1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:32,549 --> 00:00:33,619 هل تريد منا أن ننتظر؟ 4 00:00:33,757 --> 00:00:35,173 سألحق بك. 5 00:01:14,902 --> 00:01:16,145 جيس؟ 6 00:01:16,835 --> 00:01:17,939 اللعنة. 7 00:01:18,078 --> 00:01:19,527 لا! 8 00:01:20,735 --> 00:01:21,840 لا يوجد أي طريقة لعينة، يا رفاق! 9 00:01:21,978 --> 00:01:23,462 انا لا افعل هذا! 10 00:01:28,467 --> 00:01:30,400 قف. 11 00:01:43,344 --> 00:01:44,207 حسنا! حسنا! 12 00:01:47,245 --> 00:01:49,109 جيس؟ 13 00:01:49,626 --> 00:01:51,559 برادفورد؟ 14 00:02:35,603 --> 00:02:37,018 يا إلهي! 15 00:02:37,157 --> 00:02:39,504 إلى متى تستطيع الصراخ هكذا؟ 16 00:02:41,126 --> 00:02:42,265 لا، انتظر، توقف. 17 00:02:42,403 --> 00:02:43,715 مثل، كم من الوقت يمكنك أن تفعل ذلك في ليلة واحدة 18 00:02:43,853 --> 00:02:46,062 دون الحاجة إلى استراحة أو شيء من هذا القبيل؟ 19 00:02:46,304 --> 00:02:47,719 أوه، ربما بضع ساعات. 20 00:02:47,857 --> 00:02:49,272 'سبب. 21 00:02:49,410 --> 00:02:51,999 وماذا عن الملابس الداخلية؟ هل تمانعين في العمل بالملابس الداخلية فقط؟ 22 00:02:52,137 --> 00:02:53,069 نعم. 23 00:02:53,207 --> 00:02:54,450 هذا ليس تحرشًا جنسيًا. 24 00:02:54,588 --> 00:02:55,209 إنها تعرف ذلك. - نعم، هذه ليست مشكلة. 25 00:02:55,347 --> 00:02:56,521 "حسنًا. الدم؟ 26 00:02:56,969 --> 00:02:58,212 هل أنت بخير مع الدم؟ - نعم. رائع. 27 00:02:58,350 --> 00:02:59,248 مثل كمية كبيرة من الدماء، رغم ذلك، 28 00:02:59,386 --> 00:03:00,421 مثل جالونات منه. 29 00:03:00,559 --> 00:03:01,664 كلما زاد العدد كلما زاد المرح. 30 00:03:02,527 --> 00:03:03,286 حسنًا. 31 00:03:03,700 --> 00:03:05,737 دعونا نظهر لها كيفية الموت. 32 00:03:06,841 --> 00:03:08,326 لذا فإنك سوف تقوم فعليا بالملء 33 00:03:08,464 --> 00:03:09,775 لشخص تخلّى عنا. 34 00:03:09,913 --> 00:03:11,260 هل أنت موافق على أن نبدأ اليوم؟ 35 00:03:11,398 --> 00:03:13,296 لا أعتقد أنني أرتدي الملابس الداخلية المناسبة لذلك. 36 00:03:13,434 --> 00:03:14,539 لا أعتقد أنني سأقلق بشأن هذا الأمر كثيراً. 37 00:03:14,677 --> 00:03:15,954 لدينا الكثير لتختار منه. 38 00:03:16,092 --> 00:03:17,680 لقد كنت أحل محلها منذ أن تخلت عنا، 39 00:03:17,818 --> 00:03:20,234 لكنني في المقام الأول فنان مكياج، إذن، إيه. 40 00:03:20,372 --> 00:03:21,753 كل هذا بدوام جزئي وموسمي 41 00:03:21,891 --> 00:03:23,927 لذلك في بعض الأحيان يختفي الناس. 42 00:03:24,065 --> 00:03:26,033 وبرادفورد لا يبدو مقنعًا للغاية في حمالة الصدر، 43 00:03:26,171 --> 00:03:27,379 إذن هناك ذلك. 44 00:03:27,517 --> 00:03:29,209 متى رأيتني أرتدي حمالة صدر؟ أبدو مذهلة في حمالة الصدر. 45 00:03:29,830 --> 00:03:31,245 إنه وقت غريب بالنسبة لك للقفز فيه. 46 00:03:31,383 --> 00:03:32,833 لم يتبق سوى بضعة أيام على انتهاء الموسم، 47 00:03:32,971 --> 00:03:34,628 ولكن إذا كان بإمكانك أن تحل محلهم لبضعة أيام فقط، 48 00:03:34,766 --> 00:03:35,629 سيكون ذلك رائعا. 49 00:03:35,767 --> 00:03:37,078 نعم، هذا يبدو جيدا. 50 00:03:37,217 --> 00:03:38,079 هل ذهبت إلى مدرسة المسرح؟ 51 00:03:38,218 --> 00:03:39,495 - دي بول، نعم. - حسنًا، رائع. 52 00:03:39,633 --> 00:03:41,082 إنه في الأساس نفس الشيء مثل تقديم عرض، 53 00:03:41,221 --> 00:03:42,429 بدلا من ثمانية عروض في الأسبوع 54 00:03:42,567 --> 00:03:44,465 أنت تقدم 40 عرضًا في ليلة واحدة، 55 00:03:44,603 --> 00:03:45,708 واحدة كل بضع دقائق. 56 00:03:45,846 --> 00:03:46,985 لكن السطور أسهل بكثير للتذكر 57 00:03:47,123 --> 00:03:48,642 لأنه مجرد مجموعة من الصراخ اللعين. 58 00:03:48,780 --> 00:03:50,782 نعم، يجب أن يكون ما وراء الكواليس مألوفًا جدًا أيضًا. 59 00:03:50,920 --> 00:03:52,508 نحن مجرد مجموعة من أطفال المسرح الذين لم يكبروا أبدًا 60 00:03:52,646 --> 00:03:53,371 وحصلت على وظائف حقيقية. 61 00:03:53,509 --> 00:03:54,648 الجميع يغازلون 62 00:03:54,786 --> 00:03:56,443 لكنها معسكر صيفي، نوع من المغازلة، 63 00:03:56,581 --> 00:03:58,168 لذا يجب أن يكون غير ضار تمامًا 64 00:03:58,307 --> 00:04:00,723 إذا لم يكن الأمر يبدو غير ضار لأي سبب من الأسباب 65 00:04:00,861 --> 00:04:02,483 تأتي إلى أحدنا على الفور. 66 00:04:02,621 --> 00:04:03,381 نعم. 67 00:04:03,519 --> 00:04:04,623 باختصار، لا يوجد لمس. 68 00:04:04,761 --> 00:04:06,107 إنهم لا يلمسونك، ونحن لا نلمسهم. 69 00:04:06,246 --> 00:04:07,833 إنهم يلمسونك. اصرخ "بيرفو!" 70 00:04:07,971 --> 00:04:09,456 نحن قادمون راكضين. - بيرفو؟ 71 00:04:09,594 --> 00:04:10,595 نعم لقد تم اختياره بعناية. 72 00:04:10,733 --> 00:04:11,665 لقد استغرقنا وقتا طويلا للوصول إلى هناك. 73 00:04:11,803 --> 00:04:12,976 وبالمناسبة، علينا أن نذهب. 74 00:04:13,114 --> 00:04:14,150 سأكون هناك معك 75 00:04:14,288 --> 00:04:15,116 طوال الوقت. 76 00:04:15,255 --> 00:04:15,979 لن يقترب منك أحد . 77 00:04:16,117 --> 00:04:17,084 إنه ليس كبيرًا إلى هذا الحد، 78 00:04:17,222 --> 00:04:18,327 لكن لديه طاولة مليئة بالأسلحة. 79 00:04:18,465 --> 00:04:20,432 أنا كبير بما فيه الكفاية، بالإضافة إلى الأسلحة. 80 00:04:20,570 --> 00:04:21,951 وأنا غول لعين. 81 00:04:27,474 --> 00:04:29,545 الدم! الأحشاء! 82 00:04:29,683 --> 00:04:31,788 حسنًا، يا جميعًا، هذه ماتيلدا. 83 00:04:31,926 --> 00:04:33,652 إنها ستكون فروة رأسنا الجديدة لهذه الليلة. 84 00:04:33,790 --> 00:04:35,171 إنها المرة الأولى لها في منزل مسكون. 85 00:04:35,309 --> 00:04:36,483 لذا دعونا نكون لطيفين معها. 86 00:04:36,621 --> 00:04:37,898 لكنها لديها صرخة قوية 87 00:04:38,036 --> 00:04:39,209 لذا فقط أظهر لها ما يجب أن تفعله، حسنًا؟ 88 00:04:39,348 --> 00:04:40,935 لقد غاب تايلور منذ بضعة أيام فقط. 89 00:04:41,073 --> 00:04:42,316 تمام. 90 00:04:42,454 --> 00:04:44,284 وإذا ظهرت، فسوف نجد لها شيئًا لتفعله. 91 00:04:44,422 --> 00:04:45,388 إنها تحب أن يتم نزع فروة رأسها. 92 00:04:45,526 --> 00:04:46,665 حسنًا، لكن روزماري لا تفعل ذلك. 93 00:04:46,803 --> 00:04:48,046 وأنا بحاجة إلى شخص يستطيع الصراخ، 94 00:04:48,184 --> 00:04:49,772 ووجدت شخصًا يستطيع الصراخ. لذا فلنكن لطيفين، 95 00:04:49,910 --> 00:04:50,876 تمام؟ 96 00:04:51,014 --> 00:04:52,533 على أية حال، يا رفاق، لدينا مكان مفتوح للمطاردة. 97 00:04:52,671 --> 00:04:54,604 لماذا نحن نجلس فقط؟ 98 00:05:00,161 --> 00:05:02,612 مهلا، هذا ليس خطأها. 99 00:05:03,786 --> 00:05:05,822 انطلق تايلور. 100 00:05:19,111 --> 00:05:21,459 بكالوريوس الفنون الجميلة. 101 00:05:25,670 --> 00:05:26,705 تمام. 102 00:05:31,814 --> 00:05:32,815 مثل القفاز. 103 00:05:32,953 --> 00:05:34,264 نعم. 104 00:05:34,403 --> 00:05:36,059 فهل لديكم أي شريط مزدوج الجوانب لهذه القفاز؟ 105 00:05:36,197 --> 00:05:38,510 أنا قلق من أنني سأبدأ في الضرب حول كل شيء 106 00:05:38,648 --> 00:05:40,685 سوف تخرج. - لقد قمت بتغطيتك. 107 00:05:40,823 --> 00:05:42,687 مجازيًا. 108 00:05:53,283 --> 00:05:54,008 وهنا كرسيك. 109 00:05:54,146 --> 00:05:55,044 أوه. 110 00:05:56,148 --> 00:05:58,841 و هنا شعرك 111 00:05:59,842 --> 00:06:00,808 أوه. 112 00:06:01,084 --> 00:06:04,605 وأعتقد أنه من المحتمل أن يتطابق... 113 00:06:04,743 --> 00:06:05,537 نعم! 114 00:06:05,675 --> 00:06:06,573 هناك نذهب. 115 00:06:06,711 --> 00:06:08,368 رائع.حسنا. 116 00:06:10,715 --> 00:06:11,716 لذا... 117 00:06:12,993 --> 00:06:14,926 في الأساس، عندما يقوم بنزع فروة رأسك، فإنه سوف 118 00:06:15,064 --> 00:06:16,030 ارفع هذا الجزء لأعلى. 119 00:06:16,168 --> 00:06:17,273 أوه، مثير للاشمئزاز. 120 00:06:17,411 --> 00:06:18,792 سأقوم بتجميعه أكثر. 121 00:06:18,930 --> 00:06:20,725 أوه، لطيف، حسنا. 122 00:06:55,691 --> 00:06:57,347 بوب، بوب، بوب. 123 00:06:57,486 --> 00:06:59,108 حسنًا، لقد انتهيت. - رائع. 124 00:06:59,246 --> 00:07:02,525 يمكنك الجلوس في القاعة، وسوف نأتي ونأخذك 125 00:07:02,663 --> 00:07:03,664 عندما نكون مستعدين لوضعك. 126 00:07:03,802 --> 00:07:05,114 رائع. شكرا لك. 127 00:07:05,252 --> 00:07:06,426 كيف حالنا هنا؟ 128 00:07:18,299 --> 00:07:20,612 هل رأى أحد قلبي؟ 129 00:07:25,272 --> 00:07:27,101 - أنت تفتقد شيئًا ما. - ماذا عن الفاصوليا؟ 130 00:07:27,239 --> 00:07:30,657 يبدو وكأن أحدهم سرق قلبي. 131 00:07:31,416 --> 00:07:34,937 ونأمل أن يكونوا عازبين ومتاحين عاطفياً. 132 00:07:38,492 --> 00:07:40,149 شكرا يا اليقطين. 133 00:07:43,152 --> 00:07:44,291 يمكننا أن نجعله يعمل. 134 00:07:57,856 --> 00:07:59,375 بينغ! بينغ! 135 00:08:05,623 --> 00:08:07,038 واحد اثنين ثلاثة! 136 00:08:11,801 --> 00:08:13,216 دعنا نذهب! 137 00:08:40,727 --> 00:08:42,901 هل سيكون الجو باردًا بعض الشيء الليلة ؟ 138 00:08:43,315 --> 00:08:45,352 دعني أساعدك؟ 139 00:08:48,458 --> 00:08:49,736 ها أنت ذا. 140 00:09:05,061 --> 00:09:06,200 باب مخيف للغاية. 141 00:09:06,338 --> 00:09:08,202 من الواضح أنك تعمل هنا. 142 00:09:09,238 --> 00:09:10,342 ماذا بحق الجحيم؟ 143 00:09:16,590 --> 00:09:20,456 لقد حان الوقت لفتح هذا البيت المسكون! 144 00:09:26,186 --> 00:09:29,776 هذا ما نعيش من أجله! 145 00:09:33,573 --> 00:09:36,403 في هذه الليلة، نعطي الناس ما يريدون. 146 00:09:38,750 --> 00:09:39,820 وماذا يريدون... 147 00:09:39,958 --> 00:09:42,064 هو الدم و... 148 00:09:42,202 --> 00:09:42,858 الشجاعة! 149 00:09:42,996 --> 00:09:44,204 - دم! - أحشاء! 150 00:09:44,445 --> 00:09:45,585 - دم! - أحشاء! 151 00:09:45,792 --> 00:09:46,965 - دم! - أحشاء! 152 00:09:47,414 --> 00:09:48,933 - دم! - أحشاء! 153 00:09:49,071 --> 00:09:50,451 دعونا نفتح هذا المكان! 154 00:10:00,600 --> 00:10:02,015 هيا بنا! هيا بنا! 155 00:10:02,774 --> 00:10:04,880 ♪ إنه عيد الهالوين ♪ من تأليف First of October 156 00:10:32,114 --> 00:10:33,909 هل يمكن أن يكون هذا أكثر إحكاما قليلا؟ 157 00:10:34,047 --> 00:10:35,496 نعم. 158 00:10:37,878 --> 00:10:39,811 فقط أخبرني إذا كنت بحاجة إلى استراحة أو أي شيء. 159 00:10:39,949 --> 00:10:41,157 نعم بالتأكيد. 160 00:10:41,295 --> 00:10:42,400 هل تعلم ماذا تفعل؟ 161 00:10:42,538 --> 00:10:43,470 أبدأ بالصراخ عندما تبدأ في القطع. 162 00:10:44,540 --> 00:10:45,817 مرحبًا، أتمنى لك ليلة أولى سعيدة. 163 00:10:45,955 --> 00:10:46,749 إنها ليست ليلتي الأولى. 164 00:10:46,887 --> 00:10:48,026 شكرًا. 165 00:10:48,164 --> 00:10:49,131 من الغريب حقًا أنك لا تتعرف علي. 166 00:10:49,269 --> 00:10:50,166 لا تشعر بالراحة كثيرًا، يا روك. 167 00:10:50,304 --> 00:10:51,236 ليس مبتدئا. 168 00:10:51,374 --> 00:10:52,203 لقد كنت في الغرفة عندما قمنا بتعيينك. 169 00:10:52,341 --> 00:10:53,722 أعتقد أنها كانت تتحدث معي. 170 00:10:53,860 --> 00:10:54,964 أوه، هل كانت تتصرف كالعاهرة؟ 171 00:10:55,102 --> 00:10:55,862 نعم. 172 00:10:56,000 --> 00:10:57,208 أوووه. شكرا لك. 173 00:11:14,466 --> 00:11:15,744 أوه! حسنا. 174 00:11:15,882 --> 00:11:17,193 اعتقدت أنه لم يُسمح لهم بلمسنا. 175 00:11:17,331 --> 00:11:18,712 لا يمكنهم لمسونا، أليس كذلك؟ 176 00:11:23,544 --> 00:11:27,548 مرحباً بكم في عالم الإرهاب. 177 00:11:33,313 --> 00:11:34,486 أوه. 178 00:11:34,624 --> 00:11:38,939 هل فزاعتي لا تخيفك؟ 179 00:11:39,146 --> 00:11:40,492 هيا يا فزاعة. 180 00:11:40,630 --> 00:11:42,184 تخويف هؤلاء الناس. 181 00:11:44,427 --> 00:11:45,187 راور. 182 00:11:45,843 --> 00:11:46,602 أوه. 183 00:11:46,740 --> 00:11:48,017 لا زلت غير خائفة. 184 00:11:48,155 --> 00:11:49,260 يمكننا أن نفعل أفضل من ذلك. 185 00:11:49,398 --> 00:11:51,538 دعونا نساعده. 186 00:11:54,023 --> 00:11:55,369 أوه نعم. 187 00:11:58,856 --> 00:12:03,377 يبدو أن الوقت قد حان بالنسبة لك للتسرع 188 00:12:03,515 --> 00:12:05,655 أمام زملائي 189 00:12:05,794 --> 00:12:09,073 ابدأ بالبحث عن فزاعة أخرى. 190 00:12:09,659 --> 00:12:11,351 انا اسمع منشور 191 00:12:11,489 --> 00:12:13,733 تم افتتاحه مؤخرا. 192 00:12:14,285 --> 00:12:15,458 بالطبع، 193 00:12:15,596 --> 00:12:17,460 لا أريد أن أربطك بـ... 194 00:12:18,496 --> 00:12:19,877 ...أي شئ. 195 00:12:24,226 --> 00:12:25,606 كم عدد؟ 196 00:12:25,917 --> 00:12:27,298 إثنان من فضلك. 197 00:12:30,163 --> 00:12:31,474 هل تخرجت للتو؟ 198 00:12:31,612 --> 00:12:32,475 نعم. 199 00:12:32,717 --> 00:12:34,581 هل أنت جزء من أي مجموعة مسرحية؟ 200 00:12:34,719 --> 00:12:36,790 كنت في فرقة في المدرسة، ولكن بعد التخرج 201 00:12:36,928 --> 00:12:38,447 نحن جميعا متناثرون نوعا ما. 202 00:12:38,654 --> 00:12:40,069 شيكاغو هي مدينة المسرح. 203 00:12:41,070 --> 00:12:42,002 هذا ما قلته 204 00:12:42,140 --> 00:12:43,521 لكن أطفال المسرح توجهوا شرقا 205 00:12:43,659 --> 00:12:45,488 وتوجه أطفال الشاشة نحو الغرب. 206 00:12:45,765 --> 00:12:47,974 هل لم تشعر بالرغبة في مطاردة الوقت الكبير؟ 207 00:12:48,319 --> 00:12:50,528 حسنًا، أعني أننا تخرجنا للتو. 208 00:12:50,839 --> 00:12:52,047 أعني، لماذا الجميع حريصون على الغوص؟ 209 00:12:52,185 --> 00:12:53,324 في النهاية العميقة؟ 210 00:12:53,462 --> 00:12:55,360 أعني، ألا يمكننا أن نأخذ ثانية واحدة للتنفس؟ 211 00:12:55,498 --> 00:12:57,121 أو يتم تقييدك بالجدران؟ 212 00:12:57,259 --> 00:12:58,432 يمين. 213 00:12:58,570 --> 00:12:59,709 اعتقدت أن لدينا عامًا للاسترخاء 214 00:12:59,848 --> 00:13:01,435 وانظر إذا كنا فعلا مؤهلين لهذا. 215 00:13:02,126 --> 00:13:04,024 وكلهم تركوني فجأة، لذا... 216 00:13:04,162 --> 00:13:06,406 الآن يجب أن أجد مجموعة جديدة من الأشخاص الغريبين 217 00:13:06,544 --> 00:13:07,821 للتسكع مع. 218 00:13:07,959 --> 00:13:08,788 حسنًا... 219 00:13:08,926 --> 00:13:09,512 لقد وصلت إلى المكان الصحيح. 220 00:13:09,650 --> 00:13:10,928 يمين؟ 221 00:13:14,863 --> 00:13:16,312 حسناً، حان وقت العرض. 222 00:13:16,450 --> 00:13:17,141 تمام. 223 00:13:21,628 --> 00:13:22,284 ها نحن. 224 00:13:35,366 --> 00:13:36,988 أوه! المزيد من فروة الرأس الجميلة! 225 00:13:43,270 --> 00:13:44,271 واو. 226 00:13:44,409 --> 00:13:46,170 - رائع جدًا، أليس كذلك؟ - يا إلهي. 227 00:13:46,308 --> 00:13:48,379 يا رجل، صفق بيديك مرتين. هيا. 228 00:13:48,517 --> 00:13:50,001 - أممم... - هيا، يمكنك فعل ذلك. 229 00:13:51,831 --> 00:13:53,522 - لا أستطيع فعل ذلك. - لا، هذا جيد. هنا. 230 00:13:54,592 --> 00:13:57,215 ♪ السيمفونية رقم 8 في Bm 'غير مكتملة' D. 759 ♪ من تأليف فرانز شوبرت 231 00:15:29,100 --> 00:15:30,930 ♪ نحن رخيصون بالفعل ♪ بواسطة Driftless Pony Club 232 00:15:31,068 --> 00:15:32,172 لقد قتلته! 233 00:15:32,310 --> 00:15:33,587 - لا. - نعم. أنت ملكة الصراخ! 234 00:15:33,725 --> 00:15:35,279 - توقف. - لقد قتلته! نعم! 235 00:15:35,831 --> 00:15:37,937 يبدو وكأنك قتلته. 236 00:15:38,765 --> 00:15:40,077 انا اعتقد ذلك. نعم. 237 00:15:40,215 --> 00:15:41,630 أعني، هل تفعل ذلك؟ 238 00:15:41,768 --> 00:15:43,494 أوه، لا، ليس الصراخ الكبير. 239 00:15:43,632 --> 00:15:44,495 أنا لست جيدة في هذا. 240 00:15:44,633 --> 00:15:46,946 أحصل على جسم أفضل بكثير في حوض الاستحمام 241 00:15:47,084 --> 00:15:48,430 مع معصمين طويلين مشقوقين، 242 00:15:48,568 --> 00:15:51,122 مستلقيًا ساكنًا، يرتعش أحيانًا، ويرش الناس بالماء. 243 00:15:51,674 --> 00:15:52,882 أنني أستطيع أن أبيع، ولكن 244 00:15:53,021 --> 00:15:55,471 لقد تخلصنا من حوض الانتحار منذ سنوات. 245 00:15:55,989 --> 00:15:57,163 برادفورد يستمتع بالأداء 246 00:15:57,301 --> 00:15:59,510 بقدر ما يحب إدارة هذا المكان. 247 00:15:59,648 --> 00:16:01,305 لو كان لديه ثديين، ربما كان بإمكاننا أن نمتلكهما 248 00:16:01,443 --> 00:16:02,789 انتهى الموسم. 249 00:16:02,927 --> 00:16:04,549 - حسنًا. - فروة رأسك يا عزيزتي. 250 00:16:04,687 --> 00:16:06,310 كن لطيفًا. - شكرًا لك. نعم سأفعل. 251 00:16:06,448 --> 00:16:07,725 وهكذا هي غرف القياس 252 00:16:07,863 --> 00:16:09,071 من يأتي أولاً يُخدم أولاً في نهاية الليل أو... 253 00:16:09,209 --> 00:16:10,659 لأولئك الذين يهتمون بهم. 254 00:16:10,797 --> 00:16:11,522 ماذا؟ 255 00:16:11,660 --> 00:16:12,937 مهلا! صورة! 256 00:16:13,075 --> 00:16:14,042 هناك دائما عدد قليل. 257 00:16:14,180 --> 00:16:18,667 في ثلاثة، اثنان، واحد. 258 00:16:21,670 --> 00:16:23,361 نعم، هذا رائع يا رفاق، شكرًا لكم. 259 00:16:23,499 --> 00:16:24,328 جيد، جيد، جيد. 260 00:16:24,949 --> 00:16:25,812 أنت لا تمانع، أليس كذلك؟ 261 00:16:25,950 --> 00:16:27,055 لا، أنا معجب بالثقة. 262 00:16:27,193 --> 00:16:29,747 - لا. الصورة. - أوه! 263 00:16:29,885 --> 00:16:32,370 إنهم يحبون الأشياء العارية التي تظهر بعد الأشباح ونصف المكياج. 264 00:16:32,508 --> 00:16:33,820 لا، لا، لا أمانع. 265 00:16:33,958 --> 00:16:35,373 ما يقرب من 80 ألف متابع أيضًا. 266 00:16:35,511 --> 00:16:36,685 حلو. 267 00:16:36,823 --> 00:16:38,031 نعم، لا بد لي من إبقاء الحلمة خالية من أي مشاكل. 268 00:16:38,169 --> 00:16:40,240 حسنًا، أعني، عليك أن تقيد تلك الحلمات في بعض الأحيان. 269 00:16:40,378 --> 00:16:42,070 معايير مزدوجة. أليس كذلك يا جايس؟ 270 00:16:42,208 --> 00:16:43,485 أوه، أستطيع أن أذهب إلى قرصة كاملة. 271 00:16:43,623 --> 00:16:45,659 يا إلهي، هناك اثنان منكم. 272 00:16:45,832 --> 00:16:47,247 نعم، هذا العام. 273 00:16:47,385 --> 00:16:49,042 في العام الماضي كان هناك، مثل، ماذا، أربعة منا؟ 274 00:16:49,180 --> 00:16:50,733 خمسة إذا تناولت جولي مشروبين أو ثلاثة. 275 00:16:50,871 --> 00:16:52,252 أوه نعم. 276 00:16:52,390 --> 00:16:54,772 كم عدد متابعينك على الانستغرام؟ 277 00:16:55,359 --> 00:16:57,395 أوه لا، أنا لا أفعل ذلك من أجل "إنستغرام". 278 00:16:57,533 --> 00:16:59,535 نعم، لا توجد صور عندما يكون القضيب في الخارج. 279 00:16:59,673 --> 00:17:01,089 جيس هو كل نمط الحياة. 280 00:17:01,848 --> 00:17:03,125 أنت لا تمانع، أليس كذلك؟ 281 00:17:03,332 --> 00:17:05,369 طير بحرية يا صديقي. 282 00:17:05,507 --> 00:17:07,267 - أنا معجب بك. - طير بحرية! 283 00:17:07,405 --> 00:17:09,062 - ميكا! - لقد أخبرتك يا أخي. 284 00:17:09,200 --> 00:17:10,719 لهذا السبب تحتفظ محلات الجزارة بأجود أنواع اللحوم 285 00:17:10,857 --> 00:17:11,754 خلف الزجاج. 286 00:17:11,892 --> 00:17:14,102 إنه ليس لحمًا، بل عضلات. 287 00:17:14,240 --> 00:17:16,587 أخبرني عنها. 288 00:17:18,209 --> 00:17:20,246 مرحبًا جيس، هل هذا هاتفك؟ 289 00:17:20,384 --> 00:17:21,730 هل لازلت تحتفظ بهاتفي اللعين؟ 290 00:17:21,868 --> 00:17:23,042 إرتدي ملابسك يا رجل. 291 00:17:23,180 --> 00:17:24,250 لقد تمكنا من سماعك من الخارج. 292 00:17:24,388 --> 00:17:26,321 - حقا؟ - بالتأكيد يمكنك الصراخ. 293 00:17:26,459 --> 00:17:27,977 أعني، إنه أمر ممتع. 294 00:17:28,116 --> 00:17:29,979 - هل أنت مرهق؟ - أعني أنني بخير. 295 00:17:30,118 --> 00:17:32,051 هل هناك مكان يمكننا أن نلتقي فيه بعد ذلك إذا كنت ترغب في المجيء؟ 296 00:17:32,189 --> 00:17:33,604 أوه، يا سيث. 297 00:17:34,915 --> 00:17:36,124 ماذا كان يحدث هناك الليلة؟ 298 00:17:36,262 --> 00:17:37,573 هل يخبرونك بما قلته؟ 299 00:17:37,711 --> 00:17:38,954 نعم، لقد سمعت ما قلته. هذا هو كل شيء. 300 00:17:39,092 --> 00:17:40,473 ليس لديك رأس، ولا يمكنك التحدث. 301 00:17:40,611 --> 00:17:41,577 ولهذا السبب فإن الأمر مضحك. 302 00:17:41,715 --> 00:17:42,785 لقد قلت، "مرحبًا-- 303 00:17:42,923 --> 00:17:44,649 مهلا، فقط أزله. 304 00:17:44,822 --> 00:17:45,754 لقد رأيتك تتلاعب بـ 305 00:17:45,892 --> 00:17:46,893 سكين الرأس هناك. 306 00:17:47,031 --> 00:17:48,239 بالتأكيد، عدت إلى هنا. 307 00:17:48,377 --> 00:17:49,240 هنا يمكننا أن نجعل كل شيء 308 00:17:49,378 --> 00:17:50,552 النكات التي تريدها هي "أوه، أعطني رأسك" . 309 00:17:50,690 --> 00:17:51,794 هناك، تبقى في الشخصية. 310 00:17:51,932 --> 00:17:53,279 في الشخصية؟ 311 00:17:53,417 --> 00:17:55,350 أنا لاعب كرة قدم مقطوع الرأس برأس بوم بوم. 312 00:17:55,488 --> 00:17:56,420 من يهتم إذا تحدثت؟ 313 00:17:56,558 --> 00:17:58,042 - أنا أهتم إذا تحدثت. - هذا مزيف. 314 00:17:58,180 --> 00:18:00,941 إنه مزيف فقط إذا كنت لا تصدقه. 315 00:18:01,459 --> 00:18:02,978 في الواقع، هل تعلم ماذا يا سيث؟ 316 00:18:03,116 --> 00:18:05,601 لا تهتم بالعودة غدًا. 317 00:18:18,131 --> 00:18:18,994 توقف يا لعنة. 318 00:18:19,132 --> 00:18:21,479 لقد قمت للتو بمسح كل هذا القرف. 319 00:18:48,886 --> 00:18:50,508 مرحبًا، هل رأيت من أسقط هذا الهاتف؟ 320 00:18:50,646 --> 00:18:52,165 ليس لي. 321 00:18:56,963 --> 00:18:58,309 هل سمعت أي شيء من تايلور؟ 322 00:18:58,447 --> 00:19:00,484 - ميكا-- - لا، لن أفعل ذلك. 323 00:19:00,622 --> 00:19:01,588 لقد وجدت للتو هاتفها هنا. 324 00:19:01,726 --> 00:19:04,004 لكنها أرسلت لي رسالة للقاء بها هنا؟ 325 00:19:05,178 --> 00:19:06,455 لا، لم أحصل على أي شيء منها. 326 00:19:06,593 --> 00:19:08,008 لكن إذا ظهرت، فسوف نجد لها شيئًا. 327 00:19:08,147 --> 00:19:08,975 أعدك. 328 00:19:09,113 --> 00:19:10,114 هل ستبقى هنا لفترة من الوقت؟ 329 00:19:10,252 --> 00:19:11,046 نعم، سأكون هنا. 330 00:19:11,184 --> 00:19:12,012 أرسل لي رسالة إذا ظهرت. 331 00:19:12,151 --> 00:19:13,704 نعم بالتأكيد. 332 00:19:19,641 --> 00:19:20,538 فقط... 333 00:19:20,676 --> 00:19:22,540 نعم، فقط ضعه على الأرض. 334 00:19:22,678 --> 00:19:24,887 شيس، روك. هل تقوم بتنظيف سيارتك من قبل؟ 335 00:19:25,025 --> 00:19:26,199 أعني، أنني وصلت إلى هناك. 336 00:19:27,890 --> 00:19:29,375 إنه مثل أنك مررت بمتجر للسلع المستعملة 337 00:19:29,513 --> 00:19:31,377 مع النوافذ مفتوحة. 338 00:19:31,549 --> 00:19:33,448 أنت ستقول لها شيئا لطيفا 339 00:19:33,586 --> 00:19:35,381 قبل نهاية الليل. - سنرى. 340 00:19:35,519 --> 00:19:36,623 لا، أعني أنه لا بأس. 341 00:19:36,761 --> 00:19:37,590 موقفها السيئ يشبه نجم الشمال 342 00:19:37,728 --> 00:19:39,178 تجربتي المزعجة. 343 00:19:39,316 --> 00:19:40,972 إنه الشيء الوحيد الذي أعلم أنني أستطيع الاعتماد عليه. 344 00:19:41,110 --> 00:19:42,353 لا شيء.حسنًا. 345 00:20:17,181 --> 00:20:20,909 ممثلين مهووسين باللعنة. 346 00:20:39,755 --> 00:20:41,067 اللعنة! 347 00:20:43,207 --> 00:20:45,761 اعتقدت أن الجميع قد غادروا هنا بالفعل. 348 00:20:45,899 --> 00:20:47,832 الليلة هي الليلة الأولى التي لم أشعر فيها بالإرهاق 349 00:20:47,970 --> 00:20:50,766 أصرخ بكل قوتي لمدة ثلاث ساعات. 350 00:20:50,939 --> 00:20:52,768 اعتقدت أنني سأبدأ في غسل الملابس. 351 00:20:52,906 --> 00:20:55,668 يمكنك القيام بذلك غدًا عندما نذهب إلى الحفلة. 352 00:20:55,806 --> 00:20:57,428 أريد أن أحضر لهم بضعة صناديق من البيرة على أي حال، 353 00:20:57,566 --> 00:20:59,050 لقد كان اسبوعا جيدا. 354 00:20:59,188 --> 00:21:00,086 اذهب للأمام. 355 00:21:00,431 --> 00:21:02,606 أنت لن تأتي؟ 356 00:21:02,744 --> 00:21:05,436 لقد بدأت أشعر بشيء ما... 357 00:21:05,574 --> 00:21:07,645 - جامعية؟ - نعم. 358 00:21:08,094 --> 00:21:09,509 حسنًا، كما تعلم، هذه إحدى امتيازات الوظيفة، 359 00:21:09,647 --> 00:21:10,959 لم تكبر أبدًا. 360 00:21:11,097 --> 00:21:12,685 هل تتذكرني في الكلية؟ 361 00:21:12,823 --> 00:21:14,307 لقد حبست نفسي في مسكني، 362 00:21:14,445 --> 00:21:16,309 أكلت الناتشوز، وشاهدت أفلام Elm Street. 363 00:21:16,447 --> 00:21:18,104 حسنًا، هذه ميزة أخرى للوظيفة، 364 00:21:18,242 --> 00:21:19,692 يمكنك تعويض الوقت الضائع. 365 00:21:19,830 --> 00:21:21,521 أشعر وكأنني أتناول الناتشوز. 366 00:21:23,282 --> 00:21:25,387 سأحضر حفل الختام، أعدك. 367 00:21:25,525 --> 00:21:26,802 تمام. 368 00:21:26,940 --> 00:21:28,079 هل تريد مني أن آتي لاحقًا؟ 369 00:21:28,217 --> 00:21:29,598 إذا كنت تريد ذلك. 370 00:21:29,771 --> 00:21:31,290 حسنًا، لا تعمل كثيرًا. 371 00:21:31,428 --> 00:21:33,257 فقط لأنه عمل شاق... 372 00:21:33,395 --> 00:21:36,329 ...لا يعني أن الأمر ليس ممتعًا. 373 00:22:05,703 --> 00:22:07,843 أنت جيدة أو أنت طيب. 374 00:22:24,895 --> 00:22:26,034 الف-- 375 00:22:27,829 --> 00:22:29,313 اللعنة! اللعنة! 376 00:22:54,925 --> 00:22:57,134 يا سيري، اتصل بالرقم 911! 377 00:23:56,296 --> 00:23:58,091 أوه! 378 00:24:19,906 --> 00:24:21,356 اللعنة! 379 00:25:26,386 --> 00:25:29,079 انا آسف. أين نحن؟ 380 00:25:29,217 --> 00:25:30,563 منزل جون الطويل على البحيرة. 381 00:25:30,701 --> 00:25:32,565 يسمح لنا بالبقاء هنا في عطلات نهاية الأسبوع المسكونة 382 00:25:32,703 --> 00:25:34,878 حتى لا نضطر إلى العودة إلى المدينة. 383 00:25:35,016 --> 00:25:36,638 جون طويل القامة؟ لقد رأيته. 384 00:25:36,776 --> 00:25:39,054 أعتقد أنه كان رجلاً ذو رأس شائك بحلول نهاية الليل. 385 00:25:39,365 --> 00:25:40,884 لقد كان في هذا المكان منذ الأزل. 386 00:25:41,022 --> 00:25:42,955 لذلك كان مكانه دائمًا هو الحفلة اللاحقة. 387 00:25:43,093 --> 00:25:43,921 رائع. 388 00:25:44,059 --> 00:25:45,302 إنه لا يجلس معنا أبدًا. 389 00:25:45,440 --> 00:25:47,407 أحاول دائمًا، لكنه لا يفعل ذلك أبدًا. 390 00:25:47,546 --> 00:25:49,202 أوه، لا بأس بذلك. 391 00:25:51,342 --> 00:25:52,999 لقد التقت مع جيس؟ 392 00:25:57,763 --> 00:25:59,281 نعم، المكان ممتع للغاية، 393 00:25:59,419 --> 00:26:02,319 لكن بصراحة، فإن هذا يمنح معجبي Only دفعة من البهجة في عيد الهالوين 394 00:26:02,457 --> 00:26:03,285 بل هو أفضل. 395 00:26:03,423 --> 00:26:04,528 - حقا؟ - نعم. 396 00:26:04,666 --> 00:26:06,150 ويعزز أيضًا من إيرادات إعلانات Instagram. 397 00:26:06,288 --> 00:26:08,049 - أوه، هل تقوم بالرعاية؟ - نعم. 398 00:26:08,187 --> 00:26:10,223 اممم... مكياج. ملابس داخلية قوطية. 399 00:26:10,361 --> 00:26:11,984 الأنياب الاصطناعية. 400 00:26:12,122 --> 00:26:13,433 واو، هذا رائع جدًا. 401 00:26:13,572 --> 00:26:14,711 كيف يعمل؟ 402 00:26:14,849 --> 00:26:16,575 أوه، إنه ينزلق مباشرة للداخل والخارج. 403 00:26:16,885 --> 00:26:17,714 'أي... 404 00:26:18,231 --> 00:26:19,129 لم تفعل. 405 00:26:19,267 --> 00:26:21,027 لقد فعلت ذلك. دائمًا. دائمًا. 406 00:26:21,165 --> 00:26:23,064 لقد قمت ببضعة مواسم في المنتزه الترفيهي، ولكن 407 00:26:23,202 --> 00:26:25,273 إنها مجرد نسخة مطهرة لما نقوم به. 408 00:26:25,411 --> 00:26:28,103 والميزانية رائعة والأزياء والمكياج رائعين، ولكن... 409 00:26:28,759 --> 00:26:30,761 إنها نسخة خط التجميع المعتمدة من المجلس 410 00:26:30,899 --> 00:26:32,314 كلها معبأة وجاهزة للظهور 411 00:26:32,452 --> 00:26:34,144 على أكواب تذكارية. 412 00:26:34,903 --> 00:26:36,284 كل هذا لطيف للغاية. 413 00:26:36,422 --> 00:26:38,424 لقد أصبح عيد الهالوين بأكمله لطيفًا للغاية. 414 00:26:38,562 --> 00:26:39,287 أنت تعرف؟ 415 00:26:39,943 --> 00:26:41,772 أعني، على الأقل ما نقوم به هو القليل 416 00:26:41,910 --> 00:26:43,981 من الحافة، ولكن منذ 2000 سنة، كانوا يضعون الناس 417 00:26:44,119 --> 00:26:45,017 على النار يا صديقي. 418 00:26:45,604 --> 00:26:47,019 هل تريد حقًا التحدث عن الذهاب وجهًا لوجه؟ 419 00:26:47,157 --> 00:26:48,607 مع الظلام؟ 420 00:26:48,814 --> 00:26:49,987 لا، ليس حقا. 421 00:26:50,229 --> 00:26:51,713 نعم، لا بالطبع. 422 00:26:52,438 --> 00:26:54,958 لقد تم التشهير بالقضيب في مجتمعنا. 423 00:26:55,096 --> 00:26:55,855 هذا كل ما أقوله. 424 00:26:55,993 --> 00:26:56,960 تمام. 425 00:26:57,098 --> 00:26:58,720 كما لو أنه يُنظر إليه حرفيًا على أنه سلاح. 426 00:26:58,858 --> 00:27:00,446 لا تعتقد أن هذا بسبب استخدامه كـ 427 00:27:00,584 --> 00:27:03,311 سلاح لفترة طويلة من قبل الكثيرين؟ 428 00:27:03,449 --> 00:27:04,519 أعتقد أننا يمكن أن نتفق كلينا 429 00:27:04,657 --> 00:27:05,865 إنه أمر غير متناسب، رغم ذلك. 430 00:27:06,003 --> 00:27:07,833 أعني أن الناس يتعرضون للطعن بالأقلام طوال الوقت. 431 00:27:07,971 --> 00:27:09,835 لكن الأقلام لا يتم اعتبارها أسلحة. 432 00:27:10,283 --> 00:27:11,630 لا تعتقد أن السبب هو قلة عدد الأشخاص 433 00:27:11,768 --> 00:27:15,461 هل تتعرض النساء للطعن بالأقلام أكثر من تعرضهن للاغتصاب بالقضبان؟ 434 00:27:15,910 --> 00:27:16,496 تمام. 435 00:27:16,807 --> 00:27:18,188 تمام. 436 00:27:18,326 --> 00:27:19,534 بصراحة، كنت أعتقد أنك رجل جذاب حقًا 437 00:27:19,672 --> 00:27:22,192 جسد جميل يحب تعليق العقل هنا وهناك، 438 00:27:22,330 --> 00:27:24,297 لكن يبدو أنك تحاول إثبات وجهة نظرك. 439 00:27:24,435 --> 00:27:25,644 تهاني. 440 00:27:25,920 --> 00:27:27,404 سأستعيده. 441 00:27:27,542 --> 00:27:30,372 - تعليقك؟ - أنا أستعيد القضيب. 442 00:27:30,787 --> 00:27:32,754 إنه العلاج بالتعرض. 443 00:27:33,479 --> 00:27:35,515 لقد اعترفت للتو بأن هذا مقبول علنًا 444 00:27:35,654 --> 00:27:36,620 كسلاح. 445 00:27:37,000 --> 00:27:39,347 أعني، كل هؤلاء الرجال الآخرين يحملون أسلحة خفية، 446 00:27:39,485 --> 00:27:41,556 خاصتك في العراء. 447 00:27:42,212 --> 00:27:44,663 أحاول أن أقدم لك تجربة إيجابية معه. 448 00:27:46,043 --> 00:27:48,080 ماذا سيفعل، هل يحرك مشروبي من أجلي؟ 449 00:27:48,977 --> 00:27:49,840 يمكن. 450 00:27:50,254 --> 00:27:51,842 كيف عرفت أنك ستقول ذلك؟ 451 00:27:51,980 --> 00:27:52,705 يمكن! 452 00:27:52,843 --> 00:27:54,051 أنا متأكد من أنني أستطيع. 453 00:27:54,396 --> 00:27:56,329 حسنا، خسارتك. 454 00:28:02,853 --> 00:28:04,337 إذن ما هو نوعك؟ 455 00:28:05,822 --> 00:28:06,961 عطوف؟ 456 00:28:07,168 --> 00:28:11,655 هل أنت من محبي الاستعراض أم من محبي المسرح؟ 457 00:28:11,793 --> 00:28:12,691 لا. 458 00:28:13,036 --> 00:28:14,520 إذن ما هو الشيء الذي تريده؟ 459 00:28:15,417 --> 00:28:17,005 أنا إما أن أطارد الناس 460 00:28:17,143 --> 00:28:18,213 مع منشار مزيف 461 00:28:20,388 --> 00:28:21,078 أو سأطاردهم 462 00:28:21,216 --> 00:28:22,183 مع الحقيقي. 463 00:28:23,494 --> 00:28:25,117 أوه. 464 00:28:29,328 --> 00:28:31,399 إنه لا يريد حتى أن يستمتع أحد. 465 00:28:31,537 --> 00:28:32,641 اللعنة عليك. 466 00:28:32,780 --> 00:28:33,781 أنا أكسب المزيد من المال في غرفة الهروب على أي حال. 467 00:28:33,919 --> 00:28:34,609 لقد كنت أفعل هذا فقط لأنني 468 00:28:34,747 --> 00:28:35,714 كان من المفترض أن يكون ممتعًا. 469 00:28:35,852 --> 00:28:36,887 هل تعمل في غرفة الهروب؟ 470 00:28:37,025 --> 00:28:38,717 نعم. 60 للهروب. 471 00:28:38,855 --> 00:28:40,580 حيث يعرف الناس أنها لعبة. 472 00:28:40,719 --> 00:28:41,720 ونحن لا نتعامل مع الأشياء السخيفة 473 00:28:41,858 --> 00:28:43,031 كأنه شكسبير. 474 00:28:44,412 --> 00:28:45,309 تلك الغرفة لا تحتوي حتى على 475 00:28:45,447 --> 00:28:46,517 بحاجة إلى لاعب كرة قدم مقطوع الرأس. 476 00:28:46,655 --> 00:28:47,587 اللعنة عليك. 477 00:28:49,037 --> 00:28:52,075 لكن لا يزال بإمكاننا الحضور إلى هذه الحفلات، أليس كذلك؟ 478 00:28:52,213 --> 00:28:54,180 - ربما، نعم. - تمامًا. 479 00:28:54,387 --> 00:28:55,734 لأن هذا هو بلدي، يا رجل. 480 00:28:55,872 --> 00:28:57,425 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 481 00:28:57,563 --> 00:28:59,910 لماذا النساء دائما هم من يجب أن يكونوا 482 00:29:00,048 --> 00:29:00,877 مقيد ويموت؟ 483 00:29:01,222 --> 00:29:02,188 لأنه كلاسيكي. 484 00:29:02,326 --> 00:29:03,811 إنه مثل هيرشيل جوردون لويس. 485 00:29:03,949 --> 00:29:05,674 حسنًا، نعم، ولكنني أريد التعذيب، يا صديقي. 486 00:29:05,813 --> 00:29:07,193 أعني، اسأل أي فتاة في هذه الغرفة. 487 00:29:07,331 --> 00:29:08,574 إنهم يحبون رؤية سيدة الغول 488 00:29:08,712 --> 00:29:10,127 نزع فروة رأس رجل نصف عاري. 489 00:29:10,265 --> 00:29:11,957 بالتأكيد، لكنها مجرد مجاز، إنها كلاسيكية. 490 00:29:12,095 --> 00:29:14,476 حسنًا، لا تكن تقليديًا، بل كن أصليًا. 491 00:29:14,787 --> 00:29:15,719 لا يتعلق الأمر بالأصالة. 492 00:29:15,857 --> 00:29:17,134 نحن مسكونون، مثل... 493 00:29:17,272 --> 00:29:18,618 لا أحد يريد ما في عقلي. 494 00:29:18,860 --> 00:29:20,172 إنهم يريدون الدماء، يريدون الشجاعة. 495 00:29:20,310 --> 00:29:21,967 إنهم يريدون مهرجين مع المناشير 496 00:29:22,105 --> 00:29:23,451 والكتاكيت مقيدة بالجدران. 497 00:29:23,589 --> 00:29:24,763 إنهم يريدون ما يعرفونه. 498 00:29:24,901 --> 00:29:26,143 أنت تقدم لهم ما يعرفونه، وهم يحبونه. 499 00:29:26,281 --> 00:29:28,111 إنهم يحبونه. إنهم يحبوننا. 500 00:29:28,249 --> 00:29:29,491 نعم، ولكن أليس هذا أكثر أهمية؟ 501 00:29:29,629 --> 00:29:31,735 لتحريك المحادثة إلى الأمام قليلا؟ 502 00:29:32,287 --> 00:29:35,428 إنه أكثر أهمية لكسب المال. 503 00:29:35,566 --> 00:29:37,120 إنه يتعلق بالجنس، أليس كذلك؟ 504 00:29:37,258 --> 00:29:38,673 تماما. 505 00:29:43,678 --> 00:29:44,437 هل أنتم بخير؟ 506 00:29:44,575 --> 00:29:45,956 هل يحتاج أحد إلى أي شيء؟ 507 00:29:46,094 --> 00:29:48,510 جون الطويل! أين كنت طوال الليل؟ 508 00:29:48,648 --> 00:29:49,753 تعالوا لتقضوا وقتا معنا. 509 00:29:49,891 --> 00:29:50,892 أنا بخير. 510 00:29:51,030 --> 00:29:52,791 اتصل بي إذا كنت بحاجة إلى أي شيء. 511 00:29:53,412 --> 00:29:56,035 تعالوا للتسكع. 512 00:29:56,208 --> 00:29:59,107 VV V، V، V. V، V، V، V، V، V، V. 513 00:30:05,148 --> 00:30:07,081 وعليك أن تمسك ساقي. 514 00:30:07,875 --> 00:30:08,841 مثله؟ 515 00:30:08,979 --> 00:30:09,842 نعم! 516 00:30:27,204 --> 00:30:28,309 هل تستمتع؟ 517 00:30:29,862 --> 00:30:32,831 هل وضع أحد أي شيء في مشروبك؟ 518 00:30:34,625 --> 00:30:36,317 هل تريد منهم ذلك؟ 519 00:30:37,456 --> 00:30:39,044 لا، أنا بخير. 520 00:30:39,734 --> 00:30:41,253 ميكا لا يكرهك حقًا. 521 00:30:41,391 --> 00:30:43,220 إنها متوترة فقط. 522 00:30:43,358 --> 00:30:45,429 أنا لا أحاول استبدال صديقتها. 523 00:30:46,327 --> 00:30:49,192 أعتقد أنها أحبتها. 524 00:30:49,330 --> 00:30:50,849 هل اعجبتك هل اعجبتك؟ 525 00:30:50,987 --> 00:30:53,679 لقد كانوا جميلين مع بعضهم البعض. 526 00:30:54,369 --> 00:30:56,371 ليس جيس؟ 527 00:30:57,165 --> 00:30:58,511 ربما هو أيضا. 528 00:30:58,649 --> 00:31:01,549 لكن الأمر يبدو مثيرا للغاية بحيث لا يمكن لأي شخص أن يأخذ الأمر على محمل الجد. 529 00:31:02,343 --> 00:31:03,585 إنه مثل... 530 00:31:03,723 --> 00:31:05,760 النسخة الواقعية من الملصق الذي تعلقه في غرفة نومك 531 00:31:05,898 --> 00:31:07,900 عندما تكون صغيرًا جدًا لتعرف بشكل أفضل. 532 00:31:08,038 --> 00:31:10,696 أعتقد أنها تبحث فقط عن شخص لتلقي عليه اللوم. 533 00:31:11,283 --> 00:31:13,112 حاول ألا تأخذ الأمر على محمل شخصي في هذه الأثناء. 534 00:31:13,250 --> 00:31:14,044 نعم. 535 00:31:14,665 --> 00:31:15,943 أنا لن. 536 00:31:17,979 --> 00:31:18,531 ممم... 537 00:31:18,807 --> 00:31:20,740 إذن ما نوعك؟ 538 00:31:20,879 --> 00:31:21,845 أي نوع من ماذا؟ 539 00:31:21,983 --> 00:31:23,295 هل أنت طفل مسرحي؟ 540 00:31:23,433 --> 00:31:24,675 هل أنت من محبي الاستعراض؟ 541 00:31:24,813 --> 00:31:26,919 هل أنت مريض نفسيا؟ 542 00:31:27,057 --> 00:31:28,403 أنا فقط أفعل الأشياء الممتعة. 543 00:31:28,541 --> 00:31:30,681 هذا هو الشيء الخاص بالهالوين بالنسبة لي. 544 00:31:30,819 --> 00:31:33,477 أساعد الناس بعروض الأضواء في عيد الميلاد. 545 00:31:33,788 --> 00:31:36,032 صنع يدويا بطاقات عيد الحب متقنة حقا . 546 00:31:36,170 --> 00:31:37,585 هل تسكر بشدة في رأس السنة الجديدة؟ 547 00:31:37,723 --> 00:31:38,413 أنت تعرف ذلك. 548 00:31:38,551 --> 00:31:39,725 ماذا عنك؟ 549 00:31:39,863 --> 00:31:41,451 أوه، أنا أيضا أشرب الخمر كثيرا في رأس السنة الجديدة. 550 00:31:41,589 --> 00:31:43,177 ولكن هل أنت عارٍ أم مجنون؟ 551 00:31:43,315 --> 00:31:45,110 أوه، لا، لا. أنا طفل مسرحي. 552 00:31:45,248 --> 00:31:46,318 كيف وجدتنا؟ 553 00:31:46,456 --> 00:31:48,596 أعلى القائمة على castingchicago.com. 554 00:31:48,734 --> 00:31:49,700 وقت كبير. 555 00:31:49,838 --> 00:31:51,219 نعم لا 556 00:31:51,357 --> 00:31:52,393 لا أزال أحاول سماع ردود بعض الطلاب. 557 00:31:52,531 --> 00:31:54,705 الأفكار والصلاة. 558 00:31:54,843 --> 00:31:56,742 شكرًا لك. 559 00:31:58,951 --> 00:32:00,021 لا يهمني إذا حدث أي شيء بينهما 560 00:32:00,159 --> 00:32:01,195 انتما الاثنان. 561 00:32:01,609 --> 00:32:02,230 لم أكتبها. 562 00:32:02,368 --> 00:32:03,714 لقد جاء من هاتفك. 563 00:32:03,852 --> 00:32:05,509 حسنًا، لقد فقدت هاتفي منذ أسبوع تقريبًا. 564 00:32:05,647 --> 00:32:07,097 ثم وجده جون الطويل الليلة. 565 00:32:07,235 --> 00:32:09,548 - دعني أرى نصوصك. - حسنًا. 566 00:32:09,686 --> 00:32:10,411 مرحباً يا داني. 567 00:32:10,549 --> 00:32:11,550 أوه. 568 00:32:11,688 --> 00:32:12,275 هل يمكنك إخراج هاتفي من بنطالي؟ 569 00:32:12,413 --> 00:32:13,586 نعم. 570 00:32:13,724 --> 00:32:15,347 أخبرني مرة أخرى كيف فقدت هاتفك؟ 571 00:32:22,664 --> 00:32:24,597 نعم، انظر، أنا لا أحصل على تلك. 572 00:32:24,804 --> 00:32:27,221 على أية حال ، أنا أرسل صور GIF لتايلور فقط. 573 00:32:28,567 --> 00:32:29,464 هل رأيت هذا؟ 574 00:32:29,602 --> 00:32:31,121 نعم. 575 00:32:32,674 --> 00:32:34,400 نعم، هل تعتقد أن تايلور معجبة بي؟ 576 00:32:37,507 --> 00:32:40,096 سأعتبر ذلك ربما. 577 00:32:40,959 --> 00:32:42,167 هل تعتقد أن شخصًا آخر أرسل الرسائل النصية؟ 578 00:32:42,305 --> 00:32:43,892 وفي نفس الليلة اختفت. 579 00:32:44,031 --> 00:32:45,308 أوووه. 580 00:32:45,515 --> 00:32:47,689 و تعتقد أنها اختفت؟ 581 00:32:47,827 --> 00:32:49,968 أو الليلة الأخيرة التي قضتها في المكان المسكون. 582 00:32:50,485 --> 00:32:51,831 مثل... اختفى اختفى؟ 583 00:32:51,970 --> 00:32:54,593 لا أعلم، يبدو هذا غبيًا، لكنه غريب، أليس كذلك؟ 584 00:32:54,765 --> 00:32:56,664 اختفى. 585 00:32:56,802 --> 00:32:57,596 نعم. 586 00:32:57,734 --> 00:32:59,184 يبدو هذا غريبًا جدًا، على الرغم من ذلك. 587 00:32:59,632 --> 00:33:00,909 ليس الأمر غريبا إلى هذا الحد. 588 00:33:01,462 --> 00:33:02,497 إنه المكان المسكون. 589 00:33:02,635 --> 00:33:04,085 مثلًا، بعض الأشخاص يشعرون بالملل من الماكياج. 590 00:33:04,223 --> 00:33:06,053 الناس الآخرون يفعلون ذلك فقط من أجل المال. 591 00:33:06,191 --> 00:33:08,503 بعض الناس يأخذون التجاهل على محمل الجد أكثر من اللازم. 592 00:33:08,710 --> 00:33:11,196 المهم هو أن هذا يحدث حرفيا طوال الوقت. 593 00:33:11,679 --> 00:33:13,646 كان جوش غائبًا عن تشريح الجثة الليلة أيضًا. 594 00:33:13,853 --> 00:33:14,923 لا، لقد رأيت جوش. 595 00:33:15,062 --> 00:33:16,408 لا، قال كارلي أنه لم يحضر. 596 00:33:16,546 --> 00:33:18,686 حسنًا، شخص ما يرسل لي رسالة من هاتفها، 597 00:33:18,858 --> 00:33:19,998 ثم يتخلص منه عندما أتصل به؟ 598 00:33:20,136 --> 00:33:21,551 مثل، من الذي سيفعل ذلك ولماذا؟ 599 00:33:21,689 --> 00:33:22,655 من سيفعل ذلك؟ 600 00:33:22,793 --> 00:33:24,347 ولماذا هذا الخنزير الشرير؟ 601 00:33:24,485 --> 00:33:25,589 - داني... - نعم. 602 00:33:25,727 --> 00:33:27,143 ولماذا يمتلك شخص ما هاتفها؟ 603 00:33:28,351 --> 00:33:29,386 ربما كان تايلور. 604 00:33:29,524 --> 00:33:31,078 إذن لماذا تتخلص من الهاتف؟ 605 00:33:31,216 --> 00:33:32,113 نعم. 606 00:33:32,941 --> 00:33:34,288 كان ينبغي عليك البقاء في المكان الليلة. 607 00:33:34,426 --> 00:33:35,841 أعني، ربما تكون رسالتك النصية الغامضة 608 00:33:35,979 --> 00:33:36,669 علق حول. 609 00:33:36,807 --> 00:33:38,533 لا يا صديقي، بمفردي؟ 610 00:33:38,671 --> 00:33:39,983 لا، لن تكون وحدك. 611 00:33:40,121 --> 00:33:41,157 أتعلم؟ 612 00:33:41,295 --> 00:33:42,710 أراهن أن روزماري ربما لا تزال هناك. 613 00:33:42,848 --> 00:33:44,746 يمكننا العودة. داني، هل تريد أن تأتي معي؟ 614 00:33:44,884 --> 00:33:46,714 أريد البقاء في الحفلة من فضلك. 615 00:33:46,852 --> 00:33:48,957 لا، نعم، انسي الأمر، لا بأس بذلك. 616 00:33:49,096 --> 00:33:50,373 لا، هيا، أنت وأنا، يمكننا أن نذهب. 617 00:33:50,511 --> 00:33:51,926 لا، مثل، أنا متأكد من أن بعض هذا مثل 618 00:33:52,064 --> 00:33:53,307 ضوء القمر يعبث بالعقل. 619 00:33:53,445 --> 00:33:55,861 أنا متأكد من أن الأمر سيكون أكثر منطقية في النهار. 620 00:33:55,999 --> 00:33:57,104 تعال. 621 00:33:57,242 --> 00:34:00,003 لا أريدك أن تشعر بغرابة تجاه مكاني. 622 00:34:00,314 --> 00:34:01,487 أنا أحب مكانك. 623 00:34:01,625 --> 00:34:03,351 إنه كبير ومخيف. 624 00:34:03,903 --> 00:34:05,422 لا بأس. 625 00:36:35,400 --> 00:36:36,228 يا. 626 00:36:36,366 --> 00:36:37,056 مرحبًا، هل انتهيتم للتو؟ 627 00:36:37,195 --> 00:36:38,265 نحن نتجه فقط إلى الداخل. 628 00:36:38,403 --> 00:36:39,369 حسنًا، سأذهب إلى المكتبة حتى 629 00:36:39,507 --> 00:36:40,888 لقد انتهيتم. 630 00:36:41,060 --> 00:36:42,924 ألا تحب غرف الهروب؟ 631 00:36:43,062 --> 00:36:45,099 لا، أعني أنها باهظة الثمن فقط. 632 00:36:45,237 --> 00:36:47,239 لا، برادفورد لديه شيء معهم. 633 00:36:47,550 --> 00:36:48,965 إنهم يأتون إلى المكان مجانًا، 634 00:36:49,103 --> 00:36:51,381 نحن نحصل على فرصة لزيارة الغرف التي لم يتم حجزها بعد. 635 00:36:51,554 --> 00:36:53,452 أوه، نعم، هيا بنا. 636 00:36:53,590 --> 00:36:54,488 ذهبت إلى مكانها مرة أخرى. 637 00:36:54,626 --> 00:36:55,454 كل شئ لا يزال هناك . 638 00:36:55,592 --> 00:36:56,559 كل ملابسها. 639 00:36:56,697 --> 00:36:58,077 حسنًا، لا أعتقد أنها غادرت المدينة. 640 00:36:58,216 --> 00:36:59,838 ربما توقفت للتو عن المجيء إلى المكان المسكون. 641 00:36:59,976 --> 00:37:01,598 حسنًا، ولكن لماذا لم تخبرني؟ 642 00:37:01,736 --> 00:37:03,082 ليس لدينا أي تحفظات 643 00:37:03,221 --> 00:37:04,152 للمعبد المخفي. 644 00:37:04,291 --> 00:37:05,740 هل جربت ذلك؟ لا. 645 00:37:05,878 --> 00:37:06,741 أنت الرجل الذي ليس له رأس. 646 00:37:07,777 --> 00:37:08,778 لم يعد بدون رأس. 647 00:37:08,916 --> 00:37:10,780 برادفورد قادر على مص الديك. 648 00:37:10,918 --> 00:37:12,885 حسنًا، أعني، الآن أنت كل الرأس طوال الوقت. 649 00:37:13,023 --> 00:37:15,785 مهلا، يبدو واعدا. 650 00:37:15,923 --> 00:37:16,820 خذه إلى المعبد المخفي، والت. 651 00:37:16,958 --> 00:37:19,133 فقط أعطني خمس دقائق. 652 00:37:19,582 --> 00:37:22,792 اتخذ هذا الطريق لانتظار مصيرك. 653 00:37:43,364 --> 00:37:45,401 اللعنة... 654 00:37:52,718 --> 00:37:54,927 إذن، هل هذه هي المرة الأولى لك أم... 655 00:37:55,065 --> 00:37:56,446 لا. لماذا؟ 656 00:38:06,284 --> 00:38:08,631 حسناً، مثل yoozh. 657 00:38:08,769 --> 00:38:09,735 إذا كان هناك شيء لا يتحرك بسهولة، 658 00:38:09,873 --> 00:38:10,943 ليس من المفترض أن يتحرك. 659 00:38:11,081 --> 00:38:12,462 لذلك لا تكسر أي شيء. 660 00:38:12,600 --> 00:38:13,429 لا تكن بخيلا، والت. 661 00:38:13,567 --> 00:38:15,327 حدد الحالة المزاجية. 662 00:38:16,466 --> 00:38:18,813 مرحباً بكم في معبد الغموض. 663 00:38:18,986 --> 00:38:21,885 ما هي العجائب التي لا توصف التي كانت تنتظرنا؟ 664 00:38:23,922 --> 00:38:26,752 الآن، إذا وجهت انتباهك إلى 665 00:38:26,890 --> 00:38:29,686 التلفزيون الوظيفي للمعبد القديم . 666 00:38:34,519 --> 00:38:35,865 لقد حصلت على مجموعة اخرى. 667 00:38:37,211 --> 00:38:39,386 حسنًا، سيداتي، حان وقت الانهيار 668 00:38:39,524 --> 00:38:41,836 بعض الأسرار القديمة. 669 00:38:53,641 --> 00:38:55,712 يا رجل، هيا، لدينا عرض. 670 00:38:56,817 --> 00:38:58,853 مهلا، هيا، عليك أن تخرج من هنا. 671 00:38:59,129 --> 00:38:59,475 تعال. 672 00:39:00,993 --> 00:39:03,064 هيا، دعنا نذهب. 673 00:39:03,202 --> 00:39:03,858 تعال. 674 00:39:22,083 --> 00:39:24,258 لقد حصلنا على رجل ميت. 675 00:39:25,501 --> 00:39:27,054 جاك! 676 00:39:27,192 --> 00:39:29,436 أرسمني مثل إحدى فتياتك الفرنسيات. 677 00:39:30,713 --> 00:39:32,231 بالضبط. مهلا! مهلا! 678 00:39:32,370 --> 00:39:34,199 لقد حصلت عليه! واو! 679 00:39:34,337 --> 00:39:35,373 لطيف جدًا. 680 00:39:59,017 --> 00:40:00,398 لا لا! لا! 681 00:40:00,536 --> 00:40:02,503 أنت تذهب، أنا أذهب، أنت تذهب، 682 00:40:02,641 --> 00:40:04,229 إنها تذهب، إنها تذهب. 683 00:40:04,367 --> 00:40:05,333 إذن خمسة. أنا الأخير؟ 684 00:40:05,472 --> 00:40:06,300 - نعم. - حسنًا. 685 00:40:06,438 --> 00:40:07,543 افعلها مرة أخرى 686 00:40:07,681 --> 00:40:09,993 أنت تذهب، أنا أذهب، أنت تذهب، هي تذهب، هي تذهب. 687 00:40:10,131 --> 00:40:11,305 حسنًا، دعنا نفعل ذلك. 688 00:40:13,272 --> 00:40:14,619 خمسة. 689 00:40:14,826 --> 00:40:17,311 واو! بينجو. 690 00:40:17,449 --> 00:40:19,209 يا للقرف. 691 00:40:19,347 --> 00:40:22,420 يا إلهي. 692 00:40:23,213 --> 00:40:24,491 احصل على واحدة منها لتجذبني! 693 00:40:24,629 --> 00:40:25,388 تمام. 694 00:40:26,078 --> 00:40:26,941 احصل على هذا. 695 00:40:27,908 --> 00:40:29,392 لقد حصلنا على جسد آخر. 696 00:40:29,565 --> 00:40:30,945 هذا واحد أكثر نضارة و 697 00:40:31,083 --> 00:40:32,430 ليس له رأس. 698 00:40:32,568 --> 00:40:33,500 انتظر، أحتاج إلى رمز المرور الخاص بك. 699 00:40:33,638 --> 00:40:35,433 1031. 700 00:40:35,571 --> 00:40:36,675 نحن دائما في ماكياج مسكون، 701 00:40:36,813 --> 00:40:38,366 نحن نعرف رموز الجميع. 702 00:40:38,505 --> 00:40:39,471 حسنا، هل أنت مستعد؟ 703 00:40:39,609 --> 00:40:41,335 واحد اثنين ثلاثة. 704 00:40:42,612 --> 00:40:44,200 لا فلاش. لا فلاش. 705 00:40:44,338 --> 00:40:45,512 حسنًا، لا أعلم إذا كنت ستكون قادرًا على ذلك-- 706 00:40:45,650 --> 00:40:46,478 سيكون كل شيء على ما يرام. 707 00:40:46,616 --> 00:40:48,169 ثلاثة، اثنان، واحد. 708 00:40:49,274 --> 00:40:51,621 الباب مفتوح ماذا فعلت؟ 709 00:40:51,759 --> 00:40:53,520 لقد ضغطت عليه، وكان مفتوحًا بالفعل. 710 00:40:53,658 --> 00:40:55,107 كان هذا لغزًا سهلاً للحل. 711 00:40:55,245 --> 00:40:56,454 فقط انتبه لخطواتك. 712 00:40:56,592 --> 00:40:58,732 هناك الكثير من الدم المزيف. 713 00:40:59,595 --> 00:41:00,665 اعذرني. 714 00:41:00,803 --> 00:41:02,149 هذا رائع جدًا. 715 00:41:02,356 --> 00:41:04,013 هذا الرجل كبير. 716 00:41:06,636 --> 00:41:07,810 لطيف - جيد! 717 00:41:08,327 --> 00:41:09,363 الصخور! 718 00:41:26,449 --> 00:41:28,106 مستعد؟ 719 00:41:30,660 --> 00:41:32,628 لقد هزمت الارواح الشريرة 720 00:41:32,869 --> 00:41:34,077 وأنقذ عالمًا ممتنًا. 721 00:41:34,215 --> 00:41:36,183 أرجو أن تسمحوا لي أن أمنحك خصمًا بنسبة 10 بالمائة 722 00:41:36,321 --> 00:41:38,288 أي وجبة في منطقة الطعام. 723 00:41:38,426 --> 00:41:40,705 باستثناء محل البيتزا، لن يلعبوا الكرة. 724 00:41:40,843 --> 00:41:42,534 - هذا سيء. - نعم، إنهم أغبياء، 725 00:41:42,672 --> 00:41:44,122 أنت تعرف. - نعم مهما كان. 726 00:41:44,260 --> 00:41:45,503 نعم، ولكن، مهلا، هل استمتعتم جميعًا؟ 727 00:41:45,641 --> 00:41:46,573 فعلتُ! 728 00:41:46,711 --> 00:41:47,953 وحصلت على المال من بعض الطعام! 729 00:41:48,091 --> 00:41:50,369 نعم، إنه أصعب بكثير مما كنت أعتقد. 730 00:41:53,062 --> 00:41:54,684 لا أستطيع أن أصدق أنك ذهبت بالسعر الكامل. 731 00:41:54,822 --> 00:41:56,375 أردت البيتزا. أنا لست من محبي الكوبونات. 732 00:41:57,480 --> 00:41:59,413 هل لدى برادفورد أي عروض في الممرات؟ 733 00:41:59,896 --> 00:42:01,173 نحن نستطيع أن نلعب لعبة سكي بول. 734 00:42:01,311 --> 00:42:03,175 المكان يحتوي على صالة ألعاب، لذا يمكننا اللعب مجانًا هناك. 735 00:42:03,521 --> 00:42:05,902 وينطبق الشيء نفسه على لعبة البولينج، والغولف المصغر، وسيارات الكارت. 736 00:42:06,420 --> 00:42:07,732 ولكن بعد ذلك تجد نفسك عدت إلى العمل. 737 00:42:07,870 --> 00:42:09,665 أعني أننا موجودون هناك طوال الوقت، لذا... 738 00:42:09,803 --> 00:42:11,563 نعم، نحن عادة نكون هناك أول شيء يوم الأحد. 739 00:42:11,701 --> 00:42:13,289 لكن اليوم بدا وكأنه اليوم المثالي لـ 740 00:42:13,427 --> 00:42:14,393 الهروب من الغرفة. 741 00:42:14,532 --> 00:42:16,257 لا يوجد جدال هنا. 742 00:42:16,706 --> 00:42:19,088 قد نحصل على أجر باهظ مقابل مطاردة الناس، لكن 743 00:42:19,295 --> 00:42:21,400 ثم الأشياء التي ننفق أموالنا عليها ستكون مجانية. 744 00:42:21,539 --> 00:42:23,782 أو خصم 10 بالمئة. 745 00:42:24,334 --> 00:42:26,371 أنا أيضًا أعمل في Fit Perfect أربعة أيام في الأسبوع، 746 00:42:26,613 --> 00:42:28,407 لكنك لن تتمكن من العثور علي هناك في يوم إجازة. 747 00:42:28,546 --> 00:42:30,582 هل ستعود فقط إلى المسكون إذن؟ 748 00:42:31,100 --> 00:42:32,584 هل قمتم بنحت القرع حتى الآن؟ 749 00:42:32,722 --> 00:42:34,275 الليلة هي الليلة الأخيرة لمهرجان اليقطين. 750 00:42:34,413 --> 00:42:35,656 ما هو مهرجان اليقطين؟ 751 00:42:35,794 --> 00:42:38,728 أوه لا، ولكن هذا سيكون منشورًا مثاليًا. 752 00:42:39,384 --> 00:42:40,799 يجب علي أن أعود إلى المنزل أولًا. 753 00:42:40,937 --> 00:42:42,767 أريد أن أتغير. - ميكا. 754 00:42:43,940 --> 00:42:45,045 هل هي جيدة؟ 755 00:42:45,390 --> 00:42:46,598 تفضلوا يا شباب. 756 00:42:46,736 --> 00:42:47,979 سوف نلتقي بك هناك. 757 00:42:48,117 --> 00:42:50,222 - حسنًا. - حسنًا. 758 00:42:52,570 --> 00:42:54,433 لم أكن في هذه الضاحية حقًا، 759 00:42:54,572 --> 00:42:57,264 لكن يبدو الأمر كما لو كان على بعد مسافة قصيرة من حديقة الألعاب المائية 760 00:42:57,402 --> 00:43:00,301 من أن تصبح فخًا سياحيًا كاملاً . 761 00:43:00,439 --> 00:43:01,337 لقد لديهم واحدة. 762 00:43:01,475 --> 00:43:03,132 لقد تم إغلاقه للموسم فقط. 763 00:43:03,270 --> 00:43:04,927 الشيء المضحك هو أنه إذا كنت تقود 764 00:43:05,065 --> 00:43:07,792 مثل خمسة أميال إلى الشمال أو خمسة أميال إلى الغرب، أنت 765 00:43:07,930 --> 00:43:10,691 محاطة بشكل أساسي بمحميات الغابات أو حقول الذرة. 766 00:43:10,829 --> 00:43:12,175 هذا غريب جدًا. 767 00:43:12,313 --> 00:43:13,798 وبعد ذلك في المنتصف تمامًا، لديهم هذا العشوائي 768 00:43:13,936 --> 00:43:16,145 حديقة ترفيهية حيث لا يوجد شيء حقيقي في الواقع. 769 00:43:16,732 --> 00:43:19,458 إنه مجرد خيال، أليس كذلك؟ 770 00:43:19,597 --> 00:43:21,046 إنستغرام الخاص بي هو نفس الشيء بالنسبة لي. 771 00:43:21,184 --> 00:43:23,428 إنه هذا القوطي المثير... 772 00:43:23,566 --> 00:43:24,636 ...منتزه ترفيهي. 773 00:43:24,774 --> 00:43:26,604 في أي وقت يريد أي شخص أن يقضيه 774 00:43:26,742 --> 00:43:29,986 بضع دقائق في هذا العالم، يعرفون أين يجدونني. 775 00:43:30,124 --> 00:43:32,471 نعم، وماذا تستفيد منه؟ 776 00:43:32,610 --> 00:43:33,576 غير المال؟ 777 00:43:33,714 --> 00:43:35,302 المال جيد، نعم. 778 00:43:35,440 --> 00:43:37,994 إنه خيال بالنسبة لي أيضًا، ولكنني أستطيع التحكم فيه. 779 00:43:38,995 --> 00:43:40,652 إنه هذا الظلام والفوضى، 780 00:43:40,790 --> 00:43:43,413 عالم منحرف أستطيع أن أمتلكه وأشكله بالكامل. 781 00:43:44,552 --> 00:43:46,831 المكان المسكون هو نفس الشيء بالنسبة لبرادفورد، 782 00:43:46,969 --> 00:43:48,453 إدخال الآخرين في الإعجاب به 783 00:43:48,591 --> 00:43:50,662 مجرد مكافأة. 784 00:43:50,800 --> 00:43:52,112 عادلة بما فيه الكفاية. 785 00:44:01,259 --> 00:44:03,813 سأعيد هذه الأشياء إلى مكانها الذي وجدتها فيه. 786 00:44:03,951 --> 00:44:05,125 نعم، نعم، يمكنك فقط وضعهم هناك. 787 00:44:05,263 --> 00:44:06,367 آسف على ذلك. - لا بأس. 788 00:44:06,505 --> 00:44:08,369 لديك خزانة كبيرة هناك. 789 00:44:08,507 --> 00:44:09,094 نعم. 790 00:44:09,232 --> 00:44:10,406 أحب أن يكون لدي... 791 00:44:10,717 --> 00:44:12,132 ... بعض الخيارات. 792 00:44:15,238 --> 00:44:17,758 يمكنك البقاء هنا الليلة إذا كنت تريد ذلك. 793 00:44:17,896 --> 00:44:19,173 أنا لست مثل... 794 00:44:19,311 --> 00:44:20,140 أنا لستُ بلا مأوى. 795 00:44:20,278 --> 00:44:21,728 رائع. 796 00:44:21,866 --> 00:44:24,282 أعني، الجميع من المدرسة ذهبوا إلى لوس أنجلوس 797 00:44:24,558 --> 00:44:26,042 كنت أعلم أنه إذا عدت إلى المنزل، فلن أفعل ذلك. 798 00:44:26,180 --> 00:44:26,974 أعطي هذا الشيء التمثيلي فرصة حقيقية. 799 00:44:27,112 --> 00:44:28,148 نعم. 800 00:44:28,286 --> 00:44:29,908 - إذن سأبحث عن مكان. - هنا؟ 801 00:44:30,046 --> 00:44:30,702 نعم. 802 00:44:30,840 --> 00:44:32,704 ليس لوس أنجلوس، أليس كذلك؟ 803 00:44:33,671 --> 00:44:36,881 أعني، لماذا هذا الأمر أسهل بكثير بالنسبة للجميع إلا أنا؟ 804 00:44:39,987 --> 00:44:42,300 أعني، أنا لا أعرف أي شيء عن لوس أنجلوس 805 00:44:42,438 --> 00:44:44,889 حسنًا، هل تعرف شيئًا عن شيكاغو؟ 806 00:44:45,061 --> 00:44:46,753 حسنا، تلك كانت المدرسة، 807 00:44:46,891 --> 00:44:47,926 هذه هي الحياة الحقيقية. 808 00:44:48,064 --> 00:44:49,410 أعني، هل تعلم؟ 809 00:44:49,548 --> 00:44:51,102 كم عدد الخطوات اللازمة لتصبح ممثلًا محترفًا؟ 810 00:44:51,412 --> 00:44:52,379 - كثيرًا. - نعم. 811 00:44:52,517 --> 00:44:53,794 هناك الكثير منهم. 812 00:44:53,932 --> 00:44:55,623 أعني، لقد كنت أستمع إلى كل هذه المدونات الصوتية 813 00:44:55,762 --> 00:44:57,522 قائلا إن الأمر سيستغرق من خمس إلى عشر سنوات 814 00:44:57,660 --> 00:44:59,593 لتصبح ناجحا بين عشية وضحاها. 815 00:44:59,731 --> 00:45:01,008 باستثناء توبير جريس. 816 00:45:02,527 --> 00:45:03,770 من الأفضل أن تبدأ إذن. 817 00:45:03,908 --> 00:45:05,116 حسنًا، من السهل عليك أن تقول ذلك، 818 00:45:05,254 --> 00:45:07,290 لديك دخل إنستغرام جاهز. 819 00:45:07,428 --> 00:45:12,088 مرحبًا، سأقوم بإلقاء نظرة على ملخصات الموسم المخيف في لوس أنجلوس غدًا. 820 00:45:13,089 --> 00:45:13,952 دعونا نخرج. 821 00:45:14,090 --> 00:45:15,195 تحقق من ذلك. 822 00:45:16,817 --> 00:45:18,785 لكن، سيليست، الأمر مخيف جدًا. 823 00:45:18,923 --> 00:45:22,064 أعني، ماذا لو لم أتمكن من أن أكون ما كنت أعتقد دائمًا أنني يجب أن أكون؟ 824 00:45:22,202 --> 00:45:24,722 لا أحد من المفترض أن يكون أي شيء، ولكن 825 00:45:24,860 --> 00:45:26,965 وخاصة إذا لم تحاول ذلك. 826 00:45:27,103 --> 00:45:29,796 على أية حال، فإن الأمر أفضل من العيش في سيارتك. 827 00:45:30,003 --> 00:45:32,281 مهلا، سأبحث عن مكان. 828 00:45:32,419 --> 00:45:34,593 أنت مستلقٍ عليه، إذا كنت تريد ذلك. 829 00:45:35,767 --> 00:45:38,390 على الأقل حتى ننتهي من الأمر. 830 00:45:38,528 --> 00:45:39,598 شكرًا لك. 831 00:45:39,737 --> 00:45:41,290 على الرحب والسعة. 832 00:45:45,984 --> 00:45:46,640 ♪ في الخيال ♪ بقلم Bailiff 833 00:45:46,778 --> 00:45:47,434 شكرًا لك. 834 00:45:47,572 --> 00:45:48,884 ها أنت ذا. 835 00:46:06,902 --> 00:46:08,006 ما الأمر يا رجل، هل ستبقى في الحفلة طوال الليل؟ 836 00:46:08,144 --> 00:46:10,215 أوه، الله، لا. 837 00:46:11,423 --> 00:46:13,218 انظر، هل سمعت أي شيء من روزماري؟ 838 00:46:13,356 --> 00:46:14,323 لا. لماذا؟ 839 00:46:14,461 --> 00:46:15,496 هل كان من المفترض أن يكون لدينا خطط؟ 840 00:46:15,634 --> 00:46:17,533 لا، إنها لا ترد على رسائلي. 841 00:46:18,810 --> 00:46:20,260 ربما أنها في استراحة هاتفية. 842 00:46:20,778 --> 00:46:22,849 لا، لم تكن في المنزل الليلة الماضية أيضًا. 843 00:46:23,332 --> 00:46:24,540 ليلة أمس؟ 844 00:46:25,161 --> 00:46:26,438 هل أنتم مثل...؟ 845 00:46:26,645 --> 00:46:28,199 أوه، يا رجل. 846 00:46:29,165 --> 00:46:30,132 أنت... 847 00:46:30,270 --> 00:46:31,340 هل أنتم تحرقون لحم بعضكم البعض؟ 848 00:46:31,478 --> 00:46:32,582 ممم ممم. 849 00:46:32,720 --> 00:46:33,825 هل تقوم بشوي هذا اللحم مع العظم يا صديقي؟ 850 00:46:33,963 --> 00:46:34,999 داني، توقف. 851 00:46:35,137 --> 00:46:36,966 ماذا، فهي مجرد أنواع مختلفة من لحم الخنزير. 852 00:46:37,104 --> 00:46:38,450 مما يعني أنك تمارس الجنس. 853 00:46:38,588 --> 00:46:40,142 حسنًا، أنت غريب. 854 00:46:41,143 --> 00:46:43,110 يا رجل، لا أستطيع أن أصدق ذلك. لقد كنت أتجول هنا 855 00:46:43,248 --> 00:46:44,284 ظنًا منا أننا الفرسان الثلاثة 856 00:46:44,422 --> 00:46:45,630 وكل هذا الوقت 857 00:46:45,768 --> 00:46:47,218 لقد كنتما تقومان بشواء ظهر طفل بعضكما البعض. 858 00:46:47,356 --> 00:46:49,254 أنا لا أعرف حتى ماذا يعني ذلك اللعنة؟ 859 00:46:49,392 --> 00:46:50,635 أنت تعرف، مجرد لحم الخنزير. 860 00:46:50,773 --> 00:46:51,878 يا رجل، انظر. 861 00:46:52,016 --> 00:46:53,362 إنه موسم الأشباح، كل شيء جائز. 862 00:46:53,500 --> 00:46:55,536 في بعض الأحيان، أنا وهي، نساعد بعضنا البعض. 863 00:46:55,674 --> 00:46:58,332 هذا ليس ما يدور حوله الأمر. - مساعدة بعضنا البعض. 864 00:46:58,470 --> 00:47:01,163 أوه يا صديقي، لقد اعتقدت أن جون كاسافيتس والشيطان فقط 865 00:47:01,301 --> 00:47:02,820 تعرفت على روزماري بهذه الطريقة يا أخي. 866 00:47:02,958 --> 00:47:04,166 تعال، لا تكن أحمقًا. 867 00:47:04,304 --> 00:47:05,684 مهما يكن. ابتعد عني. هل يمكنك مشاهدة البار؟ 868 00:47:05,823 --> 00:47:07,169 أعلم أنك لا تعمل. 869 00:47:07,307 --> 00:47:08,446 إلى متى؟ 870 00:47:08,929 --> 00:47:09,861 للأبد؟ 871 00:47:09,999 --> 00:47:11,173 سوف تكون مجرد ثانية واحدة. 872 00:47:12,450 --> 00:47:13,831 لعنة عليك يا صديقي. 873 00:47:16,316 --> 00:47:18,421 روزماري، هل أنت هنا؟ 874 00:47:37,337 --> 00:47:38,717 - يا رجل... - ممم. 875 00:47:38,856 --> 00:47:40,858 إنها كأنها انطلقت في منتصف غسل الملابس. 876 00:47:40,996 --> 00:47:43,170 فهل تقوم بغسل ملابسك بنفسك أيها الأبوي؟ 877 00:47:43,308 --> 00:47:44,758 هذا غريب بالنسبة لها. 878 00:47:44,896 --> 00:47:46,691 أولاً، تغادر تايلور، وهذا ليس من طبيعتها؛ 879 00:47:46,829 --> 00:47:49,280 ثم جوش؛ ميكا مع هذا الشيء الغبي كله بشأن الهاتف؛ 880 00:47:49,418 --> 00:47:50,557 وروزي ليست هنا. 881 00:47:50,729 --> 00:47:52,076 لا أعلم يا رجل، هناك شيء ما. 882 00:47:52,214 --> 00:47:54,319 من فضلك يا صديقي، لقد أمضيت أيامًا دون الرد على الرسائل النصية. 883 00:47:54,457 --> 00:47:56,390 معايير مزدوجة جميلة، أيها الأبوي. 884 00:47:56,528 --> 00:47:57,564 هذا يبدو غريبا. 885 00:47:57,702 --> 00:47:59,842 يبدو هذا الموسم بأكمله غريبًا جدًا، أيها الرجل. 886 00:48:00,084 --> 00:48:01,948 مثل، نعم، في الماضي، كان الأمر أشبه بالهواية. 887 00:48:02,086 --> 00:48:03,708 فكان الناس يأتون ويذهبون، ويفعلون ما يريدون. 888 00:48:03,846 --> 00:48:04,951 ولكن الآن، مثل، 889 00:48:05,089 --> 00:48:06,607 لا أعلم، الناس يغيبون عن العمل لمدة أسبوع كامل 890 00:48:06,745 --> 00:48:08,092 قبل أن يفوتوا يومًا واحدًا في المكان المسكون. 891 00:48:08,230 --> 00:48:09,783 فجأة يختفي الجميع؟ 892 00:48:09,921 --> 00:48:11,992 يا رجل، الأمر كله جمالي. 893 00:48:12,130 --> 00:48:14,684 إنه نظام غذائي مظلم ملفوف في حقيبة ظهر جاك سكيلينجتون. 894 00:48:15,030 --> 00:48:16,410 تعال. 895 00:48:16,548 --> 00:48:18,309 كما قالت روزي الليلة الماضية، لقد بدأ الأمر 896 00:48:18,447 --> 00:48:20,898 تشعر وكأنها في الكلية. ربما تكون مستعدة للنمو. 897 00:48:21,036 --> 00:48:22,278 يا رجل، هذا بالضبط ما أقوله. 898 00:48:22,416 --> 00:48:23,348 نحن في الشارع من 899 00:48:23,486 --> 00:48:25,005 الشيطان اللعين ديزني لاند هناك، 900 00:48:25,143 --> 00:48:26,662 وحتى شيئنا بدأ يشعر بالتعب. 901 00:48:26,800 --> 00:48:28,250 يا رجل، لا يوجد شيء مخيف في هذا. 902 00:48:28,388 --> 00:48:29,665 أنا أقول لك، لا شيء من هذا مخيف. 903 00:48:29,803 --> 00:48:30,977 من المفترض أن يكون الأمر مخيفًا. 904 00:48:31,115 --> 00:48:32,840 لا، من المفترض أن يكون الأمر ممتعًا. 905 00:48:32,979 --> 00:48:34,152 حسنا.نعم. 906 00:48:34,290 --> 00:48:35,291 أخبر ذلك إلى سلتي قديم بينما يدفع الدرويد 907 00:48:35,429 --> 00:48:36,775 وألقيه في محرقة مشتعلة. 908 00:48:37,466 --> 00:48:38,087 لا أعلم يا رجل. 909 00:48:38,225 --> 00:48:39,019 أنا فقط أحب الدراما. 910 00:48:41,642 --> 00:48:43,921 ♪ في الطابق السفلي ♪ بقلم HoliznaCC0 911 00:50:14,873 --> 00:50:16,806 احصل على تلك الزوايا. 912 00:50:17,324 --> 00:50:18,360 الخامس! 913 00:50:18,532 --> 00:50:20,672 أحتاج إليك لتكون الشخص الذي يصور لي الكاميرا. 914 00:50:21,846 --> 00:50:23,951 - أعتقد أنني انتهيت؟ - انظر. 915 00:50:24,504 --> 00:50:25,677 - كلاسيكي. - نعم. 916 00:50:26,023 --> 00:50:28,335 اسمع، أنا آسف. حسنًا؟ 917 00:50:28,715 --> 00:50:29,888 رائع. 918 00:50:30,027 --> 00:50:31,407 مثل، كنت خائفة للغاية بشأن تايلور. 919 00:50:31,545 --> 00:50:33,513 أوه، لا، ليس عليك القيام بذلك. 920 00:50:33,651 --> 00:50:34,548 تمام. 921 00:50:34,997 --> 00:50:36,585 لكن، كنت قلقًا بشأن حدوث شيء لها، 922 00:50:36,723 --> 00:50:39,484 مثل شيء سيء، لكن أعتقد أنها بخير. 923 00:50:40,071 --> 00:50:41,866 حسنًا مع روزماري بدلاً مني. 924 00:50:42,004 --> 00:50:43,592 - إكليل الجبل؟ - نعم. 925 00:50:43,833 --> 00:50:45,559 هذا... لا أعلم. 926 00:50:45,697 --> 00:50:47,251 يبدو أنها ستكون أقل قليلا 927 00:50:47,389 --> 00:50:49,736 تفاجأت بأنني معلق على الحائط، ولكن... 928 00:50:49,874 --> 00:50:51,427 أعني، أنا لا أعرف، مثل، تايلور هو النوع 929 00:50:51,565 --> 00:50:53,533 عدم الرغبة في التحدث عن الأمر، عندما يحين وقت المضي قدمًا، 930 00:50:53,671 --> 00:50:56,260 إذن... نعم. 931 00:51:02,749 --> 00:51:03,715 اممم هل تعلم ماذا؟ 932 00:51:03,853 --> 00:51:05,234 أخبر الجماعة أنني يجب أن أذهب، أليس كذلك؟ 933 00:51:05,372 --> 00:51:06,201 نعم، من أجل التأكد. 934 00:51:06,339 --> 00:51:07,650 هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم. 935 00:51:09,756 --> 00:51:10,895 لا أعلم أين كانت تلك الشفاه. 936 00:51:11,033 --> 00:51:12,552 أوه، أنا متأكد من أنك تستطيع التخمين. 937 00:51:12,690 --> 00:51:15,072 نعم، ربما. 938 00:52:22,311 --> 00:52:24,106 إكليل الجبل؟ 939 00:52:25,142 --> 00:52:27,144 إنه ميكا. 940 00:52:28,835 --> 00:52:30,457 إكليل الجبل؟ 941 00:52:40,536 --> 00:52:42,159 إكليل الجبل؟ 942 00:52:49,511 --> 00:52:52,030 روزماري؟ إنه ميكا. 943 00:52:54,861 --> 00:52:56,690 توقف! ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 944 00:52:56,828 --> 00:52:58,244 هل أنت مجنون؟ 945 00:52:58,485 --> 00:52:59,176 قف! 946 00:52:59,417 --> 00:53:00,280 قف! 947 00:53:00,418 --> 00:53:01,868 ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ 948 00:53:02,006 --> 00:53:03,525 إبعد هذه الأشياء عني! 949 00:53:03,663 --> 00:53:05,734 ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ 950 00:53:05,872 --> 00:53:07,253 إبعد هذه عني! 951 00:53:07,391 --> 00:53:09,738 يا إلهي! ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 952 00:53:10,394 --> 00:53:13,017 توقف! هل أنت مجنون؟ 953 00:53:13,155 --> 00:53:14,121 قف! 954 00:53:21,577 --> 00:53:23,510 إبتعد عني أيها اللعين! 955 00:53:23,683 --> 00:53:25,547 إبتعد عني أيها اللعين! 956 00:53:27,204 --> 00:53:28,584 إبتعد عني أيها اللعين! 957 00:53:33,520 --> 00:53:34,625 روزي! 958 00:53:55,335 --> 00:53:56,267 يساعد! 959 00:54:10,419 --> 00:54:11,972 مرحبًا؟ 960 00:54:26,918 --> 00:54:28,920 من هناك؟ 961 00:54:42,796 --> 00:54:43,487 بوو! 962 00:54:43,625 --> 00:54:44,833 لعنة المسيح، داني. 963 00:54:44,971 --> 00:54:46,559 ماذا تفعل هنا يا رجل؟ 964 00:54:46,697 --> 00:54:48,215 أنا أمزح معك يا رجل، هيا بنا نخرج من هنا. 965 00:54:48,354 --> 00:54:49,251 ماذا تقصد بأنك تتلاعب بي؟ 966 00:54:49,389 --> 00:54:50,217 ما كل هذا الصراخ؟ 967 00:54:50,356 --> 00:54:51,426 يا رجل، لقد كنت أمارس الجنس معك. 968 00:54:51,564 --> 00:54:52,599 نعم، لكن هذا لم يكن صراخك . 969 00:54:52,737 --> 00:54:54,118 - يا رجل-- - من هذا اللعين هنا؟ 970 00:54:54,256 --> 00:54:55,533 هل روزماري هنا معك، لأن-- 971 00:54:55,671 --> 00:54:56,983 مهلا! لا يوجد أحد هنا، يا رجل. 972 00:54:57,121 --> 00:54:58,295 دعنا نتناول مشروبًا. هيا. أنت وأنا فقط. دعنا نذهب. 973 00:54:58,433 --> 00:54:59,675 فقط تعال معي. 974 00:55:02,506 --> 00:55:03,921 ماذا يحدث هنا، يا رجل؟ 975 00:55:04,784 --> 00:55:05,992 من هنا؟ 976 00:55:06,268 --> 00:55:07,131 يا رجل، مهلا... 977 00:55:07,304 --> 00:55:08,788 أنظر، أم... 978 00:55:12,032 --> 00:55:12,895 ليس الوقت المناسب. 979 00:55:13,033 --> 00:55:15,312 ليس الوقت لماذا؟ 980 00:55:18,798 --> 00:55:20,489 هل هذا حقيقي؟ 981 00:55:37,782 --> 00:55:38,921 اللعنة. 982 00:55:44,064 --> 00:55:46,412 واحد اثنين ثلاثة. 983 00:55:47,482 --> 00:55:48,759 أوه، لا فلاش. لا فلاش. 984 00:55:48,897 --> 00:55:51,071 حسنًا، آسف. هل أنت مستعد؟ 985 00:55:51,209 --> 00:55:53,350 واحد اثنين ثلاثة. 986 00:55:54,316 --> 00:55:55,317 حسنا، حصلت عليه. 987 00:55:55,455 --> 00:55:56,663 دعني أرى. 988 00:55:58,251 --> 00:56:00,149 ♪ لا نينا بلانكا ♪ من فيينا ديتو 989 00:56:03,498 --> 00:56:04,602 يا صديقي، 990 00:56:05,154 --> 00:56:06,708 يجب علي أن أفعل المزيد من صور اليقطين. 991 00:56:06,846 --> 00:56:08,951 هذا الشئ يقتل. 992 00:56:09,089 --> 00:56:10,574 هل كنت خائفة عندما نشرت صورتك العارية لأول مرة؟ 993 00:56:10,712 --> 00:56:11,575 بالتأكيد. 994 00:56:12,438 --> 00:56:13,853 إذن لماذا فعلت ذلك؟ 995 00:56:15,613 --> 00:56:16,821 هذه ملكي. 996 00:56:16,959 --> 00:56:18,754 سأفعل به ما أريد. 997 00:56:18,892 --> 00:56:20,998 وبعد ذلك في النهاية أردت أن أفعل ذلك أكثر من ذلك 998 00:56:21,136 --> 00:56:24,104 لقد كنت خائفة منه. - رائع. 999 00:56:24,242 --> 00:56:25,968 أوه. ثم شخص ما على الفور 1000 00:56:26,106 --> 00:56:28,661 لقد أرسل لي تحية ديك لطلبات الرسائل الخاصة بي و، آه ... 1001 00:56:29,765 --> 00:56:31,595 تعلمت البقاء بعيدًا عن هناك. 1002 00:56:33,148 --> 00:56:34,736 أشعر وكأن صورة واحدة لقضيب عشوائي ستكون 1003 00:56:34,874 --> 00:56:35,944 لقد كان كافيا لتخويفني، 1004 00:56:36,082 --> 00:56:38,498 لكن الأمر لا يتطلب الكثير. 1005 00:56:38,636 --> 00:56:40,327 أنا خائفة من كل شيء. 1006 00:56:40,466 --> 00:56:41,432 لا. نعم، بالتأكيد. 1007 00:56:41,570 --> 00:56:43,400 يقول الفزاعة الشريرة . 1008 00:56:43,538 --> 00:56:45,505 مهلا، ولكنك لن تجد أبدًا شخصًا ألطف، 1009 00:56:45,643 --> 00:56:47,162 فزاعة شريرة لطيفة. 1010 00:56:47,300 --> 00:56:48,819 أستطيع العمل في منزل مسكون. 1011 00:56:48,957 --> 00:56:50,510 لا أستطيع أن أتحمل واحدة. 1012 00:56:50,648 --> 00:56:53,099 لقد حاولت العام الماضي، هل تتذكر؟ 1013 00:56:54,411 --> 00:56:57,483 يا رجل، لقد خرجت من هناك بسرعة كبيرة. 1014 00:56:57,621 --> 00:56:59,588 المرة الأولى التي قفز فيها شيء علينا. 1015 00:56:59,726 --> 00:57:00,865 أنا أستدير... 1016 00:57:01,003 --> 00:57:02,073 لقد ذهبت. 1017 00:57:02,349 --> 00:57:03,074 أقرب مخرج. 1018 00:57:03,212 --> 00:57:04,213 أعتقد أنني فعلتها، مثل، 1019 00:57:04,593 --> 00:57:05,767 غرفة واحدة. 1020 00:57:06,077 --> 00:57:08,873 لقد تركوني تماما لمواجهة الزومبي بنفسي. 1021 00:57:09,011 --> 00:57:10,357 لم أستطع مساعدة نفسي. 1022 00:57:10,496 --> 00:57:12,705 عندما يتعلق الأمر بإنقاذك أو إنقاذ نفسي، 1023 00:57:12,843 --> 00:57:14,983 ولم يكن حتى قرارًا واعيًا. 1024 00:57:15,121 --> 00:57:16,433 ساقاي قررتا بالنسبة لي. 1025 00:57:16,571 --> 00:57:18,883 مهلا، ساقاي فعلت الشيء نفسه بالنسبة لي. 1026 00:57:19,021 --> 00:57:20,264 لقد كانوا مثل: 1027 00:57:20,402 --> 00:57:21,955 هل تعتقد أنك تستطيع إخفاء هؤلاء الأطفال عن العالم؟ 1028 00:57:22,369 --> 00:57:25,131 لقد كان لزاما علي أن أفند جاذبية الفجوة بين الفخذين. 1029 00:57:25,269 --> 00:57:27,098 أه، الوعظ. 1030 00:57:27,236 --> 00:57:29,756 كل الجسم جميل. 1031 00:58:00,822 --> 00:58:02,340 هل انت بخير؟ 1032 00:58:05,102 --> 00:58:07,035 عيد الهالوين السعيد. 1033 00:58:45,073 --> 00:58:46,419 عيد الهالوين السعيد. 1034 00:58:48,214 --> 00:58:50,216 أوه، عيد الهالوين السعيد. 1035 00:58:50,354 --> 00:58:51,355 قهوة؟ 1036 00:58:51,873 --> 00:58:52,874 بالتأكيد. 1037 00:59:00,088 --> 00:59:01,434 مكانك جميل حقا. 1038 00:59:01,572 --> 00:59:04,092 شكرًا. 1039 00:59:04,230 --> 00:59:05,887 هل تعلم أن هذا الأمر يجعلني دائمًا حزينًا بعض الشيء. 1040 00:59:06,025 --> 00:59:07,371 همم؟ 1041 00:59:07,509 --> 00:59:09,511 أحاول أن أبقي الروح حية حتى الأول من نوفمبر، لكن 1042 00:59:09,753 --> 00:59:11,375 إنه يشعر دائمًا أنه انتهى بالفعل. 1043 00:59:11,513 --> 00:59:12,410 حسنًا، كيف تعتقد أنني أشعر؟ 1044 00:59:12,549 --> 00:59:14,205 لقد التقيت بكم للتو أيها المجموعة الغريبة. 1045 00:59:14,343 --> 00:59:15,517 حسنًا، 1046 00:59:15,655 --> 00:59:16,691 من الأفضل أن يتم تقشير فروة رأسك لبضع ليالٍ 1047 00:59:16,829 --> 00:59:18,485 من أن لا يتم نزع فروة رأسك على الإطلاق. 1048 00:59:18,624 --> 00:59:20,557 تلك الكستناء القديمة. 1049 00:59:21,696 --> 00:59:23,421 هل لديك عمل آخر للذهاب إليه؟ 1050 00:59:25,458 --> 00:59:28,875 - لا. أنت؟ - وظيفة؟ 1051 00:59:29,566 --> 00:59:30,946 لقد حصلت على مهنة. 1052 00:59:31,084 --> 00:59:32,948 أنا محلل الدخل الثابت. 1053 00:59:34,916 --> 00:59:36,055 اممم... ماذا؟ 1054 00:59:36,296 --> 00:59:37,504 عندما وصلت إلى هذا المكان، اعتقدت أنني سأكون هنا 1055 00:59:37,643 --> 00:59:40,300 طوال الصيف، ولكنني في الغالب أقوم بتأجيره فقط. 1056 00:59:40,922 --> 00:59:42,233 أستخدم وقت إجازتي للخروج و 1057 00:59:42,371 --> 00:59:43,303 افعل هذا كل عام. 1058 00:59:43,441 --> 00:59:45,754 فهل هذه مثل إجازتك؟ 1059 00:59:46,237 --> 00:59:47,894 هل تشعر وكأنك تعمل؟ 1060 00:59:48,964 --> 00:59:49,758 يلمس. 1061 00:59:49,896 --> 00:59:50,656 يلمس. 1062 00:59:53,313 --> 00:59:55,212 أريد فقط أن أقول شكرا لك 1063 00:59:55,350 --> 00:59:57,179 السماح لي بالبقاء هنا لفترة قصيرة. 1064 00:59:57,317 --> 00:59:58,629 بالطبع. 1065 01:00:00,389 --> 01:00:01,736 أريد فقط أن أسأل، رغم ذلك، 1066 01:00:01,874 --> 01:00:03,496 مجرد فضول، لماذا لا تأتي لتقضي بعض الوقت معنا؟ 1067 01:00:03,634 --> 01:00:05,498 إذا سمحت للجميع بالبقاء دائمًا؟ 1068 01:00:06,119 --> 01:00:07,396 أنا أتسكع. 1069 01:00:08,466 --> 01:00:11,021 عندما نكون جميعا مغطيين بالدماء ونصرخ. 1070 01:00:11,159 --> 01:00:12,367 بمجرد أن نمسح الدم، 1071 01:00:12,505 --> 01:00:14,403 نحن فقط مهتمون بأشياء مختلفة. 1072 01:00:15,819 --> 01:00:16,647 نعم. 1073 01:00:17,096 --> 01:00:18,615 كيف حالك؟ 1074 01:00:18,994 --> 01:00:21,514 حسنًا، لقد أردت أن أصرخ بأعلى صوتي 1075 01:00:21,652 --> 01:00:23,378 في الأماكن العامة لسنوات، 1076 01:00:23,516 --> 01:00:25,794 لذا الآن أستطيع أن أجعل الناس يصطفون ويشاهدونه. 1077 01:00:25,932 --> 01:00:27,934 مثل صمام تخفيف الضغط كل شهر أكتوبر. 1078 01:00:28,866 --> 01:00:29,971 بالضبط. 1079 01:00:31,006 --> 01:00:33,940 إلى ليلة أخرى من الرعب المستمر. 1080 01:00:35,977 --> 01:00:38,151 ♪ CHOMP ♪ بواسطة Stanky Ol' McDonald 1081 01:01:17,915 --> 01:01:19,814 - لم ترد أي كلمة من ميكا حتى الآن؟ - لا. 1082 01:01:21,539 --> 01:01:23,403 - لن تتخلى عن حقها. - نعم. 1083 01:01:23,541 --> 01:01:24,611 ربما تصالحت مع تايلور 1084 01:01:24,750 --> 01:01:26,096 وهم خارجون مهما كان الأمر؟ 1085 01:01:26,234 --> 01:01:27,373 مازالت ترسل لي رسالة نصية. 1086 01:01:27,511 --> 01:01:29,409 نعم، سوف تفعل ذلك. 1087 01:01:29,547 --> 01:01:31,204 إنها الليلة الكبيرة! 1088 01:01:32,861 --> 01:01:34,000 اخبار غريبة 1089 01:01:34,138 --> 01:01:35,830 لكن برادفورد وروزماري لن يتمكنا من التواجد هنا الليلة. 1090 01:01:37,245 --> 01:01:38,349 أنا أعلم، أنا أعلم. 1091 01:01:38,522 --> 01:01:40,213 أتمنى أن يكونوا هنا أيضًا، 1092 01:01:40,351 --> 01:01:42,595 لكنهم أعطوا كل شيء حتى نتمكن من ذلك 1093 01:01:42,733 --> 01:01:45,391 يجتمع الجميع معًا ويقضون ليلة خاصة جدًا. 1094 01:01:45,909 --> 01:01:47,565 حسنًا؟ دعنا لا نخذلهم. 1095 01:01:47,704 --> 01:01:49,498 أنا فقط أقوم بتغيير كبير واحد. 1096 01:01:49,636 --> 01:01:51,673 وهذا هو المشهد النهائي. 1097 01:01:52,294 --> 01:01:53,917 جيس. - نعم. 1098 01:01:54,055 --> 01:01:55,850 أعلم أنك عادة ما تكون في الضريح، 1099 01:01:56,609 --> 01:01:58,749 لكن هذا سيكون شيئا مختلفا تماما الليلة. 1100 01:01:59,232 --> 01:02:00,924 هل أنت مستعد للانضمام إلى ماتيلدا؟ 1101 01:02:01,062 --> 01:02:02,546 في غرفة التعذيب؟ 1102 01:02:03,720 --> 01:02:04,721 أنا أستطيع أن أقطع فروة رأس العاهرة. 1103 01:02:04,859 --> 01:02:07,206 - واو، واو، واو. - عذرا؟ 1104 01:02:08,069 --> 01:02:09,967 انا اسف جدا.اممم... 1105 01:02:10,105 --> 01:02:12,280 أستطيع بمباركتك وموافقتك، 1106 01:02:12,418 --> 01:02:14,523 إزالة شعر الكلبة بلطف. 1107 01:02:14,661 --> 01:02:15,455 شكرًا لك. 1108 01:02:15,593 --> 01:02:16,525 - هذا أفضل. - حسنًا. 1109 01:02:16,663 --> 01:02:18,044 أيها الناس، مهلا... 1110 01:02:18,631 --> 01:02:20,460 لا أريد أي شيء يكسر المزاج، 1111 01:02:20,598 --> 01:02:23,256 لذا تأكد تمامًا من ترك هواتفك المحمولة اللعينة 1112 01:02:23,394 --> 01:02:24,741 في خزائنك اللعينة. 1113 01:02:25,465 --> 01:02:26,604 حسنًا؟ 1114 01:02:26,743 --> 01:02:29,331 أعلم أننا عادةً نرغب في الاستمتاع، أليس كذلك؟ 1115 01:02:29,469 --> 01:02:30,816 ولكن الليلة، 1116 01:02:31,092 --> 01:02:32,990 لا أحد يرحل دون أن يتغير. 1117 01:02:34,233 --> 01:02:35,096 لا أحد. 1118 01:02:35,752 --> 01:02:36,718 الليلة، 1119 01:02:37,201 --> 01:02:41,585 نحن نلغي تدنيس الأجيال ونحتضن 1120 01:02:41,723 --> 01:02:44,484 التقاليد المرعبة التي تصاحب ليلة عيد جميع القديسين 1121 01:02:44,622 --> 01:02:47,625 كان من المفترض أن يكون كذلك دائمًا. 1122 01:02:48,109 --> 01:02:49,938 دعونا نصبح دمويين للغاية. 1123 01:02:51,906 --> 01:02:52,976 ♪ UGLY ♪ بقلم فيينا ديتو 1124 01:02:55,668 --> 01:02:57,774 هل أنت مستعد للموت؟ 1125 01:03:13,962 --> 01:03:16,137 حسناً، ماذا لدينا هنا؟ 1126 01:03:16,275 --> 01:03:17,310 أوه، إنه مجرد قطعة واحدة. 1127 01:03:17,448 --> 01:03:19,105 نعم، إنه، اه... 1128 01:03:20,624 --> 01:03:22,729 انتظر، إذن نحن نفعل شيئًا مختلفًا الليلة، أليس كذلك؟ 1129 01:03:24,214 --> 01:03:26,492 نعم لماذا؟ 1130 01:03:27,769 --> 01:03:29,288 إنه عيد الهالوين! 1131 01:03:33,292 --> 01:03:35,294 حان وقت التظاهر، أليس كذلك؟ 1132 01:03:35,432 --> 01:03:36,571 نعم؟ 1133 01:03:36,709 --> 01:03:39,677 كم منكم استخدم زي الهالوين؟ 1134 01:03:39,816 --> 01:03:42,128 كذريعة لإظهار للعالم 1135 01:03:42,301 --> 01:03:44,855 شيء حقيقي قمت بإخفائه؟ 1136 01:03:46,443 --> 01:03:47,927 نعم؟ واحد، اثنان... نعم؟ 1137 01:03:49,515 --> 01:03:50,654 أنا أكون. 1138 01:03:50,792 --> 01:03:53,208 كل ما تبقى من حياتي هو الزي! 1139 01:03:53,346 --> 01:03:55,555 نعم! 1140 01:03:56,073 --> 01:03:56,902 الليلة، 1141 01:03:57,661 --> 01:03:59,559 لقد وصلت أخيرا إلى 1142 01:03:59,697 --> 01:04:01,907 ما كان من المفترض أن أكونه دائمًا. 1143 01:04:02,700 --> 01:04:04,530 عندما نسير عبر هذا الباب، 1144 01:04:04,875 --> 01:04:07,050 سأقتل أكبر عدد ممكن منكم 1145 01:04:07,222 --> 01:04:08,534 بقدر استطاعتي. 1146 01:04:10,501 --> 01:04:12,745 نعم، سأقتلك حرفيًا! 1147 01:04:14,298 --> 01:04:15,817 لقد اعتقدتم جميعًا أن الليلة كانت ليلة تظاهر. 1148 01:04:15,955 --> 01:04:18,820 ولكن الليلة هي ليلة التضحية. 1149 01:04:20,960 --> 01:04:22,375 يراقب. 1150 01:04:29,210 --> 01:04:30,901 من الأول؟ 1151 01:04:32,075 --> 01:04:34,284 حسنا. حسنا. 1152 01:04:36,769 --> 01:04:38,391 فقط تلك التي عليها علامة دم السكين 1153 01:04:38,529 --> 01:04:40,221 سوف تموت الليلة. 1154 01:04:40,359 --> 01:04:42,913 قبل الاستعراض، قبل المحارق 1155 01:04:43,051 --> 01:04:46,227 كانت مخصصة للحيوانات، وكان هناك ترتيب واحد 1156 01:04:46,848 --> 01:04:49,471 الذين أدركوا قوة التضحية البشرية. 1157 01:04:49,747 --> 01:04:52,267 لقد وضعوا تضحياتهم بدمائهم، 1158 01:04:52,405 --> 01:04:54,200 ثم ضربهم أثناء الحصاد الأخير 1159 01:04:54,338 --> 01:04:56,133 من الموسم. 1160 01:04:56,754 --> 01:05:00,344 لقد حصدوا الدجالين والمنافقين، 1161 01:05:00,586 --> 01:05:02,001 أولئك الذين تظاهروا بأنهم شيء ما 1162 01:05:02,139 --> 01:05:03,589 لا يمكن أن أتمنى ذلك أبدًا. 1163 01:05:03,727 --> 01:05:07,075 وبذلك أثبتوا صلاحهم. 1164 01:05:25,611 --> 01:05:27,578 واو. 1165 01:05:27,716 --> 01:05:28,994 هذا رائع. 1166 01:05:42,283 --> 01:05:44,181 اعتبر هذه التضحية بمثابة تحذير. 1167 01:05:44,319 --> 01:05:47,081 إذا كنت تتبعني، فأنت تتبعه أيضًا 1168 01:05:47,219 --> 01:05:49,290 إلى الظلام. 1169 01:05:49,428 --> 01:05:50,291 لا يوجد مجموعات الليلة. 1170 01:05:50,429 --> 01:05:51,671 الجميع في وقت واحد. 1171 01:05:52,810 --> 01:05:53,915 أراك لاحقًا. 1172 01:06:02,579 --> 01:06:03,994 تمام. 1173 01:06:04,132 --> 01:06:05,444 نحن واضحون. 1174 01:06:06,859 --> 01:06:07,998 يا إلهي، يا رجل. 1175 01:06:08,343 --> 01:06:09,517 كيف فعلت ذلك؟ 1176 01:06:10,967 --> 01:06:12,002 يا صديقي؟ 1177 01:06:14,142 --> 01:06:15,178 جون طويل القامة؟ 1178 01:06:17,732 --> 01:06:19,285 اللعنة... 1179 01:06:19,906 --> 01:06:21,322 مقدس... 1180 01:06:22,495 --> 01:06:24,325 ♪ انبض بقوة ♪ 1181 01:06:37,476 --> 01:06:39,409 الآن جاء دوري! 1182 01:06:42,136 --> 01:06:43,033 ماذا بحق الجحيم؟ 1183 01:06:43,171 --> 01:06:44,552 اعتقدت أنه كان أكثر جاذبية. 1184 01:06:46,726 --> 01:06:49,833 لو كنت على الحائط، فلن تكون أنت. 1185 01:06:50,627 --> 01:06:51,800 ماذا؟ 1186 01:07:02,984 --> 01:07:05,952 ♪ ركلة موسيقية ضخمة ♪ 1187 01:07:43,956 --> 01:07:44,922 ف، أعطني هاتفك! 1188 01:07:45,061 --> 01:07:45,751 أين وجهك؟ 1189 01:07:45,889 --> 01:07:46,821 جون الطويل مات. 1190 01:07:46,959 --> 01:07:48,581 لقد طُعن بالفعل، لقد مات. 1191 01:07:48,719 --> 01:07:49,858 نعم. 1192 01:07:49,996 --> 01:07:51,757 - أعطني هاتفك. - إنه في غرفة تبديل الملابس. 1193 01:07:51,895 --> 01:07:54,277 يا إلهي! هل لدى أحد هاتف يمكنني استعارته من فضلك؟ 1194 01:07:54,415 --> 01:07:55,623 لقد حدث حادث-- انتظر، انتظر! 1195 01:07:55,761 --> 01:07:56,727 توقف، توقف! لا تدخل هناك! 1196 01:07:56,865 --> 01:07:58,488 - زاده! - أنا لا أمزح، ف. 1197 01:07:59,040 --> 01:08:00,041 من فضلك هل يوجد أحد لديه هاتف؟ 1198 01:08:00,179 --> 01:08:02,250 من فضلك؟ شكرا لك! 1199 01:08:03,251 --> 01:08:05,460 انتظر! توقف! لا تدخل هناك! 1200 01:08:06,599 --> 01:08:09,257 نعم! نحن بحاجة إلى سيارة إسعاف والشرطة. 1201 01:08:11,052 --> 01:08:12,743 جون طويل القامة؟ 1202 01:08:15,505 --> 01:08:16,920 جون طويل القامة؟ 1203 01:08:27,068 --> 01:08:28,483 يا إلهي. 1204 01:08:30,485 --> 01:08:32,418 ♪ عودة ضخمة للموسيقى الإلكترونية ♪ 1205 01:09:13,597 --> 01:09:15,220 عذرا! عذرا! 1206 01:09:16,359 --> 01:09:17,291 أين داني؟ 1207 01:09:17,429 --> 01:09:18,706 لقد مر! 1208 01:09:18,844 --> 01:09:20,190 أنا آسف يا رفاق، نحن بحاجة إليكم للخروج من هذا المكان. 1209 01:09:20,328 --> 01:09:20,949 من فضلك ارجع إلى موقف السيارات... 1210 01:09:21,087 --> 01:09:21,847 الخامس! 1211 01:09:22,434 --> 01:09:22,917 يا! 1212 01:09:23,055 --> 01:09:23,780 أخرجهم! 1213 01:09:23,918 --> 01:09:24,712 ماذا حدث؟ 1214 01:09:24,850 --> 01:09:26,058 إنه سيء! 1215 01:09:26,610 --> 01:09:27,818 إنه سيء. 1216 01:09:29,855 --> 01:09:30,787 حسنا، نعم. 1217 01:09:30,925 --> 01:09:31,822 حسنًا، هيا جميعًا، لنذهب. 1218 01:09:31,960 --> 01:09:33,169 يرجى الخروج إلى موقف السيارات. 1219 01:09:33,445 --> 01:09:34,894 دعنا نذهب! هيا! 1220 01:09:35,723 --> 01:09:38,035 عذرا! عذرا! الجميع بحاجة إلى المغادرة! 1221 01:09:38,174 --> 01:09:39,313 علينا أن نغلق المكان! 1222 01:09:40,831 --> 01:09:43,109 هل تريد الهالوين؟ 1223 01:09:47,217 --> 01:09:49,840 هذا هو الهالوين. 1224 01:10:00,575 --> 01:10:01,749 داني! 1225 01:10:10,067 --> 01:10:11,862 يا إلهي! 1226 01:10:26,187 --> 01:10:27,602 الجميع، يرجى الذهاب إلى الغرفة المجاورة! 1227 01:10:27,740 --> 01:10:29,121 هناك مخرج في الغرفة المجاورة! 1228 01:10:29,673 --> 01:10:30,812 ف! ماذا يحدث؟ 1229 01:10:30,950 --> 01:10:32,573 علينا أن نخرج الجميع! هيا بنا! 1230 01:10:34,575 --> 01:10:35,955 إذهب! إذهب! إذهب! 1231 01:10:38,234 --> 01:10:39,062 قف! 1232 01:10:41,651 --> 01:10:42,928 قف! 1233 01:10:51,039 --> 01:10:52,317 تعالوا تعالوا 1234 01:10:56,666 --> 01:10:58,323 يجب عليك الذهاب! V! 1235 01:10:59,496 --> 01:11:01,118 ف، تحدث معي! ماذا يحدث؟ 1236 01:11:01,257 --> 01:11:02,913 إذهب! إذهب! إذهب! 1237 01:11:05,640 --> 01:11:07,159 ماذا بحق الجحيم؟ 1238 01:11:07,677 --> 01:11:08,678 ساعدني! 1239 01:11:10,300 --> 01:11:11,267 ساعدني! 1240 01:11:13,372 --> 01:11:15,512 - اخرج! اخرج! - ماذا يحدث؟ 1241 01:11:15,650 --> 01:11:16,927 دعنا نذهب! تحرك! 1242 01:11:17,342 --> 01:11:18,688 إنه يقتل الجميع، ستان! - ماذا؟ 1243 01:11:18,826 --> 01:11:20,414 - هذه ليست مزحة سخيفة! - V! 1244 01:11:22,070 --> 01:11:23,727 أوه، اللعنة، اللعنة، اللعنة! 1245 01:11:33,116 --> 01:11:33,979 ستان! 1246 01:11:42,228 --> 01:11:43,816 اخرج! اخرج من هنا! 1247 01:11:43,954 --> 01:11:45,646 - ماذا؟ - لقد حصل على ستان و V! 1248 01:11:46,681 --> 01:11:47,372 يا! 1249 01:11:47,924 --> 01:11:49,132 داني! 1250 01:12:03,871 --> 01:12:05,390 ضع علامة علي. 1251 01:12:05,804 --> 01:12:07,219 مع الدم. 1252 01:12:09,117 --> 01:12:09,842 ماذا؟ 1253 01:12:09,980 --> 01:12:12,051 اجعلني أضحي. 1254 01:12:13,536 --> 01:12:14,847 ضع علامة علي! 1255 01:12:14,985 --> 01:12:15,779 داني، توقف. 1256 01:12:15,986 --> 01:12:17,263 داني، توقف! 1257 01:12:39,872 --> 01:12:41,218 ف، علينا أن نذهب. 1258 01:12:41,909 --> 01:12:42,565 ف، علينا أن نذهب! 1259 01:12:42,703 --> 01:12:43,669 لا تنظر، لا بأس. 1260 01:12:43,876 --> 01:12:44,774 لا تنظر، لا بأس! 1261 01:12:46,258 --> 01:12:47,949 يا شباب! ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1262 01:12:48,087 --> 01:12:49,434 داني، لقد قتل رجلاً هناك، 1263 01:12:49,572 --> 01:12:51,919 وحاول قتل ف. - ماذا؟ أخرجني! 1264 01:12:52,057 --> 01:12:54,300 عجلوا عجلوا 1265 01:13:01,169 --> 01:13:02,136 الله!المساعدة! 1266 01:13:02,274 --> 01:13:03,137 ماذا تفعل؟ أخرجني! 1267 01:13:03,275 --> 01:13:06,071 ساعدوني! ساعدوني! يا إلهي! ساعدوني! 1268 01:13:32,684 --> 01:13:33,857 ماذا يحدث؟ V! 1269 01:13:40,623 --> 01:13:42,107 هم. 1270 01:13:43,073 --> 01:13:44,385 هاتفي في غرفة تبديل الملابس! 1271 01:13:45,144 --> 01:13:46,422 اتصل بالشرطة! اتصل بالشرطة! 1272 01:14:27,083 --> 01:14:28,429 ارمي الخنجر ماذا؟ 1273 01:14:28,567 --> 01:14:29,844 ارم الخنجر بعيدًا. 1274 01:14:29,982 --> 01:14:30,949 هناك شيء ما في الأمر، ارمها بعيدًا، 1275 01:14:31,087 --> 01:14:32,813 سيفعل ذلك، ويمكننا الهروب. 1276 01:14:34,435 --> 01:14:35,298 يا إلهي! 1277 01:14:35,436 --> 01:14:36,782 لا! داني! من فضلك! 1278 01:14:39,095 --> 01:14:40,303 لا! داني! 1279 01:14:58,459 --> 01:15:00,219 مساعدة! شخص ما! 1280 01:15:01,324 --> 01:15:02,256 يساعد! 1281 01:15:05,155 --> 01:15:06,156 ساعدني! 1282 01:15:06,294 --> 01:15:07,226 شخص ما! 1283 01:15:08,469 --> 01:15:09,574 يمكنك فعل ذلك. 1284 01:15:17,340 --> 01:15:18,030 من فضلك من فضلك 1285 01:15:18,168 --> 01:15:19,307 داني! توقف! 1286 01:15:19,722 --> 01:15:20,861 لا، لا، لا! 1287 01:15:23,035 --> 01:15:24,485 لا، داني! 1288 01:15:24,623 --> 01:15:25,659 إبتعد عني! 1289 01:15:31,354 --> 01:15:34,012 من فضلك! فليفعل أحد شيئا! 1290 01:15:40,743 --> 01:15:43,366 هذا حقيقي! هذا حقيقي! 1291 01:16:03,420 --> 01:16:05,112 يا إلهي. 1292 01:16:09,599 --> 01:16:11,567 هل أنت بخير؟ 1293 01:16:40,112 --> 01:16:42,494 ماذا حدث هناك يا رفاق؟ 1294 01:16:45,566 --> 01:16:47,430 هل تريد التحدث عن هذا الأمر؟ 1295 01:16:51,261 --> 01:16:52,159 هذا كل شيء. 1296 01:16:52,297 --> 01:16:53,436 انا ذاهب الى لوس انجلوس 1297 01:16:53,747 --> 01:16:54,748 الآن؟ 1298 01:16:55,956 --> 01:16:58,614 - نعم. - لم تعد خائفًا بعد الآن؟ 1299 01:17:00,616 --> 01:17:02,307 من الذهاب إلى لوس أنجلوس؟ 1300 01:17:02,583 --> 01:17:03,757 لا. 1301 01:17:07,001 --> 01:17:08,658 ♪ WILDERNESS ♪ من إنتاج ExitProject