two? 635 00:34:14,155 --> 00:34:16,364 I won't say anything. 636 00:34:16,399 --> 00:34:17,952 No. 637 00:34:19,747 --> 00:34:22,267 I like him. 638 00:34:22,853 --> 00:34:24,165 Okay... 639 00:34:24,200 --> 00:34:26,650 Okay... um, well 640 00:34:26,685 --> 00:34:28,307 you know, take it slow. 641 00:34:28,411 --> 00:34:29,722 These are sensitive issues 642 00:34:29,757 --> 00:34:31,828 and not everybody enjoys the support 643 00:34:31,862 --> 00:34:33,726 that you do from your Mom, you know? 644 00:34:33,761 --> 00:34:36,695 Yeah, well, I know his parents are super religious. 645 00:34:36,729 --> 00:34:38,766 And that's okay. That's okay. 646 00:34:38,800 --> 00:34:40,699 I want you to be aware and be 647 00:34:40,733 --> 00:34:43,184 respectful of his journey as he 648 00:34:43,219 --> 00:34:44,668 figures things out. 649 00:34:44,703 --> 00:34:47,223 I'm not like a gay predator. 650 00:34:47,257 --> 00:34:48,879 Oh, honey. I know that. 651 00:34:48,914 --> 00:34:51,675 I'm not saying that. 652 00:34:51,710 --> 00:34:53,229 If there was anybody that someone would 653 00:34:53,263 --> 00:34:55,783 want on their side it's you. 654 00:34:55,817 --> 00:34:58,199 You know what? Go play. 655 00:34:58,234 --> 00:34:59,649 Live your truth. 656 00:34:59,683 --> 00:35:04,378 Okay. Thanks, Ms. K. Live your truth! 657 00:35:04,412 --> 00:35:06,207 Do you mean eat wheat thins and drink wine? 658 00:35:06,242 --> 00:35:08,036 Because that is what I am gonna go do. 659 00:35:08,071 --> 00:35:09,314 Hey, kill it! 660 00:35:11,074 --> 00:35:14,181 ♪ 661 00:35:17,322 --> 00:35:22,982 [Items sliding around] 662 00:35:25,261 --> 00:35:31,336 ♪ 663 00:35:37,480 --> 00:35:38,998 [Suitcase clicks open] 664 00:35:45,453 --> 00:35:50,182 [Items clanking] 665 00:35:58,328 --> 00:36:01,400 [Music in headphoes] 666 00:36:01,435 --> 00:36:02,953 [Xylophone playing] 667 00:36:08,304 --> 00:36:10,616 [Photos flipping] 668 00:36:10,651 --> 00:36:17,727 ♪ 669 00:36:18,762 --> 00:36:24,975 [Xylophone playing] 670 00:36:30,291 --> 00:36:34,295 [Items clanking] 671 00:36:34,330 --> 00:36:38,334 [Xylophone playing] 672 00:36:44,995 --> 00:36:46,307 [Tape player running] 673 00:36:46,342 --> 00:36:47,412 Hello, 674 00:36:47,446 --> 00:36:49,379 it's your big brother, Neal. 675 00:36:49,414 --> 00:36:51,554 If you remember me. 676 00:36:51,588 --> 00:36:53,280 I just wanted to leave this in case 677 00:36:53,314 --> 00:36:56,041 you needed a pick me up. You're going to love this tape, 678 00:36:56,075 --> 00:36:58,561 I put a lot of stuff on here, there'sSalt N' Pepa, 679 00:36:58,595 --> 00:37:02,185 there'sVanessa Williams... So...enjoy. 680 00:37:02,220 --> 00:37:05,361 Love you, miss you, and hope we can talk-- 681 00:37:05,395 --> 00:37:07,155 -[tape player stops] -You're not supposed to be in your parent's bedroom. 682 00:37:07,190 --> 00:37:09,951 Uh, I was just looking for something for school. 683 00:37:13,679 --> 00:37:19,996 [Xylophone playing] 684 00:37:22,170 --> 00:37:28,280 [Cheers and applause] 685 00:37:35,460 --> 00:37:36,771 [Sniff sound] 686 00:37:38,670 --> 00:37:41,604 Well, I wanna thank y'all for coming out tonight. 687 00:37:41,638 --> 00:37:45,435 And, listen, Floy and I are just so grateful 688 00:37:45,470 --> 00:37:47,437 for all of the generous donations 689 00:37:47,472 --> 00:37:50,371 and lovely conversation. 690 00:37:50,406 --> 00:37:52,649 But I wanna thank you all 691 00:37:52,684 --> 00:37:55,687 because you have positioned yourselves 692 00:37:55,721 --> 00:37:58,517 as stewards of Fletcher County 693 00:37:58,552 --> 00:38:01,658 and our traditional values 694 00:38:01,693 --> 00:38:04,937 at a time when expressing your religious beliefs 695 00:38:04,972 --> 00:38:08,700 can bring forth vicious discrimination. 696 00:38:08,734 --> 00:38:11,392 [speech continues in background] My opponent says that counties 697 00:38:11,427 --> 00:38:13,912 should only exercise the authorities 698 00:38:13,946 --> 00:38:16,604 expressly granted them by law. 699 00:38:16,639 --> 00:38:19,193 Says that I have been abusing my office. 700 00:38:19,227 --> 00:38:22,058 He says what we need is a County Commissioner 701 00:38:22,092 --> 00:38:27,132 accountable to a higher authority, the state. 702 00:38:27,166 --> 00:38:29,583 That might be how they do it up there 703 00:38:29,617 --> 00:38:31,067 in Connecticut, 704 00:38:31,101 --> 00:38:32,896 where he's from, 705 00:38:32,931 --> 00:38:36,210 not how we do it down here in Fletcher County. 706 00:38:36,244 --> 00:38:39,765 The only higher authority we are accountable to 707 00:38:39,800 --> 00:38:42,699 is the Lord God, almighty. 708 00:38:42,734 --> 00:38:44,908 That's what my Granddaddy believed. 709 00:38:44,943 --> 00:38:46,772 That's what my daddy believed. 710 00:38:46,807 --> 00:38:49,637 It's what I believe and, praise God, 711 00:38:49,672 --> 00:38:52,433 It's what our son believes. 712 00:38:52,468 --> 00:38:58,266 [speech continues in background] We must keep this place rooted in the values 713 00:38:58,301 --> 00:39:00,648 that have always been here. 714 00:39:00,683 --> 00:39:02,478 Freedom. 715 00:39:02,512 --> 00:39:03,651 Family. 716 00:39:03,686 --> 00:39:04,825 Holiness. 717 00:39:04,859 --> 00:39:07,068 -Amen! -Amen. 718 00:39:07,103 --> 00:39:09,933 Now when Pastor Royer says "amen", 719 00:39:09,968 --> 00:39:11,832 that usually means it's time to eat. 720 00:39:11,866 --> 00:39:13,109 [Laughter] 721 00:39:13,143 --> 00:39:14,766 And Floy has got a whole mess of pies 722 00:39:14,800 --> 00:39:17,216 for y'all set up back in the kitchen. 723 00:39:17,251 --> 00:39:19,115 [speech continues in background] I want everybody to go back, 724 00:39:19,149 --> 00:39:21,773 enjoy yourselves, get some pie. 725 00:39:21,807 --> 00:39:26,674 -And God bless you all. -[Clapping] 726 00:39:28,987 --> 00:39:30,333 Hey, I-- 727 00:39:30,368 --> 00:39:31,369 Shh! 728 00:39:32,680 --> 00:39:34,958 Quiet. 729 00:39:34,993 --> 00:39:36,581 Walk slow. 730 00:39:45,072 --> 00:39:51,250 [Soft footsteps] 731 00:39:53,839 --> 00:39:56,566 Alright we still have to be really quiet. 732 00:39:57,843 --> 00:39:59,673 I can be quiet. 733 00:40:01,191 --> 00:40:02,434 Um... 734 00:40:05,057 --> 00:40:07,059 I have to ask you a question. 735 00:40:07,094 --> 00:40:10,028 ♪ 736 00:40:10,062 --> 00:40:13,721 Why didn't you meet me at the auditorium? 737 00:40:13,756 --> 00:40:15,482 I was taking care of something 738 00:40:15,516 --> 00:40:18,174 while neither of my parents were home. 739 00:40:18,208 --> 00:40:21,073 Okay. 740 00:40:21,108 --> 00:40:22,903 Will you 741 00:40:22,937 --> 00:40:24,732 come to the student showcase? 742 00:40:24,767 --> 00:40:27,632 Sure. Yeah. 743 00:40:27,666 --> 00:40:29,185 Okay. 744 00:40:34,949 --> 00:40:36,226 Um... 745 00:40:41,231 --> 00:40:43,682 I've been 746 00:40:43,717 --> 00:40:46,513 having reprobate thoughts. 747 00:40:49,447 --> 00:40:50,862 What do you mean? 748 00:40:52,553 --> 00:40:57,282 I've been having thoughts about you. 749 00:41:04,703 --> 00:41:08,120 What kind of thoughts about me? 750 00:41:22,963 --> 00:41:25,103 I think about... 751 00:41:27,485 --> 00:41:29,935 I think about what you might think about things. 752 00:41:32,593 --> 00:41:37,149 I think about your face. 753 00:41:37,184 --> 00:41:40,670 Your eyes and your lips. 754 00:41:40,705 --> 00:41:44,709 And what it might feel like to hold your hand and 755 00:41:44,743 --> 00:41:45,848 it's scary. 756 00:41:50,542 --> 00:41:53,096 You don't have to be scared of me. 757 00:41:55,409 --> 00:41:58,723 I'm not scared of you. 758 00:41:58,757 --> 00:42:03,382 It's more how I feel when I'm around you. 759 00:42:03,417 --> 00:42:06,213 How do you feel when you are around me? 760 00:42:06,247 --> 00:42:12,357 ♪ 761 00:42:13,669 --> 00:42:17,465 I feel warm. 762 00:42:17,500 --> 00:42:23,817 Like under my eyes and my cheeks get all red 763 00:42:23,851 --> 00:42:25,301 and I can't look you in the eye or I'll 764 00:42:25,335 --> 00:42:27,096 blow up and pop like a balloon 765 00:42:27,130 --> 00:42:28,891 and rain confetti down on everything 766 00:42:28,925 --> 00:42:31,307 and everyone will see. 767 00:42:34,966 --> 00:42:36,899 Wow. 768 00:42:39,695 --> 00:42:41,110 How do you feel? 769 00:42:43,768 --> 00:42:47,081 About you? 770 00:42:47,116 --> 00:42:48,807 Yeah. 771 00:42:51,396 --> 00:42:55,124 Like when I was a freshman, 772 00:42:55,158 --> 00:42:59,093 in Mrs. Mansfield's class. 773 00:42:59,128 --> 00:43:02,787 Hoping our elbows rubbed together. 774 00:43:02,821 --> 00:43:04,789 What? 775 00:43:04,823 --> 00:43:07,170 The loose skin on your elbow 776 00:43:07,205 --> 00:43:09,448 is called a weenus. 777 00:43:09,483 --> 00:43:11,968 [Soft Laughter] 778 00:43:12,003 --> 00:43:14,143 That's sick. 779 00:43:17,215 --> 00:43:19,631 I wanted our weenuses to touch. 780 00:43:19,666 --> 00:43:21,875 [Soft Laughter] 781 00:43:26,051 --> 00:43:27,535 You didn't pop... 782 00:43:32,610 --> 00:43:37,511 ♪ 783 00:43:37,545 --> 00:43:44,414 [Train horn in the distance] 784 00:43:44,449 --> 00:43:47,452 ♪ 785 00:43:47,486 --> 00:43:53,631 [Cicadas buzzing] 786 00:43:56,910 --> 00:43:58,946 [Slime dripping] 787 00:43:58,981 --> 00:44:03,019 [Screams] 788 00:44:03,054 --> 00:44:03,951 [Creature growls] 789 00:44:03,986 --> 00:44:05,263 [Screams] 790 00:44:06,298 --> 00:44:07,990 Stop! 791 00:44:08,024 --> 00:44:09,025 It's okay. 792 00:44:09,060 --> 00:44:10,026 It's okay. 793 00:44:10,061 --> 00:44:12,408 Lee. 794 00:44:12,442 --> 00:44:14,790 What did I do? I'm so sorry. 795 00:44:14,824 --> 00:44:17,655 I'm sorry. I'm so sorry. 796 00:44:17,689 --> 00:44:22,763 -I'm so sorry... -[Sobs] 797 00:44:24,869 --> 00:44:26,629 It's okay. 798 00:44:28,666 --> 00:44:30,806 [The door bursts open] 799 00:44:30,840 --> 00:44:32,117 -Oh! -Jesus Christ. 800 00:44:32,152 --> 00:44:33,705 -Oh. [Gasps] -[Wine glass breaks] 801 00:44:33,740 --> 00:44:35,500 You, out. Get out! 802 00:44:35,534 --> 00:44:36,501 Dad! 803 00:44:36,535 --> 00:44:38,020 Shut up. 804 00:44:38,054 --> 00:44:41,057 Mr. Fletcher! You're hurting me! 805 00:44:41,092 --> 00:44:42,887 Not another word out of you, son. 806 00:44:42,990 --> 00:44:45,337 Not one word. 807 00:44:45,372 --> 00:44:46,787 Got me a little thief. 808 00:44:46,822 --> 00:44:49,341 Caught him in the jewelry box. 809 00:44:49,376 --> 00:44:50,757 Let's go. 810 00:44:53,829 --> 00:44:55,727 [Thud] [Groaning] 811 00:44:55,762 --> 00:44:58,799 Stay away from my boy, freak. 812 00:44:58,834 --> 00:45:00,145 My son ain't a freak. 813 00:45:00,180 --> 00:45:03,321 What's wrong with you? 814 00:45:05,185 --> 00:45:06,842 You're right, 815 00:45:06,876 --> 00:45:09,603 your son's not a freak. 816 00:45:15,643 --> 00:45:17,887 Alright now, goodnight. 817 00:45:17,922 --> 00:45:21,235 Thank you, call me in the morning? 818 00:45:21,270 --> 00:45:23,686 Lee, we miss you at First Christian, 819 00:45:23,721 --> 00:45:24,791 please come back anytime. 820 00:45:24,825 --> 00:45:27,172 Alright, you got some pie? 821 00:45:27,207 --> 00:45:28,795 -Yes sir, I did. -Good. Good. 822 00:45:28,829 --> 00:45:30,382 Thank you. 823 00:45:30,417 --> 00:45:32,108 Hey, yeah, get him some pie, 824 00:45:32,143 --> 00:45:33,765 you gotta take some with you, 825 00:45:33,800 --> 00:45:36,630 I know you want a piece of that chess. 826 00:45:36,664 --> 00:45:39,322 Lee. 827 00:45:39,357 --> 00:45:40,565 A word? 828 00:45:40,599 --> 00:45:42,394 Yeah. 829 00:45:42,429 --> 00:45:45,984 [Approaching footsteps] 830 00:45:48,090 --> 00:45:51,610 Out, now. 831 00:45:54,061 --> 00:45:58,410 [Floy sighs] 832 00:45:58,445 --> 00:46:01,828 Pastor Royer wants to talk to you, son. 833 00:46:03,553 --> 00:46:10,319 [Chairs shifting] 834 00:46:16,014 --> 00:46:19,155 Lee, 835 00:46:19,190 --> 00:46:22,055 do you have feelings for that boy? 836 00:46:28,716 --> 00:46:31,409 Lee, 837 00:46:31,443 --> 00:46:33,100 do you have reprobate thoughts 838 00:46:33,135 --> 00:46:37,415 about the Culper boy? 839 00:46:37,449 --> 00:46:39,348 [Lee whimpers] 840 00:46:39,382 --> 00:46:41,074 -Oh, Lee. -[Table slams] 841 00:46:41,108 --> 00:46:42,661 Sit up. 842 00:46:46,493 --> 00:46:50,980 I believe we're dealing with a Ganymede. 843 00:46:51,670 --> 00:46:52,637 What- 844 00:46:52,671 --> 00:46:55,329 What is that? 845 00:46:55,364 --> 00:46:59,575 A Ganymede is an unrepentant homosexual. 846 00:46:59,609 --> 00:47:03,475 Man or boy, usually uncommonly beautiful, 847 00:47:03,510 --> 00:47:07,065 and they are so deeply intwined 848 00:47:07,100 --> 00:47:11,414 with demonic forces that their homosexuality 849 00:47:11,449 --> 00:47:14,452 begins to overtake and attract others 850 00:47:14,486 --> 00:47:18,283 with uncontrollable same-sex urges. 851 00:47:18,318 --> 00:47:20,285 Demonic disturbances. 852 00:47:20,389 --> 00:47:22,080 You'll read about it in the old texts 853 00:47:22,115 --> 00:47:23,702 of the Hellenites. 854 00:47:23,737 --> 00:47:26,257 And I believe that's what your son has encountered 855 00:47:26,291 --> 00:47:27,672 with that Culper boy. 856 00:47:27,706 --> 00:47:29,674 I told you, Lee. 857 00:47:29,708 --> 00:47:32,194 Pastor, could this kind of, condition, 858 00:47:32,228 --> 00:47:34,921 be passed down from a relative? 859 00:47:34,955 --> 00:47:37,647 Well, perhaps, if there was an unrepentant homosexual 860 00:47:37,682 --> 00:47:40,133 in the family, yeah. 861 00:47:40,167 --> 00:47:42,100 That's not true. No. 862 00:47:42,135 --> 00:47:47,140 ♪ 863 00:47:47,174 --> 00:47:51,938 Who is in the pictures in the suitcase, mom? 864 00:47:51,972 --> 00:47:55,320 Suitcase? 865 00:47:55,355 --> 00:47:58,013 What pictures is he talking about, Floy? 866 00:47:59,014 --> 00:48:00,532 I don't know, Lee. 867 00:48:01,844 --> 00:48:03,639 Let me ask you, 868 00:48:03,673 --> 00:48:07,091 can pictures of a homosexual nature 869 00:48:07,125 --> 00:48:09,576 bring this kind of thing into my house? 870 00:48:09,610 --> 00:48:11,958 Perhaps. Gay paraphernalia could have attracted 871 00:48:11,992 --> 00:48:13,925 the Culper child-- 872 00:48:13,960 --> 00:48:14,961 almost surely. 873 00:48:14,995 --> 00:48:16,790 He was my big brother! 874 00:48:16,824 --> 00:48:18,274 He was a pervert, Floy. 875 00:48:18,309 --> 00:48:21,105 And I tried to fix him, Lee, you know I did. 876 00:48:21,139 --> 00:48:22,485 Don't you pin this on me. 877 00:48:22,520 --> 00:48:26,213 I fixed that park up real nice for you, 878 00:48:26,248 --> 00:48:28,526 after he went and did what he did there. 879 00:48:28,560 --> 00:48:31,632 Yeah, and then you named it after your daddy. 880 00:48:31,667 --> 00:48:32,910 Wow, 881 00:48:32,944 --> 00:48:34,325 I guess I should have just filled the 882 00:48:34,359 --> 00:48:36,396 damn thing in, shouldn't I? 883 00:48:36,430 --> 00:48:37,466 Is that what I should have done? 884 00:48:37,500 --> 00:48:39,537 I asked you for one thing, Floy. 885 00:48:39,571 --> 00:48:40,883 -[Slam on table] -One! 886 00:48:40,918 --> 00:48:41,953 A son. 887 00:48:41,988 --> 00:48:45,301 And you could barely do that. 888 00:48:45,336 --> 00:48:46,785 Look at him sitting there, 889 00:48:46,820 --> 00:48:48,270 a shirt-lifter, 890 00:48:48,304 --> 00:48:49,788 just like your damn brother! 891 00:48:49,823 --> 00:48:51,238 Stop it, Lee! 892 00:48:51,273 --> 00:48:52,688 I'm sorry, Dad. 893 00:48:52,722 --> 00:48:54,793 Baby, listen to me. 894 00:48:54,828 --> 00:48:57,175 -I'm sorry. -We can fix this. Okay? 895 00:48:57,210 --> 00:48:59,660 It's not real. It's not. 896 00:48:59,695 --> 00:49:01,524 Nobody is gonna find out. 897 00:49:01,559 --> 00:49:03,181 We can do it. 898 00:49:03,216 --> 00:49:04,355 Baby. 899 00:49:04,389 --> 00:49:05,977 I don't think I could bear it. 900 00:49:06,012 --> 00:49:08,083 Please, tell me, 901 00:49:08,117 --> 00:49:10,948 tell me you're not gonna say nothin' to nobody. 902 00:49:10,982 --> 00:49:13,398 I couldn't stand it. 903 00:49:13,433 --> 00:49:14,882 They used to say, 904 00:49:14,917 --> 00:49:17,816 "Oh here comes poor Floy Fletcher. 905 00:49:17,851 --> 00:49:21,441 Dead brother-dead and gay. Did you hear?" 906 00:49:21,475 --> 00:49:22,821 And now they're gonna say, 907 00:49:22,856 --> 00:49:24,409 "did you hear about her son? 908 00:49:24,444 --> 00:49:25,859 He was so handsome, 909 00:49:25,893 --> 00:49:27,654 and he's dead and gay too." 910 00:49:27,688 --> 00:49:29,276 Floy! Stop. 911 00:49:29,311 --> 00:49:30,277 You're not helping, hun. 912 00:49:30,381 --> 00:49:31,347 [Sobs] 913 00:49:31,382 --> 00:49:32,624 Am I gonna die, Mom? 914 00:49:32,659 --> 00:49:34,316 Am I gonna die? Am I gonna die? 915 00:49:34,350 --> 00:49:36,318 No baby, you're not, no. 916 00:49:36,352 --> 00:49:40,218 No, no, no. 917 00:49:40,253 --> 00:49:41,875 Could he? 918 00:49:41,909 --> 00:49:45,120 Could something like that kill him, Pastor? 919 00:49:45,154 --> 00:49:48,916 Possibly, if he remains an unrepentant homosexual, 920 00:49:48,951 --> 00:49:52,299 God won't let him live long in sin, 921 00:49:52,334 --> 00:49:53,921 years maybe. 922 00:49:53,956 --> 00:49:57,995 But he won't overcome it with just repentance. 923 00:49:58,029 --> 00:49:59,651 Anything. 924 00:49:59,686 --> 00:50:01,999 I could work with him, yeah. 925 00:50:02,033 --> 00:50:04,346 Bring him by the church twice a week, 926 00:50:04,380 --> 00:50:06,279 starting tomorrow morning. 927 00:50:06,313 --> 00:50:11,560 But first I need a firm commitment from Lee. 928 00:50:11,594 --> 00:50:15,736 Lee, do you want to be rid of this Ganymede? 929 00:50:15,771 --> 00:50:18,808 -Yes. -What? What is it? 930 00:50:18,843 --> 00:50:20,948 What is it, Pastor? What will you do? 931 00:50:23,399 --> 00:50:26,471 Alright, bring him by tomorrow at 9 o'clock. 932 00:50:26,506 --> 00:50:28,266 Okay. Thank you, Lord. 933 00:50:31,373 --> 00:50:33,927 Have you, um... 934 00:50:33,961 --> 00:50:36,999 have you ever had a full recovery? 935 00:50:38,414 --> 00:50:39,933 You're looking at one. 936 00:50:39,967 --> 00:50:43,040 -[Sobs] -Baby, it's not real. 937 00:50:44,765 --> 00:50:47,182 It's okay, baby. It's okay. 938 00:50:47,216 --> 00:50:50,219 He...he does have wrestling tomorrow. 939 00:50:50,254 --> 00:50:52,428 Well, that shouldn't be a problem. 940 00:50:52,463 --> 00:50:53,912 [Pounding on door] 941 00:50:53,947 --> 00:50:55,500 [woman from outside] Commissioner Fletcher? 942 00:50:55,535 --> 00:50:57,778 Excuse me. 943 00:50:57,813 --> 00:50:59,608 [Pounding on door] 944 00:50:59,642 --> 00:51:02,162 Commissioner Fletcher! 945 00:51:02,197 --> 00:51:02,990 [Pounding on door] 946 00:51:03,025 --> 00:51:04,820 I would like a word now! 947 00:51:04,854 --> 00:51:07,202 Please! Right now. 948 00:51:07,236 --> 00:51:08,962 You wanna keep your voice down 949 00:51:08,996 --> 00:51:10,826 and step off of my porch, please? 950 00:51:10,860 --> 00:51:12,552 What the fuck is wrong with you 951 00:51:12,586 --> 00:51:13,691 throwing my son into the concrete 952 00:51:13,725 --> 00:51:15,002 like a dog? 953 00:51:15,037 --> 00:51:16,694 You keep your hands off my kid. 954 00:51:16,728 --> 00:51:18,420 Let me tell you something, 955 00:51:18,454 --> 00:51:21,561 you keep your ungodly child out of this home 956 00:51:21,595 --> 00:51:23,114 and away from my son. 957 00:51:23,149 --> 00:51:25,082 Ungodly? 958 00:51:25,116 --> 00:51:26,566 You know, Lee. 959 00:51:26,600 --> 00:51:28,533 I don't know about your God, but my God- 960 00:51:28,568 --> 00:51:31,088 don't make mistakes. 961 00:51:31,122 --> 00:51:35,816 Stay the fuck away from us. 962 00:51:35,851 --> 00:51:38,164 I will pray for Lee. 963 00:51:47,690 --> 00:51:49,209 [Door shutting] 964 00:51:50,693 --> 00:51:52,557 That face. 965 00:51:52,592 --> 00:51:53,662 Ms. K... 966 00:51:53,696 --> 00:51:55,181 Kyle! Come here, come here. 967 00:51:55,215 --> 00:51:56,665 Look at this little fluff... 968 00:51:56,699 --> 00:51:58,115 Aw, cute. 969 00:51:58,149 --> 00:52:00,462 What happened? 970 00:52:00,496 --> 00:52:01,946 Justin Farkle? 971 00:52:01,980 --> 00:52:04,328 Commissioner Fletcher. 972 00:52:04,362 --> 00:52:05,432 Close the door. 973 00:52:12,715 --> 00:52:14,441 I went over to his place last night. 974 00:52:14,476 --> 00:52:15,822 Kyle. 975 00:52:15,856 --> 00:52:17,134 He came out to me. 976 00:52:17,237 --> 00:52:19,101 He did? 977 00:52:19,136 --> 00:52:22,691 Yeah. He freaked, and his dad came upstairs... 978 00:52:22,725 --> 00:52:23,761 they saw us hugging. 979 00:52:23,795 --> 00:52:25,694 We weren't even doing anything. 980 00:52:25,728 --> 00:52:26,902 I mean, we were before, but-- 981 00:52:26,936 --> 00:52:30,595 Kyle, don't tell me that. 982 00:52:30,630 --> 00:52:33,150 I haven't seen Lee at all today. 983 00:52:35,428 --> 00:52:38,051 I will call the office for you. 984 00:52:38,085 --> 00:52:39,811 Are you pressing charges? 985 00:52:39,846 --> 00:52:41,951 No. My Mom, she went off on Big Lee. 986 00:52:41,986 --> 00:52:43,574 Your sweet mom... 987 00:52:45,679 --> 00:52:47,750 If you hear anything? 988 00:52:47,785 --> 00:52:49,683 Will you please let me know? 989 00:52:50,857 --> 00:52:54,309 Yes, yes. But, for now, Kyle, 990 00:52:54,343 --> 00:52:57,381 you need to keep your distance, okay? 991 00:52:59,003 --> 00:53:02,662 Okay, yeah. 992 00:53:02,696 --> 00:53:04,526 Thanks. 993 00:53:09,807 --> 00:53:11,326 Open? 994 00:53:14,191 --> 00:53:16,745 Little Lee, why don't you 995 00:53:16,779 --> 00:53:18,436 sit right here on the couch, there you go, 996 00:53:18,471 --> 00:53:21,784 right there on the end, that's good. 997 00:53:21,819 --> 00:53:24,097 Now... [clears throat] 998 00:53:24,131 --> 00:53:27,997 the first thing 999 00:53:28,032 --> 00:53:29,551 I wanna tell you 1000 00:53:29,585 --> 00:53:32,519 ♪ 1001 00:53:32,554 --> 00:53:34,003 [soft laughter] 1002 00:53:35,453 --> 00:53:37,421 there's no such thing 1003 00:53:37,455 --> 00:53:39,768 as a homosexual. 1004 00:53:39,802 --> 00:53:41,942 That's a lie. 1005 00:53:41,977 --> 00:53:46,499 Told to you by magazines and the internet. 1006 00:53:46,533 --> 00:53:49,191 It's hip to be gay. No! 1007 00:53:50,779 --> 00:53:53,299 Homosexual thoughts and feelings 1008 00:53:53,333 --> 00:53:56,785 are lies put into your head 1009 00:53:56,819 --> 00:53:58,511 by Demons and Ganymedes. 1010 00:54:00,133 --> 00:54:01,859 Do you understand that? 1011 00:54:01,893 --> 00:54:05,345 Yes sir. 1012 00:54:05,380 --> 00:54:06,519 I know, 1013 00:54:09,211 --> 00:54:12,663 I come across one. 1014 00:54:12,697 --> 00:54:14,112 A Ganymede. 1015 00:54:16,598 --> 00:54:20,981 I was 15, 1016 00:54:21,016 --> 00:54:24,916 a combine crew used to come 1017 00:54:24,951 --> 00:54:27,678 and work our wheat farm. 1018 00:54:27,712 --> 00:54:29,818 Lived up in this silver trailer. 1019 00:54:29,852 --> 00:54:31,509 They'd park at the edge of the field. 1020 00:54:31,544 --> 00:54:33,649 It's mid-July. 1021 00:54:33,684 --> 00:54:35,548 And at night, 1022 00:54:35,582 --> 00:54:40,898 the boy they called Jeremiah would, uh, 1023 00:54:40,932 --> 00:54:43,452 come the back of our house, and 1024 00:54:43,487 --> 00:54:46,421 take his shirt off, 1025 00:54:46,455 --> 00:54:49,182 lay on the cool concrete slab under the awning 1026 00:54:49,216 --> 00:54:53,290 behind our house. 1027 00:54:53,324 --> 00:54:56,396 And I 1028 00:54:56,431 --> 00:55:00,952 would feel called to 1029 00:55:00,987 --> 00:55:05,094 look out the window at him. 1030 00:55:05,129 --> 00:55:07,407 Until, one night-- 1031 00:55:07,442 --> 00:55:10,237 It's a full moon, 1032 00:55:10,272 --> 00:55:14,587 and the cicadas were singing loud, 1033 00:55:14,621 --> 00:55:18,660 and I just thought 1034 00:55:18,694 --> 00:55:21,352 it wasn't enough 1035 00:55:21,387 --> 00:55:24,424 to look down at him from the window. 1036 00:55:24,459 --> 00:55:26,081 I wanted to go out there. 1037 00:55:29,809 --> 00:55:34,676 I felt pulled 1038 00:55:34,710 --> 00:55:35,677 to go down there and I wanted to 1039 00:55:35,711 --> 00:55:37,989 creep out my back door. 1040 00:55:38,024 --> 00:55:40,026 And the screen door opened, He jumps up. And he says, 1041 00:55:40,060 --> 00:55:41,545 "I'm sorry!" I'm like, "Oh no, it's no big deal. 1042 00:55:41,579 --> 00:55:44,030 I'm just gonna go check the chicken coop--" 1043 00:55:44,064 --> 00:55:45,411 And he goes, "I'll come with you". 1044 00:55:45,445 --> 00:55:48,241 So I says, "Okay." So we go out there. 1045 00:55:48,275 --> 00:55:51,175 There wasn't nothing to do. 1046 00:55:51,209 --> 00:55:56,422 So we just sat and talked. 1047 00:55:56,456 --> 00:56:00,149 Talked about combines. 1048 00:56:00,184 --> 00:56:03,118 Talked about how tough our dad's were on us. 1049 00:56:03,152 --> 00:56:07,847 One thing or another, 1050 00:56:07,881 --> 00:56:12,196 we start horsin' around. 1051 00:56:12,230 --> 00:56:14,957 And we was rolling around on the ground. 1052 00:56:14,992 --> 00:56:19,134 Feathers was flying. 1053 00:56:19,168 --> 00:56:24,726 And then Jeremiah was on top of me 1054 00:56:24,760 --> 00:56:29,282 laughing and blowing feathers in the air-- 1055 00:56:29,316 --> 00:56:32,665 he looked like a 1056 00:56:32,699 --> 00:56:37,152 lean, slender wolf, howlin' in the moonlight. 1057 00:56:41,328 --> 00:56:47,714 And then, he put his lips on my mouth 1058 00:56:47,749 --> 00:56:52,270 and my body was electrified. 1059 00:56:55,515 --> 00:56:57,448 I imagine you felt something similar 1060 00:56:57,483 --> 00:57:00,796 with the Culper boy. 1061 00:57:00,831 --> 00:57:04,628 Made you feel like 1062 00:57:04,662 --> 00:57:08,148 you were the real you with him. 1063 00:57:08,183 --> 00:57:09,322 Yeah. 1064 00:57:09,356 --> 00:57:12,083 Well, that's... 1065 00:57:12,118 --> 00:57:16,294 that's what a Ganymede wants you to feel. 1066 00:57:16,329 --> 00:57:20,333 They justify it, 1067 00:57:20,367 --> 00:57:24,130 Have you ever heard of Electroconvulsive Therapy? 1068 00:57:24,164 --> 00:57:25,511 -No, sir. -Okay. 1069 00:57:25,545 --> 00:57:28,824 Well, with prayer, diligence, and ECT, 1070 00:57:28,859 --> 00:57:30,792 you can actually reboot your brain. 1071 00:57:30,826 --> 00:57:33,588 Clear it of all those thoughts. 1072 00:57:33,622 --> 00:57:37,971 Kind of like resetting your computer. 1073 00:57:38,006 --> 00:57:40,491 Young Lee, 1074 00:57:40,526 --> 00:57:43,356 do you think that's something you'd like to try? 1075 00:57:43,390 --> 00:57:45,531 -Do you want to get rid of all of those thoughts? -Yeah. 1076 00:57:45,565 --> 00:57:47,153 -Right? -Yeah. Yes, sir. 1077 00:57:47,187 --> 00:57:49,880 Would you like to begin today? 1078 00:57:50,501 --> 00:57:52,883 ♪ 1079 00:57:52,917 --> 00:57:55,851 [Cart heard wheeling in] 1080 00:58:00,235 --> 00:58:02,375 Mouthguard, open. 1081 00:58:02,409 --> 00:58:03,756 Okay. 1082 00:58:03,790 --> 00:58:05,274 Close. 1083 00:58:05,309 --> 00:58:07,691 Alright, I'm gonna flip this switch, 1084 00:58:07,725 --> 00:58:08,968 [Machine buzzing] 1085 00:58:09,002 --> 00:58:11,004 and then I'm gonna start praying. 1086 00:58:11,039 --> 00:58:14,629 I want you to think about that Culper boy. 1087 00:58:14,663 --> 00:58:16,872 ♪ 1088 00:58:16,907 --> 00:58:18,840 Close your eyes. 1089 00:58:21,118 --> 00:58:23,500 Alright, you won't even remember a thing, 1090 00:58:23,534 --> 00:58:25,916 just relax... 1091 00:58:25,950 --> 00:58:28,159 ♪ 1092 00:58:28,194 --> 00:58:29,402 [Electric sound] 1093 00:58:31,749 --> 00:58:33,337 ♪ 1094 00:58:33,371 --> 00:58:34,994 Lee? 1095 00:58:35,028 --> 00:58:36,789 [Underwater rushing] 1096 00:58:36,823 --> 00:58:38,618 Lee, honey? 1097 00:58:38,653 --> 00:58:39,999 Sign in for Miss Shelby, 1098 00:58:40,033 --> 00:58:41,690 you're holding the pen. 1099 00:58:41,725 --> 00:58:43,174 Sorry, Miss Shelby. 1100 00:58:46,074 --> 00:58:47,420 You okay? 1101 00:58:47,454 --> 00:58:49,664 Yeah, I'm fine, mom. 1102 00:58:49,698 --> 00:58:52,943 Alright, well then I'll see you at the match after school. 1103 00:59:00,364 --> 00:59:02,987 Good Morning, America's brightest. 1104 00:59:03,022 --> 00:59:06,508 Please take your textbooks out to page 58. 1105 00:59:06,543 --> 00:59:10,236 The section on Points, Lines, and Planes. 1106 00:59:10,270 --> 00:59:11,720 Now, this is a review people, 1107 00:59:11,755 --> 00:59:13,619 so it should sound familiar. 1108 00:59:13,653 --> 00:59:16,380 If it's not, please raise your hands. 1109 00:59:16,414 --> 00:59:18,382 God only knows why it wouldn't be, 1110 00:59:18,416 --> 00:59:21,558 but it is what it is. 1111 00:59:21,592 --> 00:59:25,492 A Point is a line that has no length, 1112 00:59:25,527 --> 00:59:27,702 -width, or depth. -[Clock ticking] 1113 00:59:27,736 --> 00:59:30,428 ♪ [Nature sounds] 1114 00:59:30,463 --> 00:59:33,121 A Line is a collection of Points 1115 00:59:33,155 --> 00:59:35,295 in a straight path, 1116 00:59:35,330 --> 00:59:36,883 does that ring a bell? 1117 00:59:36,918 --> 00:59:38,367 [Clock ticking] 1118 00:59:38,402 --> 00:59:42,924 Lines go back and forth in both directions, 1119 00:59:42,958 --> 00:59:44,546 into infinity, 1120 00:59:44,581 --> 00:59:49,033 therefore we put arrows on either side. 1121 00:59:49,068 --> 00:59:50,414 Y'all following me? 1122 00:59:50,448 --> 00:59:53,762 [Nature sounds] 1123 00:59:53,797 --> 00:59:59,872 ♪ 1124 01:00:01,839 --> 01:00:07,983 [Nature sounds] 1125 01:00:10,952 --> 01:00:12,367 [Chain clinking] 1126 01:00:12,401 --> 01:00:13,402 [Bag smashing] 1127 01:00:13,437 --> 01:00:15,197 ♪ 1128 01:00:15,301 --> 01:00:16,613 [Screams] 1129 01:00:16,647 --> 01:00:17,579 [Gasping] 1130 01:00:17,614 --> 01:00:19,236 Mr. Fletcher! 1131 01:00:21,721 --> 01:00:24,448 Sorry. 1132 01:00:24,482 --> 01:00:28,210 A Point is named with a capital letter. 1133 01:00:28,245 --> 01:00:30,454 [Student chatter] 1134 01:00:30,488 --> 01:00:31,455 Oh, sorry. 1135 01:00:31,489 --> 01:00:33,181 Hey. 1136 01:00:33,215 --> 01:00:34,631 Hey Lee, are you okay? 1137 01:00:34,665 --> 01:00:36,322 I'’m fine. 1138 01:00:36,356 --> 01:00:38,945 And I need you to stay away from me. 1139 01:00:40,706 --> 01:00:42,604 Wait, what? 1140 01:00:43,605 --> 01:00:45,227 Look, 1141 01:00:45,262 --> 01:00:47,160 I know what you are. 1142 01:00:47,195 --> 01:00:49,611 What is that, Lee? 1143 01:00:49,646 --> 01:00:51,889 What did your parents tell you? 1144 01:00:51,924 --> 01:00:54,927 [Cicadas ramping] 1145 01:00:58,309 --> 01:01:01,312 Lee Fletcher, my office now! 1146 01:01:01,347 --> 01:01:04,108 Are you okay? 1147 01:01:04,143 --> 01:01:05,834 Yeah. 1148 01:01:07,871 --> 01:01:11,012 You don'’t look so great today, buddy. 1149 01:01:11,046 --> 01:01:12,599 Why were you sick this morning? 1150 01:01:12,634 --> 01:01:14,878 -Doctor'’s appointment. -Okay, 1151 01:01:14,912 --> 01:01:18,916 and this had just nothing to do with last night? 1152 01:01:18,951 --> 01:01:21,022 -What did he tell you? -Nothing. 1153 01:01:21,056 --> 01:01:25,543 Just that he came over and your dad got mad. 1154 01:01:25,578 --> 01:01:27,925 Yeah and he just came here and told you 1155 01:01:27,960 --> 01:01:29,202 like he tells everyone his business, 1156 01:01:29,237 --> 01:01:31,204 and flaunts it. 1157 01:01:31,239 --> 01:01:32,896 Flaunts what? 1158 01:01:32,930 --> 01:01:34,000 Am I dismissed? 1159 01:01:34,035 --> 01:01:36,796 Lee, anything you tell me 1160 01:01:36,831 --> 01:01:38,764 does not leave this office. 1161 01:01:41,387 --> 01:01:46,426 There'’s no such thing as a homosexual. 1162 01:01:46,461 --> 01:01:48,705 What do you mean? 1163 01:01:48,912 --> 01:01:50,051 Do you go to church, Miss Kimpton? 1164 01:01:50,085 --> 01:01:52,191 Yes, I do. 1165 01:01:52,225 --> 01:01:53,882 Then you should get it. 1166 01:01:56,816 --> 01:01:59,094 Look, Lee, I have upset you, 1167 01:01:59,129 --> 01:02:00,958 and I and very sorry, 1168 01:02:00,993 --> 01:02:04,306 and we are just gonna leave this as it is for a bit, 1169 01:02:04,341 --> 01:02:06,930 but I need you to promise me 1170 01:02:06,964 --> 01:02:09,035 that you are not going to hurt anyone else 1171 01:02:09,070 --> 01:02:10,692 or yourself. 1172 01:02:13,005 --> 01:02:14,316 Sure. 1173 01:02:17,112 --> 01:02:18,458 Can I go? 1174 01:02:27,157 --> 01:02:28,572 [Door slams] 1175 01:02:30,367 --> 01:02:33,301 [Deep sigh] 1176 01:02:34,164 --> 01:02:39,617 [Locker room ambience] 1177 01:02:39,652 --> 01:02:41,447 [Gym crowd chatter] 1178 01:02:41,481 --> 01:02:44,105 -[Distant clapping] -Whoo! 1179 01:02:44,139 --> 01:02:45,520 Let'’s take him, Lee. 1180 01:02:45,554 --> 01:02:47,487 Pin him, Lee! 1181 01:02:47,522 --> 01:02:48,972 You'’ve got this, boy. 1182 01:02:49,006 --> 01:02:50,663 Ew, look at him. 1183 01:02:50,697 --> 01:02:51,802 He'’s a psycho. 1184 01:02:51,837 --> 01:02:53,045 [Whistling] 1185 01:02:53,079 --> 01:02:54,771 You got him, son. 1186 01:02:54,874 --> 01:02:56,600 Dude, why did you even come here? 1187 01:02:56,634 --> 01:02:58,498 To bitch about Mr. Fletcher and his pickle? 1188 01:03:00,328 --> 01:03:02,226 I promised him I would. 1189 01:03:02,261 --> 01:03:03,503 Little Lee? 1190 01:03:03,538 --> 01:03:05,195 Yeah. 1191 01:03:05,229 --> 01:03:07,438 His dad threw you out into the driveway last night. 1192 01:03:07,473 --> 01:03:09,371 That was his dad, not him. 1193 01:03:09,406 --> 01:03:10,994 We were kissing before that happened. 1194 01:03:11,028 --> 01:03:13,341 He fucking threw you across the hallway! 1195 01:03:13,375 --> 01:03:15,446 How many signs do you need, Kyle? Let it go. 1196 01:03:15,481 --> 01:03:17,483 That'’s not him. 1197 01:03:17,517 --> 01:03:20,693 ♪ 1198 01:03:20,727 --> 01:03:24,041 [Crowd cheering] 1199 01:03:28,528 --> 01:03:29,771 Shake hands. 1200 01:03:35,466 --> 01:03:38,745 ♪ 1201 01:03:38,780 --> 01:03:39,677 [Whistle] 1202 01:03:39,712 --> 01:03:43,336 ♪ 1203 01:03:43,371 --> 01:03:45,580 [Cicadas buzzing] 1204 01:03:45,614 --> 01:03:51,931 [Cicadas buzzing] 1205 01:03:51,966 --> 01:03:53,691 [Floy] Take him, son! 1206 01:03:53,726 --> 01:03:54,969 ♪ 1207 01:03:55,003 --> 01:03:58,179 [Cheers] 1208 01:03:58,213 --> 01:04:01,630 [Grunting] 1209 01:04:01,665 --> 01:04:03,529 [Cicadas buzzing] 1210 01:04:09,431 --> 01:04:10,985 Down. 1211 01:04:14,057 --> 01:04:15,403 [Squish sound] 1212 01:04:17,163 --> 01:04:18,164 [Whistle] 1213 01:04:21,133 --> 01:04:25,516 [Cheers] 1214 01:04:27,001 --> 01:04:28,347 [Whistle] 1215 01:04:31,350 --> 01:04:38,012 -[Grunting] -[Cheering] 1216 01:04:44,121 --> 01:04:45,019 [Slam] 1217 01:04:45,053 --> 01:04:46,158 [Grunting] 1218 01:04:46,192 --> 01:04:47,297 [Slam] 1219 01:04:47,331 --> 01:04:49,402 -[Grunting] -[Cheering] 1220 01:04:49,437 --> 01:04:51,197 -[Slam] -[Creature growls] [Scream] 1221 01:04:51,232 --> 01:04:53,855 [Screams] 1222 01:04:55,684 --> 01:04:56,478 Kyle! 1223 01:04:56,513 --> 01:04:59,826 [Lee panting] 1224 01:04:59,861 --> 01:05:01,173 Hey, hey. 1225 01:05:01,207 --> 01:05:02,691 What'’s wrong with you, son? 1226 01:05:02,726 --> 01:05:04,141 Huh? Huh? 1227 01:05:04,176 --> 01:05:07,075 I'’m seeing things, dad. It'’s bad. 1228 01:05:07,110 --> 01:05:09,664 No, no, not here, not now. 1229 01:05:09,698 --> 01:05:11,700 [Sobs] 1230 01:05:11,735 --> 01:05:13,702 Be a man, be a Fletcher. 1231 01:05:13,737 --> 01:05:16,084 -Lee, are you okay? -He'’s alright. 1232 01:05:16,119 --> 01:05:17,672 I'’m talking to Lee, are you okay? 1233 01:05:17,706 --> 01:05:19,881 We know what you are. 1234 01:05:19,916 --> 01:05:21,987 This family is protected by God. 1235 01:05:29,304 --> 01:05:30,305 [Whistle] 1236 01:05:31,479 --> 01:05:33,860 [Footsteps trail in] 1237 01:05:44,388 --> 01:05:46,735 [Soft sobs] 1238 01:05:46,770 --> 01:05:49,600 [Heavy sobs] 1239 01:05:49,635 --> 01:05:55,779 [Big Lee Groans] 1240 01:06:08,688 --> 01:06:10,690 [Door slams] 1241 01:06:13,176 --> 01:06:19,320 [Footsteps] 1242 01:06:26,327 --> 01:06:27,776 This is you. 1243 01:06:30,676 --> 01:06:31,608 Nope. 1244 01:06:31,642 --> 01:06:33,403 No? 1245 01:06:33,437 --> 01:06:35,612 The boy is losing his mind, Floy, 1246 01:06:35,646 --> 01:06:37,510 because of the sick crap 1247 01:06:37,545 --> 01:06:39,443 that you passed down to him. 1248 01:06:39,478 --> 01:06:41,963 You sat there and you promised me-- 1249 01:06:41,998 --> 01:06:44,103 It is not passed down, Lee. 1250 01:06:44,138 --> 01:06:46,657 It'’s a choice, it's a choice. 1251 01:06:46,692 --> 01:06:48,970 We had a deformed child! 1252 01:06:49,005 --> 01:06:50,696 Stop saying that. 1253 01:06:50,730 --> 01:06:53,147 We had a deformed child, Floy. 1254 01:06:53,181 --> 01:06:55,390 Please don'’t say that, please. 1255 01:06:55,425 --> 01:06:59,463 He is not deformed, he'’s confused. 1256 01:06:59,498 --> 01:07:01,431 And he'’s got demons. 1257 01:07:01,465 --> 01:07:03,950 That boy getting his insides all torn up. 1258 01:07:03,985 --> 01:07:06,850 What he'’s gonna do is he'’s going to end up at the bottom of a pond 1259 01:07:06,884 --> 01:07:09,232 with a damn cinderblock tied to his waist, 1260 01:07:09,266 --> 01:07:10,854 just like Neal did! 1261 01:07:10,888 --> 01:07:13,788 Not if you let me work on him. 1262 01:07:13,822 --> 01:07:16,204 You did not give me no chance with Neal, 1263 01:07:16,239 --> 01:07:19,449 please, let me work on him. 1264 01:07:19,483 --> 01:07:21,968 I have done everything, 1265 01:07:22,003 --> 01:07:24,005 everything for you, Lee. 1266 01:07:24,040 --> 01:07:25,662 We see how that turned out, don't we? 1267 01:07:25,696 --> 01:07:27,215 He is my son. 1268 01:07:27,250 --> 01:07:29,424 He is my son, you let me! 1269 01:07:29,459 --> 01:07:30,943 He is everything-- 1270 01:07:30,977 --> 01:07:33,221 He is everything that I'’ve got, okay? 1271 01:07:33,256 --> 01:07:34,774 Your son, the boy in there! 1272 01:07:34,809 --> 01:07:36,362 Everything I worked for-- 1273 01:07:36,397 --> 01:07:38,882 my family, comes down to him, 1274 01:07:38,916 --> 01:07:41,436 this county, everything we built. 1275 01:07:41,471 --> 01:07:43,438 Please don'’t give up on our son, Lee, 1276 01:07:43,473 --> 01:07:44,922 please don't, he can be better 1277 01:07:44,957 --> 01:07:46,993 we can stop this, please, 1278 01:07:47,028 --> 01:07:50,618 we can, we can stop it. 1279 01:07:50,652 --> 01:07:51,929 You do it. 1280 01:07:51,964 --> 01:07:53,103 Do it. 1281 01:07:53,138 --> 01:07:54,242 -You fix him. -Okay. 1282 01:07:54,277 --> 01:07:55,588 -You fix him! -I will. 1283 01:07:55,623 --> 01:07:57,659 -Fix him. -Okay, I swear, I will. 1284 01:07:57,694 --> 01:07:59,005 Be a mother to him. 1285 01:07:59,040 --> 01:08:01,284 -Okay. -You do what mothers do. 1286 01:08:01,974 --> 01:08:05,081 -Fix him. -I will, I swear Lee, I will. 1287 01:08:13,986 --> 01:08:16,782 [Door opens] 1288 01:08:19,681 --> 01:08:21,131 [Door slams] 1289 01:08:24,376 --> 01:08:25,549 [Door closes] 1290 01:08:26,654 --> 01:08:32,832 [Soft rain outside] 1291 01:08:39,149 --> 01:08:41,565 [Phone dialing] 1292 01:08:42,704 --> 01:08:44,396 [TV background noise] 1293 01:08:44,430 --> 01:08:48,503 [Phone vibrates] 1294 01:08:49,504 --> 01:08:51,851 [Speaking Spanish] 1295 01:09:09,731 --> 01:09:11,354 Hey, what'’s up? 1296 01:09:13,839 --> 01:09:16,600 How are you living life just like normal? 1297 01:09:17,981 --> 01:09:19,914 What do you mean? 1298 01:09:21,329 --> 01:09:23,435 I don'’t know what to say. 1299 01:09:24,367 --> 01:09:25,782 I guess... 1300 01:09:26,438 --> 01:09:28,509 I'm-- 1301 01:09:28,543 --> 01:09:30,649 I'’m sorry. 1302 01:09:31,960 --> 01:09:33,307 For what? 1303 01:09:39,209 --> 01:09:41,522 I don'’t--I don't know. 1304 01:09:41,556 --> 01:09:43,696 You don'’t know why you'’re apologizing? 1305 01:09:47,459 --> 01:09:48,908 I should go. 1306 01:09:49,944 --> 01:09:51,497 Yeah. 1307 01:10:00,161 --> 01:10:02,059 [Phone falls on bed] 1308 01:10:05,856 --> 01:10:10,378 [Cold wind blowing outside] 1309 01:10:10,413 --> 01:10:15,072 ♪ 1310 01:10:16,315 --> 01:10:19,698 [Soft breeze] 1311 01:10:19,732 --> 01:10:22,183 ♪ 1312 01:10:22,218 --> 01:10:26,808 [Sobs] 1313 01:10:26,843 --> 01:10:29,155 [Soft exhaling] 1314 01:10:29,190 --> 01:10:33,263 [Wind chimes] 1315 01:10:33,298 --> 01:10:34,782 ♪ 1316 01:10:34,816 --> 01:10:37,612 [Closet door creaks] 1317 01:10:37,647 --> 01:10:41,133 [Wind chimes] [Birds chirp] 1318 01:10:41,167 --> 01:10:44,516 [Closet door creaks open] 1319 01:10:44,550 --> 01:10:51,074 [Nature sounds] 1320 01:10:51,108 --> 01:10:58,012 [Creature growls] 1321 01:10:59,427 --> 01:11:05,502 ♪ 1322 01:11:11,370 --> 01:11:17,480 ♪ 1323 01:11:20,759 --> 01:11:23,831 [Door opens] 1324 01:11:23,865 --> 01:11:25,281 [Door slams shut] 1325 01:11:25,315 --> 01:11:29,354 [Lee's footsteps shuffling] 1326 01:11:31,183 --> 01:11:35,601 ♪ 1327 01:11:38,328 --> 01:11:43,920 ♪ 1328 01:11:43,954 --> 01:11:49,028 [Soft foot brush against floor] 1329 01:11:50,340 --> 01:11:53,170 [Soft foot tap] 1330 01:11:59,556 --> 01:12:01,075 [Stall door opens] 1331 01:12:04,458 --> 01:12:06,736 No way, dude. 1332 01:12:11,948 --> 01:12:13,950 Let'’s do this then. 1333 01:12:13,984 --> 01:12:18,989 ♪ 1334 01:12:19,024 --> 01:12:22,234 What, are you still mad? 1335 01:12:22,268 --> 01:12:23,684 That was just some bullshit. 1336 01:12:23,718 --> 01:12:26,549 I'’m cool, are you cool? 1337 01:12:27,998 --> 01:12:29,345 Ah! 1338 01:12:29,379 --> 01:12:31,726 Dude, what the fuck? 1339 01:12:32,727 --> 01:12:34,280 [Lee vomiting] 1340 01:12:34,315 --> 01:12:36,248 Jesus Christ, you'’re fucking crazy, bro! 1341 01:12:36,421 --> 01:12:38,250 [Justin groans] 1342 01:12:39,527 --> 01:12:40,597 [Door slams open] 1343 01:12:42,081 --> 01:12:44,601 [Cicadas buzzing] 1344 01:12:44,636 --> 01:12:50,158 [Panting] 1345 01:12:50,193 --> 01:12:53,161 [Underwater sounds rushing] [High pitch ringing] 1346 01:12:53,196 --> 01:12:55,957 [Underwater sounds rushing] 1347 01:12:55,992 --> 01:12:58,512 [Sobs] 1348 01:12:58,546 --> 01:13:04,690 ♪ 1349 01:13:05,622 --> 01:13:11,732 [Sobs] 1350 01:13:13,285 --> 01:13:17,807 [Cart wheels screeching] 1351 01:13:20,361 --> 01:13:23,468 So, 1352 01:13:23,502 --> 01:13:26,505 how we feeling after your last treatment? 1353 01:13:26,540 --> 01:13:27,817 Fine. 1354 01:13:27,851 --> 01:13:30,406 How are your reprobate thoughts? 1355 01:13:30,440 --> 01:13:33,650 Um. Still present. 1356 01:13:33,685 --> 01:13:38,068 They will subside with time and prayer. 1357 01:13:38,103 --> 01:13:40,243 People underestimate 1358 01:13:40,277 --> 01:13:43,177 how much God will grant if you just ask-- 1359 01:13:43,211 --> 01:13:44,143 I pray a lot. 1360 01:13:44,178 --> 01:13:45,421 Oh, well, 1361 01:13:45,455 --> 01:13:47,112 what do you pray about? 1362 01:13:50,322 --> 01:13:54,119 Let me hear your prayer, Lee. 1363 01:13:54,153 --> 01:13:55,672 Dear Lord, 1364 01:13:55,707 --> 01:13:58,157 I'’m neither gay, nor bisexual, 1365 01:13:58,192 --> 01:14:00,159 I'’m straight and heterosexual, 1366 01:14:00,194 --> 01:14:01,747 I'’m neither gay, nor bisexual, 1367 01:14:01,782 --> 01:14:03,646 I'’m straight and heterosexual, 1368 01:14:03,680 --> 01:14:04,819 I'’m neither gay, nor bisexual-- 1369 01:14:04,854 --> 01:14:07,581 No! No, nope. 1370 01:14:07,615 --> 01:14:11,274 That'’s not a prayer, that'’s a wish. 1371 01:14:11,308 --> 01:14:13,414 Repeat after me. 1372 01:14:13,449 --> 01:14:18,039 Lord, I know this is my burden to bear, 1373 01:14:18,074 --> 01:14:20,317 my cross to carry. 1374 01:14:20,352 --> 01:14:22,285 Dear Lord, I know this is my burden to bear, 1375 01:14:22,319 --> 01:14:23,459 and my cross to carry. 1376 01:14:23,493 --> 01:14:25,633 Forgive me for the thoughts 1377 01:14:25,668 --> 01:14:28,153 I let myself be party to. 1378 01:14:28,187 --> 01:14:30,500 Forgive me of the thoughts I let myself be party to. 1379 01:14:30,535 --> 01:14:32,260 I hope I'm worthy of your love. 1380 01:14:32,295 --> 01:14:33,883 I hope to be worthy of your love. 1381 01:14:33,917 --> 01:14:36,402 Lord, will you make me clean and pure? 1382 01:14:36,437 --> 01:14:37,714 Will you make me clean and pure? 1383 01:14:37,749 --> 01:14:39,233 I am not a homosexual. 1384 01:14:39,267 --> 01:14:41,822 I'’m not-- I'm not a homosexual. 1385 01:14:41,856 --> 01:14:43,893 Kyle Culper is a Ganymede. 1386 01:14:43,927 --> 01:14:45,411 Kyle Culper is a Ganymede. 1387 01:14:45,446 --> 01:14:46,343 Alright. 1388 01:14:46,378 --> 01:14:47,413 [Machine switches on] 1389 01:14:47,448 --> 01:14:48,760 There we go. 1390 01:14:48,794 --> 01:14:50,382 [Machine hums] 1391 01:14:50,416 --> 01:14:52,142 Open. 1392 01:14:52,177 --> 01:14:53,489 Open. 1393 01:14:53,523 --> 01:14:55,007 [Mouth guard clanks] 1394 01:14:56,250 --> 01:14:57,562 Yeah. 1395 01:14:57,596 --> 01:15:00,668 You will be free, Lee. 1396 01:15:00,703 --> 01:15:04,154 One day, you'll be playing golf and 1397 01:15:04,189 --> 01:15:06,122 smoking a cigar at the country club and 1398 01:15:06,156 --> 01:15:09,677 you'’re gonna have a hot little girl right beside ya. 1399 01:15:09,712 --> 01:15:12,059 And you'’re gonna thank me, 1400 01:15:12,093 --> 01:15:13,301 and you'll do it in person 1401 01:15:13,336 --> 01:15:17,167 because I'’ll be right there too. 1402 01:15:17,202 --> 01:15:18,444 Yep. Alright. 1403 01:15:18,479 --> 01:15:19,273 [Machine notches up] 1404 01:15:19,307 --> 01:15:21,137 [Meter buzzes] 1405 01:15:22,207 --> 01:15:23,864 Close your eyes. 1406 01:15:23,898 --> 01:15:27,212 Lord, grant this boy grace. 1407 01:15:27,246 --> 01:15:32,666 [Electric sounds] [Gagging] 1408 01:15:33,736 --> 01:15:38,948 [Gagging] 1409 01:15:38,982 --> 01:15:43,366 [Shower running] 1410 01:15:43,400 --> 01:15:47,335 -[Underwater sounds] -[Shower running] 1411 01:15:47,370 --> 01:15:50,615 [Underwater rushing sounds] 1412 01:15:50,649 --> 01:15:51,892 [Shower running] 1413 01:15:51,926 --> 01:15:54,791 [School bell rings] 1414 01:15:54,826 --> 01:16:00,935 [Student chatter dispersing] 1415 01:16:10,980 --> 01:16:12,637 What happened to you? 1416 01:16:12,671 --> 01:16:14,604 Don'’t worry about it, fuck dick. 1417 01:16:14,639 --> 01:16:17,573 Yeah, you can take your straight boy suit off now. 1418 01:16:17,607 --> 01:16:19,402 Do you want me to beat your ass? 1419 01:16:19,436 --> 01:16:21,059 Yeah, no, I'’m not scared anymore, 1420 01:16:21,093 --> 01:16:22,681 you can beat my ass right here if you wanted to. 1421 01:16:22,716 --> 01:16:25,201 Did Lee do this to you? 1422 01:16:25,235 --> 01:16:27,962 He'’s fucking nuts. Stay away from him, 1423 01:16:27,997 --> 01:16:29,930 and fuck, stay away from me too, fuck dick, 1424 01:16:29,964 --> 01:16:32,726 everyone is gonna think I'’m fucking gay. 1425 01:16:32,760 --> 01:16:34,831 Aren'’t you though? 1426 01:16:34,866 --> 01:16:37,282 Not everyone's so fucking loud like you. 1427 01:16:41,907 --> 01:16:43,150 If you can handle not running your mouth 1428 01:16:43,184 --> 01:16:45,497 to everyone in the world, 1429 01:16:45,531 --> 01:16:47,810 you should holler at me. 1430 01:16:51,883 --> 01:16:55,196 I don'’t date closet cases. 1431 01:16:55,231 --> 01:16:57,474 I'’m not interested in dating. 1432 01:17:05,759 --> 01:17:07,830 [Applause] 1433 01:17:07,864 --> 01:17:13,974 [Piano music playing on stage] 1434 01:17:24,398 --> 01:17:28,920 [Applause] 1435 01:17:28,954 --> 01:17:31,267 [Silverware clanking] 1436 01:17:31,301 --> 01:17:33,131 ♪ 1437 01:17:33,165 --> 01:17:34,650 [Approaching footsteps] 1438 01:17:34,684 --> 01:17:36,617 -Hey, -[Box clanks] 1439 01:17:36,652 --> 01:17:40,241 -I told you to get rid of that stuff. -Yes. 1440 01:17:40,276 --> 01:17:42,140 I don'’t want that shit in the house. 1441 01:17:43,900 --> 01:17:46,247 Hey, 1442 01:17:46,282 --> 01:17:48,146 you know I'’m serious? 1443 01:17:49,388 --> 01:17:51,632 Yes, Lee. 1444 01:17:51,667 --> 01:17:52,944 Sorry. 1445 01:17:52,978 --> 01:17:54,428 Alright. 1446 01:17:56,602 --> 01:17:59,053 I'ma be in the garage. 1447 01:18:03,540 --> 01:18:04,887 [Door slams] 1448 01:18:12,480 --> 01:18:18,763 ♪ 1449 01:18:19,833 --> 01:18:21,697 [Gasps] 1450 01:18:22,905 --> 01:18:24,527 [Sighs] 1451 01:18:26,218 --> 01:18:27,633 [Outdoor nature sounds] 1452 01:18:27,668 --> 01:18:29,325 [Sighs] 1453 01:18:29,359 --> 01:18:31,396 [Train off in the distance] 1454 01:18:31,430 --> 01:18:34,986 [Nature sounds] 1455 01:18:35,020 --> 01:18:37,057 [Sheet whips away] [Fly buzzes] 1456 01:18:38,058 --> 01:18:39,922 [Gasping] 1457 01:18:40,923 --> 01:18:44,202 Dear God, 1458 01:18:44,236 --> 01:18:46,756 please help us, 1459 01:18:46,791 --> 01:18:50,898 help us, oh God, please, speak to me. 1460 01:18:50,933 --> 01:18:53,073 -Floy. -[Gasp] 1461 01:18:53,107 --> 01:18:53,936 Lord? 1462 01:18:53,970 --> 01:18:54,937 [Dripping] 1463 01:18:54,971 --> 01:18:56,421 -No. -[Gasp] 1464 01:18:56,455 --> 01:18:58,354 ♪ 1465 01:18:58,388 --> 01:19:00,666 Neal. 1466 01:19:00,701 --> 01:19:02,668 ♪ 1467 01:19:02,703 --> 01:19:04,981 -What is this? -I don'’t know, 1468 01:19:05,016 --> 01:19:06,880 you'’re the one going crazy, girl. 1469 01:19:06,914 --> 01:19:08,364 You shouldn'’t be here. 1470 01:19:08,398 --> 01:19:09,710 That'’s exactly what you told to me 1471 01:19:09,745 --> 01:19:12,195 the last time you saw me, alive. 1472 01:19:12,230 --> 01:19:15,405 That was the hardest moment of my life. 1473 01:19:15,440 --> 01:19:17,442 What was I supposed to do, Neal? 1474 01:19:17,476 --> 01:19:19,133 Lee said you couldn'’t stay, 1475 01:19:19,168 --> 01:19:20,410 he'’s my husband. 1476 01:19:20,445 --> 01:19:21,584 I had nowhere to go, 1477 01:19:21,618 --> 01:19:22,965 I'’m your brother! 1478 01:19:22,999 --> 01:19:25,830 All you had to do, was change, Neal. 1479 01:19:25,864 --> 01:19:28,660 That is all you had to do. 1480 01:19:28,694 --> 01:19:30,317 Lee would'’ve been okay with it 1481 01:19:30,351 --> 01:19:32,181 but you just wouldn'’t. 1482 01:19:32,215 --> 01:19:33,630 Oh, I see. 1483 01:19:33,665 --> 01:19:35,701 So you think your boy can change? 1484 01:19:35,736 --> 01:19:37,013 Yes. 1485 01:19:37,048 --> 01:19:40,016 Yes, my boy is a miracle, 1486 01:19:40,051 --> 01:19:41,259 he will change. 1487 01:19:41,293 --> 01:19:43,295 You always want someone else to change. 1488 01:19:43,330 --> 01:19:45,297 What am I supposed to change? 1489 01:19:45,332 --> 01:19:47,955 I am holding this family together. 1490 01:19:47,990 --> 01:19:49,370 You'’re holding the bag, Floy. 1491 01:19:49,405 --> 01:19:51,717 Oh, go back to hell, Neal! 1492 01:19:51,752 --> 01:19:53,133 I'’m at peace, honey. 1493 01:19:53,167 --> 01:19:54,790 You'’re the one in hell. 1494 01:19:54,824 --> 01:19:55,825 [Laughter] 1495 01:19:55,860 --> 01:19:56,964 Stop it. 1496 01:19:56,999 --> 01:19:59,484 [Laughter] 1497 01:19:59,518 --> 01:20:00,830 Whoo! 1498 01:20:00,865 --> 01:20:03,108 Ah, stop it! 1499 01:20:03,143 --> 01:20:05,179 You'’re in hell, girl! 1500 01:20:05,214 --> 01:20:06,146 [Laughter] 1501 01:20:06,180 --> 01:20:07,561 Oh dear Lord, 1502 01:20:07,595 --> 01:20:09,045 please, 1503 01:20:09,080 --> 01:20:11,807 give me the strength to save my family. 1504 01:20:11,841 --> 01:20:13,843 Let my body be a vessel 1505 01:20:13,878 --> 01:20:17,329 please let me do your work, oh Lord. Please. 1506 01:20:17,364 --> 01:20:18,917 Please, dear Lord. 1507 01:20:25,821 --> 01:20:30,273 [Gasps and sighs] 1508 01:20:31,999 --> 01:20:33,690 [Approaching footsteps] 1509 01:20:33,725 --> 01:20:39,662 [Applause] 1510 01:20:48,188 --> 01:20:54,228 [Keyboard riff plays] 1511 01:20:54,263 --> 01:21:01,097 [Xylophone melody plays] 1512 01:21:09,657 --> 01:21:15,594 ♪ 1513 01:21:17,217 --> 01:21:18,356 I know! 1514 01:21:18,390 --> 01:21:22,670 ♪ 1515 01:21:22,705 --> 01:21:24,224 [Door opens] 1516 01:21:24,258 --> 01:21:25,363 ♪ 1517 01:21:25,397 --> 01:21:30,057 [Keyboard riff plays] 1518 01:21:30,092 --> 01:21:36,236 ♪ 1519 01:21:39,480 --> 01:21:42,759 [Xylophone melody plays] 1520 01:21:42,794 --> 01:21:44,485 -[Applause] -Whoo! 1521 01:21:44,520 --> 01:21:47,488 [Applause] 1522 01:21:47,523 --> 01:21:53,667 [Xylophone melody plays] 1523 01:21:54,979 --> 01:21:56,601 [Canon erupts] 1524 01:21:56,635 --> 01:21:58,189 [Gasps] 1525 01:21:59,155 --> 01:22:03,090 [Applause] 1526 01:22:03,125 --> 01:22:05,748 ♪ 1527 01:22:05,782 --> 01:22:09,614 [Big Lee] He'’s embarrassing himself. He'’s embarrassing himself. 1528 01:22:09,648 --> 01:22:12,306 -[Justin] What the fuck is wrong with-- -[Bree] You didn'’t have 1529 01:22:12,341 --> 01:22:14,722 -to scream like a fucking girl. -[Big Lee] He'’s gonna drag you to hell with him! 1530 01:22:14,757 --> 01:22:17,001 -[Floy] You show that boy kindness... -[Big Lee] Run boy! 1531 01:22:17,035 --> 01:22:19,210 -[Floy] ...and he will twist it. -[Miss Kimpton] My office, now! 1532 01:22:19,244 --> 01:22:21,177 -[Neal] Love you. -[Floy] Lee Davis Fletcher! 1533 01:22:21,212 --> 01:22:23,317 -[Neal] Miss you. -[Royer] Get in your bed tonight. 1534 01:22:23,352 --> 01:22:25,216 -[Big Lee] Kill him. -[Justin] What are you waiting for? 1535 01:22:25,250 --> 01:22:26,424 Him to suck your dick? Do it! 1536 01:22:26,458 --> 01:22:27,528 [Royer] And you think about it. 1537 01:22:27,563 --> 01:22:28,460 [Big Lee] Kill him. 1538 01:22:28,495 --> 01:22:29,254 Kill him boy! 1539 01:22:29,289 --> 01:22:31,774 No! 1540 01:22:36,468 --> 01:22:39,471 [Crowd murmuring] 1541 01:22:41,749 --> 01:22:43,130 [Door shuts] 1542 01:22:43,165 --> 01:22:44,407 Lee. 1543 01:22:44,442 --> 01:22:45,753 I got rid of him. 1544 01:22:45,788 --> 01:22:48,308 We will never have to think about... 1545 01:22:48,342 --> 01:22:49,516 Floy, 1546 01:22:49,550 --> 01:22:50,724 What do you--? 1547 01:22:51,518 --> 01:22:52,657 Sorry. 1548 01:22:52,691 --> 01:22:54,590 [Footstep trail away] 1549 01:22:54,624 --> 01:22:57,662 The Lord said, teem on the earth, 1550 01:22:57,696 --> 01:22:59,767 and multiply in it. 1551 01:23:03,254 --> 01:23:04,876 [Door opens] 1552 01:23:05,773 --> 01:23:06,774 [Door slams] 1553 01:23:09,122 --> 01:23:12,194 [Door slams open] [Running footsteps] 1554 01:23:12,228 --> 01:23:13,436 Hey. 1555 01:23:14,679 --> 01:23:16,439 -Hey. -What? 1556 01:23:18,614 --> 01:23:20,961 What was that? 1557 01:23:20,996 --> 01:23:22,687 Everyone knows what you are. 1558 01:23:22,721 --> 01:23:25,759 Yeah. They were loving it in there, 1559 01:23:25,793 --> 01:23:26,863 until you made them stop 1560 01:23:26,898 --> 01:23:28,210 with whatever you'’re doing. 1561 01:23:28,244 --> 01:23:29,418 The way you act, 1562 01:23:29,452 --> 01:23:30,867 how do you even get away with it? 1563 01:23:30,902 --> 01:23:32,041 I'’m not getting away with anything, 1564 01:23:32,076 --> 01:23:33,594 I'’m just being myself. 1565 01:23:35,217 --> 01:23:36,908 I'm. 1566 01:23:36,942 --> 01:23:39,221 I'm sorry. 1567 01:23:39,255 --> 01:23:40,394 I feel- 1568 01:23:40,429 --> 01:23:42,431 I feel like I'm going insane. 1569 01:23:43,639 --> 01:23:44,881 Look, I can't be talking to you 1570 01:23:44,916 --> 01:23:47,332 or it's gonna come back. 1571 01:23:47,367 --> 01:23:48,471 You're not supposed to talk to me 1572 01:23:48,506 --> 01:23:50,784 yet you're always talking to me. 1573 01:23:52,165 --> 01:23:54,029 [Sobs] 1574 01:23:54,063 --> 01:23:59,620 ♪ 1575 01:24:02,244 --> 01:24:04,867 Lee, 1576 01:24:04,901 --> 01:24:06,524 if you'’re gay, 1577 01:24:06,558 --> 01:24:10,217 it doesn'’t have to be this big bad thing. 1578 01:24:10,252 --> 01:24:11,943 You will survive. 1579 01:24:11,977 --> 01:24:13,531 There'’s no way. 1580 01:24:13,565 --> 01:24:14,946 I used to feel that way until I told my mom. 1581 01:24:14,980 --> 01:24:16,292 You'’re not Lee Fletcher. 1582 01:24:16,327 --> 01:24:18,743 Lee Fletchers can be gay too. 1583 01:24:21,021 --> 01:24:24,887 Just stay away from me, please. 1584 01:24:24,921 --> 01:24:26,268 Or what? 1585 01:24:28,132 --> 01:24:29,995 I don'’t wanna hurt you. 1586 01:24:30,030 --> 01:24:32,205 Hurt me like you did Justin? 1587 01:24:32,239 --> 01:24:34,172 I'’m not the same as you, 1588 01:24:34,207 --> 01:24:35,760 you'’re doing this to me. 1589 01:24:35,794 --> 01:24:37,175 I'’m making you have feelings for me? 1590 01:24:37,210 --> 01:24:39,488 No, you'’re a Ganymede. 1591 01:24:39,522 --> 01:24:41,421 What the hell is a Ganymede? 1592 01:24:41,455 --> 01:24:44,113 An unrepentant homosexual. 1593 01:24:44,148 --> 01:24:48,531 ♪ 1594 01:24:48,566 --> 01:24:50,499 True facts. 1595 01:24:52,432 --> 01:24:53,571 So what? 1596 01:24:53,674 --> 01:24:58,783 ♪ 1597 01:24:58,817 --> 01:25:03,615 [Cicadas buzzing] 1598 01:25:03,650 --> 01:25:06,101 What are you doing? 1599 01:25:07,274 --> 01:25:11,002 [Gasps] 1600 01:25:13,038 --> 01:25:15,179 Oh, Lord. 1601 01:25:15,213 --> 01:25:17,008 Use my hands. 1602 01:25:18,285 --> 01:25:21,875 ♪ 1603 01:25:28,502 --> 01:25:30,918 Lead me to the answer, Lord. 1604 01:25:31,988 --> 01:25:35,578 [Dispersing chatter] 1605 01:25:35,613 --> 01:25:37,960 ♪ 1606 01:25:37,994 --> 01:25:39,272 [Phone rings] 1607 01:25:39,306 --> 01:25:41,895 [Lee Panting] 1608 01:25:41,929 --> 01:25:43,345 Hey! Lee! 1609 01:25:43,379 --> 01:25:44,863 [Cicadas buzzing] 1610 01:25:44,898 --> 01:25:51,249 [Phone rings] 1611 01:25:51,284 --> 01:25:53,941 -[Phone beeps] -Hey, baby, I'’m trying to find you, 1612 01:25:53,976 --> 01:25:55,391 are you still here? 1613 01:25:55,426 --> 01:25:57,704 [Cicadas buzzing] 1614 01:25:57,738 --> 01:25:58,636 Hey! 1615 01:25:58,670 --> 01:26:02,743 [Lee Panting] 1616 01:26:02,778 --> 01:26:05,574 You did so good today, 1617 01:26:05,608 --> 01:26:08,611 it was amazing. 1618 01:26:08,646 --> 01:26:10,026 Ay. 1619 01:26:10,061 --> 01:26:12,650 Pero, call me back, okay? 1620 01:26:12,684 --> 01:26:14,514 I'’m going to go to the house, 1621 01:26:14,548 --> 01:26:16,654 call me back! 1622 01:26:16,688 --> 01:26:18,345 [Thunder] 1623 01:26:18,380 --> 01:26:21,210 Give me the strength to protect my child, Lord. 1624 01:26:22,901 --> 01:26:23,695 ♪ 1625 01:26:23,730 --> 01:26:25,525 [Footsteps running] 1626 01:26:25,559 --> 01:26:31,669 ♪ 1627 01:26:32,842 --> 01:26:34,361 [Footsteps running] 1628 01:26:34,396 --> 01:26:37,399 ♪ 1629 01:26:37,433 --> 01:26:38,814 Lee what are you doing? 1630 01:26:39,055 --> 01:26:39,987 The fuck. 1631 01:26:40,022 --> 01:26:40,988 [Machine switches on] 1632 01:26:41,023 --> 01:26:43,991 [Machine rumbles] 1633 01:26:44,026 --> 01:26:44,923 [Pounding on door] 1634 01:26:44,958 --> 01:26:46,131 Lee stop that. 1635 01:26:46,166 --> 01:26:47,063 Lee. 1636 01:26:47,098 --> 01:26:48,893 [Machine screeches] 1637 01:26:48,927 --> 01:26:49,928 Stop! 1638 01:26:51,482 --> 01:26:54,209 [Sighs] 1639 01:26:54,968 --> 01:26:56,763 [Sobs] 1640 01:26:56,797 --> 01:27:02,907 [Soft praying in Spanish] 1641 01:27:04,840 --> 01:27:06,980 [Banging of door] 1642 01:27:07,014 --> 01:27:08,430 [Electric shock noise] 1643 01:27:08,464 --> 01:27:10,294 Lee! Lee! 1644 01:27:10,328 --> 01:27:11,571 [Gagging] 1645 01:27:11,605 --> 01:27:16,369 ♪ 1646 01:27:23,617 --> 01:27:27,932 [Underwater sounds rushing] 1647 01:27:29,382 --> 01:27:33,903 [Kyle] Lee! Lee! Lee! 1648 01:27:33,938 --> 01:27:36,251 [Creature growling] 1649 01:27:36,285 --> 01:27:37,666 [Underwater sounds rushing] 1650 01:27:37,700 --> 01:27:39,219 [Creature yelling] 1651 01:27:39,254 --> 01:27:40,531 ♪ 1652 01:27:40,565 --> 01:27:42,774 Lee! 1653 01:27:42,809 --> 01:27:43,982 [Glass shattering] 1654 01:27:44,673 --> 01:27:45,536 [Slicing sound] 1655 01:27:45,570 --> 01:27:46,640 [Kyle gasps] 1656 01:27:48,884 --> 01:27:53,544 [Underwater sounds rushing] 1657 01:27:53,578 --> 01:27:58,065 [Creature growling] 1658 01:27:59,412 --> 01:28:02,277 Lee, oh my-- 1659 01:28:03,416 --> 01:28:04,555 [Machine shuts off] 1660 01:28:04,589 --> 01:28:06,177 Hey, hey, hey, 1661 01:28:06,211 --> 01:28:07,868 it'’s me. Hey. 1662 01:28:07,903 --> 01:28:10,043 Lee, look at me. 1663 01:28:10,077 --> 01:28:11,182 Fuck. 1664 01:28:11,700 --> 01:28:13,115 [Underwater sounds rushing] 1665 01:28:13,149 --> 01:28:15,773 [Creature growling] 1666 01:28:17,499 --> 01:28:22,124 [Phone ringing] 1667 01:28:22,158 --> 01:28:24,678 -Hello? -Mom! I need help. 1668 01:28:24,713 --> 01:28:26,335 Where are you, baby? Where are you? Tell me right now. 1669 01:28:26,370 --> 01:28:27,647 Yeah, I'’m at New Dawn. 1670 01:28:27,681 --> 01:28:28,889 New Dawn! New Dawn! New Dawn! 1671 01:28:28,924 --> 01:28:31,133 New Dawn. Okay. [Speaking Spanish] 1672 01:28:31,375 --> 01:28:32,548 Lee! Lee, Lee, Lee! 1673 01:28:32,583 --> 01:28:33,549 Lee, look at me. 1674 01:28:33,584 --> 01:28:34,999 ♪ 1675 01:28:35,033 --> 01:28:36,759 [Underwater sounds rushing] 1676 01:28:36,794 --> 01:28:38,761 [Creature growling] 1677 01:28:38,796 --> 01:28:40,556 [Tearing noises] 1678 01:28:40,591 --> 01:28:42,524 [Creature yelling] 1679 01:28:42,558 --> 01:28:47,839 [Tearing noises] 1680 01:28:52,119 --> 01:28:58,229 ♪ 1681 01:29:06,893 --> 01:29:08,377 [Lee pants] 1682 01:29:08,412 --> 01:29:09,758 Lee, are you okay? 1683 01:29:11,242 --> 01:29:13,796 What are you boys doing to each other? 1684 01:29:13,831 --> 01:29:15,280 Oh you think you'’re so damn slick, 1685 01:29:15,315 --> 01:29:16,247 don'’t you little boy! 1686 01:29:16,281 --> 01:29:17,144 Ah! 1687 01:29:17,179 --> 01:29:18,318 [Royer yells] 1688 01:29:18,353 --> 01:29:19,388 -Ah. -[Slap] 1689 01:29:19,423 --> 01:29:22,874 You bold little flauntlaroy. 1690 01:29:22,909 --> 01:29:24,324 You! 1691 01:29:24,359 --> 01:29:26,533 You look what you've done to this 1692 01:29:26,568 --> 01:29:27,983 holy child! 1693 01:29:28,017 --> 01:29:30,330 [Grunting] 1694 01:29:30,365 --> 01:29:31,676 -No! -[Slam] 1695 01:29:31,711 --> 01:29:33,747 Keep your fucking hands off of him. 1696 01:29:33,782 --> 01:29:36,578 -[Slam] -[Screaming] 1697 01:29:37,544 --> 01:29:43,516 [Grunting] 1698 01:29:43,550 --> 01:29:44,896 [Lee yells] 1699 01:29:47,382 --> 01:29:49,280 [Thud on the ground] 1700 01:29:49,314 --> 01:29:50,454 Kyle, Kyle, Kyle. 1701 01:29:50,488 --> 01:29:51,455 Kyle hey. 1702 01:29:51,489 --> 01:29:52,663 Hey, hey, hey, hey. 1703 01:29:52,697 --> 01:29:55,251 Hey, hey. You're okay. Kyle. 1704 01:29:57,012 --> 01:29:58,462 [Pastor Royer Yells] 1705 01:29:58,496 --> 01:29:59,463 ♪ 1706 01:29:59,497 --> 01:30:01,844 [Grunting] 1707 01:30:01,879 --> 01:30:08,126 ♪ 1708 01:30:08,161 --> 01:30:09,921 Not my boy! 1709 01:30:09,956 --> 01:30:12,407 -[Knife stab] -[Pastor Royer Yells] 1710 01:30:13,200 --> 01:30:15,030 [Gasping] 1711 01:30:15,064 --> 01:30:16,687 Oh my-- 1712 01:30:17,688 --> 01:30:18,758 Baby. 1713 01:30:18,792 --> 01:30:19,862 Are you okay? 1714 01:30:19,897 --> 01:30:21,001 I'’m so sorry. 1715 01:30:21,036 --> 01:30:22,278 I'’m so sorry. 1716 01:30:22,313 --> 01:30:23,418 Stop! 1717 01:30:26,075 --> 01:30:27,145 Ah. 1718 01:30:27,180 --> 01:30:29,424 [Groaning] 1719 01:30:30,839 --> 01:30:32,254 Baby, are you okay? 1720 01:30:32,288 --> 01:30:33,462 -Yeah. -Who am I? 1721 01:30:33,497 --> 01:30:34,843 -Mom. -Yeah, mom. 1722 01:30:34,877 --> 01:30:36,361 Oh, baby, you're bleeding. 1723 01:30:37,501 --> 01:30:38,467 What happened here? 1724 01:30:38,502 --> 01:30:39,710 I don'’t know. 1725 01:30:39,813 --> 01:30:41,677 I need you to hold this, okay? 1726 01:30:43,230 --> 01:30:45,647 Is he okay? Please. 1727 01:30:45,681 --> 01:30:47,821 Hey. Hey. 1728 01:30:47,856 --> 01:30:49,167 Can I see? 1729 01:30:49,202 --> 01:30:51,031 It's okay. 1730 01:30:51,066 --> 01:30:52,688 My head really hurts. 1731 01:30:52,723 --> 01:30:55,104 I know they'’re gonna come check on you okay? 1732 01:30:58,591 --> 01:31:01,766 [Ambulance car rumbling] 1733 01:31:01,801 --> 01:31:04,976 [Royer coughing] 1734 01:31:11,673 --> 01:31:14,158 [Royer coughing] 1735 01:31:19,577 --> 01:31:24,686 [Ambulance siren traveling away] 1736 01:31:25,928 --> 01:31:27,930 Mommy, 1737 01:31:27,965 --> 01:31:30,277 can I ride with him? 1738 01:31:31,313 --> 01:31:32,659 Of course. 1739 01:31:37,768 --> 01:31:39,286 Go. 1740 01:31:39,321 --> 01:31:41,496 I'’ll meet you at the hospital. 1741 01:31:51,367 --> 01:31:56,303 [Ambulance siren traveling away] 1742 01:31:58,616 --> 01:32:00,549 Thank you for... 1743 01:32:00,584 --> 01:32:02,758 helping Lee. 1744 01:32:03,828 --> 01:32:04,760 And, 1745 01:32:04,795 --> 01:32:07,660 I'’m really sorry. 1746 01:32:09,351 --> 01:32:11,836 I wasn'’t in my right mind. 1747 01:32:13,320 --> 01:32:17,704 I hope you can forgive me. 1748 01:32:26,333 --> 01:32:32,201 [Ambulance siren] 1749 01:32:36,654 --> 01:32:37,931 Am I dead. 1750 01:32:38,691 --> 01:32:39,657 No. 1751 01:32:44,489 --> 01:32:46,457 I'’m sorry. 1752 01:32:48,286 --> 01:32:51,669 You have nothing to be sorry for. 1753 01:32:51,704 --> 01:32:54,223 Except interupting my applause. 1754 01:32:54,258 --> 01:32:56,156 No, 1755 01:32:56,191 --> 01:32:58,538 I'’m sorry, 1756 01:32:58,573 --> 01:33:01,161 I mean it. 1757 01:33:01,196 --> 01:33:03,405 It'’s okay, 1758 01:33:03,439 --> 01:33:05,787 I mean it. 1759 01:33:05,821 --> 01:33:12,587 [Ambulance siren] 1760 01:33:21,457 --> 01:33:25,358 [Hospital sounds in background] 1761 01:33:26,704 --> 01:33:28,603 [Curtain screeches] 1762 01:33:33,608 --> 01:33:39,614 [Hospital sounds in background] 1763 01:33:49,934 --> 01:33:56,113 ♪ 1764 01:34:00,082 --> 01:34:05,847 [Footsteps shuffle away] 1765 01:34:08,781 --> 01:34:13,233 ♪ 1766 01:34:13,268 --> 01:34:14,925 Are you the best girl in the world? 1767 01:34:14,959 --> 01:34:16,064 Look at you. 1768 01:34:16,098 --> 01:34:18,963 Who'’s your good girl? 1769 01:34:20,758 --> 01:34:22,622 [Shuffling sounds from below table] 1770 01:34:27,489 --> 01:34:30,147 [Shuffling sounds from below table] 1771 01:34:30,181 --> 01:34:31,527 You look great, Sarah Beth. 1772 01:34:31,562 --> 01:34:32,356 Mhm? 1773 01:34:32,390 --> 01:34:34,047 This leg in front, maybe? 1774 01:34:37,844 --> 01:34:39,156 Appreciate it. 1775 01:34:39,190 --> 01:34:40,605 Enjoy your space. 1776 01:34:42,607 --> 01:34:43,850 [Soft sighs] 1777 01:34:50,236 --> 01:34:54,481 [Fountain whirring] 1778 01:34:54,516 --> 01:34:57,657 ♪ 1779 01:34:57,692 --> 01:34:58,831 [Flowers lightly splash] 1780 01:34:58,865 --> 01:35:01,212 [Floy softly sobs] 1781 01:35:02,144 --> 01:35:03,663 [Boys laughing] 1782 01:35:03,698 --> 01:35:04,664 Grilled cheese up. 1783 01:35:04,699 --> 01:35:05,941 Thanks, mommy. 1784 01:35:05,976 --> 01:35:07,563 -What'’s up! -Hi! 1785 01:35:07,598 --> 01:35:08,875 Do you want a grilled cheese? 1786 01:35:08,910 --> 01:35:10,014 Yes, please. 1787 01:35:10,049 --> 01:35:11,222 So, how was your date? 1788 01:35:11,257 --> 01:35:12,327 It was good. 1789 01:35:12,361 --> 01:35:13,362 Yeah. 1790 01:35:13,397 --> 01:35:14,363 Good for you. 1791 01:35:14,398 --> 01:35:15,468 Give an honest opinion. 1792 01:35:15,502 --> 01:35:16,745 No, like, good for you. 1793 01:35:16,780 --> 01:35:17,953 [All laughing] 1794 01:35:19,092 --> 01:35:25,236 ♪