1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:00:18,685 --> 00:00:21,604 Schüler der Spectral Valley High ... 4 00:00:21,688 --> 00:00:26,484 {\an8}Eos war die Göttin der Morgenröte und Tithonus war nur ein Sterblicher. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,945 {\an8}Und doch verliebten sie sich. 6 00:00:29,362 --> 00:00:33,241 Eos bat Zeus, ihren Geliebten mit ewigem Leben zu segnen 7 00:00:33,324 --> 00:00:36,244 damit auch Tithonus unsterblich sein konnte. 8 00:00:36,327 --> 00:00:38,788 Aber sie vergaß, Zeus zu fragen 9 00:00:38,872 --> 00:00:42,834 um auch Tithonus ewige Jugend zu gewähren. 10 00:00:43,168 --> 00:00:45,795 Er wurde immer älter. 11 00:00:45,879 --> 00:00:48,673 Miss Jenkins, passen Sie auf. 12 00:00:51,009 --> 00:00:54,095 Am Boden zerstört... Eos akzeptierte schließlich 13 00:00:54,179 --> 00:00:56,306 sie musste Tithonus gehen lassen. 14 00:00:56,389 --> 00:01:00,018 So eine tragische Geschichte und so eine schöne Skulptur. 15 00:01:00,727 --> 00:01:02,520 Sind Sie nicht alle dieser Meinung, Klasse? 16 00:01:05,565 --> 00:01:06,566 Sollen wir weitermachen? 17 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 ♪ Lasst uns schlecht benehmen ♪ 18 00:01:13,406 --> 00:01:14,783 Warum hast du das angefasst? 19 00:01:14,866 --> 00:01:17,535 Weil es alt und schön und voller Geheimnisse ist. 20 00:01:17,619 --> 00:01:19,579 Oh. War es alles, was Sie erwartet hatten? 21 00:01:19,662 --> 00:01:20,497 Es war. 22 00:01:21,748 --> 00:01:23,333 - Klasse, hier entlang. - Hey. Hört zu. 23 00:01:24,042 --> 00:01:25,627 Was, glauben Sie, ist dort drüben? 24 00:01:25,710 --> 00:01:27,337 Ein Schild mit der Aufschrift „Zutritt verboten“. 25 00:01:27,420 --> 00:01:29,756 Genau. Lass uns ein Abenteuer erleben. 26 00:01:30,465 --> 00:01:31,925 Komm, lass uns nachsehen. 27 00:01:32,008 --> 00:01:35,261 Bea. Warum ist es so, dass man in dem Moment, in dem man sagt, dass man etwas nicht tun darf, 28 00:01:35,345 --> 00:01:37,806 ist der Moment, in dem Sie entscheiden, dass Sie es einfach tun müssen? 29 00:01:39,057 --> 00:01:39,891 Ich gehe. 30 00:01:40,725 --> 00:01:41,726 Nasse Decke. 31 00:02:50,753 --> 00:02:53,006 Hey! Du da. 32 00:02:53,965 --> 00:02:55,216 Was machst du hier? 33 00:02:57,552 --> 00:02:58,887 Lernen Sie Ägypten kennen. 34 00:02:58,970 --> 00:03:00,305 Dieser Bereich ist gesperrt. 35 00:03:00,388 --> 00:03:02,140 Der gesamte Flügel wird renoviert. 36 00:03:02,223 --> 00:03:03,433 Hast du das Schild nicht gesehen? 37 00:03:03,516 --> 00:03:06,853 Ein Zeichen, sagen Sie. Was für ein Zeichen? 38 00:03:06,936 --> 00:03:09,022 Ich bin fast sicher, dass ich … 39 00:03:09,105 --> 00:03:11,733 Ich glaube , ich habe definitiv, wahrscheinlich , ein Schild übersehen. 40 00:03:11,816 --> 00:03:12,859 Sind Sie sicher, dass es einen gibt? 41 00:03:12,942 --> 00:03:14,736 Ja. Du bist von der Schule, oder? 42 00:03:14,819 --> 00:03:16,029 Mm-hm. 43 00:03:16,112 --> 00:03:17,655 Komm, ich bringe dich zurück zu deiner Gruppe. 44 00:03:17,739 --> 00:03:19,198 Okay, okay. Ich gehe mit dir. Aber... 45 00:03:21,701 --> 00:03:23,745 Kannst du einfach für fünf Sekunden die Augen schließen ? 46 00:03:23,828 --> 00:03:25,914 Das ist ein Zaubertrick. Und zwar ein richtig guter. 47 00:03:30,585 --> 00:03:32,629 Komm, lass uns gehen. 48 00:03:38,885 --> 00:03:40,261 Ich hätte in der Nachtschicht bleiben sollen. 49 00:03:47,393 --> 00:03:49,896 Vielen Dank für Ihren Besuch im Spectral Valley Museum. 50 00:03:49,979 --> 00:03:52,232 Wir hoffen, dass es für Sie ein erhellendes Erlebnis war . 51 00:03:52,315 --> 00:03:54,776 Jetzt ist Ordnung. Alle folgen mir. 52 00:03:55,193 --> 00:03:56,861 Schnell. Schnell. 53 00:04:25,598 --> 00:04:27,850 ♪ Mein Mädchen, oh mein Gott ♪ 54 00:04:27,934 --> 00:04:31,271 ♪ Mein Mädchen bringt mich in Brand ♪ 55 00:04:31,354 --> 00:04:34,148 ♪ Nimmt Drogen, nur um gesund zu sein ♪ 56 00:04:34,816 --> 00:04:37,568 ♪ Ständiges Seiltanzen ♪ 57 00:04:37,652 --> 00:04:40,905 ♪ Mein Mädchen, oh mein Gott ♪ 58 00:04:40,989 --> 00:04:44,701 ♪ Mein Mädchen ist nur ein bisschen verklemmt, ja ♪ 59 00:04:44,784 --> 00:04:47,328 ♪ Nimmt Drogen, nur um gesund zu sein ♪ 60 00:04:48,079 --> 00:04:51,291 ♪ Ständiges Seiltanzen ... ♪ 61 00:04:54,002 --> 00:04:56,212 Und? Was denkst du, Cole? 62 00:04:57,714 --> 00:04:58,756 Cole? 63 00:04:59,841 --> 00:05:00,758 Cole? 64 00:05:01,384 --> 00:05:02,802 - Cole! - Hmm? 65 00:05:03,219 --> 00:05:04,595 Äh, entschuldige. Was? 66 00:05:04,679 --> 00:05:06,556 Ich habe gefragt, was Sie denken. 67 00:05:07,348 --> 00:05:09,767 Äh... ich... ich mag es. 68 00:05:09,851 --> 00:05:15,940 Es ist, ähm … wissen Sie, zeitlos, klassisch wie Apfelkuchen. 69 00:05:16,024 --> 00:05:17,066 Sergeant Peppers. 70 00:05:17,150 --> 00:05:20,987 Ich glaube, wir werden hier wirklich glücklich sein, oder? 71 00:05:22,655 --> 00:05:23,489 Mm-hm. 72 00:05:26,284 --> 00:05:28,244 Ja, Norman, das stimmt. 73 00:05:30,663 --> 00:05:32,040 Ja, das sind wir. 74 00:05:45,678 --> 00:05:47,180 Vielen Dank, Leute. Das... 75 00:05:47,263 --> 00:05:48,848 Ja. Bitte stellen Sie die Kartons dort hin. 76 00:05:50,058 --> 00:05:52,477 Oh, diese Kisten kommen ins Schlafzimmer. 77 00:05:54,645 --> 00:05:56,939 Ja, bring die nach unten in den Keller. 78 00:06:18,920 --> 00:06:21,172 ] 79 00:06:58,751 --> 00:07:02,505 Also... freust du dich auf die Schule morgen? 80 00:07:03,798 --> 00:07:06,425 Niemand hat sich jemals wegen der Schule gefreut, Mama. 81 00:07:06,509 --> 00:07:07,677 Du hast recht, es ist High School. 82 00:07:07,760 --> 00:07:09,428 Es soll absichtlich miserabel sein . 83 00:07:15,518 --> 00:07:17,186 Was machst du? 84 00:07:17,270 --> 00:07:20,314 Im Moment bin ich gerade dabei, mich vom Chor und Schachclub abzumelden. 85 00:07:22,233 --> 00:07:24,777 Du meldest dich aus allen Schulgruppen ab. 86 00:07:24,861 --> 00:07:26,529 Sogar die mit der Musik? 87 00:07:26,612 --> 00:07:28,573 Früher mochten Sie Bands in der Stadt. 88 00:07:28,656 --> 00:07:30,700 Mir geht's gut. Wirklich. 89 00:07:30,783 --> 00:07:32,702 Es wäre gut für dich, ein paar Freunde zu finden. 90 00:07:32,785 --> 00:07:35,872 Gehen Sie raus und üben Sie wieder Musik. 91 00:07:35,955 --> 00:07:38,458 Sie haben Ihre Gitarren kaum noch berührt, seitdem ... 92 00:07:38,541 --> 00:07:40,001 Mama, können wir nicht? Bitte. 93 00:07:40,084 --> 00:07:41,878 Ich sage nur, es fühlt sich an, als ob Sie … 94 00:07:45,715 --> 00:07:46,966 War das Norman? 95 00:08:21,417 --> 00:08:22,793 Alles okay da oben? 96 00:08:22,877 --> 00:08:25,004 Ja, Mama. Alles ist gut. 97 00:08:28,925 --> 00:08:30,092 Ist das dein Vater? 98 00:08:38,476 --> 00:08:39,352 Hey! 99 00:08:40,478 --> 00:08:41,479 Ich habe mit dir gesprochen. 100 00:08:43,981 --> 00:08:45,483 Sie antworten nie. 101 00:08:49,737 --> 00:08:52,823 Oh, sicher. Du kannst mich sehen. 102 00:08:55,451 --> 00:08:57,370 ♪ Wir sparen für das Mittagessen ♪ 103 00:08:59,372 --> 00:09:01,290 ♪ Nicht, dass wir Schalentiere wären ♪ 104 00:09:01,374 --> 00:09:03,251 ♪ Wir haben einfach nicht viel gelernt ♪ 105 00:09:04,627 --> 00:09:07,672 ♪ Na ja, das ist meilenweit entfernt ... ♪ 106 00:09:10,007 --> 00:09:12,134 Eckleburgs Augen ... 107 00:09:13,844 --> 00:09:19,559 immer wachsam wie die Augen Gottes über die amerikanische Gesellschaft. 108 00:09:21,352 --> 00:09:24,730 Wegen Toms und Myrtles Affäre. 109 00:09:25,439 --> 00:09:27,066 Über Nicks Passivität. 110 00:09:27,149 --> 00:09:31,904 Und ja, über Gatsbys verschwenderische Partys, die ihren Weg fanden 111 00:09:31,988 --> 00:09:35,741 in das kollektive Bewusstsein einer Nation. 112 00:09:37,076 --> 00:09:41,122 Unser Neuzugang, Mr. Cole Sanchez. 113 00:09:41,914 --> 00:09:46,210 Sagen Sie uns, was die Parteien in dem Buch Ihrer Meinung nach repräsentieren? 114 00:09:49,088 --> 00:09:50,006 Eins... 115 00:09:52,592 --> 00:09:54,969 Ich, ähm... ich habe das Buch noch nicht gelesen. 116 00:10:09,984 --> 00:10:11,402 Noch jemand? 117 00:10:12,778 --> 00:10:13,654 Niemand? 118 00:10:14,155 --> 00:10:15,364 Aufleuchten. 119 00:10:17,074 --> 00:10:20,536 Wenn Ihre Kinder keine Lust haben, ein Buch zu lesen 120 00:10:20,620 --> 00:10:22,955 mit Leonardo DiCaprio, 121 00:10:23,039 --> 00:10:25,791 welche Chance hat diese Literatur bei dieser Generation? 122 00:10:28,252 --> 00:10:33,174 Okay. Ähm... Leute, geht bitte noch einmal durch, was wir heute besprochen haben. 123 00:10:33,257 --> 00:10:35,760 Vergessen Sie nicht, es liegen noch zehn Seiten zum Lesen vor Ihnen. 124 00:10:36,302 --> 00:10:37,762 Danke schön. 125 00:10:46,062 --> 00:10:47,313 Herr Sanchez... 126 00:10:51,734 --> 00:10:53,694 Warum hast du gelogen? Hmm? 127 00:10:54,445 --> 00:10:56,656 Warum hast du gesagt, dass du das Buch nicht gelesen hast ? 128 00:11:00,159 --> 00:11:02,286 Ich habe nur, ähm... 129 00:11:03,704 --> 00:11:04,705 Ich weiß nicht. 130 00:11:06,290 --> 00:11:10,586 Ich war als Kind ein bisschen wie du. 131 00:11:11,045 --> 00:11:13,214 Habe meine Meinung für mich behalten. 132 00:11:13,297 --> 00:11:15,174 Ich hasste es, im Rampenlicht zu stehen. 133 00:11:15,257 --> 00:11:18,386 Ich habe alles getan, um unsichtbar zu sein. 134 00:11:20,471 --> 00:11:24,850 Es ist eine sehr langweilige Art, sein Leben zu leben. 135 00:11:47,915 --> 00:11:49,333 Um Sie herum ist Tod. 136 00:11:51,877 --> 00:11:52,753 Verzeihung? 137 00:11:52,837 --> 00:11:54,672 Dein Brot. Da ist ein Loch drin. 138 00:11:56,215 --> 00:11:57,049 Okay. 139 00:11:57,133 --> 00:11:58,968 Ein kleines Loch ist in Ordnung, das ist nur eine Luftblase. 140 00:11:59,051 --> 00:12:02,138 Aber ein so großes Loch ... bedeutet den Tod. 141 00:12:02,847 --> 00:12:04,765 Bedeutet das, dass ich sterben werde? Oder ... 142 00:12:04,849 --> 00:12:05,724 Das könnte sein. 143 00:12:05,808 --> 00:12:09,645 Es könnte sein, dass jemand, der bereits verstorben ist, Einfluss auf Ihr Leben hat. 144 00:12:10,438 --> 00:12:11,397 Hmm. 145 00:12:11,480 --> 00:12:14,483 Ich bin Lydia. Wir haben zusammen Mr. Porter. 146 00:12:15,359 --> 00:12:16,318 Äh... 147 00:12:17,194 --> 00:12:18,154 Cole. 148 00:12:19,405 --> 00:12:21,782 Du solltest mir irgendwann erlauben, deine Aura zu reinigen. 149 00:12:21,866 --> 00:12:24,201 Finden Sie heraus, ob Sie etwas verfolgt oder was auch immer. 150 00:12:24,285 --> 00:12:25,244 Sicher. 151 00:12:25,327 --> 00:12:28,497 Meinem Opa gehört die einzige Buchhandlung in der Stadt, die sich mit übernatürlichen Themen beschäftigt. 152 00:12:28,581 --> 00:12:30,958 Außerdem habe ich einen YouTube-Kanal 153 00:12:31,041 --> 00:12:33,461 wenn Sie mehr über diese Dinge erfahren möchten . 154 00:12:33,544 --> 00:12:34,837 Darf ich? 155 00:12:44,555 --> 00:12:46,557 Ich poste seit zwei Jahren regelmäßig. 156 00:12:47,266 --> 00:12:49,310 Du hast diesen Kanal also seit zwei Jahren 157 00:12:49,393 --> 00:12:50,769 aber Sie haben nur 12 Abonnenten? 158 00:12:51,562 --> 00:12:52,813 Es ist ein Nischenmarkt. 159 00:12:54,773 --> 00:12:56,233 Nein, ja. 160 00:12:58,527 --> 00:12:59,361 Danke. 161 00:13:04,742 --> 00:13:07,536 Oh Junge. Du hast das Loch gefressen. 162 00:13:08,871 --> 00:13:09,872 Ist das schlimm? 163 00:13:10,372 --> 00:13:11,499 Ich weiß nicht. 164 00:13:12,124 --> 00:13:14,168 Aber sei mir nicht böse, wenn du verflucht bist. 165 00:13:42,571 --> 00:13:44,615 ♪ Gefällt mir nicht ♪ 166 00:13:46,283 --> 00:13:48,536 ♪ Das gefällt mir nicht! ♪ 167 00:13:51,372 --> 00:13:52,831 ♪ Gefällt mir nicht … ♪ 168 00:14:49,054 --> 00:14:51,390 Beatrix Jenkins. 169 00:15:20,461 --> 00:15:21,837 Sie haben hier früher gewohnt? 170 00:15:23,547 --> 00:15:24,381 Hm. 171 00:15:37,853 --> 00:15:38,771 Hmm. 172 00:15:43,233 --> 00:15:44,818 Das ist privat, Herr. 173 00:16:02,920 --> 00:16:05,130 Okay. Das verschwindet. 174 00:16:16,141 --> 00:16:17,810 Ja! Oh, meine Güte – 175 00:16:47,297 --> 00:16:48,382 Hmm. 176 00:16:58,851 --> 00:17:00,686 Boah. Ist das der Ring, den ich von... genommen habe? 177 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 - Ah! - Oh! 178 00:17:12,573 --> 00:17:14,992 Oh, mein Gott. Du hast mich gerade gesehen, nicht wahr? 179 00:17:15,075 --> 00:17:17,077 Du hast mich gerade gesehen! Du hast gerade gesehen-- 180 00:17:19,204 --> 00:17:22,458 Okay. 181 00:17:22,541 --> 00:17:26,211 Da. Es ist der Ring. Wenn du ihn anziehst – 182 00:17:27,421 --> 00:17:30,090 Okay. Können Sie damit bitte aufhören? Es ist sehr nervig. 183 00:17:30,174 --> 00:17:32,843 Nein. Nein. Nein. Nein. Nein. 184 00:17:37,389 --> 00:17:39,016 Oh nein, nein, nein, nein. 185 00:17:39,850 --> 00:17:41,977 Das kann nicht wahr sein. Das ist nicht real. 186 00:18:16,637 --> 00:18:18,555 Okay. Okay. Okay ... 187 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 Können Sie den Ring diesmal bitte einfach anbehalten? 188 00:18:21,517 --> 00:18:22,559 Bitte? 189 00:18:26,855 --> 00:18:28,023 Danke schön. 190 00:18:31,485 --> 00:18:36,782 Hallo. Ich bin Bea. Ich spuke durch dein Schlafzimmer. 191 00:18:47,209 --> 00:18:48,585 Du musst etwas sagen. 192 00:18:48,669 --> 00:18:50,254 – Du bist also ein Geist? – Richtig. 193 00:18:50,921 --> 00:18:54,842 So, als ob Sie das einmal waren, es aber nicht mehr sind ... 194 00:18:54,925 --> 00:19:00,180 Nun ja, ich schätze, das bin ich immer noch. Nur jetzt … unwichtig. 195 00:19:01,223 --> 00:19:04,852 Ich kann Dinge berühren, wenn ich mich konzentriere , aber nicht lebende Menschen. 196 00:19:05,185 --> 00:19:06,145 Bußgeld. 197 00:19:06,645 --> 00:19:08,230 Also bist du... du bist tot. 198 00:19:09,648 --> 00:19:12,359 Aber, also... wie bist du zurückgekommen? 199 00:19:13,861 --> 00:19:15,946 Ich bin mir nicht genau sicher. 200 00:19:17,114 --> 00:19:19,741 Ich war in diesem Museum. Dort habe ich den Ring gefunden. 201 00:19:20,242 --> 00:19:22,411 Und dann, als ich hinausging, wurde ich von einem Auto angefahren. 202 00:19:24,288 --> 00:19:25,998 Oh mein Gott, Bea! 203 00:19:26,081 --> 00:19:27,583 Sie wurden von einem Auto angefahren? 204 00:19:27,666 --> 00:19:28,834 Es war ein Knaller. 205 00:19:29,877 --> 00:19:31,128 Ja, ich bin sicher. 206 00:19:31,211 --> 00:19:32,796 Nein, ich erinnere mich daran. Es war der Hammer. 207 00:19:33,714 --> 00:19:36,049 Ein Duesenberg? Das Auto. 208 00:19:36,133 --> 00:19:37,593 Ich glaube nicht, dass es die noch gibt. 209 00:19:37,676 --> 00:19:39,887 Zu meinen Lebzeiten waren es jedenfalls die Hüften des Aals. 210 00:19:40,804 --> 00:19:41,722 Das Größte überhaupt. 211 00:19:42,431 --> 00:19:43,265 Die Beeren. 212 00:19:43,348 --> 00:19:46,476 Du sagst nur Worte. Nur... zufällige Worte. 213 00:19:46,560 --> 00:19:49,479 Ich meine, Duesenberg-Autos waren etwas ganz Besonderes. 214 00:19:49,897 --> 00:19:51,648 Jedenfalls hat mich einer getroffen, 215 00:19:51,732 --> 00:19:54,610 und dann weiß ich plötzlich, dass ich in meinem Schlafzimmer bin. 216 00:19:55,569 --> 00:19:57,946 Nun ja... jetzt unser Schlafzimmer. 217 00:20:00,574 --> 00:20:02,075 Ich weiß nicht, was in der Zwischenzeit passiert ist. 218 00:20:02,159 --> 00:20:03,785 Weißt du, von mir zum Auto bis zu diesem Moment, 219 00:20:03,869 --> 00:20:05,245 es war ein Wimpernschlag. 220 00:20:06,455 --> 00:20:10,209 Nach einer Weile wurde mir klar, dass ich einer von ihnen war... hier gefangen. 221 00:20:13,545 --> 00:20:14,713 Um Himmels Willen. 222 00:20:15,631 --> 00:20:19,635 - Geräumiges Esszimmer. - Und zweitens nicht gerade materiell. 223 00:20:19,718 --> 00:20:21,845 Das Haus wird mit dieser originalen Tiffany-Anhängeranhänger geliefert. 224 00:20:21,929 --> 00:20:25,182 Da bin auch ich. Das Haus kommt mit mir. 225 00:20:25,265 --> 00:20:26,516 Haben Sie einen Schauer verspürt? 226 00:20:26,600 --> 00:20:29,311 Es gibt einfach so viel, was man an diesem Haus lieben kann. 227 00:20:29,394 --> 00:20:33,065 Es liegt in der Nähe der Stadt, es ist ein toller Schulbezirk 228 00:20:33,148 --> 00:20:35,150 und die Nachbarschaft ist toll für Kinder. 229 00:20:37,069 --> 00:20:39,029 In dem Haus spukt es übrigens. 230 00:20:39,112 --> 00:20:40,864 Irgendwann habe ich es einfach irgendwie akzeptiert. 231 00:20:44,660 --> 00:20:45,869 Altes Haus. 232 00:20:46,370 --> 00:20:47,704 Habe es akzeptiert. 233 00:20:49,790 --> 00:20:50,624 Ja. 234 00:20:52,125 --> 00:20:55,671 Dass ich ein Geist bin und diesen Ort heimsuche 235 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 und dass mich niemand hören oder sehen konnte. 236 00:21:00,217 --> 00:21:01,093 Also... 237 00:21:02,678 --> 00:21:03,929 bis jetzt. 238 00:21:07,808 --> 00:21:09,601 - Cole. - Mama! 239 00:21:10,686 --> 00:21:11,728 Sie kann mich nicht sehen. 240 00:21:13,272 --> 00:21:14,523 Bist du bereit für die Schule? 241 00:21:14,606 --> 00:21:16,566 Ja. Ja. Ich komme gleich runter. 242 00:21:17,359 --> 00:21:19,319 Geht es dir gut? Du siehst ein bisschen blass aus. 243 00:21:19,403 --> 00:21:20,737 Ja, als ob Sie einen Geist oder so gesehen hätten . 244 00:21:22,239 --> 00:21:23,991 Okay, tut mir leid. Blöder Witz, schlechtes Timing. 245 00:21:24,074 --> 00:21:27,160 Äh... ja. Nein. Mir... mir geht's gut. 246 00:21:27,244 --> 00:21:28,870 Okay, dann beeil dich. Ich muss los. 247 00:21:28,954 --> 00:21:29,830 Okay. 248 00:21:32,958 --> 00:21:35,210 Gehst du auf die Spectral Valley High? 249 00:21:35,294 --> 00:21:36,837 Weil ich dort auch zur Schule gegangen bin. 250 00:21:37,462 --> 00:21:39,172 Ich gehe jetzt. 251 00:21:39,256 --> 00:21:41,091 Okay, ich werde hier sein, wenn du zurückkommst. 252 00:21:41,675 --> 00:21:43,885 Es ist nicht so, dass ich überhaupt eine Wahl hätte. 253 00:21:43,969 --> 00:21:45,929 Nein, das wirst du nicht sein. 254 00:21:46,013 --> 00:21:47,180 Du wirst nicht hier sein 255 00:21:47,264 --> 00:21:50,058 weil es keine Geister gibt und ich offensichtlich halluziniere. 256 00:21:50,142 --> 00:21:52,144 Du wirst also nicht hier sein, wenn ich zurückkomme 257 00:21:52,227 --> 00:21:54,688 und ich werde einen guten Psychiater in der Gegend finden. 258 00:21:54,771 --> 00:21:56,648 Aber ansonsten war es schön, dich kennenzulernen, Bea. 259 00:21:56,732 --> 00:21:58,150 Es wäre wirklich einfacher 260 00:21:58,233 --> 00:22:00,444 wenn Sie die Phase der Verleugnung schnell überwunden haben – 261 00:22:03,655 --> 00:22:05,157 Im Ernst, je schneller Sie darüber hinwegkommen, desto eher können Sie es hinter sich lassen. 262 00:22:05,240 --> 00:22:06,074 Nein. 263 00:22:06,533 --> 00:22:07,743 Nein, nein, nein. 264 00:22:09,786 --> 00:22:10,662 Nein. 265 00:22:14,666 --> 00:22:20,047 West Egg, East Egg. Gatsby, Daisy. 266 00:22:20,589 --> 00:22:25,177 Nur ein winziges Stück Wasser trennt sie. 267 00:22:25,677 --> 00:22:31,600 So nah, und doch gehört jeder zu einer völlig anderen Welt. 268 00:22:32,684 --> 00:22:38,482 Also, haben sie zum Beispiel zusammen Eier gegessen oder so? 269 00:22:39,316 --> 00:22:41,151 Was? 270 00:22:43,820 --> 00:22:47,115 Also gut. Die Glocken der Freiheit haben geläutet. 271 00:22:49,242 --> 00:22:51,286 Oh, oh ... bevor ich es vergesse. 272 00:22:51,369 --> 00:22:53,830 Für diejenigen unter Ihnen, die interessiert sind, 273 00:22:53,914 --> 00:22:57,292 Die Anmeldung zur Herbst-Talentshow ist jetzt geöffnet. 274 00:22:57,375 --> 00:23:00,545 Also fang an zu üben. Du kannst singen, du kannst tanzen. 275 00:23:00,629 --> 00:23:04,716 Derek, du darfst keine lebende Schlange auf die Bühne mitbringen. 276 00:23:04,800 --> 00:23:07,385 Weitere Klagen kann sich die Schule nicht leisten . 277 00:23:08,386 --> 00:23:09,387 Ich auch nicht. 278 00:23:20,982 --> 00:23:23,485 ♪ Ich will einfach nur Gitarre spielen ♪ 279 00:23:24,653 --> 00:23:26,446 Für die Leute da hinten. 280 00:23:26,530 --> 00:23:28,406 ♪ Nicht mein Geschmack! ♪ 281 00:23:29,991 --> 00:23:32,577 ♪ Das gefällt mir nicht! ♪ 282 00:23:32,661 --> 00:23:34,287 ♪ Nein ♪ 283 00:23:34,830 --> 00:23:36,957 ♪ Nein, das gefällt mir nicht ♪ 284 00:23:38,041 --> 00:23:40,418 ♪ Ich will einfach nur meine Gitarre spielen ♪ 285 00:23:40,502 --> 00:23:41,461 Whoo! 286 00:24:36,433 --> 00:24:37,309 Okay. 287 00:24:42,022 --> 00:24:43,398 Buh. 288 00:24:43,481 --> 00:24:46,067 - Hey! - Oh, mein Gott. Du bist noch hier? 289 00:24:46,151 --> 00:24:48,153 Ja, ich bin noch hier. 290 00:24:48,236 --> 00:24:50,238 Komm schon. Kannst du dich nicht freuen, mich zu sehen? 291 00:24:50,739 --> 00:24:51,865 Ich freue mich, Sie zu sehen. 292 00:24:52,532 --> 00:24:53,408 Obwohl es wahr ist, 293 00:24:53,491 --> 00:24:55,785 Ich habe in letzter Zeit ungewöhnlich viel Verlangen nach Gesellschaft verspürt. 294 00:24:55,869 --> 00:24:57,329 Ich dachte, ich halluziniere 295 00:24:57,412 --> 00:24:59,456 und ich war so erleichtert , dass du nicht real warst. 296 00:24:59,539 --> 00:25:00,498 Nun, das ist einfach unhöflich. 297 00:25:00,582 --> 00:25:01,750 Was hast du da überhaupt gemacht? 298 00:25:01,833 --> 00:25:04,169 Ich habe versucht, herauszufinden, ob ich irgendwelche meiner alten Sachen finden kann. 299 00:25:04,252 --> 00:25:05,378 Du hast meine Plattensammlung aufbewahrt 300 00:25:05,462 --> 00:25:07,464 und ich möchte, dass Sie wissen, dass ich das zu schätzen weiß. 301 00:25:07,547 --> 00:25:08,632 Warum passiert mir das? 302 00:25:08,715 --> 00:25:10,592 Du machst so einen großen Wirbel 303 00:25:10,675 --> 00:25:12,093 und du bist nicht einmal derjenige, der tot ist. 304 00:25:12,177 --> 00:25:14,304 Okay. Gut. Du bist echt, ich verstehe. 305 00:25:16,056 --> 00:25:17,557 Sie dürfen das Haus nicht verlassen. Richtig? 306 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Glauben Sie mir, ich habe es versucht. 307 00:25:18,934 --> 00:25:20,852 Okay. Wenn wir beide in diesem Schlafzimmer leben wollen ... 308 00:25:20,936 --> 00:25:22,145 Ist „leben“ hier das richtige Wort? 309 00:25:22,229 --> 00:25:23,939 Okay, dieses Schlafzimmer „teilen“, dann ist das Mindeste, was wir tun können 310 00:25:24,022 --> 00:25:25,690 ist, sich gegenseitig aus dem Weg zu gehen. 311 00:25:26,107 --> 00:25:27,025 Was bedeutet das? 312 00:25:27,108 --> 00:25:30,111 Es bedeutet, dass wir unseren Geschäften nachgehen und so tun, als ob der andere nicht existiert. 313 00:25:30,195 --> 00:25:32,656 Genau wie vorher, als ich diesen blöden Ring gefunden habe. 314 00:25:33,448 --> 00:25:38,495 Oder ... nehmen wir an, wir schließen uns zusammen und lösen gemeinsam Verbrechen. 315 00:25:41,915 --> 00:25:43,792 - Ich ziehe das jetzt aus. - Okay, okay. Warte, warte, warte. 316 00:25:44,251 --> 00:25:47,170 Können wir nicht einfach reden? Und Freunde sein? 317 00:25:48,463 --> 00:25:50,799 Ich meine, ich hatte schon lange niemanden zum Reden. 318 00:25:52,550 --> 00:25:54,511 Ich bin nicht wirklich auf der Suche nach toten Freunden. 319 00:25:55,887 --> 00:25:58,265 Okay. Gut. Völlig ok. 320 00:25:58,348 --> 00:26:01,434 Es ist mir egal, war es nie und ist es immer noch nicht . 321 00:26:02,227 --> 00:26:03,311 Großartig, großartig. Okay. 322 00:26:03,395 --> 00:26:06,815 Nun, es war schön, dich kennenzulernen, Bea. Auf Wiedersehen. 323 00:26:11,736 --> 00:26:13,029 Okay. 324 00:26:13,571 --> 00:26:15,115 Okay, okay. 325 00:26:17,325 --> 00:26:18,618 Okay. 326 00:26:25,667 --> 00:26:26,751 Was machst du? 327 00:26:26,835 --> 00:26:28,336 Wer ist diese hübsche Dame? 328 00:26:29,379 --> 00:26:30,588 Es ist Taylor Swift. 329 00:26:30,672 --> 00:26:31,923 Taylor Swift. 330 00:26:32,590 --> 00:26:34,134 Ist sie eine Freundin der Familie? 331 00:26:34,217 --> 00:26:36,928 Was? Nein. Sie... sie ist ein Popstar. 332 00:26:37,012 --> 00:26:37,971 Popstar? 333 00:26:38,054 --> 00:26:39,180 Ein berühmter Musiker. 334 00:26:39,764 --> 00:26:41,057 Sie ist Musikerin? 335 00:26:41,558 --> 00:26:45,478 Jupp. Alle diese Poster sind Musiker. 336 00:26:45,562 --> 00:26:46,855 Oh. 337 00:26:48,773 --> 00:26:50,567 Ich frage mich, wie sie klingen. 338 00:26:52,986 --> 00:26:56,906 Also, ähm... Also, du magst Musik? 339 00:26:57,324 --> 00:26:58,658 Willst du mich verarschen? 340 00:26:59,409 --> 00:27:02,078 Musik ist sozusagen mein Leben. 341 00:27:02,162 --> 00:27:03,747 Ich meine, meine Eltern waren beide Musiker 342 00:27:03,830 --> 00:27:05,749 und ich bin praktisch in einem Wintergarten aufgewachsen . 343 00:27:06,249 --> 00:27:07,417 Hmm. 344 00:27:07,500 --> 00:27:10,211 Ich habe deine Gitarre dort hinten gesehen. Spielst du? 345 00:27:11,546 --> 00:27:14,924 Äh... nicht mehr. 346 00:27:16,676 --> 00:27:17,510 Wie kommts? 347 00:27:19,721 --> 00:27:23,141 Ich tue es einfach nicht. Ähm... aber schau, kannst du... 348 00:27:23,224 --> 00:27:25,226 kannst du aufhören, Dinge herumzubewegen und zum Schweben zu bringen? 349 00:27:25,310 --> 00:27:27,812 Es ist wirklich gruselig und ich muss Hausaufgaben machen. 350 00:27:29,981 --> 00:27:30,815 Danke schön. 351 00:27:35,487 --> 00:27:36,404 Also... 352 00:27:36,488 --> 00:27:38,156 - Wie geht es den neuen Freunden? - Danke. 353 00:27:38,239 --> 00:27:39,908 Äh... was? 354 00:27:40,575 --> 00:27:42,827 Ich habe Sie letzte Nacht in Ihrem Schlafzimmer reden gehört. 355 00:27:42,911 --> 00:27:45,413 Ich nehme an, du warst mit deinen neuen Freunden aus der Schule online ? 356 00:27:46,164 --> 00:27:49,292 Äh... ja, das, ähm, war es. 357 00:27:49,376 --> 00:27:52,253 Neue Freunde. Total lebendig. 358 00:27:53,046 --> 00:27:54,422 Hast du das Salz? 359 00:27:54,506 --> 00:27:56,132 Ähm... ich sehe es nicht. 360 00:27:58,551 --> 00:27:59,552 Eins... 361 00:28:00,011 --> 00:28:01,805 Bluthochdruck. 362 00:28:02,597 --> 00:28:04,891 Salz ist so schlecht für dich. 363 00:28:06,935 --> 00:28:09,854 Seit wann machst du dir solche Sorgen um meinen Blutdruck? 364 00:28:14,401 --> 00:28:15,276 Cole. 365 00:28:16,736 --> 00:28:20,448 Ich werde nicht sterben. Du kannst dich entspannen. 366 00:28:20,532 --> 00:28:22,659 Ich weiß, was mit deinem Vater passiert ist, hat uns dazu gebracht ... 367 00:28:22,742 --> 00:28:24,702 Nein, nein, nein, nein. Das war es nicht. 368 00:28:24,786 --> 00:28:26,704 Es ist okay, mir geht es gut. Uns geht es gut. 369 00:28:26,788 --> 00:28:28,081 Weißt du was? Nimm das Salz. 370 00:28:28,164 --> 00:28:30,583 Nehmen Sie so viel Salz, wie Sie möchten. Es ist okay. 371 00:28:31,418 --> 00:28:32,919 Ich weiß, es ist schwer, Cole. 372 00:28:35,463 --> 00:28:39,426 Aber... wir können darüber reden. 373 00:28:41,928 --> 00:28:44,013 Wir sollten darüber reden. 374 00:28:45,265 --> 00:28:46,182 Ich finde. 375 00:28:48,852 --> 00:28:49,936 Nicht wahr? 376 00:28:55,817 --> 00:28:57,110 Ich, ähm... 377 00:29:18,465 --> 00:29:19,549 Ich weiß, was du sagen wirst 378 00:29:19,632 --> 00:29:21,593 aber ich wollte deiner Mutter nur helfen, das Salz zu finden. 379 00:29:21,676 --> 00:29:22,886 – Ich behalte den Ring an, okay? – Was? 380 00:29:22,969 --> 00:29:25,555 Na gut. Aber du musst aufhören, meine Mutter zu verfolgen, und das meine ich ernst. 381 00:29:25,638 --> 00:29:28,349 Okay? Sie hat schon genug um die Ohren 382 00:29:28,433 --> 00:29:29,851 und das Letzte, womit sie sich beschäftigen muss 383 00:29:29,934 --> 00:29:31,352 In ihrem Haus spukt ein jahrhundertealter Geist . 384 00:29:31,436 --> 00:29:35,857 Wenn ich also in der Nähe bin, könnten wir abhängen und chillen oder was auch immer. 385 00:29:35,940 --> 00:29:40,069 Wenn ich es aber nicht bin, sie aber schon, müssen Sie den Mund halten. 386 00:29:40,403 --> 00:29:41,488 Handeln? 387 00:29:41,571 --> 00:29:44,616 Keine Ahnung, was „abhängen“ oder „chillen“ bedeutet, aber es klingt gut. 388 00:29:46,034 --> 00:29:47,535 Okay. Großartig. 389 00:29:48,578 --> 00:29:49,454 Warten. 390 00:29:52,540 --> 00:29:55,126 Was meinst du mit „jahrhundertealter Geist“? 391 00:30:04,719 --> 00:30:07,847 Ähm... das hast du gesagt, als du gestorben bist 392 00:30:07,931 --> 00:30:09,766 bis zu deiner Rückkehr verging wie ein Wimpernschlag. 393 00:30:09,849 --> 00:30:12,519 Technisch gesehen bist du also immer noch 17. 394 00:30:12,602 --> 00:30:14,646 Ich meine, höchstens so 17 1/2. 395 00:30:15,688 --> 00:30:17,607 Entschuldigung. 396 00:30:18,399 --> 00:30:21,110 Wie viel Zeit war Ihrer Meinung nach vergangen? 397 00:30:21,611 --> 00:30:25,865 Ich weiß nicht. Zwanzig, dreißig Jahre. 398 00:30:25,949 --> 00:30:27,617 Ich habe einige Zeit angenommen 399 00:30:27,700 --> 00:30:31,120 weil du dich komisch anziehst und meine Familie nicht mehr da ist. 400 00:30:31,204 --> 00:30:32,455 Aber kein Jahrhundert. 401 00:30:32,997 --> 00:30:34,082 Ich meine, immer noch. 402 00:30:34,165 --> 00:30:35,542 Was habe ich verpasst? 403 00:30:36,751 --> 00:30:39,003 Was haben Sie in den letzten 100 Jahren vermisst? 404 00:30:39,087 --> 00:30:41,297 Ja. Du musst mir alles erzählen. 405 00:30:41,381 --> 00:30:44,133 Ich meine, es ist ja nicht so, dass ich einfach rausgehen und mir die Dinge selbst ansehen könnte. 406 00:30:44,217 --> 00:30:45,760 Ich bin hier gefangen, weißt du noch? 407 00:30:55,270 --> 00:30:57,230 Okay. Geh. 408 00:30:57,313 --> 00:30:58,648 Okay. 409 00:31:02,777 --> 00:31:03,903 Aufleuchten. 410 00:31:05,196 --> 00:31:06,573 - Komm schon. - Okay. 411 00:31:06,656 --> 00:31:07,490 Du kannst es schaffen. 412 00:31:13,162 --> 00:31:16,499 Ich bin raus. Ich bin aus dem Haus! 413 00:31:17,709 --> 00:31:19,085 Warte. Wie? 414 00:31:20,044 --> 00:31:21,212 Ich weiß nicht. 415 00:31:22,881 --> 00:31:23,965 Es muss der Ring sein. 416 00:31:24,048 --> 00:31:25,133 Ich bin nicht im Haus gefangen, 417 00:31:25,216 --> 00:31:27,218 Ich bin in dem Ding an deinem Finger gefangen. 418 00:31:27,802 --> 00:31:29,137 Wohin auch immer der Ring geht, ich kann gehen. 419 00:31:29,762 --> 00:31:32,932 Oh mein Gott! Frische Luft. 420 00:31:34,851 --> 00:31:36,185 Ich meine, ich gehe davon aus, dass es frisch ist. 421 00:31:36,269 --> 00:31:37,770 Ich kann es nicht wirklich einatmen, aber trotzdem. 422 00:31:37,854 --> 00:31:39,397 Oh, das ist aufregend. 423 00:31:39,981 --> 00:31:43,151 Oh, ich kann überall hingehen. Ich kann alles sehen. 424 00:31:46,237 --> 00:31:47,322 Du musst mich mitnehmen. 425 00:31:47,989 --> 00:31:48,823 Wo? 426 00:31:49,824 --> 00:31:50,867 Überall. 427 00:31:51,367 --> 00:31:52,744 Überall ist wie an vielen Orten. Ich meine ... 428 00:31:52,827 --> 00:31:54,829 Nein, nein, nein. Ich will es nicht hören, Mister. 429 00:31:54,913 --> 00:31:57,373 Schau, ich weiß, dass du mich nicht besonders magst, weil ich ein Geist bin. 430 00:31:57,457 --> 00:31:59,000 was okay ist, fair genug. Aber es ist mir egal. 431 00:31:59,083 --> 00:32:01,210 Du musst es einfach durchstehen und mich an Orte bringen 432 00:32:01,294 --> 00:32:03,254 weil ich die ganze Zeit drinnen gefangen war . 433 00:32:03,338 --> 00:32:04,547 Das muss ich von dir verlangen. 434 00:32:04,631 --> 00:32:06,466 Okay, okay, okay. 435 00:32:07,383 --> 00:32:10,637 Ich bringe dich überall hin, wo du hin willst. Entspann dich einfach. 436 00:32:12,972 --> 00:32:14,891 Ich weiß immer noch nicht, was dieses Wort bedeutet. 437 00:32:16,893 --> 00:32:17,894 Aber danke. 438 00:32:18,603 --> 00:32:21,981 Also..., wohin möchtest du zuerst gehen? 439 00:32:27,779 --> 00:32:29,989 - Okay, bereit? Leute, lächelt. - Was machen sie? 440 00:32:30,073 --> 00:32:32,033 Äh … ich mache nur ein Selfie. 441 00:32:32,116 --> 00:32:33,242 Was ist ein Selfie? 442 00:32:33,326 --> 00:32:35,411 Es ist wie ein Bild , das Sie von sich selbst machen. 443 00:32:39,290 --> 00:32:40,124 Was? 444 00:32:40,208 --> 00:32:41,376 Kopf hoch! 445 00:32:43,670 --> 00:32:46,089 – Er ist so schnell! – Ja. 446 00:32:46,547 --> 00:32:47,840 Was ist das? 447 00:32:48,967 --> 00:32:50,802 Äh … es ist eine … es ist eine Drohne. 448 00:32:51,094 --> 00:32:52,136 Eine Drohne? 449 00:32:52,220 --> 00:32:53,096 Jawohl. 450 00:32:54,013 --> 00:32:55,306 Kontrolliert er es? 451 00:32:55,390 --> 00:32:57,183 Ja, mit seinen... mit seinen Händen. 452 00:33:01,646 --> 00:33:03,940 Oh... was, willst du welches? 453 00:33:04,732 --> 00:33:07,777 Das ist nicht fair. Ich vermisse Essen. 454 00:33:07,860 --> 00:33:09,028 Es ist so gut. 455 00:33:09,612 --> 00:33:12,949 Oh, Duke Ellington. Jelly Roll Morton. 456 00:33:13,032 --> 00:33:14,575 Ach, Ethel Waters! 457 00:33:14,659 --> 00:33:17,203 In den 30er Jahren kamen Big Band und Swing auf, nicht wahr? 458 00:33:17,286 --> 00:33:19,163 Und dann in den 40er Jahren waren es im Grunde dieselben Leute 459 00:33:19,247 --> 00:33:21,207 von diesen Bands, sondern von ihnen selbst. 460 00:33:21,290 --> 00:33:24,127 Damals erlangte Frank Sinatra tatsächlich seinen großen Durchbruch. 461 00:33:24,210 --> 00:33:25,670 - Frank wer? - Frank Sinatra. 462 00:33:25,753 --> 00:33:26,587 Sehen? 463 00:33:27,171 --> 00:33:29,173 Und Sie schwingen Ihre Arme so. 464 00:33:30,591 --> 00:33:31,467 Bist du bereit? 465 00:33:32,010 --> 00:33:33,344 Zeigen Sie mir, was ich verpasst habe. 466 00:33:50,528 --> 00:33:54,073 Das Coole an Punkrock ist, dass er super einfach zu spielen ist. 467 00:33:54,157 --> 00:33:55,408 Es sind nur etwa drei Akkorde. 468 00:33:55,783 --> 00:33:58,036 Es fühlt sich jedoch nicht so an, als ginge es um Komplexität. 469 00:33:59,370 --> 00:34:00,246 Mm-hm. 470 00:34:02,999 --> 00:34:04,459 So mit den Händen. Sehen Sie? 471 00:34:06,210 --> 00:34:07,962 Sie wissen nicht, wie man Charleston tanzt, oder? 472 00:34:08,046 --> 00:34:10,006 Das ist also ein Telefon. 473 00:34:10,089 --> 00:34:11,799 Und es sind alle jemals aufgenommenen Lieder darauf? 474 00:34:11,883 --> 00:34:12,842 Mm-hm. 475 00:34:12,925 --> 00:34:13,843 Erzählen Sie es Sweeney. 476 00:34:13,926 --> 00:34:15,970 Ich weiß nicht, wer das ist. 477 00:34:16,054 --> 00:34:17,221 Das ist Bad Bunny. 478 00:34:17,305 --> 00:34:18,806 Oh! Hier ist Frank Ocean. Kanal Orange. 479 00:34:18,890 --> 00:34:20,600 Das ist ein fantastisches Album. 480 00:34:20,683 --> 00:34:23,561 R&B und Bebop kamen aus dem Nichts und das war, ähm ... 481 00:34:23,644 --> 00:34:25,730 Ray Charles und Coltrane. 482 00:34:25,813 --> 00:34:29,067 Und dann hat Chuck Berry im Grunde den Rock’n’Roll erfunden, nicht wahr? 483 00:34:29,150 --> 00:34:30,860 Und in den 60er Jahren kamen die Briten. 484 00:34:30,943 --> 00:34:32,528 Oh, und das sind einige der britischen Klassiker. 485 00:34:32,612 --> 00:34:35,656 Das sind die Beatles und das ist der großartige David Bowie. 486 00:34:35,740 --> 00:34:36,741 David Bowie? 487 00:34:36,824 --> 00:34:39,786 Ja. Ja. David Bowie ist so cool. 488 00:34:40,453 --> 00:34:41,329 Cool? 489 00:34:41,996 --> 00:34:44,457 Ähm … wie das Größte. 490 00:34:44,540 --> 00:34:45,500 - Oh ja. 491 00:34:45,583 --> 00:34:46,501 - Cool. - Ja. 492 00:34:46,584 --> 00:34:47,460 – Cool. – Geht leicht rüber. 493 00:34:47,543 --> 00:34:48,419 - Cool. - Cool. 494 00:34:57,595 --> 00:35:00,640 Hallo. Was guckst du dir an? 495 00:35:06,479 --> 00:35:08,439 Gab es zu Ihrer Zeit keine Flugzeuge ? 496 00:35:08,940 --> 00:35:11,692 Nicht so. Sie sind jetzt überall. 497 00:35:12,527 --> 00:35:13,986 Ich habe sie geliebt, als ich aufwuchs. 498 00:35:14,362 --> 00:35:18,407 Sie waren dieses glänzende, neue, magische Ding, über das alle sprachen. 499 00:35:19,200 --> 00:35:20,118 Weißt du, ich habe immer geträumt 500 00:35:20,201 --> 00:35:22,245 dass ich eines Tages Pilot werden würde . 501 00:35:23,913 --> 00:35:27,625 Ich denke, nicht im Ernst oder so, aber … 502 00:35:27,708 --> 00:35:28,584 Warte, warum nicht? 503 00:35:29,293 --> 00:35:31,462 Nein, ich meine es ernst. Das hättest du durchaus tun können. 504 00:35:31,921 --> 00:35:35,216 Ich bin ein Mädchen. Wie viele Pilotinnen gibt es? 505 00:35:35,299 --> 00:35:37,218 Ich meine, Amelia Earhart war der absolute Wahnsinn 506 00:35:37,301 --> 00:35:38,761 – aber abgesehen von ihr … – Genau. 507 00:35:38,845 --> 00:35:41,097 Sie hätten durchaus wie Amelia Earhart sein können. 508 00:35:41,180 --> 00:35:43,182 Ich meine, natürlich möchten Sie nicht so enden wie sie. 509 00:35:43,266 --> 00:35:44,684 Was ist mit Amelia Earhart passiert? 510 00:35:47,478 --> 00:35:48,771 Sie... sie ist gestorben. 511 00:35:49,647 --> 00:35:53,234 Ähm... aber... alt und glücklich 512 00:35:53,317 --> 00:35:55,194 und umgeben von den Menschen, die sie liebte. 513 00:36:03,035 --> 00:36:05,997 Ich wünschte nur, ich könnte eines Tages wenigstens eines aus der Nähe sehen. 514 00:36:30,188 --> 00:36:32,398 Ich muss verschwinden ... los ... los. 515 00:36:32,481 --> 00:36:34,775 Ich wollte, ähm... ins Bett gehen. 516 00:36:34,859 --> 00:36:37,987 Das habe ich versucht zu sagen. Äh... ich muss ins Bett. 517 00:36:38,070 --> 00:36:39,614 Ich muss morgens zur Schule, also … 518 00:36:40,323 --> 00:36:41,866 Und wenn du mich mitnehmen würdest? 519 00:36:43,784 --> 00:36:46,829 Was, zum Beispiel … zur Schule? 520 00:36:47,455 --> 00:36:49,665 Nein, nein, nein, nein, nein, nein ... 521 00:36:49,749 --> 00:36:50,750 Komm, warum nicht? 522 00:36:50,833 --> 00:36:52,752 Ich bin auch zur Spectral Valley High gegangen. 523 00:36:52,835 --> 00:36:54,503 Ich möchte sehen, wie die Schule in Zukunft aussieht. 524 00:36:54,587 --> 00:36:58,049 Bea, schau mal... es ist eine Sache , einen Geist in die Stadt zu bringen 525 00:36:58,132 --> 00:37:01,802 aber die Highschool ist auch ohne tatsächliche Spukerei schon gruselig genug. 526 00:37:01,886 --> 00:37:03,346 Also... nein. 527 00:37:03,429 --> 00:37:04,263 Bitte. 528 00:37:06,349 --> 00:37:07,350 Bitte. 529 00:37:07,892 --> 00:37:09,769 Bitte, bitte, bitte, bitte, bitte. 530 00:37:09,852 --> 00:37:11,729 Schau, es gibt buchstäblich nichts, was du sagen kannst 531 00:37:11,812 --> 00:37:13,314 das wird meine Meinung hierzu ändern. 532 00:37:15,066 --> 00:37:16,317 Es ist unglaublich! 533 00:37:16,400 --> 00:37:19,612 Ich meine, es sieht genauso aus wie damals, als ich hier war. 534 00:37:19,695 --> 00:37:20,655 Außer den Menschen. 535 00:37:20,738 --> 00:37:22,406 Die Menschen sehen sehr unterschiedlich aus. 536 00:37:22,490 --> 00:37:24,116 Wissen Sie, ich habe schon mal ein Mädchen mit grünen Haaren gesehen. 537 00:37:24,200 --> 00:37:25,493 Glaubst du, es geht ihr gut? 538 00:37:25,576 --> 00:37:26,410 Ooooh. 539 00:37:26,494 --> 00:37:27,870 Moment, sollen das Geister sein? 540 00:37:32,124 --> 00:37:33,292 Hallo. 541 00:37:33,376 --> 00:37:34,418 Oh mein Gott! 542 00:37:34,502 --> 00:37:36,212 Es gefällt dir? 543 00:37:36,921 --> 00:37:38,965 - Lydia? - Wer sonst? 544 00:37:39,423 --> 00:37:41,008 Was zum Teufel sollst du sein, 545 00:37:41,092 --> 00:37:42,260 eine materialisierte Panikattacke? 546 00:37:43,678 --> 00:37:44,804 Ich bin ein Wendigo. 547 00:37:44,887 --> 00:37:46,555 Was auch immer es ist, es ist erschreckend. 548 00:37:47,682 --> 00:37:48,724 Danke schön. 549 00:37:49,225 --> 00:37:50,393 Warum trägst du kein Kostüm? 550 00:37:50,476 --> 00:37:51,352 Oh, das bin ich. 551 00:37:51,435 --> 00:37:54,230 Ich bin ein 17-jähriger Junge, der nicht gern Kostüme trägt. 552 00:37:54,313 --> 00:37:56,232 – Du hast es auf den Punkt gebracht. – Ja. 553 00:37:56,315 --> 00:37:58,693 Machst du etwas für die Talentshow? 554 00:37:58,776 --> 00:37:59,860 Ich wollte meinen Namen auf die Liste setzen. 555 00:37:59,944 --> 00:38:01,279 Ich habe mir dieses neue Gerät ausgedacht 556 00:38:01,362 --> 00:38:04,156 das Vampiraktivitäten nach Einbruch der Dunkelheit erkennen kann . 557 00:38:04,240 --> 00:38:05,283 Hmm. 558 00:38:05,366 --> 00:38:06,450 Ich möchte es den Leuten zeigen, aber ... 559 00:38:07,785 --> 00:38:10,204 Ich glaube nicht, dass meine Kollegen dafür schon bereit sind. 560 00:38:10,288 --> 00:38:11,414 Ja, aber... 561 00:38:11,497 --> 00:38:13,291 Weißt du? Ich weiß nicht, was ich von diesen Kindern halten soll. 562 00:38:13,374 --> 00:38:14,625 als Geister verkleidet , aber ich glaube, ich bin beleidigt. 563 00:38:16,544 --> 00:38:17,837 Von wem ist diese entwertete Briefmarke? 564 00:38:17,920 --> 00:38:19,171 – Also, weißt du … – Ist sie deine Freundin? 565 00:38:19,255 --> 00:38:20,548 Äh... 566 00:38:20,631 --> 00:38:22,008 – Cole? – Wie bitte? 567 00:38:22,091 --> 00:38:23,718 Äh, nein. Ich habe nur gesagt 568 00:38:23,801 --> 00:38:25,636 dass Vampire bei der Talentshow vielleicht, ähm … 569 00:38:25,720 --> 00:38:26,887 könnte ein bisschen viel sein. 570 00:38:26,971 --> 00:38:29,807 Warte. Ist sie deine Freundin? 571 00:38:30,224 --> 00:38:31,183 Vielleicht? 572 00:38:32,059 --> 00:38:35,896 Boah. Du hast bei mir gerade das merkwürdigste Gefühl. 573 00:38:35,980 --> 00:38:38,816 Kommt genau von hier. 574 00:38:38,899 --> 00:38:40,484 Okay. Das ist unangenehm. 575 00:38:40,568 --> 00:38:44,822 Oh, das ist wahrscheinlich nichts. Absolut nichts. 576 00:38:44,905 --> 00:38:46,324 Boah, was ist das? Kann ich es sehen? 577 00:38:46,407 --> 00:38:47,575 Oh, es ist nur ein Ring. 578 00:38:47,658 --> 00:38:49,952 Nur ein ganz normaler alter Ring. Ich habe ihn bei mir zu Hause gefunden. 579 00:38:50,036 --> 00:38:51,954 dachte, ich würde damit cool aussehen. Das war nicht der Fall, also … 580 00:38:52,455 --> 00:38:53,622 Seltsam. 581 00:38:54,040 --> 00:38:56,292 Ja. Nein, nein, hier passiert nichts Seltsames. 582 00:38:56,375 --> 00:39:01,088 Einfach ein ganz normaler Typ, dem, äh, normale Dinge passieren. 583 00:39:01,630 --> 00:39:03,966 Wie auch immer, äh, gibt es sonst noch etwas, worüber du reden möchtest, Lydia? 584 00:39:04,050 --> 00:39:06,635 Denn wenn nicht, dann mache ich mich einfach auf den Weg , denn ich habe … etwas zu erledigen. 585 00:39:06,719 --> 00:39:09,680 Nein? Cool. Okay, wir sehen uns später. 586 00:39:11,140 --> 00:39:13,601 Warte. Hast du meinen kleinen Finger mitgenommen? 587 00:39:13,684 --> 00:39:15,102 Okay. Wenn ich mit lebenden Menschen zusammen bin, 588 00:39:15,186 --> 00:39:17,396 du musst dich wirklich entspannen. Ich-- 589 00:39:19,065 --> 00:39:19,982 Bea? 590 00:39:52,765 --> 00:39:53,724 Hey. 591 00:39:55,810 --> 00:39:56,644 Hallo. 592 00:40:42,940 --> 00:40:45,025 - In welcher Tonart bist du? - G. 593 00:40:48,737 --> 00:40:49,697 Okay. 594 00:40:50,030 --> 00:40:50,990 Fortfahren. 595 00:41:56,597 --> 00:41:58,390 Ich wusste, dass ich es schon einmal irgendwo gesehen hatte . 596 00:42:08,692 --> 00:42:10,778 Danke, geisterhafter Gabe. 597 00:42:12,530 --> 00:42:14,281 Magische Artefakte der Geschichte. 598 00:42:14,365 --> 00:42:17,451 Folge 09. „Die Ringe der Liebenden“. 599 00:42:17,535 --> 00:42:20,329 Die Geschichte von „Die Ringe der Liebenden“ beginnt im alten Ägypten-- 600 00:42:24,833 --> 00:42:25,876 Punktzahl. 601 00:42:26,961 --> 00:42:29,171 Aber die Ringe sind nicht nur magisch... 602 00:42:29,255 --> 00:42:30,464 Sie sind verflucht! 603 00:42:30,548 --> 00:42:31,590 Warte. Was? 604 00:42:31,674 --> 00:42:34,260 Ein Priester verfluchte die Ringe während der Beerdigung des Liebhabers 605 00:42:34,343 --> 00:42:36,762 damit sie sich im Tod niemals trennen würden. 606 00:42:36,845 --> 00:42:39,390 Der Fluch besagt, dass derjenige, der die Ringe trennt 607 00:42:39,473 --> 00:42:43,018 wird dazu bestimmt sein, bald darauf einen gewaltsamen Tod zu erleiden... 608 00:42:43,102 --> 00:42:45,771 und dann verflucht sein, für immer auf der Erde umherzuwandern, 609 00:42:45,854 --> 00:42:46,897 an den gestohlenen Ring gebunden 610 00:42:46,981 --> 00:42:49,942 bis es wieder mit seinem Gegenstück zurückkehrt. 611 00:42:56,865 --> 00:42:57,866 Verflucht. 612 00:42:59,368 --> 00:43:03,747 Okay. Louis Armstrong und Billie Eilish. 613 00:43:03,831 --> 00:43:04,832 Das ist gut. 614 00:43:05,874 --> 00:43:09,086 – Wie wäre es mit Cole Porter … – Okay. 615 00:43:09,420 --> 00:43:10,546 Und... 616 00:43:12,089 --> 00:43:13,340 Nach Malone. 617 00:43:14,008 --> 00:43:16,677 Äh... Okay, okay, okay. Ich würde gehen, ich würde gehen. 618 00:43:16,760 --> 00:43:18,721 Ich würde auf jeden Fall zu diesem Konzert gehen. 619 00:43:21,307 --> 00:43:22,683 Darf ich Sie etwas fragen? 620 00:43:23,350 --> 00:43:24,184 Hmm. 621 00:43:25,853 --> 00:43:28,355 Warum spielst du bei der Talentshow deiner Schule nicht Gitarre ? 622 00:43:29,898 --> 00:43:31,191 Du spielst wirklich gut. 623 00:43:35,654 --> 00:43:37,031 Ich habe nur, ähm... 624 00:43:42,911 --> 00:43:45,581 Ich habe seitdem nichts mehr gespielt oder geschrieben, ähm ... 625 00:43:49,877 --> 00:43:51,045 Seit langer Zeit. 626 00:43:53,631 --> 00:43:55,424 Hat Ihr Vater Ihnen das Spielen beigebracht? 627 00:43:57,968 --> 00:43:58,802 Ja. 628 00:44:01,722 --> 00:44:04,224 Sie wissen, dass die meisten Leute bei einem Genre bleiben, oder? 629 00:44:04,308 --> 00:44:07,853 Mein Vater würde von Pavarotti ausgehen 630 00:44:07,936 --> 00:44:11,690 über Santana bis Bossa Nova 631 00:44:11,774 --> 00:44:13,859 zu Public Enemy in einer Nacht. 632 00:44:15,819 --> 00:44:18,405 Es hat ihm einfach alles gefallen. 633 00:44:20,908 --> 00:44:22,201 Musik war sein Leben. 634 00:44:26,080 --> 00:44:27,122 Was ist mit ihm passiert? 635 00:44:30,959 --> 00:44:32,002 Herzinfarkt. 636 00:44:33,128 --> 00:44:35,506 Einfach aus heiterem Himmel. 637 00:44:38,342 --> 00:44:40,886 An einem Tag war er hier und dann war er nicht mehr da. 638 00:44:44,264 --> 00:44:45,391 Es tut mir Leid. 639 00:44:46,767 --> 00:44:47,893 Es ist okay. 640 00:44:50,062 --> 00:44:51,105 Mir geht es gut. 641 00:45:01,949 --> 00:45:04,451 Manchmal denke ich darüber nach, warum ich noch hier bin 642 00:45:04,535 --> 00:45:06,286 während dies bei anderen Verstorbenen nicht der Fall ist. 643 00:45:09,206 --> 00:45:11,500 Und dann denke ich, dass ich es vielleicht nie erfahren werde. 644 00:45:13,210 --> 00:45:17,965 Und... ich werde einfach hier sitzen und zusehen, wie lebende Menschen 645 00:45:18,048 --> 00:45:21,176 alt werden und immer wieder sterben, für immer und ewig. 646 00:45:23,554 --> 00:45:27,724 Aber ich vermisse mein Zuhause, meine Freunde und meine Familie. 647 00:45:29,143 --> 00:45:30,519 Mein ganzes Leben. 648 00:45:34,731 --> 00:45:36,900 Manchmal wünschte ich, ich könnte einfach zurückgehen. 649 00:45:36,984 --> 00:45:39,236 Nur für einen Tag. 650 00:45:41,530 --> 00:45:43,699 Ich habe für eine Weile das Gefühl, dazuzugehören . 651 00:45:48,162 --> 00:45:49,788 Süßes oder Saures! 652 00:45:55,502 --> 00:45:56,503 Halloween. 653 00:45:57,463 --> 00:45:58,464 Das sehe ich. 654 00:46:02,384 --> 00:46:05,262 Wussten Sie, dass heute zufällig auch mein Todestag ist? 655 00:46:05,721 --> 00:46:07,556 - Wirklich? - Ja, Sir. 656 00:46:07,639 --> 00:46:09,391 Das ist der Tag, an dem Mister Doozy mich dazu brachte zu gehen ... 657 00:46:15,814 --> 00:46:17,065 Das sollten wir feiern. 658 00:46:19,568 --> 00:46:22,279 Wann waren Sie das letzte Mal in New York City? 659 00:46:22,362 --> 00:46:25,532 ♪ Da, da, da, da Da, da, da, da, ♪ 660 00:46:25,616 --> 00:46:29,620 ♪ Da, da, da, da Da, da, da, da, ♪ 661 00:46:29,703 --> 00:46:33,749 ♪ Da, da, da, da Da, da, da, da, ♪ 662 00:46:33,832 --> 00:46:35,501 ♪ Da ist ein Mann auf der anderen Seite der Straße ♪ 663 00:46:35,584 --> 00:46:37,461 ♪ Mit dem schönsten Lächeln, das ich je gesehen habe … ♪ 664 00:46:37,544 --> 00:46:38,378 Cole! 665 00:46:39,171 --> 00:46:40,881 Wohin in aller Welt bringst du mich? 666 00:46:40,964 --> 00:46:42,925 Können Sie mir bitte sagen, wohin wir gehen? 667 00:46:43,008 --> 00:46:45,636 Es ist eine Überraschung. Wir sind fast da, komm schon. 668 00:46:48,597 --> 00:46:49,556 Ist es das? 669 00:46:50,057 --> 00:46:51,517 Psst. Warte nur, warte nur. 670 00:46:55,187 --> 00:46:56,438 Super, vielen Dank. 671 00:46:56,522 --> 00:46:57,856 Okay, lass sie durch. 672 00:46:59,024 --> 00:46:59,942 Okay, seid ihr bereit? 673 00:47:00,025 --> 00:47:00,901 Folgen Sie mir. 674 00:47:06,031 --> 00:47:07,366 Was ist das für ein Ort? 675 00:47:07,449 --> 00:47:10,160 Du wirst sehen. 676 00:47:10,827 --> 00:47:13,497 Okay. Bist du bereit? 677 00:47:13,747 --> 00:47:15,207 Ja. 678 00:47:42,276 --> 00:47:43,360 Wie? 679 00:47:45,112 --> 00:47:48,323 Sie sagten, Sie wollten sich einen Tag lang wie zu Hause fühlen. 680 00:47:48,407 --> 00:47:51,034 Wie? Wann hast du das gemacht? 681 00:47:51,118 --> 00:47:53,912 Das nennt man Gatsby-Party. Das gibt es wirklich. 682 00:47:55,372 --> 00:47:56,915 Gefällt es Ihnen? 683 00:47:56,999 --> 00:47:58,208 Ich liebe es. 684 00:48:01,253 --> 00:48:03,088 – Oh! – Hoppla, Entschuldigung! 685 00:48:03,797 --> 00:48:05,173 Geht es dir ... geht es dir gut? 686 00:48:05,257 --> 00:48:06,300 Ja. Ich … 687 00:48:12,681 --> 00:48:13,974 Du hältst mich. 688 00:48:16,810 --> 00:48:17,644 Ich bin. 689 00:48:20,731 --> 00:48:23,817 Hey. Cooler Hut. Nett! 690 00:48:24,943 --> 00:48:26,069 Wie passiert das? 691 00:48:26,153 --> 00:48:27,029 Ich weiß nicht. 692 00:48:27,112 --> 00:48:29,573 Ich weiß es nicht. Aber Cole, ich lebe. 693 00:48:32,409 --> 00:48:33,577 Heute Nacht bin ich am Leben. 694 00:48:42,461 --> 00:48:43,795 Wie lebe ich? 695 00:48:43,879 --> 00:48:46,423 Und... und materiell und sichtbar. 696 00:48:46,506 --> 00:48:48,383 Ich weiß nicht. Ich... 697 00:48:50,260 --> 00:48:51,428 Wie fühlen Sie sich? 698 00:48:51,511 --> 00:48:52,596 Nass. 699 00:48:53,972 --> 00:48:56,475 Zum ersten Mal seit 100 Jahren ist dieses Kleid im Einsatz 700 00:48:56,558 --> 00:48:58,393 und es ist bereits ruiniert. 701 00:48:58,477 --> 00:48:59,436 So ist mein Glück. 702 00:48:59,519 --> 00:49:03,023 Ähm … ich glaube, ich habe unten einen Kostümverleih gesehen. 703 00:49:05,567 --> 00:49:06,568 Folgen Sie mir. 704 00:50:18,473 --> 00:50:21,143 Bea... wow. 705 00:50:21,935 --> 00:50:23,270 Das bin doch nicht wirklich ich, oder? 706 00:50:23,353 --> 00:50:24,730 Du siehst, ähm... 707 00:50:26,231 --> 00:50:27,107 Cool? 708 00:50:28,275 --> 00:50:29,526 Das Größte überhaupt. 709 00:50:36,032 --> 00:50:38,201 Wie wärs mit dieser Band? Sind sie nicht toll? 710 00:50:38,285 --> 00:50:42,080 Und jetzt heißt du Frank und Stephanie auf der Bühne willkommen . 711 00:51:16,239 --> 00:51:18,158 Wow! 712 00:51:19,075 --> 00:51:20,619 In Ordnung! 713 00:51:20,702 --> 00:51:22,496 Whoo! 714 00:51:22,579 --> 00:51:24,247 Flapper und adrette Herren, 715 00:51:24,331 --> 00:51:25,749 das waren Frank und Stephanie 716 00:51:25,832 --> 00:51:29,044 Beginn unseres Charleston- Tanzwettbewerbs. 717 00:51:29,127 --> 00:51:31,755 Und es sieht so aus, als ob es schwer wäre, ihnen zu folgen , aber versuchen wir es. 718 00:51:31,838 --> 00:51:33,298 Wer ist als nächstes dran? 719 00:51:33,381 --> 00:51:34,341 Genau hier. 720 00:51:34,424 --> 00:51:35,509 Äh... nein. 721 00:51:35,592 --> 00:51:38,053 Dame mit der sehr realistischen Frisur, 722 00:51:38,136 --> 00:51:39,429 Kommen Sie mit Ihrem Partner her. 723 00:51:39,888 --> 00:51:42,265 Nein, nein, nein. Bea. Erinnerst du dich nicht, dass wir nicht wissen, 724 00:51:42,349 --> 00:51:43,308 wie tanzt man Charleston? 725 00:51:43,391 --> 00:51:45,352 Also? Wir müssen das Ding nicht gewinnen. 726 00:51:46,019 --> 00:51:48,271 Nein, nein, nein. Bea, Bea. Bea. Ich kann nicht. 727 00:51:48,355 --> 00:51:49,564 Nicht vor all diesen Leuten. 728 00:51:49,648 --> 00:51:53,193 Wollen Sie einer Dame wirklich ihren ersten Tanz seit fast einem Jahrhundert verweigern ? 729 00:51:53,276 --> 00:51:54,778 Das ist so ein billiger Trick. 730 00:51:55,487 --> 00:51:56,947 Okay. Okay. 731 00:51:57,030 --> 00:51:59,157 Hallo. Wie heißt du, Bearcat? 732 00:51:59,241 --> 00:52:00,700 Bea. 733 00:52:00,784 --> 00:52:03,286 Und dieser gutaussehende Matrose hier ist Cole. 734 00:52:03,370 --> 00:52:06,373 Also gut, alle zusammen, Bea und Cole. 735 00:52:11,795 --> 00:52:13,004 Also, was machen wir jetzt? 736 00:52:13,547 --> 00:52:15,215 Einfach... tanzen. 737 00:52:15,298 --> 00:52:16,883 Aber wir wissen nicht, was wir tun. 738 00:52:22,305 --> 00:52:25,851 Komm schon. Du musst es auch tun, sonst ist es einfach nur albern. 739 00:52:26,893 --> 00:52:29,229 Das ist so gar nicht Charleston. 740 00:52:29,312 --> 00:52:31,398 Lassen Sie sich einfach darauf ein. 741 00:52:34,693 --> 00:52:36,736 Das ist buchstäblich der peinlichste Moment meines Lebens. 742 00:52:36,820 --> 00:52:38,488 Nichts kommt dem auch nur nahe. 743 00:52:38,572 --> 00:52:41,199 Lass dich einfach gehen. Wen interessiert, was sie denken? 744 00:52:55,130 --> 00:52:56,006 Oh! 745 00:54:07,661 --> 00:54:11,665 Als ich aufwuchs, spielten meine Eltern in solchen Ballsälen 746 00:54:12,290 --> 00:54:13,166 mit ihrer Band. 747 00:54:13,249 --> 00:54:15,293 Es war... es war ihr Job. 748 00:54:16,086 --> 00:54:17,712 Und ich musste jedes Mal mitkommen 749 00:54:17,796 --> 00:54:19,631 weil sie niemanden hatten, bei dem sie mich lassen konnten. 750 00:54:21,341 --> 00:54:23,927 Das gehören zu meinen schönsten Erinnerungen. 751 00:54:25,011 --> 00:54:28,056 Von... damals. Nur... 752 00:54:30,392 --> 00:54:32,936 sitze dort in der Ecke neben der Bühne 753 00:54:33,019 --> 00:54:34,813 meinen Eltern beim Spielen zuzusehen. 754 00:54:35,689 --> 00:54:38,566 Und die Leute tanzen, plaudern und haben Spaß. 755 00:54:39,442 --> 00:54:45,365 Die Lichter, die Geräusche. Alles fühlte sich einfach so lebendig an. 756 00:54:46,658 --> 00:54:49,285 Und so habe ich mich auch heute Abend gefühlt. Ich habe mich lebendig gefühlt. 757 00:54:51,204 --> 00:54:54,290 Und dann haben Sie natürlich beschlossen, mich auf einen Friedhof zu bringen. 758 00:54:54,374 --> 00:54:57,043 Was, wie Sie wissen, ein wenig an Taktgefühl mangelt 759 00:54:57,127 --> 00:54:58,586 wenn man bedenkt, dass ich ein Geist bin. Also … 760 00:54:58,670 --> 00:55:01,673 Ich frage mich nur, warum Sie … 761 00:55:02,424 --> 00:55:03,883 was ist das für ein Geräusch? 762 00:55:03,967 --> 00:55:05,885 Warten Sie einfach darauf und schauen Sie weiter geradeaus. 763 00:55:07,053 --> 00:55:09,222 Warte. Warte. 764 00:55:22,527 --> 00:55:24,821 Sie sagten, Sie wollten eines aus der Nähe sehen, also … 765 00:55:27,741 --> 00:55:30,952 Also, wie... warum Flugzeuge? 766 00:55:32,579 --> 00:55:35,957 Ich schaue sie an und sehe Freiheit. 767 00:55:37,834 --> 00:55:41,713 Hingehen, wohin ich will, wann ich will. Wohin ich will. 768 00:55:41,796 --> 00:55:43,339 Wissen Sie, Abenteuer erleben. 769 00:55:43,673 --> 00:55:45,675 Sehen Sie die Welt, jeden kleinen Winkel davon. 770 00:55:46,176 --> 00:55:47,427 Wann immer mir danach ist. 771 00:55:49,846 --> 00:55:50,889 Also... 772 00:55:54,851 --> 00:55:56,144 Wohin willst du jetzt gehen? 773 00:55:57,604 --> 00:55:59,647 Es gibt keinen anderen Ort, an dem ich im Moment sein möchte. 774 00:56:15,246 --> 00:56:17,415 Es... es tut mir leid, Bea. 775 00:56:24,631 --> 00:56:27,300 - Cole. Hier ist Lydia. 776 00:56:27,383 --> 00:56:29,135 Kannst du nach der Schule im Buchladen vorbeikommen ? 777 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 Es ist wirklich wichtig. 778 00:56:42,273 --> 00:56:43,191 Hallo, Cole. 779 00:56:43,274 --> 00:56:44,901 Komm, ich muss dir etwas zeigen . 780 00:56:51,157 --> 00:56:52,117 Dieser Ring. 781 00:56:54,369 --> 00:56:56,246 Das ist der Ring, den du neulich in der Schule getragen hast. 782 00:56:56,329 --> 00:56:57,413 Ist es nicht? 783 00:56:57,497 --> 00:56:59,415 - Ich denke schon. - Das ist es. Ich wusste es. 784 00:56:59,499 --> 00:57:02,335 Ich wusste vom ersten Moment an, als ich dich sah, dass Tod um dich herum herrschte . 785 00:57:02,418 --> 00:57:04,838 Ich bin großartig darin! 786 00:57:05,380 --> 00:57:06,548 Was bedeutet das? 787 00:57:06,631 --> 00:57:08,925 Aufgrund meiner Recherchen glaube ich, dass jemand 788 00:57:09,008 --> 00:57:11,052 wahrscheinlich haben sich die Ringe vor langer Zeit getrennt 789 00:57:11,136 --> 00:57:13,179 und wurden deswegen verflucht . 790 00:57:14,013 --> 00:57:17,517 Cole, ich weiß, das ist viel, aber ... 791 00:57:18,184 --> 00:57:20,770 die Beweise sind erdrückend. 792 00:57:20,854 --> 00:57:21,938 Ich finde... 793 00:57:23,064 --> 00:57:25,108 Ich glaube, Sie werden von einem Geist heimgesucht. 794 00:57:27,152 --> 00:57:28,486 Oh mein Gott. Was? 795 00:57:28,570 --> 00:57:32,157 Das ist... das ist, ähm... ziemlich verrückt. Wow. 796 00:57:34,367 --> 00:57:38,621 Und es scheint, als könne der Fluch nur gebrochen werden , indem man es seinem Gegenstück zurückgibt. 797 00:57:38,705 --> 00:57:40,582 Der Legende zufolge 798 00:57:40,665 --> 00:57:43,251 der Geist wird tatsächlich vollständig materiell 799 00:57:43,334 --> 00:57:46,254 und in der einzigen Nacht des Jahres, in der es starb, sichtbar. 800 00:57:46,337 --> 00:57:49,716 Damit hat das Land die Chance, das begangene Unrecht wiedergutzumachen. 801 00:57:50,800 --> 00:57:52,719 Deshalb war sie auf der Gatsby-Party so lebendig. 802 00:57:53,303 --> 00:57:54,304 Was ist das? 803 00:57:54,387 --> 00:57:55,346 Äh, ich habe nur gesagt 804 00:57:55,430 --> 00:57:57,807 wie neu und schockierend das alles ist , Lydia. 805 00:57:58,850 --> 00:58:01,603 Sie haben es mit einem Geist zu tun und müssen etwas dagegen unternehmen. 806 00:58:01,978 --> 00:58:04,105 Wo ist er jetzt? Der andere Ring. 807 00:58:04,189 --> 00:58:08,735 Es war schwierig, aber schließlich habe ich es gefunden ... 808 00:58:12,113 --> 00:58:13,698 Museum für Alte Geschichte von New York. 809 00:58:14,574 --> 00:58:15,617 Es ist also in New York. 810 00:58:16,409 --> 00:58:17,285 Aber nicht lange. 811 00:58:17,952 --> 00:58:20,538 Morgen findet im Museum eine Auktion statt 812 00:58:20,622 --> 00:58:23,625 und der andere Ring ist einer der Artikel, die sie verkaufen. 813 00:58:23,708 --> 00:58:25,043 Sie haben eine Anonymitätsklausel 814 00:58:25,126 --> 00:58:28,171 Sie können also nicht herausfinden, an wen es verkauft wurde. 815 00:58:28,254 --> 00:58:31,049 Aber wenn Sie dort ankommen, bevor es verkauft wird ... 816 00:58:31,132 --> 00:58:36,346 Sie müssen lediglich den Ring zurückgeben und schwupps ... gibt es keine Geister mehr. 817 00:58:37,096 --> 00:58:40,225 Warte, äh ... was meinst du mit „kein Geist mehr“? 818 00:58:40,725 --> 00:58:44,020 Ich schätze, die Ringe werden wieder zusammengeführt 819 00:58:44,103 --> 00:58:46,898 setzt den Geist frei, damit er ... 820 00:58:48,066 --> 00:58:49,108 weitergehen. 821 00:58:49,484 --> 00:58:51,694 Weitermachen klingt sehr nach Sterben. 822 00:58:52,487 --> 00:58:55,490 Geister sind bereits tot, Cole. Sie können nicht noch einmal sterben. 823 00:58:55,573 --> 00:58:58,368 Aber wenn sie nicht weitermachen können, 824 00:58:58,952 --> 00:59:05,124 sie bleiben für alle Ewigkeit auf dieser Existenzebene gefangen . 825 00:59:05,625 --> 00:59:10,213 Zusehen, wie die Welt für immer einsam an sich vorbeizieht. 826 00:59:11,756 --> 00:59:13,132 Das ist kein gutes Geschäft. 827 00:59:14,592 --> 00:59:17,679 Ich weiß nicht, wer Sie verfolgt, aber vertrauen Sie mir … 828 00:59:18,096 --> 00:59:21,057 Den Fluch zu brechen, wäre für sie ein großer Gefallen. 829 00:59:31,776 --> 00:59:33,903 Äh... hey Bea, ähm... 830 00:59:33,987 --> 00:59:35,697 es gibt etwas , das Sie wissen sollten. 831 00:59:36,990 --> 00:59:38,491 Okay. Hey Bea ... 832 00:59:38,575 --> 00:59:41,369 Ähm … das hier muss ich dir sagen … 833 00:59:41,452 --> 00:59:42,745 ratet mal, wer verflucht ist? 834 00:59:44,747 --> 00:59:46,583 Bea, ich muss etwas mit dir besprechen. 835 01:00:00,179 --> 01:00:01,306 Ta-da! 836 01:00:02,390 --> 01:00:04,809 Was ist los? 837 01:00:05,893 --> 01:00:08,813 Nun ja, deine Mutter sagte, sie würde lange arbeiten 838 01:00:08,896 --> 01:00:10,356 und du warst den größten Teil des Nachmittags weg 839 01:00:10,440 --> 01:00:11,774 also hatte ich das Haus für mich allein. 840 01:00:14,485 --> 01:00:16,696 Ich möchte, dass du mir eines deiner Lieder vorspielst . 841 01:00:18,114 --> 01:00:20,283 Die Bühne und die Lichter und die Kerzen 842 01:00:20,366 --> 01:00:21,701 sind nur, damit Sie sich schuldig fühlen, wenn Sie nein sagen 843 01:00:21,784 --> 01:00:22,952 weil ich mir all die Mühe gemacht habe. 844 01:00:29,417 --> 01:00:31,377 Ähm... Bea, bevor ich spiele, 845 01:00:31,461 --> 01:00:33,171 wir sollten zuerst unbedingt über etwas reden. 846 01:00:33,254 --> 01:00:36,633 Buh! Wir wollen keine Reden, wir wollen Musik. 847 01:00:38,092 --> 01:00:42,263 Okay. Okay, gut. Ähm... hier. 848 01:00:42,347 --> 01:00:45,475 Dieses Lied habe ich vor einiger Zeit geschrieben. Es handelt von einem alten Schuh. 849 01:00:45,558 --> 01:00:48,936 Ich liebe Lieder über Schuhe. Das ist mein Lieblingsgenre. 850 01:01:02,533 --> 01:01:05,995 ♪ Oh, oh, oh, All Star ♪ 851 01:01:06,996 --> 01:01:08,873 ♪ Nur einer von einem Paar ♪ 852 01:01:09,207 --> 01:01:11,209 ♪ Wer hat dich da liegen lassen? ♪ 853 01:01:11,292 --> 01:01:15,088 ♪ Oh, oh, oh, All Star ♪ 854 01:01:16,214 --> 01:01:18,466 ♪ Die rechte Straßenseite ♪ 855 01:01:18,549 --> 01:01:20,385 ♪ Werde dich eines Tages nach Hause bringen ♪ 856 01:01:20,468 --> 01:01:22,095 ♪ Oh ♪ 857 01:01:22,178 --> 01:01:25,223 ♪ Wie sind Sie so weit gekommen? ♪ 858 01:01:25,306 --> 01:01:27,141 ♪ Eine einzige verlorene Seezunge ♪ 859 01:01:27,225 --> 01:01:29,769 ♪ Haben sich deine Schnürsenkel nicht gekreuzt? ♪ 860 01:01:29,852 --> 01:01:33,606 ♪ Oh, oh, oh, All Star ♪ 861 01:01:34,440 --> 01:01:36,275 ♪ Geh einfach weiter ♪ 862 01:01:37,527 --> 01:01:39,278 ♪ Bis du wieder zu Hause bist ♪ 863 01:01:42,115 --> 01:01:44,409 ♪ Bis du wieder zu Hause bist ♪ 864 01:01:45,326 --> 01:01:46,452 ♪ Boah ♪ 865 01:01:46,744 --> 01:01:49,038 ♪ Oh, oh, geh weiter ♪ 866 01:01:49,455 --> 01:01:51,833 ♪ Oh, geh weiter ♪ 867 01:01:51,916 --> 01:01:55,336 ♪ Oh, geh weiter, boah ♪ 868 01:01:55,420 --> 01:01:58,464 ♪ Bis du wieder zu Hause bist ♪ 869 01:02:05,221 --> 01:02:06,139 Das ist es. 870 01:02:07,473 --> 01:02:11,394 Ähm... es ist nur ein albernes Lied. 871 01:02:11,477 --> 01:02:14,355 Es ist nicht albern. Es ist wunderschön. 872 01:02:20,236 --> 01:02:21,070 Danke. 873 01:02:22,238 --> 01:02:25,533 Du solltest es spielen ... bei der Talentshow der Schule. 874 01:02:25,616 --> 01:02:26,784 Dieses Lied? 875 01:02:26,868 --> 01:02:30,913 Dieses hier, noch eines. Spiel einfach irgendwas. 876 01:02:31,372 --> 01:02:35,793 Ich weiß nicht, ich spiele nicht wirklich für andere Leute. 877 01:02:35,877 --> 01:02:36,878 Was ist der Sinn des Spielens 878 01:02:36,961 --> 01:02:38,880 wenn du nur für dich selbst spielen willst ? 879 01:02:38,963 --> 01:02:42,258 Meine Mutter sagte immer: „Wir alle sind nur vorübergehend auf dieser Welt. 880 01:02:42,341 --> 01:02:44,218 Lasst uns unterwegs etwas Lärm machen. 881 01:02:45,970 --> 01:02:49,098 Komm, mach Lärm. Versprichst du mir, dass du es tust? 882 01:02:49,474 --> 01:02:51,726 Gut. Gut. Ich... ich verspreche es. 883 01:02:51,809 --> 01:02:53,436 Aber du musst versprechen , dass du da bist. 884 01:02:53,519 --> 01:02:55,146 Wenn Sie dort oben auf der Bühne stehen, 885 01:02:55,813 --> 01:02:58,399 Ich werde dort ganz vorne in der ersten Reihe sitzen. 886 01:03:00,818 --> 01:03:02,361 Du bist unglaublich. 887 01:03:03,154 --> 01:03:04,530 Was wolltest du mir vorhin sagen? 888 01:03:05,531 --> 01:03:06,407 Was? 889 01:03:06,491 --> 01:03:07,992 Vorher, als du hereinkamst, 890 01:03:08,075 --> 01:03:09,911 du sagtest, du wolltest mit mir über etwas reden. 891 01:03:11,913 --> 01:03:13,247 Oh. Ähm... 892 01:03:17,293 --> 01:03:18,252 Ich habe vergessen. 893 01:03:27,929 --> 01:03:33,476 {\an8}Ich werde Ihnen Ihre Unterlagen zurückgeben. 894 01:03:35,520 --> 01:03:42,318 Und ich denke, Herr Fitzgerald und ich sind uns einig 895 01:03:43,194 --> 01:03:46,322 dass einige von euch hätten tun können ... 896 01:03:47,532 --> 01:03:51,494 viel besser. 897 01:03:56,290 --> 01:03:59,710 Oh, ich habe schlechte Nachrichten für die aufstrebenden Künstler. 898 01:03:59,794 --> 01:04:01,629 Die Herbst-Talentshow wurde verschoben 899 01:04:01,712 --> 01:04:03,464 weil im Zuschauerraum ein Rohr geplatzt ist 900 01:04:03,548 --> 01:04:04,715 und sie müssen es reparieren. 901 01:04:04,799 --> 01:04:06,801 Bleiben Sie also dran. 902 01:04:23,776 --> 01:04:24,694 Äh... 903 01:04:26,279 --> 01:04:27,989 Entschuldigen Sie, Herr Porter? 904 01:04:29,824 --> 01:04:33,828 Oh ... Herr Sanchez. 905 01:04:34,620 --> 01:04:39,667 Ähm... was hat dir an meinem Aufsatz nicht besonders gefallen? 906 01:04:40,001 --> 01:04:42,461 Denn ich verstehe einfach nicht, warum ich eine 4 bekommen habe. 907 01:04:42,545 --> 01:04:46,757 Oh... ich denke, alle Ihre Antworten waren vollkommen gültig 908 01:04:46,841 --> 01:04:48,593 und interessante Interpretationen 909 01:04:48,676 --> 01:04:51,220 der Themen und Motive von Der große Gatsby . 910 01:04:51,304 --> 01:04:52,805 Warum hast du dann...? 911 01:04:52,889 --> 01:04:55,808 Ich denke auch, dass sie sehr gültig und interessant waren 912 01:04:55,892 --> 01:04:59,020 die ersten hundert Male, die ich sie gelesen habe. 913 01:05:00,563 --> 01:05:02,940 Dies ist nicht das, was Sie über das Buch denken. 914 01:05:03,024 --> 01:05:08,154 Dies ist, was Sie meiner Meinung nach über das Buch denken sollten. 915 01:05:10,114 --> 01:05:12,366 Versuchen Sie es erneut, wenn Sie möchten. 916 01:05:14,744 --> 01:05:16,245 Aber wenn Sie das tun ... 917 01:05:16,329 --> 01:05:17,705 diesmal, 918 01:05:17,788 --> 01:05:24,670 Bitte sagen Sie mir mit Ihrer eigenen Stimme, was Sie denken. 919 01:05:25,171 --> 01:05:27,089 Du bist kein langweiliger Mensch, Cole. 920 01:05:27,715 --> 01:05:29,926 Ich weiß nicht, warum Sie sich so sehr bemühen, einer zu sein. 921 01:06:18,975 --> 01:06:19,809 Entschuldigung. 922 01:06:19,892 --> 01:06:22,937 Was ist los? Du scheinst abgelenkt zu sein. 923 01:06:23,020 --> 01:06:24,855 Es ist nichts. Ich, ähm... 924 01:06:25,523 --> 01:06:28,609 Ich... ich habe heute eine schlechte Note für eine Aufgabe bekommen, also... 925 01:06:32,154 --> 01:06:33,906 Äh, etwas ist passiert 926 01:06:33,990 --> 01:06:36,701 auf deinem magischen, glänzenden Telefon aus Ziegeln. 927 01:06:36,784 --> 01:06:39,370 Äh, „Wie war die Auktion? Keine Geister mehr.“ 928 01:06:40,287 --> 01:06:41,497 Cole, was ist das? 929 01:06:42,707 --> 01:06:45,668 Es... es ist nur, äh... Lydia. Weißt du. 930 01:06:46,585 --> 01:06:48,129 „Keine Geister mehr“? Was ist los? 931 01:06:51,674 --> 01:06:52,675 Eins... 932 01:06:55,011 --> 01:06:56,846 Lydia und ich, wir, ähm... 933 01:06:59,557 --> 01:07:03,352 wir haben herausgefunden, warum Sie hier sind. 934 01:07:05,604 --> 01:07:08,482 Grundsätzlich ist dieser Ring Teil eines Paares. 935 01:07:09,692 --> 01:07:13,195 Und als du sie trenntest, wurdest du verflucht, 936 01:07:13,279 --> 01:07:17,241 und deshalb steckt deine Seele hier fest. 937 01:07:19,035 --> 01:07:20,911 Was meint sie mit „kein Geist mehr“? 938 01:07:20,995 --> 01:07:23,497 Sie glaubt , wenn wir die Ringe wieder vereinen, 939 01:07:23,581 --> 01:07:25,374 dass der Fluch gebrochen würde. 940 01:07:26,208 --> 01:07:27,877 Du meinst, ich wäre kein Geist mehr? 941 01:07:27,960 --> 01:07:31,297 Also... ich... ich weiß nicht. 942 01:07:32,048 --> 01:07:36,385 Ich schätze, Sie würden weitermachen. 943 01:07:36,469 --> 01:07:39,305 Wo ist er? Wo ist der andere Ring? 944 01:07:40,056 --> 01:07:43,726 Bea... höchstwahrscheinlich wärst du tot. 945 01:07:44,727 --> 01:07:47,438 Wie ... tot, tot. 946 01:07:50,399 --> 01:07:52,276 Ich glaube, das passiert, nachdem der Fluch gebrochen ist. 947 01:07:52,359 --> 01:07:53,486 Vielleicht ist es besser, einfach 948 01:07:53,569 --> 01:07:56,489 weißt du, so was wie... lass es in Ruhe. 949 01:07:57,615 --> 01:07:58,491 Hmm. 950 01:07:59,825 --> 01:08:04,663 Aber... dann stecke ich für immer so fest. 951 01:08:05,081 --> 01:08:06,665 Wir haben darüber gesprochen, Cole. 952 01:08:07,291 --> 01:08:09,168 Du wirst alt werden und eines Tages ausziehen. 953 01:08:09,835 --> 01:08:11,128 Und ich werde … 954 01:08:12,922 --> 01:08:16,967 Nein. Wir müssen das tun. Wir müssen den anderen Ring finden. 955 01:08:17,051 --> 01:08:19,220 Auch wenn wir nicht wissen, was passieren wird, wenn der Fluch gebrochen ist, 956 01:08:19,303 --> 01:08:21,013 es muss besser sein als das. 957 01:08:21,097 --> 01:08:21,931 Rechts? 958 01:08:24,642 --> 01:08:25,476 Was? 959 01:08:27,520 --> 01:08:28,354 Wo ist es? 960 01:08:29,313 --> 01:08:32,399 Der andere Ring wurde bei einer Auktion in New York verkauft. 961 01:08:33,192 --> 01:08:34,235 Woher weißt du das? 962 01:08:34,318 --> 01:08:36,070 Ich meine, wann haben Sie das herausgefunden? 963 01:08:36,654 --> 01:08:39,615 Warum hat Lydia gefragt, ob du zur Auktion gegangen bist? 964 01:08:46,038 --> 01:08:47,289 Du wusstest davon. 965 01:08:48,707 --> 01:08:50,751 Sie wussten von der Auktion, bevor sie stattfand. 966 01:08:52,503 --> 01:08:54,755 Wie-- Warum-- warum hast du es mir nicht gesagt? 967 01:08:54,839 --> 01:08:56,799 Ich wollte nicht, dass du stirbst. 968 01:08:57,299 --> 01:09:00,886 Ich meine, einfach für immer weg sein. Ich … 969 01:09:01,971 --> 01:09:03,597 Ich wollte nicht, dass sich die Dinge ändern 970 01:09:04,098 --> 01:09:06,016 und ich dachte, dass du es auch nicht wolltest. 971 01:09:06,100 --> 01:09:07,852 Wie konntest du es mir nicht sagen? 972 01:09:09,186 --> 01:09:15,151 Also... ich stecke hier für immer fest und es ist Ihre Schuld. 973 01:09:15,234 --> 01:09:16,318 Hey, können wir einfach … 974 01:09:16,402 --> 01:09:17,820 können wir einfach nach Hause gehen und darüber reden? 975 01:09:17,903 --> 01:09:19,113 Du hattest kein Recht, Cole! 976 01:09:19,196 --> 01:09:20,614 - Ich wollte dich nicht verlieren! - Wie konntest du? 977 01:09:20,698 --> 01:09:21,866 Du kannst mich nicht verlieren. 978 01:09:22,741 --> 01:09:24,410 Ich hatte mein eigenes Leben. 979 01:09:24,493 --> 01:09:25,744 Was denkst du, dass ich ... 980 01:09:25,828 --> 01:09:28,414 Ich verfolge dich, damit du dich besser fühlst? 981 01:09:29,123 --> 01:09:30,833 Oder Ihnen das Gefühl geben, weniger allein zu sein? 982 01:09:32,209 --> 01:09:35,254 Ich verfolge dich, weil ich verflucht wurde, Cole. 983 01:09:35,337 --> 01:09:37,256 Und Sie hätten das beheben können, haben es aber nicht getan. 984 01:09:38,549 --> 01:09:41,135 Ich... ich habe nicht... ich... 985 01:09:46,515 --> 01:09:47,600 Gehen. 986 01:09:48,392 --> 01:09:49,351 Jetzt. 987 01:09:50,102 --> 01:09:51,687 Nimm den Ring ab. 988 01:10:14,960 --> 01:10:16,754 Lesen Sie die letzten beiden Seiten nicht laut vor. 989 01:10:16,837 --> 01:10:19,632 Manchmal kann es dazu führen, dass die Toten auferstehen und sich gegen Sie wenden. 990 01:10:23,010 --> 01:10:23,844 Hallo? 991 01:10:23,928 --> 01:10:27,806 Hallo, Mrs. Sanchez. Hier ist Lydia. Ist Cole da? 992 01:10:27,890 --> 01:10:30,184 Ich habe es bei ihm telefonisch versucht, aber er geht nicht ran. 993 01:10:30,267 --> 01:10:32,269 Er sagte, er würde zur Schule gehen. 994 01:10:32,895 --> 01:10:33,812 Jetzt? 995 01:10:33,896 --> 01:10:36,232 Er sagte, er habe mit einigen Freunden Musik geübt. 996 01:10:36,315 --> 01:10:39,109 Freunde. Okay. 997 01:10:39,193 --> 01:10:40,945 Danke, Frau Sanchez. 998 01:10:45,866 --> 01:10:48,494 Hey. Deine Freundin Lydia hat gerade eben angerufen. 999 01:10:49,662 --> 01:10:52,289 Cole, alles klar? 1000 01:10:54,041 --> 01:10:55,000 Ja. 1001 01:11:08,681 --> 01:11:09,556 Cole? 1002 01:11:48,512 --> 01:11:49,430 Hallo. 1003 01:11:50,973 --> 01:11:52,141 Hallo. 1004 01:11:52,599 --> 01:11:53,767 Ich bin Lydia. 1005 01:11:53,851 --> 01:11:55,853 Sind Sie der Geist , der Cole heimsucht? 1006 01:12:03,152 --> 01:12:03,986 Jawohl. 1007 01:12:05,279 --> 01:12:06,739 Geht es dir hier gut? 1008 01:12:07,364 --> 01:12:11,660 Äh, ja, ich mache gerade eine Neuauflage einer Englischaufgabe. 1009 01:12:18,375 --> 01:12:20,044 Der große Gatsby. 1010 01:12:21,211 --> 01:12:23,547 Ich frage mich, wie lange es dauern wird, bis die Schulen entdecken, 1011 01:12:23,630 --> 01:12:26,550 dass es andere Bücher in englischer Sprache gibt. 1012 01:12:26,633 --> 01:12:28,218 Es ist eine großartige Geschichte. 1013 01:12:28,510 --> 01:12:30,095 – Ich weiß, dass es so ist. – Ja. 1014 01:12:32,639 --> 01:12:35,100 Ich... ich weiß einfach nicht. 1015 01:12:35,184 --> 01:12:36,685 Ich weiß nicht wirklich, was ich dazu sagen soll 1016 01:12:36,769 --> 01:12:39,521 das wurde nicht schon ungefähr eine Million Mal gesagt. 1017 01:12:39,980 --> 01:12:42,441 Also, worum geht es Ihrer Meinung nach? 1018 01:12:43,859 --> 01:12:45,527 Jeder weiß , worum es geht. Es ist wie ... 1019 01:12:45,611 --> 01:12:49,573 ein Typ, der sich in der Vergangenheit in ein Mädchen verliebt hat 1020 01:12:50,741 --> 01:12:54,578 und, ähm … er vermisst sie wirklich schrecklich. 1021 01:12:56,455 --> 01:12:57,581 Aber... 1022 01:13:06,298 --> 01:13:07,466 sie ist weg. 1023 01:13:10,386 --> 01:13:12,471 Und er kann sie nicht zurückbekommen. 1024 01:13:15,933 --> 01:13:17,935 Also, jetzt fühlt er sich, ähm ... 1025 01:13:20,729 --> 01:13:21,897 unvollständig. 1026 01:13:31,990 --> 01:13:33,575 Ich vermisse ihn wirklich. 1027 01:13:35,452 --> 01:13:38,997 Ich vermisse ihn auch, Cole. Ich vermisse ihn die ganze Zeit. 1028 01:13:47,256 --> 01:13:49,591 Aber das ist doch eine gute Sache, oder? 1029 01:13:52,302 --> 01:13:55,472 Ich meine, wenn er ein schlechter Kerl gewesen wäre, würden wir ihn nicht vermissen. 1030 01:13:58,100 --> 01:14:01,103 Aber das war er nicht. Er war unglaublich. 1031 01:14:04,982 --> 01:14:07,151 Er gab uns das Privileg, ihn zu vermissen. 1032 01:14:08,152 --> 01:14:11,822 Aber es fühlt sich nicht wie ein Privileg an. 1033 01:14:13,532 --> 01:14:15,993 Ich bin einfach nur traurig. Ich fühle mich wie ... 1034 01:14:18,203 --> 01:14:20,622 Also, was soll das bringen? Verstehst du? Also... 1035 01:14:21,623 --> 01:14:25,085 wenn die Dinge einfach so passieren können . Wenn... 1036 01:14:27,921 --> 01:14:29,840 Er kann einfach so sterben. So wie... 1037 01:14:33,135 --> 01:14:34,344 Warum ist das wichtig? 1038 01:14:37,097 --> 01:14:39,641 Das Leben. So ziemlich alles. 1039 01:14:46,857 --> 01:14:50,402 Nun... ich denke, Sie haben recht. 1040 01:14:52,488 --> 01:14:55,657 Wenn ich ihn nicht getroffen hätte oder ihn nicht geliebt hätte, 1041 01:14:55,741 --> 01:14:58,118 Ich wäre jetzt nicht so traurig. Das ist sicher. 1042 01:15:05,459 --> 01:15:09,463 Aber dann denke ich, wenn ich ihn nicht getroffen hätte, 1043 01:15:09,922 --> 01:15:14,384 Außerdem hätte ich nicht alle Erinnerungen, die wir geteilt haben. 1044 01:15:16,386 --> 01:15:20,057 Ich würde ihn lieber jeden Tag so vermissen 1045 01:15:20,933 --> 01:15:24,561 als alles wegzuwerfen, was wir zusammen durchgemacht haben. 1046 01:15:29,191 --> 01:15:31,568 Diese Momente machen mich aus. 1047 01:15:33,237 --> 01:15:35,781 Sie sind auch, wer Sie sind. Und wer er war. 1048 01:15:38,909 --> 01:15:40,244 Wer er noch ist. 1049 01:15:42,538 --> 01:15:44,414 Die wirklich traurigen Menschen im Leben … 1050 01:15:46,708 --> 01:15:48,418 innehalten und auf ihr Leben zurückblicken 1051 01:15:48,502 --> 01:15:53,423 und ihnen wird klar, dass sie nichts verpasst haben. 1052 01:15:57,261 --> 01:16:01,765 Weil sie nie etwas getan oder jemanden getroffen haben, dessen Vermissen es wert gewesen wäre. 1053 01:16:05,561 --> 01:16:09,189 Wenn man jemanden vermisst, bedeutet das nur, dass man ihn geliebt hat. 1054 01:16:23,704 --> 01:16:25,080 Das ist Scheiße. 1055 01:16:26,498 --> 01:16:28,458 Ich weiß, Baby. 1056 01:16:37,801 --> 01:16:39,511 Hey, kannst du schweben? 1057 01:16:41,138 --> 01:16:44,975 Nein. Ich war wirklich enttäuscht, als ich das herausfand. 1058 01:16:45,058 --> 01:16:45,934 Ja. 1059 01:16:51,648 --> 01:16:54,484 Er mag dich sehr, weißt du. Cole. 1060 01:16:55,110 --> 01:16:56,153 Woher weißt du das? 1061 01:16:56,236 --> 01:16:57,696 Weil ich es gemerkt habe. 1062 01:16:57,779 --> 01:16:59,406 Er flippte ein wenig aus 1063 01:16:59,489 --> 01:17:00,907 als ich davon sprach, den Fluch aufzuheben. 1064 01:17:00,991 --> 01:17:05,287 Ich meinte zum Beispiel, ich hätte ihm seinen besten Freund weggenommen. 1065 01:17:08,206 --> 01:17:10,042 Er hat mir nichts von der Auktion erzählt. 1066 01:17:19,009 --> 01:17:21,136 Es tut mir wirklich leid, dass der andere Ring weg ist. 1067 01:17:22,262 --> 01:17:26,600 Und es war ein großer Fehler von Cole, Ihnen nichts von der Auktion zu erzählen. 1068 01:17:28,393 --> 01:17:29,227 Aber... 1069 01:17:30,687 --> 01:17:32,731 Ich glaube nicht, dass er ein schlechter Kerl ist. 1070 01:17:34,107 --> 01:17:40,280 Ich denke nur, dass er vielleicht wirklich sehr, sehr einsam ist. 1071 01:18:10,143 --> 01:18:12,062 Alte Geschichte Museum von New York. 1072 01:18:12,145 --> 01:18:13,105 Wie kann ich Ihnen helfen? 1073 01:18:13,188 --> 01:18:17,150 Hallo. Ich bin eine reiche Person und ich möchte nur 1074 01:18:17,234 --> 01:18:19,444 ähm... habe dort vor kurzem einen Ring gekauft . 1075 01:18:19,528 --> 01:18:24,908 Äh, die Teilenummer, Artikelnummer ist, ähm... X3731. 1076 01:18:24,991 --> 01:18:27,369 Bei Beschwerden oder Fragen zu einem Auktionsgegenstand wenden Sie sich bitte an... 1077 01:18:27,452 --> 01:18:30,497 Nein, nein, nein. Ich habe keine Beschwerden. Äh... 1078 01:18:31,206 --> 01:18:32,708 Ich möchte nur wissen ... 1079 01:18:35,544 --> 01:18:36,753 Wie heiße ich? 1080 01:18:36,837 --> 01:18:39,631 - Wie bitte? - Weil, ähm … 1081 01:18:39,715 --> 01:18:42,217 als ich, äh... den Ring kaufte, 1082 01:18:42,300 --> 01:18:45,637 Ich möchte nur sicherstellen, dass ich meinen Namen richtig eingetragen habe. 1083 01:18:46,012 --> 01:18:48,432 Äh, also, wenn es Ihnen nichts ausmacht , sagen Sie es mir einfach zurück ... 1084 01:18:48,515 --> 01:18:49,349 das wäre toll. 1085 01:18:49,433 --> 01:18:50,976 Ihr Name wird morgen bestätigt 1086 01:18:51,059 --> 01:18:54,104 mit externen Angelegenheiten, wenn alle Auktionsgegenstände bearbeitet werden 1087 01:18:54,187 --> 01:18:55,522 und versandt an ihre jeweiligen Eigentümer. 1088 01:18:55,605 --> 01:18:56,606 Warte, warte, warte. 1089 01:18:57,441 --> 01:18:58,442 "Wird versendet"? 1090 01:18:58,525 --> 01:19:00,318 Ja, sie werden morgen früh versendet. 1091 01:19:00,402 --> 01:19:01,403 Es ist immer noch da. 1092 01:19:01,486 --> 01:19:02,779 Was ist das, Sir? 1093 01:19:22,507 --> 01:19:23,967 Okay, ich... ich habe das verdient. 1094 01:19:24,050 --> 01:19:25,093 Ja, das hast du. 1095 01:19:25,177 --> 01:19:27,763 Okay, hör zu. Es... Es tut mir leid. Ich wollte nur... 1096 01:19:27,846 --> 01:19:29,848 Das hast du schon gesagt. Was hast du sonst noch? 1097 01:19:29,931 --> 01:19:31,391 Ich habe das Museum angerufen. 1098 01:19:31,475 --> 01:19:32,768 Sie haben den Ring versteigert 1099 01:19:32,851 --> 01:19:35,479 aber sie müssen es zuerst verarbeiten. 1100 01:19:35,562 --> 01:19:37,814 Scannen Sie es, verabschieden Sie sich davon, was auch immer, aber der Punkt ist … 1101 01:19:37,898 --> 01:19:39,024 Dann machen Sie sich an die Arbeit. 1102 01:19:39,107 --> 01:19:40,734 Okay, der Ring ist noch im Museum. 1103 01:19:40,817 --> 01:19:43,862 Jetzt gerade zumindest, vielleicht bis morgen, aber … 1104 01:19:43,945 --> 01:19:45,697 wir können die Ringe noch wieder vereinen. 1105 01:19:46,615 --> 01:19:48,825 Das bedeutet aber noch lange nicht, dass das, was Sie vorher getan haben, in Ordnung ist. 1106 01:19:48,909 --> 01:19:50,994 Ich weiß. Und es tut mir sehr leid. 1107 01:19:53,371 --> 01:19:54,247 Okay, wo ist das Museum? 1108 01:19:54,331 --> 01:19:55,832 Es ist also in New York. 1109 01:19:55,916 --> 01:19:57,083 Hey, ihr zwei. 1110 01:19:58,418 --> 01:20:01,129 Juhuu. Braucht ihr eine Mitfahrgelegenheit? 1111 01:20:01,213 --> 01:20:02,756 Äh, ja. Das wäre... 1112 01:20:04,549 --> 01:20:06,009 Warte..., kennt ihr euch jetzt? 1113 01:20:06,092 --> 01:20:08,094 Ja, wir kennen uns. 1114 01:20:08,178 --> 01:20:09,805 Ich verstehe, warum du sie magst. Komm schon. 1115 01:20:25,195 --> 01:20:26,404 Ihr beide solltet gehen. Ich werde Wache halten. 1116 01:20:26,488 --> 01:20:27,447 Okay, ich gehe. 1117 01:20:27,531 --> 01:20:28,907 - Geh, geh, geh! - Ich gehe, ich gehe. 1118 01:20:30,325 --> 01:20:31,409 Hallo, Cole. 1119 01:20:32,702 --> 01:20:36,373 Sag Bea, sie soll diesmal versuchen, keine verfluchten Artefakte zu stehlen . 1120 01:20:39,459 --> 01:20:40,836 Sie sagte, sie werde versuchen, dies nicht zu tun. 1121 01:20:41,461 --> 01:20:42,462 Aufleuchten. 1122 01:20:44,464 --> 01:20:45,382 Danke schön! 1123 01:20:58,937 --> 01:21:00,063 Okay... 1124 01:21:03,900 --> 01:21:04,901 Lass uns gehen. 1125 01:21:04,985 --> 01:21:06,945 Ich beende gerade meine Runden im Ostflügel. 1126 01:21:07,028 --> 01:21:08,154 Ende. 1127 01:21:09,447 --> 01:21:10,574 Wo, glauben Sie, ist es? 1128 01:21:10,657 --> 01:21:12,576 Ähm, der Typ am Telefon sagte, es wird bearbeitet von … 1129 01:21:13,451 --> 01:21:14,828 auswärtige Angelegenheiten. 1130 01:21:15,829 --> 01:21:16,872 Okay. 1131 01:21:24,546 --> 01:21:25,714 Natürlich. 1132 01:21:27,048 --> 01:21:28,091 Es ist alles klar. 1133 01:21:28,174 --> 01:21:30,802 Mit einem Geist einzubrechen ist lächerlich einfach. 1134 01:21:32,596 --> 01:21:36,308 Okay. Ähm... wir suchen nach Artikelnummer X3731. 1135 01:21:36,975 --> 01:21:38,393 – Ich nehme diese Seite. – Okay. 1136 01:21:47,652 --> 01:21:50,488 737... 1137 01:22:01,917 --> 01:22:03,084 Bea? 1138 01:22:08,298 --> 01:22:09,466 Ich glaube, ich habe es gefunden. 1139 01:22:43,541 --> 01:22:44,876 Das ist es. 1140 01:22:53,259 --> 01:22:55,095 Sind Sie bereit? 1141 01:23:07,816 --> 01:23:08,692 Okay. 1142 01:23:09,150 --> 01:23:12,237 Ähm... ich werde den Ring abnehmen. 1143 01:23:17,033 --> 01:23:18,034 Warten. 1144 01:23:22,038 --> 01:23:24,374 Bea, ich... ich werde dich wirklich vermissen. 1145 01:23:51,693 --> 01:23:52,736 Okay. 1146 01:23:54,696 --> 01:23:55,864 Ich bin jetzt bereit. 1147 01:24:04,247 --> 01:24:05,206 Tschüß, Cole. 1148 01:24:08,835 --> 01:24:10,211 Tschüß, Bea. 1149 01:25:09,521 --> 01:25:13,316 ♪ Man kann von einem Baum nicht verlangen, zu blühen ♪ 1150 01:25:13,399 --> 01:25:16,277 ♪ Wenn es nicht Frühling ist ♪ 1151 01:25:16,361 --> 01:25:19,239 ♪ Verlasse das Haus nicht Um Mitternacht ♪ 1152 01:25:19,322 --> 01:25:22,659 ♪ Und erwarte, dass die Vögel singen ♪ 1153 01:25:22,742 --> 01:25:25,787 ♪ Wenn Sie suchen Aus einem bestimmten Grund ♪ 1154 01:25:25,870 --> 01:25:29,124 ♪ Das brauchst du gar nicht erst zu versuchen ♪ 1155 01:25:29,207 --> 01:25:33,920 ♪ Manchmal ist es Zeit, etwas Gutes sterben zu lassen ♪ 1156 01:25:36,756 --> 01:25:39,467 ♪ Mehr Geld kann man nicht herbeizaubern 1157 01:25:39,843 --> 01:25:42,178 ♪ Wenn du nur zehn Cent hast ♪ 1158 01:25:42,595 --> 01:25:45,765 ♪ Es hat keinen Sinn, für deine jüngeren Tage zu beten ♪ 1159 01:25:45,849 --> 01:25:49,018 ♪ Wenn du rennst keine Zeit mehr ♪ 1160 01:25:49,102 --> 01:25:51,479 ♪ Sie können ein Pferd mitnehmen zum Wasser ♪ 1161 01:25:51,563 --> 01:25:54,315 ♪ Aber man kann Fischen nicht das Fliegen beibringen ♪ 1162 01:25:55,692 --> 01:26:00,738 ♪ Manchmal ist es Zeit, etwas Gutes sterben zu lassen ♪ 1163 01:26:02,574 --> 01:26:06,077 ♪ Man kann kein Feuer entzünden Aus dem Nichts ♪ 1164 01:26:06,661 --> 01:26:08,872 ♪ Oder klatschen und Schnee fallen lassen ♪ 1165 01:26:09,747 --> 01:26:12,625 ♪ Du kannst Liebe nicht in Worte fassen In deinem Herzen ♪ 1166 01:26:12,709 --> 01:26:15,170 - ♪ Wenn es überhaupt nicht da ist ♪ 1167 01:26:15,253 --> 01:26:17,672 ♪ Das Leben ist nicht wie im Film ♪ 1168 01:26:17,755 --> 01:26:20,175 Es tut mir leid, Kumpel. Sie ist... sie ist weg. 1169 01:26:23,553 --> 01:26:29,517 ♪ Denn manchmal ist es Zeit, etwas Gutes sterben zu lassen ♪ 1170 01:28:29,345 --> 01:28:32,140 Nun, du hast mir gesagt, ich solle meine Augen schließen. 1171 01:28:32,640 --> 01:28:34,058 Kann ich sie schon öffnen? 1172 01:28:37,729 --> 01:28:38,980 Aufleuchten. 1173 01:28:40,148 --> 01:28:41,107 Eins... 1174 01:28:41,649 --> 01:28:42,817 Noch nicht. 1175 01:29:03,838 --> 01:29:05,006 Also? 1176 01:29:10,678 --> 01:29:13,848 Also? Was ist der Zaubertrick? 1177 01:29:16,142 --> 01:29:17,435 – Oh… – Ich… 1178 01:29:17,518 --> 01:29:19,729 Komm, lass uns gehen. 1179 01:29:21,481 --> 01:29:23,274 Ich hätte in der Nachtschicht bleiben sollen. 1180 01:29:28,154 --> 01:29:30,531 Vielen Dank für Ihren Besuch im Spectral Valley Museum. 1181 01:29:30,615 --> 01:29:32,533 Wir hoffen, dass es für Sie ein erhellendes Erlebnis war . 1182 01:29:32,617 --> 01:29:35,286 Jetzt ordentlich. Hier entlang, folgen Sie mir. 1183 01:29:35,995 --> 01:29:36,913 Schnell. 1184 01:29:36,996 --> 01:29:38,206 Lass uns gehen, Bea. 1185 01:29:38,289 --> 01:29:40,792 Alle folgen mir. Schnell, schnell. 1186 01:29:52,887 --> 01:29:54,222 Sehr geehrter Herr Porter, 1187 01:29:54,305 --> 01:29:55,723 Danke, dass Sie mir eine Chance gegeben haben 1188 01:29:55,807 --> 01:29:57,892 meine Aufgabe zum Großen Gatsby noch einmal zu machen. 1189 01:29:59,143 --> 01:30:00,895 Ich möchte dies einleitend mit den Worten 1190 01:30:00,978 --> 01:30:02,814 Ich weiß, dass ich keine Aufgaben beginnen sollte 1191 01:30:02,897 --> 01:30:03,981 wie Briefe, die an den Lehrer gerichtet sind 1192 01:30:04,065 --> 01:30:06,901 aber ich verstehe nicht wirklich, warum ich das nicht tun soll 1193 01:30:06,984 --> 01:30:09,362 also werde ich weitermachen und es trotzdem tun. 1194 01:30:09,445 --> 01:30:13,074 Und jetzt... los geht's. 1195 01:30:14,075 --> 01:30:17,537 Ich denke, Der große Gatsby ist ein Buch über viele Dinge. 1196 01:30:18,454 --> 01:30:19,705 Es geht um die Vergangenheit. 1197 01:30:19,789 --> 01:30:20,873 Es geht darum, erwachsen zu werden 1198 01:30:20,957 --> 01:30:25,002 und Zeit und Kummer und Freundschaft und Bedauern. 1199 01:30:26,087 --> 01:30:29,340 Und die wunderbar seltsame Magie des Lebens. 1200 01:30:30,174 --> 01:30:33,761 Aber vor allem ist es ein Buch über einen faszinierenden Menschen 1201 01:30:33,845 --> 01:30:37,348 namens Gatsby, und dieses Mädchen namens Daisy. 1202 01:30:37,974 --> 01:30:41,227 Und über eine Liebesgeschichte, die nicht sein sollte. 1203 01:30:41,644 --> 01:30:45,189 Sehen Sie, Gatsby glaubte, er könne die Vergangenheit wieder zum Leben erwecken 1204 01:30:45,273 --> 01:30:46,607 Die Erinnerung an Daisy. 1205 01:30:46,691 --> 01:30:49,610 Sein grünes Licht verschwindet immer mehr vor seinen Augen. 1206 01:30:49,694 --> 01:30:53,156 Aber was Gatsby nicht verstand, ist, dass 1207 01:30:53,239 --> 01:30:55,616 Wir müssen unsere Vergangenheit nicht wieder aufleben lassen. 1208 01:30:56,534 --> 01:30:57,743 Es ist bereits bei uns. 1209 01:30:58,202 --> 01:31:02,081 Und es bleibt bei uns, solange wir uns daran erinnern können. 1210 01:31:02,165 --> 01:31:04,375 Wir haben alle grüne Ampeln. 1211 01:31:04,458 --> 01:31:06,961 Nicht nur einer sondern so viele. 1212 01:31:07,044 --> 01:31:09,922 Das sind die Dinge, die wir einst liebten und loslassen mussten 1213 01:31:10,006 --> 01:31:12,633 und sehen Sie zu, wie sie in unsere Vergangenheit abdriften. 1214 01:31:13,885 --> 01:31:16,137 Aber die Vergangenheit und die Zukunft und die Gegenwart 1215 01:31:16,220 --> 01:31:18,389 sind doch nicht wirklich getrennte Dinge, oder doch? 1216 01:31:20,141 --> 01:31:23,936 Die Vergangenheit kann uns den Weg erhellen für die kommenden Jahre in unserer Zukunft. 1217 01:31:25,021 --> 01:31:27,273 Und solange wir daran festhalten, 1218 01:31:27,356 --> 01:31:29,775 es hört nie wirklich auf präsent zu sein. 1219 01:31:31,569 --> 01:31:34,071 Ich glaube nicht, dass wir unsere Vergangenheit wirklich verlieren. 1220 01:31:34,488 --> 01:31:37,658 Unsere Geschichte, die Dinge die wir lieben und die uns am Herzen liegen. 1221 01:31:37,742 --> 01:31:39,827 Die Dinge, die uns machen, wer wir sind. 1222 01:31:40,453 --> 01:31:42,872 Die, die wirklich wichtig sind. 1223 01:31:44,165 --> 01:31:45,541 Wir tragen sie mit uns. 1224 01:31:47,084 --> 01:31:48,252 Für immer. 1225 01:32:22,703 --> 01:32:25,623 ♪ Manchmal ist es nur ein Flüstern ♪ 1226 01:32:27,041 --> 01:32:30,962 ♪ Ein Echo in der Luft Das hängt ♪ 1227 01:32:32,129 --> 01:32:34,715 ♪ Manchmal kommt es nachts raus ♪ 1228 01:32:34,799 --> 01:32:37,927 ♪ Unter dunklen Wolken Vom Regen schwer gemacht ♪ 1229 01:32:41,764 --> 01:32:44,517 ♪ Mehr als nur eine Erinnerung ♪ 1230 01:32:46,519 --> 01:32:49,730 ♪ Das verweilt Bis es Licht fängt ♪ 1231 01:32:51,440 --> 01:32:54,277 ♪ Oh, aber du bist Das perfekte Bild ♪ 1232 01:32:54,360 --> 01:32:57,989 ♪ In Schwarz und Weiß Zurück zum Leben ♪ 1233 01:32:58,614 --> 01:33:04,120 ♪ Oh, lass die Platten spielen Und die Hallen füllen ♪ 1234 01:33:04,203 --> 01:33:05,746 ♪ Tanze durch unsere Tage ♪ 1235 01:33:05,830 --> 01:33:08,874 ♪ Schüttel die Rahmen Von den Wänden ♪ 1236 01:33:08,958 --> 01:33:12,878 ♪ 100 Jahre liegen zwischen uns beiden ♪ 1237 01:33:13,671 --> 01:33:18,259 ♪ Du musstest mich ghosten, aber ich bin ♪ 1238 01:33:19,468 --> 01:33:25,349 ♪ Du gehst immer noch durch mich hindurch ♪ 1239 01:33:25,891 --> 01:33:29,395 ♪ Du ♪ 1240 01:33:32,273 --> 01:33:35,192 ♪ Wenn ich ein Ozean wäre ♪ 1241 01:33:37,069 --> 01:33:40,239 ♪ Dann bist du ein Feiertag ♪ 1242 01:33:41,907 --> 01:33:44,160 ♪ Es ist wie Bowie und Duke ♪ 1243 01:33:44,243 --> 01:33:48,539 ♪ Nur für eine Nacht Dieselbe Bühne teilen ♪ 1244 01:33:48,914 --> 01:33:54,545 ♪ Oh, wenn Zikaden singen In den ruhigsten Nächten ♪ 1245 01:33:54,628 --> 01:33:59,050 ♪ Und ich gehe träumen Du bist es im Mondlicht ♪ 1246 01:33:59,133 --> 01:34:03,387 ♪ In 100 Jahren Wenn ich immer noch nicht fertig bin ♪ 1247 01:34:04,096 --> 01:34:08,517 ♪ Jeden Morgen öffne ich meine Augen ♪ 1248 01:34:09,810 --> 01:34:16,150 ♪ Du gehst immer noch durch mich hindurch ♪ 1249 01:34:16,233 --> 01:34:19,612 ♪ Du ♪ 1250 01:34:19,695 --> 01:34:22,948 ♪ Von dir verfolgt ♪ 1251 01:34:24,200 --> 01:34:27,078 ♪ Oh, du verfolge mich ♪ 1252 01:34:27,620 --> 01:34:29,789 ♪ Ja ♪ 1253 01:34:30,289 --> 01:34:33,751 ♪ Jede Nacht, jede Nacht ♪ 1254 01:34:33,834 --> 01:34:39,590 ♪ Du gehst immer noch durch mich hindurch ♪ 1255 01:35:09,495 --> 01:35:12,248 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre auf Erden ♪ 1256 01:35:12,331 --> 01:35:15,084 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪ 1257 01:35:15,167 --> 01:35:17,920 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre auf Erden ♪ 1258 01:35:18,003 --> 01:35:19,797 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪ 1259 01:35:20,798 --> 01:35:23,676 ♪ Wenn ich meine Augen schließe Und die Sonne nicht aufgeht ♪ 1260 01:35:23,759 --> 01:35:26,512 ♪ Wäre es mir egal? ♪ 1261 01:35:26,595 --> 01:35:29,306 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre auf Erden ♪ 1262 01:35:29,390 --> 01:35:31,350 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪ 1263 01:35:32,268 --> 01:35:34,603 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre auf Erden ♪ 1264 01:35:34,687 --> 01:35:35,980 ♪ Ich wäre nicht in der Kirche ♪ 1265 01:35:36,063 --> 01:35:38,983 ♪ Es tut mir leid, Gott, aber es ist mein letzter Tag in diesem Universum ♪ 1266 01:35:39,066 --> 01:35:40,818 ♪ Ich muss Vögel sehen Und summende Bienen ♪ 1267 01:35:40,901 --> 01:35:42,736 ♪ Grünes Gras, immergrüne Bäume ♪ 1268 01:35:42,820 --> 01:35:44,989 ♪ Keine Leute mehr zu sehen, die gemein zu mir waren ♪ 1269 01:35:45,072 --> 01:35:47,199 ♪ Und warum sollte ich meine Zeit verschwenden? ♪ 1270 01:35:47,283 --> 01:35:50,077 ♪ Alle meine Lieblingsmenschen Brauchen einen tränenreichen Abschied ♪ 1271 01:35:50,161 --> 01:35:52,955 ♪ Reden, lachen, umarmen und geben ein paar heiße High-Fives ♪ 1272 01:35:53,038 --> 01:35:54,415 ♪ Ich habe mein Bestes gegeben, Mann ♪ 1273 01:35:54,498 --> 01:35:56,041 ♪ Und ich habe diesem Ding eine Chance gegeben ♪ 1274 01:35:56,125 --> 01:35:58,002 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre auf Erden ♪ 1275 01:35:58,085 --> 01:36:00,754 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪ 1276 01:36:00,838 --> 01:36:03,632 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre auf Erden ♪ 1277 01:36:03,716 --> 01:36:05,634 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪ 1278 01:36:06,510 --> 01:36:09,513 ♪ Wenn ich meine Augen schließe Und die Sonne nicht aufgeht ♪ 1279 01:36:09,597 --> 01:36:12,266 ♪ Wäre es mir egal? ♪ 1280 01:36:12,349 --> 01:36:15,102 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre auf Erden ♪ 1281 01:36:15,186 --> 01:36:16,604 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪ 1282 01:36:16,687 --> 01:36:17,980 ♪ Warte, warte, warte ♪ 1283 01:36:18,063 --> 01:36:21,859 ♪ Du willst mir sagen, dass ich noch 24 von diesen 60-Minuten-Dingen übrig habe? ♪ 1284 01:36:21,942 --> 01:36:24,528 ♪ Verdammt, ich werde noch kein Milliardär ♪ 1285 01:36:24,612 --> 01:36:26,989 ♪ Fliegen Sie herum, Erste Klasse Privatjet-Flex ♪ 1286 01:36:27,072 --> 01:36:30,117 ♪ Benutzen Sie eine schwarze Amex Raus aus den Duplex-Wohnungen ♪ 1287 01:36:30,201 --> 01:36:33,829 ♪ Kaufen Sie einen Lexus, machen Sie einen Roadtrip Zu einem Raumschiff ♪ 1288 01:36:33,913 --> 01:36:38,292 ♪ Und ich steige ein, schieße hoch in den Himmel und verschwinde ♪ 1289 01:36:38,375 --> 01:36:40,836 ♪ Habe zu viel aufgegeben, nur um noch eine Morgendämmerung zu erleben ♪ 1290 01:36:40,920 --> 01:36:43,589 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre auf Erden ♪ 1291 01:36:43,672 --> 01:36:45,508 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪ 1292 01:36:46,550 --> 01:36:49,345 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre auf Erden ♪ 1293 01:36:49,428 --> 01:36:51,222 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪ 1294 01:36:52,097 --> 01:36:55,059 ♪ Wenn ich meine Augen schließe Und die Sonne nicht aufgeht ♪ 1295 01:36:55,142 --> 01:36:57,853 ♪ Wäre es mir egal? ♪ 1296 01:36:57,937 --> 01:37:00,523 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre auf Erden ♪ 1297 01:37:00,606 --> 01:37:02,650 ♪ Wenn es mein letzter Tag wäre ♪ 1298 01:37:08,906 --> 01:37:09,949 ♪ Ja ♪ 1299 01:37:20,793 --> 01:37:22,086 ♪ Mm ♪ 1300 01:37:39,687 --> 01:37:41,355 ♪ Gefällt mir nicht ♪ 1301 01:37:43,148 --> 01:37:45,651 ♪ Das gefällt mir nicht ♪ 1302 01:37:48,153 --> 01:37:49,863 ♪ Gefällt mir nicht ♪ 1303 01:37:51,574 --> 01:37:54,034 ♪ Das gefällt mir nicht ♪ 1304 01:37:56,537 --> 01:37:58,581 ♪ Nein, das gefällt mir nicht ♪ 1305 01:37:59,039 --> 01:38:02,876 ♪ Komm schon Diese Hausaufgaben sind zu schwer ♪ 1306 01:38:04,962 --> 01:38:07,047 ♪ Nein, das gefällt mir nicht ♪ 1307 01:38:08,173 --> 01:38:10,676 ♪ Ich will einfach nur meine Gitarre spielen ♪ 1308 01:38:12,011 --> 01:38:13,762 ♪ Für die Leute Jetzt hinten ♪ 1309 01:38:13,846 --> 01:38:15,389 ♪ Gefällt mir nicht ♪ 1310 01:38:15,472 --> 01:38:16,849 Komm schon, Paps. 1311 01:38:17,308 --> 01:38:19,977 ♪ Das gefällt mir nicht ♪ 1312 01:38:20,060 --> 01:38:22,021 ♪ Nein ♪ 1313 01:38:22,104 --> 01:38:23,897 ♪ Nein, das gefällt mir nicht ♪ 1314 01:38:25,232 --> 01:38:27,568 ♪ Ich will einfach nur meine Gitarre spielen ♪