1 00:00:18,453 --> 00:00:19,932 Come andiamo oggi? 2 00:00:20,107 --> 00:00:21,151 Sto benissimo. 3 00:00:21,325 --> 00:00:22,152 - Grazie. - Eccellente. 4 00:00:22,326 --> 00:00:24,285 E se posso chiedere, 5 00:00:24,459 --> 00:00:26,809 cosa ti ha portato nel settore della ristorazione? 6 00:00:26,983 --> 00:00:30,769 In realtà sono una moglie militare e mio marito se n'è andato spesso. 7 00:00:31,944 --> 00:00:33,816 In realtà si è appena schierato di recente, 8 00:00:33,990 --> 00:00:36,993 ma non potevo più sopportare di restare a casa da solo, 9 00:00:37,167 --> 00:00:39,126 così ho deciso di trovarmi un lavoro. 10 00:00:43,478 --> 00:00:45,871 Penso che tu sia davvero un gran lavoratore. 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,177 No, davvero, dico sul serio. 12 00:00:47,351 --> 00:00:48,744 Pensi che ti stia prendendo in giro? 13 00:00:49,658 --> 00:00:50,658 Ci vuole coraggio. 14 00:00:52,748 --> 00:00:53,923 Lo adoro. 15 00:00:54,663 --> 00:00:57,666 Come descriveresti il ​​tuo stile di gestione? 16 00:00:57,840 --> 00:01:00,451 Immagino direi che sono davvero, davvero pratico. 17 00:01:00,625 --> 00:01:02,932 Penso che il lavoro di squadra sia molto importante. 18 00:01:03,106 --> 00:01:05,587 Quindi quando le persone si fidano l'una dell'altra 19 00:01:05,761 --> 00:01:07,850 e sanno davvero come comunicare, 20 00:01:08,024 --> 00:01:11,680 poi tutto scorre molto più agevolmente, sai? 21 00:01:13,464 --> 00:01:17,642 Uh, sai cosa penso? 22 00:01:17,816 --> 00:01:21,429 Penso che sia esattamente ciò di cui abbiamo bisogno qui. 23 00:01:53,765 --> 00:01:56,594 ♪ Quindi vuoi sapere il mio nome 24 00:01:56,768 --> 00:02:00,598 ♪ Spero che tu abbia molto tempo 25 00:02:00,772 --> 00:02:03,732 ♪ Non sono sicuro di quello che ti è stato detto ♪ 26 00:02:03,906 --> 00:02:06,952 ♪ Sei sempre stato un mio amico ♪ 27 00:02:07,127 --> 00:02:10,565 ♪ Dal giorno in cui guidai l'auto fino al letto del fiume ♪ 28 00:02:10,739 --> 00:02:14,046 ♪ Non hanno mai sentito una parola di quello che ho detto ♪ 29 00:02:14,221 --> 00:02:17,398 ♪ Quindi perdonami se te lo chiedo in modo saggio 30 00:02:17,572 --> 00:02:20,749 ♪ So cosa si nasconde dietro quegli occhi ♪ 31 00:02:20,923 --> 00:02:24,056 ♪ Dove andiamo 32 00:02:24,231 --> 00:02:27,190 ♪ Quando la lotta bussa alla nostra porta ♪ 33 00:02:27,364 --> 00:02:30,672 ♪ Dove ci nascondiamo 34 00:02:31,803 --> 00:02:32,804 Katelyn. 35 00:02:43,989 --> 00:02:45,469 Ehi, Testa Grossa, cosa stai facendo? 36 00:02:45,643 --> 00:02:47,341 Giocherai alla partita di oggi o no? 37 00:02:47,515 --> 00:02:48,690 Ti aspetto adesso. 38 00:02:48,864 --> 00:02:50,300 Vuoi allenare questa partita o no? 39 00:02:50,474 --> 00:02:52,346 Oh, vedremo chi aspetta chi. 40 00:02:52,520 --> 00:02:55,436 ♪ Quando cambiano tutte le ragioni ♪ 41 00:02:55,610 --> 00:02:56,872 Penso che abbiamo bisogno di interni. 42 00:02:57,046 --> 00:02:58,700 La maggior parte dei nostri si è laureata. 43 00:02:58,874 --> 00:03:01,026 No, intendo questa coppia di lanciatori, siamo qui per vedere. 44 00:03:01,050 --> 00:03:02,486 Oh, oh, sì, giusto. 45 00:03:02,660 --> 00:03:04,271 Voglio dire, lasciamoli parlare da soli. 46 00:03:04,445 --> 00:03:06,565 Non mi interessa se è una piccola città nel sud dell'Indiana, 47 00:03:06,664 --> 00:03:07,926 finché possono giocare. 48 00:03:08,100 --> 00:03:09,382 Sì, ma abbiamo mai avuto qualcuno? 49 00:03:09,406 --> 00:03:10,755 sei davvero venuto da Lanesville? 50 00:03:10,929 --> 00:03:12,496 NO. 51 00:03:12,670 --> 00:03:13,995 È la mia ultima possibilità di vedere questa squadra di Corydon 52 00:03:14,019 --> 00:03:15,107 così vicino a casa. 53 00:03:15,282 --> 00:03:16,935 Occhi aperti per qualcun altro? 54 00:03:17,109 --> 00:03:18,870 Senti, sono qui solo per il ricevitore e il lanciatore. 55 00:03:18,894 --> 00:03:20,939 Questo mi mette in posizione di giocatore. 56 00:03:21,113 --> 00:03:22,332 Sì. 57 00:03:22,506 --> 00:03:23,681 Campo esterno. 58 00:03:24,639 --> 00:03:26,858 Hai visto i nostri outfielders? 59 00:03:27,424 --> 00:03:28,619 Chiunque qui fuori avrebbe dovuto lottare 60 00:03:28,643 --> 00:03:30,079 con i tre che abbiamo già. 61 00:03:30,253 --> 00:03:31,883 E non ho tempo per insegnargli i fondamenti. 62 00:03:31,907 --> 00:03:35,127 Voglio dire, dovrebbero essere i migliori che abbiamo mai visto. 63 00:03:35,302 --> 00:03:40,394 Ehi. 64 00:03:41,873 --> 00:03:44,311 Coach Gardner, come va stasera? 65 00:03:45,137 --> 00:03:46,574 Allenatore. 66 00:03:46,748 --> 00:03:48,508 Questo è uno dei miei assistenti allenatori, Coach Marty. 67 00:03:48,532 --> 00:03:49,532 Marty, è un piacere vederti. 68 00:03:49,577 --> 00:03:50,969 Piacere di conoscerti. 69 00:03:51,143 --> 00:03:52,449 Allenatore, eccoli lì. 70 00:03:52,623 --> 00:03:54,408 Prime pronto per te stasera. 71 00:03:56,584 --> 00:03:58,150 Gli hai detto che sarei venuto. 72 00:03:58,325 --> 00:03:59,891 Beh, sì. 73 00:04:00,065 --> 00:04:01,217 Lo dico a tutti i miei giocatori ogni volta che arrivano i reclutatori 74 00:04:01,241 --> 00:04:02,361 verranno ad allenare. 75 00:04:05,767 --> 00:04:09,466 Ok, saremo lì, fuori dalla tua portata. 76 00:04:09,640 --> 00:04:11,512 Comportati come se non fossimo qui. 77 00:04:11,686 --> 00:04:12,817 Ok, grazie, allenatore. 78 00:04:16,168 --> 00:04:18,103 A volte non puoi proprio trattenerti, vero? 79 00:04:18,127 --> 00:04:19,650 Beh, mi conosci, mi piace vedere 80 00:04:19,824 --> 00:04:21,652 come giocano quando sono nervosi. 81 00:04:21,826 --> 00:04:22,871 Sì. 82 00:04:24,568 --> 00:04:27,354 ♪ Prendo fiato 83 00:04:27,528 --> 00:04:30,444 ♪ Non perderò 84 00:04:30,618 --> 00:04:36,232 ♪ Questo è quello che sono venuto a fare qui ♪ 85 00:04:36,928 --> 00:04:41,063 ♪ Percorro quel filo e faccio quel passo ♪ 86 00:04:42,238 --> 00:04:47,896 ♪ Non abbasserò lo sguardo, non ho rimpianti ♪ 87 00:04:48,592 --> 00:04:53,293 ♪ Non abbasserò lo sguardo, non ho rimpianti ♪ 88 00:04:53,641 --> 00:04:54,641 ♪ Sono fatto per questo ♪ 89 00:04:55,643 --> 00:04:59,037 ♪ Sono fatto per questo 90 00:04:59,211 --> 00:05:00,387 ♪ Nato nella natura selvaggia 91 00:05:00,561 --> 00:05:01,866 ♪ Formato nel fuoco 92 00:05:02,040 --> 00:05:04,391 ♪ Costruito per la battaglia, oh 93 00:05:04,565 --> 00:05:08,308 ♪ Sono fatto per questo 94 00:05:09,091 --> 00:05:11,572 Quindi stai ancora guardando quel lanciatore e quel ricevitore, giusto? 95 00:05:11,746 --> 00:05:12,746 Ecco perché sono qui. 96 00:05:12,834 --> 00:05:14,444 Perché? 97 00:05:14,618 --> 00:05:16,577 Forse dovrei iniziare a tenere d'occhio quel difensore centrale. 98 00:05:16,751 --> 00:05:17,831 Ti ricordi quello che ho detto 99 00:05:17,969 --> 00:05:19,164 riguardo ai giocatori di posizione, giusto? 100 00:05:19,188 --> 00:05:20,320 Sì. 101 00:05:20,494 --> 00:05:21,930 E quella ragazza proprio lì, 102 00:05:22,104 --> 00:05:24,585 è la migliore giocatrice in campo. 103 00:05:24,759 --> 00:05:25,281 Suo? 104 00:05:25,455 --> 00:05:26,935 Mm-hmm. 105 00:05:27,109 --> 00:05:28,980 Il lettore fondamentalmente più valido in circolazione. 106 00:05:34,421 --> 00:05:37,511 ♪ Sono fatto per questo 107 00:05:37,685 --> 00:05:40,383 ♪ Sono fatto per questo 108 00:05:40,557 --> 00:05:42,037 ♪ Nato nella natura selvaggia 109 00:05:42,211 --> 00:05:43,386 ♪ Formato nel fuoco 110 00:05:43,560 --> 00:05:46,128 ♪ Costruito per la battaglia, oh 111 00:05:46,302 --> 00:05:47,564 ♪ Sono fatto per questo 112 00:05:58,096 --> 00:05:59,620 Ehi, porta dentro, porta dentro, porta dentro. 113 00:05:59,794 --> 00:06:01,491 Andiamo, dentro, dentro. 114 00:06:05,887 --> 00:06:07,149 È pazza, è disperata. 115 00:06:07,323 --> 00:06:09,456 Sa che è una scappata 116 00:06:09,630 --> 00:06:11,675 dal perdere l'intera stagione. 117 00:06:11,849 --> 00:06:13,590 E l'hai già ingannata due volte. 118 00:06:13,764 --> 00:06:15,124 Non ha problemi a trasmettere le persone. 119 00:06:15,287 --> 00:06:17,638 Allora cosa pensi che farà? 120 00:06:17,812 --> 00:06:20,467 Probabilmente prova quanto è protettivo il casco. 121 00:06:20,641 --> 00:06:21,903 Esattamente giusto. 122 00:06:22,077 --> 00:06:23,818 Quindi fai attenzione, va bene? 123 00:06:23,992 --> 00:06:25,672 E ricordi cosa è successo a Noblesville? 124 00:06:25,820 --> 00:06:28,083 Sì, non dimenticherò mai Noblesville. 125 00:06:58,766 --> 00:07:00,332 Non puoi vincerli tutti, Testa Grossa. 126 00:07:03,248 --> 00:07:04,249 EHI. 127 00:07:06,338 --> 00:07:07,338 Cosa c'è che non va? 128 00:07:13,824 --> 00:07:16,871 Hai paura perché sei stato colpito da questo? 129 00:07:21,615 --> 00:07:23,617 Tesoro, fa parte del gioco. 130 00:07:24,400 --> 00:07:27,229 Tutti verranno colpiti prima o poi, 131 00:07:28,056 --> 00:07:30,232 soprattutto se vogliono continuare in questo campionato. 132 00:07:31,712 --> 00:07:32,495 Vuoi andare avanti? 133 00:07:32,669 --> 00:07:34,541 Uh-eh. 134 00:07:34,715 --> 00:07:37,065 Vuoi passare al livello successivo? 135 00:07:37,239 --> 00:07:38,719 Uh-eh. 136 00:07:38,893 --> 00:07:41,330 Allora devi essere disposto a subire qualche colpo 137 00:07:41,504 --> 00:07:43,811 e tu probabilmente più di molti altri. 138 00:07:46,378 --> 00:07:51,209 Quindi guarda, andiamo, lascia che ti mostri una cosa. 139 00:07:51,383 --> 00:07:52,383 Dai. 140 00:07:56,258 --> 00:07:57,825 Stai proprio qui. 141 00:08:07,748 --> 00:08:08,966 Non puoi continuare a giocare 142 00:08:09,140 --> 00:08:10,925 se avrai paura della palla. 143 00:08:11,926 --> 00:08:15,407 Eric, basta così. 144 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 Bene. 145 00:08:27,550 --> 00:08:28,856 Fallo di nuovo. 146 00:08:30,597 --> 00:08:32,990 Continuerai ad avere paura di quella cosa? 147 00:08:35,602 --> 00:08:38,387 Ricorda, non c'è, non posso. 148 00:08:38,561 --> 00:08:39,649 Puoi. 149 00:08:41,433 --> 00:08:42,260 Dillo. 150 00:08:42,434 --> 00:08:43,434 Di' che posso. 151 00:08:57,580 --> 00:08:58,712 Io posso. 152 00:09:29,830 --> 00:09:31,571 Che cos'è? 153 00:09:31,745 --> 00:09:33,025 Marcerò proprio laggiù 154 00:09:33,050 --> 00:09:34,410 e offrire a quella ragazza una borsa di studio. 155 00:09:36,445 --> 00:09:37,446 Ho una sensazione. 156 00:09:39,317 --> 00:09:40,317 Non lo so. 157 00:09:41,189 --> 00:09:42,364 Un'altra partita? 158 00:09:45,497 --> 00:09:47,325 Un'altra partita. 159 00:10:02,340 --> 00:10:03,864 EHI. 160 00:10:04,038 --> 00:10:05,779 Vorreste unirvi a noi per cena? 161 00:10:05,953 --> 00:10:08,085 Siamo nel bel mezzo di qualcosa, tesoro. 162 00:10:08,259 --> 00:10:10,610 E ci piacerebbe essere nel mezzo di qualcosa qui. 163 00:10:10,784 --> 00:10:12,960 Cena in famiglia. 164 00:10:13,134 --> 00:10:14,178 Andiamo a mangiare, papà. 165 00:10:14,352 --> 00:10:15,876 Ma possiamo tornare su questo. 166 00:10:24,580 --> 00:10:27,714 Uhm, ti piacerebbe pregare per noi, caro? 167 00:10:28,845 --> 00:10:30,238 Sì, certo. 168 00:10:30,412 --> 00:10:33,241 Ehm, assolutamente. 169 00:10:33,415 --> 00:10:34,895 Eh. 170 00:10:36,374 --> 00:10:38,725 Big Head ha avuto una grande giornata ieri. 171 00:10:38,899 --> 00:10:40,335 Uhm, chinate tutti la testa. 172 00:10:43,947 --> 00:10:45,906 Caro Dio, vogliamo ringraziarti tantissimo 173 00:10:46,080 --> 00:10:47,908 per la vittoria sul campo di ieri 174 00:10:48,082 --> 00:10:49,910 e per come ha giocato bene Katelyn 175 00:10:50,084 --> 00:10:52,826 e per mantenere tutti i giocatori al sicuro. 176 00:10:54,871 --> 00:10:58,092 Vogliamo ringraziarvi tanto per, 177 00:10:59,789 --> 00:11:01,661 bene per le tue tante benedizioni 178 00:11:01,835 --> 00:11:04,576 e, e per essere sempre con noi. 179 00:11:04,751 --> 00:11:05,751 Amen. 180 00:11:05,839 --> 00:11:07,014 -Amen. -Amen. 181 00:11:10,670 --> 00:11:12,497 Stavamo osservando la squadra 182 00:11:12,672 --> 00:11:15,500 che dovremo suonare la prossima settimana e sono bravi. 183 00:11:15,675 --> 00:11:17,502 Sono davvero bravi. 184 00:11:17,677 --> 00:11:20,549 Quindi probabilmente dovremo iniziare ad esercitarci domani. 185 00:11:20,723 --> 00:11:22,116 Di domenica. 186 00:11:22,856 --> 00:11:26,424 Beh, certo Salena, è una partita prima del campionato. 187 00:11:26,598 --> 00:11:29,471 Le ragazze non hanno diritto ad un giorno libero? 188 00:11:29,645 --> 00:11:32,213 Beh, certo, voglio dire che oggi possono festeggiare 189 00:11:32,387 --> 00:11:34,998 e riposati stanotte, vero, Testa Grossa? 190 00:11:35,172 --> 00:11:36,739 Uh, Syd e io stiamo adorando 191 00:11:36,913 --> 00:11:39,263 per i bambini in età prescolare domani in chiesa. 192 00:11:39,437 --> 00:11:40,743 Sì, va bene. 193 00:11:40,917 --> 00:11:42,702 Saremo lì abbastanza presto per quello. 194 00:11:42,876 --> 00:11:45,705 Sì, ma dovremo essere presenti per entrambi i servizi. 195 00:11:45,879 --> 00:11:46,880 Beh, va ancora bene. 196 00:11:47,054 --> 00:11:48,838 Voglio dire, guideremo separati 197 00:11:49,012 --> 00:11:50,840 e torneremo a casa dopo il primo servizio 198 00:11:51,014 --> 00:11:53,277 e la mamma sarà lì per riportarvi tutti a casa 199 00:11:53,451 --> 00:11:56,106 dopo il secondo servizio, giusto? 200 00:11:56,280 --> 00:11:57,629 Sì. 201 00:11:57,804 --> 00:11:58,804 Sì. 202 00:11:58,935 --> 00:11:59,935 Sicuro. 203 00:12:01,633 --> 00:12:03,070 Funziona, tesoro? 204 00:12:03,244 --> 00:12:04,680 Certo, funziona. 205 00:12:04,854 --> 00:12:05,899 Mi scusi. 206 00:12:12,819 --> 00:12:13,907 Che cosa? 207 00:12:17,475 --> 00:12:18,475 Sta bene. 208 00:12:18,607 --> 00:12:20,043 Starà bene. 209 00:12:20,217 --> 00:12:21,673 Il softball finirà tra un paio di settimane 210 00:12:21,697 --> 00:12:23,137 e la nostra vita tornerà alla normalità. 211 00:12:23,177 --> 00:12:25,005 La nostra normalità è il softball. 212 00:12:25,179 --> 00:12:27,616 Dopo la stagione scolastica, inizia il pallone da viaggio. 213 00:12:27,790 --> 00:12:29,400 Questa è la nostra vita. 214 00:12:29,574 --> 00:12:31,117 Penso che la mamma volesse semplicemente che venissimo a tavola 215 00:12:31,141 --> 00:12:32,882 e fare una normale cena in famiglia. 216 00:12:35,363 --> 00:12:37,974 Sì, giusto. 217 00:12:38,148 --> 00:12:43,284 Uhm, lo farò, semplicemente, andrò. 218 00:12:45,939 --> 00:12:47,636 Sì. 219 00:13:00,954 --> 00:13:03,870 Ti ricordi quando si adattava a tutto questo? 220 00:13:07,874 --> 00:13:10,877 Ricordo quando si adattava perfettamente a questo posto. 221 00:13:17,405 --> 00:13:20,364 Ero così spaventata quando tua sorella mi ha chiamato 222 00:13:20,538 --> 00:13:22,932 e mi ha detto che sei entrata in travaglio. 223 00:13:25,152 --> 00:13:27,632 Non ero pronto per quello. 224 00:13:28,459 --> 00:13:31,332 Ho camminato su e giù per i corridoi di quell'ospedale per ore 225 00:13:33,595 --> 00:13:36,424 e poi l'infermiera esce e dice: 226 00:13:36,598 --> 00:13:38,905 "Ho bisogno di prepararti per qualcosa." 227 00:13:41,124 --> 00:13:43,387 Non sapevo cosa pensare. 228 00:13:43,561 --> 00:13:46,521 Immagino di aver solo pensato al peggio. 229 00:13:49,132 --> 00:13:52,701 E in realtà mi sono sentito sollevato quando l'ho vista 230 00:13:52,875 --> 00:13:58,315 perché c'era questa piccola ala di pollo che sventolava verso di me. 231 00:14:03,625 --> 00:14:05,845 E ti ricordi cosa ti ha detto tua madre? 232 00:14:06,019 --> 00:14:07,368 quando ha visto Katelyn? 233 00:14:09,370 --> 00:14:10,806 Sì. 234 00:14:10,980 --> 00:14:13,722 Ha detto: "Dio non commette errori". 235 00:14:14,592 --> 00:14:15,593 Giusto. 236 00:14:15,767 --> 00:14:16,767 Non lo fa. 237 00:14:18,379 --> 00:14:21,077 Voglio solo il meglio per lei. 238 00:14:21,991 --> 00:14:26,561 E so che posso esagerare con gli sport, 239 00:14:26,735 --> 00:14:29,216 ma la prossima partita è molto importante. 240 00:14:32,436 --> 00:14:33,436 Lo so. 241 00:14:35,265 --> 00:14:39,704 Quindi come suo allenatore, come suo padre, questo è il mio dovere. 242 00:14:43,143 --> 00:14:44,405 Capisco, tesoro. 243 00:14:44,579 --> 00:14:45,667 Io faccio. 244 00:14:45,841 --> 00:14:47,321 E tu sei davvero bravo in questo. 245 00:14:48,539 --> 00:14:51,586 È solo che a volte lo desidero 246 00:14:51,760 --> 00:14:55,155 c'era più padre e meno allenatore. 247 00:14:56,896 --> 00:14:59,855 Non capiresti. 248 00:15:01,857 --> 00:15:04,164 Papà, sei pronto per guardare il film della partita? 249 00:15:05,948 --> 00:15:06,775 Sì. 250 00:15:06,949 --> 00:15:10,735 Uh, arrivo subito. 251 00:15:22,269 --> 00:15:26,099 LAS viola e bianco! 252 00:15:26,273 --> 00:15:29,189 LAS viola e bianco! 253 00:15:30,364 --> 00:15:34,368 LAS viola e bianco! 254 00:15:42,854 --> 00:15:45,074 Va bene, tutti voi sapete perché siamo qui. 255 00:15:45,248 --> 00:15:46,946 I nostri Lady Eagles sono a una partita di distanza 256 00:15:47,120 --> 00:15:48,643 dal campionato statale 257 00:15:48,817 --> 00:15:50,490 e dobbiamo essere tutti lì per sostenerli. 258 00:15:50,514 --> 00:15:53,039 Quindi tutti in tribuna 259 00:15:53,213 --> 00:15:54,649 e facciamo del nostro meglio per tifarli. 260 00:16:02,918 --> 00:16:04,598 E ora vorrei dare una svolta a questo programma 261 00:16:04,746 --> 00:16:08,228 all'uomo che ha reso possibile questa stagione, Coach Pavey. 262 00:16:08,402 --> 00:16:09,446 Allenatore. 263 00:16:19,848 --> 00:16:21,328 Grazie, preside. 264 00:16:22,024 --> 00:16:23,944 Non sono l'unico responsabile di questa stagione. 265 00:16:24,113 --> 00:16:25,375 Questo raduno di incoraggiamento non fa per me. 266 00:16:25,549 --> 00:16:27,290 E' per queste ragazze qui. 267 00:16:30,859 --> 00:16:34,558 Ascolta, questa, questa squadra che abbiamo contro di noi, 268 00:16:34,732 --> 00:16:35,907 sono buoni. 269 00:16:36,082 --> 00:16:37,561 Ci hanno battuto l'anno scorso 270 00:16:37,735 --> 00:16:39,781 e già quest'anno ci hanno consegnato le chiappe. 271 00:16:39,955 --> 00:16:43,741 E hanno un lanciatore che ha più di 1000 strikeout. 272 00:16:43,915 --> 00:16:46,527 Ma non le permetteremo di prenderne un altro. 273 00:16:52,794 --> 00:16:55,579 Avremo bisogno del tuo sostegno là fuori sugli spalti. 274 00:16:55,753 --> 00:16:57,153 Posso contare su di te per essere là fuori? 275 00:17:04,458 --> 00:17:06,155 Va bene, ora mi basta. 276 00:17:06,329 --> 00:17:07,769 Lo consegnerò al giocatore 277 00:17:07,939 --> 00:17:09,767 con la testa più grande nella stanza, la signora Katelyn. 278 00:17:19,560 --> 00:17:21,214 Ehm, volevo solo ringraziarti 279 00:17:21,388 --> 00:17:22,628 a tutti voi per il vostro sostegno. 280 00:17:22,780 --> 00:17:24,391 Non saremmo qui senza di voi, ragazzi 281 00:17:24,565 --> 00:17:26,654 venire ai nostri giochi e mostrare il tuo supporto. 282 00:17:26,828 --> 00:17:28,395 Avremo davvero bisogno di te domani 283 00:17:28,569 --> 00:17:30,286 perché stiamo andando avanti nel torneo. 284 00:17:30,310 --> 00:17:33,530 E vieni alle partite e mostra il tuo sostegno. 285 00:17:41,451 --> 00:17:42,278 - È stato perfetto. - Davvero bene, sì. 286 00:17:42,452 --> 00:17:43,584 Hai fatto bene. 287 00:17:43,758 --> 00:17:45,803 La mia faccia era rossa per tutto il tempo? 288 00:17:45,977 --> 00:17:47,979 Ah, non sempre. 289 00:17:48,545 --> 00:17:51,070 È stato breve e dolce e adesso è finito. 290 00:17:51,244 --> 00:17:52,375 Ma sono confuso. 291 00:17:52,549 --> 00:17:54,464 Vuoi che ci sostengano o? 292 00:17:54,638 --> 00:17:55,683 Sì. 293 00:17:55,857 --> 00:17:57,598 No, voglio dire che diventi così nervoso 294 00:17:57,772 --> 00:17:59,208 di parlare per qualche secondo, 295 00:17:59,382 --> 00:18:00,664 ma puoi giocare una partita di due ore. 296 00:18:00,688 --> 00:18:02,081 Beh, questo so come farlo. 297 00:18:02,255 --> 00:18:04,083 Parlare in pubblico non fa per me. 298 00:18:04,257 --> 00:18:05,823 Beh, se vinciamo domani, 299 00:18:05,997 --> 00:18:08,435 probabilmente dovrai fare altri discorsi. 300 00:18:08,609 --> 00:18:10,001 Ma non preoccuparti, sali lassù e basta 301 00:18:10,176 --> 00:18:13,179 e dire supporto, supporto e supporto. 302 00:18:13,353 --> 00:18:14,180 Supporto. 303 00:18:14,354 --> 00:18:15,181 E supporto. 304 00:18:15,355 --> 00:18:16,138 Ragazzi, siete i migliori. 305 00:18:16,312 --> 00:18:17,008 Ma sai cosa? 306 00:18:17,183 --> 00:18:18,314 - Che succede, K. - P? 307 00:18:18,488 --> 00:18:20,055 Mi servirebbe davvero il tuo supporto. 308 00:18:20,229 --> 00:18:21,752 Ok, hai finito. 309 00:18:26,061 --> 00:18:27,541 Ah, allenatore. 310 00:18:27,715 --> 00:18:29,804 Parliamo delle nuove reclute? 311 00:18:31,153 --> 00:18:32,153 Uh-uh. 312 00:18:34,156 --> 00:18:37,203 Ok, perché guarda, c'è questo ragazzo giù a Brandeburgo. 313 00:18:37,377 --> 00:18:38,987 Non mi interessa. 314 00:18:39,161 --> 00:18:40,336 Mi scusi. 315 00:18:40,945 --> 00:18:43,209 Penso di aver trovato il miglior giocatore 316 00:18:43,383 --> 00:18:45,341 Lo vedo da molto tempo. 317 00:18:45,515 --> 00:18:46,777 Un giocatore di posizione. 318 00:18:49,737 --> 00:18:51,434 Katelyn Pavey. 319 00:18:53,567 --> 00:18:55,003 Non ho mai sentito parlare di lei. 320 00:18:55,177 --> 00:18:56,526 Ho la sensazione che lo farai. 321 00:18:56,700 --> 00:18:59,181 Aspetta, è quella la ragazza con un braccio solo? 322 00:18:59,355 --> 00:19:00,355 La conosci? 323 00:19:00,400 --> 00:19:01,749 Ho sentito alcune cose. 324 00:19:01,923 --> 00:19:02,576 - Io... - E' la ragazza 325 00:19:02,750 --> 00:19:04,012 da Lanesville. 326 00:19:04,186 --> 00:19:05,883 Lanesville? 327 00:19:06,057 --> 00:19:08,234 È la cosa migliore che ho visto da molto tempo. 328 00:19:10,236 --> 00:19:11,324 Un braccio. 329 00:19:12,890 --> 00:19:14,240 Che cos'è? 330 00:19:14,414 --> 00:19:15,850 Ecco chi vuoi. 331 00:19:16,024 --> 00:19:17,460 Sì. 332 00:19:17,634 --> 00:19:19,221 Coach, che mi dici del lanciatore e del ricevitore? 333 00:19:19,245 --> 00:19:20,898 Ha praticamente rubato la scena, gente. 334 00:19:21,072 --> 00:19:22,248 Che cosa? 335 00:19:22,422 --> 00:19:23,616 Domani tornerò in Indiana 336 00:19:23,640 --> 00:19:24,946 per vederla giocare nel mio stato. 337 00:19:26,077 --> 00:19:27,470 Lanesville? 338 00:19:27,644 --> 00:19:32,780 Gente, questo è il prossimo esterno stella della CCU. 339 00:19:36,262 --> 00:19:38,786 Coach, ci sono giocatori con. 340 00:19:40,091 --> 00:19:42,355 Amico, sei d'accordo? 341 00:19:42,529 --> 00:19:44,444 Aspetta di vedere questa ragazza giocare. 342 00:19:45,358 --> 00:19:46,794 Cosa sta succedendo? 343 00:19:49,362 --> 00:19:54,802 Lanesville? 344 00:19:58,371 --> 00:19:59,807 Va bene, signore, per me. 345 00:20:00,808 --> 00:20:01,809 Ora concentrati. 346 00:20:03,202 --> 00:20:04,855 Sai già tutto 347 00:20:05,029 --> 00:20:07,293 devi sapere di questa squadra. 348 00:20:08,598 --> 00:20:10,165 E voglio che tu dimentichi tutto 349 00:20:10,339 --> 00:20:13,212 che sia mai successo tra noi e loro in passato. 350 00:20:13,386 --> 00:20:15,692 Non viviamo nel passato. 351 00:20:15,866 --> 00:20:17,955 Stiamo vivendo questo momento. 352 00:20:18,129 --> 00:20:19,609 Questo è il nostro gioco. 353 00:20:19,783 --> 00:20:22,090 Dobbiamo andare là fuori e prenderlo. 354 00:20:22,612 --> 00:20:24,092 Se ottieni una buona proposta, 355 00:20:24,266 --> 00:20:26,834 colpisci più forte di quanto tu abbia mai fatto prima. 356 00:20:27,617 --> 00:20:29,097 Tu stabilisci una connessione, 357 00:20:29,271 --> 00:20:32,187 corri più forte di quanto tu abbia mai fatto prima. 358 00:20:33,014 --> 00:20:35,321 Lascerete tutto in gioco stasera, ragazze. 359 00:20:36,147 --> 00:20:37,192 Hai qualcosa da aggiungere, papà? 360 00:20:37,366 --> 00:20:38,541 Lo faccio mai? 361 00:20:39,760 --> 00:20:40,935 Siete tutti pronti? 362 00:20:41,109 --> 00:20:42,589 Sì. 363 00:20:42,763 --> 00:20:44,131 Usciamo e mostriamogli chi siamo. 364 00:20:44,155 --> 00:20:45,155 - Andare. - Dai. 365 00:20:45,287 --> 00:20:46,287 Whoo. 366 00:20:59,910 --> 00:21:00,737 Sciopero tre. 367 00:21:00,911 --> 00:21:01,911 Sei fuori. 368 00:21:03,131 --> 00:21:04,698 Di là, di là. 369 00:21:04,872 --> 00:21:06,830 Ce ne serve solo un altro, ragazze. 370 00:21:07,004 --> 00:21:08,092 Ancora uno fuori. 371 00:21:28,722 --> 00:21:30,593 Questo è tutto, questo è tutto. 372 00:21:30,767 --> 00:21:32,465 Ce ne servono solo altri due per vincere. 373 00:21:32,639 --> 00:21:34,771 Un altro senza extra. 374 00:21:41,604 --> 00:21:43,998 Ehi, sai cosa fare. 375 00:21:47,871 --> 00:21:50,309 Ehi, resta dietro al box. 376 00:21:50,483 --> 00:21:52,006 Andiamo, andiamo. 377 00:21:58,752 --> 00:22:00,754 Colpirne uno. 378 00:22:11,330 --> 00:22:12,330 Sciopero due. 379 00:22:42,578 --> 00:22:43,666 NO. 380 00:22:49,629 --> 00:22:50,717 Alzarsi. 381 00:22:51,892 --> 00:22:52,892 Non sembra bello. 382 00:22:53,023 --> 00:22:54,023 Non adesso. 383 00:22:59,639 --> 00:23:01,815 Non esercitare alcuna pressione. 384 00:23:14,131 --> 00:23:15,132 Ciao Katelyn. 385 00:23:15,306 --> 00:23:16,743 Come ti senti, tesoro? 386 00:23:18,832 --> 00:23:22,749 Bene, abbiamo completato tutte le nostre risonanze magnetiche 387 00:23:22,923 --> 00:23:25,795 e mostrano che ha una lesione sul legamento crociato anteriore (ACL). 388 00:23:25,969 --> 00:23:29,582 Lesione parziale sul MCL e sul PCL. 389 00:23:29,756 --> 00:23:33,237 E oltre a questo, ti sei strappato il menisco. 390 00:23:33,412 --> 00:23:37,024 Questo è un infortunio davvero, davvero brutto per un ginocchio. 391 00:23:37,198 --> 00:23:39,983 Insieme a tutto ciò arriva molto gonfiore. 392 00:23:40,157 --> 00:23:41,837 Quindi finché il gonfiore non scompare, tesoro, 393 00:23:41,985 --> 00:23:44,510 non possiamo sottoporvi ad un intervento chirurgico. 394 00:23:44,684 --> 00:23:46,686 Quanto tempo passerà prima che possa giocare di nuovo? 395 00:23:46,860 --> 00:23:48,644 Tutto ciò richiede un bel po' di tempo. 396 00:23:48,818 --> 00:23:50,254 Non possiamo avere fretta, va bene? 397 00:23:50,429 --> 00:23:52,648 Ora la mia migliore stima, 398 00:23:52,822 --> 00:23:54,650 stai guardando da sei a nove mesi 399 00:23:54,824 --> 00:23:56,870 prima che tu abbia completamente finito. 400 00:23:58,132 --> 00:23:59,176 Va bene. 401 00:23:59,350 --> 00:24:01,352 Allora quando puoi fare l'intervento? 402 00:24:01,527 --> 00:24:03,703 Dobbiamo aspettare che il gonfiore scompaia. 403 00:24:03,877 --> 00:24:06,009 Se lo facciamo, abbiamo un ottimo track record 404 00:24:06,183 --> 00:24:08,011 di avere molto, molto successo. 405 00:24:08,185 --> 00:24:10,884 Ora ho, fammi vedere qui, 406 00:24:11,580 --> 00:24:14,061 Ho due date disponibili tra circa quattro settimane. 407 00:24:14,235 --> 00:24:15,018 Andrebbe bene? 408 00:24:15,192 --> 00:24:16,498 Quattro settimane? 409 00:24:16,672 --> 00:24:18,848 Non puoi farlo prima? 410 00:24:19,022 --> 00:24:20,763 NO. 411 00:24:20,937 --> 00:24:22,132 Perché hai troppo golf da giocare prima di allora? 412 00:24:22,156 --> 00:24:23,549 Eric. 413 00:24:26,377 --> 00:24:28,771 Lo capiamo, dottore, grazie. 414 00:24:28,945 --> 00:24:31,426 Possiamo rispettare il tuo programma il prima possibile? 415 00:24:31,600 --> 00:24:32,775 Certo che posso. 416 00:24:32,949 --> 00:24:34,144 Senti, mi assicurerò di prenderti 417 00:24:34,168 --> 00:24:36,431 dentro il più presto possibile, ok? 418 00:24:36,605 --> 00:24:39,042 Ora, tesoro, se lo facciamo 419 00:24:39,216 --> 00:24:41,654 con molta cura e lo facciamo correttamente, 420 00:24:41,828 --> 00:24:44,613 ti porteremo fuori di qui il prima possibile 421 00:24:44,787 --> 00:24:48,225 meglio di come sei adesso e di nuovo in campo. 422 00:24:48,399 --> 00:24:51,011 Gioca a softball. 423 00:24:52,273 --> 00:24:53,317 Certo che lo fa. 424 00:24:56,451 --> 00:24:57,583 Quel ragazzo. 425 00:24:58,932 --> 00:25:00,281 Voglio una seconda opinione. 426 00:25:00,455 --> 00:25:01,975 Possiamo andare subito a St. Mary. 427 00:25:02,109 --> 00:25:05,460 Eric, questo è il posto migliore per la medicina dello sport 428 00:25:05,634 --> 00:25:06,983 e tu lo sai. 429 00:25:07,157 --> 00:25:09,595 Non abbiamo bisogno di andare da nessun'altra parte. 430 00:25:12,511 --> 00:25:14,600 Stai bene, tesoro? 431 00:25:15,514 --> 00:25:17,690 Sì, mamma, starò bene. 432 00:25:31,965 --> 00:25:34,358 Penso che sia esattamente ciò di cui abbiamo bisogno qui. 433 00:25:51,419 --> 00:25:52,420 Che cosa? 434 00:25:55,336 --> 00:25:56,336 Niente. 435 00:26:32,503 --> 00:26:33,679 Va bene. 436 00:26:34,636 --> 00:26:36,116 Vuoi che prenda del ghiaccio? 437 00:26:36,290 --> 00:26:37,334 Sì. 438 00:26:37,508 --> 00:26:38,205 Hai bisogno di qualcos'altro? 439 00:26:38,379 --> 00:26:39,467 No, sto bene. 440 00:26:39,641 --> 00:26:40,773 Va bene. 441 00:26:43,166 --> 00:26:45,038 Supereremo tutto questo. 442 00:26:45,212 --> 00:26:47,736 Supererai tutto questo. 443 00:26:47,910 --> 00:26:49,172 Non c'è non posso. 444 00:26:49,346 --> 00:26:50,391 Grazie, papà. 445 00:26:51,479 --> 00:26:56,310 Va bene. 446 00:27:07,626 --> 00:27:09,236 - Mattina. - Mattina. 447 00:27:09,410 --> 00:27:11,368 Oh, c'è già il caffè. 448 00:27:11,542 --> 00:27:12,542 Oh, grazie tesoro. 449 00:27:28,603 --> 00:27:31,432 È una colazione che ti tira su il morale? 450 00:27:32,215 --> 00:27:33,390 Sì. 451 00:27:33,564 --> 00:27:35,479 Non pensi che se lo meriti? 452 00:27:36,350 --> 00:27:39,092 Penso che abbia superato l'età in cui funzionerebbe. 453 00:27:39,266 --> 00:27:40,354 E perché no? 454 00:27:41,921 --> 00:27:43,444 Perché evidentemente non capisci 455 00:27:43,618 --> 00:27:45,098 quello che ha perso ieri sera. 456 00:27:46,534 --> 00:27:48,405 Ok, eccoci di nuovo 457 00:27:48,579 --> 00:27:51,452 con la spazzatura non capirei. 458 00:27:51,626 --> 00:27:54,760 Non pensi che io capisca mia figlia? 459 00:27:55,412 --> 00:27:57,458 So che voi due avete questo legame speciale. 460 00:27:57,632 --> 00:28:00,679 Lo hai sempre fatto, ma ho un legame speciale 461 00:28:00,853 --> 00:28:02,463 anche con lei, Eric. 462 00:28:02,637 --> 00:28:04,944 Ogni madre ha un legame speciale con il proprio figlio. 463 00:28:05,118 --> 00:28:06,685 Va bene, va bene, va bene. 464 00:28:06,859 --> 00:28:09,165 Non sto dicendo che non hai un legame speciale con lei. 465 00:28:09,339 --> 00:28:10,819 Davvero non sto dicendo questo. 466 00:28:12,212 --> 00:28:13,648 Ma dopo ieri sera, 467 00:28:13,822 --> 00:28:15,650 avremo molti effetti a catena. 468 00:28:15,824 --> 00:28:19,480 E non sono in grado di comprendere gli effetti a catena? 469 00:28:19,654 --> 00:28:21,874 Non pensi che io abbia l'esperienza della vita 470 00:28:22,048 --> 00:28:24,485 sapere cosa possono fare gli effetti a catena? 471 00:28:24,659 --> 00:28:27,096 Come quando fai una scelta e gli effetti di quella scelta 472 00:28:27,270 --> 00:28:29,403 raggiungere altri ambiti della tua vita 473 00:28:29,577 --> 00:28:32,580 influenzare le persone della tua vita. 474 00:28:35,452 --> 00:28:37,803 Ti ricordi quando ci siamo incontrati per la prima volta? 475 00:28:39,326 --> 00:28:42,242 Sì, in effetti ci stavo pensando ieri sera 476 00:28:42,416 --> 00:28:43,634 sulla strada di casa. 477 00:28:44,287 --> 00:28:46,028 Sapevo che stavi flirtando con me 478 00:28:46,202 --> 00:28:48,161 dal momento in cui mi sono seduto 479 00:28:49,728 --> 00:28:52,165 e sapevo che non avevi bisogno di lavorare tutti quei fine settimana 480 00:28:52,339 --> 00:28:55,559 o tutte quelle notti in ritardo per chiudere il ristorante. 481 00:28:56,735 --> 00:28:59,172 E sapevo che eri sposato 482 00:28:59,825 --> 00:29:02,697 e sapevo cosa stavo facendo in risposta. 483 00:29:03,437 --> 00:29:06,353 Sapevo che potevano esserci effetti a catena. 484 00:29:08,398 --> 00:29:12,533 Quindi, per favore, non dirmi che non capirei. 485 00:29:16,406 --> 00:29:20,671 Adesso vado a portare a nostra figlia la sua colazione preferita. 486 00:29:20,846 --> 00:29:24,458 E se riesci ad avere un atteggiamento positivo ed edificante, 487 00:29:24,632 --> 00:29:25,851 puoi unirti a me. 488 00:29:39,342 --> 00:29:40,517 Katelyn. 489 00:29:40,691 --> 00:29:42,868 Buongiorno, tesoro. 490 00:29:43,042 --> 00:29:44,130 Buongiorno, mamma. 491 00:29:44,304 --> 00:29:46,001 Come ti senti? 492 00:29:46,175 --> 00:29:47,220 Ok, immagino. 493 00:29:47,394 --> 00:29:48,961 Dolore rigido. 494 00:29:50,223 --> 00:29:53,530 Ti ho preparato la colazione ed è la tua preferita. 495 00:29:53,704 --> 00:29:54,704 Grazie, mamma. 496 00:29:54,793 --> 00:29:56,403 Non dovevi farlo. 497 00:29:56,577 --> 00:29:57,404 Stai scherzando? 498 00:29:57,578 --> 00:29:58,884 Per la mia ragazza? 499 00:30:02,365 --> 00:30:03,845 Sai, farei qualsiasi cosa 500 00:30:04,019 --> 00:30:06,369 per rendere tutto questo migliore per te, 501 00:30:06,935 --> 00:30:09,503 ma solo Dio può farlo, tesoro. 502 00:30:09,677 --> 00:30:10,852 Perché non l'ha fatto? 503 00:30:11,026 --> 00:30:12,071 Che cosa? 504 00:30:12,245 --> 00:30:13,507 Dio. 505 00:30:13,681 --> 00:30:15,291 Perché non mi ha reso migliore? 506 00:30:15,465 --> 00:30:19,382 Voglio dire, prima nasco così e va bene. 507 00:30:19,556 --> 00:30:20,862 È qualunque cosa. 508 00:30:21,036 --> 00:30:23,082 Lo superi e vai avanti. 509 00:30:23,256 --> 00:30:28,087 Ma il softball è che sono stato davvero bravo, mamma. 510 00:30:28,261 --> 00:30:30,480 Sei davvero bravo. 511 00:30:30,654 --> 00:30:33,135 Mamma, guarda questo. 512 00:30:33,309 --> 00:30:35,311 Qui devo affrontare la realtà. 513 00:30:35,485 --> 00:30:37,531 Un recupero da sei a nove mesi 514 00:30:37,705 --> 00:30:40,012 e l'intervento avverrà solo tra un mese. 515 00:30:40,186 --> 00:30:42,710 Ecco il mio ultimo anno. 516 00:30:42,884 --> 00:30:44,843 C'erano gli scout a quella partita. 517 00:30:45,582 --> 00:30:46,821 Ci saranno gli scout alla prossima partita, 518 00:30:46,845 --> 00:30:49,456 ma non mi vedranno. 519 00:30:49,630 --> 00:30:52,589 E anche se tornassi al cento per cento, 520 00:30:52,763 --> 00:30:55,157 Ho perso la mia occasione per la borsa di studio. 521 00:30:55,331 --> 00:30:56,898 L'ultimo anno è andato. 522 00:30:57,072 --> 00:30:58,987 Il college è andato. 523 00:30:59,161 --> 00:31:01,163 Perché Dio non lo ha fermato? 524 00:31:01,337 --> 00:31:04,732 So che le cose sembrano davvero cupe in questo momento, 525 00:31:05,515 --> 00:31:08,779 ma non hai perso l'occasione di andare al college 526 00:31:08,954 --> 00:31:10,651 e tu lo sai. 527 00:31:12,305 --> 00:31:13,784 Ora potresti non credermi, 528 00:31:13,959 --> 00:31:16,396 ma non sei il primo a chiedertelo 529 00:31:16,570 --> 00:31:19,355 perché Dio ha permesso che ciò accadesse? 530 00:31:20,095 --> 00:31:22,793 Katelyn, la vita può essere dura a volte, 531 00:31:22,968 --> 00:31:26,623 e le cose brutte possono accadere senza alcuna ragione. 532 00:31:26,797 --> 00:31:28,930 A volte accadono perché ne abbiamo bisogno 533 00:31:29,104 --> 00:31:31,193 imparare qualcosa da loro. 534 00:31:31,890 --> 00:31:34,631 Dio vuole insegnarci qualcosa di nuovo attraverso la lotta 535 00:31:34,805 --> 00:31:36,372 e non avremmo mai potuto impararlo 536 00:31:36,546 --> 00:31:38,374 a meno che non lo attraversassimo. 537 00:31:39,941 --> 00:31:43,640 Tesoro, per quanto io voglia far stare meglio il tuo ginocchio, 538 00:31:43,814 --> 00:31:48,515 e per quanto ti amo, Dio ti ama tanto di più, 539 00:31:48,689 --> 00:31:51,257 e lo sa meglio di quanto potremmo mai fare noi. 540 00:31:54,564 --> 00:31:57,654 Ora, non so cosa impareremo da questo, 541 00:31:57,828 --> 00:32:03,182 ma ti conosco e ti conosco da sei a nove mesi di recupero, 542 00:32:04,139 --> 00:32:05,227 Ne dubito. 543 00:32:07,926 --> 00:32:13,148 Farai colazione tu o io? 544 00:32:13,583 --> 00:32:14,367 Lo farò tra un minuto. 545 00:32:14,541 --> 00:32:15,803 Grazie mamma. 546 00:32:16,456 --> 00:32:18,719 Ok, tesoro, ti amo così tanto. 547 00:32:44,527 --> 00:32:46,703 Quindi mi stai dicendo che in ufficio ci sono le stampelle, 548 00:32:46,877 --> 00:32:49,706 ma non hanno una sedia a rotelle a portata di mano. 549 00:32:50,316 --> 00:32:53,536 Steve, ha solo un braccio buono. 550 00:32:53,710 --> 00:32:55,669 Come dovrebbe maneggiare le stampelle? 551 00:32:58,715 --> 00:33:01,675 Sì, mi rendo conto che siamo alla fine dell'anno scolastico. 552 00:33:03,068 --> 00:33:04,504 No, Steve, non sono arrabbiato con te. 553 00:33:04,678 --> 00:33:06,158 Sono solo sorpreso che l'ufficio 554 00:33:06,332 --> 00:33:09,074 non ha una sedia a rotelle a portata di mano. 555 00:33:12,120 --> 00:33:13,121 Yeah Yeah. 556 00:33:13,295 --> 00:33:14,905 Farò anche qualche telefonata. 557 00:33:15,080 --> 00:33:17,256 Sicuramente, per fortuna, riusciremo a trovare la sua sedia a rotelle 558 00:33:17,430 --> 00:33:18,692 nelle prossime 12 ore. 559 00:33:20,259 --> 00:33:21,259 Sì, okay, va bene. 560 00:33:21,390 --> 00:33:22,696 Ti chiamo più tardi. 561 00:33:23,175 --> 00:33:24,698 Non riesco proprio a prendermi una pausa. 562 00:33:41,932 --> 00:33:43,108 Ciao, tesoro. 563 00:33:43,282 --> 00:33:44,805 Dove stai andando? 564 00:33:44,979 --> 00:33:46,850 Chiesa. 565 00:33:47,025 --> 00:33:49,345 Ricorda che le ragazze dovrebbero cantare di nuovo per i bambini. 566 00:33:49,592 --> 00:33:50,854 Esatto, esatto. 567 00:33:52,291 --> 00:33:54,075 Ehi, vai avanti e vai. 568 00:33:54,249 --> 00:33:56,121 Guarderò Big Head, va bene? 569 00:33:56,295 --> 00:33:56,947 Va bene. 570 00:33:57,122 --> 00:33:58,601 Ti amo. 571 00:33:58,775 --> 00:34:00,734 Ragazze, vediamoci davanti alla casa. 572 00:34:26,325 --> 00:34:27,804 Tutta la casa chiusa? 573 00:34:27,978 --> 00:34:29,698 Tutto chiuso e tutti i soldi contabilizzati. 574 00:34:29,850 --> 00:34:31,306 Va bene, sembra che il nostro lavoro qui sia finito. 575 00:34:31,330 --> 00:34:33,158 Un'altra serata di successo. 576 00:34:33,332 --> 00:34:34,333 Per fortuna. 577 00:34:34,507 --> 00:34:36,204 Che ne dici se andiamo a casa? 578 00:34:37,901 --> 00:34:38,901 Che cosa? 579 00:34:39,773 --> 00:34:40,773 Stai bene? 580 00:34:41,992 --> 00:34:43,559 Sì. 581 00:34:43,733 --> 00:34:46,867 No, sono, sono super, io, io, io. 582 00:34:47,041 --> 00:34:49,696 Ehi, non so se te l'ho già detto, 583 00:34:49,870 --> 00:34:54,570 ma, amico, hai davvero dato una svolta a questo posto. 584 00:34:54,744 --> 00:34:57,443 Anche tu non sei così male. 585 00:35:10,151 --> 00:35:11,587 Ehi, cosa, cosa stai facendo? 586 00:35:11,761 --> 00:35:14,373 Ho chiamato un paio di volte, ma nessuno ha risposto. 587 00:35:14,547 --> 00:35:17,071 Immaginavo che tutti andassero in chiesa. 588 00:35:17,941 --> 00:35:20,814 No, sono rimasto qui nel caso avessi bisogno di qualcosa. 589 00:35:22,120 --> 00:35:23,382 Stai bene, papà? 590 00:35:24,644 --> 00:35:26,689 Sì, sì, sto bene. 591 00:35:27,342 --> 00:35:29,344 Ho appena fatto qualche telefonata 592 00:35:29,518 --> 00:35:31,172 cercando di trovarti una sedia a rotelle. 593 00:35:31,346 --> 00:35:33,627 Il preside Richt dice: "Non ne abbiamo alla scuola superiore" 594 00:35:33,653 --> 00:35:35,916 Non voglio stare su una sedia a rotelle. 595 00:35:36,090 --> 00:35:37,657 Non è un grosso problema. 596 00:35:37,831 --> 00:35:39,267 Beh, non ti biasimo, tesoro, 597 00:35:39,441 --> 00:35:41,617 ma non è che tu possa fare le stampelle. 598 00:35:43,663 --> 00:35:45,795 La tua grande testa ti farà perdere l'equilibrio. 599 00:35:47,884 --> 00:35:52,324 Devi far riposare il ginocchio per poterti sottoporre all'intervento 600 00:35:52,498 --> 00:35:54,326 così potrai riabilitarti e tornare in campo 601 00:35:54,500 --> 00:35:55,805 il più rapidamente possibile. 602 00:35:57,111 --> 00:35:59,026 Vai, vai a riposare quel ginocchio. 603 00:35:59,200 --> 00:36:00,200 Giusto, allenatore. 604 00:36:15,434 --> 00:36:19,438 EHI. 605 00:36:19,612 --> 00:36:22,658 Mamma, papà, vi unisci a noi per pranzo? 606 00:36:22,832 --> 00:36:26,096 Non solo ci uniremo a voi a pranzo, 607 00:36:26,271 --> 00:36:28,055 Sto preparando il pranzo. 608 00:36:28,229 --> 00:36:30,579 I miei famosi spaghetti. 609 00:36:30,753 --> 00:36:32,451 Hmm. 610 00:36:32,625 --> 00:36:34,080 Forse Me Me ci svelerà finalmente la sua ricetta segreta 611 00:36:34,104 --> 00:36:36,063 e possiamo averlo quando vogliamo. 612 00:36:37,760 --> 00:36:39,545 Ciò non accadrà presto. 613 00:36:39,719 --> 00:36:44,637 Oh, adesso Salena ha già comprato la pasta giusta 614 00:36:45,812 --> 00:36:47,944 e lei darà inizio a tutto 615 00:36:48,118 --> 00:36:51,383 mentre vado a trovare il mio compagno di riabilitazione. 616 00:36:52,297 --> 00:36:53,298 Riabilitazione? 617 00:36:54,386 --> 00:36:56,257 Pensavo stessimo parlando di un intervento chirurgico. 618 00:36:56,431 --> 00:36:59,652 Non farò un altro trapianto. 619 00:36:59,826 --> 00:37:02,263 Allora si aspetteranno che tu faccia la dialisi. 620 00:37:02,437 --> 00:37:04,787 E non farò più la dialisi. 621 00:37:04,961 --> 00:37:08,313 Se il buon Dio mi vuole a casa, mi porterà. 622 00:37:08,487 --> 00:37:09,923 Va bene, ora guarda, 623 00:37:10,097 --> 00:37:11,553 riconosci tua madre quando ha deciso 624 00:37:11,577 --> 00:37:13,013 su qualcosa non c'è alcun cambiamento. 625 00:37:13,883 --> 00:37:14,883 Va bene. 626 00:37:14,971 --> 00:37:15,971 Oh, andiamo. 627 00:37:16,059 --> 00:37:17,059 Andiamo nella sua stanza. 628 00:37:17,147 --> 00:37:18,147 Va bene. 629 00:37:19,106 --> 00:37:20,412 - Va bene. - Attento. 630 00:37:23,850 --> 00:37:25,504 Questo è un kit iniziale. 631 00:37:29,029 --> 00:37:30,029 Eccoci qui. 632 00:37:34,121 --> 00:37:36,166 Come stai, ragazzino? 633 00:37:36,341 --> 00:37:37,341 Sono stato meglio. 634 00:37:37,472 --> 00:37:39,344 Non lo abbiamo fatto tutti? 635 00:37:42,042 --> 00:37:46,438 Il tuo ginocchio è grosso quasi quanto la tua testa. 636 00:37:46,612 --> 00:37:48,614 Papà dice: "Niente è così grande". 637 00:37:48,788 --> 00:37:50,355 Ah, è uno che parla. 638 00:37:50,529 --> 00:37:52,139 Da dove pensi di prenderlo? 639 00:37:52,313 --> 00:37:53,836 EHI. 640 00:37:56,709 --> 00:38:00,060 Ora so che ho molto a cui aspirare, 641 00:38:00,234 --> 00:38:02,454 ma non dovevi andare a farti saltare il ginocchio 642 00:38:02,628 --> 00:38:05,152 così potremmo essere compagni di riabilitazione. 643 00:38:05,326 --> 00:38:07,154 Oh, farai riabilitazione con me. 644 00:38:07,328 --> 00:38:09,504 Ovviamente. 645 00:38:09,678 --> 00:38:11,724 Modi misteriosi. 646 00:38:11,898 --> 00:38:14,204 Sono misteriosi, va bene? 647 00:38:14,379 --> 00:38:16,294 Ehi, piccolo, lascia che ti dica una cosa. 648 00:38:16,468 --> 00:38:18,905 Vuoi che Dio sia misterioso. 649 00:38:19,079 --> 00:38:22,822 Voglio dire, se ci fosse un Dio che potessimo immaginare, 650 00:38:23,518 --> 00:38:26,173 semplicemente non è un Dio che mi interesserebbe adorare. 651 00:38:26,826 --> 00:38:29,219 Ha un piano in tutto questo. 652 00:38:29,394 --> 00:38:32,048 Lo fa sempre. 653 00:38:32,614 --> 00:38:37,619 Katelyn, Dio non commette errori. 654 00:38:37,967 --> 00:38:39,491 Ok, io, io. 655 00:38:39,665 --> 00:38:42,363 Quindi saremo compagni di riabilitazione e, e, 656 00:38:42,537 --> 00:38:46,062 e non ti arrenderai con me, vero? 657 00:38:46,236 --> 00:38:47,325 Hai capito. 658 00:38:47,499 --> 00:38:49,065 Bene, abbiamo un accordo. 659 00:38:53,635 --> 00:38:55,724 Ci sei domenica, coach? 660 00:38:55,898 --> 00:38:57,117 Pomeriggio. 661 00:38:57,291 --> 00:38:58,684 Sono andato al servizio mattutino. 662 00:38:58,858 --> 00:39:00,686 Allora le hai offerto tu la borsa di studio? 663 00:39:00,860 --> 00:39:02,949 È questo il nostro nuovo giocatore? 664 00:39:04,254 --> 00:39:05,255 Si è fatta male. 665 00:39:06,431 --> 00:39:07,780 Quello che è successo? 666 00:39:07,954 --> 00:39:13,176 Bene, nella migliore delle ipotesi l'ACL è strappato. 667 00:39:14,743 --> 00:39:16,441 Nel peggiore dei casi, non giocherà mai più. 668 00:39:16,615 --> 00:39:17,790 Oh cavolo. 669 00:39:20,488 --> 00:39:22,447 Voglio davvero allenare questa ragazza. 670 00:39:26,842 --> 00:39:30,716 Bene, vediamo come gestisce il recupero. 671 00:39:39,246 --> 00:39:40,465 Immagino che vedremo. 672 00:39:51,737 --> 00:39:53,367 Ehi, Testa Grossa, ho il tuo trono già pronto. 673 00:39:53,391 --> 00:39:55,088 In realtà, papà, voglio solo stare nella mia stanza. 674 00:39:55,262 --> 00:39:56,698 Che cosa? 675 00:39:56,872 --> 00:39:58,023 Voglio dire, l'ho già preparato per la tua gamba. 676 00:39:58,047 --> 00:39:58,744 Puoi sederti proprio qui con noi. 677 00:39:58,918 --> 00:39:59,918 No grazie, papà. 678 00:40:05,359 --> 00:40:06,491 No grazie. 679 00:40:06,665 --> 00:40:08,275 Eric, lasciala stare. 680 00:40:12,540 --> 00:40:14,760 Ok, cosa, cos'era quello? 681 00:40:16,109 --> 00:40:18,111 Tesoro, ne ha passate tante. 682 00:40:19,286 --> 00:40:20,983 Beh, lo so. 683 00:40:21,157 --> 00:40:23,333 Non è che le sto chiedendo di correre per tre miglia. 684 00:40:23,508 --> 00:40:25,423 Le sto solo chiedendo di sedersi in veranda con noi. 685 00:40:25,597 --> 00:40:27,729 Ha bisogno del suo spazio. 686 00:40:28,513 --> 00:40:31,472 Aspetta, è una di quelle cose legate agli ormoni delle adolescenti? 687 00:40:31,646 --> 00:40:32,952 Grosso, papà. 688 00:40:34,736 --> 00:40:39,001 Tutti piangiamo e ci addoloriamo a modo nostro. 689 00:40:39,175 --> 00:40:40,742 Essere in lutto. 690 00:40:40,916 --> 00:40:42,135 Cosa, cosa sta piangendo? 691 00:40:43,615 --> 00:40:45,486 Sei serio? 692 00:40:45,660 --> 00:40:46,922 Chi ti ha cresciuto? 693 00:40:47,096 --> 00:40:49,534 Figliolo, penso che a volte la tua, la tua bocca 694 00:40:49,708 --> 00:40:52,624 corri una maratona mentre il tuo cervello è fermo. 695 00:40:52,798 --> 00:40:54,800 Cosa aveva da piangere? 696 00:40:54,974 --> 00:40:57,411 Softball, la sua gamba. 697 00:40:57,585 --> 00:40:58,630 L'indipendenza che aveva. 698 00:40:58,804 --> 00:41:01,067 Essere il migliore in tutto. 699 00:41:01,241 --> 00:41:04,026 Ha molto da piangere, credimi. 700 00:41:04,549 --> 00:41:06,072 Bene, ora penso che sia stato tu 701 00:41:06,246 --> 00:41:07,856 questo non mi stava insegnando 702 00:41:08,030 --> 00:41:09,617 creare una montagna da una talpa quando ero bambino. 703 00:41:09,641 --> 00:41:12,557 Non è quello che sta facendo Katelyn. 704 00:41:13,340 --> 00:41:18,214 Tuttavia potresti creare una talpa dalla montagna. 705 00:41:18,693 --> 00:41:20,042 Cosa dovrebbe significare? 706 00:41:20,565 --> 00:41:23,829 Eric, non è una cosa da poco. 707 00:41:24,003 --> 00:41:25,787 Per quanto vorresti che lo fosse, 708 00:41:25,961 --> 00:41:29,356 questo è un infortunio grave. 709 00:41:29,530 --> 00:41:31,053 Mamma, nessuno è più resiliente 710 00:41:31,227 --> 00:41:33,403 di quella ragazza proprio lì. 711 00:41:34,056 --> 00:41:35,841 E so che ha perso delle cose. 712 00:41:36,015 --> 00:41:38,278 Io e Salena ne abbiamo parlato in continuazione. 713 00:41:38,452 --> 00:41:41,760 Semplicemente non mi piace questo atteggiamento secondo cui è tutto finito. 714 00:41:41,934 --> 00:41:43,326 Migliorerà. 715 00:41:43,501 --> 00:41:45,024 Lo sappiamo tutti. 716 00:41:45,198 --> 00:41:48,593 Ma conosci questa ragazza, lei ha bisogno di fare delle cose 717 00:41:48,767 --> 00:41:51,509 al suo ritmo, a modo suo. 718 00:41:51,683 --> 00:41:53,989 Devi solo darle tempo. 719 00:41:54,163 --> 00:41:55,861 Dio non commette errori. 720 00:41:57,776 --> 00:41:59,778 Qualcos'altro che sono cresciuto sentendo. 721 00:42:03,433 --> 00:42:05,020 Oh ehi, questo è il tizio della mia sedia a rotelle. 722 00:42:05,044 --> 00:42:05,784 Devo prendere questo. 723 00:42:05,958 --> 00:42:07,046 Torno subito. 724 00:42:24,803 --> 00:42:27,109 Uh, Dale ha detto: "Che avrebbe lasciato la sedia a rotelle 725 00:42:27,283 --> 00:42:29,808 nell'ufficio centrale", quindi torno subito. 726 00:42:35,378 --> 00:42:36,378 Stai bene? 727 00:42:36,423 --> 00:42:37,163 Certo, papà. 728 00:42:37,337 --> 00:42:38,337 Sto bene. 729 00:42:40,645 --> 00:42:43,256 Non sembra molto sicuro. 730 00:42:44,126 --> 00:42:46,738 Forse non mi sento molto fiducioso in questo momento. 731 00:42:48,478 --> 00:42:49,523 Riguardo a cosa? 732 00:42:49,697 --> 00:42:51,264 Su tutto. 733 00:42:51,438 --> 00:42:52,937 Come faccio a guidare una sedia a rotelle? 734 00:42:52,961 --> 00:42:54,920 in giro per la scuola con una mano? 735 00:42:55,094 --> 00:42:57,357 Come faccio a tirare fuori i miei libri dall'armadietto? 736 00:42:57,531 --> 00:43:00,055 Le persone già mi guardano in modo diverso. 737 00:43:00,229 --> 00:43:01,622 Ora sono il bambino sulla sedia a rotelle 738 00:43:01,796 --> 00:43:03,668 che esce dalla lezione cinque minuti prima. 739 00:43:03,842 --> 00:43:05,442 Non ho mai voluto essere trattato diversamente 740 00:43:05,583 --> 00:43:06,888 e ora devo esserlo. 741 00:43:12,198 --> 00:43:15,505 Tutti abbiamo bisogno di aiuto a volte, Testa Grossa. 742 00:43:16,245 --> 00:43:19,031 Anche il migliore di noi, anche il più forte di noi. 743 00:43:21,337 --> 00:43:23,731 Non fa male aver bisogno di aiuto. 744 00:43:25,907 --> 00:43:29,737 Senti, la scuola finirà comunque tra qualche settimana, giusto? 745 00:43:31,696 --> 00:43:33,262 Puoi farcela. 746 00:43:35,395 --> 00:43:36,788 Lasciami sentirti dire. 747 00:43:37,527 --> 00:43:38,703 Io posso. 748 00:43:40,313 --> 00:43:42,358 Non sembrava troppo convincente. 749 00:43:42,532 --> 00:43:45,405 Prendi quello che puoi, papà. 750 00:43:51,541 --> 00:43:52,541 Va bene. 751 00:44:01,160 --> 00:44:02,596 Non è così male, vero? 752 00:44:02,770 --> 00:44:04,642 La stagione è finita. 753 00:44:04,816 --> 00:44:06,707 Possiamo lasciare ogni lezione presto per il resto dell'anno. 754 00:44:06,731 --> 00:44:08,360 Ti sottoporrai all'intervento chirurgico e tornerai in campo 755 00:44:08,384 --> 00:44:10,778 prima ancora che inizi la prossima stagione. 756 00:44:12,650 --> 00:44:13,825 - Giusto, K. - P? 757 00:44:13,999 --> 00:44:15,043 Sembra tutto bello. 758 00:44:15,217 --> 00:44:15,696 Sì. 759 00:44:15,870 --> 00:44:16,697 Grande. 760 00:44:16,871 --> 00:44:18,351 Godiamocelo e basta. 761 00:44:18,525 --> 00:44:20,325 In ogni caso non mi piace molto la maggior parte delle mie lezioni. 762 00:44:22,485 --> 00:44:24,245 Non dimenticare di consegnare il tuo rapporto finanziario 763 00:44:24,357 --> 00:44:26,489 prima della fine della settimana o scenderà a zero. 764 00:44:27,012 --> 00:44:29,884 Dylan, punizione come al solito. 765 00:44:30,058 --> 00:44:31,277 Va bene. 766 00:44:34,454 --> 00:44:38,371 Ehi Danny, dove hai preso tutti quei braccialetti? 767 00:44:38,545 --> 00:44:40,025 Uhm, ne ho fatto uno mio. 768 00:44:40,199 --> 00:44:41,461 Li hai fatti tu? 769 00:44:41,635 --> 00:44:42,635 Sì, signore. 770 00:44:42,680 --> 00:44:43,985 - In linea? - Sì, signore. 771 00:44:44,638 --> 00:44:46,118 Puoi mostrarmi come hai fatto? 772 00:44:46,292 --> 00:44:47,902 Sicuro. 773 00:44:48,076 --> 00:44:49,575 Organizziamo un appuntamento qualche volta per farlo, ok? 774 00:44:49,599 --> 00:44:50,731 Va bene. 775 00:44:50,905 --> 00:44:52,065 - Grazie. - Prego. 776 00:44:52,124 --> 00:44:53,342 Lo apprezzo, Danny. 777 00:45:01,481 --> 00:45:03,962 "Il Crogiolo", "Il Grande Gatsby", 778 00:45:04,136 --> 00:45:06,268 "Amleto", "Morte di un commesso viaggiatore", 779 00:45:06,442 --> 00:45:08,401 cosa hanno tutti in comune? 780 00:45:10,272 --> 00:45:11,360 Anna? 781 00:45:11,534 --> 00:45:12,694 Uh, alla fine muoiono tutti. 782 00:45:12,797 --> 00:45:14,407 Beh, non tutti. 783 00:45:14,581 --> 00:45:15,800 Chi può aiutare Hannah? 784 00:45:17,236 --> 00:45:18,280 SÌ. 785 00:45:18,454 --> 00:45:19,717 Tutti i personaggi principali muoiono. 786 00:45:19,891 --> 00:45:22,154 Sì, queste sono tutte tragedie. 787 00:45:22,328 --> 00:45:24,069 I personaggi principali muoiono. 788 00:45:24,243 --> 00:45:25,244 Perché? 789 00:45:27,637 --> 00:45:30,075 Uh, sono le conseguenze delle loro scelte. 790 00:45:30,249 --> 00:45:31,990 Esattamente. 791 00:45:32,164 --> 00:45:33,881 In tutte queste storie leggiamo di persone che mentono, 792 00:45:33,905 --> 00:45:38,213 rubano, imbrogliano e tutte le loro storie finiscono con la morte. 793 00:45:38,866 --> 00:45:40,746 Ma cosa dovremmo togliere da tutto ciò? 794 00:45:40,825 --> 00:45:43,262 Cosa cercano di dire gli autori sulla vita? 795 00:45:44,480 --> 00:45:45,873 Sapete, tutti questi scrittori, 796 00:45:46,047 --> 00:45:47,503 alcuni dei quali vissero a centinaia di anni di distanza, 797 00:45:47,527 --> 00:45:49,572 stanno tutti cercando di dirci qualcosa. 798 00:45:49,747 --> 00:45:51,009 Cosa pensi che sia? 799 00:45:51,792 --> 00:45:52,792 KP 800 00:45:52,880 --> 00:45:54,490 Quella vita non ha senso. 801 00:45:54,664 --> 00:45:56,623 Ora, da dove ti è venuta un'idea del genere? 802 00:45:58,581 --> 00:46:01,106 Ok, ok, forse sono stato un po' ovvio con la lavagna, 803 00:46:01,280 --> 00:46:02,760 ma pensaci. 804 00:46:02,934 --> 00:46:05,937 Tutti questi personaggi muoiono e per cosa? 805 00:46:06,676 --> 00:46:08,200 Tutti i soldi di Gatsby non lo hanno salvato 806 00:46:08,374 --> 00:46:09,941 da un marito vendicativo. 807 00:46:10,115 --> 00:46:12,117 Tutte le suppliche e il pentimento di John Proctor 808 00:46:12,291 --> 00:46:14,075 non lo ha salvato dal cappio. 809 00:46:14,249 --> 00:46:16,556 Probabilmente il peggior delinquente di tutti, Willy Loman. 810 00:46:16,730 --> 00:46:19,298 Come utilizza questa idea "Morte di un commesso viaggiatore"? 811 00:46:20,299 --> 00:46:21,343 Certo, KP 812 00:46:21,517 --> 00:46:23,432 Lo vede in suo figlio Biff. 813 00:46:24,651 --> 00:46:26,435 Ok, vai avanti. 814 00:46:26,609 --> 00:46:28,916 Beh, Biff non pensa di essere destinato a qualcosa di eccezionale. 815 00:46:29,090 --> 00:46:31,745 E Willy finalmente è d'accordo con lui. 816 00:46:32,528 --> 00:46:36,315 Rinuncia ai suoi sogni e vede che forse non è destinato a lui 817 00:46:36,489 --> 00:46:38,317 anche per qualcosa di eccezionale. 818 00:46:38,491 --> 00:46:40,362 E' esattamente vero. 819 00:46:40,536 --> 00:46:42,538 Biff finalmente convince Willy, 820 00:46:42,712 --> 00:46:45,150 che porta a quella decisione tragica. 821 00:47:28,236 --> 00:47:29,455 Ehi, Testa Grossa. 822 00:47:30,108 --> 00:47:31,979 Hai superato l'intervento chirurgico senza problemi. 823 00:47:34,242 --> 00:47:36,375 Ha avuto però una piccola complicazione. 824 00:47:38,812 --> 00:47:41,946 Non potevano fare nulla per le dimensioni della tua testa. 825 00:47:44,862 --> 00:47:48,126 Ora il tuo ginocchio si riprenderà completamente, ma wow. 826 00:47:50,302 --> 00:47:51,956 Ehi, sei stato bravissimo. 827 00:47:52,130 --> 00:47:53,130 Come ti senti? 828 00:47:53,958 --> 00:47:55,307 Stanco. 829 00:47:55,481 --> 00:47:56,961 Dave, portami lì, tesoro. 830 00:47:57,135 --> 00:47:59,964 Aspetta, io, io, ho qualcosa da dire. 831 00:48:00,138 --> 00:48:01,661 Nessuna sorpresa lì. 832 00:48:03,706 --> 00:48:06,492 Ora avevi promesso che saresti stato il mio compagno di riabilitazione. 833 00:48:06,666 --> 00:48:10,235 Inizieremo il prima possibile. 834 00:48:10,409 --> 00:48:11,845 Qualunque cosa tu dica, io, io. 835 00:48:12,019 --> 00:48:13,019 Oh tesoro. 836 00:48:13,891 --> 00:48:14,891 Va bene. 837 00:48:17,416 --> 00:48:20,071 Bene, lasciamo riposare la povera ragazza. 838 00:48:20,245 --> 00:48:21,309 Sei tu che la baci. 839 00:48:21,333 --> 00:48:22,508 Oh, baciandola. 840 00:48:22,682 --> 00:48:23,683 Ti bacerò. 841 00:48:23,857 --> 00:48:24,989 Sarebbe un bel cambiamento. 842 00:48:25,163 --> 00:48:28,644 Oh, non lo desideri. 843 00:48:28,818 --> 00:48:30,255 Oh, stai attento. 844 00:48:32,213 --> 00:48:32,866 Fatto. 845 00:48:33,040 --> 00:48:34,040 Ho capito, io, io. 846 00:48:35,042 --> 00:48:36,042 Notizie meravigliose. 847 00:48:38,306 --> 00:48:43,877 Sono così fiero di te. 848 00:49:00,850 --> 00:49:05,464 ♪ Non lasciare che le cose che non puoi cambiare ti tengano lontano ♪ 849 00:49:05,638 --> 00:49:09,424 ♪ Dalle cose che contano di più ♪ 850 00:49:09,598 --> 00:49:12,166 ♪ Puoi correre dall'alba ♪ 851 00:49:12,340 --> 00:49:14,473 ♪ Fino al tramonto del cielo notturno 852 00:49:14,647 --> 00:49:18,085 ♪ E non vedere la bellezza in entrambi ♪ 853 00:49:18,259 --> 00:49:23,656 ♪ Rallenta, rallenta 854 00:49:26,485 --> 00:49:30,228 ♪ Oh, devi respirare profondamente ♪ 855 00:49:30,402 --> 00:49:34,319 ♪ Apri gli occhi e liberati dalle preoccupazioni ♪ 856 00:49:34,493 --> 00:49:38,714 ♪ Prima che il momento sia solo un ricordo ♪ 857 00:49:38,888 --> 00:49:44,807 ♪ Non vedi che essere vivi è un dono ♪ 858 00:49:45,504 --> 00:49:49,682 ♪ Non lasciarti sfuggire la bellezza di questa vita ♪ 859 00:49:58,430 --> 00:50:01,824 Allora, com'è davvero allenarsi con Me Me? 860 00:50:01,999 --> 00:50:03,913 Va bene, immagino. 861 00:50:04,088 --> 00:50:05,089 Veramente? 862 00:50:05,263 --> 00:50:06,351 Ho pensato che sarebbe stato strano. 863 00:50:06,525 --> 00:50:07,569 Sì. 864 00:50:07,743 --> 00:50:08,983 Ho già lavorato con te 865 00:50:09,136 --> 00:50:11,443 e non è possibile che Me Me tenga il passo. 866 00:50:11,617 --> 00:50:14,011 Papà la aiuta e lei fa quello che può. 867 00:50:14,185 --> 00:50:17,318 Inoltre hai lavorato con me prima che mi rompessi il ginocchio. 868 00:50:17,492 --> 00:50:19,320 Adesso è diverso. 869 00:50:19,494 --> 00:50:21,757 Sai che riceverai una ramanzina da papà a riguardo. 870 00:50:21,931 --> 00:50:23,194 Non mi interessa. 871 00:50:23,933 --> 00:50:26,153 Farei qualsiasi cosa pur di evitare tutto 872 00:50:26,327 --> 00:50:28,547 non esiste una cosa che non posso. 873 00:50:28,721 --> 00:50:30,505 Non c'è motivo di insistere. 874 00:50:30,679 --> 00:50:32,768 Cosa mi aspetta dall'altra parte di tutto questo? 875 00:50:32,942 --> 00:50:34,379 Cosa intendi? 876 00:50:34,553 --> 00:50:36,120 Il tuo ultimo anno si avvicina. 877 00:50:36,294 --> 00:50:39,253 Questo è l'anno più importante per te. 878 00:50:39,427 --> 00:50:42,387 Anche se tornassi all'80% come sono, 879 00:50:42,561 --> 00:50:44,321 non è abbastanza buono per competere con le persone 880 00:50:44,389 --> 00:50:45,825 che hanno entrambe le braccia. 881 00:50:45,999 --> 00:50:48,262 Dovevo essere a 120 solo per entrare nella squadra. 882 00:50:48,436 --> 00:50:50,656 Lo sai che papà non ti escluderà dalla squadra. 883 00:50:50,830 --> 00:50:52,266 Lo so, ma non è questo il punto. 884 00:50:52,440 --> 00:50:54,094 Qual è il punto? 885 00:50:54,268 --> 00:50:55,791 Non sono sicuro che ce ne sia uno. 886 00:50:55,965 --> 00:50:57,967 Devo affrontare i fatti. 887 00:50:58,142 --> 00:51:00,144 Ho giocato a softball per un po'. 888 00:51:00,318 --> 00:51:01,449 È stato divertente. 889 00:51:01,623 --> 00:51:05,149 Sono stato bravo, ma forse è proprio questo. 890 00:51:05,323 --> 00:51:08,369 Forse il softball non era il piano di Dio per me 891 00:51:08,543 --> 00:51:10,850 e questo è il mio campanello d'allarme. 892 00:51:11,546 --> 00:51:13,679 Per favore, non dirlo a mamma e papà, ok? 893 00:51:14,767 --> 00:51:15,507 Ovviamente. 894 00:51:15,681 --> 00:51:17,161 ♪ La mia testa 895 00:51:17,335 --> 00:51:18,858 ♪ Risparmia i miei migliori auguri 896 00:51:19,032 --> 00:51:21,469 ♪ Ti chiedo forza 897 00:51:37,224 --> 00:51:38,573 Oh, tesoro. 898 00:51:55,024 --> 00:51:56,243 Papà. 899 00:52:35,456 --> 00:52:36,675 Dio la porti a casa. 900 00:52:39,373 --> 00:52:40,524 E continui a ricordarglielo 901 00:52:40,548 --> 00:52:42,507 quanto questa famiglia la ama. 902 00:52:48,034 --> 00:52:49,296 Nel nome di Gesù. 903 00:52:49,470 --> 00:52:50,732 -Amen. -Amen. 904 00:52:50,906 --> 00:52:51,994 Amen. 905 00:52:56,695 --> 00:52:57,957 Il Signore è il mio pastore. 906 00:52:59,263 --> 00:53:01,003 Non mi manca nulla. 907 00:53:01,743 --> 00:53:05,225 Mi fa coricare in verdi pascoli. 908 00:53:05,399 --> 00:53:08,533 Mi conduce lungo acque tranquille. 909 00:53:09,403 --> 00:53:11,275 Mi ristora l'anima. 910 00:53:12,058 --> 00:53:15,888 Mi guida lungo i sentieri giusti per il suo omonimo. 911 00:53:16,062 --> 00:53:18,412 E anche se cammino per la valle 912 00:53:18,586 --> 00:53:24,244 dell'ombra della morte, non temo alcun male perché sei con me. 913 00:53:24,810 --> 00:53:28,814 Tu sei la verga e il tuo bastone, mi confortano. 914 00:53:29,554 --> 00:53:33,297 Mi prepari una mensa davanti ai miei nemici. 915 00:53:34,123 --> 00:53:38,476 Ungi il mio capo con olio e la mia coppa trabocca. 916 00:53:39,172 --> 00:53:42,044 Sicuramente la bontà e la misericordia mi seguiranno 917 00:53:42,219 --> 00:53:44,003 tutti i giorni della mia vita. 918 00:53:44,830 --> 00:53:47,702 E abiterò nella casa del Signore per sempre. 919 00:53:48,486 --> 00:53:49,574 Preghiamo. 920 00:53:59,932 --> 00:54:00,932 Come si fa? 921 00:54:03,414 --> 00:54:05,154 È troppo, papà. 922 00:54:05,329 --> 00:54:06,417 È troppo doloroso. 923 00:54:07,505 --> 00:54:08,680 Come lo fai? 924 00:54:09,724 --> 00:54:10,812 Come lo faccio? 925 00:54:10,986 --> 00:54:11,986 Non lo so. 926 00:54:12,031 --> 00:54:14,686 Tu, fallo e basta. 927 00:54:14,860 --> 00:54:16,122 È così che si fa. 928 00:54:18,820 --> 00:54:20,082 Ho, ehm, 929 00:54:20,822 --> 00:54:22,694 Sono inondato da un sacco di ricordi. 930 00:54:24,130 --> 00:54:25,130 Uno strano. 931 00:54:26,219 --> 00:54:27,699 Ti sei rotto la caviglia? 932 00:54:29,483 --> 00:54:31,180 Non l'ho rotto. 933 00:54:31,355 --> 00:54:32,355 L'ho distorto davvero bene. 934 00:54:32,443 --> 00:54:34,619 Oh, l'ho distorto davvero bene. 935 00:54:34,793 --> 00:54:39,276 Oh, non ho avuto tempo per rilassarmi, sai, 936 00:54:39,450 --> 00:54:44,193 perché tua madre si aspettava che mettessi il cibo in tavola. 937 00:54:44,368 --> 00:54:46,021 E ti dirò una cosa 938 00:54:46,195 --> 00:54:48,435 allora tu e i tuoi fratelli non facevate altro che mangiare. 939 00:54:49,634 --> 00:54:54,856 Quindi ho infilato quella caviglia storta nello stivale 940 00:54:55,509 --> 00:54:56,834 e l'ho stretto più forte che potevo. 941 00:54:56,858 --> 00:54:59,121 L'ho legato, ho interrotto tutta la circolazione 942 00:54:59,296 --> 00:55:00,775 quindi non potevo sentirlo. 943 00:55:00,949 --> 00:55:04,388 E poi ho percorso quei binari e ho lavorato 944 00:55:05,867 --> 00:55:07,467 E volevo dirti una cosa. 945 00:55:07,521 --> 00:55:09,088 Non l'avrei fatto in nessun altro modo. 946 00:55:13,397 --> 00:55:14,485 Eric. 947 00:55:18,706 --> 00:55:23,755 Ti è mai venuto in mente che se la tua vita fosse perfetta, 948 00:55:25,539 --> 00:55:27,672 la tua famiglia potrebbe non aver bisogno di te? 949 00:55:30,544 --> 00:55:32,633 Figliolo, mi preoccupo per te a volte. 950 00:55:36,420 --> 00:55:37,812 Io faccio. 951 00:55:38,335 --> 00:55:41,642 Porti così tanto peso sulle spalle, 952 00:55:41,816 --> 00:55:46,691 così tanto peso che chiaramente non puoi sopportare. 953 00:55:49,868 --> 00:55:51,783 Ma non chiedi mai aiuto. 954 00:56:01,967 --> 00:56:03,708 Ti dirò una cosa però. 955 00:56:05,797 --> 00:56:07,146 Se avevi bisogno di aiuto, 956 00:56:09,409 --> 00:56:12,673 questo proprio qui sarebbe il posto in cui chiederesti. 957 00:56:15,284 --> 00:56:21,116 Questi problemi che ti mette davanti, 958 00:56:21,726 --> 00:56:23,138 non lo fa per renderti la vita più difficile. 959 00:56:23,162 --> 00:56:25,294 No, lo fa perché ti vuole 960 00:56:25,469 --> 00:56:26,731 per raccogliere quei problemi 961 00:56:28,602 --> 00:56:33,825 e portalo da lui in modo che possa aiutarti. 962 00:56:37,524 --> 00:56:38,699 Sì, signore. 963 00:56:40,832 --> 00:56:42,964 Vado a salutare mamma. 964 00:56:43,443 --> 00:56:44,749 Grazie, papà. 965 00:58:06,395 --> 00:58:07,395 Ehi, un po'. 966 00:58:09,224 --> 00:58:10,617 Ehi, andiamo. 967 00:58:11,400 --> 00:58:14,665 Stavo pensando che potremmo correre su qualche base o colpire qualche palla. 968 00:58:14,839 --> 00:58:16,014 No grazie, papà. 969 00:58:17,189 --> 00:58:18,277 No grazie. 970 00:58:19,408 --> 00:58:21,149 Non lo sento davvero in questo momento. 971 00:58:26,459 --> 00:58:28,766 Sei davvero abituato a vincere, vero? 972 00:58:30,289 --> 00:58:31,682 Va tutto bene, tesoro. 973 00:58:32,813 --> 00:58:34,989 Te li sei guadagnati tutti quanti. 974 00:58:39,080 --> 00:58:40,080 Va bene. 975 00:58:41,909 --> 00:58:44,216 Voglio dirti una cosa. 976 00:58:45,434 --> 00:58:48,960 Hai un dono incredibile da parte di Dio. 977 00:58:52,180 --> 00:58:54,792 Sapete chi è stata la prima persona ad accorgersene? 978 00:58:55,619 --> 00:58:56,707 Non tuo padre. 979 00:58:57,446 --> 00:58:58,446 Non io. 980 00:59:00,406 --> 00:59:01,712 Ero io io. 981 00:59:03,583 --> 00:59:05,933 L'ha visto prima di chiunque di noi. 982 00:59:06,107 --> 00:59:08,893 E me ne ha parlato più e più volte. 983 00:59:13,375 --> 00:59:15,900 L'altro giorno stavo frugando tra le sue cose 984 00:59:16,074 --> 00:59:19,730 perché è quello che devi fare. 985 00:59:21,645 --> 00:59:24,952 E ho trovato una scatola che non avevo mai visto prima 986 00:59:25,518 --> 00:59:28,695 e in quella scatola c'erano tre lettere. 987 00:59:31,785 --> 00:59:36,703 Ce n'è uno per tua sorella, uno per l'altra tua sorella, 988 00:59:39,053 --> 00:59:40,925 e ce n'è uno per te. 989 00:59:42,013 --> 00:59:43,013 Leggilo. 990 00:59:45,669 --> 00:59:50,848 E poi se hai bisogno di me, tesoro, sarò di sotto. 991 00:59:53,502 --> 00:59:54,678 Va bene? 992 01:00:20,747 --> 01:00:21,747 Andiamo, papà. 993 01:00:21,792 --> 01:00:22,967 Stiamo perdendo la luce del giorno. 994 01:00:25,926 --> 01:00:27,275 Ed è tornata. 995 01:00:32,324 --> 01:00:33,324 Proseguire. 996 01:00:35,849 --> 01:00:37,198 SÌ. 997 01:00:37,372 --> 01:00:39,723 Grazie mille per le tue condoglianze. 998 01:00:41,725 --> 01:00:44,510 Sì, era una donna straordinaria. 999 01:00:45,729 --> 01:00:46,991 Grazie. 1000 01:00:47,165 --> 01:00:49,080 E grazie mille per aver chiamato. 1001 01:00:50,429 --> 01:00:52,736 Ok, ciao. 1002 01:00:55,086 --> 01:00:58,655 Non credo di poterne prendere un altro di questi. 1003 01:00:59,525 --> 01:01:02,006 Posso sostituirti se vuoi. 1004 01:01:03,747 --> 01:01:04,573 Non lo so. 1005 01:01:04,748 --> 01:01:05,357 Grazie. 1006 01:01:05,531 --> 01:01:06,531 Forse. 1007 01:01:10,144 --> 01:01:11,276 Ne prenderò uno in più. 1008 01:01:14,235 --> 01:01:14,888 Ciao? 1009 01:01:15,062 --> 01:01:15,759 Signor Pavey? 1010 01:01:15,933 --> 01:01:17,238 SÌ. 1011 01:01:17,412 --> 01:01:18,412 Sono Cory Gardner. 1012 01:01:18,457 --> 01:01:19,545 Capo allenatore del CCU. 1013 01:01:20,285 --> 01:01:21,765 Come si fa? 1014 01:01:21,939 --> 01:01:23,636 Beh, a dire il vero, 1015 01:01:23,810 --> 01:01:27,727 uh, abbiamo appena celebrato il funerale di mia madre qualche giorno fa. 1016 01:01:27,901 --> 01:01:28,989 Oh. 1017 01:01:29,163 --> 01:01:30,774 Mi dispiace, signore. 1018 01:01:31,775 --> 01:01:33,124 Ti chiameremo un'altra volta. 1019 01:01:33,298 --> 01:01:33,994 Sai cosa? 1020 01:01:34,168 --> 01:01:35,168 NO. 1021 01:01:35,300 --> 01:01:38,477 Uh, io, penso, penso 1022 01:01:38,651 --> 01:01:41,001 potremmo usare questa distrazione adesso. 1023 01:01:41,785 --> 01:01:43,525 Come posso aiutarla? 1024 01:01:43,700 --> 01:01:45,832 Ero alla partita quando Katelyn si è infortunata. 1025 01:01:46,006 --> 01:01:48,356 Beh, in effetti, ero alla partita prima 1026 01:01:48,530 --> 01:01:50,707 osservare alcuni altri giocatori della squadra avversaria, 1027 01:01:50,881 --> 01:01:52,230 ma Katelyn era così brava, 1028 01:01:52,404 --> 01:01:53,927 Non ricordo nemmeno i loro nomi. 1029 01:01:55,450 --> 01:01:57,148 Da allora mi sto prendendo a calci 1030 01:01:57,322 --> 01:01:59,150 perché quando sono tornato in ufficio, 1031 01:01:59,324 --> 01:02:01,456 Avrei dovuto mandare una lettera a Katelyn. 1032 01:02:01,630 --> 01:02:03,458 Mi piacerebbe organizzare un incontro con voi ragazzi 1033 01:02:03,632 --> 01:02:05,243 per venire a trovarti. 1034 01:02:05,417 --> 01:02:07,337 Voglio dire, capisco, data la morte di tua madre, 1035 01:02:07,462 --> 01:02:09,310 che questo potrebbe essere qualcosa che potresti sicuramente aspettare. 1036 01:02:09,334 --> 01:02:10,334 Sai cosa? 1037 01:02:10,422 --> 01:02:13,120 No, penso che sia esattamente questo 1038 01:02:13,294 --> 01:02:15,209 di cosa ha bisogno questa famiglia in questo momento. 1039 01:02:15,383 --> 01:02:17,559 Va bene, un po', ora guarda 1040 01:02:18,169 --> 01:02:19,866 l'unica cosa su cui dobbiamo concentrarci 1041 01:02:20,040 --> 01:02:22,260 è una cosa oggi, ok? 1042 01:02:22,434 --> 01:02:24,218 Pronto a tutto, papà. 1043 01:02:24,392 --> 01:02:27,265 Va bene tesoro, ho solo bisogno che tu gestisca la prima base. 1044 01:02:28,962 --> 01:02:30,050 Nessun problema. 1045 01:02:30,224 --> 01:02:31,530 Ok, eccoci qua. 1046 01:02:32,749 --> 01:02:33,749 Andare. 1047 01:02:38,276 --> 01:02:40,017 Ehi, va tutto bene. 1048 01:02:40,191 --> 01:02:41,975 Va tutto bene, tesoro. 1049 01:02:42,149 --> 01:02:43,194 Ecco qua. 1050 01:02:43,368 --> 01:02:44,368 Ti abbiamo preso. 1051 01:02:44,412 --> 01:02:45,413 Non preoccuparti. 1052 01:02:46,153 --> 01:02:47,589 Sì, mi dispiace. 1053 01:02:47,764 --> 01:02:48,939 Lasciamelo prendere di nuovo. 1054 01:02:50,549 --> 01:02:51,637 Nessuna fretta. 1055 01:02:51,811 --> 01:02:53,508 Lo prenderemo, va bene? 1056 01:02:54,814 --> 01:02:56,468 Oh aspetta, aspetta un attimo. 1057 01:02:56,642 --> 01:02:57,642 Aspettare. 1058 01:02:58,687 --> 01:02:59,471 E' tuo padre. 1059 01:02:59,645 --> 01:03:00,645 Sì. 1060 01:03:01,734 --> 01:03:02,734 Che cos'è? 1061 01:03:06,086 --> 01:03:08,001 Beh, stava andando alla grande sul campo, 1062 01:03:08,175 --> 01:03:10,351 ma siamo arrivati ​​qui il più velocemente possibile. 1063 01:03:10,525 --> 01:03:11,962 Grazie, papà, lo apprezzo. 1064 01:03:12,136 --> 01:03:13,615 Cosa sta succedendo? 1065 01:03:13,790 --> 01:03:15,748 Dobbiamo parlare dei tuoi obiettivi, tesoro. 1066 01:03:15,922 --> 01:03:17,141 E loro? 1067 01:03:17,315 --> 01:03:19,143 Ebbene, prima di tutto, 1068 01:03:19,317 --> 01:03:21,972 non devono essere gettati nella spazzatura o sul pavimento, signorina. 1069 01:03:22,842 --> 01:03:25,976 E in secondo luogo, non sono esattamente aggiornati. 1070 01:03:27,804 --> 01:03:32,243 Quello in basso, ottiene una borsa di studio per andare al college. 1071 01:03:32,417 --> 01:03:33,897 Puoi grattarlo via. 1072 01:03:34,071 --> 01:03:36,377 Li gratto via quando li realizzo, papà. 1073 01:03:36,551 --> 01:03:38,031 Oh, lo so. 1074 01:03:38,205 --> 01:03:40,120 Di cosa stai parlando? 1075 01:03:41,556 --> 01:03:43,080 Gli ultimi giorni, 1076 01:03:43,254 --> 01:03:44,492 Ho ricevuto una quantità ridicola di telefonate 1077 01:03:44,516 --> 01:03:45,996 su di me Io. 1078 01:03:46,170 --> 01:03:48,737 E per quanto apprezzo tutte le condoglianze, 1079 01:03:48,912 --> 01:03:51,001 ci stanno davvero logorando. 1080 01:03:51,740 --> 01:03:54,918 Ma oggi ho ricevuto una telefonata che adoro assolutamente 1081 01:03:55,092 --> 01:03:56,484 e riguardava te. 1082 01:03:56,658 --> 01:03:57,877 Su di me? 1083 01:03:58,051 --> 01:03:59,531 Sì. 1084 01:03:59,705 --> 01:04:03,361 Coach Gardner della Cincinnati Christian University 1085 01:04:03,535 --> 01:04:05,972 ti ha chiamato e vuole intervistarti. 1086 01:04:06,146 --> 01:04:06,930 Veramente? 1087 01:04:07,104 --> 01:04:08,148 SÌ. 1088 01:04:08,322 --> 01:04:09,386 Era alle tue ultime due partite. 1089 01:04:09,410 --> 01:04:10,847 Ha visto come stavi giocando 1090 01:04:11,021 --> 01:04:12,085 e vorrebbe averti offerto la borsa di studio 1091 01:04:12,109 --> 01:04:12,892 proprio lì sul posto. 1092 01:04:13,066 --> 01:04:13,893 Sul serio? 1093 01:04:14,067 --> 01:04:15,634 Sul serio. 1094 01:04:15,808 --> 01:04:17,090 Sarà a casa la prossima settimana per intervistarti. 1095 01:04:17,114 --> 01:04:18,158 Non c'è modo. 1096 01:04:18,332 --> 01:04:19,464 È fantastico. 1097 01:04:19,638 --> 01:04:20,769 Te lo meriti. 1098 01:04:20,944 --> 01:04:22,119 Oh, ecco che arrivano i guai. 1099 01:04:22,293 --> 01:04:23,860 Cosa state facendo? 1100 01:04:24,034 --> 01:04:27,254 Uhm, non arrabbiarti, ma in un certo senso ho fatto qualcosa. 1101 01:04:27,428 --> 01:04:29,213 Ok, cosa avete fatto, ragazze? 1102 01:04:29,387 --> 01:04:30,562 Lascia che te lo mostriamo. 1103 01:04:32,216 --> 01:04:33,739 Sarà qui. 1104 01:04:35,784 --> 01:04:38,744 Guarda questo incredibile video che è diventato virale 1105 01:04:38,918 --> 01:04:43,270 ed è la superstar del softball, la diciassettenne Katelyn Pavey. 1106 01:04:43,444 --> 01:04:45,098 Viene da Lanesville, Indiana, 1107 01:04:45,272 --> 01:04:46,684 ed è conosciuta per quello che ha fatto 1108 01:04:46,708 --> 01:04:48,188 su un campo da softball, 1109 01:04:48,362 --> 01:04:49,905 ma ora è conosciuta ovunque su Internet. 1110 01:04:49,929 --> 01:04:52,149 Siamo entusiasti di accogliere presto lei e la sua famiglia 1111 01:04:52,323 --> 01:04:53,890 per intervistarli. 1112 01:04:54,064 --> 01:04:55,152 Lo hai messo su YouTube? 1113 01:04:55,326 --> 01:04:56,327 Sì. 1114 01:04:56,501 --> 01:04:58,155 E sta assolutamente esplodendo. 1115 01:04:58,329 --> 01:04:59,969 Voglio dire, guarda, quante visualizzazioni hai? 1116 01:05:00,070 --> 01:05:01,636 Perché l'hai fatto? 1117 01:05:01,810 --> 01:05:03,073 È stata un'idea di Me Me. 1118 01:05:03,247 --> 01:05:04,813 - Veramente? - Sì. 1119 01:05:04,988 --> 01:05:06,574 Voglio dire, ha detto che potrebbe aiutarti 1120 01:05:06,598 --> 01:05:08,398 se potessi vedere il modo in cui ti vedono gli altri. 1121 01:05:08,469 --> 01:05:11,342 E quanto sei fantastica, Katelyn. 1122 01:05:11,908 --> 01:05:13,997 Bene, dove altro li hai pubblicati? 1123 01:05:14,171 --> 01:05:15,650 Come ovunque. 1124 01:05:15,824 --> 01:05:16,913 Oh, buon Dio. 1125 01:05:17,435 --> 01:05:19,045 Lo sapevi? 1126 01:05:19,219 --> 01:05:21,091 No, non ne avevo idea. 1127 01:05:21,265 --> 01:05:23,093 Ma sai cosa? 1128 01:05:23,267 --> 01:05:24,809 Questo è il momento perfetto perché saremo al telegiornale. 1129 01:05:24,833 --> 01:05:28,750 Guarda, li ho ordinati circa un mese fa, 1130 01:05:28,925 --> 01:05:30,491 e sono entrati proprio adesso. 1131 01:05:30,665 --> 01:05:32,450 Ora sapete tutti quanto dico sempre 1132 01:05:32,624 --> 01:05:34,408 non esiste una cosa che non posso. 1133 01:05:34,582 --> 01:05:35,862 No, non l'ho mai sentito prima. 1134 01:05:35,975 --> 01:05:36,671 Sud? 1135 01:05:36,845 --> 01:05:37,498 Non io. 1136 01:05:37,672 --> 01:05:38,978 Guardalo. 1137 01:05:39,718 --> 01:05:42,199 Bene, li ho fatti su misura per noi 1138 01:05:42,373 --> 01:05:44,244 e così la prossima volta 1139 01:05:44,418 --> 01:05:47,030 che abbiamo la sensazione che non stiamo facendo tutto un granché 1140 01:05:47,204 --> 01:05:48,857 o qualcosa non va bene, 1141 01:05:49,032 --> 01:05:53,906 possiamo guardarci il polso e sapere che posso. 1142 01:05:54,254 --> 01:05:55,386 Grazie, papà. 1143 01:05:55,560 --> 01:05:57,910 Quanti di questi ne hai ordinati? 1144 01:05:58,084 --> 01:06:01,827 Beh, era più economico comprarli in blocco, quindi 3000. 1145 01:06:02,001 --> 01:06:03,002 Oh mio Dio. 1146 01:06:04,786 --> 01:06:06,242 Penso che sarebbe fantastico per il telegiornale. 1147 01:06:06,266 --> 01:06:07,093 - Ci sono tutti... - Tesoro. 1148 01:06:07,267 --> 01:06:08,529 Potrebbe indossarne uno. 1149 01:06:08,703 --> 01:06:10,314 In arrivo dopo la pausa, 1150 01:06:10,488 --> 01:06:11,271 abbiamo qualcosa di veramente eccitante per voi ragazzi. 1151 01:06:11,445 --> 01:06:13,056 Abbiamo 17 anni, Katelyn- 1152 01:06:13,230 --> 01:06:14,337 Allora Katelyn, raccontaci com'è 1153 01:06:14,361 --> 01:06:15,841 essere un atleta diverso dagli arti? 1154 01:06:16,015 --> 01:06:17,495 Questa è la giovane Katelyn Pavey. 1155 01:06:17,669 --> 01:06:19,192 Abbiamo Katelyn Pavey qui. 1156 01:06:19,366 --> 01:06:20,715 Nel video. 1157 01:06:20,889 --> 01:06:22,329 L'ospite speciale di oggi Katelyn Pavey. 1158 01:06:22,456 --> 01:06:24,023 Guarda questo video da YouTube. 1159 01:06:24,197 --> 01:06:25,914 Super entusiasta di questo giocatore di softball armato. 1160 01:06:25,938 --> 01:06:28,288 Una piccola città dell'Indiana diventata virale. 1161 01:06:28,462 --> 01:06:29,700 - Benvenuto a... - Mi chiedo come stai 1162 01:06:29,724 --> 01:06:30,875 - e la tua famiglia? - Con noi oggi 1163 01:06:30,899 --> 01:06:32,138 è Katelyn Pavey e la sua famiglia 1164 01:06:32,162 --> 01:06:33,598 direttamente dal sud dell'Indiana. 1165 01:06:41,954 --> 01:06:42,954 Allenatore Garner. 1166 01:06:43,042 --> 01:06:44,042 E' un piacere conoscerti. 1167 01:06:44,130 --> 01:06:44,739 Entra, entra. 1168 01:06:44,913 --> 01:06:45,914 Anche tu. 1169 01:06:46,089 --> 01:06:47,438 Com'è andato il viaggio? 1170 01:06:47,612 --> 01:06:49,179 Beh, sai, viaggiare, 1171 01:06:49,353 --> 01:06:50,571 fa parte del lavoro. 1172 01:06:50,745 --> 01:06:52,356 Mi ci abituerò, ma sai, 1173 01:06:52,530 --> 01:06:54,923 in realtà, sai che tipo di divertimento. 1174 01:06:55,098 --> 01:06:56,447 Bene, bene. 1175 01:06:56,621 --> 01:06:57,685 Coach, questa è mia figlia Katelyn. 1176 01:06:57,709 --> 01:06:59,102 Katelyn, allenatore Gardner. 1177 01:06:59,276 --> 01:07:00,340 Piacere di conoscerti, Katelyn. 1178 01:07:00,364 --> 01:07:01,582 Anche tu, allenatore. 1179 01:07:01,756 --> 01:07:03,628 - Si sieda, signore. - Grazie. 1180 01:07:05,325 --> 01:07:08,154 Quindi Katelyn, vedo che lo hai fatto di recente 1181 01:07:08,328 --> 01:07:11,418 diventare una star dei video virali. 1182 01:07:11,592 --> 01:07:12,898 Sì. 1183 01:07:13,507 --> 01:07:15,466 E' stato quello che ha fatto tua sorella? 1184 01:07:15,640 --> 01:07:18,121 Alla fine hanno pubblicato un video su Internet 1185 01:07:18,295 --> 01:07:21,863 con lei e la stazione televisiva locale lo hanno ripreso. 1186 01:07:22,342 --> 01:07:23,735 È esplosa durante la notte. 1187 01:07:23,909 --> 01:07:25,429 Non abbiamo fatto altro che telefonate 1188 01:07:25,563 --> 01:07:27,043 e interviste da allora. 1189 01:07:27,217 --> 01:07:29,306 Beh, guarda, posso dire che sono le tue sorelle 1190 01:07:29,480 --> 01:07:32,874 prenditi cura di te e del tuo successo. 1191 01:07:33,614 --> 01:07:35,486 Sono riuscito a tenere il passo con la tua guarigione 1192 01:07:35,660 --> 01:07:40,056 perché sono mesi che mandano video. 1193 01:07:40,752 --> 01:07:42,469 Non penso che l'abbiano inviato a nessun altro 1194 01:07:42,493 --> 01:07:45,104 perché vogliono davvero che ti dia una possibilità. 1195 01:07:45,931 --> 01:07:50,414 Ora, so che potresti avere altre scuole e allenatori 1196 01:07:50,588 --> 01:07:52,198 bussando alla tua porta 1197 01:07:52,372 --> 01:07:53,852 a causa dei video che hanno visto 1198 01:07:54,026 --> 01:07:55,767 e le interviste che hai fatto, 1199 01:07:55,941 --> 01:07:59,684 ma voglio assicurarti che non è questo il motivo per cui sono qui. 1200 01:08:01,033 --> 01:08:02,600 Non sei una novità per me. 1201 01:08:04,602 --> 01:08:08,997 Hai un vero talento e ti voglio nella mia squadra 1202 01:08:09,694 --> 01:08:11,522 per quello che puoi fare sul campo. 1203 01:08:11,696 --> 01:08:12,696 Grazie, allenatore. 1204 01:08:15,439 --> 01:08:19,051 Ok, bene, prima che dica troppo, 1205 01:08:19,747 --> 01:08:21,575 c'è qualcosa che può risponderti? 1206 01:08:21,749 --> 01:08:26,885 Uhm, beh, come ti comporterai se mi allenassi? 1207 01:08:28,321 --> 01:08:29,583 Beh, ad essere sincero con te, 1208 01:08:29,757 --> 01:08:33,283 Non ho intenzione di curarti 1209 01:08:33,457 --> 01:08:35,067 diverso da chiunque altro. 1210 01:08:35,241 --> 01:08:38,026 Ogni giocatore della squadra ha le stesse opportunità. 1211 01:08:38,201 --> 01:08:42,161 Non mi interessa se hai un braccio, una gamba, sei occhi. 1212 01:08:43,728 --> 01:08:46,687 Finché puoi giocare, puoi giocare. 1213 01:08:47,558 --> 01:08:50,256 Ed è da molto tempo che guardo il video su di te 1214 01:08:51,866 --> 01:08:53,041 e puoi giocare. 1215 01:08:53,216 --> 01:08:54,739 Grazie. 1216 01:08:55,392 --> 01:08:57,176 Voglio fissare una visita in loco 1217 01:08:57,350 --> 01:08:59,309 per te al campus questo autunno. 1218 01:08:59,483 --> 01:09:00,803 Se lo sei, se sei interessato. 1219 01:09:00,962 --> 01:09:02,660 Sì, sicuramente. 1220 01:09:02,834 --> 01:09:04,705 Va bene, sistemiamolo. 1221 01:09:04,879 --> 01:09:06,403 Grande. 1222 01:09:06,577 --> 01:09:11,147 Coach, essendo Katelyn ha avuto un sacco di media 1223 01:09:11,321 --> 01:09:13,105 su tutta questa situazione. 1224 01:09:13,279 --> 01:09:14,715 Le è stato chiesto di parlare 1225 01:09:14,889 --> 01:09:16,891 domani a una conferenza sulle differenze degli arti. 1226 01:09:17,065 --> 01:09:19,067 Ti andrebbe di venire ad ascoltarla? 1227 01:09:19,242 --> 01:09:20,765 Mi piacerebbe. 1228 01:09:20,939 --> 01:09:21,766 Grazie. 1229 01:09:21,940 --> 01:09:22,984 Lo apprezzo. 1230 01:09:23,159 --> 01:09:26,162 ♪ Scusate se vi chiedo il perché 1231 01:09:26,336 --> 01:09:29,077 ♪ So cosa si nasconde dietro quegli occhi ♪ 1232 01:09:29,252 --> 01:09:32,690 ♪ Dove andiamo 1233 01:09:32,864 --> 01:09:36,041 ♪ Quando la lotta bussa alla nostra porta ♪ 1234 01:09:36,215 --> 01:09:38,652 ♪ Dove ci nascondiamo 1235 01:09:38,826 --> 01:09:39,826 Grazie. 1236 01:09:41,916 --> 01:09:44,615 L'hai invitato nel campo diverso. 1237 01:09:45,790 --> 01:09:46,790 Sì, quindi? 1238 01:09:48,836 --> 01:09:52,013 Non lo so, mi sembra solo un po' strano. 1239 01:09:52,188 --> 01:09:54,712 No, gli allenatori adorano passare il tempo con i loro giocatori 1240 01:09:54,886 --> 01:09:56,801 dentro e fuori dal campo, conoscili. 1241 01:09:56,975 --> 01:09:59,456 E visto che Katelyn è l'oratrice principale, 1242 01:09:59,630 --> 01:10:02,067 Ho pensato che avrebbe potuto aumentare le sue possibilità. 1243 01:10:02,981 --> 01:10:05,853 Beh, è ​​ovvio che vuole che lei suoni per lui. 1244 01:10:06,027 --> 01:10:08,508 Sì, ma ogni piccola cosa conta. 1245 01:10:08,682 --> 01:10:10,269 Voglio dire, non possiamo permetterci altri accumuli 1246 01:10:10,293 --> 01:10:12,033 solo per rimanere di nuovo deluso. 1247 01:10:12,947 --> 01:10:14,210 Noi? 1248 01:10:14,906 --> 01:10:18,997 Oh sì, tu, io, Katelyn, tutta la famiglia. 1249 01:10:19,563 --> 01:10:21,956 Non possiamo subire altre punizioni. 1250 01:10:22,130 --> 01:10:23,480 Punizione? 1251 01:10:25,873 --> 01:10:29,225 Uh, non l'ho fatto, non volevo dirlo in quel modo. 1252 01:10:29,399 --> 01:10:31,488 Non è questo, non è quello che volevo dire. 1253 01:10:31,662 --> 01:10:34,099 Ora che ci credo. 1254 01:10:34,969 --> 01:10:37,169 Credo che non avessi intenzione di dirlo da molto tempo. 1255 01:10:37,320 --> 01:10:38,712 Ok, ok, mi, mi dispiace. 1256 01:10:38,886 --> 01:10:40,366 Non volevo dirlo così. 1257 01:10:40,540 --> 01:10:42,180 È... è solo una cosa personale per me. 1258 01:10:42,281 --> 01:10:43,401 Voglio dire, davvero non... 1259 01:10:43,500 --> 01:10:44,501 Capire. 1260 01:10:45,719 --> 01:10:47,373 Non lo farai. 1261 01:10:47,547 --> 01:10:51,072 Non lo farai preparandoti alla cosa peggiore. 1262 01:10:51,247 --> 01:10:53,945 Le cose stanno finalmente iniziando a cambiare per noi. 1263 01:10:54,119 --> 01:10:57,340 Questo atteggiamento secondo cui qualcosa di brutto è sempre in agguato 1264 01:10:57,514 --> 01:11:00,038 la prossima curva deve fermarsi, Eric. 1265 01:11:00,647 --> 01:11:01,953 Dici che non capirei 1266 01:11:02,127 --> 01:11:04,608 ma perché non mi dai una possibilità? 1267 01:11:06,349 --> 01:11:07,524 Lo dirò e basta. 1268 01:11:07,698 --> 01:11:09,221 Non abbiamo iniziato la nostra relazione 1269 01:11:09,395 --> 01:11:10,831 nel senso tradizionale. 1270 01:11:11,005 --> 01:11:14,226 Chiamiamola così com'era, una relazione. 1271 01:11:14,400 --> 01:11:15,445 E sono rimasta incinta. 1272 01:11:15,619 --> 01:11:19,100 Ed ecco nostra figlia, 1273 01:11:19,840 --> 01:11:23,366 la nostra figlia gentile, intelligente, talentuosa e bellissima 1274 01:11:23,540 --> 01:11:25,846 viene al mondo con un braccio mancante 1275 01:11:26,020 --> 01:11:28,458 e deve essere una punizione, giusto? 1276 01:11:29,415 --> 01:11:31,809 Ho ragione finora, Eric? 1277 01:11:32,592 --> 01:11:36,204 E per tutto questo tempo hai pensato di essere l'unico 1278 01:11:36,379 --> 01:11:39,425 considerando la sua differenza come una punizione. 1279 01:11:39,599 --> 01:11:42,210 Ci siamo voluti entrambi per farlo. 1280 01:11:42,385 --> 01:11:45,388 Non pensi che quando ho visto la nostra bambina quel giorno, 1281 01:11:45,562 --> 01:11:47,346 Non mi sentivo nemmeno minimamente in colpa 1282 01:11:47,520 --> 01:11:49,914 anche se solo per un lampo di secondo. 1283 01:11:51,132 --> 01:11:52,482 Ma sai cosa? 1284 01:11:52,656 --> 01:11:54,222 L'ho superato e ho superato me stesso. 1285 01:11:54,397 --> 01:11:56,312 Il braccio di Katelyn non riguarda me 1286 01:11:56,486 --> 01:11:57,530 e non riguarda te 1287 01:11:57,704 --> 01:11:59,793 e non si tratta di ciò che abbiamo fatto. 1288 01:12:00,925 --> 01:12:02,361 Katelyn è così com'è 1289 01:12:02,535 --> 01:12:05,233 perché è così che Dio le ha dato il ciclo. 1290 01:12:05,408 --> 01:12:06,496 Assolutamente. 1291 01:12:09,542 --> 01:12:11,196 Dio l'ha sicuramente creata in quel modo. 1292 01:12:12,719 --> 01:12:16,419 E Katelyn è ridicolmente fantastica. 1293 01:12:18,421 --> 01:12:21,467 Lo è sempre stata e ora continuerà ad esserlo. 1294 01:12:21,641 --> 01:12:24,122 Ma ciò non nega il fatto che non l'abbiamo portata noi 1295 01:12:24,296 --> 01:12:27,604 in questo mondo al 100% nel modo giusto. 1296 01:12:28,996 --> 01:12:30,520 Ora è andata oltre tutto ciò. 1297 01:12:31,259 --> 01:12:32,739 Lo sappiamo. 1298 01:12:32,913 --> 01:12:34,959 E diamine, ora lo sa tutto il mondo. 1299 01:12:36,264 --> 01:12:38,005 Ancora non capisci. 1300 01:12:39,180 --> 01:12:40,660 Sì o no? 1301 01:12:40,834 --> 01:12:42,662 Pensi che Dio ti stia punendo? 1302 01:12:42,836 --> 01:12:46,623 per quello che abbiamo fatto attraverso il braccio di nostra figlia? 1303 01:12:49,452 --> 01:12:51,541 Mi dispiace che tu ti senta così. 1304 01:12:51,715 --> 01:12:55,327 E mi dispiace che tu ti senta così da 17 anni, 1305 01:12:55,501 --> 01:12:58,548 ma Dio non è questo. 1306 01:12:59,505 --> 01:13:01,638 Non è vendicativo. 1307 01:13:05,685 --> 01:13:07,731 Ora, so che ha perso tua madre la settimana scorsa, 1308 01:13:07,905 --> 01:13:10,516 e non sto cercando di venirti addosso. 1309 01:13:11,735 --> 01:13:15,086 Eric, non puoi continuare a vivere la tua vita 1310 01:13:15,260 --> 01:13:18,176 come se Dio ti stesse punendo. 1311 01:13:18,350 --> 01:13:19,786 Non puoi continuare a vivere la tua vita 1312 01:13:19,960 --> 01:13:23,268 aspettando che accada la prossima cosa brutta. 1313 01:13:23,921 --> 01:13:26,227 A Katelyn è appena stata offerta una borsa di studio per un viaggio completo 1314 01:13:26,402 --> 01:13:27,533 praticare lo sport che ama 1315 01:13:27,707 --> 01:13:30,101 e pensi che Dio ti stia punendo. 1316 01:13:31,798 --> 01:13:33,060 Vorrei che ti guardassi intorno 1317 01:13:33,234 --> 01:13:36,194 e vedi quanto ti ha benedetto. 1318 01:13:54,342 --> 01:13:56,693 Allora quando sei diventato così duro? 1319 01:13:57,868 --> 01:13:59,347 Stai scherzando? 1320 01:13:59,522 --> 01:14:00,784 Guarda con chi sono sposato. 1321 01:14:57,405 --> 01:14:58,668 Ehi, ragazzino. 1322 01:15:03,368 --> 01:15:05,109 Vuoi fare un giro? 1323 01:15:09,069 --> 01:15:10,984 Cosa sta succedendo? 1324 01:15:11,158 --> 01:15:12,638 Stasera stavo facendo una passeggiata 1325 01:15:12,812 --> 01:15:15,859 e mi rendo conto che la mia prospettiva è stata sbagliata 1326 01:15:16,033 --> 01:15:18,035 e per molti anni. 1327 01:15:18,209 --> 01:15:20,516 Sei un giocatore di baseball incredibile. 1328 01:15:20,690 --> 01:15:23,910 Ma la cosa più importante è che sei una giovane donna incredibile 1329 01:15:24,084 --> 01:15:26,565 e puoi fare tutto quello che vuoi. 1330 01:15:26,739 --> 01:15:28,785 Non importa cosa voglio 1331 01:15:28,959 --> 01:15:31,309 e non lasciare che ciò che voglio influenzi la tua decisione. 1332 01:15:32,528 --> 01:15:34,094 Cosa vuoi fare? 1333 01:15:34,268 --> 01:15:36,401 Voglio tornare in campo. 1334 01:15:36,575 --> 01:15:39,491 Voglio giocare l'ultimo anno e voglio andare alla CCU. 1335 01:15:39,665 --> 01:15:43,277 Va bene allora, se è questo che vuoi davvero, 1336 01:15:43,451 --> 01:15:46,716 allora avrò bisogno di vederti correre in prima base. 1337 01:15:47,760 --> 01:15:50,807 Papà disse: "Questa è l'unica cosa che non hai ancora conquistato". 1338 01:15:50,981 --> 01:15:53,636 Hai colpito e messo in campo. 1339 01:15:53,810 --> 01:15:55,812 Ma se non corri in prima base, 1340 01:15:55,986 --> 01:15:57,422 non farai nessuna squadra. 1341 01:15:57,596 --> 01:15:59,250 Non mi interessa quanto sei bravo. 1342 01:16:09,303 --> 01:16:10,391 Questa è la palla 101. 1343 01:16:10,566 --> 01:16:12,045 Corri attraverso quella base. 1344 01:16:12,219 --> 01:16:14,004 Questa è roba da piccolo campionato. 1345 01:16:15,483 --> 01:16:17,442 Dimostrami che puoi farcela. 1346 01:16:20,314 --> 01:16:21,314 No. 1347 01:16:21,402 --> 01:16:22,490 Eseguilo. 1348 01:16:22,665 --> 01:16:24,449 Non rallentare durante quella corsa. 1349 01:16:24,623 --> 01:16:25,668 Fallo di nuovo. 1350 01:16:28,584 --> 01:16:30,673 Se lo vuoi davvero, 1351 01:16:30,847 --> 01:16:34,024 Ho bisogno di vederti correre attraverso quella base. 1352 01:16:34,590 --> 01:16:36,896 Lo attraversi come se non fosse nemmeno lì. 1353 01:16:37,680 --> 01:16:38,768 Puoi farlo. 1354 01:16:39,769 --> 01:16:41,074 Lasciami sentirti dire. 1355 01:16:42,510 --> 01:16:44,121 Io posso. 1356 01:16:50,127 --> 01:16:51,694 ♪ Nato nella natura selvaggia 1357 01:16:51,868 --> 01:16:52,869 ♪ Formato nel fuoco 1358 01:16:53,043 --> 01:16:55,393 ♪ Costruito per la battaglia 1359 01:16:55,567 --> 01:16:57,308 ♪ Sono fatto per questo 1360 01:17:01,442 --> 01:17:02,442 Sei nervoso? 1361 01:17:02,530 --> 01:17:03,967 Affatto. 1362 01:17:04,489 --> 01:17:06,883 Ok, andiamo a prenderli. 1363 01:17:11,148 --> 01:17:12,410 Prima volta? 1364 01:17:13,324 --> 01:17:14,673 Sì. 1365 01:17:15,239 --> 01:17:16,782 Sai, i bambini sono sempre nervosi all'inizio, 1366 01:17:16,806 --> 01:17:18,218 ma fanno amicizia abbastanza velocemente. 1367 01:17:18,242 --> 01:17:19,765 Soprattutto qui. 1368 01:17:19,939 --> 01:17:21,308 Sono sempre abituati a essere quelli strani 1369 01:17:21,332 --> 01:17:23,247 ma ora siamo noi quelli strani. 1370 01:17:23,421 --> 01:17:25,249 Sì, sì, lo siamo. 1371 01:17:26,076 --> 01:17:27,555 Giosuè. 1372 01:17:27,730 --> 01:17:29,166 Eric, Eric Pavey. 1373 01:17:29,645 --> 01:17:30,645 Piacere di conoscerti, Eric. 1374 01:17:30,776 --> 01:17:31,776 Piacere di conoscerti. 1375 01:17:31,864 --> 01:17:33,083 Allora qual è il tuo? 1376 01:17:33,257 --> 01:17:35,346 Sta per salire sul palco. 1377 01:17:35,520 --> 01:17:37,087 Oh sì, wow. 1378 01:17:37,261 --> 01:17:38,847 Immagino che saresti un po' più nervoso 1379 01:17:38,871 --> 01:17:40,003 rispetto al resto di noi. 1380 01:17:41,526 --> 01:17:42,527 Ehi tesoro. 1381 01:17:42,701 --> 01:17:46,618 Uhm, quindi quale, qual è il tuo? 1382 01:17:46,792 --> 01:17:49,969 Vedi quel bel ragazzo lassù con le protesi? 1383 01:17:50,143 --> 01:17:51,492 - Sì. - Quello è Elia. 1384 01:17:53,930 --> 01:17:55,801 Sono una tale benedizione. 1385 01:17:56,541 --> 01:17:59,239 Mia moglie ed io abbiamo lottato per anni per concepire, 1386 01:17:59,413 --> 01:18:02,373 ma alla fine Dio ci ha dato Elia. 1387 01:18:04,680 --> 01:18:07,378 Non lo so, a volte la benedizione non sembra 1388 01:18:07,552 --> 01:18:09,467 essere una parola abbastanza grande, sai? 1389 01:18:11,817 --> 01:18:16,126 Sì, sì, penso di sì. 1390 01:18:22,306 --> 01:18:25,701 Tesoro, sei stata bravissima stasera. 1391 01:18:25,875 --> 01:18:27,006 Sono così fiero di te. 1392 01:18:27,180 --> 01:18:29,182 Siamo entrambi orgogliosi di te. 1393 01:18:29,356 --> 01:18:31,663 -Pavey. - Beh, ehi, allenatore. 1394 01:18:32,229 --> 01:18:35,275 Signorina, c'era un bel discorso lì dentro. 1395 01:18:35,841 --> 01:18:38,496 Essere bravi a parlare in pubblico è un talento raro. 1396 01:18:38,670 --> 01:18:40,324 Ad essere onesti, pensavo che l'avrei odiato, 1397 01:18:40,498 --> 01:18:42,456 ma quando sono arrivato lassù, non era poi così male. 1398 01:18:42,630 --> 01:18:44,154 Mi è davvero piaciuto. 1399 01:18:44,850 --> 01:18:48,854 Senta, coach, non l'ho ancora detto esattamente alla mia famiglia, 1400 01:18:49,028 --> 01:18:52,031 e so che non sono ancora venuto al campus per una visita, 1401 01:18:52,205 --> 01:18:55,905 ma mi piacerebbe venire a giocare per te al CCU. 1402 01:18:56,470 --> 01:18:58,559 Bene, sono felice di sentirlo. 1403 01:18:59,256 --> 01:19:01,258 Ne avrai ufficialmente bisogno allora. 1404 01:19:03,129 --> 01:19:04,609 Benvenuti nel CCU. 1405 01:19:05,175 --> 01:19:06,369 - Grazie, allenatore. - Oh, tesoro. 1406 01:19:06,393 --> 01:19:07,177 Grazie. 1407 01:19:07,351 --> 01:19:09,092 Oh mio Dio. 1408 01:19:10,354 --> 01:19:12,095 La vita può essere divertente a volte. 1409 01:19:12,269 --> 01:19:13,836 Vieni colpito o buttato a terra. 1410 01:19:14,010 --> 01:19:16,186 A volte ti senti come se avessi solo bisogno di una mano. 1411 01:19:18,797 --> 01:19:20,625 Lo sappiamo meglio di altri. 1412 01:19:20,799 --> 01:19:24,324 Ma quando mi guardo intorno in questa stanza, non vedo facce tristi. 1413 01:19:24,498 --> 01:19:27,545 Non vedo persone dispiaciute per se stesse. 1414 01:19:27,719 --> 01:19:30,026 Vedo persone che continuano ad andare avanti. 1415 01:19:30,200 --> 01:19:31,897 Non ti arrendi quando la vita diventa dura. 1416 01:19:32,071 --> 01:19:33,551 Continui a spingere. 1417 01:19:33,725 --> 01:19:36,293 Questo è quello che ho dovuto imparare dal mio infortunio. 1418 01:19:38,512 --> 01:19:41,037 E anche se le cose sembrano davvero oscure, 1419 01:19:41,211 --> 01:19:44,344 come se fossi punito per gli errori del passato 1420 01:19:44,518 --> 01:19:48,696 e ti ritrovi davvero in una brutta situazione, 1421 01:19:48,871 --> 01:19:51,177 se ti arrendi completamente a Dio 1422 01:19:51,351 --> 01:19:53,353 e aggrapparsi a chi ami, 1423 01:19:53,527 --> 01:19:57,009 sappi solo che Dio può prendere una brutta situazione 1424 01:19:57,183 --> 01:19:59,751 e girarlo per il suo bene. 1425 01:20:00,317 --> 01:20:03,059 La sua luce brillerà sempre più intensamente 1426 01:20:03,233 --> 01:20:04,887 nella notte più buia. 1427 01:20:05,061 --> 01:20:08,151 Quella che pensavo fosse la mia più grande punizione 1428 01:20:08,325 --> 01:20:11,371 è stata in realtà la mia più grande benedizione. 1429 01:20:11,894 --> 01:20:13,243 Quando vedo il braccio di mia figlia, 1430 01:20:13,417 --> 01:20:16,072 Non vedo più punizione e vergogna. 1431 01:20:16,724 --> 01:20:21,207 So che Dio ha reso Katelyn perfetta, perfetta per i suoi scopi, 1432 01:20:21,381 --> 01:20:24,428 per la sua gloria e per il nostro bene. 1433 01:20:24,602 --> 01:20:26,560 Non importa quali sfide si presentino sulla nostra strada. 1434 01:20:26,734 --> 01:20:31,435 So che per fede posso, posso confidare in Dio. 1435 01:20:31,609 --> 01:20:36,179 Possiamo tutti confidare nella sua bontà, nel suo perdono, 1436 01:20:37,093 --> 01:20:39,878 e il suo grande amore. 1437 01:21:20,745 --> 01:21:23,966 ♪ Posso 1438 01:21:24,140 --> 01:21:26,794 ♪ Perché hai promesso di stare con me ♪ 1439 01:21:26,969 --> 01:21:30,102 ♪ Posso 1440 01:21:30,276 --> 01:21:32,800 ♪ Basta che il tuo spirito mi sollevi ♪ 1441 01:21:32,975 --> 01:21:35,803 ♪ Posso 1442 01:21:35,978 --> 01:21:38,589 ♪ E lo farò 1443 01:21:38,763 --> 01:21:42,506 ♪ Per tua grazia 1444 01:21:42,680 --> 01:21:45,639 ♪ Lo farò 1445 01:21:45,813 --> 01:21:48,904 ♪ Posso 1446 01:21:49,078 --> 01:21:51,776 ♪ Perché hai detto che non mi avresti mai lasciato ♪ 1447 01:21:51,950 --> 01:21:54,866 ♪ Quindi posso 1448 01:21:55,040 --> 01:21:58,000 ♪ Se mi guiderai e guiderai sempre ♪ 1449 01:21:58,174 --> 01:22:01,003 ♪ Posso 1450 01:22:01,177 --> 01:22:03,962 ♪ E lo farò 1451 01:22:04,136 --> 01:22:07,618 ♪ Per fede 1452 01:22:07,792 --> 01:22:10,012 ♪ Lo farò 1453 01:22:10,186 --> 01:22:14,320 ♪ Tu dici che posso 1454 01:22:14,494 --> 01:22:17,019 ♪ Dammi la forza e la saggezza ♪ 1455 01:22:17,193 --> 01:22:20,674 ♪ Per ogni piano 1456 01:22:20,848 --> 01:22:23,547 ♪ Non c'è niente in questo mondo che non possa fare ♪ 1457 01:22:23,721 --> 01:22:29,031 ♪ Posso, posso, posso, posso 1458 01:22:29,727 --> 01:22:35,037 ♪ E lo farò 1459 01:22:36,212 --> 01:22:39,432 ♪ Posso 1460 01:22:39,606 --> 01:22:42,479 ♪ Non importa chi cerca di fermarmi ♪ 1461 01:22:42,653 --> 01:22:45,482 ♪ Posso 1462 01:22:45,656 --> 01:22:48,659 ♪ So che sei contro di me più di ogni altra cosa ♪ 1463 01:22:48,833 --> 01:22:51,662 ♪ Posso 1464 01:22:51,836 --> 01:22:55,013 ♪ E lo farò 1465 01:22:55,187 --> 01:22:57,885 ♪ Posso 1466 01:22:58,060 --> 01:23:00,758 ♪ E lo farò 1467 01:23:00,932 --> 01:23:04,892 ♪ So che posso 1468 01:23:05,067 --> 01:23:07,460 ♪ Tutto ciò che mi viene in mente 1469 01:23:07,634 --> 01:23:11,247 ♪ Posso, posso 1470 01:23:11,421 --> 01:23:13,771 ♪ Con il tuo amore e la tua grazia nell'aiutarmi ♪ 1471 01:23:13,945 --> 01:23:16,904 ♪ Posso, posso 1472 01:23:17,079 --> 01:23:19,733 ♪ Oh, Signore, posso 1473 01:23:19,907 --> 01:23:22,606 ♪ E lo farò 1474 01:23:51,330 --> 01:23:55,421 ♪ Sai che posso 1475 01:23:55,595 --> 01:23:57,989 ♪ Tutto ciò che mi sono prefissato ♪ 1476 01:23:58,163 --> 01:24:01,775 ♪ Posso, posso 1477 01:24:01,949 --> 01:24:04,691 ♪ Non c'è niente in questo mondo che non possa fare ♪ 1478 01:24:04,865 --> 01:24:07,303 ♪ Posso, posso 1479 01:24:07,477 --> 01:24:09,261 ♪ Con te, Signore 1480 01:24:09,435 --> 01:24:10,480 ♪ Posso 1481 01:24:10,654 --> 01:24:15,311 ♪ Lo farò 1482 01:24:15,485 --> 01:24:21,056 ♪ Oh, sai che posso 1483 01:24:21,708 --> 01:24:24,798 ♪ Tutto ciò su cui metto mano, posso farlo ♪ 1484 01:24:24,972 --> 01:24:26,887 ♪ Posso 1485 01:24:27,062 --> 01:24:29,803 ♪ Non c'è niente in questo mondo che non possa fare ♪ 1486 01:24:29,977 --> 01:24:32,328 ♪ Posso, posso 1487 01:24:32,502 --> 01:24:34,460 ♪ Con te, Signore 1488 01:24:34,634 --> 01:24:35,766 ♪ Posso 1489 01:24:35,940 --> 01:24:39,813 ♪ Lo farò 1490 01:24:39,987 --> 01:24:41,859 ♪ Sai che posso, sai che posso ♪ 1491 01:24:42,033 --> 01:24:44,166 ♪ Sai che lo farò 1492 01:24:44,340 --> 01:24:46,864 ♪ Con te, Signore 1493 01:24:47,038 --> 01:24:49,171 ♪ Tutto è possibile 1494 01:24:49,345 --> 01:24:52,522 ♪ Con te, Signore 1495 01:24:52,696 --> 01:24:54,698 ♪ So che posso, so che posso 1496 01:24:54,872 --> 01:24:58,876 ♪ Sai che posso 1497 01:24:59,050 --> 01:25:01,357 ♪ Tutto è possibile 1498 01:25:01,531 --> 01:25:05,012 ♪ Con te, Signore 1499 01:25:05,187 --> 01:25:07,667 ♪ Tutto è possibile 1500 01:25:07,841 --> 01:25:11,193 ♪ Con te, Signore 1501 01:25:11,367 --> 01:25:15,197 ♪ Sai che posso, sai che posso ♪ 1502 01:25:15,371 --> 01:25:18,243 ♪ Con te, Signore