1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:01:10,946 --> 00:01:13,115 Es war einmal ein Junge namens Harold, 4 00:01:13,115 --> 00:01:15,659 der ein Abenteuer erlebte. 5 00:01:15,659 --> 00:01:18,579 Und er nahm seinen lila Buntstift mit. 6 00:01:18,579 --> 00:01:19,955 Aha! 7 00:01:19,955 --> 00:01:22,708 Er konnte zeichnen, was er wollte. 8 00:01:24,794 --> 00:01:27,755 Und manchmal war ihm das zu viel. 9 00:01:29,173 --> 00:01:31,842 Aber er dachte immer schnell nach. 10 00:01:34,094 --> 00:01:36,138 Und weiter ging es zum nächsten Abenteuer. 11 00:01:38,057 --> 00:01:40,559 Er tat, was jeder mit einem magischen Buntstift tun würde. 12 00:01:40,559 --> 00:01:44,271 Er hat ein paar Kuchen gebacken und dann ein paar Freunde gefunden. 13 00:01:44,271 --> 00:01:46,524 Er nannte sie Elch und Stachelschwein. 14 00:01:46,524 --> 00:01:47,817 Kommt alle schon. 15 00:01:47,817 --> 00:01:49,860 Aus offensichtlichen Gründen. 16 00:01:51,570 --> 00:01:54,281 Nicht schon wieder! 17 00:01:56,116 --> 00:01:58,244 Sie wichen einander nie von der Seite. 18 00:01:58,244 --> 00:02:01,539 Selbst wenn sie sich verirrten, fanden sie immer zueinander. 19 00:02:01,539 --> 00:02:02,998 Egal wo sie waren, 20 00:02:02,998 --> 00:02:07,127 Harold wusste immer, wo sein Schlafzimmerfenster war. 21 00:02:07,127 --> 00:02:08,921 Direkt um den Mond herum. 22 00:02:12,591 --> 00:02:13,676 Nacht, Harold. 23 00:02:13,676 --> 00:02:15,052 Gute Nacht. 24 00:02:18,722 --> 00:02:19,765 Das Ende. 25 00:02:19,765 --> 00:02:21,183 Gute Nacht, Leute. 26 00:02:21,183 --> 00:02:24,228 Nur ein Scherz! Natürlich ist die Geschichte hier nicht zu Ende. 27 00:02:26,021 --> 00:02:27,439 Kommt alle! 28 00:02:28,691 --> 00:02:30,234 Ich muss jetzt runter! 29 00:02:30,943 --> 00:02:32,403 Seine Welt wurde größer. 30 00:02:32,862 --> 00:02:35,531 Und seine Vorstellungskraft tat dies auch. 31 00:02:36,115 --> 00:02:38,117 Das haben Sie richtig verstanden, Erzähler! 32 00:02:38,117 --> 00:02:40,327 Mir schwappt der Magen umher! 33 00:02:40,327 --> 00:02:42,663 - Harold, pass auf! - Was? 34 00:02:43,747 --> 00:02:44,915 Hallo zusammen! 35 00:02:48,335 --> 00:02:51,380 Und er ist immer noch überfordert. 36 00:02:53,382 --> 00:02:55,801 Aber er dachte immer schnell nach. 37 00:02:55,801 --> 00:02:57,261 Hier eine kleine Hilfe! 38 00:02:58,554 --> 00:03:00,139 Schneller als das. 39 00:03:01,390 --> 00:03:03,142 - Harold! - Ich hab's verstanden! 40 00:03:03,726 --> 00:03:05,227 Oh, hallo! 41 00:03:05,227 --> 00:03:07,062 Mit seinem lila Buntstift, 42 00:03:07,062 --> 00:03:08,272 alles war möglich. 43 00:03:08,272 --> 00:03:09,648 Erwischt! 44 00:03:10,733 --> 00:03:13,569 – Oh, sei vorsichtig. – Entschuldige, Moose. 45 00:03:16,405 --> 00:03:18,240 Hmmmph. 46 00:03:18,240 --> 00:03:19,491 Ich habe nachgedacht. 47 00:03:20,075 --> 00:03:22,578 Wenn ich euch gezeichnet habe, wer hat dann mich gezeichnet? 48 00:03:23,662 --> 00:03:24,747 Das ist tief. 49 00:03:24,747 --> 00:03:26,290 Ich habe dich gezeichnet, Harold. 50 00:03:26,290 --> 00:03:29,084 - Das hast du? - Mm-hmm. Ganz sicher. 51 00:03:29,084 --> 00:03:30,502 Wie siehst du aus? 52 00:03:30,502 --> 00:03:32,338 Früher sah ich dir ein bisschen ähnlich. 53 00:03:32,338 --> 00:03:33,797 Aber ich bin jetzt ein alter Mann. 54 00:03:33,797 --> 00:03:36,050 Ich schätze, in gewisser Weise bin ich Ihr alter Herr. 55 00:03:36,050 --> 00:03:37,635 Mein alter Herr. 56 00:03:39,136 --> 00:03:42,014 Warum kann ich Sie dann nicht sehen, alter Mann? 57 00:03:42,014 --> 00:03:43,933 Weil ich woanders bin. 58 00:03:43,933 --> 00:03:45,476 Die reale Welt. 59 00:03:45,476 --> 00:03:48,646 Die reale Welt. Wow. 60 00:03:48,646 --> 00:03:49,730 Was ist das? 61 00:03:49,730 --> 00:03:51,440 Nun, es ist irgendwie wie deine Welt 62 00:03:51,440 --> 00:03:52,733 nur etwas bunter. 63 00:03:52,733 --> 00:03:54,360 Und viel komplizierter. 64 00:03:54,360 --> 00:03:57,071 Na, das klingt ja toll. Kann ich dich irgendwann mal besuchen? 65 00:03:57,071 --> 00:03:58,989 Oh, ich wünschte, das wäre möglich. 66 00:03:58,989 --> 00:04:01,700 Aber mit dem Buntstift ist alles möglich, oder? 67 00:04:01,700 --> 00:04:03,202 Gute Nacht, Harold. 68 00:04:03,202 --> 00:04:05,496 Warte, warte, warte, alter Mann. Noch eine Frage. 69 00:04:05,496 --> 00:04:07,706 - Warum hast du mich gezeichnet? - Nacht, Harold. 70 00:04:07,706 --> 00:04:09,583 Okay, okay. 71 00:04:09,583 --> 00:04:10,960 Gute Nacht, alter Mann. 72 00:04:21,428 --> 00:04:23,389 Also, alter Mann, ich habe nachgedacht 73 00:04:23,389 --> 00:04:26,225 und ich habe viele Anschlussfragen. 74 00:04:27,810 --> 00:04:28,811 Alter Mann? 75 00:04:29,395 --> 00:04:31,063 Du da drüben? 76 00:04:31,063 --> 00:04:34,024 Alter Mann. Hallo! 77 00:04:34,024 --> 00:04:36,068 Alter Mann! 78 00:04:39,196 --> 00:04:42,199 Alter Mann! 79 00:04:43,325 --> 00:04:45,577 Und plötzlich ist der Typ still? 80 00:04:45,577 --> 00:04:46,704 Ich glaube nicht. 81 00:04:46,704 --> 00:04:48,414 Dieser Mann redete gern. 82 00:04:48,414 --> 00:04:51,166 Vielleicht ist er damit beschäftigt, in der realen Welt echt zu sein. 83 00:04:51,166 --> 00:04:52,960 Ich bin tiefgründig. 84 00:04:52,960 --> 00:04:55,963 Das ist es! Leute, auf geht’s in die echte Welt! 85 00:04:55,963 --> 00:04:58,674 Oh, nein, nein, nein. Das wollen wir nicht tun. 86 00:05:01,135 --> 00:05:03,846 Mit dem Buntstift ist alles möglich. 87 00:05:03,846 --> 00:05:06,306 So funktioniert das nicht, Harold. Du kannst nicht einfach … 88 00:05:10,936 --> 00:05:12,187 Boah! 89 00:05:12,187 --> 00:05:13,731 Ja, los geht's! 90 00:05:15,107 --> 00:05:18,027 Sie haben den alten Mann gehört. Die reale Welt ist verstopft. 91 00:05:18,027 --> 00:05:19,820 Und wer weiß, was das bedeutet. 92 00:05:19,820 --> 00:05:22,865 Okay, gut. Ihr beide bleibt hier, falls mein Alter zurückkommt. 93 00:05:22,865 --> 00:05:23,949 Tolle Idee. 94 00:05:23,949 --> 00:05:26,535 Und ich werde ihn dort draußen suchen. Keine Sorge. 95 00:05:26,535 --> 00:05:28,078 - Ich hab's geschafft! - Warte! 96 00:05:38,297 --> 00:05:40,132 Was trägt er? 97 00:05:41,759 --> 00:05:43,010 Es ist so hell. 98 00:05:43,886 --> 00:05:45,262 Es ist so schön. 99 00:05:46,346 --> 00:05:48,098 Was machst du? 100 00:05:48,098 --> 00:05:50,642 Es ist sehr verwirrend. Ich bin neu hier, aber-- 101 00:05:50,642 --> 00:05:51,977 Oh, hallo. 102 00:05:51,977 --> 00:05:53,437 Sehr kreativ. 103 00:05:55,898 --> 00:05:56,899 Nahe. 104 00:05:57,649 --> 00:05:58,692 Weit. 105 00:05:58,692 --> 00:06:00,861 Nah. Fern. Drei Dimensionen. 106 00:06:00,861 --> 00:06:03,072 Oh, es ist noch cooler, als ich es mir vorgestellt habe! 107 00:06:03,072 --> 00:06:04,907 Schauen Sie sich all die freundlichen Leute an! 108 00:06:04,907 --> 00:06:07,868 - Oh, entschuldige. Wo sind wir? - Verschwinde, Schlumpf. 109 00:06:07,868 --> 00:06:10,788 - Wir verfolgen ihn, oder? - Mmh-mmh. Nö. 110 00:06:10,788 --> 00:06:14,583 Oh, komm schon. Nur ein kurzer Blick. 111 00:06:14,583 --> 00:06:16,460 – Schon gut, schon gut. – Ja! 112 00:06:16,460 --> 00:06:17,628 Nur ein kurzer Blick. 113 00:06:20,798 --> 00:06:22,091 Wie sieht es aus? 114 00:06:22,091 --> 00:06:26,428 Ich kann es nicht sagen. Es ist... Es ist alles geheimnisvoll und verschwommen. 115 00:06:26,428 --> 00:06:30,140 Vielleicht sollten Sie genauer hinschauen. 116 00:06:33,519 --> 00:06:35,312 Ach, komm schon! 117 00:06:42,778 --> 00:06:44,404 Die reale Welt. 118 00:06:45,864 --> 00:06:48,075 Warum fühlen sich meine Hufe so weich an? 119 00:07:02,464 --> 00:07:03,465 Hallo! 120 00:07:04,633 --> 00:07:06,135 Wovor rennen wir weg? 121 00:07:06,135 --> 00:07:07,678 Ein erwachsener Mann im Onesie. 122 00:07:11,682 --> 00:07:12,683 Oh. 123 00:07:14,268 --> 00:07:15,602 Kleidung aus der realen Welt. 124 00:07:21,567 --> 00:07:22,901 Anders. 125 00:07:22,901 --> 00:07:24,319 Du lässt mich zurück. 126 00:07:24,319 --> 00:07:27,072 Du wirst keinen einzigen Tag durchhalten. 127 00:07:27,072 --> 00:07:28,407 Mach dir keine Sorge. 128 00:07:28,407 --> 00:07:30,701 Stachelschwein ist unterwegs. 129 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 Ja! 130 00:07:33,162 --> 00:07:34,538 Keine Daumen! 131 00:07:36,123 --> 00:07:37,166 Das ist nicht gut. 132 00:07:41,879 --> 00:07:43,172 Er ist es! Alter Mann! 133 00:07:43,172 --> 00:07:45,591 Alter Mann! Alter Mann! 134 00:07:45,591 --> 00:07:46,842 Harald? 135 00:07:47,426 --> 00:07:49,887 Harold! Harold! Ich bin’s, Moose! 136 00:07:49,887 --> 00:07:51,305 - Elch? - Ja, ja. 137 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 Oh, hallo. 138 00:07:53,515 --> 00:07:55,809 Hallo Kumpel! Du siehst so anders aus. 139 00:07:55,809 --> 00:07:58,520 – Ich sehe komisch aus, oder? – Nein, nein, du siehst echt cool aus. 140 00:07:58,520 --> 00:08:00,147 – Sind Sie sicher? – Oh, ja. 141 00:08:00,147 --> 00:08:02,149 Okay, diese Sache mit der realen Welt ist real. 142 00:08:02,149 --> 00:08:03,775 Es ist wirklich real. Und raten Sie mal. 143 00:08:03,775 --> 00:08:06,153 Es wird nur besser, weil wir ihn gefunden haben. 144 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 Der alte Mann. Er ist genau hier. 145 00:08:08,155 --> 00:08:09,740 Lass uns gehen! 146 00:08:09,740 --> 00:08:12,367 Alter Mann! Es ist Harold! Endlich! Au! 147 00:08:12,367 --> 00:08:13,869 Hey! Geh weg von mir! 148 00:08:13,869 --> 00:08:15,537 Au! Au, aua, aua, aua, aua, aua! 149 00:08:15,537 --> 00:08:16,955 Warum würdest du das tun? 150 00:08:16,955 --> 00:08:19,208 Äh, Harold, vielleicht haben wir den Falschen erwischt. 151 00:08:19,208 --> 00:08:20,584 Da hast du wahrscheinlich recht, Moose. 152 00:08:20,584 --> 00:08:23,503 Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag, nicht alter Mann! 153 00:08:24,129 --> 00:08:25,297 Die reale Welt ist riesig. 154 00:08:25,297 --> 00:08:27,633 Es müssen mindestens 10 bis 20 alte Männer hier sein. 155 00:08:27,633 --> 00:08:29,509 Ja, wir müssen eine Menge Boden abdecken. 156 00:08:49,404 --> 00:08:51,990 Reale Welt, ich komme! 157 00:09:14,846 --> 00:09:17,015 Daumen hoch! 158 00:09:17,015 --> 00:09:19,434 Jawohl! 159 00:09:20,811 --> 00:09:23,355 Boah. Schau dir diese Beine an! 160 00:09:24,856 --> 00:09:25,691 Boah. 161 00:09:26,400 --> 00:09:28,068 Ah. Aah. 162 00:09:33,365 --> 00:09:35,158 Pass auf, Welt. 163 00:09:35,659 --> 00:09:36,827 Ich bin groß. 164 00:09:38,787 --> 00:09:40,497 Hallo. Ich bin Porcupine. 165 00:09:40,497 --> 00:09:41,832 Ich bin ein Häschen. 166 00:09:42,416 --> 00:09:43,542 Auf keinen Fall. 167 00:09:45,627 --> 00:09:46,753 Hallo! 168 00:09:50,173 --> 00:09:53,010 -Runter von der Straße! - Schöner Tag für eine Fahrt! 169 00:09:53,593 --> 00:09:54,594 Hey, Prasad. 170 00:09:55,470 --> 00:09:57,556 Ich weiß, ich werde keinen weiteren Scheiß verpassen. 171 00:09:57,556 --> 00:09:59,850 Ich werde keine weitere Schicht verpassen. Ich habe nur … 172 00:10:00,976 --> 00:10:02,185 Komm schon, Prasad. 173 00:10:02,185 --> 00:10:04,855 Ich musste mein Kind zu einer Schulveranstaltung bringen. 174 00:10:04,855 --> 00:10:08,066 Sie sollte ihr Telefon während der Fahrt nicht benutzen. 175 00:10:10,777 --> 00:10:11,862 - Äh, Harold? - Ja? 176 00:10:12,029 --> 00:10:13,572 Ich glaube nicht, dass wir das richtig machen! 177 00:10:13,572 --> 00:10:15,574 – Okay. – Pass auf! 178 00:10:15,574 --> 00:10:17,784 Entschuldigen Sie! Entschuldigen Sie! 179 00:10:18,493 --> 00:10:20,495 -Prasad. Warte. - Mama! 180 00:10:27,544 --> 00:10:29,004 - Geht es dir gut? - Ja. 181 00:10:32,716 --> 00:10:33,633 Oh... 182 00:10:35,010 --> 00:10:37,804 Alles okay, Carl? Alles okay, Kumpel. 183 00:10:37,804 --> 00:10:39,973 Habe mich für eine Sekunde wieder wie früher gefühlt. 184 00:10:39,973 --> 00:10:41,850 Ich weiß nicht, ob es eine Sache der Angst war. 185 00:10:41,850 --> 00:10:43,977 Oh mein Gott! Geht es dir gut? Es tut mir so leid! 186 00:10:43,977 --> 00:10:45,437 Ich habe dich dort nicht gesehen. 187 00:10:46,104 --> 00:10:49,024 Ich dachte, ich hätte einen Elch gesehen. Habt ihr einen Elch gesehen? 188 00:10:49,024 --> 00:10:50,150 Ja. Ich bin ein Elch. 189 00:10:50,150 --> 00:10:51,985 Ich glaube, Sie haben eine Gehirnerschütterung. 190 00:10:51,985 --> 00:10:54,071 Mein Inneres kommt nach außen raus! 191 00:10:54,071 --> 00:10:55,405 Ich besorge dir ein Pflaster. 192 00:10:55,405 --> 00:10:56,782 Ich glaube, ich habe eines in meiner Handtasche. 193 00:10:58,492 --> 00:11:00,410 Oh ... Oh, Mist. 194 00:11:00,410 --> 00:11:03,413 Ich habe einen Platten. Entschuldigen Sie, einen Moment. Warten Sie einfach. Ähm … 195 00:11:03,413 --> 00:11:05,082 Warten Sie eine Sekunde. 196 00:11:06,541 --> 00:11:08,460 Hallo. Ja, ich brauche einen Reifen. 197 00:11:08,460 --> 00:11:10,670 Ich habe einen Platten und kein Ersatzrad. 198 00:11:11,380 --> 00:11:12,881 Ja, ich bleib dran. Danke. 199 00:11:21,473 --> 00:11:23,350 - Wie hast du das gemacht? - Psst! 200 00:11:23,350 --> 00:11:24,434 Hallo, ich bin-- 201 00:11:28,480 --> 00:11:30,273 Wow, das kannst du wirklich gut. 202 00:11:30,273 --> 00:11:32,442 Sie wechselt eigentlich keinen Reifen. 203 00:11:32,442 --> 00:11:34,569 Sie befestigt es nur am Auto. 204 00:11:34,569 --> 00:11:37,906 - So wechselt man einen Reifen. - So wechselt man einen Reifen. 205 00:11:40,617 --> 00:11:41,827 Was ist das? 206 00:11:42,661 --> 00:11:44,955 Oh, es ist ... Es ist meine Pfeife für Carl. 207 00:11:44,955 --> 00:11:47,582 Ahh! 208 00:11:47,582 --> 00:11:48,875 Wow, das war laut! 209 00:11:49,751 --> 00:11:51,044 Äh, wer ist Carl? 210 00:11:51,044 --> 00:11:52,838 Er ist mein Dragolizagator. 211 00:11:52,838 --> 00:11:54,089 – Er ist genau da. – Wie? 212 00:11:56,091 --> 00:11:57,759 Ist er wirklich klein? 213 00:11:57,759 --> 00:11:59,928 Er verfügt über erstaunliche Tarnfähigkeiten. 214 00:11:59,928 --> 00:12:00,846 Oh. 215 00:12:00,846 --> 00:12:04,224 Er ist ein Teil Adler, ein Teil Löwe und ein Teil Alligator. 216 00:12:04,224 --> 00:12:06,768 Weißt du was, Kleiner? Lass uns heute nicht mit Carl machen, okay? 217 00:12:07,727 --> 00:12:09,896 Nun, er leckt mich, 218 00:12:09,896 --> 00:12:11,314 was ein bisschen kitzlig ist. 219 00:12:11,314 --> 00:12:13,525 Oh, das kitzelt! Aber er ist leck-- 220 00:12:13,525 --> 00:12:15,068 Oh, es kitzelt! Oh, es kitzelt! 221 00:12:15,068 --> 00:12:17,237 - Er ist hinter dir her. - Er ist hinter dir her, Moose! 222 00:12:17,237 --> 00:12:18,613 Keine Sorge. Er versucht nur, dich zu beschnuppern 223 00:12:18,613 --> 00:12:19,698 um zu sehen, ob du freundlich bist. 224 00:12:19,698 --> 00:12:22,117 Ich bin ein Elch. Schnüffel mal dran. 225 00:12:23,994 --> 00:12:26,496 Übrigens, ich bin Terry und das ist Mel. 226 00:12:27,080 --> 00:12:28,457 Hallo, ich bin Harold. 227 00:12:28,457 --> 00:12:29,749 Wieder ein Elch. 228 00:12:29,749 --> 00:12:31,293 Es tut mir alles so leid. 229 00:12:31,293 --> 00:12:32,794 Kann ich euch irgendwohin mitnehmen? 230 00:12:32,794 --> 00:12:34,337 Das ist das Mindeste, was ich tun kann. 231 00:12:34,337 --> 00:12:35,589 Sicher. 232 00:12:45,056 --> 00:12:46,600 Alter Mann! 233 00:12:46,600 --> 00:12:47,726 Nein! Halt! 234 00:12:47,726 --> 00:12:49,102 Hallo! 235 00:12:49,102 --> 00:12:51,229 Meine Güte. Was ist los mit euch Leuten? 236 00:12:51,229 --> 00:12:52,856 Ich bin’s, Stachelschwein. 237 00:12:52,856 --> 00:12:54,983 Wenn Sie keinen Ärger wollen, sollten Sie besser hier verschwinden. 238 00:12:54,983 --> 00:12:56,818 Was machst du? 239 00:12:58,612 --> 00:13:00,947 Oh, keine Stacheln. 240 00:13:00,947 --> 00:13:02,741 Das ist wirklich eine brandneue Welt. 241 00:13:10,207 --> 00:13:11,875 Ich bin froh, dass es euch gut geht. 242 00:13:11,875 --> 00:13:14,836 Und dass Sie nicht streitsüchtig sind. 243 00:13:16,046 --> 00:13:18,089 Tut mir leid, dass ich Sie da hinten getroffen habe. 244 00:13:18,089 --> 00:13:19,674 Äh, wo kann ich Sie absetzen? 245 00:13:19,674 --> 00:13:22,135 Äh, also, das Haus des alten Mannes wäre toll. 246 00:13:22,135 --> 00:13:23,803 Du meinst deinen Vater? 247 00:13:24,888 --> 00:13:28,016 Ja. Ich meine, ich schätze, man könnte ihn so nennen. 248 00:13:28,016 --> 00:13:28,934 Wenn er nicht wäre, 249 00:13:28,934 --> 00:13:31,061 Ich würde nicht existieren, also … 250 00:13:31,061 --> 00:13:32,187 Wo wohnt er? 251 00:13:32,896 --> 00:13:35,607 Nun, wir hatten gehofft, dass Sie es wissen. 252 00:13:35,607 --> 00:13:37,609 - Wo wohnt dein Vater? - Ja. 253 00:13:37,609 --> 00:13:40,570 Äh, nein, das weiß ich nicht. 254 00:13:40,570 --> 00:13:43,156 Aber ich setze Sie gerne an einer Bushaltestelle ab 255 00:13:43,156 --> 00:13:44,866 oder wo auch immer Sie heute Nacht übernachten. 256 00:13:44,866 --> 00:13:46,326 Nun, wir wissen nicht genau 257 00:13:46,326 --> 00:13:48,537 wo wir heute Nacht bleiben werden. 258 00:13:48,537 --> 00:13:51,623 Ja. Und ihr seid die einzigen Menschen, die wir wirklich kennen, also ... 259 00:13:51,623 --> 00:13:53,208 Sie können bei uns bleiben. 260 00:13:53,208 --> 00:13:54,709 Neue Freunde! Juhuu! 261 00:13:54,709 --> 00:13:57,170 Oh Gott, das würde so viel Spaß machen. 262 00:13:57,170 --> 00:13:58,922 Aber wir haben kein Zimmer. 263 00:13:58,922 --> 00:14:01,216 Ja, das tun wir, Mama. Über der Garage. 264 00:14:01,216 --> 00:14:03,009 Nein, Mel, sie bleiben nicht bei uns. 265 00:14:03,009 --> 00:14:06,012 Es tut mir leid, wir kennen Sie eigentlich überhaupt nicht. 266 00:14:06,012 --> 00:14:07,472 Mama, wir können sie nicht einfach im Stich lassen. 267 00:14:07,472 --> 00:14:08,890 Du hast sie angefahren und ihr Fahrrad kaputt gemacht. 268 00:14:08,890 --> 00:14:10,559 Und sie können nirgendwo unterkommen. 269 00:14:11,726 --> 00:14:14,104 Papa sagte immer: „Wenn Leute Hilfe brauchen ...“ 270 00:14:14,896 --> 00:14:16,314 „Wir helfen.“ 271 00:14:16,314 --> 00:14:18,733 Ja. Ja, das sagen wir. 272 00:14:20,026 --> 00:14:22,404 Okay, gut. 273 00:14:22,404 --> 00:14:24,239 Eine Nacht. Über der Garage. 274 00:14:25,323 --> 00:14:26,408 Ja! 275 00:14:26,408 --> 00:14:27,617 Wow, das ist viel Nachdruck 276 00:14:27,617 --> 00:14:28,910 - zu „Über der Garage.“ - Ja. 277 00:14:28,910 --> 00:14:30,453 Aber freue dich nicht zu sehr, okay? 278 00:14:31,496 --> 00:14:34,916 Das sagt man, wenn es richtig spannend ist. 279 00:14:36,251 --> 00:14:37,669 Über der Garage! 280 00:14:37,669 --> 00:14:41,339 Über der Garage! Über der Garage! 281 00:14:41,339 --> 00:14:42,674 Ist das dein Haus? 282 00:14:42,674 --> 00:14:44,134 Oh, schön! 283 00:14:47,095 --> 00:14:48,263 Trautes Heim, Glück allein. 284 00:14:48,972 --> 00:14:51,975 Könnte einen neuen Anstrich und ein neues Dach vertragen, 285 00:14:51,975 --> 00:14:54,102 und vieles mehr. 286 00:14:54,686 --> 00:14:56,354 Ich finde, es sieht toll aus. 287 00:14:58,398 --> 00:14:59,733 Hier ist der Palast. 288 00:15:01,651 --> 00:15:03,695 Oh, Terry, das ist unglaublich! 289 00:15:03,695 --> 00:15:06,156 Siehst du das? Sie hat ein Schrankbett. 290 00:15:06,156 --> 00:15:07,824 Das ist so edel. 291 00:15:07,824 --> 00:15:10,493 Woher wusstest du, dass ich im Stehen schlafe? 292 00:15:10,493 --> 00:15:11,578 Oh, weißt du was, 293 00:15:11,578 --> 00:15:13,788 Ich bin nie dazu gekommen, diese Kleidung zu spenden, 294 00:15:13,788 --> 00:15:15,665 also bedienen Sie sich bitte, was Ihnen passt. 295 00:15:15,665 --> 00:15:17,042 Was ist das für Musik? 296 00:15:17,959 --> 00:15:21,296 Oh, das wäre nichts. Nur Müll aus meinem alten Leben. 297 00:15:22,297 --> 00:15:23,548 Du bist Musiker. 298 00:15:23,548 --> 00:15:25,216 Ja, das war ich. 299 00:15:25,216 --> 00:15:26,593 Ich, weißt du, ich will nur ... 300 00:15:27,260 --> 00:15:30,055 Wenn man jung ist, hat man alle möglichen Träume, 301 00:15:30,055 --> 00:15:32,974 und dann wirft die Welt es einfach aus dir heraus. 302 00:15:32,974 --> 00:15:34,351 Ich wurde noch nie getreten, 303 00:15:34,351 --> 00:15:36,686 aber ich wurde von einem Kerl mit einem Stock geschlagen. 304 00:15:37,312 --> 00:15:38,396 Also, ich verstehe dich. 305 00:15:38,396 --> 00:15:41,608 Jetzt fülle ich die Regale bei Ollie's auf. 306 00:15:42,984 --> 00:15:44,319 Weißt du, äh, 307 00:15:44,319 --> 00:15:45,403 Ollies? 308 00:15:46,404 --> 00:15:48,073 Es ist wie ein Geschäft, das alles verkauft. 309 00:15:48,073 --> 00:15:49,783 Sie arbeiten in einem Geschäft, in dem alles verkauft wird? 310 00:15:49,783 --> 00:15:51,242 Das klingt nach dem besten Job aller Zeiten. 311 00:15:51,242 --> 00:15:53,828 Ja. Mm-hmm. Ollie hat den besten Job überhaupt. 312 00:15:53,828 --> 00:15:54,954 Ja, das ist es. 313 00:15:54,954 --> 00:15:57,624 Kudos. Gut, dass du keine Musik mehr machst, 314 00:15:57,624 --> 00:16:00,335 Sie hätten nicht so einen tollen Job wie Ollie! 315 00:16:00,335 --> 00:16:01,544 Ja. 316 00:16:01,544 --> 00:16:02,629 Ich hasse meinen Job. 317 00:16:02,629 --> 00:16:04,756 Ähm, also, was macht ihr? 318 00:16:05,382 --> 00:16:07,175 Nun, ich zeichne. 319 00:16:07,175 --> 00:16:09,260 - Hmm. Ein Künstler. - Ja. 320 00:16:10,887 --> 00:16:11,846 Eins... 321 00:16:13,348 --> 00:16:14,391 Was machst du? 322 00:16:14,391 --> 00:16:16,184 Außerdem? 323 00:16:16,768 --> 00:16:18,520 Im Grunde folge ich ihm einfach überallhin 324 00:16:18,520 --> 00:16:19,813 auf elchartige Weise. 325 00:16:19,813 --> 00:16:22,774 Täglich. 326 00:16:24,401 --> 00:16:25,944 Okay. Na ja, ähm... 327 00:16:26,528 --> 00:16:28,154 Ich werde die Tür dreifach abschließen, 328 00:16:28,154 --> 00:16:31,032 nur, wissen Sie, um irgendwelche Spinner draußen zu halten. 329 00:16:31,032 --> 00:16:33,827 Ihr könnt morgen früh losfahren, okay? 330 00:16:33,827 --> 00:16:35,078 Genießen. 331 00:16:35,078 --> 00:16:37,455 – Danke, Terry. – Mm-hmm. 332 00:16:40,417 --> 00:16:42,419 Elch, wir haben so ein Glück. 333 00:16:42,419 --> 00:16:44,170 Schauen Sie sich das alles an! 334 00:16:44,170 --> 00:16:45,797 Haben wir Glück, Harold? 335 00:16:45,797 --> 00:16:48,216 Ich glaube nicht, dass wir hier in die reale Welt gehören. 336 00:16:48,216 --> 00:16:51,136 Weißt du, mit all dem Schmerz. Es ist einfach alles so anders. 337 00:16:51,136 --> 00:16:53,513 Nun, natürlich ist es anders, Kumpel. 338 00:16:53,513 --> 00:16:54,681 Es ist eine andere Welt. 339 00:16:54,681 --> 00:16:56,933 Es ist die reale Welt. Es ist ein Abenteuer. 340 00:16:56,933 --> 00:16:59,060 Das macht doch irgendwie Spaß, oder? 341 00:16:59,060 --> 00:17:00,895 Hey, schau mal. Wir werden den alten Mann finden, 342 00:17:00,895 --> 00:17:02,355 Er wird wieder anfangen zu erzählen, 343 00:17:02,355 --> 00:17:04,357 und dann wird alles wieder normal. 344 00:17:04,357 --> 00:17:06,443 - Dann gehen wir nach Hause? - Ja. 345 00:17:09,821 --> 00:17:11,948 Er hat mit einem Buntstift ein Fahrrad gebastelt. 346 00:17:11,948 --> 00:17:14,284 Dann sagt sie, sie sei ein Stachelschwein. 347 00:17:14,284 --> 00:17:15,410 "Stachelschwein." 348 00:17:15,410 --> 00:17:17,412 Dann haben Sie mit Ihrem Anruf bei uns genau das Richtige getan. 349 00:17:17,412 --> 00:17:19,080 Wir werden eine spezielle Einsatztruppe zusammenstellen, 350 00:17:19,080 --> 00:17:21,541 und, äh, wir halten Sie auf jeden Fall auf dem Laufenden. 351 00:17:21,541 --> 00:17:23,793 - Danke, Sir. Das weiß ich zu schätzen. - Ja, Sir. Danke. 352 00:17:23,793 --> 00:17:25,670 Das erste, was man in diesem Job lernt, 353 00:17:26,463 --> 00:17:28,423 man muss den Verrückten etwas Gutes tun. 354 00:17:49,736 --> 00:17:50,987 Alter Mann. 355 00:18:04,584 --> 00:18:06,002 Das ist Pandaconda. 356 00:18:06,002 --> 00:18:07,504 – Halb Panda, halb Schlange. – Mm. 357 00:18:08,254 --> 00:18:11,132 Und dieses hier ist halb Schnabeltier, halb Opossum. 358 00:18:11,132 --> 00:18:13,092 Ein Schnabeltier Genius 359 00:18:13,092 --> 00:18:14,886 Denn ein Schnabeltier 360 00:18:14,886 --> 00:18:17,931 ist im Grunde sowieso schon ein Tier-Mashup. Also, wissen Sie ... 361 00:18:17,931 --> 00:18:20,517 Sie bekommen mehr für Ihr Geld. Danke. 362 00:18:20,517 --> 00:18:21,768 Ja. 363 00:18:23,061 --> 00:18:24,187 Das hier ist Carl. 364 00:18:24,187 --> 00:18:26,272 Nun, Sie haben ihn perfekt eingefangen. 365 00:18:26,272 --> 00:18:28,066 Das habe ich im Kunstunterricht abgegeben, 366 00:18:28,066 --> 00:18:29,400 und ich bekam ein "ungenügend". 367 00:18:29,400 --> 00:18:31,277 Manche Leute haben offensichtlich keine Vision. 368 00:18:31,277 --> 00:18:34,614 Ich wollte unbedingt einen Hund, aber ich bin allergisch, 369 00:18:34,614 --> 00:18:36,449 also hat Papa mir Carl besorgt. 370 00:18:36,449 --> 00:18:39,369 Und wir haben die ganze Zeit mit ihm gespielt. Mama auch. 371 00:18:40,537 --> 00:18:43,623 Aber das war vor dem Tod meines Vaters. 372 00:18:44,833 --> 00:18:45,834 Oh. 373 00:18:46,709 --> 00:18:49,254 Und, ähm, mit „gestorben“ meinen Sie … 374 00:18:50,922 --> 00:18:52,507 Aufgehört zu leben. 375 00:18:55,051 --> 00:18:56,886 Oh, richtig, richtig. Richtig. 376 00:18:58,054 --> 00:18:59,681 Jetzt ist Mama immer gestresst 377 00:19:00,723 --> 00:19:01,808 und ich wünschte … 378 00:19:02,600 --> 00:19:03,726 Du wünschst Dir was? 379 00:19:05,270 --> 00:19:08,106 Ich weiß nicht, ich möchte nur, dass sie glücklich ist, weißt du? 380 00:19:08,898 --> 00:19:10,316 So wie sie einmal war. 381 00:19:10,900 --> 00:19:12,151 Nun, vielleicht kann ich helfen. 382 00:19:13,152 --> 00:19:14,654 Vielleicht könnten wir uns gegenseitig helfen. 383 00:19:15,238 --> 00:19:16,614 Ja, du machst meine Mutter glücklich, 384 00:19:16,614 --> 00:19:18,157 und ich werde dir helfen, deinen Vater zu finden. 385 00:19:19,701 --> 00:19:20,702 Handeln. 386 00:19:20,702 --> 00:19:22,412 Oh. 387 00:19:22,912 --> 00:19:23,913 Wie bitte? 388 00:19:28,001 --> 00:19:31,462 Also, wie hast du diesen Reifen hergestellt? Das muss ich unbedingt wissen. 389 00:19:36,676 --> 00:19:37,844 Damit. 390 00:19:49,647 --> 00:19:50,940 Hier. Jetzt versuchs du. 391 00:19:52,942 --> 00:19:54,027 – Ernsthaft? – Mm-hmm. 392 00:19:54,611 --> 00:19:55,653 Wie funktioniert es? 393 00:19:56,946 --> 00:19:58,740 Ich habe nie wirklich darüber nachgedacht. 394 00:19:58,740 --> 00:19:59,824 Der alte Mann hat es mir gegeben 395 00:19:59,824 --> 00:20:02,035 also habe ich einfach immer daran geglaubt, dass es so sein würde. 396 00:20:08,791 --> 00:20:09,834 Was ist das? 397 00:20:17,592 --> 00:20:18,843 Das ist Spiderfly. 398 00:20:19,469 --> 00:20:20,637 Das ist kreativ. 399 00:20:23,806 --> 00:20:24,724 Und erschreckend. 400 00:20:24,724 --> 00:20:27,185 - Das ist... Das ist furchtbar. - Ja. Hier. 401 00:20:27,185 --> 00:20:28,937 Danke … Wir sollten wahrschein … Okay. 402 00:20:28,937 --> 00:20:30,063 Laufen! 403 00:20:30,063 --> 00:20:32,523 Mel, pass auf. Ich glaube, ich schleiche mich einfach hier raus. 404 00:20:32,523 --> 00:20:34,651 -Es ist giftig. - Warum hast du es giftig gemacht? 405 00:20:35,777 --> 00:20:37,028 Harald? 406 00:20:38,321 --> 00:20:39,489 Es ist kalt. 407 00:20:40,740 --> 00:20:42,742 Du musst mir eine Jacke zeichnen. 408 00:20:43,743 --> 00:20:45,203 Lila! 409 00:20:46,913 --> 00:20:49,290 Er war hier. 410 00:20:56,381 --> 00:20:58,341 Oh. Hey, Freund. 411 00:21:10,353 --> 00:21:12,021 Wow, das ist echte Kraft. 412 00:21:17,944 --> 00:21:18,820 Hmm. 413 00:21:20,113 --> 00:21:21,322 Das reicht. 414 00:21:27,704 --> 00:21:29,205 Hallo, Hübsche. 415 00:21:33,167 --> 00:21:35,169 Hey, wer auch immer da unten ist, ich habe die Polizei gerufen. 416 00:21:35,169 --> 00:21:36,295 Sie sind unterwegs. 417 00:22:06,242 --> 00:22:07,410 Was war das? 418 00:22:16,753 --> 00:22:18,254 Wir haben es jeden Tag. 419 00:22:18,254 --> 00:22:20,339 Das Beste aller Zeiten. 420 00:22:23,509 --> 00:22:24,927 Oh, guten Morgen, Terry! 421 00:22:26,095 --> 00:22:28,014 Woher kommen diese Kuchen? 422 00:22:28,014 --> 00:22:29,640 Harold hat sie gemacht. 423 00:22:29,640 --> 00:22:32,727 Okay, Kuchen sind kein Frühstück. 424 00:22:32,727 --> 00:22:34,604 Ich werde so tun, als hätte ich nicht gehört, was Sie gerade gesagt haben. 425 00:22:34,604 --> 00:22:37,023 Kuchen gehört definitiv zum Frühstück. Stimmt. 426 00:22:37,023 --> 00:22:38,316 Okay. 427 00:22:42,653 --> 00:22:44,280 Mein Haus ist lila. 428 00:22:44,280 --> 00:22:46,115 Oh, ja-ja, ja. 429 00:22:46,115 --> 00:22:49,577 Du sagtest, es bräuchte einen neuen Anstrich. 430 00:22:49,577 --> 00:22:51,454 also dachte ich, ich würde es fröhlicher machen 431 00:22:51,454 --> 00:22:53,539 und dann wärst du nicht die ganze Zeit so unglücklich. 432 00:22:53,539 --> 00:22:55,041 Mama, Harold kann zaubern. 433 00:22:55,041 --> 00:22:57,376 Er kann buchstäblich alles machen. 434 00:22:57,376 --> 00:23:01,756 Äh, ich würde es nicht unbedingt Magie nennen. Es ist eher eine Wissenschaft. 435 00:23:01,756 --> 00:23:03,382 Ich habe versucht, es geheim zu halten, 436 00:23:03,382 --> 00:23:04,967 aber mit diesem kleinen Kerl, 437 00:23:04,967 --> 00:23:06,844 Ich kann im Prinzip alles machen, was ich will. 438 00:23:06,844 --> 00:23:08,554 Okay, können wir kurz reden? 439 00:23:09,430 --> 00:23:12,308 Okay. Ähm, ich beschäftige mich bereits mit, 440 00:23:12,308 --> 00:23:14,393 wie ein imaginärer Drache-Echsen-Löwe 441 00:23:14,393 --> 00:23:15,645 Situation im Moment, 442 00:23:15,645 --> 00:23:17,814 können wir also bitte keine Zauberstifte nehmen? 443 00:23:20,108 --> 00:23:22,193 Ja. Ja, ja. Nein, sicher, Terry. 444 00:23:22,193 --> 00:23:23,444 Okay. Großartig. 445 00:23:23,444 --> 00:23:25,238 Mama, ich muss Harold helfen, seinen Vater zu suchen. 446 00:23:25,238 --> 00:23:26,864 Oh nein. Du musst zur Schule gehen. 447 00:23:26,864 --> 00:23:28,282 Und ich muss zur Arbeit. 448 00:23:28,282 --> 00:23:30,827 Und diese Typen müssen weg. Sie müssen weg. 449 00:23:31,911 --> 00:23:34,664 Okay? Es ist Zeit, mit dem Kuchenessen aufzuhören. Wir müssen alle gehen. 450 00:23:34,664 --> 00:23:36,791 Kein Kuchen mehr. Sag Tschüss. 451 00:23:36,791 --> 00:23:38,042 Hallo, Mel. 452 00:23:46,300 --> 00:23:48,177 - Wirklich? - Ja. 453 00:23:48,761 --> 00:23:49,762 Danke. 454 00:23:50,680 --> 00:23:52,515 Tschüß, Mel. Hab einen schönen Tag. 455 00:23:52,515 --> 00:23:53,975 – Danke, Terry. – Ja. 456 00:23:54,767 --> 00:23:56,102 - Tschüss. 457 00:23:57,311 --> 00:23:59,105 Also gut, lass uns deinen Vater suchen. 458 00:23:59,105 --> 00:24:00,898 Warte, musst du nicht zur Schule gehen? 459 00:24:00,898 --> 00:24:02,233 Ich gehe zur Schule. 460 00:24:02,233 --> 00:24:04,735 Nur über einen superlangen Umweg. 461 00:24:05,319 --> 00:24:06,821 – Danke, Mel. – Ja. 462 00:24:07,947 --> 00:24:09,699 Ich wünschte, wir hätten mehr von diesem Kuchen. 463 00:24:10,324 --> 00:24:11,993 Ja, nein. Nein, nein, nein. 464 00:24:11,993 --> 00:24:13,870 Hör zu, wir müssen die Regeln deiner Mutter respektieren. 465 00:24:13,870 --> 00:24:15,204 Kein Kuchen mehr. 466 00:24:16,080 --> 00:24:18,374 Harold, du bist ein Genie. 467 00:24:18,374 --> 00:24:20,418 – Das ist viel besser als Kuchen. – Ja. 468 00:24:22,003 --> 00:24:24,297 Hören Sie, wenn wir Ihren Vater finden wollen, brauchen wir einen Plan. 469 00:24:24,297 --> 00:24:25,506 Ich bin dir weit voraus. 470 00:24:25,506 --> 00:24:27,216 Wir werden einfach herumlaufen und nach alten Männern Ausschau halten. 471 00:24:27,216 --> 00:24:28,926 Wie schwer kann das sein? 472 00:24:33,181 --> 00:24:34,640 – Alter Mann! – Nein, das ist-- 473 00:24:34,640 --> 00:24:36,767 Alter Mann! Ich bin’s! Ich bin’s, Harold! 474 00:24:37,852 --> 00:24:40,188 Wen nennst du alt, Punk? 475 00:24:40,188 --> 00:24:41,814 Tut mir leid, Herr Perez. 476 00:24:41,814 --> 00:24:45,943 Oh, das ist ... Das wird viel schwieriger, als ich dachte. 477 00:24:45,943 --> 00:24:48,029 Vielleicht müssen wir uns einen besseren Plan ausdenken. 478 00:24:52,491 --> 00:24:54,952 „Die Anlaufstelle, wenn Sie etwas wissen müssen“? 479 00:24:54,952 --> 00:24:56,204 Das ist es, das ist, was wir tun. 480 00:24:56,204 --> 00:24:58,289 Zur Bibliothek ist es ein ziemlich langer Weg. 481 00:24:58,873 --> 00:25:00,291 "Gehen"? Wer hat "Gehen" gesagt? 482 00:25:10,051 --> 00:25:11,552 Wartet, Leute! Wartet auf mich! 483 00:25:13,888 --> 00:25:15,806 Moment mal, ich bin ein Elch auf Rollschuhen! 484 00:25:15,806 --> 00:25:17,183 Ich mache es! 485 00:25:17,183 --> 00:25:18,559 Oh, ich glaube, ich kriege den Dreh langsam raus! 486 00:25:18,559 --> 00:25:19,518 Nein, das tue ich nicht! Aah! 487 00:25:23,773 --> 00:25:25,816 Nein, warte! 488 00:25:27,526 --> 00:25:28,361 Oh ja. 489 00:25:35,117 --> 00:25:36,661 Boah, boah … 490 00:25:37,912 --> 00:25:38,913 Lass uns gehen! 491 00:25:39,789 --> 00:25:41,040 Boah! 492 00:25:53,261 --> 00:25:55,471 – Pfui. – Was ist los? 493 00:25:56,138 --> 00:25:57,139 Du wirst sehen. 494 00:26:03,271 --> 00:26:09,277 „Die Glefe“, gluckste der Zauberer Gondaldemor. 495 00:26:09,277 --> 00:26:12,154 „Es ist die mächtigste Waffe im Universum.“ 496 00:26:12,154 --> 00:26:14,949 Nur ein Narr würde es wagen, es zu führen.‘ 497 00:26:14,949 --> 00:26:16,701 Er trat vor, 498 00:26:16,701 --> 00:26:19,161 seine Bauchmuskeln kräuseln sich wie flüssiger Stein, 499 00:26:19,161 --> 00:26:23,541 seine Brustmuskeln ruhten auf ihnen wie zwei undurchdringliche Felsbrocken, 500 00:26:23,541 --> 00:26:25,251 nur als Mensch erkennbar... 501 00:26:25,251 --> 00:26:27,128 ...durch die formvollendete 502 00:26:27,128 --> 00:26:29,630 und doch stellten sie ihre männlichen Brustwarzen zur Schau. 503 00:26:29,630 --> 00:26:31,048 Ah. 504 00:26:31,048 --> 00:26:34,051 - Lass uns gehen. - ‚Der Name ist G’Garaur.‘“ 505 00:26:34,802 --> 00:26:36,554 Toll. 506 00:26:36,554 --> 00:26:38,222 Großer Applaus 507 00:26:38,222 --> 00:26:41,892 für unseren Chefbibliothekar, Gary Natwick, 508 00:26:41,892 --> 00:26:43,352 Lesung aus seinem Roman... 509 00:26:43,352 --> 00:26:44,437 Sie ist weg. 510 00:26:44,437 --> 00:26:46,564 ...Die Gleve von G'Ga-- 511 00:26:46,564 --> 00:26:48,482 G'Garaur. Es ist nicht so schwer. 512 00:26:48,482 --> 00:26:50,276 – Es tut mir leid. – Okay. 513 00:26:52,111 --> 00:26:55,489 Ah. Hallo, Mel. Danke, dass du gekommen bist. 514 00:26:55,489 --> 00:26:59,410 Und hallo, Mels imaginäres Drachending. 515 00:26:59,410 --> 00:27:02,788 Du berührst seinen Hintern. 516 00:27:02,788 --> 00:27:03,873 Entschuldigung. 517 00:27:03,873 --> 00:27:06,625 Das sind meine Freunde Harold und Moose. 518 00:27:07,376 --> 00:27:08,711 Harold und Elch? 519 00:27:08,711 --> 00:27:11,047 Ja, ich habe mich in letzter Zeit ziemlich verändert, 520 00:27:11,047 --> 00:27:12,340 aber innerlich bin ich immer noch derselbe. 521 00:27:12,340 --> 00:27:15,176 Wissen Sie, ich bin Vegetarierin, ich bin ziemlich flink und sanftmütig. 522 00:27:15,176 --> 00:27:17,136 Aber das Beste an mir ist 523 00:27:17,136 --> 00:27:19,805 Ich bin von Natur aus ein Wanderer. 524 00:27:19,805 --> 00:27:22,058 Und genau das werde ich jetzt tun. 525 00:27:22,058 --> 00:27:23,517 Etwas Wandern. 526 00:27:24,393 --> 00:27:25,561 Genießen. 527 00:27:25,561 --> 00:27:27,480 Äh, wie viele Seiten sind das? 528 00:27:27,480 --> 00:27:29,023 Siebenhundert Seiten. 529 00:27:29,023 --> 00:27:30,733 Das sind so viele Seiten. 530 00:27:30,733 --> 00:27:32,151 Das Schreiben muss Wochen gedauert haben. 531 00:27:32,151 --> 00:27:33,569 Versuchen Sie es monatelang, mein Freund. 532 00:27:34,153 --> 00:27:36,197 Ich bin gerade dabei, es bei Verlagen anzubieten. 533 00:27:36,781 --> 00:27:39,283 Es wird wahrscheinlich einen Bieterkrieg geben. 534 00:27:39,283 --> 00:27:42,119 Mel. Das sieht genauso aus wie deine Mutter. 535 00:27:44,580 --> 00:27:45,581 NEIN. 536 00:27:46,165 --> 00:27:48,918 Das ist Zerry, meine Kriegerkönigin. 537 00:27:48,918 --> 00:27:51,253 Ich meine die Kriegerkönigin von G'Garaur. 538 00:27:51,253 --> 00:27:55,049 Wie geht es deiner schönen Mutter? Grüß sie von der Bibliothek Gary. 539 00:27:55,049 --> 00:27:56,842 Wir haben uns im College kennengelernt. 540 00:27:56,842 --> 00:27:58,969 Und woher kennst du Terry? 541 00:27:58,969 --> 00:28:02,181 Du triffst dich doch nicht mit ihr, oder? 542 00:28:02,181 --> 00:28:03,307 Oh, ich habe sie heute Morgen gesehen. 543 00:28:03,307 --> 00:28:04,934 Das liegt aber daran, dass wir über Nacht geblieben sind. 544 00:28:04,934 --> 00:28:06,477 Und ich habe sie gestern gesehen. 545 00:28:06,477 --> 00:28:08,979 Ja. Wir haben uns oft gesehen, also ... 546 00:28:08,979 --> 00:28:10,564 Aber das ist nicht der Grund, warum wir hier sind. 547 00:28:10,564 --> 00:28:12,983 Wir sind hier, weil ich wirklich Ihre Hilfe brauche, Bibliothekar Gary. 548 00:28:12,983 --> 00:28:16,070 Ich versuche wirklich, meinen alten Herrn zu finden. 549 00:28:16,654 --> 00:28:19,657 Wir sind eine Bibliothek. Wir kümmern uns nicht um vermisste Personen. 550 00:28:20,783 --> 00:28:21,992 Meine Mutter redet immer 551 00:28:21,992 --> 00:28:23,869 darüber, was für eine großartige Bibliothekarin Sie sind. 552 00:28:23,869 --> 00:28:24,954 Tut sie das? 553 00:28:24,954 --> 00:28:27,623 Ja. Wie man Informationen über alles finden kann. 554 00:28:27,623 --> 00:28:28,916 Das hat sie gesagt? 555 00:28:28,916 --> 00:28:30,626 Tut mir leid, Harold. 556 00:28:31,127 --> 00:28:32,503 Gary kann es nicht tun. 557 00:28:33,087 --> 00:28:35,464 Meine Mutter wird so enttäuscht sein. 558 00:28:37,049 --> 00:28:38,134 Warten. 559 00:28:40,386 --> 00:28:41,679 Für deine Mutter... 560 00:28:43,180 --> 00:28:44,306 irgendetwas. 561 00:28:44,890 --> 00:28:46,308 Also, wie heißt dein Vater? 562 00:28:46,809 --> 00:28:48,185 Komische Sache, ich weiß nicht. 563 00:28:48,185 --> 00:28:49,854 Ich weiß es wirklich nicht. Ähm... 564 00:28:49,854 --> 00:28:51,230 Aber ich weiß, er ist ein alter Mann, 565 00:28:51,230 --> 00:28:52,815 und ich weiß, dass er in der realen Welt ist. 566 00:28:54,150 --> 00:28:55,234 Okay. 567 00:28:55,234 --> 00:28:56,360 Alter Mann. 568 00:28:57,027 --> 00:28:58,362 Planet Erde. 569 00:28:58,362 --> 00:29:01,198 Das sind 500 Millionen Menschen. 570 00:29:01,198 --> 00:29:04,577 Ähm... Ooh, ooh, ooh. Äh... 571 00:29:04,577 --> 00:29:05,911 Sagen Sie „freundlich“. 572 00:29:05,911 --> 00:29:07,496 - Und dann ... - Weise. 573 00:29:07,496 --> 00:29:08,414 Und „weise“. 574 00:29:08,414 --> 00:29:09,915 Und er redet so. 575 00:29:11,917 --> 00:29:13,836 Okay. Ich werde das in den Mainframe eingeben. 576 00:29:13,836 --> 00:29:15,379 Und klack-klack-klack. 577 00:29:15,379 --> 00:29:16,922 Und nichts davon ist hilfreich. 578 00:29:16,922 --> 00:29:19,008 Los, Jungs. Wir verschwenden unsere Zeit. 579 00:29:19,008 --> 00:29:21,177 Ich sage nur, wenn das alles ist, was Sie haben, 580 00:29:21,177 --> 00:29:22,428 du wirst ihn nie finden. 581 00:29:24,430 --> 00:29:25,723 Es sei denn... 582 00:29:26,515 --> 00:29:27,725 Es sei denn... 583 00:29:28,767 --> 00:29:29,810 er findet uns. 584 00:29:29,810 --> 00:29:31,187 Genau! 585 00:29:31,187 --> 00:29:32,938 Was schwierig werden wird 586 00:29:32,938 --> 00:29:35,316 weil er nicht weiß, dass wir ihn suchen. 587 00:29:35,316 --> 00:29:36,484 Es sei denn... 588 00:29:37,985 --> 00:29:39,153 Es sei denn... 589 00:29:44,492 --> 00:29:46,702 - Was? - Ich weiß nicht. Das ist-- Ich war-- 590 00:29:46,702 --> 00:29:49,246 Vielleicht könntest du in einem kleinen Flugzeug durch die Luft fliegen 591 00:29:49,246 --> 00:29:51,999 und schreibe ihm Nachrichten in den Himmel. 592 00:29:54,877 --> 00:29:57,671 Und deshalb fragen Sie einen Bibliothekar. Genial. 593 00:29:58,255 --> 00:29:59,507 Lass uns etwas Spaß haben. 594 00:29:59,507 --> 00:30:01,717 - Ja. - Lila Buntstift. 595 00:30:01,717 --> 00:30:03,010 Das ist irgendwie mein Ding, also … 596 00:30:03,010 --> 00:30:03,928 Niedlich. 597 00:30:03,928 --> 00:30:05,221 Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe. 598 00:30:27,117 --> 00:30:27,952 Boah. 599 00:30:27,952 --> 00:30:30,162 Ja, leider 600 00:30:30,162 --> 00:30:32,957 wir haben uns entschieden, auf „The Glaive of …“ zu verzichten . 601 00:30:33,707 --> 00:30:35,709 - G'Garaur. - Was auch immer. 602 00:30:35,709 --> 00:30:38,045 G'Garaur. Es ist nicht so schwer. 603 00:30:38,045 --> 00:30:39,380 Es ist schwer. 604 00:30:39,380 --> 00:30:40,464 Du willst kein Buch 605 00:30:40,464 --> 00:30:42,258 wo die Leute nicht einmal den Titel aussprechen können. 606 00:30:42,258 --> 00:30:45,844 Du bist wie alle anderen, Yasmin. Du verstehst es nicht. 607 00:30:45,844 --> 00:30:47,388 Meine Welt ist größer 608 00:30:47,388 --> 00:30:51,725 als Hogwarts, Mittelerde und Narnia zusammen. 609 00:30:51,725 --> 00:30:53,435 Okay. 610 00:30:55,771 --> 00:30:57,231 Ich weiß nicht, was das bedeutet. 611 00:30:57,231 --> 00:30:58,899 Es bedeutet: „Danke für Ihre Zeit.“ 612 00:30:58,899 --> 00:31:00,859 „Ich hoffe, Sie denken noch einmal darüber nach.“ 613 00:31:16,292 --> 00:31:17,501 Ta-da! 614 00:31:17,501 --> 00:31:21,380 Harold und der lila Buntstift. 615 00:31:25,593 --> 00:31:26,844 Hat jemand schon einmal den Begriff gehört? 616 00:31:26,844 --> 00:31:28,554 "wenn ein Elch fliegt"? 617 00:31:28,554 --> 00:31:32,516 Nein! Denn Elche können nicht fliegen. Ich bin ein Landtier. 618 00:31:32,516 --> 00:31:35,311 Statistisch gesehen sind Flugzeuge sicherer als Autos. 619 00:31:35,311 --> 00:31:37,187 Wie wäre es mit einem von Harold gezeichneten Flugzeug? 620 00:31:38,439 --> 00:31:41,734 - Es wird großartig. - Es wird großartig. 621 00:31:41,734 --> 00:31:44,361 Was bedeutet das statistisch gesehen? 622 00:31:44,361 --> 00:31:48,574 „Harold hinterließ einen sehr hungrigen Elch und ein verdientes Stachelschwein 623 00:31:48,574 --> 00:31:49,742 "um es dort zu beenden, wo er war." 624 00:31:50,117 --> 00:31:51,201 Hey! 625 00:31:51,201 --> 00:31:53,621 Ruhe bitte. Das ist eine Bibliothek. 626 00:31:55,789 --> 00:31:59,585 {\an8}Mit diesem Buntstift kann ich ihnen meine Welt zeigen. 627 00:32:09,053 --> 00:32:10,929 Achtung, rote Ampel! 628 00:32:10,929 --> 00:32:12,640 Oh! 629 00:32:15,434 --> 00:32:18,103 Das ist großartig! 630 00:32:18,103 --> 00:32:20,105 - Whoo! - Pass auf! 631 00:32:20,105 --> 00:32:21,940 Was? Ich kann nicht-- 632 00:32:21,940 --> 00:32:23,567 Warten Sie doch mal eine Sekunde. 633 00:32:25,277 --> 00:32:26,195 Boah. 634 00:32:32,242 --> 00:32:34,203 Tut mir leid, Kumpel. Was hast du gesagt? 635 00:32:34,495 --> 00:32:36,038 Ich sagte: „Pass auf!“ 636 00:32:36,038 --> 00:32:36,955 Oh. 637 00:32:38,999 --> 00:32:40,959 Das war knapp, oder? 638 00:32:44,963 --> 00:32:46,924 Wir sollten eine Telefonnummer hinterlassen. 639 00:32:46,924 --> 00:32:49,593 Aber meine Mutter sagt, dass ich meine Nummer nicht an Fremde weitergeben darf. 640 00:32:49,593 --> 00:32:52,096 Sie hat nicht gesagt, dass Sie ihre Nummer nicht an Fremde weitergeben dürfen. 641 00:33:01,355 --> 00:33:03,649 Mmm-mmh. 642 00:33:12,658 --> 00:33:14,034 Es funktioniert! 643 00:33:14,952 --> 00:33:18,330 Juhuu! 644 00:33:40,394 --> 00:33:42,104 Harald! 645 00:33:42,104 --> 00:33:44,064 Oh. Tut mir leid, Moose. Tut mir leid! 646 00:33:47,568 --> 00:33:50,112 Harold! Hol mich aus der Luft! Lande das Ding! 647 00:33:50,112 --> 00:33:51,572 Das macht bei weitem nicht so viel Spaß. 648 00:33:51,572 --> 00:33:53,449 Abwarten! 649 00:33:56,910 --> 00:33:58,162 Ja! 650 00:33:59,705 --> 00:34:01,832 Sehen Sie? Das macht Spaß. 651 00:34:01,832 --> 00:34:03,250 Schau, das ist meine Schule. 652 00:34:03,250 --> 00:34:04,835 Alles klar! Lass uns dich da runter bringen. 653 00:34:08,714 --> 00:34:11,467 Es sieht aus, als würde es wieder eine perfekte Landung werden, Leute. 654 00:34:11,467 --> 00:34:13,927 Also lehnen Sie sich einfach zurück, entspannen Sie sich und … 655 00:34:13,927 --> 00:34:15,429 – Oh! – Boah, boah … 656 00:34:19,183 --> 00:34:20,976 Ich kann nicht glauben, dass es immer noch losgeht. 657 00:34:20,976 --> 00:34:22,895 Ich fühle mich wie in einer Waschmaschine. 658 00:34:26,064 --> 00:34:27,775 Vielleicht ist Kuchen kein Frühstück. 659 00:34:35,365 --> 00:34:36,784 Das müssen wir nochmal machen. 660 00:34:38,285 --> 00:34:39,620 Oh, hey! 661 00:34:39,620 --> 00:34:41,622 – Alles klar. – Whoa. 662 00:34:42,539 --> 00:34:44,208 Also, viel Glück bei der Suche nach deinem alten Herrn. 663 00:34:44,208 --> 00:34:46,460 Danke. Viel Spaß in der Schule. 664 00:34:50,047 --> 00:34:52,132 - Hm. Schau dir das an. - Hmm? 665 00:34:56,845 --> 00:34:57,888 Hallo. 666 00:34:57,888 --> 00:35:00,140 Hey. Ich habe deine Nummer am Himmel gesehen. 667 00:35:00,140 --> 00:35:01,391 Was? 668 00:35:01,391 --> 00:35:02,768 Ich dachte, es wäre ein Zeichen. 669 00:35:02,768 --> 00:35:05,020 Es tut mir leid, ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 670 00:35:05,020 --> 00:35:07,189 Ich könnte Ihr alter Herr sein, wenn Sie meine alte Dame wären. 671 00:35:07,189 --> 00:35:09,983 Ich glaube, Sie haben die falsche Nummer. Okay? 672 00:35:09,983 --> 00:35:11,777 - Hallo? - Hallo? 673 00:35:11,777 --> 00:35:13,529 - Hallo? - Hallo? 674 00:35:13,529 --> 00:35:16,698 Ja, äh, ich habe deine Nachricht im Himmel erhalten. 675 00:35:16,698 --> 00:35:18,826 Lass mich raten. Du bist ein alter Mann. 676 00:35:18,826 --> 00:35:19,910 Ja. 677 00:35:19,910 --> 00:35:22,120 - Hallo? - Hallo? 678 00:35:22,120 --> 00:35:23,705 - Hallo? - Hallo? 679 00:35:23,705 --> 00:35:25,499 Wie alt soll der Mann sein, den Sie suchen? 680 00:35:25,499 --> 00:35:28,001 – Ist das ein Witz? – Nein, nein, nein. 681 00:35:28,001 --> 00:35:29,711 Du hast mir eine Nachricht im Himmel hinterlassen. 682 00:35:29,711 --> 00:35:31,046 Das war nicht ich. Also... 683 00:35:31,046 --> 00:35:32,464 Ich kann dich nicht hören. 684 00:35:32,464 --> 00:35:34,550 Hallo? Hallo? 685 00:35:34,550 --> 00:35:35,759 Bitte hören Sie auf, mich anzurufen. 686 00:35:53,360 --> 00:35:55,571 – Du bist spät, Melvin. – Wo warst du, Spinner? 687 00:35:55,571 --> 00:35:56,822 – Gib mir das. – Hör auf. 688 00:35:56,822 --> 00:35:58,949 - Wo gehst du hin? - Lass mich los! 689 00:35:58,949 --> 00:36:01,201 Bruder. 690 00:36:01,201 --> 00:36:02,995 Du hast gerade meinen Bruder geschlagen. 691 00:36:03,662 --> 00:36:06,498 Was ist das für ein Lärm? Was ist los? 692 00:36:06,498 --> 00:36:08,375 Jetzt im Büro des Direktors. 693 00:36:13,463 --> 00:36:14,756 Da ist es. 694 00:36:15,465 --> 00:36:17,092 Der Laden, der alles verkauft. 695 00:36:17,676 --> 00:36:19,845 Komm, lass uns Terry suchen. 696 00:36:22,180 --> 00:36:24,808 Oh, Elch! Fahrt mit der Miniatureisenbahn! 697 00:36:25,350 --> 00:36:26,393 Nein, Elch! 698 00:36:28,729 --> 00:36:30,939 Was? Was machst du, Mann? 699 00:36:30,939 --> 00:36:34,359 Wow. Boah! 700 00:36:35,360 --> 00:36:37,362 Dieser Ort ist das nächste Level! 701 00:36:39,364 --> 00:36:42,075 Wow! 702 00:36:43,744 --> 00:36:45,495 Dieser Ort hat alles! 703 00:36:45,495 --> 00:36:47,331 Käse...bällchen? 704 00:36:47,998 --> 00:36:50,250 Es schmeckt wie Käse, ist aber luftiger. 705 00:36:50,918 --> 00:36:53,086 Wow. Oh, und sie haben diese Dinge! 706 00:36:53,086 --> 00:36:54,421 Was auch immer das ist. 707 00:36:54,421 --> 00:36:57,257 Wie Schals, aber weich und schwer. 708 00:36:57,257 --> 00:36:59,426 Kunde benötigt Unterstützung 709 00:36:59,426 --> 00:37:01,219 – in Makramee-Zubehör. – Sie haben einen eigenen Erzähler. 710 00:37:02,304 --> 00:37:04,848 ...in eine Nacht des Terrors für ein einheimisches Paar. 711 00:37:04,848 --> 00:37:07,309 {\an8} Die Polizei sucht nach dieser Frau. 712 00:37:07,309 --> 00:37:09,853 {\an8} Die Behörden geben an, dass der noch immer nicht identifizierte Verdächtige … 713 00:37:09,853 --> 00:37:11,730 Hallo? 714 00:37:11,730 --> 00:37:15,525 Hallo. Ich bin alt. Ich bin ungefähr 40. 715 00:37:15,525 --> 00:37:17,569 Okay. Kann ich bitte mit deiner Mutter sprechen? 716 00:37:17,569 --> 00:37:19,738 Und ich habe mir gerade in die Hose geschissen. 717 00:37:23,367 --> 00:37:24,451 Terry. 718 00:37:25,494 --> 00:37:28,121 Was haben wir zu persönlichen Anrufen gesagt? 719 00:37:28,121 --> 00:37:29,247 Oh, es war eine falsche Nummer-- 720 00:37:29,247 --> 00:37:31,792 Tut mir leid, ich habe heute ungefähr 600 Mal die falsche Nummer gewählt. 721 00:37:31,792 --> 00:37:33,377 Terry, ich habe genau wie du angefangen, 722 00:37:33,377 --> 00:37:34,628 Ich schlage mir den Buckel auf den Boden. 723 00:37:34,628 --> 00:37:36,004 Rechts. 724 00:37:36,004 --> 00:37:38,048 Aber 12 Jahre später ... 725 00:37:42,511 --> 00:37:43,762 - Ich bin Manager. - Manager. 726 00:37:43,762 --> 00:37:46,056 - Okay? Träume werden wahr. 727 00:37:46,056 --> 00:37:48,058 – Aber Sie müssen für sie arbeiten. – Richtig. 728 00:37:48,058 --> 00:37:49,893 – Ich habe eine Chance für Sie. – Mm-hmm. 729 00:37:49,893 --> 00:37:51,353 Mein Lager ist überfüllt. 730 00:37:51,353 --> 00:37:54,398 Dies könnte Ihr Moment sein. Sind Sie bereit, Ihre Chance zu nutzen? 731 00:37:54,398 --> 00:37:56,900 – Versuch einfach, mich aufzuhalten. – Großartig. 732 00:37:57,818 --> 00:37:59,611 – Das ist Ihre letzte Warnung. – Okay. 733 00:37:59,611 --> 00:38:00,696 Großartig. 734 00:38:00,696 --> 00:38:02,447 - Viel Glück. - Danke. 735 00:38:03,031 --> 00:38:04,032 'Ursache. 736 00:38:04,908 --> 00:38:09,955 Oh, wow! 737 00:38:13,166 --> 00:38:15,127 Fühlt sich so gut an. 738 00:38:15,127 --> 00:38:18,088 So gut. 739 00:38:19,506 --> 00:38:20,882 Was macht ihr hier? 740 00:38:20,882 --> 00:38:23,552 Hallo, Terry. Hey, hat mein Alter schon angerufen? 741 00:38:23,552 --> 00:38:26,930 Oh nein. Dein alter Herr hat nicht angerufen. 742 00:38:26,930 --> 00:38:27,973 Oh. 743 00:38:27,973 --> 00:38:30,726 Aber alle 15 Sekunden rufen mich alte Männer an. 744 00:38:30,726 --> 00:38:32,436 Hast du damit etwas zu tun? 745 00:38:33,270 --> 00:38:35,105 Ihr müsst hier raus, okay? 746 00:38:35,105 --> 00:38:36,773 Ich bin kurz davor, meinen Job zu verlieren. 747 00:38:36,773 --> 00:38:38,567 Oh, Glückwunsch. Du hast diesen Job gehasst. 748 00:38:38,567 --> 00:38:40,277 Nein, ich liebe diesen Job. Hey, Prasad. 749 00:38:41,194 --> 00:38:43,321 Okay, also, ich bin sehr verwirrt. 750 00:38:44,489 --> 00:38:46,491 Hört ihr Idioten endlich auf, mich anzurufen? 751 00:38:46,491 --> 00:38:48,535 Terry, hier ist Rektor Brady. 752 00:38:48,535 --> 00:38:50,662 - Direktor Brady? Hallo. - Ja. 753 00:38:50,662 --> 00:38:51,872 Dein Sohn Melvin 754 00:38:51,872 --> 00:38:53,707 war in einen Vorfall in der Schule verwickelt. 755 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 – Was? – Ihm geht es gut. 756 00:38:54,958 --> 00:38:56,043 Aber ich fürchte, wir werden 757 00:38:56,043 --> 00:38:57,461 muss ihn für den Tag nach Hause schicken. 758 00:38:57,461 --> 00:39:01,506 Ja, nein, tut mir leid. Ich bin gleich da. Okay, tschüss. 759 00:39:01,506 --> 00:39:03,508 Okay, Mel hat Ärger in der Schule, 760 00:39:03,508 --> 00:39:05,719 aber ich werde meinen Job verlieren, wenn ich diese Schicht verpasse. 761 00:39:06,970 --> 00:39:09,473 - Wenn Menschen Hilfe brauchen, helfen wir. - Richtig. 762 00:39:09,473 --> 00:39:11,224 Wissen Sie, von wem ich das gelernt habe? 763 00:39:11,224 --> 00:39:12,976 Von einer Dame, die uns mit ihrem Auto angefahren hat. 764 00:39:12,976 --> 00:39:13,894 Mm-hmm. 765 00:39:14,394 --> 00:39:15,645 Wissen Sie, wer diese Dame ist? 766 00:39:17,647 --> 00:39:19,107 - Du. - Ich. 767 00:39:21,693 --> 00:39:22,944 Dies ist der Lagerraum. 768 00:39:26,490 --> 00:39:29,659 Man nimmt also die Schachteln, sieht sich das Etikett an, 769 00:39:29,659 --> 00:39:31,828 und Sie stellen sie in das richtige Regal. 770 00:39:33,205 --> 00:39:34,790 Ein Kinderspiel, oder? 771 00:39:34,790 --> 00:39:37,292 Ich bin in einer Stunde zurück. Danke. 772 00:39:41,088 --> 00:39:43,965 - Siehst du? Ein Kinderspiel. - Mm. 773 00:39:49,471 --> 00:39:52,557 Ich kann es nicht mehr ertragen. Das ist niederschmetternd. 774 00:39:52,557 --> 00:39:56,103 Oh Gott. Einen Job in der realen Welt zu haben ist so schrecklich. 775 00:39:56,103 --> 00:39:58,814 Ich würde keinen Job annehmen. Warum sollte jemand einen Job annehmen wollen? 776 00:39:58,814 --> 00:40:01,525 Ich weiß nicht. Wie lange machen wir das schon? 777 00:40:01,525 --> 00:40:02,984 - Sechs Minuten! - Aah! 778 00:40:11,451 --> 00:40:12,786 Was ist passiert? 779 00:40:12,786 --> 00:40:15,747 Du bist nicht die Art von Kind, die sich in Schlägereien verwickelt. 780 00:40:15,747 --> 00:40:17,165 Es war ein Unfall. 781 00:40:17,165 --> 00:40:19,000 Sie haben versucht, mir meine Pfeife wegzunehmen. 782 00:40:19,000 --> 00:40:22,129 Okay. Also, ich denke, du solltest Carl vergessen. 783 00:40:22,129 --> 00:40:24,673 und fang an, echte Freunde zu finden. Okay? 784 00:40:25,465 --> 00:40:26,883 Harold glaubt an Carl. 785 00:40:26,883 --> 00:40:29,469 Nun, vielleicht sollten wir keine Lebensratschläge annehmen 786 00:40:29,469 --> 00:40:32,055 von einer Person, die mit Buntstiften zaubern kann. 787 00:40:33,515 --> 00:40:34,683 Wir sind hier, um zu helfen. 788 00:40:34,683 --> 00:40:37,269 Brauchen Sie-- Nein, Sie brauchen keine Hilfe. Okay. 789 00:40:37,269 --> 00:40:39,437 Komm, Moose. Das macht viel mehr Spaß. 790 00:40:43,900 --> 00:40:44,985 Boah! 791 00:40:46,111 --> 00:40:47,946 Äpfel zu Zestenreißern 792 00:40:47,946 --> 00:40:48,989 und alles dazwischen. 793 00:40:48,989 --> 00:40:51,449 Ollie’s ist für Ihre Bedürfnisse da. 794 00:40:52,159 --> 00:40:54,286 Ich sehe großartig aus. 795 00:40:54,286 --> 00:40:57,330 Oh, wie ich mein Geweih vermisse. 796 00:40:57,956 --> 00:40:59,624 Von der Kasse zur Kasse 7. 797 00:40:59,624 --> 00:41:00,876 Von der Kasse zur Kasse... 798 00:41:02,627 --> 00:41:05,005 Kaugeräusche. 799 00:41:11,094 --> 00:41:12,721 Oh... 800 00:41:15,724 --> 00:41:16,892 Äh... 801 00:41:17,475 --> 00:41:19,477 Boah. Boah ... 802 00:41:20,061 --> 00:41:23,023 Ah, perfekt. Hey, verkauft ihr Pumas? 803 00:41:23,023 --> 00:41:26,026 Äh, weißt du, ich bin nicht sicher. Aber es sollte kein Problem sein. 804 00:41:26,026 --> 00:41:27,527 Fliegen! 805 00:41:27,527 --> 00:41:29,487 Flieg, flieg! 806 00:41:36,328 --> 00:41:37,329 Genießen! 807 00:41:38,580 --> 00:41:41,666 Ich werde wirklich gut darin! 808 00:41:42,250 --> 00:41:44,044 Flieg! Flieg! 809 00:41:44,878 --> 00:41:46,504 Boah! 810 00:41:46,504 --> 00:41:48,548 – Das ist verrückt! – Oh, Shawn! 811 00:41:48,548 --> 00:41:51,134 - Liebling! Shawn, Liebling! - Boah! 812 00:41:52,219 --> 00:41:55,055 Ich fliege! 813 00:41:58,433 --> 00:42:00,101 Eindrucksvoll! 814 00:42:00,101 --> 00:42:01,144 Oh! 815 00:42:06,024 --> 00:42:07,984 Boah ... 816 00:42:13,949 --> 00:42:15,784 Das macht Spaß, Mama! 817 00:42:17,118 --> 00:42:18,078 Boah! 818 00:42:54,155 --> 00:42:55,907 Beeilen Sie sich. Bitte evakuieren Sie das Gebäude. 819 00:42:56,533 --> 00:42:59,244 Ich werde Sie verklagen. Und ich nehme diese Schüsseln mit. 820 00:43:00,996 --> 00:43:03,331 – Aber Mama, ich will es noch einmal tun. – Psst! 821 00:43:03,915 --> 00:43:05,625 Aber, Mama! 822 00:43:06,626 --> 00:43:09,421 Wie hast du das überhaupt gemacht? Ich möchte es wirklich wissen. 823 00:43:09,421 --> 00:43:12,048 - Das ist eine berechtigte Frage. - Ja. Ich-- 824 00:43:12,048 --> 00:43:15,093 Sagen Sie nichts über Zauberstifte. 825 00:43:16,303 --> 00:43:17,846 Was hast du dir dabei gedacht? 826 00:43:17,846 --> 00:43:19,639 Oh, ehrlich gesagt, ich denke nicht viel nach. 827 00:43:19,639 --> 00:43:21,766 – Ich bin eher ein Improvisationstyp. – Stimmt. 828 00:43:21,766 --> 00:43:22,934 Gute Neuigkeiten, Terry. 829 00:43:22,934 --> 00:43:25,228 Die Polizei hat alle Überwachungsbänder im Blick. 830 00:43:25,228 --> 00:43:28,231 Sie werden herausfinden, wer das getan hat, und wenn sie es tun ... 831 00:43:28,231 --> 00:43:29,858 ...es wird nicht schön. 832 00:43:30,817 --> 00:43:32,193 Wer seid ihr, Leute? 833 00:43:32,193 --> 00:43:33,945 Wir sind Freunde von Terry und helfen nur ein bisschen. 834 00:43:33,945 --> 00:43:37,449 Aber ich muss ehrlich sein: Dein Job ist super langweilig. 835 00:43:37,449 --> 00:43:38,867 Kein Wunder, dass Sie es so sehr hassen. 836 00:43:44,831 --> 00:43:48,126 Sie verkaufen doch Pumas, oder? Da habe ich mich doch nicht geirrt? 837 00:43:51,421 --> 00:43:53,256 Es tut uns wirklich, wirklich leid. Gibt es … 838 00:43:53,256 --> 00:43:55,342 Ja, können wir irgendetwas tun? 839 00:43:55,342 --> 00:43:58,011 Ihr habt schon genug getan. Ich denke, ihr könnt damit aufhören. 840 00:44:00,347 --> 00:44:03,308 Mama, du hast sie um Hilfe gebeten. Sie haben ihr Bestes gegeben. 841 00:44:04,142 --> 00:44:05,977 Außerdem haben Sie diesen Job gehasst. 842 00:44:05,977 --> 00:44:08,229 Ich sage nur, vielleicht findest du jetzt etwas 843 00:44:08,229 --> 00:44:09,731 das macht glücklich. 844 00:44:12,650 --> 00:44:13,985 Bitte? 845 00:44:15,236 --> 00:44:17,739 Ich wollte diesen Ort schon immer verwüsten. 846 00:44:19,366 --> 00:44:20,408 Okay. 847 00:44:20,992 --> 00:44:22,077 Aufleuchten. 848 00:44:28,583 --> 00:44:30,919 Hast du jemals auf dein Leben geschaut und gedacht: 849 00:44:30,919 --> 00:44:32,045 "Wie bin ich hier gelandet?" 850 00:44:32,045 --> 00:44:35,131 Diese Frage stelle ich mir gerade. 851 00:44:35,131 --> 00:44:37,550 Ja, ich dachte, ich würde Konzertpianist werden. 852 00:44:37,550 --> 00:44:38,635 Warte eine Sekunde. 853 00:44:38,635 --> 00:44:40,387 Vielleicht war die Arbeit bei Ollie’s nicht Ihre wahre Leidenschaft. 854 00:44:40,387 --> 00:44:41,846 Meinst du? 855 00:44:41,846 --> 00:44:44,933 Terry, du musst Klavier spielen. Das ist deine Persönlichkeit. 856 00:44:44,933 --> 00:44:48,853 Ich weiß nicht, ich habe nicht wirklich gespielt, seit mein Mann gestorben ist. 857 00:44:48,853 --> 00:44:50,063 Ich bin etwas eingerostet. 858 00:44:51,356 --> 00:44:55,151 Eiswagen. Wir lieben Eis, nicht wahr? 859 00:44:56,069 --> 00:44:59,030 Ja, ja, wir ... Wir lieben Eis. 860 00:44:59,030 --> 00:45:01,157 Eis klingt toll. Los geht’s. Los geht’s. 861 00:45:01,157 --> 00:45:03,368 Lass uns dieses Eis holen. Komm, Terry. 862 00:45:03,368 --> 00:45:04,953 Ok, mir gefällt das nicht so sehr. 863 00:45:22,679 --> 00:45:23,721 Eins... 864 00:45:24,639 --> 00:45:25,640 Wie ist-- wissen Sie was? 865 00:45:25,640 --> 00:45:29,269 Ich werde gar nicht mehr fragen. Das ist unglaublich. 866 00:45:29,269 --> 00:45:30,520 Ich meine... 867 00:45:30,520 --> 00:45:32,397 Spielen Sie bitte für uns. 868 00:45:33,273 --> 00:45:35,066 Das mache ich nicht mehr. 869 00:45:35,066 --> 00:45:38,194 Komm, Mama. Du hast so lange nicht gespielt. 870 00:45:38,194 --> 00:45:40,238 Papa und ich haben es geliebt. Bitte? 871 00:46:09,851 --> 00:46:11,936 Sehen diese Typen für Sie wie Kriminelle aus? 872 00:46:12,979 --> 00:46:14,481 Sie sehen aus wie Idioten. 873 00:46:15,190 --> 00:46:16,858 Da steckt noch mehr dahinter. 874 00:46:16,858 --> 00:46:18,026 Ich habe Zeugen, die sagen 875 00:46:18,026 --> 00:46:20,403 Sie sahen, wie er Dinge aus dem Nichts erschuf. 876 00:46:20,403 --> 00:46:22,572 Man muss den Verrückten etwas Gutes tun. 877 00:46:25,200 --> 00:46:28,745 Ah, Harold. Was für eine Spur an Hinweisen du hinterlassen hast. 878 00:46:39,506 --> 00:46:40,548 Harald? 879 00:46:43,176 --> 00:46:44,260 – Harold? – Mmh-mmh. 880 00:46:46,012 --> 00:46:47,180 Harald? 881 00:46:47,972 --> 00:46:49,724 Fräulein? Kann ich Ihnen helfen? 882 00:46:51,100 --> 00:46:52,393 Ja! 883 00:46:52,393 --> 00:46:54,312 Gott sei Dank bietet jemand Hilfe an. 884 00:46:54,312 --> 00:46:55,396 Ich begann zu denken 885 00:46:55,396 --> 00:46:57,065 die reale Welt war voller Fieslinge. 886 00:46:57,774 --> 00:47:01,069 Tu das nicht. Buntstifte sind für Papier, Süße. 887 00:47:01,069 --> 00:47:03,530 Äh... 888 00:47:03,530 --> 00:47:04,822 Entschuldigung, was haben Sie gerade gesagt? 889 00:47:04,822 --> 00:47:07,242 Sie kann nicht einfach zeichnen, wo immer sie will. 890 00:47:07,242 --> 00:47:10,245 Nun, Sie haben keine Ahnung, was das gewesen sein könnte. 891 00:47:10,245 --> 00:47:11,829 Hör nicht auf sie, Kumpel. 892 00:47:11,829 --> 00:47:14,499 Buntstifte sind nicht nur für Papier geeignet. Sie können überall verwendet werden. 893 00:47:14,499 --> 00:47:16,501 Ich kann es kaum erwarten zu sehen, was Sie machen. 894 00:47:16,501 --> 00:47:17,627 Wenn Sie nicht zum Essen hier sind, 895 00:47:17,627 --> 00:47:19,546 Ich muss Sie bitten zu gehen. 896 00:47:22,340 --> 00:47:23,424 Oh, ich werde essen. 897 00:47:33,518 --> 00:47:35,228 Du musst jetzt gehen. 898 00:47:39,440 --> 00:47:40,692 Hey! 899 00:47:54,747 --> 00:47:57,000 Ich sage Ihnen, das hängt alles zusammen. 900 00:48:05,174 --> 00:48:06,301 Das ist sie! 901 00:48:08,928 --> 00:48:10,972 Du! Komm zurück hierher! 902 00:48:52,180 --> 00:48:53,306 So gut! 903 00:48:54,057 --> 00:48:56,851 Nein, das war alles sie. Also, ich meine, ich habe das Klavier gebaut. 904 00:48:56,851 --> 00:48:59,020 -Harold, Moose, hallo. - Oh, hallo. 905 00:48:59,020 --> 00:49:01,648 – Oh, Terry. – Hallo, Gary. 906 00:49:01,648 --> 00:49:04,233 Deine Musik war ein goldenes Elixier, 907 00:49:04,233 --> 00:49:06,611 und ich habe getrunken, bis ich betrunken war. 908 00:49:07,195 --> 00:49:08,655 Hast du das jetzt? 909 00:49:09,280 --> 00:49:10,615 Danke, Gary. 910 00:49:10,615 --> 00:49:12,784 Harold, ich habe wunderbare Neuigkeiten. 911 00:49:12,784 --> 00:49:15,119 Ich glaube, ich weiß, wer dein alter Herr ist. 912 00:49:15,119 --> 00:49:17,580 Du weißt, wer mein... Du weißt es? Er weiß es! 913 00:49:17,580 --> 00:49:19,207 Oh, Gary, du bist der Beste. 914 00:49:19,207 --> 00:49:20,333 Es bedarf einiger Erklärungen, 915 00:49:20,333 --> 00:49:22,251 also folge mir und ich erzähle dir alles. 916 00:49:22,251 --> 00:49:24,003 Okay. Okay. 917 00:49:24,003 --> 00:49:25,171 WW-Warte. 918 00:49:25,672 --> 00:49:27,590 Warum willst du ihnen plötzlich helfen? 919 00:49:27,590 --> 00:49:29,425 Ich bin ein netter Mensch. 920 00:49:29,425 --> 00:49:30,677 Also, ich komme auch. 921 00:49:30,677 --> 00:49:31,761 Nein, nein, nein, nein, Schatz. 922 00:49:31,761 --> 00:49:33,680 Für heute hatten Sie genug Aufregung. Wir müssen nach Hause. 923 00:49:33,680 --> 00:49:36,015 Ja, Mel, ich glaube, es ist nach deiner Schlafenszeit. 924 00:49:36,015 --> 00:49:37,225 Was für ein wundervoller Junge. 925 00:49:37,225 --> 00:49:38,309 Danke schön. 926 00:49:38,309 --> 00:49:42,271 Vielleicht könnte er eine Vaterfigur gebrauchen. 927 00:49:43,439 --> 00:49:45,983 Ähm, okay. Bist du sicher, dass es dir gut geht? 928 00:49:45,983 --> 00:49:47,902 Terry, Sie haben mehr als genug getan. 929 00:49:47,902 --> 00:49:49,445 Lassen Sie Gary diese Last tragen. 930 00:49:49,445 --> 00:49:51,364 Ich weiß genau, was zu tun ist. 931 00:49:52,198 --> 00:49:53,616 Er weiß genau, was zu tun ist! 932 00:49:54,826 --> 00:49:55,910 Bereit? 933 00:49:57,161 --> 00:49:58,663 Wenn jemand eine Geschichte erzählt, 934 00:49:58,663 --> 00:50:00,206 Sie erschaffen eine ganze Welt. 935 00:50:00,206 --> 00:50:03,459 Und normalerweise bleiben die Charaktere dort in dieser Welt. 936 00:50:03,459 --> 00:50:06,212 Was... wovon... wovon redest du? 937 00:50:06,796 --> 00:50:11,759 {\an8}Dies ist die Welt, aus der Sie kommen. 938 00:50:18,558 --> 00:50:21,060 Moose, das sind wir. Das bin ich, das bist du. 939 00:50:21,060 --> 00:50:23,062 Oh, das ist unglaublich. 940 00:50:23,938 --> 00:50:25,356 Es ist ein ganzes Buch über uns. 941 00:50:25,356 --> 00:50:27,817 Wissen Sie, was Sie beide zum Leben erweckt hat? 942 00:50:28,484 --> 00:50:30,611 Daraus besteht Ihr Buntstift. 943 00:50:30,611 --> 00:50:35,199 Der geheimnisvollste, mächtigste und außergewöhnlichste Stoff der Welt. 944 00:50:35,908 --> 00:50:36,909 Etwas. 945 00:50:36,909 --> 00:50:38,995 Reine Fantasie. 946 00:50:41,080 --> 00:50:42,999 Oh, das ist so cool. 947 00:50:44,208 --> 00:50:46,544 Ich will nach Hause. Ich vermisse mein Zuhause. Weißt du was? 948 00:50:47,086 --> 00:50:48,337 Ich gehe rein. 949 00:50:48,337 --> 00:50:49,422 Das ist... 950 00:50:49,422 --> 00:50:51,299 Lass mich rein, Buch. Ich will nach Hause! 951 00:50:52,383 --> 00:50:53,676 Vielleicht muss ich hineintreten. 952 00:50:53,676 --> 00:50:54,844 Das wird nicht funktionieren. 953 00:50:54,844 --> 00:50:57,054 Und das ist eine Geldstrafe von 12 Dollar. 954 00:50:57,054 --> 00:50:58,598 Verschmutzung. 955 00:51:02,018 --> 00:51:04,020 „Von Crockett Johnson.“ Der Erzähler, Crockett Johnson! 956 00:51:04,020 --> 00:51:05,438 Das ist mein alter Herr. 957 00:51:05,438 --> 00:51:07,064 Moose, wir wissen endlich, wer es ist! 958 00:51:13,488 --> 00:51:14,989 Stachelschwein? 959 00:51:14,989 --> 00:51:16,574 Stachelschwein, bist du das? 960 00:51:16,574 --> 00:51:17,742 Harald? 961 00:51:17,742 --> 00:51:19,368 Jawohl! 962 00:51:19,368 --> 00:51:21,579 Ich wusste es! Ich wusste, dass ich dich finden würde! 963 00:51:21,579 --> 00:51:23,748 Oh, meine Güte! 964 00:51:25,124 --> 00:51:26,125 - Elch? -Ja! 965 00:51:26,125 --> 00:51:27,585 Stachelschwein, bist du das? 966 00:51:27,585 --> 00:51:30,129 Schau dich an. Du in Menschengestalt. 967 00:51:30,129 --> 00:51:32,423 Ich weiß, es ist so seltsam! 968 00:51:32,423 --> 00:51:33,966 Ich liebe es, diese zu haben. 969 00:51:33,966 --> 00:51:36,427 Ich fühle mich noch nicht wirklich wohl. Ich vermisse meine Hufe, weißt du? 970 00:51:36,427 --> 00:51:38,137 Ja, nein, ich vermisse meine Stacheln. 971 00:51:38,137 --> 00:51:40,181 Es ist so schön, die Gang wieder zusammen zu haben. 972 00:51:40,181 --> 00:51:41,349 Ich weiß! 973 00:51:43,226 --> 00:51:45,686 Sie sind wegen Einbruchs verhaftet! 974 00:51:45,686 --> 00:51:46,771 Gibt es hier ein Problem? 975 00:51:46,771 --> 00:51:48,606 Dieses Stachelschwein ist ein Freund von uns. 976 00:51:54,070 --> 00:51:56,781 Äh, wäre es möglich, dass ich meinen Buntstift zurückbekomme? 977 00:51:58,282 --> 00:52:00,034 Ich sag euch was: Elche gehören nicht ins Gefängnis. 978 00:52:00,034 --> 00:52:02,662 Ich mag die reale Welt wirklich überhaupt nicht. 979 00:52:02,662 --> 00:52:04,080 Ich möchte einfach so sehr nach Hause. 980 00:52:04,080 --> 00:52:06,624 Moose, bleib ruhig. Wir können das in Ordnung bringen. Wir brauchen nur einen Plan. 981 00:52:06,624 --> 00:52:09,210 Was auch immer der Plan ist, kannst du mich dieses Mal nicht zurücklassen? 982 00:52:09,210 --> 00:52:12,046 Nein, natürlich nicht. Hey, hey. Komm her, komm her. 983 00:52:12,046 --> 00:52:14,966 Es sind Harold und Moose und Porcupine, okay? 984 00:52:14,966 --> 00:52:17,885 Wir werden herausfinden, wie wir unsere Welt wieder in Ordnung bringen. 985 00:52:17,885 --> 00:52:20,555 Wir müssen nur zuerst den Buntstift holen. 986 00:52:31,274 --> 00:52:32,650 Wie geht es dir? 987 00:52:35,736 --> 00:52:39,323 Sie können mich hier nicht einsperren! Halten Sie mich hier eingesperrt! 988 00:52:39,323 --> 00:52:40,616 Weißt du, was ich bin? 989 00:52:40,616 --> 00:52:41,951 Geh lieber runter! 990 00:52:41,951 --> 00:52:43,411 {\an8}Du hast so viel Glück 991 00:52:43,411 --> 00:52:45,079 du hast kein Gesicht voller Stacheln 992 00:52:45,079 --> 00:52:46,122 - jetzt sofort! - Ich bin auch verrückt. 993 00:52:54,338 --> 00:52:56,173 – Hey, was machst du? – Boah, boah … 994 00:53:02,221 --> 00:53:05,474 Komm, komm! Lass mich rein! Mach auf! Lass mich rein! 995 00:53:05,474 --> 00:53:07,643 Komm schon, Elch! Komm schon, beeil dich, beeil dich! 996 00:53:09,270 --> 00:53:10,563 Du hast die Tür offen gelassen? 997 00:53:13,941 --> 00:53:16,903 Okay. Wie kommen wir durch diese Wand? Ooh. 998 00:53:18,821 --> 00:53:21,782 Ja! Ich kann nicht glauben, dass das funktioniert hat! 999 00:53:27,580 --> 00:53:29,665 Ich muss mir ein paar Buntstifte besorgen. 1000 00:53:32,752 --> 00:53:33,961 Okay, Klasse. 1001 00:53:33,961 --> 00:53:35,880 Die Zeit ist um. Bleistifte weglegen. 1002 00:53:43,888 --> 00:53:45,556 Kann ich auf die Toilette gehen? 1003 00:53:49,185 --> 00:53:52,063 - Hey. - Hey! Gib es zurück. 1004 00:53:52,063 --> 00:53:54,440 Warum? Wird dein Drache mir wehtun? 1005 00:53:55,441 --> 00:53:57,360 Das ist nicht lustig. Gib es zurück. 1006 00:53:57,360 --> 00:53:59,362 Bis später. 1007 00:53:59,362 --> 00:54:00,947 Nein, nein, nein! 1008 00:54:01,948 --> 00:54:03,407 Komm, lass mich raus. 1009 00:54:03,908 --> 00:54:06,160 Ah... 1010 00:54:14,627 --> 00:54:16,504 Schau mal, sieh dir diese blöde Pfeife an. 1011 00:54:16,504 --> 00:54:18,547 Es funktioniert nicht einmal. 1012 00:54:28,182 --> 00:54:31,018 Lasst uns hier verschwinden! 1013 00:54:48,202 --> 00:54:49,996 Mel, was hast du gemacht? 1014 00:54:53,416 --> 00:54:54,709 Entschuldigung, Frau. Es gibt 1015 00:54:56,961 --> 00:54:58,254 Danke, Carl. 1016 00:54:59,255 --> 00:55:00,881 Lass dich von niemandem sehen, okay? 1017 00:55:06,679 --> 00:55:08,931 Das ist cool. 1018 00:55:09,932 --> 00:55:11,809 -Mel! Hey! -Haha! 1019 00:55:11,809 --> 00:55:13,060 Harold, Elch! 1020 00:55:13,060 --> 00:55:14,603 Und Porcupine. Nett, Sie kennenzulernen. 1021 00:55:14,603 --> 00:55:16,147 Hallo, Stachelschwein. 1022 00:55:16,647 --> 00:55:18,149 Hast du deinen Vater gefunden? 1023 00:55:18,149 --> 00:55:19,525 Ja! Sein Name ist Crockett Johnson. 1024 00:55:19,525 --> 00:55:20,735 - Johnson. -Gary hat uns geholfen. 1025 00:55:20,735 --> 00:55:22,570 Dann wurden wir alle verhaftet, aber das ist eine Geschichte für ein anderes Mal. 1026 00:55:22,570 --> 00:55:23,654 Habe ihn gefunden. 1027 00:55:23,654 --> 00:55:26,073 Sein Haus ist nur ungefähr 20 Minuten von hier entfernt. 1028 00:55:26,073 --> 00:55:28,617 Oh, das ist perfekt! Lass uns hier verschwinden. Komm schon, Mel. 1029 00:55:28,617 --> 00:55:31,078 Boah, boah, boah. Jetzt habe ich Daumen. Ich fahre. 1030 00:55:33,456 --> 00:55:35,708 Ähm, sind Sie schon einmal Motorrad gefahren? 1031 00:55:35,708 --> 00:55:38,335 Ich bin ein Stachelschwein. Ich habe noch nie etwas getan. 1032 00:55:46,427 --> 00:55:48,679 Mach langsam, Stachelschwein! 1033 00:56:00,816 --> 00:56:03,110 Können Sie glauben, dass ich das noch nie gemacht habe? 1034 00:56:03,110 --> 00:56:04,570 Ja, das kann ich. 1035 00:56:04,570 --> 00:56:06,405 Schauen Sie auf die Straße. Schauen Sie auf die Straße. 1036 00:56:32,765 --> 00:56:34,308 Shaknathar! 1037 00:56:34,308 --> 00:56:37,144 Was soll das heißen, er ist weggelaufen? 1038 00:56:37,144 --> 00:56:38,979 Okay. Danke. 1039 00:57:14,390 --> 00:57:16,976 Hallo. Willkommen im Crockett Johnson House. 1040 00:57:16,976 --> 00:57:18,394 Sind Sie Fans seiner Arbeit? 1041 00:57:18,394 --> 00:57:21,647 Ja. Ja. Das kann man so sagen. 1042 00:57:21,647 --> 00:57:23,399 Wir haben einen langen Weg zurückgelegt, um hierher zu gelangen. 1043 00:57:23,399 --> 00:57:25,276 Und ich kann es kaum erwarten, ihn persönlich zu treffen. 1044 00:57:25,276 --> 00:57:27,611 Na ja, das hier ist jetzt ein Museum. 1045 00:57:27,611 --> 00:57:29,446 Crockett Johnson ist verstorben. 1046 00:57:30,781 --> 00:57:32,283 Verstorben? 1047 00:57:34,869 --> 00:57:37,079 Er lebt nicht mehr, Harold. 1048 00:57:37,663 --> 00:57:38,831 Es ist wie bei meinem Vater. 1049 00:57:39,832 --> 00:57:41,792 Ich würde mich sehr freuen, Ihnen eine Führung zu geben. 1050 00:57:41,792 --> 00:57:42,960 Nein, das ist okay. 1051 00:57:44,253 --> 00:57:46,213 Vielen Dank. Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag. 1052 00:57:46,213 --> 00:57:47,673 Danke. Dir auch. 1053 00:57:50,968 --> 00:57:52,094 Es tut mir Leid, Harold. 1054 00:57:55,723 --> 00:57:57,683 Das ist das Ende der Geschichte. 1055 00:58:04,732 --> 00:58:06,317 Mail! Mail! 1056 00:58:06,317 --> 00:58:07,693 Komm her. 1057 00:58:07,693 --> 00:58:10,237 Was ist passiert? Geht es dir gut? Ich war so besorgt. 1058 00:58:10,237 --> 00:58:11,864 Der Direktor hat angerufen und gesagt, Sie hätten die Schule verwüstet 1059 00:58:11,864 --> 00:58:13,157 und du bist weggelaufen? 1060 00:58:13,157 --> 00:58:14,575 Nein, das war nicht ich. Das war Carl. 1061 00:58:14,575 --> 00:58:16,452 Was ist mit dir los? 1062 00:58:16,452 --> 00:58:18,078 Wir fanden heraus, dass Harold aus einem Buch stammt, 1063 00:58:18,078 --> 00:58:19,872 also sind wir hierhergekommen, um seinen Vater zu finden. 1064 00:58:19,872 --> 00:58:21,624 Mel, geh und warte im Auto. 1065 00:58:21,624 --> 00:58:23,626 – Aber, Mama, Harold war-- – Geh einfach! 1066 00:58:26,795 --> 00:58:27,796 Gehen. 1067 00:58:31,133 --> 00:58:33,219 Hören Sie, ich weiß nicht, was hier los ist. 1068 00:58:33,219 --> 00:58:34,970 oder ob du einfach verrückt bist. 1069 00:58:34,970 --> 00:58:36,305 Aber seit du aufgetaucht bist, 1070 00:58:36,305 --> 00:58:38,182 unser Leben wurde auf den Kopf gestellt. 1071 00:58:38,182 --> 00:58:39,892 Ich muss ein Kind beschützen. 1072 00:58:39,892 --> 00:58:41,227 Und du füllst seinen Kopf mit Zeug 1073 00:58:41,227 --> 00:58:42,603 das ist nicht gut für ihn. 1074 00:58:42,603 --> 00:58:45,940 Also muss ich Sie bitten, sich von mir und meinem Sohn fernzuhalten. 1075 00:58:45,940 --> 00:58:47,274 Lass uns einfach in Ruhe. 1076 00:58:53,781 --> 00:58:54,907 Es tut mir Leid. 1077 00:58:57,326 --> 00:58:59,787 Ich habe mich in allem geirrt. 1078 00:59:08,921 --> 00:59:10,130 Stachelschwein? 1079 00:59:12,091 --> 00:59:14,718 Es ist verschwunden. 1080 00:59:15,219 --> 00:59:16,512 - Harold. - Was machen wir? 1081 00:59:16,512 --> 00:59:17,721 Es ist vorbei. 1082 00:59:18,430 --> 00:59:20,140 Was soll das heißen, es ist vorbei? Du kannst alles machen. 1083 00:59:20,140 --> 00:59:21,350 Nein, kann ich nicht. 1084 00:59:22,226 --> 00:59:23,227 Es war der alte Mann. 1085 00:59:23,227 --> 00:59:24,979 Es war sein Buch. Es war seine Welt. 1086 00:59:24,979 --> 00:59:28,274 Ich bin nur eine dumme Zeichnung, die andere dumme Zeichnungen zeichnet. 1087 00:59:29,608 --> 00:59:31,026 Sind wir das also? 1088 00:59:31,860 --> 00:59:33,445 Nur ein paar dumme Zeichnungen? 1089 00:59:34,530 --> 00:59:35,739 Es tut mir Leid. 1090 00:59:43,080 --> 00:59:44,164 Elch? 1091 00:59:46,083 --> 00:59:47,251 Stachelschwein? 1092 00:59:49,461 --> 00:59:50,546 NEIN. 1093 00:59:53,340 --> 00:59:54,341 NEIN. 1094 01:00:37,676 --> 01:00:39,053 Oh, alter Mann. 1095 01:00:41,513 --> 01:00:43,891 Das hättest du mir nie geben sollen. 1096 01:01:17,466 --> 01:01:18,467 Harald. 1097 01:01:21,136 --> 01:01:23,055 Wie geht es dir, mein Freund? 1098 01:01:34,024 --> 01:01:35,025 Mama? 1099 01:01:35,901 --> 01:01:38,070 Ich habe ein ungutes Gefühl. Ich glaube, Harold steckt in Schwierigkeiten. 1100 01:01:38,070 --> 01:01:40,280 Nein, der Einzige, der in Schwierigkeiten steckt, sind Sie. 1101 01:01:40,280 --> 01:01:42,658 Und ich will nichts mehr von Harold hören. 1102 01:01:42,658 --> 01:01:43,742 Steig ins Auto. 1103 01:01:53,127 --> 01:01:56,255 Mama! Mama, alles, was Harold gezeichnet hat, verschwindet. 1104 01:01:56,255 --> 01:01:58,590 Ich meine es ernst, Mama. Irgendetwas stimmt nicht. 1105 01:01:58,590 --> 01:02:01,385 Ich traue Gary nicht. Er hat etwas vor. 1106 01:02:01,385 --> 01:02:03,303 Wir müssen helfen. Und ich brauche Carl. 1107 01:02:03,303 --> 01:02:04,930 - Gib mir die Pfeife. - Mama. 1108 01:02:04,930 --> 01:02:06,306 Gib es mir. 1109 01:02:21,238 --> 01:02:22,656 Sie haben alle enttäuscht. 1110 01:02:22,656 --> 01:02:24,783 Aber ohne jemanden, der dich führt, 1111 01:02:24,783 --> 01:02:27,035 Sie würden zwangsläufig alles vermasseln. 1112 01:02:28,495 --> 01:02:31,498 Sie können den Buntstift nicht alleine verwenden. Er ist zu stark. 1113 01:02:32,082 --> 01:02:34,209 Lassen Sie mich Ihre Geschichte leiten. 1114 01:02:34,209 --> 01:02:36,920 Meine Sachen sind etwas düsterer. Sie sind für Personen ab 14 Jahren. 1115 01:02:36,920 --> 01:02:38,714 Aber ich kann es schaffen. 1116 01:02:39,506 --> 01:02:42,217 Harald, ich kann dir helfen. 1117 01:02:44,219 --> 01:02:45,596 Gib mir den Buntstift. 1118 01:03:25,427 --> 01:03:27,638 Ich bin ein kreativer Mensch. 1119 01:03:27,638 --> 01:03:29,681 Ich erschaffe Welten. 1120 01:03:29,681 --> 01:03:33,060 Wenn Sie mein Buch gelesen hätten, wüssten Sie, dass dies ... 1121 01:03:33,852 --> 01:03:35,479 ist das Verlies von Azgarach. 1122 01:03:38,232 --> 01:03:42,694 Oh! Das sind seltsame, coole Armbänder. 1123 01:03:42,694 --> 01:03:45,072 Nun, ich bin froh, dass sie Ihnen gefallen. 1124 01:03:46,365 --> 01:03:48,325 Sie werden sie sehr lange tragen. 1125 01:03:55,707 --> 01:03:57,501 Alle Menschen, die mich abgelehnt haben, 1126 01:03:57,501 --> 01:03:59,753 Ich werde ihnen zeigen, wie falsch sie lagen. 1127 01:04:00,587 --> 01:04:03,924 Jetzt werden sie sehen, wozu Library Gary fähig ist. 1128 01:04:03,924 --> 01:04:05,842 Nein, Gary, dafür ist der Buntstift nicht da. 1129 01:04:05,842 --> 01:04:08,011 Sie sollen es nutzen, um Menschen glücklich zu machen. 1130 01:04:08,011 --> 01:04:10,264 Rache wird mich glücklich machen. 1131 01:04:22,484 --> 01:04:23,485 Harold? 1132 01:04:25,362 --> 01:04:27,155 Gary, lass ihn in Ruhe. Lass ihn gehen. 1133 01:04:27,155 --> 01:04:29,324 Ich habe wirklich das Gefühl, dass ich diesen Weg zu weit gegangen bin 1134 01:04:29,324 --> 01:04:30,492 jetzt umzukehren. 1135 01:04:30,492 --> 01:04:32,578 Ich weiß, Terry wird verzweifelt sein 1136 01:04:32,578 --> 01:04:34,329 über ihren vermissten Sohn, natürlich, 1137 01:04:34,329 --> 01:04:36,164 aber keine Sorge. 1138 01:04:36,164 --> 01:04:38,750 Bibliothekar Gary wird sie trösten. 1139 01:04:39,459 --> 01:04:41,878 Vielleicht zeichne ich ihr eines Tages sogar einen neuen Sohn. 1140 01:04:41,878 --> 01:04:43,839 Ein Cooles, das so aussieht wie ich. 1141 01:04:43,839 --> 01:04:46,341 Du bist ein echt durchgeknallter Typ, Gary. 1142 01:04:46,341 --> 01:04:47,926 Oh ja? Wie wärs damit? 1143 01:04:49,761 --> 01:04:51,555 Wie wär’s mit was? Wie wär’s mit was? 1144 01:05:07,654 --> 01:05:10,407 Oh nein. Die reale Welt ist ganz anders, als ich sie mir vorgestellt habe. 1145 01:05:13,577 --> 01:05:14,578 NEIN. 1146 01:05:20,834 --> 01:05:21,835 Mel? 1147 01:05:23,420 --> 01:05:24,713 Können wir reden? 1148 01:05:27,507 --> 01:05:28,550 Mel-- 1149 01:05:29,134 --> 01:05:30,135 Mel? 1150 01:05:35,432 --> 01:05:37,559 Nun wird die Welt auf mich herabblicken 1151 01:05:38,602 --> 01:05:40,103 und seien Sie beeindruckt. 1152 01:05:40,896 --> 01:05:43,398 Vorwärts, Thrahaknahar! 1153 01:05:52,658 --> 01:05:54,326 Es tut mir so leid, Mel. 1154 01:05:56,119 --> 01:05:57,746 Ich kann uns da nicht rausholen. 1155 01:05:57,746 --> 01:05:59,414 Ich habe es wirklich vermasselt. 1156 01:06:00,332 --> 01:06:04,211 Nein, hast du nicht. Du hast alles viel besser gemacht. 1157 01:06:06,046 --> 01:06:07,506 Du hast an mich geglaubt. 1158 01:06:08,840 --> 01:06:10,342 Und meine Mutter. 1159 01:06:10,342 --> 01:06:11,510 Und Carl. 1160 01:06:14,805 --> 01:06:16,515 Glaube einfach an dich selbst. 1161 01:06:17,516 --> 01:06:19,059 Ich tue. 1162 01:06:23,647 --> 01:06:25,607 Und wir können hier rauskommen. 1163 01:07:05,731 --> 01:07:06,982 Hey! Hey! 1164 01:07:06,982 --> 01:07:09,609 Hyah! 1165 01:07:09,609 --> 01:07:11,236 Lasst uns ihn holen. 1166 01:07:17,075 --> 01:07:18,535 Hyah! 1167 01:07:18,535 --> 01:07:22,122 Auf diesem Felsen werde ich mein Königreich errichten. 1168 01:07:35,510 --> 01:07:37,721 Das hat Spaß gemacht, oder? Geh, versteck dich, geh, versteck dich. 1169 01:07:39,389 --> 01:07:40,515 Wie bist du rausgekommen? 1170 01:07:41,725 --> 01:07:42,893 Damit. 1171 01:07:46,104 --> 01:07:47,355 Meins ist größer. 1172 01:07:47,355 --> 01:07:51,067 Hör zu, Gary, es gehört dir nicht, okay? Gib es zurück. 1173 01:07:51,067 --> 01:07:53,570 Mm. Tut mir leid. Das kann ich nicht machen, Harold. 1174 01:08:24,309 --> 01:08:25,310 Ziehen. 1175 01:08:32,776 --> 01:08:33,944 Hä? 1176 01:08:41,409 --> 01:08:43,245 Juhu für Harold! 1177 01:09:11,106 --> 01:09:12,858 Au. 1178 01:09:22,868 --> 01:09:24,744 Feuer! 1179 01:09:24,744 --> 01:09:26,079 Harald, pass auf! 1180 01:09:35,755 --> 01:09:37,132 Oh! 1181 01:09:42,971 --> 01:09:44,764 Da müssen Sie sich schon etwas mehr Mühe geben. 1182 01:09:50,395 --> 01:09:51,479 Das war besser. 1183 01:09:55,150 --> 01:09:57,444 NEIN! NEIN! NEIN. 1184 01:09:57,444 --> 01:09:58,570 Nein, nein. 1185 01:09:58,570 --> 01:09:59,905 –Gib mir den Buntstift. –Nein. 1186 01:09:59,905 --> 01:10:01,531 - Ja. - Niemals! 1187 01:10:01,531 --> 01:10:03,366 Gary! Nein, nein... 1188 01:10:04,993 --> 01:10:06,036 Mm-mm. 1189 01:10:08,496 --> 01:10:11,166 Gary! Jeder weiß, dass du keine Buntstifte isst. 1190 01:10:11,750 --> 01:10:13,001 Nicht gut. 1191 01:10:21,885 --> 01:10:23,261 Die Macht. 1192 01:10:24,638 --> 01:10:25,764 Ich fühle es. 1193 01:10:44,115 --> 01:10:45,784 Wo ist er? 1194 01:10:45,784 --> 01:10:47,035 Gary, wo bist du? 1195 01:10:47,619 --> 01:10:49,287 Es gibt keinen Gary. 1196 01:10:54,125 --> 01:10:56,378 Nur G’Garaur. 1197 01:10:59,047 --> 01:11:01,341 Mel! Oh, mein Gott. Geht es dir gut? 1198 01:11:01,341 --> 01:11:03,677 Ich war so besorgt. Was passiert hier? 1199 01:11:03,677 --> 01:11:05,512 Mama, Gary hat den Buntstift verschluckt. 1200 01:11:05,512 --> 01:11:06,805 Ich glaube, er versucht Harold umzubringen. 1201 01:11:11,267 --> 01:11:13,019 – Wir müssen hier raus. – Ja. 1202 01:11:13,019 --> 01:11:14,938 Terry, geh nicht. 1203 01:11:14,938 --> 01:11:16,690 Komm. Mach mit. 1204 01:11:16,690 --> 01:11:19,192 Damit wir über dieses Land herrschen können. 1205 01:11:19,192 --> 01:11:22,195 Mann und Frau. 1206 01:11:23,154 --> 01:11:25,323 – Nein, danke. – Wirklich? 1207 01:11:25,323 --> 01:11:27,867 Jupp. Nein. Aber deine neuen Haare gefallen mir. 1208 01:11:32,330 --> 01:11:34,332 Ich zeige Ihnen, was Sie verpassen. 1209 01:11:43,258 --> 01:11:44,634 Die Glefe ... 1210 01:11:46,094 --> 01:11:47,971 von G’Garaur! 1211 01:11:50,348 --> 01:11:51,433 Laufen! 1212 01:11:55,645 --> 01:11:56,730 Achtung! 1213 01:12:04,154 --> 01:12:05,155 Harald! 1214 01:12:07,490 --> 01:12:08,575 Achtung! 1215 01:12:12,954 --> 01:12:14,289 Harald! 1216 01:12:14,289 --> 01:12:15,582 Oh nein! 1217 01:12:20,170 --> 01:12:23,840 Hey. Ich hätte dir schon vor langer Zeit glauben sollen. 1218 01:12:30,472 --> 01:12:33,892 Weißt du, Harold, diese Kraft war für mich bestimmt. 1219 01:12:47,030 --> 01:12:48,907 Schnapp ihn dir, Carl! 1220 01:12:59,626 --> 01:13:02,087 Oh. Nicht die Haare. 1221 01:13:02,087 --> 01:13:05,215 Das ist das Einzige, was sie an mir mag. 1222 01:13:14,474 --> 01:13:15,934 Carl! 1223 01:13:17,435 --> 01:13:19,020 NEIN! 1224 01:13:19,020 --> 01:13:20,480 Nein, Gary. Du musst damit aufhören. 1225 01:13:20,480 --> 01:13:22,315 Dafür ist der Buntstift nicht gedacht. 1226 01:13:24,609 --> 01:13:26,111 G'Garaur! 1227 01:13:30,490 --> 01:13:31,866 Es ist vorbei, Harold. 1228 01:13:31,866 --> 01:13:36,204 Du bist nur eine Cartoon-Zeichnung aus der Rubrik „Junge Leser“ 1229 01:13:36,204 --> 01:13:39,374 ohne Erzähler, der dir sagt, was du tun sollst 1230 01:13:39,374 --> 01:13:41,292 und keine Freunde, die dir helfen. 1231 01:13:46,297 --> 01:13:48,049 Nun, ich glaube an mich. 1232 01:13:48,675 --> 01:13:50,343 Und ich glaube an meine Freunde. 1233 01:13:50,343 --> 01:13:52,095 Freunde werden überbewertet. 1234 01:13:52,887 --> 01:13:54,180 Das wurde mir zumindest gesagt. 1235 01:14:03,481 --> 01:14:05,108 - Brauchen Sie Hilfe? - Ja! 1236 01:14:05,108 --> 01:14:07,652 Ich habe den Buntstift verloren. Wir müssen ihn zurückholen. 1237 01:14:07,652 --> 01:14:11,614 Oh, schau mal, das ganze Märchenbuch ist wieder zusammen. 1238 01:14:11,614 --> 01:14:13,074 Wie rührend. 1239 01:14:14,534 --> 01:14:16,202 Ich habe das. 1240 01:14:18,955 --> 01:14:20,790 Thraknah! 1241 01:14:21,708 --> 01:14:22,792 Ha! 1242 01:14:23,751 --> 01:14:25,086 Ja! 1243 01:14:28,631 --> 01:14:30,842 Ich werde diese Macht nicht aufgeben, Harold. 1244 01:14:34,971 --> 01:14:37,599 Es tut mir leid, dass ich dir das antue, Gary, aber du hast mir keine andere Wahl gelassen. 1245 01:14:37,599 --> 01:14:39,517 Nichts, was Sie zeichnen können, wird mich schlagen. 1246 01:14:40,476 --> 01:14:42,187 Spinnenfliege. 1247 01:14:52,614 --> 01:14:54,073 Die Glefe! 1248 01:14:54,073 --> 01:14:55,033 Ah! 1249 01:14:57,076 --> 01:14:58,578 Also, Moose, du bist dran. 1250 01:14:59,287 --> 01:15:00,330 Was? 1251 01:15:21,100 --> 01:15:22,143 Oh. 1252 01:15:41,788 --> 01:15:42,872 Wir haben es geschafft! 1253 01:15:42,872 --> 01:15:44,415 - Komm schon! - Ja! 1254 01:15:46,668 --> 01:15:48,044 Carl! 1255 01:15:58,763 --> 01:15:59,806 Alles klar? 1256 01:16:04,018 --> 01:16:06,896 Ich wollte einfach einen Ort, zu dem ich gehöre. 1257 01:16:09,983 --> 01:16:11,943 Ich wollte meine Welt 1258 01:16:12,944 --> 01:16:14,237 um echt zu sein. 1259 01:16:48,479 --> 01:16:49,605 Es ist wunderschön. 1260 01:16:50,189 --> 01:16:52,525 Warum sieht diese Frau aus wie ich? 1261 01:16:55,153 --> 01:16:56,446 Tut sie das? 1262 01:16:59,282 --> 01:17:01,451 Äh, geh, geh, geh. Du gehörst dorthin ... 1263 01:17:01,451 --> 01:17:02,952 G'Garaur. 1264 01:17:05,830 --> 01:17:07,290 Du hast es richtig gesagt. 1265 01:17:20,553 --> 01:17:22,096 Oh, und, Harold, ich … 1266 01:17:23,639 --> 01:17:25,224 Wir sollten ihn dort lassen. 1267 01:18:14,941 --> 01:18:16,150 Ja. 1268 01:18:16,150 --> 01:18:18,486 Oh, dein Geweih! 1269 01:18:55,189 --> 01:18:56,566 Ich frage mich, was der alte Mann sagen würde 1270 01:18:56,566 --> 01:18:57,775 wenn er mich jetzt sehen könnte. 1271 01:18:58,484 --> 01:19:00,862 Ich glaube, er wäre stolz auf Sie gewesen. 1272 01:19:03,281 --> 01:19:04,365 Danke schön. 1273 01:19:05,700 --> 01:19:06,742 Oh. 1274 01:19:08,536 --> 01:19:11,456 Hat er jemals gesagt, warum er Harold erschaffen hat? 1275 01:19:12,123 --> 01:19:13,416 Folgen Sie mir. 1276 01:19:37,231 --> 01:19:38,399 Lieber Harold, 1277 01:19:39,400 --> 01:19:42,904 eines Tages möchtest du vielleicht wissen, warum ich dich erschaffen habe. 1278 01:19:42,904 --> 01:19:44,864 Am Anfang warst du nur ein Junge 1279 01:19:44,864 --> 01:19:47,492 mit einem lila Buntstift und einer leeren Seite. 1280 01:19:48,951 --> 01:19:52,246 Ich wollte den Leuten zeigen, dass man mit ein wenig Fantasie 1281 01:19:52,246 --> 01:19:55,666 Sie können Ihr Leben genau so gestalten, wie Sie es möchten. 1282 01:19:59,045 --> 01:20:01,005 Ich wollte, dass du die Leute inspirierst 1283 01:20:01,005 --> 01:20:03,424 ihr Leben auch so zu leben. 1284 01:20:06,511 --> 01:20:09,222 Wir haben nur eine begrenzte Zeit auf dieser Welt. 1285 01:20:09,222 --> 01:20:12,767 aber wir hinterlassen unsere Spuren in den Leben, die wir verändern. 1286 01:20:14,852 --> 01:20:19,023 Und ich weiß, dass Sie, Harold, unsere Welt weiterhin inspirieren werden ... 1287 01:20:22,276 --> 01:20:23,653 eine Person nach der anderen. 1288 01:20:27,782 --> 01:20:31,118 Denn das Leben passiert einem nicht einfach so. 1289 01:20:32,245 --> 01:20:33,412 Danke schön. 1290 01:20:33,412 --> 01:20:35,373 Es ist etwas, das Sie erstellen. 1291 01:20:37,291 --> 01:20:38,292 Der Trick... 1292 01:20:39,418 --> 01:20:41,128 liegt in der Vorstellung. 1293 01:20:41,754 --> 01:20:42,838 Wir sehen uns bald. 1294 01:20:52,139 --> 01:20:54,267 - Alles klar, Jungs. Bereit? - Bereit! 1295 01:20:54,267 --> 01:20:56,644 Elch? Elch, bist du bereit? 1296 01:20:56,644 --> 01:20:59,105 Oh ja. Ja, ich bin bereit. 1297 01:20:59,105 --> 01:21:00,856 Ich war fertig gezeichnet. 1298 01:21:02,149 --> 01:21:03,276 Kommt alle! 1299 01:23:00,601 --> 01:23:03,396 Musik so süß wie ein Phönixlied. 1300 01:23:17,284 --> 01:23:18,411 Zerrissen. 1301 01:23:18,411 --> 01:23:19,995 O Kriegerkönigin. 1302 01:23:20,788 --> 01:23:22,373 Ich habe dich endlich gefunden, 1303 01:23:22,373 --> 01:23:25,042 und nichts auf der Welt wird uns trennen. 1304 01:23:25,042 --> 01:23:28,337 Oh, das ist so schmeichelhaft, Gar-- 1305 01:23:28,337 --> 01:23:30,339 -Gagur-- -G'Garaur. 1306 01:23:30,339 --> 01:23:31,507 Gar-gar. 1307 01:23:32,007 --> 01:23:33,300 Aber ich habe eine Beziehung mit jemandem. 1308 01:23:36,470 --> 01:23:38,055 Gondaldemor? 1309 01:23:41,684 --> 01:23:42,977 Guten Morgen. 1310 01:23:44,979 --> 01:23:46,063 Na, das ist ja cool. 1311 01:23:47,022 --> 01:23:48,899 Ich bin sowieso super beschäftigt!