1 00:00:18,453 --> 00:00:19,932 كيف حالنا اليوم؟ 2 00:00:20,107 --> 00:00:21,151 أنا أقوم بعمل رائع. 3 00:00:21,325 --> 00:00:22,152 - شكرًا لك. - ممتاز. 4 00:00:22,326 --> 00:00:24,285 وإذا جاز لي أن أسأل، 5 00:00:24,459 --> 00:00:26,809 ما الذي جذبك إلى صناعة المطاعم؟ 6 00:00:26,983 --> 00:00:30,769 أنا في الواقع زوجة عسكرية وقد رحل زوجي كثيرًا. 7 00:00:31,944 --> 00:00:33,816 لقد تم نشره مؤخرًا للتو، 8 00:00:33,990 --> 00:00:36,993 لكنني لم أعد أتحمل البقاء في المنزل وحدي بعد الآن، 9 00:00:37,167 --> 00:00:39,126 لذلك قررت أن أحصل على وظيفة. 10 00:00:43,478 --> 00:00:45,871 أعتقد أنك عامل مجتهد حقًا. 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,177 لا، حقا، أعني ذلك. 12 00:00:47,351 --> 00:00:48,744 هل تعتقد أنني أخدعك؟ 13 00:00:49,658 --> 00:00:50,658 يأخذ الشجاعة. 14 00:00:52,748 --> 00:00:53,923 أنا أحب ذلك. 15 00:00:54,663 --> 00:00:57,666 كيف تصف أسلوبك في الإدارة؟ 16 00:00:57,840 --> 00:01:00,451 أعتقد أنني سأقول أنني عملي حقًا. 17 00:01:00,625 --> 00:01:02,932 أعتقد أن العمل الجماعي مهم جدًا. 18 00:01:03,106 --> 00:01:05,587 لذلك عندما يثق الناس ببعضهم البعض 19 00:01:05,761 --> 00:01:07,850 وهم يعرفون حقًا كيفية التواصل، 20 00:01:08,024 --> 00:01:11,680 ثم يتدفق كل شيء بشكل أكثر سلاسة، هل تعلم؟ 21 00:01:13,464 --> 00:01:17,642 اه، هل تعرف ما أعتقد؟ 22 00:01:17,816 --> 00:01:21,429 أعتقد أن هذا هو بالضبط ما نحتاجه هنا. 23 00:01:53,765 --> 00:01:56,594 ♪ إذن أنت تريد أن تعرف اسمي 24 00:01:56,768 --> 00:02:00,598 ♪ أتمنى أن يكون لديك الكثير من الوقت 25 00:02:00,772 --> 00:02:03,732 ♪ لست متأكدًا مما قيل لك ♪ 26 00:02:03,906 --> 00:02:06,952 ♪ لقد كنت دائمًا صديقًا لي ♪ 27 00:02:07,127 --> 00:02:10,565 ♪ منذ اليوم الذي قدت فيه السيارة إلى قاع النهر ♪ 28 00:02:10,739 --> 00:02:14,046 ♪ لم يسمعوا أبدًا أي كلمة مما قلته ♪ 29 00:02:14,221 --> 00:02:17,398 ♪ لذا اعذروني على السؤال الحكيم 30 00:02:17,572 --> 00:02:20,749 ♪ أعرف ما يختبئ خلف تلك العيون ♪ 31 00:02:20,923 --> 00:02:24,056 ♪ أين نذهب 32 00:02:24,231 --> 00:02:27,190 ♪ عندما يطرق القتال بابنا ♪ 33 00:02:27,364 --> 00:02:30,672 ♪ أين نختبئ 34 00:02:31,803 --> 00:02:32,804 كاتلين. 35 00:02:43,989 --> 00:02:45,469 مهلا، أيها الرأس الكبير، ماذا تفعل؟ 36 00:02:45,643 --> 00:02:47,341 هل ستلعب في مباراة اليوم أم لا؟ 37 00:02:47,515 --> 00:02:48,690 في انتظاركم الآن. 38 00:02:48,864 --> 00:02:50,300 هل تريد تدريب هذه اللعبة أم لا؟ 39 00:02:50,474 --> 00:02:52,346 أوه، سنرى من ينتظر من. 40 00:02:52,520 --> 00:02:55,436 ♪ عندما يتغيرون كل الأسباب ♪ 41 00:02:55,610 --> 00:02:56,872 أعتقد أننا بحاجة إلى مهاجمين. 42 00:02:57,046 --> 00:02:58,700 تخرج معظمنا. 43 00:02:58,874 --> 00:03:01,026 لا، أعني هذا الثنائي، نحن هنا لنرى. 44 00:03:01,050 --> 00:03:02,486 أوه، أوه، نعم، صحيح. 45 00:03:02,660 --> 00:03:04,271 يعني خليهم يتكلموا عن نفسهم 46 00:03:04,445 --> 00:03:06,565 لا يهمني إذا كانت مدينة صغيرة في جنوب ولاية إنديانا، 47 00:03:06,664 --> 00:03:07,926 طالما أنهم يستطيعون اللعب. 48 00:03:08,100 --> 00:03:09,382 نعم، ولكن هل كان لدينا أي شخص من قبل 49 00:03:09,406 --> 00:03:10,755 في الواقع يخرج من لانسفيل؟ 50 00:03:10,929 --> 00:03:12,496 لا. 51 00:03:12,670 --> 00:03:13,995 إنها فرصتي الأخيرة لرؤية فريق كوريدون 52 00:03:14,019 --> 00:03:15,107 هذا قريب من المنزل. 53 00:03:15,282 --> 00:03:16,935 عيون مقشرة لأي شخص آخر؟ 54 00:03:17,109 --> 00:03:18,870 انظر، أنا هنا فقط من أجل الماسك والإبريق. 55 00:03:18,894 --> 00:03:20,939 وهذا يضعني في موقف اللاعبين. 56 00:03:21,113 --> 00:03:22,332 نعم. 57 00:03:22,506 --> 00:03:23,681 خارج الملعب. 58 00:03:24,639 --> 00:03:26,858 هل رأيت لاعبي فريقنا؟ 59 00:03:27,424 --> 00:03:28,619 أي شخص هنا يجب أن يتنافس 60 00:03:28,643 --> 00:03:30,079 مع الثلاثة التي حصلنا عليها بالفعل. 61 00:03:30,253 --> 00:03:31,883 وليس لدي الوقت لتعليمهم الأساسيات. 62 00:03:31,907 --> 00:03:35,127 أعني، يجب أن يكونوا أفضل ما رأيناه على الإطلاق. 63 00:03:35,302 --> 00:03:40,394 قف. 64 00:03:41,873 --> 00:03:44,311 المدرب جاردنر، كيف حالك الليلة؟ 65 00:03:45,137 --> 00:03:46,574 مدرب. 66 00:03:46,748 --> 00:03:48,508 هذا أحد مساعدي المدرب المدرب مارتي. 67 00:03:48,532 --> 00:03:49,532 مارتي، لطيف أن أراك. 68 00:03:49,577 --> 00:03:50,969 من الجيد مقابلتك. 69 00:03:51,143 --> 00:03:52,449 أيها المدرب، ها هم. 70 00:03:52,623 --> 00:03:54,408 رئيس الوزراء جاهز للذهاب الليلة. 71 00:03:56,584 --> 00:03:58,150 لقد أخبرتهم أنني قادم 72 00:03:58,325 --> 00:03:59,891 حسنا، نعم. 73 00:04:00,065 --> 00:04:01,217 أقول لجميع لاعبي فريقي كلما المجندين 74 00:04:01,241 --> 00:04:02,361 سوف يخرجون للمدرب 75 00:04:05,767 --> 00:04:09,466 حسنًا، حسنًا، سنكون هناك بعيدًا عن طريقك. 76 00:04:09,640 --> 00:04:11,512 فقط تصرف وكأننا لسنا هنا. 77 00:04:11,686 --> 00:04:12,817 حسنًا، شكرًا أيها المدرب. 78 00:04:16,168 --> 00:04:18,103 أنت لا تستطيع مساعدة نفسك في بعض الأحيان الآن، أليس كذلك؟ 79 00:04:18,127 --> 00:04:19,650 حسنًا، أنت تعرفني، أحب أن أرى 80 00:04:19,824 --> 00:04:21,652 كيف يلعبون عندما يكونون متوترين. 81 00:04:21,826 --> 00:04:22,871 نعم. 82 00:04:24,568 --> 00:04:27,354 ♪ أنا آخذ نفسا 83 00:04:27,528 --> 00:04:30,444 ♪ لن أخسر 84 00:04:30,618 --> 00:04:36,232 ♪ هذا ما جئت إلى هنا للقيام به ♪ 85 00:04:36,928 --> 00:04:41,063 ♪ أسير على هذا السلك وأقوم بتلك الخطوة ♪ 86 00:04:42,238 --> 00:04:47,896 ♪ لن تنظر للأسفل، ولن تشعر بأي ندم ♪ 87 00:04:48,592 --> 00:04:53,293 ♪ لن تنظر للأسفل، ولن تشعر بأي ندم ♪ 88 00:04:53,641 --> 00:04:54,641 ♪ لقد خلقت لهذا ♪ 89 00:04:55,643 --> 00:04:59,037 ♪ لقد خلقت لهذا 90 00:04:59,211 --> 00:05:00,387 ♪ ولد في البرية 91 00:05:00,561 --> 00:05:01,866 ♪ تشكلت في النار 92 00:05:02,040 --> 00:05:04,391 ♪ بنيت للمعركة، أوه 93 00:05:04,565 --> 00:05:08,308 ♪ لقد خلقت لهذا 94 00:05:09,091 --> 00:05:11,572 إذًا مازلت تراقب ذلك الرامي والصياد، أليس كذلك؟ 95 00:05:11,746 --> 00:05:12,746 لهذا السبب أنا هنا. 96 00:05:12,834 --> 00:05:14,444 لماذا؟ 97 00:05:14,618 --> 00:05:16,577 ربما أريد أن أبدأ بمشاهدة لاعب الوسط هذا. 98 00:05:16,751 --> 00:05:17,831 أنت تتذكر ما قلته 99 00:05:17,969 --> 00:05:19,164 بخصوص مراكز اللاعبين، أليس كذلك؟ 100 00:05:19,188 --> 00:05:20,320 نعم. 101 00:05:20,494 --> 00:05:21,930 وتلك الفتاة هناك، 102 00:05:22,104 --> 00:05:24,585 إنها أفضل لاعبة على أرض الملعب. 103 00:05:24,759 --> 00:05:25,281 ها؟ 104 00:05:25,455 --> 00:05:26,935 مم-هممم. 105 00:05:27,109 --> 00:05:28,980 مشغل الصوت الأكثر أهمية هناك. 106 00:05:34,421 --> 00:05:37,511 ♪ لقد خلقت لهذا 107 00:05:37,685 --> 00:05:40,383 ♪ لقد خلقت لهذا 108 00:05:40,557 --> 00:05:42,037 ♪ ولد في البرية 109 00:05:42,211 --> 00:05:43,386 ♪ تشكلت في النار 110 00:05:43,560 --> 00:05:46,128 ♪ بنيت للمعركة، أوه 111 00:05:46,302 --> 00:05:47,564 ♪ لقد خلقت لهذا 112 00:05:58,096 --> 00:05:59,620 هيا، أدخل، أدخل، أدخل. 113 00:05:59,794 --> 00:06:01,491 دعونا نذهب، في، في. 114 00:06:05,887 --> 00:06:07,149 إنها مجنونة، إنها يائسة. 115 00:06:07,323 --> 00:06:09,456 إنها تعلم أنها على بعد مسافة واحدة 116 00:06:09,630 --> 00:06:11,675 من خسارة الموسم بأكمله 117 00:06:11,849 --> 00:06:13,590 ولقد خدعتها بالفعل مرتين. 118 00:06:13,764 --> 00:06:15,124 ليس لديها مشكلة في إسعاد الناس. 119 00:06:15,287 --> 00:06:17,638 إذن ماذا تعتقد أنها ستفعل؟ 120 00:06:17,812 --> 00:06:20,467 ربما اختبر مدى حماية الخوذة. 121 00:06:20,641 --> 00:06:21,903 صحيح تماما. 122 00:06:22,077 --> 00:06:23,818 لذا عليك الحذر من ذلك، حسنًا؟ 123 00:06:23,992 --> 00:06:25,672 وتذكر ما حدث في نوبلسفيل؟ 124 00:06:25,820 --> 00:06:28,083 نعم، لن أنسى نوبلسفيل أبدًا. 125 00:06:58,766 --> 00:07:00,332 لا يمكنك الفوز بهم جميعًا، أيها الرأس الكبير. 126 00:07:03,248 --> 00:07:04,249 يا. 127 00:07:06,338 --> 00:07:07,338 ما هو الخطأ؟ 128 00:07:13,824 --> 00:07:16,871 هل أنت خائف لأنك تعرضت لهذا؟ 129 00:07:21,615 --> 00:07:23,617 عزيزي، هذا جزء من اللعبة. 130 00:07:24,400 --> 00:07:27,229 الجميع سيتعرضون للضرب عاجلاً أم آجلاً 131 00:07:28,056 --> 00:07:30,232 خاصة إذا كانوا يريدون الاستمرار في هذا الدوري. 132 00:07:31,712 --> 00:07:32,495 هل تريد الاستمرار؟ 133 00:07:32,669 --> 00:07:34,541 اه هاه. 134 00:07:34,715 --> 00:07:37,065 هل تريد الذهاب إلى المستوى التالي؟ 135 00:07:37,239 --> 00:07:38,719 اه هاه. 136 00:07:38,893 --> 00:07:41,330 ثم عليك أن تكون على استعداد لتلقي بعض الضربات 137 00:07:41,504 --> 00:07:43,811 وربما كنت أكثر من معظم. 138 00:07:46,378 --> 00:07:51,209 لذا انظر، هيا، دعني أريك شيئًا. 139 00:07:51,383 --> 00:07:52,383 تعال. 140 00:07:56,258 --> 00:07:57,825 قف هنا. 141 00:08:07,748 --> 00:08:08,966 لا يمكنك الاستمرار في اللعب 142 00:08:09,140 --> 00:08:10,925 إذا كنت ستخاف من الكرة. 143 00:08:11,926 --> 00:08:15,407 إريك، هذا يكفي. 144 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 جيد. 145 00:08:27,550 --> 00:08:28,856 افعلها مرة أخرى. 146 00:08:30,597 --> 00:08:32,990 هل ستستمر بالخوف من ذلك الشيء؟ 147 00:08:35,602 --> 00:08:38,387 تذكر، لا يوجد، لا أستطيع. 148 00:08:38,561 --> 00:08:39,649 أنت تستطيع. 149 00:08:41,433 --> 00:08:42,260 قلها. 150 00:08:42,434 --> 00:08:43,434 قل أستطيع. 151 00:08:57,580 --> 00:08:58,712 أنا استطيع. 152 00:09:29,830 --> 00:09:31,571 ما هذا؟ 153 00:09:31,745 --> 00:09:33,025 سأسير هناك 154 00:09:33,050 --> 00:09:34,410 وتقديم منحة دراسية لتلك الفتاة. 155 00:09:36,445 --> 00:09:37,446 حصلت على شعور. 156 00:09:39,317 --> 00:09:40,317 لا أعرف. 157 00:09:41,189 --> 00:09:42,364 لعبة أخرى؟ 158 00:09:45,497 --> 00:09:47,325 لعبة أخرى. 159 00:10:02,340 --> 00:10:03,864 يا. 160 00:10:04,038 --> 00:10:05,779 هل تهتمان بالانضمام إلينا لتناول العشاء؟ 161 00:10:05,953 --> 00:10:08,085 نحن نوعًا ما في منتصف شيء ما، يا عزيزتي. 162 00:10:08,259 --> 00:10:10,610 ونود أن نكون في منتصف شيء ما هنا. 163 00:10:10,784 --> 00:10:12,960 العشاء كعائلة. 164 00:10:13,134 --> 00:10:14,178 دعنا نذهب لتناول الطعام، يا أبي. 165 00:10:14,352 --> 00:10:15,876 ولكن يمكننا العودة إلى هذا. 166 00:10:24,580 --> 00:10:27,714 أم، هل ترغب في الدعاء لنا، يا عزيزي؟ 167 00:10:28,845 --> 00:10:30,238 نعم بالتأكيد. 168 00:10:30,412 --> 00:10:33,241 اه اه على الاطلاق. 169 00:10:33,415 --> 00:10:34,895 أوه. 170 00:10:36,374 --> 00:10:38,725 كان للرأس الكبير يوم عظيم بالأمس. 171 00:10:38,899 --> 00:10:40,335 أم، أنتم جميعاً تحنون رؤوسكم. 172 00:10:43,947 --> 00:10:45,906 عزيزي الله، نريد أن نشكرك كثيرًا 173 00:10:46,080 --> 00:10:47,908 من أجل الفوز على أرض الملعب أمس 174 00:10:48,082 --> 00:10:49,910 ومدى جودة لعب كاتلين 175 00:10:50,084 --> 00:10:52,826 وللحفاظ على سلامة جميع اللاعبين. 176 00:10:54,871 --> 00:10:58,092 نريد أن نشكرك كثيرًا على ذلك، 177 00:10:59,789 --> 00:11:01,661 بخير على نعمك الكثيرة 178 00:11:01,835 --> 00:11:04,576 و لكونك معنا دائمًا. 179 00:11:04,751 --> 00:11:05,751 آمين. 180 00:11:05,839 --> 00:11:07,014 - آمين. - آمين. 181 00:11:10,670 --> 00:11:12,497 كنا نشاهد الفريق 182 00:11:12,672 --> 00:11:15,500 أنه سيتعين علينا اللعب الأسبوع المقبل وهم جيدون. 183 00:11:15,675 --> 00:11:17,502 إنهم جيدون حقًا. 184 00:11:17,677 --> 00:11:20,549 لذلك ربما يتعين علينا أن نبدأ التدريب غدًا. 185 00:11:20,723 --> 00:11:22,116 في يوم الأحد. 186 00:11:22,856 --> 00:11:26,424 حسنًا، بالتأكيد يا سالينا، إنها مباراة قبل البطولة. 187 00:11:26,598 --> 00:11:29,471 أليس من حق الفتيات الحصول على يوم إجازة؟ 188 00:11:29,645 --> 00:11:32,213 حسنًا، بالتأكيد، أعني أنه يمكنهم الاحتفال اليوم 189 00:11:32,387 --> 00:11:34,998 والراحة الليلة، أليس كذلك، أيها الرأس الكبير؟ 190 00:11:35,172 --> 00:11:36,739 اه، سيد وأنا نقوم بالعبادة 191 00:11:36,913 --> 00:11:39,263 لمرحلة ما قبل المدرسة في الكنيسة غدا. 192 00:11:39,437 --> 00:11:40,743 نعم، هذا جيد. 193 00:11:40,917 --> 00:11:42,702 سنكون هناك في وقت مبكر بما فيه الكفاية لذلك. 194 00:11:42,876 --> 00:11:45,705 نعم، ولكن علينا أن نكون هناك للحصول على كلتا الخدمتين. 195 00:11:45,879 --> 00:11:46,880 حسنا، هذا لا يزال على ما يرام. 196 00:11:47,054 --> 00:11:48,838 أعني أننا سنقود بشكل منفصل 197 00:11:49,012 --> 00:11:50,840 وسنعود إلى المنزل بعد الخدمة الأولى 198 00:11:51,014 --> 00:11:53,277 وستكون أمي هناك لتأخذكم جميعًا إلى المنزل 199 00:11:53,451 --> 00:11:56,106 بعد الخدمة الثانية، أليس كذلك؟ 200 00:11:56,280 --> 00:11:57,629 نعم. 201 00:11:57,804 --> 00:11:58,804 نعم. 202 00:11:58,935 --> 00:11:59,935 بالتأكيد. 203 00:12:01,633 --> 00:12:03,070 هل هذا يعمل يا عزيزتي؟ 204 00:12:03,244 --> 00:12:04,680 بالتأكيد، هذا يعمل. 205 00:12:04,854 --> 00:12:05,899 اعذرني. 206 00:12:12,819 --> 00:12:13,907 ماذا؟ 207 00:12:17,475 --> 00:12:18,475 إنها بخير. 208 00:12:18,607 --> 00:12:20,043 ستكون بخير. 209 00:12:20,217 --> 00:12:21,673 سوف تنتهي الكرة اللينة في غضون أسبوعين 210 00:12:21,697 --> 00:12:23,137 وستعود حياتنا إلى طبيعتها. 211 00:12:23,177 --> 00:12:25,005 طبيعتنا هي الكرة اللينة. 212 00:12:25,179 --> 00:12:27,616 بعد الموسم الدراسي، تبدأ كرة السفر. 213 00:12:27,790 --> 00:12:29,400 هذه هي حياتنا. 214 00:12:29,574 --> 00:12:31,117 أعتقد أن أمي أرادتنا فقط أن نأتي إلى الطاولة 215 00:12:31,141 --> 00:12:32,882 وتناول عشاء عائلي عادي. 216 00:12:35,363 --> 00:12:37,974 نعم صحيح. 217 00:12:38,148 --> 00:12:43,284 أم، سأفعل، سأذهب فقط. 218 00:12:45,939 --> 00:12:47,636 نعم. 219 00:13:00,954 --> 00:13:03,870 هل تتذكر عندما اعتادت أن تتناسب مع هذا؟ 220 00:13:07,874 --> 00:13:10,877 أتذكر عندما كانت تتأقلم هنا. 221 00:13:17,405 --> 00:13:20,364 لقد كنت خائفة للغاية عندما اتصلت بي أختك 222 00:13:20,538 --> 00:13:22,932 وأخبرتني أنك دخلت في المخاض. 223 00:13:25,152 --> 00:13:27,632 لم أكن مستعدا لذلك. 224 00:13:28,459 --> 00:13:31,332 مشيت ذهابًا وإيابًا في قاعات ذلك المستشفى لساعات 225 00:13:33,595 --> 00:13:36,424 ثم تخرج الممرضة وتقول 226 00:13:36,598 --> 00:13:38,905 "أحتاج إلى إعدادك لشيء ما." 227 00:13:41,124 --> 00:13:43,387 لم أكن أعرف ماذا أفكر. 228 00:13:43,561 --> 00:13:46,521 أعتقد أنني فكرت في الأسوأ. 229 00:13:49,132 --> 00:13:52,701 وفي الواقع شعرت بالارتياح عندما رأيتها 230 00:13:52,875 --> 00:13:58,315 لأنه كان هناك جناح دجاجة صغير يرفرف في وجهي. 231 00:14:03,625 --> 00:14:05,845 وهل تتذكر ماذا قالت لك والدتك؟ 232 00:14:06,019 --> 00:14:07,368 عندما رأت كاتلين؟ 233 00:14:09,370 --> 00:14:10,806 نعم. 234 00:14:10,980 --> 00:14:13,722 فقالت: الله لا يخطئ. 235 00:14:14,592 --> 00:14:15,593 هذا صحيح. 236 00:14:15,767 --> 00:14:16,767 لا يفعل ذلك. 237 00:14:18,379 --> 00:14:21,077 أنا فقط أريد الأفضل لها. 238 00:14:21,991 --> 00:14:26,561 وأنا أعلم أنه يمكنني المبالغة في ممارسة الرياضة، 239 00:14:26,735 --> 00:14:29,216 ولكن هذه المباراة القادمة هي في غاية الأهمية. 240 00:14:32,436 --> 00:14:33,436 أنا أعرف. 241 00:14:35,265 --> 00:14:39,704 لذا، كمدربها، كوالدها، هذا واجبي. 242 00:14:43,143 --> 00:14:44,405 أنا أفهم يا عزيزي. 243 00:14:44,579 --> 00:14:45,667 أفعل. 244 00:14:45,841 --> 00:14:47,321 وأنت جيد حقا في ذلك. 245 00:14:48,539 --> 00:14:51,586 انها مجرد في بعض الأحيان أتمنى 246 00:14:51,760 --> 00:14:55,155 كان هناك أب أكثر ومدرب أقل. 247 00:14:56,896 --> 00:14:59,855 لن تفهم. 248 00:15:01,857 --> 00:15:04,164 أبي، هل أنت مستعد لمشاهدة فيلم اللعبة؟ 249 00:15:05,948 --> 00:15:06,775 نعم. 250 00:15:06,949 --> 00:15:10,735 اه، سأكون هناك على الفور. 251 00:15:22,269 --> 00:15:26,099 لاس الأرجواني والأبيض! 252 00:15:26,273 --> 00:15:29,189 لاس الأرجواني والأبيض! 253 00:15:30,364 --> 00:15:34,368 لاس الأرجواني والأبيض! 254 00:15:42,854 --> 00:15:45,074 حسنًا جميعًا، أنتم تعرفون سبب وجودنا هنا. 255 00:15:45,248 --> 00:15:46,946 سيدة النسور على بعد مباراة واحدة 256 00:15:47,120 --> 00:15:48,643 من بطولة الولاية 257 00:15:48,817 --> 00:15:50,490 ونحن جميعا بحاجة إلى أن نكون هناك لدعمهم. 258 00:15:50,514 --> 00:15:53,039 لذلك الجميع في المدرجات 259 00:15:53,213 --> 00:15:54,649 ونبذل قصارى جهدنا لتشجيعهم. 260 00:16:02,918 --> 00:16:04,598 والآن أود أن أقلب هذا البرنامج 261 00:16:04,746 --> 00:16:08,228 للرجل الذي جعل هذا الموسم ممكنا، المدرب بافي. 262 00:16:08,402 --> 00:16:09,446 مدرب. 263 00:16:19,848 --> 00:16:21,328 شكرا لك أيها المدير. 264 00:16:22,024 --> 00:16:23,944 لست المسؤول الوحيد عن هذا الموسم. 265 00:16:24,113 --> 00:16:25,375 هذه المسيرة الحماسية ليست مناسبة لي. 266 00:16:25,549 --> 00:16:27,290 انها لهؤلاء الفتيات هنا. 267 00:16:30,859 --> 00:16:34,558 اسمع، هذا الفريق الذي واجهنا، 268 00:16:34,732 --> 00:16:35,907 إنهم جيدون. 269 00:16:36,082 --> 00:16:37,561 لقد هزمونا العام الماضي 270 00:16:37,735 --> 00:16:39,781 وقد سلمونا مؤخراتنا بالفعل هذا العام. 271 00:16:39,955 --> 00:16:43,741 ولديهم جرة لديها أكثر من 1000 ضربة. 272 00:16:43,915 --> 00:16:46,527 لكننا لن نسمح لها بالحصول على واحدة أخرى. 273 00:16:52,794 --> 00:16:55,579 سنحتاج إلى دعمكم هناك في المدرجات. 274 00:16:55,753 --> 00:16:57,153 هل يمكنني الاعتماد عليك لتكون هناك؟ 275 00:17:04,458 --> 00:17:06,155 حسنًا، الآن هذا يكفيني. 276 00:17:06,329 --> 00:17:07,769 سأقوم بتسليمها للاعب 277 00:17:07,939 --> 00:17:09,767 مع أكبر رئيس في الغرفة السيدة كاتلين. 278 00:17:19,560 --> 00:17:21,214 أم، أردت فقط أن أقول شكرا 279 00:17:21,388 --> 00:17:22,628 لكم جميعا لدعمكم. 280 00:17:22,780 --> 00:17:24,391 لن نكون هنا بدونكم يا رفاق 281 00:17:24,565 --> 00:17:26,654 الخروج إلى مبارياتنا وإظهار دعمكم. 282 00:17:26,828 --> 00:17:28,395 نحن حقا سنحتاجك غدا 283 00:17:28,569 --> 00:17:30,286 لأننا نتقدم للأمام في البطولة. 284 00:17:30,310 --> 00:17:33,530 وما عليك سوى الحضور إلى الألعاب وإظهار دعمك. 285 00:17:41,451 --> 00:17:42,278 - ًكان كبيرا. - جيد حقا، نعم. 286 00:17:42,452 --> 00:17:43,584 لقد قمت بعمل جيد. 287 00:17:43,758 --> 00:17:45,803 هل كان وجهي أحمر طوال الوقت؟ 288 00:17:45,977 --> 00:17:47,979 اه، ليس طوال الوقت. 289 00:17:48,545 --> 00:17:51,070 لقد كانت قصيرة وحلوة وانتهى الآن. 290 00:17:51,244 --> 00:17:52,375 لكني في حيرة من أمري. 291 00:17:52,549 --> 00:17:54,464 هل تريد منهم أن يدعمونا أم؟ 292 00:17:54,638 --> 00:17:55,683 نعم. 293 00:17:55,857 --> 00:17:57,598 لا، أعني أنك تشعر بالتوتر الشديد 294 00:17:57,772 --> 00:17:59,208 حول التحدث لبضع ثوان، 295 00:17:59,382 --> 00:18:00,664 ولكن يمكنك أن تلعب لعبة لمدة ساعتين. 296 00:18:00,688 --> 00:18:02,081 حسنا، أنا أعرف كيف أفعل. 297 00:18:02,255 --> 00:18:04,083 التحدث أمام الجمهور ليس من اهتماماتي. 298 00:18:04,257 --> 00:18:05,823 حسنًا، إذا فزنا غدًا، 299 00:18:05,997 --> 00:18:08,435 ربما سيتعين عليك إلقاء المزيد من الخطابات. 300 00:18:08,609 --> 00:18:10,001 لكن لا تقلق، فقط اصعد إلى هناك 301 00:18:10,176 --> 00:18:13,179 ويقول الدعم والدعم والدعم. 302 00:18:13,353 --> 00:18:14,180 يدعم. 303 00:18:14,354 --> 00:18:15,181 والدعم. 304 00:18:15,355 --> 00:18:16,138 أنتم يا رفاق هي الأفضل. 305 00:18:16,312 --> 00:18:17,008 لكن هل تعرف ماذا؟ 306 00:18:17,183 --> 00:18:18,314 - ما الأمر، ك. - ف؟ 307 00:18:18,488 --> 00:18:20,055 يمكنني حقا الاستفادة من دعمكم. 308 00:18:20,229 --> 00:18:21,752 حسنًا، لقد انتهيت. 309 00:18:26,061 --> 00:18:27,541 اه مدرب. 310 00:18:27,715 --> 00:18:29,804 هل سنتحدث عن المجندين الجدد؟ 311 00:18:31,153 --> 00:18:32,153 اه اه. 312 00:18:34,156 --> 00:18:37,203 حسنًا، لأنه انظر، هناك هذا الطفل في براندنبورغ. 313 00:18:37,377 --> 00:18:38,987 لا أهتم. 314 00:18:39,161 --> 00:18:40,336 اعذرني. 315 00:18:40,945 --> 00:18:43,209 أعتقد أنني وجدت أفضل لاعب 316 00:18:43,383 --> 00:18:45,341 لقد رأيت منذ وقت طويل. 317 00:18:45,515 --> 00:18:46,777 لاعب موقف. 318 00:18:49,737 --> 00:18:51,434 كاتلين بافي. 319 00:18:53,567 --> 00:18:55,003 لم أسمع عنها قط. 320 00:18:55,177 --> 00:18:56,526 لدي شعور أنك سوف. 321 00:18:56,700 --> 00:18:59,181 انتظر، هل تلك الفتاة ذات الذراع الواحدة؟ 322 00:18:59,355 --> 00:19:00,355 هل تعرفها؟ 323 00:19:00,400 --> 00:19:01,749 لقد سمعت بعض الأشياء. 324 00:19:01,923 --> 00:19:02,576 - أنا- - إنها الفتاة 325 00:19:02,750 --> 00:19:04,012 من لينزفيل. 326 00:19:04,186 --> 00:19:05,883 لانسفيل؟ 327 00:19:06,057 --> 00:19:08,234 إنها أفضل شيء رأيته منذ وقت طويل. 328 00:19:10,236 --> 00:19:11,324 ذراع واحدة. 329 00:19:12,890 --> 00:19:14,240 ما هذا؟ 330 00:19:14,414 --> 00:19:15,850 هذا هو الذي تريد. 331 00:19:16,024 --> 00:19:17,460 نعم. 332 00:19:17,634 --> 00:19:19,221 أيها المدرب، ماذا عن الرامي والصياد؟ 333 00:19:19,245 --> 00:19:20,898 لقد سرقت العرض إلى حد كبير يا رفاق. 334 00:19:21,072 --> 00:19:22,248 ماذا؟ 335 00:19:22,422 --> 00:19:23,616 سأعود إلى إنديانا غدا 336 00:19:23,640 --> 00:19:24,946 لمشاهدتها تلعب في ولايتي. 337 00:19:26,077 --> 00:19:27,470 لانسفيل؟ 338 00:19:27,644 --> 00:19:32,780 يا رفاق، هذا هو نجم CCU التالي. 339 00:19:36,262 --> 00:19:38,786 المدرب، هناك لاعبين مع. 340 00:19:40,091 --> 00:19:42,355 المتأنق، هل أنت في هذا؟ 341 00:19:42,529 --> 00:19:44,444 انتظر حتى ترى هذه الفتاة تلعب. 342 00:19:45,358 --> 00:19:46,794 ما الذي يجري؟ 343 00:19:49,362 --> 00:19:54,802 لانسفيل؟ 344 00:19:58,371 --> 00:19:59,807 حسنًا يا سيدات عليّ. 345 00:20:00,808 --> 00:20:01,809 الآن ركز. 346 00:20:03,202 --> 00:20:04,855 أنت تعرف كل شيء بالفعل 347 00:20:05,029 --> 00:20:07,293 عليك أن تعرف عن هذا الفريق. 348 00:20:08,598 --> 00:20:10,165 وأريدك أن تنسى كل شيء 349 00:20:10,339 --> 00:20:13,212 الذي حدث بيننا وبينهم في الماضي. 350 00:20:13,386 --> 00:20:15,692 نحن لا نعيش في الماضي. 351 00:20:15,866 --> 00:20:17,955 نحن نعيش في هذه اللحظة. 352 00:20:18,129 --> 00:20:19,609 هذه هي لعبتنا. 353 00:20:19,783 --> 00:20:22,090 علينا أن نذهب إلى هناك ونحصل عليه. 354 00:20:22,612 --> 00:20:24,092 إذا حصلت على عرض جيد، 355 00:20:24,266 --> 00:20:26,834 لقد ضربت بقوة أكبر من أي وقت مضى. 356 00:20:27,617 --> 00:20:29,097 أنت تقوم بالاتصال، 357 00:20:29,271 --> 00:20:32,187 أنت تعمل بجد أكثر من أي وقت مضى. 358 00:20:33,014 --> 00:20:35,321 ستتركين الأمر كله على المحك الليلة يا سيدات. 359 00:20:36,147 --> 00:20:37,192 هل لديك أي شيء تضيفه يا أبي؟ 360 00:20:37,366 --> 00:20:38,541 هل أنا من أي وقت مضى؟ 361 00:20:39,760 --> 00:20:40,935 هل أنتم مستعدون؟ 362 00:20:41,109 --> 00:20:42,589 نعم. 363 00:20:42,763 --> 00:20:44,131 دعنا نخرج من هناك ونظهر له من نحن. 364 00:20:44,155 --> 00:20:45,155 - يذهب. - تعال. 365 00:20:45,287 --> 00:20:46,287 ووو. 366 00:20:59,910 --> 00:21:00,737 ضرب ثلاثة. 367 00:21:00,911 --> 00:21:01,911 أنت خارج. 368 00:21:03,131 --> 00:21:04,698 ذلك بعيدا، ذلك بعيدا. 369 00:21:04,872 --> 00:21:06,830 نحن بحاجة إلى واحدة أخرى فقط، الفتيات. 370 00:21:07,004 --> 00:21:08,092 واحد آخر خارج. 371 00:21:28,722 --> 00:21:30,593 هذا كل شيء، هذا كل شيء. 372 00:21:30,767 --> 00:21:32,465 نحن بحاجة فقط إلى اثنين آخرين للفوز بهذا. 373 00:21:32,639 --> 00:21:34,771 واحد آخر دون إضافات. 374 00:21:41,604 --> 00:21:43,998 مهلا، أنت تعرف ماذا تفعل. 375 00:21:47,871 --> 00:21:50,309 مهلا، اجلس في الصندوق. 376 00:21:50,483 --> 00:21:52,006 هيا، هيا. 377 00:21:58,752 --> 00:22:00,754 اضرب واحدة. 378 00:22:11,330 --> 00:22:12,330 اضرب اثنين. 379 00:22:42,578 --> 00:22:43,666 لا. 380 00:22:49,629 --> 00:22:50,717 استيقظ. 381 00:22:51,892 --> 00:22:52,892 لا تبدو جيدة. 382 00:22:53,023 --> 00:22:54,023 ليس الآن. 383 00:22:59,639 --> 00:23:01,815 لا تمارس أي ضغط. 384 00:23:14,131 --> 00:23:15,132 مرحبًا كاتلين. 385 00:23:15,306 --> 00:23:16,743 كيف تشعرين يا عزيزتي؟ 386 00:23:18,832 --> 00:23:22,749 حسنًا، لقد أكملنا جميع عمليات التصوير بالرنين المغناطيسي 387 00:23:22,923 --> 00:23:25,795 وأظهروا أن لديها تمزق في الرباط الصليبي الأمامي. 388 00:23:25,969 --> 00:23:29,582 تمزق جزئي في MCL وPCL. 389 00:23:29,756 --> 00:23:33,237 علاوة على ذلك، لقد مزقت الغضروف المفصلي. 390 00:23:33,412 --> 00:23:37,024 هذه إصابة سيئة حقًا للركبة. 391 00:23:37,198 --> 00:23:39,983 جنبا إلى جنب مع كل ذلك يأتي الكثير من التورم. 392 00:23:40,157 --> 00:23:41,837 لذا حتى يختفي هذا التورم، يا عزيزتي، 393 00:23:41,985 --> 00:23:44,510 لا يمكننا أن نخضعك لعملية جراحية. 394 00:23:44,684 --> 00:23:46,686 كم من الوقت قبل أن تتمكن من اللعب مرة أخرى؟ 395 00:23:46,860 --> 00:23:48,644 كل هذا يستغرق وقتا طويلا. 396 00:23:48,818 --> 00:23:50,254 لا يمكننا التسرع في الأمر، حسنًا؟ 397 00:23:50,429 --> 00:23:52,648 الآن أفضل تقديراتي، 398 00:23:52,822 --> 00:23:54,650 أنت تنظر إلى ستة إلى تسعة أشهر 399 00:23:54,824 --> 00:23:56,870 قبل الانتهاء تماما. 400 00:23:58,132 --> 00:23:59,176 تمام. 401 00:23:59,350 --> 00:24:01,352 إذن متى يمكنك إجراء الجراحة؟ 402 00:24:01,527 --> 00:24:03,703 علينا أن ننتظر حتى يزول التورم. 403 00:24:03,877 --> 00:24:06,009 إذا فعلنا ذلك، سيكون لدينا سجل حافل 404 00:24:06,183 --> 00:24:08,011 كونها ناجحة جدًا جدًا. 405 00:24:08,185 --> 00:24:10,884 الآن لدي، اسمحوا لي أن أرى هنا، 406 00:24:11,580 --> 00:24:14,061 لدي موعدان متاحان خلال أربعة أسابيع تقريبًا. 407 00:24:14,235 --> 00:24:15,018 هل سيكون ذلك على ما يرام؟ 408 00:24:15,192 --> 00:24:16,498 أربعة أسابيع؟ 409 00:24:16,672 --> 00:24:18,848 لا يمكنك أن تفعل ذلك في وقت أقرب من ذلك؟ 410 00:24:19,022 --> 00:24:20,763 لا. 411 00:24:20,937 --> 00:24:22,132 ما الذي لديك الكثير لتلعبه قبل ذلك الوقت؟ 412 00:24:22,156 --> 00:24:23,549 اريك. 413 00:24:26,377 --> 00:24:28,771 نحن نفهم، دكتور، شكرا لك. 414 00:24:28,945 --> 00:24:31,426 هل يمكننا الحصول على الجدول الزمني الخاص بك في أقرب وقت ممكن؟ 415 00:24:31,600 --> 00:24:32,775 بالطبع أستطيع. 416 00:24:32,949 --> 00:24:34,144 انظر، سوف أتأكد من أنني سأحصل عليك 417 00:24:34,168 --> 00:24:36,431 في أقرب وقت ممكن، حسنا؟ 418 00:24:36,605 --> 00:24:39,042 الآن يا عزيزتي، إذا فعلنا هذا 419 00:24:39,216 --> 00:24:41,654 مع الكثير من الرعاية ونحن نفعل ذلك بشكل صحيح، 420 00:24:41,828 --> 00:24:44,613 سنقوم بإخراجك من هنا في أقرب وقت ممكن 421 00:24:44,787 --> 00:24:48,225 أفضل مما أنت عليه الآن وعودتك إلى الملعب. 422 00:24:48,399 --> 00:24:51,011 إنها تلعب الكرة اللينة. 423 00:24:52,273 --> 00:24:53,317 بالطبع هي تفعل. 424 00:24:56,451 --> 00:24:57,583 ذلك الرجل. 425 00:24:58,932 --> 00:25:00,281 أريد رأيا ثانيا. 426 00:25:00,455 --> 00:25:01,975 يمكننا النزول إلى سانت ماري الآن. 427 00:25:02,109 --> 00:25:05,460 إريك، هذا هو أفضل مكان للطب الرياضي 428 00:25:05,634 --> 00:25:06,983 وأنت تعرف ذلك. 429 00:25:07,157 --> 00:25:09,595 لا نحتاج للذهاب إلى أي مكان آخر. 430 00:25:12,511 --> 00:25:14,600 هل أنت بخير يا عزيزتي؟ 431 00:25:15,514 --> 00:25:17,690 نعم يا أمي، سأكون بخير. 432 00:25:31,965 --> 00:25:34,358 أعتقد أن هذا هو بالضبط ما نحتاجه هنا. 433 00:25:51,419 --> 00:25:52,420 ماذا؟ 434 00:25:55,336 --> 00:25:56,336 لا شئ. 435 00:26:32,503 --> 00:26:33,679 حسنًا. 436 00:26:34,636 --> 00:26:36,116 هل تريد مني أن أحصل على بعض الثلج؟ 437 00:26:36,290 --> 00:26:37,334 نعم. 438 00:26:37,508 --> 00:26:38,205 هل تحتاج إلى أي شيء آخر؟ 439 00:26:38,379 --> 00:26:39,467 لا، أنا جيد. 440 00:26:39,641 --> 00:26:40,773 تمام. 441 00:26:43,166 --> 00:26:45,038 سوف نتجاوز هذا. 442 00:26:45,212 --> 00:26:47,736 سوف تمر بهذا. 443 00:26:47,910 --> 00:26:49,172 لا يوجد لا أستطيع. 444 00:26:49,346 --> 00:26:50,391 شكرا يا أبي. 445 00:26:51,479 --> 00:26:56,310 حسنًا. 446 00:27:07,626 --> 00:27:09,236 - صباح. - صباح. 447 00:27:09,410 --> 00:27:11,368 أوه، هناك القهوة المعدة بالفعل. 448 00:27:11,542 --> 00:27:12,542 أوه، شكرا العسل. 449 00:27:28,603 --> 00:27:31,432 هل هذا إفطار مبهجة؟ 450 00:27:32,215 --> 00:27:33,390 نعم. 451 00:27:33,564 --> 00:27:35,479 ألا تعتقد أنها تستحق واحدة؟ 452 00:27:36,350 --> 00:27:39,092 أعتقد أنها تجاوزت السن الذي سيعمل فيه ذلك. 453 00:27:39,266 --> 00:27:40,354 ولماذا لا؟ 454 00:27:41,921 --> 00:27:43,444 لأنه من الواضح أنك لا تفهم 455 00:27:43,618 --> 00:27:45,098 ما فقدته الليلة الماضية. 456 00:27:46,534 --> 00:27:48,405 حسنا، هناك تذهب مرة أخرى 457 00:27:48,579 --> 00:27:51,452 مع أنني لا أفهم القمامة. 458 00:27:51,626 --> 00:27:54,760 هل تعتقد أنني لا أفهم ابنتي؟ 459 00:27:55,412 --> 00:27:57,458 أعلم أنكما لديكما هذه الرابطة الخاصة. 460 00:27:57,632 --> 00:28:00,679 أنت كذلك دائمًا، لكن لدي رابط خاص 461 00:28:00,853 --> 00:28:02,463 معها أيضًا يا إريك. 462 00:28:02,637 --> 00:28:04,944 كل أم لديها علاقة خاصة مع طفلها. 463 00:28:05,118 --> 00:28:06,685 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 464 00:28:06,859 --> 00:28:09,165 أنا لا أقول أنه ليس لديك علاقة خاصة معها. 465 00:28:09,339 --> 00:28:10,819 حقا أنا لا أقول ذلك. 466 00:28:12,212 --> 00:28:13,648 ولكن بعد الليلة الماضية، 467 00:28:13,822 --> 00:28:15,650 سيكون لدينا الكثير من التأثيرات المتموجة. 468 00:28:15,824 --> 00:28:19,480 وأنا لست قادرا على فهم آثار تموج؟ 469 00:28:19,654 --> 00:28:21,874 أنت لا تعتقد أن لدي خبرة في الحياة 470 00:28:22,048 --> 00:28:24,485 لمعرفة ما يمكن أن تفعله آثار تموج؟ 471 00:28:24,659 --> 00:28:27,096 مثل عندما تقوم باختيار وتأثيرات هذا الاختيار 472 00:28:27,270 --> 00:28:29,403 الوصول إلى مجالات أخرى من حياتك 473 00:28:29,577 --> 00:28:32,580 التأثير على الأشخاص في حياتك. 474 00:28:35,452 --> 00:28:37,803 هل تتذكر عندما التقينا لأول مرة؟ 475 00:28:39,326 --> 00:28:42,242 نعم، في الواقع كنت أفكر في ذلك الليلة الماضية 476 00:28:42,416 --> 00:28:43,634 في الطريق إلى المنزل. 477 00:28:44,287 --> 00:28:46,028 كنت أعرف أنك كنت يمزح معي 478 00:28:46,202 --> 00:28:48,161 منذ اللحظة التي جلست فيها 479 00:28:49,728 --> 00:28:52,165 وعلمت أنك لست بحاجة إلى العمل طوال عطلات نهاية الأسبوع تلك 480 00:28:52,339 --> 00:28:55,559 أو كل تلك الليالي المتأخرة لإغلاق المطعم. 481 00:28:56,735 --> 00:28:59,172 وكنت أعرف أنك متزوج 482 00:28:59,825 --> 00:29:02,697 وكنت أعرف ما كنت أفعله ردا على ذلك. 483 00:29:03,437 --> 00:29:06,353 كنت أعلم أنه قد تكون هناك تأثيرات مضاعفة. 484 00:29:08,398 --> 00:29:12,533 لذا من فضلك لا تقل لي أنني لن أفهم. 485 00:29:16,406 --> 00:29:20,671 الآن سأذهب لأخذ فطورها المفضل لابنتنا. 486 00:29:20,846 --> 00:29:24,458 وإذا كان بإمكانك أن تتمتع بموقف إيجابي ومشجع، 487 00:29:24,632 --> 00:29:25,851 يمكنك الانضمام لي. 488 00:29:39,342 --> 00:29:40,517 كاتلين. 489 00:29:40,691 --> 00:29:42,868 صباح الخير يا حبيبتي. 490 00:29:43,042 --> 00:29:44,130 صباح الخير يا أمي. 491 00:29:44,304 --> 00:29:46,001 كيف تشعر؟ 492 00:29:46,175 --> 00:29:47,220 حسنا، أعتقد. 493 00:29:47,394 --> 00:29:48,961 قرحة شديدة. 494 00:29:50,223 --> 00:29:53,530 لقد أعددت لك الإفطار وهو المفضل لديك. 495 00:29:53,704 --> 00:29:54,704 شكرا يا أمي. 496 00:29:54,793 --> 00:29:56,403 لم يكن عليك أن تفعل ذلك. 497 00:29:56,577 --> 00:29:57,404 هل أنت تمزح؟ 498 00:29:57,578 --> 00:29:58,884 لفتاتي؟ 499 00:30:02,365 --> 00:30:03,845 كما تعلمون، سأفعل أي شيء 500 00:30:04,019 --> 00:30:06,369 لجعل كل هذا أفضل بالنسبة لك، 501 00:30:06,935 --> 00:30:09,503 لكن الله وحده يستطيع أن يفعل ذلك يا عزيزتي. 502 00:30:09,677 --> 00:30:10,852 لماذا لم يفعل؟ 503 00:30:11,026 --> 00:30:12,071 ماذا؟ 504 00:30:12,245 --> 00:30:13,507 إله. 505 00:30:13,681 --> 00:30:15,291 لماذا لم يجعلني أفضل؟ 506 00:30:15,465 --> 00:30:19,382 أعني، أولاً ولدت هكذا وهذا جيد. 507 00:30:19,556 --> 00:30:20,862 إنه مهما كان. 508 00:30:21,036 --> 00:30:23,082 لقد تجاوزت الأمر وانتقلت. 509 00:30:23,256 --> 00:30:28,087 لكن الكرة اللينة هي أنني كنت جيدًا حقًا يا أمي. 510 00:30:28,261 --> 00:30:30,480 أنت جيد حقا. 511 00:30:30,654 --> 00:30:33,135 أمي، أنظري إلى هذا. 512 00:30:33,309 --> 00:30:35,311 لا بد لي من مواجهة الواقع هنا. 513 00:30:35,485 --> 00:30:37,531 التعافي من ستة إلى تسعة أشهر 514 00:30:37,705 --> 00:30:40,012 والجراحة ليست لمدة شهر آخر. 515 00:30:40,186 --> 00:30:42,710 ها هي سنتي الأخيرة. 516 00:30:42,884 --> 00:30:44,843 كان هناك كشافة في تلك المباراة. 517 00:30:45,582 --> 00:30:46,821 سيكون هناك كشافين في المباراة القادمة 518 00:30:46,845 --> 00:30:49,456 لكنهم لن يروني. 519 00:30:49,630 --> 00:30:52,589 وحتى لو عدت إلى مئة بالمئة، 520 00:30:52,763 --> 00:30:55,157 لقد فقدت فرصتي في المنحة الدراسية. 521 00:30:55,331 --> 00:30:56,898 ذهب سنة كبار. 522 00:30:57,072 --> 00:30:58,987 ذهبت الكلية. 523 00:30:59,161 --> 00:31:01,163 لماذا لم يمنع الله ذلك؟ 524 00:31:01,337 --> 00:31:04,732 أعلم أن الأمور تبدو قاتمة حقًا الآن، 525 00:31:05,515 --> 00:31:08,779 لكنك لم تفوت فرصتك للذهاب إلى الكلية 526 00:31:08,954 --> 00:31:10,651 وأنت تعرف ذلك. 527 00:31:12,305 --> 00:31:13,784 الآن قد لا تصدقني، 528 00:31:13,959 --> 00:31:16,396 لكنك لست أول شخص يسأل على الإطلاق 529 00:31:16,570 --> 00:31:19,355 لماذا سمح الله أن يحدث هذا؟ 530 00:31:20,095 --> 00:31:22,793 كاتلين، قد تكون الحياة صعبة في بعض الأحيان، 531 00:31:22,968 --> 00:31:26,623 والأشياء السيئة يمكن أن تحدث بدون سبب على الإطلاق. 532 00:31:26,797 --> 00:31:28,930 في بعض الأحيان يحدث ذلك لأننا نحتاج 533 00:31:29,104 --> 00:31:31,193 لتعلم شيء منهم. 534 00:31:31,890 --> 00:31:34,631 يريد الله أن يعلمنا شيئًا جديدًا من خلال النضال 535 00:31:34,805 --> 00:31:36,372 ولم يكن من الممكن أن نتعلمها أبدًا 536 00:31:36,546 --> 00:31:38,374 إلا إذا مشينا من خلال ذلك. 537 00:31:39,941 --> 00:31:43,640 عزيزتي، بقدر ما أريد أن أجعل ركبتك أفضل، 538 00:31:43,814 --> 00:31:48,515 وبقدر ما أحبك، يحبك الله أكثر بكثير، 539 00:31:48,689 --> 00:31:51,257 وهو يعرف أفضل من أي وقت مضى. 540 00:31:54,564 --> 00:31:57,654 الآن، لا أعرف ما الذي سنتعلمه من هذا، 541 00:31:57,828 --> 00:32:03,182 لكني أعرفك وأعرفك وستة إلى تسعة أشهر من التعافي، 542 00:32:04,139 --> 00:32:05,227 أنا أشك في ذلك. 543 00:32:07,926 --> 00:32:13,148 هل ستأكل هذا الفطور أم أنا؟ 544 00:32:13,583 --> 00:32:14,367 سأفعل خلال دقيقة. 545 00:32:14,541 --> 00:32:15,803 شكرا أمي. 546 00:32:16,456 --> 00:32:18,719 حسنًا يا عزيزتي، أنا أحبك كثيرًا. 547 00:32:44,527 --> 00:32:46,703 إذًا أنت تخبرني أن المكتب به عكازات، 548 00:32:46,877 --> 00:32:49,706 لكن ليس لديهم كرسي متحرك في متناول اليد. 549 00:32:50,316 --> 00:32:53,536 ستيف، لديها ذراع واحدة فقط جيدة. 550 00:32:53,710 --> 00:32:55,669 كيف من المفترض أن تتعامل مع العكازات؟ 551 00:32:58,715 --> 00:33:01,675 نعم، أدرك أنه في نهاية العام الدراسي. 552 00:33:03,068 --> 00:33:04,504 لا يا ستيف، أنا لست غاضبًا منك. 553 00:33:04,678 --> 00:33:06,158 أنا مندهش فقط أن المكتب 554 00:33:06,332 --> 00:33:09,074 ليس لديه كرسي متحرك في متناول اليد. 555 00:33:12,120 --> 00:33:13,121 نعم نعم. 556 00:33:13,295 --> 00:33:14,905 سأجري بعض المكالمات الهاتفية أيضًا. 557 00:33:15,080 --> 00:33:17,256 بالتأكيد يمكننا العثور على كرسيها المتحرك 558 00:33:17,430 --> 00:33:18,692 خلال الـ 12 ساعة القادمة. 559 00:33:20,259 --> 00:33:21,259 نعم، حسنا، بخير. 560 00:33:21,390 --> 00:33:22,696 سأتصل بك لاحقا. 561 00:33:23,175 --> 00:33:24,698 فقط لا أستطيع أخذ قسط من الراحة. 562 00:33:41,932 --> 00:33:43,108 وداعا يا عزيزي. 563 00:33:43,282 --> 00:33:44,805 إلى أين أنت ذاهب؟ 564 00:33:44,979 --> 00:33:46,850 كنيسة. 565 00:33:47,025 --> 00:33:49,345 تذكر أنه من المفترض أن تغني الفتيات للأطفال مرة أخرى. 566 00:33:49,592 --> 00:33:50,854 هذا صحيح، هذا صحيح. 567 00:33:52,291 --> 00:33:54,075 مهلا، يمكنك المضي قدما وتذهب. 568 00:33:54,249 --> 00:33:56,121 سأفعل، سأشاهد الرأس الكبير، حسنًا؟ 569 00:33:56,295 --> 00:33:56,947 تمام. 570 00:33:57,122 --> 00:33:58,601 أحبك. 571 00:33:58,775 --> 00:34:00,734 يا فتيات، قابلوني أمام المنزل. 572 00:34:26,325 --> 00:34:27,804 كل البيت كله مغلق؟ 573 00:34:27,978 --> 00:34:29,698 تم إغلاق كل شيء وتم احتساب جميع الأموال. 574 00:34:29,850 --> 00:34:31,306 حسنًا، يبدو أن مهمتنا هنا قد انتهت. 575 00:34:31,330 --> 00:34:33,158 ليلة أخرى ناجحة. 576 00:34:33,332 --> 00:34:34,333 شكرا لله. 577 00:34:34,507 --> 00:34:36,204 ماذا عن أن نذهب للمنزل؟ 578 00:34:37,901 --> 00:34:38,901 يقول ما؟ 579 00:34:39,773 --> 00:34:40,773 هل أنت بخير؟ 580 00:34:41,992 --> 00:34:43,559 نعم. 581 00:34:43,733 --> 00:34:46,867 لا، أنا، أنا رائع، أنا، أنا، أنا. 582 00:34:47,041 --> 00:34:49,696 مهلا، لا أعرف إذا كنت قد أخبرتك بهذا بعد، 583 00:34:49,870 --> 00:34:54,570 لكن يا رجل، لقد غيرت هذا المكان حقًا. 584 00:34:54,744 --> 00:34:57,443 أنت لست سيئا للغاية نفسك. 585 00:35:10,151 --> 00:35:11,587 مهلا، ماذا، ماذا تفعل؟ 586 00:35:11,761 --> 00:35:14,373 لقد اتصلت عدة مرات، ولكن لا أحد أجاب. 587 00:35:14,547 --> 00:35:17,071 لقد اعتقدت أن الجميع ذهبوا إلى الكنيسة. 588 00:35:17,941 --> 00:35:20,814 لا، لقد بقيت في الخلف في حال كنت بحاجة إلى أي شيء. 589 00:35:22,120 --> 00:35:23,382 هل أنت بخير يا أبي؟ 590 00:35:24,644 --> 00:35:26,689 نعم، نعم، أنا بخير. 591 00:35:27,342 --> 00:35:29,344 لقد تم للتو إجراء بعض المكالمات الهاتفية 592 00:35:29,518 --> 00:35:31,172 أحاول أن أجد لك كرسيًا متحركًا. 593 00:35:31,346 --> 00:35:33,627 يقول المدير ريشت: "ليس لدينا أي شيء في المدرسة الثانوية" 594 00:35:33,653 --> 00:35:35,916 لا أريد أن أكون على كرسي متحرك. 595 00:35:36,090 --> 00:35:37,657 انها ليست صفقة كبيرة. 596 00:35:37,831 --> 00:35:39,267 حسنًا، أنا لا ألومك يا عزيزتي، 597 00:35:39,441 --> 00:35:41,617 ولكن الأمر ليس كما لو كنت تستطيع أن تفعل العكازات. 598 00:35:43,663 --> 00:35:45,795 رأسك الكبير سوف يفقدك توازنك. 599 00:35:47,884 --> 00:35:52,324 يجب أن تريح تلك الركبة حتى تتمكن من إجراء الجراحة 600 00:35:52,498 --> 00:35:54,326 حتى تتمكن من الحصول على إعادة التأهيل والعودة إلى الميدان 601 00:35:54,500 --> 00:35:55,805 في أسرع وقت ممكن. 602 00:35:57,111 --> 00:35:59,026 هيا، اذهب وأرح تلك الركبة. 603 00:35:59,200 --> 00:36:00,200 صحيح أيها المدرب. 604 00:36:15,434 --> 00:36:19,438 يا. 605 00:36:19,612 --> 00:36:22,658 أمي، أبي، هل ستنضمون إلينا لتناول طعام الغداء؟ 606 00:36:22,832 --> 00:36:26,096 لن ننضم إليكم لتناول طعام الغداء فحسب، 607 00:36:26,271 --> 00:36:28,055 أنا أعد الغداء. 608 00:36:28,229 --> 00:36:30,579 سباجيتي الشهيرة. 609 00:36:30,753 --> 00:36:32,451 همم. 610 00:36:32,625 --> 00:36:34,080 ربما ستخبرنا Me Me أخيرًا بوصفتها السرية 611 00:36:34,104 --> 00:36:36,063 ويمكننا الحصول عليها متى أردنا. 612 00:36:37,760 --> 00:36:39,545 هذا لن يحدث في أي وقت قريب. 613 00:36:39,719 --> 00:36:44,637 أوه، الآن اشترت سالينا بالفعل المعكرونة المناسبة 614 00:36:45,812 --> 00:36:47,944 وسوف تبدأ كل شيء 615 00:36:48,118 --> 00:36:51,383 بينما أذهب وأرى صديقي في مركز إعادة التأهيل. 616 00:36:52,297 --> 00:36:53,298 رحاب؟ 617 00:36:54,386 --> 00:36:56,257 اعتقدت أننا كنا نتحدث عن الجراحة. 618 00:36:56,431 --> 00:36:59,652 لن أقوم بعملية زرع أخرى. 619 00:36:59,826 --> 00:37:02,263 ثم سيتوقعون منك أن تقوم بغسيل الكلى. 620 00:37:02,437 --> 00:37:04,787 وأنا لن أقوم بغسيل الكلى مرة أخرى. 621 00:37:04,961 --> 00:37:08,313 إذا أرادني الرب الصالح إلى المنزل، فسوف يأخذني. 622 00:37:08,487 --> 00:37:09,923 حسنًا، انظر الآن، 623 00:37:10,097 --> 00:37:11,553 أنت تعرف والدتك عندما تتخذ قرارها 624 00:37:11,577 --> 00:37:13,013 على شيء لا يوجد تغيير فيه. 625 00:37:13,883 --> 00:37:14,883 حسنًا. 626 00:37:14,971 --> 00:37:15,971 أوه، هيا. 627 00:37:16,059 --> 00:37:17,059 دعنا نذهب إلى غرفتها. 628 00:37:17,147 --> 00:37:18,147 تمام. 629 00:37:19,106 --> 00:37:20,412 - حسنًا. - حذرا. 630 00:37:23,850 --> 00:37:25,504 هذه مجموعة بداية. 631 00:37:29,029 --> 00:37:30,029 ها نحن. 632 00:37:34,121 --> 00:37:36,166 كيف حالك يا صغيري؟ 633 00:37:36,341 --> 00:37:37,341 لقد كنت أفضل. 634 00:37:37,472 --> 00:37:39,344 أليس كذلك نحن جميعا؟ 635 00:37:42,042 --> 00:37:46,438 ركبتك، تقريبًا بحجم رأسك. 636 00:37:46,612 --> 00:37:48,614 يقول أبي: "لا يوجد شيء بهذه الضخامة". 637 00:37:48,788 --> 00:37:50,355 اه، هو واحد للحديث. 638 00:37:50,529 --> 00:37:52,139 من أين تعتقد أنك تحصل عليه؟ 639 00:37:52,313 --> 00:37:53,836 يا. 640 00:37:56,709 --> 00:38:00,060 أعلم الآن أن لدي الكثير لأطمح إليه، 641 00:38:00,234 --> 00:38:02,454 لكن لم يكن عليك الذهاب وتفجير ركبتك 642 00:38:02,628 --> 00:38:05,152 فقط حتى نتمكن من أن نكون رفاق إعادة التأهيل. 643 00:38:05,326 --> 00:38:07,154 أوه، سوف تقوم بإعادة التأهيل معي. 644 00:38:07,328 --> 00:38:09,504 بالطبع. 645 00:38:09,678 --> 00:38:11,724 طرق غامضة. 646 00:38:11,898 --> 00:38:14,204 إنهم غامضون، حسنًا؟ 647 00:38:14,379 --> 00:38:16,294 مهلا، قليلا، اسمحوا لي أن أقول لك شيئا. 648 00:38:16,468 --> 00:38:18,905 تريد أن يكون الله غامضًا. 649 00:38:19,079 --> 00:38:22,822 أعني، إذا كان هناك إله يمكننا اكتشافه، 650 00:38:23,518 --> 00:38:26,173 هذا ليس مجرد إله سأكون مهتمًا بعبادته. 651 00:38:26,826 --> 00:38:29,219 لديه خطة في كل هذا. 652 00:38:29,394 --> 00:38:32,048 يفعل دائما. 653 00:38:32,614 --> 00:38:37,619 كاتلين، الله لا يخطئ. 654 00:38:37,967 --> 00:38:39,491 حسنًا، أنا أنا. 655 00:38:39,665 --> 00:38:42,363 لذلك سنكون رفاق إعادة التأهيل و، و، 656 00:38:42,537 --> 00:38:46,062 وأنت لن تتخلى عني، أليس كذلك؟ 657 00:38:46,236 --> 00:38:47,325 لقد حصلت عليه. 658 00:38:47,499 --> 00:38:49,065 حسنًا، لقد حصلنا على صفقة. 659 00:38:53,635 --> 00:38:55,724 هل أنت يوم الأحد أيها المدرب؟ 660 00:38:55,898 --> 00:38:57,117 بعد الظهر. 661 00:38:57,291 --> 00:38:58,684 ذهبت إلى الخدمة الصباحية. 662 00:38:58,858 --> 00:39:00,686 حسنًا، هل عرضت عليها المنحة الدراسية؟ 663 00:39:00,860 --> 00:39:02,949 هل هذا هو أحدث لاعب لدينا؟ 664 00:39:04,254 --> 00:39:05,255 لقد أصيبت. 665 00:39:06,431 --> 00:39:07,780 ماذا حدث؟ 666 00:39:07,954 --> 00:39:13,176 حسنًا، أفضل سيناريو هو تمزق الرباط الصليبي الأمامي. 667 00:39:14,743 --> 00:39:16,441 والأسوأ من ذلك أنها لن تلعب مرة أخرى. 668 00:39:16,615 --> 00:39:17,790 يا الجيز. 669 00:39:20,488 --> 00:39:22,447 أنا حقا أريد تدريب هذه الفتاة. 670 00:39:26,842 --> 00:39:30,716 حسنا، دعونا نرى كيف تتعامل مع التعافي. 671 00:39:39,246 --> 00:39:40,465 أعتقد أننا سنرى. 672 00:39:51,737 --> 00:39:53,367 مرحبًا، أيها الرأس الكبير، لقد جهزت عرشك بالكامل. 673 00:39:53,391 --> 00:39:55,088 في الواقع يا أبي، أريد فقط أن أكون في غرفتي. 674 00:39:55,262 --> 00:39:56,698 ماذا؟ 675 00:39:56,872 --> 00:39:58,023 أعني، لقد قمت بإعداده بالفعل لساقك. 676 00:39:58,047 --> 00:39:58,744 يمكنك الجلوس هنا معنا. 677 00:39:58,918 --> 00:39:59,918 لا شكرا يا أبي. 678 00:40:05,359 --> 00:40:06,491 ًلا شكرا. 679 00:40:06,665 --> 00:40:08,275 إريك، اتركها وشأنها. 680 00:40:12,540 --> 00:40:14,760 حسنًا، ماذا، ماذا كان ذلك؟ 681 00:40:16,109 --> 00:40:18,111 عزيزتي، لقد مرت بالكثير. 682 00:40:19,286 --> 00:40:20,983 حسنا، أنا أعرف ذلك. 683 00:40:21,157 --> 00:40:23,333 ليس الأمر وكأنني أطلب منها أن تجري ثلاثة أميال. 684 00:40:23,508 --> 00:40:25,423 أنا فقط أطلب منها أن تجلس على الشرفة معنا. 685 00:40:25,597 --> 00:40:27,729 إنها تحتاج إلى مساحة لها. 686 00:40:28,513 --> 00:40:31,472 مهلا، هل هذه واحدة من تلك الأشياء الهرمونية للفتيات المراهقات؟ 687 00:40:31,646 --> 00:40:32,952 الإجمالي يا أبي. 688 00:40:34,736 --> 00:40:39,001 كلنا نحزن ونحزن بطريقتنا الخاصة. 689 00:40:39,175 --> 00:40:40,742 نحزن. 690 00:40:40,916 --> 00:40:42,135 ماذا، ما الذي تحزن عليه؟ 691 00:40:43,615 --> 00:40:45,486 هل أنت جاد؟ 692 00:40:45,660 --> 00:40:46,922 من قام بتربيتك؟ 693 00:40:47,096 --> 00:40:49,534 يا بني، أعتقد أحيانًا أنك، فمك 694 00:40:49,708 --> 00:40:52,624 تجري ماراثونًا بينما عقلك واقفًا. 695 00:40:52,798 --> 00:40:54,800 ماذا كان عليها أن تحزن؟ 696 00:40:54,974 --> 00:40:57,411 الكرة اللينة، ساقها. 697 00:40:57,585 --> 00:40:58,630 الاستقلال الذي كانت تتمتع به. 698 00:40:58,804 --> 00:41:01,067 أن تكون الأفضل في كل شيء. 699 00:41:01,241 --> 00:41:04,026 لديها الكثير لتحزن عليه، صدقني. 700 00:41:04,549 --> 00:41:06,072 حسنا الآن أعتقد أنه كان أنت 701 00:41:06,246 --> 00:41:07,856 هذا كان يعلمني لا 702 00:41:08,030 --> 00:41:09,617 لأصنع جبلاً من تلة الخلد عندما كنت طفلاً. 703 00:41:09,641 --> 00:41:12,557 هذا ليس ما تفعله كاتلين. 704 00:41:13,340 --> 00:41:18,214 ومع ذلك، قد تكون تصنع تلة صغيرة من الجبل. 705 00:41:18,693 --> 00:41:20,042 ماذا من المفترض أن يعني؟ 706 00:41:20,565 --> 00:41:23,829 إريك، هذا ليس شيئًا صغيرًا. 707 00:41:24,003 --> 00:41:25,787 بقدر ما تريد أن تكون واحدة، 708 00:41:25,961 --> 00:41:29,356 هذه إصابة خطيرة. 709 00:41:29,530 --> 00:41:31,053 أمي، لا يوجد أحد أكثر مرونة 710 00:41:31,227 --> 00:41:33,403 من تلك الفتاة هناك. 711 00:41:34,056 --> 00:41:35,841 وأنا أعلم أنها فقدت الأشياء. 712 00:41:36,015 --> 00:41:38,278 لقد دارت أنا وسالينا حول هذا الموضوع. 713 00:41:38,452 --> 00:41:41,760 أنا فقط لا أحب هذا الموقف الذي انتهى كل شيء. 714 00:41:41,934 --> 00:41:43,326 سوف تتحسن. 715 00:41:43,501 --> 00:41:45,024 نحن جميعا نعرف ذلك. 716 00:41:45,198 --> 00:41:48,593 لكن كما تعلمون، هذه الفتاة، هي بحاجة إلى القيام بأشياء 717 00:41:48,767 --> 00:41:51,509 في وتيرتها بطريقتها الخاصة. 718 00:41:51,683 --> 00:41:53,989 عليك فقط أن تمنحها الوقت. 719 00:41:54,163 --> 00:41:55,861 الله لا يخطئ. 720 00:41:57,776 --> 00:41:59,778 شيء آخر كبرت وأنا أسمع. 721 00:42:03,433 --> 00:42:05,020 أوه، هذا هو الرجل الذي يتعلق بكرسي المتحرك. 722 00:42:05,044 --> 00:42:05,784 يجب أن آخذ هذا. 723 00:42:05,958 --> 00:42:07,046 سأعود حالا. 724 00:42:24,803 --> 00:42:27,109 قال ديل: "إنه كان سيترك الكرسي المتحرك 725 00:42:27,283 --> 00:42:29,808 في المكتب المركزي،" لذا سأعود فورًا. 726 00:42:35,378 --> 00:42:36,378 هل أنت بخير؟ 727 00:42:36,423 --> 00:42:37,163 بالتأكيد يا أبي. 728 00:42:37,337 --> 00:42:38,337 أنا بخير. 729 00:42:40,645 --> 00:42:43,256 هذا لا يبدو واثقًا حقًا. 730 00:42:44,126 --> 00:42:46,738 ربما لا أشعر بثقة كبيرة الآن. 731 00:42:48,478 --> 00:42:49,523 عن ما؟ 732 00:42:49,697 --> 00:42:51,264 عن كل شيء. 733 00:42:51,438 --> 00:42:52,937 كيف من المفترض أن أقود كرسيًا متحركًا 734 00:42:52,961 --> 00:42:54,920 حول المدرسة بيد واحدة؟ 735 00:42:55,094 --> 00:42:57,357 كيف من المفترض أن أخرج كتبي من خزانتي؟ 736 00:42:57,531 --> 00:43:00,055 ينظر الناس إلي بشكل مختلف بالفعل. 737 00:43:00,229 --> 00:43:01,622 الآن أنا الطفل على الكرسي المتحرك 738 00:43:01,796 --> 00:43:03,668 الذي يغادر الصف قبل خمس دقائق. 739 00:43:03,842 --> 00:43:05,442 لم أرغب أبدًا في أن أعامل بشكل مختلف 740 00:43:05,583 --> 00:43:06,888 والآن يجب أن أكون كذلك. 741 00:43:12,198 --> 00:43:15,505 نحن جميعا بحاجة إلى المساعدة في بعض الأحيان، أيها الرأس الكبير. 742 00:43:16,245 --> 00:43:19,031 حتى الأفضل منا، وحتى الأقوى منا. 743 00:43:21,337 --> 00:43:23,731 لا يضر أن تحتاج إلى المساعدة. 744 00:43:25,907 --> 00:43:29,737 انظر، المدرسة ستنتهي خلال بضعة أسابيع على أية حال، أليس كذلك؟ 745 00:43:31,696 --> 00:43:33,262 يمكنك تحقيق ذلك من خلال هذا. 746 00:43:35,395 --> 00:43:36,788 اسمحوا لي أن أسمعك تقول ذلك. 747 00:43:37,527 --> 00:43:38,703 أنا استطيع. 748 00:43:40,313 --> 00:43:42,358 لم يبدو ذلك مقنعًا جدًا. 749 00:43:42,532 --> 00:43:45,405 خذ ما يمكنك الحصول عليه يا أبي. 750 00:43:51,541 --> 00:43:52,541 تمام. 751 00:44:01,160 --> 00:44:02,596 انها ليست بهذا السوء، أليس كذلك؟ 752 00:44:02,770 --> 00:44:04,642 انتهى الموسم. 753 00:44:04,816 --> 00:44:06,707 علينا أن نترك كل فصل في وقت مبكر لبقية العام. 754 00:44:06,731 --> 00:44:08,360 ستخضع لعملية جراحية وستعود إلى الميدان 755 00:44:08,384 --> 00:44:10,778 حتى قبل أن يبدأ الموسم المقبل. 756 00:44:12,650 --> 00:44:13,825 - صحيح، ك. - ف؟ 757 00:44:13,999 --> 00:44:15,043 كل هذا يبدو جيدا. 758 00:44:15,217 --> 00:44:15,696 نعم. 759 00:44:15,870 --> 00:44:16,697 عظيم. 760 00:44:16,871 --> 00:44:18,351 دعونا نستمتع به فقط. 761 00:44:18,525 --> 00:44:20,325 أنا لا أحب حقًا معظم فصولي على أي حال. 762 00:44:22,485 --> 00:44:24,245 لا تنس تسليم تقريرك المالي 763 00:44:24,357 --> 00:44:26,489 قبل نهاية الأسبوع أو تنخفض إلى الصفر. 764 00:44:27,012 --> 00:44:29,884 ديلان، الاحتجاز كالمعتاد. 765 00:44:30,058 --> 00:44:31,277 حسنًا. 766 00:44:34,454 --> 00:44:38,371 يا داني، من أين حصلت على كل تلك الأساور؟ 767 00:44:38,545 --> 00:44:40,025 أم، لقد صنعت بنفسي. 768 00:44:40,199 --> 00:44:41,461 هل صنعتها بنفسك؟ 769 00:44:41,635 --> 00:44:42,635 نعم يا سيدي. 770 00:44:42,680 --> 00:44:43,985 - متصل؟ - نعم يا سيدي. 771 00:44:44,638 --> 00:44:46,118 هل يمكنك أن تريني كيف فعلت ذلك؟ 772 00:44:46,292 --> 00:44:47,902 بالتأكيد. 773 00:44:48,076 --> 00:44:49,575 دعونا نحدد وقتًا في وقتٍ ما للقيام بذلك، حسنًا؟ 774 00:44:49,599 --> 00:44:50,731 تمام. 775 00:44:50,905 --> 00:44:52,065 - شكرًا لك. - على الرحب والسعة. 776 00:44:52,124 --> 00:44:53,342 نقدر ذلك، داني. 777 00:45:01,481 --> 00:45:03,962 "البوتقة"، "غاتسبي العظيم"، 778 00:45:04,136 --> 00:45:06,268 "هاملت"، "موت بائع متجول"، 779 00:45:06,442 --> 00:45:08,401 ما هو القاسم المشترك بينهم جميعا؟ 780 00:45:10,272 --> 00:45:11,360 هانا؟ 781 00:45:11,534 --> 00:45:12,694 اه، الجميع يموت في النهاية. 782 00:45:12,797 --> 00:45:14,407 حسنا، ليس الجميع. 783 00:45:14,581 --> 00:45:15,800 من يستطيع مساعدة هانا؟ 784 00:45:17,236 --> 00:45:18,280 نعم. 785 00:45:18,454 --> 00:45:19,717 جميع الشخصيات الرئيسية تموت. 786 00:45:19,891 --> 00:45:22,154 نعم، هذه كلها مآسي. 787 00:45:22,328 --> 00:45:24,069 الشخصيات الرئيسية تموت. 788 00:45:24,243 --> 00:45:25,244 لماذا؟ 789 00:45:27,637 --> 00:45:30,075 اه، إنها عواقب اختياراتهم. 790 00:45:30,249 --> 00:45:31,990 بالضبط. 791 00:45:32,164 --> 00:45:33,881 طوال هذه القصص نقرأ عن الأشخاص الذين يكذبون، 792 00:45:33,905 --> 00:45:38,213 يسرقون ويغشون وكل قصصهم تنتهي بالموت. 793 00:45:38,866 --> 00:45:40,746 ولكن ماذا يفترض بنا أن نستخلص من ذلك؟ 794 00:45:40,825 --> 00:45:43,262 ماذا يحاول المؤلفون قوله عن الحياة؟ 795 00:45:44,480 --> 00:45:45,873 كما تعلمون، كل هؤلاء الكتاب، 796 00:45:46,047 --> 00:45:47,503 ومنهم من عاش على بعد مئات السنين، 797 00:45:47,527 --> 00:45:49,572 يحاولون جميعا أن يقولوا لنا شيئا. 798 00:45:49,747 --> 00:45:51,009 ما رأيك هو؟ 799 00:45:51,792 --> 00:45:52,792 ك.ب 800 00:45:52,880 --> 00:45:54,490 تلك الحياة لا معنى لها. 801 00:45:54,664 --> 00:45:56,623 الآن، من أين لك فكرة كهذه؟ 802 00:45:58,581 --> 00:46:01,106 حسنًا، حسنًا، ربما كنت واضحًا بعض الشيء مع اللوحة، 803 00:46:01,280 --> 00:46:02,760 لكن فكر في الأمر. 804 00:46:02,934 --> 00:46:05,937 كل هذه الشخصيات تموت ومن أجل ماذا؟ 805 00:46:06,676 --> 00:46:08,200 كل أموال غاتسبي لم تنقذه 806 00:46:08,374 --> 00:46:09,941 من الزوج المنتقم. 807 00:46:10,115 --> 00:46:12,117 كل توسلات وتوبة جون بروكتور 808 00:46:12,291 --> 00:46:14,075 لم ينقذه من حبل المشنقة. 809 00:46:14,249 --> 00:46:16,556 ربما يكون أسوأ مجرم على الإطلاق، ويلي لومان. 810 00:46:16,730 --> 00:46:19,298 كيف يستخدم فيلم "موت بائع متجول" هذه الفكرة؟ 811 00:46:20,299 --> 00:46:21,343 بالتأكيد، ك.ب 812 00:46:21,517 --> 00:46:23,432 يراها في ابنه بيف. 813 00:46:24,651 --> 00:46:26,435 حسنًا، استمر. 814 00:46:26,609 --> 00:46:28,916 حسنًا، لا يعتقد بيف أنه مصمم للقيام بأي شيء عظيم. 815 00:46:29,090 --> 00:46:31,745 ويتفق معه ويلي أخيرًا. 816 00:46:32,528 --> 00:46:36,315 يتخلى عن أحلامه ويرى أنه ربما لم يكن المقصود 817 00:46:36,489 --> 00:46:38,317 لأي شيء عظيم سواء. 818 00:46:38,491 --> 00:46:40,362 هذا صحيح تماما. 819 00:46:40,536 --> 00:46:42,538 أخيرًا يقنع بيف ويلي، 820 00:46:42,712 --> 00:46:45,150 مما يؤدي إلى هذا القرار الأكثر مأساوية. 821 00:47:28,236 --> 00:47:29,455 مهلا، الرأس الكبير. 822 00:47:30,108 --> 00:47:31,979 لقد خضعت لعملية جراحية على ما يرام. 823 00:47:34,242 --> 00:47:36,375 هل كان هناك تعقيد طفيف بالرغم من ذلك. 824 00:47:38,812 --> 00:47:41,946 لم يتمكنوا من فعل أي شيء بشأن حجم رأسك. 825 00:47:44,862 --> 00:47:48,126 الآن ستتعافى ركبتك تمامًا، لكن يا للعجب. 826 00:47:50,302 --> 00:47:51,956 مهلا، لقد قمت بعمل عظيم. 827 00:47:52,130 --> 00:47:53,130 ما هو شعورك؟ 828 00:47:53,958 --> 00:47:55,307 مرهق. 829 00:47:55,481 --> 00:47:56,961 ديف، خذني إلى هناك يا عزيزي. 830 00:47:57,135 --> 00:47:59,964 انتظر، أنا لدي ما أقوله. 831 00:48:00,138 --> 00:48:01,661 لا مفاجأة هناك. 832 00:48:03,706 --> 00:48:06,492 الآن وعدتني أنك ستكون صديقي في مركز إعادة التأهيل. 833 00:48:06,666 --> 00:48:10,235 سنبدأ في أقرب وقت ممكن. 834 00:48:10,409 --> 00:48:11,845 كل ما تقوله، أنا أنا. 835 00:48:12,019 --> 00:48:13,019 يا عزيزي. 836 00:48:13,891 --> 00:48:14,891 حسنًا. 837 00:48:17,416 --> 00:48:20,071 حسنًا، دعونا نترك الفتاة المسكينة ترتاح. 838 00:48:20,245 --> 00:48:21,309 أنت من يقبلها. 839 00:48:21,333 --> 00:48:22,508 أوه، التقبيل عليها. 840 00:48:22,682 --> 00:48:23,683 سوف أقبلك. 841 00:48:23,857 --> 00:48:24,989 سيكون ذلك تغييرًا لطيفًا. 842 00:48:25,163 --> 00:48:28,644 أوه، لا ترغب. 843 00:48:28,818 --> 00:48:30,255 أوه، كن حذرا. 844 00:48:32,213 --> 00:48:32,866 فهمتها. 845 00:48:33,040 --> 00:48:34,040 حصلت عليه، أنا أنا. 846 00:48:35,042 --> 00:48:36,042 أخبار رائعة. 847 00:48:38,306 --> 00:48:43,877 أنا فخور جدا بك. 848 00:49:00,850 --> 00:49:05,464 ♪ لا تدع الأشياء التي لا تستطيع تغييرها، تبعدك ♪ 849 00:49:05,638 --> 00:49:09,424 ♪ من الأشياء الأكثر أهمية ♪ 850 00:49:09,598 --> 00:49:12,166 ♪ يمكنك الاندفاع من شروق الشمس ♪ 851 00:49:12,340 --> 00:49:14,473 ♪ حتى غسق سماء الليل 852 00:49:14,647 --> 00:49:18,085 ♪ ولا ترى الجمال في كليهما ♪ 853 00:49:18,259 --> 00:49:23,656 ♪ أبطئ، أبطئ 854 00:49:26,485 --> 00:49:30,228 ♪ أوه، عليك أن تتنفس بعمق ♪ 855 00:49:30,402 --> 00:49:34,319 ♪ افتح عينيك وحرر قلقك ♪ 856 00:49:34,493 --> 00:49:38,714 ♪ قبل أن تكون اللحظة مجرد ذكرى ♪ 857 00:49:38,888 --> 00:49:44,807 ♪ ألا ترى أن البقاء على قيد الحياة هدية ♪ 858 00:49:45,504 --> 00:49:49,682 ♪ لا تدع جمال هذه الحياة يمر بك ♪ 859 00:49:58,430 --> 00:50:01,824 إذًا ما هو التدريب مع Me Me؟ 860 00:50:01,999 --> 00:50:03,913 لا بأس، على ما أعتقد. 861 00:50:04,088 --> 00:50:05,089 حقًا؟ 862 00:50:05,263 --> 00:50:06,351 اعتقدت أنه سيكون غريبا. 863 00:50:06,525 --> 00:50:07,569 نعم. 864 00:50:07,743 --> 00:50:08,983 لقد عملت معك من قبل 865 00:50:09,136 --> 00:50:11,443 وليس هناك طريقة لمواكبة Me Me. 866 00:50:11,617 --> 00:50:14,011 بابا يساعدها في كل مكان وهي تفعل ما في وسعها. 867 00:50:14,185 --> 00:50:17,318 بالإضافة إلى أنك تدربت معي قبل أن أحطم ركبتي. 868 00:50:17,492 --> 00:50:19,320 الأمر مختلف الآن. 869 00:50:19,494 --> 00:50:21,757 أنت تعلم أنك ستحصل على محاضرة من أبي حول ذلك. 870 00:50:21,931 --> 00:50:23,194 لا أهتم. 871 00:50:23,933 --> 00:50:26,153 سأفعل أي شيء لتجنب الكل 872 00:50:26,327 --> 00:50:28,547 لا يوجد شيء اسمه لا أستطيع. 873 00:50:28,721 --> 00:50:30,505 ليس هناك سبب للمضي قدما. 874 00:50:30,679 --> 00:50:32,768 ماذا ينتظرني على الجانب الآخر من كل هذا؟ 875 00:50:32,942 --> 00:50:34,379 ماذا تقصد؟ 876 00:50:34,553 --> 00:50:36,120 لقد حصلت على سنة التخرج الخاصة بك القادمة. 877 00:50:36,294 --> 00:50:39,253 هذا هو مثل العام الأكثر أهمية بالنسبة لك. 878 00:50:39,427 --> 00:50:42,387 حتى لو عدت إلى 80% كما كنت، 879 00:50:42,561 --> 00:50:44,321 هذا ليس جيدًا بما يكفي للتنافس مع الناس 880 00:50:44,389 --> 00:50:45,825 الذين لديهم كلا الذراعين. 881 00:50:45,999 --> 00:50:48,262 كان علي أن أبلغ 120 عامًا فقط لأكون الفريق. 882 00:50:48,436 --> 00:50:50,656 أنت تعلم أن أبي لن يطردك من الفريق. 883 00:50:50,830 --> 00:50:52,266 أعرف، لكن هذه ليست النقطة. 884 00:50:52,440 --> 00:50:54,094 ما هي النقطة؟ 885 00:50:54,268 --> 00:50:55,791 لست متأكدا من وجود واحد. 886 00:50:55,965 --> 00:50:57,967 لا بد لي من مواجهة الحقائق. 887 00:50:58,142 --> 00:51:00,144 لقد لعبت الكرة اللينة لفترة من الوقت. 888 00:51:00,318 --> 00:51:01,449 لقد كان ممتعا. 889 00:51:01,623 --> 00:51:05,149 لقد كنت جيدًا، لكن ربما هذا هو الأمر. 890 00:51:05,323 --> 00:51:08,369 ربما لم تكن الكرة اللينة هي خطة الله بالنسبة لي 891 00:51:08,543 --> 00:51:10,850 وهذا هو نداء الاستيقاظ الخاص بي. 892 00:51:11,546 --> 00:51:13,679 من فضلك لا تخبر أمي وأبي عن هذا، حسنا؟ 893 00:51:14,767 --> 00:51:15,507 بالطبع. 894 00:51:15,681 --> 00:51:17,161 ♪ رأسي 895 00:51:17,335 --> 00:51:18,858 ♪ حفظ أفضل ما لدي 896 00:51:19,032 --> 00:51:21,469 ♪ يطلب منك القوة 897 00:51:37,224 --> 00:51:38,573 أوه، العسل. 898 00:51:55,024 --> 00:51:56,243 أب. 899 00:52:35,456 --> 00:52:36,675 الله يرجعها لبيتها 900 00:52:39,373 --> 00:52:40,524 وأنت فقط تستمر في تذكيرها 901 00:52:40,548 --> 00:52:42,507 كم تحبها هذه العائلة. 902 00:52:48,034 --> 00:52:49,296 باسم يسوع. 903 00:52:49,470 --> 00:52:50,732 - آمين. - آمين. 904 00:52:50,906 --> 00:52:51,994 آمين. 905 00:52:56,695 --> 00:52:57,957 الرب راعي. 906 00:52:59,263 --> 00:53:01,003 لا ينقصني شيء. 907 00:53:01,743 --> 00:53:05,225 يجعلني أرقد في مراعي خضر. 908 00:53:05,399 --> 00:53:08,533 يقودني بجانب المياه الهادئة. 909 00:53:09,403 --> 00:53:11,275 فهو يعيد روحي. 910 00:53:12,058 --> 00:53:15,888 يرشدني على طول الطرق الصحيحة التي تحمل الاسم نفسه. 911 00:53:16,062 --> 00:53:18,412 وعلى الرغم من أنني أسير عبر الوادي 912 00:53:18,586 --> 00:53:24,244 من ظل الموت لا أخاف شرا لأنك معي. 913 00:53:24,810 --> 00:53:28,814 أنت العصا وطاقمك، إنهم يريحونني. 914 00:53:29,554 --> 00:53:33,297 أعددت لي مائدة أمام أعدائي. 915 00:53:34,123 --> 00:53:38,476 دهنت بالزيت رأسي فتفيض كأسي. 916 00:53:39,172 --> 00:53:42,044 بالتأكيد سوف يتبعني الخير والرحمة 917 00:53:42,219 --> 00:53:44,003 كل أيام حياتي. 918 00:53:44,830 --> 00:53:47,702 وأسكن في بيت الرب إلى الأبد. 919 00:53:48,486 --> 00:53:49,574 دعونا نصلي. 920 00:53:59,932 --> 00:54:00,932 كيف حالك؟ 921 00:54:03,414 --> 00:54:05,154 هذا كثير جدًا يا أبي. 922 00:54:05,329 --> 00:54:06,417 انها مؤلمة جدا. 923 00:54:07,505 --> 00:54:08,680 كيف تفعل ذلك؟ 924 00:54:09,724 --> 00:54:10,812 كيف أفعل ذلك؟ 925 00:54:10,986 --> 00:54:11,986 لا أعرف. 926 00:54:12,031 --> 00:54:14,686 أنت، أنت فقط تفعل ذلك. 927 00:54:14,860 --> 00:54:16,122 هذه هي الطريقة التي تفعل بها ذلك. 928 00:54:18,820 --> 00:54:20,082 لقد حصلت، اه، 929 00:54:20,822 --> 00:54:22,694 لقد غمرتني الكثير من الذكريات. 930 00:54:24,130 --> 00:54:25,130 غريب. 931 00:54:26,219 --> 00:54:27,699 هل كسرت كاحلك؟ 932 00:54:29,483 --> 00:54:31,180 أنا لم كسرها. 933 00:54:31,355 --> 00:54:32,355 لقد قمت بتحريفها بشكل جيد. 934 00:54:32,443 --> 00:54:34,619 أوه، لقد قمت بتحريفها بشكل جيد. 935 00:54:34,793 --> 00:54:39,276 أوه، لم يكن لدي أي وقت للاسترخاء، كما تعلمون، 936 00:54:39,450 --> 00:54:44,193 لأن والدتك توقعت مني أن أضع الطعام على الطاولة. 937 00:54:44,368 --> 00:54:46,021 وسأقول لك شيئا 938 00:54:46,195 --> 00:54:48,435 في ذلك الوقت، كل ما كنت تفعله أنت وإخوتك هو الأكل. 939 00:54:49,634 --> 00:54:54,856 لذلك قمت بإدخال ذلك الكاحل الملتوي في حذائي 940 00:54:55,509 --> 00:54:56,834 وقمت بسحبه بأقصى ما أستطيع. 941 00:54:56,858 --> 00:54:59,121 لقد ربطته وقطعت الدورة الدموية بالكامل 942 00:54:59,296 --> 00:55:00,775 لذلك لم أستطع أن أشعر به. 943 00:55:00,949 --> 00:55:04,388 وبعد ذلك مشيت على تلك المسارات وعملت 944 00:55:05,867 --> 00:55:07,467 وأردت أن أخبرك بشيء. 945 00:55:07,521 --> 00:55:09,088 لم أكن لأحصل على ذلك بأي طريقة أخرى. 946 00:55:13,397 --> 00:55:14,485 اريك. 947 00:55:18,706 --> 00:55:23,755 هل خطر لك يومًا أنه إذا كانت حياتك مثالية، 948 00:55:25,539 --> 00:55:27,672 قد لا تحتاجك عائلتك؟ 949 00:55:30,544 --> 00:55:32,633 بني، أنا قلق عليك في بعض الأحيان. 950 00:55:36,420 --> 00:55:37,812 أفعل. 951 00:55:38,335 --> 00:55:41,642 تحملين الكثير من العبء على كتفيك، 952 00:55:41,816 --> 00:55:46,691 الكثير من الوزن الذي من الواضح أنك لا تستطيع التعامل معه. 953 00:55:49,868 --> 00:55:51,783 لكنك لا تطلب المساعدة أبدًا. 954 00:56:01,967 --> 00:56:03,708 سأقول لك شيئًا بالرغم من ذلك. 955 00:56:05,797 --> 00:56:07,146 إذا كنت بحاجة إلى مساعدة، 956 00:56:09,409 --> 00:56:12,673 هذا هنا سيكون المكان الذي سوف تسأل. 957 00:56:15,284 --> 00:56:21,116 هذه المشاكل التي يضعها أمامك، 958 00:56:21,726 --> 00:56:23,138 فهو لا يفعل ذلك ليجعل حياتك أصعب. 959 00:56:23,162 --> 00:56:25,294 لا، هو يفعل ذلك لأنه يريدك 960 00:56:25,469 --> 00:56:26,731 لالتقاط تلك المشاكل 961 00:56:28,602 --> 00:56:33,825 وأحضره إليه حتى يتمكن من مساعدتك. 962 00:56:37,524 --> 00:56:38,699 نعم يا سيدي. 963 00:56:40,832 --> 00:56:42,964 سأذهب لأقول وداعا أمي. 964 00:56:43,443 --> 00:56:44,749 شكرا لك يا أبي. 965 00:58:06,395 --> 00:58:07,395 مهلا، قليلا. 966 00:58:09,224 --> 00:58:10,617 مهلا، هيا. 967 00:58:11,400 --> 00:58:14,665 كنت أفكر بأننا سنجري بعض القواعد أو نضرب بعض الكرات. 968 00:58:14,839 --> 00:58:16,014 لا شكرا يا بابا. 969 00:58:17,189 --> 00:58:18,277 ًلا شكرا. 970 00:58:19,408 --> 00:58:21,149 أنا لا أشعر به حقًا الآن. 971 00:58:26,459 --> 00:58:28,766 أنت معتاد على الفوز، أليس كذلك؟ 972 00:58:30,289 --> 00:58:31,682 هذا كل الحق، والعسل. 973 00:58:32,813 --> 00:58:34,989 لقد ربحت كل واحد من هؤلاء. 974 00:58:39,080 --> 00:58:40,080 تمام. 975 00:58:41,909 --> 00:58:44,216 أريد أن أقول لك شيئا. 976 00:58:45,434 --> 00:58:48,960 لديك هدية لا تصدق من الله. 977 00:58:52,180 --> 00:58:54,792 هل تعرف من هو أول شخص لاحظ ذلك؟ 978 00:58:55,619 --> 00:58:56,707 ليس والدك. 979 00:58:57,446 --> 00:58:58,446 ليس أنا. 980 00:59:00,406 --> 00:59:01,712 لقد كان أنا أنا. 981 00:59:03,583 --> 00:59:05,933 لقد رأت ذلك قبل أي واحد منا. 982 00:59:06,107 --> 00:59:08,893 وأخبرتني بذلك مراراً وتكراراً. 983 00:59:13,375 --> 00:59:15,900 في ذلك اليوم كنت أتصفح أغراضها 984 00:59:16,074 --> 00:59:19,730 لأن هذا ما عليك القيام به. 985 00:59:21,645 --> 00:59:24,952 ووجدت صندوقًا لم أره من قبل 986 00:59:25,518 --> 00:59:28,695 وفي ذلك الصندوق كان هناك ثلاثة أحرف. 987 00:59:31,785 --> 00:59:36,703 هناك واحدة لأختك، وواحدة لأختك الأخرى، 988 00:59:39,053 --> 00:59:40,925 وهناك واحد لك. 989 00:59:42,013 --> 00:59:43,013 اقرأها. 990 00:59:45,669 --> 00:59:50,848 وبعد ذلك إذا إحتجتني يا عزيزتي، سأكون في الطابق السفلي. 991 00:59:53,502 --> 00:59:54,678 تمام؟ 992 01:00:20,747 --> 01:00:21,747 دعنا نذهب يا بابا. 993 01:00:21,792 --> 01:00:22,967 نحن نفقد ضوء النهار. 994 01:00:25,926 --> 01:00:27,275 وقد عادت. 995 01:00:32,324 --> 01:00:33,324 حمل. 996 01:00:35,849 --> 01:00:37,198 نعم. 997 01:00:37,372 --> 01:00:39,723 شكرا جزيلا على تعازيكم. 998 01:00:41,725 --> 01:00:44,510 نعم، لقد كانت امرأة رائعة. 999 01:00:45,729 --> 01:00:46,991 شكرًا لك. 1000 01:00:47,165 --> 01:00:49,080 وشكرا جزيلا على اتصالك. 1001 01:00:50,429 --> 01:00:52,736 حسنا، وداعا. 1002 01:00:55,086 --> 01:00:58,655 لا أعتقد أنني أستطيع أخذ واحدة أخرى من هذه. 1003 01:00:59,525 --> 01:01:02,006 يمكنني أن أتولى المهمة نيابةً عنك إذا كنت ترغب في ذلك. 1004 01:01:03,747 --> 01:01:04,573 لا أعرف. 1005 01:01:04,748 --> 01:01:05,357 شكرًا. 1006 01:01:05,531 --> 01:01:06,531 ربما. 1007 01:01:10,144 --> 01:01:11,276 سآخذ واحدة أخرى. 1008 01:01:14,235 --> 01:01:14,888 مرحبًا؟ 1009 01:01:15,062 --> 01:01:15,759 السيد بافي؟ 1010 01:01:15,933 --> 01:01:17,238 نعم. 1011 01:01:17,412 --> 01:01:18,412 إنه كوري جاردنر. 1012 01:01:18,457 --> 01:01:19,545 المدرب الرئيسي في CCU. 1013 01:01:20,285 --> 01:01:21,765 كيف حالك؟ 1014 01:01:21,939 --> 01:01:23,636 حسنًا ، لأكون صادقًا ، 1015 01:01:23,810 --> 01:01:27,727 اه، لقد قمنا للتو بجنازة والدتي منذ بضعة أيام. 1016 01:01:27,901 --> 01:01:28,989 رائع. 1017 01:01:29,163 --> 01:01:30,774 أنا آسف لسماع ذلك يا سيدي. 1018 01:01:31,775 --> 01:01:33,124 دعني أتصل بك في وقت آخر. 1019 01:01:33,298 --> 01:01:33,994 أتعلم؟ 1020 01:01:34,168 --> 01:01:35,168 لا. 1021 01:01:35,300 --> 01:01:38,477 اه، أنا، أعتقد، أعتقد 1022 01:01:38,651 --> 01:01:41,001 يمكننا استخدام هذا الإلهاء الآن. 1023 01:01:41,785 --> 01:01:43,525 كيف يمكنني مساعدك؟ 1024 01:01:43,700 --> 01:01:45,832 كنت في المباراة عندما أصيبت كاتلين. 1025 01:01:46,006 --> 01:01:48,356 حسنًا، في الواقع، كنت حاضرًا في المباراة قبل ذلك 1026 01:01:48,530 --> 01:01:50,707 لمشاهدة بعض اللاعبين الآخرين للفريق المنافس، 1027 01:01:50,881 --> 01:01:52,230 لكن كاتلين كانت جيدة جدًا، 1028 01:01:52,404 --> 01:01:53,927 لا أتذكر حتى أسمائهم. 1029 01:01:55,450 --> 01:01:57,148 لقد كنت أركل نفسي منذ ذلك الحين 1030 01:01:57,322 --> 01:01:59,150 لأنه عندما عدت إلى مكتبي، 1031 01:01:59,324 --> 01:02:01,456 كان يجب أن أرسل خطابًا إلى كاتلين. 1032 01:02:01,630 --> 01:02:03,458 أرغب في تحديد موعد معكم يا رفاق 1033 01:02:03,632 --> 01:02:05,243 للنزول ورؤيتك. 1034 01:02:05,417 --> 01:02:07,337 أعني، أنا أفهم نظرا لوفاة والدتك، 1035 01:02:07,462 --> 01:02:09,310 أن هذا قد يكون شيئًا يمكنك انتظاره بالتأكيد. 1036 01:02:09,334 --> 01:02:10,334 أتعلم؟ 1037 01:02:10,422 --> 01:02:13,120 لا، أعتقد أن هذا هو بالضبط 1038 01:02:13,294 --> 01:02:15,209 ما تحتاجه هذه العائلة الآن. 1039 01:02:15,383 --> 01:02:17,559 حسنًا، قليلًا، انظر الآن 1040 01:02:18,169 --> 01:02:19,866 الشيء الوحيد الذي يجب أن نركز عليه 1041 01:02:20,040 --> 01:02:22,260 هو شيء واحد اليوم، حسنا؟ 1042 01:02:22,434 --> 01:02:24,218 جاهز لأي شيء يا بابا. 1043 01:02:24,392 --> 01:02:27,265 حسنًا يا عزيزتي، أريدك فقط أن تدير القاعدة الأولى. 1044 01:02:28,962 --> 01:02:30,050 لا مشكلة. 1045 01:02:30,224 --> 01:02:31,530 حسنًا، ها نحن ذا. 1046 01:02:32,749 --> 01:02:33,749 يذهب. 1047 01:02:38,276 --> 01:02:40,017 مهلا، هذا كل الحق. 1048 01:02:40,191 --> 01:02:41,975 هذا كل الحق، والعسل. 1049 01:02:42,149 --> 01:02:43,194 ها أنت ذا. 1050 01:02:43,368 --> 01:02:44,368 لقد حصلنا عليك. 1051 01:02:44,412 --> 01:02:45,413 لا تقلق بشأن هذا 1052 01:02:46,153 --> 01:02:47,589 نعم آسف. 1053 01:02:47,764 --> 01:02:48,939 اسمحوا لي أن أحصل عليه مرة أخرى. 1054 01:02:50,549 --> 01:02:51,637 لا تتعجل. 1055 01:02:51,811 --> 01:02:53,508 سوف نحصل عليه، حسنًا؟ 1056 01:02:54,814 --> 01:02:56,468 أوه انتظر، انتظر دقيقة. 1057 01:02:56,642 --> 01:02:57,642 يتمسك. 1058 01:02:58,687 --> 01:02:59,471 إنه والدك. 1059 01:02:59,645 --> 01:03:00,645 نعم. 1060 01:03:01,734 --> 01:03:02,734 ما هذا؟ 1061 01:03:06,086 --> 01:03:08,001 حسنًا، لقد كانت تؤدي أداءً رائعًا على أرض الملعب، 1062 01:03:08,175 --> 01:03:10,351 لكننا وصلنا إلى هنا بأسرع ما يمكن. 1063 01:03:10,525 --> 01:03:11,962 شكرا يا أبي، وأنا أقدر ذلك. 1064 01:03:12,136 --> 01:03:13,615 ماذا يحدث هنا؟ 1065 01:03:13,790 --> 01:03:15,748 نحن بحاجة للحديث عن أهدافك، والعسل. 1066 01:03:15,922 --> 01:03:17,141 ماذا عنهم؟ 1067 01:03:17,315 --> 01:03:19,143 حسنًا، أولاً وقبل كل شيء، 1068 01:03:19,317 --> 01:03:21,972 إنهم لا ينتمون إلى سلة المهملات أو على الأرض، أيتها السيدة الشابة. 1069 01:03:22,842 --> 01:03:25,976 وثانيًا، فهي ليست محدثة تمامًا. 1070 01:03:27,804 --> 01:03:32,243 هذا الأخير، يحصل على منحة دراسية للذهاب إلى الكلية. 1071 01:03:32,417 --> 01:03:33,897 يمكنك خدش ذلك. 1072 01:03:34,071 --> 01:03:36,377 أنا أخدشهم عندما أنجزهم يا أبي. 1073 01:03:36,551 --> 01:03:38,031 أوه، أنا أعلم. 1074 01:03:38,205 --> 01:03:40,120 ما الذي تتحدث عنه؟ 1075 01:03:41,556 --> 01:03:43,080 الأيام القليلة الماضية، 1076 01:03:43,254 --> 01:03:44,492 لقد تلقيت كمية سخيفة من المكالمات الهاتفية 1077 01:03:44,516 --> 01:03:45,996 عني انا. 1078 01:03:46,170 --> 01:03:48,737 وبقدر ما أقدر كل التعازي، 1079 01:03:48,912 --> 01:03:51,001 إنهم يرهقوننا حقًا. 1080 01:03:51,740 --> 01:03:54,918 لكنني تلقيت مكالمة هاتفية واحدة اليوم والتي أحبها تمامًا 1081 01:03:55,092 --> 01:03:56,484 وكان عنك. 1082 01:03:56,658 --> 01:03:57,877 ْعَنِّي؟ 1083 01:03:58,051 --> 01:03:59,531 نعم. 1084 01:03:59,705 --> 01:04:03,361 المدرب جاردنر من جامعة سينسيناتي المسيحية 1085 01:04:03,535 --> 01:04:05,972 اتصل ويريد مقابلتك. 1086 01:04:06,146 --> 01:04:06,930 حقًا؟ 1087 01:04:07,104 --> 01:04:08,148 نعم. 1088 01:04:08,322 --> 01:04:09,386 لقد كان في آخر مباراتين لك. 1089 01:04:09,410 --> 01:04:10,847 لقد رأى كيف كنت تلعب 1090 01:04:11,021 --> 01:04:12,085 ويتمنى لو عرض عليك المنحة الدراسية 1091 01:04:12,109 --> 01:04:12,892 هناك على الفور. 1092 01:04:13,066 --> 01:04:13,893 بجد؟ 1093 01:04:14,067 --> 01:04:15,634 بجد. 1094 01:04:15,808 --> 01:04:17,090 سيكون في المنزل الأسبوع المقبل لإجراء مقابلة معك. 1095 01:04:17,114 --> 01:04:18,158 مستحيل. 1096 01:04:18,332 --> 01:04:19,464 هذا عظيم جدا. 1097 01:04:19,638 --> 01:04:20,769 أنت تستحق ذلك. 1098 01:04:20,944 --> 01:04:22,119 أوه، هنا تأتي المتاعب. 1099 01:04:22,293 --> 01:04:23,860 ماذا تفعلون؟ 1100 01:04:24,034 --> 01:04:27,254 أم، لا تغضب، ولكن نوعا ما فعلت شيئا. 1101 01:04:27,428 --> 01:04:29,213 طيب شو عملتوا يا بنات؟ 1102 01:04:29,387 --> 01:04:30,562 دعونا نظهر لك. 1103 01:04:32,216 --> 01:04:33,739 سيكون هنا. 1104 01:04:35,784 --> 01:04:38,744 شاهد هذا الفيديو المذهل الذي انتشر بسرعة كبيرة 1105 01:04:38,918 --> 01:04:43,270 وهي نجمة الكرة اللينة كاتلين بافي البالغة من العمر 17 عامًا. 1106 01:04:43,444 --> 01:04:45,098 إنها من لانسفيل، إنديانا، 1107 01:04:45,272 --> 01:04:46,684 وهي معروفة بما فعلته 1108 01:04:46,708 --> 01:04:48,188 في ملعب الكرة اللينة، 1109 01:04:48,362 --> 01:04:49,905 لكنها الآن معروفة في جميع أنحاء شبكة الإنترنت. 1110 01:04:49,929 --> 01:04:52,149 نحن متحمسون لاستقبالها هي وعائلتها قريبًا 1111 01:04:52,323 --> 01:04:53,890 لإجراء مقابلات معهم. 1112 01:04:54,064 --> 01:04:55,152 هل وضعت هذا على اليوتيوب؟ 1113 01:04:55,326 --> 01:04:56,327 نعم. 1114 01:04:56,501 --> 01:04:58,155 وانها تنفجر تماما. 1115 01:04:58,329 --> 01:04:59,969 أعني، انظر، كم عدد المشاهدات لديك؟ 1116 01:05:00,070 --> 01:05:01,636 لماذا فعلت هذا؟ 1117 01:05:01,810 --> 01:05:03,073 لقد كانت فكرة أنا أنا. 1118 01:05:03,247 --> 01:05:04,813 - حقًا؟ - نعم. 1119 01:05:04,988 --> 01:05:06,574 أعني أنها قالت أنه قد يساعدك 1120 01:05:06,598 --> 01:05:08,398 إذا كان بإمكانك رؤية الطريقة التي يراك بها الآخرون. 1121 01:05:08,469 --> 01:05:11,342 وكم أنت رائع يا كاتلين. 1122 01:05:11,908 --> 01:05:13,997 حسنا، في أي مكان آخر قمت بنشر هذه؟ 1123 01:05:14,171 --> 01:05:15,650 مثل كل مكان. 1124 01:05:15,824 --> 01:05:16,913 يا رب الخير. 1125 01:05:17,435 --> 01:05:19,045 هل تعلم عن هذا؟ 1126 01:05:19,219 --> 01:05:21,091 لا، لم يكن لدي أي فكرة. 1127 01:05:21,265 --> 01:05:23,093 لكن هل تعرف ماذا؟ 1128 01:05:23,267 --> 01:05:24,809 هذا هو التوقيت المثالي لأننا سنكون في الأخبار. 1129 01:05:24,833 --> 01:05:28,750 انظر، لقد طلبت هذه منذ حوالي شهر، 1130 01:05:28,925 --> 01:05:30,491 وقد دخلوا للتو. 1131 01:05:30,665 --> 01:05:32,450 الآن تعلمون جميعًا كم أقول دائمًا 1132 01:05:32,624 --> 01:05:34,408 لا يوجد شيء اسمه لا أستطيع. 1133 01:05:34,582 --> 01:05:35,862 لا، لم أسمع ذلك من قبل. 1134 01:05:35,975 --> 01:05:36,671 جنوب؟ 1135 01:05:36,845 --> 01:05:37,498 ليس أنا. 1136 01:05:37,672 --> 01:05:38,978 شاهده. 1137 01:05:39,718 --> 01:05:42,199 حسنا، لقد حصلت على هذه المخصصة بالنسبة لنا 1138 01:05:42,373 --> 01:05:44,244 وذلك في المرة القادمة 1139 01:05:44,418 --> 01:05:47,030 أننا نشعر أننا لا نفعل كل هذا بشكل رائع 1140 01:05:47,204 --> 01:05:48,857 أو أن شيئًا ما لا يسير على ما يرام، 1141 01:05:49,032 --> 01:05:53,906 يمكننا أن ننظر إلى معصمنا ونعلم أنني أستطيع ذلك. 1142 01:05:54,254 --> 01:05:55,386 شكرا يا أبي. 1143 01:05:55,560 --> 01:05:57,910 كم عدد هذه التي طلبتها؟ 1144 01:05:58,084 --> 01:06:01,827 حسنًا، كان من الأرخص أن تشتريها بكميات كبيرة، أي 3000. 1145 01:06:02,001 --> 01:06:03,002 يا إلهي. 1146 01:06:04,786 --> 01:06:06,242 أعتقد أنه سيكون أمرا رائعا لنشرة الأخبار. 1147 01:06:06,266 --> 01:06:07,093 - الجميع هناك- - عزيزتي. 1148 01:06:07,267 --> 01:06:08,529 يمكن ارتداء واحدة. 1149 01:06:08,703 --> 01:06:10,314 سيأتي بعد الاستراحة ، 1150 01:06:10,488 --> 01:06:11,271 لدينا شيء مثير حقًا لكم يا رفاق. 1151 01:06:11,445 --> 01:06:13,056 لدينا 17 سنة كاتلين- 1152 01:06:13,230 --> 01:06:14,337 لذا، كاتلين، أخبرينا كيف يبدو الأمر 1153 01:06:14,361 --> 01:06:15,841 كونه رياضي مختلف الأطراف؟ 1154 01:06:16,015 --> 01:06:17,495 هذه الشابة كاتلين بافي. 1155 01:06:17,669 --> 01:06:19,192 لدينا كاتلين بافي هنا. 1156 01:06:19,366 --> 01:06:20,715 في الفيديو. 1157 01:06:20,889 --> 01:06:22,329 الضيف المميز اليوم كاتلين بافي. 1158 01:06:22,456 --> 01:06:24,023 شاهد هذا الفيديو من اليوتيوب. 1159 01:06:24,197 --> 01:06:25,914 متحمس للغاية بشأن لاعب الكرة اللينة المسلح هذا. 1160 01:06:25,938 --> 01:06:28,288 بعض البلدات الصغيرة في إنديانا إلى الشهرة الفيروسية. 1161 01:06:28,462 --> 01:06:29,700 - مرحبا بكم في - - أتساءل كيف حالك 1162 01:06:29,724 --> 01:06:30,875 - وعائلتك؟ - معنا اليوم 1163 01:06:30,899 --> 01:06:32,138 هي كاتلين بافي وعائلتها 1164 01:06:32,162 --> 01:06:33,598 على طول الطريق من جنوب إنديانا. 1165 01:06:41,954 --> 01:06:42,954 المدرب جارنر. 1166 01:06:43,042 --> 01:06:44,042 إنه لأمر رائع أن ألتقي بك. 1167 01:06:44,130 --> 01:06:44,739 ادخل، ادخل. 1168 01:06:44,913 --> 01:06:45,914 أنت أيضاً. 1169 01:06:46,089 --> 01:06:47,438 كيف كانت قيادتك؟ 1170 01:06:47,612 --> 01:06:49,179 حسنا، كما تعلمون، السفر، 1171 01:06:49,353 --> 01:06:50,571 إنه جزء من العمل. 1172 01:06:50,745 --> 01:06:52,356 لقد اعتدت على ذلك نوعًا ما، لكن كما تعلم، 1173 01:06:52,530 --> 01:06:54,923 في الواقع، أنت تعرف أي نوع من الاستمتاع بها. 1174 01:06:55,098 --> 01:06:56,447 جيد، جيد. 1175 01:06:56,621 --> 01:06:57,685 أيها المدرب، هذه ابنتي، كاتلين. 1176 01:06:57,709 --> 01:06:59,102 كاتلين، المدرب جاردنر. 1177 01:06:59,276 --> 01:07:00,340 يسعدني مقابلتك، كاتلين. 1178 01:07:00,364 --> 01:07:01,582 وأنت أيضاً أيها المدرب. 1179 01:07:01,756 --> 01:07:03,628 - تفضل بالجلوس يا سيدي. - شكرًا لك. 1180 01:07:05,325 --> 01:07:08,154 كاتلين، أرى أنك قمت بذلك مؤخرًا 1181 01:07:08,328 --> 01:07:11,418 تصبح نجمة الفيديو الفيروسية. 1182 01:07:11,592 --> 01:07:12,898 نعم. 1183 01:07:13,507 --> 01:07:15,466 هل كان هذا ما تفعله أختك؟ 1184 01:07:15,640 --> 01:07:18,121 وانتهى بهم الأمر بنشر مقطع فيديو على الإنترنت 1185 01:07:18,295 --> 01:07:21,863 معها والتقطته محطة التلفزيون المحلية. 1186 01:07:22,342 --> 01:07:23,735 لقد انفجرت بين عشية وضحاها. 1187 01:07:23,909 --> 01:07:25,429 لم نفعل شيئا سوى المكالمات الهاتفية 1188 01:07:25,563 --> 01:07:27,043 والمقابلات منذ ذلك الحين. 1189 01:07:27,217 --> 01:07:29,306 حسنًا، انظر، أستطيع أن أقول ذلك لأخواتك 1190 01:07:29,480 --> 01:07:32,874 اهتم بك وبنجاحك 1191 01:07:33,614 --> 01:07:35,486 لقد تمكنت من متابعة تعافيك 1192 01:07:35,660 --> 01:07:40,056 لأنهم أرسلوا مقاطع فيديو لعدة أشهر. 1193 01:07:40,752 --> 01:07:42,469 ولا أعتقد أنهم أرسلوها إلى أي شخص آخر 1194 01:07:42,493 --> 01:07:45,104 لأنهم يريدون مني حقًا أن أعطيك فرصة. 1195 01:07:45,931 --> 01:07:50,414 الآن، أعلم أنه قد يكون لديك مدارس ومدربين آخرين 1196 01:07:50,588 --> 01:07:52,198 يطرق الباب الخاص بك إلى أسفل 1197 01:07:52,372 --> 01:07:53,852 بسبب الفيديوهات التي شاهدوها 1198 01:07:54,026 --> 01:07:55,767 والمقابلات التي أجريتها، 1199 01:07:55,941 --> 01:07:59,684 لكني أريد أن أؤكد لك أن هذا ليس سبب وجودي هنا. 1200 01:08:01,033 --> 01:08:02,600 أنت لست جديدا بالنسبة لي. 1201 01:08:04,602 --> 01:08:08,997 لديك موهبة حقيقية وأريدك في فريقي 1202 01:08:09,694 --> 01:08:11,522 بسبب ما يمكنك القيام به على أرض الملعب. 1203 01:08:11,696 --> 01:08:12,696 شكرا ايها المدرب. 1204 01:08:15,439 --> 01:08:19,051 حسنًا، حسنًا، قبل أن أقول الكثير، 1205 01:08:19,747 --> 01:08:21,575 هل هناك أي شيء يمكن أن يجيب لك؟ 1206 01:08:21,749 --> 01:08:26,885 حسنًا، كيف ستتعامل مع تدريبي؟ 1207 01:08:28,321 --> 01:08:29,583 حسنًا، لأكون صادقًا معك، 1208 01:08:29,757 --> 01:08:33,283 ليس لدي أي خطة لعلاجك 1209 01:08:33,457 --> 01:08:35,067 أي مختلفة عن أي شخص آخر. 1210 01:08:35,241 --> 01:08:38,026 يحصل كل لاعب في الفريق على نفس الفرص. 1211 01:08:38,201 --> 01:08:42,161 لا يهمني إذا كان لديك ذراع واحدة، وساق واحدة، وستة عيون. 1212 01:08:43,728 --> 01:08:46,687 طالما يمكنك اللعب، يمكنك اللعب. 1213 01:08:47,558 --> 01:08:50,256 ولقد كنت أشاهد الشريط عليك لفترة طويلة 1214 01:08:51,866 --> 01:08:53,041 ويمكنك اللعب. 1215 01:08:53,216 --> 01:08:54,739 شكرًا. 1216 01:08:55,392 --> 01:08:57,176 أريد أن أقوم بزيارة ميدانية 1217 01:08:57,350 --> 01:08:59,309 بالنسبة لك في الحرم الجامعي هذا الخريف. 1218 01:08:59,483 --> 01:09:00,803 إذا كنت كذلك، إذا كنت مهتمًا. 1219 01:09:00,962 --> 01:09:02,660 نعم بالتأكيد. 1220 01:09:02,834 --> 01:09:04,705 حسنًا، فلنقم بإعداده. 1221 01:09:04,879 --> 01:09:06,403 عظيم. 1222 01:09:06,577 --> 01:09:11,147 أيها المدرب، كوني مثل كاتلين كان لديها الكثير من وسائل الإعلام 1223 01:09:11,321 --> 01:09:13,105 على هذا الوضع برمته. 1224 01:09:13,279 --> 01:09:14,715 لقد طلب منها التحدث 1225 01:09:14,889 --> 01:09:16,891 في مؤتمر فرق الأطراف غدا. 1226 01:09:17,065 --> 01:09:19,067 هل تهتم بالمجيء والاستماع إليها؟ 1227 01:09:19,242 --> 01:09:20,765 أحب أن. 1228 01:09:20,939 --> 01:09:21,766 شكرًا لك. 1229 01:09:21,940 --> 01:09:22,984 وأنا أقدر ذلك. 1230 01:09:23,159 --> 01:09:26,162 ♪ اعذروني على سؤالي عن السبب 1231 01:09:26,336 --> 01:09:29,077 ♪ أعرف ما يختبئ خلف تلك العيون ♪ 1232 01:09:29,252 --> 01:09:32,690 ♪ أين نذهب 1233 01:09:32,864 --> 01:09:36,041 ♪ عندما يطرق القتال بابنا ♪ 1234 01:09:36,215 --> 01:09:38,652 ♪ أين نختبئ 1235 01:09:38,826 --> 01:09:39,826 شكرًا لك. 1236 01:09:41,916 --> 01:09:44,615 لقد دعوته إلى معسكر الطرف المختلف. 1237 01:09:45,790 --> 01:09:46,790 نعم، إذن؟ 1238 01:09:48,836 --> 01:09:52,013 لا أعلم، يبدو الأمر غريبًا بعض الشيء بالنسبة لي. 1239 01:09:52,188 --> 01:09:54,712 حسنًا، المدربون يحبون قضاء الوقت مع لاعبيهم 1240 01:09:54,886 --> 01:09:56,801 داخل وخارج الملعب، تعرف عليهم. 1241 01:09:56,975 --> 01:09:59,456 ومع كون كاتلين المتحدثة الرئيسية، 1242 01:09:59,630 --> 01:10:02,067 اعتقدت أنه قد يساعد فرصها. 1243 01:10:02,981 --> 01:10:05,853 حسنًا، من الواضح أنه يريدها أن تلعب معه. 1244 01:10:06,027 --> 01:10:08,508 نعم، ولكن كل القليل له أهمية. 1245 01:10:08,682 --> 01:10:10,269 أعني أننا لا نستطيع تحمل المزيد من التراكمات 1246 01:10:10,293 --> 01:10:12,033 فقط لتصاب بخيبة أمل مرة أخرى. 1247 01:10:12,947 --> 01:10:14,210 نحن؟ 1248 01:10:14,906 --> 01:10:18,997 أوه نعم، أنت، أنا، كاتلين، العائلة بأكملها. 1249 01:10:19,563 --> 01:10:21,956 لا يمكننا أن نتحمل المزيد من العقوبات. 1250 01:10:22,130 --> 01:10:23,480 العقوبة؟ 1251 01:10:25,873 --> 01:10:29,225 اه، لم أفعل، لم أقصد أن أقول ذلك بهذه الطريقة. 1252 01:10:29,399 --> 01:10:31,488 هذا، هذا ليس، هذا ليس ما قصدت قوله. 1253 01:10:31,662 --> 01:10:34,099 الآن بعد أن أعتقد. 1254 01:10:34,969 --> 01:10:37,169 أعتقد أنك لم تقصد قول ذلك منذ فترة طويلة. 1255 01:10:37,320 --> 01:10:38,712 حسنًا، حسنًا، أنا، أنا آسف. 1256 01:10:38,886 --> 01:10:40,366 لم أقصد أن أقول ذلك من هذا القبيل. 1257 01:10:40,540 --> 01:10:42,180 إنه مجرد شيء شخصي بالنسبة لي. 1258 01:10:42,281 --> 01:10:43,401 أعني أنك حقاً لن تفعل- 1259 01:10:43,500 --> 01:10:44,501 يفهم. 1260 01:10:45,719 --> 01:10:47,373 أنت لن تفعل هذا. 1261 01:10:47,547 --> 01:10:51,072 لن تفعل هذا استعدادًا لأسوأ شيء. 1262 01:10:51,247 --> 01:10:53,945 بدأت الأمور أخيراً بالتحول بالنسبة لنا. 1263 01:10:54,119 --> 01:10:57,340 هذا الموقف هو أن هناك شيئًا سيئًا يكمن دائمًا 1264 01:10:57,514 --> 01:11:00,038 الزاوية التالية يجب أن تتوقف يا إريك. 1265 01:11:00,647 --> 01:11:01,953 أنت تقول أنني لن أفهم، 1266 01:11:02,127 --> 01:11:04,608 ولكن لماذا لا تعطيني فرصة؟ 1267 01:11:06,349 --> 01:11:07,524 أنا فقط سأقول ذلك. 1268 01:11:07,698 --> 01:11:09,221 نحن لم نبدأ علاقتنا 1269 01:11:09,395 --> 01:11:10,831 بالمعنى التقليدي. 1270 01:11:11,005 --> 01:11:14,226 دعنا نسميها كما كانت، علاقة غرامية. 1271 01:11:14,400 --> 01:11:15,445 وحملت. 1272 01:11:15,619 --> 01:11:19,100 وها هي ابنتنا، 1273 01:11:19,840 --> 01:11:23,366 ابنتنا الطيبة، الذكية، الموهوبة، الجميلة 1274 01:11:23,540 --> 01:11:25,846 يأتي إلى هذا العالم بذراع مفقودة 1275 01:11:26,020 --> 01:11:28,458 ويجب أن يكون عقوبة، أليس كذلك؟ 1276 01:11:29,415 --> 01:11:31,809 هل أنا على حق حتى الآن يا إريك؟ 1277 01:11:32,592 --> 01:11:36,204 وطوال هذا الوقت كنت تعتقد أنك الوحيد 1278 01:11:36,379 --> 01:11:39,425 معتبرة اختلافها عقابا لها. 1279 01:11:39,599 --> 01:11:42,210 استغرق الأمر كلا منا للقيام بذلك. 1280 01:11:42,385 --> 01:11:45,388 لا تعتقدين أنني عندما رأيت طفلتنا ذلك اليوم، 1281 01:11:45,562 --> 01:11:47,346 لم أشعر حتى بالذنب ولو بالقليل 1282 01:11:47,520 --> 01:11:49,914 ولو حتى لمضة من الثانية. 1283 01:11:51,132 --> 01:11:52,482 لكن هل تعرف ماذا؟ 1284 01:11:52,656 --> 01:11:54,222 لقد تجاوزت الأمر وتغلبت على نفسي. 1285 01:11:54,397 --> 01:11:56,312 ذراع كاتلين ليست عني 1286 01:11:56,486 --> 01:11:57,530 وهذا ليس عنك 1287 01:11:57,704 --> 01:11:59,793 ولا يتعلق الأمر بما فعلناه. 1288 01:12:00,925 --> 01:12:02,361 كاتلين هي كما هي 1289 01:12:02,535 --> 01:12:05,233 لأن هكذا جعل الله لها الدورة الشهرية. 1290 01:12:05,408 --> 01:12:06,496 قطعاً. 1291 01:12:09,542 --> 01:12:11,196 بالتأكيد جعلها الله بهذه الطريقة. 1292 01:12:12,719 --> 01:12:16,419 وكاتلين مذهلة بشكل يبعث على السخرية. 1293 01:12:18,421 --> 01:12:21,467 لقد كانت كذلك دائمًا والآن ستظل كذلك. 1294 01:12:21,641 --> 01:12:24,122 لكن هذا لا ينفي حقيقة أننا لم نحضرها 1295 01:12:24,296 --> 01:12:27,604 إلى هذا العالم بنسبة 100% بالطريقة الصحيحة. 1296 01:12:28,996 --> 01:12:30,520 والآن ارتفعت فوق ذلك. 1297 01:12:31,259 --> 01:12:32,739 نحن نعرف ذلك. 1298 01:12:32,913 --> 01:12:34,959 واللعنة، الآن العالم كله يعرف ذلك. 1299 01:12:36,264 --> 01:12:38,005 ما زلت لا تحصل عليه. 1300 01:12:39,180 --> 01:12:40,660 نعم أو لا؟ 1301 01:12:40,834 --> 01:12:42,662 هل تظن أن الله يعاقبك؟ 1302 01:12:42,836 --> 01:12:46,623 لما فعلناه بذراع ابنتنا؟ 1303 01:12:49,452 --> 01:12:51,541 أنا آسف لأنك تشعر بهذه الطريقة. 1304 01:12:51,715 --> 01:12:55,327 وأنا آسف لأنك كنت تشعر بهذه الطريقة لمدة 17 عامًا، 1305 01:12:55,501 --> 01:12:58,548 ولكن هذا ليس من هو الله. 1306 01:12:59,505 --> 01:13:01,638 إنه ليس انتقاميًا. 1307 01:13:05,685 --> 01:13:07,731 الآن، أعرف أنه فقد والدتك الأسبوع الماضي. 1308 01:13:07,905 --> 01:13:10,516 وأنا لا أحاول النزول عليك. 1309 01:13:11,735 --> 01:13:15,086 إريك، لا يمكنك الاستمرار في عيش حياتك 1310 01:13:15,260 --> 01:13:18,176 وكأن الله يعاقبك 1311 01:13:18,350 --> 01:13:19,786 لا يمكنك الاستمرار في عيش حياتك 1312 01:13:19,960 --> 01:13:23,268 في انتظار حدوث الشيء السيئ التالي. 1313 01:13:23,921 --> 01:13:26,227 حصلت كاتلين للتو على منحة دراسية كاملة 1314 01:13:26,402 --> 01:13:27,533 لممارسة الرياضة التي تحبها 1315 01:13:27,707 --> 01:13:30,101 وتظن أن الله يعاقبك. 1316 01:13:31,798 --> 01:13:33,060 أتمنى أن تنظر حولك 1317 01:13:33,234 --> 01:13:36,194 وانظر كم هو مبارك عليك. 1318 01:13:54,342 --> 01:13:56,693 إذن متى أصبحت بهذه القسوة؟ 1319 01:13:57,868 --> 01:13:59,347 هل أنت تمزح؟ 1320 01:13:59,522 --> 01:14:00,784 انظروا من أنا متزوج. 1321 01:14:57,405 --> 01:14:58,668 مهلا يا طفل. 1322 01:15:03,368 --> 01:15:05,109 هل تريد الذهاب في جولة؟ 1323 01:15:09,069 --> 01:15:10,984 ماذا يحدث هنا؟ 1324 01:15:11,158 --> 01:15:12,638 كنت أتمشى هذا المساء 1325 01:15:12,812 --> 01:15:15,859 وأدرك أن وجهة نظري قد انحرفت 1326 01:15:16,033 --> 01:15:18,035 ولسنوات عديدة. 1327 01:15:18,209 --> 01:15:20,516 أنت لاعب كرة لا يصدق. 1328 01:15:20,690 --> 01:15:23,910 ولكن ما هو أكثر من ذلك هو أنك سيدة شابة مذهلة 1329 01:15:24,084 --> 01:15:26,565 ويمكنك أن تفعل أي شيء تريده. 1330 01:15:26,739 --> 01:15:28,785 لا يهم ما أريد 1331 01:15:28,959 --> 01:15:31,309 ولا تدع ما أريد يؤثر على قرارك. 1332 01:15:32,528 --> 01:15:34,094 ماذا تريد أن تفعل؟ 1333 01:15:34,268 --> 01:15:36,401 أريد العودة إلى الميدان. 1334 01:15:36,575 --> 01:15:39,491 أريد أن ألعب سنتي الأخيرة وأريد أن أذهب إلى CCU. 1335 01:15:39,665 --> 01:15:43,277 حسنًا، إذا كان هذا ما تريده حقًا، 1336 01:15:43,451 --> 01:15:46,716 ثم سأحتاج إلى رؤيتك تركض إلى القاعدة الأولى. 1337 01:15:47,760 --> 01:15:50,807 قال بابا: "هذا هو الشيء الوحيد الذي لم تتغلب عليه بعد." 1338 01:15:50,981 --> 01:15:53,636 لقد كنت تضرب وكنت تلعب في الميدان. 1339 01:15:53,810 --> 01:15:55,812 لكن إذا لم تهرب إلى القاعدة الأولى، 1340 01:15:55,986 --> 01:15:57,422 لن تشكل أي فريق. 1341 01:15:57,596 --> 01:15:59,250 لا يهمني كم أنت جيد. 1342 01:16:09,303 --> 01:16:10,391 هذه هي الكرة 101. 1343 01:16:10,566 --> 01:16:12,045 أنت تمر عبر تلك القاعدة. 1344 01:16:12,219 --> 01:16:14,004 هذه أشياء صغيرة في الدوري. 1345 01:16:15,483 --> 01:16:17,442 تبين لي أنك تستطيع أن تفعل هذا. 1346 01:16:20,314 --> 01:16:21,314 لا. 1347 01:16:21,402 --> 01:16:22,490 نفادها. 1348 01:16:22,665 --> 01:16:24,449 لا تبطئ في هذا المدى. 1349 01:16:24,623 --> 01:16:25,668 افعلها مرة أخرى. 1350 01:16:28,584 --> 01:16:30,673 إذا كنت تريد هذا حقًا، 1351 01:16:30,847 --> 01:16:34,024 أريد أن أراك تجري عبر تلك القاعدة. 1352 01:16:34,590 --> 01:16:36,896 أنت تمر عبره كأنه ليس هناك. 1353 01:16:37,680 --> 01:16:38,768 يمكنك أن تفعل هذا. 1354 01:16:39,769 --> 01:16:41,074 اسمحوا لي أن أسمعك تقول ذلك. 1355 01:16:42,510 --> 01:16:44,121 أنا استطيع. 1356 01:16:50,127 --> 01:16:51,694 ♪ ولد في البرية 1357 01:16:51,868 --> 01:16:52,869 ♪ تشكلت في النار 1358 01:16:53,043 --> 01:16:55,393 ♪ بنيت للمعركة 1359 01:16:55,567 --> 01:16:57,308 ♪ لقد خلقت لهذا 1360 01:17:01,442 --> 01:17:02,442 هل أنت عصبي؟ 1361 01:17:02,530 --> 01:17:03,967 مُطْلَقاً. 1362 01:17:04,489 --> 01:17:06,883 حسنًا، دعنا نذهب لإحضارهم. 1363 01:17:11,148 --> 01:17:12,410 المرة الأولى؟ 1364 01:17:13,324 --> 01:17:14,673 نعم. 1365 01:17:15,239 --> 01:17:16,782 كما تعلمون، الأطفال دائمًا ما يكونون متوترين في البداية، 1366 01:17:16,806 --> 01:17:18,218 لكنهم يكوّنون صداقات بسرعة كبيرة. 1367 01:17:18,242 --> 01:17:19,765 خصوصا هنا. 1368 01:17:19,939 --> 01:17:21,308 لقد اعتادوا دائمًا على أن يكونوا غريبين 1369 01:17:21,332 --> 01:17:23,247 ولكن الآن نحن الغريبون. 1370 01:17:23,421 --> 01:17:25,249 نعم نعم نحن كذلك. 1371 01:17:26,076 --> 01:17:27,555 يشوع. 1372 01:17:27,730 --> 01:17:29,166 إريك، إريك بافي. 1373 01:17:29,645 --> 01:17:30,645 سعدت بلقائك يا إريك. 1374 01:17:30,776 --> 01:17:31,776 من الجيد مقابلتك. 1375 01:17:31,864 --> 01:17:33,083 إذن أي واحد لك؟ 1376 01:17:33,257 --> 01:17:35,346 إنها على وشك الخروج على خشبة المسرح. 1377 01:17:35,520 --> 01:17:37,087 أوه نعم، واو. 1378 01:17:37,261 --> 01:17:38,847 أعتقد أنك ستكون أكثر عصبية قليلا 1379 01:17:38,871 --> 01:17:40,003 من بقيتنا. 1380 01:17:41,526 --> 01:17:42,527 مرحبا عزيزي. 1381 01:17:42,701 --> 01:17:46,618 أم، إذن أي واحدة لك؟ 1382 01:17:46,792 --> 01:17:49,969 هل ترى الطفل حسن المظهر هناك في الأطراف الصناعية؟ 1383 01:17:50,143 --> 01:17:51,492 - نعم. - وهذا إيليا. 1384 01:17:53,930 --> 01:17:55,801 إنهم نعمة. 1385 01:17:56,541 --> 01:17:59,239 أنا وزوجتي، ناضلنا لسنوات من أجل الحمل، 1386 01:17:59,413 --> 01:18:02,373 ولكن في النهاية أعطانا الله إيليا. 1387 01:18:04,680 --> 01:18:07,378 لا أعلم، في بعض الأحيان لا تبدو البركة 1388 01:18:07,552 --> 01:18:09,467 لتكون كلمة كبيرة بما فيه الكفاية، هل تعلم؟ 1389 01:18:11,817 --> 01:18:16,126 نعم، نعم، أعتقد أنني أفعل. 1390 01:18:22,306 --> 01:18:25,701 عزيزتي، لقد قمت بعمل جيد جدًا الليلة. 1391 01:18:25,875 --> 01:18:27,006 أنا فخور جدا بك. 1392 01:18:27,180 --> 01:18:29,182 كلانا فخور بك. 1393 01:18:29,356 --> 01:18:31,663 - بافي. - حسنًا أيها المدرب. 1394 01:18:32,229 --> 01:18:35,275 سيدة شابة، كان خطابا جيدا هناك. 1395 01:18:35,841 --> 01:18:38,496 أن تكون جيدًا في التحدث أمام الجمهور هي موهبة نادرة. 1396 01:18:38,670 --> 01:18:40,324 لأكون صادقًا، اعتقدت أنني سأكره ذلك، 1397 01:18:40,498 --> 01:18:42,456 ولكن عندما وصلت إلى هناك، لم يكن الأمر سيئًا للغاية. 1398 01:18:42,630 --> 01:18:44,154 لقد استمتعت فعلا. 1399 01:18:44,850 --> 01:18:48,854 أنظر أيها المدرب، أنا لم أخبر عائلتي بهذا بعد 1400 01:18:49,028 --> 01:18:52,031 وأعلم أنني لم آت إلى الحرم الجامعي للزيارة بعد، 1401 01:18:52,205 --> 01:18:55,905 لكني أحب أن ألعب الكرة معك في CCU. 1402 01:18:56,470 --> 01:18:58,559 حسنًا، أنا سعيد لسماع ذلك. 1403 01:18:59,256 --> 01:19:01,258 ستحتاج إلى هذا رسميًا بعد ذلك. 1404 01:19:03,129 --> 01:19:04,609 مرحبًا بك في CCU. 1405 01:19:05,175 --> 01:19:06,369 - شكرا لك أيها المدرب. - أوه، العسل. 1406 01:19:06,393 --> 01:19:07,177 شكرًا لك. 1407 01:19:07,351 --> 01:19:09,092 يا إلهي. 1408 01:19:10,354 --> 01:19:12,095 يمكن أن تكون الحياة مضحكة في بعض الأحيان. 1409 01:19:12,269 --> 01:19:13,836 تتعرض للضرب أو للسقوط. 1410 01:19:14,010 --> 01:19:16,186 في بعض الأحيان تشعر وكأنك تحتاج فقط إلى يد. 1411 01:19:18,797 --> 01:19:20,625 نحن نعرف ذلك أفضل من الآخرين. 1412 01:19:20,799 --> 01:19:24,324 لكن عندما أنظر حولي في هذه الغرفة، لا أرى وجوهًا حزينة. 1413 01:19:24,498 --> 01:19:27,545 لا أرى الناس يشعرون بالأسف على أنفسهم. 1414 01:19:27,719 --> 01:19:30,026 أرى الناس الذين يستمرون في المضي قدما. 1415 01:19:30,200 --> 01:19:31,897 أنت لا تستسلم عندما تصبح الحياة صعبة. 1416 01:19:32,071 --> 01:19:33,551 استمر في الدفع. 1417 01:19:33,725 --> 01:19:36,293 هذا ما كان علي أن أتعلمه من خلال إصابتي. 1418 01:19:38,512 --> 01:19:41,037 وعلى الرغم من أن الأمور تبدو مظلمة حقًا، 1419 01:19:41,211 --> 01:19:44,344 وكأنك تتم معاقبتك على أخطاء الماضي 1420 01:19:44,518 --> 01:19:48,696 وتجد نفسك في موقف سيء حقًا، 1421 01:19:48,871 --> 01:19:51,177 إذا أسلمت لله تسليماً كاملاً 1422 01:19:51,351 --> 01:19:53,353 والتعلق بمن تحب 1423 01:19:53,527 --> 01:19:57,009 فقط اعلم أن الله يمكن أن يأخذ موقفًا سيئًا 1424 01:19:57,183 --> 01:19:59,751 ويحوله إلى خيره. 1425 01:20:00,317 --> 01:20:03,059 ونوره سوف يشرق دائما ألمع 1426 01:20:03,233 --> 01:20:04,887 في أحلك الليل. 1427 01:20:05,061 --> 01:20:08,151 ما اعتقدت أنه كان أكبر عقاب لي 1428 01:20:08,325 --> 01:20:11,371 كان في الواقع أكبر نعمة لي. 1429 01:20:11,894 --> 01:20:13,243 عندما أرى ذراع ابنتي، 1430 01:20:13,417 --> 01:20:16,072 لم أعد أرى العقاب والعار. 1431 01:20:16,724 --> 01:20:21,207 أعلم أن الله جعل كاتلين كاملة، مثالية لأغراضه، 1432 01:20:21,381 --> 01:20:24,428 لمجده ولصالحنا. 1433 01:20:24,602 --> 01:20:26,560 بغض النظر عن التحديات التي تأتي في طريقنا. 1434 01:20:26,734 --> 01:20:31,435 أعلم أنه بالإيمان أستطيع، أستطيع أن أثق في الله. 1435 01:20:31,609 --> 01:20:36,179 ويمكننا جميعًا أن نثق في صلاحه وعفوه، 1436 01:20:37,093 --> 01:20:39,878 وحبه الكبير . 1437 01:21:20,745 --> 01:21:23,966 ♪ أستطيع 1438 01:21:24,140 --> 01:21:26,794 ♪ لأنك وعدتني بأن تكون معي ♪ 1439 01:21:26,969 --> 01:21:30,102 ♪ أستطيع 1440 01:21:30,276 --> 01:21:32,800 ♪ طالما أن روحك ترفعني ♪ 1441 01:21:32,975 --> 01:21:35,803 ♪ أستطيع 1442 01:21:35,978 --> 01:21:38,589 ♪ وسأفعل 1443 01:21:38,763 --> 01:21:42,506 ♪ بنعمتك 1444 01:21:42,680 --> 01:21:45,639 ♪ سأفعل 1445 01:21:45,813 --> 01:21:48,904 ♪ أستطيع 1446 01:21:49,078 --> 01:21:51,776 ♪ لأنك قلت أنك لن تتركني أبدًا ♪ 1447 01:21:51,950 --> 01:21:54,866 ♪ حتى أستطيع 1448 01:21:55,040 --> 01:21:58,000 ♪ إذا كنت ستقودني وترشدني دائمًا ♪ 1449 01:21:58,174 --> 01:22:01,003 ♪ أستطيع 1450 01:22:01,177 --> 01:22:03,962 ♪ وسأفعل 1451 01:22:04,136 --> 01:22:07,618 ♪ بالإيمان 1452 01:22:07,792 --> 01:22:10,012 ♪ سأفعل 1453 01:22:10,186 --> 01:22:14,320 ♪ أنت تقول أنني أستطيع 1454 01:22:14,494 --> 01:22:17,019 ♪ إعطائي القوة والحكمة ♪ 1455 01:22:17,193 --> 01:22:20,674 ♪ لكل خطة 1456 01:22:20,848 --> 01:22:23,547 ♪ لا يوجد شيء في هذا العالم لا أستطيع فعله ♪ 1457 01:22:23,721 --> 01:22:29,031 ♪ أستطيع، أستطيع، أستطيع، أستطيع 1458 01:22:29,727 --> 01:22:35,037 ♪ وسأفعل 1459 01:22:36,212 --> 01:22:39,432 ♪ أستطيع 1460 01:22:39,606 --> 01:22:42,479 ♪ لا يهم من يحاول إيقافي ♪ 1461 01:22:42,653 --> 01:22:45,482 ♪ أستطيع 1462 01:22:45,656 --> 01:22:48,659 ♪ أعلم أنك أكثر من كل شيء ضدي ♪ 1463 01:22:48,833 --> 01:22:51,662 ♪ أستطيع 1464 01:22:51,836 --> 01:22:55,013 ♪ وسأفعل 1465 01:22:55,187 --> 01:22:57,885 ♪ أستطيع 1466 01:22:58,060 --> 01:23:00,758 ♪ وسأفعل 1467 01:23:00,932 --> 01:23:04,892 ♪ أعلم أنني أستطيع ذلك 1468 01:23:05,067 --> 01:23:07,460 ♪ أي شيء أضعه في ذهني 1469 01:23:07,634 --> 01:23:11,247 ♪ أستطيع، أستطيع 1470 01:23:11,421 --> 01:23:13,771 ♪ بمحبتك ونعمتك لتساعدني ♪ 1471 01:23:13,945 --> 01:23:16,904 ♪ أستطيع، أستطيع 1472 01:23:17,079 --> 01:23:19,733 ♪ يا رب، أستطيع 1473 01:23:19,907 --> 01:23:22,606 ♪ وسأفعل 1474 01:23:51,330 --> 01:23:55,421 ♪ أنت تعلم أنني أستطيع 1475 01:23:55,595 --> 01:23:57,989 ♪ أي شيء أضعه في ذهني ♪ 1476 01:23:58,163 --> 01:24:01,775 ♪ أستطيع، أستطيع 1477 01:24:01,949 --> 01:24:04,691 ♪ لا يوجد شيء في هذا العالم لا أستطيع فعله ♪ 1478 01:24:04,865 --> 01:24:07,303 ♪ أستطيع، أستطيع 1479 01:24:07,477 --> 01:24:09,261 ♪ معك يا رب 1480 01:24:09,435 --> 01:24:10,480 ♪ أستطيع 1481 01:24:10,654 --> 01:24:15,311 ♪ سأفعل 1482 01:24:15,485 --> 01:24:21,056 ♪ أوه، أنت تعلم أنني أستطيع 1483 01:24:21,708 --> 01:24:24,798 ♪ أي شيء أضع يدي عليه أستطيع ♪ 1484 01:24:24,972 --> 01:24:26,887 ♪ أستطيع 1485 01:24:27,062 --> 01:24:29,803 ♪ لا يوجد شيء في هذا العالم لا أستطيع فعله ♪ 1486 01:24:29,977 --> 01:24:32,328 ♪ أستطيع، أستطيع 1487 01:24:32,502 --> 01:24:34,460 ♪ معك يا رب 1488 01:24:34,634 --> 01:24:35,766 ♪ أستطيع 1489 01:24:35,940 --> 01:24:39,813 ♪ سأفعل 1490 01:24:39,987 --> 01:24:41,859 ♪ أنت تعلم أنني أستطيع، أنت تعلم أنني أستطيع ♪ 1491 01:24:42,033 --> 01:24:44,166 ♪ أنت تعلم أنني سأفعل 1492 01:24:44,340 --> 01:24:46,864 ♪ معك يا رب 1493 01:24:47,038 --> 01:24:49,171 ♪ كل شيء ممكن 1494 01:24:49,345 --> 01:24:52,522 ♪ معك يا رب 1495 01:24:52,696 --> 01:24:54,698 ♪ أعلم أنني أستطيع، أعلم أنني أستطيع 1496 01:24:54,872 --> 01:24:58,876 ♪ أنت تعلم أنني أستطيع 1497 01:24:59,050 --> 01:25:01,357 ♪ كل شيء ممكن 1498 01:25:01,531 --> 01:25:05,012 ♪ معك يا رب 1499 01:25:05,187 --> 01:25:07,667 ♪ كل شيء ممكن 1500 01:25:07,841 --> 01:25:11,193 ♪ معك يا رب 1501 01:25:11,367 --> 01:25:15,197 ♪ أنت تعلم أنني أستطيع، أنت تعلم أنني أستطيع ♪ 1502 01:25:15,371 --> 01:25:18,243 ♪ معك يا رب