1 00:00:00,530 --> 00:00:03,197 (unheilvolle Musik) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie diese Apps, wenn Ihnen diese Apps gefallen 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Genieße das Zusehen 4 00:00:23,237 --> 00:00:25,195 (gruseliges Atmen) 5 00:00:25,195 --> 00:00:28,278 (spannende Musik) 6 00:00:38,088 --> 00:00:40,755 (intensive Musik) 7 00:00:58,775 --> 00:01:01,045 (unheimliche Musik) 8 00:01:01,045 --> 00:01:03,712 (Frau zischt) 9 00:01:05,606 --> 00:01:08,606 (spannende Musik) 10 00:01:18,673 --> 00:01:21,506 (Futterrauschen) 11 00:01:25,680 --> 00:01:28,858 (Frau knurrt und kreischt) 12 00:01:28,858 --> 00:01:30,774 (Körper pocht) 13 00:01:30,774 --> 00:01:33,524 (intensive Musik) 14 00:01:35,797 --> 00:01:38,464 (Paul stöhnt) 15 00:01:40,114 --> 00:01:43,364 (Füße kratzen und schlagen) 16 00:01:45,185 --> 00:01:48,352 (Körper schlägt auf) 17 00:01:48,352 --> 00:01:50,852 (unheimliche Musik) 18 00:01:52,428 --> 00:01:55,595 (sanfte dramatische Musik) 19 00:02:52,019 --> 00:02:56,019 (sanfte, dramatische Musik geht weiter) 20 00:03:28,475 --> 00:03:31,597 (Telefon klingeln) 21 00:03:31,597 --> 00:03:34,701 - [Rich] Henry, ah, hier ist dein Onkel Rich. 22 00:03:34,701 --> 00:03:36,427 Mann, ich hasse es, derjenige zu sein, der es dir sagt, 23 00:03:36,427 --> 00:03:40,740 aber dein Vater wurde heute Morgen tot in der Scheune aufgefunden. 24 00:03:40,740 --> 00:03:42,363 Sie sagten, es sei ein Herzinfarkt gewesen. 25 00:03:43,290 --> 00:03:45,363 Sieht aus, als ob die Farm ganz dir gehört, Kumpel. 26 00:03:46,380 --> 00:03:48,150 Er hatte einen Wunsch, und zwar, dass du 27 00:03:48,150 --> 00:03:49,743 kümmere dich um seine Tiere. 28 00:03:51,510 --> 00:03:52,950 Ich werde eine Weile in London sein, 29 00:03:52,950 --> 00:03:55,050 aber wenn du mich brauchst, ruf einfach an. 30 00:03:55,050 --> 00:03:55,900 Pass auf dich auf, Henry. 31 00:03:56,939 --> 00:03:58,335 (Zeilenklicks) 32 00:03:58,335 --> 00:04:00,835 (spannungsgeladene Musik) 33 00:04:19,908 --> 00:04:22,440 (unheimliche Musik) 34 00:04:22,440 --> 00:04:25,240 - Ich erhielt einen Anruf, als wir draußen am Wasser waren. 35 00:04:26,280 --> 00:04:29,181 Du hattest so viel Spaß, ich wollte es dir nicht sagen. 36 00:04:29,181 --> 00:04:32,672 (düstere Musik) 37 00:04:32,672 --> 00:04:37,672 (seufzt) Dein Großvater ist heute früh gestorben. 38 00:04:37,970 --> 00:04:41,760 (Henry atmet unruhig) 39 00:04:41,760 --> 00:04:42,860 Er hatte einen Herzinfarkt. 40 00:04:44,460 --> 00:04:45,810 Sie fanden ihn in der Scheune. 41 00:04:46,650 --> 00:04:49,327 Wir ziehen auf die Farm. Wir werden sie übernehmen. 42 00:04:49,327 --> 00:04:52,140 (Henry schnüffelt und weint) 43 00:04:52,140 --> 00:04:53,943 Das ist es, was er von uns gewollt hätte. 44 00:04:55,290 --> 00:04:56,540 Kümmere dich um seine Tiere. 45 00:04:58,470 --> 00:05:00,696 Und genau das werden wir tun. 46 00:05:00,696 --> 00:05:04,113 (düstere Musik geht weiter) 47 00:05:05,822 --> 00:05:08,489 (Henry atmet aus) 48 00:05:09,517 --> 00:05:12,100 (unheimliche Musik) 49 00:05:34,596 --> 00:05:37,773 - Wow. Schau dir die Größe dieses Gemäldes an. 50 00:05:42,386 --> 00:05:45,060 - Er hat Esel wirklich geliebt. 51 00:05:45,060 --> 00:05:47,618 Das ist wahrscheinlich der Grund, warum er so viele hat. 52 00:05:47,618 --> 00:05:49,733 (Tür knallt) 53 00:05:49,733 --> 00:05:51,341 Lasst uns anfangen. 54 00:05:51,341 --> 00:05:54,091 (Kisten kratzen) 55 00:05:55,770 --> 00:05:58,853 (dumpfe Schritte) 56 00:06:00,343 --> 00:06:03,010 (Tür kratzt) 57 00:06:07,273 --> 00:06:09,856 (Kiste rumpelt) 58 00:06:11,026 --> 00:06:13,223 (Flasche auskratzen) 59 00:06:13,223 --> 00:06:16,414 (Henry atmet unruhig) 60 00:06:16,414 --> 00:06:19,081 (Kartenkratzen) 61 00:06:24,352 --> 00:06:27,352 (Halskette klimpert) 62 00:06:28,254 --> 00:06:30,204 (Tür kratzt) 63 00:06:30,204 --> 00:06:32,787 (gruselige Musik) 64 00:06:35,430 --> 00:06:38,682 (Halskette klimpert) 65 00:06:38,682 --> 00:06:41,653 (Henry atmet ein) 66 00:06:41,653 --> 00:06:45,351 (Tür kratzt und knallt) 67 00:06:45,351 --> 00:06:48,090 - [Heather] Es ist erstaunlich, wie groß dieser Ort ist. 68 00:06:48,090 --> 00:06:49,860 - Aber es ist ein Chaos. 69 00:06:49,860 --> 00:06:53,100 Ich glaube nicht, dass Opa hier jemals geputzt hat. 70 00:06:53,100 --> 00:06:56,970 - Wahrscheinlich nicht, aber das wird unsere Aufgabe sein. 71 00:06:56,970 --> 00:06:59,220 Papa wird dafür sorgen, dass wir jeden Zentimeter sauber machen. 72 00:06:59,220 --> 00:07:01,320 - Die Wohnung war viel einfacher zu reinigen 73 00:07:01,320 --> 00:07:03,195 weil es so klein war. 74 00:07:03,195 --> 00:07:05,310 - Ja, aber wenigstens müssen wir nicht teilen 75 00:07:05,310 --> 00:07:07,230 ein Badezimmer mit unserem Vater nicht mehr. 76 00:07:07,230 --> 00:07:08,880 - Ja. (lacht) 77 00:07:08,880 --> 00:07:11,253 - Okay. Lass uns die anderen Räume überprüfen. 78 00:07:13,473 --> 00:07:15,750 (Duschvorhang knallt) Ah! 79 00:07:15,750 --> 00:07:17,070 - Was war das? - Es ist nur 80 00:07:17,070 --> 00:07:18,120 der Duschvorhang. 81 00:07:18,120 --> 00:07:19,980 Wir müssen es irgendwie umgestoßen haben. 82 00:07:19,980 --> 00:07:21,930 – Oh, okay. – Wir holen es später. 83 00:07:21,930 --> 00:07:23,035 - In Ordnung. 84 00:07:23,035 --> 00:07:26,202 (schlurfende Schritte) 85 00:07:27,480 --> 00:07:29,437 Hey, kleine Bücher. 86 00:07:29,437 --> 00:07:32,020 (unheimliche Musik) 87 00:07:34,410 --> 00:07:35,313 - Gib mir eins. 88 00:07:37,500 --> 00:07:39,870 Hey, lass uns eine Pause vom Auspacken machen 89 00:07:39,870 --> 00:07:42,600 und suchen Sie sich ein schönes Plätzchen zum Lesen. 90 00:07:42,600 --> 00:07:44,350 - Ich kenne den perfekten Ort. Komm schon 91 00:07:49,098 --> 00:07:51,765 (Henry seufzt) 92 00:07:54,990 --> 00:07:56,572 (Deckel klirrt) 93 00:07:56,572 --> 00:07:59,989 (unheimliche Musik geht weiter) 94 00:08:09,480 --> 00:08:10,710 Papa, du hast recht. 95 00:08:10,710 --> 00:08:13,380 Das ist viel besser als diese kleine Wohnung. 96 00:08:13,380 --> 00:08:16,470 Es gibt so viele Dinge, die wir mit einem Haus dieser Größe machen können. 97 00:08:16,470 --> 00:08:18,390 - Das macht mich glücklich. 98 00:08:18,390 --> 00:08:20,100 Das ist alles, was ich je für euch Mädchen wollte 99 00:08:20,100 --> 00:08:23,130 ist einfach, ein schönes Zuhause zu haben. 100 00:08:23,130 --> 00:08:26,610 – Was liest du? – Das ist Opas Tagebuch. 101 00:08:26,610 --> 00:08:28,440 Ich habe es in der alten Truhe dort drüben gefunden. 102 00:08:28,440 --> 00:08:30,780 - Opa hatte ein Tagebuch? 103 00:08:30,780 --> 00:08:32,580 - Ich schätze, man könnte es ein Tagebuch nennen. 104 00:08:33,697 --> 00:08:36,690 Mm, er hat hier immer alles protokolliert. 105 00:08:36,690 --> 00:08:38,760 - Ja, aber ich habe mich etwas gefragt. 106 00:08:38,760 --> 00:08:40,890 Opa war 87 Jahre alt. 107 00:08:40,890 --> 00:08:43,710 Wie hat er es geschafft, alle Tiere alleine zu versorgen? 108 00:08:43,710 --> 00:08:46,680 - Nein, er hat sich nicht alleine um die Tiere gekümmert. 109 00:08:46,680 --> 00:08:49,380 Da kommt ein Mädchen namens Abby vorbei und hilft ihm. 110 00:08:49,380 --> 00:08:51,810 Ich habe beschlossen, sie weiter zu beschäftigen. 111 00:08:51,810 --> 00:08:54,450 Vielleicht kann sie uns etwas mehr über die Tiere erzählen 112 00:08:54,450 --> 00:08:56,700 und wie die Dinge hier laufen. 113 00:08:56,700 --> 00:08:58,150 Sie wird in ein paar Tagen hier sein. 114 00:08:59,340 --> 00:09:01,740 In der Zwischenzeit sollten wir vielleicht einen Blick auf die Tiere werfen. 115 00:09:01,740 --> 00:09:03,630 Was meinst du? – Das wäre toll. 116 00:09:03,630 --> 00:09:05,537 Ich würde sie gern besuchen. 117 00:09:05,537 --> 00:09:08,204 (sanfte Musik) 118 00:09:10,976 --> 00:09:14,143 – Oh, meine Güte. – Oh, es ist ein Pony. 119 00:09:15,698 --> 00:09:18,810 - [Christine] Oh, du bist so süß. 120 00:09:18,810 --> 00:09:21,000 - Wie heißen sie? Kennen wir ihre Namen? 121 00:09:21,000 --> 00:09:23,520 - Ich bin nicht sicher, wie sie heißen. 122 00:09:23,520 --> 00:09:26,370 Er muss hier eine Liste oder so etwas haben. 123 00:09:26,370 --> 00:09:27,780 Vielleicht können wir Abby fragen. 124 00:09:27,780 --> 00:09:29,460 – Vielleicht können wir ihnen neue Namen geben. 125 00:09:29,460 --> 00:09:31,830 - Ich denke, das wäre eine gute Idee. 126 00:09:31,830 --> 00:09:33,840 - Was ist mit diesem großen Kerl? 127 00:09:33,840 --> 00:09:36,063 Wir müssen ihm einen tollen Namen geben. 128 00:09:37,920 --> 00:09:39,520 - Lass uns ihnen noch etwas Wasser holen. 129 00:09:41,212 --> 00:09:43,879 (sanfte Musik) 130 00:10:02,100 --> 00:10:04,890 - Ich hätte nie gedacht, dass sie so süß sein würden. 131 00:10:04,890 --> 00:10:07,563 Man zeigt nie, wie Esel wirklich sind. 132 00:10:09,060 --> 00:10:12,480 - Ich kann nicht glauben, dass Opa hier gestorben ist. 133 00:10:12,480 --> 00:10:13,653 Das macht mir irgendwie Angst. 134 00:10:14,490 --> 00:10:16,533 Wie konnte er gerade einen Herzinfarkt erleiden? 135 00:10:17,700 --> 00:10:21,723 - Die Tiere haben es wahrscheinlich beobachtet. Die armen Kerle. 136 00:10:24,067 --> 00:10:27,317 (sanfte dramatische Musik) 137 00:10:55,611 --> 00:10:57,694 - Du bist ein gutes Mädchen. Mm. 138 00:11:05,428 --> 00:11:07,369 (Pferd klappert wütend) Boah! 139 00:11:07,369 --> 00:11:08,791 Komm jetzt, Mädchen. 140 00:11:08,791 --> 00:11:12,090 (spannungsgeladene Musik) 141 00:11:12,090 --> 00:11:13,173 Jetzt sind wir es. 142 00:11:17,879 --> 00:11:20,379 (unheimliche Musik) 143 00:11:29,866 --> 00:11:32,533 (Krähen krächzen) 144 00:11:38,070 --> 00:11:40,020 - Ich frage mich, was sie über zwei Fremde denken 145 00:11:40,020 --> 00:11:41,270 herunterzukommen, um sie zu füttern. 146 00:11:42,390 --> 00:11:44,140 Wahrscheinlich erwarten sie Opa. 147 00:11:45,600 --> 00:11:48,120 Ich weiß nicht, ob sie Gefühle haben wie wir, 148 00:11:48,120 --> 00:11:50,970 aber wenn sie es tun, ist das irgendwie traurig. 149 00:11:50,970 --> 00:11:52,500 Stellen Sie sich vor, wie wir uns fühlen würden, wenn Papa 150 00:11:52,500 --> 00:11:54,425 ist einfach tot vor unseren Augen umgefallen. 151 00:11:54,425 --> 00:11:56,810 (Esel kauen) 152 00:11:56,810 --> 00:11:58,293 Was würden wir ohne ihn tun? 153 00:12:00,300 --> 00:12:03,630 - Ich schätze, Opa war wirklich wie ein Vater für sie. 154 00:12:03,630 --> 00:12:06,663 Er hat sich um sie gekümmert und für ihre Sicherheit gesorgt. 155 00:12:07,530 --> 00:12:10,473 Wahrscheinlich standen sie ihm sogar näher als wir. 156 00:12:11,430 --> 00:12:14,193 Seien wir ehrlich, er war ein Einzelgänger. 157 00:12:15,030 --> 00:12:17,703 Wir konnten nie wirklich viel Zeit mit ihm verbringen. 158 00:12:19,110 --> 00:12:23,520 Und wenn wir das täten, würde ich wahrscheinlich immer noch heulen 159 00:12:23,520 --> 00:12:24,843 wie als Mama starb. 160 00:12:25,890 --> 00:12:28,470 - Ich möchte jetzt nicht über Mama reden. 161 00:12:28,470 --> 00:12:32,970 Ich konnte es endlich irgendwie verdrängen. 162 00:12:32,970 --> 00:12:36,153 Und jetzt möchte ich mich nur darauf konzentrieren, Papa glücklich zu machen. 163 00:12:37,110 --> 00:12:38,280 - Sie haben Recht. 164 00:12:38,280 --> 00:12:40,930 Lass uns einfach zu Papa gehen und das Auspacken beenden. 165 00:12:47,021 --> 00:12:49,604 (unheimliche Musik) 166 00:13:04,200 --> 00:13:06,941 - Was denkt ihr beide über die Tiere? 167 00:13:06,941 --> 00:13:10,573 - Ich glaube, es wird ein langer Sommer. 168 00:13:10,573 --> 00:13:12,480 - Ich habe ein bisschen gezählt. 169 00:13:12,480 --> 00:13:17,480 Wir haben 14 Esel, ein Schaf, zwei Pferde und zwei Ponys. 170 00:13:19,650 --> 00:13:21,300 Aber ich möchte, dass Sie beide vorsichtig sind. 171 00:13:22,200 --> 00:13:24,643 Gehen Sie nicht hinter ihnen, stehen Sie nicht hinter ihnen. 172 00:13:24,643 --> 00:13:26,160 Ich möchte nicht, dass du rausgeschmissen wirst. 173 00:13:26,160 --> 00:13:29,580 Ich war gerade mit den Pferden draußen und wurde fast getreten. 174 00:13:29,580 --> 00:13:31,200 Es wird also einige Zeit dauern 175 00:13:31,200 --> 00:13:32,583 um sich an uns zu gewöhnen, glaube ich. 176 00:13:33,660 --> 00:13:34,920 - Ja, wir werden vorsichtig sein. 177 00:13:34,920 --> 00:13:38,220 - Ich fange jetzt mit dem Abendessen an. Macht euch alle sauber. 178 00:13:38,220 --> 00:13:40,110 Wir werden heute Abend früh ins Bett gehen 179 00:13:40,110 --> 00:13:42,090 Denn ich weiß nicht, wie es euch beiden geht, aber ich bin erschöpft 180 00:13:42,090 --> 00:13:44,340 vom Bewegen all dieser Kisten. 181 00:13:44,340 --> 00:13:47,190 - Wäre es okay, wenn wir vor dem Schlafengehen etwas lesen würden? 182 00:13:47,190 --> 00:13:50,820 Weil wir oben alte Bücher gefunden haben, die uns begeistern 183 00:13:50,820 --> 00:13:53,340 und, wissen Sie, es ist ziemlich schwierig, sich anzupassen 184 00:13:53,340 --> 00:13:56,400 an einen neuen Ort, und ich denke, es würde uns helfen, uns zu fühlen 185 00:13:56,400 --> 00:13:58,050 etwas gemütlicher. 186 00:13:58,050 --> 00:13:59,310 - Das ist schon okay. Ich verstehe. 187 00:13:59,310 --> 00:14:01,080 Was auch immer Ihnen beiden hilft, zur Ruhe zu kommen 188 00:14:01,080 --> 00:14:04,433 weil wir morgen einen langen Tag haben. (atmet ein) 189 00:14:06,836 --> 00:14:09,336 (unheimliche Musik) 190 00:14:19,288 --> 00:14:22,903 (Tür schlägt zu) (Flaschen klirren) 191 00:14:22,903 --> 00:14:25,092 Es ist Pizza. (seufzt) 192 00:14:25,092 --> 00:14:28,124 (spannungsgeladene Musik) 193 00:14:28,124 --> 00:14:29,629 Mädchen. 194 00:14:29,629 --> 00:14:32,009 (schlurfende Schritte) Das ist es mit den Kisten. 195 00:14:32,009 --> 00:14:33,757 Ich habe den Rest davon bekommen. 196 00:14:33,757 --> 00:14:35,431 Lass uns Pizza holen gehen. 197 00:14:35,431 --> 00:14:38,657 – In Ordnung. (lacht) – Komm schon. 198 00:14:38,657 --> 00:14:41,157 (unheimliche Musik) 199 00:14:52,218 --> 00:14:55,051 (Bäume knistern) 200 00:15:25,936 --> 00:15:28,769 (Bäume knistern) 201 00:15:30,017 --> 00:15:33,719 (gruseliges Atmen) 202 00:15:33,719 --> 00:15:36,719 (spannende Musik) 203 00:15:38,711 --> 00:15:41,357 (Klinge schaben) 204 00:15:41,357 --> 00:15:44,024 (intensive Musik) 205 00:15:50,446 --> 00:15:53,113 (sanfte Musik) 206 00:16:02,008 --> 00:16:03,391 - Alles okay? 207 00:16:03,391 --> 00:16:04,821 - Also, ich habe mir die Bücher geschnappt 208 00:16:04,821 --> 00:16:06,320 und ich dachte, ich hätte etwas im Wald gehört, 209 00:16:06,320 --> 00:16:08,550 aber ich schätze, es war nichts. 210 00:16:08,550 --> 00:16:09,400 Hier ist Ihr Buch. 211 00:16:10,830 --> 00:16:13,377 - Danke. Ich gehe jetzt ins Bett. 212 00:16:13,377 --> 00:16:14,820 - Ich bin gerade ziemlich wach, 213 00:16:14,820 --> 00:16:16,680 also ich glaube, ich werde anfangen zu lesen. 214 00:16:16,680 --> 00:16:20,116 Vielleicht hilft es mir beim Einschlafen, aber schlaf gut. 215 00:16:20,116 --> 00:16:22,699 (sanfte Musik) 216 00:16:34,179 --> 00:16:37,179 (spannende Musik) 217 00:16:44,289 --> 00:16:46,956 (intensive Musik) 218 00:17:02,871 --> 00:17:05,704 (Dusche sprüht) 219 00:17:14,388 --> 00:17:16,628 (Griff klappert) 220 00:17:16,628 --> 00:17:19,378 (Wasser tropft) 221 00:17:21,318 --> 00:17:22,920 (Vorhang kratzt) (leises Stöhnen) 222 00:17:22,920 --> 00:17:25,920 (spannende Musik) 223 00:17:52,524 --> 00:17:55,470 (sanfte dramatische Musik) 224 00:17:55,470 --> 00:17:58,593 - Ich brauche keinen Serviceanruf. Ich habe nur eine kurze Frage. 225 00:17:59,550 --> 00:18:02,100 Können das Wasser und die Dusche herauskommen 226 00:18:02,100 --> 00:18:03,423 ohne dass ich es einschalte? 227 00:18:05,460 --> 00:18:09,330 Ich weiß, es klingt verrückt, aber ich bin aufgewacht und die Dusche war an. 228 00:18:12,917 --> 00:18:13,750 Hmm. 229 00:18:16,170 --> 00:18:17,003 Okay. 230 00:18:19,140 --> 00:18:21,420 Okay, ich werde das überprüfen und Sie zurückrufen. 231 00:18:21,420 --> 00:18:23,013 wenn ich noch weitere Fragen habe. 232 00:18:24,210 --> 00:18:25,043 Danke. 233 00:18:26,850 --> 00:18:28,800 Hey Mädels, habt ihr gut geschlafen? 234 00:18:28,800 --> 00:18:29,913 – Mm-hmm. – Ja. 235 00:18:30,960 --> 00:18:32,730 - Also gut, der Plan für den Tag ist, dass ihr beide 236 00:18:32,730 --> 00:18:34,320 werden die Scheune vorne machen. 237 00:18:34,320 --> 00:18:37,950 Reinigen Sie diese Stände. Ich werde die Stände hinten reinigen. 238 00:18:37,950 --> 00:18:40,710 Ich lasse den Kiesmann kommen, damit ich die Paddocks reparieren kann 239 00:18:40,710 --> 00:18:42,480 von all dem Regen, der gekommen ist. 240 00:18:42,480 --> 00:18:45,230 - Warum haben Sie mit dem Klempner über die Dusche gesprochen? 241 00:18:46,260 --> 00:18:49,170 - Ich habe den Klempner angerufen, weil letzte Nacht 242 00:18:49,170 --> 00:18:50,790 Ich wachte auf und die Dusche war an. 243 00:18:50,790 --> 00:18:52,020 Ich wollte euch nicht sagen, Mädels 244 00:18:52,020 --> 00:18:53,620 weil ich dich nicht erschrecken wollte. 245 00:18:55,080 --> 00:18:56,643 Und er dachte, ich wäre verrückt. 246 00:18:58,440 --> 00:19:00,060 Also, ich weiß nicht, was ich dir sagen soll. 247 00:19:00,060 --> 00:19:02,160 - Vielleicht hatte Opa schon komische Dinge 248 00:19:02,160 --> 00:19:03,570 passiert ihm. 249 00:19:03,570 --> 00:19:05,850 Vielleicht hatte er die Bücher deshalb. 250 00:19:05,850 --> 00:19:07,950 Vielleicht hat er Nachforschungen angestellt. 251 00:19:07,950 --> 00:19:10,560 - Okay, das Buch, das ich letzte Nacht gelesen habe 252 00:19:10,560 --> 00:19:13,080 handelte von Geistern und Spukhäusern. 253 00:19:13,080 --> 00:19:16,320 - Opa hatte Bücher über Geister im Haus? 254 00:19:16,320 --> 00:19:19,950 - Und es wurde etwas erwähnt, das „Poltergeist-Aktivität“ genannt wird. 255 00:19:19,950 --> 00:19:22,740 Und es ging darum, dass Lichter an- und ausgeschaltet werden 256 00:19:22,740 --> 00:19:24,840 und Dinge werden bewegt. 257 00:19:24,840 --> 00:19:27,123 Vielleicht die Dusche oder so etwas. 258 00:19:28,380 --> 00:19:31,743 - Ihr beide lest vor dem Schlafengehen Geisterbücher? 259 00:19:32,790 --> 00:19:34,320 - Ich werde dir die Bücher holen 260 00:19:34,320 --> 00:19:36,019 damit Sie sie sich ansehen können. 261 00:19:36,019 --> 00:19:38,060 - Ich denke, das wäre eine gute Idee. 262 00:19:38,060 --> 00:19:40,643 (spannungsgeladene Musik) 263 00:19:51,828 --> 00:19:54,661 Fangt ihr beide an den Ständen an. 264 00:19:59,553 --> 00:20:02,053 (unheimliche Musik) 265 00:20:25,747 --> 00:20:28,580 (Eimer klappert) 266 00:20:32,571 --> 00:20:34,878 (mit der Mistgabel klopfen) (Eselgeschrei) 267 00:20:34,878 --> 00:20:37,378 (spannungsgeladene Musik) 268 00:20:47,164 --> 00:20:48,600 - Wofür ist das? 269 00:20:48,600 --> 00:20:52,560 - Papa sagte, das verwenden wir zum Ausmisten der Ställe. 270 00:20:52,560 --> 00:20:56,553 Er macht die Rückseite und wir die Vorderseite. 271 00:20:57,670 --> 00:21:00,837 (sanfte dramatische Musik) 272 00:21:33,065 --> 00:21:34,770 (unheimliche Musik) (Schaben einer Mistgabel) 273 00:21:34,770 --> 00:21:36,839 (schlurfende Schritte) 274 00:21:36,839 --> 00:21:40,256 - Heather, spielst du mir einen Streich? 275 00:21:41,130 --> 00:21:43,313 Du machst mir keine Angst. Hör auf damit. 276 00:21:45,022 --> 00:21:47,051 (Schaben mit einer Mistgabel) 277 00:21:47,051 --> 00:21:49,551 (spannungsgeladene Musik) 278 00:21:59,994 --> 00:22:01,572 (Tor klirrt) 279 00:22:01,572 --> 00:22:04,739 (sanfte dramatische Musik) 280 00:23:02,443 --> 00:23:04,943 (unheimliche Musik) 281 00:23:22,599 --> 00:23:24,539 (Tor klickt) 282 00:23:24,539 --> 00:23:26,027 (Schloss klickt) 283 00:23:26,027 --> 00:23:28,527 (spannungsgeladene Musik) 284 00:23:32,584 --> 00:23:35,417 (Klinge schaben) 285 00:23:48,307 --> 00:23:49,474 - Herr Hillock? 286 00:23:54,398 --> 00:23:55,231 Ich bin Abby. 287 00:23:57,037 --> 00:23:59,973 - Abby, ah, ich habe dich erst am Morgen erwartet. 288 00:24:02,250 --> 00:24:03,650 Was machst du so spät hier? 289 00:24:04,770 --> 00:24:08,010 - Ich hatte das Bedürfnis, vorbeizukommen und nach einigen Tieren zu sehen 290 00:24:08,010 --> 00:24:10,830 für den Fall, dass sie tot wären. 291 00:24:10,830 --> 00:24:12,863 - Können Sie bitte morgen früh wiederkommen? 292 00:24:13,890 --> 00:24:16,020 - Ich komme morgen früh wieder, 293 00:24:16,020 --> 00:24:18,183 aber zuerst werde ich mich von Pa verabschieden. 294 00:24:19,212 --> 00:24:21,176 (Tür klappert) – Papa! 295 00:24:21,176 --> 00:24:23,290 - Papa! Papa, machst du auf! 296 00:24:24,205 --> 00:24:26,266 (Schloss klappert) 297 00:24:26,266 --> 00:24:29,599 (spannende Musik geht weiter) 298 00:24:40,470 --> 00:24:41,883 - Das war Abby. 299 00:24:42,900 --> 00:24:44,343 - Das war Abby? 300 00:24:46,340 --> 00:24:49,830 (Vögel zwitschern) 301 00:24:49,830 --> 00:24:51,380 - Lasst uns Schluss machen, Mädels. 302 00:24:52,890 --> 00:24:54,837 Sie wird morgen früh zurück sein. 303 00:24:54,837 --> 00:24:58,170 (spannende Musik geht weiter) 304 00:25:00,690 --> 00:25:03,201 (Tür knarrt) (Henry atmet aus) 305 00:25:03,201 --> 00:25:05,868 (Schloss klappert) 306 00:25:10,074 --> 00:25:13,320 (Klinge scharrend) (unheimliche Musik) 307 00:25:13,320 --> 00:25:16,530 Hey, ich wollte dich fragen, um wie viel Uhr ist deine Morgenfütterung? 308 00:25:16,530 --> 00:25:19,230 - 7:00 Uhr ist Morgenfütterung, 309 00:25:19,230 --> 00:25:23,430 dann mache ich sauber, pflege, fülle ihre Wasser auf 310 00:25:23,430 --> 00:25:25,683 und reparieren Sie die Stände bei Bedarf. 311 00:25:26,880 --> 00:25:29,043 - Hören Sie, es tut mir leid, ich war da etwas zu kurz. 312 00:25:29,043 --> 00:25:32,763 Es ist nur so, dass im Moment alles ein bisschen überwältigend ist. 313 00:25:33,690 --> 00:25:34,860 Ich versuche einfach, alles in mich aufzunehmen, 314 00:25:34,860 --> 00:25:37,530 aber ich werde auf jeden Fall deine Hilfe brauchen. 315 00:25:37,530 --> 00:25:39,390 Ich werde dafür sorgen, dass sich die Mädchen morgen früh mit Ihnen treffen. 316 00:25:39,390 --> 00:25:40,790 Ich muss ein paar Besorgungen machen. 317 00:25:42,990 --> 00:25:45,174 Und sei vorsichtig mit dem Ding. 318 00:25:45,174 --> 00:25:46,949 - Mach dir keine Sorge. 319 00:25:46,949 --> 00:25:48,973 (mit der Sense zuschlägt) Ich werde vorsichtig sein. 320 00:25:48,973 --> 00:25:52,923 (unheimliche Musik geht weiter) 321 00:25:52,923 --> 00:25:55,590 (gruselige Musik) 322 00:26:00,930 --> 00:26:03,540 - Also, was denkst du über Abby? 323 00:26:03,540 --> 00:26:07,140 - Ich weiß nicht. Sie macht mir Angst. 324 00:26:07,140 --> 00:26:09,690 Ich habe bei ihr irgendwie ein schlechtes Gefühl. 325 00:26:09,690 --> 00:26:12,870 - Vielleicht hatte sie etwas mit Opas Tod zu tun. 326 00:26:12,870 --> 00:26:14,973 - Sie sagten, er hatte gerade einen Herzinfarkt. 327 00:26:17,310 --> 00:26:20,253 Warum sollte Dad überhaupt einen Mörder anheuern? 328 00:26:21,090 --> 00:26:23,520 - Also, Papa wüsste nicht, ob sie eine Mörderin ist. 329 00:26:23,520 --> 00:26:26,370 Ihm wurde nur gesagt, dass Opa einen Herzinfarkt erlitten hatte. 330 00:26:26,370 --> 00:26:28,170 - Nun, wir sollten uns besser an sie gewöhnen. 331 00:26:28,170 --> 00:26:29,370 Sie wird morgen hier sein. 332 00:26:30,420 --> 00:26:31,810 Lass uns einfach Schluss machen für heute. 333 00:26:36,812 --> 00:26:39,816 (Tür kratzt und knallt) 334 00:26:39,816 --> 00:26:43,316 (spannende Musik) 335 00:26:47,283 --> 00:26:50,116 (Frau kreischt) 336 00:26:53,831 --> 00:26:57,081 (Türklinke klappert) 337 00:27:00,605 --> 00:27:01,438 - Papa! 338 00:27:05,836 --> 00:27:07,531 (Türklinke klappert) 339 00:27:07,531 --> 00:27:09,586 - Ich kann es nicht öffnen! (hämmernde Hände) 340 00:27:09,586 --> 00:27:12,005 Das geht nicht, das öffnet sich nicht! 341 00:27:12,005 --> 00:27:14,550 (Türschlagen) 342 00:27:14,550 --> 00:27:16,775 Was ist passiert? (Tür schlägt zu) 343 00:27:16,775 --> 00:27:18,878 (Mauer bröckelt) (beide schreien) 344 00:27:18,878 --> 00:27:19,711 Papa! 345 00:27:20,729 --> 00:27:21,562 Papa! Papa! 346 00:27:22,673 --> 00:27:23,862 (Mädchen schnappen nach Luft) 347 00:27:23,862 --> 00:27:25,470 - Was soll das ganze Geschrei? 348 00:27:25,470 --> 00:27:27,270 - Jemand rüttelte an ihrer Türklinke 349 00:27:27,270 --> 00:27:29,970 und die Türen schlugen wie verrückt zu, und dann, schau mal! 350 00:27:32,066 --> 00:27:34,080 - Was passiert auf diesem Grundstück? 351 00:27:34,080 --> 00:27:36,408 Es muss für all das einen Grund geben. 352 00:27:36,408 --> 00:27:38,803 Hört mal, ihr beide schlaft heute Nacht in meinem Zimmer. 353 00:27:38,803 --> 00:27:42,269 Wir werden das morgen früh herausfinden. (seufzt) 354 00:27:42,269 --> 00:27:44,769 (spannungsgeladene Musik) 355 00:27:46,357 --> 00:27:48,940 (sanfte Musik) 356 00:28:14,330 --> 00:28:16,913 (unheimliche Musik) 357 00:28:25,980 --> 00:28:27,903 - Guten Morgen, Abby. 358 00:28:29,760 --> 00:28:31,323 - Wo ist dein Vater? 359 00:28:32,280 --> 00:28:35,973 - Ah, er ist zum Saat- und Futtermittelhändler gegangen, um noch etwas Getreide zu holen. 360 00:28:38,010 --> 00:28:40,590 Tragen Sie diese Klinge immer bei sich? 361 00:28:40,590 --> 00:28:44,340 - Es gibt etwas Seltsames an diesem Anwesen 362 00:28:44,340 --> 00:28:48,240 und das gibt mir ein Gefühl der Sicherheit. 363 00:28:48,240 --> 00:28:52,260 Ihr Großvater wählte Esel, um sich zu schützen 364 00:28:52,260 --> 00:28:55,950 während ich etwas Praktischeres gewählt habe. 365 00:28:55,950 --> 00:28:58,170 - Sicher wovor? 366 00:28:58,170 --> 00:28:59,250 - Geist? 367 00:28:59,250 --> 00:29:03,420 - Eher das Gefühl, immer beobachtet zu werden, 368 00:29:03,420 --> 00:29:06,000 Gänsehaut auf den Armen, 369 00:29:06,000 --> 00:29:09,030 die Haare in Ihrem Nacken stellen sich auf, 370 00:29:09,030 --> 00:29:13,143 und das kalte, erdrückende Gefühl des Todes überall in dir. 371 00:29:14,340 --> 00:29:16,473 Sie wollen mehr, als Sie nur verfolgen. 372 00:29:17,460 --> 00:29:18,483 Sie wollen dich töten. 373 00:29:19,671 --> 00:29:21,754 Geister? Das glaube ich nicht. 374 00:29:25,739 --> 00:29:28,585 Komm, ich zeige dir meinen Farmalltag. 375 00:29:28,585 --> 00:29:31,918 (unheimliche Musik geht weiter) 376 00:29:33,063 --> 00:29:35,730 (gruselige Musik) 377 00:29:41,182 --> 00:29:43,200 Ich werde euch Mädchen zeigen, wie viele Schaufeln Getreide 378 00:29:43,200 --> 00:29:45,690 um sie ihnen zur Fütterungszeit zu geben. 379 00:29:45,690 --> 00:29:49,140 Diesen Jungs muss man morgens eine Schaufel Getreide geben 380 00:29:49,140 --> 00:29:51,840 und eine Schaufel Getreide in der Nacht. (Kornprasseln) 381 00:29:51,840 --> 00:29:53,730 Nun gehen wir zum Ponystall. 382 00:29:53,730 --> 00:29:55,740 - Abby, ich habe darüber nachgedacht 383 00:29:55,740 --> 00:29:57,873 was du im Eselhaus gesagt hast. 384 00:29:59,100 --> 00:30:03,183 Wer sind sie und warum sind sie hier? 385 00:30:04,020 --> 00:30:05,820 - Und warum wollen sie uns töten? 386 00:30:05,820 --> 00:30:09,120 - Seitdem dein Großvater einige Dinge aufgedeckt hat 387 00:30:09,120 --> 00:30:12,570 auf diesem Grundstück sind die Dinge seltsam geworden, 388 00:30:12,570 --> 00:30:16,203 und sie werden immer schlimmer und gefährlicher. 389 00:30:17,220 --> 00:30:21,690 Wenn Sie mich fragen, denke ich, dass sie verantwortlich waren 390 00:30:21,690 --> 00:30:23,820 für seinen Herzinfarkt. - Sie erwähnten 391 00:30:23,820 --> 00:30:27,993 Mein Großvater hat sich zum Schutz für Esel entschieden, aber warum? 392 00:30:29,220 --> 00:30:31,590 - Esel sind spirituelle Tiere. 393 00:30:31,590 --> 00:30:33,990 Sie können in die spirituelle Welt sehen. 394 00:30:33,990 --> 00:30:36,900 Wenn sie kamen, brüllten die Esel. 395 00:30:36,900 --> 00:30:38,277 Sie wissen schon, "hihi". 396 00:30:39,120 --> 00:30:41,160 Dein Großvater glaubte, sie hätten eine Art 397 00:30:41,160 --> 00:30:43,860 des spirituellen Schutzes vor Dämonen. 398 00:30:43,860 --> 00:30:45,660 - Sie waren letzte Nacht im Haus. 399 00:30:46,740 --> 00:30:51,390 Sie, sie hämmerten an meine Tür und sie konnte sie nicht öffnen. 400 00:30:51,390 --> 00:30:54,448 Es war komplett geschlossen, aber es wackelte wie verrückt. 401 00:30:54,448 --> 00:30:58,570 (atmet unruhig) Ich wusste nicht, was passierte. 402 00:30:58,570 --> 00:31:00,273 Ich hatte solche Angst. 403 00:31:01,230 --> 00:31:02,550 - Dann waren wir im Flur 404 00:31:02,550 --> 00:31:04,800 und sie schlugen überall um uns herum Türen zu, 405 00:31:04,800 --> 00:31:06,570 und plötzlich prallten sie gegen diese Wand 406 00:31:06,570 --> 00:31:08,073 und dieses riesige Loch gemacht. 407 00:31:09,150 --> 00:31:10,233 - Sie sind nicht glücklich. 408 00:31:11,280 --> 00:31:13,999 Sie wollen, dass Sie verschwinden, so wie Ihr Großvater. 409 00:31:13,999 --> 00:31:16,499 (spannungsgeladene Musik) 410 00:31:27,031 --> 00:31:29,948 (Maserungsmuster) 411 00:31:33,720 --> 00:31:35,400 - Was sollen wir also tun? 412 00:31:35,400 --> 00:31:36,800 Wie bringen wir sie dazu, zu gehen? 413 00:31:39,300 --> 00:31:40,743 - Sie werden stärker. 414 00:31:42,060 --> 00:31:43,394 Es gibt keine Hoffnung. 415 00:31:43,394 --> 00:31:45,977 (unheimliche Musik) 416 00:31:47,280 --> 00:31:48,730 Ich habe gelernt, damit zu leben, 417 00:31:49,680 --> 00:31:52,560 aber ich arbeite hier nur tagsüber. 418 00:31:52,560 --> 00:31:53,553 Du lebst hier. 419 00:31:56,070 --> 00:31:57,960 Meine Arbeit für heute ist erledigt. 420 00:31:57,960 --> 00:31:59,060 Ich sehe dich dann morgen. 421 00:32:07,919 --> 00:32:08,753 - Wir müssen es Papa sagen. 422 00:32:08,753 --> 00:32:12,120 Dies ist mehr als nur eine einfache Geistergeschichte. 423 00:32:12,120 --> 00:32:16,423 - Vielleicht weiß Papa, was zu tun ist. (atmet unruhig) 424 00:32:16,423 --> 00:32:18,440 – Sag es noch einmal. – Vielleicht … 425 00:32:18,440 --> 00:32:21,773 (unheimliche Musik geht weiter) 426 00:32:25,173 --> 00:32:27,840 (gruselige Musik) 427 00:32:33,205 --> 00:32:34,538 - Was zum Teufel? 428 00:32:35,620 --> 00:32:37,936 (mit der Sense schlagen) 429 00:32:37,936 --> 00:32:39,677 (Tür klickt) 430 00:32:39,677 --> 00:32:41,177 - Jetzt bist du tot. 431 00:32:47,996 --> 00:32:50,627 (Tür knallt) 432 00:32:50,627 --> 00:32:52,230 - Wo sind die Mädchen? 433 00:32:52,230 --> 00:32:54,150 - Ich weiß nicht, wo sie sind, 434 00:32:54,150 --> 00:32:55,680 aber ich habe endlich diese Ratte 435 00:32:55,680 --> 00:32:57,380 das ist in den Feed gelangt. 436 00:32:58,470 --> 00:32:59,320 - Gute Arbeit, Abby. 437 00:33:00,537 --> 00:33:03,436 (prasselnde Schritte) 438 00:33:03,436 --> 00:33:05,370 - Ich glaube, ich mache einen Eintopf. 439 00:33:05,370 --> 00:33:07,574 - [Henry] Da seid ihr ja, Mädels. 440 00:33:07,574 --> 00:33:11,790 - Papa, Abby glaubt, dass es ein Dämon ist, der uns verfolgt. 441 00:33:11,790 --> 00:33:13,923 Und wir haben Opas Tagebuch gelesen. 442 00:33:14,760 --> 00:33:17,403 Diese Dinge passieren schon seit langer Zeit. 443 00:33:18,510 --> 00:33:20,790 Abby sagte, es begann, als Opa herausfand 444 00:33:20,790 --> 00:33:22,560 einige Dinge auf dem Grundstück. 445 00:33:22,560 --> 00:33:26,430 Und hier steht, dass Opa einen menschlichen Schädel gefunden hat. 446 00:33:26,430 --> 00:33:28,055 - Lass mich das sehen. 447 00:33:28,055 --> 00:33:30,555 (unheimliche Musik) 448 00:33:31,621 --> 00:33:34,454 (Stuhl kratzen) 449 00:33:37,387 --> 00:33:39,320 „Heute war ein schwarzer Tag. 450 00:33:40,980 --> 00:33:44,050 Ich war dabei, den Brunnen fertigzustellen 451 00:33:45,540 --> 00:33:47,973 und ich habe einen menschlichen Schädel ausgegraben. 452 00:33:49,950 --> 00:33:51,573 Hatte ein ungewöhnliches Werkzeug. 453 00:33:53,070 --> 00:33:58,070 Ich habe Abby das Werkzeug gegeben." 454 00:33:59,730 --> 00:34:02,370 - Die Sense. Das Ding, das sie immer bei sich trägt. 455 00:34:02,370 --> 00:34:03,660 Das ist das Werkzeug. 456 00:34:03,660 --> 00:34:07,080 Sie sagt, es schützt sie vor dem Geist. 457 00:34:07,080 --> 00:34:09,510 - Deshalb bietet es ihr Schutz. 458 00:34:09,510 --> 00:34:10,980 Das hat den Geist getötet. 459 00:34:10,980 --> 00:34:14,040 Sie trägt es mit sich herum, weil sie Angst davor hat. 460 00:34:14,040 --> 00:34:17,400 - Das ist die Antwort. Das müssen wir Abby wegnehmen. 461 00:34:17,400 --> 00:34:19,890 Sie wohnt nicht hier, wir schon. 462 00:34:19,890 --> 00:34:22,980 Wenn wir das hier hätten, könnte es uns genug Zeit verschaffen 463 00:34:22,980 --> 00:34:25,230 um herauszufinden, wie ich dieses Ding loswerde. 464 00:34:25,230 --> 00:34:27,390 - Sie wird uns umbringen, wenn wir versuchen, das von ihr zu bekommen. 465 00:34:27,390 --> 00:34:29,760 - Sie wird es nie weglegen. 466 00:34:29,760 --> 00:34:32,133 - Du hast recht. Das ist alles, was das arme Mädchen hat. 467 00:34:34,760 --> 00:34:37,503 (seufzt) Aber wir verstehen hier nicht, worum es geht. 468 00:34:38,640 --> 00:34:43,590 Der Geist hat Angst. Wenn er also vor einer Sache Angst hat, 469 00:34:43,590 --> 00:34:45,690 es muss vor etwas anderem Angst haben. 470 00:34:45,690 --> 00:34:47,493 Wir müssen nur herausfinden, was es ist. 471 00:34:48,510 --> 00:34:51,150 - Abby sagte, dann will es nicht nur uns verletzen. 472 00:34:51,150 --> 00:34:52,533 Er will uns töten. 473 00:34:53,820 --> 00:34:55,323 - Wir dürfen keine Angst haben. 474 00:34:56,430 --> 00:35:00,963 Eines weiß ich: Wir dürfen der Angst niemals nachgeben. 475 00:35:01,950 --> 00:35:02,973 - Wir haben keine Angst. 476 00:35:04,470 --> 00:35:06,690 - Wir wollen nur, dass es verschwindet. 477 00:35:06,690 --> 00:35:09,270 Vielleicht steht etwas in den Büchern von Opa 478 00:35:09,270 --> 00:35:13,564 das kann uns einige Ratschläge geben, wie wir es loswerden können. 479 00:35:13,564 --> 00:35:16,423 (spannungsgeladene Musik) 480 00:35:16,423 --> 00:35:18,923 (unheimliche Musik) 481 00:35:32,552 --> 00:35:35,135 (sanfte Musik) 482 00:36:28,480 --> 00:36:31,647 (sanfte dramatische Musik) 483 00:36:34,474 --> 00:36:37,391 (Bäume knistern) 484 00:37:03,600 --> 00:37:06,837 - Ich habe dich gehört. Du hast gesagt: "Hilf mir." 485 00:37:08,474 --> 00:37:10,352 Aber dir helfen, wobei? 486 00:37:10,352 --> 00:37:14,352 (sanfte, dramatische Musik geht weiter) 487 00:37:33,517 --> 00:37:35,355 (Baum knackt und knallt) (Heather schnappt nach Luft) 488 00:37:35,355 --> 00:37:37,615 (spannungsgeladene Musik) 489 00:37:37,615 --> 00:37:40,860 (atmet unruhig) Warum versuchst du, uns wehzutun? 490 00:37:40,860 --> 00:37:42,303 Lasst uns einfach in Ruhe! 491 00:38:01,251 --> 00:38:04,806 Ist es das, was Sie mir zeigen möchten? 492 00:38:04,806 --> 00:38:08,517 (Papier knistert) 493 00:38:08,517 --> 00:38:11,481 Ich muss es Papa zeigen. Das ist ein Hinweis. 494 00:38:11,481 --> 00:38:14,731 (sanfte dramatische Musik) 495 00:38:47,345 --> 00:38:50,130 Papa, ich saß draußen auf der Bank 496 00:38:50,130 --> 00:38:52,290 und dann hörte ich eine Stimme, die sagte: „Hilf mir.“ 497 00:38:52,290 --> 00:38:54,600 Also folgte ich ihm in den Wald und ein Baum fiel 498 00:38:54,600 --> 00:38:57,060 und mich fast getroffen hätte, sprang ich aus dem Weg, 499 00:38:57,060 --> 00:39:00,399 aber dann fand ich unter den Wurzeln eines anderen großen Baumes dies. 500 00:39:00,399 --> 00:39:03,470 (unheimliche Musik) 501 00:39:03,470 --> 00:39:05,053 - Lass mich das sehen. 502 00:39:06,750 --> 00:39:07,583 Mm-hmm. 503 00:39:08,647 --> 00:39:11,457 „Mrs. Edwards verschwindet spurlos.“ 504 00:39:15,240 --> 00:39:17,884 Was hat das mit irgendetwas zu tun? 505 00:39:17,884 --> 00:39:20,430 - Aber das ist noch nicht alles. Schauen Sie sich das Papier an. 506 00:39:20,430 --> 00:39:23,043 Es gibt uns nicht nur einen Namen, sondern auch ein Datum. 507 00:39:23,910 --> 00:39:26,520 - Jetzt, da ich einen Namen habe, kann ich die örtliche Polizei anrufen. 508 00:39:26,520 --> 00:39:28,650 Vielleicht gibt es eine ungelöste Akte, 509 00:39:28,650 --> 00:39:32,223 aber vielleicht haben sie mehr Informationen über Mrs. Edwards. 510 00:39:33,210 --> 00:39:35,940 Und hoffentlich können sie es mit dieser Immobilie verknüpfen. 511 00:39:35,940 --> 00:39:38,040 Aber im Moment wissen wir nicht, ob Miss Edwards 512 00:39:38,040 --> 00:39:39,390 hier gelebt haben oder nicht. 513 00:39:39,390 --> 00:39:40,830 - Papa, du warst beim Militär. 514 00:39:40,830 --> 00:39:43,680 Hast du keine Freunde, niemanden, den du kennst 515 00:39:43,680 --> 00:39:46,350 Wer kann uns bei der Suche nach Regierungsunterlagen helfen? 516 00:39:46,350 --> 00:39:50,943 oder etwas unter dem Namen finden, den wir unter dieser Adresse gefunden haben? 517 00:39:52,710 --> 00:39:54,960 - Ich kenne vielleicht ein paar Leute, die uns helfen können. 518 00:39:56,100 --> 00:39:57,950 Ich bin seit ein paar Jahren im Ruhestand 519 00:39:58,800 --> 00:40:00,813 und alle, die ich kannte, gingen mit mir in den Ruhestand. 520 00:40:03,720 --> 00:40:06,330 - Sie tätigen Ihre Anrufe und sehen, was Sie herausfinden können. 521 00:40:06,330 --> 00:40:08,700 Wir gehen in die Bibliothek, um zu sehen, was wir ausgraben können 522 00:40:08,700 --> 00:40:10,300 denn das kannst du nicht alleine schaffen. 523 00:40:12,255 --> 00:40:14,838 (unheimliche Musik) 524 00:40:26,910 --> 00:40:29,220 - [Chris] Hey Fremder, wo hast du dich versteckt? 525 00:40:29,220 --> 00:40:31,410 - So weit weg von Menschen wie möglich. 526 00:40:31,410 --> 00:40:32,663 - [Rich] Was brauchst du? 527 00:40:33,510 --> 00:40:35,850 - Offenbar die Dame, die mein Vater gekauft hat 528 00:40:35,850 --> 00:40:37,560 das Haus ist verschwunden. 529 00:40:37,560 --> 00:40:39,320 - Gib mir den Namen. - Alles was ich habe 530 00:40:39,320 --> 00:40:42,430 ist der Name Edwards. – Ah, haben Sie ein Sozialkonto? 531 00:40:42,430 --> 00:40:45,420 – Sehen Sie, ich würde nicht um Hilfe bitten, wenn es nicht wichtig wäre. 532 00:40:45,420 --> 00:40:46,650 - [Chris] Gib mir bis heute Abend, 533 00:40:46,650 --> 00:40:48,451 Ich habe etwas für dich. 534 00:40:48,451 --> 00:40:50,951 (unheimliche Musik) 535 00:40:58,378 --> 00:41:01,045 (gruselige Musik) 536 00:41:04,849 --> 00:41:07,871 (Schalterklicken) 537 00:41:07,871 --> 00:41:11,029 (Heather keucht) (gruseliges Atmen) 538 00:41:11,029 --> 00:41:15,653 - Angst, Angst vor dir. (keuchend) 539 00:41:16,854 --> 00:41:18,687 Ich habe keine Angst vor dir. 540 00:41:20,636 --> 00:41:23,553 (Heather schnappt nach Luft) 541 00:41:28,020 --> 00:41:28,983 - Was ist falsch? 542 00:41:30,094 --> 00:41:32,195 - Ich weiß nicht, was. 543 00:41:32,195 --> 00:41:35,940 Ich weiß nicht, wie es dorthin gekommen ist. Es hat mich nur angeschaut. 544 00:41:35,940 --> 00:41:39,828 Es war bei mir (atmet unruhig) 545 00:41:39,828 --> 00:41:42,480 und ich konnte es einfach fühlen, und sie wollten mir wehtun. 546 00:41:42,480 --> 00:41:46,753 Oh mein Gott, sie wollten mich umbringen. (schnieft) 547 00:41:46,753 --> 00:41:48,990 (Heather atmet schwer) 548 00:41:48,990 --> 00:41:50,250 - Lass es uns Papa erzählen. 549 00:41:50,250 --> 00:41:52,500 Es scheint immer zu verschwinden, wenn er in der Nähe ist. 550 00:41:52,500 --> 00:41:53,673 - Wir können es Papa nicht sagen. 551 00:41:54,570 --> 00:41:56,190 Er macht gerade viel durch 552 00:41:56,190 --> 00:41:58,540 und ich möchte nicht, dass er weiß, dass wir Angst haben. 553 00:42:00,060 --> 00:42:03,753 - Vielleicht hast du recht. Lass uns heute Nacht alle Lichter anlassen. 554 00:42:04,890 --> 00:42:06,330 - Das ist es gerade. 555 00:42:06,330 --> 00:42:08,613 Es schaltete die Lichter an und aus. 556 00:42:09,930 --> 00:42:12,473 Davor kann uns das Licht nicht schützen. 557 00:42:13,530 --> 00:42:15,660 - Schlaf heute Nacht in meinem Zimmer. 558 00:42:15,660 --> 00:42:17,960 Zu zweit ist es besser, als alleine zu sein. 559 00:42:19,392 --> 00:42:22,321 - Okay danke. 560 00:42:22,321 --> 00:42:24,821 (unheimliche Musik) 561 00:42:38,874 --> 00:42:41,457 (spannungsgeladene Musik) 562 00:42:58,500 --> 00:43:00,930 - Ich habe deine Telefonnummer im Tagebuch meines Vaters gefunden 563 00:43:00,930 --> 00:43:02,731 und Ihr Buch in seiner Bibliothek. 564 00:43:02,731 --> 00:43:04,890 - [Timothy] (atmet ein) Dein Vater hat sich an mich gewandt 565 00:43:04,890 --> 00:43:06,783 über eine Aktivität, die er durchführte. 566 00:43:07,830 --> 00:43:10,830 Ich gab ihm eine Liste mit Dingen, von denen ich dachte, dass sie ihm helfen würden. 567 00:43:10,830 --> 00:43:14,040 aber uns beiden gingen die Ideen aus. 568 00:43:14,040 --> 00:43:15,990 - Es kracht durch Wände. 569 00:43:15,990 --> 00:43:18,060 Es schaltet Lichter an und aus. 570 00:43:18,060 --> 00:43:20,700 Es schaltet Duschen ein. - Ich habe noch nie erlebt 571 00:43:20,700 --> 00:43:23,190 oder von einem so mächtigen Wesen gehört. 572 00:43:23,190 --> 00:43:25,620 Als wir das letzte Mal miteinander sprachen, ließ ich ihn 573 00:43:25,620 --> 00:43:28,470 einiger potenzieller Auslöseobjekte. 574 00:43:28,470 --> 00:43:30,360 Ich habe nie wieder von ihm gehört. 575 00:43:30,360 --> 00:43:33,690 - Das liegt daran, dass er vor kurzem an einem Herzinfarkt gestorben ist. 576 00:43:33,690 --> 00:43:36,060 - [Timothy] Wir können die Trigger-Objekt-Perspektive erkunden 577 00:43:36,060 --> 00:43:39,870 Halten Sie auch hier Ausschau nach historischen Gegenständen. 578 00:43:39,870 --> 00:43:44,640 Dies können Bücher, Kleidungsstücke, Figuren, Werkzeuge oder Schmuck sein. 579 00:43:44,640 --> 00:43:46,410 Ich will dir keine Angst machen, 580 00:43:46,410 --> 00:43:50,310 aber ich denke, was auch immer das ist, es war wahrscheinlich die Ursache 581 00:43:50,310 --> 00:43:52,080 an den Herzinfarkt Ihres Vaters. 582 00:43:52,080 --> 00:43:53,130 Sei vorsichtig, Henry. 583 00:43:53,130 --> 00:43:55,770 An diesem Punkt klingt es, als wäre es stärker 584 00:43:55,770 --> 00:43:58,170 und könnte ab einem gewissen Punkt gefährlich sein 585 00:43:58,170 --> 00:43:59,820 als ob sie einfach auf der Farm herumspuken würden. 586 00:43:59,820 --> 00:44:01,140 Ich gebe dir die Nummer 587 00:44:01,140 --> 00:44:03,600 von jemandem aus der Gegend von New England 588 00:44:03,600 --> 00:44:05,700 das kann dir weiterhelfen. 589 00:44:05,700 --> 00:44:07,607 - Ich schätze das sehr. 590 00:44:08,996 --> 00:44:11,579 (spannungsgeladene Musik) 591 00:44:17,460 --> 00:44:19,290 – Abby, wir müssen mit dir reden. 592 00:44:19,290 --> 00:44:21,870 - Dieses Gespenst terrorisiert uns. 593 00:44:21,870 --> 00:44:25,530 Es taucht immer wieder aus heiterem Himmel auf und macht uns Angst. 594 00:44:25,530 --> 00:44:28,620 Unser Vater weiß nicht, was er tun soll, um es zu stoppen. 595 00:44:28,620 --> 00:44:30,210 Kannst du helfen? 596 00:44:30,210 --> 00:44:31,863 - Wie soll ich Ihnen helfen? 597 00:44:32,940 --> 00:44:35,160 - Also, was tun Sie, um es fernzuhalten? 598 00:44:35,160 --> 00:44:38,160 Sie scheinen damit nicht so umzugehen wie wir. 599 00:44:38,160 --> 00:44:42,420 - Manchmal irritiert es mich, aber ich habe keine Angst. 600 00:44:42,420 --> 00:44:45,120 Die meiste Zeit, wenn ich arbeite, bin ich in Ruhe. 601 00:44:46,050 --> 00:44:49,050 - Ist der Geist schon einmal bei Ihnen aufgetaucht? 602 00:44:49,050 --> 00:44:51,423 - In meiner Wohnung stört mich nie etwas. 603 00:44:52,560 --> 00:44:53,913 Nur hier am Hof. 604 00:44:54,930 --> 00:44:56,880 – Wir haben einen Hinweis gefunden, der helfen könnte. 605 00:44:56,880 --> 00:44:59,880 Haben Sie schon einmal den Namen Mrs. Edwards gehört? 606 00:44:59,880 --> 00:45:00,880 - Habe nie davon gehört. 607 00:45:02,185 --> 00:45:04,485 - Haben Sie Opa diesen Namen jemals erwähnen hören? 608 00:45:05,340 --> 00:45:07,833 – Wie gesagt, ich habe noch nie davon gehört. 609 00:45:08,910 --> 00:45:11,490 - Und der Tag, an dem er den Schädel fand? 610 00:45:11,490 --> 00:45:14,013 Du warst dabei. Du kannst uns davon erzählen. 611 00:45:15,030 --> 00:45:18,000 - Wer hat gesagt, dass ich dort war? 612 00:45:18,000 --> 00:45:22,027 - Im Tagebuch des Großvaters. Da stand, dass du da warst. 613 00:45:22,027 --> 00:45:24,543 – (seufzt) Ich werde es dir sagen. 614 00:45:25,890 --> 00:45:27,093 Er grub einen Brunnen. 615 00:45:28,000 --> 00:45:30,765 Ich hörte ihn schreien, also rannte ich hinüber, 616 00:45:30,765 --> 00:45:33,543 und dort, in dem Loch, war ein verkrusteter alter Schädel. 617 00:45:34,590 --> 00:45:36,540 - Bist du mit ihm gegangen, als er es abgegeben hat? 618 00:45:36,540 --> 00:45:39,360 Oder ist die Polizei gekommen und hat es ihm weggenommen? 619 00:45:39,360 --> 00:45:41,883 - Nein, er hat es behalten. 620 00:45:43,041 --> 00:45:45,000 - Was hat er damit gemacht? 621 00:45:45,000 --> 00:45:48,363 - Ich habe keine Ahnung, aber er hat mir das gegeben. 622 00:45:49,560 --> 00:45:51,123 Es wurde damit begraben. 623 00:45:57,090 --> 00:46:00,180 Ich werde darüber nachdenken, wie ich helfen kann. 624 00:46:00,180 --> 00:46:01,740 - Ich habe einen Namen für dich. 625 00:46:01,740 --> 00:46:03,933 Es ist Martha Edwards. 626 00:46:04,800 --> 00:46:06,720 Sie haben eine Vermisstenanzeige aufgegeben, 627 00:46:06,720 --> 00:46:09,720 aber in der Akte steht nicht viel. 628 00:46:09,720 --> 00:46:11,130 Es ist ein ungelöster Fall. 629 00:46:11,130 --> 00:46:12,870 - Wie kann es sein, dass in der Akte nichts steht? 630 00:46:12,870 --> 00:46:15,690 - [Chris] Die Stadt Grand Valley hat uns den Fall weitergeleitet. 631 00:46:15,690 --> 00:46:18,330 Die Datei enthält den Namen und die Adresse von Edwards 632 00:46:18,330 --> 00:46:21,123 und ihr Beruf, der Verkauf von Getreide und Heu. 633 00:46:22,080 --> 00:46:24,960 Es ist ein anderer Name von Abby Wells aufgeführt. 634 00:46:24,960 --> 00:46:26,280 - Abby? - Weil sie diejenige ist 635 00:46:26,280 --> 00:46:28,290 der sie als vermisst gemeldet hat. 636 00:46:28,290 --> 00:46:30,150 Ich schätze, die Jungs waren damals zu beschäftigt 637 00:46:30,150 --> 00:46:31,563 oder zu faul, der Sache nachzugehen. 638 00:46:32,820 --> 00:46:35,130 Aber wenn Sie keine Leads haben, müssen Sie weitermachen 639 00:46:35,130 --> 00:46:36,273 zum nächsten Fall. 640 00:46:37,350 --> 00:46:39,690 Das ist alles, was ich für Sie tun kann, Henry. 641 00:46:39,690 --> 00:46:41,700 Vielleicht meldest du dich bei PD. 642 00:46:41,700 --> 00:46:43,250 Vielleicht können die Dir ja weiterhelfen 643 00:46:44,100 --> 00:46:45,700 - Danke für die Hilfe, Mann, 644 00:46:46,560 --> 00:46:48,750 - Henry, emotional, ich, ich weiß 645 00:46:48,750 --> 00:46:50,100 Sie befinden sich immer noch in einem Kriegsgebiet. 646 00:46:51,240 --> 00:46:55,773 Wenn Sie einfach nur reden oder Dampf ablassen müssen, wenden Sie sich an mich. 647 00:46:55,773 --> 00:46:59,100 - Ich bin im Krieg, außer diesmal 648 00:46:59,100 --> 00:47:01,020 Ich habe keine Waffen zum Kämpfen. 649 00:47:01,020 --> 00:47:04,410 - [Chris] Bleiben Sie wachsam, bleiben Sie am Leben. 650 00:47:04,410 --> 00:47:05,960 - Danke für die Ermutigung. 651 00:47:07,050 --> 00:47:08,100 Ich werde Sie auf dem Laufenden halten. 652 00:47:08,990 --> 00:47:10,859 (Tür knallt) 653 00:47:10,859 --> 00:47:13,359 (unheimliche Musik) 654 00:47:15,290 --> 00:47:18,290 (Verpackung knittert) 655 00:47:25,620 --> 00:47:28,740 – Abby, es tut mir leid, dass ich so viele Fragen stelle. 656 00:47:28,740 --> 00:47:30,450 Ich will nicht neugierig sein. 657 00:47:30,450 --> 00:47:32,250 Ich möchte dich einfach besser kennenlernen. 658 00:47:34,230 --> 00:47:37,293 - Ich habe keine Zeit zum Reden. Ich muss arbeiten. 659 00:47:38,430 --> 00:47:39,630 - Was ist mit dir? 660 00:47:39,630 --> 00:47:42,333 Ich bin sicher, es gibt etwas, das Sie über uns wissen möchten. 661 00:47:43,470 --> 00:47:45,870 - Ich weiß alles, was ich wissen muss. 662 00:47:45,870 --> 00:47:48,210 Ihr seid die verängstigten Töchter des Chefs 663 00:47:48,210 --> 00:47:50,733 die gerne viele Fragen stellen. 664 00:47:51,960 --> 00:47:54,270 Was möchtest du sonst noch wissen? 665 00:47:54,270 --> 00:47:57,093 Mehr darüber, was in der Dunkelheit lauert? 666 00:47:59,430 --> 00:48:02,373 - Und was ist mit deiner Familie? Lebst du bei ihnen? 667 00:48:03,570 --> 00:48:05,223 - Ich habe keine Familie. 668 00:48:07,140 --> 00:48:08,550 - Wie meinst du das? 669 00:48:08,550 --> 00:48:10,470 - Meine Mutter wollte mich nicht. 670 00:48:10,470 --> 00:48:12,840 Sie hat mich in die Pflegefamilie gesteckt. 671 00:48:12,840 --> 00:48:15,630 Und ich war in verschiedenen Häusern, bis ich alt genug war 672 00:48:15,630 --> 00:48:17,670 auf mich selbst aufzupassen. 673 00:48:17,670 --> 00:48:19,620 Ich suchte sie, 674 00:48:19,620 --> 00:48:23,913 aber ich habe gehört, dass meine Großmutter in dieser Stadt gelebt hat, also bin ich hier. 675 00:48:25,230 --> 00:48:26,133 - Es tut mir so leid. 676 00:48:27,900 --> 00:48:29,283 - Wie haben Sie diesen Job gefunden? 677 00:48:30,210 --> 00:48:33,810 - Ihr Großvater hatte die Stelle in der Farmer's Union ausgeschrieben, 678 00:48:33,810 --> 00:48:36,060 also ging ich hin und sagte ihm, dass ich interessiert sei, 679 00:48:36,060 --> 00:48:38,670 und er sagte mir, dass er meine Großmutter kenne. 680 00:48:38,670 --> 00:48:40,203 Es war also einfach so bestimmt. 681 00:48:41,490 --> 00:48:43,680 - Wo ist deine Großmutter? 682 00:48:43,680 --> 00:48:46,563 - Meine Großmutter ist tot, genau wie meine Mutter. 683 00:48:47,760 --> 00:48:49,830 Ich möchte jetzt lieber wieder an die Arbeit gehen. 684 00:48:49,830 --> 00:48:50,793 Keine weiteren Fragen. 685 00:48:53,820 --> 00:48:55,623 Du solltest dir um mich keine Sorgen machen. 686 00:48:56,880 --> 00:48:59,684 Sie sollten sich um sich selbst Sorgen machen. 687 00:48:59,684 --> 00:49:03,101 (unheimliche Musik geht weiter) 688 00:49:19,260 --> 00:49:21,510 - Sehen Sie, ich bin gekommen, um mit Ihnen zu sprechen, weil die Mädchen sagten 689 00:49:21,510 --> 00:49:24,630 Du kennst diesen Geist, den wir haben, 690 00:49:24,630 --> 00:49:26,190 und ich versuche, alle Informationen zu bekommen 691 00:49:26,190 --> 00:49:28,200 das kann ich, weil ich möchte, dass es verschwindet. 692 00:49:28,200 --> 00:49:30,570 - Was möchten Sie wissen? - Alles, was helfen kann. 693 00:49:30,570 --> 00:49:33,360 Wissen Sie, wie es aussieht und was es trägt? 694 00:49:33,360 --> 00:49:36,630 Alles, was es auslöst, das Kommen oder Gehen, 695 00:49:36,630 --> 00:49:39,570 der Name des wandernden Geistes, was auch immer. 696 00:49:39,570 --> 00:49:42,723 - Es ist eine ältere Frau. Sie ist nachts aktiv. 697 00:49:43,680 --> 00:49:47,010 Sie hat dieser Farm jahrelang seltsame Dinge angetan. 698 00:49:47,010 --> 00:49:49,710 Anfangs hat es mich wirklich gestört 699 00:49:49,710 --> 00:49:52,680 bis dein Vater mir die Sense gab, die er ausgegraben hatte. 700 00:49:52,680 --> 00:49:54,600 Mir ist aufgefallen, dass es den Geist fernhält. 701 00:49:54,600 --> 00:49:57,412 - Wann also begann der Geist zu erscheinen? 702 00:49:57,412 --> 00:50:00,540 - Es begann, als ich hier zu arbeiten begann. 703 00:50:00,540 --> 00:50:02,850 Zuerst Kleinigkeiten. 704 00:50:02,850 --> 00:50:04,560 Eines Nachts war ich draußen in der Scheune 705 00:50:04,560 --> 00:50:06,260 und die Lichter begannen zu flackern. 706 00:50:07,860 --> 00:50:12,060 Ich konnte Schritte an den Wänden kratzen hören. 707 00:50:12,060 --> 00:50:16,110 Die Tiere waren alle draußen und begannen zu schreien. 708 00:50:16,110 --> 00:50:17,640 Ich habe die Verlängerungskabel überprüft, 709 00:50:17,640 --> 00:50:19,800 Aber mit ihnen war alles in Ordnung. 710 00:50:19,800 --> 00:50:23,070 Ich war total verängstigt und bin gegangen. 711 00:50:23,070 --> 00:50:25,200 Es würde jede Nacht weitergehen, 712 00:50:25,200 --> 00:50:27,450 verschiedene Dinge würden passieren. 713 00:50:27,450 --> 00:50:30,600 Eines Nachts ging ich am Scheunenfenster vorbei 714 00:50:30,600 --> 00:50:32,790 und es zerbrach neben mir. 715 00:50:32,790 --> 00:50:36,960 Aber im Haus deines Vaters passierten schlimmere Dinge. 716 00:50:36,960 --> 00:50:39,270 - Was hat mein Vater dazu gesagt? 717 00:50:39,270 --> 00:50:41,130 - Er wollte nichts dazu sagen. 718 00:50:41,130 --> 00:50:44,550 Er hat mich immer abgewiesen und das Thema gewechselt. 719 00:50:44,550 --> 00:50:47,340 - Haben Sie sich beide verstanden? Hat es Ihnen gefallen, für ihn zu arbeiten? 720 00:50:47,340 --> 00:50:49,260 - Wir kamen größtenteils miteinander aus, 721 00:50:49,260 --> 00:50:51,420 aber manchmal war er ein bisschen gruselig. 722 00:50:51,420 --> 00:50:54,180 Sieh mir einfach bei der Arbeit zu. 723 00:50:54,180 --> 00:50:56,760 Er war immer besorgt, weil ich allein lebte, 724 00:50:56,760 --> 00:50:59,490 und er bot mir an, kostenlos hier zu bleiben, 725 00:50:59,490 --> 00:51:02,700 aber ich wollte nicht mit den Geistern und den Tieren leben. 726 00:51:02,700 --> 00:51:06,063 Wenn ich Feierabend habe, möchte ich nicht in der Nähe von Tieren sein. 727 00:51:07,080 --> 00:51:09,390 Ich schätze, man könnte sagen, der Geist hat uns zusammengebracht 728 00:51:09,390 --> 00:51:10,863 auf eine seltsame Art und Weise. 729 00:51:11,700 --> 00:51:13,383 Obwohl er seltsam war, 730 00:51:14,670 --> 00:51:17,343 Manchmal war er wie ein Vater für mich. 731 00:51:18,780 --> 00:51:21,270 - Die Mädchen sagten, du warst da, als mein Vater 732 00:51:21,270 --> 00:51:23,393 habe den Schädel und die Sense gefunden. 733 00:51:24,356 --> 00:51:26,400 Sie werden nicht in Schwierigkeiten geraten. 734 00:51:26,400 --> 00:51:28,380 Scheuen Sie sich nicht, mir alles zu erzählen. 735 00:51:28,380 --> 00:51:31,350 - Ihr Vater war an diesem Tag in Eile, um den Brunnen zu graben. 736 00:51:31,350 --> 00:51:33,840 Ich war hier und habe auf dem Scheunenboden gearbeitet 737 00:51:33,840 --> 00:51:36,690 bis ich etwas hörte und nach draußen ging, um nachzusehen. 738 00:51:37,740 --> 00:51:40,620 Ich ging dorthin und erschreckte ihn. 739 00:51:40,620 --> 00:51:43,590 Er stolperte und fiel hin und als ich ihm aufhalf, 740 00:51:43,590 --> 00:51:46,320 Mir fielen eine Sense und ein Totenkopf auf. 741 00:51:46,320 --> 00:51:48,990 Er sagte, er habe sie ausgegraben, als er den Brunnen grub 742 00:51:48,990 --> 00:51:51,708 und er sagte, er würde den Schädel abgeben. 743 00:51:51,708 --> 00:51:54,150 Er gab mir die Sense und sagte, ich könne sie behalten. 744 00:51:54,150 --> 00:51:55,860 Es war eine Antiquität. 745 00:51:55,860 --> 00:51:58,770 Dann scheuchte er mich weg und sagte mir, ich solle wieder an die Arbeit gehen. 746 00:51:58,770 --> 00:52:00,570 – Hören Sie, ich möchte, dass wir uns alle hier wohlfühlen. 747 00:52:00,570 --> 00:52:02,793 Ich möchte, dass wir alle wie eine Familie miteinander auskommen. 748 00:52:03,630 --> 00:52:06,300 Und ich glaube, das können wir sogar mit einem Geist hier schaffen. 749 00:52:06,300 --> 00:52:08,190 Und ich werde alles tun, um loszuwerden 750 00:52:08,190 --> 00:52:10,212 dieses Problems für uns alle. 751 00:52:10,212 --> 00:52:12,795 (unheimliche Musik) 752 00:52:17,550 --> 00:52:19,830 Das ist Henry Hillock. 753 00:52:19,830 --> 00:52:22,713 Ich habe Ihre Nummer vom Autor Timothy Hutchinson erhalten. 754 00:52:24,900 --> 00:52:27,933 Es gibt etwas, das mir und meinen beiden Töchtern Angst macht. 755 00:52:29,340 --> 00:52:31,410 Mit so etwas habe ich noch nie zuvor zu tun gehabt. 756 00:52:31,410 --> 00:52:33,406 Ich brauche wirklich deine Hilfe. 757 00:52:33,406 --> 00:52:36,823 (unheimliche Musik geht weiter) 758 00:52:38,400 --> 00:52:41,200 Mädels, ich werde für ein paar Minuten den Strom abschalten. 759 00:52:49,891 --> 00:52:52,808 (Steine ​​klappern) 760 00:53:01,927 --> 00:53:03,636 (Schalterklicks) 761 00:53:03,636 --> 00:53:06,136 (spannungsgeladene Musik) 762 00:53:30,028 --> 00:53:33,155 (dumpfe Schritte) 763 00:53:33,155 --> 00:53:35,136 (Bleistift kritzelt) 764 00:53:35,136 --> 00:53:37,582 (Tür kratzt) 765 00:53:37,582 --> 00:53:39,437 - Der Strom fiel aus. 766 00:53:39,437 --> 00:53:41,940 – Ich hoffe wirklich, dass es diesmal nur Papa ist. 767 00:53:41,940 --> 00:53:44,523 (unheimliche Musik) 768 00:53:49,147 --> 00:53:52,564 Papa, der Strom ist ausgefallen. Bist du da unten? 769 00:53:56,801 --> 00:53:59,416 - Warte, ich hole eine Taschenlampe. 770 00:53:59,416 --> 00:54:01,445 (schlurfende Schritte) 771 00:54:01,445 --> 00:54:04,528 (spannende Musik) 772 00:54:13,007 --> 00:54:15,424 - Was ist mit der Macht passiert? 773 00:54:20,877 --> 00:54:21,710 Papa? 774 00:54:26,540 --> 00:54:29,258 - Wo ist Papa? Ich dachte, er wäre hier unten. 775 00:54:29,258 --> 00:54:32,091 (gruseliges Zischen) 776 00:54:32,958 --> 00:54:34,380 Hast du das gehört? 777 00:54:34,380 --> 00:54:36,659 - Ich habe es gehört. Was war das? 778 00:54:36,659 --> 00:54:40,492 (spannende Musik geht weiter) 779 00:54:42,792 --> 00:54:45,683 (Insektengezwitscher) 780 00:54:45,683 --> 00:54:48,780 (Mariah schnappt nach Luft) – Was? 781 00:54:48,780 --> 00:54:49,780 - Nur ein Spinnennetz. 782 00:54:51,420 --> 00:54:53,156 - Offensichtlich ist Papa nicht hier, 783 00:54:53,156 --> 00:54:56,369 aber ich habe das Gefühl, dass hier etwas bei mir ist. 784 00:54:56,369 --> 00:55:00,488 (intensive Musik) (gruseliges Atmen) 785 00:55:00,488 --> 00:55:02,226 Was ist falsch? 786 00:55:02,226 --> 00:55:05,103 - Ich dachte, ich hätte etwas gesehen. 787 00:55:05,103 --> 00:55:06,520 Ich glaube nicht. 788 00:55:07,356 --> 00:55:10,523 (schlurfende Schritte) 789 00:55:14,588 --> 00:55:17,671 (spannende Musik) 790 00:55:28,644 --> 00:55:33,644 (keucht) Ich glaube, etwas hat mein Haar. 791 00:55:33,855 --> 00:55:36,129 - Ich sehe nichts. 792 00:55:36,129 --> 00:55:37,691 – (keucht) Etwas hat an meinen Haaren gezogen. 793 00:55:37,691 --> 00:55:39,885 - Da, da ist nichts, da ist nichts. 794 00:55:39,885 --> 00:55:42,739 Komm, lass uns einfach Papa suchen gehen. 795 00:55:42,739 --> 00:55:45,822 (dumpfe Schritte) 796 00:55:52,648 --> 00:55:55,678 (Schalterklicks) 797 00:55:55,678 --> 00:55:56,595 Papa ist zurück. 798 00:56:01,598 --> 00:56:04,098 (unheimliche Musik) 799 00:56:14,522 --> 00:56:17,605 (spannende Musik) 800 00:56:36,801 --> 00:56:39,210 - Ich dachte an ein Schnäppchen. 801 00:56:39,210 --> 00:56:42,960 Ich werde die Sense begraben, wenn du sie in Ruhe lässt. 802 00:56:44,888 --> 00:56:46,601 (Abby seufzt) 803 00:56:46,601 --> 00:56:50,434 (spannende Musik geht weiter) 804 00:57:02,394 --> 00:57:05,144 (Vögel zwitschern) 805 00:57:17,736 --> 00:57:18,569 - Äh! Hä? 806 00:57:19,443 --> 00:57:21,943 (unheimliche Musik) 807 00:57:40,217 --> 00:57:43,800 (Henry atmet unruhig) 808 00:57:49,734 --> 00:57:54,117 Oh. (hustet) 809 00:57:57,709 --> 00:58:00,376 (gruselige Musik) 810 00:58:07,054 --> 00:58:11,137 - Der Wald hat etwas an sich, er zieht mich einfach an. 811 00:58:12,478 --> 00:58:15,300 Es fühlt sich an, als wäre da draußen etwas. 812 00:58:15,300 --> 00:58:17,000 - Vielleicht lebt der Geist da draußen. 813 00:58:18,483 --> 00:58:20,810 Was ist das? (Esel schreit) 814 00:58:20,810 --> 00:58:24,150 (spannende Musik) 815 00:58:24,150 --> 00:58:26,561 - Es kommt! - Lass uns in die Scheune gehen! 816 00:58:26,561 --> 00:58:29,360 - Nein, ich fühle mich sicherer mit dem Pferd. Folge mir. 817 00:58:29,360 --> 00:58:32,242 (prasselnde Schritte) 818 00:58:32,242 --> 00:58:37,242 Ab zum Pferdestall, schnell! 819 00:58:43,059 --> 00:58:46,212 (Tor klappert) 820 00:58:46,212 --> 00:58:48,962 (Pferd wiehert) 821 00:58:59,040 --> 00:59:00,940 Es hörte auf zu kommen, als wir hier ankamen. 822 00:59:01,890 --> 00:59:03,900 Opa fühlte sich sicherer bei den Eseln, 823 00:59:03,900 --> 00:59:06,224 aber ich fühle mich sicherer mit den Pferden. 824 00:59:06,224 --> 00:59:09,224 (spannende Musik) 825 00:59:12,388 --> 00:59:14,971 (unheimliche Musik) 826 00:59:19,730 --> 00:59:21,870 - Also mit allem, was ich dir gesagt habe, 827 00:59:21,870 --> 00:59:23,400 denkst du, du kannst helfen? 828 00:59:23,400 --> 00:59:25,680 - Das kommt darauf an. - Wovon? 829 00:59:25,680 --> 00:59:27,123 - Auf dich. 830 00:59:28,620 --> 00:59:33,620 - Wir haben versucht, ihm keine Angst zu machen, aber es ist schwierig. 831 00:59:35,580 --> 00:59:39,480 Bei all der Aktivität versuche ich, die Mädchen zu beruhigen. 832 00:59:39,480 --> 00:59:43,430 Sie sagen, sie hätten keine Angst, aber ich weiß, dass sie welche haben. 833 00:59:43,430 --> 00:59:45,333 - Es nährt sich nicht nur von Angst. 834 00:59:46,470 --> 00:59:48,480 Es gibt andere Dinge. 835 00:59:48,480 --> 00:59:49,443 Depression. 836 00:59:52,410 --> 00:59:53,373 Bitterkeit. 837 00:59:54,720 --> 00:59:57,630 Die Dinge, die Sie gerade in sich tragen. 838 00:59:57,630 --> 00:59:58,780 - Wie kannst du das Wissen? 839 00:59:59,820 --> 01:00:02,370 - Ich wurde mit der Gabe geboren, Dinge zu sehen und zu fühlen 840 01:00:02,370 --> 01:00:04,344 was die meisten Leute nicht können. 841 01:00:04,344 --> 01:00:06,840 - Schau, ich drücke meine Gefühle in Gegenwart der Mädchen nicht wirklich aus, 842 01:00:06,840 --> 01:00:10,110 und ich habe niemanden, mit dem ich wirklich reden könnte. 843 01:00:10,110 --> 01:00:14,793 Seit dem Tod meiner Frau bin ich ein Einzelgänger. 844 01:00:16,200 --> 01:00:20,370 - Wenn Sie dabei meine Hilfe benötigen, kann ich wiederkommen. 845 01:00:20,370 --> 01:00:21,900 - Wie viel schulde ich dir? 846 01:00:21,900 --> 01:00:23,700 - Ich verlange kein Geld für ein Geschenk 847 01:00:23,700 --> 01:00:26,070 das wurde mir freiwillig gegeben. 848 01:00:26,070 --> 01:00:29,253 Ich möchte wirklich helfen. Keine Tricks. 849 01:00:30,330 --> 01:00:31,563 - Das ist sehr ehrenhaft. 850 01:00:33,510 --> 01:00:34,740 Ich weis das zu schätzen. 851 01:00:36,934 --> 01:00:40,114 (sanfte dramatische Musik) 852 01:00:40,114 --> 01:00:42,239 (Schmutzprasseln) (Schaufel schaben) 853 01:00:42,239 --> 01:00:44,989 (Vögel zwitschern) 854 01:00:47,217 --> 01:00:48,925 (Sense schaben) 855 01:00:48,925 --> 01:00:51,137 (Schaufel scharren) (Schmutz prasselt) 856 01:00:51,137 --> 01:00:55,220 (sanfte, dramatische Musik geht weiter) 857 01:01:11,231 --> 01:01:14,434 - Ich komme. Tut mir leid, dass es so lange gedauert hat. 858 01:01:14,434 --> 01:01:17,601 (prasselnde Schritte) 859 01:01:19,415 --> 01:01:21,915 (spannungsgeladene Musik) 860 01:01:23,106 --> 01:01:26,531 (Abby atmet unruhig) 861 01:01:26,531 --> 01:01:28,300 Äh! (Faustschlag) 862 01:01:28,300 --> 01:01:31,177 (Holz knackt) (Abby atmet aus) 863 01:01:31,177 --> 01:01:33,293 Weg! (atmet wütend) 864 01:01:33,293 --> 01:01:35,793 (spannungsgeladene Musik) 865 01:01:57,583 --> 01:02:00,500 (Büsche rascheln) 866 01:02:02,610 --> 01:02:04,650 Ihr zwei hättet nicht zufällig etwas gefunden 867 01:02:04,650 --> 01:02:07,680 ungewöhnlich im Wald, oder? 868 01:02:07,680 --> 01:02:10,530 - Nein. Wir waren nicht einmal im Wald. 869 01:02:10,530 --> 01:02:13,950 - Sie würden doch auch nichts nehmen, was Ihnen nicht gehört, oder? 870 01:02:13,950 --> 01:02:15,873 - Nein. Wir würden niemals stehlen. 871 01:02:17,100 --> 01:02:18,093 - Wer würde das dann tun? 872 01:02:24,000 --> 01:02:26,910 - Kann es hier noch gruseliger werden? 873 01:02:26,910 --> 01:02:30,587 – Ich weiß nicht, was schlimmer ist, Abby oder der Geist. 874 01:02:30,587 --> 01:02:33,287 Und um ehrlich zu sein, erinnern sie mich fast aneinander. 875 01:02:35,276 --> 01:02:36,759 (schlurfende Schritte) 876 01:02:36,759 --> 01:02:39,467 (unheimliche Musik) 877 01:02:39,467 --> 01:02:41,020 (Werkzeugkasten klappert) 878 01:02:41,020 --> 01:02:43,853 (Trockenbauwände reißen) 879 01:02:55,332 --> 01:02:57,304 (Buchschaben) 880 01:02:57,304 --> 01:03:00,054 (Henry atmet aus) 881 01:03:02,038 --> 01:03:03,480 - [Paul] „Es ist schwer, jeden Tag aufzuwachen 882 01:03:03,480 --> 01:03:05,223 und sich dieser Schuld zu stellen. 883 01:03:06,570 --> 01:03:10,290 Ich liebte Martha und Abby gleichermaßen. 884 01:03:10,290 --> 01:03:13,680 Ich verstehe, dass es ganz und gar meine Schuld ist 885 01:03:13,680 --> 01:03:15,153 dass Martha tot ist. 886 01:03:16,470 --> 01:03:21,154 Ich kann Abby nicht anzeigen, weil sie mit meinem Kind schwanger ist. 887 01:03:21,154 --> 01:03:23,940 Ich muss verbergen, was hier passiert ist. 888 01:03:23,940 --> 01:03:25,890 Ich werde versuchen, diese Immobilie zu kaufen 889 01:03:25,890 --> 01:03:30,153 und dieses Ereignis für den Rest meines Lebens bewahren. 890 01:03:31,320 --> 01:03:33,120 Ich habe Martha jetzt für immer verloren 891 01:03:33,120 --> 01:03:36,393 und Abby mit Kind irgendwo da draußen auf der Welt. 892 01:03:37,287 --> 01:03:42,067 Wie kann Liebe so wundervoll und doch so gefährlich sein?" 893 01:03:42,067 --> 01:03:45,067 (spannende Musik) 894 01:03:56,748 --> 01:03:59,331 (unheimliche Musik) 895 01:04:07,620 --> 01:04:10,440 - Sie hatten den Altar hier oben auf dem Felsen. 896 01:04:10,440 --> 01:04:12,993 Also können wir hier oben Platz nehmen und ein bisschen reden. 897 01:04:14,400 --> 01:04:16,410 - Während unseres Rundgangs durch das Haus, 898 01:04:16,410 --> 01:04:19,533 Ich konnte deutlich die Anwesenheit von etwas Dunklem spüren. 899 01:04:21,540 --> 01:04:25,413 Und in der Scheune sah ich eine ältere Frau und ihren Geist. 900 01:04:27,330 --> 01:04:29,823 Sie trug ein Kleid und schulterlanges Haar. 901 01:04:31,200 --> 01:04:33,210 Wissen Sie, wer das gewesen sein könnte? 902 01:04:33,210 --> 01:04:36,450 - Wie können Sie die Art der Kleidung erkennen, die sie tragen? 903 01:04:36,450 --> 01:04:38,160 Ich meine, wie kann man die Details eines Geistes erkennen? 904 01:04:38,160 --> 01:04:39,840 Ich kann nichts sehen 905 01:04:39,840 --> 01:04:41,193 - Weil du ein Schutzschild bist. 906 01:04:42,840 --> 01:04:46,740 Durch Ihre Anwesenheit umgibt Sie eine Art Kraftfeld. 907 01:04:46,740 --> 01:04:48,123 Es hält Geister fern. 908 01:04:50,040 --> 01:04:52,260 Sie bemerken wahrscheinlich, dass Sie davon betroffen sind 909 01:04:52,260 --> 01:04:53,823 viel weniger als Ihre Kinder. 910 01:04:55,800 --> 01:04:57,363 - Wer ist sie? Warum ist sie hier? 911 01:04:58,770 --> 01:05:01,893 - Irgendetwas hat ihre Rückkehr ausgelöst und sie möchte einen Abschluss. 912 01:05:02,730 --> 01:05:07,143 Sie ist hier, weil sie versucht, Ihnen zu erzählen, was passiert ist. 913 01:05:08,310 --> 01:05:12,840 Was ihren Namen oder ihre Identität betrifft, weiß ich es nicht. 914 01:05:12,840 --> 01:05:16,053 Ich sah, dass sie eine Verletzung am Hals hatte. 915 01:05:17,340 --> 01:05:18,723 wahrscheinlich ist sie daran gestorben. 916 01:05:19,890 --> 01:05:22,260 Im Moment herrscht große Angst in Ihnen. 917 01:05:22,260 --> 01:05:24,310 Gibt es etwas, das du mir nicht erzählst? 918 01:05:26,131 --> 01:05:28,968 - Ich habe im Haus ein weiteres Tagebuch gefunden. 919 01:05:28,968 --> 01:05:32,400 Es war in der Wand versteckt. (seufzt) 920 01:05:32,400 --> 01:05:34,620 Mein Vater erwähnte eine Frau namens Martha 921 01:05:34,620 --> 01:05:36,450 und dass sie getötet wurde. 922 01:05:36,450 --> 01:05:37,950 - Du willst meine Hilfe, nicht wahr? 923 01:05:39,000 --> 01:05:41,880 Ich bin nicht Gott, ich weiß nicht alles. 924 01:05:41,880 --> 01:05:44,070 Wenn Sie etwas haben, das uns helfen kann, 925 01:05:44,070 --> 01:05:46,893 Teile des Puzzles musst du mir sagen. 926 01:05:47,970 --> 01:05:49,140 - Ich war ein wenig verlegen 927 01:05:49,140 --> 01:05:51,540 also habe ich dir nicht alles erzählt. 928 01:05:51,540 --> 01:05:54,960 Durch das Lesen der Tagebücher meines Vaters und meine Recherchen 929 01:05:54,960 --> 01:05:56,670 und mit Abby reden. 930 01:05:56,670 --> 01:06:00,360 - Abby, die hat sie getötet. 931 01:06:00,360 --> 01:06:02,760 - Nein, nein, nein. Nicht diese Abby. 932 01:06:02,760 --> 01:06:04,380 Diese, diese Abby arbeitet auf der Farm. 933 01:06:04,380 --> 01:06:06,270 Ich weiß, es ist verwirrend, aber sie ist nicht 934 01:06:06,270 --> 01:06:07,713 die Abby, die Martha getötet hat. 935 01:06:08,610 --> 01:06:09,753 Lassen Sie mich das noch einmal versuchen. 936 01:06:10,770 --> 01:06:15,570 Im Tagebuch meines Vaters stand, Martha sei getötet worden 937 01:06:15,570 --> 01:06:16,953 von einer Dame namens Abby. 938 01:06:18,180 --> 01:06:21,987 In seinem anderen Tagebuch stand, dass sie einen Schädel gefunden hätten 939 01:06:21,987 --> 01:06:24,123 und eine auf dem Grundstück vergrabene Sense. 940 01:06:25,020 --> 01:06:29,250 Er nahm den Schädel und errichtete im Wald einen Altar dafür. 941 01:06:29,250 --> 01:06:31,470 - Der Kontakt mit Toten ist verboten. 942 01:06:31,470 --> 01:06:34,200 Du wirst bestimmt ein paar Dinge aufwecken. 943 01:06:34,200 --> 01:06:35,700 - Die Mädchen und ich haben nichts gemacht. 944 01:06:35,700 --> 01:06:38,283 Wir haben die Tür nicht geöffnet. Wir haben die Toten nicht kontaktiert. 945 01:06:38,283 --> 01:06:40,990 - Deshalb haben Sie das Gefühl, in der Hölle zu leben 946 01:06:41,850 --> 01:06:44,490 weil man die Präsenz buchstäblich spüren kann 947 01:06:44,490 --> 01:06:45,813 der Hölle um dich herum. 948 01:06:46,860 --> 01:06:49,510 Wir müssen diese Türen schließen, bevor es zu spät ist. 949 01:06:50,370 --> 01:06:53,160 - Also, wie schließen wir es? Ich möchte, dass es geschlossen wird. 950 01:06:53,160 --> 01:06:55,530 Ich möchte, dass es für mich und meine Töchter friedlich bleibt. 951 01:06:55,530 --> 01:06:57,720 Wie kann der Eigentümer der Immobilie 952 01:06:57,720 --> 01:07:00,570 Wer hat keine Erlaubnis gegeben, eine Tür offen zu lassen? 953 01:07:00,570 --> 01:07:01,980 - Sie haben das Land in Besitz genommen 954 01:07:01,980 --> 01:07:03,930 auf die das Blut vergossen wurde. 955 01:07:03,930 --> 01:07:07,653 Nicht nur das, sondern Hillock, Ihre Linie, 956 01:07:08,730 --> 01:07:11,610 dein Vater hat diesen Dämon irgendwie mitgebracht. 957 01:07:11,610 --> 01:07:15,090 Das spirituelle System funktioniert nach einer Reihe von Regeln, 958 01:07:15,090 --> 01:07:17,283 irgendwie genau wie wir. 959 01:07:18,150 --> 01:07:19,950 Wenn du ihm eine Tür gibst, 960 01:07:19,950 --> 01:07:24,753 dann laden Sie es in Ihr Zuhause, auf Ihre Farm ein. 961 01:07:25,890 --> 01:07:28,740 Alles, was dir gerade passiert 962 01:07:28,740 --> 01:07:30,333 ist dämonische Aktivität. 963 01:07:31,290 --> 01:07:33,330 - Ich dachte, wir hätten nur den Geist einer alten Dame. 964 01:07:33,330 --> 01:07:35,400 Jetzt haben wir hier einen Dämon? 965 01:07:35,400 --> 01:07:40,184 - Eine fortgesetzte Kommunikation hätte dies bewirken können. 966 01:07:40,184 --> 01:07:42,234 - So etwas machen wir nicht. Das weiß ich ganz genau. 967 01:07:43,620 --> 01:07:44,703 Warte, Abby. 968 01:07:46,098 --> 01:07:46,931 Abby. 969 01:07:46,931 --> 01:07:50,181 (sanfte dramatische Musik) 970 01:07:59,620 --> 01:08:02,430 Abby, lass uns kurz mit dir reden. 971 01:08:02,430 --> 01:08:05,100 - Den Tieren geht es gut, die Strukturen halten., 972 01:08:05,100 --> 01:08:07,590 die Koppeln sind frei und die Mädchen haben mir geholfen 973 01:08:07,590 --> 01:08:10,080 ein bisschen, also keine Sorge hier. 974 01:08:10,080 --> 01:08:12,330 – Ich bin nicht hier, um ein Update zu bekommen. 975 01:08:12,330 --> 01:08:16,620 Als mein Vater den Schädel abgab, ist er mitgegangen? 976 01:08:16,620 --> 01:08:17,453 - NEIN. 977 01:08:18,390 --> 01:08:20,440 - Wann haben Sie den Schädel das letzte Mal gesehen? 978 01:08:22,650 --> 01:08:25,410 - Der Tag, als er es fand. 979 01:08:25,410 --> 01:08:27,690 - Sehen Sie, bei all dem Chaos, mit dem wir in letzter Zeit konfrontiert waren, 980 01:08:27,690 --> 01:08:29,460 Ich bin nicht in der Stimmung, Spielchen zu spielen. 981 01:08:29,460 --> 01:08:32,310 Sie werden ehrlich sein, sonst ist dies Ihr letzter Tag. 982 01:08:33,600 --> 01:08:37,560 - Ehrlich sein, worüber? Ich habe hier nichts falsch gemacht. 983 01:08:37,560 --> 01:08:39,393 - Der Schädel, Abby. 984 01:08:40,772 --> 01:08:42,723 – (seufzt) Der Schädel. 985 01:08:44,281 --> 01:08:48,243 Okay. Dein Vater hat es nicht der Polizei übergeben. 986 01:08:49,110 --> 01:08:49,943 - Warum? 987 01:08:51,060 --> 01:08:52,440 - Ich weiß nicht warum. 988 01:08:52,440 --> 01:08:55,260 Ich weiß nur, dass er es im Wald aufbewahrte 989 01:08:55,260 --> 01:08:56,973 und machte dort tägliche Besuche. 990 01:08:58,140 --> 01:08:59,433 - Um den Schädel zu besuchen? 991 01:09:00,270 --> 01:09:05,270 - Ich habe mich einmal an ihn herangeschlichen und hörte, wie er es Martha nannte 992 01:09:05,700 --> 01:09:07,500 und Gespräche damit zu führen. 993 01:09:07,500 --> 01:09:10,530 Ich dachte nur, er würde den Verstand verlieren. 994 01:09:10,530 --> 01:09:13,170 - Warum sollte er mit einem Totenkopf reden? 995 01:09:13,170 --> 01:09:15,540 - Aus den Gesprächen, die er führte, 996 01:09:15,540 --> 01:09:17,553 Ich schätze, er wollte, dass es verschwindet. 997 01:09:18,450 --> 01:09:21,747 Einmal hörte ich ihn sagen: „Ich liebe dich.“ 998 01:09:23,070 --> 01:09:25,807 Er hat sich immer dafür entschuldigt. 999 01:09:25,807 --> 01:09:27,537 „Es tut mir so leid, Martha.“ 1000 01:09:28,740 --> 01:09:30,303 - Nun, wir haben nicht viel geredet, 1001 01:09:31,255 --> 01:09:34,350 und er wurde ziemlich distanziert. 1002 01:09:34,350 --> 01:09:37,620 - Zuerst traute ich mich nicht in den Wald, 1003 01:09:37,620 --> 01:09:39,603 aber ich hörte immer wieder, wie es meinen Namen rief. 1004 01:09:40,950 --> 01:09:44,343 Es führte mich zu dem Schädel, der in einem Baum steckte. 1005 01:09:45,840 --> 01:09:48,063 Ich begann, Gespräche mit ihm zu führen. 1006 01:09:48,930 --> 01:09:51,063 Und ich fühlte mich getröstet. 1007 01:09:52,410 --> 01:09:53,823 Etwas Vertrautes. 1008 01:09:55,410 --> 01:09:59,190 Es war fast wie in Trance, 1009 01:09:59,190 --> 01:10:01,833 aus der ich nach ein paar Stunden wieder erwachte. 1010 01:10:02,670 --> 01:10:05,700 Ich kann es nicht erklären. (angespannte Musik) 1011 01:10:05,700 --> 01:10:08,370 Und als ich mit ihm sprach, führte es mich weiter 1012 01:10:08,370 --> 01:10:12,813 mit den Kerzen, aber es begann gefährlich zu werden. 1013 01:10:13,650 --> 01:10:16,503 Ich wurde mit Steinen beworfen und Bäume fielen um. 1014 01:10:17,580 --> 01:10:21,333 Die Energie veränderte sich und es fühlte sich einfach böse an. 1015 01:10:22,260 --> 01:10:24,070 Eines Tages war ich im Wald 1016 01:10:25,290 --> 01:10:28,860 und es fühlte sich an, als hätte mich etwas geschnitten oder verbrannt. 1017 01:10:28,860 --> 01:10:30,153 Es tat so weh, 1018 01:10:31,200 --> 01:10:33,753 aber als ich hinter mich blickte, war da nichts. 1019 01:10:35,040 --> 01:10:39,870 Seitdem bin ich nie mehr in den Wald gegangen, bis vor kurzem 1020 01:10:39,870 --> 01:10:43,680 als ich versuchte, mit ihm zu verhandeln, damit es geht. 1021 01:10:43,680 --> 01:10:45,563 - Also, ich habe mich an dich herangeschlichen und gehört, wie du mit ihr gesprochen hast. 1022 01:10:47,280 --> 01:10:49,350 Warum besuchst du sie noch? 1023 01:10:49,350 --> 01:10:51,240 - Ich wollte nur helfen. 1024 01:10:51,240 --> 01:10:53,190 Die Mädchen kamen zu mir um Hilfe 1025 01:10:53,190 --> 01:10:56,103 und ich habe nur versucht, dafür zu sorgen, dass es dir keine Angst mehr macht. 1026 01:10:57,060 --> 01:10:59,880 - Was hast du getan? Was hat er getan? 1027 01:10:59,880 --> 01:11:01,950 Ihr beide habt eine Art Fluch auf diese Farm gebracht. 1028 01:11:01,950 --> 01:11:03,950 Jeder weiß, dass man die Toten nicht kontaktieren darf. 1029 01:11:05,040 --> 01:11:06,213 - Ich habe die Sense begraben. 1030 01:11:07,080 --> 01:11:08,703 Ich wusste nicht, was ich sonst tun sollte. 1031 01:11:09,870 --> 01:11:11,523 aber ich werde nicht mehr mit ihm reden. 1032 01:11:12,450 --> 01:11:15,993 Ich verspreche es. Ich will hier nicht weg. 1033 01:11:17,550 --> 01:11:20,064 Ich habe das Gefühl, das ist mein Zuhause. 1034 01:11:20,064 --> 01:11:23,397 (spannende Musik geht weiter) 1035 01:11:27,907 --> 01:11:30,907 (spannende Musik) 1036 01:11:32,403 --> 01:11:34,570 - Ah! (intensive Musik) 1037 01:11:34,570 --> 01:11:36,444 (Tür knallt) 1038 01:11:36,444 --> 01:11:38,277 - Lass mich einfach in Ruhe! 1039 01:11:40,043 --> 01:11:43,121 Raus hier! Lasst uns alle in Ruhe! 1040 01:11:43,121 --> 01:11:46,288 (Türklinke klappert) 1041 01:11:56,117 --> 01:11:58,620 - Geht es dir gut? 1042 01:11:58,620 --> 01:12:01,080 - Ich ging auf die Toilette und dann, 1043 01:12:01,080 --> 01:12:04,353 und dann sah ich es wieder, das Monster. 1044 01:12:05,473 --> 01:12:08,983 Er, er hat mich zurück in mein Zimmer gejagt. 1045 01:12:08,983 --> 01:12:11,837 - Ich habe nichts gesehen, als ich draußen im Flur war. 1046 01:12:11,837 --> 01:12:15,150 Aber wenn es schon vor dem Schlafengehen beginnt, 1047 01:12:15,150 --> 01:12:17,453 dann sollten wir heute Nacht vielleicht in Papas Zimmer schlafen. 1048 01:12:19,200 --> 01:12:23,763 - Normalerweise würde ich das nicht tun, aber ich denke, das ist eine gute Idee. 1049 01:12:24,810 --> 01:12:27,390 Erzähl ihm einfach nicht, was ich gesehen habe. 1050 01:12:27,390 --> 01:12:28,590 Ich möchte ihn nicht beunruhigen. 1051 01:12:29,793 --> 01:12:31,680 (spannungsgeladene Musik) 1052 01:12:31,680 --> 01:12:33,380 Können wir heute Nacht in deinem Zimmer schlafen? 1053 01:12:34,890 --> 01:12:35,723 - Was ist passiert? 1054 01:12:38,530 --> 01:12:40,673 (Heather seufzt) Du willst nicht darüber reden. 1055 01:12:41,730 --> 01:12:43,740 - Nichts wirklich, ich habe nur 1056 01:12:43,740 --> 01:12:46,227 Ich war auf dem Weg zur Toilette und habe mich ein wenig erschreckt. 1057 01:12:46,227 --> 01:12:49,200 – (seufzt) Das ist in Ordnung. 1058 01:12:49,200 --> 01:12:50,033 Aufleuchten. 1059 01:12:52,330 --> 01:12:54,913 (unheimliche Musik) 1060 01:13:11,070 --> 01:13:13,374 - Sind Sie Christ, Mr. Hillock? 1061 01:13:13,374 --> 01:13:15,330 (spannungsgeladene Musik) 1062 01:13:15,330 --> 01:13:19,290 - Ich schätze, Sie würden sagen, ich bin ein Christ. 1063 01:13:19,290 --> 01:13:23,250 - Sie können es nur durch Jesus besiegen. 1064 01:13:23,250 --> 01:13:26,250 - Ich bin Gott nicht am nächsten, 1065 01:13:26,250 --> 01:13:28,923 aber ich bin ein Gläubiger. 1066 01:13:30,510 --> 01:13:33,510 - Sie müssen Ihrem Glauben treu bleiben. 1067 01:13:33,510 --> 01:13:35,013 Nicht nur ein Gebet sprechen. 1068 01:13:37,500 --> 01:13:40,690 Es ist ein täglicher Spaziergang mit Gott 1069 01:13:43,410 --> 01:13:45,153 und du musst ihm näher kommen. 1070 01:13:47,100 --> 01:13:49,690 Sonst schickst du es nur vorübergehend weg 1071 01:13:50,910 --> 01:13:52,563 und es wird sich wiederfinden, 1072 01:13:53,640 --> 01:13:55,113 siebenmal schlimmer. 1073 01:13:56,100 --> 01:13:58,500 Ich kann nicht derjenige sein, der das tut. (Henry seufzt) 1074 01:13:58,500 --> 01:14:00,540 Man muss den Generationenfluch brechen 1075 01:14:00,540 --> 01:14:01,800 des Namens Hillock. 1076 01:14:01,800 --> 01:14:02,880 - Was soll das heißen, du wirst es nicht tun? 1077 01:14:02,880 --> 01:14:05,520 Deshalb sind Sie hier und haben uns geholfen. 1078 01:14:05,520 --> 01:14:08,913 - Ihre Tochter, Ihr Erstgeborenes. 1079 01:14:10,590 --> 01:14:12,840 - Sie ist noch ein Kind. Ich kann nicht zulassen, dass sie das tut. 1080 01:14:12,840 --> 01:14:13,810 Das ist mein Job 1081 01:14:14,940 --> 01:14:17,370 - Im Moment ist dein Glaube schwach, 1082 01:14:17,370 --> 01:14:18,933 aber Ihre Tochter kann das. 1083 01:14:19,860 --> 01:14:22,053 - Wenn ich damit einverstanden bin, 1084 01:14:22,890 --> 01:14:25,773 ähm, wirst du es ihr beibringen oder sie dabei anleiten? 1085 01:14:27,360 --> 01:14:29,010 - Der Heilige Geist wird sie leiten. 1086 01:14:30,180 --> 01:14:31,780 Ich werde ihr mit einigen Gebeten helfen. 1087 01:14:33,780 --> 01:14:36,933 Es versteckt sich vor dir, aber sie kann es sehen. 1088 01:14:39,060 --> 01:14:41,013 Es ist nicht schwer, es wegzuschicken, 1089 01:14:42,780 --> 01:14:44,820 aber dein Herz muss richtig sein. 1090 01:14:44,820 --> 01:14:47,340 Einmal in deinem Leben, Henry, 1091 01:14:47,340 --> 01:14:48,783 du musst Gott vertrauen. 1092 01:14:50,437 --> 01:14:51,573 - (atmet aus) Vertraue Gott. 1093 01:14:52,424 --> 01:14:55,841 (spannende Musik geht weiter) 1094 01:15:08,580 --> 01:15:11,970 - Ich bin noch ein Kind. Wie kann ich das machen? 1095 01:15:11,970 --> 01:15:14,640 - Es ist egal, wer du bist. 1096 01:15:14,640 --> 01:15:17,880 Egal ob Sie eine Frau, ein Mann oder ein Kind sind. 1097 01:15:17,880 --> 01:15:20,970 Es geht nicht um Sie. Es geht nicht um uns. 1098 01:15:20,970 --> 01:15:24,240 Wir sind schwache Menschen. Wir bestehen aus Fleisch und Blut. 1099 01:15:24,240 --> 01:15:26,280 Wir werden Angst haben. 1100 01:15:26,280 --> 01:15:28,680 Aber du musst die Macht übernehmen, 1101 01:15:28,680 --> 01:15:32,100 und die Kraft kommt vom Blut Jesu. 1102 01:15:32,100 --> 01:15:34,620 Es ist makellos. Es ist perfekt. 1103 01:15:34,620 --> 01:15:36,900 Es ist leistungsstark. 1104 01:15:36,900 --> 01:15:41,733 Und wenn Sie Ihre Macht kennen, können Sie dies besiegen. 1105 01:15:43,440 --> 01:15:46,590 - Ich habe ein bisschen Angst, aber ich glaube 1106 01:15:46,590 --> 01:15:48,033 dass Jesus mich beschützen wird. 1107 01:15:49,560 --> 01:15:51,780 - Du brauchst keine Angst zu haben. 1108 01:15:51,780 --> 01:15:53,880 Es wird Angst vor dir haben 1109 01:15:53,880 --> 01:15:56,373 weil du Jesus bringst, um es zu besiegen. 1110 01:16:00,600 --> 01:16:01,983 Das Licht wird es zerstören. 1111 01:16:05,250 --> 01:16:06,993 Gott ist mit dir. Es kann dir nicht schaden. 1112 01:16:10,335 --> 01:16:11,763 Wir sind gleich draußen. 1113 01:16:15,636 --> 01:16:18,636 (spannende Musik) 1114 01:16:20,092 --> 01:16:21,840 (Heather schluckt und seufzt) 1115 01:16:21,840 --> 01:16:23,633 - Bitte, Vater Gott, hilf mir da durch. 1116 01:16:30,358 --> 01:16:33,935 Bitte lassen Sie unsere Familie hier nicht allein. 1117 01:16:33,935 --> 01:16:37,320 Bitte bleiben Sie bei uns. (atmet unruhig) 1118 01:16:37,320 --> 01:16:40,676 Bleib bei mir. Führe mich. 1119 01:16:40,676 --> 01:16:43,410 (Dämon knurrt) 1120 01:16:43,410 --> 01:16:44,763 Ich habe keine Angst vor dir! 1121 01:16:46,890 --> 01:16:48,660 Jeder in diesem Haus, wir sind alle krank 1122 01:16:48,660 --> 01:16:50,733 und habe es satt, dass du hier bist! 1123 01:16:52,440 --> 01:16:53,523 Gehen Sie einfach weg! 1124 01:16:57,912 --> 01:17:00,662 (Dämon knurrt) 1125 01:17:02,982 --> 01:17:05,246 (Wind heult) (Jalousien flattern) 1126 01:17:05,246 --> 01:17:08,272 (spannende Musik geht weiter) 1127 01:17:08,272 --> 01:17:11,311 (Dämon kreischt) 1128 01:17:11,311 --> 01:17:14,061 (Türen knallen) 1129 01:17:16,800 --> 01:17:18,960 Du hast hier keine Macht. 1130 01:17:18,960 --> 01:17:21,297 Sie können uns nicht verletzen. 1131 01:17:21,297 --> 01:17:25,990 (Dämon knurrt) Du hast keine Autorität. 1132 01:17:25,990 --> 01:17:29,209 Keine Macht und keine Herrschaft. (intensive Musik) 1133 01:17:29,209 --> 01:17:33,115 Auf dieser Farm und in diesem Haus darf man nichts anfassen. 1134 01:17:33,115 --> 01:17:36,532 (Dämon brüllt und knurrt) 1135 01:17:40,695 --> 01:17:42,195 Halt halt halt! 1136 01:17:45,689 --> 01:17:49,197 Keiner von uns, niemand hat Angst vor dir! 1137 01:17:49,197 --> 01:17:51,780 (Türschlagen) 1138 01:17:53,883 --> 01:17:56,550 (Dämon zischt) 1139 01:17:57,539 --> 01:18:00,289 (Dämon brüllt) 1140 01:18:03,097 --> 01:18:04,659 - Lass mich in ruhe! 1141 01:18:04,659 --> 01:18:07,159 (unheimliche Musik) 1142 01:18:17,884 --> 01:18:20,801 (Frau kreischt) 1143 01:18:23,070 --> 01:18:27,120 Sie glauben, Sie können einfach herumlaufen und unschuldigen Familien Angst machen? 1144 01:18:27,120 --> 01:18:30,840 Das kann man nicht, denn durch die Macht 1145 01:18:30,840 --> 01:18:33,210 und Autorität Jesu Christi, 1146 01:18:33,210 --> 01:18:36,303 der über alles herrscht, auch über dich, 1147 01:18:37,920 --> 01:18:41,250 Ich befehle dir in seinem Namen, unser Haus zu verlassen 1148 01:18:41,250 --> 01:18:43,913 und verlassen Sie dieses Anwesen und kommen Sie nie wieder zurück! 1149 01:18:43,913 --> 01:18:48,913 (intensive Musik) (Dämonenbrüllen) 1150 01:18:51,636 --> 01:18:54,282 (Tür knarrt) 1151 01:18:54,282 --> 01:18:57,032 (Dämon knurrt) 1152 01:19:03,513 --> 01:19:06,013 (unheimliche Musik) 1153 01:19:09,124 --> 01:19:10,954 (Dämon kreischt) 1154 01:19:10,954 --> 01:19:12,870 (Tür knallt) 1155 01:19:12,870 --> 01:19:17,070 Sie haben hier keine Macht, keine Autorität. 1156 01:19:17,070 --> 01:19:19,980 Also, im Namen Jesu: Raus hier! 1157 01:19:19,980 --> 01:19:23,100 Was auf der Erde gebunden ist, ist auch im Himmel gebunden. 1158 01:19:23,100 --> 01:19:27,060 Und ich binde alle Mächte der Dunkelheit im Namen Jesu. 1159 01:19:31,740 --> 01:19:35,070 Geh. Komm nie wieder zurück. 1160 01:19:35,070 --> 01:19:38,070 (intensive Musik) (knurrende Dämonen) 1161 01:19:38,070 --> 01:19:40,682 Herrgott, bitte! Warum funktioniert das nicht? 1162 01:19:40,682 --> 01:19:43,432 (Türen knallen) 1163 01:19:47,882 --> 01:19:50,920 Oh, oh, ich muss ... 1164 01:19:52,459 --> 01:19:53,823 Ich muss dir eine Zeit nennen, 1165 01:19:56,287 --> 01:19:58,620 um Ihnen eine konkrete Zeit mitzuteilen. 1166 01:20:00,734 --> 01:20:01,567 In Ordnung. 1167 01:20:02,620 --> 01:20:06,150 In einer Minute wirst du dieses Haus in Jesu Namen verlassen 1168 01:20:06,150 --> 01:20:08,520 und komm nie wieder zurück! (Dämon knurrt) 1169 01:20:08,520 --> 01:20:10,650 In einer Minute, in Jesu Namen, 1170 01:20:10,650 --> 01:20:13,910 du wirst für immer gehen und nie wieder zurückkommen! 1171 01:20:13,910 --> 01:20:16,420 (Dämon knurrt) 1172 01:20:16,420 --> 01:20:19,200 Jesus ist der Herr, Gott hat die Kontrolle, 1173 01:20:19,200 --> 01:20:20,921 und in Jesu Namen wirst du gehen 1174 01:20:20,921 --> 01:20:23,165 und hör auf, unsere Familie zu belästigen! 1175 01:20:23,165 --> 01:20:25,333 (Dämon brüllt) 1176 01:20:25,333 --> 01:20:28,166 (im Haus rumpelt) 1177 01:20:35,323 --> 01:20:38,490 (sanfte dramatische Musik) 1178 01:20:42,944 --> 01:20:46,111 (Heather wimmert) 1179 01:21:03,210 --> 01:21:05,360 - War lange nicht im Haus. 1180 01:21:06,493 --> 01:21:08,373 Jetzt ist es viel friedlicher. 1181 01:21:09,600 --> 01:21:10,630 - Ich wollte schon lange mit Ihnen sprechen 1182 01:21:10,630 --> 01:21:12,663 über einige Dinge, die ich herausgefunden habe. 1183 01:21:14,940 --> 01:21:17,240 Mir fielen einfach nicht die richtigen Worte ein. 1184 01:21:18,690 --> 01:21:20,690 Ich habe herausgefunden, dass deine Großmutter Martha 1185 01:21:23,370 --> 01:21:25,473 wurde von deiner Mutter Abby getötet. 1186 01:21:27,480 --> 01:21:28,376 Es tut mir Leid. 1187 01:21:28,376 --> 01:21:32,190 (sanfte, dramatische Musik geht weiter) 1188 01:21:32,190 --> 01:21:35,220 Mein Vater war in deine Großmutter verliebt 1189 01:21:35,220 --> 01:21:38,283 und deine Mutter, aber das ist nicht alles. 1190 01:21:40,590 --> 01:21:44,283 Mein Vater war dein Vater. 1191 01:21:49,290 --> 01:21:50,463 - Wir sind eine Familie? 1192 01:21:52,530 --> 01:21:56,430 Aus diesem Grund hänge ich so sehr an diesem Anwesen. 1193 01:21:56,430 --> 01:21:59,433 Dein Vater, du und die Mädchen. 1194 01:22:01,290 --> 01:22:03,440 - Wissen Sie, wir hatten beide ein tragisches Leben, 1195 01:22:04,410 --> 01:22:07,623 viele tragische Erlebnisse in der Vergangenheit, 1196 01:22:09,330 --> 01:22:12,033 aber ich denke, jetzt müssen wir uns auf die Zukunft konzentrieren. 1197 01:22:13,556 --> 01:22:14,556 Konzentriere dich auf das Jetzt 1198 01:22:16,721 --> 01:22:17,888 Und jetzt gerade, 1199 01:22:19,914 --> 01:22:21,331 du bist ein Hillock. 1200 01:22:22,760 --> 01:22:24,093 - Ich bin ein Hillock. 1201 01:22:25,474 --> 01:22:28,133 Ich habe endlich eine Familie. – Du gehörst zur Familie. 1202 01:22:28,133 --> 01:22:32,216 (sanfte, dramatische Musik geht weiter) 1203 01:22:42,181 --> 01:22:44,096 - Wissen Sie was? Ich habe gute Neuigkeiten. 1204 01:22:44,096 --> 01:22:47,448 Schauen Sie, was ich gefunden habe. (spannende Musik) 1205 01:22:47,448 --> 01:22:49,816 Ich weiß noch, wo ich die Sense vergraben habe. 1206 01:22:49,816 --> 01:22:53,649 (spannende Musik geht weiter) 1207 01:23:09,756 --> 01:23:13,673 (spannende Musik geht weiter)