1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:18,685 --> 00:00:21,604 Gli studenti della Spectral Valley High... 4 00:00:21,688 --> 00:00:26,484 {\an8}Eos era la dea dell'alba e Titone era solo un mortale. 5 00:00:26,568 --> 00:00:28,945 {\an8}Eppure si innamorarono. 6 00:00:29,362 --> 00:00:33,241 Eos chiese a Zeus di benedire il suo amante con la vita eterna 7 00:00:33,324 --> 00:00:36,244 affinché anche Titone potesse essere immortale. 8 00:00:36,327 --> 00:00:38,788 Ma si è dimenticata di chiedere a Zeus 9 00:00:38,872 --> 00:00:42,834 per concedere anche a Titone l'eterna giovinezza. 10 00:00:43,168 --> 00:00:45,795 Continuò a invecchiare, a invecchiare per sempre. 11 00:00:45,879 --> 00:00:48,673 Signorina Jenkins. Presti attenzione. 12 00:00:51,009 --> 00:00:54,095 Devastata... Eos alla fine accettò 13 00:00:54,179 --> 00:00:56,306 dovette lasciar andare Titone. 14 00:00:56,389 --> 00:01:00,018 Una storia così tragica e una scultura così bella. 15 00:01:00,727 --> 00:01:02,520 Non siete tutti d'accordo, ragazzi? 16 00:01:05,565 --> 00:01:06,566 Vogliamo andare avanti? 17 00:01:11,863 --> 00:01:13,323 ♪ Comportiamoci male ♪ 18 00:01:13,406 --> 00:01:14,783 Perché l'hai toccato? 19 00:01:14,866 --> 00:01:17,535 Perché è antica, bella e piena di mistero. 20 00:01:17,619 --> 00:01:19,579 Oh. È stato tutto quello che pensavi sarebbe stato? 21 00:01:19,662 --> 00:01:20,497 Era. 22 00:01:21,748 --> 00:01:23,333 - Classe, da questa parte. - Ehi. Ascoltate. 23 00:01:24,042 --> 00:01:25,627 Cosa pensi che ci sia laggiù? 24 00:01:25,710 --> 00:01:27,337 Un cartello che dice "non entrare". 25 00:01:27,420 --> 00:01:29,756 Esatto. Facciamo un'avventura. 26 00:01:30,465 --> 00:01:31,925 Dai, andiamo a vedere. 27 00:01:32,008 --> 00:01:35,261 Bea. Perché nel momento in cui ti viene detto che non ti è permesso fare qualcosa 28 00:01:35,345 --> 00:01:37,806 è il momento in cui decidi che devi semplicemente farlo? 29 00:01:39,057 --> 00:01:39,891 Vado. 30 00:01:40,725 --> 00:01:41,726 Coperta bagnata. 31 00:02:50,753 --> 00:02:53,006 Ciao! Sei lì. 32 00:02:53,965 --> 00:02:55,216 Cosa ci fai qui? 33 00:02:57,552 --> 00:02:58,887 Scopri di più sull'Egitto. 34 00:02:58,970 --> 00:03:00,305 Questa zona è off-limits. 35 00:03:00,388 --> 00:03:02,140 L'intera ala è in fase di ristrutturazione. 36 00:03:02,223 --> 00:03:03,433 Non hai visto il cartello? 37 00:03:03,516 --> 00:03:06,853 Un segno, dici. Che tipo di segno? 38 00:03:06,936 --> 00:03:09,022 Sono quasi certo che... 39 00:03:09,105 --> 00:03:11,733 Probabilmente non ho visto alcun cartello, credo. 40 00:03:11,816 --> 00:03:12,859 Sei sicuro che ce ne sia uno? 41 00:03:12,942 --> 00:03:14,736 Sì. Sei con la scuola, giusto? 42 00:03:14,819 --> 00:03:16,029 Mm-hm. 43 00:03:16,112 --> 00:03:17,655 Forza. Lascia che ti riporti al tuo gruppo. 44 00:03:17,739 --> 00:03:19,198 Okay, okay. Verrò con te. Ma... 45 00:03:21,701 --> 00:03:23,745 Riesci a chiudere gli occhi per cinque secondi? 46 00:03:23,828 --> 00:03:25,914 È un trucco magico. Davvero buono. 47 00:03:30,585 --> 00:03:32,629 Forza, andiamo. 48 00:03:38,885 --> 00:03:40,261 Avrei dovuto continuare a fare il turno di notte. 49 00:03:47,393 --> 00:03:49,896 Grazie per aver visitato lo Spectral Valley Museum. 50 00:03:49,979 --> 00:03:52,232 Ci auguriamo che la tua esperienza sia stata illuminante. 51 00:03:52,315 --> 00:03:54,776 Ora in ordine. Tutti mi seguano. 52 00:03:55,193 --> 00:03:56,861 Presto. Presto. 53 00:04:25,598 --> 00:04:27,850 ♪ La mia ragazza, oh mio Dio ♪ 54 00:04:27,934 --> 00:04:31,271 ♪ La mia ragazza mi sta dando fuoco ♪ 55 00:04:31,354 --> 00:04:34,148 ♪ Prende droghe solo per stare bene ♪ 56 00:04:34,816 --> 00:04:37,568 ♪ Cammino sul filo del rasoio tutto il tempo ♪ 57 00:04:37,652 --> 00:04:40,905 ♪ La mia ragazza, oh mio Dio ♪ 58 00:04:40,989 --> 00:04:44,701 ♪ La mia ragazza è solo un po' tesa, sì ♪ 59 00:04:44,784 --> 00:04:47,328 ♪ Prende droghe solo per stare bene ♪ 60 00:04:48,079 --> 00:04:51,291 ♪ Cammino sul filo del rasoio tutto il tempo... ♪ 61 00:04:54,002 --> 00:04:56,212 E allora? Cosa ne pensi, Cole? 62 00:04:57,714 --> 00:04:58,756 Cole? 63 00:04:59,841 --> 00:05:00,758 Cole? 64 00:05:01,384 --> 00:05:02,802 - Cole! - Hmm? 65 00:05:03,219 --> 00:05:04,595 Uh, scusa. Cosa? 66 00:05:04,679 --> 00:05:06,556 Ti ho chiesto cosa ne pensi. 67 00:05:07,348 --> 00:05:09,767 Uh... mi... mi piace. 68 00:05:09,851 --> 00:05:15,940 È, ehm... sai, un classico senza tempo, come la torta di mele. 69 00:05:16,024 --> 00:05:17,066 Del sergente Pepper. 70 00:05:17,150 --> 00:05:20,987 Penso che saremo davvero felici qui. Vero? 71 00:05:22,655 --> 00:05:23,489 Mm-hm. 72 00:05:26,284 --> 00:05:28,244 Sì, Norman, è proprio così. 73 00:05:30,663 --> 00:05:32,040 Sì, lo siamo. 74 00:05:45,678 --> 00:05:47,180 Grazie ragazzi. Quello... 75 00:05:47,263 --> 00:05:48,848 Sì. Per favore, metti le scatole lì. 76 00:05:50,058 --> 00:05:52,477 Oh, quelle scatole vanno in camera da letto. 77 00:05:54,645 --> 00:05:56,939 Sì, portali giù in cantina. 78 00:06:18,920 --> 00:06:21,172 ] 79 00:06:58,751 --> 00:07:02,505 Allora... sei emozionato per la scuola di domani? 80 00:07:03,798 --> 00:07:06,425 Nessuno è mai stato entusiasta della scuola, mamma. 81 00:07:06,509 --> 00:07:07,677 Hai ragione, siamo al liceo. 82 00:07:07,760 --> 00:07:09,428 È progettato per essere infelice . 83 00:07:15,518 --> 00:07:17,186 Cosa fai? 84 00:07:17,270 --> 00:07:20,314 Al momento mi sto semplicemente cancellando dal coro e dal circolo di scacchi. 85 00:07:22,233 --> 00:07:24,777 Stai rinunciando a tutti i gruppi scolastici. 86 00:07:24,861 --> 00:07:26,529 Anche quelli musicali? 87 00:07:26,612 --> 00:07:28,573 Una volta, in città, ti piaceva suonare la band . 88 00:07:28,656 --> 00:07:30,700 Sto bene. Davvero. 89 00:07:30,783 --> 00:07:32,702 Sarebbe bello che tu facessi qualche amicizia. 90 00:07:32,785 --> 00:07:35,872 Mettiti in gioco. E fai di nuovo pratica con la musica. 91 00:07:35,955 --> 00:07:38,458 Da allora non hai quasi più toccato le tue chitarre... 92 00:07:38,541 --> 00:07:40,001 Mamma, non possiamo? Per favore. 93 00:07:40,084 --> 00:07:41,878 Dico solo che mi sembra che tu... 94 00:07:45,715 --> 00:07:46,966 Era Norman? 95 00:08:21,417 --> 00:08:22,793 Tutto bene lassù? 96 00:08:22,877 --> 00:08:25,004 Sì, mamma. Va tutto bene. 97 00:08:28,925 --> 00:08:30,092 È tuo padre? 98 00:08:38,476 --> 00:08:39,352 EHI! 99 00:08:40,478 --> 00:08:41,479 Stavo parlando con te. 100 00:08:43,981 --> 00:08:45,483 Non rispondono mai. 101 00:08:49,737 --> 00:08:52,823 Oh, certo. Puoi vedermi. 102 00:08:55,451 --> 00:08:57,370 ♪ Stiamo risparmiando per il pranzo ♪ 103 00:08:59,372 --> 00:09:01,290 ♪ Non che siamo conchiglie ♪ 104 00:09:01,374 --> 00:09:03,251 ♪ Semplicemente non abbiamo imparato molto ♪ 105 00:09:04,627 --> 00:09:07,672 ♪ Oh beh, è ​​a chilometri di distanza... ♪ 106 00:09:10,007 --> 00:09:12,134 Gli occhi di Eckleburg... 107 00:09:13,844 --> 00:09:19,559 sempre vigili come gli occhi di Dio sulla società americana. 108 00:09:21,352 --> 00:09:24,730 Sulla relazione tra Tom e Myrtle. 109 00:09:25,439 --> 00:09:27,066 Sulla passività di Nick. 110 00:09:27,149 --> 00:09:31,904 E sì, sulle feste sontuose di Gatsby che si sono svolte 111 00:09:31,988 --> 00:09:35,741 nella coscienza collettiva di una nazione. 112 00:09:37,076 --> 00:09:41,122 Il nostro ultimo arrivato, il signor Cole Sanchez. 113 00:09:41,914 --> 00:09:46,210 Raccontaci, cosa pensi rappresentino le feste raccontate nel libro? 114 00:09:49,088 --> 00:09:50,006 Uno... 115 00:09:52,592 --> 00:09:54,969 Io, uh... non ho ancora letto il libro. 116 00:10:09,984 --> 00:10:11,402 Qualcun altro? 117 00:10:12,778 --> 00:10:13,654 Nessuno? 118 00:10:14,155 --> 00:10:15,364 Dai. 119 00:10:17,074 --> 00:10:20,536 Se i tuoi bambini non hanno voglia di leggere un libro 120 00:10:20,620 --> 00:10:22,955 con Leonardo DiCaprio, 121 00:10:23,039 --> 00:10:25,791 quali possibilità ha questa letteratura con questa generazione? 122 00:10:28,252 --> 00:10:33,174 Bene. Ehm... ragazzi, vi prego di ripassare quello che abbiamo esaminato oggi. 123 00:10:33,257 --> 00:10:35,760 Non dimenticare: ci sono ancora dieci pagine da leggere. 124 00:10:36,302 --> 00:10:37,762 Grazie. 125 00:10:46,062 --> 00:10:47,313 Signor Sanchez... 126 00:10:51,734 --> 00:10:53,694 Perché hai mentito? Mmm? 127 00:10:54,445 --> 00:10:56,656 Perché hai detto che non hai letto il libro? 128 00:11:00,159 --> 00:11:02,286 Io solo, uhm... 129 00:11:03,704 --> 00:11:04,705 Non lo so. 130 00:11:06,290 --> 00:11:10,586 Da bambino ero un po' come te. 131 00:11:11,045 --> 00:11:13,214 Ho tenuto per me le mie opinioni. 132 00:11:13,297 --> 00:11:15,174 Odiavo stare al centro dell'attenzione. 133 00:11:15,257 --> 00:11:18,386 Ho fatto tutto il possibile per essere invisibile. 134 00:11:20,471 --> 00:11:24,850 È un modo davvero noioso di vivere la vita. 135 00:11:47,915 --> 00:11:49,333 C'è morte intorno a te. 136 00:11:51,877 --> 00:11:52,753 Mi scusi? 137 00:11:52,837 --> 00:11:54,672 Il tuo pane. C'è un buco dentro. 138 00:11:56,215 --> 00:11:57,049 Va bene. 139 00:11:57,133 --> 00:11:58,968 Un piccolo foro va bene, è solo una bolla d'aria. 140 00:11:59,051 --> 00:12:02,138 Ma un buco così grande... significa morte. 141 00:12:02,847 --> 00:12:04,765 Vuol dire che morirò? Oppure... 142 00:12:04,849 --> 00:12:05,724 Potrebbe essere quello. 143 00:12:05,808 --> 00:12:09,645 Potrebbe essere che qualcuno già morto stia influenzando la tua vita. 144 00:12:10,438 --> 00:12:11,397 Hmm. 145 00:12:11,480 --> 00:12:14,483 Io sono Lydia. Abbiamo il signor Porter insieme. 146 00:12:15,359 --> 00:12:16,318 Ehm... 147 00:12:17,194 --> 00:12:18,154 Coleottero. 148 00:12:19,405 --> 00:12:21,782 Dovresti lasciarmi purificare la tua aura qualche volta. 149 00:12:21,866 --> 00:12:24,201 Scopri se c'è qualcosa che ti perseguita o altro. 150 00:12:24,285 --> 00:12:25,244 Sicuro. 151 00:12:25,327 --> 00:12:28,497 Mio nonno possiede l'unica libreria dedicata al soprannaturale in città. 152 00:12:28,581 --> 00:12:30,958 Inoltre ho un canale YouTube 153 00:12:31,041 --> 00:12:33,461 se vuoi saperne di più su questo genere di cose. 154 00:12:33,544 --> 00:12:34,837 Posso io? 155 00:12:44,555 --> 00:12:46,557 Pubblico regolarmente da due anni. 156 00:12:47,266 --> 00:12:49,310 Quindi hai questo canale da due anni 157 00:12:49,393 --> 00:12:50,769 ma hai solo 12 iscritti? 158 00:12:51,562 --> 00:12:52,813 È una nicchia di mercato. 159 00:12:54,773 --> 00:12:56,233 No, sì. Sì. 160 00:12:58,527 --> 00:12:59,361 Grazie. 161 00:13:04,742 --> 00:13:07,536 Oh, ragazzo. Hai mangiato il buco. 162 00:13:08,871 --> 00:13:09,872 È una cosa negativa? 163 00:13:10,372 --> 00:13:11,499 Non lo so. 164 00:13:12,124 --> 00:13:14,168 Ma non arrabbiarti con me se sei maledetto. 165 00:13:42,571 --> 00:13:44,615 ♪ Non mi piace ♪ 166 00:13:46,283 --> 00:13:48,536 ♪ Non mi piace! ♪ 167 00:13:51,372 --> 00:13:52,831 ♪ Non mi piace... ♪ 168 00:14:49,054 --> 00:14:51,390 di Beatrix Jenkins. 169 00:15:20,461 --> 00:15:21,837 Vivevi qui? 170 00:15:23,547 --> 00:15:24,381 Eh. 171 00:15:37,853 --> 00:15:38,771 Hmm. 172 00:15:43,233 --> 00:15:44,818 Questa è una cosa privata, signore. 173 00:16:02,920 --> 00:16:05,130 Ok. Questo sta scomparendo. 174 00:16:16,141 --> 00:16:17,810 Sì! Oh, mio-- 175 00:16:47,297 --> 00:16:48,382 Hmm. 176 00:16:58,851 --> 00:17:00,686 Wow. È l'anello che ho preso dal...? 177 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 - Ah! - OH! 178 00:17:12,573 --> 00:17:14,992 Oh, mio ​​Dio. Mi hai appena visto, vero? 179 00:17:15,075 --> 00:17:17,077 Mi hai appena visto! Mi hai appena visto-- 180 00:17:19,204 --> 00:17:22,458 Va bene. 181 00:17:22,541 --> 00:17:26,211 Ecco. È l'anello. Quando lo metti tu-- 182 00:17:27,421 --> 00:17:30,090 Okay. Puoi per favore smetterla? È molto fastidioso. 183 00:17:30,174 --> 00:17:32,843 No. No. No. No. No. 184 00:17:37,389 --> 00:17:39,016 Oh no, no, no, no. 185 00:17:39,850 --> 00:17:41,977 Questo non può accadere. Questo non è reale. 186 00:18:16,637 --> 00:18:18,555 Va bene. Va bene. Va bene... 187 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 Potresti tenere l'anello questa volta, per favore? 188 00:18:21,517 --> 00:18:22,559 Per favore? 189 00:18:26,855 --> 00:18:28,023 Grazie. 190 00:18:31,485 --> 00:18:36,782 Ciao, sono Bea. Infesto la tua camera da letto. 191 00:18:47,209 --> 00:18:48,585 Devi dire qualcosa. 192 00:18:48,669 --> 00:18:50,254 - Quindi sei un fantasma? - Esatto. 193 00:18:50,921 --> 00:18:54,842 Tipo, come se tu lo fossi ma, tipo, non lo sei più... 194 00:18:54,925 --> 00:19:00,180 Be', suppongo di esserlo ancora. Solo... immateriale ora. 195 00:19:01,223 --> 00:19:04,852 Posso toccare le cose se mi concentro, ma non le persone viventi. 196 00:19:05,185 --> 00:19:06,145 Bene. 197 00:19:06,645 --> 00:19:08,230 Quindi sei... sei morto. 198 00:19:09,648 --> 00:19:12,359 Ma, tipo... come sei tornato? 199 00:19:13,861 --> 00:19:15,946 Non ne sono sicuro con esattezza. 200 00:19:17,114 --> 00:19:19,741 Ero in questo museo. È lì che ho trovato l'anello. 201 00:19:20,242 --> 00:19:22,411 E poi quando stavo uscendo sono stato investito da una macchina. 202 00:19:24,288 --> 00:19:25,998 Oh mio Dio, Bea! 203 00:19:26,081 --> 00:19:27,583 Sei stato investito da un'auto? 204 00:19:27,666 --> 00:19:28,834 È stato un vero disastro. 205 00:19:29,877 --> 00:19:31,128 Sì, ne sono sicuro. 206 00:19:31,211 --> 00:19:32,796 No, me lo ricordo. Era una bomba. 207 00:19:33,714 --> 00:19:36,049 Una Duesenberg? L'auto. 208 00:19:36,133 --> 00:19:37,593 Non credo che ce ne siano più in giro. 209 00:19:37,676 --> 00:19:39,887 In ogni caso, quando ero vivo erano i fianchi delle anguille. 210 00:19:40,804 --> 00:19:41,722 Il massimo. 211 00:19:42,431 --> 00:19:43,265 Le bacche. 212 00:19:43,348 --> 00:19:46,476 Stai solo dicendo delle parole. Solo... parole a caso. 213 00:19:46,560 --> 00:19:49,479 Le auto Duesenberg erano davvero speciali, ecco cosa intendo. 214 00:19:49,897 --> 00:19:51,648 In ogni caso, ne sono stato colpito uno, 215 00:19:51,732 --> 00:19:54,610 e poi la cosa successiva che ricordo è che sono nella mia camera da letto. 216 00:19:55,569 --> 00:19:57,946 Bene... la nostra camera da letto adesso. 217 00:20:00,574 --> 00:20:02,075 Non so cosa sia successo nel frattempo. 218 00:20:02,159 --> 00:20:03,785 Sai, da me alla macchina a quel momento, 219 00:20:03,869 --> 00:20:05,245 è stato un batter d'occhio. 220 00:20:06,455 --> 00:20:10,209 Dopo un po', ho capito che ero uno... intrappolato qui. 221 00:20:13,545 --> 00:20:14,713 Per l'amor di Dio. 222 00:20:15,631 --> 00:20:19,635 - Ampia sala da pranzo. - E due, non proprio materiale. 223 00:20:19,718 --> 00:20:21,845 La casa è dotata di questo pendente Tiffany originale. 224 00:20:21,929 --> 00:20:25,182 Ci sono anche io. La casa viene con me. 225 00:20:25,265 --> 00:20:26,516 Hai sentito freddo? 226 00:20:26,600 --> 00:20:29,311 Questa casa ha davvero tanti aspetti positivi da amare. 227 00:20:29,394 --> 00:20:33,065 È vicino alla città, è un ottimo distretto scolastico 228 00:20:33,148 --> 00:20:35,150 e il quartiere è perfetto per i bambini. 229 00:20:37,069 --> 00:20:39,029 A proposito, la casa è infestata. 230 00:20:39,112 --> 00:20:40,864 Alla fine ho semplicemente accettato. 231 00:20:44,660 --> 00:20:45,869 Vecchia casa. 232 00:20:46,370 --> 00:20:47,704 L'ho accettato. 233 00:20:49,790 --> 00:20:50,624 Sì. 234 00:20:52,125 --> 00:20:55,671 Che sono un fantasma e che infesta questo posto 235 00:20:56,588 --> 00:20:59,132 e che nessuno potesse sentirmi o vedermi. 236 00:21:00,217 --> 00:21:01,093 BENE... 237 00:21:02,678 --> 00:21:03,929 fino a te adesso. 238 00:21:07,808 --> 00:21:09,601 - Cole. - Mamma! 239 00:21:10,686 --> 00:21:11,728 Non può vedermi. 240 00:21:13,272 --> 00:21:14,523 Siete pronti per la scuola? 241 00:21:14,606 --> 00:21:16,566 Sì. Sì. Arrivo subito. 242 00:21:17,359 --> 00:21:19,319 Stai bene? Sembri un po' pallido. 243 00:21:19,403 --> 00:21:20,737 Sì, come se avessi visto un fantasma o qualcosa del genere. 244 00:21:22,239 --> 00:21:23,991 Ok, scusa. È una battuta stupida, tempismo pessimo. 245 00:21:24,074 --> 00:21:27,160 Uh... sì. No. Io... io sto bene. 246 00:21:27,244 --> 00:21:28,870 Ok, sbrigati. Devo andare. 247 00:21:28,954 --> 00:21:29,830 Va bene. 248 00:21:32,958 --> 00:21:35,210 Frequenti la Spectral Valley High? 249 00:21:35,294 --> 00:21:36,837 Perché è lì che ho studiato anch'io. 250 00:21:37,462 --> 00:21:39,172 Ora me ne vado. 251 00:21:39,256 --> 00:21:41,091 Ok, bene, sarò qui quando tornerai. 252 00:21:41,675 --> 00:21:43,885 In ogni caso, non ho scelta. 253 00:21:43,969 --> 00:21:45,929 No, non lo sarai. 254 00:21:46,013 --> 00:21:47,180 Non sarai qui 255 00:21:47,264 --> 00:21:50,058 perché i fantasmi non sono reali e ovviamente sto allucinando. 256 00:21:50,142 --> 00:21:52,144 Quindi non sarai qui quando tornerò 257 00:21:52,227 --> 00:21:54,688 e troverò un bravo psichiatra nella zona. 258 00:21:54,771 --> 00:21:56,648 Ma a parte questo, è stato un piacere incontrarti, Bea. 259 00:21:56,732 --> 00:21:58,150 Sarebbe davvero più facile 260 00:21:58,233 --> 00:22:00,444 se hai superato velocemente la fase di negazione-- 261 00:22:03,655 --> 00:22:05,157 Davvero, prima riesci a superarlo. 262 00:22:05,240 --> 00:22:06,074 No. 263 00:22:06,533 --> 00:22:07,743 No, no, no. 264 00:22:09,786 --> 00:22:10,662 No. 265 00:22:14,666 --> 00:22:20,047 Uovo di Pasqua, Uovo di Pasqua. Gatsby, Daisy. 266 00:22:20,589 --> 00:22:25,177 Separati solo da un piccolo specchio d'acqua. 267 00:22:25,677 --> 00:22:31,600 Così vicini eppure ognuno appartenente a un mondo completamente diverso. 268 00:22:32,684 --> 00:22:38,482 Quindi... hanno mangiato le uova insieme o qualcosa del genere? 269 00:22:39,316 --> 00:22:41,151 Che cosa? 270 00:22:43,820 --> 00:22:47,115 Bene. Le campane della libertà hanno suonato. 271 00:22:49,242 --> 00:22:51,286 Oh, oh... prima che me ne dimentichi. 272 00:22:51,369 --> 00:22:53,830 Per coloro che fossero interessati, 273 00:22:53,914 --> 00:22:57,292 Sono aperte le iscrizioni al talent show autunnale . 274 00:22:57,375 --> 00:23:00,545 Quindi, inizia a esercitarti. Puoi cantare, puoi ballare. 275 00:23:00,629 --> 00:23:04,716 Derek, non puoi portare un serpente vivo sul palco. 276 00:23:04,800 --> 00:23:07,385 La scuola non può permettersi altre cause legali. 277 00:23:08,386 --> 00:23:09,387 Neanch'io. 278 00:23:20,982 --> 00:23:23,485 ♪ Voglio solo suonare la mia chitarra ♪ 279 00:23:24,653 --> 00:23:26,446 Per le persone che sono dietro adesso. 280 00:23:26,530 --> 00:23:28,406 ♪ Non mi piace! ♪ 281 00:23:29,991 --> 00:23:32,577 ♪ Non mi piace! ♪ 282 00:23:32,661 --> 00:23:34,287 ♪ No ♪ 283 00:23:34,830 --> 00:23:36,957 ♪ No, non mi piace ♪ 284 00:23:38,041 --> 00:23:40,418 ♪ Voglio solo suonare la mia chitarra ♪ 285 00:23:40,502 --> 00:23:41,461 Evviva! 286 00:24:36,433 --> 00:24:37,309 Va bene. 287 00:24:42,022 --> 00:24:43,398 Buuuu. 288 00:24:43,481 --> 00:24:46,067 - Ehi! - Oh, mio ​​Dio. Sei ancora qui? 289 00:24:46,151 --> 00:24:48,153 Sì, sono ancora qui. 290 00:24:48,236 --> 00:24:50,238 Dai. Non potresti essere felice di vedermi? 291 00:24:50,739 --> 00:24:51,865 Sono felice di vederti. 292 00:24:52,532 --> 00:24:53,408 Sebbene sia vero, 293 00:24:53,491 --> 00:24:55,785 Ultimamente ho una fame insolita di compagnia. 294 00:24:55,869 --> 00:24:57,329 Pensavo di avere delle allucinazioni 295 00:24:57,412 --> 00:24:59,456 ed ero così sollevato che tu non fossi reale. 296 00:24:59,539 --> 00:25:00,498 Beh, questo è proprio maleducato. 297 00:25:00,582 --> 00:25:01,750 Cosa ci facevi lì dentro? 298 00:25:01,833 --> 00:25:04,169 Stavo cercando di vedere se riuscivo a trovare qualcuna delle mie vecchie cose. 299 00:25:04,252 --> 00:25:05,378 Hai conservato la mia collezione di dischi 300 00:25:05,462 --> 00:25:07,464 e voglio che tu sappia che lo apprezzo. 301 00:25:07,547 --> 00:25:08,632 Perché mi sta succedendo questo? 302 00:25:08,715 --> 00:25:10,592 Stai facendo un gran baccano 303 00:25:10,675 --> 00:25:12,093 e non sei nemmeno tu quello morto. 304 00:25:12,177 --> 00:25:14,304 Okay. Bene. Sei reale, ho capito. 305 00:25:16,056 --> 00:25:17,557 Non puoi uscire di casa. Corretto? 306 00:25:17,641 --> 00:25:18,850 Credimi, ci ho provato. 307 00:25:18,934 --> 00:25:20,852 Okay. Se viviamo entrambi in questa camera da letto... 308 00:25:20,936 --> 00:25:22,145 "Vivere" è la parola giusta in questo caso? 309 00:25:22,229 --> 00:25:23,939 Ok, "condividete" questa camera da letto, allora è il minimo che possiamo fare 310 00:25:24,022 --> 00:25:25,690 è semplicemente stare lontani l'uno dall'altro. 311 00:25:26,107 --> 00:25:27,025 Che cosa significa? 312 00:25:27,108 --> 00:25:30,111 Significa che continuiamo a fare i fatti nostri e ci comportiamo come se l'altro non esistesse. 313 00:25:30,195 --> 00:25:32,656 Proprio come prima che trovassi questo stupido anello. 314 00:25:33,448 --> 00:25:38,495 Oppure... supponiamo di legare. E risolvere i crimini insieme. 315 00:25:41,915 --> 00:25:43,792 - Ora me lo tolgo. - Okay, okay. Aspetta, aspetta, aspetta. 316 00:25:44,251 --> 00:25:47,170 Non possiamo semplicemente parlare? E diventare amici? 317 00:25:48,463 --> 00:25:50,799 Voglio dire, è da un po' che non ho nessuno con cui parlare. 318 00:25:52,550 --> 00:25:54,511 Non sono realmente alla ricerca di amici morti. 319 00:25:55,887 --> 00:25:58,265 Okay. Bene. Assolutamente Jake. 320 00:25:58,348 --> 00:26:01,434 Non mi interessa, non mi è mai importato. E non mi interessa ancora. 321 00:26:02,227 --> 00:26:03,311 Ottimo, ottimo. Va bene. 322 00:26:03,395 --> 00:26:06,815 Beh, è ​​stato bello conoscerti, Bea. Addio. 323 00:26:11,736 --> 00:26:13,029 Va bene. 324 00:26:13,571 --> 00:26:15,115 Va bene, va bene. 325 00:26:17,325 --> 00:26:18,618 Va bene. 326 00:26:25,667 --> 00:26:26,751 Cosa fai? 327 00:26:26,835 --> 00:26:28,336 Chi è questa bella signora? 328 00:26:29,379 --> 00:26:30,588 Sono Taylor Swift. 329 00:26:30,672 --> 00:26:31,923 di Taylor Swift. 330 00:26:32,590 --> 00:26:34,134 È un'amica di famiglia? 331 00:26:34,217 --> 00:26:36,928 Cosa? No. Lei... lei è una pop star. 332 00:26:37,012 --> 00:26:37,971 Una pop star? 333 00:26:38,054 --> 00:26:39,180 Un musicista famoso. 334 00:26:39,764 --> 00:26:41,057 È una musicista? 335 00:26:41,558 --> 00:26:45,478 Sì. Tutti questi poster sono musicisti. 336 00:26:45,562 --> 00:26:46,855 OH. 337 00:26:48,773 --> 00:26:50,567 Chissà che suono hanno. 338 00:26:52,986 --> 00:26:56,906 Allora, uh... allora ti piace la musica? 339 00:26:57,324 --> 00:26:58,658 Ma stai scherzando? 340 00:26:59,409 --> 00:27:02,078 La musica è la mia vita, per così dire. 341 00:27:02,162 --> 00:27:03,747 Voglio dire, entrambi i miei genitori erano musicisti 342 00:27:03,830 --> 00:27:05,749 e sono cresciuto praticamente in una serra. 343 00:27:06,249 --> 00:27:07,417 Hmm. 344 00:27:07,500 --> 00:27:10,211 Ho visto la tua chitarra lì dietro. Suoni? 345 00:27:11,546 --> 00:27:14,924 Ehm... non più. 346 00:27:16,676 --> 00:27:17,510 Come mai? 347 00:27:19,721 --> 00:27:23,141 Semplicemente non lo so. Ehm... ma guarda, puoi... 348 00:27:23,224 --> 00:27:25,226 puoi smettere di spostare le cose e farle galleggiare? 349 00:27:25,310 --> 00:27:27,812 È davvero inquietante e devo consegnare i compiti. 350 00:27:29,981 --> 00:27:30,815 Grazie. 351 00:27:35,487 --> 00:27:36,404 Quindi... 352 00:27:36,488 --> 00:27:38,156 - Come stanno i nuovi amici? - Grazie. 353 00:27:38,239 --> 00:27:39,908 Ehm... cosa? 354 00:27:40,575 --> 00:27:42,827 Ti ho sentito parlare nella tua camera da letto ieri sera. 355 00:27:42,911 --> 00:27:45,413 Immagino che fossi online con i tuoi nuovi amici di scuola? 356 00:27:46,164 --> 00:27:49,292 Ehm... sì, ecco, era proprio così. 357 00:27:49,376 --> 00:27:52,253 Nuovi amici. Completamente vivi. 358 00:27:53,046 --> 00:27:54,422 Hai il sale? 359 00:27:54,506 --> 00:27:56,132 Ehm... non lo vedo. 360 00:27:58,551 --> 00:27:59,552 Uno... 361 00:28:00,011 --> 00:28:01,805 Ipertensione. 362 00:28:02,597 --> 00:28:04,891 Il sale fa davvero male. 363 00:28:06,935 --> 00:28:09,854 Da quando ti preoccupi così tanto della mia pressione sanguigna? 364 00:28:14,401 --> 00:28:15,276 Coleottero. 365 00:28:16,736 --> 00:28:20,448 Non morirò. Puoi rilassarti. 366 00:28:20,532 --> 00:28:22,659 So che quello che è successo a tuo padre ci ha fatto... 367 00:28:22,742 --> 00:28:24,702 No, no, no, no. Non era questo. 368 00:28:24,786 --> 00:28:26,704 Va bene, sto bene. Stiamo... stiamo bene. 369 00:28:26,788 --> 00:28:28,081 Sapete cosa? Prendete il sale. 370 00:28:28,164 --> 00:28:30,583 Prendi tutto il sale che vuoi. Va bene. 371 00:28:31,418 --> 00:28:32,919 So che è dura, Cole. 372 00:28:35,463 --> 00:28:39,426 Ma... possiamo parlarne. 373 00:28:41,928 --> 00:28:44,013 Dovremmo parlarne. 374 00:28:45,265 --> 00:28:46,182 Penso. 375 00:28:48,852 --> 00:28:49,936 Non è vero? 376 00:28:55,817 --> 00:28:57,110 Io, uh... 377 00:29:18,465 --> 00:29:19,549 So cosa stai per dire 378 00:29:19,632 --> 00:29:21,593 ma stavo solo cercando di aiutare tua madre a trovare il sale. 379 00:29:21,676 --> 00:29:22,886 - Terrò l'anello, ok? - Cosa? 380 00:29:22,969 --> 00:29:25,555 Va bene. Ma devi smetterla di tormentare mia madre e lo dico sul serio. 381 00:29:25,638 --> 00:29:28,349 Okay? Ha già abbastanza cose da fare 382 00:29:28,433 --> 00:29:29,851 e l'ultima cosa di cui ha bisogno di occuparsi 383 00:29:29,934 --> 00:29:31,352 c'è un fantasma centenario che infesta la sua casa. 384 00:29:31,436 --> 00:29:35,857 Quindi, quando sono nei paraggi, potremmo uscire e rilassarci, o qualcosa del genere. 385 00:29:35,940 --> 00:29:40,069 Ma se io non lo sono e lei sì, devi stare zitto. 386 00:29:40,403 --> 00:29:41,488 Affare? 387 00:29:41,571 --> 00:29:44,616 Non ho idea di cosa significhi "hang out" o "chill" , ma suona bene. 388 00:29:46,034 --> 00:29:47,535 Bene. Ottimo. 389 00:29:48,578 --> 00:29:49,454 Aspettare. 390 00:29:52,540 --> 00:29:55,126 Cosa intendi con "fantasma centenario"? 391 00:30:04,719 --> 00:30:07,847 Ehm... l'hai detto quando sei morto 392 00:30:07,931 --> 00:30:09,766 il momento in cui sei tornato è stato come un battito di ciglia. 393 00:30:09,849 --> 00:30:12,519 Quindi tecnicamente hai ancora 17 anni. 394 00:30:12,602 --> 00:30:14,646 Voglio dire, al massimo 17 anni e mezzo. 395 00:30:15,688 --> 00:30:17,607 Scusa. 396 00:30:18,399 --> 00:30:21,110 Quanto tempo pensavi fosse passato? 397 00:30:21,611 --> 00:30:25,865 Non lo so. Venti, trent'anni. 398 00:30:25,949 --> 00:30:27,617 Ho dato per scontato un po' di tempo 399 00:30:27,700 --> 00:30:31,120 perché ti vesti in modo strano e la mia famiglia non c'è più. 400 00:30:31,204 --> 00:30:32,455 Ma non un secolo. 401 00:30:32,997 --> 00:30:34,082 Voglio dire, ancora. 402 00:30:34,165 --> 00:30:35,542 Cosa mi sono perso? 403 00:30:36,751 --> 00:30:39,003 Cosa ti sei perso negli ultimi 100 anni? 404 00:30:39,087 --> 00:30:41,297 Sì. Devi raccontarmi tutto. 405 00:30:41,381 --> 00:30:44,133 Voglio dire, non è che io possa esattamente uscire e vedere le cose da solo. 406 00:30:44,217 --> 00:30:45,760 Sono intrappolato qui, ricordi? 407 00:30:55,270 --> 00:30:57,230 Va bene. Andiamo. 408 00:30:57,313 --> 00:30:58,648 Va bene. 409 00:31:02,777 --> 00:31:03,903 Dai. 410 00:31:05,196 --> 00:31:06,573 - Dai. - Va bene. 411 00:31:06,656 --> 00:31:07,490 Puoi farcela. 412 00:31:13,162 --> 00:31:16,499 Sono fuori. Sono fuori di casa! 413 00:31:17,709 --> 00:31:19,085 Aspetta. Come? 414 00:31:20,044 --> 00:31:21,212 Non lo so. 415 00:31:22,881 --> 00:31:23,965 Deve essere l'anello. 416 00:31:24,048 --> 00:31:25,133 Non sono intrappolato dalla casa, 417 00:31:25,216 --> 00:31:27,218 Sono intrappolato da quella cosa al tuo dito. 418 00:31:27,802 --> 00:31:29,137 Ovunque vada l'anello, posso andare. 419 00:31:29,762 --> 00:31:32,932 Oh, mio ​​Dio! Aria fresca. 420 00:31:34,851 --> 00:31:36,185 Voglio dire, suppongo che sia fresco. 421 00:31:36,269 --> 00:31:37,770 Non riesco proprio a respirarlo, ma ci riesco. 422 00:31:37,854 --> 00:31:39,397 Oh, questo è emozionante. 423 00:31:39,981 --> 00:31:43,151 Oh, posso andare ovunque. Posso vedere tutto. 424 00:31:46,237 --> 00:31:47,322 Devi portarmi. 425 00:31:47,989 --> 00:31:48,823 Dove? 426 00:31:49,824 --> 00:31:50,867 Ovunque. 427 00:31:51,367 --> 00:31:52,744 Ovunque è come un sacco di posti. Voglio dire... 428 00:31:52,827 --> 00:31:54,829 No, no, no. Non voglio sentirlo, signore. 429 00:31:54,913 --> 00:31:57,373 Guarda... so che non ti piaccio molto perché sono un fantasma, 430 00:31:57,457 --> 00:31:59,000 il che va bene, abbastanza giusto. Ma non mi interessa. 431 00:31:59,083 --> 00:32:01,210 Dovrai solo stringere i denti e portarmi in posti 432 00:32:01,294 --> 00:32:03,254 perché sono rimasto intrappolato dentro per tutto questo tempo. 433 00:32:03,338 --> 00:32:04,547 Ho bisogno che tu lo faccia. 434 00:32:04,631 --> 00:32:06,466 Va bene, va bene, va bene. 435 00:32:07,383 --> 00:32:10,637 Ti porterò ovunque tu voglia andare. Rilassati e basta. 436 00:32:12,972 --> 00:32:14,891 Non so ancora cosa significhi questa parola. 437 00:32:16,893 --> 00:32:17,894 Ma grazie. 438 00:32:18,603 --> 00:32:21,981 Allora... dove vuoi andare prima? 439 00:32:27,779 --> 00:32:29,989 - Ok, pronti? Ragazzi, sorridete. - Cosa stanno facendo? 440 00:32:30,073 --> 00:32:32,033 Ehm... sto solo scattando un selfie. 441 00:32:32,116 --> 00:32:33,242 Cos'è un selfie? 442 00:32:33,326 --> 00:32:35,411 È come una fotografia che scatti di te stesso. 443 00:32:39,290 --> 00:32:40,124 Che cosa? 444 00:32:40,208 --> 00:32:41,376 Dritta! 445 00:32:43,670 --> 00:32:46,089 - Sta andando così veloce! - Sì. 446 00:32:46,547 --> 00:32:47,840 Che cos'è? 447 00:32:48,967 --> 00:32:50,802 Uh... è un... è un drone. 448 00:32:51,094 --> 00:32:52,136 Un drone? 449 00:32:52,220 --> 00:32:53,096 Sì. 450 00:32:54,013 --> 00:32:55,306 Lo sta controllando? 451 00:32:55,390 --> 00:32:57,183 Sì, con le sue... con le sue mani. 452 00:33:01,646 --> 00:33:03,940 Oh... cosa, ne vuoi un po'? 453 00:33:04,732 --> 00:33:07,777 Non è giusto. Mi manca il cibo. 454 00:33:07,860 --> 00:33:09,028 È davvero buono. 455 00:33:09,612 --> 00:33:12,949 Oh, Duke Ellington, Jelly Roll Morton. 456 00:33:13,032 --> 00:33:14,575 Oh, Ethel Waters! 457 00:33:14,659 --> 00:33:17,203 Negli anni '30 sono arrivate le Big Band e lo Swing, giusto? 458 00:33:17,286 --> 00:33:19,163 E poi negli anni '40 erano fondamentalmente le stesse persone 459 00:33:19,247 --> 00:33:21,207 da quelle band ma da soli. 460 00:33:21,290 --> 00:33:24,127 Fu allora che Frank Sinatra diventò davvero famoso. 461 00:33:24,210 --> 00:33:25,670 - Frank chi? - Frank Sinatra. 462 00:33:25,753 --> 00:33:26,587 Vedere? 463 00:33:27,171 --> 00:33:29,173 E muovi le braccia in questo modo. 464 00:33:30,591 --> 00:33:31,467 Pronti? 465 00:33:32,010 --> 00:33:33,344 Mostrami cosa mi sono perso. 466 00:33:50,528 --> 00:33:54,073 La cosa bella del punk rock è che è molto facile da suonare. 467 00:33:54,157 --> 00:33:55,408 Sono solo tre accordi. 468 00:33:55,783 --> 00:33:58,036 Tuttavia non sembra che si tratti di complessità. 469 00:33:59,370 --> 00:34:00,246 Mm-hm. 470 00:34:02,999 --> 00:34:04,459 Così con le mani. Vedete? 471 00:34:06,210 --> 00:34:07,962 Non sai ballare il Charleston, vero? 472 00:34:08,046 --> 00:34:10,006 Quindi questo è un telefono. 473 00:34:10,089 --> 00:34:11,799 E contiene tutte le canzoni mai registrate? 474 00:34:11,883 --> 00:34:12,842 Mm-hm. 475 00:34:12,925 --> 00:34:13,843 Dillo a Sweeney. 476 00:34:13,926 --> 00:34:15,970 Non so chi sia. 477 00:34:16,054 --> 00:34:17,221 Questo è Bad Bunny. 478 00:34:17,305 --> 00:34:18,806 Oh! Questo è Frank Ocean. Canale Arancione. 479 00:34:18,890 --> 00:34:20,600 Questo è un album fantastico. 480 00:34:20,683 --> 00:34:23,561 L'R&B e il Bebop sono nati dal nulla e questo è stato, tipo... 481 00:34:23,644 --> 00:34:25,730 Ray Charles e Coltrane. 482 00:34:25,813 --> 00:34:29,067 E poi Chuck Berry ha sostanzialmente inventato il rock and roll, giusto? 483 00:34:29,150 --> 00:34:30,860 E negli anni '60 arrivarono gli inglesi. 484 00:34:30,943 --> 00:34:32,528 Ah, e poi ecco alcuni classici britannici. 485 00:34:32,612 --> 00:34:35,656 Questi sono i Beatles e poi c'è lo straordinario David Bowie. 486 00:34:35,740 --> 00:34:36,741 David Bowie? 487 00:34:36,824 --> 00:34:39,786 Sì. Sì. David Bowie è così cool. 488 00:34:40,453 --> 00:34:41,329 Freddo? 489 00:34:41,996 --> 00:34:44,457 Ehm... il massimo. 490 00:34:44,540 --> 00:34:45,500 - O si. 491 00:34:45,583 --> 00:34:46,501 - Fantastico. - Sì. 492 00:34:46,584 --> 00:34:47,460 - Fantastico. - Sembra una parola che scivola via dalla lingua. 493 00:34:47,543 --> 00:34:48,419 - Fantastico. - Fantastico. 494 00:34:57,595 --> 00:35:00,640 Ehi, cosa stai guardando? 495 00:35:06,479 --> 00:35:08,439 Ai tuoi tempi non c'erano gli aerei ? 496 00:35:08,940 --> 00:35:11,692 Non così. Ora sono ovunque. 497 00:35:12,527 --> 00:35:13,986 Da bambino li adoravo. 498 00:35:14,362 --> 00:35:18,407 Erano questa cosa magica, nuova e scintillante di cui tutti parlavano. 499 00:35:19,200 --> 00:35:20,118 Sai, sognavo 500 00:35:20,201 --> 00:35:22,245 che un giorno sarei diventato pilota. 501 00:35:23,913 --> 00:35:27,625 Immagino non seriamente o qualcosa del genere, ma... 502 00:35:27,708 --> 00:35:28,584 Aspetta, perché no? 503 00:35:29,293 --> 00:35:31,462 No, dico sul serio. Avresti potuto farlo sicuramente. 504 00:35:31,921 --> 00:35:35,216 Sono una ragazza. Quante ragazze pilota ci sono? 505 00:35:35,299 --> 00:35:37,218 Voglio dire, Amelia Earhart era il massimo 506 00:35:37,301 --> 00:35:38,761 - ma a parte lei... - Esatto. 507 00:35:38,845 --> 00:35:41,097 Avresti potuto essere come Amelia Earhart. 508 00:35:41,180 --> 00:35:43,182 Voglio dire, certo che non vorresti finire come lei. 509 00:35:43,266 --> 00:35:44,684 Che fine ha fatto Amelia Earhart? 510 00:35:47,478 --> 00:35:48,771 Lei... è morta. 511 00:35:49,647 --> 00:35:53,234 Ehm... ma... vecchio e felice 512 00:35:53,317 --> 00:35:55,194 e circondata dalle persone che amava. 513 00:36:03,035 --> 00:36:05,997 Vorrei solo poterne vedere almeno uno da vicino un giorno. 514 00:36:30,188 --> 00:36:32,398 Devo andare, fantasma... andare... andare. 515 00:36:32,481 --> 00:36:34,775 Io ero, ehm... andato a letto. 516 00:36:34,859 --> 00:36:37,987 Stavo cercando di dire questo. Uh... Devo andare a letto. 517 00:36:38,070 --> 00:36:39,614 Domani mattina ho scuola , quindi... 518 00:36:40,323 --> 00:36:41,866 E se mi portassi con te? 519 00:36:43,784 --> 00:36:46,829 Cosa, come... andare a scuola? 520 00:36:47,455 --> 00:36:49,665 No, no, no, no, no, no... 521 00:36:49,749 --> 00:36:50,750 Dai, perché no? 522 00:36:50,833 --> 00:36:52,752 Anch'io sono andato alla Spectral Valley High. 523 00:36:52,835 --> 00:36:54,503 Voglio vedere come sarà la scuola in futuro. 524 00:36:54,587 --> 00:36:58,049 Bea, guarda... una cosa è portare un fantasma in giro per la città 525 00:36:58,132 --> 00:37:01,802 ma la scuola superiore è già abbastanza inquietante anche senza che ci sia una vera e propria inquietudine. 526 00:37:01,886 --> 00:37:03,346 Quindi... no. 527 00:37:03,429 --> 00:37:04,263 Per favore. 528 00:37:06,349 --> 00:37:07,350 Per favore. 529 00:37:07,892 --> 00:37:09,769 Per favore, per favore , per favore, per favore, per favore. 530 00:37:09,852 --> 00:37:11,729 Guarda, non c'è letteralmente niente che tu possa dire 531 00:37:11,812 --> 00:37:13,314 questo mi farà cambiare idea. 532 00:37:15,066 --> 00:37:16,317 È incredibile! 533 00:37:16,400 --> 00:37:19,612 Voglio dire, sembra esattamente lo stesso di quando sono andato qui. 534 00:37:19,695 --> 00:37:20,655 Tranne le persone. 535 00:37:20,738 --> 00:37:22,406 Le persone sembrano molto diverse. 536 00:37:22,490 --> 00:37:24,116 Sai, ho già visto una ragazza con i capelli verdi. 537 00:37:24,200 --> 00:37:25,493 Credi che stia bene? 538 00:37:25,576 --> 00:37:26,410 Oddio. 539 00:37:26,494 --> 00:37:27,870 Aspetta, dovrebbero essere fantasmi? 540 00:37:32,124 --> 00:37:33,292 Ciao Cole! 541 00:37:33,376 --> 00:37:34,418 Dio mio! 542 00:37:34,502 --> 00:37:36,212 Ti piace? 543 00:37:36,921 --> 00:37:38,965 - Lidia? - Chi altri? 544 00:37:39,423 --> 00:37:41,008 Che diavolo dovresti essere, 545 00:37:41,092 --> 00:37:42,260 un attacco di panico materializzato? 546 00:37:43,678 --> 00:37:44,804 Io sono un Wendigo. 547 00:37:44,887 --> 00:37:46,555 Qualunque cosa sia, è orribile. 548 00:37:47,682 --> 00:37:48,724 Grazie. 549 00:37:49,225 --> 00:37:50,393 Perché non indossi un costume? 550 00:37:50,476 --> 00:37:51,352 Oh, lo sono. 551 00:37:51,435 --> 00:37:54,230 Sono un ragazzo di 17 anni a cui non piace indossare costumi. 552 00:37:54,313 --> 00:37:56,232 - Ci stai riuscendo. - Sì. 553 00:37:56,315 --> 00:37:58,693 Stai facendo qualcosa per il talent show? 554 00:37:58,776 --> 00:37:59,860 Stavo per mettere il mio nome. 555 00:37:59,944 --> 00:38:01,279 Ho inventato questo nuovo apparecchio 556 00:38:01,362 --> 00:38:04,156 in grado di rilevare l'attività dei vampiri dopo il tramonto. 557 00:38:04,240 --> 00:38:05,283 Hmm. 558 00:38:05,366 --> 00:38:06,450 Vorrei mostrarlo alla gente, ma... 559 00:38:07,785 --> 00:38:10,204 Non credo che i miei coetanei siano ancora pronti per questo. 560 00:38:10,288 --> 00:38:11,414 Sì, ma... 561 00:38:11,497 --> 00:38:13,291 Lo sai? Non so cosa pensare di questi ragazzi 562 00:38:13,374 --> 00:38:14,625 vestiti da fantasmi ma credo di essermi offeso. 563 00:38:16,544 --> 00:38:17,837 Di chi è questo francobollo annullato? 564 00:38:17,920 --> 00:38:19,171 - Be', sai... - È la tua ragazza? 565 00:38:19,255 --> 00:38:20,548 Ehm... 566 00:38:20,631 --> 00:38:22,008 - Cole? - Scusa, cosa? 567 00:38:22,091 --> 00:38:23,718 Uh, no. Stavo solo dicendo 568 00:38:23,801 --> 00:38:25,636 che i vampiri al talent show potrebbero essere, uh... 569 00:38:25,720 --> 00:38:26,887 potrebbe essere un po' troppo. 570 00:38:26,971 --> 00:38:29,807 Aspetta. È la tua ragazza? 571 00:38:30,224 --> 00:38:31,183 Forse? 572 00:38:32,059 --> 00:38:35,896 Wow. In questo momento sto ricevendo da te delle vibrazioni davvero strane. 573 00:38:35,980 --> 00:38:38,816 Arriva proprio da qui. 574 00:38:38,899 --> 00:38:40,484 Okay. Questo è scomodo. 575 00:38:40,568 --> 00:38:44,822 Oh, probabilmente non è niente. Assolutamente niente. 576 00:38:44,905 --> 00:38:46,324 Wow, cos'è quello? Posso vederlo? 577 00:38:46,407 --> 00:38:47,575 Oh, è solo un anello. 578 00:38:47,658 --> 00:38:49,952 Solo un normale anello di taglia normale. Io, uh, l'ho trovato a casa mia, 579 00:38:50,036 --> 00:38:51,954 pensavo che mi avrebbe fatto sembrare figo. Non è stato così, quindi... 580 00:38:52,455 --> 00:38:53,622 Strano. 581 00:38:54,040 --> 00:38:56,292 Sì. No, no, non sta succedendo niente di strano qui. 582 00:38:56,375 --> 00:39:01,088 Solo un ragazzo normalissimo a cui, uh, succedono cose normali. 583 00:39:01,630 --> 00:39:03,966 Comunque, c'è qualcos'altro di cui vuoi parlare, Lydia? 584 00:39:04,050 --> 00:39:06,635 Perché se non è così, me ne vado e basta perché ho una... una cosa da fare. 585 00:39:06,719 --> 00:39:09,680 No? Fantastico. Va bene, ci vediamo dopo. 586 00:39:11,140 --> 00:39:13,601 Aspetta. Hai preso il mio mignolo con te? 587 00:39:13,684 --> 00:39:15,102 Okay. Quando sono con persone vive, 588 00:39:15,186 --> 00:39:17,396 devi davvero rilassarti. Io-- 589 00:39:19,065 --> 00:39:19,982 Bea? 590 00:39:52,765 --> 00:39:53,724 EHI. 591 00:39:55,810 --> 00:39:56,644 CIAO. 592 00:40:42,940 --> 00:40:45,025 - In quale tonalità stai suonando? - G. 593 00:40:48,737 --> 00:40:49,697 Va bene. 594 00:40:50,030 --> 00:40:50,990 Andare avanti. 595 00:41:56,597 --> 00:41:58,390 Sapevo di averlo già visto da qualche parte. 596 00:42:08,692 --> 00:42:10,778 Grazie, Ghostly Gabe. 597 00:42:12,530 --> 00:42:14,281 Magici manufatti della storia. 598 00:42:14,365 --> 00:42:17,451 Episodio 09. "Gli anelli dell'amante". 599 00:42:17,535 --> 00:42:20,329 La storia degli "Anelli dell'amante" inizia nell'antico Egitto-- 600 00:42:24,833 --> 00:42:25,876 Punto. 601 00:42:26,961 --> 00:42:29,171 Ma gli anelli non sono solo magici... 602 00:42:29,255 --> 00:42:30,464 Sono maledetti! 603 00:42:30,548 --> 00:42:31,590 Aspetta. Cosa? 604 00:42:31,674 --> 00:42:34,260 Un prete maledisse gli anelli durante la sepoltura dell'amante 605 00:42:34,343 --> 00:42:36,762 affinché nella morte non si sarebbero mai separati. 606 00:42:36,845 --> 00:42:39,390 La maledizione afferma che colui che separa gli anelli 607 00:42:39,473 --> 00:42:43,018 sarà destinato a soffrire una morte violenta subito dopo... 608 00:42:43,102 --> 00:42:45,771 e poi essere maledetto a vagare per sempre sulla terra, 609 00:42:45,854 --> 00:42:46,897 legato all'anello rubato 610 00:42:46,981 --> 00:42:49,942 finché non è tornato ancora una volta con la sua coppia. 611 00:42:56,865 --> 00:42:57,866 Maledetto. 612 00:42:59,368 --> 00:43:03,747 Bene. Louis Armstrong e Billie Eilish. 613 00:43:03,831 --> 00:43:04,832 Questa è bella. 614 00:43:05,874 --> 00:43:09,086 - Che ne dici di Cole Porter... - Okay. 615 00:43:09,420 --> 00:43:10,546 E... 616 00:43:12,089 --> 00:43:13,340 Post Malone. 617 00:43:14,008 --> 00:43:16,677 Eh... Okay, okay, okay. Ci andrei, ci andrei. 618 00:43:16,760 --> 00:43:18,721 Andrei sicuramente a quel concerto. 619 00:43:21,307 --> 00:43:22,683 Posso chiederti una cosa? 620 00:43:23,350 --> 00:43:24,184 Hmm. 621 00:43:25,853 --> 00:43:28,355 Perché non suoni la chitarra allo spettacolo dei talenti della tua scuola? 622 00:43:29,898 --> 00:43:31,191 Giochi davvero bene. 623 00:43:35,654 --> 00:43:37,031 Io solo, uhm... 624 00:43:42,911 --> 00:43:45,581 Da allora non ho più suonato né scritto niente, uh... 625 00:43:49,877 --> 00:43:51,045 Tra molto tempo. 626 00:43:53,631 --> 00:43:55,424 Ti ha insegnato a giocare tuo padre? 627 00:43:57,968 --> 00:43:58,802 Sì. 628 00:44:01,722 --> 00:44:04,224 Sai che la maggior parte delle persone si attiene a un solo genere? Vero? 629 00:44:04,308 --> 00:44:07,853 Mio padre andava da Pavarotti 630 00:44:07,936 --> 00:44:11,690 da Santana a Bossa Nova 631 00:44:11,774 --> 00:44:13,859 a Public Enemy in una notte. 632 00:44:15,819 --> 00:44:18,405 Lui semplicemente... gli piaceva tutto. 633 00:44:20,908 --> 00:44:22,201 La musica era la sua vita. 634 00:44:26,080 --> 00:44:27,122 Cosa gli è successo? 635 00:44:30,959 --> 00:44:32,002 Attacco di cuore. 636 00:44:33,128 --> 00:44:35,506 Tutto all'improvviso. 637 00:44:38,342 --> 00:44:40,886 Un giorno c'era e poi non c'era più. 638 00:44:44,264 --> 00:44:45,391 Mi dispiace. 639 00:44:46,767 --> 00:44:47,893 Va bene. 640 00:44:50,062 --> 00:44:51,105 Sto bene. 641 00:45:01,949 --> 00:45:04,451 A volte penso al motivo per cui sono ancora qui 642 00:45:04,535 --> 00:45:06,286 quando le altre persone morte non lo sono più. 643 00:45:09,206 --> 00:45:11,500 E poi penso che forse non lo saprò mai. 644 00:45:13,210 --> 00:45:17,965 E... sarò qui a guardare mentre le persone vivono 645 00:45:18,048 --> 00:45:21,176 invecchiare e morire ancora e ancora, per sempre. 646 00:45:23,554 --> 00:45:27,724 Mi manca casa, però. I miei amici, la mia famiglia. 647 00:45:29,143 --> 00:45:30,519 Tutta la mia vita. 648 00:45:34,731 --> 00:45:36,900 A volte vorrei semplicemente tornare indietro. 649 00:45:36,984 --> 00:45:39,236 Solo per un giorno. 650 00:45:41,530 --> 00:45:43,699 Mi sento come se fossi a casa per un po'. 651 00:45:48,162 --> 00:45:49,788 Dolcetto o scherzetto! 652 00:45:55,502 --> 00:45:56,503 Festa di Halloween. 653 00:45:57,463 --> 00:45:58,464 Lo capisco. 654 00:46:02,384 --> 00:46:05,262 Sapevi che è anche l'anniversario della mia morte? 655 00:46:05,721 --> 00:46:07,556 - Davvero? - Sì, signore. 656 00:46:07,639 --> 00:46:09,391 Fu quel giorno che il signor Doozy mi fece andare... 657 00:46:15,814 --> 00:46:17,065 Dovremmo festeggiare. 658 00:46:19,568 --> 00:46:22,279 Quando è stata l'ultima volta che sei stato a New York City? 659 00:46:22,362 --> 00:46:25,532 ♪ Da, da, da, da Da, da, da, da, ♪ 660 00:46:25,616 --> 00:46:29,620 ♪ Da, da, da, da Da, da, da, da, ♪ 661 00:46:29,703 --> 00:46:33,749 ♪ Da, da, da, da Da, da, da, da, ♪ 662 00:46:33,832 --> 00:46:35,501 ♪ C'è un uomo dall'altra parte della strada ♪ 663 00:46:35,584 --> 00:46:37,461 ♪ Con il miglior sorriso che abbia mai visto... ♪ 664 00:46:37,544 --> 00:46:38,378 Ciao! 665 00:46:39,171 --> 00:46:40,881 Dove diavolo mi stai portando? 666 00:46:40,964 --> 00:46:42,925 Puoi dirmi dove stiamo andando? 667 00:46:43,008 --> 00:46:45,636 È una sorpresa. Ci siamo quasi, dai. 668 00:46:48,597 --> 00:46:49,556 È questo? 669 00:46:50,057 --> 00:46:51,517 Shh. Aspetta e vedrai, aspetta e vedrai. 670 00:46:55,187 --> 00:46:56,438 Ottimo, grazie mille. 671 00:46:56,522 --> 00:46:57,856 Bene, lasciateli passare. 672 00:46:59,024 --> 00:46:59,942 Bene, siete pronti? 673 00:47:00,025 --> 00:47:00,901 Seguimi. 674 00:47:06,031 --> 00:47:07,366 Che posto è questo? 675 00:47:07,449 --> 00:47:10,160 Vedrai. 676 00:47:10,827 --> 00:47:13,497 Bene. Sei pronto? 677 00:47:13,747 --> 00:47:15,207 SÌ. 678 00:47:42,276 --> 00:47:43,360 Come? 679 00:47:45,112 --> 00:47:48,323 Bene, hai detto che volevi sentirti come a casa per un giorno. 680 00:47:48,407 --> 00:47:51,034 Come? Quando lo hai fatto? 681 00:47:51,118 --> 00:47:53,912 Si chiama festa di Gatsby. È una cosa. 682 00:47:55,372 --> 00:47:56,915 Ti piace? 683 00:47:56,999 --> 00:47:58,208 Lo adoro. 684 00:48:01,253 --> 00:48:03,088 - Oh! - Ops, scusa! 685 00:48:03,797 --> 00:48:05,173 Stai... stai bene? 686 00:48:05,257 --> 00:48:06,300 Sì, io... 687 00:48:12,681 --> 00:48:13,974 Mi stai tenendo stretto. 688 00:48:16,810 --> 00:48:17,644 Sono. 689 00:48:20,731 --> 00:48:23,817 Ehi. Bel cappello. Bello! 690 00:48:24,943 --> 00:48:26,069 Come sta succedendo? 691 00:48:26,153 --> 00:48:27,029 Non lo so. 692 00:48:27,112 --> 00:48:29,573 Non lo so. Ma Cole, sono vivo. 693 00:48:32,409 --> 00:48:33,577 Stasera sono vivo. 694 00:48:42,461 --> 00:48:43,795 Come faccio ad essere vivo? 695 00:48:43,879 --> 00:48:46,423 E... e materiale e visibile. 696 00:48:46,506 --> 00:48:48,383 Non lo so. Io... 697 00:48:50,260 --> 00:48:51,428 Come ti senti? 698 00:48:51,511 --> 00:48:52,596 Bagnato. 699 00:48:53,972 --> 00:48:56,475 È la prima volta che questo vestito viene indossato in azione in 100 anni 700 00:48:56,558 --> 00:48:58,393 ed è già rovinato. 701 00:48:58,477 --> 00:48:59,436 Proprio la mia fortuna. 702 00:48:59,519 --> 00:49:03,023 Ehm... credo di aver visto un punto di noleggio costumi al piano di sotto. 703 00:49:05,567 --> 00:49:06,568 Seguimi. 704 00:50:18,473 --> 00:50:21,143 Bellissimo... wow. 705 00:50:21,935 --> 00:50:23,270 Non sono proprio io, vero? 706 00:50:23,353 --> 00:50:24,730 Guardi, uhm... 707 00:50:26,231 --> 00:50:27,107 Freddo? 708 00:50:28,275 --> 00:50:29,526 Il massimo. 709 00:50:36,032 --> 00:50:38,201 Che ne dite di questa band? Non sono fantastici? 710 00:50:38,285 --> 00:50:42,080 Ora, per favore, benvenuti sul palco Frank e Stephanie. 711 00:51:16,239 --> 00:51:18,158 Oh! 712 00:51:19,075 --> 00:51:20,619 Bene! 713 00:51:20,702 --> 00:51:22,496 Evviva! 714 00:51:22,579 --> 00:51:24,247 Gentiluomini eleganti e alla moda, 715 00:51:24,331 --> 00:51:25,749 quelli erano Frank e Stephanie 716 00:51:25,832 --> 00:51:29,044 diamo inizio alla nostra gara di ballo Charleston. 717 00:51:29,127 --> 00:51:31,755 Sembrano un'impresa ardua da realizzare , ma proviamoci. 718 00:51:31,838 --> 00:51:33,298 Chi sarà il prossimo? 719 00:51:33,381 --> 00:51:34,341 Proprio qui. 720 00:51:34,424 --> 00:51:35,509 Ehm... no. 721 00:51:35,592 --> 00:51:38,053 Signora con l' acconciatura molto realistica, 722 00:51:38,136 --> 00:51:39,429 vieni su con il tuo partner. 723 00:51:39,888 --> 00:51:42,265 No, no, no. Bea. Non ti ricordi che non sappiamo 724 00:51:42,349 --> 00:51:43,308 come ballare il Charleston? 725 00:51:43,391 --> 00:51:45,352 E allora? Non dobbiamo vincere. 726 00:51:46,019 --> 00:51:48,271 No, no, no. Bea, Bea. Bea. Non posso. 727 00:51:48,355 --> 00:51:49,564 Non davanti a tutta questa gente. 728 00:51:49,648 --> 00:51:53,193 Davvero negheresti a una donna il suo primo ballo dopo quasi un secolo? 729 00:51:53,276 --> 00:51:54,778 Questo è davvero un colpo basso. 730 00:51:55,487 --> 00:51:56,947 Va bene. Va bene. 731 00:51:57,030 --> 00:51:59,157 Ciao. Come ti chiami bearcat? 732 00:51:59,241 --> 00:52:00,700 Bea. 733 00:52:00,784 --> 00:52:03,286 E questo bel marinaio qui è Cole. 734 00:52:03,370 --> 00:52:06,373 Bene. Bea e Cole, tutti quanti. 735 00:52:11,795 --> 00:52:13,004 Quindi cosa facciamo adesso? 736 00:52:13,547 --> 00:52:15,215 Semplicemente... balla. 737 00:52:15,298 --> 00:52:16,883 Ma non sappiamo cosa stiamo facendo. 738 00:52:22,305 --> 00:52:25,851 Dai. Devi farlo anche tu, altrimenti è solo stupido. 739 00:52:26,893 --> 00:52:29,229 Questo non è affatto il Charleston. 740 00:52:29,312 --> 00:52:31,398 Basta buttarsi. 741 00:52:34,693 --> 00:52:36,736 Questo è letteralmente il momento più imbarazzante della mia vita. 742 00:52:36,820 --> 00:52:38,488 Non c'è niente che si avvicini nemmeno lontanamente a questo. 743 00:52:38,572 --> 00:52:41,199 Lasciati andare e basta. A chi importa cosa pensano? 744 00:52:55,130 --> 00:52:56,006 OH! 745 00:54:07,661 --> 00:54:11,665 Quando ero piccolo, i miei genitori erano soliti giocare in sale da ballo come quella 746 00:54:12,290 --> 00:54:13,166 con la loro band. 747 00:54:13,249 --> 00:54:15,293 Era... era il loro lavoro. 748 00:54:16,086 --> 00:54:17,712 E dovevo venire ogni volta 749 00:54:17,796 --> 00:54:19,631 perché non avevano nessuno a cui lasciarmi. 750 00:54:21,341 --> 00:54:23,927 Questi sono alcuni dei ricordi più felici che ho. 751 00:54:25,011 --> 00:54:28,056 Di... allora. Solo... 752 00:54:30,392 --> 00:54:32,936 seduto lì nell'angolo vicino al palco 753 00:54:33,019 --> 00:54:34,813 guardando i miei genitori giocare. 754 00:54:35,689 --> 00:54:38,566 E la gente balla, chiacchiera e si diverte. 755 00:54:39,442 --> 00:54:45,365 Le luci, i suoni. Tutto sembrava così vivo. 756 00:54:46,658 --> 00:54:49,285 Ed è così che mi sono sentito anche stasera. Mi sentivo vivo. 757 00:54:51,204 --> 00:54:54,290 E poi, naturalmente, hai deciso di portarmi in un cimitero. 758 00:54:54,374 --> 00:54:57,043 Il che, sai, è un po' privo di tatto 759 00:54:57,127 --> 00:54:58,586 considerando che sono un fantasma. Quindi... 760 00:54:58,670 --> 00:55:01,673 Mi chiedo solo perché tu... 761 00:55:02,424 --> 00:55:03,883 cos'è quel rumore? 762 00:55:03,967 --> 00:55:05,885 Aspetta e continua a guardare dritto davanti a te. 763 00:55:07,053 --> 00:55:09,222 Aspetta. Aspetta. 764 00:55:22,527 --> 00:55:24,821 Hai detto che volevi vederne uno da vicino, quindi... 765 00:55:27,741 --> 00:55:30,952 Quindi, perché gli aerei? 766 00:55:32,579 --> 00:55:35,957 Li guardo e vedo libertà. 767 00:55:37,834 --> 00:55:41,713 Per andare dove voglio, quando voglio. Ovunque voglio. 768 00:55:41,796 --> 00:55:43,339 Sai, avventure dal vivo. 769 00:55:43,673 --> 00:55:45,675 Osserva il mondo, ogni suo piccolo angolo. 770 00:55:46,176 --> 00:55:47,427 Ogni volta che ne ho voglia. 771 00:55:49,846 --> 00:55:50,889 BENE... 772 00:55:54,851 --> 00:55:56,144 Dove vuoi andare adesso? 773 00:55:57,604 --> 00:55:59,647 In questo momento non vorrei essere da nessun'altra parte. 774 00:56:15,246 --> 00:56:17,415 Mi... mi dispiace, Bea. 775 00:56:24,631 --> 00:56:27,300 - Cole. Sono Lydia. 776 00:56:27,383 --> 00:56:29,135 Puoi passare in libreria dopo la scuola? 777 00:56:29,219 --> 00:56:30,512 È davvero importante. 778 00:56:42,273 --> 00:56:43,191 Ciao, Cole. 779 00:56:43,274 --> 00:56:44,901 Vieni, devo mostrarti una cosa. 780 00:56:51,157 --> 00:56:52,117 Questo anello. 781 00:56:54,369 --> 00:56:56,246 Questo è l'anello che indossavi l'altro giorno a scuola. 782 00:56:56,329 --> 00:56:57,413 Non è vero? 783 00:56:57,497 --> 00:56:59,415 - Credo di sì. - Lo è. Lo sapevo. 784 00:56:59,499 --> 00:57:02,335 Ho capito che intorno a te c'era la morte fin dalla prima volta che ti ho visto. 785 00:57:02,418 --> 00:57:04,838 Sono fantastico in questo! 786 00:57:05,380 --> 00:57:06,548 Cosa significa questo? 787 00:57:06,631 --> 00:57:08,925 Sulla base delle mie ricerche, penso che qualcuno 788 00:57:09,008 --> 00:57:11,052 probabilmente hanno separato gli anelli molto tempo fa 789 00:57:11,136 --> 00:57:13,179 e per questo motivo vennero maledetti . 790 00:57:14,013 --> 00:57:17,517 Cole, so che è tanto, ma... 791 00:57:18,184 --> 00:57:20,770 le prove sono schiaccianti. 792 00:57:20,854 --> 00:57:21,938 Penso... 793 00:57:23,064 --> 00:57:25,108 Penso che tu sia perseguitato da un fantasma. 794 00:57:27,152 --> 00:57:28,486 Oh, mio ​​Dio. Cosa? 795 00:57:28,570 --> 00:57:32,157 Questo è... questo è, uh... piuttosto folle. Wow. 796 00:57:34,367 --> 00:57:38,621 E sembra che l'unico modo per spezzare la maledizione sia restituirla alla sua coppia. 797 00:57:38,705 --> 00:57:40,582 Secondo la leggenda, 798 00:57:40,665 --> 00:57:43,251 il fantasma diventerà effettivamente completamente materiale 799 00:57:43,334 --> 00:57:46,254 e visibile nell'unica notte dell'anno in cui morì. 800 00:57:46,337 --> 00:57:49,716 Così ha la possibilità di rimediare al torto commesso. 801 00:57:50,800 --> 00:57:52,719 Ecco perché si animava alla festa di Gatsby. 802 00:57:53,303 --> 00:57:54,304 Che cos'è? 803 00:57:54,387 --> 00:57:55,346 Uh, stavo solo dicendo 804 00:57:55,430 --> 00:57:57,807 come tutte queste informazioni siano nuove e scioccanti , Lydia. 805 00:57:58,850 --> 00:58:01,603 Hai un fantasma tra le mani e devi fare qualcosa al riguardo. 806 00:58:01,978 --> 00:58:04,105 Dov'è adesso? L'altro anello. 807 00:58:04,189 --> 00:58:08,735 È stato difficile ma alla fine ci sono riuscito... 808 00:58:12,113 --> 00:58:13,698 Museo di storia antica di New York. 809 00:58:14,574 --> 00:58:15,617 Quindi è a New York. 810 00:58:16,409 --> 00:58:17,285 Ma non per molto. 811 00:58:17,952 --> 00:58:20,538 Domani c'è un'asta al museo 812 00:58:20,622 --> 00:58:23,625 e l'altro anello è uno degli oggetti che stanno vendendo. 813 00:58:23,708 --> 00:58:25,043 Hanno una clausola di anonimato 814 00:58:25,126 --> 00:58:28,171 quindi non potrai scoprire a chi è stato venduto. 815 00:58:28,254 --> 00:58:31,049 Ma se ci arrivi prima che venga venduto... 816 00:58:31,132 --> 00:58:36,346 tutto quello che devi fare è restituire l' anello e puff... niente più fantasmi. 817 00:58:37,096 --> 00:58:40,225 Aspetta, uh... cosa intendi con "niente più fantasmi"? 818 00:58:40,725 --> 00:58:44,020 La mia ipotesi è che si riuniscano gli anelli 819 00:58:44,103 --> 00:58:46,898 libera lo spirito affinché possa... 820 00:58:48,066 --> 00:58:49,108 Vai avanti. 821 00:58:49,484 --> 00:58:51,694 Andare avanti assomiglia molto alla morte. 822 00:58:52,487 --> 00:58:55,490 I fantasmi sono già morti, Cole. Non possono morire di nuovo. 823 00:58:55,573 --> 00:58:58,368 Ma se non riescono ad andare avanti, 824 00:58:58,952 --> 00:59:05,124 restano semplicemente intrappolati in questo piano di esistenza per l'eternità. 825 00:59:05,625 --> 00:59:10,213 Guardare il mondo scorrere da solo per sempre. 826 00:59:11,756 --> 00:59:13,132 Non è un buon affare. 827 00:59:14,592 --> 00:59:17,679 Non so chi ti perseguita, ma fidati di me... 828 00:59:18,096 --> 00:59:21,057 spezzare la maledizione sarebbe come fare loro un favore enorme. 829 00:59:31,776 --> 00:59:33,903 Uh... ehi Bea, um... 830 00:59:33,987 --> 00:59:35,697 c'è qualcosa che dovresti sapere. 831 00:59:36,990 --> 00:59:38,491 Ok. Ciao Bea... 832 00:59:38,575 --> 00:59:41,369 Ehm... questa cosa che devo dirti... 833 00:59:41,452 --> 00:59:42,745 indovina chi è maledetto? 834 00:59:44,747 --> 00:59:46,583 Bea, devo parlarti di una cosa. 835 01:00:00,179 --> 01:00:01,306 Ta-da! 836 01:00:02,390 --> 01:00:04,809 Cosa sta succedendo? 837 01:00:05,893 --> 01:00:08,813 Beh... tua mamma ha detto che stava lavorando fino a tardi 838 01:00:08,896 --> 01:00:10,356 e sei stato via per la maggior parte del pomeriggio 839 01:00:10,440 --> 01:00:11,774 quindi avevo la casa tutta per me. 840 01:00:14,485 --> 01:00:16,696 Voglio che mi suoni una delle tue canzoni. 841 01:00:18,114 --> 01:00:20,283 Il palco, le luci e le candele 842 01:00:20,366 --> 01:00:21,701 servono solo a farti sentire in colpa quando dici di no 843 01:00:21,784 --> 01:00:22,952 perché ho dovuto affrontare tutti quei problemi. 844 01:00:29,417 --> 01:00:31,377 Ehm... Bea, prima che io giochi, 845 01:00:31,461 --> 01:00:33,171 Dovremmo davvero parlare prima di una cosa. 846 01:00:33,254 --> 01:00:36,633 Buu! Non vogliamo discorsi, vogliamo musica. 847 01:00:38,092 --> 01:00:42,263 Okay. Okay, va bene. Ehm... ecco. 848 01:00:42,347 --> 01:00:45,475 Ho scritto questa canzone un po' di tempo fa. Parla di una vecchia scarpa. 849 01:00:45,558 --> 01:00:48,936 Adoro le canzoni sulle scarpe. È il mio genere preferito. 850 01:01:02,533 --> 01:01:05,995 ♪ Oh, oh, oh, tutte le stelle ♪ 851 01:01:06,996 --> 01:01:08,873 ♪ Solo uno di una coppia ♪ 852 01:01:09,207 --> 01:01:11,209 ♪ Chi ti ha lasciato lì sdraiato? ♪ 853 01:01:11,292 --> 01:01:15,088 ♪ Oh, oh, oh, tutte le stelle ♪ 854 01:01:16,214 --> 01:01:18,466 ♪ Il lato destro della strada ♪ 855 01:01:18,549 --> 01:01:20,385 ♪ Un giorno ti porterò a casa ♪ 856 01:01:20,468 --> 01:01:22,095 ♪ Oh♪ 857 01:01:22,178 --> 01:01:25,223 ♪ Come sei arrivato fin qui? ♪ 858 01:01:25,306 --> 01:01:27,141 ♪ Una sola suola che è persa ♪ 859 01:01:27,225 --> 01:01:29,769 ♪ I tuoi lacci si sono slegati? ♪ 860 01:01:29,852 --> 01:01:33,606 ♪ Oh, oh, oh, tutte le stelle ♪ 861 01:01:34,440 --> 01:01:36,275 ♪ Continua a camminare ♪ 862 01:01:37,527 --> 01:01:39,278 ♪ Finché non torni a casa ♪ 863 01:01:42,115 --> 01:01:44,409 ♪ Finché non torni a casa ♪ 864 01:01:45,326 --> 01:01:46,452 ♪Wow♪ 865 01:01:46,744 --> 01:01:49,038 ♪ Oh, oh, continua a camminare ♪ 866 01:01:49,455 --> 01:01:51,833 ♪ Oh, continua a camminare ♪ 867 01:01:51,916 --> 01:01:55,336 ♪ Oh, continua a camminare, whoa ♪ 868 01:01:55,420 --> 01:01:58,464 ♪ Finché non torni a casa ♪ 869 01:02:05,221 --> 01:02:06,139 Questo è tutto. 870 01:02:07,473 --> 01:02:11,394 Ehm... è solo una canzone sciocca. 871 01:02:11,477 --> 01:02:14,355 Non è stupido. È bellissimo. 872 01:02:20,236 --> 01:02:21,070 Grazie. 873 01:02:22,238 --> 01:02:25,533 Dovresti suonarla... allo spettacolo dei talenti della scuola. 874 01:02:25,616 --> 01:02:26,784 Questa canzone? 875 01:02:26,868 --> 01:02:30,913 Questo, un altro. Suona qualcosa. 876 01:02:31,372 --> 01:02:35,793 Non lo so, in realtà non suono per altre persone. 877 01:02:35,877 --> 01:02:36,878 A cosa serve giocare? 878 01:02:36,961 --> 01:02:38,880 se giochi solo per te stesso? 879 01:02:38,963 --> 01:02:42,258 Mia mamma diceva sempre che in questo mondo siamo tutti solo di passaggio, 880 01:02:42,341 --> 01:02:44,218 facciamo un po' di rumore lungo la strada. 881 01:02:45,970 --> 01:02:49,098 Dai, fai un po' di rumore. Promettimi che lo farai? 882 01:02:49,474 --> 01:02:51,726 Bene. Bene. Io... lo prometto. 883 01:02:51,809 --> 01:02:53,436 Ma devi promettere che ci sarai. 884 01:02:53,519 --> 01:02:55,146 Se sali su quel palco, 885 01:02:55,813 --> 01:02:58,399 Sarò proprio lì, in prima fila. 886 01:03:00,818 --> 01:03:02,361 Sei incredibile. 887 01:03:03,154 --> 01:03:04,530 Cosa volevi dirmi prima? 888 01:03:05,531 --> 01:03:06,407 Che cosa? 889 01:03:06,491 --> 01:03:07,992 Prima, quando entravi, 890 01:03:08,075 --> 01:03:09,911 hai detto che volevi parlarmi di qualcosa. 891 01:03:11,913 --> 01:03:13,247 Oh. 892 01:03:17,293 --> 01:03:18,252 Ho dimenticato. 893 01:03:27,929 --> 01:03:33,476 {\an8}Ti restituirò i documenti. 894 01:03:35,520 --> 01:03:42,318 E penso che il signor Fitzgerald e io siamo d'accordo 895 01:03:43,194 --> 01:03:46,322 che alcuni di voi avrebbero potuto fare... 896 01:03:47,532 --> 01:03:51,494 molto meglio. 897 01:03:56,290 --> 01:03:59,710 Oh, ho delle brutte notizie per gli artisti emergenti. 898 01:03:59,794 --> 01:04:01,629 Il talent show autunnale è stato posticipato 899 01:04:01,712 --> 01:04:03,464 perché è scoppiata una tubatura nell'auditorium 900 01:04:03,548 --> 01:04:04,715 e devono risolverlo. 901 01:04:04,799 --> 01:04:06,801 Quindi rimanete sintonizzati. 902 01:04:23,776 --> 01:04:24,694 Ehm... 903 01:04:26,279 --> 01:04:27,989 Mi scusi, signor Porter? 904 01:04:29,824 --> 01:04:33,828 Oh... signor Sanchez. 905 01:04:34,620 --> 01:04:39,667 Ehm... cosa non ti è piaciuto in particolare del mio saggio ? 906 01:04:40,001 --> 01:04:42,461 Perché non capisco proprio perché ho preso una D. 907 01:04:42,545 --> 01:04:46,757 Oh... Penso che tutte le tue risposte fossero perfettamente valide 908 01:04:46,841 --> 01:04:48,593 e interpretazioni interessanti 909 01:04:48,676 --> 01:04:51,220 dei temi e dei motivi de Il grande Gatsby. 910 01:04:51,304 --> 01:04:52,805 Allora perché hai...? 911 01:04:52,889 --> 01:04:55,808 Penso anche che fossero molto validi e interessanti 912 01:04:55,892 --> 01:04:59,020 le prime cento volte che li ho letti. 913 01:05:00,563 --> 01:05:02,940 Non è questo che pensi del libro. 914 01:05:03,024 --> 01:05:08,154 Questo è ciò che secondo me dovresti pensare del libro. 915 01:05:10,114 --> 01:05:12,366 Riprova se vuoi. 916 01:05:14,744 --> 01:05:16,245 Ma se lo fai... 917 01:05:16,329 --> 01:05:17,705 questa volta, 918 01:05:17,788 --> 01:05:24,670 per favore dimmi cosa pensi usando la tua voce. 919 01:05:25,171 --> 01:05:27,089 Non sei una persona noiosa, Cole. 920 01:05:27,715 --> 01:05:29,926 Non so perché ti sforzi tanto per diventarlo. 921 01:06:18,975 --> 01:06:19,809 Scusa. 922 01:06:19,892 --> 01:06:22,937 Cosa c'è che non va? Sembri distratto. 923 01:06:23,020 --> 01:06:24,855 Non è niente. Io solo, uhm... 924 01:06:25,523 --> 01:06:28,609 Io... ho preso un brutto voto per un compito oggi, quindi... 925 01:06:32,154 --> 01:06:33,906 Uh, è successo qualcosa 926 01:06:33,990 --> 01:06:36,701 sul tuo magico, scintillante telefono di mattoni. 927 01:06:36,784 --> 01:06:39,370 Ehm, "Com'è andata l'asta? Niente più fantasmi." 928 01:06:40,287 --> 01:06:41,497 Cole, che cos'è questo? 929 01:06:42,707 --> 01:06:45,668 È... è solo, uh... Lydia. Sai. 930 01:06:46,585 --> 01:06:48,129 "Niente più fantasmi"? Cosa sta succedendo? 931 01:06:51,674 --> 01:06:52,675 Uno... 932 01:06:55,011 --> 01:06:56,846 Lydia e io, noi, uh... 933 01:06:59,557 --> 01:07:03,352 abbiamo capito perché sei qui. 934 01:07:05,604 --> 01:07:08,482 Fondamentalmente questo anello fa parte di una coppia. 935 01:07:09,692 --> 01:07:13,195 E quando li hai separati, ti sei fatto maledire, 936 01:07:13,279 --> 01:07:17,241 ed è per questo che la tua anima è rimasta bloccata qui. 937 01:07:19,035 --> 01:07:20,911 Cosa intende con "niente più fantasmi"? 938 01:07:20,995 --> 01:07:23,497 Lei pensa che se riuniamo gli anelli, 939 01:07:23,581 --> 01:07:25,374 che la maledizione sarebbe stata spezzata. 940 01:07:26,208 --> 01:07:27,877 Vuoi dire che non sarei più un fantasma? 941 01:07:27,960 --> 01:07:31,297 Be'... io... non lo so. 942 01:07:32,048 --> 01:07:36,385 Immagino che andresti avanti. 943 01:07:36,469 --> 01:07:39,305 Dov'è? Dov'è l'altro anello? 944 01:07:40,056 --> 01:07:43,726 Bea... molto probabilmente saresti morta. 945 01:07:44,727 --> 01:07:47,438 Tipo... morto, morto. 946 01:07:50,399 --> 01:07:52,276 Penso che questo sia ciò che accade quando la maledizione viene spezzata. 947 01:07:52,359 --> 01:07:53,486 Quindi forse è meglio semplicemente, 948 01:07:53,569 --> 01:07:56,489 sai, tipo... lascialo stare. 949 01:07:57,615 --> 01:07:58,491 Hmm. 950 01:07:59,825 --> 01:08:04,663 Ma... allora resterò bloccato così per sempre. 951 01:08:05,081 --> 01:08:06,665 Ne abbiamo parlato, Cole. 952 01:08:07,291 --> 01:08:09,168 Un giorno invecchierai e te ne andrai di casa. 953 01:08:09,835 --> 01:08:11,128 E io... 954 01:08:12,922 --> 01:08:16,967 No. Dobbiamo farlo. Dobbiamo trovare l'altro anello. 955 01:08:17,051 --> 01:08:19,220 Anche se non sappiamo cosa accadrà una volta spezzata la maledizione, 956 01:08:19,303 --> 01:08:21,013 deve essere meglio di così. 957 01:08:21,097 --> 01:08:21,931 Giusto? 958 01:08:24,642 --> 01:08:25,476 Che cosa? 959 01:08:27,520 --> 01:08:28,354 Dove si trova? 960 01:08:29,313 --> 01:08:32,399 L'altro anello è stato venduto a un'asta a New York. 961 01:08:33,192 --> 01:08:34,235 Come lo sai? 962 01:08:34,318 --> 01:08:36,070 Voglio dire, quando l'hai scoperto ? 963 01:08:36,654 --> 01:08:39,615 Perché Lydia ti ha chiesto se eri andato all'asta? 964 01:08:46,038 --> 01:08:47,289 Lo sapevi. 965 01:08:48,707 --> 01:08:50,751 Sapevi dell'asta prima che avesse luogo. 966 01:08:52,503 --> 01:08:54,755 Come... Perché... perché non me l'hai detto? 967 01:08:54,839 --> 01:08:56,799 Io non... io non volevo che tu morissi. 968 01:08:57,299 --> 01:09:00,886 Voglio dire, sparisci per sempre. Io... 969 01:09:01,971 --> 01:09:03,597 Non volevo che le cose cambiassero 970 01:09:04,098 --> 01:09:06,016 e pensavo che neanche tu lo volessi. 971 01:09:06,100 --> 01:09:07,852 Come hai potuto non dirmelo? 972 01:09:09,186 --> 01:09:15,151 Quindi... sono bloccato qui per sempre ed è colpa tua. 973 01:09:15,234 --> 01:09:16,318 Ehi, potremmo... 974 01:09:16,402 --> 01:09:17,820 possiamo andare a casa e parlarne? 975 01:09:17,903 --> 01:09:19,113 Non ne avevi il diritto, Cole! 976 01:09:19,196 --> 01:09:20,614 - Non volevo perderti! - Come hai potuto? 977 01:09:20,698 --> 01:09:21,866 Non sono tuo e non puoi perdermi. 978 01:09:22,741 --> 01:09:24,410 Avevo una vita mia. 979 01:09:24,493 --> 01:09:25,744 Cosa pensi che io sia... 980 01:09:25,828 --> 01:09:28,414 Ti perseguito per farti sentire meglio con te stesso? 981 01:09:29,123 --> 01:09:30,833 Oppure farti sentire meno solo? 982 01:09:32,209 --> 01:09:35,254 Ti perseguito perché sono stato maledetto, Cole. 983 01:09:35,337 --> 01:09:37,256 Avresti potuto risolvere il problema , ma non l'hai fatto. 984 01:09:38,549 --> 01:09:41,135 Io... io non... io... 985 01:09:46,515 --> 01:09:47,600 Andare. 986 01:09:48,392 --> 01:09:49,351 Ora. 987 01:09:50,102 --> 01:09:51,687 Toglietevi l'anello. 988 01:10:14,960 --> 01:10:16,754 Non leggere ad alta voce le ultime due pagine. 989 01:10:16,837 --> 01:10:19,632 A volte può far sì che i morti resuscitino e si rivoltino contro di te. 990 01:10:23,010 --> 01:10:23,844 Ciao? 991 01:10:23,928 --> 01:10:27,806 Salve, signora Sanchez. Sono Lydia. Cole è in giro? 992 01:10:27,890 --> 01:10:30,184 Ho provato a chiamarlo al telefono ma non risponde. 993 01:10:30,267 --> 01:10:32,269 Ha detto che andava a scuola. 994 01:10:32,895 --> 01:10:33,812 Ora? 995 01:10:33,896 --> 01:10:36,232 Ha detto che stava facendo pratica con alcuni amici. 996 01:10:36,315 --> 01:10:39,109 Amici. Va bene. 997 01:10:39,193 --> 01:10:40,945 Grazie, signora Sanchez. 998 01:10:45,866 --> 01:10:48,494 Ciao. La tua amica Lydia ha chiamato, tipo, un secondo fa. 999 01:10:49,662 --> 01:10:52,289 Cole? Stai bene? 1000 01:10:54,041 --> 01:10:55,000 Sì. 1001 01:11:08,681 --> 01:11:09,556 Cole? 1002 01:11:48,512 --> 01:11:49,430 CIAO. 1003 01:11:50,973 --> 01:11:52,141 CIAO. 1004 01:11:52,599 --> 01:11:53,767 Io sono Lydia. 1005 01:11:53,851 --> 01:11:55,853 Sei il fantasma che perseguita Cole? 1006 01:12:03,152 --> 01:12:03,986 Sì. 1007 01:12:05,279 --> 01:12:06,739 Stai bene qui? 1008 01:12:07,364 --> 01:12:11,660 Uh, sì, stavo solo rifacendo un compito di inglese. 1009 01:12:18,375 --> 01:12:20,044 Il grande Gatsby. 1010 01:12:21,211 --> 01:12:23,547 Mi chiedo quanto tempo ci vorrà alle scuole per scoprirlo 1011 01:12:23,630 --> 01:12:26,550 che ci sono altri libri scritti in lingua inglese. 1012 01:12:26,633 --> 01:12:28,218 È una bella storia. 1013 01:12:28,510 --> 01:12:30,095 - Lo so che lo è. - Sì. 1014 01:12:32,639 --> 01:12:35,100 Io semplicemente... non lo so. 1015 01:12:35,184 --> 01:12:36,685 Non so davvero cosa dire a riguardo 1016 01:12:36,769 --> 01:12:39,521 questo non è già stato detto un milione di volte. 1017 01:12:39,980 --> 01:12:42,441 Bene, di cosa pensi che si tratti? 1018 01:12:43,859 --> 01:12:45,527 Tutti sanno di cosa si tratta. È come... 1019 01:12:45,611 --> 01:12:49,573 un ragazzo che si innamora di una ragazza in passato 1020 01:12:50,741 --> 01:12:54,578 e, uh... gli manca davvero tanto. 1021 01:12:56,455 --> 01:12:57,581 Ma... 1022 01:13:06,298 --> 01:13:07,466 se n'è andata. 1023 01:13:10,386 --> 01:13:12,471 E non può più riaverla indietro. 1024 01:13:15,933 --> 01:13:17,935 Quindi adesso lui sente, uhm... 1025 01:13:20,729 --> 01:13:21,897 incompleto. 1026 01:13:31,990 --> 01:13:33,575 Mi manca davvero tanto. 1027 01:13:35,452 --> 01:13:38,997 Anche a me manca, Cole. Mi manca sempre. 1028 01:13:47,256 --> 01:13:49,591 Ma questa è una buona cosa, non è vero? 1029 01:13:52,302 --> 01:13:55,472 Voglio dire, se fosse stato cattivo, non ci sarebbe mancato. 1030 01:13:58,100 --> 01:14:01,103 Ma non lo era. Era incredibile. 1031 01:14:04,982 --> 01:14:07,151 Ci ha dato il privilegio di sentire la sua mancanza. 1032 01:14:08,152 --> 01:14:11,822 Ma non sembra un privilegio. 1033 01:14:13,532 --> 01:14:15,993 Tipo, io... mi sento triste. Mi sento come... 1034 01:14:18,203 --> 01:14:20,622 Tipo, qual è il punto? Lo sai? Tipo... 1035 01:14:21,623 --> 01:14:25,085 se le cose potessero semplicemente accadere proprio così. Se... 1036 01:14:27,921 --> 01:14:29,840 Può morire proprio così. Come... 1037 01:14:33,135 --> 01:14:34,344 Perché è importante? 1038 01:14:37,097 --> 01:14:39,641 La vita. Tipo, qualsiasi cosa. 1039 01:14:46,857 --> 01:14:50,402 Beh... suppongo che tu abbia ragione. 1040 01:14:52,488 --> 01:14:55,657 Se non l'avessi incontrato o se non l'avessi amato, 1041 01:14:55,741 --> 01:14:58,118 Ora non sarei così triste. Questo è sicuro. 1042 01:15:05,459 --> 01:15:09,463 Ma poi penso, se non l'avessi incontrato, 1043 01:15:09,922 --> 01:15:14,384 E non avrei nemmeno tutti i ricordi che abbiamo condiviso. 1044 01:15:16,386 --> 01:15:20,057 Preferirei sentirlo mancare così ogni giorno 1045 01:15:20,933 --> 01:15:24,561 piuttosto che buttare via tutto quello che abbiamo passato insieme. 1046 01:15:29,191 --> 01:15:31,568 Quei momenti rappresentano ciò che sono. 1047 01:15:33,237 --> 01:15:35,781 Sono anche quello che sei tu. E quello che era lui. 1048 01:15:38,909 --> 01:15:40,244 Chi è ancora. 1049 01:15:42,538 --> 01:15:44,414 Le persone veramente tristi della vita... 1050 01:15:46,708 --> 01:15:48,418 fermati e guarda indietro alle loro vite 1051 01:15:48,502 --> 01:15:53,423 e si rendono conto di non essersi persi nulla. 1052 01:15:57,261 --> 01:16:01,765 Perché non hanno mai fatto nulla e non hanno mai incontrato nessuno che valesse la pena perdere. 1053 01:16:05,561 --> 01:16:09,189 Sentire la mancanza di qualcuno significa semplicemente che lo amavi. 1054 01:16:23,704 --> 01:16:25,080 Che schifo. 1055 01:16:26,498 --> 01:16:28,458 Lo so, tesoro. 1056 01:16:37,801 --> 01:16:39,511 Ehi, sai galleggiare? 1057 01:16:41,138 --> 01:16:44,975 No. Sono rimasto davvero deluso quando l'ho scoperto. 1058 01:16:45,058 --> 01:16:45,934 Sì. 1059 01:16:51,648 --> 01:16:54,484 Gli piaci molto, lo sai, Cole. 1060 01:16:55,110 --> 01:16:56,153 Come lo sai? 1061 01:16:56,236 --> 01:16:57,696 Perché me ne sono accorto. 1062 01:16:57,779 --> 01:16:59,406 Si è spaventato un po' 1063 01:16:59,489 --> 01:17:00,907 quando parlavo di come spezzare la maledizione. 1064 01:17:00,991 --> 01:17:05,287 Tipo... stavo parlando di portargli via il suo migliore amico. 1065 01:17:08,206 --> 01:17:10,042 Non mi ha parlato dell'asta. 1066 01:17:19,009 --> 01:17:21,136 Mi dispiace davvero che l'altro anello sia sparito. 1067 01:17:22,262 --> 01:17:26,600 E Cole ha sbagliato di grosso a non raccontarti dell'asta. 1068 01:17:28,393 --> 01:17:29,227 Ma... 1069 01:17:30,687 --> 01:17:32,731 Non penso che sia un cattivo ragazzo. 1070 01:17:34,107 --> 01:17:40,280 Penso solo che forse è davvero, davvero solo. 1071 01:18:10,143 --> 01:18:12,062 Storia Antica Museo di New York. 1072 01:18:12,145 --> 01:18:13,105 Come posso aiutarti? 1073 01:18:13,188 --> 01:18:17,150 Ciao. Io... sono una persona ricca e io solo, 1074 01:18:17,234 --> 01:18:19,444 uh... ho comprato un anello lì di recente. 1075 01:18:19,528 --> 01:18:24,908 Ehm, il numero di parte, il numero dell'articolo è, ehm... X3731. 1076 01:18:24,991 --> 01:18:27,369 Per reclami o domande su un oggetto all'asta chiamare... 1077 01:18:27,452 --> 01:18:30,497 No, no, no. Non ho lamentele. Uh... 1078 01:18:31,206 --> 01:18:32,708 Voglio solo sapere... 1079 01:18:35,544 --> 01:18:36,753 Come mi chiamo? 1080 01:18:36,837 --> 01:18:39,631 - Mi scusi? - Perché, uh... 1081 01:18:39,715 --> 01:18:42,217 quando io, uh... ho comprato l'anello, 1082 01:18:42,300 --> 01:18:45,637 Voglio solo assicurarmi di aver scritto correttamente il mio nome. 1083 01:18:46,012 --> 01:18:48,432 Ehm, se non ti dispiace, potresti dirmelo... 1084 01:18:48,515 --> 01:18:49,349 sarebbe fantastico. 1085 01:18:49,433 --> 01:18:50,976 Il tuo nome verrà confermato domani 1086 01:18:51,059 --> 01:18:54,104 con gli affari esterni quando tutti gli oggetti all'asta saranno elaborati 1087 01:18:54,187 --> 01:18:55,522 e spediti ai rispettivi proprietari. 1088 01:18:55,605 --> 01:18:56,606 Aspetta, aspetta, aspetta. 1089 01:18:57,441 --> 01:18:58,442 "Verrà spedito"? 1090 01:18:58,525 --> 01:19:00,318 Sì, saranno spediti domani mattina. 1091 01:19:00,402 --> 01:19:01,403 È ancora lì. 1092 01:19:01,486 --> 01:19:02,779 Che cosa è, signore? 1093 01:19:22,507 --> 01:19:23,967 Okay, me lo meritavo. 1094 01:19:24,050 --> 01:19:25,093 Sì, l'hai fatto. 1095 01:19:25,177 --> 01:19:27,763 Okay, ascolta. Mi... Mi dispiace. Io solo... 1096 01:19:27,846 --> 01:19:29,848 L'hai già detto. Cos'altro hai? 1097 01:19:29,931 --> 01:19:31,391 Ho chiamato il museo. 1098 01:19:31,475 --> 01:19:32,768 Hanno venduto l'anello all'asta 1099 01:19:32,851 --> 01:19:35,479 ma prima devono elaborarlo. 1100 01:19:35,562 --> 01:19:37,814 Scannerizzalo, salutalo con un bacio, o quello che vuoi, ma il punto è... 1101 01:19:37,898 --> 01:19:39,024 Allora mettiti al lavoro. 1102 01:19:39,107 --> 01:19:40,734 Ok, hanno ancora l'anello al museo. 1103 01:19:40,817 --> 01:19:43,862 Adesso almeno, forse fino a domattina, ma... 1104 01:19:43,945 --> 01:19:45,697 possiamo ancora riunire gli anelli. 1105 01:19:46,615 --> 01:19:48,825 Questo non rende comunque accettabile quello che hai fatto prima. 1106 01:19:48,909 --> 01:19:50,994 Lo so. E mi dispiace molto. 1107 01:19:53,371 --> 01:19:54,247 Ok, dov'è il museo? 1108 01:19:54,331 --> 01:19:55,832 Quindi è a New York. 1109 01:19:55,916 --> 01:19:57,083 Ciao a tutti e due. 1110 01:19:58,418 --> 01:20:01,129 Yoo-hoo. Ragazzi, vi serve un passaggio? 1111 01:20:01,213 --> 01:20:02,756 Uh, sì. Sarebbe... 1112 01:20:04,549 --> 01:20:06,009 Aspetta... vi conoscete ormai? 1113 01:20:06,092 --> 01:20:08,094 Sì, ci conosciamo. 1114 01:20:08,178 --> 01:20:09,805 Capisco perché ti piace. Dai. 1115 01:20:25,195 --> 01:20:26,404 Dovreste andare voi due. Io farò la guardia. 1116 01:20:26,488 --> 01:20:27,447 Ok, vado. 1117 01:20:27,531 --> 01:20:28,907 - Vai, vai, vai! - Vado, vado. 1118 01:20:30,325 --> 01:20:31,409 Ciao, Cole. 1119 01:20:32,702 --> 01:20:36,373 Di' a Bea di cercare di non rubare nessun manufatto maledetto questa volta. 1120 01:20:39,459 --> 01:20:40,836 Ha detto che cercherà di non farlo. 1121 01:20:41,461 --> 01:20:42,462 Dai. 1122 01:20:44,464 --> 01:20:45,382 Grazie! 1123 01:20:58,937 --> 01:21:00,063 Va bene... 1124 01:21:03,900 --> 01:21:04,901 Andiamo. 1125 01:21:04,985 --> 01:21:06,945 Sto appena finendo il mio giro sull'ala est. 1126 01:21:07,028 --> 01:21:08,154 Finita. 1127 01:21:09,447 --> 01:21:10,574 Secondo te, dove si trova? 1128 01:21:10,657 --> 01:21:12,576 Ehm, il tizio al telefono ha detto che la richiesta è in fase di elaborazione da... 1129 01:21:13,451 --> 01:21:14,828 affari esteri. 1130 01:21:15,829 --> 01:21:16,872 Va bene. 1131 01:21:24,546 --> 01:21:25,714 Ovviamente. 1132 01:21:27,048 --> 01:21:28,091 È tutto chiaro. 1133 01:21:28,174 --> 01:21:30,802 Entrare in casa con un fantasma è incredibilmente facile. 1134 01:21:32,596 --> 01:21:36,308 Ok. Ehm... stiamo cercando l'articolo numero X3731. 1135 01:21:36,975 --> 01:21:38,393 - Prenderò quella parte. - Va bene. 1136 01:21:47,652 --> 01:21:50,488 737... 1137 01:22:01,917 --> 01:22:03,084 Bea? 1138 01:22:08,298 --> 01:22:09,466 Penso di averlo trovato. 1139 01:22:43,541 --> 01:22:44,876 Questo è tutto. 1140 01:22:53,259 --> 01:22:55,095 Siete... pronti? 1141 01:23:07,816 --> 01:23:08,692 Va bene. 1142 01:23:09,150 --> 01:23:12,237 Ehm... mi tolgo l'anello. 1143 01:23:17,033 --> 01:23:18,034 Aspettare. 1144 01:23:22,038 --> 01:23:24,374 Bea, mi... mi mancherai davvero tanto . 1145 01:23:51,693 --> 01:23:52,736 Va bene. 1146 01:23:54,696 --> 01:23:55,864 Adesso sono pronto. 1147 01:24:04,247 --> 01:24:05,206 Ciao, Cole. 1148 01:24:08,835 --> 01:24:10,211 Ciao, Bea. 1149 01:25:09,521 --> 01:25:13,316 ♪ Non puoi chiedere a un albero Di sbocciare ♪ 1150 01:25:13,399 --> 01:25:16,277 ♪ Se non è primavera ♪ 1151 01:25:16,361 --> 01:25:19,239 ♪ Non uscire di casa A mezzanotte ♪ 1152 01:25:19,322 --> 01:25:22,659 ♪ E aspettati che gli uccelli cantino ♪ 1153 01:25:22,742 --> 01:25:25,787 ♪ Se stai cercando Per una ragione ♪ 1154 01:25:25,870 --> 01:25:29,124 ♪ Non devi nemmeno provarci ♪ 1155 01:25:29,207 --> 01:25:33,920 ♪ A volte è il momento Di lasciare che una cosa bella muoia ♪ 1156 01:25:36,756 --> 01:25:39,467 ♪ Non puoi evocare Più soldi ♪ 1157 01:25:39,843 --> 01:25:42,178 ♪ Se hai solo una monetina da 10 centesimi ♪ 1158 01:25:42,595 --> 01:25:45,765 ♪ Non serve pregare per i tuoi giorni più giovani ♪ 1159 01:25:45,849 --> 01:25:49,018 ♪ Se stai correndo Fuori tempo ♪ 1160 01:25:49,102 --> 01:25:51,479 ♪ Puoi prendere un cavallo Per abbeverarti ♪ 1161 01:25:51,563 --> 01:25:54,315 ♪ Ma non puoi insegnare ai Pesci a volare ♪ 1162 01:25:55,692 --> 01:26:00,738 ♪ A volte è il momento Di lasciare che una cosa bella muoia ♪ 1163 01:26:02,574 --> 01:26:06,077 ♪ Non puoi accendere un fuoco Dal nulla ♪ 1164 01:26:06,661 --> 01:26:08,872 ♪ Oppure batti le mani e fai cadere la neve ♪ 1165 01:26:09,747 --> 01:26:12,625 ♪ Non puoi riassumere un amore Nel tuo cuore ♪ 1166 01:26:12,709 --> 01:26:15,170 - ♪ Se non c'è affatto ♪ 1167 01:26:15,253 --> 01:26:17,672 ♪ La vita non è come nei film ♪ 1168 01:26:17,755 --> 01:26:20,175 Mi dispiace, amico. Lei... se n'è andata. 1169 01:26:23,553 --> 01:26:29,517 ♪ Perché a volte è il momento Di lasciare che una cosa bella muoia ♪ 1170 01:28:29,345 --> 01:28:32,140 Beh, mi hai detto di chiudere gli occhi. 1171 01:28:32,640 --> 01:28:34,058 Posso aprirli subito? 1172 01:28:37,729 --> 01:28:38,980 Dai. 1173 01:28:40,148 --> 01:28:41,107 Uno... 1174 01:28:41,649 --> 01:28:42,817 Non ancora. 1175 01:29:03,838 --> 01:29:05,006 BENE? 1176 01:29:10,678 --> 01:29:13,848 E allora? Qual è il trucco magico? 1177 01:29:16,142 --> 01:29:17,435 - Oh... - Io... 1178 01:29:17,518 --> 01:29:19,729 Forza, andiamo. 1179 01:29:21,481 --> 01:29:23,274 Avrei dovuto continuare a fare il turno di notte. 1180 01:29:28,154 --> 01:29:30,531 Grazie per aver visitato lo Spectral Valley Museum. 1181 01:29:30,615 --> 01:29:32,533 Ci auguriamo che la tua esperienza sia stata illuminante. 1182 01:29:32,617 --> 01:29:35,286 Ora in ordine. Da questa parte, seguitemi. 1183 01:29:35,995 --> 01:29:36,913 Velocemente. 1184 01:29:36,996 --> 01:29:38,206 Bea, andiamo. 1185 01:29:38,289 --> 01:29:40,792 Seguitemi tutti. Presto, presto. 1186 01:29:52,887 --> 01:29:54,222 Caro signor Porter, 1187 01:29:54,305 --> 01:29:55,723 grazie per avermi dato un'opportunità 1188 01:29:55,807 --> 01:29:57,892 per rifare il mio compito sul Grande Gatsby. 1189 01:29:59,143 --> 01:30:00,895 Vorrei premettere questo dicendo 1190 01:30:00,978 --> 01:30:02,814 So che non dovrei iniziare gli incarichi 1191 01:30:02,897 --> 01:30:03,981 come lettere indirizzate all'insegnante 1192 01:30:04,065 --> 01:30:06,901 ma non capisco davvero perché non dovrei farlo 1193 01:30:06,984 --> 01:30:09,362 quindi andrò avanti e lo farò comunque. 1194 01:30:09,445 --> 01:30:13,074 E ora... si comincia. 1195 01:30:14,075 --> 01:30:17,537 Penso che Il grande Gatsby sia un libro su molte cose. 1196 01:30:18,454 --> 01:30:19,705 Si tratta del passato. 1197 01:30:19,789 --> 01:30:20,873 Si tratta di crescere 1198 01:30:20,957 --> 01:30:25,002 e tempo e dolore e amicizia e rimpianto. 1199 01:30:26,087 --> 01:30:29,340 E la magia meravigliosamente strana dell'essere vivi. 1200 01:30:30,174 --> 01:30:33,761 Ma soprattutto, è un libro su un tizio affascinante 1201 01:30:33,845 --> 01:30:37,348 chiamato Gatsby, e questa ragazza chiamata Daisy. 1202 01:30:37,974 --> 01:30:41,227 E di una storia d'amore che non doveva essere. 1203 01:30:41,644 --> 01:30:45,189 Vedi, Gatsby credeva di poter riportare in vita il passato. 1204 01:30:45,273 --> 01:30:46,607 Il ricordo di Daisy. 1205 01:30:46,691 --> 01:30:49,610 La sua luce verde si allontanava sempre di più davanti ai suoi occhi. 1206 01:30:49,694 --> 01:30:53,156 Ma ciò che Gatsby non capiva è che 1207 01:30:53,239 --> 01:30:55,616 non abbiamo bisogno di riportare in vita il nostro passato. 1208 01:30:56,534 --> 01:30:57,743 E' già con noi. 1209 01:30:58,202 --> 01:31:02,081 E rimane con noi finché siamo in grado di ricordarlo. 1210 01:31:02,165 --> 01:31:04,375 Abbiamo tutti la luce verde. 1211 01:31:04,458 --> 01:31:06,961 Non solo uno ma tanti di loro. 1212 01:31:07,044 --> 01:31:09,922 Sono le cose che una volta amavamo e che abbiamo dovuto lasciar andare 1213 01:31:10,006 --> 01:31:12,633 e guardarli mentre scivolano nel nostro passato. 1214 01:31:13,885 --> 01:31:16,137 Ma il passato e il futuro e il presente 1215 01:31:16,220 --> 01:31:18,389 non sono davvero cose separate, vero? 1216 01:31:20,141 --> 01:31:23,936 Il passato può illuminare la strada per gli anni a venire nel nostro futuro. 1217 01:31:25,021 --> 01:31:27,273 E finché ci aggrappiamo ad esso, 1218 01:31:27,356 --> 01:31:29,775 non smette mai veramente di essere presente. 1219 01:31:31,569 --> 01:31:34,071 Non credo che perdiamo davvero il nostro passato. 1220 01:31:34,488 --> 01:31:37,658 La nostra storia, le cose che amiamo e teniamo care. 1221 01:31:37,742 --> 01:31:39,827 Le cose che ci rendono quello che siamo. 1222 01:31:40,453 --> 01:31:42,872 Quelli che contano davvero. 1223 01:31:44,165 --> 01:31:45,541 Li portiamo con noi. 1224 01:31:47,084 --> 01:31:48,252 Per sempre. 1225 01:32:22,703 --> 01:32:25,623 ♪ A volte è solo un sussurro ♪ 1226 01:32:27,041 --> 01:32:30,962 ♪ Un'eco nell'aria Che resta sospeso ♪ 1227 01:32:32,129 --> 01:32:34,715 ♪ A volte esce Fuori di notte ♪ 1228 01:32:34,799 --> 01:32:37,927 ♪ Sotto nuvole scure Reso pesante dalla pioggia ♪ 1229 01:32:41,764 --> 01:32:44,517 ♪ Più di un semplice ricordo ♪ 1230 01:32:46,519 --> 01:32:49,730 ♪ Che persiste Finché non cattura la luce ♪ 1231 01:32:51,440 --> 01:32:54,277 ♪ Oh, ma tu sei L'immagine perfetta ♪ 1232 01:32:54,360 --> 01:32:57,989 ♪ In bianco e nero Tornando in vita ♪ 1233 01:32:58,614 --> 01:33:04,120 ♪ Oh, lascia che i dischi suonino E riempiono i corridoi ♪ 1234 01:33:04,203 --> 01:33:05,746 ♪ Danza attraverso i nostri giorni ♪ 1235 01:33:05,830 --> 01:33:08,874 ♪ Scuoti le cornici Dai muri ♪ 1236 01:33:08,958 --> 01:33:12,878 ♪ 100 anni sono Tra noi due ♪ 1237 01:33:13,671 --> 01:33:18,259 ♪ Hai dovuto ignorarmi ma io sono ♪ 1238 01:33:19,468 --> 01:33:25,349 ♪ Ancora ossessionato da te ♪ 1239 01:33:25,891 --> 01:33:29,395 ♪ Tu ♪ 1240 01:33:32,273 --> 01:33:35,192 ♪ Se fossi un oceano ♪ 1241 01:33:37,069 --> 01:33:40,239 ♪ Allora sei una vacanza ♪ 1242 01:33:41,907 --> 01:33:44,160 ♪ È come Bowie e Duke ♪ 1243 01:33:44,243 --> 01:33:48,539 ♪ Solo per una notte Condividendo lo stesso palco ♪ 1244 01:33:48,914 --> 01:33:54,545 ♪ Oh, quando cantano le cicale Nelle notti più tranquille ♪ 1245 01:33:54,628 --> 01:33:59,050 ♪ E me ne vado a sognare Sei tu al chiaro di luna ♪ 1246 01:33:59,133 --> 01:34:03,387 ♪ Tra 100 anni Se ancora non ho finito ♪ 1247 01:34:04,096 --> 01:34:08,517 ♪ Ogni mattina Aprirò gli occhi ♪ 1248 01:34:09,810 --> 01:34:16,150 ♪ Ancora ossessionato da te ♪ 1249 01:34:16,233 --> 01:34:19,612 ♪ Tu ♪ 1250 01:34:19,695 --> 01:34:22,948 ♪ Perseguitato da te ♪ 1251 01:34:24,200 --> 01:34:27,078 ♪ Oh, perseguitato da te ♪ 1252 01:34:27,620 --> 01:34:29,789 ♪ Sì ♪ 1253 01:34:30,289 --> 01:34:33,751 ♪ Ogni notte, ogni notte ♪ 1254 01:34:33,834 --> 01:34:39,590 ♪ Ancora ossessionato da te ♪ 1255 01:35:09,495 --> 01:35:12,248 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno Sulla terra ♪ 1256 01:35:12,331 --> 01:35:15,084 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno ♪ 1257 01:35:15,167 --> 01:35:17,920 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno Sulla terra ♪ 1258 01:35:18,003 --> 01:35:19,797 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno ♪ 1259 01:35:20,798 --> 01:35:23,676 ♪ Se chiudo gli occhi E il sole non sorge ♪ 1260 01:35:23,759 --> 01:35:26,512 ♪ Starei bene? ♪ 1261 01:35:26,595 --> 01:35:29,306 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno Sulla terra ♪ 1262 01:35:29,390 --> 01:35:31,350 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno ♪ 1263 01:35:32,268 --> 01:35:34,603 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno Sulla terra ♪ 1264 01:35:34,687 --> 01:35:35,980 ♪ Non sarei in chiesa ♪ 1265 01:35:36,063 --> 01:35:38,983 ♪ Mi dispiace, Dio, ma è il mio ultimo giorno in questo universo ♪ 1266 01:35:39,066 --> 01:35:40,818 ♪ Ho bisogno di vedere gli uccelli E le api ronzanti ♪ 1267 01:35:40,901 --> 01:35:42,736 ♪ Erba verde, alberi sempreverdi ♪ 1268 01:35:42,820 --> 01:35:44,989 ♪ Non vedere persone che sono state cattive con me ♪ 1269 01:35:45,072 --> 01:35:47,199 ♪ E perché dovrei sprecare il mio tempo? ♪ 1270 01:35:47,283 --> 01:35:50,077 ♪ Tutte le mie persone preferite Hanno bisogno di addii con le lacrime agli occhi ♪ 1271 01:35:50,161 --> 01:35:52,955 ♪ Parla, ridi, abbraccia e dai Un mucchio di hot high-five ♪ 1272 01:35:53,038 --> 01:35:54,415 ♪ Ho fatto del mio meglio, amico ♪ 1273 01:35:54,498 --> 01:35:56,041 ♪ E ho dato a questa cosa Una bella prova ♪ 1274 01:35:56,125 --> 01:35:58,002 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno Sulla terra ♪ 1275 01:35:58,085 --> 01:36:00,754 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno ♪ 1276 01:36:00,838 --> 01:36:03,632 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno Sulla terra ♪ 1277 01:36:03,716 --> 01:36:05,634 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno ♪ 1278 01:36:06,510 --> 01:36:09,513 ♪ Se chiudo gli occhi E il sole non sorge ♪ 1279 01:36:09,597 --> 01:36:12,266 ♪ Starei bene? ♪ 1280 01:36:12,349 --> 01:36:15,102 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno Sulla terra ♪ 1281 01:36:15,186 --> 01:36:16,604 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno ♪ 1282 01:36:16,687 --> 01:36:17,980 ♪ Aspetta, aspetta, aspetta ♪ 1283 01:36:18,063 --> 01:36:21,859 ♪ Mi stai dicendo che mi mancano 24 di queste cose da 60 minuti? ♪ 1284 01:36:21,942 --> 01:36:24,528 ♪ Accidenti, non sono ancora diventato un miliardario ♪ 1285 01:36:24,612 --> 01:36:26,989 ♪ Vola in giro, prima classe Jet privato flessibile ♪ 1286 01:36:27,072 --> 01:36:30,117 ♪ Usa una Amex nera Esci dai duplex ♪ 1287 01:36:30,201 --> 01:36:33,829 ♪ Compra una Lexus, fai un viaggio su strada Verso un'astronave ♪ 1288 01:36:33,913 --> 01:36:38,292 ♪ E io salirò, esploderò nel Il cielo e me ne andrò ♪ 1289 01:36:38,375 --> 01:36:40,836 ♪ Ho rinunciato a troppo solo Per vedere un'altra alba ♪ 1290 01:36:40,920 --> 01:36:43,589 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno Sulla terra ♪ 1291 01:36:43,672 --> 01:36:45,508 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno ♪ 1292 01:36:46,550 --> 01:36:49,345 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno Sulla terra ♪ 1293 01:36:49,428 --> 01:36:51,222 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno ♪ 1294 01:36:52,097 --> 01:36:55,059 ♪ Se chiudo gli occhi E il sole non sorge ♪ 1295 01:36:55,142 --> 01:36:57,853 ♪ Starei bene? ♪ 1296 01:36:57,937 --> 01:37:00,523 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno Sulla terra ♪ 1297 01:37:00,606 --> 01:37:02,650 ♪ Se fosse il mio ultimo giorno ♪ 1298 01:37:08,906 --> 01:37:09,949 ♪ Sì ♪ 1299 01:37:20,793 --> 01:37:22,086 ♪ Mm ♪ 1300 01:37:39,687 --> 01:37:41,355 ♪ Non mi piace ♪ 1301 01:37:43,148 --> 01:37:45,651 ♪ Non mi piace ♪ 1302 01:37:48,153 --> 01:37:49,863 ♪ Non mi piace ♪ 1303 01:37:51,574 --> 01:37:54,034 ♪ Non mi piace ♪ 1304 01:37:56,537 --> 01:37:58,581 ♪ No, non mi piace ♪ 1305 01:37:59,039 --> 01:38:02,876 ♪ Dai Questi compiti sono troppo difficili ♪ 1306 01:38:04,962 --> 01:38:07,047 ♪ No, non mi piace ♪ 1307 01:38:08,173 --> 01:38:10,676 ♪ Voglio solo suonare la mia chitarra ♪ 1308 01:38:12,011 --> 01:38:13,762 ♪ Per le persone Ora dietro ♪ 1309 01:38:13,846 --> 01:38:15,389 ♪ Non mi piace ♪ 1310 01:38:15,472 --> 01:38:16,849 Dai, papà. 1311 01:38:17,308 --> 01:38:19,977 ♪ Non mi piace ♪ 1312 01:38:20,060 --> 01:38:22,021 ♪ No ♪ 1313 01:38:22,104 --> 01:38:23,897 ♪ No, non mi piace ♪ 1314 01:38:25,232 --> 01:38:27,568 ♪ Voglio solo suonare la mia chitarra ♪