1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gustan estas aplicaciones. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ¡¡Disfruta viendo!! 3 00:01:11,767 --> 00:01:15,771 ♪ Oh, no quise agarrar mi arma ♪ 4 00:01:15,945 --> 00:01:18,948 ♪ Y ahora estoy aquí huyendo ♪ 5 00:01:19,122 --> 00:01:22,256 ♪ Mi tanque casi se queda sin gasolina ♪ 6 00:01:22,430 --> 00:01:26,086 ♪ Haciendo 90 En el tablero, pop-pop ♪ 7 00:01:26,260 --> 00:01:29,263 ♪ Lamo dos tragos, pop-pop ♪ 8 00:01:29,437 --> 00:01:32,092 ♪ Escuché los cortes, pop-pop ♪ 9 00:01:32,266 --> 00:01:33,484 ♪ Es demasiado tarde para parar ♪ 10 00:01:36,748 --> 00:01:39,011 ♪ Y está muerto ♪ 11 00:01:39,186 --> 00:01:41,492 ♪ Pero él tomó el primer tiro ♪ 12 00:01:42,580 --> 00:01:45,279 ♪ Oh, lo vi ♪ 13 00:01:45,453 --> 00:01:48,630 ♪ Dios mío, pop-pop ♪ 14 00:01:48,804 --> 00:01:51,198 ♪ Oye, porque cuando rompió mi corazón ♪ 15 00:01:51,372 --> 00:01:54,244 ♪ Entré en shock, debo haber perdido la cabeza ♪ 16 00:01:54,418 --> 00:01:55,680 ♪ Porque agarré mi Glock ♪ 17 00:01:55,854 --> 00:01:57,987 ♪ pop pop ♪ 18 00:01:58,161 --> 00:02:00,337 ♪ Dios mío, pop-pop ♪ 19 00:02:27,843 --> 00:02:30,280 - Luce bien. - No me mientas. 20 00:02:30,454 --> 00:02:32,152 No lo estoy, ¿estás bien? 21 00:02:32,326 --> 00:02:33,501 Demonios, no. 22 00:02:34,328 --> 00:02:35,242 ¿Escuchas algo? 23 00:02:37,200 --> 00:02:38,332 ¿No podríamos? 24 00:02:39,333 --> 00:02:40,638 Sólo te extraño. 25 00:02:41,552 --> 00:02:42,510 Todos lo hacemos. 26 00:02:42,684 --> 00:02:44,120 Sólo deja de tonterías 27 00:02:44,294 --> 00:02:45,948 y dime lo que quiero escuchar. 28 00:02:46,122 --> 00:02:47,906 ¿Ya tengo una fecha para la corte? 29 00:02:49,734 --> 00:02:51,736 - Estoy trabajando en ello. - Mierda. 30 00:02:51,910 --> 00:02:54,565 Este maldito abogado se está demorando demasiado. 31 00:02:56,045 --> 00:02:57,873 ¿Qué pasa con esa otra cosa? 32 00:02:58,047 --> 00:02:59,135 Saqué la basura. 33 00:02:59,309 --> 00:03:01,616 - ¿Sí? - Sí, ya está. 34 00:03:01,790 --> 00:03:03,139 Ya era hora. 35 00:03:03,313 --> 00:03:06,708 Ah, y todavía estamos planeando esa gran cena. 36 00:03:08,057 --> 00:03:09,363 - ¿Qué tan grande? - Grande. 37 00:03:10,625 --> 00:03:11,495 De hecho, vamos a necesitar salir 38 00:03:11,669 --> 00:03:12,757 y consigue un poco más de carne. 39 00:03:12,931 --> 00:03:14,281 - ¿Sí? - Sí, y esto está creciendo. 40 00:03:14,455 --> 00:03:15,586 Un poco más grande de lo que pensábamos. 41 00:03:18,023 --> 00:03:18,850 ¿Eso es un problema? 42 00:03:19,634 --> 00:03:20,678 No para mí. 43 00:03:21,984 --> 00:03:23,942 Más simplemente significa más. 44 00:03:24,116 --> 00:03:26,771 Ahora seguro que lo tendrás todo listo. 45 00:03:26,945 --> 00:03:27,859 cuando llegan los invitados? 46 00:03:28,033 --> 00:03:29,426 Estoy seguro de que. 47 00:03:29,600 --> 00:03:30,993 A estos invitados no les gusta esperar. 48 00:03:31,167 --> 00:03:32,864 Ya lo tengo, papá. 49 00:03:33,038 --> 00:03:34,170 - ¿Tú? - Sí. 50 00:03:37,956 --> 00:03:39,654 ¿Estás seguro de que puedes manejar esto? 51 00:03:43,223 --> 00:03:44,093 Sí. 52 00:03:46,008 --> 00:03:47,183 Muy bien entonces. 53 00:03:49,881 --> 00:03:50,795 Está bien. 54 00:04:25,003 --> 00:04:26,135 Claire, ¿quieres intentarlo? 55 00:04:39,148 --> 00:04:40,541 ¿Por qué tardaste tanto, amigo? 56 00:04:42,456 --> 00:04:44,240 Oh. 57 00:04:44,414 --> 00:04:46,503 El coronel Lee Gunner de Clinton ha regresado de Afganistán 58 00:04:46,677 --> 00:04:48,157 después de un largo año de ausencia. 59 00:04:48,331 --> 00:04:50,159 Aquí, el Presidente premió a Lee 60 00:04:50,333 --> 00:04:52,292 la Medalla de Honor por su valentía, 61 00:04:52,466 --> 00:04:54,381 más allá del llamado del deber. 62 00:04:54,555 --> 00:04:57,297 Oye, ¿eres ese tipo de la televisión? 63 00:04:57,471 --> 00:04:58,428 Bienvenido a casa, Lee. 64 00:05:20,450 --> 00:05:22,626 Espera... puedo encargarme de ellos. 65 00:05:25,629 --> 00:05:26,804 No necesitamos problemas. 66 00:05:27,892 --> 00:05:29,546 Este pueblo ha cambiado mucho. 67 00:05:29,720 --> 00:05:30,678 Hace mucho que te fuiste. 68 00:05:34,203 --> 00:05:35,857 Vamos, muchachos, 69 00:05:36,031 --> 00:05:37,380 ahuyentarás a mis clientes. 70 00:05:37,554 --> 00:05:39,295 Necesito la cerveza más fría que tengas. 71 00:05:39,469 --> 00:05:40,775 La primera ronda corre por cuenta de la casa. 72 00:06:02,492 --> 00:06:04,799 ¿Dónde está Dave, eh? 73 00:06:09,760 --> 00:06:10,892 Aquí no, hombre. 74 00:06:12,284 --> 00:06:13,242 ¿Cuándo llegará? 75 00:06:13,416 --> 00:06:14,417 Él no lo es. 76 00:06:15,375 --> 00:06:16,245 Me debe dinero. 77 00:06:16,419 --> 00:06:18,073 ¿En realidad? ¿Para qué? 78 00:06:21,337 --> 00:06:22,469 ¿Quién diablos eres? 79 00:06:23,905 --> 00:06:25,994 Nadie. 80 00:06:26,168 --> 00:06:28,953 Creo que esperaré hasta que llegue Dave. 81 00:06:29,127 --> 00:06:30,215 Él no estará aquí. 82 00:06:32,479 --> 00:06:33,828 ¿Por qué diablos no? 83 00:06:35,743 --> 00:06:36,526 Porque está muerto. 84 00:06:39,050 --> 00:06:39,964 ¿Lo es ahora? 85 00:06:42,314 --> 00:06:43,446 ¿Qué le pasó? 86 00:06:52,194 --> 00:06:54,022 ¿Por qué me miras fijamente? 87 00:06:54,196 --> 00:06:55,458 Porque no me gustas. 88 00:06:56,590 --> 00:06:57,504 Salir. 89 00:06:59,375 --> 00:07:00,855 No he terminado con mi cerveza. 90 00:07:07,209 --> 00:07:08,340 Ups. 91 00:07:09,298 --> 00:07:10,865 Sí es usted. 92 00:07:17,611 --> 00:07:21,266 ♪ Le dije que no estaba listo para estar enamorado ♪ 93 00:07:25,009 --> 00:07:28,796 ♪ Sentí que era demasiado joven para cualquier cosa que no fuera diversión ♪ 94 00:07:32,495 --> 00:07:34,279 ♪ Ella no me escuchó ♪ 95 00:07:34,454 --> 00:07:37,369 ♪ No importó nada ♪ 96 00:07:37,544 --> 00:07:41,461 ♪ Oh no, ella dijo que un día Vas a ser mía... ♪ 97 00:07:48,293 --> 00:07:51,427 ♪ Sé que te pongo de los nervios, cariño ♪ 98 00:07:56,954 --> 00:07:58,695 ♪ Dime... ♪ 99 00:08:04,962 --> 00:08:06,311 Muy impresionante, hombre. 100 00:08:07,182 --> 00:08:08,749 Tengo tu ventaja. 101 00:08:08,923 --> 00:08:11,316 Quiero decir, eso es algo de kung fu de las Fuerzas Especiales. 102 00:08:15,233 --> 00:08:16,278 Te veré más tarde, hombre, vámonos. 103 00:08:16,452 --> 00:08:17,409 Vamos, vámonos. 104 00:08:27,289 --> 00:08:29,509 Demasiado para ayudar con el negocio familiar. 105 00:08:31,554 --> 00:08:32,947 ¿Aún puedo pasar más tarde? 106 00:08:33,121 --> 00:08:34,992 Necesito ver a los chicos. 107 00:08:35,166 --> 00:08:38,953 Mira, Lee, entiendo lo que intentas hacer, pero... 108 00:08:39,127 --> 00:08:40,650 Obviamente tenemos que cerrar temprano. 109 00:08:43,392 --> 00:08:44,611 Pasaré a las 7:00, ¿vale? 110 00:08:55,404 --> 00:08:56,274 Sotavento. 111 00:08:59,060 --> 00:09:01,062 ¿Podemos hablar contigo un minuto? 112 00:09:01,236 --> 00:09:02,454 La forma en que lo escucho, 113 00:09:02,629 --> 00:09:04,718 Arruinaste mucho a esos motociclistas. 114 00:09:04,892 --> 00:09:06,502 Buscarán ajustar cuentas. 115 00:09:07,547 --> 00:09:08,983 Vamos, Bob. 116 00:09:09,157 --> 00:09:11,420 No necesitamos más problemas en esta ciudad... 117 00:09:12,639 --> 00:09:14,075 ¿tú entiendes? 118 00:09:14,249 --> 00:09:15,685 Oye, te hizo una pregunta. 119 00:09:15,859 --> 00:09:17,948 Maldita sea, Wally, ¿te pedí tu opinión? 120 00:09:18,122 --> 00:09:21,082 - No, señor. - Lo siento, Lee. 121 00:09:21,256 --> 00:09:23,258 Entiendes lo que te estoy pidiendo, 122 00:09:23,432 --> 00:09:25,347 como amigo? 123 00:09:25,521 --> 00:09:27,871 Sí, sí, lo entiendo, Bob. 124 00:09:28,045 --> 00:09:30,265 Bueno. Buenas noches. 125 00:09:31,483 --> 00:09:32,441 Qué bueno verte, Bob. 126 00:09:35,357 --> 00:09:36,053 Vamos, vamos. 127 00:09:36,227 --> 00:09:37,185 ¿Eso es todo? 128 00:09:37,359 --> 00:09:38,708 Sí, vámonos. 129 00:09:49,284 --> 00:09:51,242 Entonces, estaba pensando... 130 00:09:55,333 --> 00:09:57,292 Me gustaría llevarlos a acampar mañana. 131 00:10:01,165 --> 00:10:02,166 ¿Qué? 132 00:10:03,211 --> 00:10:04,560 ¿No te gusta acampar? 133 00:10:05,692 --> 00:10:08,390 Sí, cuando tenía como seis años. 134 00:10:15,353 --> 00:10:18,705 ¿Por qué no puedes actuar como cualquier padre ausente normal? 135 00:10:18,879 --> 00:10:22,752 y darnos una PS5 o dinero en efectivo? 136 00:10:23,753 --> 00:10:25,407 Algo que podríamos disfrutar. 137 00:10:26,408 --> 00:10:27,365 ¿No es así, amigo? 138 00:10:29,150 --> 00:10:34,155 Bueno, yo realmente quiero ir a acampar. 139 00:10:34,329 --> 00:10:36,548 ¿No pudiste haberme mencionado esto primero? 140 00:10:38,463 --> 00:10:40,465 Sólo un pensamiento que tuve. 141 00:10:40,640 --> 00:10:42,729 ¿Puedo ser excusado? ¿Por qué? 142 00:10:42,903 --> 00:10:43,904 Voy a casa de Hailey. 143 00:10:44,078 --> 00:10:45,035 ¿Están sus padres en casa? 144 00:10:45,209 --> 00:10:46,689 Sí, y saben que voy a ir. 145 00:10:54,392 --> 00:10:55,655 ¿Quién es Hailey? 146 00:10:55,829 --> 00:10:57,439 Su novia. 147 00:11:01,530 --> 00:11:02,662 ¿Tiene novia? 148 00:11:02,836 --> 00:11:05,099 Sí, tiene 16 años. 149 00:11:05,273 --> 00:11:07,362 ¿Realmente podemos ir a acampar mañana? 150 00:11:10,408 --> 00:11:13,281 Llamé a tu tío Jon y dijo que vendría con nosotros. 151 00:11:15,762 --> 00:11:16,719 ¿Qué tienes ahí, socio? 152 00:11:18,765 --> 00:11:20,114 Su Medalla de Honor. 153 00:11:20,288 --> 00:11:22,116 Dijiste que podía mantenerlo a salvo para ti 154 00:11:22,290 --> 00:11:24,596 mientras no estabas. 155 00:11:24,771 --> 00:11:26,642 Parece que lo estás cuidando muy bien. 156 00:11:26,816 --> 00:11:28,165 ¿Qué hiciste para conseguirlo? 157 00:11:29,340 --> 00:11:30,559 Acabo de hacer mi trabajo. 158 00:11:31,647 --> 00:11:33,431 Eso es todo lo que cualquiera puede hacer. 159 00:11:33,605 --> 00:11:35,259 Bueno, ¿cuál es mi trabajo? 160 00:11:36,521 --> 00:11:37,827 Comience con su tarea. 161 00:11:38,001 --> 00:11:39,568 Sería bueno. 162 00:11:39,742 --> 00:11:40,787 Bueno. 163 00:11:42,702 --> 00:11:43,746 Desde que volviste. 164 00:12:00,589 --> 00:12:02,199 Me siento como un extraño. 165 00:12:03,635 --> 00:12:04,593 Eso es lo que eres. 166 00:12:07,204 --> 00:12:08,902 Me parece bien. 167 00:12:09,076 --> 00:12:11,208 Aunque sigo siendo su padre. 168 00:12:11,382 --> 00:12:12,732 Ellos no te conocen, 169 00:12:12,906 --> 00:12:15,256 Porque nunca estuviste aquí. 170 00:12:16,561 --> 00:12:18,694 Lo intenté, lo intenté. 171 00:12:18,868 --> 00:12:20,261 Hice lo mejor que pude. 172 00:12:20,435 --> 00:12:22,480 Te dije que si te volvías a alistar una vez más, 173 00:12:22,654 --> 00:12:23,960 Me divorciaría de ti. 174 00:12:24,134 --> 00:12:25,396 Es quien soy. 175 00:12:27,224 --> 00:12:28,530 Lo sabías desde el principio. 176 00:12:28,704 --> 00:12:30,880 No supimos nada de usted durante un año. 177 00:12:31,054 --> 00:12:33,317 Pensábamos que estabas muerto. 178 00:12:33,491 --> 00:12:35,232 Estoy inventando mentiras para los chicos. 179 00:12:36,451 --> 00:12:38,105 ¿Quién le hace eso a su familia? 180 00:12:41,369 --> 00:12:44,328 ¿Qué pasa con lo que dije de llevarlos a acampar? 181 00:12:44,502 --> 00:12:45,895 Sí, claro. 182 00:12:46,069 --> 00:12:48,071 Lo digo en serio, tengo todo el equipo. 183 00:12:50,204 --> 00:12:51,466 Déjame tomarlos. 184 00:12:52,772 --> 00:12:54,817 Sé que has pasado por mucho. 185 00:12:54,991 --> 00:12:59,213 Y no hay nada que pueda decir excepto que lo siento. 186 00:13:02,216 --> 00:13:04,348 Así que déjame llevarme a los chicos unos días. 187 00:13:06,133 --> 00:13:07,482 Conózcanse unos a otros. 188 00:13:11,573 --> 00:13:13,488 Puedo ver que lo intentas, Lee. 189 00:13:13,662 --> 00:13:16,143 Si no hubieras venido a arreglar las cosas en el bar, 190 00:13:16,317 --> 00:13:19,320 No podría pagar el alquiler del próximo mes. 191 00:13:19,494 --> 00:13:21,670 Te lo digo, hay mucho más. 192 00:13:21,844 --> 00:13:23,454 que puedo hacer por ti y los niños. 193 00:13:27,415 --> 00:13:29,504 Perdimos un hijo. 194 00:13:29,678 --> 00:13:31,332 ¿De verdad crees que puedes compensar eso? 195 00:13:31,506 --> 00:13:32,637 No. 196 00:13:34,683 --> 00:13:35,858 No, eso no es lo que estoy pensando. 197 00:13:36,032 --> 00:13:37,294 ¿Qué estabas pensando? 198 00:13:42,212 --> 00:13:44,606 Estaba pensando que me gustaría llevar a los chicos a acampar. 199 00:14:14,679 --> 00:14:16,986 Buenos días, Jon. 200 00:14:17,160 --> 00:14:19,728 Jesús, Lee, es el amanecer. 201 00:14:22,122 --> 00:14:23,732 ¿Algún bocado? 202 00:14:23,906 --> 00:14:25,038 Amigo, te conozco desde hace muchos años. 203 00:14:25,212 --> 00:14:26,778 para inventar una historia de pescado ahora. 204 00:14:26,953 --> 00:14:28,824 ¿Ves algún pez? 205 00:14:28,998 --> 00:14:30,434 Será mejor que sigamos adelante, 206 00:14:30,608 --> 00:14:32,436 Llegamos a esa cresta antes del anochecer. 207 00:14:34,308 --> 00:14:35,396 Déjame hacer mi mierda. 208 00:14:38,094 --> 00:14:39,443 ¿Dejar esos juguetes? 209 00:14:40,923 --> 00:14:41,881 Sí, señor. 210 00:14:43,404 --> 00:14:45,362 Dejé los vehículos de cuatro ruedas 211 00:14:45,536 --> 00:14:46,320 en el lugar de encuentro, 212 00:14:46,494 --> 00:14:47,669 todo empacado y listo. 213 00:14:48,409 --> 00:14:50,063 Pero oye, Lee, 214 00:14:50,237 --> 00:14:52,108 Se parece a esa empresa de seguridad privada tuya. 215 00:14:52,282 --> 00:14:53,980 te está pagando mucho dinero. 216 00:14:55,024 --> 00:14:56,591 ¿Quizás me consigas un trabajo? 217 00:14:56,765 --> 00:14:58,941 ¡Ja! Tal vez. 218 00:15:35,108 --> 00:15:37,632 - ¡Papá! - Ey. 219 00:15:37,806 --> 00:15:39,808 Travis no volvió a casa anoche. 220 00:15:42,028 --> 00:15:44,291 Probablemente todavía esté en casa de su novia. 221 00:15:44,465 --> 00:15:45,640 Está calle abajo. 222 00:15:48,773 --> 00:15:51,428 Escucha, ¿por qué no vas con tu tío Jon? 223 00:15:51,602 --> 00:15:53,300 ¿Quieres iniciar el camino? 224 00:15:53,474 --> 00:15:55,911 Agarraré a Travis y nos encontraremos en la bifurcación del río. 225 00:15:56,085 --> 00:15:57,521 Faltan cuatro horas para la bifurcación. 226 00:15:57,695 --> 00:15:58,783 ¿cómo vas a llegar allí? 227 00:16:04,354 --> 00:16:06,095 No importa. Vamos, Lucas. 228 00:16:07,357 --> 00:16:08,402 Adiós, mamá. 229 00:16:09,185 --> 00:16:10,056 Sí. 230 00:16:29,727 --> 00:16:30,728 Sí, sí, sí. 231 00:16:32,817 --> 00:16:35,385 Oye, necesito a Travis. 232 00:16:35,559 --> 00:16:37,344 Sí, soy el padre de Hailey. 233 00:16:37,518 --> 00:16:38,998 Genial. 234 00:16:39,172 --> 00:16:40,477 Todavía necesito a Travis. 235 00:16:40,651 --> 00:16:42,523 - ¿Ahora mismo? - Sí, ¿puedes ir a buscarlo? 236 00:16:42,697 --> 00:16:43,828 No, está dormido. 237 00:16:44,003 --> 00:16:45,265 Bueno, despiértalo. 238 00:16:45,439 --> 00:16:47,484 No estoy invadiendo su privacidad. 239 00:16:47,658 --> 00:16:49,312 - ¿Su privacidad? - Bien. 240 00:16:52,707 --> 00:16:54,274 No puedes entrar irrumpiendo en mi casa. 241 00:16:54,448 --> 00:16:55,840 ¡sin invitación! 242 00:16:57,320 --> 00:16:58,365 ¿Travis? 243 00:17:06,677 --> 00:17:07,635 ¡Levantarse! 244 00:17:15,121 --> 00:17:17,210 No voy, estoy enfermo. 245 00:17:17,384 --> 00:17:18,385 Te vas. 246 00:17:18,559 --> 00:17:19,603 Levántate de la cama, vamos. 247 00:17:20,343 --> 00:17:21,779 ¿Mamá? ¿Papá? 248 00:17:22,737 --> 00:17:24,434 Vamos. ¿En realidad? 249 00:17:24,608 --> 00:17:26,654 Mi esposa ya llamó al departamento del sheriff. 250 00:17:26,828 --> 00:17:28,264 Bien, puedes explicarles. 251 00:17:28,438 --> 00:17:30,701 ¿Por qué dejas que los niños menores de edad beban, tomen drogas? 252 00:17:30,875 --> 00:17:32,007 y dormir juntos. 253 00:17:34,357 --> 00:17:36,359 ¿Drogas? 254 00:17:36,533 --> 00:17:39,362 Dijimos que podían tomar unas cuantas cervezas, eso es todo. 255 00:17:39,536 --> 00:17:41,060 ¿Hailey? 256 00:17:41,234 --> 00:17:43,453 Llame a la policía y dígales que fue un error. 257 00:17:43,627 --> 00:17:44,846 ¿Qué clase de padres dejan que un niño 258 00:17:45,020 --> 00:17:46,152 pasar la noche con su hija? 259 00:17:46,326 --> 00:17:47,675 Se llama pijamada. 260 00:17:47,849 --> 00:17:48,893 ¿Una pijamada? 261 00:17:49,068 --> 00:17:50,373 Bien, así es como lo llamas. 262 00:17:50,547 --> 00:17:51,722 ¿Sabes qué? Es ese tipo de actitud. 263 00:17:51,896 --> 00:17:52,984 Es por eso que tu Travis está aquí. 264 00:17:53,159 --> 00:17:54,595 y no quiere ir contigo. 265 00:17:54,769 --> 00:17:56,466 Sí, estoy seguro de que preferiría quedarse aquí toda la noche. 266 00:17:56,640 --> 00:17:58,207 y tener sexo con tu hija. 267 00:17:58,381 --> 00:18:00,079 Tu tío Jon nos encontrará en la bifurcación. 268 00:18:00,253 --> 00:18:01,689 Entonces, ¿cómo vamos a llegar allí? 269 00:18:10,001 --> 00:18:10,915 Espera, ¿hablas en serio? 270 00:18:11,090 --> 00:18:12,787 No, no, no voy a saltar. 271 00:18:13,918 --> 00:18:15,050 Cuando quieras, Lee. 272 00:18:15,224 --> 00:18:18,445 Tres, dos... ¡uno! 273 00:18:20,055 --> 00:18:22,231 ♪ Amigo, mira hacia arriba ♪ 274 00:18:24,015 --> 00:18:28,585 ♪ El sol brilla Su resplandor ♪ 275 00:18:30,021 --> 00:18:32,023 ♪ Arcoíris rompiendo el paso ♪ 276 00:18:32,198 --> 00:18:35,244 ♪ Es tan bonito Te hace llorar ♪ 277 00:18:35,418 --> 00:18:39,466 ♪ Oh, qué día en el cielo ♪ 278 00:18:41,424 --> 00:18:45,124 ♪ Oye, amigo, mira hacia arriba ♪ 279 00:18:47,256 --> 00:18:52,740 ♪ Oh, qué burlonamente injusto ♪ 280 00:18:52,914 --> 00:18:56,091 ♪ Está destinado a alegrar tu ceño ♪ 281 00:18:56,265 --> 00:18:58,485 ♪ Hasta que se ponga el sol ♪ 282 00:18:58,659 --> 00:19:01,618 ♪ Oh, qué día en el cielo ♪ 283 00:19:01,792 --> 00:19:03,142 Buen trabajo. 284 00:19:17,025 --> 00:19:18,069 Amigo, ¡eso fue genial! 285 00:19:18,244 --> 00:19:19,941 Quiero decir, ¿del cielo? 286 00:19:22,073 --> 00:19:24,119 ¿Qué son éstos? 287 00:19:24,293 --> 00:19:26,556 Dije acampar, no dije montar a caballo, ¿verdad? 288 00:19:26,730 --> 00:19:28,776 - ¿Todos reciben uno? - Sí. 289 00:19:30,604 --> 00:19:34,260 Eh, ese es mío, toma uno de los otros. 290 00:19:37,698 --> 00:19:38,873 No está mal, ¿eh? 291 00:20:14,996 --> 00:20:16,998 ¿A qué te dedicas ahora en el trabajo, papá? 292 00:20:17,172 --> 00:20:19,783 Proporciona ejércitos a los ricos. 293 00:20:19,957 --> 00:20:21,698 Dirijo una empresa de seguridad. 294 00:20:24,788 --> 00:20:27,051 ¿Estuviste en todas las guerras? 295 00:20:27,226 --> 00:20:29,793 Estuvo en casi todos en el último cuarto de siglo. 296 00:20:31,665 --> 00:20:33,188 ¿Qué hiciste para obtener tu Medalla de Honor? 297 00:20:33,362 --> 00:20:36,191 ¿Tuviste que matar gente? 298 00:20:36,365 --> 00:20:38,106 No obtienes la Medalla de Honor 299 00:20:38,280 --> 00:20:39,716 si no matas gente. 300 00:20:39,890 --> 00:20:41,544 Sí, lo haces. 301 00:20:41,718 --> 00:20:44,634 Obtienes la Medalla de Honor por salvar vidas en la guerra. 302 00:20:44,808 --> 00:20:47,202 y poniendo en peligro tu vida mientras lo haces. 303 00:20:47,376 --> 00:20:48,769 No fue una guerra. 304 00:20:48,943 --> 00:20:50,814 Ninguno de ellos lo fue. 305 00:20:50,988 --> 00:20:53,208 Sólo el Congreso puede declarar la guerra. 306 00:20:53,382 --> 00:20:55,776 Bueno, díselo a los hombres y mujeres que murieron allí. 307 00:20:55,950 --> 00:20:57,517 Sí, hombres y mujeres. 308 00:20:57,691 --> 00:20:59,432 que no debería haber estado allí en primer lugar. 309 00:20:59,606 --> 00:21:00,650 ¿11 de septiembre? 310 00:21:00,824 --> 00:21:01,912 ¿Fuimos atacados? 311 00:21:02,783 --> 00:21:04,132 ¿Lo estábamos? 312 00:21:04,306 --> 00:21:05,133 Pareces bastante enojado para ser un niño. 313 00:21:05,307 --> 00:21:07,222 que apenas recuerda el 11 de septiembre. 314 00:21:09,050 --> 00:21:10,486 Apenas lo recuerda. 315 00:21:12,836 --> 00:21:15,056 Toda mi vida ha girado en torno al 11 de septiembre. 316 00:21:16,927 --> 00:21:18,929 Oye, nos unimos porque era lo correcto. 317 00:21:19,103 --> 00:21:20,801 - para proteger a nuestras familias. - Sí. 318 00:21:20,975 --> 00:21:22,281 Al igual que muchos otros estadounidenses, 319 00:21:22,455 --> 00:21:23,543 y lo haría de nuevo también, incluso... 320 00:21:23,717 --> 00:21:24,761 Ajá. 321 00:21:30,593 --> 00:21:32,160 - Buenas noches, papá. - Buenas noches. 322 00:21:38,253 --> 00:21:39,733 No es tu culpa lo de Dave. 323 00:21:42,083 --> 00:21:43,693 Sí, lo sé. 324 00:21:46,043 --> 00:21:48,481 Los chicos se equivocan, Lee, tienes que darle tiempo. 325 00:21:49,177 --> 00:21:50,265 Lo sé. 326 00:21:51,397 --> 00:21:54,008 Para eso estoy aquí. 327 00:21:54,182 --> 00:21:55,401 ¿Por qué no le cuentas a Claire y a los chicos? 328 00:21:55,575 --> 00:21:57,794 ¿Qué te pasó realmente? 329 00:21:57,968 --> 00:22:00,319 Lo último que necesitan de mí es quejarme. 330 00:22:00,493 --> 00:22:02,277 Podría ayudarles a entender. 331 00:22:02,451 --> 00:22:04,279 Quizás no estarían tan enojados contigo. 332 00:22:07,151 --> 00:22:08,109 Sí. 333 00:22:08,283 --> 00:22:09,893 No voy a traer a Dave de regreso. 334 00:22:11,025 --> 00:22:12,026 No, no lo haría. 335 00:22:12,200 --> 00:22:13,593 ¿Por qué no me dejas contárselo? 336 00:22:13,767 --> 00:22:14,724 No. 337 00:22:19,381 --> 00:22:21,035 Lee, eres un caso difícil. 338 00:22:38,531 --> 00:22:39,836 - ¿Papá? - ¿Sí? 339 00:22:41,098 --> 00:22:42,099 ¿Estás despierto? 340 00:22:42,752 --> 00:22:43,840 Justo. 341 00:22:47,409 --> 00:22:48,454 ¿Estás bien? 342 00:22:49,672 --> 00:22:51,326 Escuché algo en el bosque. 343 00:22:52,849 --> 00:22:54,242 Sólo un búho, creo. 344 00:22:55,983 --> 00:22:57,724 ¿Cómo sabes que no es un oso? 345 00:22:59,073 --> 00:23:00,335 ¿O un asesino en serie? 346 00:23:01,945 --> 00:23:04,600 Porque mi sentido arácnido estaría hormigueando. 347 00:23:04,774 --> 00:23:06,559 ¿Incluso para un asesino en serie? 348 00:23:07,995 --> 00:23:09,039 Sí. 349 00:23:12,086 --> 00:23:13,130 ¿Papá? 350 00:23:15,306 --> 00:23:17,918 ¿Por qué no volviste a casa cuando Dave enfermó y murió? 351 00:23:23,140 --> 00:23:25,273 - No pude. - ¿Por qué? 352 00:23:30,452 --> 00:23:32,106 Creo que es por eso que Travis está enojado contigo. 353 00:23:35,762 --> 00:23:36,676 ¿Duelen? 354 00:23:41,028 --> 00:23:41,985 Ya no. 355 00:23:43,030 --> 00:23:44,727 Lo entiendo, 356 00:23:44,901 --> 00:23:46,555 Estabas en una misión ultrasecreta. 357 00:23:46,729 --> 00:23:48,514 y no querías hablar de eso. 358 00:24:01,135 --> 00:24:02,092 Buenas noches, papá. 359 00:24:03,006 --> 00:24:04,007 Buenas noches. 360 00:24:05,487 --> 00:24:06,445 Te amo. 361 00:24:12,538 --> 00:24:13,495 Yo también te amo. 362 00:24:59,193 --> 00:25:00,368 Hermosa, ¿eh? 363 00:25:03,023 --> 00:25:04,415 ¿Qué es ese olor? 364 00:25:07,157 --> 00:25:09,508 - ¿Hueles eso? - Sí. 365 00:25:11,379 --> 00:25:12,206 Huele a-- 366 00:25:12,380 --> 00:25:13,512 Sí, lo sé. 367 00:25:25,828 --> 00:25:27,613 Nunca había visto este arroyo tan seco. 368 00:25:29,702 --> 00:25:30,746 Mmm. 369 00:25:32,879 --> 00:25:34,315 Oigan, ustedes dos quédense atrás. 370 00:25:36,752 --> 00:25:37,797 ¿Oíste eso? 371 00:25:38,885 --> 00:25:40,016 ¿Son abejas? 372 00:25:40,190 --> 00:25:41,496 Sabes que odio las abejas. 373 00:25:43,672 --> 00:25:44,847 - Zumbido. - ¡Detener! 374 00:25:45,021 --> 00:25:46,893 ¡Para, no eres gracioso, para! 375 00:25:47,067 --> 00:25:48,242 Ya basta. 376 00:26:02,212 --> 00:26:03,997 ¿Son abejas? 377 00:26:04,171 --> 00:26:05,868 No. Entonces ¿qué es? 378 00:26:06,042 --> 00:26:08,218 Sólo un montón de moscas sobre un animal muerto. 379 00:26:08,392 --> 00:26:09,437 ¿Puedo ver? 380 00:26:10,786 --> 00:26:12,005 Quédate ahí. 381 00:26:12,179 --> 00:26:13,659 ¿Qué clase de animal es? 382 00:26:14,921 --> 00:26:16,400 ¿Por qué no puedo ver un animal muerto? 383 00:26:16,575 --> 00:26:17,706 Porque te dará una pesadilla. 384 00:26:17,880 --> 00:26:18,751 No, no lo será. 385 00:26:31,111 --> 00:26:33,243 Creo que alguien ha estado extrayendo el agua. 386 00:26:33,417 --> 00:26:34,680 del arroyo. 387 00:27:11,151 --> 00:27:12,152 Consigue los demás aquí. 388 00:27:26,296 --> 00:27:27,341 Santa mierda. 389 00:27:28,864 --> 00:27:30,300 Estamos en medio de un laboratorio de drogas. 390 00:27:32,694 --> 00:27:34,043 Necesitamos salir de aquí. 391 00:27:51,278 --> 00:27:52,366 Ah, Jon. 392 00:28:01,984 --> 00:28:02,985 Ah, Jon. 393 00:28:04,291 --> 00:28:05,509 Jon. 394 00:28:08,121 --> 00:28:09,383 ¡Travis! 395 00:28:09,557 --> 00:28:11,037 ¡Travis! 396 00:28:13,387 --> 00:28:14,475 ¡Tráeme el botiquín! 397 00:28:16,738 --> 00:28:17,783 ¡Tráeme un arma! 398 00:28:17,957 --> 00:28:19,219 ¡Travis! ¡Arma! 399 00:28:19,393 --> 00:28:20,176 Ah, aguanta, Jon. 400 00:28:24,485 --> 00:28:25,399 Sí, sí, sí. 401 00:28:25,573 --> 00:28:27,793 Ah, aquí está. 402 00:28:27,967 --> 00:28:29,446 Necesito que bajes, necesito que consigas... 403 00:28:29,620 --> 00:28:31,057 busca ayuda, ¿vale? 404 00:28:31,231 --> 00:28:34,321 - ¿Solo? - No, llévate a tu hermano, ¿vale? 405 00:28:34,495 --> 00:28:35,714 Y escucha, cuando tengas servicio celular, 406 00:28:35,888 --> 00:28:36,758 llama al sheriff y le dices 407 00:28:36,932 --> 00:28:38,717 ¿Qué pasó aquí, vale? 408 00:28:38,891 --> 00:28:41,720 Dile que traiga un helicóptero y un equipo de traumatología, ¿vale? 409 00:28:41,894 --> 00:28:43,243 Haz una captura de pantalla de tu ubicación GPS. 410 00:28:43,417 --> 00:28:44,679 Muestra exactamente dónde estamos. 411 00:28:44,853 --> 00:28:46,028 - Alguien viene. ¡Ayuda! - ¡Shh! ¡Shh! 412 00:28:47,900 --> 00:28:48,988 Shh, vienen por nosotros. 413 00:28:49,162 --> 00:28:50,163 Necesito que seas fuerte. 414 00:28:50,337 --> 00:28:51,555 Necesito que te vayas ahora mismo. 415 00:28:51,730 --> 00:28:52,992 Ahora vete. 416 00:29:00,390 --> 00:29:01,391 Vamos. 417 00:29:09,835 --> 00:29:12,185 Ah, sí, eres un bastardo duro. 418 00:29:12,359 --> 00:29:13,577 Ahí tienes, ahí tienes. 419 00:29:13,752 --> 00:29:14,622 Allá. 420 00:29:14,796 --> 00:29:16,450 Mantente con vida, ¿vale? 421 00:29:16,624 --> 00:29:17,712 Te daré un poco de morfina. 422 00:29:19,192 --> 00:29:20,410 Está bien. 423 00:29:21,498 --> 00:29:22,935 ¿Me volaron la polla? 424 00:29:24,458 --> 00:29:25,676 No voy a inspeccionarlo. 425 00:29:25,851 --> 00:29:28,331 - Estoy bastante seguro. - ¿Seguro? 426 00:29:28,505 --> 00:29:29,637 Tengo frio. 427 00:29:29,811 --> 00:29:30,899 Maldita sea. 428 00:29:35,164 --> 00:29:37,079 Apóyame, hermano. 429 00:29:37,253 --> 00:29:39,212 - Puedo frenarlos. - Mantente con vida, ¿vale? 430 00:29:39,386 --> 00:29:40,517 Estoy en camino, sal de aquí. 431 00:29:40,691 --> 00:29:41,649 No te voy a dejar, Jon. 432 00:29:41,823 --> 00:29:42,911 Los chicos te necesitan. 433 00:29:43,085 --> 00:29:43,956 Ya perdieron a su hermano. 434 00:29:44,130 --> 00:29:45,871 ¡Saca tu trasero de aquí! 435 00:29:54,096 --> 00:29:55,228 Jon! 436 00:31:10,869 --> 00:31:12,218 Creo que veo algunas personas. 437 00:31:12,392 --> 00:31:13,306 ¿Puedes ayudarnos? 438 00:31:13,480 --> 00:31:15,047 ¡Nuestro tío está muy herido! 439 00:31:15,221 --> 00:31:16,439 ¿Son esos cazadores? 440 00:31:19,442 --> 00:31:20,879 Esos no son cazadores. 441 00:31:35,458 --> 00:31:36,546 ¡Suelta el arma! 442 00:31:39,462 --> 00:31:40,855 Despacio. 443 00:32:02,659 --> 00:32:04,183 ¡En el suelo! 444 00:32:04,357 --> 00:32:05,575 Dije: "¡Tírate al suelo!" 445 00:32:10,624 --> 00:32:12,191 ¡Ay! 446 00:33:25,307 --> 00:33:27,222 Estoy impresionado, Sr. Gunner. 447 00:33:28,789 --> 00:33:29,877 Tengo a tus muchachos. 448 00:33:31,966 --> 00:33:33,185 Señor artillero. 449 00:33:36,797 --> 00:33:38,581 Parece que he llegado a... 450 00:33:39,582 --> 00:33:41,106 12 hombres. 451 00:33:47,503 --> 00:33:48,591 Grita a tu padre. 452 00:33:49,201 --> 00:33:50,550 Tomás. 453 00:33:53,814 --> 00:33:55,468 Intentemos esto de nuevo. 454 00:33:55,642 --> 00:33:58,079 Grítale a tu padre ahora. 455 00:33:59,254 --> 00:34:00,255 Papá... 456 00:34:01,169 --> 00:34:02,388 ¡Papá! 457 00:34:02,562 --> 00:34:03,606 ¡Papá! 458 00:34:04,216 --> 00:34:05,086 ¡Papá! 459 00:34:06,392 --> 00:34:07,915 ¡Papá! 460 00:34:08,089 --> 00:34:09,786 Suelte sus armas, Sr. Gunner... 461 00:34:11,745 --> 00:34:13,486 ...y no les haré daño. 462 00:34:13,660 --> 00:34:16,576 Sólo quiero terminar de empacar el resto de mi envío. 463 00:34:16,750 --> 00:34:18,578 y sáquelo. 464 00:34:18,752 --> 00:34:21,189 Eso es todo. Los dejaré y tú te irás. 465 00:34:21,363 --> 00:34:22,712 ¿Tiene su palabra al respecto? 466 00:34:29,023 --> 00:34:30,024 Sí. 467 00:34:30,851 --> 00:34:32,070 Tienes mi palabra. 468 00:34:52,481 --> 00:34:55,223 Sólo quiero empacarlo y sacarlo. 469 00:34:58,966 --> 00:35:00,098 ¿No necesitas preguntarle al jefe? 470 00:35:07,453 --> 00:35:08,541 Yo soy el jefe. 471 00:35:09,498 --> 00:35:11,326 Me llaman Dobbs. 472 00:35:11,500 --> 00:35:12,545 Bueno, Dobbs. 473 00:35:15,548 --> 00:35:17,115 Escúchame. 474 00:35:17,289 --> 00:35:20,205 Te lo digo, si les lastimas un cabello de la cabeza, 475 00:35:21,336 --> 00:35:22,729 pequeño rasguño, lo que sea... 476 00:35:22,903 --> 00:35:24,731 Lo sé, lo sé, lo sé. 477 00:35:24,905 --> 00:35:27,560 Moriré de una manera muy dolorosa, insoportable, 478 00:35:27,734 --> 00:35:29,562 Yada, yada, yada... escucha, hombre. 479 00:35:29,736 --> 00:35:32,391 No tengo ninguna razón para hacerle daño a un niño. 480 00:35:32,565 --> 00:35:34,915 ¿Qué? ¿Crees que soy una especie de monstruo? 481 00:35:35,089 --> 00:35:38,092 soy sensible a sus sentimientos 482 00:35:38,266 --> 00:35:39,659 y el tuyo. 483 00:35:39,833 --> 00:35:42,792 Me aseguraré de que sean libres de gluten. 484 00:35:42,966 --> 00:35:45,665 sándwiches de mantequilla de maní y mermelada y jugo de frutas. 485 00:35:45,839 --> 00:35:47,406 Sólo haz lo que te digo. 486 00:35:51,758 --> 00:35:53,238 Nadie sale herido. 487 00:36:03,683 --> 00:36:05,772 No, no. 488 00:36:05,946 --> 00:36:08,644 ¿Has notado cómo el Sr. Ojo de la Tormenta por ahí 489 00:36:08,818 --> 00:36:11,299 ha jodido o matado fácilmente 490 00:36:11,473 --> 00:36:12,822 ¿Todo mi equipo rudo? 491 00:36:13,736 --> 00:36:14,868 Mírame. 492 00:36:15,042 --> 00:36:16,130 No seas idiota. 493 00:36:17,871 --> 00:36:20,830 Veo que el proceso de pensamiento está por encima de su nivel salarial. 494 00:36:21,004 --> 00:36:22,658 Entonces escucha, 495 00:36:22,832 --> 00:36:24,356 los chicos tienen que estar vivos 496 00:36:24,530 --> 00:36:27,054 para que podamos lidiar con el Sr. Héroe de Guerra. 497 00:36:27,228 --> 00:36:28,142 ¿Lo entiendes? 498 00:36:30,797 --> 00:36:31,841 Ahora vete. 499 00:36:33,016 --> 00:36:34,148 ¡Ir! 500 00:36:46,029 --> 00:36:48,728 Estoy perdiendo la paciencia, Sr. Gunner. 501 00:37:23,371 --> 00:37:24,242 Mierda. 502 00:37:30,596 --> 00:37:31,814 Esta es la DEA. 503 00:37:31,988 --> 00:37:33,599 Dejad vuestras armas. 504 00:37:33,773 --> 00:37:36,166 Suelta tu arma y acuéstate en el suelo ahora. 505 00:37:36,341 --> 00:37:38,081 ¡DEA! ¡Manos en el aire! 506 00:37:40,040 --> 00:37:40,997 ¡Manos en el aire! 507 00:37:44,087 --> 00:37:45,263 No, no, no. 508 00:37:45,437 --> 00:37:46,916 Dijimos: "¡Levanten las manos!" 509 00:37:47,090 --> 00:37:48,440 No, no. 510 00:37:49,441 --> 00:37:51,312 ¡Tienen a mis hijos! ¡Esperar! 511 00:37:51,486 --> 00:37:52,748 ¡Tírate al suelo! 512 00:37:55,229 --> 00:37:56,491 ¡En el suelo! 513 00:37:56,665 --> 00:37:57,797 ¡Tienen a mis hijos! 514 00:37:57,971 --> 00:38:00,713 Baja lentamente el arma. 515 00:38:00,887 --> 00:38:03,237 ¡Levanten las manos, están rodeados! 516 00:38:03,411 --> 00:38:06,153 Bravo dos a Delta uno, tenemos la zona asegurada. 517 00:38:06,327 --> 00:38:08,286 El sospechoso es detenido. 518 00:38:09,461 --> 00:38:10,897 ¡Sin movimientos bruscos! 519 00:38:12,202 --> 00:38:13,421 ¡Tienen a mis hijos! 520 00:38:13,595 --> 00:38:14,422 ¡Callarse la boca! 521 00:38:14,596 --> 00:38:15,989 ¿Qué? 522 00:38:16,163 --> 00:38:17,556 Dije: "¡Cállate!" 523 00:38:28,915 --> 00:38:30,482 Hirió a una docena de agentes federales, 524 00:38:30,656 --> 00:38:31,526 tres de los cuales están en el hospital 525 00:38:31,700 --> 00:38:33,223 luchando por sus vidas. 526 00:38:33,398 --> 00:38:34,921 Si no llevaran chalecos, estarían muertos. 527 00:38:35,095 --> 00:38:37,271 ¿Qué tal un poco de perspectiva? 528 00:38:37,445 --> 00:38:40,318 Está acampando con sus hijos y entró en un laboratorio de drogas. 529 00:38:40,492 --> 00:38:42,015 No sé por qué estamos teniendo esta conversación. 530 00:38:42,189 --> 00:38:43,582 Esta es una investigación federal. 531 00:38:43,756 --> 00:38:45,279 No tienes ninguna jurisdicción aquí. 532 00:38:45,453 --> 00:38:47,499 Estás en mi ciudad y eres un invitado en mi oficina. 533 00:38:47,673 --> 00:38:50,589 y ejerceré mi juicio como mejor me parezca. 534 00:38:53,592 --> 00:38:55,071 Tienen a mis hijos, Bob. 535 00:38:56,377 --> 00:38:57,596 ¿De qué estás hablando? 536 00:38:57,770 --> 00:38:59,075 Envié a Luke y Travis a buscar ayuda. 537 00:38:59,249 --> 00:39:01,034 Alguien los agarró. 538 00:39:01,208 --> 00:39:02,775 ¿Quiénes son estos tipos? 539 00:39:03,558 --> 00:39:05,125 Mierda. 540 00:39:05,299 --> 00:39:06,953 - ¿Por qué estoy encerrado? - ¿Qué tal el intento de asesinato? 541 00:39:07,127 --> 00:39:08,737 de una docena de agentes federales? 542 00:39:08,911 --> 00:39:10,913 No sabía que eran agentes federales. 543 00:39:11,087 --> 00:39:12,262 Había humo por todas partes. 544 00:39:12,437 --> 00:39:13,873 Hombres armados me estaban atacando. 545 00:39:14,047 --> 00:39:16,745 Escucha, déjame salir de aquí, necesito recuperar a mis muchachos. 546 00:39:16,919 --> 00:39:18,617 El único lugar al que irás es a un centro de detención federal. 547 00:39:18,791 --> 00:39:19,531 Hola, Bob. 548 00:39:19,705 --> 00:39:20,575 ¡Mierda! 549 00:39:25,363 --> 00:39:27,103 No me estás escuchando, G-man. 550 00:39:30,542 --> 00:39:32,587 Acabo de ver volar a mi cuñado delante de mí. 551 00:39:34,023 --> 00:39:35,460 Luego unos imbéciles se llevaron a mis hijos. 552 00:39:42,205 --> 00:39:43,903 Por el amor de Dios, Lee... 553 00:39:46,558 --> 00:39:47,646 Por favor. 554 00:39:55,305 --> 00:39:58,091 ¿Mi idiota abogado ya consiguió una cita en la corte? 555 00:39:58,265 --> 00:39:59,614 Él está llegando allí. 556 00:39:59,788 --> 00:40:01,442 ¿Qué? ¿En carro de bueyes? 557 00:40:02,748 --> 00:40:04,140 Está tardando una eternidad. 558 00:40:04,314 --> 00:40:05,577 Dice que es complicado. 559 00:40:05,751 --> 00:40:07,187 Sí. 560 00:40:07,361 --> 00:40:09,668 A mil por hora le encanta lo complicado. 561 00:40:09,842 --> 00:40:11,365 Estoy en su trasero todos los días, papá. 562 00:40:11,539 --> 00:40:13,236 Bueno, usa tus espuelas. 563 00:40:13,411 --> 00:40:14,629 Siempre. 564 00:40:14,803 --> 00:40:16,718 Tengo un plan alternativo para sacarte 565 00:40:16,892 --> 00:40:17,980 si nuestro abogado falla. 566 00:40:18,154 --> 00:40:19,634 ¿Algo más? 567 00:40:21,941 --> 00:40:23,464 En un pequeño problema. 568 00:40:23,638 --> 00:40:24,900 ¿Qué? 569 00:40:25,074 --> 00:40:26,119 Imprevisto. 570 00:40:27,425 --> 00:40:29,427 Yo... no me gustan las sorpresas. 571 00:40:29,601 --> 00:40:31,559 No, y este no te gustará. 572 00:40:32,255 --> 00:40:33,779 Un fiestero. 573 00:40:33,953 --> 00:40:35,868 Tú... tendrás que explicármelo. 574 00:40:36,042 --> 00:40:39,915 El intruso se llevó la comida de la mesa. 575 00:40:40,089 --> 00:40:41,308 ¿Todo eso? 576 00:40:41,482 --> 00:40:43,789 Una cantidad bastante importante, sí. 577 00:40:43,963 --> 00:40:45,530 Jesús Cristo. 578 00:40:45,704 --> 00:40:47,314 ¿Cómo carajo permitiste que sucediera algo así? 579 00:40:47,488 --> 00:40:48,620 No sé. 580 00:40:49,751 --> 00:40:50,752 Inesperadamente. 581 00:40:50,926 --> 00:40:51,884 Entonces, ¿qué estás haciendo al respecto? 582 00:40:52,058 --> 00:40:53,799 Ya lo hice. 583 00:40:53,973 --> 00:40:54,800 ¿Lo recuperarás? 584 00:40:54,974 --> 00:40:55,801 Lo recuperaré. 585 00:40:55,975 --> 00:40:56,932 ¿Cómo? 586 00:40:58,760 --> 00:41:00,022 Tengo algo que él quiere. 587 00:41:03,591 --> 00:41:05,463 Esto cada vez me gusta menos. 588 00:41:05,637 --> 00:41:07,508 Es la única manera, créeme. 589 00:41:07,682 --> 00:41:09,162 Él negociará. 590 00:41:10,772 --> 00:41:12,339 Es sólo una cuestión de logística. 591 00:41:14,776 --> 00:41:16,952 Nunca dejes nada al azar. 592 00:41:17,126 --> 00:41:18,432 ¿Cuántas jodidas veces...? 593 00:41:18,606 --> 00:41:20,042 Yo no lo he hecho. 594 00:41:20,216 --> 00:41:22,915 Por eso hice lo que hice. 595 00:41:23,089 --> 00:41:26,179 Devolverá toda la comida a la mesa. 596 00:41:26,353 --> 00:41:28,224 No tendrá elección. 597 00:41:29,748 --> 00:41:31,053 No lo sabes. 598 00:41:31,227 --> 00:41:32,794 En este caso lo hago. 599 00:41:32,968 --> 00:41:36,276 Bueno, en este caso... en cualquier caso, 600 00:41:36,450 --> 00:41:39,540 Nuestros huéspedes esperarán tener toda la comida. 601 00:41:39,714 --> 00:41:41,934 en la mesa para cenar. 602 00:41:42,587 --> 00:41:43,501 Estoy en ello. 603 00:41:44,502 --> 00:41:46,721 Lo dices bastante fácil. 604 00:41:46,895 --> 00:41:48,593 Eso es porque lo sé. 605 00:41:48,767 --> 00:41:50,725 Sé lo que tengo. 606 00:41:50,899 --> 00:41:54,120 A menos, por supuesto, que te encuentres con otro problema imprevisto. 607 00:41:54,294 --> 00:41:55,600 ¿Eh? 608 00:41:55,774 --> 00:41:58,864 La fiesta se desarrollará según lo previsto. 609 00:42:00,387 --> 00:42:02,128 Confía en mí. 610 00:42:02,302 --> 00:42:04,086 Escúchame en esto. 611 00:42:05,131 --> 00:42:06,436 Tú ocúpate de ello. 612 00:42:07,525 --> 00:42:08,743 Todo ello. 613 00:42:10,005 --> 00:42:11,224 A tiempo. 614 00:42:12,486 --> 00:42:13,531 ¿Comprendido? 615 00:42:14,923 --> 00:42:16,838 Mírame a los ojos, muchacho. 616 00:42:19,014 --> 00:42:20,189 ¿Lo entiendes? 617 00:42:20,363 --> 00:42:22,583 Entiendo. 618 00:42:22,757 --> 00:42:25,107 ¿O tengo que sustituirte por otro chef? 619 00:42:26,239 --> 00:42:27,414 No. 620 00:42:27,588 --> 00:42:29,242 No, no lo haces. 621 00:42:29,416 --> 00:42:30,548 ¿Estás seguro? 622 00:42:31,853 --> 00:42:32,898 Tengo esto. 623 00:42:35,030 --> 00:42:37,076 Jon sobrevivió a tres períodos de servicio. 624 00:42:37,250 --> 00:42:39,078 y un año en el hospital, 625 00:42:39,252 --> 00:42:42,951 ¿Sólo para que nos maten en nuestro propio patio trasero? 626 00:42:43,125 --> 00:42:45,301 Déjame volverte a llamar. ¿Cárcel, Bob? 627 00:42:45,475 --> 00:42:48,043 No es mi decisión. 628 00:42:48,217 --> 00:42:50,698 Sí, de hecho, ahora estoy a cargo, señora. 629 00:42:50,872 --> 00:42:52,091 ¿Dónde están mis hijos? 630 00:42:52,265 --> 00:42:53,962 Tenemos dos especialistas en secuestro. 631 00:42:54,136 --> 00:42:55,311 volando ahora mismo. 632 00:42:55,485 --> 00:42:56,748 Es una operación muy delicada. 633 00:42:59,098 --> 00:43:00,229 Vamos. 634 00:43:05,147 --> 00:43:06,322 Tráemelos de vuelta, Lee. 635 00:43:08,542 --> 00:43:12,415 No me importa lo que hagas o a quién se lo hagas... 636 00:43:13,503 --> 00:43:14,592 simplemente tráelos de vuelta. 637 00:43:27,169 --> 00:43:28,344 Son ellos. 638 00:43:30,259 --> 00:43:32,522 ¿Señor artillero? - Sí. 639 00:43:32,697 --> 00:43:34,960 Nuestro pequeño encuentro se fue hacia el sur. 640 00:43:35,134 --> 00:43:37,049 - ¿Dónde están? - Si no lo haces 641 00:43:37,223 --> 00:43:38,833 exactamente como digo, 642 00:43:39,007 --> 00:43:40,966 mis asociados, que no son tan empáticos como yo, 643 00:43:41,140 --> 00:43:42,532 y contra mis deseos, 644 00:43:42,707 --> 00:43:44,056 Les hará cosas terribles a tus hijos. 645 00:43:44,230 --> 00:43:46,145 Si algo les pasa a esos chicos, 646 00:43:46,319 --> 00:43:48,277 Te cazaré, te encontraré, 647 00:43:48,451 --> 00:43:50,497 y te infligiré más dolor 648 00:43:50,671 --> 00:43:52,804 de lo que puedas imaginar. 649 00:43:52,978 --> 00:43:56,546 Oh, me estás asustando. 650 00:43:56,721 --> 00:43:59,462 Aprecio lo paternal, de verdad. 651 00:43:59,637 --> 00:44:01,639 Desafortunadamente, los agentes federales 652 00:44:01,813 --> 00:44:04,293 Han confiscado mi producto. 653 00:44:04,467 --> 00:44:07,601 Pero he notado que eres un hombre excesivamente ingenioso. 654 00:44:07,775 --> 00:44:10,952 Tienes 24 horas para devolvérmelo. 655 00:44:11,126 --> 00:44:13,607 Si no lo tengo mañana a esta hora, 656 00:44:13,781 --> 00:44:16,566 mis asociados enviarán las cabezas de tus hijos 657 00:44:16,741 --> 00:44:18,917 a su madre en una caja. 658 00:44:27,795 --> 00:44:30,406 Entonces, déjame aclarar esto. 659 00:44:30,580 --> 00:44:32,670 ¿Quieres que les devolvamos el fentanilo? 660 00:44:32,844 --> 00:44:34,715 Sólo dales lo que quieren. 661 00:44:34,889 --> 00:44:36,804 Muy bien, cuando regresen los chicos, 662 00:44:36,978 --> 00:44:39,198 Mi misión es cazar a todos y cada uno de ellos. 663 00:44:39,372 --> 00:44:40,242 ¿Crees que eres un ejército de un solo hombre? 664 00:44:40,416 --> 00:44:41,896 ¿Le crees a este tipo? 665 00:44:42,070 --> 00:44:45,770 Bueno, hasta ahora, es Lee: 16 malos menos. 666 00:44:45,944 --> 00:44:47,641 Chicos malos: uno. 667 00:44:47,815 --> 00:44:50,209 Ese es el trofeo de MVP si me preguntas. 668 00:44:50,383 --> 00:44:52,472 No les devolveremos el fentanilo. 669 00:44:55,693 --> 00:44:56,955 Lo siento, Lee. 670 00:44:58,347 --> 00:45:00,785 No puedo hacer nada, es una operación federal. 671 00:45:00,959 --> 00:45:02,874 Abre la puerta de la celda, Bob. 672 00:45:03,048 --> 00:45:04,919 Sé lo que estás pensando, yo estaría pensando lo mismo. 673 00:45:05,093 --> 00:45:06,660 si yo fuera tú. 674 00:45:06,834 --> 00:45:08,227 Pero hizo falta un camión de cinco toneladas. 675 00:45:08,401 --> 00:45:09,881 para sacar esas drogas de allí 676 00:45:10,055 --> 00:45:11,970 y nunca lo sacarás de la custodia federal. 677 00:45:12,144 --> 00:45:13,275 ¿Qué harías? 678 00:45:13,885 --> 00:45:14,755 ¿Eh? 679 00:45:14,929 --> 00:45:16,104 Tus muchachos. 680 00:45:22,023 --> 00:45:23,895 ¿Recibiste un análisis de impresión del laboratorio? 681 00:45:24,069 --> 00:45:25,679 Bueno, ¿qué tal si ustedes dos van allí? 682 00:45:25,853 --> 00:45:27,202 y patear traseros? 683 00:45:34,383 --> 00:45:37,082 Los hombres que busca trabajan para Kendrick Ryker. 684 00:45:37,256 --> 00:45:38,605 Está en la prisión estatal. 685 00:45:38,779 --> 00:45:40,172 pero creo que él todavía está tomando las decisiones 686 00:45:40,346 --> 00:45:41,869 a través de su hijo, Dobbs. 687 00:45:42,043 --> 00:45:43,741 Hay una pandilla de motociclistas que trabaja para él. 688 00:45:43,915 --> 00:45:45,220 fuera de Williamsburg. 689 00:45:45,394 --> 00:45:47,179 Hay mucho dinero en esa droga. 690 00:45:47,353 --> 00:45:48,746 La gente tiene miedo de ir a los parques. 691 00:45:48,920 --> 00:45:50,573 ni el bosque nacional. 692 00:45:50,748 --> 00:45:53,011 La pandilla de motociclistas de Chinatown, 693 00:45:53,185 --> 00:45:55,578 trafican y transportan por todo el Sur. 694 00:45:55,753 --> 00:45:57,537 Contrataron a un tipo llamado Billy Scott. 695 00:45:57,711 --> 00:46:00,105 Tiene camiones que usan para transportar las cosas. 696 00:46:11,551 --> 00:46:14,380 Sé que Billy va al club de striptease Red Tail. 697 00:46:28,568 --> 00:46:29,787 La recogida está atrás. 698 00:46:32,311 --> 00:46:33,791 Eres un buen hombre, Bob. 699 00:46:33,965 --> 00:46:34,835 Sólo ve a buscarlos. 700 00:46:38,665 --> 00:46:39,927 ♪ Necesito amor ♪ 701 00:46:40,101 --> 00:46:42,147 ♪ necesito dinero ♪ 702 00:46:42,321 --> 00:46:43,975 ♪ Los necesito a todos ♪ 703 00:46:44,149 --> 00:46:45,890 ♪ Necesito unas vacaciones baratas ♪ 704 00:46:46,064 --> 00:46:47,674 ♪ Necesito toda una vida, cariño ♪ 705 00:46:47,848 --> 00:46:49,502 ♪ Te necesito en rotación ♪ 706 00:46:49,676 --> 00:46:51,199 ♪ Dame más ♪ 707 00:46:51,373 --> 00:46:53,027 ♪ Necesito tu AMOR ♪ 708 00:46:53,201 --> 00:46:54,986 ♪ te necesito ahora ♪ 709 00:46:55,160 --> 00:46:58,816 ♪ Te di todo de mí porque demasiado no es suficiente ♪ 710 00:46:58,990 --> 00:47:00,905 - ♪ Necesito amor ♪ - ♪ Necesito unas vacaciones baratas ♪ 711 00:47:01,079 --> 00:47:02,950 - ♪ Necesito amor ♪ - ♪ Necesito toda la vida, cariño ♪ 712 00:47:03,124 --> 00:47:04,299 - ♪ Necesito amor ♪ - ♪ Te necesito en rotación ♪ 713 00:47:04,473 --> 00:47:05,953 ♪ Dame más ♪ 714 00:47:06,127 --> 00:47:07,781 ♪ Necesito tu AMOR ♪ 715 00:47:07,955 --> 00:47:09,739 ♪ te necesito ahora ♪ 716 00:47:09,914 --> 00:47:14,179 ♪ Te di todo de mí porque demasiado no es suficiente ♪ 717 00:47:14,353 --> 00:47:15,963 ...¿uno de ustedes es Billy Scott? 718 00:47:17,399 --> 00:47:19,053 ♪ Necesito amor ♪ 719 00:47:19,227 --> 00:47:21,403 ♪ Dame más ♪ 720 00:47:21,577 --> 00:47:23,492 ¿Quién pregunta? 721 00:47:23,666 --> 00:47:25,190 Sólo quiero tener un par de palabras contigo. 722 00:47:25,364 --> 00:47:26,234 eso es todo. 723 00:47:52,347 --> 00:47:54,393 Hace dos noches, estabas en un bar con tres chicos. 724 00:47:54,567 --> 00:47:56,090 y uno de ellos te dio algo de dinero. 725 00:47:56,264 --> 00:47:58,005 Me confundiste con otra persona, imbécil. 726 00:47:58,179 --> 00:47:59,789 ¡Mierda! ¿Dónde están? 727 00:47:59,964 --> 00:48:01,530 No sé. ¡No! 728 00:48:01,704 --> 00:48:03,358 - Sólo dame un nombre. - Lo juro por Dios. 729 00:48:03,532 --> 00:48:04,838 ¡Dame un nombre! 730 00:48:05,839 --> 00:48:07,275 No hicimos nombres. 731 00:48:09,799 --> 00:48:10,713 Bien... 732 00:48:18,504 --> 00:48:20,114 ¿Quién es tu papá ahora? 733 00:48:31,952 --> 00:48:33,475 Intentemos esto de nuevo. 734 00:48:33,649 --> 00:48:35,608 Uno de esos tipos te dio un fajo de billetes. 735 00:48:35,782 --> 00:48:36,826 ¿Para qué te pagó? 736 00:48:37,001 --> 00:48:37,915 No puedo decirte eso. 737 00:48:38,089 --> 00:48:40,178 - Me matarán. - ¿Sí? 738 00:48:40,352 --> 00:48:42,267 Podrían hacerlo. 739 00:48:42,441 --> 00:48:43,703 Pero te mataré ahora mismo. 740 00:48:43,877 --> 00:48:47,098 Bueno. Está bien, solo espera. 741 00:48:47,272 --> 00:48:50,101 Llevé algunos suministros para ellos hace un par de meses. 742 00:48:50,275 --> 00:48:52,190 ¿Y recién te están pagando ahora? 743 00:48:52,364 --> 00:48:56,368 Yo... les alquilé una vieja fábrica hace un par de días. 744 00:48:56,542 --> 00:48:58,413 Y conseguí algunos trabajadores para ellos. 745 00:48:58,587 --> 00:48:59,980 ¿Para hacer qué? 746 00:49:00,154 --> 00:49:03,070 - ¿Para hacer qué? - Procesar y envasar sus pantanos. 747 00:49:03,244 --> 00:49:04,637 ¿Dónde está la fábrica? 748 00:49:04,811 --> 00:49:06,291 No puedo decirte eso, me matarán. 749 00:49:11,078 --> 00:49:12,427 ¡Maldita sea! 750 00:49:12,601 --> 00:49:13,907 ¿Qué te pasa, hombre? 751 00:49:14,081 --> 00:49:15,300 ¡Eso arde! 752 00:49:15,474 --> 00:49:17,171 Tienes suerte, hijo de puta. 753 00:49:17,345 --> 00:49:18,564 Sal de roca. 754 00:49:18,738 --> 00:49:20,522 ¡Tienes problemas de ira, hombre! 755 00:49:20,696 --> 00:49:22,872 Necesitas tomar unas pastillas o algo así. 756 00:49:23,699 --> 00:49:26,006 Bueno. Está bien, está bien. 757 00:49:26,180 --> 00:49:28,487 Es una antigua fábrica de herrería. 758 00:49:28,661 --> 00:49:31,577 - ¿Dónde está? - A cinco millas de un camino de tierra, 759 00:49:31,751 --> 00:49:33,100 fuera de la Confederación. 760 00:49:37,452 --> 00:49:39,933 Van a querer matarte. 761 00:49:40,107 --> 00:49:42,283 Bueno, pueden hacer cola muy larga. 762 00:49:44,503 --> 00:49:45,983 Ay, hombre, eso arde. 763 00:49:46,157 --> 00:49:48,159 Hombre, esa era mi pierna buena. 764 00:49:53,773 --> 00:49:56,863 Bueno, siempre supimos cuándo se encontraba uno de nuestros laboratorios. 765 00:49:57,037 --> 00:49:58,082 Tenemos más que suficiente para nuestros compradores. 766 00:49:58,256 --> 00:49:59,648 y todavía estamos dentro del cronograma. 767 00:50:04,392 --> 00:50:06,742 Porque necesitaba que viera que salvé el día. 768 00:50:20,321 --> 00:50:21,757 Eso es muy astuto de tu parte. 769 00:50:29,548 --> 00:50:31,202 Llama a las furgonetas. 770 00:50:31,376 --> 00:50:32,638 Mueva todo a nuestra copia de seguridad. 771 00:50:34,596 --> 00:50:35,510 Sigue el plan. 772 00:50:41,342 --> 00:50:43,257 No hay ninguna posibilidad en el infierno. 773 00:50:43,431 --> 00:50:45,607 Pero joderá a la DEA el tiempo suficiente. 774 00:50:45,781 --> 00:50:48,349 para que terminemos nuestro embalaje y saquemos nuestro envío. 775 00:50:57,141 --> 00:50:58,533 Juguemos un pequeño juego. 776 00:51:02,233 --> 00:51:04,104 Móviles, señores. 777 00:51:12,156 --> 00:51:13,287 Desbloquéalo. 778 00:51:21,295 --> 00:51:22,601 ¿Sigues enviándole mensajes de texto a esa zorra? 779 00:51:27,823 --> 00:51:29,869 A domicilio, masajista. 780 00:51:30,043 --> 00:51:31,175 De nuevo. 781 00:51:31,349 --> 00:51:33,525 ♪ Sueños, no sé por qué ♪ 782 00:51:33,699 --> 00:51:36,397 ♪ Todavía vienes a mí en mis sueños ♪ 783 00:51:36,571 --> 00:51:38,573 ♪ No sé por qué ♪ 784 00:51:44,666 --> 00:51:45,624 Desbloquéalo. 785 00:51:46,886 --> 00:51:48,235 Pizza hawaiana. 786 00:51:48,409 --> 00:51:51,456 Tocino extra y un roadie. 787 00:51:51,630 --> 00:51:53,240 Tres veces ayer. 788 00:52:02,510 --> 00:52:03,598 Culpa mía. 789 00:52:03,772 --> 00:52:05,731 Culpa mía. Me equivoqué. 790 00:52:06,906 --> 00:52:08,255 Nadie en mi tripulación. 791 00:52:26,665 --> 00:52:27,492 ¿Chelín? 792 00:52:27,666 --> 00:52:29,320 ¿Lo encontraste? 793 00:52:29,494 --> 00:52:30,669 Soy yo. 794 00:52:31,539 --> 00:52:33,411 Sí. 795 00:52:33,585 --> 00:52:34,977 Te llamaré cuando tenga a los chicos. 796 00:53:01,003 --> 00:53:02,353 No. No, ¿qué estás haciendo? 797 00:53:02,527 --> 00:53:03,745 ¡No lo toques! 798 00:53:03,919 --> 00:53:05,530 ¡No, no lo toques! 799 00:53:05,704 --> 00:53:07,662 ¡Lucas! ¡Lucas! ¡Lucas! 800 00:53:09,229 --> 00:53:10,187 ¡Lucas! 801 00:53:54,318 --> 00:53:55,884 Baja el arma lentamente. 802 00:54:19,821 --> 00:54:21,693 ♪ Sigue moviéndote y bailando ♪ 803 00:54:21,867 --> 00:54:23,042 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 804 00:54:23,216 --> 00:54:24,261 ♪ Oh, moviéndose y bailando ♪ 805 00:54:24,435 --> 00:54:25,827 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 806 00:54:26,001 --> 00:54:26,872 ♪ No dejes de moverte y bailar ♪ 807 00:54:27,046 --> 00:54:28,613 ♪ Moviéndose ♪ 808 00:54:28,787 --> 00:54:30,354 ♪ Solo sigue moviéndote y bailando ♪ 809 00:54:30,528 --> 00:54:32,138 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 810 00:54:32,312 --> 00:54:34,401 ♪ Música fluyendo, rockeando y rodando ♪ 811 00:54:34,575 --> 00:54:36,098 ♪ Todo el mundo siente ese ritmo ♪ 812 00:54:36,273 --> 00:54:37,578 ♪ Ajá ♪ 813 00:54:40,146 --> 00:54:41,843 ♪ No queda nada más por hacer ♪ 814 00:54:42,017 --> 00:54:44,150 ♪ Pero sigue moviéndote y bailando ♪ 815 00:54:44,324 --> 00:54:45,717 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 816 00:54:45,891 --> 00:54:46,935 ♪ Oh, moviéndose y bailando ♪ 817 00:54:47,109 --> 00:54:48,676 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 818 00:54:48,850 --> 00:54:49,851 ♪ No dejes de moverte y bailar ♪ 819 00:54:50,025 --> 00:54:51,592 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 820 00:54:51,766 --> 00:54:53,768 ♪ Solo sigue moviéndote y bailando ♪ 821 00:54:53,942 --> 00:54:56,597 ♪ Entonces, cuando escuches esa guitarra tocando ♪ 822 00:54:56,771 --> 00:54:59,208 ♪ Todos se tiran al suelo y se ponen en marcha ♪ 823 00:54:59,383 --> 00:55:01,428 ♪ Golpe con el pie en la barra ♪ 824 00:55:01,602 --> 00:55:03,212 ♪ Bailando contigo ♪ 825 00:55:03,387 --> 00:55:04,910 ♪ Mientras canto esta canción ♪ 826 00:55:05,084 --> 00:55:06,738 ♪ Sigue moviéndote y bailando ♪ 827 00:55:06,912 --> 00:55:08,087 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 828 00:55:08,261 --> 00:55:09,393 ♪ Oh, moviéndose y bailando ♪ 829 00:55:09,567 --> 00:55:11,133 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 830 00:55:11,308 --> 00:55:12,483 ♪ No dejes de moverte y bailar ♪ 831 00:55:12,657 --> 00:55:14,223 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 832 00:55:14,398 --> 00:55:15,399 ♪ Solo sigue moviéndote y bailando ♪ 833 00:55:15,573 --> 00:55:17,096 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 834 00:55:17,270 --> 00:55:18,315 ♪ Sigue moviéndote y bailando ♪ 835 00:55:18,489 --> 00:55:19,620 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 836 00:55:19,794 --> 00:55:20,839 ♪ Oh, moviéndose y bailando ♪ 837 00:55:21,013 --> 00:55:22,580 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 838 00:55:22,754 --> 00:55:23,755 ♪ No dejes de moverte y bailar ♪ 839 00:55:23,929 --> 00:55:25,496 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 840 00:55:25,670 --> 00:55:26,671 ♪ Solo sigue moviéndote y bailando ♪ 841 00:55:26,845 --> 00:55:28,020 ♪ Moviéndose en el ritmo ♪ 842 00:55:28,194 --> 00:55:29,195 ♪ Mover, surcar ♪ 843 00:55:29,369 --> 00:55:30,414 ♪ Sí ♪ 844 00:55:30,588 --> 00:55:31,980 ♪ Así de simple ♪ 845 00:55:32,154 --> 00:55:33,721 ♪ Una vez más ♪ 846 00:55:33,895 --> 00:55:35,419 - ♪ Mover, bailar ♪ - ♪ Ajá ♪ 847 00:55:35,593 --> 00:55:37,072 - ♪ Mover, bailar ♪ - ♪ Ajá ♪ 848 00:55:37,246 --> 00:55:38,900 - ♪ Mover, bailar ♪ - ♪ Sí ♪ 849 00:55:39,074 --> 00:55:40,293 ♪ Solo muévelo, muévelo ♪ 850 00:55:40,467 --> 00:55:41,860 ♪ Mover y bailar ♪ 851 00:55:42,034 --> 00:55:43,122 ♪ Solo muévelo, muévelo ♪ 852 00:55:43,296 --> 00:55:44,645 ♪ Mover y bailar ♪ 853 00:55:44,819 --> 00:55:46,255 ♪ Solo muévelo, muévelo ♪ 854 00:55:46,430 --> 00:55:47,387 ♪ Mover y bailar ♪ 855 00:55:47,561 --> 00:55:49,302 ♪ Solo muévete, ja, ja ♪ 856 00:56:27,732 --> 00:56:29,864 No, oye, soy yo, está bien. 857 00:56:30,038 --> 00:56:31,823 ¿Estás bien? ¿Te lastimaron? 858 00:56:31,997 --> 00:56:32,867 Se llevaron a Lucas. 859 00:56:33,041 --> 00:56:34,129 Ah. 860 00:56:35,914 --> 00:56:37,002 Vamos. 861 00:56:37,176 --> 00:56:38,438 ¿Dijeron adónde iban? 862 00:56:38,612 --> 00:56:39,439 No lo sé, pero tenemos que salvarlo. 863 00:56:51,843 --> 00:56:53,801 Ahora escúchame, ¿vale? 864 00:56:53,975 --> 00:56:55,847 Sabes quiénes son estos tipos, ¿verdad? 865 00:56:56,021 --> 00:56:57,849 Levantas las manos y caminas hacia ellos. 866 00:56:58,023 --> 00:56:59,459 ¿Qué vas a hacer? 867 00:56:59,633 --> 00:57:00,504 Ellos te mantendrán a salvo, no te preocupes por mí. 868 00:57:00,678 --> 00:57:02,331 Debo encontrar a Luke, ¿vale? 869 00:57:02,506 --> 00:57:03,724 ¡En el suelo! 870 00:57:03,898 --> 00:57:05,770 ¡Manos en el aire! 871 00:57:05,944 --> 00:57:07,293 Ir. 872 00:57:07,467 --> 00:57:10,078 - Camina hacia ellos. - ¡Manos en el aire, ahora! 873 00:57:15,649 --> 00:57:16,563 No lastimes a mi chico. 874 00:57:16,737 --> 00:57:17,956 Está desarmado. 875 00:57:19,566 --> 00:57:20,785 Quítate la camisa. 876 00:57:23,875 --> 00:57:25,746 Necesito ver que estás desarmado. 877 00:57:25,920 --> 00:57:27,095 Hazlo. 878 00:57:40,152 --> 00:57:40,979 Vamos, chico. 879 00:57:42,850 --> 00:57:44,156 Abajo, abajo, abajo. 880 00:57:44,330 --> 00:57:45,200 Ir. 881 00:57:45,374 --> 00:57:46,550 Ey. ¡Ey! 882 00:57:46,724 --> 00:57:48,290 Ey. ¡Detener! 883 00:57:48,465 --> 00:57:49,291 ¡Detener! 884 00:57:52,033 --> 00:57:52,860 ¡Detener! 885 00:58:05,394 --> 00:58:07,484 ¡Mataron a nuestro hombre Kang! 886 00:58:21,889 --> 00:58:23,369 ♪ Pon mi tiempo libre en este juego ♪ 887 00:58:23,543 --> 00:58:25,632 ♪ No sé la pregunta. Voy a ejecutarlo ♪ 888 00:58:25,806 --> 00:58:29,418 ♪ Manejo todos mis negocios y vuelvo al dinero ♪ 889 00:58:29,593 --> 00:58:32,639 ♪ Me desperté en la cocina y volví al dinero ♪ 890 00:58:32,813 --> 00:58:35,990 ♪ Embolsalo, luego lo envío y vuelvo al dinero ♪ 891 00:58:36,164 --> 00:58:37,688 ♪ Pon mi tiempo libre en este juego ♪ 892 00:58:37,862 --> 00:58:39,733 ♪ No sé la pregunta. Voy a ejecutarlo ♪ 893 00:58:39,907 --> 00:58:43,607 ♪ Manejo todos mis negocios y vuelvo al dinero ♪ 894 00:58:43,781 --> 00:58:47,219 ♪ Me desperté en la cocina y volví al dinero ♪ 895 00:58:47,393 --> 00:58:50,527 ♪ Embolsalo, luego lo envío y vuelvo al dinero ♪ 896 00:59:32,917 --> 00:59:34,745 Hora de comer. 897 00:59:34,919 --> 00:59:36,181 No tengo hambre. 898 00:59:36,355 --> 00:59:37,791 No puedes dejar que tu nivel de azúcar en la sangre baje 899 00:59:37,965 --> 00:59:39,097 bajo todo este estrés. 900 00:59:40,620 --> 00:59:42,187 Todavía estás en tus años de crecimiento. 901 00:59:47,932 --> 00:59:49,150 ¿Ver? 902 00:59:52,066 --> 00:59:53,633 Háblame de tu padre. 903 00:59:54,808 --> 00:59:56,636 ¿Qué pasa con él? 904 00:59:56,810 --> 00:59:58,290 Es una especie de héroe de guerra, ¿verdad? 905 00:59:58,464 --> 01:00:00,031 Ganó una Medalla de Honor. 906 01:00:00,205 --> 01:00:01,206 ¿En realidad? 907 01:00:02,642 --> 01:00:03,861 ¿Para qué? 908 01:00:06,037 --> 01:00:08,169 Mi hermano dice por matar a un grupo de imbéciles malos. 909 01:00:08,343 --> 01:00:09,388 como usted. 910 01:00:15,046 --> 01:00:16,613 ¿Eso es lo que dice tu hermano? 911 01:00:18,702 --> 01:00:20,312 Mira tu boca. 912 01:00:22,706 --> 01:00:23,924 Maté a muchos tipos 913 01:00:24,098 --> 01:00:25,665 Nunca nadie me dio ninguna medalla. 914 01:00:27,188 --> 01:00:29,887 Mi papá lo hizo para proteger a Estados Unidos. 915 01:00:30,061 --> 01:00:32,150 Eres un criminal que lo hace por dinero. 916 01:00:34,108 --> 01:00:35,283 ¿Cuántos años tiene? 917 01:00:36,676 --> 01:00:37,764 Diez. 918 01:00:37,938 --> 01:00:39,636 Recuerdo cuando tenía diez años. 919 01:00:41,550 --> 01:00:44,379 Apuesto a que tú también quieres llegar a ser como él, ¿eh? 920 01:00:47,121 --> 01:00:49,341 Sí. Sí. 921 01:01:06,227 --> 01:01:07,402 Ten cuidado. 922 01:02:18,996 --> 01:02:20,345 ¿Alguien te sigue? 923 01:02:20,519 --> 01:02:23,130 No. Atravesé el bosque como dijiste. 924 01:02:23,304 --> 01:02:24,566 Necesito que busques todo lo que puedas 925 01:02:24,741 --> 01:02:26,394 sobre un convicto llamado Ryker. 926 01:02:32,879 --> 01:02:34,663 Ojalá tuviera un mapa de la prisión. 927 01:02:35,664 --> 01:02:36,840 Sí. ¿Mapa? Entiendo. 928 01:02:48,677 --> 01:02:51,463 Me dieron el número de un Ranger con el que serví, Sean. 929 01:02:51,637 --> 01:02:54,118 Vive en las afueras de la ciudad de Springfield. 930 01:02:54,292 --> 01:02:56,555 Dile exactamente lo que yo te dije, ¿vale? 931 01:02:56,729 --> 01:02:58,209 Realmente estás confiando mucho en mí. 932 01:02:59,210 --> 01:03:00,341 ¿No debería? 933 01:03:03,431 --> 01:03:04,911 ¿Qué? 934 01:03:05,085 --> 01:03:07,392 Supongo que lamento toda la actitud. 935 01:03:07,566 --> 01:03:09,046 Te he estado lanzando. 936 01:03:11,396 --> 01:03:12,832 Olvídalo. 937 01:03:13,006 --> 01:03:15,052 Simplemente me molesta la forma en que interrumpiste a Dave. 938 01:03:18,098 --> 01:03:19,796 - Bueno. - No lo entiendo. 939 01:03:22,581 --> 01:03:24,235 Pensó que habías perdido la fe en él. 940 01:03:26,585 --> 01:03:29,240 Nunca perdí la fe en él. 941 01:03:29,414 --> 01:03:32,025 Sólo pensar en él y en ustedes me mantuvo con vida. 942 01:03:32,199 --> 01:03:33,940 ¿Qué pasó? 943 01:03:34,114 --> 01:03:36,116 ¿Estabas en una misión? 944 01:03:36,290 --> 01:03:37,552 Estuviste desaparecido durante un año. 945 01:03:37,726 --> 01:03:39,032 Pensábamos que estabas muerto. 946 01:03:39,206 --> 01:03:41,643 Él te amaba tanto. 947 01:03:41,818 --> 01:03:43,732 Quería ser como tú. 948 01:03:43,907 --> 01:03:45,604 Sólo que él no pudo. 949 01:03:45,778 --> 01:03:47,606 Se fue a Afganistán 950 01:03:47,780 --> 01:03:51,001 y lo volaron en un jeep en su primera semana. 951 01:03:54,961 --> 01:03:57,398 Luego el doctor le dio esos analgésicos, y... 952 01:03:58,225 --> 01:03:59,444 se enganchó. 953 01:04:01,620 --> 01:04:03,100 Entonces, después de que el doctor lo interrumpiera, 954 01:04:03,274 --> 01:04:05,189 Consiguió algo de fen ilegalmente. 955 01:04:06,538 --> 01:04:07,931 La dosis lo mató. 956 01:04:11,325 --> 01:04:12,718 Ya casi hemos llegado al sitio de lanzamiento. 957 01:04:12,892 --> 01:04:14,024 Prepararse. 958 01:04:24,034 --> 01:04:25,949 Lamento que hayas tenido que crecer tan rápido. 959 01:04:35,567 --> 01:04:36,873 Tu novia parece agradable. 960 01:04:37,047 --> 01:04:38,004 Ella es. 961 01:04:40,354 --> 01:04:42,095 Necesitas respetarla un poco más, ¿sí? 962 01:04:42,269 --> 01:04:43,575 Sí, señor. 963 01:04:50,712 --> 01:04:51,757 Buena suerte, Lee. 964 01:05:29,577 --> 01:05:32,580 ♪ Algún día, ¿no me lo dirás? ♪ 965 01:05:32,754 --> 01:05:35,627 ♪ Lo que sabes que he estado esperando escuchar ♪ 966 01:05:35,801 --> 01:05:37,629 ♪ dije alguna vez ♪ 967 01:05:37,803 --> 01:05:40,153 ♪ Quizás una vez ♪ 968 01:05:42,547 --> 01:05:44,331 Todos los prisioneros se tiran al suelo. 969 01:05:44,505 --> 01:05:45,942 Esto es un encierro. 970 01:05:53,906 --> 01:05:56,169 Acuéstese boca abajo boca abajo con las manos abiertas. 971 01:05:56,343 --> 01:05:57,954 y encima de tu cabeza. 972 01:06:05,787 --> 01:06:07,441 Vamos. Vamos a rodar. 973 01:06:26,895 --> 01:06:29,463 Tírate al suelo o te dispararán. 974 01:06:43,086 --> 01:06:44,870 Tírate al suelo. 975 01:06:45,044 --> 01:06:48,700 Cualquier resistencia le pondrá en régimen de aislamiento. 976 01:06:50,702 --> 01:06:53,487 Repito: todos los prisioneros se tiran al suelo. 977 01:06:53,661 --> 01:06:55,228 Esto es un encierro. 978 01:06:55,402 --> 01:06:56,925 Acuéstese boca abajo sobre su estómago 979 01:06:57,100 --> 01:06:59,189 con las manos abiertas y por encima de la cabeza. 980 01:07:14,204 --> 01:07:17,946 ♪ Oh, no quise agarrar mi arma ♪ 981 01:07:18,121 --> 01:07:21,341 ♪ Y ahora estoy aquí huyendo ♪ 982 01:07:21,515 --> 01:07:24,257 ♪ Mi tanque casi se queda sin gasolina ♪ 983 01:07:24,431 --> 01:07:26,651 ♪ Estoy haciendo 90 en el tablero ♪ 984 01:07:26,825 --> 01:07:28,392 ♪ pop pop ♪ 985 01:07:28,566 --> 01:07:29,784 ♪ Lamí dos tragos ♪ 986 01:07:29,958 --> 01:07:31,612 ♪ pop pop ♪ 987 01:07:31,786 --> 01:07:33,005 ♪ Escuché a la policía ♪ 988 01:07:33,179 --> 01:07:34,398 ♪ pop pop ♪ 989 01:07:34,572 --> 01:07:36,182 ♪ Es demasiado tarde para parar ♪ 990 01:07:38,837 --> 01:07:41,361 ♪ Y está muerto ♪ 991 01:07:41,535 --> 01:07:44,538 ♪ Pero él tomó el primer tiro ♪ 992 01:07:44,712 --> 01:07:47,672 ♪ Oh, lo vi ♪ 993 01:07:47,846 --> 01:07:50,936 ♪ Mi arma, pop-pop ♪ 994 01:07:51,110 --> 01:07:53,721 ♪ Oye, porque cuando me rompió el corazón... ♪ 995 01:07:53,895 --> 01:07:55,636 ¿Adónde crees que vas? 996 01:07:55,810 --> 01:07:57,247 Tengo un mensaje para Ryker. 997 01:07:58,683 --> 01:08:00,032 No me parece. 998 01:08:04,080 --> 01:08:05,994 Oh. 999 01:08:06,169 --> 01:08:09,259 Chico, seguro que sabes cómo hacer una entrada. 1000 01:08:09,433 --> 01:08:12,349 Eso fue muy emocionante. 1001 01:08:12,523 --> 01:08:15,613 Nunca supe de un hombre que quisiera irrumpir en prisión. 1002 01:08:18,529 --> 01:08:19,834 Está bien, está bien. 1003 01:08:20,008 --> 01:08:22,010 Obviamente, él puede patearte el trasero. 1004 01:08:22,185 --> 01:08:24,012 Suspender. 1005 01:08:24,187 --> 01:08:26,145 Tengo curiosidad por saber qué quiere el hombre. 1006 01:08:26,319 --> 01:08:28,104 Tu hijo me envió a sacarte. 1007 01:08:28,800 --> 01:08:30,106 Mi hijo te envió. 1008 01:08:30,280 --> 01:08:31,411 Así es. 1009 01:08:31,585 --> 01:08:32,847 Para sacarme. 1010 01:08:33,021 --> 01:08:34,414 Eso es lo que dije. 1011 01:08:35,676 --> 01:08:38,853 Entonces... ¿cómo vas a hacer eso? 1012 01:08:41,682 --> 01:08:43,075 Voy a acompañarte fuera 1013 01:08:43,249 --> 01:08:45,164 Directamente a través de la maldita valla. 1014 01:08:45,904 --> 01:08:47,253 Guau. 1015 01:08:47,427 --> 01:08:49,603 No puedo decir que no esté intrigado. 1016 01:08:49,777 --> 01:08:51,214 ♪ Woo ♪ 1017 01:08:55,000 --> 01:08:56,915 ♪ Bueno, está bien ♪ 1018 01:08:57,089 --> 01:09:00,266 ♪ Tengo este fuego bombeando por mis venas ♪ 1019 01:09:00,440 --> 01:09:03,400 ♪ La mayoría me miraría y diría que me estoy volviendo loco ♪ 1020 01:09:03,574 --> 01:09:05,053 ♪ No estoy loco, cariño ♪ 1021 01:09:05,228 --> 01:09:07,055 ♪ Solo soy un hombre huyendo ♪ 1022 01:09:09,362 --> 01:09:12,409 ♪ No hay rima ni razón por la cual ♪ 1023 01:09:12,583 --> 01:09:14,367 ♪ Oh, me siento como un niño ♪ 1024 01:09:14,541 --> 01:09:16,543 ♪ Solo soy un hombre huyendo ♪ 1025 01:09:16,717 --> 01:09:17,805 ¡Vamos, lárgate! 1026 01:09:17,979 --> 01:09:20,721 ♪ Huyendo, huyendo ♪ 1027 01:09:20,895 --> 01:09:23,550 ♪ Solo soy un hombre huyendo ♪ 1028 01:09:23,724 --> 01:09:26,379 ♪ Huyendo, huyendo ♪ 1029 01:09:28,816 --> 01:09:29,991 Lee Gunner acaba de estallar con Kendrick Ryker 1030 01:09:30,166 --> 01:09:31,341 de la prisión estatal de Jackson. 1031 01:09:31,515 --> 01:09:33,256 Eso no me sorprende. 1032 01:09:33,430 --> 01:09:34,735 Es el padre. 1033 01:09:34,909 --> 01:09:37,564 Del hombre que se llevó a los hijos de Lee Gunner. 1034 01:09:37,738 --> 01:09:39,087 ¿Quién diablos es Gunner? 1035 01:09:39,262 --> 01:09:41,002 Es un maldito Boina Verde. 1036 01:09:41,177 --> 01:09:42,830 ¡Booyah! 1037 01:09:43,004 --> 01:09:46,007 Pasé cinco años poniendo a Kendrick Ryker tras las rejas. 1038 01:09:46,182 --> 01:09:48,314 Mató a dos agentes federales, ambos amigos míos. 1039 01:09:48,488 --> 01:09:53,276 Y tu Boina Verde acaba de poner a un asesino psicópata narcotraficante 1040 01:09:53,450 --> 01:09:54,973 ¡De vuelta a las calles! 1041 01:09:55,147 --> 01:09:56,757 Para salvar a su hijo de diez años. 1042 01:10:20,651 --> 01:10:22,609 Ahora sé que mi hijo no te querría. 1043 01:10:22,783 --> 01:10:24,132 manejarlo de esta manera. 1044 01:10:25,003 --> 01:10:26,222 Probablemente no. 1045 01:10:27,875 --> 01:10:29,312 Él no lo sabe, ¿verdad? 1046 01:10:31,444 --> 01:10:32,532 Entra. 1047 01:10:34,795 --> 01:10:35,753 Así. 1048 01:10:35,927 --> 01:10:37,276 ¿Quieres que te pellizquen? 1049 01:10:37,450 --> 01:10:39,017 Quiero que muestres un puto respeto. 1050 01:10:39,191 --> 01:10:42,455 Tienes que ganarte tu puto respeto. 1051 01:10:42,629 --> 01:10:44,109 - Ponte esto. - Oh, no, ya basta. 1052 01:10:44,283 --> 01:10:46,198 ¿Qué carajo voy a hacer? ¿Correr? 1053 01:10:49,767 --> 01:10:50,942 Después de usted. 1054 01:11:07,741 --> 01:11:08,742 ¿Estás intacto? 1055 01:11:10,222 --> 01:11:11,528 Hasta ahora. 1056 01:11:11,702 --> 01:11:13,312 Es muy bueno verte, hermano. 1057 01:11:16,968 --> 01:11:18,056 Gracias por tu ayuda. 1058 01:11:18,230 --> 01:11:19,623 ¿Estás bromeando? 1059 01:11:19,797 --> 01:11:20,885 Te debo. 1060 01:11:22,669 --> 01:11:23,844 Hombre, todos lo hacemos. 1061 01:11:24,018 --> 01:11:25,368 ¿De qué está hablando? 1062 01:11:28,458 --> 01:11:29,415 Nada. 1063 01:11:29,589 --> 01:11:31,548 tu papa 1064 01:11:31,722 --> 01:11:33,898 eliminó todo un comando de Al-Qaeda, 1065 01:11:34,072 --> 01:11:35,291 solo. 1066 01:11:37,728 --> 01:11:38,772 Salvó a nuestro equipo. 1067 01:11:42,646 --> 01:11:44,517 Fue capturado en el proceso. 1068 01:11:50,088 --> 01:11:51,568 ¿Cuánto tiempo estuviste retenido? 1069 01:11:55,267 --> 01:11:56,224 Año. 1070 01:12:12,110 --> 01:12:13,459 Te escapaste, ¿no? 1071 01:12:19,770 --> 01:12:21,467 Todas las carreteras principales tienen controles, 1072 01:12:21,641 --> 01:12:24,122 pero hay una antigua vía de servicio que ya nadie usa. 1073 01:12:24,296 --> 01:12:26,080 Nos llevará de regreso a la autopista. 1074 01:12:46,274 --> 01:12:47,580 Te cambiarás de ropa en el jeep. 1075 01:12:50,670 --> 01:12:52,237 No me gusta cómo va esto. 1076 01:12:57,764 --> 01:12:58,983 Vestirse. 1077 01:13:04,684 --> 01:13:05,946 Te enviaré un mensaje de texto adónde vamos. 1078 01:13:06,120 --> 01:13:08,122 Tienes que traer a la DEA allí, ¿vale? 1079 01:13:08,296 --> 01:13:10,429 - Me necesitas. - Sí. Sí. 1080 01:13:10,603 --> 01:13:11,952 Necesito que hagas esto. 1081 01:13:13,606 --> 01:13:15,608 Entonces, ¿dónde me quieres? 1082 01:13:15,782 --> 01:13:17,784 Sean, ya has hecho suficiente, ¿de acuerdo? 1083 01:13:17,958 --> 01:13:20,483 Oh, hermano, no será suficiente hasta que te ayude a recuperar a Luke. 1084 01:13:20,657 --> 01:13:22,485 Agradezco la oferta, de verdad. 1085 01:13:22,659 --> 01:13:24,008 Hombre, todavía puedo disparar, ¿vale? 1086 01:13:24,182 --> 01:13:25,488 No tan bueno como antes 1087 01:13:25,662 --> 01:13:27,925 pero estás un poco escaso de personal aquí. 1088 01:13:28,099 --> 01:13:29,753 Habrá mucha gente buscándonos. 1089 01:13:29,927 --> 01:13:31,232 Me haría un favor mayor 1090 01:13:31,407 --> 01:13:32,625 Si pudieras desviarlos de nuestro camino. 1091 01:13:35,541 --> 01:13:37,543 Supongo que puedo hacer eso. 1092 01:13:37,717 --> 01:13:39,284 - La próxima vez. - Estar a salvo. 1093 01:13:40,807 --> 01:13:41,982 Vamos, chico. 1094 01:13:54,081 --> 01:13:55,169 Ey. 1095 01:13:56,693 --> 01:13:57,868 ¿Quién es Lucas? 1096 01:13:59,696 --> 01:14:02,699 ¿Y qué es toda esa mierda de que mi hijo te envía? 1097 01:14:02,873 --> 01:14:04,657 Tu hijo se llevó a mi hijo. 1098 01:14:06,920 --> 01:14:08,531 ¿Quieres decir que lo secuestró? 1099 01:14:08,705 --> 01:14:10,663 Sí. Algo estúpido que hacer. 1100 01:14:13,100 --> 01:14:15,842 Entonces, estás planeando cambiarme por él. 1101 01:14:16,016 --> 01:14:18,062 Correcto. 1102 01:14:18,236 --> 01:14:20,412 ¿Qué te hace pensar que cambiará? 1103 01:14:20,586 --> 01:14:21,979 Eres su padre. 1104 01:14:23,459 --> 01:14:25,722 No lo conoces muy bien. 1105 01:14:25,896 --> 01:14:27,463 No conozco a tu hijo en absoluto 1106 01:14:27,637 --> 01:14:28,855 pero sé que si le hace daño a mi chico, 1107 01:14:29,029 --> 01:14:30,770 Entonces voy a matarlo. 1108 01:14:30,944 --> 01:14:33,033 Y te mataré, mataré a todos tus conocidos. 1109 01:14:33,207 --> 01:14:34,905 ¡Oh! 1110 01:14:35,079 --> 01:14:37,124 Eso es mucho matar para un solo hombre. 1111 01:15:05,109 --> 01:15:06,806 ¿Sí? 1112 01:15:06,980 --> 01:15:08,765 Estoy con el hombre cuyo hijo tienes. 1113 01:15:12,812 --> 01:15:14,466 ¿Papá? 1114 01:15:14,640 --> 01:15:17,425 Um, no te preocupes, te cubro la espalda. 1115 01:15:17,600 --> 01:15:18,731 ¿Podrás alejarte de él? 1116 01:15:18,905 --> 01:15:20,603 ¿Alejarte de él? 1117 01:15:20,777 --> 01:15:22,387 Demonios, estoy a punto de contratarlo. 1118 01:15:22,561 --> 01:15:24,563 Entregarle el negocio familiar. 1119 01:15:24,737 --> 01:15:26,391 Mierda. 1120 01:15:26,565 --> 01:15:28,654 No vales nada. 1121 01:15:28,828 --> 01:15:30,047 Me sacó de prisión 1122 01:15:30,221 --> 01:15:31,962 sin llamar a un maldito abogado. 1123 01:15:32,136 --> 01:15:33,833 - ¿Qué estás haciendo? - Estoy haciendo negocios. 1124 01:15:34,007 --> 01:15:36,140 - Te engañaron. - Todo va por buen camino 1125 01:15:36,314 --> 01:15:38,142 y yendo según lo planeado, incluso mientras hablamos. 1126 01:15:38,316 --> 01:15:39,709 ¡Oh! 1127 01:15:39,883 --> 01:15:42,276 ¿Me tienen como rehén como parte de su plan? 1128 01:15:44,278 --> 01:15:46,193 - No. - Escucha. 1129 01:15:46,367 --> 01:15:48,979 Este tipo ya no lucha por Dios ni por la patria. 1130 01:15:49,153 --> 01:15:51,938 Está luchando por la familia. 1131 01:15:52,112 --> 01:15:54,071 Un tipo así no tiene miedo a morir. 1132 01:15:54,245 --> 01:15:56,464 Lo hace muy peligroso. 1133 01:15:56,639 --> 01:15:58,989 Sí, bueno, yo también soy bastante peligroso. 1134 01:15:59,163 --> 01:16:00,338 Bueno, será mejor que hables con él. 1135 01:16:00,512 --> 01:16:01,992 Quiere hacer un trato. 1136 01:16:03,646 --> 01:16:04,864 Tu padre para Luke. 1137 01:16:05,038 --> 01:16:06,213 Comercio directo. 1138 01:16:06,387 --> 01:16:07,867 Escuchar. 1139 01:16:08,041 --> 01:16:10,130 Oye, bien jugado, coronel. 1140 01:16:10,304 --> 01:16:11,349 ¿Dónde está mi producto? 1141 01:16:11,523 --> 01:16:12,437 Escuchar. 1142 01:16:12,611 --> 01:16:13,960 Tengo a tu padre. 1143 01:16:14,134 --> 01:16:15,571 ¿Lo quieres vivo o lo quieres muerto? 1144 01:16:20,401 --> 01:16:22,665 Parece que ahora me tienes en desventaja. 1145 01:16:25,232 --> 01:16:26,233 Porque lo quiero. 1146 01:16:26,407 --> 01:16:27,365 ¿Dónde? 1147 01:16:27,539 --> 01:16:29,193 Horno abandonado. 1148 01:16:29,367 --> 01:16:31,238 Cincuenta millas al sur de Springfield. 1149 01:16:31,412 --> 01:16:33,458 El viejo conoce la ubicación. 1150 01:16:33,632 --> 01:16:35,242 Y por favor, eh... 1151 01:16:36,548 --> 01:16:38,158 Sé amable con el querido papá. 1152 01:16:43,990 --> 01:16:45,383 ¡Me gusta este chico! 1153 01:16:49,648 --> 01:16:52,695 Tu papá es un soldado muy inteligente. 1154 01:16:52,869 --> 01:16:54,479 Lástima que tendré que matarlo. 1155 01:16:59,397 --> 01:17:00,746 Acabo de llegar de BOLO. 1156 01:17:00,920 --> 01:17:02,313 - Avistar a un Lee Gunner. - ¿Dónde? 1157 01:17:02,487 --> 01:17:04,228 Una granja en las afueras de Crescent City. 1158 01:17:04,402 --> 01:17:05,795 Es propiedad de un tal Sean Keller. 1159 01:17:05,969 --> 01:17:09,189 Keller y Gunner sirvieron juntos en Afganistán. 1160 01:17:09,363 --> 01:17:10,321 ¿Qué estás esperando? 1161 01:17:10,495 --> 01:17:11,627 ¿Hacia dónde ahora? 1162 01:17:13,237 --> 01:17:14,891 Sigue adelante. Son unos cuantos kilómetros. 1163 01:17:15,065 --> 01:17:16,675 ¿Y luego qué? 1164 01:17:16,849 --> 01:17:18,068 Entonces te diré qué. 1165 01:17:18,242 --> 01:17:19,983 Preferiría que me lo dijeras ahora. 1166 01:17:24,770 --> 01:17:26,685 Dime esto. 1167 01:17:26,859 --> 01:17:28,687 ¿Qué clase de padre eres? 1168 01:17:30,254 --> 01:17:31,516 No muy bueno. 1169 01:17:32,865 --> 01:17:34,475 Hombre honesto. 1170 01:17:35,694 --> 01:17:37,435 Tiene que ser así también. 1171 01:17:37,609 --> 01:17:41,918 Quiero decir, ¿qué clase de padre deja que secuestran a su hijo? 1172 01:17:43,310 --> 01:17:45,008 ¿Qué clase de padre deja ser a su hijo? 1173 01:17:45,182 --> 01:17:47,880 un traficante de drogas y un secuestrador, ¿eh? 1174 01:17:50,100 --> 01:17:52,276 Crié a mi hijo para que fuera ingenioso. 1175 01:17:53,016 --> 01:17:54,234 No lo hice. 1176 01:17:54,408 --> 01:17:56,410 Pero el mío simplemente resultó así. 1177 01:17:56,584 --> 01:17:57,673 Ajá. 1178 01:17:57,847 --> 01:17:59,370 ¿Qué hay más adelante? 1179 01:17:59,544 --> 01:18:00,850 Llegarás a una bifurcación. 1180 01:18:01,024 --> 01:18:02,025 Gira a la izquierda. 1181 01:18:02,199 --> 01:18:03,635 Ya sabes, si esto es una emboscada, 1182 01:18:03,809 --> 01:18:05,724 Voy a tener que ponerte una bala en la cabeza. 1183 01:18:05,898 --> 01:18:08,988 Ay, no seas así. 1184 01:18:09,162 --> 01:18:11,904 Ambos queremos que esto salga bien, ¿no? 1185 01:18:12,078 --> 01:18:14,559 Personalmente, me importa una mierda lo que quieras. 1186 01:18:17,867 --> 01:18:20,521 No veo por qué esto no podría ser más amigable. 1187 01:18:20,696 --> 01:18:22,480 Oh, veo algunas razones por las que. 1188 01:18:26,005 --> 01:18:27,137 Tenemos cosas en común. 1189 01:18:27,311 --> 01:18:28,529 Sí, ¿como qué? 1190 01:18:29,530 --> 01:18:30,488 Paternidad. 1191 01:18:31,924 --> 01:18:34,187 Sí, criar a un niño es un trabajo duro. 1192 01:18:34,927 --> 01:18:36,320 ¿Bien? 1193 01:18:36,494 --> 01:18:38,888 Sí, no lo sé. 1194 01:18:39,062 --> 01:18:41,847 Especialmente cuando estás ocupado siendo un soldado, ¿verdad? 1195 01:18:42,021 --> 01:18:43,196 Sí. 1196 01:18:43,370 --> 01:18:45,764 O un pedazo de mierda de narcotraficante, ¿eh? 1197 01:18:47,635 --> 01:18:50,421 Usas ese tipo de lenguaje con tus chicos, ¿verdad? 1198 01:18:51,814 --> 01:18:53,250 Hombre, no somos tan diferentes. 1199 01:18:54,599 --> 01:18:56,209 Sigue diciéndote eso a ti mismo. 1200 01:18:59,822 --> 01:19:01,214 Es una maldita búsqueda inútil. 1201 01:19:02,999 --> 01:19:04,565 El sheriff encontró su planta procesadora. 1202 01:19:04,740 --> 01:19:05,915 ¿Dónde? 1203 01:19:06,089 --> 01:19:08,265 La antigua ferretería, al sur de Clinton. 1204 01:19:08,439 --> 01:19:10,746 Testigos vieron dos camiones rodeados de motociclistas. 1205 01:19:10,920 --> 01:19:11,921 se dirigió allí ahora. 1206 01:20:13,591 --> 01:20:17,160 Entonces, ¿por qué mi hijo se llevó al tuyo? 1207 01:20:17,334 --> 01:20:20,206 Tú... le quitas algo, ¿eh? 1208 01:20:20,380 --> 01:20:21,207 No. 1209 01:20:22,513 --> 01:20:24,080 No, sólo estábamos acampando. 1210 01:20:24,254 --> 01:20:26,560 Accidentalmente tropezamos con su laboratorio. 1211 01:20:26,734 --> 01:20:27,953 Supongo que debería decir tu laboratorio. 1212 01:20:28,127 --> 01:20:29,607 Mmm, mmm. 1213 01:20:29,781 --> 01:20:31,522 Sólo mala suerte. 1214 01:20:31,696 --> 01:20:33,132 Nadie se acerca al laboratorio. 1215 01:20:33,306 --> 01:20:35,221 Sí. 1216 01:20:35,395 --> 01:20:37,745 Bueno, algo está absorbiendo toda el agua del arroyo. 1217 01:20:37,920 --> 01:20:40,052 matando el bosque y los animales. 1218 01:20:42,533 --> 01:20:44,274 Costo de hacer negocios. 1219 01:20:44,448 --> 01:20:46,929 Negocios, ¿eh? 1220 01:20:47,103 --> 01:20:51,324 Así que acabas de meter a un chico en esto, ¿eh? 1221 01:20:52,848 --> 01:20:54,850 Tu hijo se llevó a mis hijos. 1222 01:20:55,024 --> 01:20:56,286 Maté a mi amigo Jon. 1223 01:20:57,722 --> 01:21:00,246 Jon sirvió fielmente a su país, 1224 01:21:00,420 --> 01:21:02,858 Perdió la mitad de su pierna al hacerlo. 1225 01:21:03,032 --> 01:21:04,990 No merecía morir como lo hizo. 1226 01:21:05,164 --> 01:21:07,166 Mmm, bueno... 1227 01:21:07,340 --> 01:21:09,386 "merece" no tiene nada que ver con los negocios. 1228 01:21:11,083 --> 01:21:13,172 Sigues usando esa palabra "negocios", ¿eh? 1229 01:21:13,346 --> 01:21:14,782 Supongo que te refieres al crimen. 1230 01:21:16,697 --> 01:21:19,222 Buena gente luchando y muriendo todos los días en este país, 1231 01:21:20,136 --> 01:21:21,311 para este país. 1232 01:21:22,399 --> 01:21:24,183 Imbéciles como tú lo violan. 1233 01:21:24,357 --> 01:21:25,968 Ahí está ese lenguaje otra vez. 1234 01:21:28,840 --> 01:21:30,886 Aquí está el tenedor del que te hablé. 1235 01:21:48,555 --> 01:21:50,035 Lamento lo de tu amigo. 1236 01:21:53,082 --> 01:21:53,996 No, no lo eres. 1237 01:22:05,050 --> 01:22:06,356 Medio pago ahora. 1238 01:22:06,530 --> 01:22:07,923 Recibirás el resto a la entrega. 1239 01:22:11,013 --> 01:22:12,710 Te lo entregaré en Reno en unos días. 1240 01:22:35,733 --> 01:22:36,516 ¿Vas a acaparar eso? 1241 01:22:40,172 --> 01:22:41,782 Ahora vamos, hombre, un trago. 1242 01:22:41,957 --> 01:22:43,262 Ha pasado un tiempo. 1243 01:22:51,357 --> 01:22:52,489 Ah. 1244 01:22:52,663 --> 01:22:53,620 Disculpe. 1245 01:22:55,535 --> 01:22:57,102 El negocio está en auge. 1246 01:23:00,279 --> 01:23:01,106 ¿Sí? 1247 01:23:05,545 --> 01:23:06,546 Sí, estoy afuera. 1248 01:23:07,895 --> 01:23:09,245 ¿Dónde está mi padre? 1249 01:23:10,289 --> 01:23:11,160 ¿Dónde está mi hijo? 1250 01:23:12,422 --> 01:23:13,684 Mi padre primero. 1251 01:23:14,772 --> 01:23:16,295 ¿Hay algún problema? 1252 01:23:16,469 --> 01:23:17,818 De nada. 1253 01:23:17,993 --> 01:23:19,211 Te veré en Reno, amigo. 1254 01:23:20,604 --> 01:23:22,867 Hola, Chao, Tung, conmigo. 1255 01:23:31,267 --> 01:23:33,486 Hombre, ¿qué se supone que prueba esto? 1256 01:23:33,660 --> 01:23:36,968 Mira, no es tu problema a menos que tu hijo se equivoque, 1257 01:23:37,142 --> 01:23:38,622 en cuyo caso se convierte en tu problema. 1258 01:23:38,796 --> 01:23:39,623 Mmm. 1259 01:23:40,754 --> 01:23:41,668 ¿Qué pasa con él? 1260 01:23:41,842 --> 01:23:43,148 ¿Alguna vez cometió un error? 1261 01:23:43,322 --> 01:23:45,498 Todo el tiempo. 1262 01:23:45,672 --> 01:23:47,326 Pero es más inteligente de lo que crees. 1263 01:23:47,500 --> 01:23:48,719 Bueno, tendría que serlo. 1264 01:23:50,286 --> 01:23:51,852 Simplemente camina y haz lo que te digo, ¿de acuerdo? 1265 01:23:53,376 --> 01:23:54,942 Este no es el camino a seguir con Dobbs. 1266 01:23:56,901 --> 01:24:00,035 Escucha, lo único de lo que tienes que preocuparte es de cómo ir conmigo. 1267 01:24:00,209 --> 01:24:01,166 Vamos. 1268 01:24:23,971 --> 01:24:25,495 No me gusta el bolso. 1269 01:24:33,329 --> 01:24:34,417 Pon a Luke al teléfono. 1270 01:24:37,028 --> 01:24:37,985 Luke, ¿estás bien? 1271 01:24:38,160 --> 01:24:39,378 ¿Alguien te lastimó? 1272 01:24:40,466 --> 01:24:41,685 No. 1273 01:24:41,859 --> 01:24:43,643 Pero tengo miedo. 1274 01:24:43,817 --> 01:24:45,428 Espera, está bien, terminaré pronto. 1275 01:24:47,169 --> 01:24:48,083 ¡No! ¡Papá, papá! 1276 01:24:49,084 --> 01:24:50,172 ¡Papá! 1277 01:24:51,695 --> 01:24:53,697 ¿Qué tal si sueltas esa escopeta? 1278 01:24:53,871 --> 01:24:55,438 Eh, me gusta donde está. 1279 01:25:04,795 --> 01:25:05,796 Sal de aquí. 1280 01:25:07,145 --> 01:25:08,103 Vamos. 1281 01:25:14,935 --> 01:25:16,241 ¡Lucas! 1282 01:25:16,415 --> 01:25:17,590 ¡Correr! 1283 01:25:43,268 --> 01:25:44,139 Sácalo. 1284 01:25:55,019 --> 01:25:56,107 ¡Sácalo! 1285 01:25:56,281 --> 01:25:57,152 ¡Vamos, movámonos! 1286 01:25:59,458 --> 01:26:00,372 Oye, ¿adónde vas, chico? 1287 01:26:01,504 --> 01:26:02,809 ¡Papá! ¡Papá! 1288 01:26:02,983 --> 01:26:04,420 - ¡Lucas! - ¡Sácalo! 1289 01:26:04,594 --> 01:26:05,377 ¡Mátalo! 1290 01:26:06,900 --> 01:26:07,727 ¡Mátalo! 1291 01:27:15,099 --> 01:27:16,274 Él mató a mi padre. 1292 01:27:39,428 --> 01:27:40,472 Si lo ves, lo matas. 1293 01:28:10,285 --> 01:28:12,678 ¡Papá! 1294 01:29:34,456 --> 01:29:36,066 - ¡Mierda! - ¡Papá! ¡Papá! 1295 01:29:36,240 --> 01:29:38,503 Chao, ¿todavía recuerdas cómo volar? 1296 01:29:38,677 --> 01:29:39,548 - Sí. - Vamos, chico. 1297 01:29:41,071 --> 01:29:41,985 Tenemos minutos, hombre, encendamos a este cachorro. 1298 01:29:42,159 --> 01:29:43,334 - Vamos. - Sí. 1299 01:30:52,925 --> 01:30:54,710 Aguanta el fuego, aguanta el fuego. 1300 01:31:22,041 --> 01:31:24,435 - ¿Qué va a pasar conmigo? - No sé. 1301 01:31:24,609 --> 01:31:26,176 Quizás vayamos a McDonald's y te traigamos un Happy Meal. 1302 01:31:26,350 --> 01:31:27,394 Callarse la boca. 1303 01:31:38,667 --> 01:31:40,320 Le vuelves a hablar así a mi hijo, 1304 01:31:40,495 --> 01:31:41,887 Te meteré una bala en el cerebro. 1305 01:31:42,061 --> 01:31:42,845 Créelo. 1306 01:31:57,163 --> 01:31:57,903 ¿Estás bien? 1307 01:32:07,347 --> 01:32:08,435 Mantente abajo, ¿vale? 1308 01:32:12,265 --> 01:32:13,876 Hola, Lucas. 1309 01:32:14,050 --> 01:32:16,008 Dile a tus papás héroes que no se escondan. 1310 01:33:30,474 --> 01:33:31,649 Mierda. 1311 01:34:09,165 --> 01:34:10,296 Shh. 1312 01:34:46,681 --> 01:34:48,030 Luke, no mires. 1313 01:34:58,257 --> 01:34:59,041 Mierda. 1314 01:35:13,795 --> 01:35:14,752 Es hora de sacar la basura. 1315 01:35:15,840 --> 01:35:17,102 ¡No! 1316 01:35:32,944 --> 01:35:34,424 ¡No! 1317 01:35:49,395 --> 01:35:50,483 No, no, no, no, no! 1318 01:36:12,027 --> 01:36:13,637 Vamos, tenemos que salir. 1319 01:37:19,529 --> 01:37:21,226 Tuvieron que retirar todos los cargos. 1320 01:37:23,098 --> 01:37:24,447 ¿Estás bien? 1321 01:37:24,621 --> 01:37:25,840 Sí. 1322 01:37:26,014 --> 01:37:28,364 Estoy golpeado, pero estoy bien. 1323 01:37:28,538 --> 01:37:31,584 Bueno, quería recogerte cuando te soltaron. 1324 01:37:34,109 --> 01:37:35,066 Se lo agradezco. 1325 01:37:36,459 --> 01:37:38,026 Gracias por toda tu ayuda, Bob. 1326 01:37:38,200 --> 01:37:40,506 Ey. 1327 01:37:40,680 --> 01:37:42,291 ¿Quieres un trabajo en el departamento del sheriff? 1328 01:37:44,684 --> 01:37:46,077 ¿Qué estoy diciendo? 1329 01:37:46,251 --> 01:37:48,950 El desastre que dejaste atrás, debo estar loco. 1330 01:37:52,736 --> 01:37:53,780 Sólo déjame pensar en ello. 1331 01:37:56,174 --> 01:37:57,436 Que estés bien. 1332 01:37:57,610 --> 01:37:58,611 Tú también. 1333 01:38:42,177 --> 01:38:43,395 Lo siento mucho. 1334 01:38:54,580 --> 01:39:01,500 ♪ Gracia asombrosa ♪ 1335 01:39:01,674 --> 01:39:08,507 ♪Qué dulce el sonido ♪ 1336 01:39:08,681 --> 01:39:15,427 ♪ Eso salvó a un desgraciado ♪ 1337 01:39:15,601 --> 01:39:22,652 ♪ Como yo ♪ 1338 01:39:22,826 --> 01:39:29,789 ♪ Una vez estuve perdido ♪ 1339 01:39:29,964 --> 01:39:36,753 ♪ Pero ahora me encontraron ♪ 1340 01:39:36,927 --> 01:39:40,278 ♪ estaba ciego ♪ 1341 01:39:40,452 --> 01:39:47,372 ♪ Pero ahora veo ♪ 1342 01:40:24,757 --> 01:40:27,499 ♪ Todavía vienes a mí en mis sueños ♪ 1343 01:40:27,673 --> 01:40:29,632 ♪ No sé por qué ♪ 1344 01:40:29,806 --> 01:40:32,287 ♪ Todavía vienes a mí en mis sueños ♪ 1345 01:40:32,461 --> 01:40:34,550 ♪ No sé por qué ♪ 1346 01:41:34,566 --> 01:41:36,612 ♪ No voy a morir ♪ 1347 01:41:36,786 --> 01:41:38,918 ♪ 'Antes de despertar ♪ 1348 01:41:39,093 --> 01:41:41,269 ♪ Voy a vivir ♪ 1349 01:41:41,443 --> 01:41:43,532 ♪ Voy a vivir ♪ 1350 01:41:43,706 --> 01:41:45,664 ♪ No voy a morir ♪ 1351 01:41:45,838 --> 01:41:48,014 ♪ Hoy no ♪ 1352 01:41:48,189 --> 01:41:50,321 ♪ Voy a vivir ♪ 1353 01:41:50,495 --> 01:41:53,281 ♪ Voy a vivir ♪ 1354 01:41:53,455 --> 01:41:55,935 - ♪ No ♪ - ♪ No tendré miedo ♪ 1355 01:41:56,110 --> 01:41:58,199 ♪ No puedo irme hoy ♪ 1356 01:41:58,373 --> 01:42:00,549 ♪ No puedo irme hoy ♪ 1357 01:42:00,723 --> 01:42:02,855 ♪ Tengo cosas que decir ♪ 1358 01:42:03,029 --> 01:42:05,162 ♪ No puedo tener miedo ♪ 1359 01:42:05,336 --> 01:42:07,947 ♪ Cielos grises rodantes Ve más rápido ♪ 1360 01:42:08,122 --> 01:42:10,907 ♪ Pero no más rápido que aquí ♪ 1361 01:42:11,081 --> 01:42:13,170 ♪ No voy a morir ♪ 1362 01:42:13,344 --> 01:42:15,564 ♪ No hay tiempo pronto ♪ 1363 01:42:15,738 --> 01:42:17,870 ♪ Voy a vivir ♪ 1364 01:42:18,044 --> 01:42:20,090 ♪ Voy a vivir ♪ 1365 01:42:20,264 --> 01:42:22,353 ♪ No voy a morir ♪ 1366 01:42:22,527 --> 01:42:24,703 ♪ Todavía tengo espacio ♪ 1367 01:42:24,877 --> 01:42:26,879 ♪ Voy a vivir ♪ 1368 01:42:27,053 --> 01:42:29,795 ♪ Voy a vivir ♪ 1369 01:42:29,969 --> 01:42:32,624 - ♪ Ah ♪ - ♪ Esperaré feliz ♪ 1370 01:42:32,798 --> 01:42:34,974 ♪ No donde vamos a estar ♪ 1371 01:42:35,149 --> 01:42:37,281 ♪ No me esperas ♪ 1372 01:42:37,455 --> 01:42:39,631 ♪ No me esperas ♪ 1373 01:42:39,805 --> 01:42:41,807 ♪ No puedo tener miedo ♪ 1374 01:42:41,981 --> 01:42:45,071 ♪ Prevaleceré porque es mayor ♪ 1375 01:42:45,246 --> 01:42:47,509 ♪ Mayor que esto ♪ 1376 01:42:47,683 --> 01:42:49,815 ♪ No voy a morir ♪ 1377 01:42:49,989 --> 01:42:52,122 ♪ 'Antes de despertar ♪ 1378 01:42:52,296 --> 01:42:54,298 ♪ Voy a vivir ♪ 1379 01:42:54,472 --> 01:42:56,648 ♪ Voy a vivir ♪ 1380 01:42:56,822 --> 01:42:58,955 ♪ No voy a morir ♪ 1381 01:42:59,129 --> 01:43:01,262 ♪ Hoy no ♪ 1382 01:43:01,436 --> 01:43:03,481 ♪ Voy a vivir ♪ 1383 01:43:03,655 --> 01:43:06,180 ♪ Voy a vivir ♪ 1384 01:43:06,354 --> 01:43:07,442 ♪ Hola ♪ 1385 01:43:07,616 --> 01:43:11,663 ♪ Estás viviendo con dolor ♪ 1386 01:43:12,751 --> 01:43:16,233 ♪ Regálalo ♪ 1387 01:43:16,407 --> 01:43:20,063 ♪ Intenta vivir despierto ♪ 1388 01:43:20,237 --> 01:43:21,456 ♪ Porque no eran tus preocupaciones ♪ 1389 01:43:21,630 --> 01:43:22,674 ♪ No tus lágrimas ♪ 1390 01:43:22,848 --> 01:43:24,198 ♪ No es para que lo sientas ♪ 1391 01:43:24,372 --> 01:43:26,243 ♪ estoy vivo ♪ 1392 01:43:26,417 --> 01:43:28,724 ♪ estoy despierto ♪ 1393 01:43:28,898 --> 01:43:30,987 ♪ Y voy a vivir ♪ 1394 01:43:31,161 --> 01:43:33,294 ♪ Sí, voy a vivir ♪ 1395 01:43:33,468 --> 01:43:35,513 ♪ No voy a morir ♪ 1396 01:43:35,687 --> 01:43:37,950 ♪ Hoy no ♪ 1397 01:43:38,124 --> 01:43:40,083 ♪ Voy a vivir ♪ 1398 01:43:40,257 --> 01:43:42,390 ♪ Voy a vivir ♪ 1399 01:43:42,564 --> 01:43:44,740 ♪ estoy vivo ♪ 1400 01:43:44,914 --> 01:43:47,003 ♪ estoy vivo ♪ 1401 01:43:47,177 --> 01:43:49,266 ♪ estoy vivo ♪ 1402 01:43:49,440 --> 01:43:51,573 ♪ estoy vivo ♪ 1403 01:43:51,747 --> 01:43:53,749 ♪ estoy vivo ♪ 1404 01:43:53,923 --> 01:43:56,055 ♪ estoy vivo ♪ 1405 01:43:56,230 --> 01:43:58,319 ♪ estoy vivo ♪ 1406 01:43:58,493 --> 01:44:00,234 ♪ estoy vivo ♪