1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:32,549 --> 00:00:33,619 Quer que esperemos? 4 00:00:33,757 --> 00:00:35,173 Eu vou alcançá-lo. 5 00:01:14,902 --> 00:01:16,145 Jace? 6 00:01:16,835 --> 00:01:17,939 Porra. 7 00:01:18,078 --> 00:01:19,527 Não! 8 00:01:20,735 --> 00:01:21,840 Nem pensar, pessoal! 9 00:01:21,978 --> 00:01:23,462 Eu não estou a fazer isso! 10 00:01:28,467 --> 00:01:30,400 Parar. 11 00:01:43,344 --> 00:01:44,207 Ok! Ok! 12 00:01:47,245 --> 00:01:49,109 Jace? 13 00:01:49,626 --> 00:01:51,559 Bradford? 14 00:02:35,603 --> 00:02:37,018 Puta que pariu. 15 00:02:37,157 --> 00:02:39,504 Quanto tempo consegue gritar assim? 16 00:02:41,126 --> 00:02:42,265 Não. Espere. Parar. 17 00:02:42,403 --> 00:02:43,715 Tipo, quanto tempo consegues fazer isso numa noite 18 00:02:43,853 --> 00:02:46,062 sem precisar de uma pausa ou algo do género? 19 00:02:46,304 --> 00:02:47,719 Uh, provavelmente algumas horas. 20 00:02:47,857 --> 00:02:49,272 'Causa. 21 00:02:49,410 --> 00:02:51,999 E roupa interior? Está bem a trabalhar apenas de cueca? 22 00:02:52,137 --> 00:02:53,069 Sim. 23 00:02:53,207 --> 00:02:54,450 Isto não é assédio sexual. 24 00:02:54,588 --> 00:02:55,209 Ela sabe disso. - Sim, isso não é um problema. 25 00:02:55,347 --> 00:02:56,521 'Ok. Sangue? 26 00:02:56,969 --> 00:02:58,212 Está bem com sangue? - Sim. Excelente. 27 00:02:58,350 --> 00:02:59,248 Mas como uma pancada de sangue, 28 00:02:59,386 --> 00:03:00,421 tipo, galões daquilo. 29 00:03:00,559 --> 00:03:01,664 Quanto mais, melhor. 30 00:03:02,527 --> 00:03:03,286 Tudo bem. 31 00:03:03,700 --> 00:03:05,737 Vamos mostrar-lhe como morrer. 32 00:03:06,841 --> 00:03:08,326 Então vai realmente preencher 33 00:03:08,464 --> 00:03:09,775 para alguém que nos criticou. 34 00:03:09,913 --> 00:03:11,260 Está bem para começar hoje? 35 00:03:11,398 --> 00:03:13,296 Acho que não estou a usar a roupa interior certa para isso. 36 00:03:13,434 --> 00:03:14,539 Eu não me preocuparia muito com isso. 37 00:03:14,677 --> 00:03:15,954 Temos muito para escolher. 38 00:03:16,092 --> 00:03:17,680 Tenho-a substituído desde que ela nos abandonou, 39 00:03:17,818 --> 00:03:20,234 mas sou sobretudo maquilhador, portanto, eh. 40 00:03:20,372 --> 00:03:21,753 Tudo isto é de meio período e sazonal 41 00:03:21,891 --> 00:03:23,927 por isso, às vezes as pessoas simplesmente desaparecem. 42 00:03:24,065 --> 00:03:26,033 E Bradford não parece muito convincente de soutien, 43 00:03:26,171 --> 00:03:27,379 então é isso. 44 00:03:27,517 --> 00:03:29,209 Quando é que me viu de sutiã? Eu fico incrível de soutien. 45 00:03:29,830 --> 00:03:31,245 É um momento um pouco estranho para você entrar. 46 00:03:31,383 --> 00:03:32,833 Faltam apenas alguns dias para a época, 47 00:03:32,971 --> 00:03:34,628 mas se só puder preencher por alguns dias, 48 00:03:34,766 --> 00:03:35,629 isso seria incrível. 49 00:03:35,767 --> 00:03:37,078 Sim. Isso soa bem. 50 00:03:37,217 --> 00:03:38,079 Foi para a escola de teatro? 51 00:03:38,218 --> 00:03:39,495 -DePaul, sim. - Ok, ótimo. 52 00:03:39,633 --> 00:03:41,082 É basicamente a mesma coisa que montar um espetáculo, 53 00:03:41,221 --> 00:03:42,429 em vez de oito apresentações por semana 54 00:03:42,567 --> 00:03:44,465 está a fazer 40 apresentações em uma noite, 55 00:03:44,603 --> 00:03:45,708 um a cada dois minutos. 56 00:03:45,846 --> 00:03:46,985 Mas as linhas são muito mais fáceis de lembrar 57 00:03:47,123 --> 00:03:48,642 porque é só um monte de gritos. 58 00:03:48,780 --> 00:03:50,782 Sim. Os bastidores também devem parecer bastante familiares. 59 00:03:50,920 --> 00:03:52,508 Somos apenas um bando de miúdos do teatro que nunca cresceram 60 00:03:52,646 --> 00:03:53,371 e consegui empregos a sério. 61 00:03:53,509 --> 00:03:54,648 Todo o mundo é paquerador, 62 00:03:54,786 --> 00:03:56,443 mas é um campo de férias, meio sedutor, 63 00:03:56,581 --> 00:03:58,168 então deve ser completamente inofensivo 64 00:03:58,307 --> 00:04:00,723 se, por qualquer motivo, não parecer inofensivo 65 00:04:00,861 --> 00:04:02,483 vem ter com um de nós imediatamente. 66 00:04:02,621 --> 00:04:03,381 Sim. 67 00:04:03,519 --> 00:04:04,623 Para encurtar a história, sem tocar. 68 00:04:04,761 --> 00:04:06,107 Eles não lhe tocam. Nós não lhes tocamos. 69 00:04:06,246 --> 00:04:07,833 Eles tocam-lhe. Grite "Pervo!" 70 00:04:07,971 --> 00:04:09,456 Estamos a vir correndo. - Pervo? 71 00:04:09,594 --> 00:04:10,595 Sim. Foi cuidadosamente escolhido. 72 00:04:10,733 --> 00:04:11,665 Demorámos muito tempo para lá chegar. 73 00:04:11,803 --> 00:04:12,976 Por falar nisso, temos de ir. 74 00:04:13,114 --> 00:04:14,150 Eu estarei lá contigo 75 00:04:14,288 --> 00:04:15,116 o tempo todo. 76 00:04:15,255 --> 00:04:15,979 Ninguém se aproximará de si. 77 00:04:16,117 --> 00:04:17,084 Ele não é assim tão grande, 78 00:04:17,222 --> 00:04:18,327 mas tem uma mesa cheia de armas. 79 00:04:18,465 --> 00:04:20,432 Eu sou suficientemente grande. Além disso, armas. 80 00:04:20,570 --> 00:04:21,951 E eu sou um ghoul do caraças. 81 00:04:27,474 --> 00:04:29,545 Sangue! Estômago! 82 00:04:29,683 --> 00:04:31,788 Muito bem, pessoal, esta é a Matilda. 83 00:04:31,926 --> 00:04:33,652 Será a nossa nova escalpeladora desta noite. 84 00:04:33,790 --> 00:04:35,171 É a primeira vez dela numa casa assombrada, 85 00:04:35,309 --> 00:04:36,483 por isso vamos ser simpáticos com ela. 86 00:04:36,621 --> 00:04:37,898 Mas ela tem um grito infernal, 87 00:04:38,036 --> 00:04:39,209 depois mostre-lhe o que fazer, certo? 88 00:04:39,348 --> 00:04:40,935 O Taylor só saiu há alguns dias. 89 00:04:41,073 --> 00:04:42,316 Ok. 90 00:04:42,454 --> 00:04:44,284 E se ela aparecer, arranjaremos algo para ela fazer. 91 00:04:44,422 --> 00:04:45,388 Adora ser escalpelada. 92 00:04:45,526 --> 00:04:46,665 Ok, mas a Rosemary não. 93 00:04:46,803 --> 00:04:48,046 E preciso de alguém que possa gritar, 94 00:04:48,184 --> 00:04:49,772 e encontrei alguém que pode gritar. Então vamos ser simpáticos, 95 00:04:49,910 --> 00:04:50,876 ok? 96 00:04:51,014 --> 00:04:52,533 De qualquer forma, pessoal, temos um local para assombrar aberto. 97 00:04:52,671 --> 00:04:54,604 Porque estamos apenas sentados? 98 00:05:00,161 --> 00:05:02,612 Ei, a culpa não é dela. 99 00:05:03,786 --> 00:05:05,822 Taylor levantou voo. 100 00:05:19,111 --> 00:05:21,459 Bacharel em Belas Artes. 101 00:05:25,670 --> 00:05:26,705 Ok. 102 00:05:31,814 --> 00:05:32,815 Como uma luva. 103 00:05:32,953 --> 00:05:34,264 Sim. 104 00:05:34,403 --> 00:05:36,059 Tem alguma fita dupla-face para esta luva? 105 00:05:36,197 --> 00:05:38,510 Estou preocupado, vou começar a debater-me e pronto 106 00:05:38,648 --> 00:05:40,685 vai aparecer. - Eu cuido de ti. 107 00:05:40,823 --> 00:05:42,687 Figurativamente. 108 00:05:53,283 --> 00:05:54,008 Aqui está a sua cadeira. 109 00:05:54,146 --> 00:05:55,044 Oh. 110 00:05:56,148 --> 00:05:58,841 E aqui está o seu cabelo. 111 00:05:59,842 --> 00:06:00,808 Oh. 112 00:06:01,084 --> 00:06:04,605 E acho que provavelmente vai combinar... 113 00:06:04,743 --> 00:06:05,537 Sim! 114 00:06:05,675 --> 00:06:06,573 Lá vamos nós. 115 00:06:06,711 --> 00:06:08,368 Fantástico. Ok. 116 00:06:10,715 --> 00:06:11,716 Então... 117 00:06:12,993 --> 00:06:14,926 Basicamente, quando ele o escalpelizar, ele vai 118 00:06:15,064 --> 00:06:16,030 levante esta peça. 119 00:06:16,168 --> 00:06:17,273 Ah, eca. 120 00:06:17,411 --> 00:06:18,792 Vou aumentar mais. 121 00:06:18,930 --> 00:06:20,725 Ah, fixe, ok. 122 00:06:55,691 --> 00:06:57,347 Boop, boop, boop. 123 00:06:57,486 --> 00:06:59,108 Ok, já terminou. - Fantástico. 124 00:06:59,246 --> 00:07:02,525 Pode sentar-se no corredor, nós iremos buscá-lo 125 00:07:02,663 --> 00:07:03,664 quando estivermos prontos para o colocar. 126 00:07:03,802 --> 00:07:05,114 Fantástico. Obrigado. 127 00:07:05,252 --> 00:07:06,426 Como estamos aqui? 128 00:07:18,299 --> 00:07:20,612 Alguém viu o meu coração? 129 00:07:25,272 --> 00:07:27,101 - Está a perder. - E quanto ao feijão? 130 00:07:27,239 --> 00:07:30,657 Parece que alguém me roubou o coração. 131 00:07:31,416 --> 00:07:34,937 e espero que estejam solteiros e emocionalmente disponíveis. 132 00:07:38,492 --> 00:07:40,149 Obrigado, abóbora. 133 00:07:43,152 --> 00:07:44,291 Podemos fazer isto funcionar. 134 00:07:57,856 --> 00:07:59,375 Pingue! Pingue! 135 00:08:05,623 --> 00:08:07,038 Um! Dois! Três! 136 00:08:11,801 --> 00:08:13,216 Vamos! 137 00:08:40,727 --> 00:08:42,901 Está um pouco frio esta noite, não está, amigo? 138 00:08:43,315 --> 00:08:45,352 Deixa-me ajudar-te? 139 00:08:48,458 --> 00:08:49,736 Aí está. 140 00:09:05,061 --> 00:09:06,200 Grande susto de porta. 141 00:09:06,338 --> 00:09:08,202 Você claramente trabalha aqui. 142 00:09:09,238 --> 00:09:10,342 Que porra é esta? 143 00:09:16,590 --> 00:09:20,456 Está na hora de abrir esta casa assombrada! 144 00:09:26,186 --> 00:09:29,776 É para isso que vivemos! 145 00:09:33,573 --> 00:09:36,403 Esta noite, vamos dar às pessoas o que elas querem. 146 00:09:38,750 --> 00:09:39,820 E o que eles querem... 147 00:09:39,958 --> 00:09:42,064 é sangue e... 148 00:09:42,202 --> 00:09:42,858 Estômago! 149 00:09:42,996 --> 00:09:44,204 - Sangue! - Estômago! 150 00:09:44,445 --> 00:09:45,585 - Sangue! - Estômago! 151 00:09:45,792 --> 00:09:46,965 - Sangue! - Estômago! 152 00:09:47,414 --> 00:09:48,933 - Sangue! - Estômago! 153 00:09:49,071 --> 00:09:50,451 Vamos abrir esse refúgio! 154 00:10:00,600 --> 00:10:02,015 Vamos! Vamos! 155 00:10:02,774 --> 00:10:04,880 ♪ É HALLOWEEN ♪ até primeiro de outubro 156 00:10:32,114 --> 00:10:33,909 Este poderia ser um pouco mais apertado? 157 00:10:34,047 --> 00:10:35,496 Sim. 158 00:10:37,878 --> 00:10:39,811 Basta dizer-me se precisar de uma pausa ou algo assim. 159 00:10:39,949 --> 00:10:41,157 Sim. Claro que sim. 160 00:10:41,295 --> 00:10:42,400 Sabe o que fazer? 161 00:10:42,538 --> 00:10:43,470 Começo a gritar quando começas a cortar. 162 00:10:44,540 --> 00:10:45,817 Ei, tem uma boa primeira noite. 163 00:10:45,955 --> 00:10:46,749 Não é a minha primeira noite. 164 00:10:46,887 --> 00:10:48,026 Obrigado. 165 00:10:48,164 --> 00:10:49,131 É muito estranho não me reconhecer. 166 00:10:49,269 --> 00:10:50,166 Não fiques demasiado confortável, Rook'. 167 00:10:50,304 --> 00:10:51,236 Não é um novato. 168 00:10:51,374 --> 00:10:52,203 Eu estava na sala quando o contratámos. 169 00:10:52,341 --> 00:10:53,722 Acho que ela estava a falar comigo. 170 00:10:53,860 --> 00:10:54,964 Oh, ela estava a ser uma vadia? 171 00:10:55,102 --> 00:10:55,862 Sim. 172 00:10:56,000 --> 00:10:57,208 Ah, sim. Obrigado. 173 00:11:14,466 --> 00:11:15,744 Oh! Ok. 174 00:11:15,882 --> 00:11:17,193 Pensei que não tinham permissão para nos tocar. 175 00:11:17,331 --> 00:11:18,712 Eles não nos podem tocar, certo? 176 00:11:23,544 --> 00:11:27,548 Bem-vindo ao Reino do Terror. 177 00:11:33,313 --> 00:11:34,486 Oh. 178 00:11:34,624 --> 00:11:38,939 O meu espantalho não te assusta? 179 00:11:39,146 --> 00:11:40,492 Vamos, Espantalho. 180 00:11:40,630 --> 00:11:42,184 Assustar essas pessoas. 181 00:11:44,427 --> 00:11:45,187 Rawr. 182 00:11:45,843 --> 00:11:46,602 Oh. 183 00:11:46,740 --> 00:11:48,017 Ainda não tenho medo. 184 00:11:48,155 --> 00:11:49,260 Podemos fazer melhor do que isso. 185 00:11:49,398 --> 00:11:51,538 Vamos ajudá-lo. 186 00:11:54,023 --> 00:11:55,369 Oh sim. 187 00:11:58,856 --> 00:12:03,377 Parece que está na hora de você se apressar 188 00:12:03,515 --> 00:12:05,655 perante os meus associados 189 00:12:05,794 --> 00:12:09,073 comece a procurar outro espantalho. 190 00:12:09,659 --> 00:12:11,351 Eu ouço uma publicação 191 00:12:11,489 --> 00:12:13,733 abriu recentemente. 192 00:12:14,285 --> 00:12:15,458 Claro, 193 00:12:15,596 --> 00:12:17,460 Eu não gostaria de o amarrar a... 194 00:12:18,496 --> 00:12:19,877 ...qualquer coisa. 195 00:12:24,226 --> 00:12:25,606 Quantos? 196 00:12:25,917 --> 00:12:27,298 Dois, por favor. 197 00:12:30,163 --> 00:12:31,474 Acabou de se formar? 198 00:12:31,612 --> 00:12:32,475 Sim. 199 00:12:32,717 --> 00:12:34,581 Faz parte de algum grupo de teatro? 200 00:12:34,719 --> 00:12:36,790 Eu estava numa trupe na escola, mas depois da licenciatura 201 00:12:36,928 --> 00:12:38,447 todos nós como que nos dispersamos. 202 00:12:38,654 --> 00:12:40,069 Chicago é uma cidade teatral. 203 00:12:41,070 --> 00:12:42,002 Foi o que eu disse, 204 00:12:42,140 --> 00:12:43,521 mas as crianças do teatro foram para o leste 205 00:12:43,659 --> 00:12:45,488 e as crianças do ecrã seguiram para oeste. 206 00:12:45,765 --> 00:12:47,974 Não teve vontade de perseguir o grande momento? 207 00:12:48,319 --> 00:12:50,528 Bem, quer dizer, acabamos de nos formar. 208 00:12:50,839 --> 00:12:52,047 Quero dizer, porque é que toda a gente está tão ansiosa para mergulhar 209 00:12:52,185 --> 00:12:53,324 no fundo do poço? 210 00:12:53,462 --> 00:12:55,360 Quer dizer, não podemos parar um segundo para respirar? 211 00:12:55,498 --> 00:12:57,121 Ou ficar acorrentado às paredes? 212 00:12:57,259 --> 00:12:58,432 Certo. 213 00:12:58,570 --> 00:12:59,709 Pensei que tínhamos um ano para relaxar 214 00:12:59,848 --> 00:13:01,435 e ver se fomos realmente talhados para isso. 215 00:13:02,126 --> 00:13:04,024 E todos eles como que me abandonaram, por isso... 216 00:13:04,162 --> 00:13:06,406 agora preciso de encontrar um novo grupo de esquisitos 217 00:13:06,544 --> 00:13:07,821 para sair. 218 00:13:07,959 --> 00:13:08,788 Bem... 219 00:13:08,926 --> 00:13:09,512 veio ao lugar certo. 220 00:13:09,650 --> 00:13:10,928 Certo? 221 00:13:14,863 --> 00:13:16,312 Tudo bem. Altura de começar. 222 00:13:16,450 --> 00:13:17,141 Ok. 223 00:13:21,628 --> 00:13:22,284 Aqui vamos nós. 224 00:13:35,366 --> 00:13:36,988 Oh! Couro cabeludo mais bonito! 225 00:13:43,270 --> 00:13:44,271 Uau. 226 00:13:44,409 --> 00:13:46,170 - Muito bom, certo? - Puta que pariu. 227 00:13:46,308 --> 00:13:48,379 Pá, cumprimentos duplos. Anda lá. 228 00:13:48,517 --> 00:13:50,001 - Hum... - Vamos. Você pode fazer isso. 229 00:13:51,831 --> 00:13:53,522 - Eu não posso fazer isso. - Não, isso é bom. Aqui. 230 00:13:54,592 --> 00:13:57,215 ♪ SINFONIA NÃO. 8 IN Bm 'INACABADO' D. 759 ♪ de Franz Schubert 231 00:15:29,100 --> 00:15:30,930 ♪ JÁ SOMOS BARATOS ♪ by Driftless Pony Club 232 00:15:31,068 --> 00:15:32,172 Você matou! 233 00:15:32,310 --> 00:15:33,587 - Não. - Sim. És uma rainha dos gritos! 234 00:15:33,725 --> 00:15:35,279 - Parar. - Arrasaste! Sim! 235 00:15:35,831 --> 00:15:37,937 Parece que o matou. 236 00:15:38,765 --> 00:15:40,077 Acho que sim. Sim. 237 00:15:40,215 --> 00:15:41,630 Quero dizer, está a fazer isso? 238 00:15:41,768 --> 00:15:43,494 Oh, não, não a grande gritaria. 239 00:15:43,632 --> 00:15:44,495 Eu não sou bom nisso. 240 00:15:44,633 --> 00:15:46,946 Eu faço um corpo muito melhor numa banheira 241 00:15:47,084 --> 00:15:48,430 com pulsos longos e fendidos, 242 00:15:48,568 --> 00:15:51,122 permanecer imóvel, ocasionalmente contorcendo-se, espirrando para as pessoas. 243 00:15:51,674 --> 00:15:52,882 Que posso vender, mas 244 00:15:53,021 --> 00:15:55,471 desfizemo-nos da banheira suicida há anos. 245 00:15:55,989 --> 00:15:57,163 Bradford gosta de se apresentar 246 00:15:57,301 --> 00:15:59,510 por muito que ele goste de gerir este lugar. 247 00:15:59,648 --> 00:16:01,305 Se ele tivesse seios, provavelmente poderíamos ter 248 00:16:01,443 --> 00:16:02,789 aproveitou a temporada. 249 00:16:02,927 --> 00:16:04,549 - Justo. - O seu couro cabeludo, minha querida. 250 00:16:04,687 --> 00:16:06,310 Seja gentil. - Obrigado. Sim, vou. 251 00:16:06,448 --> 00:16:07,725 Os provadores também 252 00:16:07,863 --> 00:16:09,071 primeiro a chegar, primeiro a servir ao fim da noite ou... 253 00:16:09,209 --> 00:16:10,659 Para aqueles que se preocupam com eles. 254 00:16:10,797 --> 00:16:11,522 O quê? 255 00:16:11,660 --> 00:16:12,937 Olá! Fotografia! 256 00:16:13,075 --> 00:16:14,042 Há sempre alguns. 257 00:16:14,180 --> 00:16:18,667 Em três, dois, um. 258 00:16:21,670 --> 00:16:23,361 Sim. Isto é ótimo, pessoal. Obrigado. 259 00:16:23,499 --> 00:16:24,328 Bom, bom, bom. 260 00:16:24,949 --> 00:16:25,812 Não se importa, pois não? 261 00:16:25,950 --> 00:16:27,055 Não. Admiro a confiança. 262 00:16:27,193 --> 00:16:29,747 - Não. A fotografia. - Oh! 263 00:16:29,885 --> 00:16:32,370 Adoram as suas coisas pós-assombração , meio maquilhagem e nuas. 264 00:16:32,508 --> 00:16:33,820 Não, não. Eu não me importo. 265 00:16:33,958 --> 00:16:35,373 Quase 80 mil seguidores também. 266 00:16:35,511 --> 00:16:36,685 Doce. 267 00:16:36,823 --> 00:16:38,031 Sim, tenho de manter o mamilo livre, no entanto. 268 00:16:38,169 --> 00:16:40,240 Bem, quero dizer, às vezes é preciso controlar estes beliscões. 269 00:16:40,378 --> 00:16:42,070 Duplo padrão. Certo, Jace? 270 00:16:42,208 --> 00:16:43,485 Oh, podia ir até ao fim. 271 00:16:43,623 --> 00:16:45,659 Deus, vocês são dois. 272 00:16:45,832 --> 00:16:47,247 Sim, este ano. 273 00:16:47,385 --> 00:16:49,042 No ano passado éramos, tipo , quatro de nós? 274 00:16:49,180 --> 00:16:50,733 Cinco se a Julie tomasse algumas bebidas. 275 00:16:50,871 --> 00:16:52,252 Oh sim. 276 00:16:52,390 --> 00:16:54,772 Quantos seguidores no Instagram tem? 277 00:16:55,359 --> 00:16:57,395 Oh não. Eu não o faço pela relva. 278 00:16:57,533 --> 00:16:59,535 Sim. Não há fotos quando o pau está fora. 279 00:16:59,673 --> 00:17:01,089 Jace é todo ele estilo de vida. 280 00:17:01,848 --> 00:17:03,125 Não se importa, pois não? 281 00:17:03,332 --> 00:17:05,369 Voa livre, meu amigo. 282 00:17:05,507 --> 00:17:07,267 - Eu gosto de ti. - Voa livre! 283 00:17:07,405 --> 00:17:09,062 - Mika! - Eu bem te disse, mano. 284 00:17:09,200 --> 00:17:10,719 É por isso que os talhos guardam a melhor carne 285 00:17:10,857 --> 00:17:11,754 atrás do vidro. 286 00:17:11,892 --> 00:17:14,102 Não é carne. É músculo. 287 00:17:14,240 --> 00:17:16,587 Conte-me sobre isso. 288 00:17:18,209 --> 00:17:20,246 Olá, Jace. Este é o seu telefone. 289 00:17:20,384 --> 00:17:21,730 Ainda guardavas a porra do meu telefone? 290 00:17:21,868 --> 00:17:23,042 Vista as suas roupas, cara. 291 00:17:23,180 --> 00:17:24,250 Podíamos ouvi-lo lá fora. 292 00:17:24,388 --> 00:17:26,321 - Mesmo? - Pode com certeza gritar. 293 00:17:26,459 --> 00:17:27,977 Quer dizer, é divertido. 294 00:17:28,116 --> 00:17:29,979 - Está exausto? - Quer dizer, estou bem. 295 00:17:30,118 --> 00:17:32,051 Há algum sítio onde saímos depois, se quiseres ir? 296 00:17:32,189 --> 00:17:33,604 Ah, olá, Seth. 297 00:17:34,915 --> 00:17:36,124 O que estava a acontecer lá esta noite? 298 00:17:36,262 --> 00:17:37,573 Contaram-te o que eu disse? 299 00:17:37,711 --> 00:17:38,954 Sim, ouvi o que disse. Isso é tudo. 300 00:17:39,092 --> 00:17:40,473 Não tem cabeça, não pode falar. 301 00:17:40,611 --> 00:17:41,577 É por isso que é engraçado. 302 00:17:41,715 --> 00:17:42,785 Eu estava tipo: "Ei-- 303 00:17:42,923 --> 00:17:44,649 Ei, basta tirar isso. 304 00:17:44,822 --> 00:17:45,754 Eu vi-o a brincar com o seu 305 00:17:45,892 --> 00:17:46,893 faca de cabeça ali. 306 00:17:47,031 --> 00:17:48,239 Claro. De volta aqui. 307 00:17:48,377 --> 00:17:49,240 Aqui atrás podemos fazer todos os 308 00:17:49,378 --> 00:17:50,552 "Oh, dá-me a cabeça", piadas que quiseres. 309 00:17:50,690 --> 00:17:51,794 Aí, permanece no personagem. 310 00:17:51,932 --> 00:17:53,279 No personagem? 311 00:17:53,417 --> 00:17:55,350 Sou um jogador de futebol decapitado com cabeça de pompom. 312 00:17:55,488 --> 00:17:56,420 Quem se importa se eu falar? 313 00:17:56,558 --> 00:17:58,042 - Eu importo-me se falar. - É falso. 314 00:17:58,180 --> 00:18:00,941 Só é falso se não acreditar. 315 00:18:01,459 --> 00:18:02,978 Na verdade, sabes que mais, Seth? 316 00:18:03,116 --> 00:18:05,601 Não se preocupe em voltar amanhã. 317 00:18:18,131 --> 00:18:18,994 Pare, porra. 318 00:18:19,132 --> 00:18:21,479 Acabei de limpar toda esta merda. 319 00:18:48,886 --> 00:18:50,508 Ei, já viste quem deixou cair este telefone? 320 00:18:50,646 --> 00:18:52,165 Não é meu. 321 00:18:56,963 --> 00:18:58,309 Ouviu alguma coisa de Taylor? 322 00:18:58,447 --> 00:19:00,484 - Mika... - Não, não vou fazer isso. 323 00:19:00,622 --> 00:19:01,588 Acabei de encontrar o telefone dela aqui. 324 00:19:01,726 --> 00:19:04,004 Mas será que ela me mandou uma mensagem para a encontrar aqui? 325 00:19:05,178 --> 00:19:06,455 Não, não recebi nada dela. 326 00:19:06,593 --> 00:19:08,008 Mas se ela aparecer, encontraremos algo para ela. 327 00:19:08,147 --> 00:19:08,975 Eu prometo. 328 00:19:09,113 --> 00:19:10,114 Vai ficar aqui por um tempo? 329 00:19:10,252 --> 00:19:11,046 Sim, estarei aqui. 330 00:19:11,184 --> 00:19:12,012 Envie-me uma mensagem se ela aparecer. 331 00:19:12,151 --> 00:19:13,704 Sim, claro. 332 00:19:19,641 --> 00:19:20,538 Justo... 333 00:19:20,676 --> 00:19:22,540 Sim. Basta colocá-lo no chão. 334 00:19:22,678 --> 00:19:24,887 Sheese, Rook'. Já limpou o seu carro? 335 00:19:25,025 --> 00:19:26,199 Quer dizer, estou a chegar lá. 336 00:19:27,890 --> 00:19:29,375 É como se tivesse passado por um brechó 337 00:19:29,513 --> 00:19:31,377 com as janelas abertas. 338 00:19:31,549 --> 00:19:33,448 Vai dizer algo legal para ela 339 00:19:33,586 --> 00:19:35,381 antes do final da noite. - Veremos. 340 00:19:35,519 --> 00:19:36,623 Não, quer dizer, está tudo bem. 341 00:19:36,761 --> 00:19:37,590 A sua atitude de merda é como a Estrela Polar de 342 00:19:37,728 --> 00:19:39,178 minha experiência assombrada. 343 00:19:39,316 --> 00:19:40,972 É uma coisa com a qual sei que posso contar. 344 00:19:41,110 --> 00:19:42,353 Não me diga. Ok. 345 00:20:17,181 --> 00:20:20,909 Malditos atores assombrados. 346 00:20:39,755 --> 00:20:41,067 Porra! 347 00:20:43,207 --> 00:20:45,761 Pensei que já todos tinham saído daqui. 348 00:20:45,899 --> 00:20:47,832 Esta noite é a primeira noite da qual não estou exausto 349 00:20:47,970 --> 00:20:50,766 gritando para caramba durante três horas. 350 00:20:50,939 --> 00:20:52,768 Pensei em dar um salto à roupa. 351 00:20:52,906 --> 00:20:55,668 Podias fazer isso amanhã, quando poderíamos ir à festa. 352 00:20:55,806 --> 00:20:57,428 De qualquer forma, quero levar- lhes algumas grades de cerveja, 353 00:20:57,566 --> 00:20:59,050 foi uma boa semana. 354 00:20:59,188 --> 00:21:00,086 Vá em frente. 355 00:21:00,431 --> 00:21:02,606 Não vai vir? 356 00:21:02,744 --> 00:21:05,436 Está a começar a parecer um pouco... 357 00:21:05,574 --> 00:21:07,645 - Faculdade? - Sim. 358 00:21:08,094 --> 00:21:09,509 Ora, sabe, essa é uma das vantagens do trabalho, 359 00:21:09,647 --> 00:21:10,959 nunca conseguiu crescer. 360 00:21:11,097 --> 00:21:12,685 Lembras-te de mim na faculdade? 361 00:21:12,823 --> 00:21:14,307 Tranquei-me no meu dormitório, 362 00:21:14,445 --> 00:21:16,309 comi nachos e vi filmes da Elm Street. 363 00:21:16,447 --> 00:21:18,104 Ora, essa é outra vantagem do trabalho, 364 00:21:18,242 --> 00:21:19,692 pode compensar o tempo perdido. 365 00:21:19,830 --> 00:21:21,521 Meio que a sentir-me como nachos. 366 00:21:23,282 --> 00:21:25,387 Irei à festa de encerramento, prometo. 367 00:21:25,525 --> 00:21:26,802 Ok. 368 00:21:26,940 --> 00:21:28,079 Queres que eu passe por aqui mais tarde? 369 00:21:28,217 --> 00:21:29,598 Se quiser. 370 00:21:29,771 --> 00:21:31,290 Ok. Bem, não trabalhe demasiado. 371 00:21:31,428 --> 00:21:33,257 Só porque é um trabalho árduo... 372 00:21:33,395 --> 00:21:36,329 ...não significa que não seja divertido. 373 00:22:05,703 --> 00:22:07,843 Você é bom. 374 00:22:24,895 --> 00:22:26,034 O fu-- 375 00:22:27,829 --> 00:22:29,313 Porra! Porra! 376 00:22:54,925 --> 00:22:57,134 Ei, Siri, liga para o 112! 377 00:23:56,296 --> 00:23:58,091 Oh! 378 00:24:19,906 --> 00:24:21,356 Porra! 379 00:25:26,386 --> 00:25:29,079 Lamento. Onde estamos? 380 00:25:29,217 --> 00:25:30,563 Casa do lago do Alto John. 381 00:25:30,701 --> 00:25:32,565 Ele deixa alguns de nós ficar aqui nos fins de semana assombrados 382 00:25:32,703 --> 00:25:34,878 assim não precisamos de voltar para a cidade. 383 00:25:35,016 --> 00:25:36,638 Alto João? Você viu-o. 384 00:25:36,776 --> 00:25:39,054 Acho que era o tipo com a cabeça espetada no final da noite. 385 00:25:39,365 --> 00:25:40,884 Está no local há uma eternidade. 386 00:25:41,022 --> 00:25:42,955 Por isso, o lugar dele sempre foi o after-party. 387 00:25:43,093 --> 00:25:43,921 Fresco. 388 00:25:44,059 --> 00:25:45,302 Ele nunca sai connosco. 389 00:25:45,440 --> 00:25:47,407 Eu tento sempre, mas ele nunca tenta. 390 00:25:47,546 --> 00:25:49,202 Ah, está bem. 391 00:25:51,342 --> 00:25:52,999 Ela encontrou-se com Jace? 392 00:25:57,763 --> 00:25:59,281 Sim, a assombração é muito divertida, 393 00:25:59,419 --> 00:26:02,319 mas, honestamente, o impacto do Halloween que dá aos meus únicos fãs 394 00:26:02,457 --> 00:26:03,285 é ainda melhor. 395 00:26:03,423 --> 00:26:04,528 - Mesmo? - Sim. 396 00:26:04,666 --> 00:26:06,150 E aumenta a rotação dos anúncios do Instagram. 397 00:26:06,288 --> 00:26:08,049 - Ah, faz patrocínios? - Sim. 398 00:26:08,187 --> 00:26:10,223 Hum... Maquilhagem. Lingerie gótica. 399 00:26:10,361 --> 00:26:11,984 Presas protéticas. 400 00:26:12,122 --> 00:26:13,433 Uau. Isso é tão fixe. 401 00:26:13,572 --> 00:26:14,711 Como funciona? 402 00:26:14,849 --> 00:26:16,575 Oh, ele simplesmente desliza para dentro e para fora. 403 00:26:16,885 --> 00:26:17,714 'ei... 404 00:26:18,231 --> 00:26:19,129 Você não fez isso. 405 00:26:19,267 --> 00:26:21,027 Eu fiz. Sempre. Sempre. 406 00:26:21,165 --> 00:26:23,064 Fiz algumas temporadas no parque temático, mas 407 00:26:23,202 --> 00:26:25,273 é apenas uma versão higienizada do que estamos a fazer. 408 00:26:25,411 --> 00:26:28,103 E o orçamento é ótimo. Óptimos figurinos e maquilhagem, mas... 409 00:26:28,759 --> 00:26:30,761 É a versão de linha de montagem aprovada pelo conselho 410 00:26:30,899 --> 00:26:32,314 tudo embalado e pronto a aparecer 411 00:26:32,452 --> 00:26:34,144 em copos de recordação. 412 00:26:34,903 --> 00:26:36,284 É tudo tão fofinho. 413 00:26:36,422 --> 00:26:38,424 Todo o Halloween ficou tão giro. 414 00:26:38,562 --> 00:26:39,287 Sabes? 415 00:26:39,943 --> 00:26:41,772 Quer dizer, pelo menos estamos a fazer um pouco 416 00:26:41,910 --> 00:26:43,981 de ponta, mas há 2000 anos, estavam a colocar as pessoas 417 00:26:44,119 --> 00:26:45,017 a arder, cara. 418 00:26:45,604 --> 00:26:47,019 Quer realmente falar sobre ficar cara a cara 419 00:26:47,157 --> 00:26:48,607 com a escuridão? 420 00:26:48,814 --> 00:26:49,987 Não, na verdade não. 421 00:26:50,229 --> 00:26:51,713 Sim. Não, pá. 422 00:26:52,438 --> 00:26:54,958 O pénis foi difamado na nossa sociedade. 423 00:26:55,096 --> 00:26:55,855 É tudo o que estou dizendo. 424 00:26:55,993 --> 00:26:56,960 Ok. 425 00:26:57,098 --> 00:26:58,720 Como se fosse literalmente visto como uma arma. 426 00:26:58,858 --> 00:27:00,446 Não acha que é porque tem sido usado como 427 00:27:00,584 --> 00:27:03,311 uma arma durante tanto tempo para tantos? 428 00:27:03,449 --> 00:27:04,519 Eu acho que ambos podemos concordar 429 00:27:04,657 --> 00:27:05,865 que é desproporcional, no entanto. 430 00:27:06,003 --> 00:27:07,833 Quer dizer, as pessoas são esfaqueadas com canetas a toda a hora. 431 00:27:07,971 --> 00:27:09,835 Mas as canetas não são estigmatizadas como armas. 432 00:27:10,283 --> 00:27:11,630 Não acha que é porque menos pessoas 433 00:27:11,768 --> 00:27:15,461 ser esfaqueadas por canetas do que as mulheres serem violadas por pénis? 434 00:27:15,910 --> 00:27:16,496 Ok. 435 00:27:16,807 --> 00:27:18,188 Ok. 436 00:27:18,326 --> 00:27:19,534 Honestamente, pensei que fosses um rapaz gostoso com um 437 00:27:19,672 --> 00:27:22,192 belo corpo que gostava de pendurar o cérebro aqui e ali, 438 00:27:22,330 --> 00:27:24,297 mas acontece que está a fazer questão. 439 00:27:24,435 --> 00:27:25,644 Parabéns. 440 00:27:25,920 --> 00:27:27,404 Estou a retirar. 441 00:27:27,542 --> 00:27:30,372 - O seu comentário? - Estou a recuperar o pénis. 442 00:27:30,787 --> 00:27:32,754 É terapia de exposição. 443 00:27:33,479 --> 00:27:35,515 Acabou de admitir que é aceite publicamente 444 00:27:35,654 --> 00:27:36,620 como uma arma. 445 00:27:37,000 --> 00:27:39,347 Quer dizer, todos estes outros tipos estão escondidos, 446 00:27:39,485 --> 00:27:41,556 o seu está aberto. 447 00:27:42,212 --> 00:27:44,663 Estou a tentar proporcionar-lhe uma experiência positiva com isso. 448 00:27:46,043 --> 00:27:48,080 O que é que isso vai fazer, mexer a minha bebida para mim? 449 00:27:48,977 --> 00:27:49,840 Pode. 450 00:27:50,254 --> 00:27:51,842 Como é que eu sabia que ias dizer isso? 451 00:27:51,980 --> 00:27:52,705 Pode! 452 00:27:52,843 --> 00:27:54,051 Tenho a certeza que consigo. 453 00:27:54,396 --> 00:27:56,329 Tudo bem. A sua perda. 454 00:28:02,853 --> 00:28:04,337 Então, que tipo de si? 455 00:28:05,822 --> 00:28:06,961 Amabilidade? 456 00:28:07,168 --> 00:28:11,655 É exibicionista ou miúdo do teatro? 457 00:28:11,793 --> 00:28:12,691 Nenhum. 458 00:28:13,036 --> 00:28:14,520 Então, qual é a sua coisa? 459 00:28:15,417 --> 00:28:17,005 Ou vou perseguir as pessoas por aí 460 00:28:17,143 --> 00:28:18,213 com uma motosserra falsa 461 00:28:20,388 --> 00:28:21,078 ou vou persegui- los 462 00:28:21,216 --> 00:28:22,183 com o verdadeiro. 463 00:28:23,494 --> 00:28:25,117 Oh. 464 00:28:29,328 --> 00:28:31,399 Nem quer que ninguém se divirta. 465 00:28:31,537 --> 00:28:32,641 Foda-se. 466 00:28:32,780 --> 00:28:33,781 De qualquer forma, ganho mais dinheiro na sala de fuga. 467 00:28:33,919 --> 00:28:34,609 Eu só estava a fazer isso porque 468 00:28:34,747 --> 00:28:35,714 era para ser divertido. 469 00:28:35,852 --> 00:28:36,887 Trabalha na sala de fuga? 470 00:28:37,025 --> 00:28:38,717 Sim. 60 para escapar. 471 00:28:38,855 --> 00:28:40,580 Onde as pessoas sabem que é um jogo. 472 00:28:40,719 --> 00:28:41,720 E não estamos a tratar merdas idiotas 473 00:28:41,858 --> 00:28:43,031 como se fosse Shakespeare. 474 00:28:44,412 --> 00:28:45,309 Aquele quarto nem sequer 475 00:28:45,447 --> 00:28:46,517 preciso de um jogador de futebol decapitado . 476 00:28:46,655 --> 00:28:47,587 Foda-se. 477 00:28:49,037 --> 00:28:52,075 Mas ainda podemos ir a essas festas, certo? 478 00:28:52,213 --> 00:28:54,180 - Provavelmente, sim. - Certo. 479 00:28:54,387 --> 00:28:55,734 Porque essa é a minha merda, pá. 480 00:28:55,872 --> 00:28:57,425 Posso perguntar-te uma coisa? 481 00:28:57,563 --> 00:28:59,910 Porque são sempre as mulheres que têm de ser 482 00:29:00,048 --> 00:29:00,877 acorrentado e morto? 483 00:29:01,222 --> 00:29:02,188 Porque é clássico. 484 00:29:02,326 --> 00:29:03,811 É como o Herschell Gordon Lewis. 485 00:29:03,949 --> 00:29:05,674 Ok, sim, mas eu quero torturar, pá. 486 00:29:05,813 --> 00:29:07,193 Quer dizer, perguntem a qualquer rapariga nesta sala. 487 00:29:07,331 --> 00:29:08,574 Eles adorariam ver uma senhora ghoul 488 00:29:08,712 --> 00:29:10,127 escalpelizar um tipo seminu. 489 00:29:10,265 --> 00:29:11,957 Claro, mas é um tropo. É clássico. 490 00:29:12,095 --> 00:29:14,476 Ok, bem, não seja clássico. Seja original. 491 00:29:14,787 --> 00:29:15,719 Não se trata de ser original. 492 00:29:15,857 --> 00:29:17,134 Somos um refúgio, tipo... 493 00:29:17,272 --> 00:29:18,618 ninguém quer o que está no meu cérebro. 494 00:29:18,860 --> 00:29:20,172 Querem sangue, querem coragem. 495 00:29:20,310 --> 00:29:21,967 Querem palhaços com motosserras 496 00:29:22,105 --> 00:29:23,451 e pintos acorrentados às paredes. 497 00:29:23,589 --> 00:29:24,763 Querem o que sabem. 498 00:29:24,901 --> 00:29:26,143 Você dá-lhes o que eles sabem. Eles adoram. 499 00:29:26,281 --> 00:29:28,111 Eles adoram. Eles amam-nos. 500 00:29:28,249 --> 00:29:29,491 Sim, mas não é mais importante 501 00:29:29,629 --> 00:29:31,735 para avançar um pouco a conversa ? 502 00:29:32,287 --> 00:29:35,428 É mais importante para ganhar dinheiro. 503 00:29:35,566 --> 00:29:37,120 É sobre sexo, não é? 504 00:29:37,258 --> 00:29:38,673 Totalmente. 505 00:29:43,678 --> 00:29:44,437 Tudo bem? 506 00:29:44,575 --> 00:29:45,956 Alguém precisa de alguma coisa? 507 00:29:46,094 --> 00:29:48,510 Alto João! Onde esteve a noite toda? 508 00:29:48,648 --> 00:29:49,753 Venha sair connosco. 509 00:29:49,891 --> 00:29:50,892 Estou bem. 510 00:29:51,030 --> 00:29:52,791 Avise-me se precisar de alguma coisa. 511 00:29:53,412 --> 00:29:56,035 Venha sair. 512 00:29:56,208 --> 00:29:59,107 VV V, V, V. V, V, V, V, V, V, V. 513 00:30:05,148 --> 00:30:07,081 E tens de segurar a minha perna. 514 00:30:07,875 --> 00:30:08,841 Assim? 515 00:30:08,979 --> 00:30:09,842 Sim! 516 00:30:27,204 --> 00:30:28,309 Está se divertindo? 517 00:30:29,862 --> 00:30:32,831 Alguém colocou alguma coisa na sua bebida? 518 00:30:34,625 --> 00:30:36,317 Quer que eles façam isso? 519 00:30:37,456 --> 00:30:39,044 Não, estou bem. 520 00:30:39,734 --> 00:30:41,253 A Mika não te odeia mesmo. 521 00:30:41,391 --> 00:30:43,220 Ela está apenas nervosa. 522 00:30:43,358 --> 00:30:45,429 Não estou a tentar substituir a amiga dela. 523 00:30:46,327 --> 00:30:49,192 Acho que ela gostou dela. 524 00:30:49,330 --> 00:30:50,849 Gostou dela gostou dela? 525 00:30:50,987 --> 00:30:53,679 Eram lindos um com o outro. 526 00:30:54,369 --> 00:30:56,371 Não Jace? 527 00:30:57,165 --> 00:30:58,511 Provavelmente ele também. 528 00:30:58,649 --> 00:31:01,549 Mas ele é demasiado gostoso para alguém levar a sério. 529 00:31:02,343 --> 00:31:03,585 Ele é tipo... 530 00:31:03,723 --> 00:31:05,760 a versão IRL do cartaz que pendura no seu quarto 531 00:31:05,898 --> 00:31:07,900 quando se é demasiado jovem para saber melhor. 532 00:31:08,038 --> 00:31:10,696 Acho que ela está apenas à procura de alguém para culpar. 533 00:31:11,283 --> 00:31:13,112 Entretanto, tente não levar isso para o lado pessoal. 534 00:31:13,250 --> 00:31:14,044 Sim. 535 00:31:14,665 --> 00:31:15,943 Eu não vou. 536 00:31:17,979 --> 00:31:18,531 Hum... 537 00:31:18,807 --> 00:31:20,740 Então, que tipo é? 538 00:31:20,879 --> 00:31:21,845 Que tipo de quê? 539 00:31:21,983 --> 00:31:23,295 É um miúdo do teatro? 540 00:31:23,433 --> 00:31:24,675 É exibicionista? 541 00:31:24,813 --> 00:31:26,919 É um psicopata? 542 00:31:27,057 --> 00:31:28,403 Eu apenas faço as coisas divertidas. 543 00:31:28,541 --> 00:31:30,681 Esta é a minha coisa de Halloween. 544 00:31:30,819 --> 00:31:33,477 Ajudo as pessoas com exposições de luzes no Natal. 545 00:31:33,788 --> 00:31:36,032 Faça cartões do Dia dos Namorados realmente elaborados à mão . 546 00:31:36,170 --> 00:31:37,585 Ficar bêbado para caralho no Ano Novo? 547 00:31:37,723 --> 00:31:38,413 Você sabe disso. 548 00:31:38,551 --> 00:31:39,725 E tu? 549 00:31:39,863 --> 00:31:41,451 Ah, eu também fico bêbado para caraças no Ano Novo. 550 00:31:41,589 --> 00:31:43,177 Mas é nu ou psicopata? 551 00:31:43,315 --> 00:31:45,110 Ah, não, não. Eu sou um miúdo de teatro. 552 00:31:45,248 --> 00:31:46,318 Como nos encontrou? 553 00:31:46,456 --> 00:31:48,596 A lista principal em castingchicago.com. 554 00:31:48,734 --> 00:31:49,700 Grande momento. 555 00:31:49,838 --> 00:31:51,219 Sim, não, 556 00:31:51,357 --> 00:31:52,393 Ainda estou a tentar receber uma resposta de alguns calções de estudantes. 557 00:31:52,531 --> 00:31:54,705 Pensamentos e orações. 558 00:31:54,843 --> 00:31:56,742 Obrigado. 559 00:31:58,951 --> 00:32:00,021 Não me importo se alguma coisa aconteceu entre 560 00:32:00,159 --> 00:32:01,195 vocês os dois. 561 00:32:01,609 --> 00:32:02,230 Eu não escrevi isso. 562 00:32:02,368 --> 00:32:03,714 Veio do seu telefone. 563 00:32:03,852 --> 00:32:05,509 Bem, perdi o meu telefone durante uma semana. 564 00:32:05,647 --> 00:32:07,097 E então o John Alto encontrou-o esta noite. 565 00:32:07,235 --> 00:32:09,548 - Deixe-me ver os seus textos. - Ok. 566 00:32:09,686 --> 00:32:10,411 Ei, ei, Danny. 567 00:32:10,549 --> 00:32:11,550 Oh. 568 00:32:11,688 --> 00:32:12,275 Podes tirar o meu telefone da minha calça? 569 00:32:12,413 --> 00:32:13,586 Sim. 570 00:32:13,724 --> 00:32:15,347 Diga-me novamente como perdeu o seu telefone? 571 00:32:22,664 --> 00:32:24,597 Sim, veja, eu não tenho isso. 572 00:32:24,804 --> 00:32:27,221 De qualquer forma, só envio GIFs para o Taylor. 573 00:32:28,567 --> 00:32:29,464 Já viu este? 574 00:32:29,602 --> 00:32:31,121 Sim. 575 00:32:32,674 --> 00:32:34,400 Sim, então achas que o Taylor está a fim de mim? 576 00:32:37,507 --> 00:32:40,096 Vou encarar como um talvez. 577 00:32:40,959 --> 00:32:42,167 Então acha que foi outra pessoa que enviou as mensagens. 578 00:32:42,305 --> 00:32:43,892 Na mesma noite ela desapareceu. 579 00:32:44,031 --> 00:32:45,308 Ahhh. 580 00:32:45,515 --> 00:32:47,689 E acha que ela desapareceu? 581 00:32:47,827 --> 00:32:49,968 Ou na última noite em que ela esteve no local. 582 00:32:50,485 --> 00:32:51,831 Tipo... desapareceu, desapareceu? 583 00:32:51,970 --> 00:32:54,593 Não sei, parece disparatado, mas é estranho, certo? 584 00:32:54,765 --> 00:32:56,664 Desapareceu. 585 00:32:56,802 --> 00:32:57,596 Sim. 586 00:32:57,734 --> 00:32:59,184 Isso é muito estranho, no entanto. 587 00:32:59,632 --> 00:33:00,909 Não é assim tão estranho. 588 00:33:01,462 --> 00:33:02,497 É o refúgio. 589 00:33:02,635 --> 00:33:04,085 Tipo, algumas pessoas enjoam a maquilhagem. 590 00:33:04,223 --> 00:33:06,053 Outras pessoas estão nisto apenas pelo dinheiro. 591 00:33:06,191 --> 00:33:08,503 Algumas pessoas levam o fantasma um pouco a sério demais. 592 00:33:08,710 --> 00:33:11,196 A questão é que isto acontece literalmente a toda a hora. 593 00:33:11,679 --> 00:33:13,646 Josh também desapareceu devido à autópsia desta noite. 594 00:33:13,853 --> 00:33:14,923 Não, eu vi o Josh. 595 00:33:15,062 --> 00:33:16,408 Não, a Carley disse que ele não compareceu. 596 00:33:16,546 --> 00:33:18,686 Ok, bem, alguém me envia uma mensagem do telefone dela, 597 00:33:18,858 --> 00:33:19,998 então abandona quando ligo? 598 00:33:20,136 --> 00:33:21,551 Tipo, quem faria isto e porquê? 599 00:33:21,689 --> 00:33:22,655 Quem o faria? 600 00:33:22,793 --> 00:33:24,347 E para que nefasta toninha? 601 00:33:24,485 --> 00:33:25,589 - Danny... - Sim. 602 00:33:25,727 --> 00:33:27,143 E porque é que alguém está com o telefone dela? 603 00:33:28,351 --> 00:33:29,386 Talvez fosse Taylor. 604 00:33:29,524 --> 00:33:31,078 Então porquê abandonar o telefone? 605 00:33:31,216 --> 00:33:32,113 Sim. 606 00:33:32,941 --> 00:33:34,288 Devia ter ficado no local esta noite. 607 00:33:34,426 --> 00:33:35,841 Quer dizer, talvez a sua mensagem misteriosa 608 00:33:35,979 --> 00:33:36,669 pendurado por aí. 609 00:33:36,807 --> 00:33:38,533 Porra, não, pá. Sozinho? 610 00:33:38,671 --> 00:33:39,983 Não, não estaria sozinho. 611 00:33:40,121 --> 00:33:41,157 Sabe o que? 612 00:33:41,295 --> 00:33:42,710 Aposto que a Rosemary provavelmente ainda está lá. 613 00:33:42,848 --> 00:33:44,746 Podemos voltar. Danny, queres ir junto? 614 00:33:44,884 --> 00:33:46,714 Gostava de ficar na festa, por favor. 615 00:33:46,852 --> 00:33:48,957 Não. Sim, esqueça. Está tudo bem. 616 00:33:49,096 --> 00:33:50,373 Não, vamos lá. Tu e eu, podemos ir. 617 00:33:50,511 --> 00:33:51,926 Não, tipo, tenho a certeza que parte disso é tipo 618 00:33:52,064 --> 00:33:53,307 uma foda mental ao luar. 619 00:33:53,445 --> 00:33:55,861 Tenho a certeza que fará mais sentido durante o dia. 620 00:33:55,999 --> 00:33:57,104 Anda lá. 621 00:33:57,242 --> 00:34:00,003 Não quero que se sinta estranho por causa do meu refúgio. 622 00:34:00,314 --> 00:34:01,487 Adoro o seu refúgio. 623 00:34:01,625 --> 00:34:03,351 É grande e assustador. 624 00:34:03,903 --> 00:34:05,422 Está tudo bem. 625 00:36:35,400 --> 00:36:36,228 Olá. 626 00:36:36,366 --> 00:36:37,056 Olá. Vocês acabaram de terminar? 627 00:36:37,195 --> 00:36:38,265 Estamos a entrar. 628 00:36:38,403 --> 00:36:39,369 Ok, vou à livraria até 629 00:36:39,507 --> 00:36:40,888 vocês terminaram. 630 00:36:41,060 --> 00:36:42,924 Não gosta de salas de fuga? 631 00:36:43,062 --> 00:36:45,099 Não, quer dizer, são apenas caros. 632 00:36:45,237 --> 00:36:47,239 Não, Bradford tem um caso com eles. 633 00:36:47,550 --> 00:36:48,965 Vêm para o local de graça, 634 00:36:49,103 --> 00:36:51,381 podemos visitar quartos que não estão reservados. 635 00:36:51,554 --> 00:36:53,452 Ah, porra, sim. Vamos. 636 00:36:53,590 --> 00:36:54,488 Passei novamente pela casa dela. 637 00:36:54,626 --> 00:36:55,454 Tudo ainda está lá. 638 00:36:55,592 --> 00:36:56,559 Todas as roupas dela. 639 00:36:56,697 --> 00:36:58,077 Bem, não creio que ela tenha saído da cidade. 640 00:36:58,216 --> 00:36:59,838 Ela provavelmente simplesmente deixou de ir ao local. 641 00:36:59,976 --> 00:37:01,598 Ok, mas porque é que ela não me contou? 642 00:37:01,736 --> 00:37:03,082 Não temos reservas 643 00:37:03,221 --> 00:37:04,152 para Templo Oculto. 644 00:37:04,291 --> 00:37:05,740 Já experimentou esse? Não. 645 00:37:05,878 --> 00:37:06,741 És o cara sem cabeça. 646 00:37:07,777 --> 00:37:08,778 Sem cabeça, não mais. 647 00:37:08,916 --> 00:37:10,780 Bradford pode chupar um pau. 648 00:37:10,918 --> 00:37:12,885 Bem, quer dizer, agora está todo cabeça o tempo todo. 649 00:37:13,023 --> 00:37:15,785 Ei, parece promissor. 650 00:37:15,923 --> 00:37:16,820 Leva-o para o Templo Oculto, Walt. 651 00:37:16,958 --> 00:37:19,133 Dê-me apenas cinco minutos. 652 00:37:19,582 --> 00:37:22,792 Siga este caminho para aguardar o seu destino. 653 00:37:43,364 --> 00:37:45,401 Porra... 654 00:37:52,718 --> 00:37:54,927 Assim, esta é a sua primeira vez ou... 655 00:37:55,065 --> 00:37:56,446 Não. Para quê? 656 00:38:06,284 --> 00:38:08,631 Tudo bem, o mesmo que yoozh. 657 00:38:08,769 --> 00:38:09,735 Se algo não se move facilmente, 658 00:38:09,873 --> 00:38:10,943 não se deveria mover. 659 00:38:11,081 --> 00:38:12,462 Então não parta merda. 660 00:38:12,600 --> 00:38:13,429 Não seja barato, Walt. 661 00:38:13,567 --> 00:38:15,327 Defina o clima. 662 00:38:16,466 --> 00:38:18,813 Bem-vindo ao templo do mistério. 663 00:38:18,986 --> 00:38:21,885 Que maravilha incalculável estava à espreita? 664 00:38:23,922 --> 00:38:26,752 Agora, se dirigir a sua atenção para o 665 00:38:26,890 --> 00:38:29,686 televisão funcional do antigo templo . 666 00:38:34,519 --> 00:38:35,865 Eu tenho outro grupo. 667 00:38:37,211 --> 00:38:39,386 Ok, senhoras, está na hora de quebrar 668 00:38:39,524 --> 00:38:41,836 alguns mistérios antigos. 669 00:38:53,641 --> 00:38:55,712 Pá, vamos lá. Temos um espetáculo a acontecer. 670 00:38:56,817 --> 00:38:58,853 Ei, vamos lá. Tem que sair daqui. 671 00:38:59,129 --> 00:38:59,475 Anda lá. 672 00:39:00,993 --> 00:39:03,064 Anda lá. Vamos. 673 00:39:03,202 --> 00:39:03,858 Anda lá. 674 00:39:22,083 --> 00:39:24,258 Temos um tipo morto. 675 00:39:25,501 --> 00:39:27,054 Jack! 676 00:39:27,192 --> 00:39:29,436 Pinte-me como uma das suas raparigas francesas. 677 00:39:30,713 --> 00:39:32,231 Exatamente. Olá! Olá! 678 00:39:32,370 --> 00:39:34,199 Você conseguiu! Uau! 679 00:39:34,337 --> 00:39:35,373 Muito agradável. 680 00:39:59,017 --> 00:40:00,398 Não, não! NÃO! 681 00:40:00,536 --> 00:40:02,503 Tu vais, eu vou, tu vais, 682 00:40:02,641 --> 00:40:04,229 ela vai, ela vai. 683 00:40:04,367 --> 00:40:05,333 Então cinco. Sou o último? 684 00:40:05,472 --> 00:40:06,300 - Sim. - Ok. 685 00:40:06,438 --> 00:40:07,543 Faça de novo. 686 00:40:07,681 --> 00:40:09,993 Tu vais, eu vou, tu vais, ela vai, ela vai. 687 00:40:10,131 --> 00:40:11,305 Ok. Vamos apenas fazer isso. 688 00:40:13,272 --> 00:40:14,619 Cinco. 689 00:40:14,826 --> 00:40:17,311 Uau! Bingo. 690 00:40:17,449 --> 00:40:19,209 Ah Merda. 691 00:40:19,347 --> 00:40:22,420 Oh meu Deus. 692 00:40:23,213 --> 00:40:24,491 Apanhe um deles a agarrar-me! 693 00:40:24,629 --> 00:40:25,388 Ok. 694 00:40:26,078 --> 00:40:26,941 Pegue neste. 695 00:40:27,908 --> 00:40:29,392 Temos outro corpo. 696 00:40:29,565 --> 00:40:30,945 Este é mais fresco e 697 00:40:31,083 --> 00:40:32,430 não tem cabeça. 698 00:40:32,568 --> 00:40:33,500 Aguarde, preciso da sua senha. 699 00:40:33,638 --> 00:40:35,433 1031. 700 00:40:35,571 --> 00:40:36,675 Estamos sempre com maquilhagem assombrada, 701 00:40:36,813 --> 00:40:38,366 conhecemos os códigos de todos. 702 00:40:38,505 --> 00:40:39,471 Ok, pronto? 703 00:40:39,609 --> 00:40:41,335 Um, dois, três. 704 00:40:42,612 --> 00:40:44,200 Sem flash. Sem flash. 705 00:40:44,338 --> 00:40:45,512 Bem, não sei se conseguirá... 706 00:40:45,650 --> 00:40:46,478 Vai correr tudo bem. 707 00:40:46,616 --> 00:40:48,169 Três, dois, um. 708 00:40:49,274 --> 00:40:51,621 A porta está aberta. O que fez? 709 00:40:51,759 --> 00:40:53,520 Eu empurrei isso. Já estava aberto. 710 00:40:53,658 --> 00:40:55,107 Este foi um puzzle fácil de resolver. 711 00:40:55,245 --> 00:40:56,454 Apenas tenha cuidado com o seu passo. 712 00:40:56,592 --> 00:40:58,732 Há muito sangue falso. 713 00:40:59,595 --> 00:41:00,665 Desculpa. 714 00:41:00,803 --> 00:41:02,149 Isso é tão fixe. 715 00:41:02,356 --> 00:41:04,013 Este gajo é grande. 716 00:41:06,636 --> 00:41:07,810 Agradável! 717 00:41:08,327 --> 00:41:09,363 Rochas! 718 00:41:26,449 --> 00:41:28,106 Pronto? 719 00:41:30,660 --> 00:41:32,628 Você derrotou os espíritos malignos 720 00:41:32,869 --> 00:41:34,077 e salvou um mundo agradecido. 721 00:41:34,215 --> 00:41:36,183 Por favor, permita-me conceder- lhe 10% de desconto 722 00:41:36,321 --> 00:41:38,288 qualquer refeição na zona de restauração. 723 00:41:38,426 --> 00:41:40,705 Exceto a pizzaria, não jogam à bola. 724 00:41:40,843 --> 00:41:42,534 - Isso é péssimo. - Sim, são idiotas, 725 00:41:42,672 --> 00:41:44,122 Sabes. - Sim, tanto faz. 726 00:41:44,260 --> 00:41:45,503 Sim, mas, ei, divertiram-se todos? 727 00:41:45,641 --> 00:41:46,573 Eu fiz! 728 00:41:46,711 --> 00:41:47,953 E ganhou dinheiro com alguma comida! 729 00:41:48,091 --> 00:41:50,369 Sim, é muito mais difícil do que pensava. 730 00:41:53,062 --> 00:41:54,684 Não acredito que tenha pago o preço total. 731 00:41:54,822 --> 00:41:56,375 Eu queria pizza. Eu não sou nenhuma vadia dos cupões. 732 00:41:57,480 --> 00:41:59,413 Bradford tem algum negócio no salão de jogos? 733 00:41:59,896 --> 00:42:01,173 Podíamos jogar Skee-ball. 734 00:42:01,311 --> 00:42:03,175 O local tem um salão de jogos, por isso podemos jogar de graça lá. 735 00:42:03,521 --> 00:42:05,902 O mesmo acontece com o bowling, minigolfe e carrinhos. 736 00:42:06,420 --> 00:42:07,732 Mas depois está de volta ao trabalho. 737 00:42:07,870 --> 00:42:09,665 Quer dizer, estamos lá o tempo todo, por isso... 738 00:42:09,803 --> 00:42:11,563 Sim, normalmente chegamos lá logo aos domingos. 739 00:42:11,701 --> 00:42:13,289 Mas hoje parecia o dia perfeito para 740 00:42:13,427 --> 00:42:14,393 escapar de um quarto. 741 00:42:14,532 --> 00:42:16,257 Não há aqui argumentos. 742 00:42:16,706 --> 00:42:19,088 Podemos ser pagos por assombrar pessoas, mas 743 00:42:19,295 --> 00:42:21,400 então as coisas em que gastaríamos o nosso dinheiro seriam gratuitas. 744 00:42:21,539 --> 00:42:23,782 Ou 10% de desconto. 745 00:42:24,334 --> 00:42:26,371 Também trabalho na Fit Perfect quatro dias por semana, 746 00:42:26,613 --> 00:42:28,407 mas não me vais buscar lá num dia de folga. 747 00:42:28,546 --> 00:42:30,582 Simplesmente volta para assombrar então? 748 00:42:31,100 --> 00:42:32,584 Já esculpiram abóboras? 749 00:42:32,722 --> 00:42:34,275 Esta noite é a última noite do Pumpkin Fest. 750 00:42:34,413 --> 00:42:35,656 O que é o Festival da Abóbora? 751 00:42:35,794 --> 00:42:38,728 Ah, não, mas seria um post perfeito. 752 00:42:39,384 --> 00:42:40,799 Tenho de voltar para casa primeiro. 753 00:42:40,937 --> 00:42:42,767 Eu quero mudar. - Mika. 754 00:42:43,940 --> 00:42:45,045 Ela está bem? 755 00:42:45,390 --> 00:42:46,598 Vocês vão em frente. 756 00:42:46,736 --> 00:42:47,979 Nos encontraremos lá. 757 00:42:48,117 --> 00:42:50,222 - Ok. - Ok. 758 00:42:52,570 --> 00:42:54,433 Eu não estive realmente neste subúrbio, 759 00:42:54,572 --> 00:42:57,264 mas parece que está a um parque aquático de distância 760 00:42:57,402 --> 00:43:00,301 de se tornar uma verdadeira armadilha para turistas. 761 00:43:00,439 --> 00:43:01,337 Eles têm um. 762 00:43:01,475 --> 00:43:03,132 Está fechado apenas para a temporada. 763 00:43:03,270 --> 00:43:04,927 O engraçado é que se conduzir 764 00:43:05,065 --> 00:43:07,792 tipo oito quilómetros a norte ou oito quilómetros a oeste, estás 765 00:43:07,930 --> 00:43:10,691 basicamente rodeado por reservas florestais ou campos de milho. 766 00:43:10,829 --> 00:43:12,175 Isto é tão estranho. 767 00:43:12,313 --> 00:43:13,798 E depois, mesmo no meio, eles apenas têm este aleatório 768 00:43:13,936 --> 00:43:16,145 parque temático onde nada é realmente real. 769 00:43:16,732 --> 00:43:19,458 É tudo fantasia, certo? 770 00:43:19,597 --> 00:43:21,046 O meu Instagram é a mesma coisa para mim. 771 00:43:21,184 --> 00:43:23,428 É este gótico sexy... 772 00:43:23,566 --> 00:43:24,636 ...parque temático. 773 00:43:24,774 --> 00:43:26,604 Qualquer hora que alguém queira gastar 774 00:43:26,742 --> 00:43:29,986 alguns minutos naquele mundo, eles sabem onde me encontrar. 775 00:43:30,124 --> 00:43:32,471 Sim, e o que ganha com isso? 776 00:43:32,610 --> 00:43:33,576 Além de dinheiro? 777 00:43:33,714 --> 00:43:35,302 O dinheiro é bom. Sim. 778 00:43:35,440 --> 00:43:37,994 É fantasia para mim também, mas consigo controlá-la. 779 00:43:38,995 --> 00:43:40,652 É tão escuro, caótico, 780 00:43:40,790 --> 00:43:43,413 mundo excêntrico que posso possuir e moldar completamente. 781 00:43:44,552 --> 00:43:46,831 A assombração é a mesma coisa para Bradford, 782 00:43:46,969 --> 00:43:48,453 levar outras pessoas a admirá-lo é 783 00:43:48,591 --> 00:43:50,662 apenas um bónus. 784 00:43:50,800 --> 00:43:52,112 Justo. 785 00:44:01,259 --> 00:44:03,813 Vou colocá-los de volta onde os encontrei. 786 00:44:03,951 --> 00:44:05,125 Sim, sim, pode simplesmente colocá-los lá. 787 00:44:05,263 --> 00:44:06,367 Desculpe por isso. - Está tudo bem. 788 00:44:06,505 --> 00:44:08,369 Tem aí um armário e tanto. 789 00:44:08,507 --> 00:44:09,094 Sim. 790 00:44:09,232 --> 00:44:10,406 Gosto de ter... 791 00:44:10,717 --> 00:44:12,132 ...algumas opções. 792 00:44:15,238 --> 00:44:17,758 Pode ficar aqui esta noite se quiser. 793 00:44:17,896 --> 00:44:19,173 Eu não sou assim... 794 00:44:19,311 --> 00:44:20,140 Eu não sou um sem-abrigo. 795 00:44:20,278 --> 00:44:21,728 Fresco. 796 00:44:21,866 --> 00:44:24,282 Quer dizer, toda a gente da escola meio que foi para Los Angeles 797 00:44:24,558 --> 00:44:26,042 Eu sabia que se voltasse para casa, não o faria 798 00:44:26,180 --> 00:44:26,974 dê uma oportunidade real a esta atuação . 799 00:44:27,112 --> 00:44:28,148 Sim. 800 00:44:28,286 --> 00:44:29,908 - Então vou procurar um lugar. - Aqui? 801 00:44:30,046 --> 00:44:30,702 Sim. 802 00:44:30,840 --> 00:44:32,704 Não é Los Angeles, hein? 803 00:44:33,671 --> 00:44:36,881 Quer dizer, porque é que isto é tão mais fácil para todos, menos para mim? 804 00:44:39,987 --> 00:44:42,300 Quer dizer, nem sei nada sobre LA 805 00:44:42,438 --> 00:44:44,889 Bem, sabia alguma coisa sobre Chicago? 806 00:44:45,061 --> 00:44:46,753 Bem, isso foi na escola, 807 00:44:46,891 --> 00:44:47,926 esta é a vida real. 808 00:44:48,064 --> 00:44:49,410 Quer dizer, sabe 809 00:44:49,548 --> 00:44:51,102 quantas etapas são necessárias para se tornar um ator ativo? 810 00:44:51,412 --> 00:44:52,379 - Muito. - Sim. 811 00:44:52,517 --> 00:44:53,794 Existem tantos. 812 00:44:53,932 --> 00:44:55,623 Quer dizer, tenho ouvido todos estes podcasts 813 00:44:55,762 --> 00:44:57,522 dizendo que levará cinco a 10 anos 814 00:44:57,660 --> 00:44:59,593 para se tornar um sucesso da noite para o dia. 815 00:44:59,731 --> 00:45:01,008 Exceto Topher Grace. 816 00:45:02,527 --> 00:45:03,770 É melhor começar, então. 817 00:45:03,908 --> 00:45:05,116 Bem, isso é fácil para si dizer, 818 00:45:05,254 --> 00:45:07,290 tem a renda do Insta pronta. 819 00:45:07,428 --> 00:45:12,088 Ei, vou dar uma vista de olhos aos finais da temporada assustadora de Los Angeles amanhã. 820 00:45:13,089 --> 00:45:13,952 Vamos sair. 821 00:45:14,090 --> 00:45:15,195 Confira. 822 00:45:16,817 --> 00:45:18,785 Mas, Celeste, é tão assustador. 823 00:45:18,923 --> 00:45:22,064 Quer dizer, e se eu não puder ser aquilo que sempre pensei que deveria ser? 824 00:45:22,202 --> 00:45:24,722 Ninguém foi feito para ser nada, mas 825 00:45:24,860 --> 00:45:26,965 especialmente se não tentar. 826 00:45:27,103 --> 00:45:29,796 De qualquer forma, é melhor do que viver no seu carro. 827 00:45:30,003 --> 00:45:32,281 Ei, vou encontrar um lugar. 828 00:45:32,419 --> 00:45:34,593 Está deitado sobre isso. Se quiser. 829 00:45:35,767 --> 00:45:38,390 Pelo menos até terminarmos a assombração. 830 00:45:38,528 --> 00:45:39,598 Obrigado. 831 00:45:39,737 --> 00:45:41,290 Não tens de quê. 832 00:45:45,984 --> 00:45:46,640 ♪ NO REVERIE ♪ por oficial de justiça 833 00:45:46,778 --> 00:45:47,434 Obrigado. 834 00:45:47,572 --> 00:45:48,884 Aí está. 835 00:46:06,902 --> 00:46:08,006 E aí, pá? Fica na festa a noite toda? 836 00:46:08,144 --> 00:46:10,215 Oh, Deus, não. 837 00:46:11,423 --> 00:46:13,218 Olha, ouviste alguma coisa da Rosemary? 838 00:46:13,356 --> 00:46:14,323 Não. Porquê? 839 00:46:14,461 --> 00:46:15,496 Devemos ter planos? 840 00:46:15,634 --> 00:46:17,533 Não, ela simplesmente não está a responder às minhas mensagens. 841 00:46:18,810 --> 00:46:20,260 Talvez ela esteja numa pausa no telefone. 842 00:46:20,778 --> 00:46:22,849 Não, ela também não estava em casa ontem à noite. 843 00:46:23,332 --> 00:46:24,540 Noite passada? 844 00:46:25,161 --> 00:46:26,438 Vocês são assim... 845 00:46:26,645 --> 00:46:28,199 Ah, merda, pá. 846 00:46:29,165 --> 00:46:30,132 Estás... 847 00:46:30,270 --> 00:46:31,340 Estão a fritar o bacon um do outro? 848 00:46:31,478 --> 00:46:32,582 Hummmm. 849 00:46:32,720 --> 00:46:33,825 Estás a assar aquele presunto com osso, pá? 850 00:46:33,963 --> 00:46:34,999 Danny, pare. 851 00:46:35,137 --> 00:46:36,966 O que, são apenas variações de carne de porco. 852 00:46:37,104 --> 00:46:38,450 Insinuando que está a brincar. 853 00:46:38,588 --> 00:46:40,142 Ok, está a ser estranho. 854 00:46:41,143 --> 00:46:43,110 Pá, não posso acreditar. Eu tenho andado por aqui 855 00:46:43,248 --> 00:46:44,284 pensando que somos os três mosqueteiros 856 00:46:44,422 --> 00:46:45,630 e este tempo todo 857 00:46:45,768 --> 00:46:47,218 vocês os dois estiveram a assar as costas um do outro. 858 00:46:47,356 --> 00:46:49,254 Nem sei o que raio isso significa? 859 00:46:49,392 --> 00:46:50,635 Sabe, apenas porcaria. 860 00:46:50,773 --> 00:46:51,878 Pá, olha. 861 00:46:52,016 --> 00:46:53,362 É tempo de assombrações, vale tudo. 862 00:46:53,500 --> 00:46:55,536 Às vezes ela e eu ajudamo-nos. 863 00:46:55,674 --> 00:46:58,332 Não é disso que se trata. - Ajudem-se uns aos outros. 864 00:46:58,470 --> 00:47:01,163 Oh, pá, e pensei que só o John Cassavetes e o diabo 865 00:47:01,301 --> 00:47:02,820 Conheci a Rosemary assim, mano. 866 00:47:02,958 --> 00:47:04,166 Anda lá. Não seja um idiota. 867 00:47:04,304 --> 00:47:05,684 Qualquer. Vá-se foder. Ei, podes tomar conta do bar? 868 00:47:05,823 --> 00:47:07,169 Eu sei que não está a trabalhar. 869 00:47:07,307 --> 00:47:08,446 Durante quanto tempo? 870 00:47:08,929 --> 00:47:09,861 Para sempre? 871 00:47:09,999 --> 00:47:11,173 Será apenas um segundo. 872 00:47:12,450 --> 00:47:13,831 Caramba, cara. 873 00:47:16,316 --> 00:47:18,421 Rosemary, estás aqui? 874 00:47:37,337 --> 00:47:38,717 - Pá... - Hum. 875 00:47:38,856 --> 00:47:40,858 É como se ela tivesse saído a meio da lavagem da roupa. 876 00:47:40,996 --> 00:47:43,170 Então lave a sua própria roupa, Patriarcado? 877 00:47:43,308 --> 00:47:44,758 Isso é estranho para ela. 878 00:47:44,896 --> 00:47:46,691 Primeiro, Taylor vai-se embora, e isso não é típico dela; 879 00:47:46,829 --> 00:47:49,280 então Josh; Mika com toda esta coisa estúpida do telefone; 880 00:47:49,418 --> 00:47:50,557 e a Rosie não está aqui. 881 00:47:50,729 --> 00:47:52,076 Não sei, pá. Algo está a acontecer. 882 00:47:52,214 --> 00:47:54,319 Por favor, pá, passaste dias sem responder a mensagens. 883 00:47:54,457 --> 00:47:56,390 Belo padrão duplo, Patriarcado. 884 00:47:56,528 --> 00:47:57,564 Isso parece estranho. 885 00:47:57,702 --> 00:47:59,842 Toda esta temporada parece estranha para caralho, pá. 886 00:48:00,084 --> 00:48:01,948 Tipo, sim, antigamente, era como um hobby. 887 00:48:02,086 --> 00:48:03,708 Então as pessoas vieram e foram, fizeram o que quer que fosse. 888 00:48:03,846 --> 00:48:04,951 Mas agora, tipo, 889 00:48:05,089 --> 00:48:06,607 Não sei, as pessoas perdem uma semana inteira no trabalho 890 00:48:06,745 --> 00:48:08,092 antes que percam um único dia no local. 891 00:48:08,230 --> 00:48:09,783 De repente toda a gente desaparece? 892 00:48:09,921 --> 00:48:11,992 Tipo. É tudo estético, pá. 893 00:48:12,130 --> 00:48:14,684 É a escuridão da dieta envolta numa mochila de Jack Skellington. 894 00:48:15,030 --> 00:48:16,410 Anda lá. 895 00:48:16,548 --> 00:48:18,309 Tipo, a Rosie disse isso ontem à noite, está a começar a 896 00:48:18,447 --> 00:48:20,898 sinta-se como uma faculdade. Talvez ela esteja pronta para crescer. 897 00:48:21,036 --> 00:48:22,278 Pá, é mesmo isso que estou a dizer. 898 00:48:22,416 --> 00:48:23,348 Estamos na rua de 899 00:48:23,486 --> 00:48:25,005 demónio da porra da Disneylândia ali, 900 00:48:25,143 --> 00:48:26,662 e até a nossa coisa começa a ficar cansada. 901 00:48:26,800 --> 00:48:28,250 Pá, nada disto é assustador. 902 00:48:28,388 --> 00:48:29,665 Estou a dizer-lhe, nada disto é assustador. 903 00:48:29,803 --> 00:48:30,977 Era para ser assustador. 904 00:48:31,115 --> 00:48:32,840 Não, deveria ser divertido. 905 00:48:32,979 --> 00:48:34,152 Ok. Sim. 906 00:48:34,290 --> 00:48:35,291 Diga isso a um antigo celta enquanto um druida empurra 907 00:48:35,429 --> 00:48:36,775 ele numa pira ardente. 908 00:48:37,466 --> 00:48:38,087 Não sei, pá. 909 00:48:38,225 --> 00:48:39,019 Eu simplesmente gosto do drama. 910 00:48:41,642 --> 00:48:43,921 ♪ NO PORÃO ♪ de HoliznaCC0 911 00:50:14,873 --> 00:50:16,806 Obtenha esses ângulos. 912 00:50:17,324 --> 00:50:18,360 V! 913 00:50:18,532 --> 00:50:20,672 Preciso que sejas a minha câmera. 914 00:50:21,846 --> 00:50:23,951 - Acho que já acabei? - Olhar. 915 00:50:24,504 --> 00:50:25,677 - Clássico. - Sim. 916 00:50:26,023 --> 00:50:28,335 Ouça, peço desculpa. Ok? 917 00:50:28,715 --> 00:50:29,888 Fresco. 918 00:50:30,027 --> 00:50:31,407 Tipo, eu estava assustado com o Taylor. 919 00:50:31,545 --> 00:50:33,513 Ah, não, não tem de fazer isso. 920 00:50:33,651 --> 00:50:34,548 Ok. 921 00:50:34,997 --> 00:50:36,585 Mas, tipo, eu estava preocupado que lhe acontecesse alguma coisa, 922 00:50:36,723 --> 00:50:39,484 tipo, algo mau, mas acho que ela está bem. 923 00:50:40,071 --> 00:50:41,866 Tudo bem com a Rosemary em vez de mim. 924 00:50:42,004 --> 00:50:43,592 - Alecrim? - Sim. 925 00:50:43,833 --> 00:50:45,559 Isso é... não sei. 926 00:50:45,697 --> 00:50:47,251 Parece que ela seria um pouco menos 927 00:50:47,389 --> 00:50:49,736 surpreendido por estar pendurado na parede, mas... 928 00:50:49,874 --> 00:50:51,427 Quer dizer, não sei, tipo, o Taylor é do tipo 929 00:50:51,565 --> 00:50:53,533 não querer falar sobre o assunto, quando chegar a altura de avançar, 930 00:50:53,671 --> 00:50:56,260 portanto... sim. 931 00:51:02,749 --> 00:51:03,715 Hum, quer saber? 932 00:51:03,853 --> 00:51:05,234 Diga ao clã que tive de ir, certo? 933 00:51:05,372 --> 00:51:06,201 Sim. Fores certezas. 934 00:51:06,339 --> 00:51:07,650 Está tudo bem? - Sim. 935 00:51:09,756 --> 00:51:10,895 Não sei onde estiveram esses lábios. 936 00:51:11,033 --> 00:51:12,552 Ah, tenho a certeza que consegue adivinhar. 937 00:51:12,690 --> 00:51:15,072 Sim, provavelmente. 938 00:52:22,311 --> 00:52:24,106 Alecrim? 939 00:52:25,142 --> 00:52:27,144 É a Mika. 940 00:52:28,835 --> 00:52:30,457 Alecrim? 941 00:52:40,536 --> 00:52:42,159 Alecrim? 942 00:52:49,511 --> 00:52:52,030 Alecrim? É a Mika. 943 00:52:54,861 --> 00:52:56,690 Parar! Que porra estás a fazer? 944 00:52:56,828 --> 00:52:58,244 Está louco? 945 00:52:58,485 --> 00:52:59,176 Parar! 946 00:52:59,417 --> 00:53:00,280 Parar! 947 00:53:00,418 --> 00:53:01,868 O que raio há de errado consigo? 948 00:53:02,006 --> 00:53:03,525 Tirem-mo de cima de mim! 949 00:53:03,663 --> 00:53:05,734 O que raio há de errado consigo? 950 00:53:05,872 --> 00:53:07,253 Tirem-mo de cima de mim! 951 00:53:07,391 --> 00:53:09,738 Porra! Que porra estás a fazer? 952 00:53:10,394 --> 00:53:13,017 Parar! Está louco? 953 00:53:13,155 --> 00:53:14,121 Parar! 954 00:53:21,577 --> 00:53:23,510 Afaste-se de mim! 955 00:53:23,683 --> 00:53:25,547 Afaste-se de mim! 956 00:53:27,204 --> 00:53:28,584 Afaste-se de mim! 957 00:53:33,520 --> 00:53:34,625 Rosie! 958 00:53:55,335 --> 00:53:56,267 Ajuda! 959 00:54:10,419 --> 00:54:11,972 Olá? 960 00:54:26,918 --> 00:54:28,920 Quem está aí? 961 00:54:42,796 --> 00:54:43,487 Vaia! 962 00:54:43,625 --> 00:54:44,833 Porra, Cristo, Danny. 963 00:54:44,971 --> 00:54:46,559 Que porra estás aqui a fazer, cara? 964 00:54:46,697 --> 00:54:48,215 A brincar contigo, cara. Vamos, vamos sair daqui. 965 00:54:48,354 --> 00:54:49,251 O que quer dizer com está a brincar comigo? 966 00:54:49,389 --> 00:54:50,217 O que se passou com toda aquela gritaria? 967 00:54:50,356 --> 00:54:51,426 Pá, eu estava a brincar com você. 968 00:54:51,564 --> 00:54:52,599 Sim, mas não foi você a gritar. 969 00:54:52,737 --> 00:54:54,118 - Pá... - Quem raio está aqui? 970 00:54:54,256 --> 00:54:55,533 A Rosemary está aqui consigo porque... 971 00:54:55,671 --> 00:54:56,983 Olá! Ninguém está aqui, pá. 972 00:54:57,121 --> 00:54:58,295 Vamos tomar uma bebida. Anda lá. Só tu e eu. Vamos. 973 00:54:58,433 --> 00:54:59,675 Basta vir comigo. 974 00:55:02,506 --> 00:55:03,921 Que merda está a acontecer, pá? 975 00:55:04,784 --> 00:55:05,992 Quem está aqui? 976 00:55:06,268 --> 00:55:07,131 Pá, ei... 977 00:55:07,304 --> 00:55:08,788 Look, um... 978 00:55:12,032 --> 00:55:12,895 Não é hora. 979 00:55:13,033 --> 00:55:15,312 Não é tempo para quê? 980 00:55:18,798 --> 00:55:20,489 Isto é real? 981 00:55:37,782 --> 00:55:38,921 Porra. 982 00:55:44,064 --> 00:55:46,412 Um, dois, três. 983 00:55:47,482 --> 00:55:48,759 Ah, sem Flash. Sem flash. 984 00:55:48,897 --> 00:55:51,071 Ok, desculpe. Pronto? 985 00:55:51,209 --> 00:55:53,350 Um, dois, três. 986 00:55:54,316 --> 00:55:55,317 Ok, já percebi. 987 00:55:55,455 --> 00:55:56,663 Deixe-me ver. 988 00:55:58,251 --> 00:56:00,149 ♪ LA NINA BLANCA ♪ de Viena Idem 989 00:56:03,498 --> 00:56:04,602 Tipo, 990 00:56:05,154 --> 00:56:06,708 Tenho de fazer mais pin-ups de abóbora. 991 00:56:06,846 --> 00:56:08,951 Esta coisa está a matar. 992 00:56:09,089 --> 00:56:10,574 Ficou com medo quando postou o seu primeiro nude? 993 00:56:10,712 --> 00:56:11,575 Claro. 994 00:56:12,438 --> 00:56:13,853 Então por que razão o fez? 995 00:56:15,613 --> 00:56:16,821 Isto é meu. 996 00:56:16,959 --> 00:56:18,754 Vou fazer com ele o que eu quiser. 997 00:56:18,892 --> 00:56:20,998 E então, eventualmente, eu queria fazer isso mais do que 998 00:56:21,136 --> 00:56:24,104 Eu estava com medo disso. - Fresco. 999 00:56:24,242 --> 00:56:25,968 Oh. Então, alguém imediatamente 1000 00:56:26,106 --> 00:56:28,661 enviou-me uma homenagem idiota aos meus pedidos de mensagens e, uh... 1001 00:56:29,765 --> 00:56:31,595 Aprendi a manter-me longe de lá. 1002 00:56:33,148 --> 00:56:34,736 Sinto que uma foto de um pau aleatório teria 1003 00:56:34,874 --> 00:56:35,944 foi o suficiente para me assustar, 1004 00:56:36,082 --> 00:56:38,498 mas não é preciso muito. 1005 00:56:38,636 --> 00:56:40,327 Tenho medo de tudo. 1006 00:56:40,466 --> 00:56:41,432 Não. Sim, com certeza. 1007 00:56:41,570 --> 00:56:43,400 Diz o espantalho possuído pelo mal. 1008 00:56:43,538 --> 00:56:45,505 Ei, mas nunca encontrará um mais gentil, 1009 00:56:45,643 --> 00:56:47,162 espantalho mais gentil e malvado. 1010 00:56:47,300 --> 00:56:48,819 Posso trabalhar numa casa assombrada. 1011 00:56:48,957 --> 00:56:50,510 Simplesmente não consigo passar por um. 1012 00:56:50,648 --> 00:56:53,099 Eu experimentei o ano passado. Você lembra-se? 1013 00:56:54,411 --> 00:56:57,483 Pá, ela saiu de lá tão rápido. 1014 00:56:57,621 --> 00:56:59,588 A primeira vez que algo saltou sobre nós. 1015 00:56:59,726 --> 00:57:00,865 eu viro-me... 1016 00:57:01,003 --> 00:57:02,073 Ela partiu. 1017 00:57:02,349 --> 00:57:03,074 Saída mais próxima. 1018 00:57:03,212 --> 00:57:04,213 Acho que consegui, tipo, 1019 00:57:04,593 --> 00:57:05,767 um quarto. 1020 00:57:06,077 --> 00:57:08,873 Abandonou-me totalmente para enfrentar os zombies sozinho. 1021 00:57:09,011 --> 00:57:10,357 Eu não pude evitar. 1022 00:57:10,496 --> 00:57:12,705 Quando se tratava de te salvar ou de me salvar, 1023 00:57:12,843 --> 00:57:14,983 nem foi uma decisão consciente. 1024 00:57:15,121 --> 00:57:16,433 As minhas pernas decidiram por mim. 1025 00:57:16,571 --> 00:57:18,883 Ei, as minhas pernas fizeram o mesmo por mim. 1026 00:57:19,021 --> 00:57:20,264 Eles eram como: 1027 00:57:20,402 --> 00:57:21,955 Acha que pode esconder esses bebés do mundo? 1028 00:57:22,369 --> 00:57:25,131 Tive de desmascarar o suposto fascínio de uma abertura na coxa. 1029 00:57:25,269 --> 00:57:27,098 Ah, pregue. 1030 00:57:27,236 --> 00:57:29,756 Todo o corpo é lindo. 1031 00:58:00,822 --> 00:58:02,340 Está bem? 1032 00:58:05,102 --> 00:58:07,035 Feliz Dia das Bruxas. 1033 00:58:45,073 --> 00:58:46,419 Feliz Dia das Bruxas. 1034 00:58:48,214 --> 00:58:50,216 Ah, feliz Halloween. 1035 00:58:50,354 --> 00:58:51,355 Café? 1036 00:58:51,873 --> 00:58:52,874 Claro. 1037 00:59:00,088 --> 00:59:01,434 A sua casa é muito agradável. 1038 00:59:01,572 --> 00:59:04,092 Obrigado. 1039 00:59:04,230 --> 00:59:05,887 Sabes, isso deixa-me sempre um pouco triste. 1040 00:59:06,025 --> 00:59:07,371 Hum? 1041 00:59:07,509 --> 00:59:09,511 Tento manter o espírito vivo até 1 de novembro, mas 1042 00:59:09,753 --> 00:59:11,375 parece sempre que acabou. 1043 00:59:11,513 --> 00:59:12,410 Bem, como acha que me sinto? 1044 00:59:12,549 --> 00:59:14,205 Acabei de vos conhecer, bando de esquisitos. 1045 00:59:14,343 --> 00:59:15,517 Bem, 1046 00:59:15,655 --> 00:59:16,691 É melhor ter sido escalpelizado algumas noites 1047 00:59:16,829 --> 00:59:18,485 do que nunca ter sido escalpelizado. 1048 00:59:18,624 --> 00:59:20,557 Aquela velha castanha. 1049 00:59:21,696 --> 00:59:23,421 Tem outro emprego para ir? 1050 00:59:25,458 --> 00:59:28,875 - Não. Você? - Trabalho? 1051 00:59:29,566 --> 00:59:30,946 Eu tenho uma carreira. 1052 00:59:31,084 --> 00:59:32,948 Sou analista de rendimento fixo. 1053 00:59:34,916 --> 00:59:36,055 Hum... O quê? 1054 00:59:36,296 --> 00:59:37,504 Quando cheguei a este lugar, pensei que estaria aqui 1055 00:59:37,643 --> 00:59:40,300 durante todo o verão, mas na maioria das vezes apenas alugo. 1056 00:59:40,922 --> 00:59:42,233 Utilizo o meu tempo de férias para sair e 1057 00:59:42,371 --> 00:59:43,303 faça-o todos os anos. 1058 00:59:43,441 --> 00:59:45,754 Então isto é como se fossem as suas férias? 1059 00:59:46,237 --> 00:59:47,894 Sente vontade de trabalhar? 1060 00:59:48,964 --> 00:59:49,758 Tocar. 1061 00:59:49,896 --> 00:59:50,656 Tocar. 1062 00:59:53,313 --> 00:59:55,212 Eu só quero dizer obrigado por 1063 00:59:55,350 --> 00:59:57,179 deixando-me ficar aqui um pouco. 1064 00:59:57,317 --> 00:59:58,629 Claro. 1065 01:00:00,389 --> 01:00:01,736 Eu só quero perguntar, no entanto, 1066 01:00:01,874 --> 01:00:03,496 só por curiosidade, porque é que não vem sair 1067 01:00:03,634 --> 01:00:05,498 se deixar que todos fiquem sempre? 1068 01:00:06,119 --> 01:00:07,396 Eu saio. 1069 01:00:08,466 --> 01:00:11,021 Quando estamos todos cobertos de sangue e a gritar. 1070 01:00:11,159 --> 01:00:12,367 Assim que limparmos o sangue, 1071 01:00:12,505 --> 01:00:14,403 apenas gostamos de coisas diferentes. 1072 01:00:15,819 --> 01:00:16,647 Sim. 1073 01:00:17,096 --> 01:00:18,615 Como o está a tratar? 1074 01:00:18,994 --> 01:00:21,514 Bem, eu queria gritar muito 1075 01:00:21,652 --> 01:00:23,378 em público há anos, 1076 01:00:23,516 --> 01:00:25,794 então agora eu realmente faço as pessoas fazerem fila e assistirem. 1077 01:00:25,932 --> 01:00:27,934 Como uma válvula de alívio de pressão todos os meses de outubro. 1078 01:00:28,866 --> 01:00:29,971 Exatamente. 1079 01:00:31,006 --> 01:00:33,940 Para mais uma noite de horror implacável. 1080 01:00:35,977 --> 01:00:38,151 ♪ CHOMP ♪ de Stanky Ol' McDonald 1081 01:01:17,915 --> 01:01:19,814 - Ainda não há notícias do Mika? - Não. 1082 01:01:21,539 --> 01:01:23,403 - Ela não ia simplesmente desistir. - Sim. 1083 01:01:23,541 --> 01:01:24,611 Talvez ela tenha feito as pazes com Taylor 1084 01:01:24,750 --> 01:01:26,096 e estão fora do que quer que seja? 1085 01:01:26,234 --> 01:01:27,373 Ela ainda me enviaria uma mensagem de volta. 1086 01:01:27,511 --> 01:01:29,409 Sim, ela faria. 1087 01:01:29,547 --> 01:01:31,204 É a grande noite! 1088 01:01:32,861 --> 01:01:34,000 Notícias estranhas, 1089 01:01:34,138 --> 01:01:35,830 mas Bradford e Rosemary não podem estar aqui esta noite. 1090 01:01:37,245 --> 01:01:38,349 Eu sei, eu sei. 1091 01:01:38,522 --> 01:01:40,213 Gostava que eles também pudessem estar aqui, 1092 01:01:40,351 --> 01:01:42,595 mas deram tudo para que pudéssemos 1093 01:01:42,733 --> 01:01:45,391 todos se reúnam e tenham uma noite muito especial. 1094 01:01:45,909 --> 01:01:47,565 Ok? Não vamos desiludi-los. 1095 01:01:47,704 --> 01:01:49,498 Só estou a fazer uma grande mudança. 1096 01:01:49,636 --> 01:01:51,673 E este é o quadro final. 1097 01:01:52,294 --> 01:01:53,917 Jace. - Sim. 1098 01:01:54,055 --> 01:01:55,850 Eu sei que geralmente está no mausoléu, 1099 01:01:56,609 --> 01:01:58,749 mas isso vai ser outra coisa esta noite. 1100 01:01:59,232 --> 01:02:00,924 Gostaria de entrar com Matilda 1101 01:02:01,062 --> 01:02:02,546 na câmara de tortura? 1102 01:02:03,720 --> 01:02:04,721 Posso escalpelizar uma cadela. 1103 01:02:04,859 --> 01:02:07,206 - Ei, ei, ei. - Desculpa? 1104 01:02:08,069 --> 01:02:09,967 Eu sinto muito. Hum... 1105 01:02:10,105 --> 01:02:12,280 Posso, com a sua bênção e consentimento, 1106 01:02:12,418 --> 01:02:14,523 remova suavemente o pelo de uma cadela. 1107 01:02:14,661 --> 01:02:15,455 Obrigado. 1108 01:02:15,593 --> 01:02:16,525 - Assim é melhor. - Ok. 1109 01:02:16,663 --> 01:02:18,044 Gente, ei... 1110 01:02:18,631 --> 01:02:20,460 Não quero que nada atrapalhe o clima, 1111 01:02:20,598 --> 01:02:23,256 por isso tenha a certeza absoluta de deixar os seus malditos telemóveis 1112 01:02:23,394 --> 01:02:24,741 na porra dos teus armários. 1113 01:02:25,465 --> 01:02:26,604 Tudo bem? 1114 01:02:26,743 --> 01:02:29,331 Eu sei que geralmente nos queremos divertir, certo? 1115 01:02:29,469 --> 01:02:30,816 Mas esta noite, 1116 01:02:31,092 --> 01:02:32,990 ninguém vai embora inalterado. 1117 01:02:34,233 --> 01:02:35,096 Ninguém. 1118 01:02:35,752 --> 01:02:36,718 Esta noite, 1119 01:02:37,201 --> 01:02:41,585 desfazemos o sacrilégio de gerações e abraçamos 1120 01:02:41,723 --> 01:02:44,484 as terríveis tradições do que All Hallow's Eve 1121 01:02:44,622 --> 01:02:47,625 sempre esteve destinado a ser. 1122 01:02:48,109 --> 01:02:49,938 Vamos ficar sangrentos. 1123 01:02:51,906 --> 01:02:52,976 ♪ FEIO ♪ de Viena Ditto 1124 01:02:55,668 --> 01:02:57,774 Está pronto para morrer? 1125 01:03:13,962 --> 01:03:16,137 Muito bem, o que temos aqui? 1126 01:03:16,275 --> 01:03:17,310 Oh, é tudo apenas uma peça. 1127 01:03:17,448 --> 01:03:19,105 Sim, é, hã... 1128 01:03:20,624 --> 01:03:22,729 Espera, então vamos fazer algo diferente esta noite, certo? 1129 01:03:24,214 --> 01:03:26,492 Sim. Porquê? 1130 01:03:27,769 --> 01:03:29,288 É Halloween! 1131 01:03:33,292 --> 01:03:35,294 Está na hora de fingir, certo? 1132 01:03:35,432 --> 01:03:36,571 Sim? 1133 01:03:36,709 --> 01:03:39,677 Quantos de vós usaram uma fantasia de Halloween 1134 01:03:39,816 --> 01:03:42,128 como desculpa para mostrar ao mundo 1135 01:03:42,301 --> 01:03:44,855 algo real que manteve escondido? 1136 01:03:46,443 --> 01:03:47,927 Sim? Um, dois... sim? 1137 01:03:49,515 --> 01:03:50,654 Eu sou. 1138 01:03:50,792 --> 01:03:53,208 Todo o resto da minha vida é a fantasia! 1139 01:03:53,346 --> 01:03:55,555 Sim! 1140 01:03:56,073 --> 01:03:56,902 Esta noite, 1141 01:03:57,661 --> 01:03:59,559 Eu finalmente consigo ser 1142 01:03:59,697 --> 01:04:01,907 aquilo que sempre estive destinado a ser. 1143 01:04:02,700 --> 01:04:04,530 Quando passarmos por aquela porta, 1144 01:04:04,875 --> 01:04:07,050 Eu vou matar tantos de vós 1145 01:04:07,222 --> 01:04:08,534 como puder. 1146 01:04:10,501 --> 01:04:12,745 Sim! Literalmente matar-te! 1147 01:04:14,298 --> 01:04:15,817 Todos vocês pensaram que esta noite seria uma noite de faz de conta. 1148 01:04:15,955 --> 01:04:18,820 Mas esta noite é uma noite de sacrifício. 1149 01:04:20,960 --> 01:04:22,375 Observar. 1150 01:04:29,210 --> 01:04:30,901 Quem é o primeiro? 1151 01:04:32,075 --> 01:04:34,284 Ok. Ok. 1152 01:04:36,769 --> 01:04:38,391 Apenas aqueles marcados com o sangue da faca 1153 01:04:38,529 --> 01:04:40,221 morrerá esta noite. 1154 01:04:40,359 --> 01:04:42,913 Antes da pompa, antes das piras 1155 01:04:43,051 --> 01:04:46,227 estavam reservados para os animais, houve um pedido 1156 01:04:46,848 --> 01:04:49,471 que compreendia o poder do sacrifício humano. 1157 01:04:49,747 --> 01:04:52,267 Marcaram as suas ofertas com o seu próprio sangue, 1158 01:04:52,405 --> 01:04:54,200 depois derrubou-os durante a colheita final 1159 01:04:54,338 --> 01:04:56,133 da época. 1160 01:04:56,754 --> 01:05:00,344 Colheram os impostores e os hipócritas, 1161 01:05:00,586 --> 01:05:02,001 aqueles que fingiram ser algo que eles 1162 01:05:02,139 --> 01:05:03,589 nunca poderia esperar ser. 1163 01:05:03,727 --> 01:05:07,075 E, ao fazê-lo, provaram a sua própria justiça. 1164 01:05:25,611 --> 01:05:27,578 Uau. 1165 01:05:27,716 --> 01:05:28,994 Isso é incrível. 1166 01:05:42,283 --> 01:05:44,181 Observe este sacrifício como um aviso. 1167 01:05:44,319 --> 01:05:47,081 Se me segue, também o segue 1168 01:05:47,219 --> 01:05:49,290 na escuridão. 1169 01:05:49,428 --> 01:05:50,291 Não há grupos esta noite. 1170 01:05:50,429 --> 01:05:51,671 Todos de uma vez. 1171 01:05:52,810 --> 01:05:53,915 Até logo. 1172 01:06:02,579 --> 01:06:03,994 Ok. 1173 01:06:04,132 --> 01:06:05,444 Estamos claros. 1174 01:06:06,859 --> 01:06:07,998 Puta que pariu, pá. 1175 01:06:08,343 --> 01:06:09,517 Como fez isso? 1176 01:06:10,967 --> 01:06:12,002 Tipo? 1177 01:06:14,142 --> 01:06:15,178 Alto João? 1178 01:06:17,732 --> 01:06:19,285 Porra... 1179 01:06:19,906 --> 01:06:21,322 Sagrado... 1180 01:06:22,495 --> 01:06:24,325 ♪ BATA COM MOMENTO ♪ 1181 01:06:37,476 --> 01:06:39,409 Agora é a minha vez! 1182 01:06:42,136 --> 01:06:43,033 Que porra é esta? 1183 01:06:43,171 --> 01:06:44,552 Achei que era mais sexy. 1184 01:06:46,726 --> 01:06:49,833 Se estivesse na parede, não teria sido você. 1185 01:06:50,627 --> 01:06:51,800 O quê? 1186 01:07:02,984 --> 01:07:05,952 ♪ ENORME SINTETIZAÇÃO ♪ 1187 01:07:43,956 --> 01:07:44,922 V, dê-me o seu telefone! 1188 01:07:45,061 --> 01:07:45,751 Onde está o seu rosto? 1189 01:07:45,889 --> 01:07:46,821 O John alto está morto. 1190 01:07:46,959 --> 01:07:48,581 Esfaqueado de verdade. Ele está morto. 1191 01:07:48,719 --> 01:07:49,858 Sim. 1192 01:07:49,996 --> 01:07:51,757 - Dê-me o seu telefone. - Está no balneário. 1193 01:07:51,895 --> 01:07:54,277 Merda! Alguém tem um telefone para me emprestar, por favor? 1194 01:07:54,415 --> 01:07:55,623 Houve um acidente... Espere, espere! 1195 01:07:55,761 --> 01:07:56,727 Pare, pare! Não entre aí! 1196 01:07:56,865 --> 01:07:58,488 -Zade! - Não estou a brincar, V. 1197 01:07:59,040 --> 01:08:00,041 Por favor! Alguém tem telefone? 1198 01:08:00,179 --> 01:08:02,250 Por favor? Obrigado! 1199 01:08:03,251 --> 01:08:05,460 Espera! Parar! Não entre aí! 1200 01:08:06,599 --> 01:08:09,257 Sim! Precisamos de uma ambulância e da polícia. 1201 01:08:11,052 --> 01:08:12,743 Alto João? 1202 01:08:15,505 --> 01:08:16,920 Alto João? 1203 01:08:27,068 --> 01:08:28,483 Oh meu Deus. 1204 01:08:30,485 --> 01:08:32,418 ♪ ENORMES RETORNOS DE SINTETIZAÇÃO ♪ 1205 01:09:13,597 --> 01:09:15,220 Desculpa! Desculpa! 1206 01:09:16,359 --> 01:09:17,291 Onde está o Danny? 1207 01:09:17,429 --> 01:09:18,706 Ele passou! 1208 01:09:18,844 --> 01:09:20,190 Peço desculpa, pessoal, precisamos que saiam do esconderijo. 1209 01:09:20,328 --> 01:09:20,949 Por favor, volte para o estacionamento... 1210 01:09:21,087 --> 01:09:21,847 V! 1211 01:09:22,434 --> 01:09:22,917 Olá! 1212 01:09:23,055 --> 01:09:23,780 Tire-os daqui! 1213 01:09:23,918 --> 01:09:24,712 O que aconteceu? 1214 01:09:24,850 --> 01:09:26,058 É mau! 1215 01:09:26,610 --> 01:09:27,818 É mau. 1216 01:09:29,855 --> 01:09:30,787 Ok, sim. 1217 01:09:30,925 --> 01:09:31,822 Tudo bem. Todos, vamos. 1218 01:09:31,960 --> 01:09:33,169 Por favor, dirija-se até ao estacionamento. 1219 01:09:33,445 --> 01:09:34,894 Vamos! Anda lá! 1220 01:09:35,723 --> 01:09:38,035 Desculpa! Desculpa! Todo o mundo precisa sair! 1221 01:09:38,174 --> 01:09:39,313 Temos de fechar o assombrado! 1222 01:09:40,831 --> 01:09:43,109 Quer o Halloween? 1223 01:09:47,217 --> 01:09:49,840 Este é o Halloween. 1224 01:10:00,575 --> 01:10:01,749 Danny! 1225 01:10:10,067 --> 01:10:11,862 Puta que pariu! 1226 01:10:26,187 --> 01:10:27,602 Todos, por favor, vão para a sala seguinte! 1227 01:10:27,740 --> 01:10:29,121 Há uma saída na sala seguinte! 1228 01:10:29,673 --> 01:10:30,812 V! O que está a acontecer? 1229 01:10:30,950 --> 01:10:32,573 Temos que tirar todos! Vamos! 1230 01:10:34,575 --> 01:10:35,955 Vai! Vai! 1231 01:10:38,234 --> 01:10:39,062 Parar! 1232 01:10:41,651 --> 01:10:42,928 Parar! 1233 01:10:51,039 --> 01:10:52,317 Anda lá! Anda lá! 1234 01:10:56,666 --> 01:10:58,323 Tem que ir! V! 1235 01:10:59,496 --> 01:11:01,118 V, fale comigo! O que está a acontecer? 1236 01:11:01,257 --> 01:11:02,913 Vai! Vai! 1237 01:11:05,640 --> 01:11:07,159 Que porra é esta? 1238 01:11:07,677 --> 01:11:08,678 Ajude-me! 1239 01:11:10,300 --> 01:11:11,267 Ajude-me! 1240 01:11:13,372 --> 01:11:15,512 - Sair! Sair! - O que está a acontecer? 1241 01:11:15,650 --> 01:11:16,927 Vamos! Mover! 1242 01:11:17,342 --> 01:11:18,688 Ele está a matar toda a gente, Stan! - O quê? 1243 01:11:18,826 --> 01:11:20,414 - Isto não é uma maldita piada! -V! 1244 01:11:22,070 --> 01:11:23,727 Ah, porra, porra, porra! 1245 01:11:33,116 --> 01:11:33,979 Stan! 1246 01:11:42,228 --> 01:11:43,816 Sair! Dê o fora! 1247 01:11:43,954 --> 01:11:45,646 - O quê? - Ele apanhou o Stan e o V! 1248 01:11:46,681 --> 01:11:47,372 Olá! 1249 01:11:47,924 --> 01:11:49,132 Danny! 1250 01:12:03,871 --> 01:12:05,390 Marque-me. 1251 01:12:05,804 --> 01:12:07,219 Com o sangue. 1252 01:12:09,117 --> 01:12:09,842 O quê? 1253 01:12:09,980 --> 01:12:12,051 Faça-me um sacrifício. 1254 01:12:13,536 --> 01:12:14,847 Marque-me! 1255 01:12:14,985 --> 01:12:15,779 Danny, pare. 1256 01:12:15,986 --> 01:12:17,263 Danny, pare! 1257 01:12:39,872 --> 01:12:41,218 V, temos de ir. 1258 01:12:41,909 --> 01:12:42,565 V, temos de ir! 1259 01:12:42,703 --> 01:12:43,669 Não olhe, está tudo bem. 1260 01:12:43,876 --> 01:12:44,774 Não olhe, está tudo bem! 1261 01:12:46,258 --> 01:12:47,949 Malta! Que porra está a acontecer? 1262 01:12:48,087 --> 01:12:49,434 Danny, ele... ele matou um tipo lá dentro, 1263 01:12:49,572 --> 01:12:51,919 e tentou matar V. - O quê? Tirem-me daqui! 1264 01:12:52,057 --> 01:12:54,300 Pressa! Pressa! 1265 01:13:01,169 --> 01:13:02,136 Deus! Ajuda! 1266 01:13:02,274 --> 01:13:03,137 O que estás a fazer? Tirem-me daqui! 1267 01:13:03,275 --> 01:13:06,071 Ajuda! Ajuda! Ah, merda! Ajude-me! 1268 01:13:32,684 --> 01:13:33,857 O que está a acontecer? V! 1269 01:13:40,623 --> 01:13:42,107 Eles. 1270 01:13:43,073 --> 01:13:44,385 O meu telefone está no balneário! 1271 01:13:45,144 --> 01:13:46,422 Chame a polícia! Chame essa polícia! 1272 01:14:27,083 --> 01:14:28,429 Atire a adaga. O quê? 1273 01:14:28,567 --> 01:14:29,844 Atire a adaga para longe. 1274 01:14:29,982 --> 01:14:30,949 Há algo sobre isso. Atire para longe, 1275 01:14:31,087 --> 01:14:32,813 irá em frente e poderemos escapar. 1276 01:14:34,435 --> 01:14:35,298 Oh meu Deus! 1277 01:14:35,436 --> 01:14:36,782 Não! Danny! Por favor! 1278 01:14:39,095 --> 01:14:40,303 Não! Danny! 1279 01:14:58,459 --> 01:15:00,219 Ajuda! Alguém! 1280 01:15:01,324 --> 01:15:02,256 Ajuda! 1281 01:15:05,155 --> 01:15:06,156 Ajude-me! 1282 01:15:06,294 --> 01:15:07,226 Alguém! 1283 01:15:08,469 --> 01:15:09,574 Você pode fazer isso. 1284 01:15:17,340 --> 01:15:18,030 Por favor! Por favor! 1285 01:15:18,168 --> 01:15:19,307 Danny! Parar! 1286 01:15:19,722 --> 01:15:20,861 Não, não, não! 1287 01:15:23,035 --> 01:15:24,485 Não, Danny! 1288 01:15:24,623 --> 01:15:25,659 Saia de mim! 1289 01:15:31,354 --> 01:15:34,012 Por favor! Alguém faça alguma coisa! 1290 01:15:40,743 --> 01:15:43,366 Isto é real! Isto é real! 1291 01:16:03,420 --> 01:16:05,112 Puta que pariu. 1292 01:16:09,599 --> 01:16:11,567 Está bem? 1293 01:16:40,112 --> 01:16:42,494 Que merda aconteceu ali, malta? 1294 01:16:45,566 --> 01:16:47,430 Quer falar sobre isso? 1295 01:16:51,261 --> 01:16:52,159 É isso. 1296 01:16:52,297 --> 01:16:53,436 Eu vou para Los Angeles 1297 01:16:53,747 --> 01:16:54,748 Agora mesmo? 1298 01:16:55,956 --> 01:16:58,614 - Sim. - Já não está com medo? 1299 01:17:00,616 --> 01:17:02,307 De ir a Los Angeles? 1300 01:17:02,583 --> 01:17:03,757 Não. 1301 01:17:07,001 --> 01:17:08,658 ♪ SELVAGEM ♪ by ExitProject