1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:01:35,490 --> 00:01:40,680 Pas de repos avant que le coffre soit à l'intérieur des terres, enterré. 4 00:01:40,680 --> 00:01:43,860 Nous n'avons pas de temps à perdre. 5 00:01:43,860 --> 00:01:47,640 En avant, misérable porc, en avant. 6 00:02:08,440 --> 00:02:09,240 Dépêche-toi. 7 00:02:09,240 --> 00:02:14,980 Nous devons retourner au navire avant que les hommes de Maynard ne nous attrapent. 8 00:02:45,650 --> 00:02:47,255 Je pensais t'avoir senti, Maynard. 9 00:02:50,150 --> 00:02:52,400 Officier lieutenant Maynard. 10 00:02:52,400 --> 00:02:54,020 Tu me montreras ce respect. 11 00:02:58,745 --> 00:03:03,860 Qu'en pensez-vous de ce respect ? 12 00:03:03,860 --> 00:03:06,715 Je serai votre cireur de chaussures personnel. 13 00:03:11,100 --> 00:03:15,950 Tu n'es pas en position de plaisanter, Thatch. 14 00:03:15,950 --> 00:03:18,770 Le gouverneur Spottswood veut votre tête. 15 00:03:18,770 --> 00:03:20,675 J'ai peur qu'il doive attendre, 16 00:03:20,675 --> 00:03:23,780 car je l'utilise toujours. 17 00:03:23,780 --> 00:03:26,510 J'attendais avec impatience un autre combat de ta part, 18 00:03:26,510 --> 00:03:29,150 l'impitoyable Barbe Noire. 19 00:03:29,150 --> 00:03:30,740 Utilise ta tête, Maynard. 20 00:03:30,740 --> 00:03:34,010 Partout où je vais, la vengeance de la reine Anne me suit. 21 00:03:34,010 --> 00:03:35,840 L'équipage est sur la côte. 22 00:03:35,840 --> 00:03:41,300 Ils viendront me chercher, toi et tes hommes. 23 00:03:41,300 --> 00:03:43,100 Vos hommes sont tous morts. 24 00:03:43,100 --> 00:03:44,570 Mensonges! 25 00:03:44,570 --> 00:03:45,950 Nous avons pris soin d'eux. 26 00:03:45,950 --> 00:03:49,040 Tu es tout seul, Thatch. 27 00:03:49,040 --> 00:03:50,480 Écoutez attentivement. 28 00:03:50,480 --> 00:03:51,974 Le gouverneur veut ta tête. 29 00:03:51,974 --> 00:03:52,774 Ah. 30 00:03:55,560 --> 00:04:01,220 Cela envoie un message à tous les autres pirates. 31 00:04:01,220 --> 00:04:02,020 Aie pitié. 32 00:04:05,310 --> 00:04:08,170 Peut-être pourrions-nous trouver un arrangement. 33 00:04:08,170 --> 00:04:10,960 Vous voulez négocier ? 34 00:04:10,960 --> 00:04:13,450 Dis-moi où toi et tes hommes avez enterré l'or, 35 00:04:13,450 --> 00:04:15,530 et tu es libre de partir. 36 00:04:15,530 --> 00:04:18,320 Le trésor, c'est-- 37 00:04:18,320 --> 00:04:24,903 c'est enterré, c'est enterré directement dans ton cul. 38 00:04:29,550 --> 00:04:31,110 Un dernier mot, Thatch ? 39 00:04:31,110 --> 00:04:33,755 Dites au gouverneur que je le verrai en enfer. 40 00:06:00,040 --> 00:06:04,010 Nous ne captons plus de signal. 41 00:06:04,010 --> 00:06:07,030 Ils doivent se rapprocher. 42 00:06:07,030 --> 00:06:09,072 Argus a-t-il tout réglé avec Cordelia ? 43 00:06:09,072 --> 00:06:09,872 Oui. 44 00:06:16,160 --> 00:06:17,660 D'accord. 45 00:06:17,660 --> 00:06:19,400 On va faire ça ou quoi ? 46 00:06:19,400 --> 00:06:22,145 Je commence à avoir faim. 47 00:08:29,130 --> 00:08:29,930 Cordélia ? 48 00:08:32,679 --> 00:08:33,479 Cordélia ? 49 00:08:36,124 --> 00:08:39,370 Bon sang, Cordélia. 50 00:08:39,370 --> 00:08:40,990 Cordélia, c'est fini. 51 00:09:07,210 --> 00:09:08,474 Hé. 52 00:09:18,530 --> 00:09:19,344 Pouah. 53 00:09:19,344 --> 00:09:22,025 Ketchup? 54 00:09:22,025 --> 00:09:22,825 Vraiment? 55 00:09:34,180 --> 00:09:38,140 Bon sang. 56 00:09:44,110 --> 00:09:46,060 D'ACCORD. 57 00:09:46,060 --> 00:09:48,130 Vous devez être le leader. 58 00:09:48,130 --> 00:09:50,470 Tu es juste un type qui a besoin d’un bain. 59 00:09:54,370 --> 00:09:58,630 Mais qui avons-nous ici ? 60 00:09:58,630 --> 00:09:59,620 Oh. 61 00:09:59,620 --> 00:10:01,530 Bonjour, madame la patronne. 62 00:10:01,530 --> 00:10:04,600 Je vais te botter le cul plus tard. 63 00:10:04,600 --> 00:10:07,210 Oh, un paquet ? 64 00:10:07,210 --> 00:10:08,530 Tu n'aurais pas dû. 65 00:10:08,530 --> 00:10:13,990 Donc tu es le connard que Dwayne et Hugo ont embauché. 66 00:10:54,590 --> 00:10:55,390 Putain de merde. 67 00:10:55,390 --> 00:10:58,550 Je te laisse tranquille deux minutes. 68 00:10:58,550 --> 00:10:59,990 Qui sont ces connards ? 69 00:10:59,990 --> 00:11:02,570 C'est une secte. Ils vénèrent Quetzalcoatl. 70 00:11:02,570 --> 00:11:03,830 Quetza-qui-le-qui ? 71 00:11:03,830 --> 00:11:06,200 Quetzalcoatl, l'ancien dieu de la connaissance. 72 00:11:06,200 --> 00:11:09,140 La pierre précieuse qu'ils recherchaient était divine. 73 00:11:09,140 --> 00:11:11,160 C'est pourquoi on l'appelle l'Œil de Quetzalcoatl. 74 00:11:11,160 --> 00:11:11,960 D'ACCORD. 75 00:11:11,960 --> 00:11:13,940 Eh bien, l'Œil, je pense, vient d'arriver dehors. 76 00:11:13,940 --> 00:11:17,030 Il y a un mec avec une belle affaire et ils sont probablement à côté. 77 00:11:17,030 --> 00:11:18,430 - Ils parlaient anglais ? - Je ne sais pas. 78 00:11:18,430 --> 00:11:19,563 Cela ressemblait à du charabia. 79 00:11:19,563 --> 00:11:20,480 Cela pourrait être du nahuatl. 80 00:11:20,480 --> 00:11:21,990 Seule une fraction d’entre eux le savent. 81 00:11:21,990 --> 00:11:24,262 Bon, j'ai fait sortir les gars de ce bâtiment, OK ? 82 00:11:24,262 --> 00:11:26,720 Et il semble qu'il y en ait beaucoup dehors, alors nous devons y aller. 83 00:11:26,720 --> 00:11:27,990 Allez, allez, allez, allez, allez. Allez. 84 00:11:27,990 --> 00:11:28,790 Se lever. 85 00:11:40,965 --> 00:11:42,580 Venez voir ça. 86 00:11:42,580 --> 00:11:44,620 Ce rocher vaut 33 millions de dollars ? 87 00:11:44,620 --> 00:11:48,970 Euh, nous avons un RPA avec trois blessés avérés. 88 00:12:03,270 --> 00:12:04,692 Je n'ai pas pu rejoindre Cordelia. 89 00:12:04,692 --> 00:12:05,775 Je ne lui fais pas confiance. 90 00:12:16,180 --> 00:12:20,020 Vite, créez une diversion. 91 00:12:20,020 --> 00:12:21,340 Qu'est-ce que tu vas faire? 92 00:12:21,340 --> 00:12:22,673 Tu le sauras quand je le ferai. 93 00:12:57,540 --> 00:13:00,840 33 ans. 94 00:13:00,840 --> 00:13:02,884 Nous y sommes. 95 00:13:02,884 --> 00:13:04,840 Voyons voir. 96 00:14:14,387 --> 00:14:15,220 Arrêtez le feu ! 97 00:14:46,490 --> 00:14:49,940 Mais qui diable es-tu et que fais-tu sur ma base ? 98 00:14:49,940 --> 00:14:52,610 J'étais dans le coin. 99 00:14:52,610 --> 00:14:58,040 Mais qui es-tu ? 100 00:15:15,446 --> 00:15:17,346 Lève-la. 101 00:15:42,137 --> 00:15:42,937 Ouah ! 102 00:15:42,937 --> 00:15:43,931 Non! 103 00:15:46,913 --> 00:15:47,907 Bouge tes fesses ! 104 00:15:47,907 --> 00:15:51,386 Il faut qu'on y aille ! 105 00:16:08,284 --> 00:16:09,278 Montez à bord ! 106 00:16:28,720 --> 00:16:30,443 Comment le savais-tu, Cordélia ? 107 00:16:30,443 --> 00:16:31,360 Tu n'as pas dit "fini". 108 00:16:31,360 --> 00:16:32,260 Ha! 109 00:16:32,260 --> 00:16:33,060 Classique. 110 00:16:35,140 --> 00:16:35,960 C'est tout ? 111 00:16:35,960 --> 00:16:36,760 Ouais. 112 00:16:36,760 --> 00:16:38,440 Tu devrais voir ce bébé. 113 00:16:38,440 --> 00:16:40,180 C'est beau. 114 00:16:42,980 --> 00:16:45,010 Je les ai sur mes deux. 115 00:16:45,010 --> 00:16:45,810 Qu'est-ce que c'est? 116 00:16:45,810 --> 00:16:46,893 Pourquoi as-tu besoin de ça ? 117 00:16:46,893 --> 00:16:48,240 Sachet de magnésium brut. 118 00:16:48,240 --> 00:16:50,350 Brûle extrêmement fort lorsqu'il est allumé. 119 00:16:50,350 --> 00:16:51,150 Oh ouais. 120 00:16:51,150 --> 00:16:53,108 Tu prends juste un sac de merde et tu te dis : 121 00:16:53,108 --> 00:16:54,615 Oh, j'en aurai peut-être besoin un jour. 122 00:16:58,800 --> 00:17:00,144 Ouah ! 123 00:17:00,144 --> 00:17:01,040 En haut, en haut ! 124 00:17:01,040 --> 00:17:03,502 Ce type a de gros problèmes de colère. 125 00:17:08,275 --> 00:17:09,400 Athéna, tu as des munitions ? 126 00:17:09,400 --> 00:17:10,839 Ouais, j'en ai. Je ne peux pas l'avoir. 127 00:17:10,839 --> 00:17:12,099 Nous allons devoir faire quelque chose de différent, les gars. 128 00:17:12,099 --> 00:17:12,932 Cela ne fonctionne pas. 129 00:17:17,089 --> 00:17:18,339 Nous devons nous mettre à couvert. 130 00:17:21,756 --> 00:17:22,589 Nous devons le faire. 131 00:17:22,589 --> 00:17:24,418 Nous allons devoir faire demi-tour. 132 00:17:25,406 --> 00:17:28,530 Athéna, attends. 133 00:17:28,530 --> 00:17:29,794 Quoi ? Très bien. 134 00:17:29,794 --> 00:17:31,097 Donne-le moi simplement. 135 00:17:31,097 --> 00:17:31,897 Ici. 136 00:17:31,897 --> 00:17:33,388 Allez! Allez! Allez! 137 00:17:39,850 --> 00:17:41,380 Mais qu'est-ce que tu fous ? 138 00:17:41,380 --> 00:17:45,043 Le magnésium brûle extrêmement fort lorsqu'il est allumé. 139 00:17:57,140 --> 00:17:59,090 Comment le savais-tu ? 140 00:17:59,090 --> 00:18:00,530 Je l'ai vu au camp de base. 141 00:18:00,530 --> 00:18:02,600 Alors tu as juste attrapé un truc au hasard ? 142 00:18:02,600 --> 00:18:04,910 Je me suis dit que quoi que ce soit, nous en avions besoin. 143 00:18:08,319 --> 00:18:10,160 Quoi-- quoi ? 144 00:18:10,160 --> 00:18:12,635 Cordélia ! 145 00:18:15,300 --> 00:18:16,100 Merde! 146 00:18:55,067 --> 00:18:56,900 Tout était en ordre avec Cordelia. 147 00:18:56,900 --> 00:18:58,442 Je suis désolé que tu aies dû traverser ça. 148 00:19:07,570 --> 00:19:09,750 C'est une autre mission que nous avons terminée 149 00:19:09,750 --> 00:19:11,880 je rencontre des problèmes, Argus. 150 00:19:11,880 --> 00:19:14,070 Elle devait être avec l'Ordre. 151 00:19:16,770 --> 00:19:17,750 Vos documents, monsieur. 152 00:19:23,200 --> 00:19:25,960 Cordelia est sous contrat indépendant. 153 00:19:25,960 --> 00:19:27,220 Elle est neutre. 154 00:19:27,220 --> 00:19:28,630 Elle ne choisit pas de camp. 155 00:19:28,630 --> 00:19:31,600 Écoutez, la société existe depuis des siècles. 156 00:19:31,600 --> 00:19:33,940 Nos chasseurs de trésors ont découvert une partie de l'histoire 157 00:19:33,940 --> 00:19:35,230 les plus grands mystères. 158 00:19:35,230 --> 00:19:38,470 Vous savez que notre réputation dépasse nos découvertes. 159 00:19:38,470 --> 00:19:40,510 Vous le saviez lorsque vous avez prêté serment. 160 00:19:40,510 --> 00:19:41,968 Qu'est-ce que tu essayes de dire ? 161 00:19:41,968 --> 00:19:43,510 Je ne sais pas ce qu'ils prévoient, 162 00:19:43,510 --> 00:19:44,890 mais c'est quelque chose de grand. 163 00:19:44,890 --> 00:19:46,670 Nous avons été infiltrés. 164 00:19:46,670 --> 00:19:48,730 Ils ont certains de nos agents dans leur poche. 165 00:19:48,730 --> 00:19:50,860 Je ne sais plus à qui faire confiance. 166 00:19:50,860 --> 00:19:52,240 Avez-vous des pistes ? 167 00:19:52,240 --> 00:19:54,070 Cordelia s’est avérée fiable. 168 00:19:54,070 --> 00:19:55,960 Peut-être qu'elle s'est mise à son compte. 169 00:19:55,960 --> 00:19:59,110 Il n’y avait rien sur elle qui puisse éveiller des soupçons. 170 00:19:59,110 --> 00:20:01,928 Nous devons faire attention à la manière dont nous menons cette conversation maintenant. 171 00:20:01,928 --> 00:20:03,220 Elle devait être avec l'Ordre. 172 00:20:03,220 --> 00:20:04,020 Je suis d'accord. 173 00:20:06,280 --> 00:20:08,060 Et voilà, c'est fini. 174 00:20:08,060 --> 00:20:09,905 Écoute, je n'essaie pas de disparaître, 175 00:20:09,905 --> 00:20:12,860 et si vous continuez comme ça, la même chose pourrait vous arriver. 176 00:20:12,860 --> 00:20:15,830 Ils ont déjà essayé. 177 00:20:15,830 --> 00:20:18,250 Nous sommes toujours là. 178 00:20:18,250 --> 00:20:19,990 Et ils continueront d'essayer. 179 00:20:19,990 --> 00:20:21,863 Ils sont très persistants. 180 00:20:21,863 --> 00:20:23,530 Écoute, je ne sais pas combien de temps je peux encore 181 00:20:23,530 --> 00:20:25,670 Je vous aide les filles à ce stade. 182 00:20:25,670 --> 00:20:27,800 Que veux-tu dire? 183 00:20:27,800 --> 00:20:29,720 Tu es à peu près tout ce qui reste. 184 00:20:29,720 --> 00:20:31,220 Nos ressources sont limitées. 185 00:20:34,430 --> 00:20:35,230 D'ACCORD. 186 00:20:35,230 --> 00:20:36,230 Qu'est-ce que tu as pour nous ? 187 00:20:47,250 --> 00:20:48,050 Donc? 188 00:20:53,380 --> 00:20:54,910 Celui-là est la vraie affaire. 189 00:20:58,750 --> 00:20:59,740 Mais c'est risqué. 190 00:20:59,740 --> 00:21:01,690 Eh bien, rends-le fort, parce que tu nous as mis 191 00:21:01,690 --> 00:21:03,165 à travers l'enfer au Mexique, Argus. 192 00:21:05,450 --> 00:21:06,250 Je suis d’accord avec cela. 193 00:21:09,080 --> 00:21:10,030 J'aime le risque. 194 00:21:10,030 --> 00:21:12,730 Tu sembles toujours dire ça, Argus, 195 00:21:12,730 --> 00:21:16,035 et puis on se retrouve dans ces petites situations. 196 00:21:26,705 --> 00:21:27,670 Barbe Noire ? 197 00:21:30,990 --> 00:21:32,310 Barbe Noire ? 198 00:21:32,310 --> 00:21:33,480 Non. 199 00:21:33,480 --> 00:21:35,100 Comment diable le savais-tu ? 200 00:21:35,100 --> 00:21:36,570 Comment le savait-elle ? 201 00:21:36,570 --> 00:21:37,860 Quoi? 202 00:21:37,860 --> 00:21:40,310 Tu as fait ça aussi dans le désert. 203 00:21:40,310 --> 00:21:41,390 Tu as fait quoi ? 204 00:21:41,390 --> 00:21:47,530 Tu étais dans une phase de déconnexion, comme si tu étais catatonique ou quelque chose comme ça. 205 00:21:47,530 --> 00:21:52,210 Vous aviez envie de vous procurer des fusibles et du magnésium au hasard. 206 00:21:52,210 --> 00:21:53,530 Ce n'est pas ton genre. 207 00:21:53,530 --> 00:21:56,200 Euh, ouais, salut. 208 00:21:56,200 --> 00:21:58,900 Pouvons-nous discuter de la mission ? 209 00:22:03,050 --> 00:22:07,150 Vous avez donc raison, c'est le trésor de Barbe Noire. 210 00:22:07,150 --> 00:22:09,700 Nous avons reçu un renseignement sur son emplacement. 211 00:22:09,700 --> 00:22:11,380 Pour une légende vieille de plus de 300 ans, 212 00:22:11,380 --> 00:22:13,755 cela pourrait être la plus grande découverte de vos deux carrières. 213 00:22:16,300 --> 00:22:18,560 Les marais sont dangereux. 214 00:22:18,560 --> 00:22:19,360 Vrai. 215 00:22:19,360 --> 00:22:21,790 Qu'est-ce qui en vaut la peine ? 216 00:22:21,790 --> 00:22:24,680 La source-- 217 00:22:24,680 --> 00:22:25,730 Monsieur Muldare. 218 00:22:29,590 --> 00:22:31,300 Le Monsieur Muldare ? 219 00:22:31,300 --> 00:22:33,400 Il ne donne jamais de pourboire directement à personne. 220 00:22:33,400 --> 00:22:35,230 Eh bien, il vous a prévenus tous les deux. 221 00:22:35,230 --> 00:22:39,250 En fait, il t'a même donné une date limite. 222 00:22:39,250 --> 00:22:41,050 Il dit que si les sœurs Sierra sont 223 00:22:41,050 --> 00:22:42,850 aussi bons que leur réputation, ils 224 00:22:42,850 --> 00:22:46,420 devrait être capable de trouver et de sécuriser le trésor de Barbe Noire 225 00:22:46,420 --> 00:22:49,330 avant le solstice d'été. 226 00:22:49,330 --> 00:22:51,640 C'est dans quatre jours. 227 00:22:51,640 --> 00:22:54,190 Et vous aurez trois jours une fois que vous 228 00:22:54,190 --> 00:22:57,130 arriver à destination. 229 00:22:57,130 --> 00:22:58,900 Votre vol part demain matin à la première heure. 230 00:23:12,420 --> 00:23:13,220 Quoi? 231 00:23:13,220 --> 00:23:16,212 Nous avons un vol à prendre. 232 00:23:16,212 --> 00:23:17,920 C'est toujours une aventure avec toi, ma sœur. 233 00:24:19,140 --> 00:24:20,383 Athéna. 234 00:24:20,383 --> 00:24:21,300 Salut Charlotte. 235 00:24:21,300 --> 00:24:24,990 C'est toujours un plaisir de vous voir tous les deux. 236 00:24:24,990 --> 00:24:26,350 Eh bien, j'adore cet endroit. 237 00:24:26,350 --> 00:24:27,150 C'est beau. 238 00:24:27,150 --> 00:24:29,120 Merci. 239 00:24:29,120 --> 00:24:31,190 Quel âge a celui-ci ? 240 00:24:31,190 --> 00:24:32,270 Il a 15 ans. 241 00:24:32,270 --> 00:24:33,170 L'un de nos meilleurs. 242 00:24:39,280 --> 00:24:41,940 Il m'a fallu un certain temps pour le trouver. 243 00:24:41,940 --> 00:24:43,880 Avant le 19e siècle ? 244 00:24:43,880 --> 00:24:48,450 Ce n’est pas grand-chose, mais cela devrait vous donner ce dont vous avez besoin. 245 00:24:48,450 --> 00:24:54,610 Et notre bibliothèque, bien sûr, est toujours ouverte aux membres de la Société. 246 00:24:54,610 --> 00:24:56,430 Surtout les sœurs Sierra. 247 00:24:56,430 --> 00:24:58,590 Merci, Charlotte. 248 00:24:58,590 --> 00:25:02,087 Je serai là si tu as besoin de quoi que ce soit. 249 00:25:02,087 --> 00:25:02,920 Merci, Charlotte. 250 00:25:02,920 --> 00:25:04,090 C'était agréable de vous rencontrer. 251 00:25:04,090 --> 00:25:05,770 Ravi de vous rencontrer également. 252 00:25:11,530 --> 00:25:14,290 L'inconscient collectif est la clé des théories de Jung 253 00:25:14,290 --> 00:25:16,470 de l'esprit. 254 00:25:16,470 --> 00:25:19,720 Inconscient personnel-- 255 00:25:19,720 --> 00:25:20,520 Avez-vous eu de la chance pour l'instant ? 256 00:25:23,316 --> 00:25:24,673 Euh, ouais. 257 00:25:24,673 --> 00:25:34,910 Euh, donc la rivière s'étend jusqu'au bord de mer, n'est-ce pas ? 258 00:25:34,910 --> 00:25:41,770 ici, mais la légende raconte qu'une tempête arrivait ce jour-là. 259 00:25:41,770 --> 00:25:44,490 Alors, qu'est-ce que cela nous dit ? 260 00:25:44,490 --> 00:25:50,310 Eh bien, d'après mes recherches, tout ce qui va dans ce sens, 261 00:25:50,310 --> 00:25:52,440 Barbe Noire n'aurait pas tenté. 262 00:25:52,440 --> 00:25:53,880 Barbe Noire n'aurait pas voyagé 263 00:25:53,880 --> 00:25:57,240 trop loin à l'intérieur des terres, compte tenu de la prime sur sa tête. 264 00:25:57,240 --> 00:26:00,780 Je suppose qu'il aurait voyagé 265 00:26:00,780 --> 00:26:05,140 en amont, cette zone ici. 266 00:26:05,140 --> 00:26:07,000 Là où la rivière se divise, juste ici. 267 00:26:07,000 --> 00:26:10,140 Mm, ouais. 268 00:26:10,140 --> 00:26:16,150 Mais si c'était moi, ce serait tout simplement trop évident. 269 00:26:16,150 --> 00:26:20,770 Il était intelligent et savait que le temps n’était pas de son côté. 270 00:26:20,770 --> 00:26:22,750 Mais tu sais ce qui me fait rire ? 271 00:26:22,750 --> 00:26:26,050 Si vous regardez cette carte, tout ce qui est au nord d'ici, 272 00:26:26,050 --> 00:26:27,820 c'est très traître. 273 00:26:27,820 --> 00:26:30,290 Il n'y a aucun moyen de traverser ça. 274 00:26:30,290 --> 00:26:31,090 D'ACCORD. 275 00:26:31,090 --> 00:26:32,050 Tellement au sud. 276 00:26:32,050 --> 00:26:34,670 Mais pas trop au sud, à cause de la tempête. 277 00:26:34,670 --> 00:26:37,030 Ce trésor devait être dans un endroit 278 00:26:37,030 --> 00:26:42,430 où il aurait pu facilement l'enterrer. 279 00:26:42,430 --> 00:26:47,760 Et aussi, nous devons rechercher quelque chose comme un-- 280 00:26:47,760 --> 00:26:50,660 un symbole, quelque chose qui-- 281 00:26:50,660 --> 00:26:54,310 un abri sous lequel il aurait pu cacher le trésor, alors-- 282 00:26:54,310 --> 00:26:55,970 pour le protéger des éléments. - OK. 283 00:26:55,970 --> 00:26:57,845 Laissez-moi jeter un oeil à cela pendant une seconde. 284 00:27:00,370 --> 00:27:01,170 Que vois-tu ? 285 00:27:05,256 --> 00:27:06,690 Regardez ça ici. 286 00:27:06,690 --> 00:27:08,550 Qu'est ce que c'est? 287 00:27:08,550 --> 00:27:10,080 Juste là. Attends une minute. 288 00:27:10,080 --> 00:27:10,890 Laisse-moi voir ça. 289 00:27:19,630 --> 00:27:26,380 Si cette zone était urbanisée, cela signifierait-- 290 00:27:26,380 --> 00:27:27,460 Est. 291 00:27:27,460 --> 00:27:28,390 Oui. 292 00:27:28,390 --> 00:27:29,782 Un voyage d'une seule nuit. 293 00:27:29,782 --> 00:27:31,240 Et il serait allé assez loin 294 00:27:31,240 --> 00:27:32,770 à l'intérieur des terres pour éviter la tempête. 295 00:27:32,770 --> 00:27:35,040 Mm-hmm. 296 00:27:35,040 --> 00:27:38,940 C'est aussi un endroit où il aurait pu facilement l'enterrer. 297 00:27:38,940 --> 00:27:41,440 Et il l'aurait enterré quelque part qui aurait été 298 00:27:41,440 --> 00:27:43,570 capable de résister à l'épreuve du temps. 299 00:27:43,570 --> 00:27:44,470 Exactement. 300 00:27:44,470 --> 00:27:45,340 Ouais. 301 00:27:47,140 --> 00:27:48,910 Excusez-moi, mesdames. 302 00:27:48,910 --> 00:27:51,679 Votre trajet vous attend. 303 00:27:51,679 --> 00:27:52,800 D'accord, Charlotte. 304 00:27:52,800 --> 00:27:53,600 Merci. 305 00:28:51,830 --> 00:28:54,330 Suivez cette route sur quelques kilomètres, 306 00:28:54,330 --> 00:28:56,760 et la taverne devrait être sur la gauche. 307 00:28:56,760 --> 00:28:58,455 Les réponses apparaîtront. 308 00:29:01,470 --> 00:29:02,270 J'aime cette chanson. 309 00:29:02,270 --> 00:29:03,070 Peux-tu l'augmenter ? 310 00:29:03,070 --> 00:29:04,862 Le trésor, il le cache. 311 00:29:04,862 --> 00:29:06,350 Hé, fais attention aux cerfs, OK ? 312 00:29:06,350 --> 00:29:08,310 Dans ton âme. 313 00:29:08,310 --> 00:29:13,110 Il faut juste que tu croies que tu as finalement... 314 00:29:54,115 --> 00:29:54,915 Tu pleures. 315 00:29:57,660 --> 00:30:00,130 Tu as eu ce que tu voulais. 316 00:30:00,130 --> 00:30:01,830 Chance. 317 00:30:01,830 --> 00:30:03,450 Trop. 318 00:30:03,450 --> 00:30:05,640 Tu voulais ça. 319 00:30:05,640 --> 00:30:08,080 Tu voulais savoir. 320 00:30:08,080 --> 00:30:10,650 J'en sais trop. 321 00:30:10,650 --> 00:30:15,060 Peut-être n’êtes-vous pas assez fort, pas assez sage. 322 00:30:15,060 --> 00:30:18,190 Tu n'es pas celui-là. 323 00:30:18,190 --> 00:30:18,990 Je sais. 324 00:30:22,680 --> 00:30:25,410 Sera-t-elle assez sage ? 325 00:30:25,410 --> 00:30:28,200 Le temps nous le dira. 326 00:30:28,200 --> 00:30:30,630 Je ne comprends pas. 327 00:30:30,630 --> 00:30:33,480 C'est la douleur que tu ressens. 328 00:30:33,480 --> 00:30:36,580 Tu sais, mais tu ne comprends pas. 329 00:30:36,580 --> 00:30:39,220 Je sais que la fin sera bientôt. 330 00:30:39,220 --> 00:30:41,650 Pour toi, oui. 331 00:30:41,650 --> 00:30:44,140 Je ne peux rien faire ? 332 00:30:44,140 --> 00:30:46,330 Votre part est faite. 333 00:30:46,330 --> 00:30:48,430 Est-ce que ça sera douloureux ? 334 00:30:48,430 --> 00:30:50,320 Seulement brièvement. 335 00:30:50,320 --> 00:30:52,660 Peut-on l’arrêter ? 336 00:30:52,660 --> 00:30:54,940 C'est hors de ta vue. 337 00:30:54,940 --> 00:30:58,410 En sa possession, peut-être. 338 00:30:58,410 --> 00:31:00,596 Tu dois partir maintenant. 339 00:31:00,596 --> 00:31:04,060 Voyagez bien. 340 00:31:04,060 --> 00:31:07,440 Je sais pourquoi tu es ici. 341 00:31:07,440 --> 00:31:09,810 Je sais pourquoi tu es venu. 342 00:31:09,810 --> 00:31:10,890 Faites vite. 343 00:31:34,842 --> 00:31:37,836 Il faut juste y croire 344 00:31:37,836 --> 00:31:41,828 que tu l'as enfin trouvé. 345 00:32:11,290 --> 00:32:14,710 Quel est cet endroit ? 346 00:32:14,710 --> 00:32:17,560 Parcourir le marais de Virginie à pied 347 00:32:17,560 --> 00:32:23,350 est presque impossible, ce qui signifie que nous allons avoir besoin 348 00:32:23,350 --> 00:32:24,715 quelqu'un pour nous emmener en amont de la rivière. 349 00:32:34,270 --> 00:32:37,030 Ça doit être eux. 350 00:32:37,030 --> 00:32:39,044 Oh mon Dieu. 351 00:32:41,660 --> 00:32:43,160 Il y en a deux. 352 00:32:43,160 --> 00:32:43,960 Ce sont des dames. 353 00:32:47,045 --> 00:32:47,845 Capitaine Howard ? 354 00:32:51,280 --> 00:32:55,210 Capitaine Howard, nous avons parlé plus tôt au téléphone. 355 00:32:55,210 --> 00:32:57,186 Je suis Héra. 356 00:32:57,186 --> 00:32:58,240 Asseyez-vous. 357 00:33:01,440 --> 00:33:07,860 Voici mon premier compagnon et mon neveu, Fletcher. 358 00:33:07,860 --> 00:33:09,090 Hé. 359 00:33:09,090 --> 00:33:12,840 Vous les filles êtes ici parce que vous avez besoin d’un bateau ? 360 00:33:12,840 --> 00:33:14,400 Correct. 361 00:33:14,400 --> 00:33:18,840 Eh bien, je suppose que, euh, vous avez de l'argent pour couvrir 362 00:33:18,840 --> 00:33:20,220 pour cette petite excursion ? 363 00:33:27,790 --> 00:33:30,830 Oui, je pense que nous pouvons vous aider. 364 00:33:30,830 --> 00:33:33,160 Nous avons besoin de quelqu’un pour nous ramener en amont de la rivière. 365 00:33:33,160 --> 00:33:35,050 Pourquoi voulez-vous voyager en amont ? 366 00:33:35,050 --> 00:33:37,490 Il n'y a rien là-haut à part un tas de marais et... 367 00:33:37,490 --> 00:33:38,335 et encore plus de marécages. 368 00:33:40,815 --> 00:33:41,815 Quelle importance ? 369 00:33:44,440 --> 00:33:47,460 Tu vas nous emmener ou pas ? 370 00:33:47,460 --> 00:33:51,720 Ce n’est pas une destination touristique idéale. 371 00:33:51,720 --> 00:33:53,070 Nous ne sommes pas en vacances. 372 00:33:53,070 --> 00:33:54,540 C'est un voyage d'affaires. 373 00:34:00,330 --> 00:34:04,320 Eh bien, remonter la rivière demande une certaine habileté. 374 00:34:04,320 --> 00:34:07,030 Si je dois mettre mon bateau en danger, 375 00:34:07,030 --> 00:34:10,070 alors j'ai besoin de savoir à quoi ça sert. 376 00:34:10,070 --> 00:34:13,239 Nous pensons savoir comment trouver le trésor de Barbe Noire. 377 00:34:13,239 --> 00:34:14,620 Le trésor de Barbe Noire. 378 00:34:18,770 --> 00:34:20,290 C'est riche. 379 00:34:20,290 --> 00:34:21,634 Je boirai à ça. - Ouais. 380 00:34:21,634 --> 00:34:22,561 Oh mec. 381 00:34:22,561 --> 00:34:24,699 Je veux dire, Barbe Noire ? 382 00:34:24,699 --> 00:34:27,458 Genre, arr, mon pote ! 383 00:34:27,458 --> 00:34:31,870 Ouais, celui-là. 384 00:34:31,870 --> 00:34:34,480 Alors vous voulez dépenser votre argent à courir après 385 00:34:34,480 --> 00:34:36,639 d'après une légende locale ? 386 00:34:36,639 --> 00:34:39,280 Il n'a jamais été retrouvé, et nous pensons 387 00:34:39,280 --> 00:34:42,159 nous savons comment y arriver. 388 00:34:42,159 --> 00:34:45,300 Alors vous êtes sérieux tous les deux ? 389 00:34:52,710 --> 00:34:53,909 Pourquoi pas? 390 00:34:53,909 --> 00:34:55,920 Fletcher, va l'allumer. 391 00:34:58,675 --> 00:35:00,800 Vas-y, occupe-toi-en, d'accord ? 392 00:35:00,800 --> 00:35:02,315 Très bien, nous serons là. 393 00:35:02,315 --> 00:35:03,695 Oups, c'est bon. 394 00:35:03,695 --> 00:35:04,820 Je te l'ai dit. 395 00:35:04,820 --> 00:35:05,620 Ouah. 396 00:35:05,620 --> 00:35:08,010 Nous avons tellement bu aujourd'hui. 397 00:35:08,010 --> 00:35:11,910 J'espère que vous deux, les filles, vous savez ce que vous faites. 398 00:35:11,910 --> 00:35:12,710 Un pour la route ? 399 00:35:12,710 --> 00:35:14,510 Ouais, bien sûr, pourquoi pas ? 400 00:35:14,510 --> 00:35:16,460 C'est une vieille recette de famille. 401 00:35:16,460 --> 00:35:18,480 C'est dans ma famille depuis plus de 300 ans. 402 00:35:18,480 --> 00:35:19,880 Cela date de l'époque des pirates. 403 00:35:19,880 --> 00:35:20,880 Cela s'appelle du rhum épicé. 404 00:35:20,880 --> 00:35:21,920 C'est plutôt bien. Ouais. 405 00:35:21,920 --> 00:35:23,600 Je l'ai fait au sous-sol. - À l'aventure. 406 00:35:23,600 --> 00:35:26,462 À l'aventure. 407 00:35:26,462 --> 00:35:28,394 Ah. 408 00:35:28,394 --> 00:35:31,230 Oh mon Dieu. 409 00:35:31,230 --> 00:35:32,030 Très bien, alors. 410 00:35:32,030 --> 00:35:33,310 Très bien, les filles. 411 00:35:33,310 --> 00:35:34,477 Je te parle dans un instant. 412 00:35:34,477 --> 00:35:36,625 Et euh, ne prenez pas de pièces de cinq cents en bois. 413 00:35:36,625 --> 00:35:38,260 Ouais. 414 00:35:48,900 --> 00:35:50,290 Je suis curieuse, les filles. 415 00:35:50,290 --> 00:35:52,670 Quel est le plan ici ? 416 00:35:52,670 --> 00:35:55,615 Je veux dire, je ne suppose pas que cette carte ait un gros X rouge dessus, n'est-ce pas ? 417 00:35:56,560 --> 00:35:58,850 Ce n'est pas Hollywood. 418 00:35:58,850 --> 00:36:01,870 Notre bienfaiteur nous a donné un conseil général sur la région 419 00:36:01,870 --> 00:36:04,150 que Barbe Noire a été pris en embuscade. 420 00:36:04,150 --> 00:36:06,970 Nous réduisons donc le champ et le triangulons. 421 00:36:06,970 --> 00:36:09,610 Ouais, on verra à quoi ça sert. 422 00:36:09,610 --> 00:36:11,110 Mourir ne signifie pas grand chose s'il ne l'a pas fait 423 00:36:11,110 --> 00:36:13,340 avoir le trésor avec lui. 424 00:36:13,340 --> 00:36:17,600 Eh bien, en 1718, Barbe Noire a été pris en embuscade 425 00:36:17,600 --> 00:36:20,030 par les hommes du gouverneur Spotswood. 426 00:36:20,030 --> 00:36:24,460 Cela signifie que cela s'est produit à l'intérieur des terres. 427 00:36:24,460 --> 00:36:28,000 Il est bien connu que Barbe Noire gardait son trésor avec lui 428 00:36:28,000 --> 00:36:31,900 jusqu'au moment de sa mort. 429 00:36:31,900 --> 00:36:36,480 Il est donc prudent de supposer qu’avant d’être tué, 430 00:36:36,480 --> 00:36:38,580 il a enterré son trésor. 431 00:36:38,580 --> 00:36:40,102 Très bien. 432 00:36:40,102 --> 00:36:40,935 J'ai mes moments. 433 00:36:41,933 --> 00:36:43,725 Je ne vois toujours pas en quoi cela aide. 434 00:36:46,360 --> 00:36:48,400 Mais il est mort dans les marais, n'est-ce pas ? 435 00:36:48,400 --> 00:36:50,730 Ouais, c'est vrai. 436 00:36:50,730 --> 00:36:53,160 Je ne sais pas si vous les filles avez remarqué, 437 00:36:53,160 --> 00:36:55,870 mais il y a beaucoup de marécages dans cette partie du pays. 438 00:36:55,870 --> 00:36:57,810 Comment allez-vous réduire cela ? 439 00:36:57,810 --> 00:37:03,040 Parce qu'il ne l'a pas enterré dans le marais. 440 00:37:03,040 --> 00:37:05,770 Tu viens de dire qu'il l'a fait. 441 00:37:05,770 --> 00:37:06,940 Non. 442 00:37:06,940 --> 00:37:10,450 J'ai dit que Barbe Noire est mort dans le marais, 443 00:37:10,450 --> 00:37:15,842 mais j'ai l'hypothèse qu'il l'a enterré ailleurs. 444 00:37:15,842 --> 00:37:16,675 Comment tu penses ? 445 00:37:19,610 --> 00:37:26,020 Parce qu’un marais est un endroit terrible pour enterrer quelque chose. 446 00:37:26,020 --> 00:37:29,980 Vous avez un sol irrégulier, une végétation qui pousse rapidement, 447 00:37:29,980 --> 00:37:33,220 les niveaux d'eau en constante évolution et le sol lui-même 448 00:37:33,220 --> 00:37:35,950 est une tarte à la boue géante sujette aux glissements, 449 00:37:35,950 --> 00:37:38,090 qui peut littéralement changer le paysage. 450 00:37:38,090 --> 00:37:41,090 D'accord, d'accord, d'accord, d'accord. 451 00:37:41,090 --> 00:37:43,980 En gros, si Barbe Noire était intelligent... 452 00:37:43,980 --> 00:37:46,460 et je crois qu'il était-- 453 00:37:46,460 --> 00:37:49,430 aurait su cela et aurait enterré son trésor quelque part 454 00:37:49,430 --> 00:37:51,950 il pourrait retracer, puis revenir à. 455 00:37:59,180 --> 00:38:03,260 C'est probablement ici que Barbe Noire a été tué, 456 00:38:03,260 --> 00:38:06,080 ce qui signifie que son trésor ne peut plus être 457 00:38:06,080 --> 00:38:08,480 qu'une seule nuit de voyage. 458 00:38:08,480 --> 00:38:12,260 Et si nous regardons ici, à environ un mile à l'ouest, 459 00:38:12,260 --> 00:38:18,050 on voit que la zone marécageuse s'assèche pour devenir une zone plus boisée. 460 00:38:18,050 --> 00:38:23,030 Et puis si on regarde la carte authentique 461 00:38:23,030 --> 00:38:28,740 à partir du 18e siècle, on peut voir 462 00:38:28,740 --> 00:38:31,680 que cette zone boisée a plus ou moins 463 00:38:31,680 --> 00:38:33,360 est resté inchangé depuis lors. 464 00:38:36,840 --> 00:38:37,640 D'accord. 465 00:38:37,640 --> 00:38:40,280 Eh bien, nous en recevons une part quand nous le trouvons, n'est-ce pas ? 466 00:38:40,280 --> 00:38:41,180 J'ai bien peur que non. 467 00:38:41,180 --> 00:38:44,210 Bien sûr, nous non plus. 468 00:38:44,210 --> 00:38:48,830 À quoi sert de trouver un trésor si on ne peut pas le garder ? 469 00:38:48,830 --> 00:38:52,170 Vous deux, les filles, vous voulez prendre le dessus, tant mieux pour vous. 470 00:38:52,170 --> 00:38:55,490 Mais euh, je dois sérieusement me demander comment tu vas 471 00:38:55,490 --> 00:38:56,720 obtenir toutes ces ressources. 472 00:38:56,720 --> 00:38:58,880 Parce que d'après votre description, il 473 00:38:58,880 --> 00:39:00,320 ça ne semblait pas très rentable. 474 00:39:03,060 --> 00:39:04,740 Qui a dit que nous n'étions que tous les deux ? 475 00:39:09,380 --> 00:39:13,790 Nous sommes membres de la 476 00:39:17,470 --> 00:39:22,510 La Société Libre des Chasseurs de Trésors. 477 00:39:22,510 --> 00:39:25,480 En gros, nous aidons à retrouver les disparus. 478 00:39:25,480 --> 00:39:27,490 trésors et objets pour les musées 479 00:39:27,490 --> 00:39:31,860 et certains bienfaiteurs. 480 00:39:31,860 --> 00:39:35,160 Et nous recevons une jolie petite plaque avec notre nom dessus. 481 00:39:35,160 --> 00:39:41,110 Eh bien, si je peux me permettre de demander, euh, qui vous a donné ce conseil ? 482 00:39:41,110 --> 00:39:45,070 Eh bien, nous aimons garder nos clients strictement confidentiels. 483 00:39:45,070 --> 00:39:49,940 Notre travail comporte certains risques professionnels. 484 00:39:49,940 --> 00:39:53,500 Ça suffit avec les questions, OK ? 485 00:39:53,500 --> 00:39:54,300 Bien-- 486 00:39:54,300 --> 00:39:55,217 Hé, tu as faim ? 487 00:39:55,217 --> 00:39:56,590 Tu as faim? 488 00:39:56,590 --> 00:39:57,710 Le soleil se couche. 489 00:39:57,710 --> 00:40:00,010 Il va faire sombre ici dans environ une heure, 490 00:40:00,010 --> 00:40:01,690 et nous arrivons à l'endroit où 491 00:40:01,690 --> 00:40:03,440 Vous pensez qu'il a été assassiné. 492 00:40:27,490 --> 00:40:28,300 Descendre! 493 00:40:35,244 --> 00:40:37,146 Descendre. 494 00:40:37,146 --> 00:40:39,560 Mais qui diable nous tire dessus ? 495 00:40:39,560 --> 00:40:42,530 Ce sont nos risques professionnels. 496 00:40:42,530 --> 00:40:43,330 Tu vas bien? 497 00:40:43,330 --> 00:40:44,130 Tiens bon. 498 00:40:51,840 --> 00:40:53,010 Le moteur s'est arrêté. 499 00:40:53,010 --> 00:40:54,025 Rester en bas. 500 00:40:57,350 --> 00:40:59,354 Tu es sûr de ça ? 501 00:41:00,980 --> 00:41:02,270 Ça va faire mal, OK ? 502 00:41:08,435 --> 00:41:09,560 J'essaie. 503 00:41:09,560 --> 00:41:11,100 Très bien, très bien, très bien. 504 00:41:11,100 --> 00:41:12,770 Est-ce qu'il va bien, Athéna ? Je crois que ça s'est arrêté. 505 00:41:12,770 --> 00:41:15,710 Je pense que ça s'est arrêté. 506 00:41:15,710 --> 00:41:17,210 OK, reste en bas. 507 00:41:17,210 --> 00:41:18,010 Bon sang. 508 00:41:20,030 --> 00:41:21,480 Mais qui diable nous tirait dessus ? 509 00:41:21,480 --> 00:41:22,280 Je ne sais pas. 510 00:41:22,280 --> 00:41:23,530 J'ai eu une vision. 511 00:41:23,530 --> 00:41:24,400 Une vision ? 512 00:41:24,400 --> 00:41:26,060 Je ne sais pas, je l'ai vu. 513 00:41:26,060 --> 00:41:27,806 J’ai vu que quelqu’un allait nous tirer dessus. 514 00:41:35,110 --> 00:41:37,150 Risques professionnels. 515 00:41:37,150 --> 00:41:39,556 Pour vous, pas pour nous. 516 00:41:41,488 --> 00:41:42,940 Sont-ils partis ? 517 00:41:42,940 --> 00:41:44,140 Tu vois quelque chose, Athéna ? 518 00:41:44,140 --> 00:41:46,891 Non, ça s'est arrêté. 519 00:42:02,320 --> 00:42:05,780 Fletch, assieds-toi une minute, veux-tu ? 520 00:42:05,780 --> 00:42:07,540 Ouais, j'ai besoin de me reposer ici une seconde. 521 00:42:07,540 --> 00:42:09,250 Ouais, je l'ai compris, mec. 522 00:42:09,250 --> 00:42:10,150 Allez-y doucement. 523 00:42:10,150 --> 00:42:11,782 D'accord. 524 00:42:11,782 --> 00:42:13,720 Je me sens un peu épuisé. 525 00:42:13,720 --> 00:42:17,290 Ça s'annonce plutôt mal. 526 00:42:17,290 --> 00:42:20,093 Nous allons devoir vous aider très bientôt. 527 00:42:20,093 --> 00:42:21,010 Il ira bien. 528 00:42:21,010 --> 00:42:21,810 Il a connu pire. 529 00:42:21,810 --> 00:42:23,470 Ce n’était qu’un ricochet. 530 00:42:23,470 --> 00:42:24,430 Je vais bien. 531 00:42:24,430 --> 00:42:25,792 Est-ce que c'est-- est-ce que ça va-- 532 00:42:25,792 --> 00:42:28,420 C'est très sensible 533 00:42:28,420 --> 00:42:30,340 en ce moment, alors soyez prudent. 534 00:42:30,340 --> 00:42:33,010 Pouvons-nous accélérer davantage ce bateau afin que nous puissions lui venir en aide ? 535 00:42:33,010 --> 00:42:35,740 Je vais aussi vite que je peux. 536 00:42:35,740 --> 00:42:37,660 Nous vous y amènerons en toute sécurité. 537 00:42:37,660 --> 00:42:39,700 C'est ton oncle. 538 00:42:39,700 --> 00:42:40,752 Ouais. 539 00:42:40,752 --> 00:42:43,210 C'est aussi ma responsabilité, et vous ne m'avez pas aidé dans ce domaine. 540 00:42:43,210 --> 00:42:44,010 D'accord. 541 00:42:44,010 --> 00:42:45,020 Peux-tu arrêter, Héra ? 542 00:42:45,020 --> 00:42:46,015 Restez vigilants, s'il vous plaît. 543 00:42:51,007 --> 00:42:52,090 D'accord. 544 00:42:54,820 --> 00:42:56,792 La crique arrive bientôt. 545 00:42:56,792 --> 00:42:58,250 Nous serons là d'un instant à l'autre, 546 00:42:58,250 --> 00:43:00,970 Alors garde-la droite pour l'instant. 547 00:43:00,970 --> 00:43:05,138 Dans environ cinq minutes, amenez-la vers la gauche et échouez-la. 548 00:43:05,138 --> 00:43:06,430 Héra, garde un œil attentif. 549 00:43:06,430 --> 00:43:07,930 Assurez-vous qu'il n'y a personne ici. 550 00:43:11,410 --> 00:43:12,490 Tu as entendu ça ? 551 00:43:12,490 --> 00:43:13,865 Merci, Fletcher. 552 00:43:13,865 --> 00:43:15,157 Améliore-toi, mec. 553 00:43:15,157 --> 00:43:16,324 Athéna, as-tu entendu ça ? 554 00:43:16,324 --> 00:43:18,116 Je ne sais pas ce que je ferais si je te perdais. 555 00:43:18,116 --> 00:43:19,600 Tu es un homme bon. 556 00:43:19,600 --> 00:43:20,666 Écouter. 557 00:43:40,405 --> 00:43:41,905 Gémissez jusqu’à ce qu’on s’arrête, mesdames. 558 00:44:02,526 --> 00:44:03,390 D'accord. 559 00:44:03,390 --> 00:44:04,290 Tire-la vers le haut. 560 00:44:04,290 --> 00:44:06,540 Vous devez apprendre quelque chose pendant que vous êtes ici. 561 00:44:06,540 --> 00:44:09,712 Très drôle, Fletcher. 562 00:44:55,620 --> 00:44:56,970 Des progrès ? 563 00:44:56,970 --> 00:45:01,110 Ce trésor devrait être à environ une nuit de voyage d'ici. 564 00:45:01,110 --> 00:45:04,890 Ouais, eh bien, c'est en supposant que ces gars de l'Ordre 565 00:45:04,890 --> 00:45:06,902 Ne nous rattrape pas en premier. 566 00:45:06,902 --> 00:45:09,360 Pourquoi ne pas simplement demander à l'une de vos visions psychiques de vous guider 567 00:45:09,360 --> 00:45:10,680 le chemin? 568 00:45:10,680 --> 00:45:12,450 Ce n’est pas un phénomène psychique. 569 00:45:12,450 --> 00:45:17,690 Je crois que je puise dans une certaine forme d’inconscient collectif. 570 00:45:17,690 --> 00:45:19,070 Qu'est-ce que c'est? 571 00:45:19,070 --> 00:45:21,230 Carl Jung a théorisé que les êtres humains 572 00:45:21,230 --> 00:45:22,910 avoir un noyau cérébral partagé. 573 00:45:22,910 --> 00:45:25,640 C'est pourquoi vous voyez les mêmes idées se répéter 574 00:45:25,640 --> 00:45:29,740 dans différentes sociétés et cultures à travers le monde. 575 00:45:29,740 --> 00:45:32,500 Mais d’autres ont théorisé sur ce concept, 576 00:45:32,500 --> 00:45:34,810 et je crois qu'il pénètre plus profondément dans le royaume 577 00:45:34,810 --> 00:45:36,460 du surnaturel. 578 00:45:36,460 --> 00:45:38,300 Surnaturel? 579 00:45:38,300 --> 00:45:43,150 Il existe une croyance selon laquelle les êtres humains partagent un noyau spirituel. 580 00:45:43,150 --> 00:45:46,490 Ce qu’un humain sait, tous les humains peuvent le savoir. 581 00:45:46,490 --> 00:45:49,430 Un peu comme un Internet humain. 582 00:45:49,430 --> 00:45:50,930 C'est trop, mec. 583 00:45:50,930 --> 00:45:53,450 Je veux dire, des trésors et des sociétés secrètes... 584 00:45:53,450 --> 00:45:56,330 mais la magie, je n'arrive pas à la comprendre. 585 00:45:56,330 --> 00:45:57,350 Ce n'est pas de la magie. 586 00:45:57,350 --> 00:45:59,480 Oh, épargnez-nous un autre sermon, professeur. 587 00:45:59,480 --> 00:46:02,090 Au moins elle peut réfléchir, ce qui est plus 588 00:46:02,090 --> 00:46:03,620 que je ne peux en dire pour certaines personnes. 589 00:46:20,577 --> 00:46:22,410 Tu sais, avec l'épaisseur 590 00:46:22,410 --> 00:46:26,160 du marais et de la couverture de la nuit, 591 00:46:26,160 --> 00:46:28,335 Je ne pense pas qu’ils nous trouveront de sitôt. 592 00:46:36,593 --> 00:46:38,010 Dis-nous qui c'était 593 00:46:38,010 --> 00:46:39,560 et de quoi s'agissait-il ? 594 00:46:39,560 --> 00:46:42,260 Nous vous avons dit que notre travail comportait des risques. 595 00:46:42,260 --> 00:46:43,697 Risque ? Non. 596 00:46:43,697 --> 00:46:45,530 Tomber du bateau quand mon oncle le démarre 597 00:46:45,530 --> 00:46:47,600 et je ne tiens pas, c'est un risque. 598 00:46:47,600 --> 00:46:51,220 Ne pas se faire tirer dessus. 599 00:46:51,220 --> 00:46:52,780 Nous devrions leur dire. 600 00:46:52,780 --> 00:46:53,860 Nous ne pouvons pas. 601 00:46:53,860 --> 00:46:56,890 Tu ne peux pas ou tu ne veux pas ? 602 00:46:56,890 --> 00:46:59,440 Vous connaissez ce dicton : si je vous dis quelque chose, 603 00:46:59,440 --> 00:47:00,700 Je vais devoir te tuer ? 604 00:47:00,700 --> 00:47:02,440 Eh bien, ils prennent cela très au sérieux. 605 00:47:02,440 --> 00:47:04,090 C'est l'Ordre du Roi de Fer, OK ? 606 00:47:04,090 --> 00:47:05,200 Athéna ! 607 00:47:05,200 --> 00:47:06,220 Quoi? 608 00:47:06,220 --> 00:47:07,360 Ce sont des hommes adultes. 609 00:47:07,360 --> 00:47:10,750 S’ils veulent se mettre en danger, qu’ils le fassent. 610 00:47:14,370 --> 00:47:18,690 Alors, qui est exactement l’Ordre ? 611 00:47:18,690 --> 00:47:21,120 Sont-ils, euh, des chasseurs de trésors, comme vous ? 612 00:47:21,120 --> 00:47:23,310 Non, pas comme nous. 613 00:47:23,310 --> 00:47:25,362 L'Ordre existe depuis des siècles. 614 00:47:25,362 --> 00:47:26,820 Nous avons déjà eu affaire à eux. 615 00:47:30,000 --> 00:47:32,460 Et tu nous en parles seulement maintenant ? 616 00:47:35,670 --> 00:47:37,890 L'Ordre est un groupe secret. 617 00:47:37,890 --> 00:47:43,350 Leur fondement même est le meurtre et la violence. 618 00:47:43,350 --> 00:47:45,960 Ils ont des yeux et des oreilles partout. 619 00:47:45,960 --> 00:47:48,330 Même en mentionnant leur existence même 620 00:47:48,330 --> 00:47:50,280 pourrait suffire à signer votre arrêt de mort. 621 00:47:53,990 --> 00:47:59,360 Sur la rivière, juste avant qu'ils commencent à nous tirer dessus, 622 00:47:59,360 --> 00:48:01,730 Tu nous as tous dit de descendre. 623 00:48:01,730 --> 00:48:08,210 C'était presque comme si on savait qu'ils allaient nous attaquer. 624 00:48:08,210 --> 00:48:09,410 Ouais. 625 00:48:09,410 --> 00:48:12,170 C'est une chose qui se produit régulièrement chez vous ces derniers temps. 626 00:48:12,170 --> 00:48:13,325 Voulez-vous nous éclairer ? 627 00:48:16,640 --> 00:48:18,230 Très bien, regarde. 628 00:48:18,230 --> 00:48:21,290 C'est l'Œil de Quetzalcoatl. 629 00:48:21,290 --> 00:48:24,530 Quand je l'ai touché pour la première fois, quelque chose a changé en moi. 630 00:48:24,530 --> 00:48:25,400 Comment veux-tu dire? 631 00:48:25,400 --> 00:48:29,950 J'ai des flashs de choses que les autres connaissent, 632 00:48:29,950 --> 00:48:33,590 un peu comme des visions. 633 00:48:33,590 --> 00:48:34,490 Comme le-- 634 00:48:34,490 --> 00:48:37,220 Comme le magnésium et l'embuscade sur la rivière. 635 00:48:37,220 --> 00:48:41,750 Ce sont toutes des choses que j'ai vues ou apprises, comme si elles venaient de moi. 636 00:48:41,750 --> 00:48:43,520 de la mémoire de quelqu'un d'autre. 637 00:48:43,520 --> 00:48:45,050 Je ne peux pas l'expliquer. 638 00:48:52,810 --> 00:48:54,790 Tu penses que je suis fou, n'est-ce pas ? 639 00:48:54,790 --> 00:48:55,690 Eh bien, oui. 640 00:48:57,790 --> 00:48:59,870 Mais ce n’est pas nouveau. 641 00:48:59,870 --> 00:49:01,670 Tu es ma sœur, Héra. 642 00:49:01,670 --> 00:49:04,900 Tu peux me faire confiance, ok ? 643 00:49:04,900 --> 00:49:07,105 Alors vous êtes vraiment sérieux, hein ? 644 00:49:07,105 --> 00:49:08,230 C'est ça que tu dis ? 645 00:49:08,230 --> 00:49:11,620 Je dis théoriquement qu'il existe une force inconnue qui 646 00:49:11,620 --> 00:49:14,680 stocke les souvenirs de l'humanité, et d'une manière ou d'une autre 647 00:49:14,680 --> 00:49:17,410 Je peux y accéder volontairement 648 00:49:17,410 --> 00:49:21,315 et voir les souvenirs des autres. 649 00:49:21,315 --> 00:49:25,330 Euh, très bien alors. 650 00:49:25,330 --> 00:49:28,120 Tu sais, c'est beaucoup à assimiler. 651 00:49:28,120 --> 00:49:30,840 dans un laps de temps très court. 652 00:49:30,840 --> 00:49:35,950 Je veux dire, Iron King, les groupes secrets, les visions. 653 00:49:38,600 --> 00:49:41,382 J'aimerais bien avoir une flasque, parce que je 654 00:49:41,382 --> 00:49:42,590 je prends un verre tout de suite. 655 00:49:46,263 --> 00:49:47,680 Je vais te dire ce que je vais faire 656 00:49:47,680 --> 00:49:50,110 si je vais prendre cette boisson, alors je suis 657 00:49:50,110 --> 00:49:52,680 je vais nettoyer cette plaie, et ensuite 658 00:49:52,680 --> 00:49:55,080 Je vais dormir un peu. 659 00:49:55,080 --> 00:49:56,570 Bonne idée. 660 00:49:56,570 --> 00:49:58,620 Oh, doux. 661 00:49:58,620 --> 00:50:00,120 Je vais y aller et m'écraser. 662 00:50:06,485 --> 00:50:08,610 Je ne pourrai pas dormir en connaissant quelqu'un 663 00:50:08,610 --> 00:50:11,660 est là dehors à nous observer. 664 00:50:11,660 --> 00:50:13,530 Je prendrai le premier quart. 665 00:50:13,530 --> 00:50:14,330 Merci, Fletch. 666 00:51:14,930 --> 00:51:16,660 Tu penses que c'est eux ? 667 00:51:16,660 --> 00:51:17,620 Je ne sais pas. 668 00:51:32,670 --> 00:51:35,370 Long? 669 00:51:35,370 --> 00:51:37,170 Oui, jeune homme ? 670 00:51:37,170 --> 00:51:39,870 Je suis ici pour demander votre sagesse. 671 00:51:39,870 --> 00:51:41,410 Ma sagesse ? 672 00:51:41,410 --> 00:51:44,040 Votre capacité à voir. 673 00:51:44,040 --> 00:51:45,330 Oh. 674 00:51:45,330 --> 00:51:48,090 C'est donc ce que vous recherchez. 675 00:51:48,090 --> 00:51:50,520 Vous savez ce que les autres ne savent pas. 676 00:51:50,520 --> 00:51:51,480 Je désire-- 677 00:51:51,480 --> 00:51:55,020 Le désir est un poison pour l’esprit. 678 00:51:55,020 --> 00:51:59,250 Cela pousse les gens à agir contre leur volonté. 679 00:51:59,250 --> 00:52:00,810 Pardonne-moi. 680 00:52:00,810 --> 00:52:01,680 JE-- 681 00:52:01,680 --> 00:52:04,830 Vous souhaitez apprendre ? 682 00:52:04,830 --> 00:52:07,800 Je souhaite apprendre. 683 00:52:07,800 --> 00:52:13,170 C'est approprié, car je suis déjà en cours. 684 00:52:13,170 --> 00:52:16,020 Leçon? 685 00:52:16,020 --> 00:52:19,610 Lama, je ne comprends pas. 686 00:52:19,610 --> 00:52:21,110 Tu ne le ferais pas. 687 00:52:21,110 --> 00:52:23,300 Pas encore. 688 00:52:23,300 --> 00:52:25,430 Cette leçon n'est pas pour vous. 689 00:52:25,430 --> 00:52:28,500 C'est pour celui qui nous regarde. 690 00:52:32,570 --> 00:52:33,370 Long? 691 00:52:36,250 --> 00:52:38,590 Dans de nombreuses lunes, dans un endroit loin d'ici, 692 00:52:38,590 --> 00:52:43,960 il y aura un homme qui désirera plus que tous les autres. 693 00:52:43,960 --> 00:52:50,980 Il désirera la richesse, le pouvoir et l’immortalité. 694 00:52:50,980 --> 00:52:57,190 Il répandra la souffrance et la mort dans le monde entier. 695 00:52:57,190 --> 00:52:59,320 Que puis-je faire ? 696 00:52:59,320 --> 00:53:00,310 Enseigner. 697 00:53:00,310 --> 00:53:02,050 Enseigner? 698 00:53:02,050 --> 00:53:06,220 Enseigne celui qui pourra peut-être l’arrêter. 699 00:53:06,220 --> 00:53:07,180 Qui est-ce? 700 00:53:07,180 --> 00:53:09,670 Comment lui apprenons-nous ? 701 00:53:09,670 --> 00:53:12,820 Elle n'est pas encore née. 702 00:53:12,820 --> 00:53:17,620 Nous serons tous les deux dans un sommeil éternel avant sa naissance. 703 00:53:17,620 --> 00:53:20,200 Alors comment lui apprendre ? 704 00:53:20,200 --> 00:53:21,655 Nous le sommes déjà. 705 00:53:24,280 --> 00:53:27,200 Quelles sont ces marques ? 706 00:53:27,200 --> 00:53:30,920 Le premier set est de quelqu'un dont je ne connaîtrai jamais le nom 707 00:53:30,920 --> 00:53:32,645 et dont je n'entendrai jamais le nom. 708 00:53:40,100 --> 00:53:44,250 Le deuxième set dans une langue encore inconnue. 709 00:53:48,080 --> 00:53:55,040 Ils ne signifient rien pour moi, mais pour notre étudiant, 710 00:53:55,040 --> 00:53:59,193 ils font la différence entre la vie et la mort. 711 00:54:21,453 --> 00:54:25,464 Ils font la différence entre la vie et la mort. 712 00:55:28,790 --> 00:55:31,775 Nous devons profiter de notre temps. 713 00:55:34,460 --> 00:55:36,890 Plus on recule, plus le terrain est accidenté 714 00:55:36,890 --> 00:55:40,160 le terrain va devenir. 715 00:55:40,160 --> 00:55:43,830 Peut-être devrions-nous attendre. 716 00:55:43,830 --> 00:55:45,263 Pourquoi? 717 00:55:45,263 --> 00:55:46,680 Hier, tu as juste dit que nous étions seulement 718 00:55:46,680 --> 00:55:48,820 à quelques heures du trésor. 719 00:55:48,820 --> 00:55:49,620 Allons-y. 720 00:55:49,620 --> 00:55:51,720 Non, je pense juste que, euh-- 721 00:55:51,720 --> 00:55:54,600 Quoi, tu as besoin d'une autre vision psychique ? 722 00:55:54,600 --> 00:55:55,460 Non, j'en ai fini avec ça. 723 00:55:55,460 --> 00:55:56,260 Allons-y. 724 00:55:56,260 --> 00:55:57,060 Allez. 725 00:56:00,830 --> 00:56:02,937 Je veux observer encore un peu le marais. 726 00:56:02,937 --> 00:56:03,770 Vraiment, c'est vrai-- 727 00:56:03,770 --> 00:56:05,170 Que dit la note ? 728 00:56:05,170 --> 00:56:05,970 Je ne sais pas. 729 00:56:05,970 --> 00:56:07,400 Je n'ai pas réussi à le décoder. 730 00:56:07,400 --> 00:56:09,325 Que dit la note, Héra ? 731 00:56:12,840 --> 00:56:16,110 Il dit qu'il y a un traître parmi nous. 732 00:56:20,350 --> 00:56:22,330 Pourquoi ne me l'as-tu pas dit plus tôt ? 733 00:56:22,330 --> 00:56:24,880 Parce que nous ne sommes que quatre, 734 00:56:24,880 --> 00:56:28,105 et nous avons besoin de toutes les ressources que nous pouvons obtenir dès maintenant. 735 00:56:28,105 --> 00:56:29,350 Mais attendez. 736 00:56:29,350 --> 00:56:32,560 Alors tu ne me fais pas confiance, n'est-ce pas ? 737 00:56:32,560 --> 00:56:33,550 Je viens de-- 738 00:56:33,550 --> 00:56:36,070 Je ne sais plus quoi croire, tu sais ? 739 00:56:36,070 --> 00:56:40,360 Je ne peux tout simplement pas expliquer tout cela. 740 00:56:40,360 --> 00:56:43,210 De plus, je ne m'attends pas à ce que tu me fasses confiance. 741 00:56:43,210 --> 00:56:45,670 Je ne comprends pas pourquoi tu ne me fais pas confiance. 742 00:56:45,670 --> 00:56:48,310 Nous faisons cela depuis très longtemps, 743 00:56:48,310 --> 00:56:52,456 très longtemps ensemble, Héra. 744 00:56:52,456 --> 00:56:53,320 Je sais. 745 00:56:53,320 --> 00:56:54,460 Tu dois me parler. 746 00:56:54,460 --> 00:56:56,168 Je ne sais pas ce qui se passe en ce moment. 747 00:56:56,168 --> 00:56:57,040 Je veux dire, je viens de-- 748 00:56:57,040 --> 00:56:59,410 Je ne peux rien expliquer de tout ça. 749 00:56:59,410 --> 00:57:04,610 Je veux dire, d'ailleurs, je ne m'attends pas à ce que tu me comprennes. 750 00:57:04,610 --> 00:57:05,950 Tant mieux, parce que je ne le fais pas. 751 00:57:10,920 --> 00:57:15,000 Considérant toutes les trahisons auxquelles nous avons été confrontés récemment, 752 00:57:15,000 --> 00:57:17,250 J’ai décidé de faire preuve de prudence. 753 00:57:19,850 --> 00:57:22,290 De plus, vous avez entendu Argus-- 754 00:57:22,290 --> 00:57:25,920 L'Ordre achète des membres de la Société à gauche et à droite. 755 00:57:25,920 --> 00:57:27,360 Et tu pensais que j'allais tout vendre ? 756 00:57:35,140 --> 00:57:39,820 Ceci-- cela ne signifie rien pour vous. 757 00:57:46,950 --> 00:57:51,390 Tout ce qui nous reste de papa ? 758 00:57:51,390 --> 00:57:57,030 C'est comme ça que tu le respectes, sa mémoire ? 759 00:57:57,030 --> 00:57:58,770 Épargnez-moi le sermon, Héra. 760 00:58:04,268 --> 00:58:06,440 Regarde, ma sœur, il y a des choses en jeu. 761 00:58:06,440 --> 00:58:09,150 ici, tu ne comprends tout simplement pas. 762 00:58:16,240 --> 00:58:18,820 Comment pouvons-nous savoir que nous pouvons faire confiance à cette note ? 763 00:58:18,820 --> 00:58:22,660 Celui qui l'a livré connaissait le risque qu'il prenait en nous le faisant parvenir. 764 00:58:22,660 --> 00:58:25,870 Et puis, tu l'as dit toi-même. 765 00:58:25,870 --> 00:58:30,310 Ces arbres... personne ne peut passer à travers eux la nuit. 766 00:58:34,970 --> 00:58:37,630 Peut-être qu’ils veulent que nous nous retournions tous les uns contre les autres. 767 00:58:37,630 --> 00:58:40,655 Cela semble fonctionner, n'est-ce pas ? 768 00:58:40,655 --> 00:58:42,030 Je ne pense pas que ce soit si simple. 769 00:58:46,760 --> 00:58:49,040 Voici une pensée. 770 00:58:49,040 --> 00:58:50,600 Peut-être que tu es le traître parmi nous. 771 00:58:53,110 --> 00:58:53,910 Quoi? 772 00:58:56,580 --> 00:59:00,270 Si j'étais le traître, pourquoi devrais-je nous dire qu'il y a 773 00:59:00,270 --> 00:59:03,170 un traître parmi nous ? 774 00:59:03,170 --> 00:59:07,200 Je ne sais pas, peut-être cet œil de merde-- 775 00:59:07,200 --> 00:59:11,090 queso-- tétines de chat au queso ou peu importe comment vous l'appelez 776 00:59:11,090 --> 00:59:13,850 je t'ai rendu complètement mauvais, hein ? 777 00:59:13,850 --> 00:59:17,850 Ta sœur t'a forcé à nous dire ce qu'il y avait écrit. 778 00:59:17,850 --> 00:59:19,990 De quoi parles-tu? 779 00:59:19,990 --> 00:59:20,790 Ouais. 780 00:59:20,790 --> 00:59:23,750 Peut-être que... peut-être que tu ne l'es pas... tu l'es 781 00:59:23,750 --> 00:59:26,060 juste être payé par quelqu'un. 782 00:59:26,060 --> 00:59:29,330 Quelqu'un de cet Ordre, hein ? 783 00:59:29,330 --> 00:59:32,240 Peut-être que vous êtes payé, ou peut-être 784 00:59:32,240 --> 00:59:35,030 Athéna pense que votre bienfaiteur 785 00:59:35,030 --> 00:59:36,320 te paie toujours, hein ? 786 00:59:36,320 --> 00:59:41,080 Seulement pour que tu lui tranches la gorge dès que tu en as l'occasion. 787 00:59:41,080 --> 00:59:44,260 Peut-être que tu inventes tout ça dans ta tête, hein ? 788 00:59:44,260 --> 00:59:48,780 C'est pourquoi tu es si sûr de toutes ces attaques et de leur ordre, 789 00:59:48,780 --> 00:59:49,580 hein? 790 00:59:49,580 --> 00:59:50,380 Hé. 791 00:59:50,380 --> 00:59:51,886 Pourquoi ne l'admets-tu pas simplement, hein ? 792 00:59:51,886 --> 00:59:53,080 Recule, d'accord ? 793 00:59:53,080 --> 00:59:54,910 Je connais ma sœur et elle ne le ferait pas. 794 00:59:54,910 --> 00:59:57,970 me faire du mal ou faire du mal à quelqu'un d'autre. 795 00:59:57,970 --> 01:00:03,160 Fletcher, pourquoi ne me rendrais-tu pas service, à moi et à nous tous ? 796 01:00:03,160 --> 01:00:05,500 Assieds-toi et tais-toi. 797 01:00:08,350 --> 01:00:09,150 Attendez. 798 01:00:10,550 --> 01:00:11,350 Je suis désolé. 799 01:00:11,350 --> 01:00:12,383 Êtes-vous ok? 800 01:00:12,383 --> 01:00:13,300 Je vais bien. 801 01:00:13,300 --> 01:00:14,232 Vas-y, vas-y. 802 01:00:14,232 --> 01:00:15,190 Je te rattraperai. 803 01:00:15,190 --> 01:00:17,230 Je dois... Je dois prendre mon gilet. 804 01:00:17,230 --> 01:00:21,910 Que se passe-t-il avec cet enfant ? 805 01:00:43,275 --> 01:00:44,075 Attendez! 806 01:01:46,970 --> 01:01:47,770 Qu'est-ce que c'est? 807 01:01:47,770 --> 01:01:48,590 C'est un tracker. 808 01:01:48,590 --> 01:01:53,000 Ouais. 809 01:01:53,000 --> 01:01:55,100 Je pensais que tu avais dit que ça avait disparu. 810 01:01:55,100 --> 01:01:58,530 Tout pour te tenir à l'écart de ma piste. 811 01:01:58,530 --> 01:02:01,118 Fletcher, pourquoi ? 812 01:02:01,118 --> 01:02:03,408 Pourquoi? 813 01:02:03,408 --> 01:02:06,150 Oh, mon oncle, si tu savais combien ils m'offraient, 814 01:02:06,150 --> 01:02:09,090 tu n'aurais pas besoin de demander pourquoi. 815 01:02:09,090 --> 01:02:11,610 En fait, laissez-moi vous présenter. 816 01:02:17,520 --> 01:02:18,780 Nous nous rencontrons à nouveau. 817 01:02:18,780 --> 01:02:19,905 Cordélia. 818 01:02:19,905 --> 01:02:22,230 Les Sierras. 819 01:02:22,230 --> 01:02:25,060 Vous avez du cran de venir ici après ce que vous nous avez fait. 820 01:02:30,540 --> 01:02:32,420 Hugo ? 821 01:02:32,420 --> 01:02:33,550 Hé. 822 01:02:33,550 --> 01:02:34,350 Dwayne ? 823 01:02:36,890 --> 01:02:39,090 Quel est le problème? 824 01:02:39,090 --> 01:02:41,850 On dirait que tu as vu un fantôme. 825 01:02:41,850 --> 01:02:46,537 Quelqu'un peut-il me dire ce qui se passe ici ? 826 01:02:46,537 --> 01:02:47,745 Je fais un changement de carrière. 827 01:02:52,520 --> 01:02:56,840 Ils m'ont parlé de l'Ordre, société secrète. 828 01:02:56,840 --> 01:02:59,130 C'est ça la vie pour moi. 829 01:02:59,130 --> 01:03:01,400 Je veux entrer. 830 01:03:01,400 --> 01:03:03,950 Ils t'en ont parlé, hein ? 831 01:03:03,950 --> 01:03:07,910 Je n'ai jamais considéré que vous, les filles, étiez celles qui enfreignaient les règles de la société. 832 01:03:07,910 --> 01:03:10,100 Nous garderons cela à l'esprit, idiot. 833 01:03:10,100 --> 01:03:11,840 Je pensais qu'il était mort. 834 01:03:11,840 --> 01:03:13,590 Vous connaissez la procédure. 835 01:03:13,590 --> 01:03:18,080 Nous pointons les armes, vous nous emmenez au trésor. 836 01:03:18,080 --> 01:03:20,660 Tu sais que ça n'a pas très bien marché la dernière fois, n'est-ce pas ? 837 01:03:20,660 --> 01:03:22,760 Non, ce n'est pas le cas. 838 01:03:22,760 --> 01:03:26,570 Mais vous connaissez le vieil adage : essayez, essayez encore. 839 01:03:26,570 --> 01:03:28,580 Je peux vous aider à trouver le trésor. 840 01:03:28,580 --> 01:03:29,795 Comment tu penses ? 841 01:03:29,795 --> 01:03:33,990 Pendant que nous étions sur le bateau, ils passaient en revue la carte. 842 01:03:33,990 --> 01:03:38,090 Il a dit qu'il y avait une zone boisée sèche juste à l'ouest de nous. 843 01:03:38,090 --> 01:03:42,080 Il a dit que c'est là qu'il l'aurait enterré. 844 01:03:42,080 --> 01:03:43,070 Ils ont dit ça ? 845 01:03:43,070 --> 01:03:45,560 Ouais. 846 01:03:45,560 --> 01:03:47,780 Tu sais, Fletcher, tu pourrais être un atout précieux 847 01:03:47,780 --> 01:03:49,280 à l'Ordre après tout. 848 01:03:49,280 --> 01:03:53,000 Appelons cela une initiation ouverte. 849 01:03:53,000 --> 01:03:54,281 Tuez le vieil homme. 850 01:03:56,165 --> 01:03:58,780 Quoi? 851 01:03:58,780 --> 01:04:03,220 L’Ordre ne laisse aucune place à la faiblesse. 852 01:04:03,220 --> 01:04:04,930 C'est un poids mort. 853 01:04:04,930 --> 01:04:06,466 Tuez-le. 854 01:04:06,466 --> 01:04:08,930 Attendez une seconde, monsieur. 855 01:04:08,930 --> 01:04:10,640 Fletcher est mon parent. 856 01:04:10,640 --> 01:04:12,560 J'étais là quand il est né. 857 01:04:12,560 --> 01:04:14,210 Je l'ai pratiquement élevé. 858 01:04:14,210 --> 01:04:16,160 Si vous pensez qu'il va me tirer dessus... 859 01:04:17,030 --> 01:04:18,605 Fletcher, fils de pute ! 860 01:04:21,290 --> 01:04:22,646 Guillaume! 861 01:04:22,646 --> 01:04:23,920 Guillaume. 862 01:04:23,920 --> 01:04:24,920 Bienvenue dans la famille. 863 01:04:24,920 --> 01:04:26,180 Que diable? 864 01:04:26,180 --> 01:04:28,460 Vous enfreignez le protocole. 865 01:04:28,460 --> 01:04:31,275 Tu pensais rejoindre quoi, le cirque ? 866 01:04:31,275 --> 01:04:32,075 Pas ça. 867 01:04:36,450 --> 01:04:38,380 Je suis désolé. 868 01:04:38,380 --> 01:04:40,167 Cela n'arrivera plus. 869 01:04:40,167 --> 01:04:41,250 Tu es vraiment dans un état lamentable. 870 01:04:43,980 --> 01:04:46,625 Allons-y. 871 01:04:46,625 --> 01:04:47,425 On bouge ! 872 01:04:53,540 --> 01:04:59,522 Comme je l’ai dit, l’Ordre ne laisse aucune place à la faiblesse. 873 01:05:29,690 --> 01:05:34,230 Alors, comment est-ce que toi et les filles vous connaissez ? 874 01:05:34,230 --> 01:05:37,320 À la recherche de Hannity la Main Rouge. 875 01:05:37,320 --> 01:05:39,370 Celui avec cette attitude m'a jeté d'une falaise. 876 01:05:39,370 --> 01:05:41,470 Rappelle-moi de trouver une falaise plus haute la prochaine fois. 877 01:05:41,470 --> 01:05:44,320 Comment a-t-il survécu à cette chute, d’ailleurs ? 878 01:05:44,320 --> 01:05:46,040 J'ai une drôle de façon d'échapper à la mort. 879 01:05:46,040 --> 01:05:46,895 Nous aussi. 880 01:05:46,895 --> 01:05:48,120 Bien sûr que oui. 881 01:05:48,120 --> 01:05:51,048 Je suis désolé de ne pas t'avoir fait confiance plus tôt. 882 01:05:55,440 --> 01:05:56,510 C'est vraiment mignon. 883 01:05:56,510 --> 01:05:57,310 Allons-y. 884 01:06:11,040 --> 01:06:12,255 Gardez le canon en l'air. 885 01:06:12,255 --> 01:06:14,490 Ces deux filles m'ont échappé une fois. 886 01:06:14,490 --> 01:06:16,080 Je ne laisserai pas cela se reproduire. 887 01:07:38,372 --> 01:07:39,330 Faites attention ici. 888 01:07:44,698 --> 01:07:46,765 Je t'ai dit de faire attention où tu mets les pieds, idiot. 889 01:07:53,030 --> 01:07:56,100 On dirait un de tes amis. 890 01:07:56,100 --> 01:08:00,540 Ouais, c'est l'un des originaux. 891 01:08:00,540 --> 01:08:03,990 Nous cherchons l’or de Barbe Noire depuis des lustres. 892 01:08:03,990 --> 01:08:05,550 Où vas-tu, Héra ? 893 01:08:05,550 --> 01:08:07,090 Nous ne savons pas. 894 01:08:07,090 --> 01:08:09,045 Nous ne connaissons que la zone générale. 895 01:08:09,045 --> 01:08:12,180 Pourquoi n'utilises-tu pas ta magie ? 896 01:08:12,180 --> 01:08:13,330 Magie? 897 01:08:13,330 --> 01:08:14,130 Ouais. 898 01:08:14,130 --> 01:08:16,689 Elle a dit qu'elle avait des visions ou quelque chose comme ça. 899 01:08:16,689 --> 01:08:17,489 Est-ce vrai ? 900 01:08:20,359 --> 01:08:22,109 Est-ce vrai ? 901 01:08:22,109 --> 01:08:25,729 C'est ainsi qu'elle a su pour le traqueur et l'embuscade. 902 01:08:25,729 --> 01:08:26,805 Embuscade? 903 01:08:26,805 --> 01:08:27,680 Tu ne l'as pas fait ? 904 01:08:30,620 --> 01:08:32,340 Oui, bien sûr. 905 01:08:32,340 --> 01:08:34,850 Pourquoi devrais-je ordonner une embuscade si nous avons besoin qu'ils prennent 906 01:08:34,850 --> 01:08:37,910 nous au trésor, génie ? 907 01:08:37,910 --> 01:08:41,150 S'il n'a pas ordonné une embuscade, alors qui l'a fait ? 908 01:08:41,150 --> 01:08:43,310 Qui s'en soucie? 909 01:08:43,310 --> 01:08:45,199 Houdini, montre-moi ton tour de magie. 910 01:08:47,040 --> 01:08:48,100 Ce n'est pas une lampe de bureau. 911 01:08:48,100 --> 01:08:49,260 Je ne peux pas l'éteindre et l'allumer. 912 01:08:49,260 --> 01:08:51,430 Cela me permet seulement de savoir ce que quelqu'un d'autre sait, 913 01:08:51,430 --> 01:08:53,550 donc si personne d'autre ne sait où se trouve le trésor, 914 01:08:53,550 --> 01:08:56,399 Moi non plus. 915 01:08:56,399 --> 01:08:58,470 Tu as dix secondes pour me montrer. 916 01:08:58,470 --> 01:09:01,620 Sinon, tu seras enfant unique. 917 01:09:01,620 --> 01:09:03,670 10, 9-- 918 01:09:03,670 --> 01:09:04,470 D'ACCORD! 919 01:09:04,470 --> 01:09:05,279 8-- 920 01:09:05,279 --> 01:09:06,300 D'ACCORD! 921 01:09:06,300 --> 01:09:15,149 7, 6, 5, 4-- 922 01:09:15,149 --> 01:09:17,894 Vous recherchez ce qui a été caché au monde. 923 01:09:21,950 --> 01:09:24,466 Pourquoi hésites-tu ? 924 01:09:24,466 --> 01:09:26,402 Tu n’as pas la foi ? 925 01:09:28,130 --> 01:09:29,990 Mais je ne sais pas où. 926 01:09:31,040 --> 01:09:32,990 Mais tu sais comment faire. 927 01:09:32,990 --> 01:09:35,359 Vous faites partie de toute connaissance. 928 01:09:35,359 --> 01:09:37,800 Tout est un. 929 01:09:37,800 --> 01:09:43,420 Si vous le souhaitez, ce sera une bénédiction. 930 01:09:43,420 --> 01:09:45,720 C'est une malédiction. 931 01:09:45,720 --> 01:09:48,380 D'où venez-vous tous les deux ? 932 01:09:48,380 --> 01:09:50,474 Nous allons là où vont ceux qui savent. 933 01:09:50,474 --> 01:09:53,510 Ceux qui savent ? 934 01:09:53,510 --> 01:09:59,760 Vous êtes des manifestations de l’inconscient collectif. 935 01:09:59,760 --> 01:10:01,020 Tellement aveugle. 936 01:10:01,020 --> 01:10:04,260 Tellement clair. 937 01:10:04,260 --> 01:10:05,430 On va la tester ? 938 01:10:08,760 --> 01:10:10,800 Je connais vos noms. 939 01:10:10,800 --> 01:10:14,764 Elle sait ce que les autres ne savent pas. 940 01:10:14,764 --> 01:10:19,690 Tu es Hugin et tu es Munin. 941 01:10:19,690 --> 01:10:25,370 Les corbeaux d'Odin, suivant l'Œil d'Odin. 942 01:10:25,370 --> 01:10:30,980 Vos noms viennent des Eddas de la mythologie nordique. 943 01:10:30,980 --> 01:10:31,780 Elle sait. 944 01:10:35,880 --> 01:10:37,350 Long? 945 01:10:37,350 --> 01:10:41,850 La leçon la plus difficile que nous ayons à apprendre. 946 01:10:41,850 --> 01:10:44,370 Apprendre – apprendre quoi ? 947 01:10:44,370 --> 01:10:49,620 Posséder les pièces d’un puzzle n’est que la moitié du chemin. 948 01:10:49,620 --> 01:10:54,515 Vous devez apprendre à les placer ensemble. 949 01:10:58,360 --> 01:11:03,040 C'est alors que vous serez aussi confus 950 01:11:03,040 --> 01:11:07,870 comme une personne qui n'en a pas. 951 01:11:07,870 --> 01:11:12,100 Vous dites que même avec la profondeur des connaissances humaines, 952 01:11:12,100 --> 01:11:18,175 la pièce la plus importante que nous possédons est notre capacité à raisonner. 953 01:11:22,450 --> 01:11:24,610 Je possède les pièces. 954 01:11:24,610 --> 01:11:28,450 Je dois juste les assembler. 955 01:11:28,450 --> 01:11:31,110 Pas encore. 956 01:11:31,110 --> 01:11:35,095 Il y a un autre indice final. 957 01:11:38,740 --> 01:11:40,330 Comment puis-je te faire confiance ? 958 01:11:40,330 --> 01:11:41,800 Vous travaillez avec l'Ordre. 959 01:11:41,800 --> 01:11:45,130 Tous ceux qui portent cette marque ne servent pas le Roi de Fer. 960 01:11:45,130 --> 01:11:49,630 Vous avez des alliés cachés à la vue de tous. 961 01:11:49,630 --> 01:11:55,060 Rappelez-vous, comme je me suis levé, les choses peuvent être enterrées 962 01:11:55,060 --> 01:11:55,885 peut être déterré. 963 01:12:00,270 --> 01:12:06,240 Vos voyages passés vous révéleront l'indice 964 01:12:06,240 --> 01:12:08,737 au salut. Salut, salut, 965 01:12:08,737 --> 01:12:11,082 salut, salut, salut. 966 01:12:21,765 --> 01:12:22,565 3-- 967 01:12:22,565 --> 01:12:26,360 C'est un arbre, à 200 mètres au nord d'ici. 968 01:12:26,360 --> 01:12:28,920 Un arbre ne le rétrécit pas. 969 01:12:28,920 --> 01:12:29,840 Je vais te montrer ! 970 01:12:29,840 --> 01:12:31,100 Tu vas devoir me donner quelque chose-- 971 01:12:31,100 --> 01:12:31,900 Je vais te montrer. 972 01:12:31,900 --> 01:12:33,635 Arrête de pointer une arme sur ma sœur. 973 01:12:40,810 --> 01:12:42,490 Merci. 974 01:12:42,490 --> 01:12:43,290 D'accord. 975 01:12:43,290 --> 01:12:44,090 Allons-y. 976 01:12:46,510 --> 01:12:47,310 On bouge ! 977 01:13:02,830 --> 01:13:04,050 C'est ça. 978 01:13:04,050 --> 01:13:05,050 Comment savez-vous? 979 01:13:08,400 --> 01:13:10,290 Edouard Thatch. 980 01:13:10,290 --> 01:13:12,990 Edward Thatch était le vrai nom de Barbe Noire. 981 01:13:12,990 --> 01:13:15,660 Creusez sous cet arbre et vous trouverez votre trésor. 982 01:13:15,660 --> 01:13:17,905 Super. 983 01:13:17,905 --> 01:13:18,705 Commencer à creuser. 984 01:13:21,620 --> 01:13:22,570 Regardez ces filles. 985 01:13:22,570 --> 01:13:24,320 Assurez-vous qu'ils ne fassent rien d'intelligent. 986 01:13:41,170 --> 01:13:42,630 Quel est le plan ? 987 01:13:42,630 --> 01:13:43,500 Fais-moi juste confiance. 988 01:13:53,580 --> 01:13:54,580 Qu'est-ce qu'il y a d'autre dedans ? 989 01:14:05,237 --> 01:14:06,070 Juste de la saleté. 990 01:14:09,190 --> 01:14:10,660 C'est un vieux code de pirate. 991 01:14:10,660 --> 01:14:13,390 Je peux le traduire si tu me donnes de quoi écrire. 992 01:14:28,020 --> 01:14:28,820 Qu'est-ce que ça dit ? 993 01:14:32,360 --> 01:14:36,590 Il est dit : « Si vous cherchez un trésor et qu'il n'y en a pas en vue, 994 01:14:36,590 --> 01:14:40,080 « Tout sera révélé sous la lumière du feu. » 995 01:14:40,080 --> 01:14:40,880 La lumière du feu ? 996 01:14:50,540 --> 01:14:51,340 Magnésium! 997 01:15:23,880 --> 01:15:25,320 Que disait la note ? 998 01:15:25,320 --> 01:15:26,680 C'étaient des instructions. 999 01:15:26,680 --> 01:15:28,230 Il était écrit 40 pas à l'ouest-- 1000 01:15:28,230 --> 01:15:29,030 D'ACCORD. 1001 01:15:29,030 --> 01:15:30,110 80 pas au sud. 1002 01:15:30,110 --> 01:15:32,590 D'ACCORD. 1003 01:15:32,590 --> 01:15:34,990 Je vais créer une diversion. 1004 01:15:34,990 --> 01:15:38,530 J'ai besoin que tu ailles chercher l'or, OK ? 1005 01:15:38,530 --> 01:15:40,300 D'ACCORD. 1006 01:16:11,950 --> 01:16:14,130 Oh ouais. 1007 01:16:14,130 --> 01:16:14,955 Oh. 1008 01:16:14,955 --> 01:16:19,140 Tu sais, j'ai eu beaucoup de mal à tuer mon oncle, 1009 01:16:19,140 --> 01:16:22,770 mais je vais avoir la vie facile pour te tuer. 1010 01:16:22,770 --> 01:16:23,980 Allez, lève-toi. 1011 01:16:23,980 --> 01:16:24,780 Allez. 1012 01:16:24,780 --> 01:16:26,938 Je dis, lève-toi ! 1013 01:16:28,790 --> 01:16:30,075 Toi-- 1014 01:16:58,330 --> 01:17:00,625 Elle n'est pas encore née. 1015 01:17:08,624 --> 01:17:11,870 C'est dans une langue qui n'est pas encore parlée. 1016 01:19:58,200 --> 01:20:00,810 M. Muldare a été très impressionné par votre performance. 1017 01:20:00,810 --> 01:20:02,970 Votre réputation vous précède. 1018 01:20:02,970 --> 01:20:05,250 Alors que se passe-t-il ensuite ? 1019 01:20:05,250 --> 01:20:07,060 Le temps nous le dira. 1020 01:20:07,060 --> 01:20:09,090 Nous avons rencontré l'un des associés de M. Muldare 1021 01:20:09,090 --> 01:20:10,390 en Virginie. 1022 01:20:10,390 --> 01:20:13,410 Il planifie quelque chose, quelque chose de grand. 1023 01:20:13,410 --> 01:20:16,290 Mesdames, félicitations pour vos découvertes. 1024 01:20:16,290 --> 01:20:19,100 Merci. 1025 01:20:19,100 --> 01:20:20,310 Je ne sais pas quoi dire. 1026 01:20:20,310 --> 01:20:21,110 Tout ce que je sais-- 1027 01:20:38,050 --> 01:20:38,850 Héra ? 1028 01:21:18,880 --> 01:21:22,020 Que se passe-t-il? 1029 01:21:22,020 --> 01:21:26,440 Héra vient juste d'avoir une de ses idées divines aztèques. 1030 01:21:28,360 --> 01:21:30,770 Ah ! 1031 01:21:30,770 --> 01:21:32,240 Vraiment, Héra ? 1032 01:21:35,170 --> 01:21:37,060 Cela ne figurait pas dans la description du poste. 1033 01:21:52,670 --> 01:21:55,510 Héra, que fais-tu ? 1034 01:21:55,510 --> 01:21:57,670 Le dieu aztèque boit ça ? 1035 01:21:57,670 --> 01:21:59,830 Que cherches-tu, Héra ? 1036 01:21:59,830 --> 01:22:00,929 Héra ? 1037 01:22:30,410 --> 01:22:31,440 Qu'est-ce que c'est? 1038 01:22:31,440 --> 01:22:33,590 Je n'ai jamais vu cette bouteille auparavant. 1039 01:22:33,590 --> 01:22:34,690 Philippe IV. 1040 01:22:34,690 --> 01:22:36,065 Regarde, il y a quelque chose à l'intérieur. 1041 01:22:36,065 --> 01:22:38,600 1307. 1042 01:22:38,600 --> 01:22:39,945 Tiens, laisse-moi l'ouvrir. 1043 01:22:39,945 --> 01:22:40,745 Ici. 1044 01:22:44,760 --> 01:22:50,190 Philippe IV était roi de France au XIVe siècle. 1045 01:22:50,190 --> 01:22:53,790 Il était responsable de l'arrestation et de la chute 1046 01:22:53,790 --> 01:22:55,776 des Templiers. 1047 01:22:58,410 --> 01:23:04,290 Philippe IV a également trahi les Templiers vendredi 1048 01:23:04,290 --> 01:23:08,910 le 13 octobre 1307. 1049 01:23:08,910 --> 01:23:10,020 Intéressant. 1050 01:23:10,020 --> 01:23:11,670 Personne ne vient jamais ici. 1051 01:23:17,540 --> 01:23:20,030 Je-- je reconnais cela. 1052 01:23:20,030 --> 01:23:21,520 C'est un chiffre rosicrucien. 1053 01:23:24,190 --> 01:23:25,930 Peux-tu le décoder ? 1054 01:23:25,930 --> 01:23:27,040 Ouais. 1055 01:23:27,040 --> 01:23:27,940 Donne-moi un stylo. 1056 01:24:28,530 --> 01:24:32,750 Prenez la route et avancez. 1057 01:24:32,750 --> 01:24:35,490 Ne regardez pas en arrière, les réponses apparaîtront. 1058 01:24:40,154 --> 01:24:45,134 L'horizon semble si large, si lumineux, 1059 01:24:45,134 --> 01:24:52,106 tout comme ton cœur qui bat ton âme, whoa. 1060 01:24:52,106 --> 01:24:55,094 Combien de fois as-tu essayé ? 1061 01:24:55,094 --> 01:25:00,572 Combien de fois avez-vous perdu quelque chose, en cherchant désespérément pour le retrouver ? 1062 01:25:00,572 --> 01:25:05,054 Le trésor continuait à se cacher, continuait à se cacher. 1063 01:25:05,054 --> 01:25:08,042 Combien de fois as-tu perdu ? 1064 01:25:08,042 --> 01:25:11,528 Combien de fois avez-vous détesté être 1065 01:25:11,528 --> 01:25:16,508 assez infidèle dans ce monde, et finalement à genoux 1066 01:25:16,508 --> 01:25:18,002 en prière ? 1067 01:25:18,002 --> 01:25:24,060 Le trésor, il se cache dans votre âme. 1068 01:25:24,060 --> 01:25:30,446 Il faut juste que tu croies que tu as enfin trouvé ce que 1069 01:25:30,446 --> 01:25:34,334 tu as cherché si longtemps. 1070 01:25:34,334 --> 01:25:36,764 C'est tout à fait réel. 1071 01:25:36,764 --> 01:25:43,534 C'est devant vos yeux comme vous l'avez toujours rêvé. 1072 01:25:43,534 --> 01:25:49,670 Le trésor, il se cache dans votre âme. 1073 01:25:49,670 --> 01:25:56,210 Il faut juste que tu croies que tu as enfin trouvé ce que 1074 01:25:56,210 --> 01:25:59,810 tu as cherché si longtemps. 1075 01:25:59,810 --> 01:26:02,210 C'est tout à fait réel. 1076 01:26:02,210 --> 01:26:08,510 C'est devant vos yeux comme vous l'avez toujours rêvé.