1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
3
00:00:18,685 --> 00:00:21,604
Schüler
der Spectral Valley High ...
4
00:00:21,688 --> 00:00:26,484
{\an8}Eos war die Göttin der Morgenröte
und Tithonus war nur ein Sterblicher.
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,945
{\an8}Und doch verliebten sie sich.
6
00:00:29,362 --> 00:00:33,241
Eos bat Zeus, ihren Geliebten mit ewigem Leben zu segnen
7
00:00:33,324 --> 00:00:36,244
damit auch Tithonus
unsterblich sein konnte.
8
00:00:36,327 --> 00:00:38,788
Aber sie vergaß, Zeus zu fragen
9
00:00:38,872 --> 00:00:42,834
um auch Tithonus
ewige Jugend zu gewähren.
10
00:00:43,168 --> 00:00:45,795
Er wurde immer älter.
11
00:00:45,879 --> 00:00:48,673
Miss Jenkins, passen Sie auf.
12
00:00:51,009 --> 00:00:54,095
Am Boden zerstört...
Eos akzeptierte schließlich
13
00:00:54,179 --> 00:00:56,306
sie musste Tithonus gehen lassen.
14
00:00:56,389 --> 00:01:00,018
So eine tragische Geschichte
und so eine schöne Skulptur.
15
00:01:00,727 --> 00:01:02,520
Sind Sie nicht alle dieser Meinung, Klasse?
16
00:01:05,565 --> 00:01:06,566
Sollen wir weitermachen?
17
00:01:11,863 --> 00:01:13,323
♪ Lasst uns schlecht benehmen ♪
18
00:01:13,406 --> 00:01:14,783
Warum hast du das angefasst?
19
00:01:14,866 --> 00:01:17,535
Weil es alt und schön
und voller Geheimnisse ist.
20
00:01:17,619 --> 00:01:19,579
Oh. War es alles,
was Sie erwartet hatten?
21
00:01:19,662 --> 00:01:20,497
Es war.
22
00:01:21,748 --> 00:01:23,333
- Klasse, hier entlang.
- Hey. Hört zu.
23
00:01:24,042 --> 00:01:25,627
Was, glauben Sie,
ist dort drüben?
24
00:01:25,710 --> 00:01:27,337
Ein Schild mit der Aufschrift
„Zutritt verboten“.
25
00:01:27,420 --> 00:01:29,756
Genau.
Lass uns ein Abenteuer erleben.
26
00:01:30,465 --> 00:01:31,925
Komm, lass uns nachsehen.
27
00:01:32,008 --> 00:01:35,261
Bea. Warum ist es so, dass man in dem Moment, in dem man sagt, dass
man etwas nicht tun darf,
28
00:01:35,345 --> 00:01:37,806
ist der Moment, in dem Sie entscheiden, dass
Sie es einfach tun müssen?
29
00:01:39,057 --> 00:01:39,891
Ich gehe.
30
00:01:40,725 --> 00:01:41,726
Nasse Decke.
31
00:02:50,753 --> 00:02:53,006
Hey! Du da.
32
00:02:53,965 --> 00:02:55,216
Was machst du hier?
33
00:02:57,552 --> 00:02:58,887
Lernen Sie Ägypten kennen.
34
00:02:58,970 --> 00:03:00,305
Dieser Bereich ist gesperrt.
35
00:03:00,388 --> 00:03:02,140
Der gesamte Flügel
wird renoviert.
36
00:03:02,223 --> 00:03:03,433
Hast du das Schild nicht gesehen?
37
00:03:03,516 --> 00:03:06,853
Ein Zeichen, sagen Sie.
Was für ein Zeichen?
38
00:03:06,936 --> 00:03:09,022
Ich bin fast sicher, dass ich …
39
00:03:09,105 --> 00:03:11,733
Ich glaube , ich habe definitiv, wahrscheinlich , ein Schild übersehen.
40
00:03:11,816 --> 00:03:12,859
Sind Sie sicher, dass es einen gibt?
41
00:03:12,942 --> 00:03:14,736
Ja.
Du bist von der Schule, oder?
42
00:03:14,819 --> 00:03:16,029
Mm-hm.
43
00:03:16,112 --> 00:03:17,655
Komm, ich bringe dich
zurück zu deiner Gruppe.
44
00:03:17,739 --> 00:03:19,198
Okay, okay. Ich gehe mit dir.
Aber...
45
00:03:21,701 --> 00:03:23,745
Kannst du einfach für fünf Sekunden die Augen schließen
?
46
00:03:23,828 --> 00:03:25,914
Das ist ein Zaubertrick.
Und zwar ein richtig guter.
47
00:03:30,585 --> 00:03:32,629
Komm, lass uns gehen.
48
00:03:38,885 --> 00:03:40,261
Ich hätte
in der Nachtschicht bleiben sollen.
49
00:03:47,393 --> 00:03:49,896
Vielen Dank für Ihren Besuch
im Spectral Valley Museum.
50
00:03:49,979 --> 00:03:52,232
Wir hoffen, dass es für Sie ein erhellendes Erlebnis war
.
51
00:03:52,315 --> 00:03:54,776
Jetzt ist Ordnung. Alle folgen mir.
52
00:03:55,193 --> 00:03:56,861
Schnell. Schnell.
53
00:04:25,598 --> 00:04:27,850
♪ Mein Mädchen, oh mein Gott ♪
54
00:04:27,934 --> 00:04:31,271
♪ Mein Mädchen bringt mich in Brand ♪
55
00:04:31,354 --> 00:04:34,148
♪ Nimmt Drogen, nur um gesund zu sein ♪
56
00:04:34,816 --> 00:04:37,568
♪ Ständiges Seiltanzen ♪
57
00:04:37,652 --> 00:04:40,905
♪ Mein Mädchen, oh mein Gott ♪
58
00:04:40,989 --> 00:04:44,701
♪ Mein Mädchen ist nur ein bisschen verklemmt, ja ♪
59
00:04:44,784 --> 00:04:47,328
♪ Nimmt Drogen, nur um gesund zu sein ♪
60
00:04:48,079 --> 00:04:51,291
♪ Ständiges Seiltanzen ... ♪
61
00:04:54,002 --> 00:04:56,212
Und? Was denkst du, Cole?
62
00:04:57,714 --> 00:04:58,756
Cole?
63
00:04:59,841 --> 00:05:00,758
Cole?
64
00:05:01,384 --> 00:05:02,802
- Cole!
- Hmm?
65
00:05:03,219 --> 00:05:04,595
Äh, entschuldige. Was?
66
00:05:04,679 --> 00:05:06,556
Ich habe gefragt, was Sie denken.
67
00:05:07,348 --> 00:05:09,767
Äh... ich... ich mag es.
68
00:05:09,851 --> 00:05:15,940
Es ist, ähm … wissen Sie, zeitlos,
klassisch wie Apfelkuchen.
69
00:05:16,024 --> 00:05:17,066
Sergeant Peppers.
70
00:05:17,150 --> 00:05:20,987
Ich glaube, wir werden
hier wirklich glücklich sein, oder?
71
00:05:22,655 --> 00:05:23,489
Mm-hm.
72
00:05:26,284 --> 00:05:28,244
Ja, Norman, das stimmt.
73
00:05:30,663 --> 00:05:32,040
Ja, das sind wir.
74
00:05:45,678 --> 00:05:47,180
Vielen Dank, Leute.
Das...
75
00:05:47,263 --> 00:05:48,848
Ja. Bitte stellen Sie die Kartons
dort hin.
76
00:05:50,058 --> 00:05:52,477
Oh, diese Kisten kommen
ins Schlafzimmer.
77
00:05:54,645 --> 00:05:56,939
Ja, bring die nach unten
in den Keller.
78
00:06:18,920 --> 00:06:21,172
]
79
00:06:58,751 --> 00:07:02,505
Also... freust du dich
auf die Schule morgen?
80
00:07:03,798 --> 00:07:06,425
Niemand hat sich
jemals wegen der Schule gefreut, Mama.
81
00:07:06,509 --> 00:07:07,677
Du hast recht, es ist High School.
82
00:07:07,760 --> 00:07:09,428
Es soll absichtlich miserabel sein .
83
00:07:15,518 --> 00:07:17,186
Was machst du?
84
00:07:17,270 --> 00:07:20,314
Im Moment bin ich gerade dabei, mich
vom Chor und Schachclub abzumelden.
85
00:07:22,233 --> 00:07:24,777
Du meldest dich aus
allen Schulgruppen ab.
86
00:07:24,861 --> 00:07:26,529
Sogar die mit der Musik?
87
00:07:26,612 --> 00:07:28,573
Früher mochten Sie Bands
in der Stadt.
88
00:07:28,656 --> 00:07:30,700
Mir geht's gut. Wirklich.
89
00:07:30,783 --> 00:07:32,702
Es wäre gut für dich,
ein paar Freunde zu finden.
90
00:07:32,785 --> 00:07:35,872
Gehen Sie raus
und üben Sie wieder Musik.
91
00:07:35,955 --> 00:07:38,458
Sie haben
Ihre Gitarren kaum noch berührt, seitdem ...
92
00:07:38,541 --> 00:07:40,001
Mama, können wir nicht? Bitte.
93
00:07:40,084 --> 00:07:41,878
Ich sage nur,
es fühlt sich an, als ob Sie …
94
00:07:45,715 --> 00:07:46,966
War das Norman?
95
00:08:21,417 --> 00:08:22,793
Alles okay da oben?
96
00:08:22,877 --> 00:08:25,004
Ja, Mama. Alles ist gut.
97
00:08:28,925 --> 00:08:30,092
Ist das dein Vater?
98
00:08:38,476 --> 00:08:39,352
Hey!
99
00:08:40,478 --> 00:08:41,479
Ich habe mit dir gesprochen.
100
00:08:43,981 --> 00:08:45,483
Sie antworten nie.
101
00:08:49,737 --> 00:08:52,823
Oh, sicher. Du kannst mich sehen.
102
00:08:55,451 --> 00:08:57,370
♪ Wir sparen für das Mittagessen ♪
103
00:08:59,372 --> 00:09:01,290
♪ Nicht, dass wir Schalentiere wären ♪
104
00:09:01,374 --> 00:09:03,251
♪ Wir haben einfach nicht viel gelernt ♪
105
00:09:04,627 --> 00:09:07,672
♪ Na ja, das ist meilenweit entfernt ... ♪
106
00:09:10,007 --> 00:09:12,134
Eckleburgs Augen ...
107
00:09:13,844 --> 00:09:19,559
immer wachsam wie die Augen
Gottes über die amerikanische Gesellschaft.
108
00:09:21,352 --> 00:09:24,730
Wegen Toms und Myrtles Affäre.
109
00:09:25,439 --> 00:09:27,066
Über Nicks Passivität.
110
00:09:27,149 --> 00:09:31,904
Und ja, über Gatsbys verschwenderische
Partys, die ihren Weg fanden
111
00:09:31,988 --> 00:09:35,741
in das kollektive
Bewusstsein einer Nation.
112
00:09:37,076 --> 00:09:41,122
Unser Neuzugang,
Mr. Cole Sanchez.
113
00:09:41,914 --> 00:09:46,210
Sagen Sie uns, was die
Parteien in dem Buch Ihrer Meinung nach repräsentieren?
114
00:09:49,088 --> 00:09:50,006
Eins...
115
00:09:52,592 --> 00:09:54,969
Ich, ähm... ich habe
das Buch noch nicht gelesen.
116
00:10:09,984 --> 00:10:11,402
Noch jemand?
117
00:10:12,778 --> 00:10:13,654
Niemand?
118
00:10:14,155 --> 00:10:15,364
Aufleuchten.
119
00:10:17,074 --> 00:10:20,536
Wenn Ihre Kinder keine Lust haben,
ein Buch zu lesen
120
00:10:20,620 --> 00:10:22,955
mit Leonardo DiCaprio,
121
00:10:23,039 --> 00:10:25,791
welche Chance hat diese Literatur
bei dieser Generation?
122
00:10:28,252 --> 00:10:33,174
Okay. Ähm... Leute,
geht bitte noch einmal durch, was wir heute besprochen haben.
123
00:10:33,257 --> 00:10:35,760
Vergessen Sie nicht,
es liegen noch zehn Seiten zum Lesen vor Ihnen.
124
00:10:36,302 --> 00:10:37,762
Danke schön.
125
00:10:46,062 --> 00:10:47,313
Herr Sanchez...
126
00:10:51,734 --> 00:10:53,694
Warum hast du gelogen? Hmm?
127
00:10:54,445 --> 00:10:56,656
Warum hast du gesagt, dass du das Buch nicht gelesen hast ?
128
00:11:00,159 --> 00:11:02,286
Ich habe nur, ähm...
129
00:11:03,704 --> 00:11:04,705
Ich weiß nicht.
130
00:11:06,290 --> 00:11:10,586
Ich war als Kind ein bisschen wie du.
131
00:11:11,045 --> 00:11:13,214
Habe meine Meinung für mich behalten.
132
00:11:13,297 --> 00:11:15,174
Ich hasste es, im Rampenlicht zu stehen.
133
00:11:15,257 --> 00:11:18,386
Ich habe alles getan,
um unsichtbar zu sein.
134
00:11:20,471 --> 00:11:24,850
Es ist eine sehr langweilige Art,
sein Leben zu leben.
135
00:11:47,915 --> 00:11:49,333
Um Sie herum ist Tod.
136
00:11:51,877 --> 00:11:52,753
Verzeihung?
137
00:11:52,837 --> 00:11:54,672
Dein Brot.
Da ist ein Loch drin.
138
00:11:56,215 --> 00:11:57,049
Okay.
139
00:11:57,133 --> 00:11:58,968
Ein kleines Loch ist in Ordnung,
das ist nur eine Luftblase.
140
00:11:59,051 --> 00:12:02,138
Aber ein so großes Loch ...
bedeutet den Tod.
141
00:12:02,847 --> 00:12:04,765
Bedeutet das, dass
ich sterben werde? Oder ...
142
00:12:04,849 --> 00:12:05,724
Das könnte sein.
143
00:12:05,808 --> 00:12:09,645
Es könnte sein, dass jemand, der bereits verstorben ist,
Einfluss auf Ihr Leben hat.
144
00:12:10,438 --> 00:12:11,397
Hmm.
145
00:12:11,480 --> 00:12:14,483
Ich bin Lydia.
Wir haben zusammen Mr. Porter.
146
00:12:15,359 --> 00:12:16,318
Äh...
147
00:12:17,194 --> 00:12:18,154
Cole.
148
00:12:19,405 --> 00:12:21,782
Du solltest mir
irgendwann erlauben, deine Aura zu reinigen.
149
00:12:21,866 --> 00:12:24,201
Finden Sie heraus, ob Sie etwas
verfolgt oder was auch immer.
150
00:12:24,285 --> 00:12:25,244
Sicher.
151
00:12:25,327 --> 00:12:28,497
Meinem Opa gehört die einzige
Buchhandlung in der Stadt, die sich mit übernatürlichen Themen beschäftigt.
152
00:12:28,581 --> 00:12:30,958
Außerdem habe ich einen YouTube-Kanal
153
00:12:31,041 --> 00:12:33,461
wenn Sie mehr über diese Dinge erfahren möchten .
154
00:12:33,544 --> 00:12:34,837
Darf ich?
155
00:12:44,555 --> 00:12:46,557
Ich poste
seit zwei Jahren regelmäßig.
156
00:12:47,266 --> 00:12:49,310
Du hast diesen Kanal also
seit zwei Jahren
157
00:12:49,393 --> 00:12:50,769
aber Sie haben nur
12 Abonnenten?
158
00:12:51,562 --> 00:12:52,813
Es ist ein Nischenmarkt.
159
00:12:54,773 --> 00:12:56,233
Nein, ja.
160
00:12:58,527 --> 00:12:59,361
Danke.
161
00:13:04,742 --> 00:13:07,536
Oh Junge. Du hast das Loch gefressen.
162
00:13:08,871 --> 00:13:09,872
Ist das schlimm?
163
00:13:10,372 --> 00:13:11,499
Ich weiß nicht.
164
00:13:12,124 --> 00:13:14,168
Aber sei mir nicht böse,
wenn du verflucht bist.
165
00:13:42,571 --> 00:13:44,615
♪ Gefällt mir nicht ♪
166
00:13:46,283 --> 00:13:48,536
♪ Das gefällt mir nicht! ♪
167
00:13:51,372 --> 00:13:52,831
♪ Gefällt mir nicht … ♪
168
00:14:49,054 --> 00:14:51,390
Beatrix Jenkins.
169
00:15:20,461 --> 00:15:21,837
Sie haben hier früher gewohnt?
170
00:15:23,547 --> 00:15:24,381
Hm.
171
00:15:37,853 --> 00:15:38,771
Hmm.
172
00:15:43,233 --> 00:15:44,818
Das ist privat, Herr.
173
00:16:02,920 --> 00:16:05,130
Okay. Das verschwindet.
174
00:16:16,141 --> 00:16:17,810
Ja! Oh, meine Güte –
175
00:16:47,297 --> 00:16:48,382
Hmm.
176
00:16:58,851 --> 00:17:00,686
Boah. Ist das der Ring, den
ich von... genommen habe?
177
00:17:00,769 --> 00:17:01,812
- Ah!
- Oh!
178
00:17:12,573 --> 00:17:14,992
Oh, mein Gott. Du hast mich gerade gesehen,
nicht wahr?
179
00:17:15,075 --> 00:17:17,077
Du hast mich gerade gesehen! Du hast gerade gesehen--
180
00:17:19,204 --> 00:17:22,458
Okay.
181
00:17:22,541 --> 00:17:26,211
Da. Es ist der Ring.
Wenn du ihn anziehst –
182
00:17:27,421 --> 00:17:30,090
Okay. Können Sie damit bitte aufhören?
Es ist sehr nervig.
183
00:17:30,174 --> 00:17:32,843
Nein. Nein. Nein. Nein. Nein.
184
00:17:37,389 --> 00:17:39,016
Oh nein, nein, nein, nein.
185
00:17:39,850 --> 00:17:41,977
Das kann nicht wahr sein.
Das ist nicht real.
186
00:18:16,637 --> 00:18:18,555
Okay. Okay. Okay ...
187
00:18:19,598 --> 00:18:21,433
Können Sie
den Ring diesmal bitte einfach anbehalten?
188
00:18:21,517 --> 00:18:22,559
Bitte?
189
00:18:26,855 --> 00:18:28,023
Danke schön.
190
00:18:31,485 --> 00:18:36,782
Hallo. Ich bin Bea.
Ich spuke durch dein Schlafzimmer.
191
00:18:47,209 --> 00:18:48,585
Du musst etwas sagen.
192
00:18:48,669 --> 00:18:50,254
– Du bist also ein Geist?
– Richtig.
193
00:18:50,921 --> 00:18:54,842
So, als ob Sie das einmal waren,
es aber nicht mehr sind ...
194
00:18:54,925 --> 00:19:00,180
Nun ja, ich schätze, das bin ich immer noch.
Nur jetzt … unwichtig.
195
00:19:01,223 --> 00:19:04,852
Ich kann Dinge berühren, wenn ich mich konzentriere
, aber nicht lebende Menschen.
196
00:19:05,185 --> 00:19:06,145
Bußgeld.
197
00:19:06,645 --> 00:19:08,230
Also bist du... du bist tot.
198
00:19:09,648 --> 00:19:12,359
Aber, also...
wie bist du zurückgekommen?
199
00:19:13,861 --> 00:19:15,946
Ich bin mir nicht genau sicher.
200
00:19:17,114 --> 00:19:19,741
Ich war in diesem Museum.
Dort habe ich den Ring gefunden.
201
00:19:20,242 --> 00:19:22,411
Und dann, als ich hinausging,
wurde ich von einem Auto angefahren.
202
00:19:24,288 --> 00:19:25,998
Oh mein Gott, Bea!
203
00:19:26,081 --> 00:19:27,583
Sie wurden von einem Auto angefahren?
204
00:19:27,666 --> 00:19:28,834
Es war ein Knaller.
205
00:19:29,877 --> 00:19:31,128
Ja, ich bin sicher.
206
00:19:31,211 --> 00:19:32,796
Nein, ich erinnere mich daran.
Es war der Hammer.
207
00:19:33,714 --> 00:19:36,049
Ein Duesenberg? Das Auto.
208
00:19:36,133 --> 00:19:37,593
Ich glaube nicht, dass es die
noch gibt.
209
00:19:37,676 --> 00:19:39,887
Zu meinen Lebzeiten waren es jedenfalls
die Hüften des Aals.
210
00:19:40,804 --> 00:19:41,722
Das Größte überhaupt.
211
00:19:42,431 --> 00:19:43,265
Die Beeren.
212
00:19:43,348 --> 00:19:46,476
Du sagst nur Worte.
Nur... zufällige Worte.
213
00:19:46,560 --> 00:19:49,479
Ich meine, Duesenberg-Autos waren etwas ganz Besonderes.
214
00:19:49,897 --> 00:19:51,648
Jedenfalls hat mich einer getroffen,
215
00:19:51,732 --> 00:19:54,610
und dann weiß ich plötzlich, dass
ich in meinem Schlafzimmer bin.
216
00:19:55,569 --> 00:19:57,946
Nun ja... jetzt unser Schlafzimmer.
217
00:20:00,574 --> 00:20:02,075
Ich weiß nicht, was
in der Zwischenzeit passiert ist.
218
00:20:02,159 --> 00:20:03,785
Weißt du, von mir zum Auto
bis zu diesem Moment,
219
00:20:03,869 --> 00:20:05,245
es war ein Wimpernschlag.
220
00:20:06,455 --> 00:20:10,209
Nach einer Weile wurde mir klar,
dass ich einer von ihnen war... hier gefangen.
221
00:20:13,545 --> 00:20:14,713
Um Himmels Willen.
222
00:20:15,631 --> 00:20:19,635
- Geräumiges Esszimmer.
- Und zweitens nicht gerade materiell.
223
00:20:19,718 --> 00:20:21,845
Das Haus wird mit
dieser originalen Tiffany-Anhängeranhänger geliefert.
224
00:20:21,929 --> 00:20:25,182
Da bin auch ich.
Das Haus kommt mit mir.
225
00:20:25,265 --> 00:20:26,516
Haben Sie einen Schauer verspürt?
226
00:20:26,600 --> 00:20:29,311
Es gibt einfach so viel,
was man an diesem Haus lieben kann.
227
00:20:29,394 --> 00:20:33,065
Es liegt in der Nähe der Stadt,
es ist ein toller Schulbezirk
228
00:20:33,148 --> 00:20:35,150
und die Nachbarschaft
ist toll für Kinder.
229
00:20:37,069 --> 00:20:39,029
In dem Haus spukt es übrigens.
230
00:20:39,112 --> 00:20:40,864
Irgendwann habe ich es einfach
irgendwie akzeptiert.
231
00:20:44,660 --> 00:20:45,869
Altes Haus.
232
00:20:46,370 --> 00:20:47,704
Habe es akzeptiert.
233
00:20:49,790 --> 00:20:50,624
Ja.
234
00:20:52,125 --> 00:20:55,671
Dass ich ein Geist bin
und diesen Ort heimsuche
235
00:20:56,588 --> 00:20:59,132
und dass mich niemand hören
oder sehen konnte.
236
00:21:00,217 --> 00:21:01,093
Also...
237
00:21:02,678 --> 00:21:03,929
bis jetzt.
238
00:21:07,808 --> 00:21:09,601
- Cole.
- Mama!
239
00:21:10,686 --> 00:21:11,728
Sie kann mich nicht sehen.
240
00:21:13,272 --> 00:21:14,523
Bist du bereit für die Schule?
241
00:21:14,606 --> 00:21:16,566
Ja. Ja. Ich komme gleich runter.
242
00:21:17,359 --> 00:21:19,319
Geht es dir gut?
Du siehst ein bisschen blass aus.
243
00:21:19,403 --> 00:21:20,737
Ja, als ob Sie einen Geist oder so gesehen hätten .
244
00:21:22,239 --> 00:21:23,991
Okay, tut mir leid. Blöder Witz,
schlechtes Timing.
245
00:21:24,074 --> 00:21:27,160
Äh... ja. Nein. Mir... mir geht's gut.
246
00:21:27,244 --> 00:21:28,870
Okay, dann beeil dich.
Ich muss los.
247
00:21:28,954 --> 00:21:29,830
Okay.
248
00:21:32,958 --> 00:21:35,210
Gehst du auf die Spectral Valley High?
249
00:21:35,294 --> 00:21:36,837
Weil ich dort
auch zur Schule gegangen bin.
250
00:21:37,462 --> 00:21:39,172
Ich gehe jetzt.
251
00:21:39,256 --> 00:21:41,091
Okay, ich werde hier sein,
wenn du zurückkommst.
252
00:21:41,675 --> 00:21:43,885
Es ist nicht so, dass ich überhaupt eine Wahl hätte.
253
00:21:43,969 --> 00:21:45,929
Nein, das wirst du nicht sein.
254
00:21:46,013 --> 00:21:47,180
Du wirst nicht hier sein
255
00:21:47,264 --> 00:21:50,058
weil es keine Geister gibt
und ich offensichtlich halluziniere.
256
00:21:50,142 --> 00:21:52,144
Du wirst also nicht hier sein,
wenn ich zurückkomme
257
00:21:52,227 --> 00:21:54,688
und ich werde einen guten
Psychiater in der Gegend finden.
258
00:21:54,771 --> 00:21:56,648
Aber ansonsten war es schön,
dich kennenzulernen, Bea.
259
00:21:56,732 --> 00:21:58,150
Es wäre wirklich einfacher
260
00:21:58,233 --> 00:22:00,444
wenn Sie die Phase der Verleugnung schnell überwunden haben –
261
00:22:03,655 --> 00:22:05,157
Im Ernst, je schneller Sie darüber hinwegkommen, desto eher
können Sie es hinter sich lassen.
262
00:22:05,240 --> 00:22:06,074
Nein.
263
00:22:06,533 --> 00:22:07,743
Nein, nein, nein.
264
00:22:09,786 --> 00:22:10,662
Nein.
265
00:22:14,666 --> 00:22:20,047
West Egg, East Egg.
Gatsby, Daisy.
266
00:22:20,589 --> 00:22:25,177
Nur ein winziges Stück
Wasser trennt sie.
267
00:22:25,677 --> 00:22:31,600
So nah, und doch gehört jeder
zu einer völlig anderen Welt.
268
00:22:32,684 --> 00:22:38,482
Also, haben sie zum Beispiel
zusammen Eier gegessen oder so?
269
00:22:39,316 --> 00:22:41,151
Was?
270
00:22:43,820 --> 00:22:47,115
Also gut. Die Glocken der Freiheit
haben geläutet.
271
00:22:49,242 --> 00:22:51,286
Oh, oh ... bevor ich es vergesse.
272
00:22:51,369 --> 00:22:53,830
Für diejenigen unter Ihnen,
die interessiert sind,
273
00:22:53,914 --> 00:22:57,292
Die Anmeldung zur Herbst-Talentshow
ist jetzt geöffnet.
274
00:22:57,375 --> 00:23:00,545
Also fang an zu üben.
Du kannst singen, du kannst tanzen.
275
00:23:00,629 --> 00:23:04,716
Derek, du darfst
keine lebende Schlange auf die Bühne mitbringen.
276
00:23:04,800 --> 00:23:07,385
Weitere Klagen kann sich die Schule nicht leisten .
277
00:23:08,386 --> 00:23:09,387
Ich auch nicht.
278
00:23:20,982 --> 00:23:23,485
♪ Ich will einfach nur Gitarre spielen ♪
279
00:23:24,653 --> 00:23:26,446
Für die Leute da hinten.
280
00:23:26,530 --> 00:23:28,406
♪ Nicht mein Geschmack! ♪
281
00:23:29,991 --> 00:23:32,577
♪ Das gefällt mir nicht! ♪
282
00:23:32,661 --> 00:23:34,287
♪ Nein ♪
283
00:23:34,830 --> 00:23:36,957
♪ Nein, das gefällt mir nicht ♪
284
00:23:38,041 --> 00:23:40,418
♪ Ich will einfach nur meine Gitarre spielen ♪
285
00:23:40,502 --> 00:23:41,461
Whoo!
286
00:24:36,433 --> 00:24:37,309
Okay.
287
00:24:42,022 --> 00:24:43,398
Buh.
288
00:24:43,481 --> 00:24:46,067
- Hey!
- Oh, mein Gott. Du bist noch hier?
289
00:24:46,151 --> 00:24:48,153
Ja, ich bin noch hier.
290
00:24:48,236 --> 00:24:50,238
Komm schon. Kannst du dich nicht freuen,
mich zu sehen?
291
00:24:50,739 --> 00:24:51,865
Ich freue mich, Sie zu sehen.
292
00:24:52,532 --> 00:24:53,408
Obwohl es wahr ist,
293
00:24:53,491 --> 00:24:55,785
Ich habe
in letzter Zeit ungewöhnlich viel Verlangen nach Gesellschaft verspürt.
294
00:24:55,869 --> 00:24:57,329
Ich dachte, ich halluziniere
295
00:24:57,412 --> 00:24:59,456
und ich war so erleichtert
, dass du nicht real warst.
296
00:24:59,539 --> 00:25:00,498
Nun, das ist einfach unhöflich.
297
00:25:00,582 --> 00:25:01,750
Was hast du
da überhaupt gemacht?
298
00:25:01,833 --> 00:25:04,169
Ich habe versucht, herauszufinden, ob ich
irgendwelche meiner alten Sachen finden kann.
299
00:25:04,252 --> 00:25:05,378
Du hast meine Plattensammlung aufbewahrt
300
00:25:05,462 --> 00:25:07,464
und ich möchte, dass Sie wissen,
dass ich das zu schätzen weiß.
301
00:25:07,547 --> 00:25:08,632
Warum passiert mir das?
302
00:25:08,715 --> 00:25:10,592
Du machst so einen großen Wirbel
303
00:25:10,675 --> 00:25:12,093
und du bist nicht einmal
derjenige, der tot ist.
304
00:25:12,177 --> 00:25:14,304
Okay. Gut. Du bist echt,
ich verstehe.
305
00:25:16,056 --> 00:25:17,557
Sie dürfen das Haus nicht verlassen.
Richtig?
306
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
Glauben Sie mir, ich habe es versucht.
307
00:25:18,934 --> 00:25:20,852
Okay. Wenn wir beide
in diesem Schlafzimmer leben wollen ...
308
00:25:20,936 --> 00:25:22,145
Ist „leben“ hier das richtige Wort?
309
00:25:22,229 --> 00:25:23,939
Okay, dieses Schlafzimmer „teilen“,
dann ist das Mindeste, was wir tun können
310
00:25:24,022 --> 00:25:25,690
ist,
sich gegenseitig aus dem Weg zu gehen.
311
00:25:26,107 --> 00:25:27,025
Was bedeutet das?
312
00:25:27,108 --> 00:25:30,111
Es bedeutet, dass wir unseren Geschäften nachgehen
und so tun, als ob der andere nicht existiert.
313
00:25:30,195 --> 00:25:32,656
Genau wie vorher, als ich diesen
blöden Ring gefunden habe.
314
00:25:33,448 --> 00:25:38,495
Oder ... nehmen wir an, wir schließen uns
zusammen und lösen gemeinsam Verbrechen.
315
00:25:41,915 --> 00:25:43,792
- Ich ziehe das jetzt aus.
- Okay, okay. Warte, warte, warte.
316
00:25:44,251 --> 00:25:47,170
Können wir nicht einfach reden?
Und Freunde sein?
317
00:25:48,463 --> 00:25:50,799
Ich meine, ich hatte
schon lange niemanden zum Reden.
318
00:25:52,550 --> 00:25:54,511
Ich bin nicht wirklich auf der Suche
nach toten Freunden.
319
00:25:55,887 --> 00:25:58,265
Okay. Gut. Völlig ok.
320
00:25:58,348 --> 00:26:01,434
Es ist mir egal, war es nie und
ist es immer noch nicht .
321
00:26:02,227 --> 00:26:03,311
Großartig, großartig. Okay.
322
00:26:03,395 --> 00:26:06,815
Nun, es war schön, dich kennenzulernen,
Bea. Auf Wiedersehen.
323
00:26:11,736 --> 00:26:13,029
Okay.
324
00:26:13,571 --> 00:26:15,115
Okay, okay.
325
00:26:17,325 --> 00:26:18,618
Okay.
326
00:26:25,667 --> 00:26:26,751
Was machst du?
327
00:26:26,835 --> 00:26:28,336
Wer ist diese hübsche Dame?
328
00:26:29,379 --> 00:26:30,588
Es ist Taylor Swift.
329
00:26:30,672 --> 00:26:31,923
Taylor Swift.
330
00:26:32,590 --> 00:26:34,134
Ist sie eine Freundin der Familie?
331
00:26:34,217 --> 00:26:36,928
Was? Nein.
Sie... sie ist ein Popstar.
332
00:26:37,012 --> 00:26:37,971
Popstar?
333
00:26:38,054 --> 00:26:39,180
Ein berühmter Musiker.
334
00:26:39,764 --> 00:26:41,057
Sie ist Musikerin?
335
00:26:41,558 --> 00:26:45,478
Jupp. Alle diese Poster
sind Musiker.
336
00:26:45,562 --> 00:26:46,855
Oh.
337
00:26:48,773 --> 00:26:50,567
Ich frage mich, wie sie klingen.
338
00:26:52,986 --> 00:26:56,906
Also, ähm... Also, du magst Musik?
339
00:26:57,324 --> 00:26:58,658
Willst du mich verarschen?
340
00:26:59,409 --> 00:27:02,078
Musik ist sozusagen mein Leben.
341
00:27:02,162 --> 00:27:03,747
Ich meine, meine Eltern waren beide
Musiker
342
00:27:03,830 --> 00:27:05,749
und ich bin praktisch in einem Wintergarten aufgewachsen .
343
00:27:06,249 --> 00:27:07,417
Hmm.
344
00:27:07,500 --> 00:27:10,211
Ich habe deine Gitarre dort hinten gesehen.
Spielst du?
345
00:27:11,546 --> 00:27:14,924
Äh... nicht mehr.
346
00:27:16,676 --> 00:27:17,510
Wie kommts?
347
00:27:19,721 --> 00:27:23,141
Ich tue es einfach nicht. Ähm...
aber schau, kannst du...
348
00:27:23,224 --> 00:27:25,226
kannst du aufhören, Dinge herumzubewegen
und zum Schweben zu bringen?
349
00:27:25,310 --> 00:27:27,812
Es ist wirklich gruselig
und ich muss Hausaufgaben machen.
350
00:27:29,981 --> 00:27:30,815
Danke schön.
351
00:27:35,487 --> 00:27:36,404
Also...
352
00:27:36,488 --> 00:27:38,156
- Wie geht es den neuen Freunden?
- Danke.
353
00:27:38,239 --> 00:27:39,908
Äh... was?
354
00:27:40,575 --> 00:27:42,827
Ich habe Sie
letzte Nacht in Ihrem Schlafzimmer reden gehört.
355
00:27:42,911 --> 00:27:45,413
Ich nehme an, du warst mit deinen neuen Freunden aus der Schule online ?
356
00:27:46,164 --> 00:27:49,292
Äh... ja, das, ähm,
war es.
357
00:27:49,376 --> 00:27:52,253
Neue Freunde. Total lebendig.
358
00:27:53,046 --> 00:27:54,422
Hast du das Salz?
359
00:27:54,506 --> 00:27:56,132
Ähm... ich sehe es nicht.
360
00:27:58,551 --> 00:27:59,552
Eins...
361
00:28:00,011 --> 00:28:01,805
Bluthochdruck.
362
00:28:02,597 --> 00:28:04,891
Salz ist so schlecht für dich.
363
00:28:06,935 --> 00:28:09,854
Seit wann machst du dir solche Sorgen
um meinen Blutdruck?
364
00:28:14,401 --> 00:28:15,276
Cole.
365
00:28:16,736 --> 00:28:20,448
Ich werde nicht sterben.
Du kannst dich entspannen.
366
00:28:20,532 --> 00:28:22,659
Ich weiß, was
mit deinem Vater passiert ist, hat uns dazu gebracht ...
367
00:28:22,742 --> 00:28:24,702
Nein, nein, nein, nein.
Das war es nicht.
368
00:28:24,786 --> 00:28:26,704
Es ist okay, mir geht es gut.
Uns geht es gut.
369
00:28:26,788 --> 00:28:28,081
Weißt du was? Nimm das Salz.
370
00:28:28,164 --> 00:28:30,583
Nehmen Sie so viel Salz, wie Sie möchten.
Es ist okay.
371
00:28:31,418 --> 00:28:32,919
Ich weiß, es ist schwer, Cole.
372
00:28:35,463 --> 00:28:39,426
Aber... wir können darüber reden.
373
00:28:41,928 --> 00:28:44,013
Wir sollten darüber reden.
374
00:28:45,265 --> 00:28:46,182
Ich finde.
375
00:28:48,852 --> 00:28:49,936
Nicht wahr?
376
00:28:55,817 --> 00:28:57,110
Ich, ähm...
377
00:29:18,465 --> 00:29:19,549
Ich weiß, was du sagen wirst
378
00:29:19,632 --> 00:29:21,593
aber ich wollte
deiner Mutter nur helfen, das Salz zu finden.
379
00:29:21,676 --> 00:29:22,886
– Ich behalte den Ring an, okay?
– Was?
380
00:29:22,969 --> 00:29:25,555
Na gut. Aber du musst aufhören,
meine Mutter zu verfolgen, und das meine ich ernst.
381
00:29:25,638 --> 00:29:28,349
Okay? Sie hat
schon genug um die Ohren
382
00:29:28,433 --> 00:29:29,851
und das Letzte, womit sie
sich beschäftigen muss
383
00:29:29,934 --> 00:29:31,352
In ihrem Haus spukt ein jahrhundertealter Geist
.
384
00:29:31,436 --> 00:29:35,857
Wenn ich also in der Nähe bin, könnten wir
abhängen und chillen oder was auch immer.
385
00:29:35,940 --> 00:29:40,069
Wenn ich es aber nicht bin, sie aber schon,
müssen Sie den Mund halten.
386
00:29:40,403 --> 00:29:41,488
Handeln?
387
00:29:41,571 --> 00:29:44,616
Keine Ahnung, was „abhängen“ oder „chillen“
bedeutet, aber es klingt gut.
388
00:29:46,034 --> 00:29:47,535
Okay. Großartig.
389
00:29:48,578 --> 00:29:49,454
Warten.
390
00:29:52,540 --> 00:29:55,126
Was meinst du mit
„jahrhundertealter Geist“?
391
00:30:04,719 --> 00:30:07,847
Ähm... das hast du gesagt,
als du gestorben bist
392
00:30:07,931 --> 00:30:09,766
bis zu deiner Rückkehr
verging wie ein Wimpernschlag.
393
00:30:09,849 --> 00:30:12,519
Technisch gesehen bist du also immer noch 17.
394
00:30:12,602 --> 00:30:14,646
Ich meine, höchstens
so 17 1/2.
395
00:30:15,688 --> 00:30:17,607
Entschuldigung.
396
00:30:18,399 --> 00:30:21,110
Wie viel Zeit war Ihrer Meinung
nach vergangen?
397
00:30:21,611 --> 00:30:25,865
Ich weiß nicht.
Zwanzig, dreißig Jahre.
398
00:30:25,949 --> 00:30:27,617
Ich habe einige Zeit angenommen
399
00:30:27,700 --> 00:30:31,120
weil du dich komisch anziehst und
meine Familie nicht mehr da ist.
400
00:30:31,204 --> 00:30:32,455
Aber kein Jahrhundert.
401
00:30:32,997 --> 00:30:34,082
Ich meine, immer noch.
402
00:30:34,165 --> 00:30:35,542
Was habe ich verpasst?
403
00:30:36,751 --> 00:30:39,003
Was haben Sie
in den letzten 100 Jahren vermisst?
404
00:30:39,087 --> 00:30:41,297
Ja. Du musst
mir alles erzählen.
405
00:30:41,381 --> 00:30:44,133
Ich meine, es ist ja nicht so, dass ich einfach
rausgehen und mir die Dinge selbst ansehen könnte.
406
00:30:44,217 --> 00:30:45,760
Ich bin hier gefangen, weißt du noch?
407
00:30:55,270 --> 00:30:57,230
Okay. Geh.
408
00:30:57,313 --> 00:30:58,648
Okay.
409
00:31:02,777 --> 00:31:03,903
Aufleuchten.
410
00:31:05,196 --> 00:31:06,573
- Komm schon.
- Okay.
411
00:31:06,656 --> 00:31:07,490
Du kannst es schaffen.
412
00:31:13,162 --> 00:31:16,499
Ich bin raus. Ich bin aus dem Haus!
413
00:31:17,709 --> 00:31:19,085
Warte. Wie?
414
00:31:20,044 --> 00:31:21,212
Ich weiß nicht.
415
00:31:22,881 --> 00:31:23,965
Es muss der Ring sein.
416
00:31:24,048 --> 00:31:25,133
Ich bin nicht im Haus gefangen,
417
00:31:25,216 --> 00:31:27,218
Ich bin in dem Ding
an deinem Finger gefangen.
418
00:31:27,802 --> 00:31:29,137
Wohin auch immer der Ring geht, ich kann gehen.
419
00:31:29,762 --> 00:31:32,932
Oh mein Gott! Frische Luft.
420
00:31:34,851 --> 00:31:36,185
Ich meine, ich gehe davon aus, dass es frisch ist.
421
00:31:36,269 --> 00:31:37,770
Ich kann es nicht wirklich einatmen,
aber trotzdem.
422
00:31:37,854 --> 00:31:39,397
Oh, das ist aufregend.
423
00:31:39,981 --> 00:31:43,151
Oh, ich kann überall hingehen.
Ich kann alles sehen.
424
00:31:46,237 --> 00:31:47,322
Du musst mich mitnehmen.
425
00:31:47,989 --> 00:31:48,823
Wo?
426
00:31:49,824 --> 00:31:50,867
Überall.
427
00:31:51,367 --> 00:31:52,744
Überall ist wie an vielen
Orten. Ich meine ...
428
00:31:52,827 --> 00:31:54,829
Nein, nein, nein. Ich will es nicht
hören, Mister.
429
00:31:54,913 --> 00:31:57,373
Schau, ich weiß, dass du mich nicht
besonders magst, weil ich ein Geist bin.
430
00:31:57,457 --> 00:31:59,000
was okay ist, fair genug.
Aber es ist mir egal.
431
00:31:59,083 --> 00:32:01,210
Du musst
es einfach durchstehen und mich an Orte bringen
432
00:32:01,294 --> 00:32:03,254
weil ich die ganze Zeit drinnen gefangen war .
433
00:32:03,338 --> 00:32:04,547
Das muss ich von dir verlangen.
434
00:32:04,631 --> 00:32:06,466
Okay, okay, okay.
435
00:32:07,383 --> 00:32:10,637
Ich bringe dich überall hin, wo
du hin willst. Entspann dich einfach.
436
00:32:12,972 --> 00:32:14,891
Ich weiß immer noch nicht,
was dieses Wort bedeutet.
437
00:32:16,893 --> 00:32:17,894
Aber danke.
438
00:32:18,603 --> 00:32:21,981
Also...,
wohin möchtest du zuerst gehen?
439
00:32:27,779 --> 00:32:29,989
- Okay, bereit? Leute, lächelt.
- Was machen sie?
440
00:32:30,073 --> 00:32:32,033
Äh … ich mache nur ein Selfie.
441
00:32:32,116 --> 00:32:33,242
Was ist ein Selfie?
442
00:32:33,326 --> 00:32:35,411
Es ist wie ein Bild
, das Sie von sich selbst machen.
443
00:32:39,290 --> 00:32:40,124
Was?
444
00:32:40,208 --> 00:32:41,376
Kopf hoch!
445
00:32:43,670 --> 00:32:46,089
– Er ist so schnell!
– Ja.
446
00:32:46,547 --> 00:32:47,840
Was ist das?
447
00:32:48,967 --> 00:32:50,802
Äh … es ist eine … es ist eine Drohne.
448
00:32:51,094 --> 00:32:52,136
Eine Drohne?
449
00:32:52,220 --> 00:32:53,096
Jawohl.
450
00:32:54,013 --> 00:32:55,306
Kontrolliert er es?
451
00:32:55,390 --> 00:32:57,183
Ja, mit seinen...
mit seinen Händen.
452
00:33:01,646 --> 00:33:03,940
Oh... was, willst du welches?
453
00:33:04,732 --> 00:33:07,777
Das ist nicht fair. Ich vermisse Essen.
454
00:33:07,860 --> 00:33:09,028
Es ist so gut.
455
00:33:09,612 --> 00:33:12,949
Oh, Duke Ellington.
Jelly Roll Morton.
456
00:33:13,032 --> 00:33:14,575
Ach, Ethel Waters!
457
00:33:14,659 --> 00:33:17,203
In den 30er Jahren
kamen Big Band und Swing auf, nicht wahr?
458
00:33:17,286 --> 00:33:19,163
Und dann in den 40er Jahren waren es
im Grunde dieselben Leute
459
00:33:19,247 --> 00:33:21,207
von diesen Bands,
sondern von ihnen selbst.
460
00:33:21,290 --> 00:33:24,127
Damals
erlangte Frank Sinatra tatsächlich seinen großen Durchbruch.
461
00:33:24,210 --> 00:33:25,670
- Frank wer?
- Frank Sinatra.
462
00:33:25,753 --> 00:33:26,587
Sehen?
463
00:33:27,171 --> 00:33:29,173
Und Sie schwingen Ihre Arme
so.
464
00:33:30,591 --> 00:33:31,467
Bist du bereit?
465
00:33:32,010 --> 00:33:33,344
Zeigen Sie mir, was ich verpasst habe.
466
00:33:50,528 --> 00:33:54,073
Das Coole an Punkrock
ist, dass er super einfach zu spielen ist.
467
00:33:54,157 --> 00:33:55,408
Es sind nur etwa drei Akkorde.
468
00:33:55,783 --> 00:33:58,036
Es fühlt sich jedoch nicht so an, als
ginge es um Komplexität.
469
00:33:59,370 --> 00:34:00,246
Mm-hm.
470
00:34:02,999 --> 00:34:04,459
So mit den Händen. Sehen Sie?
471
00:34:06,210 --> 00:34:07,962
Sie wissen nicht, wie man
Charleston tanzt, oder?
472
00:34:08,046 --> 00:34:10,006
Das ist also ein Telefon.
473
00:34:10,089 --> 00:34:11,799
Und es sind alle jemals aufgenommenen Lieder
darauf?
474
00:34:11,883 --> 00:34:12,842
Mm-hm.
475
00:34:12,925 --> 00:34:13,843
Erzählen Sie es Sweeney.
476
00:34:13,926 --> 00:34:15,970
Ich weiß nicht, wer das ist.
477
00:34:16,054 --> 00:34:17,221
Das ist Bad Bunny.
478
00:34:17,305 --> 00:34:18,806
Oh! Hier ist Frank Ocean.
Kanal Orange.
479
00:34:18,890 --> 00:34:20,600
Das ist ein fantastisches Album.
480
00:34:20,683 --> 00:34:23,561
R&B und Bebop kamen aus dem Nichts
und das war, ähm ...
481
00:34:23,644 --> 00:34:25,730
Ray Charles und Coltrane.
482
00:34:25,813 --> 00:34:29,067
Und dann hat Chuck Berry im Grunde
den Rock’n’Roll erfunden, nicht wahr?
483
00:34:29,150 --> 00:34:30,860
Und in den 60er Jahren
kamen die Briten.
484
00:34:30,943 --> 00:34:32,528
Oh, und das sind einige
der britischen Klassiker.
485
00:34:32,612 --> 00:34:35,656
Das sind die Beatles und
das ist der großartige David Bowie.
486
00:34:35,740 --> 00:34:36,741
David Bowie?
487
00:34:36,824 --> 00:34:39,786
Ja. Ja. David Bowie
ist so cool.
488
00:34:40,453 --> 00:34:41,329
Cool?
489
00:34:41,996 --> 00:34:44,457
Ähm … wie das Größte.
490
00:34:44,540 --> 00:34:45,500
- Oh
ja.
491
00:34:45,583 --> 00:34:46,501
- Cool.
- Ja.
492
00:34:46,584 --> 00:34:47,460
– Cool.
– Geht leicht rüber.
493
00:34:47,543 --> 00:34:48,419
- Cool.
- Cool.
494
00:34:57,595 --> 00:35:00,640
Hallo. Was guckst du dir an?
495
00:35:06,479 --> 00:35:08,439
Gab es zu Ihrer Zeit keine Flugzeuge ?
496
00:35:08,940 --> 00:35:11,692
Nicht so.
Sie sind jetzt überall.
497
00:35:12,527 --> 00:35:13,986
Ich habe sie geliebt, als ich aufwuchs.
498
00:35:14,362 --> 00:35:18,407
Sie waren dieses glänzende, neue, magische Ding,
über das alle sprachen.
499
00:35:19,200 --> 00:35:20,118
Weißt du, ich habe immer geträumt
500
00:35:20,201 --> 00:35:22,245
dass ich eines Tages Pilot werden würde .
501
00:35:23,913 --> 00:35:27,625
Ich denke, nicht im Ernst
oder so, aber …
502
00:35:27,708 --> 00:35:28,584
Warte, warum nicht?
503
00:35:29,293 --> 00:35:31,462
Nein, ich meine es ernst.
Das hättest du durchaus tun können.
504
00:35:31,921 --> 00:35:35,216
Ich bin ein Mädchen.
Wie viele Pilotinnen gibt es?
505
00:35:35,299 --> 00:35:37,218
Ich meine, Amelia Earhart
war der absolute Wahnsinn
506
00:35:37,301 --> 00:35:38,761
– aber abgesehen von ihr …
– Genau.
507
00:35:38,845 --> 00:35:41,097
Sie hätten durchaus
wie Amelia Earhart sein können.
508
00:35:41,180 --> 00:35:43,182
Ich meine, natürlich
möchten Sie nicht so enden wie sie.
509
00:35:43,266 --> 00:35:44,684
Was ist mit Amelia Earhart passiert?
510
00:35:47,478 --> 00:35:48,771
Sie... sie ist gestorben.
511
00:35:49,647 --> 00:35:53,234
Ähm... aber... alt und glücklich
512
00:35:53,317 --> 00:35:55,194
und umgeben von
den Menschen, die sie liebte.
513
00:36:03,035 --> 00:36:05,997
Ich wünschte nur, ich könnte eines Tages wenigstens
eines aus der Nähe sehen.
514
00:36:30,188 --> 00:36:32,398
Ich muss verschwinden ... los ... los.
515
00:36:32,481 --> 00:36:34,775
Ich wollte, ähm... ins Bett gehen.
516
00:36:34,859 --> 00:36:37,987
Das habe ich versucht zu sagen.
Äh... ich muss ins Bett.
517
00:36:38,070 --> 00:36:39,614
Ich muss
morgens zur Schule, also …
518
00:36:40,323 --> 00:36:41,866
Und wenn du mich mitnehmen würdest?
519
00:36:43,784 --> 00:36:46,829
Was, zum Beispiel … zur Schule?
520
00:36:47,455 --> 00:36:49,665
Nein, nein, nein, nein, nein, nein ...
521
00:36:49,749 --> 00:36:50,750
Komm, warum nicht?
522
00:36:50,833 --> 00:36:52,752
Ich bin auch zur Spectral Valley High gegangen.
523
00:36:52,835 --> 00:36:54,503
Ich möchte sehen, wie die Schule
in Zukunft aussieht.
524
00:36:54,587 --> 00:36:58,049
Bea, schau mal... es ist eine Sache
, einen Geist in die Stadt zu bringen
525
00:36:58,132 --> 00:37:01,802
aber die Highschool ist auch
ohne tatsächliche Spukerei schon gruselig genug.
526
00:37:01,886 --> 00:37:03,346
Also... nein.
527
00:37:03,429 --> 00:37:04,263
Bitte.
528
00:37:06,349 --> 00:37:07,350
Bitte.
529
00:37:07,892 --> 00:37:09,769
Bitte, bitte,
bitte, bitte, bitte.
530
00:37:09,852 --> 00:37:11,729
Schau, es gibt buchstäblich nichts, was
du sagen kannst
531
00:37:11,812 --> 00:37:13,314
das wird
meine Meinung hierzu ändern.
532
00:37:15,066 --> 00:37:16,317
Es ist unglaublich!
533
00:37:16,400 --> 00:37:19,612
Ich meine, es sieht genauso
aus wie damals, als ich hier war.
534
00:37:19,695 --> 00:37:20,655
Außer den Menschen.
535
00:37:20,738 --> 00:37:22,406
Die Menschen sehen sehr unterschiedlich aus.
536
00:37:22,490 --> 00:37:24,116
Wissen Sie, ich habe
schon mal ein Mädchen mit grünen Haaren gesehen.
537
00:37:24,200 --> 00:37:25,493
Glaubst du, es geht ihr gut?
538
00:37:25,576 --> 00:37:26,410
Ooooh.
539
00:37:26,494 --> 00:37:27,870
Moment, sollen das
Geister sein?
540
00:37:32,124 --> 00:37:33,292
Hallo.
541
00:37:33,376 --> 00:37:34,418
Oh mein Gott!
542
00:37:34,502 --> 00:37:36,212
Es gefällt dir?
543
00:37:36,921 --> 00:37:38,965
- Lydia?
- Wer sonst?
544
00:37:39,423 --> 00:37:41,008
Was zum Teufel
sollst du sein,
545
00:37:41,092 --> 00:37:42,260
eine materialisierte Panikattacke?
546
00:37:43,678 --> 00:37:44,804
Ich bin ein Wendigo.
547
00:37:44,887 --> 00:37:46,555
Was auch immer es ist,
es ist erschreckend.
548
00:37:47,682 --> 00:37:48,724
Danke schön.
549
00:37:49,225 --> 00:37:50,393
Warum trägst du kein
Kostüm?
550
00:37:50,476 --> 00:37:51,352
Oh, das bin ich.
551
00:37:51,435 --> 00:37:54,230
Ich bin ein 17-jähriger Junge, der
nicht gern Kostüme trägt.
552
00:37:54,313 --> 00:37:56,232
– Du hast es auf den Punkt gebracht.
– Ja.
553
00:37:56,315 --> 00:37:58,693
Machst du etwas
für die Talentshow?
554
00:37:58,776 --> 00:37:59,860
Ich wollte meinen Namen auf die Liste setzen.
555
00:37:59,944 --> 00:38:01,279
Ich habe mir dieses neue Gerät ausgedacht
556
00:38:01,362 --> 00:38:04,156
das Vampiraktivitäten nach Einbruch der Dunkelheit erkennen kann
.
557
00:38:04,240 --> 00:38:05,283
Hmm.
558
00:38:05,366 --> 00:38:06,450
Ich möchte es den Leuten zeigen, aber ...
559
00:38:07,785 --> 00:38:10,204
Ich glaube nicht, dass meine Kollegen
dafür schon bereit sind.
560
00:38:10,288 --> 00:38:11,414
Ja, aber...
561
00:38:11,497 --> 00:38:13,291
Weißt du? Ich weiß nicht,
was ich von diesen Kindern halten soll.
562
00:38:13,374 --> 00:38:14,625
als Geister verkleidet
, aber ich glaube, ich bin beleidigt.
563
00:38:16,544 --> 00:38:17,837
Von wem ist diese entwertete Briefmarke?
564
00:38:17,920 --> 00:38:19,171
– Also, weißt du …
– Ist sie deine Freundin?
565
00:38:19,255 --> 00:38:20,548
Äh...
566
00:38:20,631 --> 00:38:22,008
– Cole?
– Wie bitte?
567
00:38:22,091 --> 00:38:23,718
Äh, nein. Ich habe nur gesagt
568
00:38:23,801 --> 00:38:25,636
dass Vampire bei der Talentshow
vielleicht, ähm …
569
00:38:25,720 --> 00:38:26,887
könnte ein bisschen viel sein.
570
00:38:26,971 --> 00:38:29,807
Warte. Ist sie deine Freundin?
571
00:38:30,224 --> 00:38:31,183
Vielleicht?
572
00:38:32,059 --> 00:38:35,896
Boah. Du hast
bei mir gerade das merkwürdigste Gefühl.
573
00:38:35,980 --> 00:38:38,816
Kommt genau von hier.
574
00:38:38,899 --> 00:38:40,484
Okay. Das ist unangenehm.
575
00:38:40,568 --> 00:38:44,822
Oh, das ist wahrscheinlich nichts.
Absolut nichts.
576
00:38:44,905 --> 00:38:46,324
Boah, was ist das?
Kann ich es sehen?
577
00:38:46,407 --> 00:38:47,575
Oh, es ist nur ein Ring.
578
00:38:47,658 --> 00:38:49,952
Nur ein ganz normaler alter Ring.
Ich habe ihn bei mir zu Hause gefunden.
579
00:38:50,036 --> 00:38:51,954
dachte, ich würde damit cool aussehen.
Das war nicht der Fall, also …
580
00:38:52,455 --> 00:38:53,622
Seltsam.
581
00:38:54,040 --> 00:38:56,292
Ja. Nein, nein,
hier passiert nichts Seltsames.
582
00:38:56,375 --> 00:39:01,088
Einfach ein ganz normaler Typ, dem,
äh, normale Dinge passieren.
583
00:39:01,630 --> 00:39:03,966
Wie auch immer, äh, gibt es sonst noch etwas,
worüber du reden möchtest, Lydia?
584
00:39:04,050 --> 00:39:06,635
Denn wenn nicht, dann mache ich mich einfach auf den Weg
, denn ich habe … etwas zu erledigen.
585
00:39:06,719 --> 00:39:09,680
Nein? Cool. Okay,
wir sehen uns später.
586
00:39:11,140 --> 00:39:13,601
Warte. Hast du
meinen kleinen Finger mitgenommen?
587
00:39:13,684 --> 00:39:15,102
Okay.
Wenn ich mit lebenden Menschen zusammen bin,
588
00:39:15,186 --> 00:39:17,396
du musst dich wirklich entspannen. Ich--
589
00:39:19,065 --> 00:39:19,982
Bea?
590
00:39:52,765 --> 00:39:53,724
Hey.
591
00:39:55,810 --> 00:39:56,644
Hallo.
592
00:40:42,940 --> 00:40:45,025
- In welcher Tonart bist du?
- G.
593
00:40:48,737 --> 00:40:49,697
Okay.
594
00:40:50,030 --> 00:40:50,990
Fortfahren.
595
00:41:56,597 --> 00:41:58,390
Ich wusste, dass ich es schon einmal irgendwo gesehen hatte .
596
00:42:08,692 --> 00:42:10,778
Danke, geisterhafter Gabe.
597
00:42:12,530 --> 00:42:14,281
Magische Artefakte der Geschichte.
598
00:42:14,365 --> 00:42:17,451
Folge 09. „Die Ringe der Liebenden“.
599
00:42:17,535 --> 00:42:20,329
Die Geschichte von „Die Ringe der Liebenden“
beginnt im alten Ägypten--
600
00:42:24,833 --> 00:42:25,876
Punktzahl.
601
00:42:26,961 --> 00:42:29,171
Aber die Ringe
sind nicht nur magisch...
602
00:42:29,255 --> 00:42:30,464
Sie sind verflucht!
603
00:42:30,548 --> 00:42:31,590
Warte. Was?
604
00:42:31,674 --> 00:42:34,260
Ein Priester verfluchte die
Ringe während der Beerdigung des Liebhabers
605
00:42:34,343 --> 00:42:36,762
damit
sie sich im Tod niemals trennen würden.
606
00:42:36,845 --> 00:42:39,390
Der Fluch besagt, dass derjenige,
der die Ringe trennt
607
00:42:39,473 --> 00:42:43,018
wird dazu bestimmt sein,
bald darauf einen gewaltsamen Tod zu erleiden...
608
00:42:43,102 --> 00:42:45,771
und dann verflucht sein,
für immer auf der Erde umherzuwandern,
609
00:42:45,854 --> 00:42:46,897
an den gestohlenen Ring gebunden
610
00:42:46,981 --> 00:42:49,942
bis es wieder
mit seinem Gegenstück zurückkehrt.
611
00:42:56,865 --> 00:42:57,866
Verflucht.
612
00:42:59,368 --> 00:43:03,747
Okay. Louis Armstrong
und Billie Eilish.
613
00:43:03,831 --> 00:43:04,832
Das ist gut.
614
00:43:05,874 --> 00:43:09,086
– Wie wäre es mit Cole Porter …
– Okay.
615
00:43:09,420 --> 00:43:10,546
Und...
616
00:43:12,089 --> 00:43:13,340
Nach Malone.
617
00:43:14,008 --> 00:43:16,677
Äh... Okay, okay, okay.
Ich würde gehen, ich würde gehen.
618
00:43:16,760 --> 00:43:18,721
Ich würde auf jeden Fall zu diesem Konzert gehen.
619
00:43:21,307 --> 00:43:22,683
Darf ich Sie etwas fragen?
620
00:43:23,350 --> 00:43:24,184
Hmm.
621
00:43:25,853 --> 00:43:28,355
Warum spielst du bei der Talentshow deiner Schule nicht Gitarre ?
622
00:43:29,898 --> 00:43:31,191
Du spielst wirklich gut.
623
00:43:35,654 --> 00:43:37,031
Ich habe nur, ähm...
624
00:43:42,911 --> 00:43:45,581
Ich habe
seitdem nichts mehr gespielt oder geschrieben, ähm ...
625
00:43:49,877 --> 00:43:51,045
Seit langer Zeit.
626
00:43:53,631 --> 00:43:55,424
Hat Ihr Vater Ihnen
das Spielen beigebracht?
627
00:43:57,968 --> 00:43:58,802
Ja.
628
00:44:01,722 --> 00:44:04,224
Sie wissen, dass die meisten Leute
bei einem Genre bleiben, oder?
629
00:44:04,308 --> 00:44:07,853
Mein Vater würde von Pavarotti ausgehen
630
00:44:07,936 --> 00:44:11,690
über Santana bis Bossa Nova
631
00:44:11,774 --> 00:44:13,859
zu Public Enemy in einer Nacht.
632
00:44:15,819 --> 00:44:18,405
Es hat ihm einfach alles gefallen.
633
00:44:20,908 --> 00:44:22,201
Musik war sein Leben.
634
00:44:26,080 --> 00:44:27,122
Was ist mit ihm passiert?
635
00:44:30,959 --> 00:44:32,002
Herzinfarkt.
636
00:44:33,128 --> 00:44:35,506
Einfach aus heiterem Himmel.
637
00:44:38,342 --> 00:44:40,886
An einem Tag war er hier
und dann war er nicht mehr da.
638
00:44:44,264 --> 00:44:45,391
Es tut mir Leid.
639
00:44:46,767 --> 00:44:47,893
Es ist okay.
640
00:44:50,062 --> 00:44:51,105
Mir geht es gut.
641
00:45:01,949 --> 00:45:04,451
Manchmal denke ich
darüber nach, warum ich noch hier bin
642
00:45:04,535 --> 00:45:06,286
während dies bei anderen
Verstorbenen nicht der Fall ist.
643
00:45:09,206 --> 00:45:11,500
Und dann denke ich, dass
ich es vielleicht nie erfahren werde.
644
00:45:13,210 --> 00:45:17,965
Und... ich werde einfach hier
sitzen und zusehen, wie lebende Menschen
645
00:45:18,048 --> 00:45:21,176
alt werden und immer wieder sterben,
für immer und ewig.
646
00:45:23,554 --> 00:45:27,724
Aber ich vermisse mein Zuhause,
meine Freunde und meine Familie.
647
00:45:29,143 --> 00:45:30,519
Mein ganzes Leben.
648
00:45:34,731 --> 00:45:36,900
Manchmal wünschte ich, ich könnte
einfach zurückgehen.
649
00:45:36,984 --> 00:45:39,236
Nur für einen Tag.
650
00:45:41,530 --> 00:45:43,699
Ich habe für eine Weile das Gefühl, dazuzugehören .
651
00:45:48,162 --> 00:45:49,788
Süßes oder Saures!
652
00:45:55,502 --> 00:45:56,503
Halloween.
653
00:45:57,463 --> 00:45:58,464
Das sehe ich.
654
00:46:02,384 --> 00:46:05,262
Wussten Sie, dass heute zufällig auch
mein Todestag ist?
655
00:46:05,721 --> 00:46:07,556
- Wirklich?
- Ja, Sir.
656
00:46:07,639 --> 00:46:09,391
Das ist der Tag, an dem
Mister Doozy mich dazu brachte zu gehen ...
657
00:46:15,814 --> 00:46:17,065
Das sollten wir feiern.
658
00:46:19,568 --> 00:46:22,279
Wann waren Sie das letzte Mal
in New York City?
659
00:46:22,362 --> 00:46:25,532
♪ Da, da, da, da
Da, da, da, da, ♪
660
00:46:25,616 --> 00:46:29,620
♪ Da, da, da, da
Da, da, da, da, ♪
661
00:46:29,703 --> 00:46:33,749
♪ Da, da, da, da
Da, da, da, da, ♪
662
00:46:33,832 --> 00:46:35,501
♪ Da ist ein Mann auf der anderen Seite
der Straße ♪
663
00:46:35,584 --> 00:46:37,461
♪ Mit dem schönsten Lächeln,
das ich je gesehen habe … ♪
664
00:46:37,544 --> 00:46:38,378
Cole!
665
00:46:39,171 --> 00:46:40,881
Wohin in aller Welt
bringst du mich?
666
00:46:40,964 --> 00:46:42,925
Können Sie mir bitte sagen,
wohin wir gehen?
667
00:46:43,008 --> 00:46:45,636
Es ist eine Überraschung.
Wir sind fast da, komm schon.
668
00:46:48,597 --> 00:46:49,556
Ist es das?
669
00:46:50,057 --> 00:46:51,517
Psst. Warte nur, warte nur.
670
00:46:55,187 --> 00:46:56,438
Super, vielen Dank.
671
00:46:56,522 --> 00:46:57,856
Okay, lass sie durch.
672
00:46:59,024 --> 00:46:59,942
Okay, seid ihr bereit?
673
00:47:00,025 --> 00:47:00,901
Folgen Sie mir.
674
00:47:06,031 --> 00:47:07,366
Was ist das für ein Ort?
675
00:47:07,449 --> 00:47:10,160
Du wirst sehen.
676
00:47:10,827 --> 00:47:13,497
Okay. Bist du bereit?
677
00:47:13,747 --> 00:47:15,207
Ja.
678
00:47:42,276 --> 00:47:43,360
Wie?
679
00:47:45,112 --> 00:47:48,323
Sie sagten, Sie wollten sich
einen Tag lang wie zu Hause fühlen.
680
00:47:48,407 --> 00:47:51,034
Wie? Wann hast du das gemacht?
681
00:47:51,118 --> 00:47:53,912
Das nennt man Gatsby-Party.
Das gibt es wirklich.
682
00:47:55,372 --> 00:47:56,915
Gefällt es Ihnen?
683
00:47:56,999 --> 00:47:58,208
Ich liebe es.
684
00:48:01,253 --> 00:48:03,088
– Oh!
– Hoppla, Entschuldigung!
685
00:48:03,797 --> 00:48:05,173
Geht es dir ... geht es dir gut?
686
00:48:05,257 --> 00:48:06,300
Ja. Ich …
687
00:48:12,681 --> 00:48:13,974
Du hältst mich.
688
00:48:16,810 --> 00:48:17,644
Ich bin.
689
00:48:20,731 --> 00:48:23,817
Hey. Cooler Hut. Nett!
690
00:48:24,943 --> 00:48:26,069
Wie passiert das?
691
00:48:26,153 --> 00:48:27,029
Ich weiß nicht.
692
00:48:27,112 --> 00:48:29,573
Ich weiß es nicht.
Aber Cole, ich lebe.
693
00:48:32,409 --> 00:48:33,577
Heute Nacht bin ich am Leben.
694
00:48:42,461 --> 00:48:43,795
Wie lebe ich?
695
00:48:43,879 --> 00:48:46,423
Und... und materiell und sichtbar.
696
00:48:46,506 --> 00:48:48,383
Ich weiß nicht. Ich...
697
00:48:50,260 --> 00:48:51,428
Wie fühlen Sie sich?
698
00:48:51,511 --> 00:48:52,596
Nass.
699
00:48:53,972 --> 00:48:56,475
Zum ersten Mal seit 100 Jahren ist dieses Kleid im Einsatz
700
00:48:56,558 --> 00:48:58,393
und es ist bereits ruiniert.
701
00:48:58,477 --> 00:48:59,436
So ist mein Glück.
702
00:48:59,519 --> 00:49:03,023
Ähm … ich glaube, ich habe
unten einen Kostümverleih gesehen.
703
00:49:05,567 --> 00:49:06,568
Folgen Sie mir.
704
00:50:18,473 --> 00:50:21,143
Bea... wow.
705
00:50:21,935 --> 00:50:23,270
Das bin doch nicht wirklich ich, oder?
706
00:50:23,353 --> 00:50:24,730
Du siehst, ähm...
707
00:50:26,231 --> 00:50:27,107
Cool?
708
00:50:28,275 --> 00:50:29,526
Das Größte überhaupt.
709
00:50:36,032 --> 00:50:38,201
Wie wärs mit dieser Band?
Sind sie nicht toll?
710
00:50:38,285 --> 00:50:42,080
Und jetzt heißt du Frank und Stephanie auf der Bühne willkommen .
711
00:51:16,239 --> 00:51:18,158
Wow!
712
00:51:19,075 --> 00:51:20,619
In Ordnung!
713
00:51:20,702 --> 00:51:22,496
Whoo!
714
00:51:22,579 --> 00:51:24,247
Flapper und adrette Herren,
715
00:51:24,331 --> 00:51:25,749
das waren Frank und Stephanie
716
00:51:25,832 --> 00:51:29,044
Beginn unseres Charleston-
Tanzwettbewerbs.
717
00:51:29,127 --> 00:51:31,755
Und es sieht so aus, als ob es schwer wäre, ihnen zu folgen
, aber versuchen wir es.
718
00:51:31,838 --> 00:51:33,298
Wer ist als nächstes dran?
719
00:51:33,381 --> 00:51:34,341
Genau hier.
720
00:51:34,424 --> 00:51:35,509
Äh... nein.
721
00:51:35,592 --> 00:51:38,053
Dame mit der sehr
realistischen Frisur,
722
00:51:38,136 --> 00:51:39,429
Kommen Sie mit Ihrem Partner her.
723
00:51:39,888 --> 00:51:42,265
Nein, nein, nein. Bea.
Erinnerst du dich nicht, dass wir nicht wissen,
724
00:51:42,349 --> 00:51:43,308
wie tanzt man Charleston?
725
00:51:43,391 --> 00:51:45,352
Also? Wir müssen das Ding nicht
gewinnen.
726
00:51:46,019 --> 00:51:48,271
Nein, nein, nein. Bea, Bea. Bea.
Ich kann nicht.
727
00:51:48,355 --> 00:51:49,564
Nicht vor
all diesen Leuten.
728
00:51:49,648 --> 00:51:53,193
Wollen Sie einer Dame wirklich ihren ersten Tanz seit fast einem Jahrhundert verweigern
?
729
00:51:53,276 --> 00:51:54,778
Das ist so ein billiger Trick.
730
00:51:55,487 --> 00:51:56,947
Okay. Okay.
731
00:51:57,030 --> 00:51:59,157
Hallo.
Wie heißt du, Bearcat?
732
00:51:59,241 --> 00:52:00,700
Bea.
733
00:52:00,784 --> 00:52:03,286
Und dieser gutaussehende Matrose
hier ist Cole.
734
00:52:03,370 --> 00:52:06,373
Also gut, alle zusammen, Bea und Cole.
735
00:52:11,795 --> 00:52:13,004
Also, was machen wir jetzt?
736
00:52:13,547 --> 00:52:15,215
Einfach... tanzen.
737
00:52:15,298 --> 00:52:16,883
Aber wir wissen nicht,
was wir tun.
738
00:52:22,305 --> 00:52:25,851
Komm schon. Du musst es auch tun,
sonst ist es einfach nur albern.
739
00:52:26,893 --> 00:52:29,229
Das ist so gar nicht Charleston.
740
00:52:29,312 --> 00:52:31,398
Lassen Sie sich einfach darauf ein.
741
00:52:34,693 --> 00:52:36,736
Das ist buchstäblich der
peinlichste Moment meines Lebens.
742
00:52:36,820 --> 00:52:38,488
Nichts kommt
dem auch nur nahe.
743
00:52:38,572 --> 00:52:41,199
Lass dich einfach gehen.
Wen interessiert, was sie denken?
744
00:52:55,130 --> 00:52:56,006
Oh!
745
00:54:07,661 --> 00:54:11,665
Als ich aufwuchs,
spielten meine Eltern in solchen Ballsälen
746
00:54:12,290 --> 00:54:13,166
mit ihrer Band.
747
00:54:13,249 --> 00:54:15,293
Es war... es war ihr Job.
748
00:54:16,086 --> 00:54:17,712
Und ich musste jedes Mal mitkommen
749
00:54:17,796 --> 00:54:19,631
weil sie niemanden hatten,
bei dem sie mich lassen konnten.
750
00:54:21,341 --> 00:54:23,927
Das gehören zu meinen schönsten
Erinnerungen.
751
00:54:25,011 --> 00:54:28,056
Von... damals. Nur...
752
00:54:30,392 --> 00:54:32,936
sitze dort in der Ecke
neben der Bühne
753
00:54:33,019 --> 00:54:34,813
meinen Eltern beim Spielen zuzusehen.
754
00:54:35,689 --> 00:54:38,566
Und die Leute tanzen, plaudern
und haben Spaß.
755
00:54:39,442 --> 00:54:45,365
Die Lichter, die Geräusche.
Alles fühlte sich einfach so lebendig an.
756
00:54:46,658 --> 00:54:49,285
Und so habe ich mich
auch heute Abend gefühlt. Ich habe mich lebendig gefühlt.
757
00:54:51,204 --> 00:54:54,290
Und dann haben Sie natürlich beschlossen,
mich auf einen Friedhof zu bringen.
758
00:54:54,374 --> 00:54:57,043
Was, wie Sie wissen,
ein wenig an Taktgefühl mangelt
759
00:54:57,127 --> 00:54:58,586
wenn man bedenkt, dass ich ein Geist bin. Also …
760
00:54:58,670 --> 00:55:01,673
Ich frage mich nur, warum Sie …
761
00:55:02,424 --> 00:55:03,883
was ist das für ein Geräusch?
762
00:55:03,967 --> 00:55:05,885
Warten Sie einfach darauf und
schauen Sie weiter geradeaus.
763
00:55:07,053 --> 00:55:09,222
Warte. Warte.
764
00:55:22,527 --> 00:55:24,821
Sie sagten, Sie wollten eines
aus der Nähe sehen, also …
765
00:55:27,741 --> 00:55:30,952
Also, wie... warum Flugzeuge?
766
00:55:32,579 --> 00:55:35,957
Ich schaue sie an
und sehe Freiheit.
767
00:55:37,834 --> 00:55:41,713
Hingehen, wohin ich will, wann ich will.
Wohin ich will.
768
00:55:41,796 --> 00:55:43,339
Wissen Sie, Abenteuer erleben.
769
00:55:43,673 --> 00:55:45,675
Sehen Sie die Welt, jeden kleinen
Winkel davon.
770
00:55:46,176 --> 00:55:47,427
Wann immer mir danach ist.
771
00:55:49,846 --> 00:55:50,889
Also...
772
00:55:54,851 --> 00:55:56,144
Wohin willst du jetzt gehen?
773
00:55:57,604 --> 00:55:59,647
Es gibt keinen anderen Ort, an dem
ich im Moment sein möchte.
774
00:56:15,246 --> 00:56:17,415
Es... es tut mir leid, Bea.
775
00:56:24,631 --> 00:56:27,300
- Cole. Hier ist Lydia.
776
00:56:27,383 --> 00:56:29,135
Kannst du nach der Schule im Buchladen vorbeikommen ?
777
00:56:29,219 --> 00:56:30,512
Es ist wirklich wichtig.
778
00:56:42,273 --> 00:56:43,191
Hallo, Cole.
779
00:56:43,274 --> 00:56:44,901
Komm, ich muss dir etwas zeigen
.
780
00:56:51,157 --> 00:56:52,117
Dieser Ring.
781
00:56:54,369 --> 00:56:56,246
Das ist der Ring, den du
neulich in der Schule getragen hast.
782
00:56:56,329 --> 00:56:57,413
Ist es nicht?
783
00:56:57,497 --> 00:56:59,415
- Ich denke schon.
- Das ist es. Ich wusste es.
784
00:56:59,499 --> 00:57:02,335
Ich wusste vom ersten Moment an, als ich dich sah, dass Tod um dich herum herrschte .
785
00:57:02,418 --> 00:57:04,838
Ich bin großartig darin!
786
00:57:05,380 --> 00:57:06,548
Was bedeutet das?
787
00:57:06,631 --> 00:57:08,925
Aufgrund meiner Recherchen
glaube ich, dass jemand
788
00:57:09,008 --> 00:57:11,052
wahrscheinlich haben sich die Ringe
vor langer Zeit getrennt
789
00:57:11,136 --> 00:57:13,179
und wurden deswegen verflucht .
790
00:57:14,013 --> 00:57:17,517
Cole, ich weiß, das ist viel,
aber ...
791
00:57:18,184 --> 00:57:20,770
die Beweise sind erdrückend.
792
00:57:20,854 --> 00:57:21,938
Ich finde...
793
00:57:23,064 --> 00:57:25,108
Ich glaube, Sie werden
von einem Geist heimgesucht.
794
00:57:27,152 --> 00:57:28,486
Oh mein Gott. Was?
795
00:57:28,570 --> 00:57:32,157
Das ist... das ist, ähm...
ziemlich verrückt. Wow.
796
00:57:34,367 --> 00:57:38,621
Und es scheint, als könne der Fluch nur gebrochen werden
, indem man es seinem Gegenstück zurückgibt.
797
00:57:38,705 --> 00:57:40,582
Der Legende zufolge
798
00:57:40,665 --> 00:57:43,251
der Geist
wird tatsächlich vollständig materiell
799
00:57:43,334 --> 00:57:46,254
und in der einzigen Nacht
des Jahres, in der es starb, sichtbar.
800
00:57:46,337 --> 00:57:49,716
Damit hat das Land die Chance,
das begangene Unrecht wiedergutzumachen.
801
00:57:50,800 --> 00:57:52,719
Deshalb war sie
auf der Gatsby-Party so lebendig.
802
00:57:53,303 --> 00:57:54,304
Was ist das?
803
00:57:54,387 --> 00:57:55,346
Äh, ich habe nur gesagt
804
00:57:55,430 --> 00:57:57,807
wie neu und schockierend das alles ist
, Lydia.
805
00:57:58,850 --> 00:58:01,603
Sie haben es mit einem Geist zu tun
und müssen etwas dagegen unternehmen.
806
00:58:01,978 --> 00:58:04,105
Wo ist er jetzt? Der andere Ring.
807
00:58:04,189 --> 00:58:08,735
Es war schwierig, aber schließlich
habe ich es gefunden ...
808
00:58:12,113 --> 00:58:13,698
Museum für Alte Geschichte
von New York.
809
00:58:14,574 --> 00:58:15,617
Es ist also in New York.
810
00:58:16,409 --> 00:58:17,285
Aber nicht lange.
811
00:58:17,952 --> 00:58:20,538
Morgen findet
im Museum eine Auktion statt
812
00:58:20,622 --> 00:58:23,625
und der andere Ring ist einer
der Artikel, die sie verkaufen.
813
00:58:23,708 --> 00:58:25,043
Sie haben eine Anonymitätsklausel
814
00:58:25,126 --> 00:58:28,171
Sie können also nicht herausfinden,
an wen es verkauft wurde.
815
00:58:28,254 --> 00:58:31,049
Aber wenn Sie dort ankommen,
bevor es verkauft wird ...
816
00:58:31,132 --> 00:58:36,346
Sie müssen lediglich den
Ring zurückgeben und schwupps ... gibt es keine Geister mehr.
817
00:58:37,096 --> 00:58:40,225
Warte, äh ... was meinst du mit
„kein Geist mehr“?
818
00:58:40,725 --> 00:58:44,020
Ich schätze, die Ringe werden wieder zusammengeführt
819
00:58:44,103 --> 00:58:46,898
setzt den Geist frei,
damit er ...
820
00:58:48,066 --> 00:58:49,108
weitergehen.
821
00:58:49,484 --> 00:58:51,694
Weitermachen klingt sehr nach Sterben.
822
00:58:52,487 --> 00:58:55,490
Geister sind bereits tot, Cole.
Sie können nicht noch einmal sterben.
823
00:58:55,573 --> 00:58:58,368
Aber wenn sie nicht weitermachen können,
824
00:58:58,952 --> 00:59:05,124
sie bleiben für alle Ewigkeit auf dieser Existenzebene gefangen .
825
00:59:05,625 --> 00:59:10,213
Zusehen, wie die Welt
für immer einsam an sich vorbeizieht.
826
00:59:11,756 --> 00:59:13,132
Das ist kein gutes Geschäft.
827
00:59:14,592 --> 00:59:17,679
Ich weiß nicht, wer
Sie verfolgt, aber vertrauen Sie mir …
828
00:59:18,096 --> 00:59:21,057
Den Fluch zu brechen, wäre
für sie ein großer Gefallen.
829
00:59:31,776 --> 00:59:33,903
Äh... hey Bea, ähm...
830
00:59:33,987 --> 00:59:35,697
es gibt etwas
, das Sie wissen sollten.
831
00:59:36,990 --> 00:59:38,491
Okay. Hey Bea ...
832
00:59:38,575 --> 00:59:41,369
Ähm … das hier muss ich
dir sagen …
833
00:59:41,452 --> 00:59:42,745
ratet mal, wer verflucht ist?
834
00:59:44,747 --> 00:59:46,583
Bea, ich muss
etwas mit dir besprechen.
835
01:00:00,179 --> 01:00:01,306
Ta-da!
836
01:00:02,390 --> 01:00:04,809
Was ist los?
837
01:00:05,893 --> 01:00:08,813
Nun ja, deine Mutter sagte,
sie würde lange arbeiten
838
01:00:08,896 --> 01:00:10,356
und du warst den größten Teil des Nachmittags weg
839
01:00:10,440 --> 01:00:11,774
also hatte ich das Haus für mich allein.
840
01:00:14,485 --> 01:00:16,696
Ich möchte, dass du mir eines deiner Lieder vorspielst .
841
01:00:18,114 --> 01:00:20,283
Die Bühne und die Lichter
und die Kerzen
842
01:00:20,366 --> 01:00:21,701
sind nur, damit Sie sich schuldig fühlen,
wenn Sie nein sagen
843
01:00:21,784 --> 01:00:22,952
weil ich mir
all die Mühe gemacht habe.
844
01:00:29,417 --> 01:00:31,377
Ähm... Bea, bevor ich spiele,
845
01:00:31,461 --> 01:00:33,171
wir sollten
zuerst unbedingt über etwas reden.
846
01:00:33,254 --> 01:00:36,633
Buh! Wir wollen keine Reden,
wir wollen Musik.
847
01:00:38,092 --> 01:00:42,263
Okay. Okay, gut. Ähm... hier.
848
01:00:42,347 --> 01:00:45,475
Dieses Lied habe ich vor einiger Zeit geschrieben.
Es handelt von einem alten Schuh.
849
01:00:45,558 --> 01:00:48,936
Ich liebe Lieder über Schuhe.
Das ist mein Lieblingsgenre.
850
01:01:02,533 --> 01:01:05,995
♪ Oh, oh, oh, All Star ♪
851
01:01:06,996 --> 01:01:08,873
♪ Nur einer von einem Paar ♪
852
01:01:09,207 --> 01:01:11,209
♪ Wer hat dich da liegen lassen? ♪
853
01:01:11,292 --> 01:01:15,088
♪ Oh, oh, oh, All Star ♪
854
01:01:16,214 --> 01:01:18,466
♪ Die rechte Straßenseite ♪
855
01:01:18,549 --> 01:01:20,385
♪ Werde dich eines Tages nach Hause bringen ♪
856
01:01:20,468 --> 01:01:22,095
♪ Oh ♪
857
01:01:22,178 --> 01:01:25,223
♪ Wie sind Sie so weit gekommen? ♪
858
01:01:25,306 --> 01:01:27,141
♪ Eine einzige verlorene Seezunge ♪
859
01:01:27,225 --> 01:01:29,769
♪ Haben sich deine Schnürsenkel
nicht gekreuzt? ♪
860
01:01:29,852 --> 01:01:33,606
♪ Oh, oh, oh, All Star ♪
861
01:01:34,440 --> 01:01:36,275
♪ Geh einfach weiter ♪
862
01:01:37,527 --> 01:01:39,278
♪ Bis du wieder zu Hause bist ♪
863
01:01:42,115 --> 01:01:44,409
♪ Bis du wieder zu Hause bist ♪
864
01:01:45,326 --> 01:01:46,452
♪ Boah ♪
865
01:01:46,744 --> 01:01:49,038
♪ Oh, oh, geh weiter ♪
866
01:01:49,455 --> 01:01:51,833
♪ Oh, geh weiter ♪
867
01:01:51,916 --> 01:01:55,336
♪ Oh, geh weiter, boah ♪
868
01:01:55,420 --> 01:01:58,464
♪ Bis du wieder zu Hause bist ♪
869
01:02:05,221 --> 01:02:06,139
Das ist es.
870
01:02:07,473 --> 01:02:11,394
Ähm... es ist nur ein albernes Lied.
871
01:02:11,477 --> 01:02:14,355
Es ist nicht albern. Es ist wunderschön.
872
01:02:20,236 --> 01:02:21,070
Danke.
873
01:02:22,238 --> 01:02:25,533
Du solltest es spielen ...
bei der Talentshow der Schule.
874
01:02:25,616 --> 01:02:26,784
Dieses Lied?
875
01:02:26,868 --> 01:02:30,913
Dieses hier, noch eines.
Spiel einfach irgendwas.
876
01:02:31,372 --> 01:02:35,793
Ich weiß nicht, ich
spiele nicht wirklich für andere Leute.
877
01:02:35,877 --> 01:02:36,878
Was ist der Sinn des Spielens
878
01:02:36,961 --> 01:02:38,880
wenn du nur für dich selbst spielen willst
?
879
01:02:38,963 --> 01:02:42,258
Meine Mutter sagte immer: „Wir alle sind
nur vorübergehend auf dieser Welt.
880
01:02:42,341 --> 01:02:44,218
Lasst uns
unterwegs etwas Lärm machen.
881
01:02:45,970 --> 01:02:49,098
Komm, mach Lärm.
Versprichst du mir, dass du es tust?
882
01:02:49,474 --> 01:02:51,726
Gut. Gut. Ich... ich verspreche es.
883
01:02:51,809 --> 01:02:53,436
Aber du musst versprechen
, dass du da bist.
884
01:02:53,519 --> 01:02:55,146
Wenn Sie dort oben
auf der Bühne stehen,
885
01:02:55,813 --> 01:02:58,399
Ich werde dort ganz vorne
in der ersten Reihe sitzen.
886
01:03:00,818 --> 01:03:02,361
Du bist unglaublich.
887
01:03:03,154 --> 01:03:04,530
Was wolltest du
mir vorhin sagen?
888
01:03:05,531 --> 01:03:06,407
Was?
889
01:03:06,491 --> 01:03:07,992
Vorher, als du hereinkamst,
890
01:03:08,075 --> 01:03:09,911
du sagtest, du wolltest
mit mir über etwas reden.
891
01:03:11,913 --> 01:03:13,247
Oh. Ähm...
892
01:03:17,293 --> 01:03:18,252
Ich habe vergessen.
893
01:03:27,929 --> 01:03:33,476
{\an8}Ich werde
Ihnen Ihre Unterlagen zurückgeben.
894
01:03:35,520 --> 01:03:42,318
Und ich denke, Herr Fitzgerald
und ich sind uns einig
895
01:03:43,194 --> 01:03:46,322
dass einige von euch
hätten tun können ...
896
01:03:47,532 --> 01:03:51,494
viel besser.
897
01:03:56,290 --> 01:03:59,710
Oh, ich habe schlechte Nachrichten
für die aufstrebenden Künstler.
898
01:03:59,794 --> 01:04:01,629
Die Herbst-Talentshow
wurde verschoben
899
01:04:01,712 --> 01:04:03,464
weil
im Zuschauerraum ein Rohr geplatzt ist
900
01:04:03,548 --> 01:04:04,715
und sie müssen es reparieren.
901
01:04:04,799 --> 01:04:06,801
Bleiben Sie also dran.
902
01:04:23,776 --> 01:04:24,694
Äh...
903
01:04:26,279 --> 01:04:27,989
Entschuldigen Sie, Herr Porter?
904
01:04:29,824 --> 01:04:33,828
Oh ... Herr Sanchez.
905
01:04:34,620 --> 01:04:39,667
Ähm... was
hat dir an meinem Aufsatz nicht besonders gefallen?
906
01:04:40,001 --> 01:04:42,461
Denn ich verstehe einfach nicht,
warum ich eine 4 bekommen habe.
907
01:04:42,545 --> 01:04:46,757
Oh... ich denke, alle Ihre
Antworten waren vollkommen gültig
908
01:04:46,841 --> 01:04:48,593
und interessante Interpretationen
909
01:04:48,676 --> 01:04:51,220
der Themen und Motive von Der große Gatsby
.
910
01:04:51,304 --> 01:04:52,805
Warum hast du dann...?
911
01:04:52,889 --> 01:04:55,808
Ich denke auch, dass sie sehr gültig und interessant waren
912
01:04:55,892 --> 01:04:59,020
die ersten hundert Male,
die ich sie gelesen habe.
913
01:05:00,563 --> 01:05:02,940
Dies ist nicht das, was Sie
über das Buch denken.
914
01:05:03,024 --> 01:05:08,154
Dies ist, was Sie meiner Meinung nach
über das Buch denken sollten.
915
01:05:10,114 --> 01:05:12,366
Versuchen Sie es erneut, wenn Sie möchten.
916
01:05:14,744 --> 01:05:16,245
Aber wenn Sie das tun ...
917
01:05:16,329 --> 01:05:17,705
diesmal,
918
01:05:17,788 --> 01:05:24,670
Bitte sagen Sie mir
mit Ihrer eigenen Stimme, was Sie denken.
919
01:05:25,171 --> 01:05:27,089
Du bist kein langweiliger Mensch,
Cole.
920
01:05:27,715 --> 01:05:29,926
Ich weiß nicht, warum Sie sich
so sehr bemühen, einer zu sein.
921
01:06:18,975 --> 01:06:19,809
Entschuldigung.
922
01:06:19,892 --> 01:06:22,937
Was ist los?
Du scheinst abgelenkt zu sein.
923
01:06:23,020 --> 01:06:24,855
Es ist nichts. Ich, ähm...
924
01:06:25,523 --> 01:06:28,609
Ich... ich habe heute eine schlechte Note
für eine Aufgabe bekommen, also...
925
01:06:32,154 --> 01:06:33,906
Äh, etwas ist passiert
926
01:06:33,990 --> 01:06:36,701
auf deinem magischen, glänzenden
Telefon aus Ziegeln.
927
01:06:36,784 --> 01:06:39,370
Äh, „Wie war die Auktion?
Keine Geister mehr.“
928
01:06:40,287 --> 01:06:41,497
Cole, was ist das?
929
01:06:42,707 --> 01:06:45,668
Es... es ist nur, äh... Lydia.
Weißt du.
930
01:06:46,585 --> 01:06:48,129
„Keine Geister mehr“?
Was ist los?
931
01:06:51,674 --> 01:06:52,675
Eins...
932
01:06:55,011 --> 01:06:56,846
Lydia und ich, wir, ähm...
933
01:06:59,557 --> 01:07:03,352
wir haben herausgefunden, warum Sie hier sind.
934
01:07:05,604 --> 01:07:08,482
Grundsätzlich ist dieser Ring Teil
eines Paares.
935
01:07:09,692 --> 01:07:13,195
Und als du sie trenntest,
wurdest du verflucht,
936
01:07:13,279 --> 01:07:17,241
und deshalb
steckt deine Seele hier fest.
937
01:07:19,035 --> 01:07:20,911
Was meint sie mit
„kein Geist mehr“?
938
01:07:20,995 --> 01:07:23,497
Sie glaubt
, wenn wir die Ringe wieder vereinen,
939
01:07:23,581 --> 01:07:25,374
dass der Fluch gebrochen würde.
940
01:07:26,208 --> 01:07:27,877
Du meinst, ich wäre kein
Geist mehr?
941
01:07:27,960 --> 01:07:31,297
Also... ich... ich weiß nicht.
942
01:07:32,048 --> 01:07:36,385
Ich schätze, Sie würden weitermachen.
943
01:07:36,469 --> 01:07:39,305
Wo ist er?
Wo ist der andere Ring?
944
01:07:40,056 --> 01:07:43,726
Bea... höchstwahrscheinlich
wärst du tot.
945
01:07:44,727 --> 01:07:47,438
Wie ... tot, tot.
946
01:07:50,399 --> 01:07:52,276
Ich glaube, das passiert,
nachdem der Fluch gebrochen ist.
947
01:07:52,359 --> 01:07:53,486
Vielleicht ist es besser, einfach
948
01:07:53,569 --> 01:07:56,489
weißt du, so was wie...
lass es in Ruhe.
949
01:07:57,615 --> 01:07:58,491
Hmm.
950
01:07:59,825 --> 01:08:04,663
Aber... dann stecke ich
für immer so fest.
951
01:08:05,081 --> 01:08:06,665
Wir haben darüber gesprochen, Cole.
952
01:08:07,291 --> 01:08:09,168
Du wirst alt werden
und eines Tages ausziehen.
953
01:08:09,835 --> 01:08:11,128
Und ich werde …
954
01:08:12,922 --> 01:08:16,967
Nein. Wir müssen das tun.
Wir müssen den anderen Ring finden.
955
01:08:17,051 --> 01:08:19,220
Auch wenn wir nicht wissen, was
passieren wird, wenn der Fluch gebrochen ist,
956
01:08:19,303 --> 01:08:21,013
es muss besser sein als das.
957
01:08:21,097 --> 01:08:21,931
Rechts?
958
01:08:24,642 --> 01:08:25,476
Was?
959
01:08:27,520 --> 01:08:28,354
Wo ist es?
960
01:08:29,313 --> 01:08:32,399
Der andere Ring wurde
bei einer Auktion in New York verkauft.
961
01:08:33,192 --> 01:08:34,235
Woher weißt du das?
962
01:08:34,318 --> 01:08:36,070
Ich meine, wann haben Sie
das herausgefunden?
963
01:08:36,654 --> 01:08:39,615
Warum hat Lydia gefragt, ob du
zur Auktion gegangen bist?
964
01:08:46,038 --> 01:08:47,289
Du wusstest davon.
965
01:08:48,707 --> 01:08:50,751
Sie wussten von der Auktion,
bevor sie stattfand.
966
01:08:52,503 --> 01:08:54,755
Wie-- Warum--
warum hast du es mir nicht gesagt?
967
01:08:54,839 --> 01:08:56,799
Ich wollte
nicht, dass du stirbst.
968
01:08:57,299 --> 01:09:00,886
Ich meine,
einfach für immer weg sein. Ich …
969
01:09:01,971 --> 01:09:03,597
Ich wollte nicht, dass sich die Dinge ändern
970
01:09:04,098 --> 01:09:06,016
und ich dachte, dass du
es auch nicht wolltest.
971
01:09:06,100 --> 01:09:07,852
Wie konntest du es mir nicht sagen?
972
01:09:09,186 --> 01:09:15,151
Also... ich stecke hier für
immer fest und es ist Ihre Schuld.
973
01:09:15,234 --> 01:09:16,318
Hey, können wir einfach …
974
01:09:16,402 --> 01:09:17,820
können wir einfach nach Hause gehen
und darüber reden?
975
01:09:17,903 --> 01:09:19,113
Du hattest kein Recht, Cole!
976
01:09:19,196 --> 01:09:20,614
- Ich wollte dich nicht verlieren!
- Wie konntest du?
977
01:09:20,698 --> 01:09:21,866
Du kannst mich nicht verlieren.
978
01:09:22,741 --> 01:09:24,410
Ich hatte mein eigenes Leben.
979
01:09:24,493 --> 01:09:25,744
Was denkst du, dass ich ...
980
01:09:25,828 --> 01:09:28,414
Ich verfolge dich, damit du
dich besser fühlst?
981
01:09:29,123 --> 01:09:30,833
Oder Ihnen das Gefühl geben, weniger allein zu sein?
982
01:09:32,209 --> 01:09:35,254
Ich verfolge dich,
weil ich verflucht wurde, Cole.
983
01:09:35,337 --> 01:09:37,256
Und Sie hätten das beheben können,
haben es aber nicht getan.
984
01:09:38,549 --> 01:09:41,135
Ich... ich habe nicht... ich...
985
01:09:46,515 --> 01:09:47,600
Gehen.
986
01:09:48,392 --> 01:09:49,351
Jetzt.
987
01:09:50,102 --> 01:09:51,687
Nimm den Ring ab.
988
01:10:14,960 --> 01:10:16,754
Lesen Sie die letzten beiden Seiten nicht
laut vor.
989
01:10:16,837 --> 01:10:19,632
Manchmal kann es dazu führen,
dass die Toten auferstehen und sich gegen Sie wenden.
990
01:10:23,010 --> 01:10:23,844
Hallo?
991
01:10:23,928 --> 01:10:27,806
Hallo, Mrs. Sanchez. Hier ist Lydia.
Ist Cole da?
992
01:10:27,890 --> 01:10:30,184
Ich habe es bei ihm telefonisch versucht,
aber er geht nicht ran.
993
01:10:30,267 --> 01:10:32,269
Er sagte, er würde zur Schule gehen.
994
01:10:32,895 --> 01:10:33,812
Jetzt?
995
01:10:33,896 --> 01:10:36,232
Er sagte, er habe
mit einigen Freunden Musik geübt.
996
01:10:36,315 --> 01:10:39,109
Freunde. Okay.
997
01:10:39,193 --> 01:10:40,945
Danke, Frau Sanchez.
998
01:10:45,866 --> 01:10:48,494
Hey. Deine Freundin Lydia
hat gerade eben angerufen.
999
01:10:49,662 --> 01:10:52,289
Cole, alles klar?
1000
01:10:54,041 --> 01:10:55,000
Ja.
1001
01:11:08,681 --> 01:11:09,556
Cole?
1002
01:11:48,512 --> 01:11:49,430
Hallo.
1003
01:11:50,973 --> 01:11:52,141
Hallo.
1004
01:11:52,599 --> 01:11:53,767
Ich bin Lydia.
1005
01:11:53,851 --> 01:11:55,853
Sind Sie der Geist
, der Cole heimsucht?
1006
01:12:03,152 --> 01:12:03,986
Jawohl.
1007
01:12:05,279 --> 01:12:06,739
Geht es dir hier gut?
1008
01:12:07,364 --> 01:12:11,660
Äh, ja, ich mache gerade eine Neuauflage
einer Englischaufgabe.
1009
01:12:18,375 --> 01:12:20,044
Der große Gatsby.
1010
01:12:21,211 --> 01:12:23,547
Ich frage mich, wie lange es dauern wird, bis
die Schulen entdecken,
1011
01:12:23,630 --> 01:12:26,550
dass es andere Bücher
in englischer Sprache gibt.
1012
01:12:26,633 --> 01:12:28,218
Es ist eine großartige Geschichte.
1013
01:12:28,510 --> 01:12:30,095
– Ich weiß, dass es so ist.
– Ja.
1014
01:12:32,639 --> 01:12:35,100
Ich... ich weiß einfach nicht.
1015
01:12:35,184 --> 01:12:36,685
Ich weiß nicht wirklich,
was ich dazu sagen soll
1016
01:12:36,769 --> 01:12:39,521
das wurde nicht schon
ungefähr eine Million Mal gesagt.
1017
01:12:39,980 --> 01:12:42,441
Also, worum geht
es Ihrer Meinung nach?
1018
01:12:43,859 --> 01:12:45,527
Jeder weiß
, worum es geht. Es ist wie ...
1019
01:12:45,611 --> 01:12:49,573
ein Typ, der sich in der Vergangenheit in ein Mädchen verliebt hat
1020
01:12:50,741 --> 01:12:54,578
und, ähm … er vermisst
sie wirklich schrecklich.
1021
01:12:56,455 --> 01:12:57,581
Aber...
1022
01:13:06,298 --> 01:13:07,466
sie ist weg.
1023
01:13:10,386 --> 01:13:12,471
Und er kann sie nicht zurückbekommen.
1024
01:13:15,933 --> 01:13:17,935
Also, jetzt fühlt er sich, ähm ...
1025
01:13:20,729 --> 01:13:21,897
unvollständig.
1026
01:13:31,990 --> 01:13:33,575
Ich vermisse ihn wirklich.
1027
01:13:35,452 --> 01:13:38,997
Ich vermisse ihn auch, Cole.
Ich vermisse ihn die ganze Zeit.
1028
01:13:47,256 --> 01:13:49,591
Aber das ist doch eine gute Sache, oder?
1029
01:13:52,302 --> 01:13:55,472
Ich meine, wenn er ein schlechter Kerl gewesen wäre,
würden wir ihn nicht vermissen.
1030
01:13:58,100 --> 01:14:01,103
Aber das war er nicht. Er war unglaublich.
1031
01:14:04,982 --> 01:14:07,151
Er gab uns das Privileg,
ihn zu vermissen.
1032
01:14:08,152 --> 01:14:11,822
Aber es fühlt sich nicht wie
ein Privileg an.
1033
01:14:13,532 --> 01:14:15,993
Ich bin einfach nur traurig.
Ich fühle mich wie ...
1034
01:14:18,203 --> 01:14:20,622
Also, was soll das bringen?
Verstehst du? Also...
1035
01:14:21,623 --> 01:14:25,085
wenn die Dinge einfach so passieren können . Wenn...
1036
01:14:27,921 --> 01:14:29,840
Er kann einfach so sterben.
So wie...
1037
01:14:33,135 --> 01:14:34,344
Warum ist das wichtig?
1038
01:14:37,097 --> 01:14:39,641
Das Leben. So ziemlich alles.
1039
01:14:46,857 --> 01:14:50,402
Nun... ich denke, Sie haben recht.
1040
01:14:52,488 --> 01:14:55,657
Wenn ich ihn nicht getroffen hätte
oder ihn nicht geliebt hätte,
1041
01:14:55,741 --> 01:14:58,118
Ich wäre jetzt nicht so traurig.
Das ist sicher.
1042
01:15:05,459 --> 01:15:09,463
Aber dann denke ich,
wenn ich ihn nicht getroffen hätte,
1043
01:15:09,922 --> 01:15:14,384
Außerdem hätte ich nicht
alle Erinnerungen, die wir geteilt haben.
1044
01:15:16,386 --> 01:15:20,057
Ich würde ihn lieber
jeden Tag so vermissen
1045
01:15:20,933 --> 01:15:24,561
als alles wegzuwerfen,
was wir zusammen durchgemacht haben.
1046
01:15:29,191 --> 01:15:31,568
Diese Momente machen mich aus.
1047
01:15:33,237 --> 01:15:35,781
Sie sind auch, wer Sie sind.
Und wer er war.
1048
01:15:38,909 --> 01:15:40,244
Wer er noch ist.
1049
01:15:42,538 --> 01:15:44,414
Die wirklich traurigen Menschen im Leben …
1050
01:15:46,708 --> 01:15:48,418
innehalten und auf ihr Leben zurückblicken
1051
01:15:48,502 --> 01:15:53,423
und ihnen wird klar, dass
sie nichts verpasst haben.
1052
01:15:57,261 --> 01:16:01,765
Weil sie nie etwas getan
oder jemanden getroffen haben, dessen Vermissen es wert gewesen wäre.
1053
01:16:05,561 --> 01:16:09,189
Wenn man jemanden vermisst, bedeutet das nur, dass
man ihn geliebt hat.
1054
01:16:23,704 --> 01:16:25,080
Das ist Scheiße.
1055
01:16:26,498 --> 01:16:28,458
Ich weiß, Baby.
1056
01:16:37,801 --> 01:16:39,511
Hey, kannst du schweben?
1057
01:16:41,138 --> 01:16:44,975
Nein. Ich war wirklich enttäuscht,
als ich das herausfand.
1058
01:16:45,058 --> 01:16:45,934
Ja.
1059
01:16:51,648 --> 01:16:54,484
Er mag dich sehr,
weißt du. Cole.
1060
01:16:55,110 --> 01:16:56,153
Woher weißt du das?
1061
01:16:56,236 --> 01:16:57,696
Weil ich es gemerkt habe.
1062
01:16:57,779 --> 01:16:59,406
Er flippte ein wenig aus
1063
01:16:59,489 --> 01:17:00,907
als ich davon sprach,
den Fluch aufzuheben.
1064
01:17:00,991 --> 01:17:05,287
Ich meinte zum Beispiel, ich hätte ihm
seinen besten Freund weggenommen.
1065
01:17:08,206 --> 01:17:10,042
Er hat mir nichts von
der Auktion erzählt.
1066
01:17:19,009 --> 01:17:21,136
Es tut mir wirklich leid, dass
der andere Ring weg ist.
1067
01:17:22,262 --> 01:17:26,600
Und es war ein großer Fehler von Cole,
Ihnen nichts von der Auktion zu erzählen.
1068
01:17:28,393 --> 01:17:29,227
Aber...
1069
01:17:30,687 --> 01:17:32,731
Ich glaube nicht, dass er ein schlechter Kerl ist.
1070
01:17:34,107 --> 01:17:40,280
Ich denke nur, dass
er vielleicht wirklich sehr, sehr einsam ist.
1071
01:18:10,143 --> 01:18:12,062
Alte Geschichte
Museum von New York.
1072
01:18:12,145 --> 01:18:13,105
Wie kann ich Ihnen helfen?
1073
01:18:13,188 --> 01:18:17,150
Hallo. Ich bin eine reiche Person
und ich möchte nur
1074
01:18:17,234 --> 01:18:19,444
ähm... habe dort vor kurzem einen Ring gekauft
.
1075
01:18:19,528 --> 01:18:24,908
Äh, die Teilenummer,
Artikelnummer ist, ähm... X3731.
1076
01:18:24,991 --> 01:18:27,369
Bei Beschwerden oder Fragen
zu einem Auktionsgegenstand wenden Sie sich bitte an...
1077
01:18:27,452 --> 01:18:30,497
Nein, nein, nein. Ich habe keine
Beschwerden. Äh...
1078
01:18:31,206 --> 01:18:32,708
Ich möchte nur wissen ...
1079
01:18:35,544 --> 01:18:36,753
Wie heiße ich?
1080
01:18:36,837 --> 01:18:39,631
- Wie bitte?
- Weil, ähm …
1081
01:18:39,715 --> 01:18:42,217
als ich, äh... den Ring kaufte,
1082
01:18:42,300 --> 01:18:45,637
Ich möchte nur sicherstellen, dass
ich meinen Namen richtig eingetragen habe.
1083
01:18:46,012 --> 01:18:48,432
Äh, also, wenn es Ihnen nichts ausmacht
, sagen Sie es mir einfach zurück ...
1084
01:18:48,515 --> 01:18:49,349
das wäre toll.
1085
01:18:49,433 --> 01:18:50,976
Ihr Name wird
morgen bestätigt
1086
01:18:51,059 --> 01:18:54,104
mit externen Angelegenheiten, wenn alle
Auktionsgegenstände bearbeitet werden
1087
01:18:54,187 --> 01:18:55,522
und versandt
an ihre jeweiligen Eigentümer.
1088
01:18:55,605 --> 01:18:56,606
Warte, warte, warte.
1089
01:18:57,441 --> 01:18:58,442
"Wird versendet"?
1090
01:18:58,525 --> 01:19:00,318
Ja, sie werden
morgen früh versendet.
1091
01:19:00,402 --> 01:19:01,403
Es ist immer noch da.
1092
01:19:01,486 --> 01:19:02,779
Was ist das, Sir?
1093
01:19:22,507 --> 01:19:23,967
Okay, ich... ich habe das verdient.
1094
01:19:24,050 --> 01:19:25,093
Ja, das hast du.
1095
01:19:25,177 --> 01:19:27,763
Okay, hör zu. Es... Es tut mir leid.
Ich wollte nur...
1096
01:19:27,846 --> 01:19:29,848
Das hast du schon gesagt.
Was hast du sonst noch?
1097
01:19:29,931 --> 01:19:31,391
Ich habe das Museum angerufen.
1098
01:19:31,475 --> 01:19:32,768
Sie haben den Ring versteigert
1099
01:19:32,851 --> 01:19:35,479
aber sie müssen
es zuerst verarbeiten.
1100
01:19:35,562 --> 01:19:37,814
Scannen Sie es, verabschieden Sie sich davon,
was auch immer, aber der Punkt ist …
1101
01:19:37,898 --> 01:19:39,024
Dann machen Sie sich an die Arbeit.
1102
01:19:39,107 --> 01:19:40,734
Okay, der Ring ist noch
im Museum.
1103
01:19:40,817 --> 01:19:43,862
Jetzt gerade zumindest, vielleicht
bis morgen, aber …
1104
01:19:43,945 --> 01:19:45,697
wir können die Ringe noch wieder vereinen.
1105
01:19:46,615 --> 01:19:48,825
Das bedeutet aber noch lange nicht, dass
das, was Sie vorher getan haben, in Ordnung ist.
1106
01:19:48,909 --> 01:19:50,994
Ich weiß. Und es tut mir sehr leid.
1107
01:19:53,371 --> 01:19:54,247
Okay, wo ist das Museum?
1108
01:19:54,331 --> 01:19:55,832
Es ist also in New York.
1109
01:19:55,916 --> 01:19:57,083
Hey, ihr zwei.
1110
01:19:58,418 --> 01:20:01,129
Juhuu. Braucht ihr eine Mitfahrgelegenheit?
1111
01:20:01,213 --> 01:20:02,756
Äh, ja. Das wäre...
1112
01:20:04,549 --> 01:20:06,009
Warte..., kennt ihr
euch jetzt?
1113
01:20:06,092 --> 01:20:08,094
Ja, wir kennen uns.
1114
01:20:08,178 --> 01:20:09,805
Ich verstehe, warum du sie magst. Komm schon.
1115
01:20:25,195 --> 01:20:26,404
Ihr beide solltet gehen.
Ich werde Wache halten.
1116
01:20:26,488 --> 01:20:27,447
Okay, ich gehe.
1117
01:20:27,531 --> 01:20:28,907
- Geh, geh, geh!
- Ich gehe, ich gehe.
1118
01:20:30,325 --> 01:20:31,409
Hallo, Cole.
1119
01:20:32,702 --> 01:20:36,373
Sag Bea, sie soll diesmal versuchen, keine verfluchten Artefakte zu stehlen .
1120
01:20:39,459 --> 01:20:40,836
Sie sagte, sie werde versuchen, dies nicht zu tun.
1121
01:20:41,461 --> 01:20:42,462
Aufleuchten.
1122
01:20:44,464 --> 01:20:45,382
Danke schön!
1123
01:20:58,937 --> 01:21:00,063
Okay...
1124
01:21:03,900 --> 01:21:04,901
Lass uns gehen.
1125
01:21:04,985 --> 01:21:06,945
Ich beende gerade
meine Runden im Ostflügel.
1126
01:21:07,028 --> 01:21:08,154
Ende.
1127
01:21:09,447 --> 01:21:10,574
Wo, glauben Sie, ist es?
1128
01:21:10,657 --> 01:21:12,576
Ähm, der Typ am Telefon
sagte, es wird bearbeitet von …
1129
01:21:13,451 --> 01:21:14,828
auswärtige Angelegenheiten.
1130
01:21:15,829 --> 01:21:16,872
Okay.
1131
01:21:24,546 --> 01:21:25,714
Natürlich.
1132
01:21:27,048 --> 01:21:28,091
Es ist alles klar.
1133
01:21:28,174 --> 01:21:30,802
Mit einem Geist einzubrechen
ist lächerlich einfach.
1134
01:21:32,596 --> 01:21:36,308
Okay. Ähm... wir suchen
nach Artikelnummer X3731.
1135
01:21:36,975 --> 01:21:38,393
– Ich nehme diese Seite.
– Okay.
1136
01:21:47,652 --> 01:21:50,488
737...
1137
01:22:01,917 --> 01:22:03,084
Bea?
1138
01:22:08,298 --> 01:22:09,466
Ich glaube, ich habe es gefunden.
1139
01:22:43,541 --> 01:22:44,876
Das ist es.
1140
01:22:53,259 --> 01:22:55,095
Sind Sie bereit?
1141
01:23:07,816 --> 01:23:08,692
Okay.
1142
01:23:09,150 --> 01:23:12,237
Ähm... ich werde
den Ring abnehmen.
1143
01:23:17,033 --> 01:23:18,034
Warten.
1144
01:23:22,038 --> 01:23:24,374
Bea, ich... ich
werde dich wirklich vermissen.
1145
01:23:51,693 --> 01:23:52,736
Okay.
1146
01:23:54,696 --> 01:23:55,864
Ich bin jetzt bereit.
1147
01:24:04,247 --> 01:24:05,206
Tschüß, Cole.
1148
01:24:08,835 --> 01:24:10,211
Tschüß, Bea.
1149
01:25:09,521 --> 01:25:13,316
♪ Man kann von einem Baum nicht verlangen,
zu blühen ♪
1150
01:25:13,399 --> 01:25:16,277
♪ Wenn es nicht Frühling ist ♪
1151
01:25:16,361 --> 01:25:19,239
♪ Verlasse das Haus nicht
Um Mitternacht ♪
1152
01:25:19,322 --> 01:25:22,659
♪ Und erwarte, dass die Vögel singen ♪
1153
01:25:22,742 --> 01:25:25,787
♪ Wenn Sie suchen
Aus einem bestimmten Grund ♪
1154
01:25:25,870 --> 01:25:29,124
♪ Das brauchst du gar nicht erst zu versuchen ♪
1155
01:25:29,207 --> 01:25:33,920
♪ Manchmal ist es Zeit,
etwas Gutes sterben zu lassen ♪
1156
01:25:36,756 --> 01:25:39,467
♪ Mehr Geld kann man nicht herbeizaubern
1157
01:25:39,843 --> 01:25:42,178
♪ Wenn du nur zehn Cent hast ♪
1158
01:25:42,595 --> 01:25:45,765
♪ Es hat keinen Sinn, für deine
jüngeren Tage zu beten ♪
1159
01:25:45,849 --> 01:25:49,018
♪ Wenn du rennst
keine Zeit mehr ♪
1160
01:25:49,102 --> 01:25:51,479
♪ Sie können ein Pferd mitnehmen
zum Wasser ♪
1161
01:25:51,563 --> 01:25:54,315
♪ Aber man kann
Fischen nicht das Fliegen beibringen ♪
1162
01:25:55,692 --> 01:26:00,738
♪ Manchmal ist es Zeit,
etwas Gutes sterben zu lassen ♪
1163
01:26:02,574 --> 01:26:06,077
♪ Man kann kein Feuer entzünden
Aus dem Nichts ♪
1164
01:26:06,661 --> 01:26:08,872
♪ Oder klatschen und Schnee fallen lassen ♪
1165
01:26:09,747 --> 01:26:12,625
♪ Du kannst Liebe nicht in Worte fassen
In deinem Herzen ♪
1166
01:26:12,709 --> 01:26:15,170
- ♪ Wenn es überhaupt nicht da ist ♪
1167
01:26:15,253 --> 01:26:17,672
♪ Das Leben ist nicht wie im Film ♪
1168
01:26:17,755 --> 01:26:20,175
Es tut mir leid, Kumpel.
Sie ist... sie ist weg.
1169
01:26:23,553 --> 01:26:29,517
♪ Denn manchmal ist es Zeit,
etwas Gutes sterben zu lassen ♪
1170
01:28:29,345 --> 01:28:32,140
Nun, du hast mir gesagt, ich
solle meine Augen schließen.
1171
01:28:32,640 --> 01:28:34,058
Kann ich sie schon öffnen?
1172
01:28:37,729 --> 01:28:38,980
Aufleuchten.
1173
01:28:40,148 --> 01:28:41,107
Eins...
1174
01:28:41,649 --> 01:28:42,817
Noch nicht.
1175
01:29:03,838 --> 01:29:05,006
Also?
1176
01:29:10,678 --> 01:29:13,848
Also? Was ist der Zaubertrick?
1177
01:29:16,142 --> 01:29:17,435
– Oh…
– Ich…
1178
01:29:17,518 --> 01:29:19,729
Komm, lass uns gehen.
1179
01:29:21,481 --> 01:29:23,274
Ich hätte
in der Nachtschicht bleiben sollen.
1180
01:29:28,154 --> 01:29:30,531
Vielen Dank für Ihren Besuch
im Spectral Valley Museum.
1181
01:29:30,615 --> 01:29:32,533
Wir hoffen, dass es für Sie ein erhellendes Erlebnis war
.
1182
01:29:32,617 --> 01:29:35,286
Jetzt ordentlich.
Hier entlang, folgen Sie mir.
1183
01:29:35,995 --> 01:29:36,913
Schnell.
1184
01:29:36,996 --> 01:29:38,206
Lass uns gehen, Bea.
1185
01:29:38,289 --> 01:29:40,792
Alle folgen mir.
Schnell, schnell.
1186
01:29:52,887 --> 01:29:54,222
Sehr geehrter Herr Porter,
1187
01:29:54,305 --> 01:29:55,723
Danke, dass Sie
mir eine Chance gegeben haben
1188
01:29:55,807 --> 01:29:57,892
meine
Aufgabe zum Großen Gatsby noch einmal zu machen.
1189
01:29:59,143 --> 01:30:00,895
Ich möchte dies einleitend
mit den Worten
1190
01:30:00,978 --> 01:30:02,814
Ich weiß, dass ich keine
Aufgaben beginnen sollte
1191
01:30:02,897 --> 01:30:03,981
wie Briefe, die
an den Lehrer gerichtet sind
1192
01:30:04,065 --> 01:30:06,901
aber ich verstehe nicht wirklich, warum
ich das nicht tun soll
1193
01:30:06,984 --> 01:30:09,362
also werde ich weitermachen
und es trotzdem tun.
1194
01:30:09,445 --> 01:30:13,074
Und jetzt... los geht's.
1195
01:30:14,075 --> 01:30:17,537
Ich denke, Der große Gatsby
ist ein Buch über viele Dinge.
1196
01:30:18,454 --> 01:30:19,705
Es geht um die Vergangenheit.
1197
01:30:19,789 --> 01:30:20,873
Es geht darum, erwachsen zu werden
1198
01:30:20,957 --> 01:30:25,002
und Zeit und Kummer
und Freundschaft und Bedauern.
1199
01:30:26,087 --> 01:30:29,340
Und die wunderbar seltsame Magie
des Lebens.
1200
01:30:30,174 --> 01:30:33,761
Aber vor allem ist es ein Buch
über einen faszinierenden Menschen
1201
01:30:33,845 --> 01:30:37,348
namens Gatsby,
und dieses Mädchen namens Daisy.
1202
01:30:37,974 --> 01:30:41,227
Und über eine Liebesgeschichte,
die nicht sein sollte.
1203
01:30:41,644 --> 01:30:45,189
Sehen Sie, Gatsby glaubte, er könne
die Vergangenheit wieder zum Leben erwecken
1204
01:30:45,273 --> 01:30:46,607
Die Erinnerung an Daisy.
1205
01:30:46,691 --> 01:30:49,610
Sein grünes Licht verschwindet immer mehr
vor seinen Augen.
1206
01:30:49,694 --> 01:30:53,156
Aber was Gatsby
nicht verstand, ist, dass
1207
01:30:53,239 --> 01:30:55,616
Wir müssen
unsere Vergangenheit nicht wieder aufleben lassen.
1208
01:30:56,534 --> 01:30:57,743
Es ist bereits bei uns.
1209
01:30:58,202 --> 01:31:02,081
Und es bleibt bei uns, solange
wir uns daran erinnern können.
1210
01:31:02,165 --> 01:31:04,375
Wir haben alle grüne Ampeln.
1211
01:31:04,458 --> 01:31:06,961
Nicht nur einer
sondern so viele.
1212
01:31:07,044 --> 01:31:09,922
Das sind die Dinge, die wir einst liebten
und loslassen mussten
1213
01:31:10,006 --> 01:31:12,633
und sehen Sie zu, wie sie
in unsere Vergangenheit abdriften.
1214
01:31:13,885 --> 01:31:16,137
Aber die Vergangenheit und die Zukunft
und die Gegenwart
1215
01:31:16,220 --> 01:31:18,389
sind doch nicht wirklich getrennte Dinge,
oder doch?
1216
01:31:20,141 --> 01:31:23,936
Die Vergangenheit kann uns den Weg erhellen
für die kommenden Jahre in unserer Zukunft.
1217
01:31:25,021 --> 01:31:27,273
Und solange wir daran festhalten,
1218
01:31:27,356 --> 01:31:29,775
es hört nie wirklich auf
präsent zu sein.
1219
01:31:31,569 --> 01:31:34,071
Ich glaube nicht, dass wir
unsere Vergangenheit wirklich verlieren.
1220
01:31:34,488 --> 01:31:37,658
Unsere Geschichte, die Dinge
die wir lieben und die uns am Herzen liegen.
1221
01:31:37,742 --> 01:31:39,827
Die Dinge, die uns machen,
wer wir sind.
1222
01:31:40,453 --> 01:31:42,872
Die, die wirklich wichtig sind.
1223
01:31:44,165 --> 01:31:45,541
Wir tragen sie mit uns.
1224
01:31:47,084 --> 01:31:48,252
Für immer.
1225
01:32:22,703 --> 01:32:25,623
♪ Manchmal ist es nur ein Flüstern ♪
1226
01:32:27,041 --> 01:32:30,962
♪ Ein Echo in der Luft
Das hängt ♪
1227
01:32:32,129 --> 01:32:34,715
♪ Manchmal kommt es
nachts raus ♪
1228
01:32:34,799 --> 01:32:37,927
♪ Unter dunklen Wolken
Vom Regen schwer gemacht ♪
1229
01:32:41,764 --> 01:32:44,517
♪ Mehr als nur eine Erinnerung ♪
1230
01:32:46,519 --> 01:32:49,730
♪ Das verweilt
Bis es Licht fängt ♪
1231
01:32:51,440 --> 01:32:54,277
♪ Oh, aber du bist
Das perfekte Bild ♪
1232
01:32:54,360 --> 01:32:57,989
♪ In Schwarz und Weiß
Zurück zum Leben ♪
1233
01:32:58,614 --> 01:33:04,120
♪ Oh, lass die Platten spielen
Und die Hallen füllen ♪
1234
01:33:04,203 --> 01:33:05,746
♪ Tanze durch unsere Tage ♪
1235
01:33:05,830 --> 01:33:08,874
♪ Schüttel die Rahmen
Von den Wänden ♪
1236
01:33:08,958 --> 01:33:12,878
♪ 100 Jahre liegen
zwischen uns beiden ♪
1237
01:33:13,671 --> 01:33:18,259
♪ Du musstest mich ghosten, aber ich bin ♪
1238
01:33:19,468 --> 01:33:25,349
♪ Du gehst immer noch durch mich hindurch ♪
1239
01:33:25,891 --> 01:33:29,395
♪ Du ♪
1240
01:33:32,273 --> 01:33:35,192
♪ Wenn ich ein Ozean wäre ♪
1241
01:33:37,069 --> 01:33:40,239
♪ Dann bist du ein Feiertag ♪
1242
01:33:41,907 --> 01:33:44,160
♪ Es ist wie Bowie und Duke ♪
1243
01:33:44,243 --> 01:33:48,539
♪ Nur für eine Nacht
Dieselbe Bühne teilen ♪
1244
01:33:48,914 --> 01:33:54,545
♪ Oh, wenn Zikaden singen
In den ruhigsten Nächten ♪
1245
01:33:54,628 --> 01:33:59,050
♪ Und ich gehe träumen
Du bist es im Mondlicht ♪
1246
01:33:59,133 --> 01:34:03,387
♪ In 100 Jahren
Wenn ich immer noch nicht fertig bin ♪
1247
01:34:04,096 --> 01:34:08,517
♪ Jeden Morgen
öffne ich meine Augen ♪
1248
01:34:09,810 --> 01:34:16,150
♪ Du gehst immer noch durch mich hindurch ♪
1249
01:34:16,233 --> 01:34:19,612
♪ Du ♪
1250
01:34:19,695 --> 01:34:22,948
♪ Von dir verfolgt ♪
1251
01:34:24,200 --> 01:34:27,078
♪ Oh, du verfolge mich ♪
1252
01:34:27,620 --> 01:34:29,789
♪ Ja ♪
1253
01:34:30,289 --> 01:34:33,751
♪ Jede Nacht, jede Nacht ♪
1254
01:34:33,834 --> 01:34:39,590
♪ Du gehst immer noch durch mich hindurch ♪
1255
01:35:09,495 --> 01:35:12,248
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre
auf Erden ♪
1256
01:35:12,331 --> 01:35:15,084
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪
1257
01:35:15,167 --> 01:35:17,920
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre
auf Erden ♪
1258
01:35:18,003 --> 01:35:19,797
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪
1259
01:35:20,798 --> 01:35:23,676
♪ Wenn ich meine Augen schließe
Und die Sonne nicht aufgeht ♪
1260
01:35:23,759 --> 01:35:26,512
♪ Wäre es mir egal? ♪
1261
01:35:26,595 --> 01:35:29,306
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre
auf Erden ♪
1262
01:35:29,390 --> 01:35:31,350
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪
1263
01:35:32,268 --> 01:35:34,603
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre
auf Erden ♪
1264
01:35:34,687 --> 01:35:35,980
♪ Ich wäre nicht in der Kirche ♪
1265
01:35:36,063 --> 01:35:38,983
♪ Es tut mir leid, Gott, aber es ist
mein letzter Tag in diesem Universum ♪
1266
01:35:39,066 --> 01:35:40,818
♪ Ich muss Vögel sehen
Und summende Bienen ♪
1267
01:35:40,901 --> 01:35:42,736
♪ Grünes Gras, immergrüne Bäume ♪
1268
01:35:42,820 --> 01:35:44,989
♪ Keine Leute mehr zu sehen, die
gemein zu mir waren ♪
1269
01:35:45,072 --> 01:35:47,199
♪ Und warum sollte ich
meine Zeit verschwenden? ♪
1270
01:35:47,283 --> 01:35:50,077
♪ Alle meine Lieblingsmenschen
Brauchen einen tränenreichen Abschied ♪
1271
01:35:50,161 --> 01:35:52,955
♪ Reden, lachen, umarmen und geben
ein paar heiße High-Fives ♪
1272
01:35:53,038 --> 01:35:54,415
♪ Ich habe mein Bestes gegeben, Mann ♪
1273
01:35:54,498 --> 01:35:56,041
♪ Und ich habe diesem Ding
eine Chance gegeben ♪
1274
01:35:56,125 --> 01:35:58,002
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre
auf Erden ♪
1275
01:35:58,085 --> 01:36:00,754
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪
1276
01:36:00,838 --> 01:36:03,632
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre
auf Erden ♪
1277
01:36:03,716 --> 01:36:05,634
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪
1278
01:36:06,510 --> 01:36:09,513
♪ Wenn ich meine Augen schließe
Und die Sonne nicht aufgeht ♪
1279
01:36:09,597 --> 01:36:12,266
♪ Wäre es mir egal? ♪
1280
01:36:12,349 --> 01:36:15,102
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre
auf Erden ♪
1281
01:36:15,186 --> 01:36:16,604
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪
1282
01:36:16,687 --> 01:36:17,980
♪ Warte, warte, warte ♪
1283
01:36:18,063 --> 01:36:21,859
♪ Du willst mir sagen, dass ich noch 24
von diesen 60-Minuten-Dingen übrig habe? ♪
1284
01:36:21,942 --> 01:36:24,528
♪ Verdammt, ich werde
noch kein Milliardär ♪
1285
01:36:24,612 --> 01:36:26,989
♪ Fliegen Sie herum, Erste Klasse
Privatjet-Flex ♪
1286
01:36:27,072 --> 01:36:30,117
♪ Benutzen Sie eine schwarze Amex
Raus aus den Duplex-Wohnungen ♪
1287
01:36:30,201 --> 01:36:33,829
♪ Kaufen Sie einen Lexus, machen Sie einen Roadtrip
Zu einem Raumschiff ♪
1288
01:36:33,913 --> 01:36:38,292
♪ Und ich steige ein, schieße hoch in
den Himmel und verschwinde ♪
1289
01:36:38,375 --> 01:36:40,836
♪ Habe zu viel aufgegeben, nur
um noch eine Morgendämmerung zu erleben ♪
1290
01:36:40,920 --> 01:36:43,589
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre
auf Erden ♪
1291
01:36:43,672 --> 01:36:45,508
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪
1292
01:36:46,550 --> 01:36:49,345
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre
auf Erden ♪
1293
01:36:49,428 --> 01:36:51,222
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪
1294
01:36:52,097 --> 01:36:55,059
♪ Wenn ich meine Augen schließe
Und die Sonne nicht aufgeht ♪
1295
01:36:55,142 --> 01:36:57,853
♪ Wäre es mir egal? ♪
1296
01:36:57,937 --> 01:37:00,523
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre
auf Erden ♪
1297
01:37:00,606 --> 01:37:02,650
♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪
1298
01:37:08,906 --> 01:37:09,949
♪ Ja ♪
1299
01:37:20,793 --> 01:37:22,086
♪ Mm ♪
1300
01:37:39,687 --> 01:37:41,355
♪ Gefällt mir nicht ♪
1301
01:37:43,148 --> 01:37:45,651
♪ Das gefällt mir nicht ♪
1302
01:37:48,153 --> 01:37:49,863
♪ Gefällt mir nicht ♪
1303
01:37:51,574 --> 01:37:54,034
♪ Das gefällt mir nicht ♪
1304
01:37:56,537 --> 01:37:58,581
♪ Nein, das gefällt mir nicht ♪
1305
01:37:59,039 --> 01:38:02,876
♪ Komm schon
Diese Hausaufgaben sind zu schwer ♪
1306
01:38:04,962 --> 01:38:07,047
♪ Nein, das gefällt mir nicht ♪
1307
01:38:08,173 --> 01:38:10,676
♪ Ich will einfach nur meine Gitarre spielen ♪
1308
01:38:12,011 --> 01:38:13,762
♪ Für die Leute
Jetzt hinten ♪
1309
01:38:13,846 --> 01:38:15,389
♪ Gefällt mir nicht ♪
1310
01:38:15,472 --> 01:38:16,849
Komm schon, Paps.
1311
01:38:17,308 --> 01:38:19,977
♪ Das gefällt mir nicht ♪
1312
01:38:20,060 --> 01:38:22,021
♪ Nein ♪
1313
01:38:22,104 --> 01:38:23,897
♪ Nein, das gefällt mir nicht ♪
1314
01:38:25,232 --> 01:38:27,568
♪ Ich will einfach nur meine Gitarre spielen ♪