1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,734 Dieses Programm hat die Altersfreigabe G 3 00:00:04,867 --> 00:00:06,867 und halte es für alle Altersgruppen für akzeptabel. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 5 00:00:50,066 --> 00:00:51,266 Lass uns anfangen. 6 00:00:53,700 --> 00:00:55,667 Also gut. 7 00:00:55,800 --> 00:00:57,667 Sind Sie bereit, loszulegen? 8 00:00:57,800 --> 00:00:59,000 Es ist mir eine Ehre, mit Ihnen zusammenzuarbeiten 9 00:00:59,133 --> 00:01:00,100 zu dieser Fusion. 10 00:01:00,233 --> 00:01:01,600 Ich sage immer 11 00:01:01,734 --> 00:01:02,667 eine Fusion ist wie eine Ehe – 12 00:01:02,800 --> 00:01:03,767 Es ist mir eine Ehre 13 00:01:03,900 --> 00:01:06,100 um Sie bei Ihrer Scheidung unterstützen zu können. 14 00:01:06,233 --> 00:01:07,633 Wenn also eine Fusion eine Ehe ist, 15 00:01:07,767 --> 00:01:09,166 dann meine erste Frage, 16 00:01:09,300 --> 00:01:11,633 vor der Prüfung von Vermögenswerten und Bilanzen, 17 00:01:11,767 --> 00:01:12,967 und Quartalsberichte sind-- 18 00:01:13,100 --> 00:01:15,166 Bevor wir Ihre Vorgeschichte und die Ihrer Frau durchgehen, 19 00:01:15,300 --> 00:01:16,834 Vermögenswerte und gemeinsames Eigentum - 20 00:01:18,233 --> 00:01:20,000 ...Sind Sie sicher, dass Sie heiraten möchten? 21 00:01:20,133 --> 00:01:22,100 Möchten Sie sich wirklich scheiden lassen? 22 00:01:23,567 --> 00:01:24,934 Also gut, Leute, keine Fotos. 23 00:01:26,900 --> 00:01:29,000 Nein, komm schon. Ernsthaft. Komm schon. Keine Fotos. Keine Fotos. 24 00:01:29,133 --> 00:01:30,400 Okay, gut. 25 00:01:32,934 --> 00:01:34,500 Wo ist deine bessere Hälfte? 26 00:01:34,633 --> 00:01:36,333 Ich bin die bessere Hälfte. 27 00:01:40,734 --> 00:01:42,100 Hey, Baby! 28 00:01:42,233 --> 00:01:43,166 – Hey, Baby. – Mm. 29 00:01:44,200 --> 00:01:45,100 Entschuldigen Sie die Verspätung. 30 00:01:45,233 --> 00:01:48,233 Du siehst wunderschön aus. 31 00:01:48,367 --> 00:01:49,333 Ah... 32 00:01:49,467 --> 00:01:51,467 Oh, glatt. 33 00:01:51,600 --> 00:01:53,600 Was für eine Lotion verwendest du? 34 00:02:00,500 --> 00:02:03,767 Bitte keine Fotos. Keine Fotos. 35 00:02:08,667 --> 00:02:10,367 Frau Noble ... 36 00:02:10,500 --> 00:02:13,300 Immer ein Vergnügen. Treffen Sie Brett? 37 00:02:13,433 --> 00:02:15,100 Ja, aber ich überrasche ihn. 38 00:02:16,133 --> 00:02:17,700 Ich gehe zum Tisch. 39 00:02:22,000 --> 00:02:23,433 Getigert? 40 00:02:24,867 --> 00:02:26,200 Krank... 41 00:02:26,333 --> 00:02:27,533 nimm diese. 42 00:02:29,200 --> 00:02:31,133 Zwei Wodka-Limonaden? 43 00:02:31,266 --> 00:02:33,367 Natürlich vom allerersten Regal. 44 00:02:33,500 --> 00:02:34,567 Also, ihr seid zusammen hier, was? 45 00:02:34,700 --> 00:02:37,166 Hätte ich wissen müssen. 46 00:02:39,367 --> 00:02:40,300 Gwen. 47 00:02:40,433 --> 00:02:41,867 Du warst nicht nur mein Assistent, 48 00:02:42,000 --> 00:02:43,567 du warst mein bester Freund! - Babe-- 49 00:02:43,700 --> 00:02:45,734 Dann können Sie sich aus beiden Positionen als gefeuert betrachten! 50 00:02:45,867 --> 00:02:46,800 Baby, wir haben nur etwas getrunken. 51 00:02:46,934 --> 00:02:47,867 Und Brett … 52 00:02:48,000 --> 00:02:49,533 Es ist nicht das, wonach es aussieht. 53 00:02:49,667 --> 00:02:50,900 Mein erster Kuss, meine erste Liebe... 54 00:02:51,033 --> 00:02:52,633 und jetzt? 55 00:02:52,767 --> 00:02:54,000 Ich schätze, mein erster Ehemann. 56 00:02:54,133 --> 00:02:55,133 Baby! Was zum-- 57 00:02:55,266 --> 00:02:56,166 Meine Haare! 58 00:02:56,300 --> 00:02:57,834 Ich möchte die Scheidung. 59 00:02:58,867 --> 00:03:00,600 Baby! 60 00:03:00,734 --> 00:03:01,800 Warte! 61 00:03:04,333 --> 00:03:05,333 Getigert! 62 00:03:09,834 --> 00:03:11,333 Getigert! 63 00:03:15,166 --> 00:03:16,100 Getigert! 64 00:03:25,433 --> 00:03:26,800 Dana? 65 00:03:31,934 --> 00:03:33,233 Ah, nicht spicken! 66 00:03:34,433 --> 00:03:36,734 Nein nein. 67 00:03:36,867 --> 00:03:38,400 Herzlichen Glückwunsch zum Jahrestag. 68 00:03:39,934 --> 00:03:41,500 Herzlichen Glückwunsch zum Jahrestag. 69 00:03:42,600 --> 00:03:43,900 Ah, bitte, betreten Sie die Kammern. 70 00:03:46,734 --> 00:03:47,900 In Ordnung... 71 00:03:48,033 --> 00:03:49,400 was steht also auf der Tagesordnung? 72 00:03:49,533 --> 00:03:50,600 Ansprüche gegen den Beklagten? 73 00:03:50,734 --> 00:03:52,467 Boah! Ich dachte, ich wäre der Angeklagte? 74 00:03:52,600 --> 00:03:53,533 Nein, wir sind beide Angeklagte. 75 00:03:53,667 --> 00:03:55,033 - Okay. - Mach weiter. Was hast du? 76 00:03:55,166 --> 00:03:56,133 Also gut, ich habe Folgendes: 77 00:03:56,266 --> 00:03:58,133 für die Dauer unseres siebten Ehejahres, 78 00:03:58,266 --> 00:04:01,433 Ich bringe den Hinweis auf „auf Stühlen gestapelte Dinge“ vor. 79 00:04:02,500 --> 00:04:03,600 Oh? 80 00:04:03,734 --> 00:04:05,300 "Auf Stühlen gestapelte Dinge." 81 00:04:05,433 --> 00:04:06,200 Ja, Sachen auf Stühlen gestapelt. Schau mal. 82 00:04:06,333 --> 00:04:07,100 Jedes Mal, wenn ich auf einem Stuhl sitzen möchte, 83 00:04:07,233 --> 00:04:09,000 Ich muss deine Sachen da runternehmen. 84 00:04:09,133 --> 00:04:12,633 Schuhe, Jacke, Mütze, Handtasche-- 85 00:04:12,767 --> 00:04:14,700 Stühle sind zum Sitzen da. 86 00:04:14,834 --> 00:04:16,433 Ich möchte auf einem Stuhl sitzen. 87 00:04:16,567 --> 00:04:18,467 Alles klar, gut. Angenommen. 88 00:04:18,600 --> 00:04:20,000 Also gut, gib es mir. 89 00:04:20,133 --> 00:04:21,700 Was sagt der Befragte? 90 00:04:21,834 --> 00:04:23,600 „Keine Handys am Tisch.“ 91 00:04:23,734 --> 00:04:24,433 - Was? - Das sollten wir nicht 92 00:04:24,567 --> 00:04:25,400 haben unsere Telefone am Tisch. 93 00:04:25,533 --> 00:04:27,700 Ich meine, Telefone sollten woanders gelassen werden. 94 00:04:27,834 --> 00:04:28,800 Aber nicht auf Stühlen? 95 00:04:28,934 --> 00:04:30,100 Niemals, wie in Problem A vorgeschrieben. 96 00:04:30,233 --> 00:04:31,100 Okay, angenommen. 97 00:04:31,233 --> 00:04:32,266 Oh, hey, Leute! 98 00:04:32,400 --> 00:04:33,533 Luca, TJ. 99 00:04:33,667 --> 00:04:34,867 Arbeitet ihr beide? 100 00:04:35,000 --> 00:04:36,967 Ich dachte, es wäre Ihr Jahrestag. 101 00:04:37,100 --> 00:04:38,500 Es ist unser verlängertes Jubiläum. 102 00:04:38,633 --> 00:04:40,800 Ja, wir feiern jedes Jahr einen Tag. 103 00:04:40,934 --> 00:04:42,433 Sieben Jahre verheiratet. 104 00:04:42,567 --> 00:04:43,500 Sieben Jahre, was? 105 00:04:43,633 --> 00:04:45,500 Passen Sie besser auf den verflixten siebten Jahr auf. 106 00:04:45,633 --> 00:04:46,700 Oh, keine Sorge, Luca. Wir haben keinen Juckreiz. 107 00:04:46,834 --> 00:04:48,834 Wissen Sie, der Siebenjahres-Juckreiz wurde tatsächlich entlarvt. 108 00:04:48,967 --> 00:04:49,967 Ja, aktuelle Daten zeigen 109 00:04:50,100 --> 00:04:53,000 dass die Scheidungsrate nach 10 bis 13 Ehejahren ihren Höhepunkt erreicht. 110 00:04:53,133 --> 00:04:54,700 Na ja, uns bleiben also noch ein paar Jahre. 111 00:04:54,834 --> 00:04:55,667 Ja, wir sind für etwa drei Jahre gut. 112 00:04:55,800 --> 00:04:56,567 - Uns geht es gut. - Uns geht es gut. 113 00:04:56,700 --> 00:04:58,433 - Also, Sie beide arbeiten? - In gewisser Weise. 114 00:04:58,567 --> 00:05:00,533 Ja, an unserem Jahrestag setzen wir uns gerne zusammen 115 00:05:00,667 --> 00:05:02,834 und unsere Beschwerden und Dankbarkeiten bezüglich unserer Beziehung durchgehen, 116 00:05:02,967 --> 00:05:04,000 und rede sie durch. 117 00:05:04,133 --> 00:05:06,767 Ich bin mein Leben lang Junggeselle gewesen, Sie sind hier also die Experten. 118 00:05:07,900 --> 00:05:09,000 Und genießen Sie den Champagner! 119 00:05:09,133 --> 00:05:10,400 - Oh. - Danke. 120 00:05:10,533 --> 00:05:12,100 Also, euch beiden einen wundervollen Jahrestag. 121 00:05:12,233 --> 00:05:13,000 Danke, Luca. 122 00:05:13,133 --> 00:05:14,767 - Viel Spaß. - Danke, TJ. Sehr nett. 123 00:05:14,900 --> 00:05:16,567 Das war schön. 124 00:05:16,700 --> 00:05:17,734 So süß. 125 00:05:17,867 --> 00:05:18,867 Okay, also. 126 00:05:19,000 --> 00:05:19,834 Zeit für Geschenke? 127 00:05:19,967 --> 00:05:20,834 Geschenke! 128 00:05:20,967 --> 00:05:23,567 Traditionell ist das siebenjährige Geschenk 129 00:05:23,700 --> 00:05:25,300 ist Wolle. 130 00:05:26,367 --> 00:05:28,367 - Oh. Ja. - Ich hoffe, es gefällt dir. 131 00:05:29,567 --> 00:05:31,000 Oh, Socken aus Merinowolle! 132 00:05:31,133 --> 00:05:32,266 Nun, ich dachte, du könntest deine Füße aufwärmen 133 00:05:32,400 --> 00:05:33,767 bevor du sie im Bett an mich drückst. 134 00:05:33,900 --> 00:05:35,500 Oh, das ist also wirklich ein Geschenk an Sie selbst? 135 00:05:35,633 --> 00:05:36,900 Irgendwie schon, ja. 136 00:05:37,033 --> 00:05:37,934 Ich liebe sie. Ich werde sie in Ehren halten. 137 00:05:38,066 --> 00:05:39,166 – Okay. – Danke. 138 00:05:39,300 --> 00:05:41,000 Okay, also, vor dem siebenjährigen Geschenk 139 00:05:41,133 --> 00:05:43,000 wurde traditionell auf Wolle modernisiert... 140 00:05:43,133 --> 00:05:44,233 es war Kupfer. 141 00:05:44,367 --> 00:05:45,433 Du hast nicht? 142 00:05:45,567 --> 00:05:46,500 Ta-dah! 143 00:05:46,633 --> 00:05:48,066 Oh, Baby! 144 00:05:48,200 --> 00:05:50,600 Ich wollte schon immer einen Kupfertopf, um Popcorn zu machen, 145 00:05:50,734 --> 00:05:52,100 und das ist unglaublich! Schau dir das an! 146 00:05:52,233 --> 00:05:53,100 Oh! 147 00:05:53,233 --> 00:05:54,066 Danke, Schatz. 148 00:05:54,200 --> 00:05:55,166 Natürlich. 149 00:05:55,300 --> 00:05:57,033 Ich liebe dich so sehr. 150 00:05:57,166 --> 00:05:59,734 Das waren die besten sieben Jahre aller Zeiten, wissen Sie das? 151 00:05:59,867 --> 00:06:01,800 Und das Beste kommt hoffentlich noch. 152 00:06:03,934 --> 00:06:06,633 Wissen Sie, wenn wir schon vom Besten sprechen, was noch kommt … 153 00:06:08,367 --> 00:06:10,300 ...ich wollte ein bisschen mit dir plaudern. 154 00:06:13,600 --> 00:06:17,100 Ich dachte: „Keine Handys am Tisch“? 155 00:06:17,233 --> 00:06:19,300 Es tut mir so leid. Es ist nur-- 156 00:06:19,433 --> 00:06:22,667 Okay, Onkel Paul hat mich um 8:00 Uhr bei einem neuen Kunden angemeldet 157 00:06:25,467 --> 00:06:27,934 Oh, ausgezeichnet. Ich habe gerade für 8:15 Uhr gebucht. 158 00:06:28,066 --> 00:06:29,600 Nein. Gib mir das. 159 00:06:29,734 --> 00:06:31,800 – Ja, lass uns die loswerden. – Kein Handy. 160 00:06:31,934 --> 00:06:33,500 Das ist absolut perfekt, Baby. 161 00:06:33,633 --> 00:06:34,834 Vielen Dank. Also... 162 00:06:34,967 --> 00:06:36,500 Zu... 163 00:06:36,633 --> 00:06:38,567 für immer... 164 00:06:38,700 --> 00:06:40,467 zusammen. 165 00:06:41,800 --> 00:06:42,633 Anhaltend. 166 00:06:56,767 --> 00:06:58,433 – Morgen, Kim. – Morgen. 167 00:06:58,567 --> 00:07:00,800 Verwirrenderweise ist Ihre 8:00 Uhr 168 00:07:00,934 --> 00:07:02,800 ist mit einem Reality-Star zusammen und will die Scheidung. 169 00:07:02,934 --> 00:07:04,000 Oh, das ist komisch. 170 00:07:04,133 --> 00:07:06,500 Ähm, also, ich kann sie an die besten Familienanwälte verweisen. 171 00:07:06,633 --> 00:07:08,467 Sie sind der beste Familienanwalt. 172 00:07:08,600 --> 00:07:10,200 Onkel Paul. 173 00:07:10,333 --> 00:07:11,567 Und dieser Reality-Star 174 00:07:11,700 --> 00:07:13,033 ist Tabby Noble. 175 00:07:13,166 --> 00:07:15,233 Sie ist im Vorstand von Jackie's Legacy Fund, 176 00:07:15,367 --> 00:07:19,066 und sie finanziert unsere Benefizgala nächsten Monat. 177 00:07:19,200 --> 00:07:20,867 Oh, Sie möchten sie also glücklich machen. 178 00:07:21,000 --> 00:07:22,400 Ja. 179 00:07:22,533 --> 00:07:25,867 Aber ich weiß auch, wie kompliziert und öffentlich 180 00:07:26,000 --> 00:07:26,934 eine Scheidung wie ihre wird sein, 181 00:07:27,066 --> 00:07:29,633 und ich möchte helfen, sie zu beschützen, wenn möglich. 182 00:07:29,767 --> 00:07:31,967 Mit Ihnen als Tabbys Anwalt kann das schnell und einfach gehen … 183 00:07:32,100 --> 00:07:33,200 eine schmerzlose Mediation. 184 00:07:33,333 --> 00:07:34,700 Das sind berühmte letzte Worte. 185 00:07:35,667 --> 00:07:36,800 In Ordnung. 186 00:07:36,934 --> 00:07:38,333 Danke schön. 187 00:07:38,467 --> 00:07:39,934 Natürlich. 188 00:07:44,500 --> 00:07:45,467 Hallo. 189 00:07:45,600 --> 00:07:46,500 Oh, hallo! 190 00:07:46,633 --> 00:07:48,066 Ich liebe deine Schuhe. Manolo? 191 00:07:48,200 --> 00:07:49,567 Oh, äh, nein. 192 00:07:49,700 --> 00:07:51,834 Nordstrom Rack, aber danke. 193 00:07:51,967 --> 00:07:53,533 Können wir Ihnen etwas zu trinken bringen? 194 00:07:53,667 --> 00:07:54,667 Oh ja. 195 00:07:54,800 --> 00:07:56,400 Vielleicht so ein grüner Saft 196 00:07:56,533 --> 00:07:57,700 und ein paar Nori-Chips dazu? 197 00:07:57,834 --> 00:08:01,233 Und haben Sie eine LED-Gesichtsmaske, die ich während unseres Chats tragen könnte? 198 00:08:01,367 --> 00:08:03,200 Ich finde es super beruhigend. 199 00:08:03,333 --> 00:08:05,100 Bringen Sie Mrs. Noble bitte ein Wasser. 200 00:08:05,233 --> 00:08:06,500 Danke. 201 00:08:08,600 --> 00:08:10,867 Tabby, ich weiß, das muss eine sehr, sehr schwere Zeit sein, 202 00:08:11,000 --> 00:08:11,934 und es tut mir leid. 203 00:08:12,066 --> 00:08:14,233 Ich fühle aufrichtig mit Ihnen. 204 00:08:14,367 --> 00:08:16,100 Ich wollte dir auch danken 205 00:08:16,233 --> 00:08:18,600 für die Unterstützung von Jackies Legacy Fund. 206 00:08:18,734 --> 00:08:20,900 Sie war tatsächlich auch, ähm, Anwältin. 207 00:08:21,033 --> 00:08:21,967 Familienrecht, übrigens 208 00:08:22,100 --> 00:08:24,533 aber hier in der Firma, 209 00:08:24,667 --> 00:08:26,633 Wir konzentrieren uns hauptsächlich auf Vertragsrecht sowie Fusionen und Übernahmen. 210 00:08:27,900 --> 00:08:30,400 Aber Sie waren Referendar bei Richter Westdale 211 00:08:30,533 --> 00:08:31,967 für drei Jahre, oder? 212 00:08:32,100 --> 00:08:34,233 Und Sie arbeiteten bei Miller & Talbot Family Law, 213 00:08:34,367 --> 00:08:35,567 wo man als der Beste galt. 214 00:08:35,700 --> 00:08:37,133 Oh, du hast deine Hausaufgaben gemacht. 215 00:08:37,266 --> 00:08:38,200 Ich bin nicht ahnungslos. 216 00:08:38,333 --> 00:08:40,400 Ich habe im Fernsehen 15 Jahre lang nur so getan, als ob es einer wäre. 217 00:08:40,533 --> 00:08:44,100 Und wissen Sie, wer mein Mann ist? 218 00:08:44,233 --> 00:08:46,400 äh, Ex-Mann – und ich sind? 219 00:08:46,533 --> 00:08:50,266 Eigentlich schaue ich nicht viel Reality-TV. 220 00:08:50,400 --> 00:08:51,333 Oh! 221 00:08:51,467 --> 00:08:54,600 Okay, wir waren bei Noble Living, 222 00:08:54,734 --> 00:08:57,867 das ist eine der größten Reality-Shows aller Zeiten, 223 00:08:58,000 --> 00:08:59,367 und dann sind wir in die Stadt gezogen, 224 00:08:59,500 --> 00:09:01,200 und wir haben unser eigenes Spin-off-- 225 00:09:01,333 --> 00:09:02,500 acht Staffeln. 226 00:09:02,633 --> 00:09:03,633 Jeder einzelne war ein Volltreffer. 227 00:09:03,767 --> 00:09:04,934 Oh? 228 00:09:05,066 --> 00:09:08,133 Die Welt hat uns beim Verlieben zugesehen, 229 00:09:08,266 --> 00:09:10,033 und erwachsen werden, heiraten, 230 00:09:10,166 --> 00:09:11,433 Fehler machen, 231 00:09:11,567 --> 00:09:12,700 Schwierigkeiten, schwanger zu werden – 232 00:09:12,834 --> 00:09:14,867 Oh, das tut mir wirklich leid. 233 00:09:15,000 --> 00:09:15,900 Also... 234 00:09:16,033 --> 00:09:17,633 Wir stehen im Blickpunkt der Öffentlichkeit und arbeiten 235 00:09:17,767 --> 00:09:19,033 seit wir 16 waren. 236 00:09:19,166 --> 00:09:21,633 Und-- Und jetzt? 237 00:09:21,767 --> 00:09:22,767 Im Augenblick? 238 00:09:22,900 --> 00:09:23,767 - Ja. - Eins... 239 00:09:23,900 --> 00:09:26,100 jetzt sind wir-- 240 00:09:26,233 --> 00:09:28,834 wir machen gerade eine Pause. 241 00:09:28,967 --> 00:09:30,300 – Oh? – Ja, wir sind nur … 242 00:09:30,433 --> 00:09:32,000 auf der Suche nach der richtigen Ergänzung für uns 243 00:09:32,133 --> 00:09:35,633 im derzeit schwächelnden Content-Umfeld. 244 00:09:35,767 --> 00:09:37,100 Tabby, bist du sicher? 245 00:09:37,233 --> 00:09:39,433 Sind Sie sicher, dass Sie sich wirklich scheiden lassen möchten? 246 00:09:39,567 --> 00:09:41,367 Ich meine, ich habe mir Ihre Akte angesehen. 247 00:09:41,500 --> 00:09:42,934 Sie sind seit 10 Jahren verheiratet. 248 00:09:43,066 --> 00:09:45,433 16 gemeinsame Jahre – ich meine, da steckt viel Liebe drin. 249 00:09:45,567 --> 00:09:49,367 Ja, aber Liebe ist wie Ruhm. 250 00:09:49,500 --> 00:09:53,567 Das Fallen fühlt sich gut an, bis man auf dem Boden aufschlägt. 251 00:09:54,633 --> 00:09:57,166 Okay, hören Sie, wo wir gerade von … sprechen. 252 00:09:57,300 --> 00:09:58,800 Apropos Fliegen, 253 00:09:58,934 --> 00:09:59,800 Ich denke wirklich, es ist das Beste 254 00:09:59,934 --> 00:10:02,033 wenn wir einfach unter dem Radar fliegen, wissen Sie? 255 00:10:02,166 --> 00:10:04,500 Lasst uns einfach ruhig bleiben, keine großen Szenen. 256 00:10:04,633 --> 00:10:07,266 Versuchen wir wirklich einfach, einen besonnenen Kopf zu bewahren. 257 00:10:07,400 --> 00:10:08,500 Definitiv. 258 00:10:08,633 --> 00:10:10,166 Aber auch... 259 00:10:10,300 --> 00:10:11,600 er hat mich mit meiner besten Freundin betrogen. 260 00:10:11,734 --> 00:10:12,600 Okay. 261 00:10:12,734 --> 00:10:14,200 Also, ich will alles. 262 00:10:14,333 --> 00:10:15,934 Aber vor allem... 263 00:10:16,066 --> 00:10:17,533 Ich möchte, dass es ihm weh tut. 264 00:10:19,166 --> 00:10:21,033 'Warum? 265 00:10:23,767 --> 00:10:26,500 Aus diesem Grund habe ich das Familienrecht verlassen. 266 00:10:27,367 --> 00:10:29,300 – Morgen, Jared. – Dein 8:15 ist da. 267 00:10:29,433 --> 00:10:31,567 Okay, wer ist da? 268 00:10:32,900 --> 00:10:35,567 Oh, in Ordnung. 269 00:10:37,734 --> 00:10:39,100 Markieren. 270 00:10:39,233 --> 00:10:41,000 Brett Noble. Wissen Sie, wer er ist? 271 00:10:41,133 --> 00:10:42,300 Nun, ich weiß, für wen er sich hält. 272 00:10:42,433 --> 00:10:44,500 493 ... 273 00:10:44,633 --> 00:10:47,433 494 ... 274 00:10:47,567 --> 00:10:49,700 495 ... 275 00:10:49,834 --> 00:10:52,200 496 ... 276 00:10:52,333 --> 00:10:53,734 497 ... 277 00:10:55,567 --> 00:10:56,633 498 ... 278 00:10:56,767 --> 00:10:59,200 - Herr Noble? - 499 ... 279 00:11:00,700 --> 00:11:02,000 ...500! 280 00:11:02,133 --> 00:11:03,066 Whoo! 281 00:11:03,200 --> 00:11:05,533 – Äh … – Whoo! 282 00:11:05,667 --> 00:11:07,734 Brett, ich bin Lois Gale. 283 00:11:07,867 --> 00:11:09,400 Das ist Mark Chervich. 284 00:11:09,533 --> 00:11:11,166 Hey, Mann, könnte ich einen grünen Saft haben? 285 00:11:11,300 --> 00:11:12,066 – Danke. – Ja, sicher, ähm … 286 00:11:12,200 --> 00:11:14,033 vielleicht können wir dir ein paar Nori-Chips besorgen, 287 00:11:14,166 --> 00:11:15,367 vielleicht eine LED-Gesichtsmaske? 288 00:11:15,500 --> 00:11:17,266 Oh ja! Ich liebe es. 289 00:11:18,867 --> 00:11:20,600 Großartig, ähm... 290 00:11:20,734 --> 00:11:24,600 Also, äh, Brett, das Wichtigste zuerst. 291 00:11:26,900 --> 00:11:28,433 Du hast betrogen? 292 00:11:28,567 --> 00:11:29,900 Oh, ich habe nicht geschummelt. 293 00:11:30,033 --> 00:11:32,333 Es war alles Tabby. Ich meine, sie lebt für Drama. 294 00:11:32,467 --> 00:11:33,400 Richtig, schau. 295 00:11:33,533 --> 00:11:35,900 Sie können Ihren Therapeuten den ganzen Tag lang anlügen, 296 00:11:36,033 --> 00:11:38,033 aber ich denke, es ist nicht in Ihrem besten Interesse 297 00:11:38,166 --> 00:11:39,433 Ihren Scheidungsanwalt anzulügen. 298 00:11:39,567 --> 00:11:41,433 Sehen Sie, Sie und ich arbeiten jetzt zusammen. 299 00:11:41,567 --> 00:11:42,400 Wir sind ein Team, 300 00:11:42,533 --> 00:11:43,867 und als Team müssen Sie 301 00:11:44,000 --> 00:11:45,433 etwas geistige Stärke, Anmut, 302 00:11:45,567 --> 00:11:47,000 und wir werden hin und her einige harte Wahrheiten erfahren. 303 00:11:47,133 --> 00:11:48,066 Hast du es verstanden? 304 00:11:48,200 --> 00:11:49,400 Alles klar, ja. Ich verstehe es. 305 00:11:49,533 --> 00:11:50,367 Lass uns ein paar Papiere unterschreiben 306 00:11:50,500 --> 00:11:52,133 und diese Scheidung einleiten, einverstanden? 307 00:11:53,333 --> 00:11:55,066 Äh... 308 00:11:55,200 --> 00:11:57,100 Okay, bevor ich das tue, werde ich Ihnen zwei Fragen stellen. 309 00:11:57,233 --> 00:11:59,000 - Okay. - Das erste ist das hier-- 310 00:11:59,133 --> 00:12:01,467 willst du dich wirklich scheiden lassen? 311 00:12:01,600 --> 00:12:03,400 Zweitens: Sie sehen keine Chance 312 00:12:03,533 --> 00:12:05,166 könnt ihr beide wieder miteinander glücklich sein? 313 00:12:05,300 --> 00:12:07,433 Oh, ich bin nicht glücklich, warum sollte sie also glücklich sein? 314 00:12:07,567 --> 00:12:09,734 Oh, hey, hör zu - ich habe Cross-Fit, 315 00:12:09,867 --> 00:12:12,767 aber, äh, bevor ich gehe, Tabby und ich haben keinen Ehevertrag 316 00:12:12,900 --> 00:12:14,233 und, also, ich will alles, also. 317 00:12:14,367 --> 00:12:15,633 Wie dem auch sei, Brett, 318 00:12:15,767 --> 00:12:16,800 New York ist ein No-Fault-, 319 00:12:16,934 --> 00:12:18,767 ein Staat der gerechten Verteilung, also. 320 00:12:18,900 --> 00:12:21,633 Ja, aber ich will alles, also. 321 00:12:21,767 --> 00:12:24,133 Oh, und, ähm, ich möchte sie verklagen. 322 00:12:24,266 --> 00:12:26,266 Auf … Auf welcher Grundlage? 323 00:12:27,467 --> 00:12:28,500 Emotionale Schäden. 324 00:12:29,867 --> 00:12:30,967 Cross-Fit! 325 00:12:34,900 --> 00:12:37,100 Alle Geheimhaltungsvereinbarungen sind unterzeichnet. Keine Lecks. 326 00:12:37,233 --> 00:12:38,233 Ja, nein, ich bin dran. 327 00:12:38,367 --> 00:12:39,934 Hör zu, wir müssen hier über die Herangehensweise reden, Lois. 328 00:12:40,066 --> 00:12:41,233 Ich meine, Brett denkt, er wird alles bekommen. 329 00:12:41,367 --> 00:12:42,900 Dann hol ihm alles, 330 00:12:43,033 --> 00:12:45,467 oder zumindest so viele abrechenbare Stunden wie möglich. 331 00:12:45,600 --> 00:12:47,834 Weil Anwälte nicht für ihre Integrität bekannt sind. 332 00:12:53,367 --> 00:12:55,300 Popcorn. 333 00:12:55,433 --> 00:12:57,633 In meinem neuen Kupfertopf gekocht! 334 00:12:57,767 --> 00:12:59,900 Oh ... ich esse mit meinen neuen Socken an. 335 00:13:00,100 --> 00:13:01,533 Ooh-hoo-hoo! Schau dir die an. 336 00:13:01,667 --> 00:13:03,400 Okay, also ... 337 00:13:03,533 --> 00:13:06,700 Nährhefe und Kokosöl für Sie-- 338 00:13:06,834 --> 00:13:07,834 Danke schön. 339 00:13:07,967 --> 00:13:09,033 Frag mich nicht warum. 340 00:13:09,166 --> 00:13:10,900 Und, äh, Karamell und Toffee für mich. 341 00:13:11,033 --> 00:13:12,266 Perfekt. 342 00:13:13,266 --> 00:13:14,967 Woran arbeitest du, Baby? Was ist das? 343 00:13:15,100 --> 00:13:17,700 Oh, nichts, es ist nur ein – nur ein neuer Fall. 344 00:13:17,834 --> 00:13:19,667 Ich opfere mich sozusagen für das Team. 345 00:13:19,800 --> 00:13:20,533 Mm. 346 00:13:20,667 --> 00:13:22,400 Es ist nicht der Rede wert. 347 00:13:22,533 --> 00:13:24,533 Nun, glauben Sie mir, ich habe auch einen neuen Fall. 348 00:13:24,667 --> 00:13:26,300 Mein Kunde? Ein Kunstwerk. 349 00:13:26,433 --> 00:13:27,633 - Wirklich? - Ja, wirklich. 350 00:13:27,767 --> 00:13:29,533 ... Es wird von Minute zu Minute spannender ... 351 00:13:29,667 --> 00:13:31,166 Wann haben Sie angefangen, sich das anzusehen? 352 00:13:31,300 --> 00:13:33,667 Oh, es war-- Es war gerade an. 353 00:13:33,800 --> 00:13:35,166 ...Alles über die Trennung. 354 00:13:35,300 --> 00:13:37,633 Und jetzt, schätze ich, mein erster Ehemann. 355 00:13:37,767 --> 00:13:38,700 Schatz! 356 00:13:38,834 --> 00:13:40,400 Ich schätze, er hat sich in Stimmung gebracht. 357 00:13:40,533 --> 00:13:41,734 Das ist ein Witz, oder? 358 00:13:41,867 --> 00:13:42,834 Es war gut. 359 00:13:42,967 --> 00:13:44,467 Ziemlich guter Stand-up, Baby. 360 00:13:44,600 --> 00:13:45,800 Mit großer Trauer 361 00:13:45,934 --> 00:13:47,900 dass wir die schwierige Entscheidung getroffen haben 362 00:13:48,033 --> 00:13:49,567 sich scheiden lassen. 363 00:13:49,700 --> 00:13:50,800 Wir freuen uns 364 00:13:50,934 --> 00:13:52,333 um weiterzumachen, 365 00:13:52,467 --> 00:13:53,734 mit tiefer Güte und Dankbarkeit 366 00:13:53,867 --> 00:13:56,367 für alles, was wir geteilt haben. 367 00:13:56,500 --> 00:13:57,700 Ich liebe euch, Leute. 368 00:13:57,834 --> 00:14:00,266 Ich meine, ich muss sagen ... das tut weh. 369 00:14:00,400 --> 00:14:02,233 Also... 370 00:14:02,367 --> 00:14:05,400 Wir bitten um Respekt für unsere Privatsphäre. 371 00:14:05,533 --> 00:14:07,266 Warum geben sie Erklärungen ab? 372 00:14:07,400 --> 00:14:10,700 Das ist-- ich meine, das wird ein Chaos. 373 00:14:10,834 --> 00:14:12,800 Ja, und zwar von der absolut schlimmsten Sorte. 374 00:14:12,934 --> 00:14:14,667 Tabby und Brett – geben Schluss … 375 00:14:17,600 --> 00:14:18,867 Oh... 376 00:14:19,000 --> 00:14:20,834 Ja... 377 00:14:22,066 --> 00:14:23,567 Wussten Sie von seiner Aussage? 378 00:14:23,700 --> 00:14:25,567 Nein! Komm schon, Lois. Natürlich nicht. 379 00:14:25,700 --> 00:14:27,600 Ich meine, der Typ ist eine Berühmtheit. Es ist, als würde man mit einer Schlange ringen. 380 00:14:27,734 --> 00:14:29,033 Nun, halte ihn unter Kontrolle, Mark. 381 00:14:29,166 --> 00:14:30,367 Sie sind auf der Suche nach einem Partner. 382 00:14:30,500 --> 00:14:32,900 Haben Sie Tabby die Veröffentlichung einer Ankündigung gestattet? 383 00:14:33,033 --> 00:14:34,467 Nein, ich habe buchstäblich das Gegenteil getan. 384 00:14:34,600 --> 00:14:36,033 Oh... 385 00:14:36,166 --> 00:14:37,767 dann räum das bitte auf? 386 00:14:37,900 --> 00:14:39,367 Die Presse wird sie in Stücke reißen. 387 00:14:39,500 --> 00:14:40,333 Alles klar, ich bin dran. 388 00:14:46,266 --> 00:14:48,433 Entschuldige, Baby, das war, ähm ... 389 00:14:48,567 --> 00:14:49,967 - das war bei mir der Fall. - Ja, bei mir auch. 390 00:14:50,100 --> 00:14:51,567 Also gut, was möchten Sie sehen? 391 00:14:51,700 --> 00:14:53,200 Möchten Sie „Magnolien aus Stahl“ sehen? 392 00:14:53,333 --> 00:14:56,900 Oder wir finden doch was anderes, oder? 393 00:14:58,567 --> 00:14:59,767 Wow. 394 00:15:02,767 --> 00:15:04,767 Wissen Sie, ich, ähm... 395 00:15:04,900 --> 00:15:07,100 Ich... es gibt etwas, worüber ich mit Ihnen reden möchte. 396 00:15:07,233 --> 00:15:08,800 Okay, was ist es? 397 00:15:10,600 --> 00:15:13,100 Nichts. Es ist-- 398 00:15:13,233 --> 00:15:14,500 Nichts. Es ist Weihnachten und unsere Weihnachtspläne. 399 00:15:14,633 --> 00:15:17,333 Ich meine, gehen wir zu deiner Familie oder zu meiner Familie, ich meine--? 400 00:15:17,467 --> 00:15:18,967 Ich meine, wir könnten jeden hierher einladen. 401 00:15:19,100 --> 00:15:21,233 Es wäre ganz nett. – Ja, das könnten wir machen, ja. 402 00:15:22,900 --> 00:15:25,100 Warte, ich hätte es fast vergessen! Eine Überraschung für dich. 403 00:15:25,233 --> 00:15:26,500 Was? 404 00:15:26,633 --> 00:15:27,967 Bist du--? 405 00:15:28,100 --> 00:15:29,200 Es ist für Ihre Sammlung. 406 00:15:29,333 --> 00:15:30,300 Oh, komm schon, Baby! 407 00:15:30,433 --> 00:15:31,300 Herzlichen Glückwunsch zum Jahrestag. 408 00:15:31,433 --> 00:15:32,433 Danke, Schatz. 409 00:15:32,567 --> 00:15:34,800 Oh, es ist das-- 410 00:15:34,934 --> 00:15:36,367 Bist du ein Kind? Das ist das, was ich schon immer wollte. 411 00:15:36,500 --> 00:15:38,667 Es handelt sich um den Fidget Spinner in limitierter Auflage. 412 00:15:38,800 --> 00:15:39,800 Willst du mich verarschen? - Ich weiß. 413 00:15:39,934 --> 00:15:41,200 Ich musste lange suchen. 414 00:15:41,333 --> 00:15:45,033 Oh! Das ist erstklassig, Baby. 415 00:15:45,166 --> 00:15:46,400 Danke, Baby. 416 00:15:47,734 --> 00:15:48,800 Ich liebe dich so sehr. 417 00:15:48,934 --> 00:15:50,000 Ich liebe dich. 418 00:15:50,133 --> 00:15:52,000 So, die Katze ist aus dem Sack. 419 00:15:52,133 --> 00:15:53,300 Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht. 420 00:15:53,433 --> 00:15:54,467 – Wirklich? – Ja, ich habe dir auch ein Geschenk mitgebracht. 421 00:15:54,600 --> 00:15:55,700 – Du musst deine Augen schließen. – Okay. 422 00:15:55,834 --> 00:15:57,633 Das ist ein großes Ding. Halte die Augen geschlossen. 423 00:15:57,767 --> 00:15:58,800 Die Augen sind geschlossen. 424 00:15:58,934 --> 00:16:01,066 In Ordnung. 425 00:16:01,200 --> 00:16:02,734 Offen. 426 00:16:06,734 --> 00:16:08,233 So nachdenklich. 427 00:16:08,367 --> 00:16:09,867 Ich weiß. Alles klar. 428 00:16:10,000 --> 00:16:12,633 Okay, schauen wir uns „Magnolien aus Stahl“ an. 429 00:16:14,533 --> 00:16:16,133 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich auch. 430 00:16:23,066 --> 00:16:24,333 Hallo, danke. 431 00:16:24,467 --> 00:16:25,567 Guten Morgen. 432 00:16:25,700 --> 00:16:27,400 Danke, dass Sie heute zu mir gekommen sind. 433 00:16:27,533 --> 00:16:30,367 Ich bin einfach so verzweifelt, ich konnte mich nicht anziehen. 434 00:16:30,500 --> 00:16:32,500 Ich muss einfach drinnen bleiben und auf mich selbst aufpassen. 435 00:16:32,633 --> 00:16:34,033 Natürlich. 436 00:16:34,166 --> 00:16:36,000 Ja, ich unterstütze das. 437 00:16:36,133 --> 00:16:37,867 aber ich habe gehört, Sie machen auch Talkshows? 438 00:16:38,000 --> 00:16:39,600 Ja, es ist eine Form der Selbstfürsorge. 439 00:16:39,734 --> 00:16:42,200 Vielleicht, aber wahrscheinlich ist das keine gute Idee. 440 00:16:42,333 --> 00:16:44,000 Aber es interessiert alle. 441 00:16:44,133 --> 00:16:46,433 Ich verstehe den Reiz, die Unterstützung der Fans zu gewinnen, 442 00:16:46,567 --> 00:16:48,900 aber Sie müssen jetzt wirklich neutral bleiben. 443 00:16:49,033 --> 00:16:50,100 Warum machst du dir solche Sorgen? 444 00:16:50,233 --> 00:16:51,600 Es ist mein Job, mir Sorgen zu machen. 445 00:16:51,734 --> 00:16:54,100 Apropos, wenn Sie Leichen im Keller haben, 446 00:16:54,233 --> 00:16:55,600 jetzt wäre es an der Zeit, es zu sagen. 447 00:16:55,734 --> 00:16:58,166 - Skelette? - Nein! Ich bin blitzsauber. 448 00:16:58,300 --> 00:16:59,367 Komm rein und trink einen Saft. 449 00:17:00,533 --> 00:17:01,433 Danke schön. 450 00:17:02,734 --> 00:17:05,000 Wow. 451 00:17:06,867 --> 00:17:08,467 Ich habe so viel Dreck über Tabby. 452 00:17:08,600 --> 00:17:10,333 Ich weiß, wo alle Skelette sind. 453 00:17:10,467 --> 00:17:11,667 Mm. 454 00:17:11,800 --> 00:17:14,767 Brett, wir brauchen wirklich keine Skelette, okay? 455 00:17:14,900 --> 00:17:15,800 Wir brauchen reife Erwachsene 456 00:17:15,934 --> 00:17:18,934 die sich für eine gütliche Lösung einsetzen. 457 00:17:19,066 --> 00:17:20,300 Wissen Sie, was das ist? 458 00:17:23,200 --> 00:17:24,133 Nein. 459 00:17:26,467 --> 00:17:28,166 Natürlich nicht. 460 00:17:43,467 --> 00:17:44,433 Hallo. 461 00:17:44,567 --> 00:17:46,934 Hey. Dein Onkel hat gerade ein Treffen für die Mittagszeit angesetzt. 462 00:17:47,066 --> 00:17:48,333 Ich schicke dir die Adresse. 463 00:17:48,467 --> 00:17:50,066 Okay, perfekt. Hast du Brett gefunden? 464 00:17:50,200 --> 00:17:52,567 Jupp, der Gerichtsvollzieher sollte jetzt dorthin unterwegs sein. 465 00:17:52,700 --> 00:17:53,633 Vielen Dank. 466 00:17:53,767 --> 00:17:55,300 Also gut, tut mir leid, ich muss eigentlich los, 467 00:17:55,433 --> 00:17:56,233 aber ich bin später wieder da und wir können es zu Ende bringen. 468 00:17:56,367 --> 00:17:57,834 Kannst du das bekommen? 469 00:17:59,533 --> 00:18:01,033 Hallo? 470 00:18:08,367 --> 00:18:11,033 Meine Nägel werden ruiniert. 471 00:18:13,934 --> 00:18:14,734 Sind Sie Tabby Noble? 472 00:18:15,867 --> 00:18:16,934 Ja! 473 00:18:17,066 --> 00:18:18,734 Nein, nein, nein, nein! Halt! Halt! Tabby, mach das nicht auf. 474 00:18:18,867 --> 00:18:20,700 NEIN! 475 00:18:20,834 --> 00:18:22,834 Sie wurden bedient. 476 00:18:26,500 --> 00:18:27,767 Hebst du überhaupt Gewichte, Bruder? 477 00:18:29,467 --> 00:18:30,867 Schöne Quads! 478 00:18:31,000 --> 00:18:32,400 Moment, Sie sind Brett Noble, richtig? 479 00:18:32,533 --> 00:18:33,734 Ja. 480 00:18:33,867 --> 00:18:34,967 - Kann ich ein Bild bekommen? - Natürlich! 481 00:18:35,100 --> 00:18:35,967 Das ist für dich. 482 00:18:36,100 --> 00:18:36,900 Nein, nein, nein! 483 00:18:38,300 --> 00:18:39,200 Sie wurden bedient. 484 00:18:46,867 --> 00:18:48,533 Sie überreicht mir die Scheidungspapiere im Fitnessstudio? 485 00:18:48,667 --> 00:18:50,400 Das ist mein sicherer Ort! 486 00:18:50,533 --> 00:18:52,900 Hierher gehe ich, um zu heilen! 487 00:18:54,033 --> 00:18:56,300 Können Sie Ihren Kunden zur Räson bringen? 488 00:18:56,433 --> 00:18:57,633 Er bedient mich zu Hause? 489 00:18:57,767 --> 00:18:59,633 Es ist einfach so eine Verletzung … 490 00:18:59,767 --> 00:19:01,800 und er hat meine Nägel ruiniert. 491 00:19:03,100 --> 00:19:04,433 Das könnte ein Problem sein, Dana. 492 00:19:04,567 --> 00:19:06,567 Ltd. 493 00:19:07,900 --> 00:19:09,567 Warte, ich dachte-- ich dachte 494 00:19:09,700 --> 00:19:11,266 Brett wurde von Miller & Talbot vertreten? 495 00:19:11,400 --> 00:19:13,266 Nein, er hat sich mit ihnen getroffen, damit Tabby es nicht konnte. 496 00:19:13,400 --> 00:19:15,433 aber letztendlich ging Brett 497 00:19:15,567 --> 00:19:17,100 mit Gale, Fauble & Partners. 498 00:19:17,233 --> 00:19:18,633 Was? W-Wer ist der Hauptdarsteller? 499 00:19:18,767 --> 00:19:20,266 Lustigerweise... 500 00:19:20,400 --> 00:19:21,433 es ist Mark. 501 00:19:21,567 --> 00:19:23,633 Wird das ein Problem sein? 502 00:19:25,900 --> 00:19:27,300 ICH... 503 00:19:27,433 --> 00:19:29,100 Honig... 504 00:19:29,233 --> 00:19:31,100 das wird ein Problem geben. 505 00:19:31,233 --> 00:19:32,900 Es ist bereits ein Problem. 506 00:19:33,033 --> 00:19:34,934 Ich meine, ich wollte diesen Fall von Anfang an nicht übernehmen, 507 00:19:35,066 --> 00:19:37,367 aber Onkel Paul ist so beschützerisch gegenüber Tabby. 508 00:19:37,500 --> 00:19:38,867 Sie verlor ihre Mutter an Krebs, 509 00:19:39,000 --> 00:19:40,467 Sie ist im Vorstand von Tante Jackies Fonds, 510 00:19:40,600 --> 00:19:42,433 also möchte er einfach nur dabei helfen, dies zu verwirklichen-- 511 00:19:42,567 --> 00:19:43,900 diese Scheidung so einfach wie möglich zu machen. 512 00:19:44,033 --> 00:19:45,266 Nun, ich könnte zurücktreten. 513 00:19:45,400 --> 00:19:46,767 Nein! Sie suchen sich bald Partner aus. 514 00:19:46,900 --> 00:19:48,266 Absolut nicht. Du hast so hart dafür gearbeitet, 515 00:19:48,400 --> 00:19:49,467 und ich weiß, wie sehr du es willst. 516 00:19:51,233 --> 00:19:53,300 Okay, ähm... 517 00:19:53,433 --> 00:19:55,300 vielleicht können wir das hinbekommen. 518 00:19:55,433 --> 00:19:56,600 Wie kommst du darauf? 519 00:19:56,734 --> 00:19:58,300 Wir wissen beide, wenn sie zu anderen Anwälten gehen, 520 00:19:58,433 --> 00:20:00,300 Sie werden das in die Länge ziehen, es zu einem Streitpunkt machen, 521 00:20:00,433 --> 00:20:01,700 Stellen Sie ihnen für alles eine Rechnung ... 522 00:20:01,834 --> 00:20:03,800 Richtig, aber wir könnten das sehr zivilisiert halten. 523 00:20:03,934 --> 00:20:04,834 Ja, wir könnten es schaffen 524 00:20:04,967 --> 00:20:06,367 die schnellstmögliche und einvernehmlichste Scheidung. 525 00:20:06,500 --> 00:20:07,567 Und wir werden es gemeinsam tun. 526 00:20:10,100 --> 00:20:11,767 Ich liebe dich. 527 00:20:11,900 --> 00:20:13,767 Ich liebe dich. Lass uns gehen. 528 00:20:15,600 --> 00:20:16,800 Okay. 529 00:20:24,633 --> 00:20:25,867 Lass uns anfangen. 530 00:20:33,467 --> 00:20:34,667 Na, das ist doch gut gelaufen, finden Sie nicht? 531 00:20:34,800 --> 00:20:36,667 Wirklich, Onkel Paul? 532 00:20:36,800 --> 00:20:39,000 Nun, ich habe ... 533 00:20:39,133 --> 00:20:40,734 Was ist Ihr Fazit? 534 00:20:40,867 --> 00:20:44,133 Nun, New York ist ein Staat der gerechten Verteilung, 535 00:20:44,266 --> 00:20:46,400 Mark und ich sind beide der Meinung, dass es im Interesse aller ist 536 00:20:46,533 --> 00:20:48,033 um dies so schnell wie möglich vor ein Schiedsgericht zu bringen 537 00:20:48,166 --> 00:20:50,500 Aber Ihre beiden Kunden wollen alles. 538 00:20:50,633 --> 00:20:52,533 Wie, glauben Sie, sollen wir das schlichten? 539 00:20:52,667 --> 00:20:54,867 Leider liegt es nicht an uns. 540 00:20:55,000 --> 00:20:57,700 Ich fürchte, das hier ist für das Gericht, Dana. 541 00:20:57,834 --> 00:20:59,066 Ich weiß es zu schätzen, dass du versuchst, Tabby zu helfen. 542 00:20:59,200 --> 00:21:00,600 und auch ich möchte unterstützend sein, 543 00:21:00,734 --> 00:21:02,266 aber ich-- ich arbeite nicht vor Gericht. 544 00:21:02,400 --> 00:21:03,700 Ich weiß, 545 00:21:03,834 --> 00:21:05,567 und Mark macht dem Ganzen noch einen Strich durch die Rechnung, 546 00:21:05,700 --> 00:21:07,533 und ich weiß, wie einfühlsam du bist 547 00:21:07,667 --> 00:21:10,600 und wie persönlich jeder Fall für Sie wird, 548 00:21:10,734 --> 00:21:12,200 aber ich glaube wirklich 549 00:21:12,333 --> 00:21:15,600 Sie sind der richtige und einzige Anwalt für diesen Job. 550 00:21:21,433 --> 00:21:23,200 Wirst du es schaffen, gegen Dana anzutreten? 551 00:21:23,333 --> 00:21:24,900 Du wirst doch nicht sanft mit uns umgehen? 552 00:21:25,033 --> 00:21:26,233 Komm schon, Lois, ich schaffe das. 553 00:21:26,367 --> 00:21:28,467 und ich werde nicht gegen Dana antreten … 554 00:21:28,600 --> 00:21:31,200 wir sind im selben Team und wir wollen dasselbe. 555 00:21:31,333 --> 00:21:33,300 Zurück ins Fitnessstudio. 556 00:21:34,900 --> 00:21:36,266 Sie werden also gegen Ihre Frau kämpfen? 557 00:21:36,400 --> 00:21:37,867 Nun, wenn man durch "Kämpfen" 558 00:21:38,000 --> 00:21:40,233 Sie meinen die Teilnahme am ordnungsgemäßen Rechtsverfahren, ja. 559 00:21:40,367 --> 00:21:42,433 Nun, ich hoffe, du kannst besser mit deiner Frau streiten 560 00:21:42,567 --> 00:21:43,800 als im Streit mit meiner Frau. 561 00:21:43,934 --> 00:21:45,567 Oh... 562 00:21:45,700 --> 00:21:46,734 Oh, und, äh, übrigens, 563 00:21:46,867 --> 00:21:48,600 mein Team möchte, dass ich eine Hintergrundüberprüfung über Sie durchführe. 564 00:21:48,734 --> 00:21:50,433 Das ist in Ordnung. Tu mir einfach einen Gefallen, 565 00:21:50,567 --> 00:21:52,200 und schicken Sie mir eine Kopie der Ergebnisse, ja? 566 00:21:52,333 --> 00:21:53,166 Hör zu, weiter geht‘s, Brett. 567 00:21:53,300 --> 00:21:54,767 Ich muss hier eine Liste der Vermögenswerte durchgehen, 568 00:21:54,900 --> 00:21:56,700 wenn wir das können? 569 00:21:56,834 --> 00:21:59,567 Zunächst möchte ich mit Ihnen über das Soho-Apartment sprechen. 570 00:21:59,700 --> 00:22:01,700 Tabby wollte in der teuersten Gegend wohnen. 571 00:22:01,834 --> 00:22:02,967 Was ist mit dem Haus am See im Norden des Staates? 572 00:22:03,100 --> 00:22:05,033 Sie wollte eine Sommerhütte. 573 00:22:05,166 --> 00:22:07,800 Hier steht: „Sie besitzen drei Autos?“ 574 00:22:07,934 --> 00:22:09,333 Ja, sie hat zwei davon gegen Pfähle gestoßen. 575 00:22:10,233 --> 00:22:11,700 Wie wäre es mit - hier steht - Weinetikett, 576 00:22:11,834 --> 00:22:13,533 Bekleidungsunternehmen, Parfümlinie? 577 00:22:13,667 --> 00:22:15,800 Oh, sie startet ständig neue Geschäfte – 578 00:22:15,934 --> 00:22:18,700 Sie klebt ihr Gesicht überall auf irgendein neues Produkt … 579 00:22:20,100 --> 00:22:21,834 Aber ich bin darüber hinweg. 580 00:22:21,967 --> 00:22:23,934 Von nun an werde ich eine Einzelausstellung machen. 581 00:22:24,066 --> 00:22:26,233 Yo, sieh dir das an. 582 00:22:27,333 --> 00:22:29,266 „Edle Woge … 583 00:22:29,400 --> 00:22:30,533 werde geadelt." 584 00:22:33,800 --> 00:22:35,000 Vielleicht ist jetzt nicht der richtige Zeitpunkt 585 00:22:35,133 --> 00:22:37,033 um in neue Unternehmungen zu investieren, Brett. 586 00:22:38,800 --> 00:22:39,800 Also, du bist wirklich okay 587 00:22:39,934 --> 00:22:41,133 Streiten Sie mit Ihrem Mann? 588 00:22:41,266 --> 00:22:42,800 Oh, wir kämpfen nicht. 589 00:22:42,934 --> 00:22:43,967 Wir sind im selben Team. 590 00:22:44,100 --> 00:22:46,266 Wir arbeiten wirklich gut zusammen. Wir sind... wir sind solide. 591 00:22:46,400 --> 00:22:48,133 Das habe ich immer über mich und Brett gesagt, 592 00:22:48,266 --> 00:22:50,100 also... sei vorsichtig. 593 00:22:50,233 --> 00:22:51,600 Also, willst du diese Wohnung, 594 00:22:51,734 --> 00:22:52,734 das Haus im Norden, 595 00:22:52,867 --> 00:22:54,166 oder möchten Sie beide verkaufen und das Geld teilen? 596 00:22:55,400 --> 00:22:57,533 Warum kleiden Sie sich immer, als wären Sie auf dem Weg zu einem Meeting? 597 00:22:57,667 --> 00:23:00,367 Denn jedes Mal, wenn du mich siehst, 598 00:23:00,500 --> 00:23:02,700 Ich bin auf dem Weg zu einem Treffen mit Ihnen. 599 00:23:02,834 --> 00:23:04,667 Haben Sie schon einmal etwas aus der Noble-Linie getragen? 600 00:23:05,834 --> 00:23:08,100 Bring mir das smaragdgrüne Spitzenkleid, 601 00:23:08,233 --> 00:23:10,100 die mit dem Wimpernkranz. - Ja, Ma'am. 602 00:23:13,667 --> 00:23:15,266 Es ist so schwer, gute Hilfe zu finden. 603 00:23:15,400 --> 00:23:17,700 Ähm, wenn wir schon von Assistenten sprechen … 604 00:23:17,834 --> 00:23:20,166 hast du in letzter Zeit mit Gwen gesprochen? 605 00:23:20,300 --> 00:23:21,433 Gwen? Machst du Witze? 606 00:23:21,567 --> 00:23:23,100 Ich werde nie wieder mit ihr sprechen. 607 00:23:23,233 --> 00:23:24,266 Hier ist die Sache. 608 00:23:24,400 --> 00:23:26,734 Es wäre toll, wenn ich zumindest mit ihr sprechen könnte. 609 00:23:26,867 --> 00:23:27,834 Schauen Sie, Brett hat sie betrogen. 610 00:23:27,967 --> 00:23:29,567 Ich sage nicht, dass es die Einigung beeinflussen wird, 611 00:23:29,700 --> 00:23:31,233 aber es sieht nicht gut für ihn aus, 612 00:23:31,367 --> 00:23:32,834 Wenn wir also Zugang zu Gwen hätten, 613 00:23:32,967 --> 00:23:34,333 das wäre sehr hilfreich. 614 00:23:34,467 --> 00:23:36,367 Ich meine, finde sie, wenn du kannst, aber das letzte Mal, als ich nachgesehen habe, 615 00:23:36,500 --> 00:23:39,900 Sie war im Inkognito-Modus – verschwunden. 616 00:23:40,033 --> 00:23:42,667 Und nein, ich habe sie nicht verprügelt. 617 00:23:42,800 --> 00:23:44,333 Okay, danke für die Beruhigung, 618 00:23:44,467 --> 00:23:45,567 Donna Corleone. 619 00:23:45,700 --> 00:23:47,266 Mm. 620 00:23:47,400 --> 00:23:49,100 Also gut, was möchten Sie mit dem Vermögen machen? 621 00:23:49,233 --> 00:23:50,734 Vermögenswerte? 622 00:23:50,867 --> 00:23:52,433 Ich möchte alles behalten. 623 00:23:52,567 --> 00:23:54,600 Es war meine Marke. Ich war der Motor. 624 00:23:54,734 --> 00:23:56,834 Ich meine, es war immer „The Tabby Show“. 625 00:23:56,967 --> 00:23:59,033 Brett folgte ihm einfach und versuchte, mitzuhalten. 626 00:23:59,166 --> 00:24:00,667 Oh, ähm, übrigens, 627 00:24:00,800 --> 00:24:02,934 mein Team hat mir vorgeschlagen, eine Hintergrundüberprüfung über Sie durchzuführen. 628 00:24:03,066 --> 00:24:04,166 Oh, das ist in Ordnung. 629 00:24:04,300 --> 00:24:05,567 Zeigen Sie mir einfach eine Kopie der Ergebnisse. 630 00:24:05,700 --> 00:24:06,734 Das wäre großartig. 631 00:24:08,967 --> 00:24:11,834 Oh, wow, sieh dir das an. 632 00:24:11,967 --> 00:24:14,266 Nun, es ist sehr hübsch, aber nicht ich. 633 00:24:14,400 --> 00:24:16,333 Aber warum bist du die ganze Zeit du selbst? 634 00:24:23,934 --> 00:24:25,066 Hey! 635 00:24:25,200 --> 00:24:26,233 Tut mir leid, Tabby hat mich unter Zeitdruck gesetzt. 636 00:24:26,367 --> 00:24:27,667 Oh, es ist so schlimm, oder? 637 00:24:27,800 --> 00:24:28,800 Ah, schön dich zu sehen. 638 00:24:28,934 --> 00:24:30,500 Ja, ich meine, es ist schlimmer. 639 00:24:30,633 --> 00:24:31,633 Ihr ganzes Leben dreht sich darum, gesehen zu werden 640 00:24:31,767 --> 00:24:33,000 so weit wie möglich, 641 00:24:33,133 --> 00:24:34,767 auf die am wenigsten authentische Art und Weise, die möglich ist. 642 00:24:34,900 --> 00:24:36,133 Okay, das nennt man „berühmt sein“. 643 00:24:36,266 --> 00:24:37,734 Wow. 644 00:24:37,867 --> 00:24:39,000 Und ist das neu? 645 00:24:39,133 --> 00:24:40,734 Oh, es ist aus der Noble Collection. 646 00:24:40,867 --> 00:24:42,667 Oh-ho-ho. Schau dich an. 647 00:24:42,800 --> 00:24:43,900 Du siehst fabelhaft aus, 648 00:24:44,033 --> 00:24:45,667 und du bist die schönste Frau, die ich je gesehen habe, 649 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 und du wirst immer schöner. 650 00:24:46,934 --> 00:24:47,967 Danke schön. 651 00:24:48,100 --> 00:24:49,967 Es ist so eng, ich kann nicht atmen. 652 00:24:50,100 --> 00:24:51,567 - Vielen Dank. - Danke. 653 00:24:51,700 --> 00:24:52,767 Oh, übrigens, 654 00:24:52,900 --> 00:24:55,100 Ich habe dir eine neue Orchidee für deine Sammlung besorgt, 655 00:24:55,233 --> 00:24:56,633 aber das wahre Geschenk hier-- – Oh? 656 00:24:56,767 --> 00:24:58,166 ...das verspreche ich dir, ich werde dich begleiten 657 00:24:58,300 --> 00:25:00,233 zum Orchideenfest dieses Jahr. 658 00:25:00,367 --> 00:25:01,500 Vielen Dank. Das bedeutet mir viel. 659 00:25:02,834 --> 00:25:04,367 - Herzlichen Glückwunsch zum Jahrestag. - Herzlichen Glückwunsch zum Jahrestag. 660 00:25:04,500 --> 00:25:05,700 Ich liebe dich. 661 00:25:05,834 --> 00:25:07,867 Ich liebe dich. 662 00:25:09,000 --> 00:25:11,300 Und ich wollte Sie fragen ... 663 00:25:11,433 --> 00:25:12,567 Mm-hmm? 664 00:25:12,700 --> 00:25:14,834 ...Was wollten Sie mich fragen? 665 00:25:14,967 --> 00:25:16,333 - Was meinst du? - Jetzt schon zweimal, 666 00:25:16,467 --> 00:25:17,700 Sie hatten Angst, das Thema anzusprechen 667 00:25:17,834 --> 00:25:18,734 mit mir über etwas reden wollen, 668 00:25:18,867 --> 00:25:20,734 und ich wünschte nur, du würdest es ausplaudern, Liebling. 669 00:25:20,867 --> 00:25:22,467 Dana, ähm... 670 00:25:22,600 --> 00:25:24,900 Okay, und wenn man bedenkt, wie unwohl du dich gerade fühlst, 671 00:25:25,033 --> 00:25:26,800 Ich habe das Gefühl, es könnte etwas wirklich Schreckliches sein. 672 00:25:26,934 --> 00:25:27,834 - Nein. - Machst du gerade durch 673 00:25:27,967 --> 00:25:28,834 eine Midlife-Crisis? 674 00:25:28,967 --> 00:25:30,033 Zieht deine Mutter ein? 675 00:25:30,166 --> 00:25:31,467 Meine Mutter zieht nicht ein, okay? 676 00:25:31,600 --> 00:25:32,967 Nichts, was das Leben so sehr verändert. Das wird nie passieren. 677 00:25:33,100 --> 00:25:34,166 Vertrau mir. – Was ist es? 678 00:25:34,300 --> 00:25:35,834 Erzähl es mir. Wir können über alles reden. 679 00:25:37,100 --> 00:25:40,166 Okay, alles klar. 680 00:25:40,300 --> 00:25:42,500 Erinnerst du dich an das Gespräch, das wir vor unserer Hochzeit führten? 681 00:25:42,633 --> 00:25:44,000 über das Kinderkriegen? 682 00:25:44,133 --> 00:25:45,800 Und wir beide beschlossen damals, 683 00:25:45,934 --> 00:25:46,800 dass wir nicht bereit waren, 684 00:25:46,934 --> 00:25:48,834 und dass wir es mit einer Nadel im Heuhaufen angreifen würden ... 685 00:25:48,967 --> 00:25:51,700 Möchten Sie diesen Stift herausnehmen? 686 00:25:51,834 --> 00:25:53,834 Ja, ich würde die Idee gerne noch einmal aufgreifen. 687 00:25:56,333 --> 00:25:57,467 Weil...? 688 00:25:57,600 --> 00:26:00,767 Denn, Liebling … 689 00:26:00,900 --> 00:26:03,467 Ich bin bereit, Kinder zu haben, 690 00:26:03,600 --> 00:26:05,633 und ich will sie bei dir haben. 691 00:26:08,333 --> 00:26:09,700 Du hast das Ganze angefangen 692 00:26:09,834 --> 00:26:11,300 indem er sagte, es sei nicht so „lebensverändernd“. 693 00:26:12,500 --> 00:26:14,467 Ich habe. 694 00:26:15,900 --> 00:26:18,100 Pfui. Tut mir leid. 695 00:26:20,000 --> 00:26:21,200 Oh, Brett. 696 00:26:21,333 --> 00:26:22,266 – Oh … – Mm-hmm? 697 00:26:22,400 --> 00:26:24,066 Tabby wird morgen in der Dr. Doug Show sein. 698 00:26:24,200 --> 00:26:26,467 Brett auch. Großartig. 699 00:26:26,600 --> 00:26:27,934 Und Onkel Paul möchte, dass ich dort bin 700 00:26:28,066 --> 00:26:29,300 um sicherzustellen, dass es keine unheilbare Verleumdung gibt. 701 00:26:29,433 --> 00:26:31,200 Ja, Lois möchte, dass ich das Gleiche tue. 702 00:26:31,333 --> 00:26:33,100 Herr und Frau C, Ihr Tisch ist bereit. 703 00:26:33,233 --> 00:26:34,367 Danke, TJ. 704 00:26:34,500 --> 00:26:37,433 – Danke. – Das weiß ich zu schätzen. 705 00:26:38,333 --> 00:26:40,233 Das könnte wirklich schlimm werden. 706 00:26:45,367 --> 00:26:47,133 Sie bezauberten die Nation, 707 00:26:47,266 --> 00:26:48,600 haben sich sicherlich gegenseitig bezaubert... 708 00:26:48,734 --> 00:26:50,100 Es wird dir gut gehen. Alles klar? Wir schaffen das. 709 00:26:50,233 --> 00:26:51,600 Ja, natürlich. Wir bleiben einfach unparteiisch 710 00:26:51,734 --> 00:26:52,700 und wir werden die Kämpfe auf ein Minimum beschränken. 711 00:26:52,834 --> 00:26:54,033 Ja, „gewinnen“ bedeutet, dass sie ihre Scheidung regeln 712 00:26:54,166 --> 00:26:55,066 so schnell wie möglich. 713 00:26:55,200 --> 00:26:56,400 Oh, großartig. Hier sind sie. 714 00:26:56,533 --> 00:26:57,200 Aber wir brauchen es-- 715 00:26:57,333 --> 00:26:58,934 wir werden sehen, wie es läuft. Bereit? 716 00:26:59,066 --> 00:27:00,367 Was los? 717 00:27:00,500 --> 00:27:02,467 Also, Tabby, was sagst du den Leuten 718 00:27:02,600 --> 00:27:04,000 Wer denkt, Brett habe nur geflirtet? 719 00:27:04,133 --> 00:27:05,800 Ich sage, dass Flirten Betrug ist. 720 00:27:05,934 --> 00:27:07,767 Nun, du hast mich emotional betrogen. 721 00:27:07,900 --> 00:27:08,800 Wann habe ich das getan? 722 00:27:08,934 --> 00:27:09,734 Mit Arbeit! 723 00:27:09,867 --> 00:27:11,967 Dank Ihnen dreht sich unser gesamtes Leben um unsere Marke. 724 00:27:12,100 --> 00:27:13,433 Du-Du hast mich aus Ehrgeiz betrogen. 725 00:27:14,600 --> 00:27:16,266 Es klingt, als wärst du nur eifersüchtig auf mich 726 00:27:16,400 --> 00:27:17,967 weil ich immer erfolgreicher war als du. 727 00:27:18,100 --> 00:27:19,867 Vielleicht wollte ich den Erfolg nicht! 728 00:27:20,000 --> 00:27:21,100 Vielleicht wollten wir unterschiedliche Dinge. 729 00:27:21,233 --> 00:27:23,300 Vielleicht haben wir das, aber weil ich wollte, dass du uns nicht betrügst. 730 00:27:23,433 --> 00:27:24,500 - Das ist keine Grammatik! - Egal. 731 00:27:24,633 --> 00:27:26,166 Guter Zeitpunkt, um einen Anrufer entgegenzunehmen. 732 00:27:26,300 --> 00:27:27,100 Äh, guten Morgen, Gwen, Sie sind auf Sendung. 733 00:27:27,233 --> 00:27:28,834 Tabby, du warst eine schreckliche Freundin. 734 00:27:28,967 --> 00:27:30,266 Du hast meine Träume nie unterstützt. 735 00:27:31,500 --> 00:27:32,934 Was genau waren Ihre Träume? 736 00:27:33,066 --> 00:27:34,133 Um ein Fitness-Influencer zu sein- 737 00:27:34,266 --> 00:27:35,433 Slash-Method-Schauspielerin. 738 00:27:35,567 --> 00:27:36,867 Ich habe Straßberg geübt! 739 00:27:37,000 --> 00:27:39,433 Ich bin gleich wieder da. Nur... 740 00:27:41,967 --> 00:27:44,367 Was ist da los? 741 00:27:44,500 --> 00:27:45,867 Die sozialen Medien machen Tabby fertig. 742 00:27:46,000 --> 00:27:47,700 Sie nennen sie kalt und wütend. 743 00:27:47,834 --> 00:27:50,600 Dana, bitte... dreh das um. 744 00:27:50,734 --> 00:27:52,033 Okay, ich bin dabei. 745 00:28:01,834 --> 00:28:04,000 Leute, lasst uns noch einmal telefonieren. 746 00:28:04,133 --> 00:28:06,734 Wir gehen zu Joanne Vlacho in Boise, Idaho. 747 00:28:06,867 --> 00:28:08,000 Hey, Joanne, du bist auf Sendung. 748 00:28:08,133 --> 00:28:09,033 Hallo. 749 00:28:09,166 --> 00:28:10,934 Ich möchte nur sagen, dass es so herzzerreißend ist 750 00:28:11,066 --> 00:28:12,533 von der Liebe deines Lebens betrogen zu werden 751 00:28:12,667 --> 00:28:14,600 und Ihr bester Freund, dem Sie am meisten vertraut haben. 752 00:28:14,734 --> 00:28:16,200 Ich meine... 753 00:28:16,333 --> 00:28:18,200 aber für dich zuzugeben 754 00:28:18,333 --> 00:28:20,834 Sie haben einige Fehler gemacht und müssen die Verantwortung übernehmen – 755 00:28:20,967 --> 00:28:22,900 Ich meine, ein Mensch zu sein, bedeutet einfach – 756 00:28:23,033 --> 00:28:25,200 nun, für mich sind Sie ein Held. 757 00:28:25,333 --> 00:28:26,433 Ich meine, Gott segne dich. 758 00:28:26,567 --> 00:28:28,066 Du bist so stark, 759 00:28:28,200 --> 00:28:30,166 und doch verletzlich, Vorbild. 760 00:28:30,300 --> 00:28:32,100 Vielen Dank, Joanne. Das-- 761 00:28:32,233 --> 00:28:34,700 Das bedeutet mir wirklich die Welt. 762 00:28:37,200 --> 00:28:39,567 Du kannst mir keinen Augenblick Zeit lassen, oder? 763 00:28:39,700 --> 00:28:40,700 - Ja, du gibst mir meine M-- - Psst! 764 00:28:40,834 --> 00:28:42,200 Ich spüre hier große Spannungen. 765 00:28:42,333 --> 00:28:43,100 Brauchen Sie eine Pause? 766 00:28:45,200 --> 00:28:47,033 Danke, dass Sie meinen Anruf entgegengenommen haben. 767 00:28:49,066 --> 00:28:50,166 Hallo! 768 00:28:50,300 --> 00:28:51,166 Hallo. 769 00:28:51,300 --> 00:28:53,166 Ich möchte nur wissen, wie „Joanne aus Boise“ 770 00:28:53,300 --> 00:28:55,900 hat einen säkularen Südstaatenakzent. 771 00:28:56,033 --> 00:28:58,033 Ich schätze, nachdem sie sich von ihrem Grillstand zurückgezogen hatte, 772 00:28:58,166 --> 00:28:59,100 Sie zog in den Süden 773 00:28:59,233 --> 00:29:00,667 damit sie näher bei ihren Enkelkindern sein konnte. 774 00:29:00,800 --> 00:29:02,767 Ah ... ich dachte, wir bleiben unparteiisch? 775 00:29:02,900 --> 00:29:05,734 Das waren wir. Das sind wir. Es tut mir leid, okay? 776 00:29:05,867 --> 00:29:07,734 Es wird einfach eine unparteiische, reibungslose Fahrt sein 777 00:29:07,867 --> 00:29:08,767 bis hin zu einer Einigung. 778 00:29:08,900 --> 00:29:09,900 Gut. Okay. 779 00:29:13,934 --> 00:29:15,734 Oh, großartig. Habe gerade unseren Schlichtungstermin bekommen. 780 00:29:15,867 --> 00:29:17,133 In zwei Tagen. 781 00:29:17,266 --> 00:29:18,200 Rechts. 782 00:29:27,467 --> 00:29:29,133 - Snacks? - Erledigt. 783 00:29:29,266 --> 00:29:31,133 Großartig. Kaffee? 784 00:29:31,266 --> 00:29:32,133 Überprüfen. 785 00:29:32,266 --> 00:29:34,100 – Notizbücher? – Prüfen. 786 00:29:36,834 --> 00:29:37,800 Da hast du es, Liebling. 787 00:29:37,934 --> 00:29:39,066 – Danke. – Okay. 788 00:29:39,200 --> 00:29:41,900 Okay. 789 00:29:42,033 --> 00:29:43,200 Ja. 790 00:29:43,333 --> 00:29:45,333 Im Falle von Chervich und Chervich, 791 00:29:45,467 --> 00:29:46,400 ihre Familie vergrößern – 792 00:29:46,533 --> 00:29:47,700 Rechts. 793 00:29:48,967 --> 00:29:49,800 Soll ich anfangen? Oder du? 794 00:29:49,934 --> 00:29:51,000 Ja, du kannst anfangen. 795 00:29:51,133 --> 00:29:53,567 Also gut, ähm … 796 00:29:54,767 --> 00:29:56,567 Du weißt, dass ich dich so sehr liebe. 797 00:29:56,700 --> 00:29:58,200 Das wissen Sie, oder? 798 00:29:58,333 --> 00:30:00,734 Du hast mein ganzes Herz. 799 00:30:00,867 --> 00:30:02,133 Mm. 800 00:30:02,266 --> 00:30:05,233 Aber ich habe das Gefühl, dass ich so viel mehr zu geben habe, 801 00:30:05,367 --> 00:30:06,400 und wir werden nicht jünger. 802 00:30:06,533 --> 00:30:07,867 Nun, Sie können für sich selbst sprechen. 803 00:30:08,000 --> 00:30:10,200 Ja. Okay. 804 00:30:10,333 --> 00:30:12,166 Ich mache nur Spaß. Weiter. 805 00:30:12,300 --> 00:30:13,533 Ich weiß nicht, ich-- 806 00:30:13,667 --> 00:30:16,367 Ich fühle, dass in mir eine Veränderung stattfindet. 807 00:30:16,500 --> 00:30:18,400 Ich meine, ich wollte schon immer Kinder haben. 808 00:30:18,533 --> 00:30:19,734 Weißt du? Ich bin bereit. 809 00:30:19,867 --> 00:30:23,166 Ich kann es fühlen und ich möchte, dass sie bei dir sind. 810 00:30:23,300 --> 00:30:24,633 Ich möchte dir alles geben, was du willst. 811 00:30:24,767 --> 00:30:25,900 Ich möchte Ihnen Folgendes geben: 812 00:30:26,033 --> 00:30:27,900 das Haus in Connecticut mit dem großen Garten. 813 00:30:28,033 --> 00:30:29,533 Ich möchte dir die Hunde geben, die Ziege-- 814 00:30:29,667 --> 00:30:31,467 Du weißt, dass ich Ziegenbabys liebe. 815 00:30:31,600 --> 00:30:32,900 Ich weiß, dass du das tust, Baby. 816 00:30:33,033 --> 00:30:35,100 Honig... 817 00:30:37,667 --> 00:30:38,967 Ich möchte wirklich Kinder ... 818 00:30:39,100 --> 00:30:40,000 Mm-hmm. 819 00:30:40,133 --> 00:30:41,033 ...aber es ist ein großer Schritt. 820 00:30:41,166 --> 00:30:42,100 Ich denke, es ist 821 00:30:42,233 --> 00:30:43,367 die wichtigste Entscheidung Ihres Lebens, 822 00:30:43,500 --> 00:30:45,000 und ich habe einfach das Gefühl, 823 00:30:45,133 --> 00:30:46,533 Wissen Sie, in den letzten 10 Jahren 824 00:30:46,667 --> 00:30:47,433 Wir haben so hart gearbeitet, 825 00:30:47,567 --> 00:30:48,700 unseren Weg in unserer Karriere zu finden, 826 00:30:48,834 --> 00:30:49,967 und wir stehen endlich auf festem Boden. 827 00:30:50,100 --> 00:30:52,266 Ist das wirklich das Problem? 828 00:30:56,033 --> 00:30:57,567 Was ist, wenn wir keine guten Eltern sind? 829 00:30:57,700 --> 00:30:58,800 Komm schon. Wir werden tolle Eltern sein. 830 00:31:03,767 --> 00:31:05,100 Ich habe Angst. 831 00:31:06,900 --> 00:31:07,900 Also... 832 00:31:08,033 --> 00:31:09,934 was wäre, wenn es einen Kompromiss gäbe? 833 00:31:10,066 --> 00:31:11,367 Wie möchten Sie einen Kompromiss eingehen? 834 00:31:11,500 --> 00:31:12,767 Lass uns einfach einen Hund holen. 835 00:31:12,900 --> 00:31:14,133 Schatz, wir arbeiten eine Menge. 836 00:31:14,266 --> 00:31:15,934 Wir können einen Hund nicht den ganzen Tag allein zu Hause lassen. 837 00:31:17,734 --> 00:31:20,734 Ich habe dir dieses Jubiläumsgeschenk gemacht. 838 00:31:20,867 --> 00:31:22,467 Sie suchen sich die besten Zeiten aus, nicht wahr? 839 00:31:22,600 --> 00:31:24,400 Mein Timing ist großartig. 840 00:31:25,500 --> 00:31:27,700 Für den Welpen. 841 00:31:27,834 --> 00:31:30,734 Okay, Sie nennen unseren rhetorischen Hund Oliver? 842 00:31:30,867 --> 00:31:31,900 Was ist los mit „Oliver“? 843 00:31:44,567 --> 00:31:47,300 Ähm, hey, hatten Sie schon Glück bei der Suche nach Gwen? 844 00:31:47,433 --> 00:31:49,533 Ich denke, sie könnte Brett wirklich mäßigen und ihm helfen 845 00:31:49,667 --> 00:31:51,100 diese Scheidung schneller regeln. 846 00:31:51,233 --> 00:31:52,200 Wir suchen noch. 847 00:31:52,333 --> 00:31:53,900 Rechts. 848 00:31:56,000 --> 00:31:56,934 Alles in Ordnung, Chef? 849 00:31:57,066 --> 00:31:59,467 Befürchten Sie ein Schiedsverfahren? 850 00:31:59,600 --> 00:32:01,500 Nein, nein, komm schon, willst du mich verarschen? 851 00:32:01,633 --> 00:32:03,400 Ich habe seit über einem Jahrzehnt keine Angst mehr vor Schiedsverfahren gehabt. 852 00:32:04,567 --> 00:32:07,133 Ähm, Jared? 853 00:32:07,266 --> 00:32:08,767 Treffen für Lois. 854 00:32:08,900 --> 00:32:11,300 Der Chef von Reality Reel. 855 00:32:12,467 --> 00:32:14,033 Also gut, tu mir einen Gefallen? Suche weiter nach Gwen, okay? 856 00:32:14,166 --> 00:32:15,934 Ja, du hast es verstanden. 857 00:32:26,900 --> 00:32:29,100 Bereit für ein Schiedsverfahren? 858 00:32:29,233 --> 00:32:31,667 Ja, nur ... 859 00:32:31,800 --> 00:32:33,233 Rechts. 860 00:32:40,333 --> 00:32:41,367 Oh, wer ist der Anzug? 861 00:32:41,500 --> 00:32:43,467 Ein Netzwerkmanager von Reality Reel 862 00:32:43,600 --> 00:32:44,367 Treffen mit Paulus. 863 00:32:44,500 --> 00:32:46,734 Hm. 864 00:32:51,400 --> 00:32:52,934 Bleiben Sie höflich. 865 00:32:53,066 --> 00:32:54,166 Getigerte Katze. 866 00:32:54,300 --> 00:32:55,200 Brett. 867 00:32:57,900 --> 00:32:59,200 Hallo, Sir. Hallo. 868 00:32:59,333 --> 00:33:00,266 Ich bin Tabby. 869 00:33:00,400 --> 00:33:01,200 Hallo. 870 00:33:02,200 --> 00:33:03,900 Flirten Sie mit unserem Mediator? 871 00:33:04,033 --> 00:33:05,700 Nein, das Flirten mit Fremden ist Ihr Job. 872 00:33:05,834 --> 00:33:07,433 – Ha. – Außerdem ist er Schiedsrichter. 873 00:33:07,567 --> 00:33:08,867 Was ist der Unterschied? 874 00:33:09,000 --> 00:33:09,834 – Unwissende sagen „Was?“ – Was? 875 00:33:09,967 --> 00:33:11,100 Genau das meine ich. 876 00:33:11,233 --> 00:33:13,767 Sie sind seit ihrer Teenagerzeit im Reality-TV unterwegs. 877 00:33:13,900 --> 00:33:15,200 Verstanden. 878 00:33:15,333 --> 00:33:16,834 Können wir bitte anfangen? 879 00:33:16,967 --> 00:33:18,100 Ja. 880 00:33:18,233 --> 00:33:19,834 Wir beginnen mit mündlichen Vereinbarungen zu den einzelnen Positionen. 881 00:33:19,967 --> 00:33:22,033 Zunächst einmal: Wie Sie das Haus im Norden des Staates verkaufen werden, 882 00:33:22,166 --> 00:33:23,834 und die Mittel aufteilen. 883 00:33:23,967 --> 00:33:25,400 - Ich will das Haus. - Ich will das Haus. 884 00:33:26,633 --> 00:33:27,834 Ganz klar ein Knackpunkt. 885 00:33:27,967 --> 00:33:29,433 Weiter geht‘s. 886 00:33:29,567 --> 00:33:30,533 Die WG auf Viscano. 887 00:33:30,667 --> 00:33:32,100 Sie stimmen dem Auszug einer Partei zu 888 00:33:32,233 --> 00:33:33,500 und der andere wird entschädigt? 889 00:33:33,633 --> 00:33:34,934 – Einverstanden. – Einverstanden. 890 00:33:35,734 --> 00:33:37,700 Also, wer zieht aus? 891 00:33:37,834 --> 00:33:39,400 - Das ist er. - Das ist sie. 892 00:33:40,233 --> 00:33:43,934 Berater, können Sie bitte Ihre Klienten betreuen? 893 00:33:44,066 --> 00:33:46,433 Leider ist das auch schon das Beste, was es gibt. 894 00:33:46,567 --> 00:33:48,667 Dann schlage ich vor, dass Sie sich auf das Gericht vorbereiten. 895 00:33:48,800 --> 00:33:50,300 - Was? - Was? 896 00:33:53,900 --> 00:33:55,266 Würden Sie uns bitte eine Sekunde Zeit geben? 897 00:33:55,400 --> 00:33:56,266 Markieren? 898 00:33:56,400 --> 00:33:57,433 Ja ja. 899 00:33:58,400 --> 00:33:59,200 Gute Arbeit! 900 00:34:01,734 --> 00:34:03,066 Ich bin nicht vor Gericht tätig. 901 00:34:03,200 --> 00:34:04,633 Sie wissen, wie ich beim öffentlichen Reden bin. 902 00:34:04,767 --> 00:34:07,266 Ich weiß, Schatz, ich weiß. 903 00:34:10,734 --> 00:34:12,266 Oh, das weiß ich. 904 00:34:18,800 --> 00:34:19,767 Getigerte Katze. 905 00:34:19,900 --> 00:34:21,433 Ich weiß, dein Herz ist gebrochen, 906 00:34:21,567 --> 00:34:22,567 und es tut mir so leid, 907 00:34:22,700 --> 00:34:24,066 Aber indem er Brett bestraft, 908 00:34:24,200 --> 00:34:25,266 du bestrafst eigentlich nur dich selbst. 909 00:34:25,400 --> 00:34:27,333 Ich meine, das könnte alles so schnell und reibungslos erledigt werden. 910 00:34:27,467 --> 00:34:28,834 Habe ich erwähnt, dass Brett Geld versteckt? 911 00:34:28,967 --> 00:34:31,300 Nein, Sie haben die Hauptsache irgendwie vergraben. 912 00:34:31,433 --> 00:34:33,500 Ja, er hat viel Karten gespielt. 913 00:34:33,633 --> 00:34:35,166 Er ging nach Vegas, schloss Sportwetten ab … 914 00:34:35,300 --> 00:34:37,934 Sind Sie sicher, dass er Geld versteckt, oder verheimlicht er Verluste? 915 00:34:38,066 --> 00:34:39,066 Eine Sekunde. 916 00:34:40,300 --> 00:34:42,900 Das ist Tabby. 917 00:34:43,033 --> 00:34:45,633 Ja, ähm, wir werden einen größeren Vorschuss brauchen. 918 00:34:45,767 --> 00:34:47,166 Okay. Also... ich habe Gwen gefunden. 919 00:34:47,300 --> 00:34:48,400 – Wirklich? – Mm-hmm. 920 00:34:48,533 --> 00:34:49,800 Ich habe dir gerade die Adresse per SMS geschickt. 921 00:34:49,934 --> 00:34:50,834 Danke schön. 922 00:34:54,367 --> 00:34:55,500 Perfekt! 923 00:34:55,633 --> 00:34:56,767 Ich glaube, sie versteckt ihr ganzes Geld, 924 00:34:56,900 --> 00:34:58,333 oder hat sie vielleicht alles ausgegeben? 925 00:34:58,467 --> 00:35:00,233 Weißt du, sie wollte immer ausgefallenere Dinge, 926 00:35:00,367 --> 00:35:02,834 mehr Unternehmen, mehr Marken. 927 00:35:02,967 --> 00:35:04,333 Sie hat Kredite aufgenommen … 928 00:35:04,467 --> 00:35:05,800 und nicht immer von Banken. 929 00:35:07,000 --> 00:35:07,967 Also, was willst du mir damit sagen? 930 00:35:08,100 --> 00:35:09,500 dass ihre Kreditwürdigkeit bei den Fischen schläft? 931 00:35:11,667 --> 00:35:12,667 "Fische"? 932 00:35:12,800 --> 00:35:13,967 Ich rufe dich später an, okay? 933 00:35:14,100 --> 00:35:15,967 Ich muss los. 934 00:35:16,100 --> 00:35:19,400 So eine Art Aquarium-Investition, oder...? 935 00:35:23,533 --> 00:35:26,467 Von allen Mietshäusern der Welt 936 00:35:26,600 --> 00:35:27,900 du musstest einfach in meins hineingehen, oder? 937 00:35:28,033 --> 00:35:28,934 Weißt du was? 938 00:35:29,066 --> 00:35:30,700 Ich weiß nicht, vielleicht macht das es einfacher. 939 00:35:30,834 --> 00:35:32,166 – Wir können einfach zusammenarbeiten. – Hmm. 940 00:35:34,133 --> 00:35:35,667 Wer ist es? 941 00:35:35,800 --> 00:35:38,300 Hallo, Gwen! Hier ist Dana Chervich. Ich vertrete Tabby. 942 00:35:38,433 --> 00:35:41,166 Und Gwen, ich bin Mark Chervich. Ich vertrete Brett. 943 00:35:41,300 --> 00:35:43,233 Ich rede mit niemandem. 944 00:35:43,367 --> 00:35:44,467 Das ist gut gelaufen. 945 00:35:44,600 --> 00:35:45,500 Ja. 946 00:35:45,633 --> 00:35:46,834 Anscheinend will sie nicht reden. 947 00:35:46,967 --> 00:35:47,700 Ja, sie sind beide hier. 948 00:35:47,834 --> 00:35:48,867 Nein, ich habe nichts gesagt. 949 00:35:49,000 --> 00:35:49,967 Also, was machen wir jetzt? 950 00:35:50,100 --> 00:35:52,533 Und was habe ich davon? 951 00:35:52,667 --> 00:35:54,000 Bußgeld. 952 00:35:54,133 --> 00:35:56,033 Ja, ja, ich lasse den hinteren Teil weg. 953 00:35:56,166 --> 00:35:57,500 Ich kann einen Deutschen Schäferhund nicht „Oliver“ nennen. 954 00:35:57,633 --> 00:35:59,033 Aber kannst du ein Gekritzel Oliver nennen? 955 00:35:59,166 --> 00:36:00,700 War in unserem Ehevertrag nicht festgelegt, dass keine Kritzeleien erlaubt sind? 956 00:36:00,834 --> 00:36:02,867 Oh, ich kann mich nicht wirklich daran erinnern, dass das in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen stand. 957 00:36:03,000 --> 00:36:04,967 Wirklich? Weil ich irgendwie-- 958 00:36:06,200 --> 00:36:07,934 Hallo! 959 00:36:08,066 --> 00:36:09,633 - Bitte sehr. - Nach dir. 960 00:36:11,100 --> 00:36:12,633 Ist das Gwen? 961 00:36:12,767 --> 00:36:13,934 Boah, boah, boah. Ich habe gerade Gwen gesehen. 962 00:36:14,066 --> 00:36:15,066 – Das-- Wirklich? – Das war Gwen. 963 00:36:15,200 --> 00:36:16,667 – Das war Gwen? – Jupp. 964 00:36:21,400 --> 00:36:22,467 Hallo, Kim. 965 00:36:22,600 --> 00:36:24,133 Also wurde Gwen nervös und rannte davon. 966 00:36:24,266 --> 00:36:26,200 Wir müssen sie absetzen. Danke. 967 00:36:26,333 --> 00:36:27,133 Etwas sagt mir Dinge 968 00:36:27,266 --> 00:36:28,233 ist gerade um einiges komplizierter geworden. 969 00:36:28,367 --> 00:36:30,400 Wie könnte dies noch komplizierter werden? 970 00:36:30,533 --> 00:36:31,867 Denken Sie, was ich denke? 971 00:36:32,000 --> 00:36:34,433 Egal wie schlimm es wird, Baby, 972 00:36:34,567 --> 00:36:36,100 solange wir gemeinsam dabei sind. 973 00:36:36,233 --> 00:36:38,533 Oh, ich dachte, wir hätten Zahnärzte werden sollen. 974 00:36:38,667 --> 00:36:39,767 Zahnarzt wäre besser gewesen, 975 00:36:39,900 --> 00:36:42,767 aber in diesem Fall kommt es mir so vor, als würden wir Zähne ziehen, also. 976 00:36:51,800 --> 00:36:52,834 Hey! 977 00:36:52,967 --> 00:36:55,300 Also, ähm, das ist für dich gekommen. 978 00:36:55,433 --> 00:36:57,300 Oh ja, das ist wahrscheinlich die Hintergrundüberprüfung 979 00:36:57,433 --> 00:36:58,867 dass Tabby auf mich zugerannt ist. 980 00:36:59,000 --> 00:37:01,467 Apropos: Gibt es Neuigkeiten bezüglich Gwens Aufenthaltsort? 981 00:37:01,600 --> 00:37:02,567 Wir müssen ihr unbedingt eine Vorladung zustellen 982 00:37:02,700 --> 00:37:03,600 damit wir sie absetzen können. 983 00:37:03,734 --> 00:37:06,400 Werden Sie sich auch um Bretts Finanzen kümmern? 984 00:37:06,533 --> 00:37:08,967 Es besteht der Verdacht, dass Geld versteckt oder verloren wurde. 985 00:37:09,100 --> 00:37:11,066 Darauf. 986 00:37:11,200 --> 00:37:13,133 Vielen Dank. Gute Nacht. 987 00:37:13,266 --> 00:37:14,967 – Dir auch. – Danke. 988 00:37:20,200 --> 00:37:21,633 Ich habe nach dir gesucht. 989 00:37:24,033 --> 00:37:25,300 Einladung zur Gala. 990 00:37:25,433 --> 00:37:27,734 „Moderiert von Paul Larsen und Tabby Noble.“ 991 00:37:27,867 --> 00:37:29,567 Das ist überhaupt kein Konflikt. 992 00:37:30,734 --> 00:37:32,533 Mark und ich werden da sein. 993 00:37:32,667 --> 00:37:34,233 Ich bin wirklich stolz auf dich. 994 00:37:34,367 --> 00:37:36,133 Tante Jackie wäre es auch. 995 00:37:39,100 --> 00:37:40,000 Ich wollte dich fragen ... 996 00:37:40,133 --> 00:37:43,233 da war ein Typ von Reality Reel hier …? 997 00:37:43,367 --> 00:37:46,867 Oh, sie verdienen eine Menge Geld mit den Wiederholungen von „Nobles“. 998 00:37:47,000 --> 00:37:47,900 Sie wollten wissen 999 00:37:48,033 --> 00:37:50,266 was diese Scheidung ihre Marke kosten wird. 1000 00:37:50,400 --> 00:37:51,867 Irgendwelche Gedanken dazu? 1001 00:37:52,000 --> 00:37:53,400 Außer der Würde aller? 1002 00:37:53,533 --> 00:37:54,934 Ich weiß nicht. 1003 00:37:55,066 --> 00:37:55,967 Wir sind morgen wieder im Schiedsverfahren, 1004 00:37:56,100 --> 00:37:57,800 und hoffentlich einigen wir uns. 1005 00:37:57,934 --> 00:37:59,867 Gute Nacht. 1006 00:38:06,567 --> 00:38:07,967 Das ist für dich gekommen. 1007 00:38:08,100 --> 00:38:09,633 Oh, gut. Danke. Das liegt wahrscheinlich an meiner Zuverlässigkeitsprüfung. 1008 00:38:09,767 --> 00:38:10,934 Haben Sie festgestellt, dass forensische Buchhalter 1009 00:38:11,066 --> 00:38:11,934 willst du dir Tabby Noble schon ansehen? 1010 00:38:12,066 --> 00:38:13,166 Jupp, habe ihn gerade gebucht. 1011 00:38:13,300 --> 00:38:15,300 Das ist typisch. Das ist typisch. Gute Arbeit. 1012 00:38:18,300 --> 00:38:20,333 Raten Sie mal, wer gerade im Büro angerufen hat? 1013 00:38:20,467 --> 00:38:22,300 Gwen. Sie möchte dich heute Abend treffen. 1014 00:38:22,433 --> 00:38:24,500 Oh, Lois, Dana und ich sollten-- 1015 00:38:26,967 --> 00:38:28,767 In Ordnung, ich werde sie zurückrufen. 1016 00:38:28,900 --> 00:38:29,834 Bringen Sie sie auf unsere Seite. 1017 00:38:29,967 --> 00:38:31,967 Wir können es uns nicht leisten, dass sie gegen Brett aussagt 1018 00:38:32,100 --> 00:38:33,266 und seinen Ruf zu ruinieren. 1019 00:38:33,400 --> 00:38:35,200 Wir könnten ihn als zukünftigen Kunden behalten. 1020 00:38:35,333 --> 00:38:36,333 Hey, übrigens, 1021 00:38:36,467 --> 00:38:38,500 Warum war der Chef von Reality Reel 1022 00:38:38,633 --> 00:38:40,467 Oh, sie brauchten nur etwas Hilfe. 1023 00:38:40,600 --> 00:38:42,300 Wollte sicher sein, dass die Scheidung einvernehmlich verläuft, 1024 00:38:42,433 --> 00:38:44,166 dass ihre Marke gerettet werden könne. 1025 00:38:44,300 --> 00:38:45,166 Also gut, wir drücken die Daumen 1026 00:38:45,300 --> 00:38:47,667 zur Schlichtung morgen, richtig? 1027 00:38:52,166 --> 00:38:54,133 Ltd. 1028 00:38:58,066 --> 00:38:58,934 Hallo! 1029 00:38:59,066 --> 00:39:00,233 Hallo. 1030 00:39:01,800 --> 00:39:02,900 Ok, alles klar, gut. 1031 00:39:03,033 --> 00:39:05,934 Also, wo ist mein Martini und mein Steak-mit-Kartoffeln-Abendessen? 1032 00:39:06,066 --> 00:39:07,233 Ich schufte den ganzen Tag am heißen Herd, 1033 00:39:07,367 --> 00:39:08,667 und das ist die Begrüßung, die ich bekomme? 1034 00:39:08,800 --> 00:39:09,934 Mwah! Äh, Papa? 1035 00:39:10,066 --> 00:39:11,433 Oh, entschuldigen Sie, die Sache mit dem Stuhl – das hatte ich vergessen. 1036 00:39:11,567 --> 00:39:12,467 Ich schulde Ihnen eine kostenlose persönliche Abneigung. 1037 00:39:12,600 --> 00:39:14,834 Ja, keine Sorge, ich kümmere mich um die Bank, Liebling. 1038 00:39:14,967 --> 00:39:16,900 Oh, übrigens, ich muss kurz los. 1039 00:39:17,033 --> 00:39:18,433 - Ich muss eine Arbeit erledigen. - Aber du hast mir versprochen 1040 00:39:18,567 --> 00:39:20,367 Heute Abend asiatisch-mexikanische Fusion und alte Filme. 1041 00:39:20,500 --> 00:39:22,166 Die Bulgogi-Tacos sind auf dem Weg, 1042 00:39:22,300 --> 00:39:24,533 und ich werde zurück sein, bevor sie geliefert werden. 1043 00:39:24,667 --> 00:39:25,667 Bis gleich! 1044 00:39:29,066 --> 00:39:30,200 Luca. 1045 00:39:30,333 --> 00:39:32,000 Hey, wir hatten gehofft, dass du reinkommst. 1046 00:39:32,133 --> 00:39:34,000 Ich habe Karten für Sie und Frau C für mein neues Stück. 1047 00:39:34,133 --> 00:39:35,433 Oh, Glückwunsch, TJ. Broadway? 1048 00:39:35,567 --> 00:39:36,700 Atlantikstadt. 1049 00:39:36,834 --> 00:39:37,900 „Broadway von Jersey.“ 1050 00:39:38,033 --> 00:39:39,600 Ich kann es kaum erwarten. 1051 00:39:40,867 --> 00:39:42,867 Äh, hör zu, Luca. Ich wollte dir eine Frage stellen. 1052 00:39:43,000 --> 00:39:45,667 Ähm, Sie kennen die Leute, oder? 1053 00:39:45,800 --> 00:39:47,533 Ich kenne Leute, die Leute kennen. 1054 00:39:47,667 --> 00:39:49,100 Glaubst du, du könntest deine Ohren offen halten 1055 00:39:49,233 --> 00:39:50,367 über Tabby Noble, 1056 00:39:50,500 --> 00:39:51,934 und ob sie in der Stadt Geld leiht oder schuldet? 1057 00:39:52,066 --> 00:39:54,166 Für dich, und was hast du für meinen TJ getan? 1058 00:39:54,300 --> 00:39:55,433 Irgendetwas. 1059 00:39:55,567 --> 00:39:57,400 Danke, mein Freund. 1060 00:40:07,200 --> 00:40:08,767 Okay. 1061 00:40:22,066 --> 00:40:22,934 Was? 1062 00:40:27,033 --> 00:40:28,600 - Hallo. - Hallo. 1063 00:40:28,734 --> 00:40:30,166 Gwen, entschuldige, ja. Hallo. 1064 00:40:30,300 --> 00:40:31,433 Danke fürs Kommen. 1065 00:40:31,567 --> 00:40:33,734 Ich habe gerade ein Rechtsgutachten durchgesehen. 1066 00:40:33,867 --> 00:40:35,567 Kann ich Ihnen etwas zu trinken bringen? Irgendwas zu essen? 1067 00:40:35,700 --> 00:40:38,100 Nein, nein. Ich möchte der Sache nur auf den Grund gehen. 1068 00:40:38,233 --> 00:40:40,200 Hey, ist sie allein? Mit wem ist sie zusammen? 1069 00:40:40,333 --> 00:40:44,100 Okay, sie ist mit einem Mann zusammen, aber ich kann sein Gesicht nicht sehen. 1070 00:40:44,233 --> 00:40:45,867 Okay, versuch, ein paar Bilder zu machen und sie mir zu schicken, okay? 1071 00:41:19,300 --> 00:41:21,667 "Eine kleine Arbeitssache"? 1072 00:41:24,767 --> 00:41:27,467 Hey, warte 10 Minuten und bediene sie. 1073 00:41:27,600 --> 00:41:29,033 Darauf. 1074 00:41:30,066 --> 00:41:30,967 Sie brauchen jetzt keinen Anwalt, 1075 00:41:31,100 --> 00:41:32,467 aber was Sie brauchen, ist, dass Sie ... 1076 00:41:32,600 --> 00:41:34,400 ganz ehrlich zu mir, okay? 1077 00:41:34,533 --> 00:41:37,333 Ich muss, ähm-- 1078 00:41:40,867 --> 00:41:42,633 ...ich möchte, dass du verschwindest. 1079 00:41:42,767 --> 00:41:44,567 - „Verschwinden“? - Ja, du musst dich bedeckt halten. 1080 00:41:44,700 --> 00:41:45,967 Ich kann mir Tabby nicht leisten 1081 00:41:46,100 --> 00:41:47,633 um Sie als Zeugen gegen Brett zu verpflichten, 1082 00:41:47,767 --> 00:41:49,433 unter keinen Umständen. 1083 00:41:49,567 --> 00:41:50,900 - Guten Abend. - Grüner Saft 1084 00:41:51,033 --> 00:41:52,000 und ein paar Nori-Chips. 1085 00:41:52,133 --> 00:41:53,333 Oh, nein, nein, nimm das nicht-- 1086 00:41:53,467 --> 00:41:54,767 Okay. 1087 00:41:54,900 --> 00:41:55,834 Sie wurden bedient. 1088 00:41:57,066 --> 00:41:58,567 – Oh, hallo, Mark. – Hallo! 1089 00:41:58,700 --> 00:42:00,467 - Immer eine Freude, dich zu sehen. - Lange nicht gesehen. 1090 00:42:04,367 --> 00:42:05,400 Kann ich das sehen? 1091 00:42:05,533 --> 00:42:06,633 Ja. 1092 00:42:06,767 --> 00:42:07,667 Danke schön. 1093 00:42:10,133 --> 00:42:12,800 Ja, Sie wurden vorgeladen, morgen zum Schiedsverfahren zu erscheinen. 1094 00:42:12,934 --> 00:42:14,567 Aber ich habe morgen Pilates. 1095 00:42:14,700 --> 00:42:17,333 Gwen, es tut mir leid, aber Sie müssen vielleicht … 1096 00:42:18,667 --> 00:42:20,734 ...vielleicht schaffst du es morgen nicht, Pilates zu machen. 1097 00:42:25,000 --> 00:42:26,734 „Kleine Arbeitssache“, was? 1098 00:42:26,867 --> 00:42:28,133 Ich bin ziemlich sicher, dass wir die Hintergrundüberprüfungen vertauscht haben. 1099 00:42:28,266 --> 00:42:29,633 Oh ja, das haben wir auf jeden Fall! 1100 00:42:29,767 --> 00:42:30,900 Du warst verheiratet? 1101 00:42:31,033 --> 00:42:33,000 Du warst im Gefängnis? 1102 00:42:40,166 --> 00:42:41,900 Haben Sie die Nobles dazu veranlasst, eine Hintergrundüberprüfung über mich durchzuführen? 1103 00:42:42,033 --> 00:42:43,367 Denn wir wissen beide, dass du den Dreck rauskriegen musst, nicht wahr, Liebling? 1104 00:42:43,500 --> 00:42:45,300 Aber ich führe bei Unternehmen eine Due-Diligence-Prüfung durch. 1105 00:42:45,433 --> 00:42:46,533 Es gibt einen großen Unterschied! 1106 00:42:46,667 --> 00:42:48,000 Es handelt sich um Unternehmen und nicht um Privatpersonen. 1107 00:42:48,133 --> 00:42:49,100 Laut dem Obersten Gerichtshof nicht. 1108 00:42:49,233 --> 00:42:50,734 Bleiben wir beim Thema. Denn wissen Sie was? 1109 00:42:50,867 --> 00:42:51,867 Es ist ein wirklich großes Thema. 1110 00:42:52,000 --> 00:42:53,500 - Du warst verheiratet! - Für einen Tag! 1111 00:42:53,633 --> 00:42:55,367 Auf einem Junggesellinnenabschied in Vegas! 1112 00:42:55,500 --> 00:42:57,367 - Du warst im Gefängnis! - Fünf Minuten lang! 1113 00:42:57,500 --> 00:42:58,333 Es tut mir leid, ich habe ein „Betreten verboten“-Schild übersehen. 1114 00:42:58,467 --> 00:42:59,967 Sie haben auch über Ihren College-GPA gelogen. 1115 00:43:00,166 --> 00:43:01,633 Ich habe aufgerundet! Wer tut das nicht? 1116 00:43:01,767 --> 00:43:03,100 Was machen Sie in der Zwischenzeit, wenn Sie fernsehen? 1117 00:43:03,233 --> 00:43:04,867 Du magst diese Schönheitswettbewerbe immer nicht, 1118 00:43:05,000 --> 00:43:07,266 aber raten Sie mal, wer im Jahr 2006 „Ms. Supreme Ann Arbor“ war? 1119 00:43:07,400 --> 00:43:08,734 Ich habe es wegen des Stipendiums gemacht! 1120 00:43:08,867 --> 00:43:10,700 Ihre Rede handelte vom Weltfrieden! 1121 00:43:10,834 --> 00:43:11,900 Wir alle machen Fehler, wenn wir jung sind! 1122 00:43:12,033 --> 00:43:13,533 Ja, wie ich mit dem „Betreten verboten“-Schild! 1123 00:43:13,667 --> 00:43:15,467 - Argh! - Pfui! 1124 00:43:31,166 --> 00:43:31,934 Das sind nicht wir. 1125 00:43:32,066 --> 00:43:32,900 Es tut mir so leid. Es tut mir so leid, Schatz! 1126 00:43:33,033 --> 00:43:34,300 Das sind nicht wir, Baby. Was machen wir hier? 1127 00:43:34,433 --> 00:43:35,400 - Das ist verrückt! - So etwas machen wir nicht. 1128 00:43:35,533 --> 00:43:37,533 Ich liebe dich so sehr. Es tut mir leid. 1129 00:43:37,667 --> 00:43:38,734 Du warst verheiratet? 1130 00:43:38,867 --> 00:43:40,166 Sie wurden inhaftiert? 1131 00:43:41,367 --> 00:43:42,800 Hör zu, es tut mir leid wegen Gwen, okay? 1132 00:43:42,934 --> 00:43:44,133 Ich hätte dir alles erzählen sollen. Das Meeting – sie hat angerufen. 1133 00:43:44,266 --> 00:43:45,200 Sie sagte, sie wolle es geheim halten. 1134 00:43:45,333 --> 00:43:46,500 – Es ist okay. – Hören Sie, ich-- 1135 00:43:46,633 --> 00:43:48,433 Ich hätte ehrlich sein sollen, aber ich konnte nicht, weil – egal. 1136 00:43:48,567 --> 00:43:50,400 Der Punkt ist, dieser Fall macht mich-- [pfeift] ... verrückt! 1137 00:43:50,533 --> 00:43:51,533 Ich auch. Hör zu, wir werden morgen da reingehen, 1138 00:43:51,667 --> 00:43:53,033 wir werden das klären, 1139 00:43:53,166 --> 00:43:54,467 und alles wird wieder normal, okay? 1140 00:43:54,600 --> 00:43:56,300 Wir gehen nicht vor Gericht. Kein Gericht. 1141 00:43:56,433 --> 00:43:58,266 Auf keinen Fall vor Gericht. 1142 00:43:58,400 --> 00:43:59,767 Okay. 1143 00:44:00,900 --> 00:44:02,133 Okay. 1144 00:44:03,400 --> 00:44:05,533 Sind noch Bulgogi-Tacos übrig? 1145 00:44:05,667 --> 00:44:06,767 - Weil ich am Verhungern bin. - Ja, sicher. 1146 00:44:13,433 --> 00:44:15,133 Sind Sie bereit für eine zweite Chance? 1147 00:44:15,266 --> 00:44:16,467 zu einem für Sie beide fairen Preis? 1148 00:44:16,600 --> 00:44:18,066 NEIN. 1149 00:44:19,066 --> 00:44:21,200 Denken Sie, dass Sie heute vernünftig mit Tabby umgehen können? 1150 00:44:21,333 --> 00:44:23,300 NEIN. 1151 00:44:28,600 --> 00:44:30,166 Ich weiß, eine Scheidung ist ein Schlag in die Magengrube. 1152 00:44:30,300 --> 00:44:31,700 aber ihr beide geht vor Gericht 1153 00:44:31,834 --> 00:44:32,967 wird euch beiden nur noch mehr Schmerz bereiten. 1154 00:44:35,233 --> 00:44:38,066 Hier entlang. 1155 00:44:43,433 --> 00:44:44,934 Wo ist Gwen? 1156 00:44:45,066 --> 00:44:46,200 Familiennotfall. 1157 00:44:47,266 --> 00:44:48,500 Es ist ein Notfall zum richtigen Zeitpunkt. 1158 00:44:49,633 --> 00:44:50,900 Sind wir bereit, das Vermögen aufzuteilen? 1159 00:44:53,500 --> 00:44:55,533 Eigentlich nicht. 1160 00:44:55,667 --> 00:44:56,800 Nach Rücksprache mit meinem Anwalt, 1161 00:44:56,934 --> 00:44:59,200 Ich habe beschlossen, dass ich vor Gericht gehen möchte. 1162 00:44:59,333 --> 00:45:00,333 Verzeihung? 1163 00:45:00,467 --> 00:45:01,867 Und nach der Besprechung-- 1164 00:45:02,000 --> 00:45:03,934 äh, Konferenz – was auch immer – 1165 00:45:04,066 --> 00:45:05,667 mit meinem Anwalt, 1166 00:45:05,800 --> 00:45:07,867 Ich möchte vor Gericht gehen. 1167 00:45:09,967 --> 00:45:12,767 Dann werden Sie vermutlich vor Gericht gehen. 1168 00:45:22,900 --> 00:45:24,533 - Ah! - Guten Morgen. 1169 00:45:24,667 --> 00:45:27,100 Äh... was denkst du – für die Gala? 1170 00:45:27,233 --> 00:45:29,300 Orchideen oder diese wunderschönen rosa Blumen? 1171 00:45:29,433 --> 00:45:30,500 Nun, du weißt, ich liebe Orchideen, 1172 00:45:30,633 --> 00:45:34,000 aber Pink ist die Farbe der Brustkrebsforschung, also. 1173 00:45:34,133 --> 00:45:37,033 Sie sind immer die richtige Person, um zu fragen. 1174 00:45:37,166 --> 00:45:38,533 Wir werden eine kleine Mischung aus beidem machen. 1175 00:45:38,667 --> 00:45:42,467 Ich wollte mit Ihnen über den Fall Noble sprechen. 1176 00:45:42,600 --> 00:45:44,533 Ich habe mein Bestes gegeben, aber ich bin kein Prozessanwalt. 1177 00:45:44,667 --> 00:45:45,834 Ich meine... 1178 00:45:45,967 --> 00:45:48,700 Ich bin sicher, dass Sie jemanden finden können, der dafür viel besser geeignet ist. 1179 00:45:48,834 --> 00:45:50,100 Dana. 1180 00:45:50,233 --> 00:45:52,367 Ich glaube an Sie. 1181 00:45:52,500 --> 00:45:54,166 Ich weiß auch, dass du noch nie eine Herausforderung erlebt hast 1182 00:45:54,300 --> 00:45:57,867 die du nicht bezwungen hast... 1183 00:45:58,000 --> 00:46:01,100 und ich weiß, dass Tabby dich jetzt braucht. 1184 00:46:01,233 --> 00:46:03,567 Sie ist ganz allein. 1185 00:46:03,700 --> 00:46:05,000 Jetzt-- 1186 00:46:05,133 --> 00:46:07,166 Äh-äh! 1187 00:46:07,300 --> 00:46:08,533 Ich habe eine kleine Bitte. 1188 00:46:08,667 --> 00:46:09,900 Ja? 1189 00:46:11,367 --> 00:46:14,500 Ich möchte, dass Sie Mark bitten, Brett mitzubringen 1190 00:46:14,633 --> 00:46:15,767 zur Gala. 1191 00:46:15,900 --> 00:46:19,333 Ähm, das ist nicht gerade das, was ich eine kleine Bitte nennen würde. 1192 00:46:19,467 --> 00:46:21,533 Ich meine, wird es nicht zu Konflikten kommen? 1193 00:46:21,667 --> 00:46:22,433 Tabby wird da sein. 1194 00:46:22,567 --> 00:46:23,567 Genau. 1195 00:46:23,700 --> 00:46:24,834 Schauen Sie, meine Meinung ist 1196 00:46:24,967 --> 00:46:26,867 dass Tabby und Brett bei großen Events immer ihr Bestes geben, 1197 00:46:27,000 --> 00:46:28,867 vor der Kamera, 1198 00:46:29,000 --> 00:46:32,033 und das ist nicht nur Show – es schafft irgendwie eine Verbindung zwischen ihnen. 1199 00:46:32,166 --> 00:46:33,166 Also, ich dachte 1200 00:46:33,300 --> 00:46:34,934 Die Gala könnte eine Chance zur Versöhnung sein. 1201 00:46:35,066 --> 00:46:37,100 Sie sind wirklich ein ewiger Optimist. 1202 00:46:37,233 --> 00:46:41,433 Ich mag es einfach, aus Herausforderungen Chancen zu machen. 1203 00:46:41,567 --> 00:46:44,166 Okay, ich werde Mark nach Brett fragen. 1204 00:46:44,300 --> 00:46:45,600 Danke schön. 1205 00:46:45,734 --> 00:46:47,900 Vielen Dank für die Blumen. Ich behalte sie. 1206 00:46:53,500 --> 00:46:54,433 Hey. 1207 00:46:55,633 --> 00:46:57,667 Das ist doch ein Selbstläufer, oder? 1208 00:46:57,800 --> 00:47:00,600 Nun ja, ich meine, Dana liebt das Gericht nicht, 1209 00:47:00,734 --> 00:47:02,467 aber ich werde ganz sicher keinen Kapital daraus schlagen. 1210 00:47:02,600 --> 00:47:03,600 Bist du nicht? 1211 00:47:05,967 --> 00:47:07,667 Markieren. 1212 00:47:07,800 --> 00:47:09,834 Ich sollte das nicht mit dir teilen, 1213 00:47:09,967 --> 00:47:12,333 aber es sieht aus, als würden Sie Partner werden. 1214 00:47:12,467 --> 00:47:14,767 Natürlich abhängig davon, dass wir den Fall gewinnen, oder? 1215 00:47:14,900 --> 00:47:16,233 Natürlich. 1216 00:47:16,367 --> 00:47:18,600 Wir brauchen Partner, die das Nötige tun. 1217 00:47:19,700 --> 00:47:21,633 Nun, wie dem auch sei, Lois, 1218 00:47:21,767 --> 00:47:23,800 Ich werde dem, was für Dana und mich am besten ist, Priorität einräumen. 1219 00:47:23,934 --> 00:47:25,900 Aber was ist das Beste für euch beide? 1220 00:47:26,033 --> 00:47:27,133 machst du Partner. 1221 00:47:27,266 --> 00:47:29,500 Eine Gehaltserhöhung bekommen, Dana nach Hawaii mitnehmen – 1222 00:47:29,633 --> 00:47:31,667 sie... sie liebt Hawaii, oder? 1223 00:47:32,567 --> 00:47:33,834 Ich kann den Unterschied nicht mehr erkennen 1224 00:47:33,967 --> 00:47:35,467 zwischen Zuckerbrot und Peitsche. 1225 00:47:35,600 --> 00:47:37,333 Die Karotte 1226 00:47:37,467 --> 00:47:39,300 liegt daran, dass ich den Stick nicht benutze. 1227 00:47:43,066 --> 00:47:44,934 Ein Volltreffer. 1228 00:47:53,400 --> 00:47:56,433 Sie wissen, wie ich beim öffentlichen Reden bin. 1229 00:47:56,567 --> 00:47:58,500 Ich werde komisch. Ich verstumme. Ich mache das Gesicht! 1230 00:47:58,633 --> 00:47:59,967 Honig... 1231 00:48:00,166 --> 00:48:01,834 dein Gesicht ist bezaubernd. 1232 00:48:01,967 --> 00:48:03,867 Außerdem wird es erst in einigen Monaten zu einer Gerichtsverhandlung kommen. 1233 00:48:04,000 --> 00:48:06,066 Sie haben genügend Zeit zur Vorbereitung. 1234 00:48:06,200 --> 00:48:07,734 Du wirst großartig sein, okay? 1235 00:48:09,800 --> 00:48:12,633 Außerdem... sind Sie zufällig der einzige Anwalt 1236 00:48:12,767 --> 00:48:15,800 dass ich nie wieder meinen üblichen Slogan verwenden werde: „Ich wäre lieber …“ 1237 00:48:15,934 --> 00:48:17,033 „… Auf unserer Seite und nicht auf der des Gegners.“ 1238 00:48:17,166 --> 00:48:18,734 Rechts? 1239 00:48:18,867 --> 00:48:20,633 Okay, kommen wir zu wichtigeren Themen – 1240 00:48:20,767 --> 00:48:21,867 wie ein Urlaub. 1241 00:48:22,000 --> 00:48:23,200 Ich glaube, wenn das alles erledigt ist, brauchen Sie und ich Urlaub. 1242 00:48:23,333 --> 00:48:26,200 - Was sagst du zu Hawaii? - Bitte? Hawaii, Maui, Kauai-- 1243 00:48:26,333 --> 00:48:28,467 überall, wo es einen Strand und eine Piña Colada gibt. 1244 00:48:29,767 --> 00:48:32,033 Klingt für mich perfekt. 1245 00:48:32,166 --> 00:48:35,467 Vielleicht wird es unser eigener kleiner Babymoon, hm? 1246 00:48:35,600 --> 00:48:38,400 Mm, jetzt schließt sich der Kreis und wir sind wieder beim Baby-Gespräch. 1247 00:48:38,533 --> 00:48:39,400 Mm-hmm. 1248 00:48:39,533 --> 00:48:41,233 Hören Sie, ich habe nachgedacht, 1249 00:48:41,367 --> 00:48:44,033 viel, und … 1250 00:48:44,166 --> 00:48:47,867 bist du sicher, dass wir bereit dafür sind, nicht nur zu zweit zu sein? 1251 00:48:48,000 --> 00:48:49,800 Sie wissen schon - Eiscreme spät in der Nacht, 1252 00:48:49,934 --> 00:48:52,633 und faule Samstage im Bett, 1253 00:48:52,767 --> 00:48:55,734 und Urlaub? 1254 00:48:55,867 --> 00:48:57,900 Sind wir wirklich bereit, Eltern zu werden? 1255 00:48:58,033 --> 00:49:00,400 Honig... 1256 00:49:02,333 --> 00:49:04,467 ...ist irgendjemand jemals bereit? 1257 00:49:09,500 --> 00:49:14,400 ♪ ...aber der Blick eines Liebhabers ♪ 1258 00:49:20,200 --> 00:49:21,200 Hey, Baby. 1259 00:49:21,333 --> 00:49:22,900 Hallo. 1260 00:49:23,033 --> 00:49:24,133 Ein Kaffee kommt gleich. 1261 00:49:24,266 --> 00:49:25,200 Oh, danke. 1262 00:49:25,333 --> 00:49:26,266 Wow. 1263 00:49:26,400 --> 00:49:27,367 Muss nur schnell meine Tasche holen. 1264 00:49:27,500 --> 00:49:28,433 Okay. 1265 00:49:31,233 --> 00:49:32,300 In Ordnung. 1266 00:49:47,233 --> 00:49:48,100 Du weißt, ich liebe dich in Blau. 1267 00:49:48,233 --> 00:49:49,900 Oh, ich liebe dich in Grün. 1268 00:49:50,033 --> 00:49:51,100 Mm. 1269 00:49:51,233 --> 00:49:52,400 Wie sieht Ihr Morgen aus? 1270 00:49:52,533 --> 00:49:55,633 Oh, wissen Sie, ich … 1271 00:49:55,767 --> 00:49:56,867 Nur ein paar Arbeitssachen. 1272 00:49:57,000 --> 00:49:57,900 Was ist mit dir? 1273 00:49:58,033 --> 00:49:59,700 Ja, das Gleiche. Großer Tag. 1274 00:49:59,834 --> 00:50:01,066 'Okay. Bist du bereit? 1275 00:50:01,200 --> 00:50:02,233 Ja, zwei Minuten. 1276 00:50:02,367 --> 00:50:03,600 Okay, wir treffen uns unten. 1277 00:50:15,734 --> 00:50:17,633 Wir sehen uns später. 1278 00:51:00,166 --> 00:51:01,266 Es tut mir so leid. 1279 00:51:15,133 --> 00:51:16,433 Wenn ich etwas brauche ... 1280 00:51:16,567 --> 00:51:17,600 Danke. 1281 00:51:31,000 --> 00:51:32,000 Gwen. 1282 00:51:32,133 --> 00:51:33,133 Hallo. 1283 00:51:33,266 --> 00:51:34,100 Ernsthaft? 1284 00:51:34,233 --> 00:51:36,266 Sind Sie hier, um mir eine weitere Vorladung anzubieten? 1285 00:51:36,400 --> 00:51:37,867 Nein, nein. Ich bin nicht … 1286 00:51:39,500 --> 00:51:40,667 Es tut mir so leid. 1287 00:51:40,800 --> 00:51:42,800 Hören Sie, ich bin nicht als Anwalt hier. 1288 00:51:42,934 --> 00:51:44,300 Ich bin als Mensch hier, okay? 1289 00:51:44,433 --> 00:51:45,700 Deine beste Freundin seit 20 Jahren, Tabby, 1290 00:51:45,834 --> 00:51:47,100 macht eine wirklich schwere Zeit durch, 1291 00:51:47,233 --> 00:51:49,367 und sie macht alles alleine. 1292 00:51:49,500 --> 00:51:51,200 Auch wenn Sie daran beteiligt waren, 1293 00:51:51,333 --> 00:51:53,633 Ich denke einfach, dass sie im Moment wirklich eine Freundin gebrauchen könnte. 1294 00:51:53,767 --> 00:51:55,467 Oh, ich habe die ganze Sache so satt. 1295 00:51:55,600 --> 00:51:57,000 Ich bin hier nicht der Böse, 1296 00:51:57,133 --> 00:51:58,467 und mir wurde versprochen, dass das nicht der Fall sein würde, 1297 00:51:58,600 --> 00:52:00,433 aber ich werde es sein, wenn es sein muss. 1298 00:52:00,567 --> 00:52:02,433 Ich glaube nicht, dass ich verstehe, was das bedeutet. 1299 00:52:02,567 --> 00:52:04,600 Es bedeutet, dass ich Tabby sagen soll, dass sie das Geld bezahlen soll, das sie mir schuldet. 1300 00:52:04,734 --> 00:52:06,734 Ich kann nicht einmal mehr die Miete bezahlen. 1301 00:52:10,066 --> 00:52:11,433 Oh, du hast ein-- hinterlassen. 1302 00:52:23,834 --> 00:52:26,700 Kim, lass uns die Hintergrundinformationen zu Gwen durchgehen. 1303 00:52:42,834 --> 00:52:45,166 Hey Baby. Du hast mir Angst gemacht. 1304 00:52:45,300 --> 00:52:48,100 Wie war dein Tag? 1305 00:52:48,233 --> 00:52:49,500 Wie war mein Tag... 1306 00:52:49,633 --> 00:52:51,667 ähm, total anstrengend. 1307 00:52:53,333 --> 00:52:56,066 Hatten Sie ein großes Meeting? 1308 00:52:56,200 --> 00:52:58,767 Nun, eigentlich habe ich mich heute mit Gwen getroffen. 1309 00:52:58,900 --> 00:53:01,600 und, äh, wir haben über Ihre Vorladung gesprochen 1310 00:53:01,734 --> 00:53:02,834 um ihr zu helfen, die Scheidung zu beschleunigen. 1311 00:53:02,967 --> 00:53:05,000 Sie sagt, sie wird alles tun, um uns beiden zu helfen, also ... 1312 00:53:05,133 --> 00:53:06,233 geht es dir gut? 1313 00:53:06,367 --> 00:53:08,400 Ja, ich-- ich, ähm... 1314 00:53:08,533 --> 00:53:11,233 Ja, ich habe den Tag damit verbracht, Dingen nachzujagen. 1315 00:53:13,800 --> 00:53:14,800 Komm her. 1316 00:53:17,600 --> 00:53:19,667 Also, ich habe über das nachgedacht, was Sie gesagt haben. 1317 00:53:19,800 --> 00:53:21,467 Ich dachte, 1318 00:53:21,600 --> 00:53:23,333 Was passiert, wenn ich meinen Job kündige? 1319 00:53:23,467 --> 00:53:24,934 und ich bin mit dem Baby zu Hause geblieben? 1320 00:53:25,066 --> 00:53:25,934 Es würde Spaß machen, weißt du? 1321 00:53:26,066 --> 00:53:27,500 Ich wäre ein... 1322 00:53:27,633 --> 00:53:29,734 Haustechniker. 1323 00:53:31,133 --> 00:53:33,066 Also, warte mal. Ich würde den ganzen Tag arbeiten 1324 00:53:33,200 --> 00:53:35,400 während du mit unserem süßen kleinen Baby zu Hause bist? 1325 00:53:35,533 --> 00:53:36,533 Okay, wir könnten uns bei der Arbeit abwechseln, 1326 00:53:36,667 --> 00:53:38,400 und dann kannst du mit dem Baby und Rambo zu Hause bleiben. 1327 00:53:38,533 --> 00:53:39,300 Wer ist "Rambo"? 1328 00:53:39,433 --> 00:53:41,066 Rambo ist unser Hund, der Deutsche Schäferhund. 1329 00:53:41,200 --> 00:53:43,100 Ich dachte, ich besorge ihm ein schönes rotes Halstuch. 1330 00:53:43,233 --> 00:53:45,300 Unser Welpe klingt, als wäre er gerade aus Vietnam zurückgekommen. 1331 00:53:45,433 --> 00:53:47,133 Ich mag Rambo nicht einmal . 1332 00:53:47,266 --> 00:53:48,467 Worüber redest du? 1333 00:53:48,600 --> 00:53:49,834 Du hast mir gesagt, dass du das Franchise liebst. 1334 00:53:49,967 --> 00:53:50,834 Ja, Liebling, 1335 00:53:50,967 --> 00:53:53,934 genauso wie ich sage, liebe es, Hockey zu sehen, 1336 00:53:54,066 --> 00:53:55,934 oder, wissen Sie, der Gang zum Baumarkt am Sonntag. 1337 00:53:56,066 --> 00:53:59,166 Ich meine, das sind nur Dinge, die man bei einem zweiten Date sagt, 1338 00:53:59,300 --> 00:54:00,533 wenn Sie sich unsterblich verlieben. 1339 00:54:00,667 --> 00:54:03,667 Oh, so ähnlich fühle ich mich, wenn wir Schuhe kaufen gehen müssen. 1340 00:54:03,800 --> 00:54:06,367 oder vielleicht buchen Sie bei uns einen Cajun-Kochkurs – 1341 00:54:06,500 --> 00:54:07,467 - Was? - Oder wir sitzen hier 1342 00:54:07,600 --> 00:54:10,033 und wir schauen Magnolien aus Stahl 1343 00:54:10,166 --> 00:54:11,033 Nein, das ist nicht möglich. 1344 00:54:11,166 --> 00:54:12,800 Magnolien aus Stahl 1345 00:54:12,934 --> 00:54:14,367 Okay! 1346 00:54:14,500 --> 00:54:16,133 Alles klar, gut. Also, lass es uns tun. 1347 00:54:16,266 --> 00:54:17,367 Lassen Sie uns einen Kompromiss schließen, okay? 1348 00:54:17,500 --> 00:54:18,500 Was? 1349 00:54:18,633 --> 00:54:20,800 Wir haben Oliver. Wir haben Rambo. 1350 00:54:20,934 --> 00:54:22,066 – Okay. – Eine Ziege … 1351 00:54:22,200 --> 00:54:24,066 und Baby Chervich, 1352 00:54:24,200 --> 00:54:25,200 Wir werden also Teilzeit arbeiten 1353 00:54:25,333 --> 00:54:26,834 damit wir teilweise zu Hause bleiben können. 1354 00:54:26,967 --> 00:54:28,834 Und ist das genug Einkommen? 1355 00:54:28,967 --> 00:54:32,233 Baby ... vielleicht brauchen wir weniger Einkommen. 1356 00:54:32,367 --> 00:54:34,066 Vielleicht müssen wir irgendwohin ziehen, wo es billiger ist. 1357 00:54:34,200 --> 00:54:35,700 Wir können nach Minnesota ziehen, in die Nähe meiner Familie. 1358 00:54:35,834 --> 00:54:38,000 Ja, oder wir können nach Ann Arbor in die Nähe meiner Familie fahren, 1359 00:54:38,133 --> 00:54:40,133 und Baby Chervich könnte bei seinen Cousins ​​und … sein. 1360 00:54:40,266 --> 00:54:41,367 Mm-hmm. 1361 00:54:41,500 --> 00:54:42,667 Ich weiß es nicht, Liebling. Wir werden es herausfinden. 1362 00:54:42,800 --> 00:54:45,033 Ja, das werden wir. 1363 00:54:49,500 --> 00:54:51,066 Oh, großartig ... 1364 00:54:51,200 --> 00:54:52,200 Was? 1365 00:54:52,333 --> 00:54:53,533 Unser Gerichtstermin wurde festgelegt. 1366 00:54:53,667 --> 00:54:55,033 Nein. Nein... nächsten Montag? 1367 00:54:55,166 --> 00:54:57,200 Dies soll in Monaten geschehen! 1368 00:54:57,333 --> 00:55:00,133 Die Adligen müssen einige Fäden gezogen haben. 1369 00:55:00,266 --> 00:55:01,867 - Pfui! - Es ist okay. Es ist alles in Ordnung. 1370 00:55:02,000 --> 00:55:03,367 Hey... es ist okay. 1371 00:55:03,500 --> 00:55:04,800 Wir werden es herausfinden. 1372 00:55:04,934 --> 00:55:06,266 Komm her, Baby. 1373 00:55:06,400 --> 00:55:07,633 Wir werden es herausfinden. 1374 00:55:09,066 --> 00:55:10,433 Ich denke, es wird alles viel besser 1375 00:55:10,567 --> 00:55:12,133 sobald wir Rambo sehen. 1376 00:55:18,667 --> 00:55:20,767 Wir sehen uns dort.urda. 1377 00:55:20,900 --> 00:55:21,633 In Ordnung. HALLO. 1378 00:55:21,767 --> 00:55:22,967 Luca, mein Freund. 1379 00:55:23,100 --> 00:55:25,333 Mark! Immer ein Genuss. 1380 00:55:25,467 --> 00:55:28,100 Sie haben mich nach Tabby Noble gefragt, richtig? 1381 00:55:28,233 --> 00:55:29,000 Mm-hmm. 1382 00:55:29,133 --> 00:55:30,867 Nun, ich habe ein bisschen herumgeschnüffelt. 1383 00:55:31,000 --> 00:55:33,500 Es stellte sich heraus, dass sie eine ganze Reihe von Kreditlinien eingerichtet hat, 1384 00:55:33,633 --> 00:55:35,767 aber mit, äh, Nicht-Banken-Unternehmen, 1385 00:55:35,900 --> 00:55:37,100 wenn Sie verstehen, was ich meine. 1386 00:55:37,233 --> 00:55:38,000 Mm. 1387 00:55:38,133 --> 00:55:40,500 Man sagt, sie sei eine versierte Geschäftsfrau. 1388 00:55:40,633 --> 00:55:42,500 Sie hat das goldene Händchen. 1389 00:55:42,633 --> 00:55:46,200 „Druckt Geld“ lautet das Zitat... 1390 00:55:46,333 --> 00:55:49,200 aber es wird nicht an die Bank gesendet. 1391 00:55:49,333 --> 00:55:51,367 Was meinen Sie damit? Sie hat Offshore-Konten? 1392 00:55:51,500 --> 00:55:53,433 Wer kann das sagen? 1393 00:55:53,567 --> 00:55:54,867 Also gut, tu mir einen Gefallen. 1394 00:55:55,000 --> 00:55:56,266 Behalten wir das unter uns, okay? 1395 00:55:56,400 --> 00:55:57,500 Die Lippen sind mit einem Reißverschluss versehen. 1396 00:55:57,633 --> 00:55:58,667 Danke schön. 1397 00:55:58,800 --> 00:56:01,500 Alles klar! Und ich werde gleich mit deinen Getränken hier sein. 1398 00:56:01,633 --> 00:56:02,700 Ich wünsche Ihnen eine schöne Nacht. 1399 00:56:02,834 --> 00:56:05,200 Danke, mein Freund. 1400 00:56:05,333 --> 00:56:06,433 Wir sehen uns wieder. 1401 00:56:06,567 --> 00:56:07,567 TJ, hallo! 1402 00:56:07,700 --> 00:56:08,700 Frau C. 1403 00:56:08,834 --> 00:56:09,934 Ich kann es kaum erwarten, Ihr Stück zu sehen. 1404 00:56:10,066 --> 00:56:11,400 Mark ist gerade hier unten. 1405 00:56:11,533 --> 00:56:13,200 Ich habe mich übrigens nach Brett Noble umgehört. 1406 00:56:13,333 --> 00:56:14,400 Scheint, als ob Sie recht hätten. 1407 00:56:14,533 --> 00:56:16,033 Er hat den Geist eines Spielers. 1408 00:56:16,166 --> 00:56:18,266 Kartenspiele, Vegas – er ist überall ein High-Roller. 1409 00:56:18,400 --> 00:56:19,700 Also hat er ihr ganzes Geld ausgegeben? 1410 00:56:19,834 --> 00:56:20,734 Ah, eher das Gegenteil. 1411 00:56:20,867 --> 00:56:23,100 Man sagt, der Typ ist ein Gewinner. Diamanthände. 1412 00:56:23,233 --> 00:56:24,934 Oh, also versteckt er seine Gewinne? 1413 00:56:25,066 --> 00:56:25,900 Huch! 1414 00:56:26,033 --> 00:56:28,266 Hör zu, behalte das einfach für uns, okay? 1415 00:56:28,400 --> 00:56:29,400 Danke. 1416 00:56:29,533 --> 00:56:30,567 Hey, Liebling! 1417 00:56:30,700 --> 00:56:31,667 Hallo, Schatz. 1418 00:56:31,800 --> 00:56:33,266 Oh, ausgehungert. 1419 00:56:33,400 --> 00:56:34,834 Ich bin so erschöpft. 1420 00:56:34,967 --> 00:56:35,633 Wissen Sie, was ich dachte? 1421 00:56:35,767 --> 00:56:37,333 - Mm? - Statt Urlaub, 1422 00:56:37,467 --> 00:56:38,900 Wir sollten unsere Jobs kündigen, wir sollten alles verkaufen, was wir besitzen, 1423 00:56:39,033 --> 00:56:40,066 und wir sollten einfach nach Hawaii ziehen. 1424 00:56:40,200 --> 00:56:42,033 Mm. Da bin ich dabei. Das klingt großartig. 1425 00:56:42,166 --> 00:56:43,200 Oh, übrigens, 1426 00:56:43,333 --> 00:56:45,200 Eigentlich liebt Rambo auch den Sand. 1427 00:56:46,300 --> 00:56:47,767 Und was würden Sie mit all Ihren Orchideen machen? 1428 00:56:47,900 --> 00:56:49,533 Mm. Mm, guter Punkt. 1429 00:56:49,667 --> 00:56:50,867 Wie fühlen Sie sich vor Gericht? 1430 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Wie ich mich im Moment fühle – 1431 00:56:53,133 --> 00:56:54,200 als ob es außer Kontrolle gerät. 1432 00:56:54,333 --> 00:56:56,200 Komm her. 1433 00:56:56,333 --> 00:56:57,667 Du wirst es großartig machen, 1434 00:56:57,800 --> 00:56:59,834 Aber... 1435 00:56:59,967 --> 00:57:01,567 Wir haben Richter Clarke, 1436 00:57:01,700 --> 00:57:04,133 die ich gut kenne – sie ist großartig – aber kann ich Ihnen einen Tipp geben? 1437 00:57:04,266 --> 00:57:05,767 Bitte. Ich werde alle Hinweise berücksichtigen. 1438 00:57:05,900 --> 00:57:07,967 Richter Clarke mag Sportanalogien, 1439 00:57:08,100 --> 00:57:10,066 also, wenn Sie einige Sportanalogien einstreuen könnten 1440 00:57:10,200 --> 00:57:11,567 in Ihre Aussagen, das wäre großartig. 1441 00:57:11,700 --> 00:57:13,300 Moment, was? Richter Clarke mag Sport? 1442 00:57:13,433 --> 00:57:15,066 - Ja. - Online zitierte sie Proust 1443 00:57:15,200 --> 00:57:17,467 und Dungeons & Dragons spielen. – Ich-- ich sag’s dir nur. 1444 00:57:17,600 --> 00:57:19,400 Also gut, spielen wir das einfach durch. 1445 00:57:19,533 --> 00:57:20,433 Welche Art von Sportsachen 1446 00:57:20,567 --> 00:57:21,467 Werde ich überhaupt wissen, wie man referenziert? 1447 00:57:21,600 --> 00:57:23,800 Ich werde so etwas sagen wie: „Oh, dieser Fall 1448 00:57:23,934 --> 00:57:25,667 ist ein Selbstläufer“ und „auf dem Feld gleichauf.“ 1449 00:57:25,800 --> 00:57:27,467 Hey, wir machen das in einer Werkstatt. Keine Sorge. 1450 00:57:27,600 --> 00:57:29,166 Pfui. 1451 00:57:29,300 --> 00:57:30,500 Was? 1452 00:57:30,633 --> 00:57:33,000 Oh, Onkel Paul 1453 00:57:33,133 --> 00:57:34,800 möchte, dass ich dich frage 1454 00:57:34,934 --> 00:57:38,100 ob Brett zu Jackies Gala kommt. 1455 00:57:39,467 --> 00:57:41,734 Aber ... wird Tabby nicht da sein? 1456 00:57:41,867 --> 00:57:43,433 Ich meine, Liebling, wir wissen beide 1457 00:57:43,567 --> 00:57:45,600 dass diese beiden zusammen wie lose Schluchten sind, 1458 00:57:45,734 --> 00:57:46,567 und in der Nacht vor ihrem Gerichtstermin? 1459 00:57:46,700 --> 00:57:48,500 Worüber reden wir? - Ich weiß. Ich weiß. 1460 00:57:48,633 --> 00:57:50,100 aber er glaubt wirklich, dass es helfen könnte, die Dinge wieder in Ordnung zu bringen. 1461 00:57:51,600 --> 00:57:53,333 Du weißt, ich muss 1462 00:57:53,467 --> 00:57:54,533 was ist das Beste für meinen Kunden, richtig? 1463 00:57:55,934 --> 00:57:57,467 Ist das nicht das Beste für Ihren Kunden? 1464 00:57:57,600 --> 00:58:00,934 um einen Versöhnungsversuch zu unternehmen? 1465 00:58:02,033 --> 00:58:03,433 Nicht unbedingt. 1466 00:58:06,600 --> 00:58:07,900 Was? 1467 00:58:08,033 --> 00:58:10,834 Nichts. Nichts. 1468 00:58:16,767 --> 00:58:19,367 Dieser neue Stylist hat einige erstaunliche Optionen mitgebracht. 1469 00:58:19,500 --> 00:58:21,567 Tabby? Du musst dich wirklich konzentrieren. 1470 00:58:21,700 --> 00:58:23,300 Wir müssen Sie schnell für das Gericht vorbereiten. 1471 00:58:23,433 --> 00:58:25,734 Ja, dazu – wie formell wird es sein? 1472 00:58:25,867 --> 00:58:28,834 Ein Scheidungsprozess kann ein ziemlich strenges Verfahren sein. 1473 00:58:28,967 --> 00:58:30,300 Nein, nein, nein, ich meine, mein Outfit. 1474 00:58:30,433 --> 00:58:32,467 Also, High Heels? Wedges? 1475 00:58:32,600 --> 00:58:34,066 Herbstlicher Neutralton? 1476 00:58:34,200 --> 00:58:35,967 Können Sie das bitte ernst nehmen? 1477 00:58:36,100 --> 00:58:37,567 Du wirst gefragt werden 1478 00:58:37,700 --> 00:58:39,200 sehr neugierige Fragen über Ihre Ehe, 1479 00:58:39,333 --> 00:58:40,367 Ihre Geschichte, Ihr Charakter, 1480 00:58:40,500 --> 00:58:42,233 in einem Gerichtssaal voller Presse. 1481 00:58:42,367 --> 00:58:44,300 Ja, und? Damit kann ich umgehen. 1482 00:58:44,433 --> 00:58:46,633 Ich stehe seit 20 Jahren vor der Kamera. 1483 00:58:46,767 --> 00:58:48,700 Ich hatte 3,4 Millionen Menschen 1484 00:58:48,834 --> 00:58:50,867 Beobachten Sie meinen Kampf, schwanger zu werden. 1485 00:58:51,000 --> 00:58:52,300 Es tut mir Leid. 1486 00:58:52,433 --> 00:58:55,233 Ich-- ich kann mir wirklich nicht vorstellen, wie sich das anfühlt. 1487 00:58:55,367 --> 00:58:57,367 Ja, das würde ich nicht wollen. 1488 00:58:59,667 --> 00:59:01,934 Willst du noch Kinder? 1489 00:59:03,834 --> 00:59:05,166 Mehr als alles andere. 1490 00:59:06,600 --> 00:59:09,967 Das ist irgendwie etwas, was ich schon immer wollte. 1491 00:59:11,900 --> 00:59:13,967 Und du? Möchtest du Kinder? 1492 00:59:15,166 --> 00:59:17,700 Ja, so viel... 1493 00:59:17,834 --> 00:59:19,734 aber ich habe das Gefühl, es ist die größte Entscheidung 1494 00:59:19,867 --> 00:59:22,200 Ich werde es im Leben schaffen und … 1495 00:59:22,333 --> 00:59:23,600 Ich habe irgendwie Angst. 1496 00:59:24,834 --> 00:59:25,967 Angst wovor genau? 1497 00:59:26,100 --> 00:59:28,367 Angst, dass... 1498 00:59:28,500 --> 00:59:29,900 Ich habe Angst, dass ich es vermassle. 1499 00:59:30,033 --> 00:59:31,600 Dass ich keine gute Mutter sein werde. 1500 00:59:31,734 --> 00:59:34,734 Dass es die Dinge zwischen mir und Mark verändern wird. 1501 00:59:35,934 --> 00:59:38,100 Es wird die Dinge zwischen Ihnen und Mark verändern. 1502 00:59:38,233 --> 00:59:40,600 Ich weiß, und ich bin sicher, auf die zauberhafteste Weise, 1503 00:59:40,734 --> 00:59:42,200 Aber... 1504 00:59:42,333 --> 00:59:43,734 für meine Eltern, 1505 00:59:43,867 --> 00:59:44,934 es hat die Dinge verändert, 1506 00:59:45,066 --> 00:59:46,867 und sie fielen langsam auseinander – 1507 00:59:47,000 --> 00:59:48,133 und ich möchte einfach nicht 1508 00:59:48,266 --> 00:59:49,433 um meine Kinder dem auszusetzen, was ich durchgemacht habe 1509 00:59:49,567 --> 00:59:50,734 als meine Eltern sich scheiden ließen. 1510 00:59:50,867 --> 00:59:52,934 Du bist dir also nicht sicher, ob du Kinder hast 1511 00:59:53,066 --> 00:59:55,433 weil Sie glauben, Sie könnten sich scheiden lassen? 1512 00:59:55,567 --> 00:59:56,700 NEIN! 1513 00:59:56,834 --> 00:59:58,133 Oh, nein, nein, nein, nein, ich-- 1514 00:59:58,266 --> 01:00:02,266 Nein. Mark ist-- ich liebe Mark von ganzem Herzen. 1515 01:00:02,400 --> 01:00:04,700 Er ist die beste Entscheidung, die ich je getroffen habe. 1516 01:00:04,834 --> 01:00:06,633 Ich glaube, das ist der Gewinner. Und du? 1517 01:00:08,166 --> 01:00:10,600 Oh, ja, das ist großartig. Es ist perfekt. 1518 01:00:10,734 --> 01:00:12,967 Ja. 1519 01:00:13,100 --> 01:00:14,567 Brett, komm schon. Ich muss dich für den Gerichtstermin fertig machen. 1520 01:00:14,700 --> 01:00:17,300 Bruder, mein Körperfettanteil beträgt 3 %. Ich bin bereit! 1521 01:00:17,433 --> 01:00:19,367 Äh, das ist großartig. Ich bin froh, dass Ihr Körperfettanteil 3 % beträgt. 1522 01:00:19,500 --> 01:00:20,633 Wir müssen die Probleme durchgehen, Mann. 1523 01:00:20,767 --> 01:00:21,934 Es gibt keine Probleme. 1524 01:00:22,066 --> 01:00:23,967 Alles, worum ich gebeten habe, sollte mir zustehen. 1525 01:00:24,100 --> 01:00:25,867 Und das wäre es, wenn Sie einen Ehevertrag unterzeichnet hätten. 1526 01:00:26,000 --> 01:00:27,767 Auf keinen Fall, Mann! Eheverträge sind so ein Mist. 1527 01:00:27,900 --> 01:00:29,633 Das ist Misstrauen. Das ist keine Liebe. 1528 01:00:29,767 --> 01:00:31,367 Es hat nichts mit Misstrauen zu tun, Brett. 1529 01:00:31,500 --> 01:00:32,700 Das nennt man Schutz. 1530 01:00:32,834 --> 01:00:35,533 Eine Ehe ist keine Laune, sondern ein rechtsgültiger, verbindlicher Vertrag. 1531 01:00:35,667 --> 01:00:36,633 Ja, aber das ist, wie, 1532 01:00:36,767 --> 01:00:38,233 „Stellen Sie sicher, dass alle Notausgänge im Flugzeug funktionieren 1533 01:00:38,367 --> 01:00:39,367 bevor der Flug abhebt." 1534 01:00:39,500 --> 01:00:41,900 Genau! Das ist mein Punkt! Es heißt Schutz. 1535 01:00:42,033 --> 01:00:44,934 Ja, aber warum sollte man in das Flugzeug einsteigen, wenn es gleich abstürzt? 1536 01:00:45,066 --> 01:00:46,266 Okay, weißt du was, Brett? Nur-- 1537 01:00:46,400 --> 01:00:47,967 Können Sie hier runterkommen und … 1538 01:00:48,100 --> 01:00:49,900 warum erzählst du es mir nicht einfach? 1539 01:00:51,266 --> 01:00:52,000 Ich meine, haben Sie einen Ehevertrag? 1540 01:00:52,133 --> 01:00:53,934 Schauen Sie mich an. Ich bin Familienanwalt. 1541 01:00:54,066 --> 01:00:55,066 Natürlich habe ich einen Ehevertrag. 1542 01:00:55,200 --> 01:00:57,100 Ja, und das kam Ihnen nie wie ein schlechtes Zeichen vor? 1543 01:00:57,233 --> 01:00:58,333 Wie ein Mangel an Vertrauen? 1544 01:00:58,467 --> 01:00:59,734 Ich meine, Sie konzentrieren sich bereits auf das Ende der Ehe 1545 01:00:59,867 --> 01:01:00,834 bevor es überhaupt begonnen hat. 1546 01:01:00,967 --> 01:01:02,200 Nein, nein, nein. 1547 01:01:02,333 --> 01:01:04,200 Okay, alles klar, das gebe ich dir. 1548 01:01:04,333 --> 01:01:06,800 Wenn ich ganz ehrlich zu Ihnen bin, sicher. 1549 01:01:06,934 --> 01:01:07,834 Für einen kleinen Moment, ja. 1550 01:01:07,967 --> 01:01:09,266 Genau, und warum sollten Sie glauben wollen, 1551 01:01:09,400 --> 01:01:10,967 dass du dich eines Tages schützen musst 1552 01:01:11,100 --> 01:01:12,500 von der Person, die Sie am meisten auf der Welt lieben? 1553 01:01:12,633 --> 01:01:13,967 Ich wollte das nicht glauben. 1554 01:01:14,100 --> 01:01:15,133 Also, warum wollten Sie einen Ehevertrag? 1555 01:01:15,266 --> 01:01:17,500 Das habe ich nicht, Brett. 1556 01:01:17,633 --> 01:01:19,367 Ich wollte keinen Ehevertrag. 1557 01:01:19,500 --> 01:01:20,967 Das tat sie. 1558 01:01:21,100 --> 01:01:23,266 Also, was ist Ihr Punkt? 1559 01:01:23,400 --> 01:01:24,633 Ich weiß nicht. 1560 01:01:24,767 --> 01:01:27,033 Nur, weißt du … 1561 01:01:27,166 --> 01:01:28,600 Machen Sie sich keine Sorgen wegen der Ausgangstüren. 1562 01:01:50,867 --> 01:01:52,867 Eigentlich wurde dieser Rotton für mich geschaffen. 1563 01:01:53,000 --> 01:01:54,900 Es heißt „Tabby Red“, ähm-- 1564 01:01:55,033 --> 01:01:56,433 Oh! 1565 01:02:05,600 --> 01:02:08,467 Du siehst fantastisch aus! 1566 01:02:08,600 --> 01:02:09,500 Danke schön. 1567 01:02:09,633 --> 01:02:11,100 Das ist wunderschön. 1568 01:02:11,233 --> 01:02:13,066 Tante Jackie wäre so stolz. 1569 01:02:13,200 --> 01:02:15,734 Vielen Dank, das hoffe ich auch. 1570 01:02:15,867 --> 01:02:19,767 Also, ich will nicht auf der Sache beharren, aber kommt Brett? 1571 01:02:19,900 --> 01:02:22,166 Das ist er nicht. Es tut mir leid. 1572 01:02:22,300 --> 01:02:24,166 Mark hielt es einfach nicht für eine gute Idee. 1573 01:02:24,300 --> 01:02:25,667 Ich hatte auf etwas anderes gehofft. 1574 01:02:25,800 --> 01:02:26,600 Ich weiß. 1575 01:02:28,467 --> 01:02:29,767 Oh... entschuldigen Sie. 1576 01:02:29,900 --> 01:02:31,800 Natürlich. 1577 01:02:34,900 --> 01:02:36,567 Es handelt sich also um italienische Seide und es war-- 1578 01:02:36,700 --> 01:02:38,166 Ooh! Oh! Und das-- 1579 01:02:38,300 --> 01:02:40,967 meine Scheidungsanwältin, Dana Chervich-- 1580 01:02:41,100 --> 01:02:42,433 aber sie ist so viel mehr als das. 1581 01:02:42,567 --> 01:02:44,667 Sie ist meine Königin, mein Fels in der Brandung. 1582 01:02:44,800 --> 01:02:46,433 Sie ist praktisch meine beste Freundin. 1583 01:02:46,567 --> 01:02:47,967 Oh, also, ich sollte meine Preise erhöhen! 1584 01:02:50,033 --> 01:02:51,333 Ähm, entschuldigen Sie mich eine Sekunde. 1585 01:02:53,033 --> 01:02:54,633 Hey, entschuldige die Unterbrechung 1586 01:02:54,767 --> 01:02:56,233 aber Gwens Zuverlässigkeitsüberprüfung ist gerade durchgekommen. 1587 01:02:56,367 --> 01:02:57,333 - Und? - Und sieht aus wie 1588 01:02:57,467 --> 01:02:59,567 Sie hat gerade eine Gewerbeimmobilie in Soho gekauft. 1589 01:02:59,700 --> 01:03:01,000 Gekauft? 1590 01:03:01,133 --> 01:03:02,967 In bar, auf ihren Namen, vor Tagen. 1591 01:03:03,100 --> 01:03:04,900 Vor einigen Tagen erzählte sie mir, dass sie die Miete nicht bezahlen könne. 1592 01:03:05,033 --> 01:03:06,900 Vielleicht hat Brett das Anwesen für Gwen gekauft? 1593 01:03:07,033 --> 01:03:08,900 Sehen Sie, da stimmt etwas nicht. Irgendetwas ist faul. 1594 01:03:09,033 --> 01:03:11,166 Also versteckt Brett vielleicht Geld über Gwen? 1595 01:03:11,300 --> 01:03:13,333 Es gibt einen juristischen Begriff für das Verstecken von Geld. 1596 01:03:13,467 --> 01:03:15,333 Was hat der Wirtschaftsprüfer gesagt? 1597 01:03:15,467 --> 01:03:16,700 Sie sind fertig. 1598 01:03:16,834 --> 01:03:18,367 Okay, sagen Sie ihnen einfach, dass sie mir bitte Bescheid geben sollen, was sie finden. 1599 01:03:18,500 --> 01:03:20,133 – Natürlich. – Danke. 1600 01:03:30,934 --> 01:03:32,667 - Hallo. - Hey. 1601 01:03:35,467 --> 01:03:36,867 Äh, du siehst aus... 1602 01:03:37,000 --> 01:03:38,934 umwerfend, wie immer. 1603 01:03:40,033 --> 01:03:40,867 Das Gleiche gilt. 1604 01:03:41,000 --> 01:03:41,900 Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht. 1605 01:03:42,033 --> 01:03:43,000 Ist es Oliver? 1606 01:03:43,133 --> 01:03:43,834 Wo bist du, Junge? Komm her! 1607 01:03:43,967 --> 01:03:45,233 Nein, nein, nein, nein, es ist nicht Oliver, 1608 01:03:45,367 --> 01:03:46,667 aber hoffentlich etwas genauso Gutes. 1609 01:03:46,800 --> 01:03:49,667 Hör zu, Liebling, ich möchte nur sagen: 1610 01:03:49,800 --> 01:03:50,667 mit all dem Kämpfen – 1611 01:03:50,800 --> 01:03:51,700 Wir streiten nicht. 1612 01:03:51,834 --> 01:03:52,900 Ja, das sind wir und es ist okay. 1613 01:03:53,033 --> 01:03:56,300 Es gibt niemanden auf dem Planeten, mit dem ich lieber kämpfen würde 1614 01:03:56,433 --> 01:03:57,500 mehr als du. 1615 01:03:57,633 --> 01:03:58,734 Umsonst, meine ich. 1616 01:03:58,867 --> 01:04:00,367 Ich auch. 1617 01:04:00,500 --> 01:04:02,767 Und bald wird das alles hinter uns liegen, 1618 01:04:02,900 --> 01:04:04,000 und dann sind wieder nur wir da. 1619 01:04:04,133 --> 01:04:06,133 Ja, wir müssen morgen nur noch durch das Gericht, oder? 1620 01:04:06,266 --> 01:04:07,533 Bist du nervös? 1621 01:04:07,667 --> 01:04:09,800 Ich meine, nein, 1622 01:04:09,934 --> 01:04:11,633 aber ich werde trotzdem in eine Angstspirale geraten. 1623 01:04:11,767 --> 01:04:12,800 Hey. 1624 01:04:12,934 --> 01:04:14,600 Du wirst es großartig machen 1625 01:04:14,734 --> 01:04:16,266 weil du immer tolle Sachen machst, 1626 01:04:16,400 --> 01:04:18,266 und ich werde gleich bei dir sein. 1627 01:04:18,400 --> 01:04:19,467 Ja, auf der anderen Seite. 1628 01:04:19,600 --> 01:04:22,266 Nein, auf deiner Seite. 1629 01:04:22,400 --> 01:04:23,500 Stets. 1630 01:04:24,700 --> 01:04:27,266 Du sagst die süßesten Dinge. 1631 01:04:27,400 --> 01:04:29,800 Darf ich Ihnen eine etwas abschweifende Frage stellen? 1632 01:04:29,934 --> 01:04:31,400 Natürlich. Das sind meine Favoriten. 1633 01:04:32,400 --> 01:04:33,867 Warum wollten Sie einen Ehevertrag? 1634 01:04:34,000 --> 01:04:36,800 Ich-- Wir wollten beide einen Ehevertrag. 1635 01:04:36,934 --> 01:04:38,200 NEIN. 1636 01:04:38,333 --> 01:04:40,300 Dana, du bist diejenige, die den Ehevertrag wollte. 1637 01:04:49,100 --> 01:04:50,600 Honig... 1638 01:04:50,734 --> 01:04:52,567 hast du Brett dazu gebracht zu kommen? 1639 01:04:52,700 --> 01:04:54,200 Wie-wie haben Sie--? 1640 01:04:54,333 --> 01:04:55,934 Äh, ja, dein Geschenk, 1641 01:04:56,066 --> 01:04:58,934 weil du gesagt hast, das sei das Beste, 1642 01:04:59,066 --> 01:05:00,800 und ich glaube an dich, also ... 1643 01:05:00,934 --> 01:05:03,934 Ich muss nur herausfinden, wie ich diesen Kerl in Schach halten kann. 1644 01:05:04,066 --> 01:05:05,633 Danke. Ich werde auch Tabby unter Kontrolle halten. 1645 01:05:05,767 --> 01:05:07,467 Also gut. Teile und herrsche? 1646 01:05:09,066 --> 01:05:10,266 Okay, los geht’s. 1647 01:05:10,400 --> 01:05:11,367 Brett. 1648 01:05:11,500 --> 01:05:12,967 - Mein Mann. - Lass uns dir etwas zu trinken holen. 1649 01:05:13,100 --> 01:05:14,967 Du machst gut sauber! 1650 01:05:16,467 --> 01:05:17,467 Hallo. 1651 01:05:17,600 --> 01:05:19,333 Er beschließt in letzter Minute, aufzutauchen? 1652 01:05:19,467 --> 01:05:21,200 Er versucht, mich vom Kurs abzubringen. 1653 01:05:21,333 --> 01:05:22,700 Nein, er versucht nur, dich zu unterstützen 1654 01:05:22,834 --> 01:05:24,967 und etwas Geld für die Krebsforschung sammeln. 1655 01:05:25,100 --> 01:05:27,166 Oder er macht das, was er immer tut, und dreht die Sache um sich. 1656 01:05:27,300 --> 01:05:29,633 Tabby, gibt es hier nicht den Vorteil des Zweifels? 1657 01:05:29,767 --> 01:05:32,300 Ich meine, können Sie denn überhaupt noch etwas Gutes in ihm finden? 1658 01:05:36,066 --> 01:05:37,367 Ja. 1659 01:05:37,500 --> 01:05:39,367 Er sieht im Smoking großartig aus. 1660 01:05:44,000 --> 01:05:45,767 Rechts. 1661 01:05:45,900 --> 01:05:47,500 Hast du im Voraus bestellt oder...? 1662 01:05:47,633 --> 01:05:48,967 Es ist eine stilvolle Veranstaltung. 1663 01:05:49,100 --> 01:05:51,567 Ja ja. 1664 01:05:52,900 --> 01:05:54,734 Schaut, äh, schaut Tabby zu? 1665 01:05:58,633 --> 01:06:00,233 Äh, ja. 1666 01:06:00,367 --> 01:06:01,433 Was sagt ihr Gesicht? 1667 01:06:01,567 --> 01:06:03,934 Ihr Gesicht sagt, dass sie hinsieht, Brett. 1668 01:06:04,066 --> 01:06:05,433 Hm. 1669 01:06:05,567 --> 01:06:07,200 Warum gehst du nicht rüber und gratulierst ihr? 1670 01:06:11,700 --> 01:06:12,700 Ja. 1671 01:06:12,834 --> 01:06:15,100 Oder... ich könnte, äh, auf die Bühne gehen und, wissen Sie, 1672 01:06:15,233 --> 01:06:16,734 eine Rede über Krebs oder so etwas halten? 1673 01:06:16,867 --> 01:06:18,367 Wissen Sie, das ist sehr freundlich von Ihnen. 1674 01:06:18,500 --> 01:06:20,033 Nein, das tue ich nicht. 1675 01:06:20,166 --> 01:06:21,533 Aber ich kann unterhalten. 1676 01:06:21,667 --> 01:06:23,233 Hey, Lachen ist die beste Medizin! 1677 01:06:23,367 --> 01:06:25,000 Ich denke, die Wissenschaft würde das widerlegen. 1678 01:06:25,133 --> 01:06:26,166 Wissen Sie, was Sie tun könnten, ist, 1679 01:06:26,300 --> 01:06:29,333 Ich finde, Tabby hat ein nettes, privates Hallo verdient, okay? 1680 01:06:29,467 --> 01:06:30,567 Okay. 1681 01:06:30,700 --> 01:06:32,000 Können wir einen kurzen Soundbite haben? 1682 01:06:32,133 --> 01:06:33,100 NEIN. 1683 01:06:33,233 --> 01:06:35,033 Ja! 1684 01:06:35,166 --> 01:06:37,834 Großartig. Brett, was denkst du über die Anhörung morgen? 1685 01:06:37,967 --> 01:06:39,767 Mein Mandant glaubt tatsächlich, dass es eine faire 1686 01:06:39,900 --> 01:06:41,934 und es wird eine gerechte Einigung erzielt werden. 1687 01:06:42,066 --> 01:06:43,233 Nein, das tue ich nicht. 1688 01:06:43,367 --> 01:06:45,367 Ich glaube, mein Anwalt sagt mir immer wieder ... 1689 01:06:45,500 --> 01:06:48,066 dass er lieber auf unserer Seite als auf der des Gegners wäre. 1690 01:06:48,200 --> 01:06:49,200 Verzeihung? 1691 01:06:52,300 --> 01:06:54,333 Ich-- Komm schon, ich muss einfach etwas sagen 1692 01:06:54,467 --> 01:06:55,400 um diesen Kerl unter Kontrolle zu halten. 1693 01:06:55,533 --> 01:06:56,433 Ja, das ist etwas, was du sagst 1694 01:06:56,567 --> 01:06:57,834 wenn Sie denken, Sie werden gewinnen. 1695 01:06:57,967 --> 01:06:58,834 Liebling, gewinnen wäre 1696 01:06:58,967 --> 01:07:00,734 dass wir diese beiden Menschen nie wieder sehen werden. 1697 01:07:00,867 --> 01:07:02,834 Er treibt mich in den Wahnsinn. 1698 01:07:05,900 --> 01:07:07,834 - Äh-- - Flirten sie? 1699 01:07:07,967 --> 01:07:10,667 Ich hatte irgendwie gehofft, dass du auftauchst. 1700 01:07:10,800 --> 01:07:11,767 Ich habe dich vermisst. 1701 01:07:11,900 --> 01:07:12,800 Was passiert? 1702 01:07:12,934 --> 01:07:15,467 Das Rot passt wirklich gut zu deinem Lippenstift. 1703 01:07:15,600 --> 01:07:17,166 Danke schön. 1704 01:07:17,300 --> 01:07:19,133 Und deine Augen. 1705 01:07:19,266 --> 01:07:22,667 Und das … ist Flirten, also haben wir vielleicht gerade gewonnen? 1706 01:07:22,800 --> 01:07:23,767 Ja, das haben wir. 1707 01:07:23,900 --> 01:07:25,667 Ich liebe es, wenn du einen Smoking trägst. 1708 01:07:25,800 --> 01:07:28,734 – Ja, es ist ... – Ja, das ist mir aufgefallen. 1709 01:07:28,867 --> 01:07:30,600 Er liebt sie. 1710 01:07:31,767 --> 01:07:32,800 Verzeihung. 1711 01:07:32,934 --> 01:07:33,800 Ja. 1712 01:07:36,266 --> 01:07:38,333 Verzeihung. 1713 01:07:38,467 --> 01:07:41,567 Wir haben gerade den forensischen Buchhaltungsbericht zu Brett bekommen. 1714 01:07:41,700 --> 01:07:44,166 Wir haben gerade die forensische Buchhaltung für Tabby bekommen. 1715 01:07:44,300 --> 01:07:46,266 – Okay. – Sie hat Offshore-Konten. 1716 01:07:46,400 --> 01:07:48,433 Er hat beträchtliche Pokergewinne 1717 01:07:48,567 --> 01:07:49,967 er hat international investiert. 1718 01:07:50,100 --> 01:07:52,633 Mehrere nicht auffindbare Unternehmen. 1719 01:07:52,767 --> 01:07:55,433 Er verheimlicht Millionen vor ihr. 1720 01:07:55,567 --> 01:07:57,333 Sie versteckt Millionen vor ihm. 1721 01:07:57,467 --> 01:07:59,734 Ich schätze, er ist nicht so naiv, wie er aussieht? 1722 01:07:59,867 --> 01:08:01,967 Ich schätze, sie ist nicht so naiv, wie sie aussieht. 1723 01:08:02,100 --> 01:08:03,000 Ich denke nicht. 1724 01:08:03,133 --> 01:08:04,133 Du warst mein Ein und Alles! 1725 01:08:04,266 --> 01:08:05,500 Ich bin dein Ein und Alles? 1726 01:08:05,633 --> 01:08:06,433 - Komm schon! - Nein, nein, nein, nein, nein. 1727 01:08:06,567 --> 01:08:07,200 Bei Ihnen dreht sich alles um Sie – 1728 01:08:07,333 --> 01:08:08,533 es muss immer um dich gehen. 1729 01:08:08,667 --> 01:08:10,734 - Ich wurde eingeladen! - Nein, warst du nicht! 1730 01:08:10,867 --> 01:08:12,000 – Lass uns-- Lass uns gehen. – Du warst nicht einmal eingeladen! 1731 01:08:12,133 --> 01:08:14,700 Ich wurde eingeladen! Ich habe eine E-Mail bekommen. 1732 01:08:14,834 --> 01:08:17,166 Lass uns dir eine kalte Dusche gönnen. 1733 01:08:17,300 --> 01:08:18,233 Nehmen Sie einen Käsetoast. 1734 01:08:19,700 --> 01:08:20,967 Es ist okay. Es tut mir leid. 1735 01:08:21,100 --> 01:08:22,333 Was ist das? 1736 01:08:25,367 --> 01:08:27,066 Atmen Sie tief durch. 1737 01:08:39,700 --> 01:08:41,066 Warum bist du so früh auf? 1738 01:08:41,200 --> 01:08:43,133 Warum hast du auf der Couch geschlafen? 1739 01:08:43,266 --> 01:08:45,967 Ich glaube, ich bin hier draußen einfach eingeschlafen. 1740 01:08:47,567 --> 01:08:48,934 Hören Sie, wegen letzter Nacht, ich-- 1741 01:08:49,066 --> 01:08:51,867 Ich habe einige Dinge gesagt, die ich bereue, 1742 01:08:52,000 --> 01:08:53,266 und das liegt nicht nur daran, 1743 01:08:53,400 --> 01:08:56,266 Morgens fallen mir viel geistreichere Erwiderungen ein. 1744 01:08:56,400 --> 01:08:57,900 Ok, zur Kenntnis genommen. 1745 01:08:59,834 --> 01:09:01,100 Hey. 1746 01:09:01,233 --> 01:09:03,367 Wir werden es herausfinden, okay? 1747 01:09:03,500 --> 01:09:04,667 Das tun wir immer. 1748 01:09:04,800 --> 01:09:05,867 Ja, das tun wir immer. 1749 01:09:07,667 --> 01:09:09,700 Also, wollt ihr das Auto gemeinsam mit uns übernehmen? 1750 01:09:09,834 --> 01:09:11,200 Nein, ich glaube, ich brauche nur eine Minute, um, weißt du, 1751 01:09:11,333 --> 01:09:12,333 reiß mich zusammen. 1752 01:09:12,467 --> 01:09:13,500 Also gut, ich gehe jetzt rüber. 1753 01:09:13,633 --> 01:09:16,533 aber hey, ich kümmere mich um dich. 1754 01:09:16,667 --> 01:09:18,467 Du wirst das großartig machen. 1755 01:09:36,000 --> 01:09:38,166 Aber was ist mit dem Dreier im fünften Spiel? 1756 01:09:38,300 --> 01:09:40,000 Aber was ist mit diesem magischen Himmelshaken? 1757 01:09:40,133 --> 01:09:42,033 Ach komm schon – legendär, oder? 1758 01:09:43,266 --> 01:09:44,266 Schön, Sie zu sehen, Berater. 1759 01:09:44,400 --> 01:09:45,433 Also, fangen wir an. 1760 01:09:45,567 --> 01:09:47,100 Freundlich mit dem Richter sein? 1761 01:09:47,233 --> 01:09:48,567 Ich bin ein freundlicher Typ. 1762 01:09:52,300 --> 01:09:54,000 Also, was denken Sie? 1763 01:09:54,133 --> 01:09:56,934 Ich denke, wir werden unser Bestes geben. 1764 01:09:57,066 --> 01:09:58,767 Nein, ich meine mein Outfit. 1765 01:09:58,900 --> 01:10:01,667 Ich glaube, es schreit geradezu: „Mir steht der gesamte eheliche Besitz zu.“ 1766 01:10:02,800 --> 01:10:03,633 Ja. 1767 01:10:03,767 --> 01:10:05,433 Wird das lange dauern? 1768 01:10:05,567 --> 01:10:06,767 Was, haben Sie Wichtigeres zu tun? 1769 01:10:06,900 --> 01:10:09,033 CrossFit ist um 15:00 Uhr, also … 1770 01:10:09,166 --> 01:10:10,533 Rat, 1771 01:10:10,667 --> 01:10:13,066 Haben wir die in Frage kommenden Vermögenswerte und Argumente parat? 1772 01:10:14,300 --> 01:10:15,967 Euer Ehren, ja, das tun wir. 1773 01:10:22,734 --> 01:10:23,734 Berater? 1774 01:10:28,433 --> 01:10:30,800 Kann ich bitte kurz Zeit haben? 1775 01:10:30,934 --> 01:10:32,867 Nehmen Sie sich alle Zeit, die Sie brauchen. 1776 01:10:38,333 --> 01:10:40,100 „Vertrag – 31., 11:00 Uhr.“ 1777 01:10:45,066 --> 01:10:46,700 Euer Ehren, aufgrund der jüngsten Erkenntnisse 1778 01:10:46,834 --> 01:10:48,667 Ich möchte um eine kurze Pause bitten. 1779 01:10:48,800 --> 01:10:49,867 Wir haben gerade erst angefangen. 1780 01:10:50,000 --> 01:10:52,300 Nun, warum brauchen Sie eine Pause? 1781 01:10:52,433 --> 01:10:53,834 Ich muss die Due Diligence durchführen 1782 01:10:53,967 --> 01:10:56,100 da uns neue Erkenntnisse zu Ohren gekommen sind 1783 01:10:56,233 --> 01:10:58,433 dies würde Auswirkungen auf die finanzielle Struktur der Einigung haben. 1784 01:10:58,567 --> 01:11:00,734 Ich bin sicher, das Gericht würde es hassen, wenn wir 1785 01:11:00,867 --> 01:11:03,600 anstatt einen Umweg zu versuchen. 1786 01:11:04,967 --> 01:11:06,967 Sie haben Glück, dass ich das Frühstück verpasst habe. 1787 01:11:08,967 --> 01:11:10,567 Die Verhandlung macht für eine Stunde Pause. 1788 01:11:10,700 --> 01:11:11,900 Danke schön. 1789 01:11:14,467 --> 01:11:15,734 Gib mir die Adresse 1790 01:11:15,867 --> 01:11:17,266 auf der Gewerbeimmobilie, die Gwen gekauft hat. 1791 01:11:17,400 --> 01:11:18,233 Bleib dran. Ich bin gleich wieder da. 1792 01:11:18,367 --> 01:11:19,266 Okay. 1793 01:11:32,200 --> 01:11:33,767 Sollten Sie nicht vor Gericht sein? 1794 01:11:33,900 --> 01:11:34,767 Ja, das sollte ich. 1795 01:11:34,900 --> 01:11:37,100 Was ist das? W-Was sind „Gwens Gesäßmuskeln“? 1796 01:11:37,233 --> 01:11:40,667 Mein neues Pilates-Studio bzw. Method-Acting-Workshop. 1797 01:11:40,800 --> 01:11:44,333 Ist das also die Bedeutung von „Vertrag 31. um 11“? 1798 01:11:44,467 --> 01:11:46,066 Denn heute ist der 31. 1799 01:11:46,200 --> 01:11:47,734 und dies ist Ihr neuer Geschäftsraum. 1800 01:11:47,867 --> 01:11:49,400 Dieser Platz? Wie hast du ihn dir leisten können? 1801 01:11:49,533 --> 01:11:52,166 Hat Brett das für Sie mit Geld gekauft, das er vor Tabby versteckt? 1802 01:11:52,300 --> 01:11:53,400 Brauche ich einen Anwalt? 1803 01:11:53,533 --> 01:11:55,533 Wenn Sie Komplize bei der Geldwäsche sind, dann ja. 1804 01:11:55,667 --> 01:11:56,700 Ich wasche kein Geld. 1805 01:11:56,834 --> 01:11:57,834 Dann erzählen Sie es dem Richter. 1806 01:11:57,967 --> 01:11:59,734 Ich bin hier nicht der Böse! 1807 01:11:59,867 --> 01:12:01,500 Weißt du was? Das ist mir langsam zu viel geworden. 1808 01:12:01,633 --> 01:12:03,500 Dann kommen Sie vor Gericht und sagen Sie die Wahrheit, bitte? 1809 01:12:04,734 --> 01:12:06,200 Oder ich sage, was ich für die Wahrheit halte. 1810 01:12:21,433 --> 01:12:22,834 Was macht sie hier? 1811 01:12:22,967 --> 01:12:25,900 Du bist meine beste Freundin und hast mir meinen Mann weggenommen! 1812 01:12:26,033 --> 01:12:27,000 Ich habe ihn nie gestohlen. 1813 01:12:27,133 --> 01:12:28,800 Die ganze Zeit, die wir zusammen verbracht haben 1814 01:12:28,934 --> 01:12:30,633 hat Brett davon gesprochen, wie sehr er dich liebte, 1815 01:12:30,767 --> 01:12:32,567 fragt, wie er euren Riss reparieren könnte 1816 01:12:32,700 --> 01:12:34,233 und Sie zurückgewinnen. 1817 01:12:34,367 --> 01:12:35,166 Ich hatte nie eine Chance. 1818 01:12:35,300 --> 01:12:36,266 Was? 1819 01:12:36,400 --> 01:12:37,800 Selbst wenn ich ihn wollte, 1820 01:12:37,934 --> 01:12:40,133 wie könnte ich mich jemals mit der perfekten Tabby messen? 1821 01:12:40,266 --> 01:12:42,967 Bestellen. Bestellen. 1822 01:12:43,100 --> 01:12:44,667 Befehl. 1823 01:12:46,367 --> 01:12:47,433 Stimmt das? 1824 01:12:47,567 --> 01:12:48,767 Jedes einzelne Wort. 1825 01:12:48,900 --> 01:12:50,600 Ich habe dich geliebt 1826 01:12:50,734 --> 01:12:51,967 von dem Moment an, als ich dich traf, 1827 01:12:52,100 --> 01:12:53,600 sogar jetzt. 1828 01:12:53,734 --> 01:12:55,100 Oh, Bretty! Ich auch. 1829 01:12:55,233 --> 01:12:57,767 Es tut mir alles so leid. 1830 01:12:57,900 --> 01:12:59,567 Nein, Baby, es ist nicht deine Schuld. 1831 01:12:59,700 --> 01:13:00,600 Es waren die Anwälte. 1832 01:13:00,734 --> 01:13:03,333 Sie drängten uns zur Scheidung. 1833 01:13:03,467 --> 01:13:04,500 – Das haben sie wirklich. – Was? 1834 01:13:04,633 --> 01:13:05,500 Wie bitte? Was ist das? 1835 01:13:05,633 --> 01:13:07,500 Ja, das stimmt, das haben sie, das haben sie, aber ... 1836 01:13:08,967 --> 01:13:10,233 Ich möchte nicht ohne dich leben. 1837 01:13:10,367 --> 01:13:12,400 Also, dann... 1838 01:13:15,800 --> 01:13:17,734 ...willst du mich heiraten-- 1839 01:13:17,867 --> 01:13:18,934 wieder? 1840 01:13:19,066 --> 01:13:20,834 Sie müssen sie nicht wirklich bitten, Sie erneut zu heiraten. 1841 01:13:20,967 --> 01:13:21,967 Ja, ihr wart nie geschieden 1842 01:13:22,100 --> 01:13:22,867 an erster Stelle, Brett. 1843 01:13:23,000 --> 01:13:24,367 Natürlich werde ich dich heiraten, meine Liebe – 1844 01:13:24,500 --> 01:13:25,834 wieder! 1845 01:13:30,433 --> 01:13:32,166 Für immer und ewig! 1846 01:13:32,300 --> 01:13:34,734 Ja, und wir werden – wir werden die größte Hochzeit haben. 1847 01:13:34,867 --> 01:13:35,900 Ja, und ihr seid alle eingeladen. 1848 01:13:36,033 --> 01:13:36,834 Ihr alle. 1849 01:13:36,967 --> 01:13:39,233 Oder bieten Sie auf Fotos der Veranstaltung. 1850 01:13:52,867 --> 01:13:55,533 Extra Salz und Butter auf beiden Seiten. 1851 01:13:55,667 --> 01:13:57,033 Mm, gut. 1852 01:13:57,166 --> 01:13:58,867 Ich brauche mehr Popcorn. 1853 01:13:59,000 --> 01:14:00,567 Heute war eine Katastrophe. 1854 01:14:00,700 --> 01:14:01,800 Ich weiß, Baby. 1855 01:14:01,934 --> 01:14:03,867 Es war eine Katastrophe. Schrecklich. 1856 01:14:04,000 --> 01:14:05,367 Es ist okay. 1857 01:14:05,500 --> 01:14:07,767 Wenn Sie ein problematisches Paar sind 1858 01:14:07,900 --> 01:14:09,100 kurz davor aufzugeben-- 1859 01:14:09,233 --> 01:14:10,367 ...Dann komm mit uns... 1860 01:14:10,500 --> 01:14:11,600 Dreh es auf. Dreh es auf. 1861 01:14:12,767 --> 01:14:15,133 ...Wo wir die Herausforderungen und Triumphe erkunden, 1862 01:14:15,266 --> 01:14:16,133 der Ehe, 1863 01:14:16,266 --> 01:14:19,433 während wir Paaren helfen ... zurück zur Liebe. 1864 01:14:19,567 --> 01:14:21,867 Live auf Sendung, jeden Mittwochabend. 1865 01:14:22,000 --> 01:14:22,900 Ich bin Tabby Noble. 1866 01:14:23,033 --> 01:14:24,066 Und ich bin Brett Noble. 1867 01:14:24,200 --> 01:14:26,300 Und bitte besuchen Sie uns für 1868 01:14:26,433 --> 01:14:27,667 auf Reality Reel. 1869 01:14:30,500 --> 01:14:31,467 Wie bitte, Ex-Wie bitte? 1870 01:14:31,600 --> 01:14:33,066 Sie haben eine neue Show? 1871 01:14:33,200 --> 01:14:33,800 Wo machen sie eine Eheberatung? 1872 01:14:33,934 --> 01:14:34,667 Live? 1873 01:14:34,800 --> 01:14:35,967 Sie haben sich heute Morgen scheiden lassen! 1874 01:14:36,100 --> 01:14:37,967 Wie um alles in der Welt haben sie das so schnell auf die Beine gestellt? 1875 01:14:40,233 --> 01:14:41,734 Das taten sie nicht. 1876 01:14:45,567 --> 01:14:47,300 Hey, Gwen, wir müssen unbedingt reden! 1877 01:14:47,433 --> 01:14:48,934 Mit Anwälten sollten Sie sich besser nicht anlegen, Gwen! 1878 01:14:49,066 --> 01:14:51,600 Wir servieren Gerichte zum Frühstück. 1879 01:14:56,734 --> 01:14:57,967 Also, was ist hier das Spiel? 1880 01:14:58,100 --> 01:14:59,767 Sie haben sich nie scheiden lassen? War das ein Trick? 1881 01:15:01,900 --> 01:15:02,867 Ja. 1882 01:15:03,000 --> 01:15:04,767 Es war alles nur Schwindel. 1883 01:15:04,900 --> 01:15:06,500 Sie konnten schon lange keine Show mehr verkaufen, 1884 01:15:06,633 --> 01:15:08,467 dann ist ihnen das hier eingefallen. 1885 01:15:08,600 --> 01:15:09,700 Sie haben mich dafür bezahlt, mitzumachen – 1886 01:15:09,834 --> 01:15:12,200 versprach mir, mir das Pilates-Studio zu kaufen. 1887 01:15:12,333 --> 01:15:14,433 Dann haben sie mich bei jeder Gelegenheit zum Bösewicht gemacht. 1888 01:15:14,567 --> 01:15:16,100 Warum? Ich meine, wie? 1889 01:15:16,233 --> 01:15:17,600 Ich meine, das ergibt keinen Sinn. 1890 01:15:17,734 --> 01:15:19,200 Ja, es gab so viele private Momente 1891 01:15:19,333 --> 01:15:20,200 das waren-- sie haben nicht gefilmt. 1892 01:15:20,333 --> 01:15:21,266 Ja! 1893 01:15:21,400 --> 01:15:22,934 Nein, das waren sie. 1894 01:15:23,066 --> 01:15:23,834 Sie haben alles aufgezeichnet, 1895 01:15:23,967 --> 01:15:25,200 Ich plane, alles für die Show zu verwenden. 1896 01:15:26,400 --> 01:15:28,166 Also haben sie dich misshandelt? 1897 01:15:28,300 --> 01:15:31,033 Ja, denn das ist, was sie am besten können ... 1898 01:15:31,166 --> 01:15:32,266 aber egal. 1899 01:15:32,400 --> 01:15:33,333 Ihre Firmen wurden bezahlt, 1900 01:15:33,467 --> 01:15:34,700 und alle bekommen ein Happy End. 1901 01:15:34,834 --> 01:15:36,433 Alle außer uns. 1902 01:15:36,567 --> 01:15:37,600 Rechts. 1903 01:15:44,633 --> 01:15:46,333 Die Adligen haben gelogen. 1904 01:15:46,467 --> 01:15:47,834 Es war nie geplant, dass es zu einer Scheidung kommt. 1905 01:15:47,967 --> 01:15:49,367 Das ist Betrug. 1906 01:15:49,500 --> 01:15:50,834 Lassen Sie uns mit der Terminologie vorsichtig sein. 1907 01:15:50,967 --> 01:15:53,834 Betrug ist ein schwerer Vorwurf... 1908 01:15:53,967 --> 01:15:56,266 und um ehrlich zu sein, wenn auch verspätet – 1909 01:15:56,400 --> 01:15:57,367 Paul und ich wussten es. 1910 01:15:57,500 --> 01:15:59,066 Nicht zuerst, 1911 01:15:59,200 --> 01:16:01,266 aber der Chef von Reality Reel hat das mit uns geklärt. 1912 01:16:01,400 --> 01:16:02,166 Worüber redest du? 1913 01:16:02,300 --> 01:16:03,600 Wie bitte? Wie bitte? 1914 01:16:03,734 --> 01:16:05,333 Wir hätten nie gedacht, dass es so weit kommen würde, 1915 01:16:05,467 --> 01:16:06,433 und wir hätten das nie mitgemacht 1916 01:16:06,567 --> 01:16:08,467 wenn wir gewusst hätten, dass es sich negativ auf Sie auswirken würde. 1917 01:16:08,600 --> 01:16:10,567 Warum würdet ihr das überhaupt tun? 1918 01:16:10,700 --> 01:16:12,133 Die Partner dachten, es wäre gut für unser Unternehmen. 1919 01:16:12,266 --> 01:16:13,333 Und ich dachte, es wäre gut 1920 01:16:13,467 --> 01:16:15,300 sowohl für Tabby als auch für Ihre Karriere, 1921 01:16:15,433 --> 01:16:16,900 und für Jackies Legacy Fund. 1922 01:16:17,033 --> 01:16:19,734 Ich hätte nicht gedacht, dass es so eine Lawine geben würde, 1923 01:16:19,867 --> 01:16:23,333 aber letztlich wollten wir, dass sie sich versöhnen, 1924 01:16:23,467 --> 01:16:25,500 und das haben sie, also … 1925 01:16:25,633 --> 01:16:28,633 vielleicht lassen wir Ende gut, alles gut sein, hm? 1926 01:16:28,767 --> 01:16:30,166 War es fehlgeleitet und eigennützig? 1927 01:16:30,300 --> 01:16:32,800 Ja, aber haben sie ihre Rechnungen pünktlich bezahlt? 1928 01:16:32,934 --> 01:16:34,100 und zwar vollständig? 1929 01:16:34,233 --> 01:16:36,467 Also ja, das ist mehr, als ich über die meisten Kunden sagen kann. 1930 01:16:36,600 --> 01:16:37,433 Sehen Sie, was hier passiert? 1931 01:16:37,567 --> 01:16:38,333 Ich habe den Kreis gerade geschlossen 1932 01:16:38,467 --> 01:16:40,734 zurück zum Witz über die Integrität von Anwälten. 1933 01:16:45,133 --> 01:16:46,300 Wissen Sie, was das Schlimmste ist? 1934 01:16:46,433 --> 01:16:48,567 Alle schwärmen von Noble Love. 1935 01:16:48,700 --> 01:16:49,967 Das ist nicht das Schlimmste. 1936 01:16:50,100 --> 01:16:51,467 Das Schlimmste ist, dass sie damit durchgekommen sind. 1937 01:16:51,600 --> 01:16:52,433 Okay, Leute, schaut mal … 1938 01:16:52,567 --> 01:16:55,066 wenn sie glücklich sind, lass sie einfach glücklich sein. 1939 01:16:55,200 --> 01:16:56,333 Aber wie können sie glücklich sein? 1940 01:16:56,467 --> 01:16:57,834 wenn sie sich immer noch gegenseitig belügen? 1941 01:16:57,967 --> 01:17:00,233 Ich meine, Brett versteckt Geld vor Tabby. 1942 01:17:00,367 --> 01:17:01,900 Und Tabby versteckt Geld vor Brett. 1943 01:17:02,033 --> 01:17:03,967 Sie werden nie glücklich sein, bis sie die Wahrheit sagen. 1944 01:17:04,100 --> 01:17:08,033 Nun ja, vielleicht ist es unsere Aufgabe, dafür zu sorgen, dass sie die Wahrheit sagen. 1945 01:17:08,166 --> 01:17:09,867 Sie wissen schon, um sie zu heilen. 1946 01:17:10,000 --> 01:17:11,400 Okay, Gwen, es tut mir leid, Leute, 1947 01:17:11,533 --> 01:17:12,433 aber das klingt weniger nach Therapie 1948 01:17:12,567 --> 01:17:14,233 und eher wie eine Art Racheverschwörung. 1949 01:17:14,367 --> 01:17:15,867 Ich bin raus, Baby. 1950 01:17:16,000 --> 01:17:17,333 – Ich bin-- ich bin auch draußen. – Okay. 1951 01:17:17,467 --> 01:17:19,333 Gut, aber helfen Sie mir dabei. 1952 01:17:19,467 --> 01:17:21,266 Wo finde ich einen großartigen Schauspieler? 1953 01:17:22,433 --> 01:17:24,900 Und jetzt schau mal. Er ist genau hier. TJ ist ein großartiger Schauspieler, oder? 1954 01:17:25,033 --> 01:17:27,333 Ja! Da hast du es. Hey, komm her. Setz dich. 1955 01:17:28,934 --> 01:17:30,300 Schauen Sie sich dieses Gesicht an. 1956 01:17:30,433 --> 01:17:32,233 - Du spielst? - Ja. 1957 01:17:32,367 --> 01:17:34,233 - Methode? - Durch und durch Strasberg. 1958 01:17:34,367 --> 01:17:37,033 Wie würde Ihnen die Rolle Ihres Lebens gefallen? 1959 01:17:37,166 --> 01:17:39,000 Wen würde ich spielen? 1960 01:17:39,133 --> 01:17:40,300 Mein Ehemann. 1961 01:17:41,333 --> 01:17:43,033 Ich könnte das methodisch darstellen. 1962 01:17:46,433 --> 01:17:48,567 Ich habe das Gefühl, wir sollten nicht hier sein. 1963 01:17:54,734 --> 01:17:57,533 Halb Cheddar-Ranch, halb Erdnussbutterbecher. 1964 01:17:57,667 --> 01:17:59,000 Mm, köstliche Kombination … 1965 01:17:59,133 --> 01:18:01,133 vielleicht einfach nicht gleichzeitig. 1966 01:18:01,266 --> 01:18:02,900 Nein, ich glaube nicht, dass das die beste Idee wäre. 1967 01:18:04,266 --> 01:18:06,033 Das ist gut. 1968 01:18:07,567 --> 01:18:09,100 Ugh, denkst du, wir hätten das stoppen sollen? 1969 01:18:09,233 --> 01:18:11,133 Ich glaube nicht, dass wir eine große Chance gehabt hätten 1970 01:18:11,266 --> 01:18:12,734 um alles zu stoppen – Gwen ist auf einer Mission. 1971 01:18:12,867 --> 01:18:14,300 Außerdem brauchen sie keine „Edle Liebe“ – 1972 01:18:14,433 --> 01:18:16,400 Sie brauchen harte Liebe. 1973 01:18:16,533 --> 01:18:17,967 Guter Witz, Liebling. 1974 01:18:19,300 --> 01:18:20,433 Hier können Sie Platz nehmen. 1975 01:18:23,934 --> 01:18:25,166 Oh, danke. 1976 01:18:27,200 --> 01:18:28,800 Ich liebe diese Jacke. 1977 01:18:28,934 --> 01:18:30,500 Gwen? 1978 01:18:30,633 --> 01:18:32,233 Warte. Du bist nicht verheiratet. 1979 01:18:32,367 --> 01:18:34,734 Ja, das bin ich. Das ist mein Mann, TJ. 1980 01:18:34,867 --> 01:18:36,467 Ich habe ihn geheim gehalten, 1981 01:18:36,600 --> 01:18:38,333 weil ich weiß, wie sehr ihr beide Geheimnisse liebt. 1982 01:18:38,467 --> 01:18:39,367 Hey, Bruder. 1983 01:18:39,500 --> 01:18:42,600 Ich mochte alle Ihre Shows. Ich bin auch Schauspieler. 1984 01:18:42,734 --> 01:18:44,000 Ich bin gerade der Headliner in einem Theaterstück. 1985 01:18:44,133 --> 01:18:46,433 So, am Broadway, oder--? 1986 01:18:46,567 --> 01:18:49,166 Atlantic City. Es ist der Broadway von Jersey. 1987 01:18:49,300 --> 01:18:50,934 Ja, das ist es nicht, Bruder. 1988 01:18:51,066 --> 01:18:52,934 Also, wo sollen wir anfangen? 1989 01:18:53,066 --> 01:18:55,667 Wir sind in fünf... vier... auf Sendung. 1990 01:18:55,800 --> 01:18:57,800 drei... 1991 01:18:59,800 --> 01:19:02,467 Wir sind zurück bei Noble Love ... 1992 01:19:02,600 --> 01:19:03,800 wo die Liebe neu beginnt. 1993 01:19:03,934 --> 01:19:06,166 Beginnend... mit uns. 1994 01:19:07,233 --> 01:19:11,734 Und heute haben wir ein ganz besonderes Paar bei uns. 1995 01:19:11,867 --> 01:19:14,467 Meine beste Freundin und Assistentin, Gwen-- 1996 01:19:14,600 --> 01:19:17,033 Ich dachte, ich wäre aus beiden Rollen gefeuert worden. 1997 01:19:17,166 --> 01:19:18,900 Worüber redest du? 1998 01:19:19,033 --> 01:19:20,633 Und mein Mann, TJ, hier drüben. 1999 01:19:22,500 --> 01:19:23,867 Schauspielerkollege. 2000 01:19:24,000 --> 01:19:25,300 Ich kann nicht glauben, dass Luca sie in der Show bekommen hat. 2001 01:19:25,433 --> 01:19:27,133 Du weißt, Luca … 2002 01:19:27,266 --> 01:19:29,066 er kennt Leute, der Leute kennt. 2003 01:19:30,200 --> 01:19:32,233 Was ist das größte Problem in Ihrer Ehe? 2004 01:19:32,367 --> 01:19:34,000 Nun, ich muss leider sagen 2005 01:19:34,133 --> 01:19:36,300 dass Gwen Geld vor mir versteckt hat. 2006 01:19:36,433 --> 01:19:38,700 TJ hat auch Geld vor mir versteckt. 2007 01:19:38,834 --> 01:19:40,467 Ähm, wir hatten großen Erfolg 2008 01:19:40,600 --> 01:19:41,800 mit den Unternehmen, die wir gemeinsam aufgebaut haben, 2009 01:19:41,934 --> 01:19:44,700 aber dann verschob Gwen unsere Gewinne 2010 01:19:44,834 --> 01:19:45,700 zu geheimen Konten. 2011 01:19:45,834 --> 01:19:47,700 Während TJ seine Gewinne aus Vegas versteckte 2012 01:19:47,834 --> 01:19:50,200 in Auslandsfonds. 2013 01:19:50,333 --> 01:19:51,867 Oh, wow. 2014 01:19:53,300 --> 01:19:54,533 Also... 2015 01:19:54,667 --> 01:19:57,500 Ich kann mir vorstellen, wie sich das auf Ihre Ehe auswirken würde. 2016 01:19:57,633 --> 01:20:01,800 denn Vertrauen ist die Grundlage der Liebe. 2017 01:20:01,934 --> 01:20:03,567 Und Liebe braucht Vertrauen 2018 01:20:03,700 --> 01:20:06,633 so wie Sonnenschein und Blumen einander brauchen. 2019 01:20:06,767 --> 01:20:07,667 Das stimmt. 2020 01:20:07,800 --> 01:20:09,200 Aber... es gibt noch mehr! 2021 01:20:09,333 --> 01:20:10,967 TJ lief auch... 2022 01:20:11,100 --> 01:20:12,734 eine Hintergrundüberprüfung über mich. 2023 01:20:12,867 --> 01:20:15,333 Und Gwen hat eine Hintergrundüberprüfung über mich durchgeführt. 2024 01:20:15,467 --> 01:20:16,900 Äh... 2025 01:20:18,834 --> 01:20:22,200 Nun, das ist ein völliger Eingriff in die Privatsphäre. 2026 01:20:22,333 --> 01:20:23,433 Ja. 2027 01:20:23,567 --> 01:20:25,900 Wenn mir jemand so etwas antun würde, wäre ich sehr, sehr verärgert. 2028 01:20:26,033 --> 01:20:27,567 Ja, ich auch. 2029 01:20:27,700 --> 01:20:29,166 Eins... 2030 01:20:29,300 --> 01:20:30,367 Wir sind gleich wieder da. 2031 01:20:33,300 --> 01:20:34,700 Das ist unglaublich. 2032 01:20:34,834 --> 01:20:36,867 Glaubst du, sie werden es schaffen? Glaubst du, es wird ihnen gut gehen? 2033 01:20:37,000 --> 01:20:38,567 Ja, weißt du, das tue ich. 2034 01:20:38,700 --> 01:20:40,967 Wissen Sie, es ist für beide etwas Neues. 2035 01:20:41,100 --> 01:20:44,867 Etwas Ehrliches, etwas Echtes... 2036 01:20:47,433 --> 01:20:48,900 Glaubst du, wir werden klarkommen? 2037 01:20:49,033 --> 01:20:51,734 Tust du? 2038 01:20:54,300 --> 01:20:56,934 Ja, das tue ich. 2039 01:20:58,533 --> 01:21:00,734 Ich weiß es tatsächlich. 2040 01:21:00,867 --> 01:21:03,233 Ich meine, es gibt nicht viel, was im Leben sicher ist, 2041 01:21:03,367 --> 01:21:04,633 Aber... 2042 01:21:04,767 --> 01:21:06,767 Sie sind so nah dran, wie es nur geht. 2043 01:21:08,400 --> 01:21:12,066 Liebling, ich weiß, ich kann zu viel nachdenken und mir zu viele Sorgen machen, 2044 01:21:12,200 --> 01:21:13,433 und werde fatalistisch – 2045 01:21:13,567 --> 01:21:14,867 Was? Du? Niemals. 2046 01:21:18,533 --> 01:21:20,467 Ich möchte kein anderes Leben 2047 01:21:20,600 --> 01:21:22,367 als das Leben, das ich mit dir habe, 2048 01:21:22,500 --> 01:21:24,433 wie auch immer das aussieht... 2049 01:21:26,000 --> 01:21:27,900 ... und ich weiß, ich sagte 2050 01:21:28,033 --> 01:21:30,100 die wichtigste Entscheidung, die wir treffen können 2051 01:21:30,233 --> 01:21:32,233 ist ein Kind zu bekommen, 2052 01:21:32,367 --> 01:21:34,734 aber ich glaube, ich habe mich geirrt. 2053 01:21:35,700 --> 01:21:39,066 Ich denke, die wichtigste Entscheidung, die wir treffen 2054 01:21:39,200 --> 01:21:42,266 ist, mit wem wir unser Leben teilen, 2055 01:21:42,400 --> 01:21:45,734 und ich würde diese Entscheidung treffen 2056 01:21:45,867 --> 01:21:49,066 eine Million Mal genau dasselbe. 2057 01:22:03,000 --> 01:22:04,700 Also... 2058 01:22:04,834 --> 01:22:06,834 Ich habe eine Idee. 2059 01:22:11,100 --> 01:22:12,500 Vielen Dank für das Treffen. 2060 01:22:12,633 --> 01:22:14,500 Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben. 2061 01:22:14,633 --> 01:22:15,667 Du warst ein Mentor, 2062 01:22:15,800 --> 01:22:19,467 und ich bin so dankbar für alles, was du mir gegeben hast – 2063 01:22:19,600 --> 01:22:22,367 Aber ich brauche etwas Neues, Lois. 2064 01:22:23,200 --> 01:22:24,934 Mark, du wirst bald Partner. 2065 01:22:25,066 --> 01:22:26,467 Aber Sie übernehmen die Firma. 2066 01:22:26,600 --> 01:22:28,300 Ich weiß... 2067 01:22:28,433 --> 01:22:29,867 Ich weiß. 2068 01:22:31,734 --> 01:22:34,033 Aber wir haben andere Pläne gemacht. 2069 01:22:34,166 --> 01:22:36,567 Aber wir haben andere Pläne gemacht. 2070 01:22:41,967 --> 01:22:44,367 Chervich und Chervich. Können Sie bitte warten? 2071 01:22:50,600 --> 01:22:52,033 Alles Gute zum achten Jahrestag, Baby. 2072 01:22:52,166 --> 01:22:54,000 Oh, alles Gute zum Achten, meine Liebe. 2073 01:22:54,133 --> 01:22:55,867 Also, ich habe uns eine Kleinigkeit mitgebracht. 2074 01:22:56,000 --> 01:22:57,500 Oh. 2075 01:23:10,400 --> 01:23:12,667 „Lass mich nicht fallen. Meine Eltern sind Anwälte.“ 2076 01:23:33,500 --> 01:23:35,266 Ohh... hast du das gespürt? 2077 01:23:35,400 --> 01:23:37,567 Oh! Oh... 2078 01:23:37,700 --> 01:23:39,266 Es ist ein Staatsanwalt.