1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:02,692 --> 00:00:08,663 [Leises Summen der Zikaden] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 4 00:00:11,597 --> 00:00:18,432 [Zughupe in der Ferne] 5 00:00:25,370 --> 00:00:31,238 [Naturgeräusche] 6 00:00:32,825 --> 00:00:34,551 [Feuerzeuge schnipsen] 7 00:00:36,726 --> 00:00:42,697 ♪ 8 00:00:54,157 --> 00:00:55,779 [Zigarette schnippt weg] 9 00:00:57,574 --> 00:00:59,887 ♪ 10 00:00:59,921 --> 00:01:03,132 [Zikaden kreischen] 11 00:01:03,166 --> 00:01:07,515 ♪ 12 00:01:10,173 --> 00:01:16,076 [Laufende Schritte] 13 00:01:19,286 --> 00:01:24,084 [Laufende Schritte] 14 00:01:25,223 --> 00:01:28,433 ♪ 15 00:01:29,399 --> 00:01:31,746 [Laufende Schritte] 16 00:01:35,647 --> 00:01:41,825 ♪ 17 00:01:54,631 --> 00:01:56,702 [Körper stürzt ins Wasser] 18 00:01:56,737 --> 00:01:59,326 [Umgebungswasser] 19 00:01:59,360 --> 00:02:00,672 ♪ 20 00:02:00,706 --> 00:02:03,226 [Umgebungswasser] 21 00:02:03,261 --> 00:02:09,267 ♪ 22 00:02:15,652 --> 00:02:19,449 ♪ 23 00:02:19,484 --> 00:02:21,520 [Schreiend] 24 00:02:21,555 --> 00:02:29,252 ♪ 25 00:02:29,287 --> 00:02:34,119 [Brunnen surrt] 26 00:02:34,154 --> 00:02:39,814 [Umgebungsnatur im Park] 27 00:02:39,849 --> 00:02:46,545 ♪ 28 00:02:51,861 --> 00:02:57,177 ♪ 29 00:03:06,945 --> 00:03:08,257 –Floy. –Hm? 30 00:03:08,291 --> 00:03:09,568 Er kann seinen Orangensaft haben 31 00:03:09,603 --> 00:03:10,811 Ja 32 00:03:15,505 --> 00:03:16,748 Hier, bitte, Baby. 33 00:03:20,200 --> 00:03:21,994 Puh, okay. 34 00:03:28,242 --> 00:03:29,519 In Ordnung, 35 00:03:29,554 --> 00:03:31,003 lasst uns beten. 36 00:03:36,733 --> 00:03:38,183 Himmlischer Vater, 37 00:03:38,218 --> 00:03:40,530 Wir bitten dich, über diese Familie zu wachen 38 00:03:40,565 --> 00:03:42,567 und wir bitten dich, Herr, deinen Segen zu senden, 39 00:03:42,601 --> 00:03:44,569 wie Sie es für richtig halten. 40 00:03:44,603 --> 00:03:45,949 Ja, Herr. 41 00:03:45,984 --> 00:03:48,158 Wir bitten dich, Little Lee zu segnen 42 00:03:48,193 --> 00:03:52,128 während er sich auf seinen Wrestling-Kampf vorbereitet. 43 00:03:52,162 --> 00:03:53,681 Und Herr, segne Floy, 44 00:03:53,716 --> 00:03:57,029 da sie so hart für die Familie arbeitet. 45 00:03:57,064 --> 00:03:59,963 Wir sind einfach so dankbar für die Möglichkeiten 46 00:03:59,998 --> 00:04:03,346 Du gibst uns die Kraft, diese Gemeinschaft nach Deinem Bild zu gestalten. 47 00:04:03,381 --> 00:04:06,970 -[Floy] Ja, Herr. -Und bringe dein Königreich hervor- 48 00:04:07,005 --> 00:04:11,354 [Müll klappert] 49 00:04:11,389 --> 00:04:14,564 Dein Königreich hier auf Erden. Amen. 50 00:04:14,599 --> 00:04:16,221 Amen. 51 00:04:16,256 --> 00:04:18,741 Sarah Beth, kannst du bitte 52 00:04:18,775 --> 00:04:20,329 lass solche Dinge los 53 00:04:20,363 --> 00:04:21,951 bis wir mit dem Gebet fertig sind? 54 00:04:21,985 --> 00:04:25,230 Ja, es tut mir leid, Big Lee – Commissioner Fletcher. 55 00:04:25,265 --> 00:04:27,957 Okay, beenden Sie einfach Ihre Arbeit und machen Sie weiter. 56 00:04:27,991 --> 00:04:30,615 Ja, Sir. Ich muss nur noch Little Lees Wäsche fertig machen. 57 00:04:30,649 --> 00:04:33,031 -Nein, du musst sofort gehen. -Soll ich dir helfen?- 58 00:04:33,065 --> 00:04:34,688 Du brauchst für mich nichts zu tun. 59 00:04:34,722 --> 00:04:36,310 Floy, warum lässt du dich nicht von ihr helfen? 60 00:04:36,345 --> 00:04:39,175 Ich brauche keine Hilfe. 61 00:04:39,209 --> 00:04:41,902 Sarah Beth, bring einfach den Müll raus und geh. 62 00:04:41,936 --> 00:04:43,593 Jawohl, Sir. 63 00:04:43,628 --> 00:04:46,216 Zieh einen Pullover an, Sarah Beth. 64 00:04:47,908 --> 00:04:51,221 Wäre es möglich, vor meiner Abreise zu bezahlen? 65 00:04:51,256 --> 00:04:52,292 Ja. 66 00:04:56,330 --> 00:04:58,746 -Danke. -Floy, du kennst die Wahl 67 00:04:58,781 --> 00:05:00,610 -kommt, du wirst brauchen-- -Ich weiß nicht-- 68 00:05:00,645 --> 00:05:01,887 -Du hast viel um die Ohren. -Ich muss zur Schule-- 69 00:05:01,922 --> 00:05:04,718 Sohn. Unterbrich mich nicht. 70 00:05:05,891 --> 00:05:07,548 Haben Sie einen guten Tag. 71 00:05:09,067 --> 00:05:10,620 Alles klar, hey. 72 00:05:11,380 --> 00:05:13,865 – Werden Sie heute hart trainieren? – Ja, Sir. 73 00:05:13,899 --> 00:05:15,556 -Wollen Sie es kaputt machen? -Ja, Sir. 74 00:05:15,591 --> 00:05:17,524 Okay, ich will dich auf der Matte 75 00:05:17,558 --> 00:05:19,767 als erstes nach der Schule. 76 00:05:20,596 --> 00:05:21,838 Mach weiter. 77 00:05:21,873 --> 00:05:27,948 ♪ 78 00:05:27,982 --> 00:05:34,230 [Laufende Schritte] [Laufende Atemzüge] 79 00:05:38,372 --> 00:05:41,720 [Nachbarschaftsambiente] 80 00:05:41,755 --> 00:05:48,727 ♪ 81 00:05:55,044 --> 00:06:01,188 ♪ 82 00:06:02,983 --> 00:06:10,300 [Dusche läuft] 83 00:06:10,335 --> 00:06:12,613 -[Rausches Wasser] -[Dusche läuft] 84 00:06:12,648 --> 00:06:15,478 -[Rausches Wasser] -[Dusche läuft] 85 00:06:15,513 --> 00:06:22,554 ♪ 86 00:06:22,589 --> 00:06:23,797 -[Rausches Wasser] -[Dusche läuft] 87 00:06:23,831 --> 00:06:25,108 -[Rausches Wasser] -[Dusche läuft] 88 00:06:28,146 --> 00:06:29,389 [Rauschendes Wasser] 89 00:06:30,976 --> 00:06:34,117 [Nägel graben sich in die Haut] 90 00:06:34,152 --> 00:06:36,775 [Dusche läuft] 91 00:06:38,018 --> 00:06:44,611 ♪ 92 00:06:49,443 --> 00:06:51,756 Nun, ich sage den Leuten gerne, dass ich ein frommer Christ bin 93 00:06:51,790 --> 00:06:53,689 weil ich irgendwie der einzige bin 94 00:06:53,723 --> 00:06:56,139 in meinem Freundeskreis, der ein echter Christ ist, 95 00:06:56,174 --> 00:06:58,452 also sage ich es einfach, wenn ich jemanden treffe. 96 00:06:58,487 --> 00:07:00,696 Oh, es ist so mutig, dass du das machst. 97 00:07:00,730 --> 00:07:02,145 Ja, so mutig. 98 00:07:02,180 --> 00:07:03,802 Es muss hart für Sie sein, ständig 99 00:07:03,837 --> 00:07:05,494 sich als Christ outen. 100 00:07:06,633 --> 00:07:08,082 Die Rüstung Gottes ist schwer. 101 00:07:08,117 --> 00:07:09,152 So schwer. 102 00:07:10,982 --> 00:07:12,259 Wir sehen uns bei Crysalis? 103 00:07:12,293 --> 00:07:13,260 Ich werde da sein. 104 00:07:13,294 --> 00:07:14,951 Cool! 105 00:07:18,092 --> 00:07:20,060 Sie sind nett, okay? Meine Mutter- 106 00:07:20,094 --> 00:07:22,131 Deine Mutter spielt Tennis mit ihren Müttern. 107 00:07:22,338 --> 00:07:23,512 Du bist nicht lustig. 108 00:07:26,204 --> 00:07:28,413 Lee Fletcher sieht tragisch aus. 109 00:07:28,448 --> 00:07:29,759 Deshalb ist er heiß. 110 00:07:29,794 --> 00:07:31,209 Sie sollten ihm eine SMS schreiben und ihn rausholen. 111 00:07:31,243 --> 00:07:33,004 Alter, er wird nicht mit uns feiern. 112 00:07:34,488 --> 00:07:36,525 Er hat traurige Augen. 113 00:07:36,559 --> 00:07:37,802 Was? 114 00:07:39,148 --> 00:07:42,496 Ohhhh! 115 00:07:42,531 --> 00:07:44,256 Möchtest du auf dein Zimmer gehen und mit ihm ein Buch lesen? 116 00:07:44,291 --> 00:07:45,534 Du willst mit ihm ein Buch lesen? Oh! 117 00:07:45,568 --> 00:07:46,880 Den Mund halten. 118 00:07:48,916 --> 00:07:51,194 Alter, du bist so lahm. 119 00:07:51,229 --> 00:07:53,300 So lahm. Ich werde nie aufhören, mich über dich lustig zu machen. 120 00:07:53,334 --> 00:07:54,991 Sie haben ein Exemplar von Wer die Nachtigall stört geteilt 121 00:07:55,026 --> 00:07:56,683 für etwa eine halbe Stunde 122 00:07:56,717 --> 00:07:58,685 und es ist so etwas wie der Höhepunkt deines verdammten Lebens. 123 00:07:58,719 --> 00:08:00,376 Ok, das war es nicht. 124 00:08:00,410 --> 00:08:03,172 Und er hat mir erlaubt, sein Exemplar zu behalten, also … 125 00:08:03,206 --> 00:08:04,414 Ok, also das... 126 00:08:04,449 --> 00:08:05,692 das ändert alles. 127 00:08:05,726 --> 00:08:07,417 Hey, sei keine Schlampe, schreib ihm! 128 00:08:07,452 --> 00:08:09,489 Nein! Ich werde ihm keine SMS schreiben, okay? 129 00:08:12,837 --> 00:08:15,253 Auf keinen Fall, Alter! Okay, 130 00:08:15,287 --> 00:08:17,669 kein Alkohol, kein Sex, nur Wrestling, 131 00:08:17,704 --> 00:08:19,222 Gott und Kirchenscheiße. 132 00:08:19,257 --> 00:08:21,501 -Aber er könnte ja sagen ... -Nein, wird er nicht. 133 00:08:21,535 --> 00:08:23,157 Big Lee zog ihn vollständig aus First Christ heraus 134 00:08:23,192 --> 00:08:24,538 nach der Osterexerzitie. 135 00:08:24,573 --> 00:08:25,815 Warum? 136 00:08:25,850 --> 00:08:27,196 Großer Lee 137 00:08:27,230 --> 00:08:29,888 ausgeflippt, weil Brent einen Blowjob bekommen hat 138 00:08:29,923 --> 00:08:32,097 von Kayla auf der Anlegestelle. 139 00:08:34,375 --> 00:08:36,446 Warte, warum hast du mich nicht eingeladen? 140 00:08:38,897 --> 00:08:41,037 Wenn du so verzweifelt mit ihm reden willst, 141 00:08:41,072 --> 00:08:42,280 melde dich für die Müllabfuhr oder so, 142 00:08:42,314 --> 00:08:43,419 Miss Kimpton schreit genau dort. 143 00:08:43,453 --> 00:08:44,385 Let's go, Miss Tierreny, 144 00:08:44,420 --> 00:08:45,904 zumindest, wie, leite sie 145 00:08:45,939 --> 00:08:48,217 an Miss Millers Büro, vielen Dank. 146 00:08:48,251 --> 00:08:51,151 [SCHULGLOCKE LÄUTET] 147 00:08:53,740 --> 00:08:55,845 -Miss Kimpton? -Was gibt's? 148 00:08:55,880 --> 00:08:58,538 Hallo, ich habe mich gefragt, ob ich mich anmelden könnte 149 00:08:58,572 --> 00:09:00,609 für die Müllabfuhr? 150 00:09:00,643 --> 00:09:04,544 Ja, sicher, wir sind immer auf der Suche nach mehr Idioten, 151 00:09:04,578 --> 00:09:08,582 Grün werden, die Umwelt retten. 152 00:09:08,617 --> 00:09:10,722 Wissen Sie, bis etwa 2050 werden wir alle tot sein. 153 00:09:10,757 --> 00:09:11,723 Hat sich sonst noch jemand angemeldet? 154 00:09:11,758 --> 00:09:13,587 Oh, Lee Fletcher, 155 00:09:13,622 --> 00:09:15,106 weißt du, er ist immer der Einzige 156 00:09:15,140 --> 00:09:17,971 wer auftaucht, ich glaube, sein Vater zwingt ihn dazu, 157 00:09:18,005 --> 00:09:19,213 aber jetzt wird er jemanden haben 158 00:09:19,248 --> 00:09:21,112 um "Mist zu reden". 159 00:09:22,941 --> 00:09:25,012 Nun ja, es können nicht alle Gewinner sein, Kyle. 160 00:09:26,013 --> 00:09:27,359 Danke, Frau K. 161 00:09:28,395 --> 00:09:31,778 ♪ 162 00:09:31,812 --> 00:09:34,366 [Surren des Brunnens] 163 00:09:34,401 --> 00:09:37,335 [Müll klappert] 164 00:09:37,369 --> 00:09:43,548 ♪ 165 00:09:53,040 --> 00:09:54,421 Ich habe gehört, wir sollen alle sterben bis 166 00:09:54,455 --> 00:09:56,078 so um 2050 oder so, 167 00:09:56,112 --> 00:09:57,976 wenn wir nichts tun... 168 00:09:59,391 --> 00:10:01,877 Mist, das ist verrückt. 169 00:10:03,706 --> 00:10:05,397 Wissen Sie, wovon ich spreche? 170 00:10:07,020 --> 00:10:08,573 NEIN. 171 00:10:08,608 --> 00:10:09,712 Die Umwelt. 172 00:10:09,747 --> 00:10:12,266 Es wird zu heiß sein, 173 00:10:12,301 --> 00:10:13,682 Leben. 174 00:10:14,441 --> 00:10:15,787 Hmm. 175 00:10:19,964 --> 00:10:23,139 Zwingt dich dein Vater dazu? 176 00:10:23,174 --> 00:10:24,416 Ja. 177 00:10:25,279 --> 00:10:26,660 Warum? 178 00:10:30,284 --> 00:10:31,631 Ich weiß nicht. 179 00:10:32,839 --> 00:10:36,152 Okay, coole Geschichte. 180 00:10:41,951 --> 00:10:43,919 Und du, 181 00:10:43,953 --> 00:10:46,715 warum bist du hier? 182 00:10:46,749 --> 00:10:48,855 Weil mir die Umwelt am Herzen liegt. 183 00:10:49,131 --> 00:10:50,857 Ja, das kann ich sagen. 184 00:10:52,859 --> 00:10:55,240 Miss... Miss Mansfields Klasse? 185 00:10:55,275 --> 00:10:56,517 Was? 186 00:10:57,657 --> 00:10:59,175 Wir mussten uns ein Buch teilen, 187 00:10:59,210 --> 00:11:01,626 dieses eine Mal, in Miss Mansfields Klasse. 188 00:11:04,180 --> 00:11:05,457 Ja. 189 00:11:05,492 --> 00:11:09,461 ♪ 190 00:11:09,496 --> 00:11:11,360 Ich bin Lee. 191 00:11:11,394 --> 00:11:14,294 Fletcher der Vierte? 192 00:11:14,328 --> 00:11:15,398 Ja? 193 00:11:15,433 --> 00:11:17,159 Ich bin Kyle Culper. 194 00:11:18,367 --> 00:11:20,680 Ich habe das Buch noch. 195 00:11:24,476 --> 00:11:25,719 Cool. 196 00:11:28,722 --> 00:11:31,794 Ähm, also Sie-- also... 197 00:11:31,829 --> 00:11:33,244 du bist mit Bree befreundet? 198 00:11:34,003 --> 00:11:35,625 Ja, das bin ich. 199 00:11:37,041 --> 00:11:39,112 Bree ist wirklich lustig. 200 00:11:39,146 --> 00:11:41,597 Kennt ihr euch aus der Kirche? 201 00:11:41,631 --> 00:11:44,462 Ja, du, äh... 202 00:11:44,496 --> 00:11:46,636 du bist einmal mit ihr zu diesem Weihnachtsretreat gekommen 203 00:11:46,671 --> 00:11:49,536 oben am See? 204 00:11:49,570 --> 00:11:50,917 Ja, 205 00:11:50,951 --> 00:11:53,264 Ich wünschte, sie hätte mich zum letzten eingeladen. 206 00:11:53,298 --> 00:11:57,199 Ich habe von Brent und Kayla gehört. 207 00:11:57,233 --> 00:11:58,787 So verdammt seltsam. 208 00:11:58,821 --> 00:12:01,962 Brent sieht aus wie ein Fuß. 209 00:12:01,997 --> 00:12:06,587 Ich habe gehört, er hat geweint und dann mussten alle für ihn beten? 210 00:12:06,622 --> 00:12:09,798 Ja, mein Vater ist vorher hergefahren und hat mich abgeholt. 211 00:12:09,832 --> 00:12:10,764 Oh. 212 00:12:10,799 --> 00:12:13,594 War er verrückt? 213 00:12:13,629 --> 00:12:16,494 Nicht bei mir. 214 00:12:16,528 --> 00:12:17,978 Wir haben dann im Grunde beschlossen, nicht zu gehen 215 00:12:18,013 --> 00:12:20,670 zu First Christ. 216 00:12:20,705 --> 00:12:22,742 Oh, 217 00:12:22,776 --> 00:12:24,088 Wow. 218 00:12:24,122 --> 00:12:27,401 Wir gehen jetzt zu New Dawn. 219 00:12:27,436 --> 00:12:31,923 Das ist eine große Sache. 220 00:12:31,958 --> 00:12:34,305 Ja, es ist irgendwie verrückt. 221 00:12:35,409 --> 00:12:38,136 Mein Vater meinte nur: 222 00:12:38,171 --> 00:12:39,310 meint, ich sollte verantwortlich sein 223 00:12:39,344 --> 00:12:42,589 für alle, immer und überall. 224 00:12:42,623 --> 00:12:44,384 Ich weiß nicht. 225 00:12:44,418 --> 00:12:46,420 Tut mir leid, das ist komisch. 226 00:12:46,455 --> 00:12:47,767 [Autohupe ertönt] 227 00:12:47,801 --> 00:12:50,286 Whoo! 228 00:12:50,321 --> 00:12:52,012 Hey, scheiß auf Dick. 229 00:12:52,047 --> 00:12:53,462 Schwuchtelparty! 230 00:12:53,496 --> 00:12:55,533 -[seufz] -Was zur Hölle ist das? 231 00:12:55,567 --> 00:12:57,431 Was macht Lee Fletcher mit Fuck Dick? 232 00:12:57,466 --> 00:12:58,812 Wir sammeln nur Müll ein, Bobby, 233 00:12:58,847 --> 00:13:00,987 lass uns beruhigen. Alles klar, Kumpel? 234 00:13:01,021 --> 00:13:02,851 Oh, damit Kyle deinen Schwanz lutschen kann? 235 00:13:02,885 --> 00:13:05,025 Warum, bist du eifersüchtig, Justin? 236 00:13:05,060 --> 00:13:06,061 Riechst du das? 237 00:13:06,095 --> 00:13:07,959 Hier draußen stinkt es nach Fürzen. 238 00:13:07,994 --> 00:13:09,305 Hast du gefurzt, Ficksahne? 239 00:13:09,340 --> 00:13:11,652 -Nein, Bobby, habe ich nicht. -Das wette ich, das hast du. 240 00:13:11,687 --> 00:13:13,965 du fühlst es einfach nicht, weil dein Arschloch so locker ist 241 00:13:14,000 --> 00:13:15,933 von so vielen Schwänzen gefickt zu werden, 242 00:13:15,967 --> 00:13:17,486 Scheiß auf den Schwanz! 243 00:13:17,520 --> 00:13:20,213 Ich bin froh, dass du an mein Arschloch denkst. 244 00:13:20,247 --> 00:13:21,662 Okay, beruhige dich einfach. 245 00:13:21,697 --> 00:13:23,457 Was wirst du dagegen tun, kleiner Junge? 246 00:13:23,492 --> 00:13:25,114 Du wirst Big Daddy Lee dazu bringen, die Polizei zu rufen 247 00:13:25,149 --> 00:13:27,392 – nachdem ich dir den Arsch versohlt habe? – Das werden wir nicht herausfinden. 248 00:13:27,427 --> 00:13:28,462 ♪ 249 00:13:28,497 --> 00:13:30,154 Versohle ihm den kleinen Arsch, Justin! 250 00:13:31,914 --> 00:13:33,191 Was zur Hölle? 251 00:13:33,226 --> 00:13:35,090 Verdammte Schwuchteln, ihr werdet nichts tun. 252 00:13:37,126 --> 00:13:38,196 [Heftiger Schlag gegen die Nase] 253 00:13:38,231 --> 00:13:39,266 Scheiße. 254 00:13:39,301 --> 00:13:40,923 Scheiße! 255 00:13:44,444 --> 00:13:46,929 Ja, beschütze deinen kleinen Freund, Schlampe. 256 00:13:46,964 --> 00:13:48,586 Machen Sie etwas anderes, das schwöre ich. 257 00:13:49,690 --> 00:13:51,106 Komm schon, Justin. 258 00:13:53,729 --> 00:13:55,696 Mach die verdammte Tür auf, Bobby. 259 00:13:58,182 --> 00:14:00,322 [Auto startet] 260 00:14:00,356 --> 00:14:02,013 Hey, 261 00:14:02,048 --> 00:14:03,532 Es tut mir so leid. 262 00:14:03,566 --> 00:14:04,913 Mach dir darüber keine Sorgen. 263 00:14:04,947 --> 00:14:06,984 Geht es dir gut? Kann ich das sehen? 264 00:14:08,571 --> 00:14:10,746 Du hast ihn buchstäblich geschlagen. 265 00:14:12,230 --> 00:14:13,922 Er ist ein Vollidiot. 266 00:14:13,956 --> 00:14:16,096 Ja, 267 00:14:16,131 --> 00:14:17,960 totaler Vollidiot. 268 00:14:17,995 --> 00:14:24,070 ♪ 269 00:14:24,104 --> 00:14:25,519 Nur zu Ihrer Information. 270 00:14:25,554 --> 00:14:27,832 Ich war bereit, wenn sie beide auf uns zugekommen wären. 271 00:14:27,867 --> 00:14:30,214 Ich habe Muskeln und nehme an Tanzkursen teil. 272 00:14:31,249 --> 00:14:33,700 Ich hatte keine Angst. 273 00:14:33,734 --> 00:14:36,358 Sie wissen, dass sie sich jetzt über Sie lustig machen werden. 274 00:14:37,497 --> 00:14:40,431 Sie hassen mich also schon. 275 00:14:40,465 --> 00:14:42,536 Nur weil sie tatsächlich Sie sein wollen. 276 00:14:42,571 --> 00:14:44,331 ♪ 277 00:14:44,366 --> 00:14:45,608 [Telefonalarm] 278 00:14:45,643 --> 00:14:46,886 Oh. Äh... 279 00:14:46,920 --> 00:14:48,232 Kannst du das wegwerfen 280 00:14:48,266 --> 00:14:49,095 und behalten Sie bitte meinen Picker? 281 00:14:49,129 --> 00:14:50,130 Ja. 282 00:14:51,960 --> 00:14:53,616 Danke schön. 283 00:14:55,342 --> 00:14:56,585 [Zughupe in der Ferne] 284 00:14:56,619 --> 00:14:58,967 ♪ 285 00:14:59,001 --> 00:15:00,796 [Schnelle Schritte] 286 00:15:00,830 --> 00:15:07,354 ♪ 287 00:15:07,389 --> 00:15:11,186 [Zikaden kreischen] 288 00:15:11,220 --> 00:15:12,808 ♪ 289 00:15:12,842 --> 00:15:14,706 [Zikaden kreischen] 290 00:15:14,741 --> 00:15:16,294 ♪ 291 00:15:16,329 --> 00:15:17,157 [Körper schlägt auf den Boden] 292 00:15:17,192 --> 00:15:18,538 Ah. 293 00:15:18,572 --> 00:15:20,367 [Sprinkler spuckt] 294 00:15:22,404 --> 00:15:28,444 ♪ 295 00:15:28,479 --> 00:15:30,653 Was zum Teufel ist los mit dir? 296 00:15:32,828 --> 00:15:34,347 Was ist los, Lee? 297 00:15:34,381 --> 00:15:35,831 Geht es dir gut, Kumpel? 298 00:15:35,865 --> 00:15:37,626 Ja. Tut mir leid. 299 00:15:39,662 --> 00:15:40,974 Grüß deine Leute von mir. 300 00:15:47,394 --> 00:15:49,086 Ist er hier? 301 00:15:49,120 --> 00:15:50,052 Drei Minuten. 302 00:15:50,087 --> 00:15:51,088 Jawohl, Sir. 303 00:15:51,985 --> 00:15:52,917 Was- 304 00:15:52,952 --> 00:15:56,610 wo ist dein Hemd? 305 00:16:03,341 --> 00:16:05,033 [Knallendes Glas] 306 00:16:10,728 --> 00:16:14,697 [Hereineilende Schritte] 307 00:16:16,734 --> 00:16:19,564 Lass alles anständig geschehen 308 00:16:19,599 --> 00:16:22,050 und nach Vereinbarung. 309 00:16:22,084 --> 00:16:24,086 Wissen Sie, wo dieser Vers zu finden ist? 310 00:16:24,121 --> 00:16:25,018 Korinther, vier- 311 00:16:25,053 --> 00:16:27,469 [Lautes Knallen] 312 00:16:27,503 --> 00:16:30,299 Wissen Sie, wo der Vers zu finden ist? 313 00:16:31,818 --> 00:16:33,233 Nein, Sir. 314 00:16:33,268 --> 00:16:36,754 Korinther 14, Vers 40. 315 00:16:38,273 --> 00:16:39,860 Wo müssen wir heute Abend sein? 316 00:16:39,895 --> 00:16:41,310 Kirche. 317 00:16:41,345 --> 00:16:43,174 Warum in aller Welt sollten Sie uns wollen? 318 00:16:43,209 --> 00:16:44,865 zu spät dazu zu kommen, Sohn? 319 00:16:44,900 --> 00:16:46,695 Einige Jungs in der Schule waren einfach 320 00:16:46,729 --> 00:16:48,214 uns das Leben schwer zu machen, während wir 321 00:16:48,248 --> 00:16:50,216 Müll aufsammeln im Park von Opa. 322 00:16:50,250 --> 00:16:52,977 Wir? Wer sind wir? 323 00:16:53,012 --> 00:16:53,840 Kyle Culper. 324 00:16:53,874 --> 00:16:54,875 [Keuchen] 325 00:16:58,396 --> 00:16:59,777 Floy. 326 00:17:03,332 --> 00:17:04,609 Was hast du getan? 327 00:17:04,644 --> 00:17:06,749 Ich habe einen geschlagen. 328 00:17:06,784 --> 00:17:08,234 Gut. 329 00:17:08,268 --> 00:17:09,994 Verletzen Sie sich nicht. 330 00:17:11,927 --> 00:17:13,549 Sei vorsichtig mit dem Jungen. 331 00:17:13,584 --> 00:17:15,724 Sie werden ihm nichts tun. 332 00:17:15,758 --> 00:17:17,381 Wer hat dir Ärger gemacht, Sohn? 333 00:17:17,415 --> 00:17:18,865 Bobby Garrett und Justin Farkle. 334 00:17:18,899 --> 00:17:20,522 Was hast du mit Kyle Culper gemacht? 335 00:17:20,556 --> 00:17:21,661 Meine Güte, Floy. 336 00:17:21,695 --> 00:17:22,834 Sie wollten ihn verprügeln! 337 00:17:22,869 --> 00:17:24,181 Du zeigst diesem Jungen Freundlichkeit 338 00:17:24,215 --> 00:17:26,562 und er wird es verdrehen. 339 00:17:27,770 --> 00:17:31,843 ♪ 340 00:17:31,878 --> 00:17:35,675 [Griff festigen] 341 00:17:35,709 --> 00:17:36,917 [Schnitt gegen den Finger] 342 00:17:43,131 --> 00:17:45,616 [Wasserhahn dreht sich zu] 343 00:17:46,617 --> 00:17:47,928 Hmm. Das ist schön. 344 00:17:47,963 --> 00:17:49,723 Mhm. 345 00:17:51,794 --> 00:17:54,073 [spricht Spanisch] 346 00:18:24,206 --> 00:18:26,760 Fletcher, du bist mein Freund. 347 00:18:26,795 --> 00:18:28,521 [spricht Spanisch] 348 00:19:00,380 --> 00:19:02,210 Justin Farkle und Bobby Garrett. 349 00:19:02,244 --> 00:19:06,524 Ja. [murmelt auf Spanisch] 350 00:19:06,559 --> 00:19:08,077 Nein, Mama, nein, das ist nicht-- 351 00:19:08,112 --> 00:19:09,389 Nein, ich rufe gerade Carla an. 352 00:19:09,424 --> 00:19:10,563 -Ich bin so müde-- -Das ist es nicht wert. 353 00:19:10,597 --> 00:19:14,014 [spricht Spanisch] 354 00:20:00,129 --> 00:20:01,338 Baby, 355 00:20:02,373 --> 00:20:03,892 magst du ihn? 356 00:20:08,966 --> 00:20:12,072 Sie müssen mit ihm vorsichtig sein. 357 00:20:12,107 --> 00:20:15,800 Ich weiß zu schätzen, was er heute für Sie getan hat, aber 358 00:20:15,835 --> 00:20:18,355 sein Vater ist der County Commissioner 359 00:20:18,389 --> 00:20:22,945 und sie sind sehr, sehr streng. 360 00:20:22,980 --> 00:20:25,085 Ihm geht es gut, und er ist, wie gesagt, völlig behütet – 361 00:20:25,120 --> 00:20:29,089 Ich möchte nicht, dass du in dieses Haus gehst. 362 00:20:29,124 --> 00:20:32,369 Es liegt nicht daran, dass ich dir oder Lee nicht vertraue, 363 00:20:32,403 --> 00:20:35,441 Ich bin sicher, dass es ihm gut geht. 364 00:20:35,475 --> 00:20:38,858 aber ich möchte mir um Big Lee keine Sorgen machen müssen. 365 00:20:38,892 --> 00:20:39,859 Okay? 366 00:20:39,893 --> 00:20:41,895 [spricht Spanisch] 367 00:20:46,383 --> 00:20:48,419 Okay, jetzt. Nein, Mama. 368 00:20:48,454 --> 00:20:50,766 [spricht Spanisch] 369 00:20:57,704 --> 00:20:59,430 Wir sind in einem Kampf 370 00:20:59,465 --> 00:21:00,742 ♪ 371 00:21:00,776 --> 00:21:03,917 zwischen heilig und böse 372 00:21:03,952 --> 00:21:06,955 das bis auf die Schöpfung zurückreicht. 373 00:21:06,989 --> 00:21:11,200 Nun, da jeder von euch auf seinem eigenen Fluss reist, 374 00:21:11,235 --> 00:21:15,653 auf Ihren persönlichen Floatations, 375 00:21:15,688 --> 00:21:18,829 unter dem ruhigen Wasser 376 00:21:18,863 --> 00:21:22,108 Aufbäumen und hässliches Biest. 377 00:21:22,142 --> 00:21:23,730 Unmoralisch. 378 00:21:23,765 --> 00:21:27,872 Erniedrigt. Maskiert. 379 00:21:27,907 --> 00:21:31,773 Es sprudelt aus teuflischen Tiefen 380 00:21:31,807 --> 00:21:34,327 um in deine Gedanken einzudringen, 381 00:21:34,362 --> 00:21:36,916 um deinen schwachen Geist zu bewohnen, wirst du 382 00:21:36,950 --> 00:21:39,159 hörst du es dir an? 383 00:21:39,194 --> 00:21:41,783 Das Biest erscheint allen 384 00:21:41,817 --> 00:21:44,993 bei der Entstehung eines Sünders. 385 00:21:45,027 --> 00:21:50,895 Das Biest verliert seinen bösartigen Geist 386 00:21:50,930 --> 00:21:56,660 um diejenigen zu quälen, die sich von der Herde des Herrn entfernen. 387 00:21:56,694 --> 00:21:58,731 In meiner Jugend, 388 00:21:58,765 --> 00:22:02,217 wir hatten keine Fairness-Verordnungen. 389 00:22:02,251 --> 00:22:05,979 Fair gegenüber wem? 390 00:22:06,014 --> 00:22:09,293 Fair gegenüber wem? 391 00:22:09,328 --> 00:22:13,539 Geschlecht dies, Lesbisch das. 392 00:22:13,573 --> 00:22:16,680 Nee, das hatten wir alles nicht. 393 00:22:16,714 --> 00:22:20,753 Nein, wir hatten Gottes Bündnisse. 394 00:22:20,787 --> 00:22:22,962 Das hatten wir! 395 00:22:22,996 --> 00:22:25,999 [Geräusche von Nägeln] 396 00:22:26,034 --> 00:22:28,036 Es gibt nur einen Weg 397 00:22:28,070 --> 00:22:31,004 um sich selbst zu befreien. 398 00:22:34,422 --> 00:22:37,459 Du gibst dich Gott hin 399 00:22:37,494 --> 00:22:39,461 und ich bitte dich 400 00:22:39,496 --> 00:22:40,566 nachdenken 401 00:22:40,600 --> 00:22:43,051 dein Haus in der Hölle. 402 00:22:43,085 --> 00:22:45,536 – [Keuch] – Denken Sie mal darüber nach. 403 00:22:45,571 --> 00:22:46,813 Hör auf damit. 404 00:22:47,849 --> 00:22:48,815 Du gibst dich Gott hin oder 405 00:22:48,850 --> 00:22:50,852 du lebst in der Hölle... 406 00:22:50,886 --> 00:22:53,648 du wirst einen geistigen Tod sterben, 407 00:22:53,682 --> 00:22:56,858 und das ist ein furchtbarer Weg. 408 00:22:56,892 --> 00:22:58,722 Lasst uns beten... 409 00:22:58,756 --> 00:23:01,034 „Herr Gott und himmlischer Helfer 410 00:23:01,069 --> 00:23:04,348 Wir bitten dich, uns von dem Bösen zu erlösen 411 00:23:04,383 --> 00:23:06,350 - und züchtige unsere Seelen. - Ja, Herr. 412 00:23:06,385 --> 00:23:09,457 Verwahren Sie sie in der Schutzhülle 413 00:23:09,491 --> 00:23:13,322 des Herrn. Bringen Sie uns zurück zu dieser alten Religion. 414 00:23:13,357 --> 00:23:15,670 Als die Gerechtigkeit schnell war 415 00:23:15,704 --> 00:23:18,155 und dein Urteil war mächtig.“ 416 00:23:18,189 --> 00:23:19,259 Amen. 417 00:23:19,294 --> 00:23:20,882 Amen. 418 00:23:20,916 --> 00:23:22,780 Also gut, jetzt gehst du nach Hause, 419 00:23:22,815 --> 00:23:26,508 und du gehst heute Nacht in dein Bett, 420 00:23:29,615 --> 00:23:32,307 und du denkst darüber nach, 421 00:23:32,341 --> 00:23:34,171 in der Hölle sein. 422 00:23:34,205 --> 00:23:37,761 ♪ 423 00:23:37,795 --> 00:23:41,696 [Uhr tickt] 424 00:23:46,632 --> 00:23:47,667 [Knarren in der Tür] 425 00:23:47,702 --> 00:23:50,636 [Uhr tickt] 426 00:23:53,846 --> 00:23:55,123 [Knarren in der Tür] 427 00:23:55,157 --> 00:23:56,158 ♪ 428 00:23:56,193 --> 00:23:58,437 [Tief durchatmen] 429 00:23:58,471 --> 00:24:01,370 ♪ 430 00:24:02,199 --> 00:24:07,446 [Uhr tickt] 431 00:24:09,309 --> 00:24:13,106 [Studenten schwatzen] 432 00:24:22,806 --> 00:24:25,498 Er steht total auf mich oder er ist so behütet 433 00:24:25,533 --> 00:24:26,982 er weiß nicht einmal, was er tut. 434 00:24:27,017 --> 00:24:28,639 Alter, du dachtest, Justin Farkle wäre schwul 435 00:24:28,674 --> 00:24:30,330 und er hat dich gestern beschimpft. 436 00:24:30,365 --> 00:24:32,056 Das ist eigentlich ein weiterer Beweis dafür, dass er schwul ist. 437 00:24:32,091 --> 00:24:34,196 Und ich sah ihn Zigaretten rauchen 438 00:24:34,231 --> 00:24:36,854 bei den öffentlichen Toiletten unten am Fluss. 439 00:24:36,889 --> 00:24:38,684 Was bedeutet das? 440 00:24:38,718 --> 00:24:40,755 Dort treffen sich Männer zum Sex. 441 00:24:40,789 --> 00:24:44,344 Okay, sicher, ähm 442 00:24:44,379 --> 00:24:46,623 aber bei Lee sehe ich das immer noch nicht. 443 00:24:46,657 --> 00:24:48,625 Er erinnerte sich an das Buch. 444 00:24:48,659 --> 00:24:49,867 Okay. 445 00:24:49,902 --> 00:24:51,559 Nein, im Ernst. 446 00:24:51,593 --> 00:24:53,975 Und warum sollte er es zur Sprache bringen? 447 00:24:54,009 --> 00:24:56,115 Warum sollte er sich erinnern? 448 00:24:56,149 --> 00:24:58,151 -Vielleicht hast du schlecht gerochen. Ich weiß es nicht. -Ich rieche nie schlecht. 449 00:24:58,186 --> 00:25:01,120 Und er ließ mich im Grunde seine Hand halten und 450 00:25:01,154 --> 00:25:03,467 er hat jemandem für mich ins Gesicht geschlagen. 451 00:25:03,502 --> 00:25:04,606 Okay, aber, 452 00:25:04,641 --> 00:25:06,332 er hat das auch für sich selbst getan. 453 00:25:06,366 --> 00:25:08,092 Wollte er euch beide nicht verprügeln? 454 00:25:08,127 --> 00:25:09,680 Er hätte mich damit buchstäblich verprügeln können 455 00:25:09,715 --> 00:25:11,199 wenn er wollte. 456 00:25:12,062 --> 00:25:15,203 Okay. Es klingt, als ob Sie alles geklärt hätten, ähm 457 00:25:15,237 --> 00:25:17,170 Ich sage nur, wir werden sehen. 458 00:25:17,205 --> 00:25:19,863 Ok, wir werden sehen. 459 00:25:25,627 --> 00:25:27,456 Lee, 460 00:25:27,491 --> 00:25:29,286 komm her und setz dich kurz zu mir. 461 00:25:29,320 --> 00:25:30,736 Ich möchte mit dir reden. 462 00:25:36,983 --> 00:25:38,537 Ja, Ma'am? 463 00:25:40,642 --> 00:25:41,643 Sie möchten etwas 464 00:25:41,678 --> 00:25:43,162 mit mir sprechen? 465 00:25:43,196 --> 00:25:45,336 ♪ 466 00:25:46,199 --> 00:25:47,407 Sagen. 467 00:25:47,442 --> 00:25:48,685 NEIN. 468 00:25:48,719 --> 00:25:50,618 Nein, was? 469 00:25:50,652 --> 00:25:52,378 Nein, das habe ich. 470 00:25:53,379 --> 00:25:59,523 [Undeutliches Klopfen] 471 00:26:01,180 --> 00:26:03,976 Was ist das? 472 00:26:04,010 --> 00:26:06,357 Warum hängst du mit Kyle Culper herum? 473 00:26:06,392 --> 00:26:11,431 [Undeutliches Klopfen] 474 00:26:11,466 --> 00:26:12,950 Ich habe es nicht getan. 475 00:26:12,985 --> 00:26:15,884 Wissen Sie, was dieser Junge ist? 476 00:26:15,919 --> 00:26:17,161 Wie meinst du das? 477 00:26:17,196 --> 00:26:19,094 Er stellt es zur Schau, Lee. 478 00:26:19,129 --> 00:26:21,407 Er ist ein kleiner Angeber. 479 00:26:21,441 --> 00:26:23,236 Mama, bitte hör einfach auf. 480 00:26:23,271 --> 00:26:24,721 Haben Sie Pastor Royer zugehört? 481 00:26:24,755 --> 00:26:26,032 und wovon hat er gesprochen? 482 00:26:26,067 --> 00:26:27,275 Ja, Mama. 483 00:26:27,309 --> 00:26:28,690 Bestien, die ihre Köpfe erheben. 484 00:26:28,725 --> 00:26:30,658 Du weißt, was dieser Junge ist. 485 00:26:30,692 --> 00:26:31,797 Nein, das tue ich nicht. 486 00:26:31,831 --> 00:26:33,039 [Handschlag] 487 00:26:33,074 --> 00:26:34,006 [Einschlagen der Nägel] 488 00:26:34,040 --> 00:26:35,490 Ich habe gebetet, Lee. 489 00:26:35,524 --> 00:26:37,906 Ich habe gebetet und ich habe für dich gebetet 490 00:26:37,941 --> 00:26:39,287 seit du klein warst. 491 00:26:39,321 --> 00:26:40,944 [Einschlagen der Nägel] 492 00:26:40,978 --> 00:26:43,325 Du hast mich immer beobachtet 493 00:26:43,360 --> 00:26:44,879 schminke mich. 494 00:26:46,190 --> 00:26:47,329 Was? 495 00:26:47,364 --> 00:26:50,470 Du warst so süß. 496 00:26:50,505 --> 00:26:52,921 Du sitzt auf der Toilette und 497 00:26:52,956 --> 00:26:57,098 Sie bewegten Ihre kleinen Hände hin und her, als würden Sie Rouge auftragen. 498 00:26:57,132 --> 00:27:00,549 -[Knurren der Kreatur] -Und dann hat dein Papa mich dazu gebracht, die Badezimmertür abzuschließen 499 00:27:00,584 --> 00:27:02,448 wann immer ich mich fertig machte. 500 00:27:02,482 --> 00:27:04,726 Und du würdest einfach nur weinen und weinen. 501 00:27:04,761 --> 00:27:06,210 Es hat mir das Herz gebrochen. 502 00:27:06,245 --> 00:27:07,971 Es hat mir das Herz gebrochen, Lee. 503 00:27:08,005 --> 00:27:09,731 [Lachen] 504 00:27:09,766 --> 00:27:10,767 Stoppen! 505 00:27:10,801 --> 00:27:13,286 Lee Davis Fletcher. 506 00:27:13,321 --> 00:27:15,288 ♪ 507 00:27:15,323 --> 00:27:16,151 [Durch Zuschlagen] 508 00:27:16,186 --> 00:27:20,984 [Tief durchatmen] 509 00:27:26,265 --> 00:27:28,716 Ich bin weder schwul noch bisexuell, 510 00:27:28,750 --> 00:27:30,510 Ich bin heterosexuell und heterosexuell. 511 00:27:30,545 --> 00:27:31,788 Ich bin weder schwul noch bisexuell, 512 00:27:31,822 --> 00:27:33,617 Ich bin heterosexuell und heterosexuell. 513 00:27:38,864 --> 00:27:44,973 [Leises Lachen, Seufzen] 514 00:27:50,530 --> 00:27:56,675 [Schritte] 515 00:28:02,819 --> 00:28:05,545 [Koffer wird geschlossen] 516 00:28:07,030 --> 00:28:09,377 [Tür knallt] 517 00:28:10,999 --> 00:28:14,002 [Keuchend] 518 00:28:16,177 --> 00:28:19,352 [Gedämpfter Schrei] 519 00:28:22,493 --> 00:28:25,151 ♪ 520 00:28:25,186 --> 00:28:27,982 [Getränk wird ins Glas gegossen] 521 00:28:28,016 --> 00:28:29,466 Danke schön. 522 00:28:29,500 --> 00:28:31,226 Ja. 523 00:28:31,261 --> 00:28:35,575 [Schritte die Treppe hinunter] 524 00:28:39,441 --> 00:28:41,271 Was hast du deiner Mutter angetan? 525 00:28:42,755 --> 00:28:43,998 Ich weiß nicht. 526 00:28:46,103 --> 00:28:49,589 Nun, wenn sie so ist, mein Sohn, 527 00:28:49,624 --> 00:28:53,455 sie ist eine Belastung. 528 00:28:53,490 --> 00:28:55,872 Mach das nicht noch einmal. 529 00:28:55,906 --> 00:28:57,494 Jawohl, Sir. 530 00:28:57,528 --> 00:29:03,983 ♪ 531 00:29:04,018 --> 00:29:08,712 [Wasserhahn läuft] 532 00:29:18,860 --> 00:29:22,415 -[Leichtes Kreischen] -[Zughupe in der Ferne] 533 00:29:22,450 --> 00:29:23,969 [Leichtes Kreischen] 534 00:29:24,003 --> 00:29:26,109 ♪ 535 00:29:26,143 --> 00:29:29,629 [Wasserhahn läuft] 536 00:29:29,664 --> 00:29:34,151 [Grabendes Geräusch von Fingernägeln] 537 00:29:34,186 --> 00:29:35,808 [Leichtes Kreischen] 538 00:29:35,843 --> 00:29:38,880 [Geräusche von zerreißendem Fleisch] 539 00:29:38,915 --> 00:29:39,708 [Keuch] 540 00:29:39,743 --> 00:29:41,607 [Tief durchatmen] 541 00:29:45,024 --> 00:29:47,682 ♪ 542 00:29:47,716 --> 00:29:53,826 [Gurgeln des Waschbeckens] 543 00:29:55,483 --> 00:29:57,934 ♪ 544 00:30:00,626 --> 00:30:02,076 -[Kettenkurbeln] -[Schreie] 545 00:30:02,110 --> 00:30:08,013 [Keuch] 546 00:30:09,600 --> 00:30:12,431 Rennen Sie nicht im Haus. 547 00:30:15,952 --> 00:30:18,264 [Tür knallt] 548 00:30:21,612 --> 00:30:24,926 [Eis klirrt] 549 00:30:27,998 --> 00:30:28,965 [Eis klirrt im Glas] 550 00:30:28,999 --> 00:30:35,040 [Tief durchatmen beim Laufen] 551 00:30:37,905 --> 00:30:41,667 [Dusche läuft] 552 00:30:41,701 --> 00:30:47,328 ♪ 553 00:30:47,362 --> 00:30:50,193 [Fernes Geplapper aus der Bibliothek] 554 00:30:53,196 --> 00:30:58,995 ♪ 555 00:31:07,210 --> 00:31:09,143 [Buchseiten umblättern] 556 00:31:11,145 --> 00:31:12,836 [Tiefes Seufzen] 557 00:31:12,871 --> 00:31:14,320 -[Buch knallt auf den Tisch] -Hey Lee! 558 00:31:14,355 --> 00:31:16,840 Hey. 559 00:31:16,875 --> 00:31:18,083 Lee, was glotzt du? 560 00:31:18,117 --> 00:31:20,844 Ich lerne nur. 561 00:31:20,879 --> 00:31:22,777 Sicher. 562 00:31:25,745 --> 00:31:27,023 Was ist los? 563 00:31:27,057 --> 00:31:27,886 Ach, nichts, ich bin nur 564 00:31:27,920 --> 00:31:29,370 Pauken für AP Euro. 565 00:31:35,031 --> 00:31:36,446 [Fuß klopft gegen Bein] 566 00:31:38,897 --> 00:31:40,312 Entschuldigung. 567 00:31:40,346 --> 00:31:41,451 Es ist in Ordnung. 568 00:31:44,488 --> 00:31:46,870 Also, wofür studierst du? 569 00:31:46,905 --> 00:31:49,666 Ähm, unabhängiges Bibelstudium … 570 00:31:49,700 --> 00:31:51,357 Mhm, 571 00:31:51,392 --> 00:31:53,049 oh, klar. 572 00:31:54,567 --> 00:31:55,914 [Quietschgeräusch] 573 00:31:55,948 --> 00:31:57,916 [Schreien] 574 00:31:57,950 --> 00:31:59,607 Was zur Hölle, Lee? 575 00:31:59,779 --> 00:32:01,609 Du hättest nicht wie ein kleines verdammtes Mädchen schreien müssen. 576 00:32:01,643 --> 00:32:03,645 Es tut mir so leid. 577 00:32:05,924 --> 00:32:07,926 Es war nur mein verdammter Zeh. 578 00:32:13,724 --> 00:32:15,140 ♪ 579 00:32:15,174 --> 00:32:17,452 Hey, Lee! Wie geht es deiner Hand? 580 00:32:17,487 --> 00:32:19,040 Es ist cool. 581 00:32:19,075 --> 00:32:20,524 Ich weiß, dass du normalerweise den Müll kümmerst, 582 00:32:20,559 --> 00:32:22,354 oder nach der Schule ringen, aber- 583 00:32:22,388 --> 00:32:23,734 Der Wrestling-Kampf ist morgen. 584 00:32:23,769 --> 00:32:25,046 –Oh, schön. –Bis später, Mann. 585 00:32:25,081 --> 00:32:26,772 Ich werde versuchen, es zu schaffen! Bist du dabei? 586 00:32:27,048 --> 00:32:29,430 Ja. Ich bin im Uni-Jungenteam. 587 00:32:29,464 --> 00:32:31,639 Oh. Cool. Klar. 588 00:32:31,673 --> 00:32:33,192 Nun, ich habe mich gefragt, ob du nach der Schule Zeit hast 589 00:32:33,227 --> 00:32:34,918 Sie können mich im Auditorium treffen 590 00:32:34,953 --> 00:32:35,919 vor meiner Praxis. 591 00:32:35,954 --> 00:32:37,645 Ich könnte dir mein Lied vorspielen. 592 00:32:37,679 --> 00:32:40,475 Vielleicht könnten wir danach einen Matcha trinken oder so? 593 00:32:40,510 --> 00:32:41,960 Ich trinke nicht. 594 00:32:41,994 --> 00:32:43,237 Was? 595 00:32:43,271 --> 00:32:45,308 Was ist ein Matcha? 596 00:32:45,342 --> 00:32:47,448 Es ist grüner Tee. 597 00:32:47,482 --> 00:32:49,450 Später. 598 00:32:49,484 --> 00:32:50,899 Später. 599 00:32:53,040 --> 00:32:55,214 Warte, was hast du getan? 600 00:32:55,249 --> 00:32:58,010 Okay, ich war mit Lee in der Bibliothek, 601 00:32:58,045 --> 00:33:00,219 wo er sich übrigens total komisch benommen hat, 602 00:33:00,254 --> 00:33:02,118 und ich habe das mit dem Zeh gemacht- 603 00:33:02,152 --> 00:33:04,258 Warte, du hast das mit dem Zeh gemacht? Was zur Hölle? 604 00:33:04,292 --> 00:33:05,604 Ja, nein, nein, nein. Und außerdem: 605 00:33:05,638 --> 00:33:07,123 Ich bin ziemlich sicher, dass er zusah 606 00:33:07,157 --> 00:33:08,883 Schwulenporno oder so was, als ich reinkam, also … 607 00:33:08,917 --> 00:33:11,679 Ich bin so, sauer auf dich. 608 00:33:11,713 --> 00:33:12,956 Das muss nicht sein, denn jetzt wissen Sie es. 609 00:33:12,991 --> 00:33:16,339 Ja, ich hoffe, Sie finden Unterhaltung. 610 00:33:16,373 --> 00:33:19,514 Meinst du das ernst? 611 00:33:19,549 --> 00:33:22,103 Ich habe das für dich getan! 612 00:33:24,899 --> 00:33:27,350 Oh mein Gott, diese Jacke! 613 00:33:27,384 --> 00:33:29,179 Stimmt? Ich denke, es wird funktionieren für die 614 00:33:29,214 --> 00:33:30,180 Studentenschau. 615 00:33:30,215 --> 00:33:31,664 Es ist so toll. 616 00:33:31,699 --> 00:33:33,908 Es ist der junge Liberace. 617 00:33:33,942 --> 00:33:35,185 Was? 618 00:33:35,220 --> 00:33:37,463 Wenn Sie nach Hause kommen, googeln Sie Liberace. 619 00:33:37,498 --> 00:33:39,258 Ich verstehe wirklich nichts von dem, was Sie sagen. 620 00:33:39,293 --> 00:33:40,432 Okay, aber im Ernst, 621 00:33:40,466 --> 00:33:42,054 hast du eine Sekunde Zeit? 622 00:33:42,089 --> 00:33:43,883 Ja. Was geht? 623 00:33:43,918 --> 00:33:46,921 Ich habe gesehen, wie Sie mit Lee Fletcher gesprochen haben. 624 00:33:46,955 --> 00:33:50,476 Hat bei der Müllabfuhr alles geklappt? 625 00:33:50,511 --> 00:33:53,617 Ja, nur ein paar Typen, die sich wie immer wie Idioten benommen haben … 626 00:33:53,652 --> 00:33:56,310 Wie meinst du das? 627 00:33:56,344 --> 00:33:58,381 Lee hat sich darum gekümmert. 628 00:33:58,415 --> 00:34:00,176 Hat es etwas zu tun mit 629 00:34:00,210 --> 00:34:02,868 Justin Farkles gebrochene Nase? 630 00:34:03,731 --> 00:34:04,801 Ja. 631 00:34:04,835 --> 00:34:06,354 Also hat Lee Sie beschützt? 632 00:34:06,389 --> 00:34:08,425 Ja, aber ich definitiv 633 00:34:08,460 --> 00:34:11,877 ich möchte ihn nicht in Schwierigkeiten bringen. 634 00:34:11,911 --> 00:34:14,121 Läuft da was zwischen euch beiden? 635 00:34:14,155 --> 00:34:16,364 Ich werde nichts sagen. 636 00:34:16,399 --> 00:34:17,952 NEIN. 637 00:34:19,747 --> 00:34:22,267 Ich mag ihn. 638 00:34:22,853 --> 00:34:24,165 Okay... 639 00:34:24,200 --> 00:34:26,650 Okay...ähm, na ja 640 00:34:26,685 --> 00:34:28,307 wissen Sie, lassen Sie es langsam angehen. 641 00:34:28,411 --> 00:34:29,722 Dies sind sensible Themen 642 00:34:29,757 --> 00:34:31,828 und nicht jeder genießt die Unterstützung 643 00:34:31,862 --> 00:34:33,726 das machst du von deiner Mutter, weißt du? 644 00:34:33,761 --> 00:34:36,695 Ja, ich weiß, dass seine Eltern sehr religiös sind. 645 00:34:36,729 --> 00:34:38,766 Und das ist okay. Das ist okay. 646 00:34:38,800 --> 00:34:40,699 Ich möchte, dass Sie sich dessen bewusst sind und 647 00:34:40,733 --> 00:34:43,184 respektvoll gegenüber seiner Reise, da er 648 00:34:43,219 --> 00:34:44,668 findet die Dinge heraus. 649 00:34:44,703 --> 00:34:47,223 Ich bin kein schwuler Sexualstraftäter. 650 00:34:47,257 --> 00:34:48,879 Oh, Liebling. Das weiß ich. 651 00:34:48,914 --> 00:34:51,675 Das sage ich nicht. 652 00:34:51,710 --> 00:34:53,229 Wenn es jemanden gäbe, der 653 00:34:53,263 --> 00:34:55,783 wollen, dass du es auf ihrer Seite bist. 654 00:34:55,817 --> 00:34:58,199 Weißt du was? Geh spielen. 655 00:34:58,234 --> 00:34:59,649 Lebe deine Wahrheit. 656 00:34:59,683 --> 00:35:04,378 Okay. Danke, Frau K. Leben Sie Ihre Wahrheit! 657 00:35:04,412 --> 00:35:06,207 Meinen Sie, Weizengebäck essen und Wein trinken? 658 00:35:06,242 --> 00:35:08,036 Denn das ist es, was ich tun werde. 659 00:35:08,071 --> 00:35:09,314 Hey, töte es! 660 00:35:11,074 --> 00:35:14,181 ♪ 661 00:35:17,322 --> 00:35:22,982 [Gegenstände rutschen herum] 662 00:35:25,261 --> 00:35:31,336 ♪ 663 00:35:37,480 --> 00:35:38,998 [Koffer öffnet sich mit einem Klicken] 664 00:35:45,453 --> 00:35:50,182 [Gegenstände klirren] 665 00:35:58,328 --> 00:36:01,400 [Musik im Kopfhörer] 666 00:36:01,435 --> 00:36:02,953 [Xylophon spielt] 667 00:36:08,304 --> 00:36:10,616 [Fotos wechseln] 668 00:36:10,651 --> 00:36:17,727 ♪ 669 00:36:18,762 --> 00:36:24,975 [Xylophon spielt] 670 00:36:30,291 --> 00:36:34,295 [Gegenstände klirren] 671 00:36:34,330 --> 00:36:38,334 [Xylophon spielt] 672 00:36:44,995 --> 00:36:46,307 [Kassettenrekorder läuft] 673 00:36:46,342 --> 00:36:47,412 Hallo, 674 00:36:47,446 --> 00:36:49,379 es ist dein großer Bruder, Neal. 675 00:36:49,414 --> 00:36:51,554 Wenn du dich an mich erinnerst. 676 00:36:51,588 --> 00:36:53,280 Ich wollte das nur für den Fall hinterlassen 677 00:36:53,314 --> 00:36:56,041 du brauchst einen Muntermacher. Du wirst dieses Band lieben, 678 00:36:56,075 --> 00:36:58,561 Ich habe hier eine Menge Sachen hochgeladen, darunter Salt N' Pepa, 679 00:36:58,595 --> 00:37:02,185 da ist Vanessa Williams ... Also ... viel Spaß. 680 00:37:02,220 --> 00:37:05,361 Ich liebe dich, vermisse dich und hoffe, wir können reden – 681 00:37:05,395 --> 00:37:07,155 – [Kassettenrekorder stoppt] – Du solltest nicht im Schlafzimmer deiner Eltern sein. 682 00:37:07,190 --> 00:37:09,951 Äh, ich habe nur etwas für die Schule gesucht. 683 00:37:13,679 --> 00:37:19,996 [Xylophon spielt] 684 00:37:22,170 --> 00:37:28,280 [Jubel und Applaus] 685 00:37:35,460 --> 00:37:36,771 [Schnüffelgeräusch] 686 00:37:38,670 --> 00:37:41,604 Nun, ich möchte Ihnen allen dafür danken, dass Sie heute Abend gekommen sind. 687 00:37:41,638 --> 00:37:45,435 Und hören Sie, Floy und ich sind einfach so dankbar 688 00:37:45,470 --> 00:37:47,437 für alle großzügigen Spenden 689 00:37:47,472 --> 00:37:50,371 und nette Unterhaltung. 690 00:37:50,406 --> 00:37:52,649 Aber ich möchte euch allen danken 691 00:37:52,684 --> 00:37:55,687 weil ihr euch positioniert habt 692 00:37:55,721 --> 00:37:58,517 als Verwalter von Fletcher County 693 00:37:58,552 --> 00:38:01,658 und unsere traditionellen Werte 694 00:38:01,693 --> 00:38:04,937 zu einer Zeit, in der der Ausdruck Ihrer religiösen Überzeugungen 695 00:38:04,972 --> 00:38:08,700 kann zu bösartiger Diskriminierung führen. 696 00:38:08,734 --> 00:38:11,392 [Die Rede wird im Hintergrund fortgesetzt] Mein Gegner sagt, dass Landkreise 697 00:38:11,427 --> 00:38:13,912 sollte nur die Befugnisse ausüben 698 00:38:13,946 --> 00:38:16,604 ihnen ist das Gesetz ausdrücklich zugestanden. 699 00:38:16,639 --> 00:38:19,193 Behauptet, ich hätte mein Amt missbraucht. 700 00:38:19,227 --> 00:38:22,058 Er sagt, wir brauchen einen County Commissioner 701 00:38:22,092 --> 00:38:27,132 einer höheren Autorität, dem Staat, rechenschaftspflichtig. 702 00:38:27,166 --> 00:38:29,583 Vielleicht machen sie das dort oben so 703 00:38:29,617 --> 00:38:31,067 in Connecticut, 704 00:38:31,101 --> 00:38:32,896 woher er kommt, 705 00:38:32,931 --> 00:38:36,210 nicht so, wie wir es hier unten in Fletcher County machen. 706 00:38:36,244 --> 00:38:39,765 Die einzige höhere Autorität, der wir Rechenschaft schulden 707 00:38:39,800 --> 00:38:42,699 ist der Herr, Gott, der Allmächtige. 708 00:38:42,734 --> 00:38:44,908 Das war zumindest die Überzeugung meines Großvaters. 709 00:38:44,943 --> 00:38:46,772 Das war zumindest die Überzeugung meines Vaters. 710 00:38:46,807 --> 00:38:49,637 Das ist, was ich glaube, und, Gott sei Dank, 711 00:38:49,672 --> 00:38:52,433 Das ist es, was unser Sohn glaubt. 712 00:38:52,468 --> 00:38:58,266 [Die Rede wird im Hintergrund fortgesetzt] Wir müssen dafür sorgen, dass dieser Ort in den Werten verwurzelt bleibt 713 00:38:58,301 --> 00:39:00,648 die schon immer hier waren. 714 00:39:00,683 --> 00:39:02,478 Freiheit. 715 00:39:02,512 --> 00:39:03,651 Familie. 716 00:39:03,686 --> 00:39:04,825 Heiligkeit. 717 00:39:04,859 --> 00:39:07,068 -Amen! -Amen. 718 00:39:07,103 --> 00:39:09,933 Wenn Pastor Royer nun "Amen" sagt, 719 00:39:09,968 --> 00:39:11,832 das bedeutet normalerweise, dass es Zeit zum Essen ist. 720 00:39:11,866 --> 00:39:13,109 [Lachen] 721 00:39:13,143 --> 00:39:14,766 Und Floy hat eine ganze Menge Kuchen 722 00:39:14,800 --> 00:39:17,216 für euch alle, wieder in der Küche aufgestellt. 723 00:39:17,251 --> 00:39:19,115 [Die Rede wird im Hintergrund fortgesetzt] Ich möchte, dass alle zurückgehen, 724 00:39:19,149 --> 00:39:21,773 amüsiert euch und holt euch ein Stück Kuchen. 725 00:39:21,807 --> 00:39:26,674 -Und Gott segne Sie alle. -[Klatschen] 726 00:39:28,987 --> 00:39:30,333 Hey, ich-- 727 00:39:30,368 --> 00:39:31,369 Pssst! 728 00:39:32,680 --> 00:39:34,958 Ruhig. 729 00:39:34,993 --> 00:39:36,581 Gehen Sie langsam. 730 00:39:45,072 --> 00:39:51,250 [Leise Schritte] 731 00:39:53,839 --> 00:39:56,566 Okay, wir müssen immer noch ganz leise sein. 732 00:39:57,843 --> 00:39:59,673 Ich kann ruhig sein. 733 00:40:01,191 --> 00:40:02,434 Eins... 734 00:40:05,057 --> 00:40:07,059 Ich muss Ihnen eine Frage stellen. 735 00:40:07,094 --> 00:40:10,028 ♪ 736 00:40:10,062 --> 00:40:13,721 Warum hast du mich nicht im Auditorium getroffen? 737 00:40:13,756 --> 00:40:15,482 Ich habe mich um etwas gekümmert 738 00:40:15,516 --> 00:40:18,174 während keiner meiner Eltern zu Hause war. 739 00:40:18,208 --> 00:40:21,073 Okay. 740 00:40:21,108 --> 00:40:22,903 Wirst du 741 00:40:22,937 --> 00:40:24,732 kommst du zum Studenten-Showcase? 742 00:40:24,767 --> 00:40:27,632 Sicher. 743 00:40:27,666 --> 00:40:29,185 Okay. 744 00:40:34,949 --> 00:40:36,226 Eins... 745 00:40:41,231 --> 00:40:43,682 Ich war 746 00:40:43,717 --> 00:40:46,513 verwerfliche Gedanken haben. 747 00:40:49,447 --> 00:40:50,862 Wie meinst du das? 748 00:40:52,553 --> 00:40:57,282 Ich habe an dich gedacht. 749 00:41:04,703 --> 00:41:08,120 Was für Gedanken über mich? 750 00:41:22,963 --> 00:41:25,103 Ich denke an... 751 00:41:27,485 --> 00:41:29,935 Ich denke darüber nach, was Sie über Dinge denken könnten. 752 00:41:32,593 --> 00:41:37,149 Ich denke an dein Gesicht. 753 00:41:37,184 --> 00:41:40,670 Deine Augen und deine Lippen. 754 00:41:40,705 --> 00:41:44,709 Und wie es sich anfühlen könnte, deine Hand zu halten und 755 00:41:44,743 --> 00:41:45,848 es ist gruselig. 756 00:41:50,542 --> 00:41:53,096 Du brauchst keine Angst vor mir zu haben. 757 00:41:55,409 --> 00:41:58,723 Ich habe keine Angst vor dir. 758 00:41:58,757 --> 00:42:03,382 Es geht eher darum, wie ich mich fühle, wenn ich in deiner Nähe bin. 759 00:42:03,417 --> 00:42:06,213 Wie fühlst du dich, wenn du in meiner Nähe bist? 760 00:42:06,247 --> 00:42:12,357 ♪ 761 00:42:13,669 --> 00:42:17,465 Mir ist warm. 762 00:42:17,500 --> 00:42:23,817 Wie unter meinen Augen und meinen Wangen werden alle rot 763 00:42:23,851 --> 00:42:25,301 und ich kann dir nicht in die Augen sehen, sonst werde ich 764 00:42:25,335 --> 00:42:27,096 aufblasen und platzen wie ein Ballon 765 00:42:27,130 --> 00:42:28,891 und Konfetti auf alles regnen lassen 766 00:42:28,925 --> 00:42:31,307 und jeder wird es sehen. 767 00:42:34,966 --> 00:42:36,899 Wow. 768 00:42:39,695 --> 00:42:41,110 Wie fühlen Sie sich? 769 00:42:43,768 --> 00:42:47,081 Über Sie? 770 00:42:47,116 --> 00:42:48,807 Ja. 771 00:42:51,396 --> 00:42:55,124 Als ich ein Neuling war, 772 00:42:55,158 --> 00:42:59,093 in Mrs. Mansfields Klasse. 773 00:42:59,128 --> 00:43:02,787 In der Hoffnung, dass unsere Ellbogen aneinander rieben. 774 00:43:02,821 --> 00:43:04,789 Was? 775 00:43:04,823 --> 00:43:07,170 Die lose Haut an Ihrem Ellenbogen 776 00:43:07,205 --> 00:43:09,448 wird Weenus genannt. 777 00:43:09,483 --> 00:43:11,968 [Leises Lachen] 778 00:43:12,003 --> 00:43:14,143 Das ist krank. 779 00:43:17,215 --> 00:43:19,631 Ich wollte, dass sich unsere Penisse berühren. 780 00:43:19,666 --> 00:43:21,875 [Leises Lachen] 781 00:43:26,051 --> 00:43:27,535 Du bist nicht aufgetaucht... 782 00:43:32,610 --> 00:43:37,511 ♪ 783 00:43:37,545 --> 00:43:44,414 [Zughupe in der Ferne] 784 00:43:44,449 --> 00:43:47,452 ♪ 785 00:43:47,486 --> 00:43:53,631 [Zikaden summen] 786 00:43:56,910 --> 00:43:58,946 [Schleim tropft] 787 00:43:58,981 --> 00:44:03,019 [Schreie] 788 00:44:03,054 --> 00:44:03,951 [Kreatur knurrt] 789 00:44:03,986 --> 00:44:05,263 [Schreie] 790 00:44:06,298 --> 00:44:07,990 Stoppen! 791 00:44:08,024 --> 00:44:09,025 Es ist okay. 792 00:44:09,060 --> 00:44:10,026 Es ist okay. 793 00:44:10,061 --> 00:44:12,408 Lee. 794 00:44:12,442 --> 00:44:14,790 Was habe ich getan? Es tut mir so leid. 795 00:44:14,824 --> 00:44:17,655 Es tut mir Leid. Es tut mir so Leid. 796 00:44:17,689 --> 00:44:22,763 -Es tut mir so leid ... -[schluchzt] 797 00:44:24,869 --> 00:44:26,629 Es ist okay. 798 00:44:28,666 --> 00:44:30,806 [Die Tür springt auf] 799 00:44:30,840 --> 00:44:32,117 -Oh! -Herrgott. 800 00:44:32,152 --> 00:44:33,705 -Oh. [Keucht] -[Weinglas zerbricht] 801 00:44:33,740 --> 00:44:35,500 Du, raus. Raus hier! 802 00:44:35,534 --> 00:44:36,501 Papa! 803 00:44:36,535 --> 00:44:38,020 Den Mund halten. 804 00:44:38,054 --> 00:44:41,057 Mr. Fletcher, Sie tun mir weh! 805 00:44:41,092 --> 00:44:42,887 Kein weiteres Wort von dir, Sohn. 806 00:44:42,990 --> 00:44:45,337 Kein einziges Wort. 807 00:44:45,372 --> 00:44:46,787 Ich habe einen kleinen Dieb erwischt. 808 00:44:46,822 --> 00:44:49,341 Habe ihn in der Schmuckschatulle erwischt. 809 00:44:49,376 --> 00:44:50,757 Lass uns gehen. 810 00:44:53,829 --> 00:44:55,727 [Dunkle Geräusche] [Stöhnen] 811 00:44:55,762 --> 00:44:58,799 Bleib weg von meinem Jungen, du Freak. 812 00:44:58,834 --> 00:45:00,145 Mein Sohn ist kein Freak. 813 00:45:00,180 --> 00:45:03,321 Was ist los mit dir? 814 00:45:05,185 --> 00:45:06,842 Sie haben Recht, 815 00:45:06,876 --> 00:45:09,603 Ihr Sohn ist kein Freak. 816 00:45:15,643 --> 00:45:17,887 Also gut, gute Nacht. 817 00:45:17,922 --> 00:45:21,235 Danke, rufst du mich morgen früh an? 818 00:45:21,270 --> 00:45:23,686 Lee, wir vermissen dich bei First Christian, 819 00:45:23,721 --> 00:45:24,791 bitte kommen Sie jederzeit wieder. 820 00:45:24,825 --> 00:45:27,172 Alles klar, hast du etwas Kuchen? 821 00:45:27,207 --> 00:45:28,795 -Ja, Sir, das habe ich. -Gut. Gut. 822 00:45:28,829 --> 00:45:30,382 Danke schön. 823 00:45:30,417 --> 00:45:32,108 Hey, ja, hol ihm etwas Kuchen, 824 00:45:32,143 --> 00:45:33,765 du musst etwas mitnehmen, 825 00:45:33,800 --> 00:45:36,630 Ich weiß, dass Sie ein Stück vom Schach haben möchten. 826 00:45:36,664 --> 00:45:39,322 Lee. 827 00:45:39,357 --> 00:45:40,565 Ein Wort? 828 00:45:40,599 --> 00:45:42,394 Ja. 829 00:45:42,429 --> 00:45:45,984 [Nähernde Schritte] 830 00:45:48,090 --> 00:45:51,610 Raus, jetzt. 831 00:45:54,061 --> 00:45:58,410 [Floy seufzt] 832 00:45:58,445 --> 00:46:01,828 Pastor Royer möchte mit Ihnen sprechen, mein Sohn. 833 00:46:03,553 --> 00:46:10,319 [Stühle werden verschoben] 834 00:46:16,014 --> 00:46:19,155 Lee, 835 00:46:19,190 --> 00:46:22,055 hast du gefühle für diesen jungen? 836 00:46:28,716 --> 00:46:31,409 Lee, 837 00:46:31,443 --> 00:46:33,100 hast du verwerfliche gedanken 838 00:46:33,135 --> 00:46:37,415 über den Culper-Jungen? 839 00:46:37,449 --> 00:46:39,348 [Lee wimmert] 840 00:46:39,382 --> 00:46:41,074 -Oh, Lee. -[Tisch knallt] 841 00:46:41,108 --> 00:46:42,661 Setz dich auf. 842 00:46:46,493 --> 00:46:50,980 Ich glaube, wir haben es mit einem Ganymed zu tun. 843 00:46:51,670 --> 00:46:52,637 Was- 844 00:46:52,671 --> 00:46:55,329 Was ist das? 845 00:46:55,364 --> 00:46:59,575 Ein Ganymed ist ein reueloser Homosexueller. 846 00:46:59,609 --> 00:47:03,475 Mann oder Junge, meist ungewöhnlich schön, 847 00:47:03,510 --> 00:47:07,065 und sie sind so eng miteinander verflochten 848 00:47:07,100 --> 00:47:11,414 mit dämonischen Kräften, dass ihre Homosexualität 849 00:47:11,449 --> 00:47:14,452 beginnt zu überholen und andere anzuziehen 850 00:47:14,486 --> 00:47:18,283 mit unkontrollierbaren gleichgeschlechtlichen Trieben. 851 00:47:18,318 --> 00:47:20,285 Dämonische Störungen. 852 00:47:20,389 --> 00:47:22,080 Sie werden darüber in den alten Texten lesen 853 00:47:22,115 --> 00:47:23,702 der Helleniten. 854 00:47:23,737 --> 00:47:26,257 Und ich glaube, das ist es, was Ihr Sohn erlebt hat 855 00:47:26,291 --> 00:47:27,672 mit diesem Culper-Jungen. 856 00:47:27,706 --> 00:47:29,674 Ich habe es dir gesagt, Lee. 857 00:47:29,708 --> 00:47:32,194 Pastor, könnte diese Art von Zustand, 858 00:47:32,228 --> 00:47:34,921 von einem Verwandten weitergegeben werden? 859 00:47:34,955 --> 00:47:37,647 Nun, vielleicht, wenn es einen reuelosen Homosexuellen gäbe, 860 00:47:37,682 --> 00:47:40,133 in der Familie, ja. 861 00:47:40,167 --> 00:47:42,100 Das stimmt nicht. Nein. 862 00:47:42,135 --> 00:47:47,140 ♪ 863 00:47:47,174 --> 00:47:51,938 Wer ist auf den Bildern im Koffer, Mama? 864 00:47:51,972 --> 00:47:55,320 Koffer? 865 00:47:55,355 --> 00:47:58,013 Von welchen Bildern spricht er, Floy? 866 00:47:59,014 --> 00:48:00,532 Ich weiß nicht, Lee. 867 00:48:01,844 --> 00:48:03,639 Ich möchte Sie Folgendes fragen: 868 00:48:03,673 --> 00:48:07,091 können Bilder homosexueller Natur 869 00:48:07,125 --> 00:48:09,576 so etwas in mein Haus bringen? 870 00:48:09,610 --> 00:48:11,958 Vielleicht. Schwule Utensilien hätten anziehen können 871 00:48:11,992 --> 00:48:13,925 das Culper-Kind – 872 00:48:13,960 --> 00:48:14,961 mit ziemlicher Sicherheit. 873 00:48:14,995 --> 00:48:16,790 Er war mein großer Bruder! 874 00:48:16,824 --> 00:48:18,274 Er war ein Perverser, Floy. 875 00:48:18,309 --> 00:48:21,105 Und ich habe versucht, ihn zu ändern, Lee, das weißt du. 876 00:48:21,139 --> 00:48:22,485 Hängen Sie mir das nicht an. 877 00:48:22,520 --> 00:48:26,213 Ich habe den Park richtig schön für dich hergerichtet, 878 00:48:26,248 --> 00:48:28,526 nachdem er dorthin gegangen war und getan hatte, was er dort getan hatte. 879 00:48:28,560 --> 00:48:31,632 Ja, und dann hast du es nach deinem Vater benannt. 880 00:48:31,667 --> 00:48:32,910 Wow, 881 00:48:32,944 --> 00:48:34,325 Ich schätze, ich hätte einfach das 882 00:48:34,359 --> 00:48:36,396 verdammtes Ding rein, sollte ich nicht? 883 00:48:36,430 --> 00:48:37,466 Hätte ich das tun sollen? 884 00:48:37,500 --> 00:48:39,537 Ich habe dich um eine Sache gebeten, Floy. 885 00:48:39,571 --> 00:48:40,883 -[Auf den Tisch schlagen] -Eins! 886 00:48:40,918 --> 00:48:41,953 Ein Sohn. 887 00:48:41,988 --> 00:48:45,301 Und das war kaum möglich. 888 00:48:45,336 --> 00:48:46,785 Schau ihn dir an, wie er da sitzt. 889 00:48:46,820 --> 00:48:48,270 ein Hemdheber, 890 00:48:48,304 --> 00:48:49,788 genau wie dein verdammter Bruder! 891 00:48:49,823 --> 00:48:51,238 Hör auf, Lee! 892 00:48:51,273 --> 00:48:52,688 Es tut mir Leid, Papa. 893 00:48:52,722 --> 00:48:54,793 Baby, hör mir zu. 894 00:48:54,828 --> 00:48:57,175 – Es tut mir leid. – Wir können das reparieren. Okay? 895 00:48:57,210 --> 00:48:59,660 Es ist nicht real. Das ist es nicht. 896 00:48:59,695 --> 00:49:01,524 Niemand wird es herausfinden. 897 00:49:01,559 --> 00:49:03,181 Wir schaffen das. 898 00:49:03,216 --> 00:49:04,355 Baby. 899 00:49:04,389 --> 00:49:05,977 Ich glaube nicht, dass ich das ertragen könnte. 900 00:49:06,012 --> 00:49:08,083 Bitte sagen Sie mir, 901 00:49:08,117 --> 00:49:10,948 sag mir, dass du niemandem etwas sagen wirst. 902 00:49:10,982 --> 00:49:13,398 Ich konnte es nicht ertragen. 903 00:49:13,433 --> 00:49:14,882 Sie sagten immer: 904 00:49:14,917 --> 00:49:17,816 „Oh, hier kommt der arme Floy Fletcher. 905 00:49:17,851 --> 00:49:21,441 Toter Bruder – tot und schwul. Hast du gehört?“ 906 00:49:21,475 --> 00:49:22,821 Und jetzt werden sie sagen: 907 00:49:22,856 --> 00:49:24,409 "Haben Sie von ihrem Sohn gehört? 908 00:49:24,444 --> 00:49:25,859 Er war so schön, 909 00:49:25,893 --> 00:49:27,654 und er ist tot und auch schwul.“ 910 00:49:27,688 --> 00:49:29,276 Floy! Hör auf. 911 00:49:29,311 --> 00:49:30,277 Du hilfst mir nicht, Schatz. 912 00:49:30,381 --> 00:49:31,347 [Schluchz] 913 00:49:31,382 --> 00:49:32,624 Werde ich sterben, Mama? 914 00:49:32,659 --> 00:49:34,316 Werde ich sterben? Werde ich sterben? 915 00:49:34,350 --> 00:49:36,318 Nein, Baby, bist du nicht, nein. 916 00:49:36,352 --> 00:49:40,218 Nein, nein, nein. 917 00:49:40,253 --> 00:49:41,875 Könnte er? 918 00:49:41,909 --> 00:49:45,120 Könnte ihn so etwas umbringen, Pastor? 919 00:49:45,154 --> 00:49:48,916 Möglicherweise, wenn er ein reueloser Homosexueller bleibt, 920 00:49:48,951 --> 00:49:52,299 Gott wird ihn nicht lange in Sünde leben lassen, 921 00:49:52,334 --> 00:49:53,921 Jahre vielleicht. 922 00:49:53,956 --> 00:49:57,995 Aber allein durch Reue wird er es nicht überwinden. 923 00:49:58,029 --> 00:49:59,651 Irgendetwas. 924 00:49:59,686 --> 00:50:01,999 Ich könnte mit ihm arbeiten, ja. 925 00:50:02,033 --> 00:50:04,346 Bring ihn zweimal pro Woche zur Kirche, 926 00:50:04,380 --> 00:50:06,279 ab morgen früh. 927 00:50:06,313 --> 00:50:11,560 Aber zuerst brauche ich eine feste Zusage von Lee. 928 00:50:11,594 --> 00:50:15,736 Lee, willst du diesen Ganymed loswerden? 929 00:50:15,771 --> 00:50:18,808 -Ja. -Was? Was ist es? 930 00:50:18,843 --> 00:50:20,948 Was ist los, Pastor? Was werden Sie tun? 931 00:50:23,399 --> 00:50:26,471 Alles klar, bring ihn morgen um 9 Uhr vorbei. 932 00:50:26,506 --> 00:50:28,266 Okay. Danke, Herr. 933 00:50:31,373 --> 00:50:33,927 Haben Sie, ähm... 934 00:50:33,961 --> 00:50:36,999 haben Sie sich jemals vollständig erholt? 935 00:50:38,414 --> 00:50:39,933 Sie sehen sich eines an. 936 00:50:39,967 --> 00:50:43,040 –[schluchzt] –Baby, es ist nicht real. 937 00:50:44,765 --> 00:50:47,182 Es ist okay, Baby. Es ist okay. 938 00:50:47,216 --> 00:50:50,219 Er... er hat morgen Ringen. 939 00:50:50,254 --> 00:50:52,428 Nun, das sollte kein Problem sein. 940 00:50:52,463 --> 00:50:53,912 [Hämmern an die Tür] 941 00:50:53,947 --> 00:50:55,500 [Frau von draußen] Kommissar Fletcher? 942 00:50:55,535 --> 00:50:57,778 Verzeihung. 943 00:50:57,813 --> 00:50:59,608 [Hämmern an die Tür] 944 00:50:59,642 --> 00:51:02,162 Kommissar Fletcher! 945 00:51:02,197 --> 00:51:02,990 [Hämmern an die Tür] 946 00:51:03,025 --> 00:51:04,820 Ich möchte jetzt ein Wort mit Ihnen sprechen! 947 00:51:04,854 --> 00:51:07,202 Bitte! Sofort. 948 00:51:07,236 --> 00:51:08,962 Du willst deine Stimme leise halten 949 00:51:08,996 --> 00:51:10,826 und runter von meiner Veranda, bitte? 950 00:51:10,860 --> 00:51:12,552 Was zur Hölle ist los mit dir 951 00:51:12,586 --> 00:51:13,691 warf meinen Sohn in den Beton 952 00:51:13,725 --> 00:51:15,002 wie ein Hund? 953 00:51:15,037 --> 00:51:16,694 Lassen Sie die Finger von meinem Kind. 954 00:51:16,728 --> 00:51:18,420 Lassen Sie mich Ihnen etwas sagen, 955 00:51:18,454 --> 00:51:21,561 Sie halten Ihr gottloses Kind aus diesem Haus fern 956 00:51:21,595 --> 00:51:23,114 und weg von meinem Sohn. 957 00:51:23,149 --> 00:51:25,082 Ungöttlich? 958 00:51:25,116 --> 00:51:26,566 Weißt du, Lee. 959 00:51:26,600 --> 00:51:28,533 Ich weiß nicht, was mit deinem Gott ist, aber mein Gott- 960 00:51:28,568 --> 00:51:31,088 Machen Sie keine Fehler. 961 00:51:31,122 --> 00:51:35,816 Bleib verdammt nochmal von uns fern. 962 00:51:35,851 --> 00:51:38,164 Ich werde für Lee beten. 963 00:51:47,690 --> 00:51:49,209 [Tür schließt] 964 00:51:50,693 --> 00:51:52,557 Dieses Gesicht. 965 00:51:52,592 --> 00:51:53,662 Frau K.... 966 00:51:53,696 --> 00:51:55,181 Kyle! Komm her, komm her. 967 00:51:55,215 --> 00:51:56,665 Schau dir diesen kleinen Flaum an … 968 00:51:56,699 --> 00:51:58,115 Oh, süß. 969 00:51:58,149 --> 00:52:00,462 Was ist passiert? 970 00:52:00,496 --> 00:52:01,946 Justin Farkle? 971 00:52:01,980 --> 00:52:04,328 Kommissar Fletcher. 972 00:52:04,362 --> 00:52:05,432 Schließen Sie die Tür. 973 00:52:12,715 --> 00:52:14,441 Ich war gestern Abend bei ihm. 974 00:52:14,476 --> 00:52:15,822 Aber Kyle. 975 00:52:15,856 --> 00:52:17,134 Er hat sich mir gegenüber geoutet. 976 00:52:17,237 --> 00:52:19,101 Hat er? 977 00:52:19,136 --> 00:52:22,691 Ja. Er ist ausgeflippt und sein Vater ist nach oben gekommen ... 978 00:52:22,725 --> 00:52:23,761 Sie sahen uns umarmen. 979 00:52:23,795 --> 00:52:25,694 Wir haben nicht einmal etwas gemacht. 980 00:52:25,728 --> 00:52:26,902 Ich meine, das waren wir vorher, aber-- 981 00:52:26,936 --> 00:52:30,595 Kyle, erzähl mir das nicht. 982 00:52:30,630 --> 00:52:33,150 Ich habe Lee heute überhaupt nicht gesehen. 983 00:52:35,428 --> 00:52:38,051 Ich rufe für Sie im Büro an. 984 00:52:38,085 --> 00:52:39,811 Sie erheben Anzeige? 985 00:52:39,846 --> 00:52:41,951 Nein. Meine Mutter ist Big Lee an den Kragen gegangen. 986 00:52:41,986 --> 00:52:43,574 Deine süße Mama... 987 00:52:45,679 --> 00:52:47,750 Wenn Sie etwas hören? 988 00:52:47,785 --> 00:52:49,683 Würden Sie es mich bitte wissen lassen? 989 00:52:50,857 --> 00:52:54,309 Ja, ja. Aber jetzt, Kyle, 990 00:52:54,343 --> 00:52:57,381 du musst Abstand halten, okay? 991 00:52:59,003 --> 00:53:02,662 Okay, ja. 992 00:53:02,696 --> 00:53:04,526 Danke. 993 00:53:09,807 --> 00:53:11,326 Offen? 994 00:53:14,191 --> 00:53:16,745 Kleiner Lee, warum gehst du nicht 995 00:53:16,779 --> 00:53:18,436 setz dich hier auf die Couch, los geht‘s, 996 00:53:18,471 --> 00:53:21,784 genau dort am Ende, das ist gut. 997 00:53:21,819 --> 00:53:24,097 Nun... [räuspert sich] 998 00:53:24,131 --> 00:53:27,997 das erste 999 00:53:28,032 --> 00:53:29,551 Ich möchte dir sagen 1000 00:53:29,585 --> 00:53:32,519 ♪ 1001 00:53:32,554 --> 00:53:34,003 [leises Lachen] 1002 00:53:35,453 --> 00:53:37,421 so etwas gibt es nicht 1003 00:53:37,455 --> 00:53:39,768 als Homosexueller. 1004 00:53:39,802 --> 00:53:41,942 Das ist eine Lüge. 1005 00:53:41,977 --> 00:53:46,499 Erzählt von Zeitschriften und dem Internet. 1006 00:53:46,533 --> 00:53:49,191 Schwul sein ist hip. Nein! 1007 00:53:50,779 --> 00:53:53,299 Homosexuelle Gedanken und Gefühle 1008 00:53:53,333 --> 00:53:56,785 werden dir Lügen in den Kopf gesetzt 1009 00:53:56,819 --> 00:53:58,511 von Dämonen und Ganymeden. 1010 00:54:00,133 --> 00:54:01,859 Verstehst du das? 1011 00:54:01,893 --> 00:54:05,345 Jawohl, Sir. 1012 00:54:05,380 --> 00:54:06,519 Ich weiß, 1013 00:54:09,211 --> 00:54:12,663 Ich stoße auf einen. 1014 00:54:12,697 --> 00:54:14,112 Ein Ganymed. 1015 00:54:16,598 --> 00:54:20,981 Ich war 15, 1016 00:54:21,016 --> 00:54:24,916 eine Mähdreschermannschaft kam 1017 00:54:24,951 --> 00:54:27,678 und arbeiten Sie auf unserer Weizenfarm. 1018 00:54:27,712 --> 00:54:29,818 Habe in diesem silbernen Wohnwagen gelebt. 1019 00:54:29,852 --> 00:54:31,509 Sie parkten am Rand des Feldes. 1020 00:54:31,544 --> 00:54:33,649 Es ist Mitte Juli. 1021 00:54:33,684 --> 00:54:35,548 Und nachts, 1022 00:54:35,582 --> 00:54:40,898 Der Junge, den sie Jeremiah nannten, würde, äh, 1023 00:54:40,932 --> 00:54:43,452 kommen Sie hinter unser Haus und 1024 00:54:43,487 --> 00:54:46,421 zieh sein Hemd aus, 1025 00:54:46,455 --> 00:54:49,182 auf der kühlen Betonplatte unter der Markise liegen 1026 00:54:49,216 --> 00:54:53,290 hinter unserem Haus. 1027 00:54:53,324 --> 00:54:56,396 Und ich 1028 00:54:56,431 --> 00:55:00,952 würde sich berufen fühlen, 1029 00:55:00,987 --> 00:55:05,094 schau aus dem Fenster zu ihm. 1030 00:55:05,129 --> 00:55:07,407 Bis eines Nachts-- 1031 00:55:07,442 --> 00:55:10,237 Es ist Vollmond, 1032 00:55:10,272 --> 00:55:14,587 und die Zikaden sangen laut, 1033 00:55:14,621 --> 00:55:18,660 und ich dachte nur 1034 00:55:18,694 --> 00:55:21,352 es war nicht genug 1035 00:55:21,387 --> 00:55:24,424 um vom Fenster auf ihn herabzuschauen. 1036 00:55:24,459 --> 00:55:26,081 Ich wollte da raus. 1037 00:55:29,809 --> 00:55:34,676 Ich fühlte mich gezogen 1038 00:55:34,710 --> 00:55:35,677 dort hinunter zu gehen, und ich wollte 1039 00:55:35,711 --> 00:55:37,989 schleichen Sie aus meiner Hintertür. 1040 00:55:38,024 --> 00:55:40,026 Und die Fliegengittertür öffnete sich. Er sprang auf. Und er sagte: 1041 00:55:40,060 --> 00:55:41,545 „Es tut mir leid!“ Ich sage: „Oh nein, das ist keine große Sache.“ 1042 00:55:41,579 --> 00:55:44,030 Ich gehe nur schnell zum Hühnerstall gehen und nachsehen –“ 1043 00:55:44,064 --> 00:55:45,411 Und er sagt: „Ich komme mit dir.“ 1044 00:55:45,445 --> 00:55:48,241 Also sagte ich: „Okay.“ Also gingen wir da raus. 1045 00:55:48,275 --> 00:55:51,175 Es gab nichts zu tun. 1046 00:55:51,209 --> 00:55:56,422 Also saßen wir einfach da und redeten. 1047 00:55:56,456 --> 00:56:00,149 Es wurde über Mähdrescher gesprochen. 1048 00:56:00,184 --> 00:56:03,118 Wir haben darüber gesprochen, wie hart unsere Väter zu uns waren. 1049 00:56:03,152 --> 00:56:07,847 So oder so, 1050 00:56:07,881 --> 00:56:12,196 wir fangen an, herumzualbern. 1051 00:56:12,230 --> 00:56:14,957 Und wir rollten auf dem Boden herum. 1052 00:56:14,992 --> 00:56:19,134 Es flogen Federn. 1053 00:56:19,168 --> 00:56:24,726 Und dann war Jeremiah auf mir 1054 00:56:24,760 --> 00:56:29,282 lachen und Federn in die Luft blasen-- 1055 00:56:29,316 --> 00:56:32,665 er sah aus wie ein 1056 00:56:32,699 --> 00:56:37,152 schlanker, schmaler Wolf, der im Mondlicht heult. 1057 00:56:41,328 --> 00:56:47,714 Und dann legte er seine Lippen auf meinen Mund 1058 00:56:47,749 --> 00:56:52,270 und mein Körper war elektrisiert. 1059 00:56:55,515 --> 00:56:57,448 Ich kann mir vorstellen, dass Sie etwas Ähnliches empfunden haben 1060 00:56:57,483 --> 00:57:00,796 mit dem Culper-Jungen. 1061 00:57:00,831 --> 00:57:04,628 Es fühlte sich an wie 1062 00:57:04,662 --> 00:57:08,148 bei ihm waren Sie Ihr wahres Ich. 1063 00:57:08,183 --> 00:57:09,322 Ja. 1064 00:57:09,356 --> 00:57:12,083 Nun, das ist... 1065 00:57:12,118 --> 00:57:16,294 das ist es, was Ganymed Ihnen vermitteln möchte. 1066 00:57:16,329 --> 00:57:20,333 Sie begründen es, 1067 00:57:20,367 --> 00:57:24,130 Haben Sie schon einmal von Elektrokrampftherapie gehört? 1068 00:57:24,164 --> 00:57:25,511 –Nein, Sir. –Okay. 1069 00:57:25,545 --> 00:57:28,824 Nun, mit Gebet, Fleiß und ECT, 1070 00:57:28,859 --> 00:57:30,792 Sie können Ihr Gehirn tatsächlich neu starten. 1071 00:57:30,826 --> 00:57:33,588 Befreien Sie es von all diesen Gedanken. 1072 00:57:33,622 --> 00:57:37,971 So ähnlich wie das Zurücksetzen Ihres Computers. 1073 00:57:38,006 --> 00:57:40,491 Junger Lee, 1074 00:57:40,526 --> 00:57:43,356 denken Sie, dass es etwas ist, das Sie ausprobieren möchten? 1075 00:57:43,390 --> 00:57:45,531 -Möchtest du all diese Gedanken loswerden? -Ja. 1076 00:57:45,565 --> 00:57:47,153 -Stimmt's? -Ja. Ja, Sir. 1077 00:57:47,187 --> 00:57:49,880 Möchten Sie heute beginnen? 1078 00:57:50,501 --> 00:57:52,883 ♪ 1079 00:57:52,917 --> 00:57:55,851 [Man hört einen Wagen hereinrollen] 1080 00:58:00,235 --> 00:58:02,375 Mundschutz, offen. 1081 00:58:02,409 --> 00:58:03,756 Okay. 1082 00:58:03,790 --> 00:58:05,274 Schließen. 1083 00:58:05,309 --> 00:58:07,691 Okay, ich werde diesen Schalter umlegen, 1084 00:58:07,725 --> 00:58:08,968 [Maschine summt] 1085 00:58:09,002 --> 00:58:11,004 und dann werde ich anfangen zu beten. 1086 00:58:11,039 --> 00:58:14,629 Ich möchte, dass Sie an diesen Culper-Jungen denken. 1087 00:58:14,663 --> 00:58:16,872 ♪ 1088 00:58:16,907 --> 00:58:18,840 Schließe deine Augen. 1089 00:58:21,118 --> 00:58:23,500 Okay, du wirst dich an nichts erinnern, 1090 00:58:23,534 --> 00:58:25,916 entspann dich einfach... 1091 00:58:25,950 --> 00:58:28,159 ♪ 1092 00:58:28,194 --> 00:58:29,402 [Elektrischer Klang] 1093 00:58:31,749 --> 00:58:33,337 ♪ 1094 00:58:33,371 --> 00:58:34,994 Lee? 1095 00:58:35,028 --> 00:58:36,789 [Unterwasserrauschen] 1096 00:58:36,823 --> 00:58:38,618 Lee, Schatz? 1097 00:58:38,653 --> 00:58:39,999 Melden Sie sich für Miss Shelby an, 1098 00:58:40,033 --> 00:58:41,690 du hältst den Stift. 1099 00:58:41,725 --> 00:58:43,174 Entschuldigen Sie, Miss Shelby. 1100 00:58:46,074 --> 00:58:47,420 Alles klar? 1101 00:58:47,454 --> 00:58:49,664 Ja, mir geht es gut, Mama. 1102 00:58:49,698 --> 00:58:52,943 Also gut, wir sehen uns dann nach der Schule beim Spiel. 1103 00:59:00,364 --> 00:59:02,987 Guten Morgen, Amerikas hellste Persönlichkeit. 1104 00:59:03,022 --> 00:59:06,508 Bitte leihen Sie sich in Ihren Schulbüchern Seite 58 aus. 1105 00:59:06,543 --> 00:59:10,236 Der Abschnitt über Punkte, Linien und Ebenen. 1106 00:59:10,270 --> 00:59:11,720 Nun, das ist eine Rezension, Leute, 1107 00:59:11,755 --> 00:59:13,619 es sollte also bekannt vorkommen. 1108 00:59:13,653 --> 00:59:16,380 Wenn nicht, heben Sie bitte die Hand. 1109 00:59:16,414 --> 00:59:18,382 Gott allein weiß, warum es nicht so sein sollte, 1110 00:59:18,416 --> 00:59:21,558 aber es ist, was es ist. 1111 00:59:21,592 --> 00:59:25,492 Ein Punkt ist eine Linie ohne Länge, 1112 00:59:25,527 --> 00:59:27,702 -Breite oder Tiefe. -[Uhr tickt] 1113 00:59:27,736 --> 00:59:30,428 ♪ [Naturgeräusche] 1114 00:59:30,463 --> 00:59:33,121 Eine Linie ist eine Ansammlung von Punkten 1115 00:59:33,155 --> 00:59:35,295 auf geradem Weg, 1116 00:59:35,330 --> 00:59:36,883 klingelt da etwas? 1117 00:59:36,918 --> 00:59:38,367 [Uhr tickt] 1118 00:59:38,402 --> 00:59:42,924 Die Linien verlaufen in beide Richtungen hin und her, 1119 00:59:42,958 --> 00:59:44,546 in die Unendlichkeit, 1120 00:59:44,581 --> 00:59:49,033 Deshalb haben wir auf beiden Seiten Pfeile angebracht. 1121 00:59:49,068 --> 00:59:50,414 Folgt ihr mir alle? 1122 00:59:50,448 --> 00:59:53,762 [Naturgeräusche] 1123 00:59:53,797 --> 00:59:59,872 ♪ 1124 01:00:01,839 --> 01:00:07,983 [Naturgeräusche] 1125 01:00:10,952 --> 01:00:12,367 [Kette klirrt] 1126 01:00:12,401 --> 01:00:13,402 [Tasche zertrümmern] 1127 01:00:13,437 --> 01:00:15,197 ♪ 1128 01:00:15,301 --> 01:00:16,613 [Schreie] 1129 01:00:16,647 --> 01:00:17,579 [Keuchend] 1130 01:00:17,614 --> 01:00:19,236 Herr Fletcher! 1131 01:00:21,721 --> 01:00:24,448 Entschuldigung. 1132 01:00:24,482 --> 01:00:28,210 Ein Punkt wird mit einem Großbuchstaben benannt. 1133 01:00:28,245 --> 01:00:30,454 [Studentengeplapper] 1134 01:00:30,488 --> 01:00:31,455 Oh, Entschuldigung. 1135 01:00:31,489 --> 01:00:33,181 Hey. 1136 01:00:33,215 --> 01:00:34,631 Hey Lee, geht es dir gut? 1137 01:00:34,665 --> 01:00:36,322 Mir geht es gut. 1138 01:00:36,356 --> 01:00:38,945 Und du musst dich von mir fernhalten. 1139 01:00:40,706 --> 01:00:42,604 Warte, was? 1140 01:00:43,605 --> 01:00:45,227 Sehen, 1141 01:00:45,262 --> 01:00:47,160 Ich weiß, was du bist. 1142 01:00:47,195 --> 01:00:49,611 Was ist das, Lee? 1143 01:00:49,646 --> 01:00:51,889 Was haben deine Eltern dir erzählt? 1144 01:00:51,924 --> 01:00:54,927 [Zikaden rasen] 1145 01:00:58,309 --> 01:01:01,312 Lee Fletcher, jetzt mein Büro! 1146 01:01:01,347 --> 01:01:04,108 Geht es dir gut? 1147 01:01:04,143 --> 01:01:05,834 Ja. 1148 01:01:07,871 --> 01:01:11,012 Du siehst heute nicht so toll aus, Kumpel. 1149 01:01:11,046 --> 01:01:12,599 Warum waren Sie heute Morgen krank? 1150 01:01:12,634 --> 01:01:14,878 -Arzttermin. -Okay, 1151 01:01:14,912 --> 01:01:18,916 und das hatte einfach nichts mit letzter Nacht zu tun? 1152 01:01:18,951 --> 01:01:21,022 -Was hat er dir erzählt? -Nichts. 1153 01:01:21,056 --> 01:01:25,543 Nur, dass er vorbeikam und dein Vater wütend wurde. 1154 01:01:25,578 --> 01:01:27,925 Ja, und er ist einfach hergekommen und hat es dir erzählt 1155 01:01:27,960 --> 01:01:29,202 als würde er jedem seine Angelegenheiten erzählen, 1156 01:01:29,237 --> 01:01:31,204 und stellt es zur Schau. 1157 01:01:31,239 --> 01:01:32,896 Was zur Schau stellen? 1158 01:01:32,930 --> 01:01:34,000 Bin ich entlassen? 1159 01:01:34,035 --> 01:01:36,796 Lee, alles was du mir sagst 1160 01:01:36,831 --> 01:01:38,764 verlässt dieses Amt nicht. 1161 01:01:41,387 --> 01:01:46,426 So etwas wie Homosexuelle gibt es nicht. 1162 01:01:46,461 --> 01:01:48,705 Wie meinst du das? 1163 01:01:48,912 --> 01:01:50,051 Gehen Sie in die Kirche, Miss Kimpton? 1164 01:01:50,085 --> 01:01:52,191 Ja, das tue ich. 1165 01:01:52,225 --> 01:01:53,882 Dann solltest du es dir holen. 1166 01:01:56,816 --> 01:01:59,094 Schau, Lee, ich habe dich verärgert, 1167 01:01:59,129 --> 01:02:00,958 und es tut mir sehr leid, 1168 01:02:00,993 --> 01:02:04,306 und wir lassen das Ganze für eine Weile so, wie es ist. 1169 01:02:04,341 --> 01:02:06,930 aber du musst mir versprechen 1170 01:02:06,964 --> 01:02:09,035 dass du niemanden verletzen wirst 1171 01:02:09,070 --> 01:02:10,692 oder dich selbst. 1172 01:02:13,005 --> 01:02:14,316 Sicher. 1173 01:02:17,112 --> 01:02:18,458 Kann ich gehen? 1174 01:02:27,157 --> 01:02:28,572 [Tür knallt] 1175 01:02:30,367 --> 01:02:33,301 [Tiefes Seufzen] 1176 01:02:34,164 --> 01:02:39,617 [Umkleidekabinenatmosphäre] 1177 01:02:39,652 --> 01:02:41,447 [Geplapper im Fitnessstudio] 1178 01:02:41,481 --> 01:02:44,105 – [Fernes Klatschen] – Whoo! 1179 01:02:44,139 --> 01:02:45,520 Lass uns ihn nehmen, Lee. 1180 01:02:45,554 --> 01:02:47,487 Pinn ihn fest, Lee! 1181 01:02:47,522 --> 01:02:48,972 Du schaffst das, Junge. 1182 01:02:49,006 --> 01:02:50,663 Igitt, sieh ihn dir an. 1183 01:02:50,697 --> 01:02:51,802 Er ist ein Psycho. 1184 01:02:51,837 --> 01:02:53,045 [Pfeifen] 1185 01:02:53,079 --> 01:02:54,771 Du hast ihn, Sohn. 1186 01:02:54,874 --> 01:02:56,600 Alter, warum bist du überhaupt hergekommen? 1187 01:02:56,634 --> 01:02:58,498 Um über Mr. Fletcher und seine Gurke zu meckern? 1188 01:03:00,328 --> 01:03:02,226 Ich habe ihm versprochen, dass ich es tun würde. 1189 01:03:02,261 --> 01:03:03,503 Kleiner Lee? 1190 01:03:03,538 --> 01:03:05,195 Ja. 1191 01:03:05,229 --> 01:03:07,438 Sein Vater hat Sie gestern Abend auf die Einfahrt geworfen. 1192 01:03:07,473 --> 01:03:09,371 Das war sein Vater, nicht er. 1193 01:03:09,406 --> 01:03:10,994 Bevor das passierte, haben wir uns geküsst. 1194 01:03:11,028 --> 01:03:13,341 Er hat dich verdammt noch mal über den Flur geworfen! 1195 01:03:13,375 --> 01:03:15,446 Wie viele Zeichen brauchst du, Kyle? Lass es sein. 1196 01:03:15,481 --> 01:03:17,483 Das ist nicht er. 1197 01:03:17,517 --> 01:03:20,693 ♪ 1198 01:03:20,727 --> 01:03:24,041 [Die Menge jubelt] 1199 01:03:28,528 --> 01:03:29,771 Hände schütteln. 1200 01:03:35,466 --> 01:03:38,745 ♪ 1201 01:03:38,780 --> 01:03:39,677 [Pfeife] 1202 01:03:39,712 --> 01:03:43,336 ♪ 1203 01:03:43,371 --> 01:03:45,580 [Zikaden summen] 1204 01:03:45,614 --> 01:03:51,931 [Zikaden summen] 1205 01:03:51,966 --> 01:03:53,691 [Floy] Nimm ihn, Sohn! 1206 01:03:53,726 --> 01:03:54,969 ♪ 1207 01:03:55,003 --> 01:03:58,179 [Prost] 1208 01:03:58,213 --> 01:04:01,630 [Grunzen] 1209 01:04:01,665 --> 01:04:03,529 [Zikaden summen] 1210 01:04:09,431 --> 01:04:10,985 Runter. 1211 01:04:14,057 --> 01:04:15,403 [Quietschgeräusch] 1212 01:04:17,163 --> 01:04:18,164 [Pfeife] 1213 01:04:21,133 --> 01:04:25,516 [Prost] 1214 01:04:27,001 --> 01:04:28,347 [Pfeife] 1215 01:04:31,350 --> 01:04:38,012 -[Grunzen] -[Jubel] 1216 01:04:44,121 --> 01:04:45,019 [Zuschlagen] 1217 01:04:45,053 --> 01:04:46,158 [Grunzen] 1218 01:04:46,192 --> 01:04:47,297 [Zuschlagen] 1219 01:04:47,331 --> 01:04:49,402 -[Grunzen] -[Jubel] 1220 01:04:49,437 --> 01:04:51,197 -[Schlag] -[Kreatur knurrt] [Schrei] 1221 01:04:51,232 --> 01:04:53,855 [Schreie] 1222 01:04:55,684 --> 01:04:56,478 Kyle! 1223 01:04:56,513 --> 01:04:59,826 [Lee keucht] 1224 01:04:59,861 --> 01:05:01,173 Hey, hey. 1225 01:05:01,207 --> 01:05:02,691 Was ist los mit dir, Sohn? 1226 01:05:02,726 --> 01:05:04,141 Hä? Hä? 1227 01:05:04,176 --> 01:05:07,075 Ich sehe Dinge, Papa. Es ist schlimm. 1228 01:05:07,110 --> 01:05:09,664 Nein, nein, nicht hier, nicht jetzt. 1229 01:05:09,698 --> 01:05:11,700 [Schluchz] 1230 01:05:11,735 --> 01:05:13,702 Sei ein Mann, sei ein Fletcher. 1231 01:05:13,737 --> 01:05:16,084 -Lee, geht es dir gut? -Ihm geht es gut. 1232 01:05:16,119 --> 01:05:17,672 Ich spreche mit Lee, geht es dir gut? 1233 01:05:17,706 --> 01:05:19,881 Wir wissen, was Sie sind. 1234 01:05:19,916 --> 01:05:21,987 Diese Familie steht unter dem Schutz Gottes. 1235 01:05:29,304 --> 01:05:30,305 [Pfeife] 1236 01:05:31,479 --> 01:05:33,860 [Schritte kommen herein] 1237 01:05:44,388 --> 01:05:46,735 [Leises Schluchzen] 1238 01:05:46,770 --> 01:05:49,600 [Schweres Schluchzen] 1239 01:05:49,635 --> 01:05:55,779 [Big Lee stöhnt] 1240 01:06:08,688 --> 01:06:10,690 [Tür knallt] 1241 01:06:13,176 --> 01:06:19,320 [Schritte] 1242 01:06:26,327 --> 01:06:27,776 Das bist du. 1243 01:06:30,676 --> 01:06:31,608 Nein. 1244 01:06:31,642 --> 01:06:33,403 NEIN? 1245 01:06:33,437 --> 01:06:35,612 Der Junge verliert den Verstand, Floy, 1246 01:06:35,646 --> 01:06:37,510 wegen dem kranken Mist 1247 01:06:37,545 --> 01:06:39,443 die du ihm weitergegeben hast. 1248 01:06:39,478 --> 01:06:41,963 Du saßt da und hast mir versprochen … 1249 01:06:41,998 --> 01:06:44,103 Es wird nicht weitergegeben, Lee. 1250 01:06:44,138 --> 01:06:46,657 Es ist eine Entscheidung, es ist eine Entscheidung. 1251 01:06:46,692 --> 01:06:48,970 Wir hatten ein missgebildetes Kind! 1252 01:06:49,005 --> 01:06:50,696 Hör auf, das zu sagen. 1253 01:06:50,730 --> 01:06:53,147 Wir hatten ein missgebildetes Kind, Floy. 1254 01:06:53,181 --> 01:06:55,390 Bitte sag das nicht, bitte. 1255 01:06:55,425 --> 01:06:59,463 Er ist nicht deformiert, er ist verwirrt. 1256 01:06:59,498 --> 01:07:01,431 Und er hat Dämonen. 1257 01:07:01,465 --> 01:07:03,950 Die Eingeweide des Jungen werden völlig zerrissen. 1258 01:07:03,985 --> 01:07:06,850 Er wird am Ende auf dem Grund eines Teiches landen 1259 01:07:06,884 --> 01:07:09,232 mit einem verdammten Schlackenblock um seine Hüfte gebunden, 1260 01:07:09,266 --> 01:07:10,854 genau wie Neal! 1261 01:07:10,888 --> 01:07:13,788 Nicht, wenn Sie mich an ihm arbeiten lassen. 1262 01:07:13,822 --> 01:07:16,204 Du hast mir bei Neal keine Chance gegeben, 1263 01:07:16,239 --> 01:07:19,449 bitte, lass mich an ihm arbeiten. 1264 01:07:19,483 --> 01:07:21,968 Ich habe alles getan, 1265 01:07:22,003 --> 01:07:24,005 alles für dich, Lee. 1266 01:07:24,040 --> 01:07:25,662 Wir sehen, wie das ausgegangen ist, nicht wahr? 1267 01:07:25,696 --> 01:07:27,215 Er ist mein Sohn. 1268 01:07:27,250 --> 01:07:29,424 Er ist mein Sohn, lass mich! 1269 01:07:29,459 --> 01:07:30,943 Er ist alles – 1270 01:07:30,977 --> 01:07:33,221 Er ist alles, was ich habe, okay? 1271 01:07:33,256 --> 01:07:34,774 Ihr Sohn, der Junge da drin! 1272 01:07:34,809 --> 01:07:36,362 Alles, wofür ich gearbeitet habe-- 1273 01:07:36,397 --> 01:07:38,882 meine Familie, kommt zu ihm, 1274 01:07:38,916 --> 01:07:41,436 dieses Land, alles, was wir aufgebaut haben. 1275 01:07:41,471 --> 01:07:43,438 Bitte geben Sie unseren Sohn Lee nicht auf, 1276 01:07:43,473 --> 01:07:44,922 bitte nicht, er kann besser sein 1277 01:07:44,957 --> 01:07:46,993 Wir können das bitte beenden. 1278 01:07:47,028 --> 01:07:50,618 wir können, wir können es stoppen. 1279 01:07:50,652 --> 01:07:51,929 Mach du es. 1280 01:07:51,964 --> 01:07:53,103 Mach es. 1281 01:07:53,138 --> 01:07:54,242 – Du machst ihn wieder gesund. – Okay. 1282 01:07:54,277 --> 01:07:55,588 -Reparier du ihn! -Das werde ich. 1283 01:07:55,623 --> 01:07:57,659 -Reparieren Sie ihn. -Okay, ich schwöre, das werde ich. 1284 01:07:57,694 --> 01:07:59,005 Sei eine Mutter für ihn. 1285 01:07:59,040 --> 01:08:01,284 –Okay. –Mach, was Mütter tun. 1286 01:08:01,974 --> 01:08:05,081 -Reparieren Sie ihn. -Das werde ich, das schwöre ich, Lee, das werde ich. 1287 01:08:13,986 --> 01:08:16,782 [Tür öffnet sich] 1288 01:08:19,681 --> 01:08:21,131 [Tür knallt] 1289 01:08:24,376 --> 01:08:25,549 [Tür schließt sich] 1290 01:08:26,654 --> 01:08:32,832 [Leichter Regen draußen] 1291 01:08:39,149 --> 01:08:41,565 [Telefon wählen] 1292 01:08:42,704 --> 01:08:44,396 [Fernseher-Hintergrundgeräusche] 1293 01:08:44,430 --> 01:08:48,503 [Telefon vibriert] 1294 01:08:49,504 --> 01:08:51,851 [Spricht Spanisch] 1295 01:09:09,731 --> 01:09:11,354 Halli-Hallo was ist los? 1296 01:09:13,839 --> 01:09:16,600 Wie leben Sie Ihr Leben wie gewohnt? 1297 01:09:17,981 --> 01:09:19,914 Wie meinst du das? 1298 01:09:21,329 --> 01:09:23,435 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 1299 01:09:24,367 --> 01:09:25,782 Ich schätze... 1300 01:09:26,438 --> 01:09:28,509 Ich bin-- 1301 01:09:28,543 --> 01:09:30,649 Es tut mir Leid. 1302 01:09:31,960 --> 01:09:33,307 Wofür? 1303 01:09:39,209 --> 01:09:41,522 Ich weiß nicht. 1304 01:09:41,556 --> 01:09:43,696 Sie wissen nicht, warum Sie sich entschuldigen? 1305 01:09:47,459 --> 01:09:48,908 Ich sollte gehen. 1306 01:09:49,944 --> 01:09:51,497 Ja. 1307 01:10:00,161 --> 01:10:02,059 [Telefon fällt aufs Bett] 1308 01:10:05,856 --> 01:10:10,378 [Draußen weht kalter Wind] 1309 01:10:10,413 --> 01:10:15,072 ♪ 1310 01:10:16,315 --> 01:10:19,698 [Sanfte Brise] 1311 01:10:19,732 --> 01:10:22,183 ♪ 1312 01:10:22,218 --> 01:10:26,808 [Schluchz] 1313 01:10:26,843 --> 01:10:29,155 [Leises Ausatmen] 1314 01:10:29,190 --> 01:10:33,263 [Windspiele] 1315 01:10:33,298 --> 01:10:34,782 ♪ 1316 01:10:34,816 --> 01:10:37,612 [Schranktür knarrt] 1317 01:10:37,647 --> 01:10:41,133 [Windspiele] [Vögel zwitschern] 1318 01:10:41,167 --> 01:10:44,516 [Schranktür öffnet sich quietschend] 1319 01:10:44,550 --> 01:10:51,074 [Naturgeräusche] 1320 01:10:51,108 --> 01:10:58,012 [Kreatur knurrt] 1321 01:10:59,427 --> 01:11:05,502 ♪ 1322 01:11:11,370 --> 01:11:17,480 ♪ 1323 01:11:20,759 --> 01:11:23,831 [Tür öffnet sich] 1324 01:11:23,865 --> 01:11:25,281 [Tür schlägt zu] 1325 01:11:25,315 --> 01:11:29,354 [Lees schlurfende Schritte] 1326 01:11:31,183 --> 01:11:35,601 ♪ 1327 01:11:38,328 --> 01:11:43,920 ♪ 1328 01:11:43,954 --> 01:11:49,028 [Weiche Fußbürste über den Boden] 1329 01:11:50,340 --> 01:11:53,170 [Leises Tippen mit dem Fuß] 1330 01:11:59,556 --> 01:12:01,075 [Die Stalltür öffnet sich] 1331 01:12:04,458 --> 01:12:06,736 Auf keinen Fall, Alter. 1332 01:12:11,948 --> 01:12:13,950 Dann lass es uns tun. 1333 01:12:13,984 --> 01:12:18,989 ♪ 1334 01:12:19,024 --> 01:12:22,234 Was, bist du immer noch sauer? 1335 01:12:22,268 --> 01:12:23,684 Das war einfach nur Schwachsinn. 1336 01:12:23,718 --> 01:12:26,549 Ich bin cool, bist du cool? 1337 01:12:27,998 --> 01:12:29,345 Ah! 1338 01:12:29,379 --> 01:12:31,726 Alter, was zur Hölle? 1339 01:12:32,727 --> 01:12:34,280 [Lee erbricht sich] 1340 01:12:34,315 --> 01:12:36,248 Herrgott, du bist verdammt verrückt, Bruder! 1341 01:12:36,421 --> 01:12:38,250 [Justin stöhnt] 1342 01:12:39,527 --> 01:12:40,597 [Tür knallt auf] 1343 01:12:42,081 --> 01:12:44,601 [Zikaden summen] 1344 01:12:44,636 --> 01:12:50,158 [Keuchend] 1345 01:12:50,193 --> 01:12:53,161 [Rasende Unterwassergeräusche] [Hohes Klingeln] 1346 01:12:53,196 --> 01:12:55,957 [Rauschende Unterwassergeräusche] 1347 01:12:55,992 --> 01:12:58,512 [Schluchz] 1348 01:12:58,546 --> 01:13:04,690 ♪ 1349 01:13:05,622 --> 01:13:11,732 [Schluchz] 1350 01:13:13,285 --> 01:13:17,807 [Karrenräder quietschen] 1351 01:13:20,361 --> 01:13:23,468 Also, 1352 01:13:23,502 --> 01:13:26,505 wie fühlen Sie sich nach Ihrer letzten Behandlung? 1353 01:13:26,540 --> 01:13:27,817 Bußgeld. 1354 01:13:27,851 --> 01:13:30,406 Wie sind deine verwerflichen Gedanken? 1355 01:13:30,440 --> 01:13:33,650 Ähm. Immer noch vorhanden. 1356 01:13:33,685 --> 01:13:38,068 Mit der Zeit und mit Gebeten werden sie nachlassen. 1357 01:13:38,103 --> 01:13:40,243 Die Leute unterschätzen 1358 01:13:40,277 --> 01:13:43,177 wie viel Gott Ihnen gewähren wird, wenn Sie nur darum bitten – 1359 01:13:43,211 --> 01:13:44,143 Ich bete viel. 1360 01:13:44,178 --> 01:13:45,421 Nun ja, 1361 01:13:45,455 --> 01:13:47,112 wofür betest du? 1362 01:13:50,322 --> 01:13:54,119 Lass mich dein Gebet erhören, Lee. 1363 01:13:54,153 --> 01:13:55,672 Lieber Herr, 1364 01:13:55,707 --> 01:13:58,157 Ich bin weder schwul noch bisexuell, 1365 01:13:58,192 --> 01:14:00,159 Ich bin heterosexuell und heterosexuell, 1366 01:14:00,194 --> 01:14:01,747 Ich bin weder schwul noch bisexuell, 1367 01:14:01,782 --> 01:14:03,646 Ich bin heterosexuell und heterosexuell, 1368 01:14:03,680 --> 01:14:04,819 Ich bin weder schwul noch bisexuell. 1369 01:14:04,854 --> 01:14:07,581 Nein! Nein, nö. 1370 01:14:07,615 --> 01:14:11,274 Das ist kein Gebet, das ist ein Wunsch. 1371 01:14:11,308 --> 01:14:13,414 Sprich mir nach. 1372 01:14:13,449 --> 01:14:18,039 Herr, ich weiß, das ist meine Last, 1373 01:14:18,074 --> 01:14:20,317 mein Kreuz, das ich tragen muss. 1374 01:14:20,352 --> 01:14:22,285 Lieber Gott, ich weiß, das ist meine Last, 1375 01:14:22,319 --> 01:14:23,459 und mein Kreuz zu tragen. 1376 01:14:23,493 --> 01:14:25,633 Verzeihen Sie mir die Gedanken 1377 01:14:25,668 --> 01:14:28,153 Ich lasse mich mitfeiern. 1378 01:14:28,187 --> 01:14:30,500 Verzeihen Sie mir die Gedanken, die ich mir erlaubt habe. 1379 01:14:30,535 --> 01:14:32,260 Ich hoffe, ich bin deiner Liebe würdig. 1380 01:14:32,295 --> 01:14:33,883 Ich hoffe, Ihrer Liebe würdig zu sein. 1381 01:14:33,917 --> 01:14:36,402 Herr, wirst du mich rein und sauber machen? 1382 01:14:36,437 --> 01:14:37,714 Wirst du mich rein und sauber machen? 1383 01:14:37,749 --> 01:14:39,233 Ich bin nicht homosexuell. 1384 01:14:39,267 --> 01:14:41,822 Ich bin nicht – ich bin nicht homosexuell. 1385 01:14:41,856 --> 01:14:43,893 Kyle Culper ist ein Ganymed. 1386 01:14:43,927 --> 01:14:45,411 Kyle Culper ist ein Ganymed. 1387 01:14:45,446 --> 01:14:46,343 In Ordnung. 1388 01:14:46,378 --> 01:14:47,413 [Maschine schaltet ein] 1389 01:14:47,448 --> 01:14:48,760 Da gehen wir. 1390 01:14:48,794 --> 01:14:50,382 [Maschine brummt] 1391 01:14:50,416 --> 01:14:52,142 Offen. 1392 01:14:52,177 --> 01:14:53,489 Offen. 1393 01:14:53,523 --> 01:14:55,007 [Mundschutz klirrt] 1394 01:14:56,250 --> 01:14:57,562 Ja. 1395 01:14:57,596 --> 01:15:00,668 Du wirst frei sein, Lee. 1396 01:15:00,703 --> 01:15:04,154 Eines Tages wirst du Golf spielen und 1397 01:15:04,189 --> 01:15:06,122 eine Zigarre rauchen im Country Club und 1398 01:15:06,156 --> 01:15:09,677 Sie werden ein heißes kleines Mädchen direkt neben sich haben. 1399 01:15:09,712 --> 01:15:12,059 Und du wirst mir danken, 1400 01:15:12,093 --> 01:15:13,301 und Sie werden es persönlich tun 1401 01:15:13,336 --> 01:15:17,167 weil ich auch gleich da sein werde. 1402 01:15:17,202 --> 01:15:18,444 Japp. In Ordnung. 1403 01:15:18,479 --> 01:15:19,273 [Maschine schaltet höher] 1404 01:15:19,307 --> 01:15:21,137 [Messgerät summt] 1405 01:15:22,207 --> 01:15:23,864 Schließe deine Augen. 1406 01:15:23,898 --> 01:15:27,212 Herr, schenke diesem Jungen Gnade. 1407 01:15:27,246 --> 01:15:32,666 [Elektrische Geräusche] [Würgen] 1408 01:15:33,736 --> 01:15:38,948 [Würgen] 1409 01:15:38,982 --> 01:15:43,366 [Dusche läuft] 1410 01:15:43,400 --> 01:15:47,335 -[Unterwassergeräusche] -[Dusche läuft] 1411 01:15:47,370 --> 01:15:50,615 [Unterwasserrauschen] 1412 01:15:50,649 --> 01:15:51,892 [Dusche läuft] 1413 01:15:51,926 --> 01:15:54,791 [Schulglocke läutet] 1414 01:15:54,826 --> 01:16:00,935 [Studentengeplapper löst sich auf] 1415 01:16:10,980 --> 01:16:12,637 Was ist mit dir passiert? 1416 01:16:12,671 --> 01:16:14,604 Mach dir keine Sorgen, scheiß auf den Schwanz. 1417 01:16:14,639 --> 01:16:17,573 Ja, du kannst jetzt deinen Hetero-Anzug ausziehen. 1418 01:16:17,607 --> 01:16:19,402 Soll ich dir den Arsch versohlen? 1419 01:16:19,436 --> 01:16:21,059 Ja, nein, ich habe keine Angst mehr, 1420 01:16:21,093 --> 01:16:22,681 du kannst mir hier und da den Arsch versohlen, wenn du willst. 1421 01:16:22,716 --> 01:16:25,201 Hat Lee dir das angetan? 1422 01:16:25,235 --> 01:16:27,962 Er ist total verrückt. Bleib ihm fern, 1423 01:16:27,997 --> 01:16:29,930 und verdammt, bleib auch von mir weg, scheiß auf den Schwanz, 1424 01:16:29,964 --> 01:16:32,726 jeder wird denken, ich sei verdammt noch mal schwul. 1425 01:16:32,760 --> 01:16:34,831 Aber sind Sie das nicht? 1426 01:16:34,866 --> 01:16:37,282 Nicht jeder ist so verdammt laut wie du. 1427 01:16:41,907 --> 01:16:43,150 Wenn Sie es schaffen, nicht zu viel zu sagen 1428 01:16:43,184 --> 01:16:45,497 an alle Menschen auf der Welt, 1429 01:16:45,531 --> 01:16:47,810 du solltest mich anbrüllen. 1430 01:16:51,883 --> 01:16:55,196 Ich gehe nicht mit Leuten aus, die sich nicht trauen. 1431 01:16:55,231 --> 01:16:57,474 Ich bin nicht an Verabredungen interessiert. 1432 01:17:05,759 --> 01:17:07,830 [Beifall] 1433 01:17:07,864 --> 01:17:13,974 [Klaviermusik auf der Bühne] 1434 01:17:24,398 --> 01:17:28,920 [Beifall] 1435 01:17:28,954 --> 01:17:31,267 [Silberbesteck klirrt] 1436 01:17:31,301 --> 01:17:33,131 ♪ 1437 01:17:33,165 --> 01:17:34,650 [Nähernde Schritte] 1438 01:17:34,684 --> 01:17:36,617 -Hey, -[Schachtel klirrt] 1439 01:17:36,652 --> 01:17:40,241 –Ich habe dir gesagt, du sollst das Zeug loswerden. –Ja. 1440 01:17:40,276 --> 01:17:42,140 Ich will diesen Scheiß nicht im Haus. 1441 01:17:43,900 --> 01:17:46,247 Hey, 1442 01:17:46,282 --> 01:17:48,146 weißt du, dass ich es ernst meine? 1443 01:17:49,388 --> 01:17:51,632 Ja, Lee. 1444 01:17:51,667 --> 01:17:52,944 Entschuldigung. 1445 01:17:52,978 --> 01:17:54,428 In Ordnung. 1446 01:17:56,602 --> 01:17:59,053 Ich werde in der Garage sein. 1447 01:18:03,540 --> 01:18:04,887 [Tür knallt] 1448 01:18:12,480 --> 01:18:18,763 ♪ 1449 01:18:19,833 --> 01:18:21,697 [Keuch] 1450 01:18:22,905 --> 01:18:24,527 [Seufzt] 1451 01:18:26,218 --> 01:18:27,633 [Naturgeräusche im Freien] 1452 01:18:27,668 --> 01:18:29,325 [Seufzt] 1453 01:18:29,359 --> 01:18:31,396 [Zug in der Ferne] 1454 01:18:31,430 --> 01:18:34,986 [Naturgeräusche] 1455 01:18:35,020 --> 01:18:37,057 [Laken fliegt davon] [Fliege summt] 1456 01:18:38,058 --> 01:18:39,922 [Keuchend] 1457 01:18:40,923 --> 01:18:44,202 Lieber Gott, 1458 01:18:44,236 --> 01:18:46,756 bitte helft uns, 1459 01:18:46,791 --> 01:18:50,898 hilf uns, oh Gott, bitte, sprich zu mir. 1460 01:18:50,933 --> 01:18:53,073 -Floy. -[Keuch] 1461 01:18:53,107 --> 01:18:53,936 Herr? 1462 01:18:53,970 --> 01:18:54,937 [Tropfen] 1463 01:18:54,971 --> 01:18:56,421 -Nein. -[Keuch] 1464 01:18:56,455 --> 01:18:58,354 ♪ 1465 01:18:58,388 --> 01:19:00,666 Ich bin Neal. 1466 01:19:00,701 --> 01:19:02,668 ♪ 1467 01:19:02,703 --> 01:19:04,981 -Was ist das? -Ich weiß nicht, 1468 01:19:05,016 --> 01:19:06,880 du bist diejenige, die verrückt wird, Mädchen. 1469 01:19:06,914 --> 01:19:08,364 Du solltest nicht hier sein. 1470 01:19:08,398 --> 01:19:09,710 Das ist genau das, was du mir gesagt hast 1471 01:19:09,745 --> 01:19:12,195 das letzte Mal, als du mich lebend gesehen hast. 1472 01:19:12,230 --> 01:19:15,405 Das war der härteste Moment meines Lebens. 1473 01:19:15,440 --> 01:19:17,442 Was hätte ich tun sollen, Neal? 1474 01:19:17,476 --> 01:19:19,133 Lee sagte, du könntest nicht bleiben, 1475 01:19:19,168 --> 01:19:20,410 er ist mein Ehemann. 1476 01:19:20,445 --> 01:19:21,584 Ich konnte nirgendwo hingehen. 1477 01:19:21,618 --> 01:19:22,965 Ich bin dein Bruder! 1478 01:19:22,999 --> 01:19:25,830 Alles, was du tun musstest, war, dich zu ändern, Neal. 1479 01:19:25,864 --> 01:19:28,660 Das ist alles, was Sie tun mussten. 1480 01:19:28,694 --> 01:19:30,317 Lee wäre damit einverstanden gewesen 1481 01:19:30,351 --> 01:19:32,181 aber das würden Sie einfach nicht tun. 1482 01:19:32,215 --> 01:19:33,630 Oh, ich verstehe. 1483 01:19:33,665 --> 01:19:35,701 Glauben Sie also, dass Ihr Junge sich ändern kann? 1484 01:19:35,736 --> 01:19:37,013 Ja. 1485 01:19:37,048 --> 01:19:40,016 Ja, mein Junge ist ein Wunder, 1486 01:19:40,051 --> 01:19:41,259 er wird sich ändern. 1487 01:19:41,293 --> 01:19:43,295 Sie möchten immer, dass sich jemand anderes ändert. 1488 01:19:43,330 --> 01:19:45,297 Was soll ich ändern? 1489 01:19:45,332 --> 01:19:47,955 Ich halte diese Familie zusammen. 1490 01:19:47,990 --> 01:19:49,370 Du trägst die Verantwortung, Floy. 1491 01:19:49,405 --> 01:19:51,717 Oh, geh zurück zur Hölle, Neal! 1492 01:19:51,752 --> 01:19:53,133 Ich bin in Frieden, Schatz. 1493 01:19:53,167 --> 01:19:54,790 Du bist derjenige in der Hölle. 1494 01:19:54,824 --> 01:19:55,825 [Lachen] 1495 01:19:55,860 --> 01:19:56,964 Hör auf. 1496 01:19:56,999 --> 01:19:59,484 [Lachen] 1497 01:19:59,518 --> 01:20:00,830 Whoo! 1498 01:20:00,865 --> 01:20:03,108 Ach, hör auf! 1499 01:20:03,143 --> 01:20:05,179 Du bist in der Hölle, Mädchen! 1500 01:20:05,214 --> 01:20:06,146 [Lachen] 1501 01:20:06,180 --> 01:20:07,561 Oh lieber Herr, 1502 01:20:07,595 --> 01:20:09,045 Bitte, 1503 01:20:09,080 --> 01:20:11,807 gib mir die Kraft, meine Familie zu retten. 1504 01:20:11,841 --> 01:20:13,843 Lass meinen Körper ein Gefäß sein 1505 01:20:13,878 --> 01:20:17,329 bitte lass mich Deine Arbeit tun, oh Herr. Bitte. 1506 01:20:17,364 --> 01:20:18,917 Bitte, lieber Herr. 1507 01:20:25,821 --> 01:20:30,273 [Keucht und seufzt] 1508 01:20:31,999 --> 01:20:33,690 [Nähernde Schritte] 1509 01:20:33,725 --> 01:20:39,662 [Beifall] 1510 01:20:48,188 --> 01:20:54,228 [Keyboard-Riff spielt] 1511 01:20:54,263 --> 01:21:01,097 [Xylophonmelodie spielt] 1512 01:21:09,657 --> 01:21:15,594 ♪ 1513 01:21:17,217 --> 01:21:18,356 Ich weiß! 1514 01:21:18,390 --> 01:21:22,670 ♪ 1515 01:21:22,705 --> 01:21:24,224 [Tür öffnet sich] 1516 01:21:24,258 --> 01:21:25,363 ♪ 1517 01:21:25,397 --> 01:21:30,057 [Keyboard-Riff spielt] 1518 01:21:30,092 --> 01:21:36,236 ♪ 1519 01:21:39,480 --> 01:21:42,759 [Xylophonmelodie spielt] 1520 01:21:42,794 --> 01:21:44,485 -[Applaus] -Whoo! 1521 01:21:44,520 --> 01:21:47,488 [Beifall] 1522 01:21:47,523 --> 01:21:53,667 [Xylophonmelodie spielt] 1523 01:21:54,979 --> 01:21:56,601 [Kanon ertönt] 1524 01:21:56,635 --> 01:21:58,189 [Keuch] 1525 01:21:59,155 --> 01:22:03,090 [Beifall] 1526 01:22:03,125 --> 01:22:05,748 ♪ 1527 01:22:05,782 --> 01:22:09,614 [Big Lee] Er blamiert sich. Er blamiert sich. 1528 01:22:09,648 --> 01:22:12,306 -[Justin] Was zum Teufel ist los mit-- -[Bree] Du hattest nicht 1529 01:22:12,341 --> 01:22:14,722 - schreien wie ein verdammtes Mädchen. - [Big Lee] Er wird dich mit in die Hölle reißen! 1530 01:22:14,757 --> 01:22:17,001 -[Floy] Zeig diesem Jungen Freundlichkeit ... -[Big Lee] Lauf, Junge! 1531 01:22:17,035 --> 01:22:19,210 -[Floy] …und er wird es verdrehen. -[Miss Kimpton] Mein Büro, sofort! 1532 01:22:19,244 --> 01:22:21,177 -[Neal] Ich liebe dich. -[Floy] Lee Davis Fletcher! 1533 01:22:21,212 --> 01:22:23,317 -[Neal] Vermisse dich. -[Royer] Geh heute Abend in dein Bett. 1534 01:22:23,352 --> 01:22:25,216 -[Big Lee] Töte ihn. -[Justin] Worauf wartest du? 1535 01:22:25,250 --> 01:22:26,424 Er soll deinen Schwanz lutschen? Tu es! 1536 01:22:26,458 --> 01:22:27,528 [Royer] Und denken Sie darüber nach. 1537 01:22:27,563 --> 01:22:28,460 [Big Lee] Töte ihn. 1538 01:22:28,495 --> 01:22:29,254 Töte ihn, Junge! 1539 01:22:29,289 --> 01:22:31,774 NEIN! 1540 01:22:36,468 --> 01:22:39,471 [Menge murmelt] 1541 01:22:41,749 --> 01:22:43,130 [Tür schließt] 1542 01:22:43,165 --> 01:22:44,407 Lee. 1543 01:22:44,442 --> 01:22:45,753 Ich habe ihn losgeworden. 1544 01:22:45,788 --> 01:22:48,308 Wir werden nie darüber nachdenken müssen... 1545 01:22:48,342 --> 01:22:49,516 Floy, 1546 01:22:49,550 --> 01:22:50,724 Was machst du--? 1547 01:22:51,518 --> 01:22:52,657 Entschuldigung. 1548 01:22:52,691 --> 01:22:54,590 [Schrittspur weg] 1549 01:22:54,624 --> 01:22:57,662 Der Herr sprach: Es wimmelt auf der Erde, 1550 01:22:57,696 --> 01:22:59,767 und sich darin vermehren. 1551 01:23:03,254 --> 01:23:04,876 [Tür öffnet sich] 1552 01:23:05,773 --> 01:23:06,774 [Tür knallt] 1553 01:23:09,122 --> 01:23:12,194 [Tür knallt auf] [Laufende Schritte] 1554 01:23:12,228 --> 01:23:13,436 Hey. 1555 01:23:14,679 --> 01:23:16,439 -Hey. -Was? 1556 01:23:18,614 --> 01:23:20,961 Was war das? 1557 01:23:20,996 --> 01:23:22,687 Jeder weiß, was du bist. 1558 01:23:22,721 --> 01:23:25,759 Ja. Es hat ihnen dort sehr gefallen, 1559 01:23:25,793 --> 01:23:26,863 bis du sie dazu gebracht hast aufzuhören 1560 01:23:26,898 --> 01:23:28,210 bei allem, was Sie tun. 1561 01:23:28,244 --> 01:23:29,418 Die Art, wie du dich verhältst, 1562 01:23:29,452 --> 01:23:30,867 wie kommst du überhaupt damit durch? 1563 01:23:30,902 --> 01:23:32,041 Ich komme mit nichts davon, 1564 01:23:32,076 --> 01:23:33,594 Ich bin einfach ich selbst. 1565 01:23:35,217 --> 01:23:36,908 Ich bin. 1566 01:23:36,942 --> 01:23:39,221 Es tut mir Leid. 1567 01:23:39,255 --> 01:23:40,394 Ich fühle- 1568 01:23:40,429 --> 01:23:42,431 Ich fühle mich, als würde ich verrückt werden. 1569 01:23:43,639 --> 01:23:44,881 Schau, ich kann nicht mit dir reden 1570 01:23:44,916 --> 01:23:47,332 oder es kommt zurück. 1571 01:23:47,367 --> 01:23:48,471 Du sollst nicht mit mir reden 1572 01:23:48,506 --> 01:23:50,784 und trotzdem redest du dauernd mit mir. 1573 01:23:52,165 --> 01:23:54,029 [Schluchz] 1574 01:23:54,063 --> 01:23:59,620 ♪ 1575 01:24:02,244 --> 01:24:04,867 Lee, 1576 01:24:04,901 --> 01:24:06,524 wenn du schwul bist, 1577 01:24:06,558 --> 01:24:10,217 es muss nicht so etwas Großes sein. 1578 01:24:10,252 --> 01:24:11,943 Du wirst überleben. 1579 01:24:11,977 --> 01:24:13,531 Das ist unmöglich. 1580 01:24:13,565 --> 01:24:14,946 Mir ging es immer so, bis ich es meiner Mutter erzählte. 1581 01:24:14,980 --> 01:24:16,292 Sie sind nicht Lee Fletcher. 1582 01:24:16,327 --> 01:24:18,743 Lee Fletchers kann auch schwul sein. 1583 01:24:21,021 --> 01:24:24,887 Bleib einfach weg von mir, bitte. 1584 01:24:24,921 --> 01:24:26,268 Oder was? 1585 01:24:28,132 --> 01:24:29,995 Ich will dich nicht verletzen. 1586 01:24:30,030 --> 01:24:32,205 Hast du mir wehgetan, Justin? 1587 01:24:32,239 --> 01:24:34,172 Ich bin nicht so wie du, 1588 01:24:34,207 --> 01:24:35,760 du tust mir das an. 1589 01:24:35,794 --> 01:24:37,175 Wecke ich in dir Gefühle für mich? 1590 01:24:37,210 --> 01:24:39,488 Nein, du bist ein Ganymed. 1591 01:24:39,522 --> 01:24:41,421 Was zum Teufel ist ein Ganymed? 1592 01:24:41,455 --> 01:24:44,113 Ein reueloser Homosexueller. 1593 01:24:44,148 --> 01:24:48,531 ♪ 1594 01:24:48,566 --> 01:24:50,499 Wahre Fakten. 1595 01:24:52,432 --> 01:24:53,571 Na und? 1596 01:24:53,674 --> 01:24:58,783 ♪ 1597 01:24:58,817 --> 01:25:03,615 [Zikaden summen] 1598 01:25:03,650 --> 01:25:06,101 Was machst du? 1599 01:25:07,274 --> 01:25:11,002 [Keuch] 1600 01:25:13,038 --> 01:25:15,179 Oh Herr. 1601 01:25:15,213 --> 01:25:17,008 Benutze meine Hände. 1602 01:25:18,285 --> 01:25:21,875 ♪ 1603 01:25:28,502 --> 01:25:30,918 Führe mich zur Antwort, Herr. 1604 01:25:31,988 --> 01:25:35,578 [Geschwätz zerstreut sich] 1605 01:25:35,613 --> 01:25:37,960 ♪ 1606 01:25:37,994 --> 01:25:39,272 [Telefon klingelt] 1607 01:25:39,306 --> 01:25:41,895 [Lee keucht] 1608 01:25:41,929 --> 01:25:43,345 Hallo! 1609 01:25:43,379 --> 01:25:44,863 [Zikaden summen] 1610 01:25:44,898 --> 01:25:51,249 [Telefon klingelt] 1611 01:25:51,284 --> 01:25:53,941 -[Telefon piept] -Hey, Baby, ich versuche dich zu finden, 1612 01:25:53,976 --> 01:25:55,391 bist du noch hier? 1613 01:25:55,426 --> 01:25:57,704 [Zikaden summen] 1614 01:25:57,738 --> 01:25:58,636 Hey! 1615 01:25:58,670 --> 01:26:02,743 [Lee keucht] 1616 01:26:02,778 --> 01:26:05,574 Du hast es heute so gut gemacht, 1617 01:26:05,608 --> 01:26:08,611 es war wundervoll. 1618 01:26:08,646 --> 01:26:10,026 Oh. 1619 01:26:10,061 --> 01:26:12,650 Pero, ruf mich zurück, okay? 1620 01:26:12,684 --> 01:26:14,514 Ich gehe zum Haus. 1621 01:26:14,548 --> 01:26:16,654 Ruf mich zurück! 1622 01:26:16,688 --> 01:26:18,345 [Donner] 1623 01:26:18,380 --> 01:26:21,210 Gib mir die Kraft, mein Kind zu beschützen, Herr. 1624 01:26:22,901 --> 01:26:23,695 ♪ 1625 01:26:23,730 --> 01:26:25,525 [Schritte laufen] 1626 01:26:25,559 --> 01:26:31,669 ♪ 1627 01:26:32,842 --> 01:26:34,361 [Schritte laufen] 1628 01:26:34,396 --> 01:26:37,399 ♪ 1629 01:26:37,433 --> 01:26:38,814 Lee, was machst du? 1630 01:26:39,055 --> 01:26:39,987 Was zum Teufel. 1631 01:26:40,022 --> 01:26:40,988 [Maschine schaltet ein] 1632 01:26:41,023 --> 01:26:43,991 [Maschine rumpelt] 1633 01:26:44,026 --> 01:26:44,923 [Hämmern an die Tür] 1634 01:26:44,958 --> 01:26:46,131 Lee, hör auf damit. 1635 01:26:46,166 --> 01:26:47,063 Lee. 1636 01:26:47,098 --> 01:26:48,893 [Maschine kreischt] 1637 01:26:48,927 --> 01:26:49,928 Stoppen! 1638 01:26:51,482 --> 01:26:54,209 [Seufzt] 1639 01:26:54,968 --> 01:26:56,763 [Schluchz] 1640 01:26:56,797 --> 01:27:02,907 [Leises Beten auf Spanisch] 1641 01:27:04,840 --> 01:27:06,980 [Knallen der Tür] 1642 01:27:07,014 --> 01:27:08,430 [Elektroschock-Geräusch] 1643 01:27:08,464 --> 01:27:10,294 Ich bin Lee! 1644 01:27:10,328 --> 01:27:11,571 [Würgen] 1645 01:27:11,605 --> 01:27:16,369 ♪ 1646 01:27:23,617 --> 01:27:27,932 [Rauschende Unterwassergeräusche] 1647 01:27:29,382 --> 01:27:33,903 [Kyle] Lee! Lee! Lee! 1648 01:27:33,938 --> 01:27:36,251 [Kreatur knurrt] 1649 01:27:36,285 --> 01:27:37,666 [Rauschende Unterwassergeräusche] 1650 01:27:37,700 --> 01:27:39,219 [Kreatur schreit] 1651 01:27:39,254 --> 01:27:40,531 ♪ 1652 01:27:40,565 --> 01:27:42,774 Lee! 1653 01:27:42,809 --> 01:27:43,982 [Glas zersplittert] 1654 01:27:44,673 --> 01:27:45,536 [Schneidgeräusch] 1655 01:27:45,570 --> 01:27:46,640 [Kyle schnappt nach Luft] 1656 01:27:48,884 --> 01:27:53,544 [Rauschende Unterwassergeräusche] 1657 01:27:53,578 --> 01:27:58,065 [Kreatur knurrt] 1658 01:27:59,412 --> 01:28:02,277 Lee, oh mein Gott – 1659 01:28:03,416 --> 01:28:04,555 [Maschine schaltet ab] 1660 01:28:04,589 --> 01:28:06,177 Hey, hey, hey, 1661 01:28:06,211 --> 01:28:07,868 ich bin’s. Hey. 1662 01:28:07,903 --> 01:28:10,043 Lee, sieh mich an. 1663 01:28:10,077 --> 01:28:11,182 Scheiße. 1664 01:28:11,700 --> 01:28:13,115 [Rauschende Unterwassergeräusche] 1665 01:28:13,149 --> 01:28:15,773 [Kreatur knurrt] 1666 01:28:17,499 --> 01:28:22,124 [Telefon klingelt] 1667 01:28:22,158 --> 01:28:24,678 -Hallo? -Mama! Ich brauche Hilfe. 1668 01:28:24,713 --> 01:28:26,335 Wo bist du, Baby? Wo bist du? Sag es mir sofort. 1669 01:28:26,370 --> 01:28:27,647 Ja, ich bin bei New Dawn. 1670 01:28:27,681 --> 01:28:28,889 Neuer Morgen! Neuer Morgen! Neuer Morgen! 1671 01:28:28,924 --> 01:28:31,133 New Dawn. Okay. [Spricht Spanisch] 1672 01:28:31,375 --> 01:28:32,548 Lee, Lee, Lee! 1673 01:28:32,583 --> 01:28:33,549 Lee, sieh mich an. 1674 01:28:33,584 --> 01:28:34,999 ♪ 1675 01:28:35,033 --> 01:28:36,759 [Rauschende Unterwassergeräusche] 1676 01:28:36,794 --> 01:28:38,761 [Kreatur knurrt] 1677 01:28:38,796 --> 01:28:40,556 [Reißende Geräusche] 1678 01:28:40,591 --> 01:28:42,524 [Kreatur schreit] 1679 01:28:42,558 --> 01:28:47,839 [Reißende Geräusche] 1680 01:28:52,119 --> 01:28:58,229 ♪ 1681 01:29:06,893 --> 01:29:08,377 [Lee Hose] 1682 01:29:08,412 --> 01:29:09,758 Lee, geht es dir gut? 1683 01:29:11,242 --> 01:29:13,796 Was macht ihr Jungs miteinander? 1684 01:29:13,831 --> 01:29:15,280 Oh, du denkst, du bist so verdammt raffiniert, 1685 01:29:15,315 --> 01:29:16,247 tu das nicht, kleiner Junge! 1686 01:29:16,281 --> 01:29:17,144 Ah! 1687 01:29:17,179 --> 01:29:18,318 [Royer schreit] 1688 01:29:18,353 --> 01:29:19,388 -Ah. -[Ohrfeige] 1689 01:29:19,423 --> 01:29:22,874 Du dreister, kleiner Angeber. 1690 01:29:22,909 --> 01:29:24,324 Du! 1691 01:29:24,359 --> 01:29:26,533 Sieh mal, was du damit gemacht hast 1692 01:29:26,568 --> 01:29:27,983 heiliges Kind! 1693 01:29:28,017 --> 01:29:30,330 [Grunzen] 1694 01:29:30,365 --> 01:29:31,676 -Nein! -[Schlag] 1695 01:29:31,711 --> 01:29:33,747 Lass deine verdammten Hände von ihm. 1696 01:29:33,782 --> 01:29:36,578 -[Schlag] -[Schrei] 1697 01:29:37,544 --> 01:29:43,516 [Grunzen] 1698 01:29:43,550 --> 01:29:44,896 [Lee schreit] 1699 01:29:47,382 --> 01:29:49,280 [Plumps auf dem Boden] 1700 01:29:49,314 --> 01:29:50,454 Kyle, Kyle, Kyle. 1701 01:29:50,488 --> 01:29:51,455 Kyle, hey. 1702 01:29:51,489 --> 01:29:52,663 Hey, hey, hey, hey. 1703 01:29:52,697 --> 01:29:55,251 Hey, hey. Dir geht’s gut, Kyle. 1704 01:29:57,012 --> 01:29:58,462 [Pastor Royer schreit] 1705 01:29:58,496 --> 01:29:59,463 ♪ 1706 01:29:59,497 --> 01:30:01,844 [Grunzen] 1707 01:30:01,879 --> 01:30:08,126 ♪ 1708 01:30:08,161 --> 01:30:09,921 Nicht mein Junge! 1709 01:30:09,956 --> 01:30:12,407 -[Messerstich] -[Pastor Royer schreit] 1710 01:30:13,200 --> 01:30:15,030 [Keuchend] 1711 01:30:15,064 --> 01:30:16,687 Oh mein Gott-- 1712 01:30:17,688 --> 01:30:18,758 Baby. 1713 01:30:18,792 --> 01:30:19,862 Geht es dir gut? 1714 01:30:19,897 --> 01:30:21,001 Es tut mir so leid. 1715 01:30:21,036 --> 01:30:22,278 Es tut mir so leid. 1716 01:30:22,313 --> 01:30:23,418 Stoppen! 1717 01:30:26,075 --> 01:30:27,145 Ah. 1718 01:30:27,180 --> 01:30:29,424 [Stöhnen] 1719 01:30:30,839 --> 01:30:32,254 Baby, geht es dir gut? 1720 01:30:32,288 --> 01:30:33,462 -Ja. -Wer bin ich? 1721 01:30:33,497 --> 01:30:34,843 –Mama. –Ja, Mama. 1722 01:30:34,877 --> 01:30:36,361 Oh, Baby, du blutest. 1723 01:30:37,501 --> 01:30:38,467 Was ist hier passiert? 1724 01:30:38,502 --> 01:30:39,710 Ich weiß nicht. 1725 01:30:39,813 --> 01:30:41,677 Du musst das festhalten, okay? 1726 01:30:43,230 --> 01:30:45,647 Geht es ihm gut? Bitte. 1727 01:30:45,681 --> 01:30:47,821 Hey. Hey. 1728 01:30:47,856 --> 01:30:49,167 Kann ich sehen? 1729 01:30:49,202 --> 01:30:51,031 Es ist okay. 1730 01:30:51,066 --> 01:30:52,688 Mein Kopf tut wirklich weh. 1731 01:30:52,723 --> 01:30:55,104 Ich weiß, dass sie nach Ihnen sehen werden, okay? 1732 01:30:58,591 --> 01:31:01,766 [Krankenwagen rumpelt] 1733 01:31:01,801 --> 01:31:04,976 [Royer hustet] 1734 01:31:11,673 --> 01:31:14,158 [Royer hustet] 1735 01:31:19,577 --> 01:31:24,686 [Sirene des Krankenwagens fährt weg] 1736 01:31:25,928 --> 01:31:27,930 Mama, 1737 01:31:27,965 --> 01:31:30,277 kann ich mit ihm mitfahren? 1738 01:31:31,313 --> 01:31:32,659 Natürlich. 1739 01:31:37,768 --> 01:31:39,286 Gehen. 1740 01:31:39,321 --> 01:31:41,496 Wir treffen uns im Krankenhaus. 1741 01:31:51,367 --> 01:31:56,303 [Sirene des Krankenwagens fährt weg] 1742 01:31:58,616 --> 01:32:00,549 Vielen Dank für... 1743 01:32:00,584 --> 01:32:02,758 Lee helfen. 1744 01:32:03,828 --> 01:32:04,760 Und, 1745 01:32:04,795 --> 01:32:07,660 Es tut mir wirklich leid. 1746 01:32:09,351 --> 01:32:11,836 Ich war nicht bei Verstand. 1747 01:32:13,320 --> 01:32:17,704 Ich hoffe, Sie können mir verzeihen. 1748 01:32:26,333 --> 01:32:32,201 [Krankenwagensirene] 1749 01:32:36,654 --> 01:32:37,931 Bin ich tot? 1750 01:32:38,691 --> 01:32:39,657 NEIN. 1751 01:32:44,489 --> 01:32:46,457 Es tut mir Leid. 1752 01:32:48,286 --> 01:32:51,669 Es gibt nichts, wofür Sie sich entschuldigen müssen. 1753 01:32:51,704 --> 01:32:54,223 Außer dass Sie meinen Applaus unterbrechen. 1754 01:32:54,258 --> 01:32:56,156 NEIN, 1755 01:32:56,191 --> 01:32:58,538 Es tut mir Leid, 1756 01:32:58,573 --> 01:33:01,161 Ich meine es. 1757 01:33:01,196 --> 01:33:03,405 Es ist okay, 1758 01:33:03,439 --> 01:33:05,787 Ich meine es. 1759 01:33:05,821 --> 01:33:12,587 [Krankenwagensirene] 1760 01:33:21,457 --> 01:33:25,358 [Krankenhausgeräusche im Hintergrund] 1761 01:33:26,704 --> 01:33:28,603 [Vorhang quietscht] 1762 01:33:33,608 --> 01:33:39,614 [Krankenhausgeräusche im Hintergrund] 1763 01:33:49,934 --> 01:33:56,113 ♪ 1764 01:34:00,082 --> 01:34:05,847 [Schritte verschwinden] 1765 01:34:08,781 --> 01:34:13,233 ♪ 1766 01:34:13,268 --> 01:34:14,925 Bist du das beste Mädchen der Welt? 1767 01:34:14,959 --> 01:34:16,064 Schau dich an. 1768 01:34:16,098 --> 01:34:18,963 Wer ist dein braves Mädchen? 1769 01:34:20,758 --> 01:34:22,622 [Schlurfgeräusche unter dem Tisch] 1770 01:34:27,489 --> 01:34:30,147 [Schlurfgeräusche unter dem Tisch] 1771 01:34:30,181 --> 01:34:31,527 Du siehst toll aus, Sarah Beth. 1772 01:34:31,562 --> 01:34:32,356 Mhm? 1773 01:34:32,390 --> 01:34:34,047 Dieses Bein vorne vielleicht? 1774 01:34:37,844 --> 01:34:39,156 Ich weiß das zu schätzen. 1775 01:34:39,190 --> 01:34:40,605 Genießen Sie Ihren Freiraum. 1776 01:34:42,607 --> 01:34:43,850 [Leises Seufzen] 1777 01:34:50,236 --> 01:34:54,481 [Brunnen surrt] 1778 01:34:54,516 --> 01:34:57,657 ♪ 1779 01:34:57,692 --> 01:34:58,831 [Blumen plätschern leicht] 1780 01:34:58,865 --> 01:35:01,212 [Floy schluchzt leise] 1781 01:35:02,144 --> 01:35:03,663 [Jungen lachen] 1782 01:35:03,698 --> 01:35:04,664 Gegrillter Käse oben. 1783 01:35:04,699 --> 01:35:05,941 Danke, Mami. 1784 01:35:05,976 --> 01:35:07,563 -Was geht! -Hallo! 1785 01:35:07,598 --> 01:35:08,875 Willst du einen gegrillten Käse? 1786 01:35:08,910 --> 01:35:10,014 Ja, bitte. 1787 01:35:10,049 --> 01:35:11,222 Und, wie war dein Date? 1788 01:35:11,257 --> 01:35:12,327 Es war gut. 1789 01:35:12,361 --> 01:35:13,362 Ja. 1790 01:35:13,397 --> 01:35:14,363 Gut für dich. 1791 01:35:14,398 --> 01:35:15,468 Geben Sie eine ehrliche Meinung ab. 1792 01:35:15,502 --> 01:35:16,745 Nein, also, gut für dich. 1793 01:35:16,780 --> 01:35:17,953 [Alle lachen] 1794 01:35:19,092 --> 01:35:25,236 ♪