1 00:01:03,640 --> 00:01:04,760 Belangrijk nieuws. 2 00:01:04,880 --> 00:01:07,680 Het wrak van het vliegtuig met burgemeester Silverwing en zijn gezin 3 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 is ontdekt. 4 00:01:08,920 --> 00:01:10,680 Helaas waren er geen overlevenden. 5 00:01:10,800 --> 00:01:14,080 De broer van Silverwing zal de functie van burgemeester overnemen. 6 00:01:14,200 --> 00:01:16,160 Uit ons onderzoek is gebleken, 7 00:01:16,280 --> 00:01:19,320 dat het de meest vertrouwde ondergeschikte van mijn broer was, Guru, 8 00:01:19,440 --> 00:01:21,600 wie verantwoordelijk was voor de vliegtuigcrash. 9 00:01:22,240 --> 00:01:24,360 Wat een verachtelijk iets om te doen. 10 00:01:24,480 --> 00:01:25,760 Het is zo beschamend. 11 00:01:26,600 --> 00:01:31,080 Ondertussen beloof ik de nalatenschap van mijn broer te eren 12 00:01:31,360 --> 00:01:34,000 door Avian City naar een mooie toekomst te leiden. 13 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 - Dus je hebt een adelaar gevonden? - Gewoon een baby. 14 00:01:52,640 --> 00:01:53,880 Een adelaar, ? 15 00:01:54,000 --> 00:01:55,160 Een klein weesje. 16 00:02:03,440 --> 00:02:05,080 Wees voorzichtig. Vertragen. 17 00:02:07,400 --> 00:02:08,840 Dat was een behoorlijke val. 18 00:02:12,120 --> 00:02:14,680 Het komt wel goed met je, Goudbek. Nu, raap jezelf op. 19 00:02:15,360 --> 00:02:17,160 Ratchet, let op je broer. 20 00:02:20,840 --> 00:02:22,320 Boerenhanden nodig? 21 00:02:23,520 --> 00:02:24,600 Nee. 22 00:02:29,160 --> 00:02:30,320 Hoi. 23 00:02:31,000 --> 00:02:32,520 Ik ben gewoon op zoek naar een baan, mevrouw. 24 00:02:32,640 --> 00:02:33,720 Hier, Goudbek. 25 00:02:33,840 --> 00:02:36,400 - Ik kan me geen hulp veroorloven. - Het enige dat ik nodig heb is een veilige slaapplek. 26 00:02:36,760 --> 00:02:38,160 Een schuur zou prima zijn. 27 00:02:38,640 --> 00:02:39,960 Schuur is kapot. 28 00:02:42,680 --> 00:02:43,720 Ik kan het maken. 29 00:02:45,560 --> 00:02:47,880 Echt. Ik meen het. Fluitje van een cent. 30 00:02:51,120 --> 00:02:53,040 Ik ben zowel bekwaam als sluw. 31 00:02:53,160 --> 00:02:54,240 Prima. Ga ervoor. 32 00:02:54,360 --> 00:02:56,360 Maar laten we je eerst opknappen. 33 00:02:57,040 --> 00:02:58,880 Je hebt twee werkende vleugels nodig. 34 00:03:18,360 --> 00:03:19,360 Het is klaar. 35 00:03:34,560 --> 00:03:38,440 Hanen en kippen, bereid je voor op het onmogelijke. 36 00:03:38,560 --> 00:03:43,320 Dit zal lijken op niets wat je ooit hebt gezien. Want ik ben de geweldige Goudsnavel. 37 00:03:43,440 --> 00:03:47,360 Hier in Peckington Roost vlieg ik naar nieuwe hoogten. 38 00:03:47,480 --> 00:03:50,400 Makkelijk, jongen. Misschien iets lager mikken. 39 00:03:59,800 --> 00:04:01,400 Hallo daar, wat heb ik je verteld? 40 00:04:06,480 --> 00:04:07,480 Zie je? 41 00:04:07,600 --> 00:04:10,280 Je kunt beter op de grond blijven, kleine man. 42 00:04:10,400 --> 00:04:14,160 Oom? Heb je enig idee waarom ik niet kan vliegen? 43 00:04:14,280 --> 00:04:17,400 Waar moet ik beginnen, jongen? Waarom zou je überhaupt willen vliegen, hè? 44 00:04:17,520 --> 00:04:19,480 Omdat ik een adelaar ben.. 45 00:04:19,600 --> 00:04:20,680 Denk er over na. 46 00:04:20,800 --> 00:04:23,640 Ik ben een majestueuze adelaar, maar ik kan alleen maar rennen. 47 00:04:23,760 --> 00:04:25,120 Hoi. Hardlopen is... 48 00:04:25,760 --> 00:04:26,800 Majestueus. 49 00:04:28,880 --> 00:04:29,880 Waarom dan lachen? 50 00:04:30,560 --> 00:04:31,840 Wie lacht? 51 00:04:31,960 --> 00:04:33,720 Luister, rennen is alles wat je nodig hebt in deze stad. 52 00:04:33,840 --> 00:04:35,720 Het werkt prima voor de kippen, nietwaar? 53 00:04:35,840 --> 00:04:37,440 Ik betwijfel of ze zouden vliegen als ze konden. 54 00:04:38,320 --> 00:04:40,360 Je maakt deel uit van de Peckington Roost-gemeenschap. 55 00:04:40,480 --> 00:04:44,760 Probeer je ook zo te gedragen. Normaal zijn. Als je vliegt, zal het mensen bang maken. 56 00:04:44,880 --> 00:04:48,040 En als je crasht, van grote hoogte? Dat zullen gordijnen zijn. 57 00:04:48,160 --> 00:04:50,400 Ik probeer alleen maar op je te letten, oké? 58 00:04:50,520 --> 00:04:53,640 Als er iets met je zou gebeuren, zou het hart van je moeder breken. 59 00:04:53,760 --> 00:04:55,160 Je zus zou er kapot van zijn. 60 00:04:55,880 --> 00:04:57,160 En wat mezelf betreft. 61 00:04:57,280 --> 00:05:00,280 Je arme oom zou gewoon niet weten hoe hij verder moest. 62 00:05:02,560 --> 00:05:03,760 Lunchtijd. 63 00:05:03,880 --> 00:05:05,560 Het is lunchtijd, laten we gaan. 64 00:05:10,560 --> 00:05:13,080 Iets zegt mij dat dit niet veel goeds voorspelt. 65 00:05:21,280 --> 00:05:22,800 Kom op kom op. 66 00:05:24,640 --> 00:05:25,760 Je zult dit leuk vinden. 67 00:05:27,800 --> 00:05:28,880 Hé, suiker. 68 00:05:29,400 --> 00:05:32,920 Dus mama probeert die adelaar nog steeds als kip groot te brengen, nietwaar? 69 00:05:33,040 --> 00:05:36,040 Dat is ze zeker. En volwassen adelaars zijn gevaarlijk. 70 00:05:36,160 --> 00:05:37,600 Wij zouden erover moeten stemmen. 71 00:05:37,720 --> 00:05:39,080 - O ja. - Hoi hoi hoi. 72 00:05:42,760 --> 00:05:44,200 Stel je geluk niet op de proef, jongen. 73 00:05:44,320 --> 00:05:46,880 Je kunt onmogelijk vliegen zonder dat iemand je coacht. 74 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Dit zal niet lukken. 75 00:05:49,640 --> 00:05:50,720 Heb je me gehoord? 76 00:05:50,840 --> 00:05:53,000 Jij. Kan niet. Vlieg. 77 00:05:53,960 --> 00:05:56,600 O ja. Pas op voor de tak. 78 00:06:03,680 --> 00:06:04,920 Ratel? 79 00:06:05,040 --> 00:06:06,720 Deze keer zal het wel lukken, nietwaar? 80 00:06:06,840 --> 00:06:08,000 Wat zeg je, wat bedoel je? 81 00:06:08,120 --> 00:06:09,920 Deze keer en elke keer. 82 00:06:10,040 --> 00:06:12,400 Vergeet niet dat mijn uitvindingen ongelooflijk zijn. 83 00:06:12,520 --> 00:06:15,320 - Het is alleen, als mama erachter komt... - Ja, ja, wie vertelt het haar? 84 00:06:15,720 --> 00:06:16,880 Niemand. 85 00:06:19,840 --> 00:06:23,440 Hier gaat. Je doet het. 86 00:06:25,240 --> 00:06:26,320 Goudsnavel. 87 00:06:30,400 --> 00:06:32,000 Stomme vogel. Wat is er met je? 88 00:06:33,120 --> 00:06:34,120 Hij wil vliegen. 89 00:06:34,240 --> 00:06:35,600 Hey, is alles goed met je? 90 00:06:44,480 --> 00:06:46,480 Hoe durf je mijn uitvinding te breken. 91 00:06:47,880 --> 00:06:49,160 Ik denk dat het stinkt. 92 00:06:50,200 --> 00:06:52,080 Je zus is een gek, en jij bent een freak. 93 00:06:52,200 --> 00:06:54,160 net als die rare moeder van je. 94 00:07:05,400 --> 00:07:06,560 Komaan ga. 95 00:07:06,800 --> 00:07:08,760 Snel. Ren ervoor. 96 00:07:08,880 --> 00:07:10,440 Goudbek is gek geworden. 97 00:07:11,160 --> 00:07:12,480 Wat nu? 98 00:07:12,960 --> 00:07:14,080 Help me. 99 00:07:14,240 --> 00:07:15,360 Nou, ik zal... 100 00:07:15,480 --> 00:07:17,000 Goudbek is gek. 101 00:07:17,120 --> 00:07:18,640 Kijk. Biddy's kind. 102 00:07:18,760 --> 00:07:20,000 Hij wordt gek. 103 00:07:20,120 --> 00:07:22,800 Ik wist dat hij uiteindelijk zou toegeven aan zijn adelaarskarakter. 104 00:07:22,920 --> 00:07:25,880 Ik was bijna vergeten dat het kind een adelaar was. Eng. 105 00:07:26,000 --> 00:07:27,040 Stop daarmee. 106 00:07:45,120 --> 00:07:46,480 Goudsnavel. 107 00:07:47,440 --> 00:07:49,680 Goudbek, laat Chet los. 108 00:07:51,480 --> 00:07:52,480 O, mama. 109 00:07:53,040 --> 00:07:54,280 Het spijt me. 110 00:07:59,040 --> 00:08:01,600 Het maakt me niet uit of hij een wees is, jij hebt een adelaar geadopteerd. 111 00:08:01,720 --> 00:08:02,800 Hij is gevaarlijk. 112 00:08:02,920 --> 00:08:05,056 Heb je erover nagedacht wat er gebeurt als hij ouder wordt? 113 00:08:05,080 --> 00:08:06,400 en door de stad begint te vliegen? 114 00:08:06,720 --> 00:08:09,000 Ja, de moeder van de jongen heeft zeker een punt. 115 00:08:10,160 --> 00:08:14,000 Zus, vandaag heb ik iets slechts gedaan, nietwaar? 116 00:08:14,120 --> 00:08:15,800 Nee, Chet had het al verwacht. 117 00:08:15,920 --> 00:08:19,000 Maar ik heb het nog erger gemaakt, omdat ik hier niet hoor. 118 00:08:19,120 --> 00:08:20,480 en ik veroorzaakte problemen voor mama. 119 00:08:20,600 --> 00:08:22,280 Stop. Dat is genoeg. 120 00:08:22,400 --> 00:08:24,040 Maak je geen zorgen over wat Chet zegt. 121 00:08:26,000 --> 00:08:28,080 Ik wil dat hij weg is als hij weer problemen veroorzaakt. 122 00:08:28,200 --> 00:08:29,680 Oké, laten we naar huis gaan. 123 00:08:32,560 --> 00:08:34,640 - Mama, dat was niet mijn bedoeling. - Ik weet. 124 00:08:34,760 --> 00:08:36,680 - Nee. Het was mijn schuld. - Het spijt me. 125 00:08:36,800 --> 00:08:37,920 Laten we naar huis gaan. 126 00:08:38,040 --> 00:08:39,160 mama? 127 00:08:46,320 --> 00:08:47,320 mama? 128 00:08:47,440 --> 00:08:49,480 Ben ik echt een freak? 129 00:08:49,960 --> 00:08:52,200 Ze waren aan het schreeuwen. Ik hoorde wat ze zeiden. 130 00:08:52,880 --> 00:08:57,080 Ik ben niet zoals de andere kinderen. Het enige waar ik aan denk is vliegen. 131 00:09:01,840 --> 00:09:05,440 Luister, je hoeft niet zoals iedereen te zijn. 132 00:09:06,320 --> 00:09:11,240 Hoewel het voor jou misschien makkelijker is om je aan te passen 133 00:09:11,360 --> 00:09:13,240 als je je als een kip gedraagt. 134 00:09:13,360 --> 00:09:17,320 En weet je, kippen kunnen niet vliegen. 135 00:09:18,080 --> 00:09:19,080 Oké. 136 00:09:19,320 --> 00:09:21,200 Daar. Het is geregeld. 137 00:09:38,960 --> 00:09:41,360 Ik kan niet meer hebben dat je probeert te vliegen. 138 00:09:41,480 --> 00:09:43,000 Maar je kunt trainen om snel te rennen. 139 00:09:43,120 --> 00:09:45,720 En toevallig heb jij de beste leraar van de stad. 140 00:09:45,840 --> 00:09:46,880 Dit is geweldig! 141 00:09:47,000 --> 00:09:48,200 Ben je klaar? 142 00:09:48,720 --> 00:09:49,720 Ik ben er erg klaar voor. 143 00:09:50,680 --> 00:09:52,880 - Doe gewoon je best, oké? - Geen probleem. 144 00:09:53,360 --> 00:09:54,400 Oké. 145 00:09:55,120 --> 00:09:56,720 - Welke voet voor? - Je linkerhand. 146 00:09:58,560 --> 00:10:02,000 Hoofd omhoog. Goed. Sta nu rechtop en laat je benen het werk doen. 147 00:10:07,880 --> 00:10:10,760 Ik word de snelste loper in Peckington Roost. 148 00:10:45,040 --> 00:10:47,000 Man is zo dromerig. 149 00:10:47,120 --> 00:10:49,000 Het is zo jammer dat hij de zoon van een verrader is. 150 00:10:49,120 --> 00:10:50,120 Haal het samen. 151 00:10:50,840 --> 00:10:52,160 Maar hij is zo onstuimig. 152 00:10:52,280 --> 00:10:53,800 Het kan me niet eens schelen wat zijn vader deed. 153 00:10:53,840 --> 00:10:55,960 Zijn vader bracht schande over zijn hele familie. 154 00:10:56,080 --> 00:10:58,160 Hij is de verraderlijke hond die Silverwing heeft vermoord. 155 00:10:58,280 --> 00:11:00,960 Ook al was hij een verrader, hij is al jaren dood. 156 00:11:01,080 --> 00:11:02,280 Houd op met leven in het verleden. 157 00:11:02,960 --> 00:11:04,160 Waarom is Guy zo cool? 158 00:11:06,240 --> 00:11:09,440 We zijn bijeengekomen om het buitengewone te vieren. 159 00:11:09,880 --> 00:11:13,320 En om de volgende kapitein van de elite Eagle Scouts te noemen. 160 00:11:13,440 --> 00:11:17,400 Deze titel kan alleen naar de dapperste en meest capabele adelaars gaan. 161 00:11:17,800 --> 00:11:20,800 Mijn pleegzoon, Guy. 162 00:11:21,800 --> 00:11:26,800 Zijn diensten aan onze mooie stad zijn goed gedocumenteerd, net als zijn loyaliteit. 163 00:11:27,560 --> 00:11:31,440 Ik besef dat veel van de vogels hier alleen maar kunnen praten 164 00:11:31,560 --> 00:11:33,840 over hoe zijn vader mijn broer vermoordde. 165 00:11:34,640 --> 00:11:36,520 Maar dat is ver verleden tijd. 166 00:11:36,640 --> 00:11:38,720 En ik geloof dat dit het toppunt van dwaasheid zou zijn 167 00:11:38,840 --> 00:11:40,480 om deze fijne jongeman de schuld te geven 168 00:11:40,600 --> 00:11:41,920 voor de misdaden van zijn vader. 169 00:11:42,040 --> 00:11:43,240 De leraar was slecht. 170 00:11:43,920 --> 00:11:48,840 Maar zijn zoon is een nobel toonbeeld, de belichaming van eer en plicht. 171 00:11:48,960 --> 00:11:50,160 Hij zal ons beschermen. 172 00:11:50,280 --> 00:11:52,800 En onze glorieuze Vogelstad. 173 00:11:52,920 --> 00:11:55,400 Fluttercaw is zo'n inspirerende leider geweest. 174 00:11:55,520 --> 00:11:57,560 En Guy is zo charmant. 175 00:11:57,680 --> 00:11:59,520 Oh, ik ga flauwvallen. 176 00:12:08,040 --> 00:12:09,920 Wat? Jij weer. 177 00:12:10,040 --> 00:12:11,920 Je hebt wat lef. 178 00:12:12,040 --> 00:12:13,760 Ga verder. Ga weg. 179 00:12:13,880 --> 00:12:14,920 Het spijt me. 180 00:12:41,560 --> 00:12:42,600 Oh man. 181 00:12:42,720 --> 00:12:43,800 Ratel. 182 00:12:48,720 --> 00:12:49,840 Hoi. 183 00:12:53,520 --> 00:12:55,480 Wat heb je daar? 184 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Het is niets. 185 00:12:57,800 --> 00:12:58,800 Kom op, zus. 186 00:12:58,920 --> 00:12:59,960 Zeg eens. 187 00:13:02,840 --> 00:13:04,080 Je wilt het echt weten? 188 00:13:06,600 --> 00:13:07,600 Het is een zweefvliegtuig. 189 00:13:11,080 --> 00:13:12,160 Koel. 190 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Goudsnavel. 191 00:13:14,120 --> 00:13:15,600 De wereld is gevaarlijk. 192 00:13:15,720 --> 00:13:17,840 Vogels die niet kunnen vliegen, moeten zich verstoppen. 193 00:13:21,760 --> 00:13:23,800 Daarom maak ik deze machines. 194 00:13:24,840 --> 00:13:27,680 In de hoop dat we ooit zullen vliegen zoals andere vogels. 195 00:13:27,800 --> 00:13:29,120 - Ja, maar... - Maar wat? 196 00:13:29,240 --> 00:13:30,960 Zijn de dorpelingen er tegen? 197 00:13:33,440 --> 00:13:36,840 Ze doen alsof verstoppen een goede zaak is. Maar ik ben het daar niet mee eens. 198 00:13:36,960 --> 00:13:40,840 En het lijkt misschien onmogelijk, maar ik zal proberen dingen te veranderen. 199 00:13:41,680 --> 00:13:44,200 Of ze het nu leuk vinden of niet, ik doe dit. 200 00:13:46,800 --> 00:13:48,480 Het maakt mij niet uit wat een van hen zegt. 201 00:13:48,960 --> 00:13:50,640 Ik ga mijn eigen leven leiden. 202 00:13:51,400 --> 00:13:54,760 - Ratel... - Genoeg. Ga alsjeblieft gewoon naar huis. 203 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 De waarheid vertellen... 204 00:14:08,360 --> 00:14:12,160 Ik heb er ook aan gedacht. 205 00:14:19,480 --> 00:14:20,640 Oké, duidelijk. 206 00:14:20,760 --> 00:14:21,840 Loop. 207 00:14:25,320 --> 00:14:26,400 Kom op. 208 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 Optrekken. 209 00:14:34,200 --> 00:14:35,200 Goudsnavel. 210 00:14:35,320 --> 00:14:36,720 Probeer de knop op je borst. 211 00:14:39,560 --> 00:14:41,200 - Ik raak het kwijt. - Optrekken. 212 00:14:42,720 --> 00:14:45,320 Je kan dit doen. Houd je vleugels plat. 213 00:14:49,600 --> 00:14:50,880 Goudsnavel! 214 00:14:54,640 --> 00:14:55,880 Hoi. 215 00:15:33,160 --> 00:15:34,760 Kijk uit. Kijk uit! 216 00:15:38,120 --> 00:15:41,440 Wacht wat? 217 00:16:15,640 --> 00:16:16,880 Het spijt me. 218 00:16:18,160 --> 00:16:20,800 Ik weet dat Goudbek veel schade heeft aangericht, 219 00:16:20,920 --> 00:16:22,120 maar we zullen het goed maken. 220 00:16:25,320 --> 00:16:27,000 Mijn beide kinderen maakten hier deel van uit, 221 00:16:27,120 --> 00:16:30,120 wat betekent dat het niets te maken heeft met de aard van Goudbek. 222 00:16:31,440 --> 00:16:33,120 Ik had het ze beter moeten leren. 223 00:16:33,680 --> 00:16:34,720 Ik dacht dat ik... 224 00:16:36,280 --> 00:16:38,640 Mijn kinderen en ik helpen je graag met de wederopbouw. 225 00:16:38,760 --> 00:16:41,320 Als u ons wat tijd geeft, zullen wij de schade vergoeden 226 00:16:41,440 --> 00:16:42,760 en nog wat, dat beloof ik. 227 00:16:42,880 --> 00:16:43,960 Geef ze maar een... 228 00:16:45,000 --> 00:16:48,040 Als je een kans krijgt, zul je zien dat het goede kinderen zijn. 229 00:16:49,080 --> 00:16:50,320 Ik smeek je. 230 00:16:52,560 --> 00:16:54,960 Je hebt beloofd dat hij geen problemen meer zou veroorzaken. 231 00:16:55,920 --> 00:16:57,040 Hij zou moeten vertrekken. 232 00:16:58,280 --> 00:17:01,520 Iedereen, ik ben hier ook schuldig aan. 233 00:17:02,200 --> 00:17:05,640 Ik heb in mijn hoedanigheid als burgemeester gefaald om jullie allemaal op de hoogte te houden. 234 00:17:06,040 --> 00:17:09,360 De ouderen onder jullie weten dit misschien al 235 00:17:09,480 --> 00:17:13,000 maar die rode rotsen zijn ons al jaren een doorn in het oog. 236 00:17:13,120 --> 00:17:15,160 Ze hebben onze stad sinds de oprichting geplaagd. 237 00:17:15,280 --> 00:17:19,160 Vele jaren geleden deden de rode rotsen hetzelfde als vandaag: 238 00:17:19,280 --> 00:17:21,640 en liet alles rondzweven. 239 00:17:22,240 --> 00:17:25,520 Niemand kan met zekerheid zeggen wat de oorzaak van het fenomeen is. 240 00:17:25,640 --> 00:17:27,960 Ik had het jullie allemaal eerder moeten laten weten. 241 00:17:28,400 --> 00:17:30,120 Dus ik verdien wat schuld. 242 00:17:30,640 --> 00:17:32,040 Ik smeek u om vergeving. 243 00:17:33,120 --> 00:17:35,200 Nee, burgemeester, u hoeft uzelf niet de schuld te geven. 244 00:17:35,320 --> 00:17:36,760 Dit gaat over mijn familie. 245 00:17:37,920 --> 00:17:38,920 Verontschuldigen. 246 00:17:39,040 --> 00:17:40,520 Doe Maar. Ratel. 247 00:17:40,640 --> 00:17:41,800 Goudsnavel. 248 00:17:43,920 --> 00:17:45,000 Luister, allemaal. 249 00:17:46,680 --> 00:17:47,760 Ik denk dat je gelijk hebt. 250 00:17:48,600 --> 00:17:50,320 Ik hoor niet thuis in deze stad. 251 00:17:51,080 --> 00:17:52,760 Het voelt als alles wat ik doe 252 00:17:52,880 --> 00:17:55,080 is angst zaaien en problemen veroorzaken. 253 00:17:55,200 --> 00:17:57,240 Ik ben degene die de schuld krijgt van alles wat er is gebeurd, 254 00:17:57,320 --> 00:17:59,160 niet mijn moeder of mijn zus Ratchet. 255 00:18:01,960 --> 00:18:04,480 Mijn excuses, meneer de burgemeester. 256 00:18:04,600 --> 00:18:06,360 Het spijt me zo, allemaal. 257 00:18:08,880 --> 00:18:09,880 Ratel. 258 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 mama. 259 00:18:13,080 --> 00:18:14,080 Goudsnavel. 260 00:18:16,600 --> 00:18:19,360 Het is voor ons kippen moeilijk om een ​​veilige plek te vinden om te wonen. 261 00:18:19,480 --> 00:18:21,960 Een adelaar als jij hoeft hier niet te blijven. 262 00:18:22,080 --> 00:18:25,240 En nu is de hele stad een puinhoop. 263 00:18:26,800 --> 00:18:27,960 Zie je het niet? 264 00:18:28,480 --> 00:18:29,800 Weggaan is het juiste om te doen. 265 00:18:29,880 --> 00:18:31,120 Alsjeblieft, mama Biddy. 266 00:18:31,240 --> 00:18:33,320 Zeg tegen de jongen dat hij ons allemaal een pauze moet gunnen. 267 00:18:33,440 --> 00:18:36,240 Hij maakt het ons altijd lastig. 268 00:18:36,960 --> 00:18:38,960 Alstublieft iedereen. We moeten kalmeren. 269 00:18:39,320 --> 00:18:40,320 - Volgorde! - Het is tijd. 270 00:18:40,440 --> 00:18:41,960 Laten we in vrede leven. 271 00:18:42,080 --> 00:18:43,480 Het spijt me zeer. 272 00:18:44,800 --> 00:18:46,200 Dit is allemaal mijn schuld. 273 00:18:48,160 --> 00:18:49,240 Goudsnavel. 274 00:18:49,360 --> 00:18:50,800 Wachten. 275 00:18:50,920 --> 00:18:52,280 Ga niet, zoon. 276 00:18:56,640 --> 00:18:58,320 Goudsnavel. 277 00:19:30,880 --> 00:19:31,920 Goudsnavel! 278 00:19:32,040 --> 00:19:33,040 Goudsnavel. 279 00:19:33,360 --> 00:19:35,400 Laten we hier thuis over praten. 280 00:19:35,720 --> 00:19:37,080 - Goudsnavel! - Goudsnavel! 281 00:19:44,760 --> 00:19:45,800 Goudsnavel. 282 00:19:52,080 --> 00:19:53,080 Goudsnavel. 283 00:19:53,600 --> 00:19:54,920 Goudsnavel. 284 00:19:55,880 --> 00:19:57,120 Terugkomen. 285 00:20:00,640 --> 00:20:01,800 Goudsnavel! 286 00:20:10,600 --> 00:20:11,760 Goudsnavel? 287 00:20:13,600 --> 00:20:14,600 mama. 288 00:20:25,880 --> 00:20:29,280 Weet je, ik herinner me nog dat ik je vond. 289 00:20:29,400 --> 00:20:31,560 Een vers uitgekomen kuiken aan mijn deur. 290 00:20:31,680 --> 00:20:34,840 Pluizige veren en zulke grote, vertrouwende ogen. 291 00:20:34,960 --> 00:20:37,400 Jij was het mooiste wat ik ooit had gezien. 292 00:20:43,080 --> 00:20:44,080 Het is laat. 293 00:20:45,000 --> 00:20:46,120 Wie is daar? 294 00:20:54,400 --> 00:20:56,320 Waar kom je vandaan? 295 00:20:58,240 --> 00:20:59,360 Hallo, schat. 296 00:21:02,680 --> 00:21:04,080 Waar zijn je vader en moeder? 297 00:21:04,440 --> 00:21:06,160 Wie heeft je naar mijn deur gebracht? 298 00:21:08,840 --> 00:21:10,880 Het kon me toen niet schelen dat je een adelaar was, 299 00:21:11,000 --> 00:21:12,400 en het maakt mij nu zeker niet uit. 300 00:21:13,000 --> 00:21:14,200 Je bent nog steeds mijn zoon, 301 00:21:14,960 --> 00:21:16,640 Ik zal altijd van je houden. 302 00:21:18,920 --> 00:21:20,280 Dit is jouw thuis. 303 00:21:20,960 --> 00:21:23,080 Ik zal de burgemeester overhalen om je te laten blijven. 304 00:21:23,200 --> 00:21:24,680 Als mensen zich druk maken, 305 00:21:24,800 --> 00:21:26,960 we kunnen gewoon ergens anders heen verhuizen. 306 00:21:27,080 --> 00:21:31,000 Zolang we allemaal samen zijn, kunnen we het nog steeds ons thuis noemen. 307 00:21:31,120 --> 00:21:32,200 Oke? 308 00:21:34,160 --> 00:21:35,160 Goudsnavel? 309 00:21:37,880 --> 00:21:39,240 Waar kom ik vandaan? 310 00:21:41,920 --> 00:21:44,720 Ik weet het niet zeker. 311 00:21:44,840 --> 00:21:46,320 Misschien Vogelstad? 312 00:21:47,080 --> 00:21:48,200 Vogelstad? 313 00:21:50,680 --> 00:21:51,720 Ik zie. 314 00:21:53,520 --> 00:21:54,520 Goudsnavel. 315 00:21:54,640 --> 00:21:57,520 - Je bent nooit van huis geweest. - Je kunt me niet eeuwig beschut houden. 316 00:21:58,000 --> 00:21:59,080 Ik ben nu volwassen. 317 00:21:59,560 --> 00:22:00,600 Maar zoon... 318 00:22:04,120 --> 00:22:05,160 Ik heb besloten. 319 00:22:06,280 --> 00:22:07,680 Maak je geen zorgen, oké? 320 00:22:08,520 --> 00:22:10,160 Ik kan voor mezelf zorgen. 321 00:22:20,000 --> 00:22:21,120 Hier. 322 00:22:26,200 --> 00:22:29,240 Je had deze ketting op de avond dat ik je vond. 323 00:22:32,600 --> 00:22:33,800 Ik hou van je, mama. 324 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 Goudsnavel. 325 00:22:37,000 --> 00:22:38,480 Zorg voor jezelf. 326 00:23:04,880 --> 00:23:06,040 Wees niet bang. 327 00:23:06,160 --> 00:23:08,800 Het is maar een bos, ren er doorheen. 328 00:23:25,440 --> 00:23:26,640 Ik ben niet bang. 329 00:23:26,760 --> 00:23:27,760 Ik ben een adelaar. 330 00:23:27,880 --> 00:23:28,880 Ik doe het schrikken. 331 00:23:33,000 --> 00:23:34,040 Gewoon een takje. 332 00:23:42,400 --> 00:23:43,520 Hé, jij grote kip. 333 00:23:45,640 --> 00:23:46,680 Ratel? 334 00:23:47,720 --> 00:23:48,800 Ik heb je goed. 335 00:23:49,400 --> 00:23:50,400 Echt niet. 336 00:23:50,520 --> 00:23:53,200 Ik was net mijn keel aan het schrapen. 337 00:23:53,760 --> 00:23:54,880 Wat je ook zegt. 338 00:23:55,560 --> 00:23:56,840 Waarom ben je hier? 339 00:23:56,960 --> 00:23:59,520 Je bent een adelaar met een kippenhart. Ik ben hier om op je te passen. 340 00:23:59,640 --> 00:24:02,040 - Ik wil je laten weten dat ik een volwassen vogel ben. - Dat zo? 341 00:24:03,040 --> 00:24:04,280 - Waar is mama? - Thuis. 342 00:24:04,400 --> 00:24:06,336 - Zei ze dat je moest komen? - Maak je er geen zorgen over. 343 00:24:06,360 --> 00:24:07,360 Prima. 344 00:24:08,360 --> 00:24:09,960 En stop met lachen als een idioot. 345 00:24:10,080 --> 00:24:11,160 Kijk uit waar je loopt. 346 00:24:11,280 --> 00:24:13,800 Wacht, weet mama wel dat je hier bent? Ik ben bang dat ze zich zorgen gaat maken. 347 00:24:13,920 --> 00:24:14,920 Natuurlijk. 348 00:24:15,040 --> 00:24:16,400 - Zij weet het. - Dat is goed. 349 00:24:16,520 --> 00:24:17,560 Kom op. 350 00:24:55,080 --> 00:24:57,320 - Hoe komen we over? - Even kijken. 351 00:25:01,560 --> 00:25:02,720 Ik heb het! 352 00:25:12,080 --> 00:25:14,240 - Oké, ik ga eerst. - Wees voorzichtig. 353 00:25:23,400 --> 00:25:24,680 Kijk uit! 354 00:25:35,040 --> 00:25:36,200 Goudsnavel. Nee. 355 00:25:41,080 --> 00:25:42,120 Goudsnavel. 356 00:25:45,240 --> 00:25:46,400 Nee! 357 00:25:47,880 --> 00:25:48,920 Hulp! 358 00:25:59,360 --> 00:26:00,360 Wauw. 359 00:26:01,160 --> 00:26:02,240 Ratel, kijk. 360 00:26:07,480 --> 00:26:08,640 Zus! 361 00:26:08,760 --> 00:26:10,240 Kijk eens naar mij. 362 00:26:26,920 --> 00:26:27,920 Ben je gewond? 363 00:26:28,040 --> 00:26:30,760 Dat was geweldig. 364 00:26:31,320 --> 00:26:34,080 Oh man, mijn hart klopt nog steeds. 365 00:26:40,480 --> 00:26:41,680 Hallo. Ik ben... 366 00:26:45,160 --> 00:26:47,200 Hij is zo verdomd cool. 367 00:26:49,600 --> 00:26:50,840 Hé, wacht even. 368 00:26:57,640 --> 00:26:59,360 Hallo daar, vriend. 369 00:27:02,960 --> 00:27:04,840 Je geeft mij weer de stille behandeling, hè? 370 00:27:04,960 --> 00:27:07,480 Ik kan net zo goed een gezicht op een kokosnoot schilderen. 371 00:27:07,600 --> 00:27:08,680 Wauw, het is oom Shank. 372 00:27:09,640 --> 00:27:10,680 Hallo, kinderen. 373 00:27:11,920 --> 00:27:13,680 Wat? Verrast? 374 00:27:13,800 --> 00:27:14,840 Sluit je snavel. 375 00:27:17,240 --> 00:27:21,160 Ik ben dus beste vrienden met de totaal coole vogel die zojuist je leven heeft gered. 376 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 Ik was in Peckington Roost, 377 00:27:23,400 --> 00:27:24,616 op zoek naar een baan, toen ik je moeder ontmoette. 378 00:27:24,640 --> 00:27:26,320 O, ik ben je vader niet. 379 00:27:26,440 --> 00:27:29,080 Ik denk dat dat duidelijk is, maar hoe dan ook, ik wist dat je hier langs zou komen. 380 00:27:29,160 --> 00:27:30,240 dus ik wachtte op je. 381 00:27:30,360 --> 00:27:33,720 Mijn plan was om je voor te stellen aan mijn geweldige vriend, maar het is duidelijk: 382 00:27:33,840 --> 00:27:35,080 dat is niet meer nodig. 383 00:27:35,200 --> 00:27:38,280 - Vogelstad. Dus hoe komen we daar? - Ga die kant op. 384 00:27:38,400 --> 00:27:40,040 Hoe moeten we de kloof oversteken? 385 00:27:41,840 --> 00:27:43,440 Je bent een adelaar, mijn jongen. 386 00:27:43,560 --> 00:27:47,320 Voor een vogel die zo majestueus is als jij, is deze kloof niets meer dan een sloot. 387 00:27:47,920 --> 00:27:49,760 Herinneren? Ik kan niet vliegen. 388 00:27:49,880 --> 00:27:51,120 Wacht, je kunt het nog steeds niet? 389 00:27:51,240 --> 00:27:53,520 Een volwassen adelaar die niet weet hoe hij moet vliegen? 390 00:27:56,240 --> 00:27:58,400 Je liegt niet, toch? 391 00:27:59,520 --> 00:28:00,920 Ik heb een idee. 392 00:28:01,720 --> 00:28:04,480 Blijf een tijdje rondhangen en smeek hem om je zijn manieren te leren. 393 00:28:04,600 --> 00:28:06,040 Wie weet? Misschien gaat hij ervoor. 394 00:28:22,560 --> 00:28:25,400 Wauw, hij is de coolste. 395 00:28:25,680 --> 00:28:27,480 - Hij is best cool. - Wat is zijn naam? 396 00:28:27,600 --> 00:28:29,720 Je kunt hem Meester noemen. 397 00:28:29,840 --> 00:28:32,080 Hij zal een geweldige meester zijn als hij jou aanneemt. 398 00:28:32,200 --> 00:28:34,760 Hij en Silverwing waren twee van de beste vliegers ter wereld. 399 00:28:35,440 --> 00:28:37,640 Hij ziet er misschien voorbij zijn beste jaren uit, maar laat je niet misleiden, 400 00:28:37,760 --> 00:28:39,400 de oude vogel heeft het nog steeds. 401 00:28:41,520 --> 00:28:42,920 Zilveren vleugel. 402 00:28:43,720 --> 00:28:45,600 We waren allemaal zo trots op hem. 403 00:28:45,720 --> 00:28:47,840 De voormalige burgemeester van Avian City. 404 00:28:47,960 --> 00:28:50,040 Een held die te vroeg verloor. 405 00:28:50,160 --> 00:28:52,160 Hij was de grootste vlieger die ik ooit heb gezien, 406 00:28:53,160 --> 00:28:55,080 zelfs beter dan de Meester zelf. 407 00:28:55,200 --> 00:28:56,600 Beter dan de Meester? 408 00:28:56,720 --> 00:28:58,000 De beste aller tijden. 409 00:28:58,120 --> 00:28:59,400 Geweldig. 410 00:29:02,880 --> 00:29:04,320 Tijd voor mijn schoonheidsslaapje. 411 00:29:04,440 --> 00:29:05,480 Goedenacht, kinderen. 412 00:29:07,000 --> 00:29:08,040 Vergeet niet. 413 00:29:21,200 --> 00:29:23,400 Hij zal een geweldige meester zijn als hij jou aanneemt. 414 00:29:23,520 --> 00:29:26,240 Hij en Silverwing waren twee van de beste vliegers ter wereld. 415 00:29:42,880 --> 00:29:46,360 Meester. Leer me alsjeblieft hoe ik moet vliegen. 416 00:29:52,560 --> 00:29:54,160 Leer me alsjeblieft hoe ik moet vliegen. 417 00:29:57,200 --> 00:29:58,560 Wil je het mij nog leren? 418 00:29:59,160 --> 00:30:02,080 - Goudsnavel. Wees niet lastig. - Hij komt langs. 419 00:30:04,600 --> 00:30:05,680 Nietwaar, Meester? 420 00:30:05,800 --> 00:30:07,800 Je loopt al warm voor mij. 421 00:30:08,360 --> 00:30:11,320 Diep van binnen wil je mij leren zweven. 422 00:30:13,360 --> 00:30:15,960 Weet je zeker dat je klaar bent om te leren? 423 00:30:27,200 --> 00:30:28,600 Nee. Goudsnavel! 424 00:30:30,120 --> 00:30:31,680 Ben je gek? 425 00:30:39,200 --> 00:30:40,400 Ik zal je niet redden. 426 00:30:40,840 --> 00:30:43,680 Een echte adelaar leert zelfstandig vliegen. 427 00:30:43,800 --> 00:30:46,440 Of anders aanvaardt hij zijn lot. 428 00:30:52,000 --> 00:30:55,040 Je bent een freak, net als die rare moeder van je. 429 00:30:56,400 --> 00:30:57,840 Misschien iets lager mikken. 430 00:30:57,960 --> 00:31:00,480 Je kunt beter op de grond blijven, kleine man. 431 00:31:02,400 --> 00:31:04,000 Goudbek, je bent nooit van huis geweest. 432 00:31:04,120 --> 00:31:05,960 Je kunt mij niet eeuwig beschut houden. 433 00:31:06,640 --> 00:31:07,720 Ik ben nu volwassen. 434 00:31:08,160 --> 00:31:09,560 Maak je geen zorgen, oké? 435 00:31:10,360 --> 00:31:12,000 Ik kan voor mezelf zorgen. 436 00:31:20,720 --> 00:31:21,800 Ik kan vliegen! 437 00:31:24,960 --> 00:31:26,320 Ik vlieg. 438 00:31:26,440 --> 00:31:27,720 Kijk eens naar mij. 439 00:31:30,520 --> 00:31:31,680 Ik kan nu vliegen. 440 00:31:31,800 --> 00:31:33,840 En vanaf hier wordt ik alleen maar beter. 441 00:31:33,960 --> 00:31:35,760 Op een dag zal ik de beste aller tijden zijn. 442 00:31:39,800 --> 00:31:41,400 - Dat is juist. - Het gaat goed met mij! 443 00:31:43,040 --> 00:31:46,200 Adelaars leren hun baby's vliegen door ze uit het nest te duwen 444 00:31:46,320 --> 00:31:47,480 als ze groot genoeg zijn. 445 00:31:47,600 --> 00:31:48,960 Van daaruit begint het instinct. 446 00:31:50,160 --> 00:31:51,560 Ze duwen ze echt gewoon? 447 00:31:51,680 --> 00:31:53,480 - Dat is het? - Heel makkelijk. 448 00:31:53,600 --> 00:31:55,320 Klinkt gek, maar het werkt voor adelaars. 449 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Wat? 450 00:31:56,560 --> 00:31:58,400 Als je dat wist, waarom duwde je hem dan niet gewoon? 451 00:31:58,520 --> 00:32:00,440 Omdat het gek is. Wat als er iets misgaat? 452 00:32:00,520 --> 00:32:01,880 Dat had zojuist kunnen gebeuren. 453 00:32:02,000 --> 00:32:04,200 Er gaat niets mis met Master hier. 454 00:32:04,320 --> 00:32:06,240 Dit is geweldig. 455 00:32:09,440 --> 00:32:10,600 Bekijk dit eens. 456 00:32:25,680 --> 00:32:26,760 Ik heb het eraf gehaald. 457 00:32:30,680 --> 00:32:33,360 Oom Shank, zal hij me nog meer leren? 458 00:32:34,680 --> 00:32:36,480 Oh ja, hij is nu toegewijd. 459 00:32:36,600 --> 00:32:38,000 Neem het maar aan van zijn beste vriend. 460 00:33:59,040 --> 00:34:00,920 Waarom wil je naar Avian City? 461 00:34:01,040 --> 00:34:02,960 Om mijn echte familie te vinden. 462 00:34:03,440 --> 00:34:05,440 Om een ​​plek te vinden waar ik thuishoor. 463 00:34:06,320 --> 00:34:09,040 Bedankt voor al je begeleiding. 464 00:34:12,440 --> 00:34:14,720 Morgen moet je naar de stad vliegen. 465 00:34:14,840 --> 00:34:18,920 En als je daar aankomt, zoek dan de burgemeester op. 466 00:34:19,040 --> 00:34:21,040 Hij heeft misschien de antwoorden die u zoekt. 467 00:34:35,680 --> 00:34:36,920 Ben je hier klaar voor? 468 00:34:37,440 --> 00:34:38,440 Ja dat ben ik. 469 00:34:38,560 --> 00:34:42,200 Vlieg gewoon rechtdoor en je bereikt Avian City op tijd. 470 00:34:54,000 --> 00:34:55,520 Meester. Oom Shank. 471 00:34:55,640 --> 00:34:56,640 Doei. 472 00:35:09,560 --> 00:35:10,880 Vogelstad. 473 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Waren hier. 474 00:35:19,880 --> 00:35:21,040 Zou je daar naar willen kijken. 475 00:35:21,160 --> 00:35:22,480 Deze plek is enorm. 476 00:35:22,600 --> 00:35:25,160 De stad is veel groter dan Peckington Roost. 477 00:35:27,400 --> 00:35:30,000 Die metalen dozen, ze vliegen. 478 00:35:33,920 --> 00:35:35,760 Denk je dat ik er een kan racen? 479 00:36:13,280 --> 00:36:14,400 Hier. Laten we gaan. ?? 1 480 00:36:14,960 --> 00:36:16,640 Heeft hij je net een mand gegeven? 481 00:36:24,000 --> 00:36:25,040 Oké. 482 00:36:25,160 --> 00:36:26,480 Dus wat gaan we nu doen? 483 00:36:26,600 --> 00:36:29,080 Avian City, de stad van de toekomst. 484 00:36:29,200 --> 00:36:33,320 De enige stad in zijn soort, volledig ontworpen voor vliegvogels. 485 00:36:33,440 --> 00:36:36,600 En wie houdt de burgers van Avian City veilig? 486 00:36:36,720 --> 00:36:40,000 De gewaardeerde Eagle Scouts. Kom getuige zijn van hun verbazingwekkende, 487 00:36:40,120 --> 00:36:42,160 hoogvliegende bekwaamheid tijdens de demonstratie van vandaag. 488 00:36:42,280 --> 00:36:44,680 Vanmiddag alleen in Avian Park. 489 00:36:44,800 --> 00:36:46,000 - Vogelpark? - Vogelpark? 490 00:36:51,960 --> 00:36:53,480 Majoor, majoor. 491 00:36:53,600 --> 00:36:54,920 Wij houden van u, burgemeester. 492 00:36:55,040 --> 00:36:57,920 En we willen je bedanken voor al je werk. 493 00:36:58,040 --> 00:36:59,120 Onze burgemeester is de beste. 494 00:36:59,240 --> 00:37:00,480 Hij heeft een nest voor ons gebouwd. 495 00:37:00,600 --> 00:37:03,560 En hij leidt onze stad naar geluk. 496 00:37:04,960 --> 00:37:07,320 De burgemeester. Dit is mijn kans. 497 00:37:07,440 --> 00:37:09,320 Hij kan mij vertellen wie ik ben. Laten we met hem gaan praten. 498 00:37:09,440 --> 00:37:10,560 Welkom, burgemeester. 499 00:37:10,680 --> 00:37:12,360 Het is te druk om er doorheen te komen. 500 00:37:13,600 --> 00:37:14,600 Burgemeester. 501 00:37:14,720 --> 00:37:18,120 Ik ben een grote fan van u, meneer de burgemeester. 502 00:37:18,640 --> 00:37:22,160 Laten we de burgemeester een warm welkom heten. 503 00:37:24,000 --> 00:37:25,680 Vogels van Aviaire Stad. 504 00:37:25,800 --> 00:37:27,080 Het is goed om je te zien. 505 00:37:29,080 --> 00:37:30,520 En ik hou ook van jou. 506 00:37:30,880 --> 00:37:33,160 Het is goed om hier met jullie allemaal te zijn. 507 00:37:35,560 --> 00:37:36,960 Je bent te aardig. 508 00:37:37,280 --> 00:37:41,880 Ik wil u bedanken voor uw toewijding aan onze mooie stad door de jaren heen. 509 00:37:42,000 --> 00:37:44,640 Deze stad bloeit maar om één reden. 510 00:37:44,760 --> 00:37:46,800 Dat is het harde werk van de mensen. 511 00:37:46,920 --> 00:37:49,080 Je hebt een gouden eeuw ingeluid. 512 00:37:49,200 --> 00:37:50,800 Ik ben ieder van jullie een schuld verschuldigd. 513 00:37:50,920 --> 00:37:55,800 En dus, om mijn eeuwige waardering te tonen, 514 00:37:55,920 --> 00:37:59,600 Ik heb de mooiste flyers van onze stad meegenomen om een ​​show voor jullie op te zetten. 515 00:37:59,720 --> 00:38:02,920 Laten we een grote Vogelstad welkom heten aan onze bewakers, 516 00:38:03,040 --> 00:38:04,800 de Adelaarsverkenners. 517 00:38:04,920 --> 00:38:06,720 De Adelaarsverkenners! 518 00:38:06,960 --> 00:38:09,000 Ik heb een plan om de aandacht van de burgemeester te trekken. 519 00:38:23,400 --> 00:38:24,800 Waar kom je vandaan? 520 00:38:25,440 --> 00:38:26,560 Land nu. 521 00:38:26,680 --> 00:38:29,640 - Zolang je me maar naar de burgemeester brengt. - Je zult hier spijt van krijgen. 522 00:38:38,360 --> 00:38:40,640 Ik waarschuw je, keer terug naar de grond. 523 00:38:40,760 --> 00:38:42,040 Prima. Ik zal. 524 00:38:44,040 --> 00:38:45,040 Doe het dan. 525 00:38:45,160 --> 00:38:46,520 Maak je geen zorgen, dat ben ik van plan. 526 00:38:46,640 --> 00:38:47,840 Zodra ik de burgemeester heb bereikt. 527 00:38:47,960 --> 00:38:49,280 Als u mij wilt excuseren. 528 00:38:52,120 --> 00:38:53,440 Meneer Burgemeester. 529 00:38:53,560 --> 00:38:54,720 Ik moet met je praten. 530 00:38:55,440 --> 00:38:56,880 Goudbek, kijk uit! 531 00:38:58,520 --> 00:39:00,120 Geen spelletjes meer. Pak hem. 532 00:39:14,720 --> 00:39:15,800 Oh nee. 533 00:39:26,040 --> 00:39:27,040 Wie is die kerel? 534 00:39:27,520 --> 00:39:29,400 Welke dwaas daagt de Scouts uit? 535 00:39:29,520 --> 00:39:31,560 Ik zou het daar geen drie seconden volhouden. 536 00:39:32,120 --> 00:39:34,400 Hé, kijk eens naar zijn veren. 537 00:39:34,520 --> 00:39:36,240 Doet me een beetje denken aan Silverwing. 538 00:39:37,000 --> 00:39:38,920 Je hebt gelijk. Ze lijken op elkaar.?? 539 00:39:39,040 --> 00:39:42,000 Hoi. wat is een Silverwing, mama????? 540 00:39:42,120 --> 00:39:44,520 Dat was de naam van onze laatste burgemeester, lieverd. 541 00:39:45,720 --> 00:39:46,760 Zilveren vleugel? 542 00:39:47,800 --> 00:39:48,960 - Ratel! - Laat gaan. 543 00:40:00,840 --> 00:40:01,960 Een momentje. 544 00:40:03,160 --> 00:40:04,320 Breng ze. 545 00:40:20,760 --> 00:40:23,960 Zou je zo vriendelijk willen zijn om mij naar je ketting te laten kijken? 546 00:40:28,760 --> 00:40:29,800 Ja meneer. 547 00:40:29,920 --> 00:40:31,800 Toen ik als kuiken werd gevonden, was dit bij mij. 548 00:40:37,600 --> 00:40:39,200 Het is een wedstrijd. 549 00:40:39,800 --> 00:40:44,400 Tussen de bijpassende kettingen en de identieke familieveren, 550 00:40:44,520 --> 00:40:48,200 Weet je, dit kan onmogelijk toeval zijn. 551 00:40:48,320 --> 00:40:49,320 Wat is je naam? 552 00:40:49,920 --> 00:40:51,040 Ze noemen mij Goudbek, meneer. 553 00:40:57,080 --> 00:41:00,400 Je bent duidelijk de zoon van Silverwing. 554 00:41:01,960 --> 00:41:06,520 Wacht wat? Dus Silverwing is mijn vader? 555 00:41:07,760 --> 00:41:08,760 Wauw. 556 00:41:09,400 --> 00:41:10,960 En hij is de beste vlieger ter wereld. 557 00:41:14,520 --> 00:41:16,120 Oh Allemachtig. Silverwing is je vader. 558 00:41:16,240 --> 00:41:17,760 Waar zijn mijn ouders nu? 559 00:41:17,880 --> 00:41:19,200 Ik zou ze heel graag willen ontmoeten. 560 00:41:20,920 --> 00:41:23,520 Je weet dus niets over je ouders. 561 00:41:23,640 --> 00:41:24,640 Is dat juist? 562 00:41:24,760 --> 00:41:26,280 Proberen ze mij te vinden? 563 00:41:26,400 --> 00:41:27,960 Wie is jouw metgezel? 564 00:41:28,080 --> 00:41:29,720 Mij? O, ik ben zijn zus. 565 00:41:30,680 --> 00:41:31,840 Is dat een feit? 566 00:41:32,560 --> 00:41:33,960 Je zus is een kip? 567 00:41:34,080 --> 00:41:35,120 Zij is. 568 00:41:35,240 --> 00:41:37,000 Een kip heeft mij grootgebracht in Peckington Roost. 569 00:41:37,120 --> 00:41:38,360 Ratchet, hier is haar dochter. 570 00:41:38,480 --> 00:41:40,960 Mama vertelde me dat ze mij voor de deur had gevonden 571 00:41:41,080 --> 00:41:42,160 toen ik een baby was. 572 00:41:53,480 --> 00:41:57,560 Mijn lieve neef, het is vrijwel zeker, 573 00:41:57,920 --> 00:42:00,440 dat je ouders niet meer op deze wereld zijn. 574 00:42:01,720 --> 00:42:06,040 De Eagle Scout-officier waarmee je hebt gevochten tijdens de vliegdemonstratie 575 00:42:06,160 --> 00:42:07,360 heet Guy. 576 00:42:07,480 --> 00:42:10,000 Zijn vader was goeroe, 577 00:42:10,480 --> 00:42:13,080 en Guru werkte voor je vader. 578 00:42:14,080 --> 00:42:15,240 Een paar jaar geleden, 579 00:42:15,360 --> 00:42:18,440 je ouders waren op zakenreis met het vliegtuig. 580 00:42:18,560 --> 00:42:23,440 Een aantal afgelegen dorpen bezoeken. Guru was ook aan boord. 581 00:42:24,080 --> 00:42:25,400 Ik wil dat je weet, 582 00:42:26,080 --> 00:42:28,920 Je bent welkom om zo lang te blijven als je wilt. 583 00:42:29,040 --> 00:42:32,560 Dit is nu jouw thuis. 584 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 Geroddel. 585 00:42:35,920 --> 00:42:40,160 Neem mijn neef en zijn geadopteerde zus mee op een rondleiding door de stad. 586 00:42:40,280 --> 00:42:43,600 Laat ze zien wat het de mooiste plek ter wereld maakt. 587 00:43:03,240 --> 00:43:05,880 Dit is Industrie. 588 00:43:13,760 --> 00:43:16,000 Dit is het energieonderzoekslaboratorium. 589 00:43:16,880 --> 00:43:19,160 Dat lijkt misschien op een gewone steen, 590 00:43:19,760 --> 00:43:22,040 maar het drijft de hele stad aan. 591 00:43:22,640 --> 00:43:24,280 Zonder deze zouden we sluiten. 592 00:43:25,120 --> 00:43:27,160 Dat lijkt op onze rode rotsen.???? 593 00:43:27,280 --> 00:43:28,840 Meneer Burgemeester. 594 00:43:29,800 --> 00:43:33,560 Het punt is dat we te maken hebben met een ernstig aanbodtekort. 595 00:43:34,200 --> 00:43:36,760 We hebben meer rode mineralen nodig om alles draaiende te houden. 596 00:43:36,880 --> 00:43:38,776 Als we het moeten doen met wat we nu hebben, 597 00:43:38,800 --> 00:43:40,520 We zullen twee stations moeten sluiten. 598 00:43:40,880 --> 00:43:41,880 Dit voorspelt weinig goeds. 599 00:43:42,000 --> 00:43:46,000 Oom, heeft onze stad meer van deze rotsen nodig? 600 00:43:47,720 --> 00:43:48,760 Juist. 601 00:43:49,720 --> 00:43:51,880 Zij zijn de bron van de energie van onze stad. 602 00:43:52,000 --> 00:43:54,480 Het is dankzij die rotsen dat onze mensen 603 00:43:54,600 --> 00:43:56,200 hebben kunnen floreren. 604 00:43:57,320 --> 00:43:59,800 We hebben veel, thuis. 605 00:43:59,920 --> 00:44:02,440 In de stad waar je bent opgegroeid? 606 00:44:02,920 --> 00:44:04,280 Hebben ze deze stenen? 607 00:44:08,440 --> 00:44:11,120 Ik bedoel, ze zijn overal. 608 00:44:11,960 --> 00:44:15,200 Wij gebruiken ze niet, ze maken mensen alleen maar bang. 609 00:44:15,840 --> 00:44:17,360 Niemand vindt ze leuk. 610 00:44:18,480 --> 00:44:19,480 O ja? 611 00:44:22,560 --> 00:44:27,600 Luister, ik denk dat ik je vrienden van dit probleem kan verlossen. 612 00:44:28,000 --> 00:44:30,840 - En gebruik die stenen. - Jij kan? 613 00:44:31,600 --> 00:44:36,040 Roddel, breng de bal aan het rollen over een deal met Peckington Roost. 614 00:44:36,160 --> 00:44:38,360 Onze meest genereuze tot nu toe. 615 00:44:38,960 --> 00:44:42,760 Dit zijn tenslotte vrienden van Goudbek. 616 00:44:46,400 --> 00:44:48,800 Wauw, dit spul is zo cool. 617 00:44:50,880 --> 00:44:55,000 Dit is waar onze Eagle Scouts hun training volgen. 618 00:45:03,160 --> 00:45:04,200 Gezagvoerder, 619 00:45:04,320 --> 00:45:05,960 Die kerel is de neef van de burgemeester. 620 00:45:06,080 --> 00:45:07,680 Zilvervleugel was zijn vader. 621 00:45:09,760 --> 00:45:11,480 Echt niet. 622 00:45:11,600 --> 00:45:13,320 Jouw vader heeft zijn vader vermoord? 623 00:45:13,440 --> 00:45:14,520 Oh sorry. 624 00:45:15,040 --> 00:45:16,080 Ik heb geen vader. 625 00:45:16,560 --> 00:45:17,600 Rechts. Ik snap je. 626 00:45:17,720 --> 00:45:20,200 Die verrader-goeroe is toch dood. Opgeruimd staat netjes. 627 00:45:20,640 --> 00:45:22,120 Zeg nooit meer zijn naam. 628 00:45:24,360 --> 00:45:28,600 De duiven die hier mogen trainen zijn nu al het beste van het beste. 629 00:45:29,240 --> 00:45:31,240 Zij zijn de toekomst van Avian City. 630 00:45:33,360 --> 00:45:35,560 De Vrije Val-kamer. De Scouts warmen zich hier op. 631 00:45:35,680 --> 00:45:38,480 Hun werk is zeker niet voor bangeriken. 632 00:45:40,560 --> 00:45:41,600 Ga alsjeblieft achteruit. 633 00:45:42,400 --> 00:45:45,840 Ik wil me bij hen aansluiten en net als mijn vader zijn. 634 00:45:53,960 --> 00:45:57,880 Weet je, deze plek is van onze familie. 635 00:45:58,000 --> 00:45:59,840 Het is dus aan jou om te gebruiken. 636 00:46:24,360 --> 00:46:25,496 - Het is waar. - Geef me een pauze. 637 00:46:25,520 --> 00:46:27,840 Nee, je hebt het hele ding met slechts één vleugel gevlogen. 638 00:46:28,360 --> 00:46:29,800 Ik weet wie je bent. 639 00:46:31,200 --> 00:46:33,120 En ik weet wie je vader was. 640 00:46:35,720 --> 00:46:36,880 Die blik is niet nodig. 641 00:46:38,760 --> 00:46:40,160 Ik begin niet aan iets. 642 00:46:43,640 --> 00:46:46,320 Mijn oom vertelde mij jouw verhaal. 643 00:46:47,360 --> 00:46:48,640 We zijn ongeveer even oud. 644 00:46:49,600 --> 00:46:52,400 Wat je vader deed is niet jouw schuld. 645 00:46:53,800 --> 00:46:55,240 Ik zal het niet op je afreageren. 646 00:46:56,720 --> 00:46:58,000 Welke vader? Rechts? 647 00:46:58,120 --> 00:46:59,760 Die verrader betekent niets voor hem. 648 00:47:01,520 --> 00:47:02,720 Dat is correct. 649 00:47:05,160 --> 00:47:07,600 Jullie Scouts zijn de populairste vogels in de stad. 650 00:47:08,840 --> 00:47:10,480 En jullie zijn de beste vliegers van de stad. 651 00:47:11,080 --> 00:47:12,320 Ik wil graag meedoen. 652 00:47:14,640 --> 00:47:19,040 Het recht om hier te trainen is een begeerd voorrecht dat alleen aan de besten wordt toegekend. 653 00:47:19,520 --> 00:47:22,040 Je hebt geen idee hoe hard we hebben moeten werken om zo ver te komen. 654 00:47:22,160 --> 00:47:24,920 We hebben naar dit doel geworsteld sinds we adelaars waren, 655 00:47:25,040 --> 00:47:28,960 elke dag trainen, om tientallen evaluaties te doorstaan. 656 00:47:29,480 --> 00:47:33,040 Maar jij? Je hebt nog niets geïnvesteerd en toch ben je hier. 657 00:47:33,680 --> 00:47:34,920 Ik zweer dat ik hard zal werken. 658 00:47:36,200 --> 00:47:37,360 Werk hard? 659 00:47:37,840 --> 00:47:40,400 Je hebt meer talent nodig dan je in het park hebt laten zien. 660 00:47:43,600 --> 00:47:46,440 Tien, vanavond. Ontmoet me op de top van de toren. 661 00:47:46,560 --> 00:47:49,680 Probeer ons te bewijzen dat je goed genoeg bent om hier te zijn. 662 00:47:52,160 --> 00:47:54,560 Prima. Ik zal er zijn. 663 00:48:10,400 --> 00:48:12,400 Ik ben hier. Wat nu? 664 00:48:13,840 --> 00:48:17,200 Weet jij waar je staat? Het is het hoogste dak in Avian City. 665 00:48:17,320 --> 00:48:18,840 De regels zijn eenvoudig genoeg. 666 00:48:18,960 --> 00:48:22,320 Jullie zullen allebei springen en dan in een vrije val richting de stoep vallen. 667 00:48:22,840 --> 00:48:25,960 Het doel is om zo lang mogelijk te duiken zonder bang te worden. 668 00:48:26,080 --> 00:48:28,200 Wie het eerst optrekt, verliest. 669 00:48:30,240 --> 00:48:31,440 Hebben we gewoon een vrije val? 670 00:48:31,920 --> 00:48:33,680 Van hier? 671 00:48:34,160 --> 00:48:36,160 Ben je bang, boerenkinkel? 672 00:48:36,280 --> 00:48:38,920 Ik had meer verwacht van de zoon van de geweldige Silverwing. 673 00:48:39,040 --> 00:48:41,160 - Maar hij is een lafaard. - Ik ben geen lafaard. 674 00:48:42,400 --> 00:48:43,920 - Laten we gaan. - Laten we gaan. 675 00:48:44,040 --> 00:48:46,400 Probeer je niet voor te stellen welke rotzooi je zult maken als je crasht. 676 00:48:46,520 --> 00:48:48,320 Het is eng. Je zult je zenuwen verliezen. 677 00:48:48,440 --> 00:48:50,080 Hier komt het aftellen. 678 00:48:50,480 --> 00:48:54,200 Drie twee een. Springen. 679 00:49:28,920 --> 00:49:30,120 Jij verliest. 680 00:49:32,200 --> 00:49:33,960 Genoeg, jullie allebei. Laten we gaan. 681 00:49:44,200 --> 00:49:45,240 Hier. 682 00:49:46,800 --> 00:49:47,800 Wat is het? 683 00:49:47,920 --> 00:49:48,920 Kijk eens. 684 00:49:55,920 --> 00:49:57,480 Ik hou van vliegen. 685 00:49:57,600 --> 00:49:59,280 En ik wed dat jullie, kinderen, dat ook doen. 686 00:49:59,400 --> 00:50:00,440 Laten we beginnen. 687 00:50:02,000 --> 00:50:03,160 Het is papa. 688 00:50:15,320 --> 00:50:18,760 Op de laatste seconde ben ik van plan om in een halve looprol te lanceren. 689 00:50:18,880 --> 00:50:20,240 En zodra ik de grond kan ruiken, 690 00:50:20,360 --> 00:50:22,560 Ik weet dat het tijd is om op te trekken. 691 00:50:22,680 --> 00:50:24,280 Het vergt gewoon oefening. 692 00:50:25,520 --> 00:50:27,200 Een rolletje van een halve ton... 693 00:50:38,040 --> 00:50:39,640 Het is niets. Het gaat goed met me. 694 00:50:43,840 --> 00:50:45,120 Ik ben klaar. 695 00:50:50,360 --> 00:50:51,800 Een rol van een half vat. Ik heb dit. 696 00:50:51,920 --> 00:50:53,120 Springen. 697 00:50:57,880 --> 00:50:58,920 Springen. 698 00:50:59,320 --> 00:51:00,400 Springen. 699 00:51:00,520 --> 00:51:01,760 Springen. 700 00:51:08,600 --> 00:51:10,520 Hij werkt hard, ik ben trots. 701 00:51:11,560 --> 00:51:14,120 Hij blijkt een waardige erfgenaam van onze familie te zijn. 702 00:51:14,680 --> 00:51:15,680 Ja inderdaad. 703 00:51:17,800 --> 00:51:18,800 Oom. 704 00:51:22,920 --> 00:51:23,960 Goudsnavel. 705 00:51:24,120 --> 00:51:26,080 Ik wilde het goede nieuws delen. 706 00:51:26,200 --> 00:51:28,720 De deal met Peckington Roost gaat door. 707 00:51:28,840 --> 00:51:30,920 We zijn momenteel het contract aan het opstellen. 708 00:51:31,720 --> 00:51:33,760 Perfect. Dank je oom. 709 00:51:36,880 --> 00:51:38,760 Je hebt het goed gedaan, mijn jongen. 710 00:51:40,160 --> 00:51:42,800 Maar jij bent veel beter dan hij. Het is bijvoorbeeld geen wedstrijd. 711 00:51:43,320 --> 00:51:45,720 Al klaar? Ben je weer aan het afhaken? 712 00:51:46,320 --> 00:51:50,440 Het spijt me, ik bedoel een manier om de voorzichtige geest van je kippenmama te kanaliseren. 713 00:51:50,560 --> 00:51:51,800 Zeg dat nog eens. 714 00:51:51,920 --> 00:51:54,120 Wat zou je doen als ik dat deed? 715 00:51:54,880 --> 00:51:56,360 Dit is onze tijd niet waard. 716 00:51:57,600 --> 00:51:58,600 Zes uur. 717 00:51:59,400 --> 00:52:00,520 Ontmoet mij op het dak. 718 00:52:26,160 --> 00:52:27,200 Ben je klaar? 719 00:52:29,360 --> 00:52:30,360 Een. 720 00:53:20,040 --> 00:53:21,160 Alles goed met je? 721 00:53:22,400 --> 00:53:23,640 Ik sta bij je in het krijt. 722 00:53:29,520 --> 00:53:30,520 Oom. 723 00:53:33,400 --> 00:53:35,240 Goudbek, mijn jongen. 724 00:53:36,760 --> 00:53:40,200 Je overtreft al onze verwachtingen. 725 00:53:40,680 --> 00:53:41,720 I... 726 00:53:42,240 --> 00:53:43,520 Excuseer me mijnheer. 727 00:53:43,640 --> 00:53:46,560 Het mineraalrechtencontract met Peckington Roost is klaar. 728 00:53:47,920 --> 00:53:51,120 Het is tijd om terug te gaan naar je dorp en je vrienden te helpen. 729 00:53:51,560 --> 00:53:53,920 Dat is fantastisch. Bedankt oom. 730 00:53:59,440 --> 00:54:00,960 We zijn er bijna. 731 00:54:05,120 --> 00:54:06,160 Ratel. 732 00:54:07,520 --> 00:54:11,200 Het is raar. Ik weet niet waarom, maar ik voel me nerveus. 733 00:54:12,120 --> 00:54:13,960 Ik weet precies wat je denkt. 734 00:54:14,080 --> 00:54:16,480 Je bent bang dat het dorp je nog steeds niet accepteert, toch? 735 00:54:17,040 --> 00:54:19,600 Denk er niet te veel over na. Je bent veel gegroeid, Goudbek. 736 00:54:19,720 --> 00:54:21,280 Ik wed dat ze onder de indruk zullen zijn. 737 00:54:21,400 --> 00:54:22,440 Mijn ventje... 738 00:54:23,280 --> 00:54:25,240 Je bent een nobele adelaar. 739 00:54:25,880 --> 00:54:28,160 Iedereen die zijn geld waard is, zou je moeten bewonderen. 740 00:54:30,000 --> 00:54:35,000 Maak je geen zorgen, mijn jongen. Jij bent met mij. Alles komt goed. 741 00:54:36,600 --> 00:54:39,000 Ik ben daar opgegroeid. Het is gewoon... 742 00:54:39,600 --> 00:54:40,880 Ze zijn ook mijn familie. 743 00:54:42,040 --> 00:54:43,320 Ik begrijp. 744 00:54:43,440 --> 00:54:46,360 Dan behandel ik ze zoals ik mijn eigen familie zou behandelen. 745 00:54:48,120 --> 00:54:49,240 Goudsnavel... 746 00:54:49,520 --> 00:54:50,600 Voel beter? 747 00:54:50,960 --> 00:54:51,960 Ja. 748 00:54:52,320 --> 00:54:53,560 Maar ik vraag me af... 749 00:54:54,480 --> 00:54:56,960 - Wat denk je dat Master van plan is? - Niet zeker. 750 00:54:57,080 --> 00:55:00,160 Misschien heeft oom zijn kop eraf gepraat, 751 00:55:00,280 --> 00:55:01,480 terwijl hij het blokkeert? 752 00:55:03,120 --> 00:55:06,920 Ik wil ze binnenkort graag eens bezoeken. 753 00:55:59,600 --> 00:56:00,600 Is dat... 754 00:56:00,720 --> 00:56:01,840 Het is het kind. 755 00:56:02,640 --> 00:56:04,200 En Ratel. 756 00:56:05,400 --> 00:56:06,400 Hallo iedereen. 757 00:56:07,640 --> 00:56:08,840 Hoe is het met jullie allemaal geweest? 758 00:56:10,040 --> 00:56:11,880 Wat brengt jou terug, Goudbek? 759 00:56:12,000 --> 00:56:13,040 Dit schip... 760 00:56:13,160 --> 00:56:15,520 Peckington Roost. Groeten. 761 00:56:15,640 --> 00:56:17,080 Oh nee. Een adelaar? 762 00:56:17,200 --> 00:56:19,320 - Een adelaar? - Een adelaar? 763 00:56:19,440 --> 00:56:21,680 Deze plek ligt buiten de gebaande paden. 764 00:56:25,560 --> 00:56:26,800 Mijn vrienden. 765 00:56:26,920 --> 00:56:28,640 Rustig aan. Alsjeblieft. 766 00:56:32,960 --> 00:56:37,600 Goldbeak vertelde me over je mooie stad, en ik moest het gewoon komen bekijken. 767 00:56:37,720 --> 00:56:38,760 Goed je te ontmoeten. 768 00:56:38,880 --> 00:56:40,760 Je kunt mij burgemeester noemen. 769 00:56:40,880 --> 00:56:43,440 Ik ben de burgemeester van Avian City. 770 00:56:43,560 --> 00:56:45,640 En ik ben ook Goldbeak's oom. 771 00:56:47,960 --> 00:56:50,720 - Het is mij een genoegen, meneer. - Ja. Zeker is. 772 00:56:50,840 --> 00:56:52,640 Laten we beginnen met het uitrollen van de geschenken. 773 00:56:58,400 --> 00:56:59,936 - Ik kan het niet geloven. - Dit is geweldig. 774 00:56:59,960 --> 00:57:02,200 Ik kan niet wachten om die popcornmachine te gebruiken. 775 00:57:16,000 --> 00:57:17,560 Bedankt. Je bent te aardig. 776 00:57:18,600 --> 00:57:19,760 Bedankt. 777 00:57:20,360 --> 00:57:22,040 Eagles zijn toch niet zo eng. 778 00:57:22,160 --> 00:57:23,840 Mijn vrienden. Kom nu. 779 00:57:23,960 --> 00:57:28,400 Ik denk dat we onze nieuwe vriend heel hartelijk moeten verwelkomen, 780 00:57:28,520 --> 00:57:30,880 de geachte burgemeester van Avian City. 781 00:57:32,960 --> 00:57:35,080 Goudbek, hartelijk dank. 782 00:57:35,200 --> 00:57:36,720 - Maar mam... - Stil, Chet. 783 00:57:36,840 --> 00:57:38,040 Je zou het een en ander kunnen leren 784 00:57:38,120 --> 00:57:40,080 van een fijne jongeman als hij, hoor je me? 785 00:57:41,320 --> 00:57:43,480 Ik heb altijd al een mooie föhn willen hebben. 786 00:57:43,600 --> 00:57:46,960 Goudsnavel. Je bleek een grote speler te zijn. 787 00:57:48,600 --> 00:57:50,640 Die adelaarsjongen is nu echt iets, hè? 788 00:57:50,760 --> 00:57:53,200 Ik zal zeggen. Is hij de prins van de stad Avian, of...? 789 00:57:53,320 --> 00:57:55,240 Hij is geen prins, hij is de zoon van de burgemeester. 790 00:57:55,360 --> 00:57:58,080 Nee, je hebt het mis, hij is de neef van de burgemeester. 791 00:57:58,200 --> 00:57:59,520 Goudsnavel. 792 00:58:03,720 --> 00:58:06,720 Jij bent het echt. Waarom heb je het mij niet verteld? 793 00:58:06,840 --> 00:58:08,320 Het zou dus een verrassing zijn. 794 00:58:15,120 --> 00:58:19,200 Welnu, ik kwam hier vandaag om een ​​andere reden. 795 00:58:19,320 --> 00:58:21,120 Ik wil je stad graag een plezier doen. 796 00:58:21,240 --> 00:58:23,880 Echt waar? Van wat voor soort? 797 00:58:24,000 --> 00:58:28,280 Goudbek vertelde me dat een bepaalde rode steen je verdriet heeft bezorgd. 798 00:58:28,400 --> 00:58:31,920 Daarom wil ik graag een aanbod doen aan uw stad. 799 00:58:32,040 --> 00:58:35,960 Wij verwijderen graag alle rode stenen voor u. 800 00:58:36,080 --> 00:58:38,760 Mama, kijk hier eens naar. We hebben cadeautjes voor je meegebracht. 801 00:58:38,880 --> 00:58:40,440 Je zult van ze houden. 802 00:58:42,920 --> 00:58:45,200 Laat mama eens goed naar je kijken. 803 00:58:46,040 --> 00:58:47,480 Je ziet er sterker uit. 804 00:58:47,600 --> 00:58:49,680 En Ratchet zegt dat je een goede vlieger bent geworden. 805 00:58:49,800 --> 00:58:51,200 Hoe was het trainen? 806 00:58:51,320 --> 00:58:52,656 Hoe was het eten? Kijk maar eens naar die spieren. 807 00:58:52,680 --> 00:58:54,280 My, wat ben je gegroeid. 808 00:58:54,400 --> 00:58:55,880 Draai je nu om. 809 00:58:57,840 --> 00:59:00,360 Je bent veel groter geworden. En knapper. 810 00:59:02,320 --> 00:59:04,760 - Vinden meisjes je nu leuk, hè? - Zeker weten. 811 00:59:04,880 --> 00:59:08,440 Voorzichtig. Als je iemand tegenkomt die potentieel heeft, laat je haar aan mij over. 812 00:59:09,040 --> 00:59:10,760 Oh, kom op, mama. 813 00:59:11,400 --> 00:59:12,520 Stop met plagen. 814 00:59:19,200 --> 00:59:22,000 Deze kant op. Ze zijn hier. 815 00:59:25,320 --> 00:59:26,680 Zo veel. 816 00:59:29,360 --> 00:59:31,520 Dit is meer dan verwacht. 817 00:59:34,000 --> 00:59:37,480 Ik zorg ervoor dat deze hele ader van Avian City is. 818 00:59:37,600 --> 00:59:41,320 Gewoon een vriendelijke herinnering. Je kunt alleen graven aan de rand van de stad. 819 00:59:41,440 --> 00:59:43,800 Nooit onder de stad zelf. 820 00:59:43,920 --> 00:59:46,000 Anders kan het hele gebouw instorten. 821 00:59:46,600 --> 00:59:47,960 Is dat zo? 822 00:59:50,800 --> 00:59:52,920 - Maak je geen zorgen. - Rechts. Dat zal ik niet doen. 823 00:59:56,880 --> 00:59:58,000 Oom. 824 01:00:02,320 --> 01:00:04,680 Oom, hier ben ik opgegroeid. 825 01:00:06,440 --> 01:00:07,960 Erg knus. 826 01:00:15,280 --> 01:00:17,560 Pardon, ik moet dit aannemen. 827 01:00:20,600 --> 01:00:21,640 Luisteren... 828 01:00:22,280 --> 01:00:25,080 Ik wil elke rode steen die deze stad heeft. 829 01:00:25,600 --> 01:00:26,680 Dat is juist. 830 01:00:27,840 --> 01:00:30,800 Ik heb nooit beloofd dat ik niet onder de stad zou mijnen. 831 01:00:31,280 --> 01:00:33,800 Het enige wat ik deed was tegen hem zeggen dat hij zich geen zorgen hoefde te maken. 832 01:00:33,920 --> 01:00:37,000 Dat kan van alles betekenen, dus maak geen ruzie. 833 01:00:37,120 --> 01:00:40,320 Stop nu met het verspillen van mijn tijd. En doe je werk. 834 01:00:40,880 --> 01:00:43,240 Zoon, wees een brave jongen als je daarbuiten bent, voor mij. 835 01:00:44,440 --> 01:00:45,520 Natuurlijk zal ik. 836 01:00:45,640 --> 01:00:48,600 Kom, laten we dit contract laten tekenen. 837 01:00:58,520 --> 01:01:01,720 Bedankt. U bent te genereus, burgemeester Flutterclaw. 838 01:01:01,840 --> 01:01:03,200 Blij om te helpen. 839 01:01:03,320 --> 01:01:06,280 Binnenkort ligt er een gedetailleerd stappenplan op uw bureau. 840 01:01:07,160 --> 01:01:10,920 Het assisteren van Peckington Roost was een eer. 841 01:01:14,360 --> 01:01:16,800 Ratchet, houd je broer in de gaten. 842 01:01:18,440 --> 01:01:19,480 Ik zal. 843 01:01:19,600 --> 01:01:22,480 Mama, waarom ga je niet met ons mee naar de stad? 844 01:01:22,600 --> 01:01:23,960 Dan kan ik voor je zorgen. 845 01:01:26,000 --> 01:01:27,640 Ik zou graag een keer langs willen komen. 846 01:01:28,160 --> 01:01:31,440 Vergeet niet dat je zus slim is, dus luister naar haar. 847 01:01:31,560 --> 01:01:32,560 Beloof dat je dat zult doen. 848 01:01:32,720 --> 01:01:34,440 Dus je hebt haar gestuurd om op mij te letten. 849 01:01:34,920 --> 01:01:36,960 Maak je geen zorgen, mama. Ik kom snel terug. 850 01:01:37,080 --> 01:01:38,080 Oké. Tijd om te gaan. 851 01:01:38,200 --> 01:01:40,840 Ik beloof je dat oom Peckington Roost gaat helpen hoe hij ook kan. 852 01:01:42,320 --> 01:01:43,456 - Dag, mama. - Tot ziens, mama. 853 01:01:43,480 --> 01:01:44,560 Maak je geen zorgen. 854 01:01:44,680 --> 01:01:46,480 Het was zo goed je te zien. 855 01:01:46,600 --> 01:01:49,360 Het was geweldig je te zien, Goudbek. Groetjes. 856 01:01:49,480 --> 01:01:53,360 - Tot ziens, Ratchet. Kom op elk gewenst moment terug. - Tot ziens, burgemeester. 857 01:01:56,240 --> 01:01:57,720 Tot ziens. 858 01:02:07,640 --> 01:02:09,200 Snel. Haal ze er nu uit. 859 01:02:13,360 --> 01:02:15,520 Nog twee blessures? Wie is de schuldige? 860 01:02:17,440 --> 01:02:19,120 Kom op. Laten we gaan. 861 01:02:31,680 --> 01:02:33,160 Man, wat een stank. 862 01:02:33,800 --> 01:02:34,880 Afschuwelijk. 863 01:02:58,920 --> 01:03:00,840 Goudsnavel. Je moet dit zien. 864 01:03:00,960 --> 01:03:03,080 Het feest begint binnenkort. Ben je niet verkleed? 865 01:03:03,200 --> 01:03:04,400 Echt niet. 866 01:03:04,920 --> 01:03:05,920 Kijk. 867 01:03:06,200 --> 01:03:07,616 Dit is een kaart van alle mijnen van je oom. 868 01:03:07,640 --> 01:03:08,720 We moeten snel vertrekken. 869 01:03:08,840 --> 01:03:10,160 Luister gewoon naar mij. 870 01:03:10,800 --> 01:03:12,040 Terug in Peckington Roost, 871 01:03:12,160 --> 01:03:15,280 Ik hoorde je oom iets heel verdachts zeggen aan de telefoon. 872 01:03:15,400 --> 01:03:18,200 Daarom kwam ik. Ik probeer erachter te komen wat er aan de hand is. 873 01:03:18,320 --> 01:03:19,480 Luister gewoon. 874 01:03:19,600 --> 01:03:21,760 Ik heb een lijst gevonden met steden waar je oom mijnen heeft. 875 01:03:21,880 --> 01:03:23,880 En geen van hen lijkt meer te bestaan. 876 01:03:24,360 --> 01:03:27,760 - Hij is niet de man die je denkt dat hij is. - Het spijt me. Ik begrijp het niet. 877 01:03:27,880 --> 01:03:31,160 Ik sloop het kantoor van je oom binnen om rond te snuffelen, ontcijferde zijn wachtwoord, 878 01:03:31,280 --> 01:03:32,960 en toegang gekregen tot een aantal bestanden- 879 01:03:33,080 --> 01:03:34,880 Ben je bijna klaar, Goudbek? 880 01:03:38,520 --> 01:03:40,240 Waarom vertrok Ratchet? 881 01:03:40,360 --> 01:03:43,040 Misschien heeft ze een hekel aan chique feestjes. 882 01:03:46,040 --> 01:03:47,160 Dat is jammer. 883 01:03:49,360 --> 01:03:50,440 Nu dan... 884 01:03:51,280 --> 01:03:53,400 Vergeet niet om je ketting te dragen. 885 01:03:53,520 --> 01:03:56,560 Het is een symbool van onze familie en haar stamboom. 886 01:04:08,200 --> 01:04:09,280 Goudsnavel... 887 01:04:10,200 --> 01:04:11,280 Goudsnavel. 888 01:04:12,680 --> 01:04:13,920 Hé, kom op. 889 01:04:19,920 --> 01:04:21,000 Deze kant op. 890 01:04:28,880 --> 01:04:32,320 Heb je die aardappelsalade geprobeerd? Verrukkelijk. 891 01:04:33,160 --> 01:04:34,520 Je klinkt een beetje geobsedeerd. 892 01:04:34,640 --> 01:04:37,960 Ik heb er hier een paar in mijn zakken. 893 01:04:55,960 --> 01:04:57,040 Zie dit? 894 01:04:58,200 --> 01:05:00,320 Hij verbergt iets. Laten we kijken. 895 01:05:06,520 --> 01:05:07,880 Dit bevestigt het. 896 01:05:08,000 --> 01:05:10,440 Ze veranderden al deze steden in stripmijnen. 897 01:05:11,880 --> 01:05:13,240 Wat zijn die rode zones? 898 01:05:14,520 --> 01:05:15,560 Oh nee. 899 01:05:17,440 --> 01:05:19,360 - Ons huis. - Kijk nu eens naar die beelden. 900 01:05:20,120 --> 01:05:21,280 Dat is precies onder ons. 901 01:05:21,400 --> 01:05:24,920 - De stad wordt aangedreven door vernietiging. -Jullie mogen hier niet zijn. 902 01:05:25,920 --> 01:05:27,040 Maar oom... 903 01:05:27,920 --> 01:05:31,240 Dan maakt het eigenlijk niet zoveel uit. 904 01:05:31,360 --> 01:05:34,840 Omdat jij degene bent die mijn nalatenschap naar de toekomst draagt. 905 01:05:34,960 --> 01:05:36,760 Je kunt het net zo goed nu weten. 906 01:05:37,480 --> 01:05:39,040 Al die steden... 907 01:05:39,160 --> 01:05:42,120 Je hebt mensenlevens vernietigd. Alleen voor rode rotsen? 908 01:05:43,080 --> 01:05:45,680 Alles wat ik doe, doe ik voor Avian City. 909 01:05:45,800 --> 01:05:48,560 Hier kunnen waardige vogels een perfect leven leiden. 910 01:05:48,680 --> 01:05:52,200 Als de kosten een paar kleine steden bedragen, dan is dat zo. 911 01:05:52,320 --> 01:05:55,120 Wacht even, ben je van plan Peckington Roost te vernietigen? 912 01:05:55,240 --> 01:05:56,360 Let op je toon, jongen. 913 01:05:57,040 --> 01:05:59,160 Denk eens aan wat ze je hebben aangedaan. 914 01:05:59,280 --> 01:06:02,280 Ze behandelden je als een freak. Ik heb je uit je huis gereden. 915 01:06:03,240 --> 01:06:06,800 Ik weet dat je ze accepteert, maar zij zullen jou nooit accepteren. 916 01:06:06,920 --> 01:06:10,120 Hij is niet dom. Je kunt hem niet zo gemakkelijk manipuleren. 917 01:06:10,240 --> 01:06:13,000 En je hebt niet het recht om onze stad te vernietigen. 918 01:06:13,120 --> 01:06:14,480 Je bent een adelaar. 919 01:06:15,040 --> 01:06:17,216 Dat betekent dat je beter bent dan zij. Het zijn maar kippen. 920 01:06:17,240 --> 01:06:18,640 Alle vogels verdienen respect. 921 01:06:18,760 --> 01:06:20,680 Je klinkt net zo dwaas als je vader. 922 01:06:23,680 --> 01:06:27,800 Voor degenen die hoog vliegen: de wereld is vol wolken en glimlachen. 923 01:06:27,920 --> 01:06:31,400 Maar als je laag vliegt, verdrink je in een zee van slachtoffers. 924 01:06:31,520 --> 01:06:33,520 Wie heeft er zin in kippen? 925 01:06:33,640 --> 01:06:35,360 Wat maakt het uit of ze leven of sterven? 926 01:06:35,480 --> 01:06:37,040 Dat geldt ook voor de steden die ik heb vernietigd, 927 01:06:37,120 --> 01:06:39,320 Weet je hoe vaak mij ernaar is gevraagd? 928 01:06:39,440 --> 01:06:40,440 Niet een keer. 929 01:06:40,560 --> 01:06:41,600 Het kan niemand iets schelen. 930 01:06:41,720 --> 01:06:44,680 Geen enkele inwoner van deze stad heeft mij er zelfs maar naar gevraagd. 931 01:06:45,240 --> 01:06:47,000 Die steden waren voorbestemd om te vallen. 932 01:06:47,600 --> 01:06:50,080 - Die boeren hadden geen toekomst. - Bent u klaar, meneer? 933 01:06:52,160 --> 01:06:54,800 Wat doen zij hier? 934 01:06:59,320 --> 01:07:00,360 Beveiliging. 935 01:07:01,120 --> 01:07:02,360 Ratel. Loop. 936 01:07:02,840 --> 01:07:04,400 Hé, laat me gaan. 937 01:07:05,760 --> 01:07:08,160 Burgemeester. Het meisje. Ze zal ze waarschuwen. 938 01:07:08,280 --> 01:07:10,840 Laat haar gaan. Het maakt niet uit. 939 01:07:10,960 --> 01:07:12,280 De kippen zullen gewoon wegrennen. 940 01:07:12,400 --> 01:07:16,120 En hoe eerder ze vertrekken, hoe gemakkelijker het zal zijn om mee te nemen wat we nodig hebben. 941 01:07:16,240 --> 01:07:18,960 Waag het niet om Peckington Roost aan te raken. Je zult er spijt van krijgen. 942 01:07:19,080 --> 01:07:20,200 Stil. 943 01:07:22,760 --> 01:07:25,800 Als ik had gewild, had ik dat zielige gehucht kunnen platwalsen 944 01:07:25,920 --> 01:07:27,520 zonder ze zelfs maar op de hoogte te stellen. 945 01:07:27,640 --> 01:07:29,976 Maar in plaats daarvan deed ik de moeite om dingen legaal te doen, 946 01:07:30,000 --> 01:07:31,120 en deze uitbetalen. 947 01:07:31,240 --> 01:07:33,480 Ik dacht zelfs aan bouwen 948 01:07:33,600 --> 01:07:35,136 die vliegende wezens een hele nieuwe stad. 949 01:07:35,160 --> 01:07:36,680 En weet je waarom? 950 01:07:36,800 --> 01:07:38,400 Door jou. 951 01:07:38,520 --> 01:07:40,840 Jij bent mijn neef, de zoon van mijn geliefde broer, 952 01:07:40,960 --> 01:07:43,680 en de erfgenaam aan wie ik mijn mantel hoop door te geven. 953 01:07:45,600 --> 01:07:47,760 Je zilveren vleugels, de vonk in je ogen, 954 01:07:47,880 --> 01:07:49,120 uw houding in de lucht. 955 01:07:49,240 --> 01:07:51,600 Bijna alles aan jou is dat 956 01:07:51,720 --> 01:07:53,360 doet denken aan mijn dierbare overleden broer. 957 01:07:56,320 --> 01:07:57,840 Ik wil niet dat je pijn doet. 958 01:07:57,960 --> 01:07:59,360 Ik heb geprobeerd je te respecteren, 959 01:07:59,480 --> 01:08:01,880 om je gevoelens voor de stad die je thuis noemde te respecteren. 960 01:08:02,000 --> 01:08:03,960 Maar die stomme kip die jij zuster noemt, 961 01:08:04,080 --> 01:08:07,080 Ze moest gewoon haar snavel steken waar hij niet hoort. 962 01:08:07,760 --> 01:08:10,200 Is ze het waard, hè? 963 01:08:17,680 --> 01:08:19,000 Goudsnavel. 964 01:08:20,200 --> 01:08:21,360 Luisteren. 965 01:08:21,920 --> 01:08:25,000 Ik ben de enige familie die je nog hebt. 966 01:08:26,520 --> 01:08:28,680 Neem hem mee om ergens af te koelen. 967 01:08:28,800 --> 01:08:31,720 Hij moet goed nadenken over zijn toekomst. 968 01:08:33,160 --> 01:08:34,720 Zal hij een kip zijn? 969 01:08:35,320 --> 01:08:36,720 Of een adelaar. 970 01:08:40,000 --> 01:08:42,120 Laat me eruit. Open deze deur. 971 01:08:53,520 --> 01:08:54,880 Wat deed de kip eigenlijk? 972 01:08:55,000 --> 01:08:56,416 Wie kan het schelen? Laten we dit gewoon achter de rug hebben. 973 01:08:56,440 --> 01:08:57,440 Rustig. 974 01:09:25,120 --> 01:09:27,200 - Oom? - Geen tijd om te praten. 975 01:09:27,320 --> 01:09:29,320 Ratchet wacht op ons in de hangar. 976 01:09:29,440 --> 01:09:30,896 We nemen het vliegtuig naar Peckington Roost. 977 01:09:30,920 --> 01:09:33,120 Wacht, een vliegtuig? Waarom vliegen we niet gewoon terug naar huis? 978 01:09:33,240 --> 01:09:34,240 Het zal te laat zijn. 979 01:09:34,360 --> 01:09:36,520 We moeten iedereen waarschuwen voordat Flutterclaw er is. 980 01:09:36,600 --> 01:09:37,600 Begrepen. 981 01:09:50,120 --> 01:09:53,400 Goudbek is ontsnapt. Hij is ontsnapt. 982 01:09:57,080 --> 01:09:58,800 Vleugelsteunen ontgrendeld. 983 01:09:58,920 --> 01:10:00,640 Turbines, ontgrendeld. 984 01:10:00,760 --> 01:10:01,880 Boegschroeven... 985 01:10:04,160 --> 01:10:06,880 - Wat is het? - Jailbreak. Ze renden deze kant op. 986 01:10:07,000 --> 01:10:08,040 Haast je. 987 01:10:08,160 --> 01:10:09,160 Hieronder. 988 01:10:12,360 --> 01:10:13,360 Deze kant op. 989 01:10:39,120 --> 01:10:40,200 Kom op kom op. 990 01:10:40,320 --> 01:10:41,400 We hebben geen tijd meer. 991 01:10:43,920 --> 01:10:46,320 - Ben je bijna klaar? - Ja. 992 01:10:48,520 --> 01:10:50,720 - Schiet op en ga verder. - Haal ze hier weg. 993 01:10:55,560 --> 01:10:56,560 Ga aan de slag. 994 01:11:18,160 --> 01:11:19,320 Het gaat goed met me. 995 01:11:46,800 --> 01:11:48,640 Goudsnavel. Wat ben je aan het doen? 996 01:11:49,200 --> 01:11:50,840 Jongen. Mijn oom heeft ons bedrogen. 997 01:11:54,080 --> 01:11:56,240 Hij is van plan mijn geboortestad te vernietigen. 998 01:12:07,760 --> 01:12:09,040 Ik heb geen vader. 999 01:12:21,440 --> 01:12:22,480 Terugtrekken. 1000 01:12:24,400 --> 01:12:27,200 - Ik zei: terugtrekken. Laten we gaan. - Begrepen. 1001 01:12:40,240 --> 01:12:42,680 Sorry, maar ze zijn ontsnapt. 1002 01:12:43,240 --> 01:12:46,040 - Stelletje verliezers. - Ja, verliezers. 1003 01:12:46,160 --> 01:12:48,160 Meneer, wat moeten we nu doen? 1004 01:12:48,280 --> 01:12:51,920 We gaan zo snel mogelijk op pad. Voor het geval ze iets proberen. 1005 01:13:02,320 --> 01:13:06,000 Iedereen naar het stadsplein. Kom nu naar het stadsplein. 1006 01:13:08,000 --> 01:13:09,640 Kalmeren. 1007 01:13:10,280 --> 01:13:11,520 Luister alsjeblieft naar me. 1008 01:13:11,640 --> 01:13:14,560 Op dit moment komt Fladderklauw eraan om de hele stad op te graven. 1009 01:13:14,680 --> 01:13:17,560 Hij zal niets sparen, tenzij we vechten om hem tegen te houden. 1010 01:13:17,680 --> 01:13:20,760 Hou vol. Fladderklauw heeft gezworen dat hij ons zou helpen onze stad te verbeteren. 1011 01:13:20,880 --> 01:13:22,880 We hebben zelfs een contract getekend. 1012 01:13:23,000 --> 01:13:24,696 Hij kan niet zomaar de regels overtreden die we hebben afgesproken. 1013 01:13:24,720 --> 01:13:27,640 Hij kan en hij zal. Dat heeft hij al eerder gedaan. 1014 01:13:27,760 --> 01:13:29,440 Ik heb documenten gevonden die het bewijzen. 1015 01:13:29,560 --> 01:13:31,840 Elke stad die hij ontgint, wordt van de kaart geveegd. 1016 01:13:31,960 --> 01:13:33,520 En onze stad zou hetzelfde lot kunnen ondergaan. 1017 01:13:37,720 --> 01:13:39,040 Iedereen kalm. 1018 01:13:39,160 --> 01:13:41,320 Rustig aan. Geen paniek. 1019 01:13:41,920 --> 01:13:43,320 Luister alsjeblieft naar me. 1020 01:13:43,920 --> 01:13:44,920 Bedankt. 1021 01:13:45,040 --> 01:13:47,600 Zeg, werkte jij niet op mama's boerderij? 1022 01:13:47,720 --> 01:13:48,960 Je hebt gelijk. 1023 01:13:49,080 --> 01:13:50,760 Maar dat is niet mijn hele verhaal. 1024 01:13:50,880 --> 01:13:53,120 Ik heb ook voor Silverwing gewerkt, 1025 01:13:53,240 --> 01:13:55,160 de burgemeester van Avian City en Goldbeak's vader. 1026 01:13:55,280 --> 01:13:58,160 Ik was het. Ik heb baby Goudbek meegenomen. 1027 01:13:58,720 --> 01:14:00,680 Ik heb hem voor de deur van mama Ditty achtergelaten. 1028 01:14:03,760 --> 01:14:04,920 Hoe kan dat? 1029 01:14:05,400 --> 01:14:06,480 Goudsnavel... 1030 01:14:07,520 --> 01:14:08,640 Het spijt me. 1031 01:14:09,600 --> 01:14:11,720 Ik heb je ouders niet kunnen redden. 1032 01:14:18,280 --> 01:14:19,880 Ik zal je niet verlaten. 1033 01:14:20,000 --> 01:14:21,200 We moeten er nu uit. 1034 01:14:21,680 --> 01:14:23,720 Beloof me dat je voor mijn zoon zult zorgen. 1035 01:14:23,840 --> 01:14:25,280 Maar meneer. 1036 01:14:27,080 --> 01:14:28,480 Ik moet mijn vrouw helpen. 1037 01:14:29,240 --> 01:14:30,960 We hebben geen tijd meer. 1038 01:14:31,080 --> 01:14:32,320 U moet met mij meekomen, meneer. 1039 01:14:35,000 --> 01:14:37,520 Gaan. Snel. Dat is een bevel. 1040 01:14:39,240 --> 01:14:41,120 Denk eraan, breng hem niet naar Avian City. 1041 01:14:41,240 --> 01:14:42,520 Meneer, alstublieft. 1042 01:14:53,680 --> 01:14:54,720 En dus... 1043 01:14:54,840 --> 01:14:58,200 Het vliegtuig van mijn vader werd gesaboteerd door mijn oom? 1044 01:14:58,840 --> 01:15:00,800 Vanwege zijn hebzucht en zijn angst... 1045 01:15:02,000 --> 01:15:05,840 Ik verloor mijn vader vanwege zijn geheim. 1046 01:15:05,960 --> 01:15:10,640 Als Fluttercaw echt zo meedogenloos is, dan is diplomatie geen optie. 1047 01:15:11,240 --> 01:15:14,120 Wat doen we? Ze hebben vliegtuigen. En ook adelaars. 1048 01:15:14,240 --> 01:15:16,520 Ze zijn te sterk, we hebben geen enkele kans. 1049 01:15:16,640 --> 01:15:18,160 Moeten we wegrennen? Waar kunnen we naartoe? 1050 01:15:18,280 --> 01:15:19,640 Iedereen. 1051 01:15:20,000 --> 01:15:23,040 Ik zal niet toekijken en ze alles van ons laten afpakken. 1052 01:15:23,600 --> 01:15:25,080 Ik ben misschien een adelaar, 1053 01:15:26,720 --> 01:15:27,720 maar dit... 1054 01:15:28,440 --> 01:15:30,280 Dit is de stad waar ik ben opgegroeid. 1055 01:15:32,920 --> 01:15:34,320 Deze plek is de thuisbasis van mijn moeder. 1056 01:15:35,040 --> 01:15:36,880 Mijn zus, en jullie. 1057 01:15:37,000 --> 01:15:38,600 Jullie zijn allemaal mijn vrienden. 1058 01:15:40,920 --> 01:15:43,360 Hoewel we misschien in de minderheid zijn, 1059 01:15:43,480 --> 01:15:45,800 in alle opzichten overtroffen en overweldigd, 1060 01:15:46,480 --> 01:15:49,400 Ik zal mijn geboortestad nog steeds verdedigen met alles wat ik heb. 1061 01:15:49,880 --> 01:15:51,320 Wat er ook gebeurt, 1062 01:15:51,440 --> 01:15:53,840 Ik zal tegen deze indringers vechten tot ze weg zijn. 1063 01:15:54,400 --> 01:15:55,800 Voor degenen van wie ik houd. 1064 01:15:57,400 --> 01:15:58,440 Tot de dag gewonnen is. 1065 01:15:59,320 --> 01:16:01,480 We zullen onze families beschermen. 1066 01:16:01,600 --> 01:16:02,600 En onze buren. 1067 01:16:02,720 --> 01:16:05,440 Goudsnavel. Vertel ons wat we moeten doen. 1068 01:16:12,080 --> 01:16:13,720 Wij zullen uw voorbeeld volgen. 1069 01:16:41,280 --> 01:16:44,320 Evacueer voor uw veiligheid het gebied. 1070 01:16:51,960 --> 01:16:55,120 Voor uw veiligheid moet u evacueren. 1071 01:17:08,920 --> 01:17:10,400 De adelaars zijn hier. 1072 01:17:11,840 --> 01:17:13,120 Inkomend. 1073 01:17:16,440 --> 01:17:17,440 Kijk uit. 1074 01:17:26,400 --> 01:17:27,600 Ze komen. 1075 01:17:30,240 --> 01:17:31,320 Verplaats het. 1076 01:18:30,440 --> 01:18:31,440 Oké, jongens. 1077 01:18:31,560 --> 01:18:34,760 Als je echt wilde dat ik mijn bewegingen liet zien, had je het gewoon kunnen vragen. 1078 01:18:36,440 --> 01:18:38,040 En nu mijn beste zet. 1079 01:18:38,600 --> 01:18:40,960 Hier gaat het, neem dit. 1080 01:18:43,200 --> 01:18:44,320 Zij ontsnapten. 1081 01:18:44,440 --> 01:18:45,480 Kom op. Na hun. 1082 01:18:53,720 --> 01:18:55,320 Hoi. Iemand verstopt zich daar. 1083 01:18:55,440 --> 01:18:57,040 Steun mij, jongens. 1084 01:19:00,880 --> 01:19:01,920 Neem dat. 1085 01:19:02,040 --> 01:19:03,760 Toevluchtsoord. Het is een val. 1086 01:19:06,000 --> 01:19:07,200 Wie stapte op mij? 1087 01:19:19,400 --> 01:19:21,560 Jij. Wie ben jij in hemelsnaam? 1088 01:19:21,680 --> 01:19:23,120 Ik ben je vader, Goeroe. 1089 01:19:23,240 --> 01:19:26,480 - Mijn vader is dood. - Nee ik ben niet. 1090 01:19:26,600 --> 01:19:30,400 Als je echt mijn vader bent, waar ben je dan al die jaren geweest? 1091 01:19:30,520 --> 01:19:32,040 Ik had je nodig. 1092 01:19:32,520 --> 01:19:35,160 - Ik kon niet bij je terugkomen, zoon. - Stil. 1093 01:19:35,640 --> 01:19:38,400 Als ik dat wel had gedaan, zou het je alleen maar in gevaar hebben gebracht. 1094 01:19:39,320 --> 01:19:41,560 Omdat jij Silverwing hebt vermoord, toch? 1095 01:19:41,680 --> 01:19:43,640 Ik zweer het, dat heb ik niet gedaan. 1096 01:19:44,160 --> 01:19:45,800 Het was Flutterkaw. 1097 01:19:45,920 --> 01:19:47,920 Hij heeft mij ingelijst. 1098 01:19:48,840 --> 01:19:50,600 Maar hoe? 1099 01:19:51,240 --> 01:19:52,560 Laat het me uitleggen. 1100 01:20:04,400 --> 01:20:05,760 Ik heb een idee. 1101 01:20:10,320 --> 01:20:11,400 Laten we gaan. 1102 01:20:32,840 --> 01:20:35,560 Kippen kunnen vliegen. Ze hebben alleen hulp nodig. 1103 01:20:52,160 --> 01:20:53,880 Wacht, waarom zweven we? 1104 01:20:55,240 --> 01:20:58,400 - Niet dit weer. - Iets heeft de rode rotsen geactiveerd. 1105 01:21:09,160 --> 01:21:12,000 Luisteren. Dit is iets goeds. 1106 01:21:12,520 --> 01:21:14,760 Denk eens na, we hebben zojuist het slagveld gelijk gemaakt. 1107 01:21:15,320 --> 01:21:17,480 Dat is juist. Wij kunnen nu ook vliegen. 1108 01:22:00,040 --> 01:22:03,800 Alle Eagle Scouts, stop met jullie aanval. Ik herhaal. Stop met het aanvallen van de kippen. 1109 01:22:25,760 --> 01:22:29,440 Dit is vaarwel, neef. 1110 01:22:49,680 --> 01:22:50,880 Zoon... 1111 01:22:53,080 --> 01:22:55,080 Goudsnavel. 1112 01:22:56,280 --> 01:22:59,040 Goudsnavel. Goudsnavel. 1113 01:24:01,040 --> 01:24:02,040 Jongen. 1114 01:24:02,640 --> 01:24:04,080 Wat ben je aan het doen? 1115 01:24:05,800 --> 01:24:08,080 Je bent klaar, jij moordzuchtige tiran. 1116 01:24:22,040 --> 01:24:23,840 Waarom heb je mijn ouders vermoord? 1117 01:24:24,400 --> 01:24:27,520 Ik deed het omdat het voor het grotere goed moest gebeuren. 1118 01:24:27,640 --> 01:24:30,840 Voor vooruitgang, voor elke vogel in Avian City. 1119 01:24:35,680 --> 01:24:36,680 Jouw vader... 1120 01:24:37,240 --> 01:24:38,680 was te voorzichtig en besluiteloos 1121 01:24:38,800 --> 01:24:41,240 om onze stad het leiderschap te geven dat zij nodig heeft. 1122 01:24:41,360 --> 01:24:43,600 Hij was geobsedeerd door onbedoelde gevolgen 1123 01:24:43,720 --> 01:24:45,240 en willekeurige standpunten. 1124 01:24:46,560 --> 01:24:51,520 We hebben het hier over kleinere wezens. Waar hebben ze gelijkheid voor nodig? 1125 01:24:54,640 --> 01:24:57,320 Hij wist van de energie die de rode rotsen jarenlang vasthielden, 1126 01:24:57,440 --> 01:24:59,080 maar hij weigerde ze te ontginnen. 1127 01:24:59,200 --> 01:25:01,920 Vanwege zijn medelijden met wezens die onder hem stonden. 1128 01:25:03,400 --> 01:25:07,880 Mijn dwaze broer stond alles wat ik ooit wilde in de weg. 1129 01:25:09,840 --> 01:25:11,000 Jij. 1130 01:25:11,640 --> 01:25:12,640 Jij ook. 1131 01:25:13,760 --> 01:25:16,200 Heb ik ooit iets gedaan om je pijn te doen? 1132 01:25:17,360 --> 01:25:20,720 Denk aan alle kansen die ik je heb gegeven. 1133 01:25:23,440 --> 01:25:26,120 Jullie hadden alles kunnen hebben. 1134 01:25:26,240 --> 01:25:28,240 Het geheel van Aviaire City 1135 01:25:28,360 --> 01:25:30,360 het had van jou kunnen zijn om te splitsen nadat ik stierf. 1136 01:25:36,440 --> 01:25:39,480 Ik zou zo'n mooie toekomst voor jullie beiden creëren. 1137 01:25:41,080 --> 01:25:43,840 Jij was mijn erfenis, mijn hoop. 1138 01:25:54,360 --> 01:25:57,760 Zilvervleugel, ik hield zoveel van je. 1139 01:26:02,160 --> 01:26:04,360 Daarom moest ik... 1140 01:26:16,560 --> 01:26:17,800 Ik moest. 1141 01:26:33,640 --> 01:26:34,760 Sindsdien heb ik geleerd, 1142 01:26:35,800 --> 01:26:38,840 de echte reden waarom mijn vader de grootste vlieger ter wereld werd genoemd... 1143 01:26:39,680 --> 01:26:42,200 was niet alleen te danken aan zijn verbazingwekkende vaardigheden. 1144 01:26:43,040 --> 01:26:46,680 Het was omdat hij het gebruikte om zwakkere vogels te redden van rampen. 1145 01:26:47,400 --> 01:26:49,720 Door zijn daden, 1146 01:26:49,840 --> 01:26:51,600 hij leerde me over de ware aard van het vliegen. 1147 01:26:51,880 --> 01:26:54,960 Er schuilt kracht en vrijheid in de gave om in de lucht te zweven. 1148 01:26:55,080 --> 01:26:58,560 En een verantwoordelijkheid om die macht verstandig te gebruiken. 1149 01:27:57,640 --> 01:27:58,640 Ratel... 1150 01:27:59,200 --> 01:28:00,840 Ik ben zo trots op je. 1151 01:30:05,040 --> 01:30:06,440 Oh lieverd. 1152 01:30:08,720 --> 01:30:09,720 Kom hier. 1153 01:30:09,840 --> 01:30:11,040 Goedheid.