1 00:00:18,453 --> 00:00:19,932 Como estamos hoje? 2 00:00:20,107 --> 00:00:21,151 Estou muito bem. 3 00:00:21,325 --> 00:00:22,152 - Obrigado. - Excelente. 4 00:00:22,326 --> 00:00:24,285 E se eu puder perguntar, 5 00:00:24,459 --> 00:00:26,809 o que o atraiu para a indústria da restauração? 6 00:00:26,983 --> 00:00:30,769 Na verdade, sou esposa de um militar e o meu marido viaja muito. 7 00:00:31,944 --> 00:00:33,816 Na verdade, foi implantado recentemente, 8 00:00:33,990 --> 00:00:36,993 mas já não aguentava mais estar sozinho em casa, 9 00:00:37,167 --> 00:00:39,126 então decidi arranjar um emprego. 10 00:00:43,478 --> 00:00:45,871 Eu acho que é um trabalhador muito esforçado. 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,177 Não, a sério, estou a falar a sério. 12 00:00:47,351 --> 00:00:48,744 Acha que estou enganando você? 13 00:00:49,658 --> 00:00:50,658 É preciso coragem. 14 00:00:52,748 --> 00:00:53,923 Eu adoro isso. 15 00:00:54,663 --> 00:00:57,666 Como descreveria o seu estilo de gestão? 16 00:00:57,840 --> 00:01:00,451 Acho que diria que sou muito, muito prático. 17 00:01:00,625 --> 00:01:02,932 Acho que o trabalho em equipa é muito importante. 18 00:01:03,106 --> 00:01:05,587 Assim, quando as pessoas confiam umas nas outras 19 00:01:05,761 --> 00:01:07,850 e sabem realmente comunicar, 20 00:01:08,024 --> 00:01:11,680 depois tudo flui muito mais suavemente, percebe? 21 00:01:13,464 --> 00:01:17,642 Uh, sabes o que eu acho? 22 00:01:17,816 --> 00:01:21,429 Acho que é mesmo disso que precisamos aqui. 23 00:01:53,765 --> 00:01:56,594 ♪ Então queres saber o meu nome 24 00:01:56,768 --> 00:02:00,598 ♪ Espero que tenha bastante tempo 25 00:02:00,772 --> 00:02:03,732 ♪ Não tenho a certeza do que lhe disseram ♪ 26 00:02:03,906 --> 00:02:06,952 ♪ Sempre foste meu amigo ♪ 27 00:02:07,127 --> 00:02:10,565 ♪ Desde o dia em que conduzi o carro até ao leito do rio ♪ 28 00:02:10,739 --> 00:02:14,046 ♪ Nunca ouviram uma palavra do que eu disse ♪ 29 00:02:14,221 --> 00:02:17,398 ♪ Então perdoe-me por perguntar com sabedoria 30 00:02:17,572 --> 00:02:20,749 ♪ Eu sei o que se esconde por detrás destes olhos ♪ 31 00:02:20,923 --> 00:02:24,056 ♪ Para onde vamos 32 00:02:24,231 --> 00:02:27,190 ♪ Quando a briga nos bate à porta ♪ 33 00:02:27,364 --> 00:02:30,672 ♪ Onde nos escondemos 34 00:02:31,803 --> 00:02:32,804 Katlyn. 35 00:02:43,989 --> 00:02:45,469 Ei, Cabeçudo, o que estás a fazer? 36 00:02:45,643 --> 00:02:47,341 Vai jogar o jogo de hoje ou não? 37 00:02:47,515 --> 00:02:48,690 Esperando por si agora. 38 00:02:48,864 --> 00:02:50,300 Quer treinar este jogo ou não? 39 00:02:50,474 --> 00:02:52,346 Oh, veremos quem está à espera de quem. 40 00:02:52,520 --> 00:02:55,436 ♪ Quando estão a mudar todos os motivos ♪ 41 00:02:55,610 --> 00:02:56,872 Acho que precisamos de jogadores interiores. 42 00:02:57,046 --> 00:02:58,700 A maioria dos nossos formou-se. 43 00:02:58,874 --> 00:03:01,026 Não, quero dizer, esta dupla de lançadores, estamos aqui para ver. 44 00:03:01,050 --> 00:03:02,486 Ah, ah, sim, certo. 45 00:03:02,660 --> 00:03:04,271 Quer dizer, deixem-nos falar por si. 46 00:03:04,445 --> 00:03:06,565 Não me importo se é uma cidade pequena no sul do Indiana, 47 00:03:06,664 --> 00:03:07,926 desde que possam jogar. 48 00:03:08,100 --> 00:03:09,382 Sim, mas já tivemos alguém 49 00:03:09,406 --> 00:03:10,755 saiu mesmo de Lanesville? 50 00:03:10,929 --> 00:03:12,496 Não. 51 00:03:12,670 --> 00:03:13,995 É a minha última oportunidade de ver esta equipa Corydon 52 00:03:14,019 --> 00:03:15,107 isso perto de casa. 53 00:03:15,282 --> 00:03:16,935 Olhos abertos para mais alguém? 54 00:03:17,109 --> 00:03:18,870 Olha, só estou aqui pelo apanhador e pelo lançador. 55 00:03:18,894 --> 00:03:20,939 Coloca-me em posição de jogador. 56 00:03:21,113 --> 00:03:22,332 Sim. 57 00:03:22,506 --> 00:03:23,681 Campo externo. 58 00:03:24,639 --> 00:03:26,858 Já viu os nossos outfielders? 59 00:03:27,424 --> 00:03:28,619 Qualquer um aqui teria de lutar 60 00:03:28,643 --> 00:03:30,079 com os três que já temos. 61 00:03:30,253 --> 00:03:31,883 E não tenho tempo para lhes ensinar os fundamentos. 62 00:03:31,907 --> 00:03:35,127 Quer dizer, teriam de ser os melhores que já vimos. 63 00:03:35,302 --> 00:03:40,394 Uau. 64 00:03:41,873 --> 00:03:44,311 Treinador Gardner, como está esta noite? 65 00:03:45,137 --> 00:03:46,574 Treinador. 66 00:03:46,748 --> 00:03:48,508 Este é um dos meus treinadores adjuntos, o treinador Marty. 67 00:03:48,532 --> 00:03:49,532 Marty, que bom ver-te. 68 00:03:49,577 --> 00:03:50,969 Prazer em conhecê-lo. 69 00:03:51,143 --> 00:03:52,449 Treinador, aí estão eles. 70 00:03:52,623 --> 00:03:54,408 Prime pronto para ires hoje à noite. 71 00:03:56,584 --> 00:03:58,150 Você disse-lhes que eu estava a vir. 72 00:03:58,325 --> 00:03:59,891 Bem, sim. 73 00:04:00,065 --> 00:04:01,217 Digo a todos os meus jogadores sempre que os recrutadores 74 00:04:01,241 --> 00:04:02,361 vão sair para treinar. 75 00:04:05,767 --> 00:04:09,466 Ok, bem, estaremos aí fora do seu caminho. 76 00:04:09,640 --> 00:04:11,512 Basta agir como se não estivéssemos aqui. 77 00:04:11,686 --> 00:04:12,817 Ok, obrigado, treinador. 78 00:04:16,168 --> 00:04:18,103 Simplesmente não se consegue conter às vezes, não é? 79 00:04:18,127 --> 00:04:19,650 Bem, vocês conhecem-me, eu gosto de ver 80 00:04:19,824 --> 00:04:21,652 como jogam quando estão nervosos. 81 00:04:21,826 --> 00:04:22,871 Sim. 82 00:04:24,568 --> 00:04:27,354 ♪ eu respiro 83 00:04:27,528 --> 00:04:30,444 ♪ não vou perder 84 00:04:30,618 --> 00:04:36,232 ♪ Foi para isso que vim fazer aqui ♪ 85 00:04:36,928 --> 00:04:41,063 ♪ Eu ando por esse fio e dou esse passo ♪ 86 00:04:42,238 --> 00:04:47,896 ♪ Não vou olhar para baixo, não tenho qualquer arrependimento ♪ 87 00:04:48,592 --> 00:04:53,293 ♪ Não vou olhar para baixo, não tenho qualquer arrependimento ♪ 88 00:04:53,641 --> 00:04:54,641 ♪ Eu fui feito para isto ♪ 89 00:04:55,643 --> 00:04:59,037 ♪ Eu fui feito para isso 90 00:04:59,211 --> 00:05:00,387 ♪ Nascido na natureza 91 00:05:00,561 --> 00:05:01,866 ♪ Formado no fogo 92 00:05:02,040 --> 00:05:04,391 ♪ Construído para a batalha, oh 93 00:05:04,565 --> 00:05:08,308 ♪ Eu fui feito para isso 94 00:05:09,091 --> 00:05:11,572 Então ainda está a observar aquele lançador e apanhador, certo? 95 00:05:11,746 --> 00:05:12,746 É por isso que aqui estou. 96 00:05:12,834 --> 00:05:14,444 Porquê? 97 00:05:14,618 --> 00:05:16,577 Talvez queira começar a observar aquele defesa central. 98 00:05:16,751 --> 00:05:17,831 Lembra-se do que eu disse 99 00:05:17,969 --> 00:05:19,164 sobre os jogadores de posição, certo? 100 00:05:19,188 --> 00:05:20,320 Sim. 101 00:05:20,494 --> 00:05:21,930 E aquela rapariga mesmo ali, 102 00:05:22,104 --> 00:05:24,585 é a melhor jogadora em campo. 103 00:05:24,759 --> 00:05:25,281 Ela? 104 00:05:25,455 --> 00:05:26,935 Hum-hmm. 105 00:05:27,109 --> 00:05:28,980 O reprodutor mais fundamentalmente sólido que existe. 106 00:05:34,421 --> 00:05:37,511 ♪ Eu fui feito para isso 107 00:05:37,685 --> 00:05:40,383 ♪ Eu fui feito para isso 108 00:05:40,557 --> 00:05:42,037 ♪ Nascido na natureza 109 00:05:42,211 --> 00:05:43,386 ♪ Formado no fogo 110 00:05:43,560 --> 00:05:46,128 ♪ Construído para a batalha, oh 111 00:05:46,302 --> 00:05:47,564 ♪ Eu fui feito para isso 112 00:05:58,096 --> 00:05:59,620 Ei, traz, traz, traz. 113 00:05:59,794 --> 00:06:01,491 Vamos entrar, entrar. 114 00:06:05,887 --> 00:06:07,149 Ela está zangada, está desesperada. 115 00:06:07,323 --> 00:06:09,456 Ela sabe que está a fugir 116 00:06:09,630 --> 00:06:11,675 de perder a época inteira. 117 00:06:11,849 --> 00:06:13,590 E já a enganou duas vezes. 118 00:06:13,764 --> 00:06:15,124 Ela não tem qualquer problema em transmitir pessoas. 119 00:06:15,287 --> 00:06:17,638 Então o que acha que ela vai fazer? 120 00:06:17,812 --> 00:06:20,467 Provavelmente teste o quão protetor é o capacete. 121 00:06:20,641 --> 00:06:21,903 Exatamente certo. 122 00:06:22,077 --> 00:06:23,818 Então tenha cuidado com isso, certo? 123 00:06:23,992 --> 00:06:25,672 E lembra-se do que aconteceu em Noblesville? 124 00:06:25,820 --> 00:06:28,083 Sim, nunca esquecerei Noblesville. 125 00:06:58,766 --> 00:07:00,332 Não podes vencer todos, Big Head. 126 00:07:03,248 --> 00:07:04,249 Olá. 127 00:07:06,338 --> 00:07:07,338 O que está errado? 128 00:07:13,824 --> 00:07:16,871 Está com medo porque foi atingido por isso? 129 00:07:21,615 --> 00:07:23,617 Querida, isso faz parte do jogo. 130 00:07:24,400 --> 00:07:27,229 Toda a gente vai ser atingida, mais cedo ou mais tarde, 131 00:07:28,056 --> 00:07:30,232 especialmente se quiserem continuar nesta liga. 132 00:07:31,712 --> 00:07:32,495 Quer continuar? 133 00:07:32,669 --> 00:07:34,541 Uh-huh. 134 00:07:34,715 --> 00:07:37,065 Quer ir para o próximo nível? 135 00:07:37,239 --> 00:07:38,719 Uh-huh. 136 00:07:38,893 --> 00:07:41,330 Então tem de estar disposto a levar alguns golpes 137 00:07:41,504 --> 00:07:43,811 e você provavelmente mais do que a maioria. 138 00:07:46,378 --> 00:07:51,209 Então olhe, vamos lá, deixe-me mostrar-lhe uma coisa. 139 00:07:51,383 --> 00:07:52,383 Anda lá. 140 00:07:56,258 --> 00:07:57,825 Fique bem aqui. 141 00:08:07,748 --> 00:08:08,966 Não pode continuar jogando 142 00:08:09,140 --> 00:08:10,925 se vai ter medo da bola. 143 00:08:11,926 --> 00:08:15,407 Eric, isso basta. 144 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 Bom. 145 00:08:27,550 --> 00:08:28,856 Faça de novo. 146 00:08:30,597 --> 00:08:32,990 Vai continuar com medo dessa coisa? 147 00:08:35,602 --> 00:08:38,387 Lembre-se, não há, não posso. 148 00:08:38,561 --> 00:08:39,649 Pode. 149 00:08:41,433 --> 00:08:42,260 Diga. 150 00:08:42,434 --> 00:08:43,434 Diga que posso. 151 00:08:57,580 --> 00:08:58,712 Eu posso. 152 00:09:29,830 --> 00:09:31,571 O que é? 153 00:09:31,745 --> 00:09:33,025 Eu vou marchar ali 154 00:09:33,050 --> 00:09:34,410 e oferecer uma bolsa de estudo àquela rapariga. 155 00:09:36,445 --> 00:09:37,446 Tenho uma sensação. 156 00:09:39,317 --> 00:09:40,317 Não sei. 157 00:09:41,189 --> 00:09:42,364 Mais um jogo? 158 00:09:45,497 --> 00:09:47,325 Mais um jogo. 159 00:10:02,340 --> 00:10:03,864 Olá. 160 00:10:04,038 --> 00:10:05,779 Vocês os dois gostariam de se juntar a nós para jantar? 161 00:10:05,953 --> 00:10:08,085 Estamos meio no meio de alguma coisa, querida. 162 00:10:08,259 --> 00:10:10,610 E gostaríamos de estar no meio de algo aqui. 163 00:10:10,784 --> 00:10:12,960 Jantar em família. 164 00:10:13,134 --> 00:10:14,178 Vamos comer, pai. 165 00:10:14,352 --> 00:10:15,876 Mas podemos voltar a isso. 166 00:10:24,580 --> 00:10:27,714 Hum, gostarias de rezar por nós, querido? 167 00:10:28,845 --> 00:10:30,238 Sim, claro. 168 00:10:30,412 --> 00:10:33,241 Com certeza. 169 00:10:33,415 --> 00:10:34,895 Uh. 170 00:10:36,374 --> 00:10:38,725 O Big Head teve um grande dia ontem. 171 00:10:38,899 --> 00:10:40,335 Hum, vocês baixam a cabeça. 172 00:10:43,947 --> 00:10:45,906 Querido Deus, queremos muito agradecer-Te 173 00:10:46,080 --> 00:10:47,908 pela vitória em campo ontem 174 00:10:48,082 --> 00:10:49,910 e por quão bem Katelyn jogou 175 00:10:50,084 --> 00:10:52,826 e por manter todos os jogadores em segurança. 176 00:10:54,871 --> 00:10:58,092 Queremos agradecer muito por, 177 00:10:59,789 --> 00:11:01,661 ora, pelas suas muitas bênçãos 178 00:11:01,835 --> 00:11:04,576 e, e por estar sempre connosco. 179 00:11:04,751 --> 00:11:05,751 Amém. 180 00:11:05,839 --> 00:11:07,014 - Amém. - Amém. 181 00:11:10,670 --> 00:11:12,497 Estávamos a observar o time 182 00:11:12,672 --> 00:11:15,500 que teremos de jogar na próxima semana e são bons. 183 00:11:15,675 --> 00:11:17,502 Eles são muito bons. 184 00:11:17,677 --> 00:11:20,549 Por isso, provavelmente teremos de começar a praticar amanhã. 185 00:11:20,723 --> 00:11:22,116 Num domingo. 186 00:11:22,856 --> 00:11:26,424 Pois é, Salena, é um jogo antes do campeonato. 187 00:11:26,598 --> 00:11:29,471 As raparigas não têm direito a um dia de folga? 188 00:11:29,645 --> 00:11:32,213 Bem, claro, quer dizer, podem celebrar hoje 189 00:11:32,387 --> 00:11:34,998 e descansa esta noite, certo, Cabeçudo? 190 00:11:35,172 --> 00:11:36,739 Uh, o Syd e eu estamos a fazer adoração 191 00:11:36,913 --> 00:11:39,263 para crianças em idade pré-escolar na igreja amanhã. 192 00:11:39,437 --> 00:11:40,743 Sim, tudo bem. 193 00:11:40,917 --> 00:11:42,702 Estaremos lá cedo o suficiente para isso. 194 00:11:42,876 --> 00:11:45,705 Sim, mas teremos de estar presentes em ambos os serviços. 195 00:11:45,879 --> 00:11:46,880 Bem, ainda está bem. 196 00:11:47,054 --> 00:11:48,838 Quer dizer, conduziremos separados 197 00:11:49,012 --> 00:11:50,840 e iremos para casa depois do primeiro culto 198 00:11:51,014 --> 00:11:53,277 e a mãe estará lá para vos levar a todos para casa 199 00:11:53,451 --> 00:11:56,106 depois do segundo culto, certo? 200 00:11:56,280 --> 00:11:57,629 Sim. 201 00:11:57,804 --> 00:11:58,804 Sim. 202 00:11:58,935 --> 00:11:59,935 Claro. 203 00:12:01,633 --> 00:12:03,070 Isso funciona, querido? 204 00:12:03,244 --> 00:12:04,680 Claro, isto funciona. 205 00:12:04,854 --> 00:12:05,899 Desculpa. 206 00:12:12,819 --> 00:12:13,907 O quê? 207 00:12:17,475 --> 00:12:18,475 Ela está bem. 208 00:12:18,607 --> 00:12:20,043 Ela vai ficar bem. 209 00:12:20,217 --> 00:12:21,673 O softbol vai acabar em algumas semanas 210 00:12:21,697 --> 00:12:23,137 e a nossa vida voltará ao normal. 211 00:12:23,177 --> 00:12:25,005 O nosso normal é o softball. 212 00:12:25,179 --> 00:12:27,616 Após a época escolar, começa a bola de viagem. 213 00:12:27,790 --> 00:12:29,400 Esta é a nossa vida. 214 00:12:29,574 --> 00:12:31,117 Acho que a mamã só queria que viéssemos à mesa 215 00:12:31,141 --> 00:12:32,882 e ter um jantar familiar normal. 216 00:12:35,363 --> 00:12:37,974 Sim, certo. 217 00:12:38,148 --> 00:12:43,284 Hum, vou, vou, vou. 218 00:12:45,939 --> 00:12:47,636 Sim. 219 00:13:00,954 --> 00:13:03,870 Lembra-se de quando ela se encaixava nisso? 220 00:13:07,874 --> 00:13:10,877 Lembro-me de quando ela cabia bem aqui. 221 00:13:17,405 --> 00:13:20,364 Fiquei com tanto medo quando a tua irmã me ligou 222 00:13:20,538 --> 00:13:22,932 e ela disse-me que entraste em trabalho de parto. 223 00:13:25,152 --> 00:13:27,632 Eu não estava preparado para isso. 224 00:13:28,459 --> 00:13:31,332 Andei para cima e para baixo pelos corredores daquele hospital durante horas 225 00:13:33,595 --> 00:13:36,424 e depois a enfermeira sai e diz: 226 00:13:36,598 --> 00:13:38,905 "Preciso de te preparar para algo." 227 00:13:41,124 --> 00:13:43,387 Não sabia o que pensar. 228 00:13:43,561 --> 00:13:46,521 Acho que pensei o pior. 229 00:13:49,132 --> 00:13:52,701 E fiquei realmente aliviado quando a vi 230 00:13:52,875 --> 00:13:58,315 porque havia uma pequena asa de frango a bater para mim. 231 00:14:03,625 --> 00:14:05,845 E lembra-se do que a sua mãe lhe disse 232 00:14:06,019 --> 00:14:07,368 quando é que ela viu a Katelyn? 233 00:14:09,370 --> 00:14:10,806 Sim. 234 00:14:10,980 --> 00:14:13,722 Ela disse: “Deus não cometa erros”. 235 00:14:14,592 --> 00:14:15,593 Isso mesmo. 236 00:14:15,767 --> 00:14:16,767 Ele não sabe. 237 00:14:18,379 --> 00:14:21,077 Eu só quero o melhor para ela. 238 00:14:21,991 --> 00:14:26,561 E sei que posso exagerar nos desportos, 239 00:14:26,735 --> 00:14:29,216 mas este próximo jogo é muito importante. 240 00:14:32,436 --> 00:14:33,436 Eu sei. 241 00:14:35,265 --> 00:14:39,704 Portanto, como treinador dela, como pai dela, esse é o meu dever. 242 00:14:43,143 --> 00:14:44,405 Eu compreendo, querido. 243 00:14:44,579 --> 00:14:45,667 Aceito. 244 00:14:45,841 --> 00:14:47,321 E você é muito bom nisso. 245 00:14:48,539 --> 00:14:51,586 É que às vezes desejo 246 00:14:51,760 --> 00:14:55,155 havia mais pai e menos treinador. 247 00:14:56,896 --> 00:14:59,855 Você não compreenderia. 248 00:15:01,857 --> 00:15:04,164 Pai, está pronto para assistir ao filme do jogo? 249 00:15:05,948 --> 00:15:06,775 Sim. 250 00:15:06,949 --> 00:15:10,735 Uh, eu já lá vou. 251 00:15:22,269 --> 00:15:26,099 LAS roxo e branco! 252 00:15:26,273 --> 00:15:29,189 LAS roxo e branco! 253 00:15:30,364 --> 00:15:34,368 LAS roxo e branco! 254 00:15:42,854 --> 00:15:45,074 Muito bem, pessoal, vocês sabem porque estamos aqui. 255 00:15:45,248 --> 00:15:46,946 Nossa Senhora Águias está a um jogo de distância 256 00:15:47,120 --> 00:15:48,643 do campeonato estadual 257 00:15:48,817 --> 00:15:50,490 e todos nós precisamos de estar lá para os apoiar. 258 00:15:50,514 --> 00:15:53,039 Depois subam todos nas arquibancadas 259 00:15:53,213 --> 00:15:54,649 e fazer o nosso melhor para torcer por eles. 260 00:16:02,918 --> 00:16:04,598 E agora gostaria de entregar este programa 261 00:16:04,746 --> 00:16:08,228 ao homem que tornou esta época possível, o treinador Pavey. 262 00:16:08,402 --> 00:16:09,446 Treinador. 263 00:16:19,848 --> 00:16:21,328 Obrigado, Senhor Diretor. 264 00:16:22,024 --> 00:16:23,944 Não sou o único responsável por esta época. 265 00:16:24,113 --> 00:16:25,375 Esta reunião não é para mim. 266 00:16:25,549 --> 00:16:27,290 É para estas miúdas aqui. 267 00:16:30,859 --> 00:16:34,558 Ouça, esta equipa que estamos a enfrentar, 268 00:16:34,732 --> 00:16:35,907 são bons. 269 00:16:36,082 --> 00:16:37,561 Eles venceram-nos no ano passado 270 00:16:37,735 --> 00:16:39,781 e já nos entregaram este ano. 271 00:16:39,955 --> 00:16:43,741 E têm um lançador com mais de 1.000 eliminações. 272 00:16:43,915 --> 00:16:46,527 Mas não vamos deixá-la apanhar mais um. 273 00:16:52,794 --> 00:16:55,579 Vamos precisar do seu apoio nas bancadas. 274 00:16:55,753 --> 00:16:57,153 Posso contar contigo para estar lá fora? 275 00:17:04,458 --> 00:17:06,155 Muito bem, agora já chega. 276 00:17:06,329 --> 00:17:07,769 Vou entregá-lo ao jogador 277 00:17:07,939 --> 00:17:09,767 com a maior cabeça da sala, a Sra. Katelyn. 278 00:17:19,560 --> 00:17:21,214 Hum, só queria dizer obrigado 279 00:17:21,388 --> 00:17:22,628 a todos vós pelo vosso apoio. 280 00:17:22,780 --> 00:17:24,391 Não estaríamos aqui sem vocês 281 00:17:24,565 --> 00:17:26,654 vindo aos nossos jogos e mostrando o seu apoio. 282 00:17:26,828 --> 00:17:28,395 Vamos mesmo precisar de você amanhã 283 00:17:28,569 --> 00:17:30,286 porque estamos a avançar no torneio. 284 00:17:30,310 --> 00:17:33,530 E simplesmente vá aos jogos e mostre o seu apoio. 285 00:17:41,451 --> 00:17:42,278 - Isso foi ótimo. - Muito bom, sim. 286 00:17:42,452 --> 00:17:43,584 Você saiu-se bem. 287 00:17:43,758 --> 00:17:45,803 O meu rosto ficou vermelho o tempo todo? 288 00:17:45,977 --> 00:17:47,979 Ah, não o tempo todo. 289 00:17:48,545 --> 00:17:51,070 Foi curto e doce e agora acabou. 290 00:17:51,244 --> 00:17:52,375 Mas estou confuso. 291 00:17:52,549 --> 00:17:54,464 Quer que eles nos apoiem ou? 292 00:17:54,638 --> 00:17:55,683 Sim. 293 00:17:55,857 --> 00:17:57,598 Não, quer dizer, fica-se tão nervoso 294 00:17:57,772 --> 00:17:59,208 sobre falar durante alguns segundos, 295 00:17:59,382 --> 00:18:00,664 mas pode jogar um jogo de duas horas. 296 00:18:00,688 --> 00:18:02,081 Bem, isso eu sei fazer. 297 00:18:02,255 --> 00:18:04,083 Falar em público não é a minha praia. 298 00:18:04,257 --> 00:18:05,823 Bem, se ganharmos amanhã, 299 00:18:05,997 --> 00:18:08,435 provavelmente terá de fazer mais alguns discursos. 300 00:18:08,609 --> 00:18:10,001 Mas não se preocupe, basta subir lá 301 00:18:10,176 --> 00:18:13,179 e dizer apoio, suporte e apoio. 302 00:18:13,353 --> 00:18:14,180 Apoio. 303 00:18:14,354 --> 00:18:15,181 E suporte. 304 00:18:15,355 --> 00:18:16,138 Vocês são os melhores. 305 00:18:16,312 --> 00:18:17,008 Mas sabe o quê? 306 00:18:17,183 --> 00:18:18,314 - Então, K. - P? 307 00:18:18,488 --> 00:18:20,055 Eu poderia realmente usar o seu apoio. 308 00:18:20,229 --> 00:18:21,752 Ok, já terminou. 309 00:18:26,061 --> 00:18:27,541 Ah, treinador. 310 00:18:27,715 --> 00:18:29,804 Vamos falar dos novos recrutas? 311 00:18:31,153 --> 00:18:32,153 Uh-uh. 312 00:18:34,156 --> 00:18:37,203 OK, porque olhem, há um miúdo em Brandenburg. 313 00:18:37,377 --> 00:18:38,987 Eu não ligo. 314 00:18:39,161 --> 00:18:40,336 Desculpa. 315 00:18:40,945 --> 00:18:43,209 Acho que encontrei o melhor jogador 316 00:18:43,383 --> 00:18:45,341 Eu já vi há muito tempo. 317 00:18:45,515 --> 00:18:46,777 Um jogador de posição. 318 00:18:49,737 --> 00:18:51,434 Katelyn Pavey. 319 00:18:53,567 --> 00:18:55,003 Nunca ouvi falar dela. 320 00:18:55,177 --> 00:18:56,526 Tenho a sensação de que vai. 321 00:18:56,700 --> 00:18:59,181 Espera, aquela é a miúda de um braço só? 322 00:18:59,355 --> 00:19:00,355 Você conhece-a? 323 00:19:00,400 --> 00:19:01,749 Ouvi algumas coisas. 324 00:19:01,923 --> 00:19:02,576 - Eu- - É a miúda 325 00:19:02,750 --> 00:19:04,012 de Lanesville. 326 00:19:04,186 --> 00:19:05,883 Lanesville? 327 00:19:06,057 --> 00:19:08,234 Ela é a melhor coisa que já vi em muito tempo. 328 00:19:10,236 --> 00:19:11,324 Um braço. 329 00:19:12,890 --> 00:19:14,240 O que é aquilo? 330 00:19:14,414 --> 00:19:15,850 É quem você quer. 331 00:19:16,024 --> 00:19:17,460 Sim. 332 00:19:17,634 --> 00:19:19,221 Técnico, e o lançador e o apanhador? 333 00:19:19,245 --> 00:19:20,898 Ela praticamente roubou a cena, malta. 334 00:19:21,072 --> 00:19:22,248 O quê? 335 00:19:22,422 --> 00:19:23,616 Vou voltar para Indiana amanhã 336 00:19:23,640 --> 00:19:24,946 para a ver jogar para o meu estado. 337 00:19:26,077 --> 00:19:27,470 Lanesville? 338 00:19:27,644 --> 00:19:32,780 Malta, este é o próximo outfielder estrela da CCU. 339 00:19:36,262 --> 00:19:38,786 Treinador, há jogadores com. 340 00:19:40,091 --> 00:19:42,355 Pá, você está nisso? 341 00:19:42,529 --> 00:19:44,444 Espere até ver esta rapariga jogar. 342 00:19:45,358 --> 00:19:46,794 O que está a acontecer? 343 00:19:49,362 --> 00:19:54,802 Lanesville? 344 00:19:58,371 --> 00:19:59,807 Muito bem, senhoras, por minha conta. 345 00:20:00,808 --> 00:20:01,809 Agora concentre-se. 346 00:20:03,202 --> 00:20:04,855 Você já sabe tudo 347 00:20:05,029 --> 00:20:07,293 precisa de saber sobre essa equipa. 348 00:20:08,598 --> 00:20:10,165 E quero que esqueça tudo 349 00:20:10,339 --> 00:20:13,212 isso já aconteceu entre nós e eles no passado. 350 00:20:13,386 --> 00:20:15,692 Não estamos a viver no passado. 351 00:20:15,866 --> 00:20:17,955 Estamos a viver este momento. 352 00:20:18,129 --> 00:20:19,609 Este é o nosso jogo. 353 00:20:19,783 --> 00:20:22,090 Temos de ir lá buscá-lo. 354 00:20:22,612 --> 00:20:24,092 Se conseguir um bom lançamento, 355 00:20:24,266 --> 00:20:26,834 bateu com mais força do que nunca. 356 00:20:27,617 --> 00:20:29,097 Você faz ligação, 357 00:20:29,271 --> 00:20:32,187 corre mais forte do que nunca. 358 00:20:33,014 --> 00:20:35,321 Vão deixar tudo em risco esta noite, senhoras. 359 00:20:36,147 --> 00:20:37,192 Tem algo a acrescentar, pai? 360 00:20:37,366 --> 00:20:38,541 Eu alguma vez? 361 00:20:39,760 --> 00:20:40,935 Estão prontos? 362 00:20:41,109 --> 00:20:42,589 Sim. 363 00:20:42,763 --> 00:20:44,131 Vamos lá mostrar-lhe quem somos. 364 00:20:44,155 --> 00:20:45,155 - Ir. - Anda lá. 365 00:20:45,287 --> 00:20:46,287 Uau. 366 00:20:59,910 --> 00:21:00,737 Golpe três. 367 00:21:00,911 --> 00:21:01,911 Você está fora. 368 00:21:03,131 --> 00:21:04,698 Para lá, para lá. 369 00:21:04,872 --> 00:21:06,830 Só precisamos de mais um, meninas. 370 00:21:07,004 --> 00:21:08,092 Mais um fora. 371 00:21:28,722 --> 00:21:30,593 É isso, é isso. 372 00:21:30,767 --> 00:21:32,465 Só precisamos de mais dois para ganhar. 373 00:21:32,639 --> 00:21:34,771 Mais um sem extras. 374 00:21:41,604 --> 00:21:43,998 Ei, já sabes o que fazer. 375 00:21:47,871 --> 00:21:50,309 Ei, fique para trás na caixa. 376 00:21:50,483 --> 00:21:52,006 Vamos, vamos. 377 00:21:58,752 --> 00:22:00,754 Golpeie um. 378 00:22:11,330 --> 00:22:12,330 Golpe dois. 379 00:22:42,578 --> 00:22:43,666 Não. 380 00:22:49,629 --> 00:22:50,717 Levantar-se. 381 00:22:51,892 --> 00:22:52,892 Não parece bom. 382 00:22:53,023 --> 00:22:54,023 Agora não. 383 00:22:59,639 --> 00:23:01,815 Não coloque qualquer pressão. 384 00:23:14,131 --> 00:23:15,132 Olá Katelyn. 385 00:23:15,306 --> 00:23:16,743 Como se sente, querido? 386 00:23:18,832 --> 00:23:22,749 Bem, concluímos todas as nossas ressonâncias magnéticas 387 00:23:22,923 --> 00:23:25,795 e mostram que ela tem uma rotura do LCA. 388 00:23:25,969 --> 00:23:29,582 Rasgo parcial no seu MCL e PCL. 389 00:23:29,756 --> 00:23:33,237 E ainda por cima, rompeu o menisco. 390 00:23:33,412 --> 00:23:37,024 Esta é uma lesão muito, muito grave para um joelho. 391 00:23:37,198 --> 00:23:39,983 Juntamente com tudo isto vem muito inchaço. 392 00:23:40,157 --> 00:23:41,837 Assim, até que o inchaço diminua, querido, 393 00:23:41,985 --> 00:23:44,510 não podemos colocá-lo em cirurgia. 394 00:23:44,684 --> 00:23:46,686 Quanto tempo até ela poder voltar a jogar? 395 00:23:46,860 --> 00:23:48,644 Tudo isto leva um pouco de tempo. 396 00:23:48,818 --> 00:23:50,254 Não podemos apressar, certo? 397 00:23:50,429 --> 00:23:52,648 Agora a minha melhor estimativa, 398 00:23:52,822 --> 00:23:54,650 está a olhar para seis a nove meses 399 00:23:54,824 --> 00:23:56,870 antes de terminar completamente. 400 00:23:58,132 --> 00:23:59,176 Ok. 401 00:23:59,350 --> 00:24:01,352 Então, quando pode fazer a cirurgia? 402 00:24:01,527 --> 00:24:03,703 Temos de esperar até o inchaço diminuir. 403 00:24:03,877 --> 00:24:06,009 Se fizermos isso, teremos um grande histórico 404 00:24:06,183 --> 00:24:08,011 de ter muito, muito sucesso. 405 00:24:08,185 --> 00:24:10,884 Agora tenho, deixe-me ver aqui, 406 00:24:11,580 --> 00:24:14,061 Tenho duas datas disponíveis daqui a cerca de quatro semanas. 407 00:24:14,235 --> 00:24:15,018 Tudo bem? 408 00:24:15,192 --> 00:24:16,498 Quatro semanas? 409 00:24:16,672 --> 00:24:18,848 Não pode fazer isso antes disso? 410 00:24:19,022 --> 00:24:20,763 Não. 411 00:24:20,937 --> 00:24:22,132 O que tem muito golfe para jogar antes disso? 412 00:24:22,156 --> 00:24:23,549 Érico. 413 00:24:26,377 --> 00:24:28,771 Nós compreendemos, doutor, obrigado. 414 00:24:28,945 --> 00:24:31,426 Podemos entrar na sua programação o mais rapidamente possível? 415 00:24:31,600 --> 00:24:32,775 Claro que posso. 416 00:24:32,949 --> 00:24:34,144 Olha, vou certificar-me de que te vou buscar 417 00:24:34,168 --> 00:24:36,431 o mais rápido possível, ok? 418 00:24:36,605 --> 00:24:39,042 Agora, querido, se fizermos isso 419 00:24:39,216 --> 00:24:41,654 com muito cuidado e fazemo-lo bem, 420 00:24:41,828 --> 00:24:44,613 vamos tirá-lo daqui o mais rápido possível 421 00:24:44,787 --> 00:24:48,225 melhor do que é agora e de volta ao court. 422 00:24:48,399 --> 00:24:51,011 Ela joga softbol. 423 00:24:52,273 --> 00:24:53,317 Claro que ela quer. 424 00:24:56,451 --> 00:24:57,583 Aquele gajo. 425 00:24:58,932 --> 00:25:00,281 Quero uma segunda opinião. 426 00:25:00,455 --> 00:25:01,975 Podemos ir até St. Mary's agora mesmo. 427 00:25:02,109 --> 00:25:05,460 Eric, este é o melhor local para a medicina desportiva 428 00:25:05,634 --> 00:25:06,983 e você sabe disso. 429 00:25:07,157 --> 00:25:09,595 Não precisamos de ir a mais lado nenhum. 430 00:25:12,511 --> 00:25:14,600 Está bem, querido? 431 00:25:15,514 --> 00:25:17,690 Sim, mãe, vou ficar bem. 432 00:25:31,965 --> 00:25:34,358 Acho que é mesmo disso que precisamos aqui. 433 00:25:51,419 --> 00:25:52,420 O quê? 434 00:25:55,336 --> 00:25:56,336 Nada. 435 00:26:32,503 --> 00:26:33,679 Tudo bem. 436 00:26:34,636 --> 00:26:36,116 Queres que eu apanhe um pouco de gelo? 437 00:26:36,290 --> 00:26:37,334 Sim. 438 00:26:37,508 --> 00:26:38,205 Precisa de mais alguma coisa? 439 00:26:38,379 --> 00:26:39,467 Não, estou bem. 440 00:26:39,641 --> 00:26:40,773 Ok. 441 00:26:43,166 --> 00:26:45,038 Nós vamos ultrapassar isso. 442 00:26:45,212 --> 00:26:47,736 Vai superar isso. 443 00:26:47,910 --> 00:26:49,172 Não há, não posso. 444 00:26:49,346 --> 00:26:50,391 Obrigado, pai. 445 00:26:51,479 --> 00:26:56,310 Tudo bem. 446 00:27:07,626 --> 00:27:09,236 - Manhã. - Manhã. 447 00:27:09,410 --> 00:27:11,368 Ah, já tem café feito. 448 00:27:11,542 --> 00:27:12,542 Oh, obrigado, querido. 449 00:27:28,603 --> 00:27:31,432 Isto é um pequeno-almoço animador? 450 00:27:32,215 --> 00:27:33,390 Sim. 451 00:27:33,564 --> 00:27:35,479 Não acha que ela merece um? 452 00:27:36,350 --> 00:27:39,092 Acho que ela já passou a idade em que isto funciona. 453 00:27:39,266 --> 00:27:40,354 E porque não? 454 00:27:41,921 --> 00:27:43,444 Porque obviamente não entende 455 00:27:43,618 --> 00:27:45,098 o que ela perdeu ontem à noite. 456 00:27:46,534 --> 00:27:48,405 Ok, lá vai você outra vez 457 00:27:48,579 --> 00:27:51,452 com o eu não compreenderia lixo. 458 00:27:51,626 --> 00:27:54,760 Acha que não entendo a minha filha? 459 00:27:55,412 --> 00:27:57,458 Eu sei que vocês os dois têm esse vínculo especial. 460 00:27:57,632 --> 00:28:00,679 Sempre gostaste, mas eu tenho um vínculo especial 461 00:28:00,853 --> 00:28:02,463 com ela também, o Eric. 462 00:28:02,637 --> 00:28:04,944 Toda a mãe tem um vínculo especial com o seu filho. 463 00:28:05,118 --> 00:28:06,685 Ok, ok, ok. 464 00:28:06,859 --> 00:28:09,165 Não estou a dizer que não tem um vínculo especial com ela. 465 00:28:09,339 --> 00:28:10,819 Realmente não estou a dizer isso. 466 00:28:12,212 --> 00:28:13,648 Mas depois de ontem à noite, 467 00:28:13,822 --> 00:28:15,650 teremos muitos efeitos em cascata. 468 00:28:15,824 --> 00:28:19,480 E não sou capaz de compreender os efeitos em cascata? 469 00:28:19,654 --> 00:28:21,874 Não acha que eu tenho a experiência de vida 470 00:28:22,048 --> 00:28:24,485 saber o que os efeitos em cascata podem fazer? 471 00:28:24,659 --> 00:28:27,096 Como quando se faz uma escolha e os efeitos dessa escolha 472 00:28:27,270 --> 00:28:29,403 chegar a outras áreas da sua vida 473 00:28:29,577 --> 00:28:32,580 afetando as pessoas da sua vida. 474 00:28:35,452 --> 00:28:37,803 Lembra-se de quando nos conhecemos? 475 00:28:39,326 --> 00:28:42,242 Sim, estava a pensar nisso ontem à noite 476 00:28:42,416 --> 00:28:43,634 a caminho de casa. 477 00:28:44,287 --> 00:28:46,028 Eu sabia que estavas a namoriscar comigo 478 00:28:46,202 --> 00:28:48,161 desde o momento em que me sentei 479 00:28:49,728 --> 00:28:52,165 e eu sabia que não tinhas de trabalhar todos aqueles fins de semana 480 00:28:52,339 --> 00:28:55,559 ou todas aquelas madrugadas para fechar o restaurante. 481 00:28:56,735 --> 00:28:59,172 E eu sabia que era casado 482 00:28:59,825 --> 00:29:02,697 e eu sabia o que estava a fazer em resposta. 483 00:29:03,437 --> 00:29:06,353 Eu sabia que poderia haver efeitos em cascata. 484 00:29:08,398 --> 00:29:12,533 Por isso, por favor, não me diga que eu não iria compreender. 485 00:29:16,406 --> 00:29:20,671 Agora vou levar à nossa filha o seu pequeno-almoço preferido. 486 00:29:20,846 --> 00:29:24,458 E se conseguir ter uma atitude positiva e edificante, 487 00:29:24,632 --> 00:29:25,851 pode juntar-se a mim. 488 00:29:39,342 --> 00:29:40,517 Katlyn. 489 00:29:40,691 --> 00:29:42,868 Bom dia, querido. 490 00:29:43,042 --> 00:29:44,130 Bom dia, mãe. 491 00:29:44,304 --> 00:29:46,001 Como se está a sentir? 492 00:29:46,175 --> 00:29:47,220 Ok, acho eu. 493 00:29:47,394 --> 00:29:48,961 Dolorida. 494 00:29:50,223 --> 00:29:53,530 Fiz o pequeno-almoço para si e é o seu favorito. 495 00:29:53,704 --> 00:29:54,704 Obrigado, mãe. 496 00:29:54,793 --> 00:29:56,403 Não precisava de fazer isso. 497 00:29:56,577 --> 00:29:57,404 Você está a brincar? 498 00:29:57,578 --> 00:29:58,884 Para a minha menina? 499 00:30:02,365 --> 00:30:03,845 Sabe, eu faria qualquer coisa 500 00:30:04,019 --> 00:30:06,369 para tornar tudo isto melhor para si, 501 00:30:06,935 --> 00:30:09,503 mas só Deus o pode fazer, querido. 502 00:30:09,677 --> 00:30:10,852 Porque é que ele não fez isso? 503 00:30:11,026 --> 00:30:12,071 O quê? 504 00:30:12,245 --> 00:30:13,507 Deus. 505 00:30:13,681 --> 00:30:15,291 Porque é que ele não me fez melhorar? 506 00:30:15,465 --> 00:30:19,382 Quer dizer, primeiro nasci assim e está tudo bem. 507 00:30:19,556 --> 00:30:20,862 Tanto faz. 508 00:30:21,036 --> 00:30:23,082 Ultrapassa-se isso e segue em frente. 509 00:30:23,256 --> 00:30:28,087 Mas o softbol é que eu fui muito bom, mãe. 510 00:30:28,261 --> 00:30:30,480 Você é muito bom. 511 00:30:30,654 --> 00:30:33,135 Mãe, olhe para isto. 512 00:30:33,309 --> 00:30:35,311 Tenho que encarar a realidade aqui. 513 00:30:35,485 --> 00:30:37,531 Uma recuperação de seis a nove meses 514 00:30:37,705 --> 00:30:40,012 e a cirurgia só é daqui a um mês. 515 00:30:40,186 --> 00:30:42,710 Lá se vai o meu último ano. 516 00:30:42,884 --> 00:30:44,843 Havia olheiros nesse jogo. 517 00:30:45,582 --> 00:30:46,821 Haverá olheiros no próximo jogo, 518 00:30:46,845 --> 00:30:49,456 mas não me vão ver. 519 00:30:49,630 --> 00:30:52,589 E mesmo que volte aos cem por cento, 520 00:30:52,763 --> 00:30:55,157 Perdi a hipótese da bolsa. 521 00:30:55,331 --> 00:30:56,898 O último ano já lá vai. 522 00:30:57,072 --> 00:30:58,987 A faculdade acabou. 523 00:30:59,161 --> 00:31:01,163 Por que razão Deus não impediu isso? 524 00:31:01,337 --> 00:31:04,732 Eu sei que as coisas parecem muito sombrias agora, 525 00:31:05,515 --> 00:31:08,779 mas não perdeu a oportunidade de ir para a faculdade 526 00:31:08,954 --> 00:31:10,651 e você sabe disso. 527 00:31:12,305 --> 00:31:13,784 Agora pode não acreditar em mim, 528 00:31:13,959 --> 00:31:16,396 mas não é a primeira pessoa a perguntar 529 00:31:16,570 --> 00:31:19,355 por que razão Deus permitiu que isso acontecesse? 530 00:31:20,095 --> 00:31:22,793 Katelyn, a vida pode ser, por vezes, difícil, 531 00:31:22,968 --> 00:31:26,623 e as coisas más podem acontecer sem motivo algum. 532 00:31:26,797 --> 00:31:28,930 Às vezes acontecem porque precisamos 533 00:31:29,104 --> 00:31:31,193 aprender algo com eles. 534 00:31:31,890 --> 00:31:34,631 Deus quer ensinar-nos algo novo através da luta 535 00:31:34,805 --> 00:31:36,372 e nunca poderíamos ter aprendido 536 00:31:36,546 --> 00:31:38,374 a menos que passemos por isso. 537 00:31:39,941 --> 00:31:43,640 Querida, por mais que queira melhorar o seu joelho, 538 00:31:43,814 --> 00:31:48,515 e por mais que eu te ame, Deus ama-te muito mais, 539 00:31:48,689 --> 00:31:51,257 e ele sabe melhor do que nós alguma vez poderíamos. 540 00:31:54,564 --> 00:31:57,654 Agora, não sei o que vamos aprender com isto, 541 00:31:57,828 --> 00:32:03,182 mas eu conheço-o e uma recuperação de seis a nove meses para si, 542 00:32:04,139 --> 00:32:05,227 Eu duvido disso. 543 00:32:07,926 --> 00:32:13,148 Vais tomar esse café da manhã ou eu? 544 00:32:13,583 --> 00:32:14,367 Eu irei num minuto. 545 00:32:14,541 --> 00:32:15,803 Obrigado mãe. 546 00:32:16,456 --> 00:32:18,719 Ok, querido, eu amo-te muito. 547 00:32:44,527 --> 00:32:46,703 Então está a dizer-me que o escritório tem muletas, 548 00:32:46,877 --> 00:32:49,706 mas não têm uma cadeira de rodas disponível. 549 00:32:50,316 --> 00:32:53,536 Steve, ela só tem um bom braço. 550 00:32:53,710 --> 00:32:55,669 Como deve ela lidar com as canadianas? 551 00:32:58,715 --> 00:33:01,675 Sim, sei que é no final do ano letivo. 552 00:33:03,068 --> 00:33:04,504 Não, Steve, não estou zangado contigo. 553 00:33:04,678 --> 00:33:06,158 Estou apenas surpreendido que o escritório 554 00:33:06,332 --> 00:33:09,074 não tem cadeira de rodas à mão. 555 00:33:12,120 --> 00:33:13,121 Yeah, yeah. 556 00:33:13,295 --> 00:33:14,905 Também farei alguns telefonemas. 557 00:33:15,080 --> 00:33:17,256 Certamente, graças a Deus, podemos encontrar a sua cadeira de rodas 558 00:33:17,430 --> 00:33:18,692 nas próximas 12 horas. 559 00:33:20,259 --> 00:33:21,259 Sim, ok, tudo bem. 560 00:33:21,390 --> 00:33:22,696 Ligo-te mais tarde. 561 00:33:23,175 --> 00:33:24,698 Simplesmente não consigo fazer uma pausa. 562 00:33:41,932 --> 00:33:43,108 Adeus, querido. 563 00:33:43,282 --> 00:33:44,805 Aonde vai? 564 00:33:44,979 --> 00:33:46,850 Igreja. 565 00:33:47,025 --> 00:33:49,345 Lembre-se que as meninas devem voltar a cantar para as crianças. 566 00:33:49,592 --> 00:33:50,854 Isso mesmo, isso mesmo. 567 00:33:52,291 --> 00:33:54,075 Ei, vá em frente e vá. 568 00:33:54,249 --> 00:33:56,121 Vou assistir Big Head, certo? 569 00:33:56,295 --> 00:33:56,947 Ok. 570 00:33:57,122 --> 00:33:58,601 Amo-te. 571 00:33:58,775 --> 00:34:00,734 Meninas, encontrem-me em frente à casa. 572 00:34:26,325 --> 00:34:27,804 A casa toda fechada? 573 00:34:27,978 --> 00:34:29,698 Tudo fechado e todo o dinheiro contabilizado. 574 00:34:29,850 --> 00:34:31,306 Muito bem, parece que o nosso trabalho aqui está concluído. 575 00:34:31,330 --> 00:34:33,158 Mais uma noite de sucesso. 576 00:34:33,332 --> 00:34:34,333 Graças a Deus. 577 00:34:34,507 --> 00:34:36,204 Que tal irmos para casa? 578 00:34:37,901 --> 00:34:38,901 Dizer o quê? 579 00:34:39,773 --> 00:34:40,773 Está bem? 580 00:34:41,992 --> 00:34:43,559 Sim. 581 00:34:43,733 --> 00:34:46,867 Não, estou, estou super, eu, eu, estou. 582 00:34:47,041 --> 00:34:49,696 Ei, não sei se já te contei isto, 583 00:34:49,870 --> 00:34:54,570 mas, uh, pá, mudaste mesmo este lugar. 584 00:34:54,744 --> 00:34:57,443 Você não é assim tão mau. 585 00:35:10,151 --> 00:35:11,587 Ei, o que, o que estás a fazer? 586 00:35:11,761 --> 00:35:14,373 Chamei algumas vezes, mas ninguém respondeu. 587 00:35:14,547 --> 00:35:17,071 Pensei que toda a gente ia à igreja. 588 00:35:17,941 --> 00:35:20,814 Não, fiquei para trás, caso precisasse de alguma coisa. 589 00:35:22,120 --> 00:35:23,382 Está bem, pai? 590 00:35:24,644 --> 00:35:26,689 Sim, sim, estou bem. 591 00:35:27,342 --> 00:35:29,344 Acabei de fazer algumas chamadas 592 00:35:29,518 --> 00:35:31,172 tentando encontrar uma cadeira de rodas para si. 593 00:35:31,346 --> 00:35:33,627 O diretor Richt diz: "Não temos nenhum no liceu" 594 00:35:33,653 --> 00:35:35,916 Eu não quero estar numa cadeira de rodas. 595 00:35:36,090 --> 00:35:37,657 Não é grande coisa. 596 00:35:37,831 --> 00:35:39,267 Bem, eu não o culpo, querido, 597 00:35:39,441 --> 00:35:41,617 mas não é como se pudesse usar canadianas. 598 00:35:43,663 --> 00:35:45,795 A sua cabeça grande vai desequilibrá-lo. 599 00:35:47,884 --> 00:35:52,324 É preciso descansar o joelho para poder fazer a cirurgia 600 00:35:52,498 --> 00:35:54,326 para que possa fazer a reabilitação e voltar ao campo 601 00:35:54,500 --> 00:35:55,805 o mais rapidamente possível. 602 00:35:57,111 --> 00:35:59,026 Vá em frente, descanse esse joelho. 603 00:35:59,200 --> 00:36:00,200 Certo, treinador. 604 00:36:15,434 --> 00:36:19,438 Olá. 605 00:36:19,612 --> 00:36:22,658 Mãe, pai, vão almoçar connosco? 606 00:36:22,832 --> 00:36:26,096 Não só nos juntaremos a si para almoçar, 607 00:36:26,271 --> 00:36:28,055 Estou a fazer o almoço. 608 00:36:28,229 --> 00:36:30,579 O meu famoso espaguete. 609 00:36:30,753 --> 00:36:32,451 Hum. 610 00:36:32,625 --> 00:36:34,080 Talvez Me Me finalmente nos conte a sua receita secreta 611 00:36:34,104 --> 00:36:36,063 e podemos tê-lo quando quisermos. 612 00:36:37,760 --> 00:36:39,545 Isso não vai acontecer tão cedo. 613 00:36:39,719 --> 00:36:44,637 Ah, agora a Salena já comprou o macarrão certo 614 00:36:45,812 --> 00:36:47,944 e ela vai começar tudo 615 00:36:48,118 --> 00:36:51,383 enquanto vou ver o meu amigo de reabilitação. 616 00:36:52,297 --> 00:36:53,298 Reabilitação? 617 00:36:54,386 --> 00:36:56,257 Pensei que estávamos a falar de cirurgia. 618 00:36:56,431 --> 00:36:59,652 Não vou fazer outro transplante. 619 00:36:59,826 --> 00:37:02,263 Depois vão esperar que faça diálise. 620 00:37:02,437 --> 00:37:04,787 E não vou voltar a fazer diálise. 621 00:37:04,961 --> 00:37:08,313 Se o bom Deus me quiser em casa, levará. 622 00:37:08,487 --> 00:37:09,923 Muito bem, agora olhe, 623 00:37:10,097 --> 00:37:11,553 conhece a sua mãe quando ela se decide 624 00:37:11,577 --> 00:37:13,013 em algo não há mudança. 625 00:37:13,883 --> 00:37:14,883 Tudo bem. 626 00:37:14,971 --> 00:37:15,971 Ah, vamos lá. 627 00:37:16,059 --> 00:37:17,059 Vamos para o quarto dela. 628 00:37:17,147 --> 00:37:18,147 Ok. 629 00:37:19,106 --> 00:37:20,412 - Tudo bem. - Cuidadoso. 630 00:37:23,850 --> 00:37:25,504 Esse é um kit de iniciação. 631 00:37:29,029 --> 00:37:30,029 Aqui vamos nós. 632 00:37:34,121 --> 00:37:36,166 Como estás, garoto? 633 00:37:36,341 --> 00:37:37,341 Já estive melhor. 634 00:37:37,472 --> 00:37:39,344 Não temos todos? 635 00:37:42,042 --> 00:37:46,438 O seu joelho é quase tão grande como a sua cabeça. 636 00:37:46,612 --> 00:37:48,614 O papá diz: “Nada é assim tão grande”. 637 00:37:48,788 --> 00:37:50,355 Ah, ele é de falar. 638 00:37:50,529 --> 00:37:52,139 De onde acha que tirou isso? 639 00:37:52,313 --> 00:37:53,836 Olá. 640 00:37:56,709 --> 00:38:00,060 Agora sei que tenho muito a aspirar, 641 00:38:00,234 --> 00:38:02,454 mas não precisava de rebentar o joelho 642 00:38:02,628 --> 00:38:05,152 só para podermos ser amigos de reabilitação. 643 00:38:05,326 --> 00:38:07,154 Oh, vai reabilitar-se comigo. 644 00:38:07,328 --> 00:38:09,504 Claro. 645 00:38:09,678 --> 00:38:11,724 Maneiras misteriosas. 646 00:38:11,898 --> 00:38:14,204 São misteriosos, certo? 647 00:38:14,379 --> 00:38:16,294 Ei, pequenino, deixa-me contar-te uma coisa. 648 00:38:16,468 --> 00:38:18,905 Quer que Deus seja misterioso. 649 00:38:19,079 --> 00:38:22,822 Quer dizer, se houvesse um Deus que pudéssemos descobrir, 650 00:38:23,518 --> 00:38:26,173 este não é um Deus que eu estaria interessado em adorar. 651 00:38:26,826 --> 00:38:29,219 Ele tem um plano em tudo isto. 652 00:38:29,394 --> 00:38:32,048 Ele faz sempre isso. 653 00:38:32,614 --> 00:38:37,619 Katelyn, Deus não cometa erros. 654 00:38:37,967 --> 00:38:39,491 Ok, eu eu. 655 00:38:39,665 --> 00:38:42,363 Assim seremos amigos de reabilitação e, e, 656 00:38:42,537 --> 00:38:46,062 e não vai desistir de mim, certo? 657 00:38:46,236 --> 00:38:47,325 Você entendeu. 658 00:38:47,499 --> 00:38:49,065 Bem, temos um acordo. 659 00:38:53,635 --> 00:38:55,724 Está no domingo, treinador? 660 00:38:55,898 --> 00:38:57,117 Tarde. 661 00:38:57,291 --> 00:38:58,684 Fui ao culto da manhã. 662 00:38:58,858 --> 00:39:00,686 Bem, então ofereceu-lhe a bolsa? 663 00:39:00,860 --> 00:39:02,949 Será este o nosso mais novo jogador? 664 00:39:04,254 --> 00:39:05,255 Ela magoou-se. 665 00:39:06,431 --> 00:39:07,780 O que aconteceu? 666 00:39:07,954 --> 00:39:13,176 Bem, na melhor das hipóteses, ACL rasgado. 667 00:39:14,743 --> 00:39:16,441 Na pior das hipóteses, ela nunca mais jogará. 668 00:39:16,615 --> 00:39:17,790 Ah, ui. 669 00:39:20,488 --> 00:39:22,447 Eu quero mesmo treinar essa miúda. 670 00:39:26,842 --> 00:39:30,716 Bem, vamos ver como ela lida com a recuperação. 671 00:39:39,246 --> 00:39:40,465 Acho que vamos ver. 672 00:39:51,737 --> 00:39:53,367 Ei, Cabeçudo, preparei o teu trono. 673 00:39:53,391 --> 00:39:55,088 Na verdade, pai, só quero estar no meu quarto. 674 00:39:55,262 --> 00:39:56,698 O quê? 675 00:39:56,872 --> 00:39:58,023 Quer dizer, já o configurei para a sua perna. 676 00:39:58,047 --> 00:39:58,744 Pode sentar-se aqui conosco. 677 00:39:58,918 --> 00:39:59,918 Não, obrigado, pai. 678 00:40:05,359 --> 00:40:06,491 Não, obrigado. 679 00:40:06,665 --> 00:40:08,275 Eric, deixe-a em paz. 680 00:40:12,540 --> 00:40:14,760 Ok, o que foi aquilo? 681 00:40:16,109 --> 00:40:18,111 Querido, ela já passou por muito. 682 00:40:19,286 --> 00:40:20,983 Bem, eu sei disso. 683 00:40:21,157 --> 00:40:23,333 Não é como se eu lhe estivesse a pedir para correr cinco quilómetros. 684 00:40:23,508 --> 00:40:25,423 Só estou a pedir para ela se sentar na varanda connosco. 685 00:40:25,597 --> 00:40:27,729 Ela precisa do seu espaço. 686 00:40:28,513 --> 00:40:31,472 Espera, isso é uma daquelas coisas hormonais de adolescente? 687 00:40:31,646 --> 00:40:32,952 Bruto, pai. 688 00:40:34,736 --> 00:40:39,001 Todos nós lamentamos e sofremos à nossa maneira. 689 00:40:39,175 --> 00:40:40,742 Lamentar. 690 00:40:40,916 --> 00:40:42,135 O que está ela de luto? 691 00:40:43,615 --> 00:40:45,486 Está falando sério? 692 00:40:45,660 --> 00:40:46,922 Quem o criou? 693 00:40:47,096 --> 00:40:49,534 Filho, acho que às vezes a tua, a tua boca 694 00:40:49,708 --> 00:40:52,624 corre uma maratona enquanto o seu cérebro está parado. 695 00:40:52,798 --> 00:40:54,800 O que é que ela teve de lamentar? 696 00:40:54,974 --> 00:40:57,411 Softball, a perna dela. 697 00:40:57,585 --> 00:40:58,630 A independência que ela tinha. 698 00:40:58,804 --> 00:41:01,067 Ser o melhor em tudo. 699 00:41:01,241 --> 00:41:04,026 Ela tem muito que lamentar, acredite. 700 00:41:04,549 --> 00:41:06,072 Bem, agora acho que foi você 701 00:41:06,246 --> 00:41:07,856 que me estava a ensinar não 702 00:41:08,030 --> 00:41:09,617 fazer uma montanha de um monte quando era criança. 703 00:41:09,641 --> 00:41:12,557 Não é isso que Katelyn está a fazer. 704 00:41:13,340 --> 00:41:18,214 No entanto, pode estar a fazer da montanha um pequeno montículo. 705 00:41:18,693 --> 00:41:20,042 O que quer dizer? 706 00:41:20,565 --> 00:41:23,829 Eric, isso não é coisa pouca. 707 00:41:24,003 --> 00:41:25,787 Por mais que queira que seja um, 708 00:41:25,961 --> 00:41:29,356 esta é uma lesão grave. 709 00:41:29,530 --> 00:41:31,053 Mãe, ninguém é mais resiliente 710 00:41:31,227 --> 00:41:33,403 do que aquela rapariga ali. 711 00:41:34,056 --> 00:41:35,841 E eu sei que ela perdeu coisas. 712 00:41:36,015 --> 00:41:38,278 A Salena e eu andamos a dar voltas sobre isso. 713 00:41:38,452 --> 00:41:41,760 Só não gosto desta atitude de que tudo acabou. 714 00:41:41,934 --> 00:41:43,326 Ela vai melhorar. 715 00:41:43,501 --> 00:41:45,024 Todos nós sabemos isso. 716 00:41:45,198 --> 00:41:48,593 Mas conhece esta rapariga, ela precisa de fazer coisas 717 00:41:48,767 --> 00:41:51,509 ao seu próprio ritmo, à sua maneira. 718 00:41:51,683 --> 00:41:53,989 Só precisa de dar tempo a ela. 719 00:41:54,163 --> 00:41:55,861 Deus não comete erros. 720 00:41:57,776 --> 00:41:59,778 Outra coisa que cresci a ouvir. 721 00:42:03,433 --> 00:42:05,020 Ah, ei, este é o tipo da minha cadeira de rodas. 722 00:42:05,044 --> 00:42:05,784 Eu tenho que atender a isso. 723 00:42:05,958 --> 00:42:07,046 Já volto. 724 00:42:24,803 --> 00:42:27,109 Uh, o Dale disse: "Que ia deixar a cadeira de rodas 725 00:42:27,283 --> 00:42:29,808 no escritório central", por isso já volto. 726 00:42:35,378 --> 00:42:36,378 Está bem? 727 00:42:36,423 --> 00:42:37,163 Claro, pai. 728 00:42:37,337 --> 00:42:38,337 Estou bem. 729 00:42:40,645 --> 00:42:43,256 Isto não parece muito confiante. 730 00:42:44,126 --> 00:42:46,738 Talvez não me esteja a sentir muito confiante agora. 731 00:42:48,478 --> 00:42:49,523 Sobre o quê? 732 00:42:49,697 --> 00:42:51,264 Sobre tudo. 733 00:42:51,438 --> 00:42:52,937 Como devo rodar uma cadeira de rodas 734 00:42:52,961 --> 00:42:54,920 pela escola com uma mão? 735 00:42:55,094 --> 00:42:57,357 Como vou tirar os meus livros do armário? 736 00:42:57,531 --> 00:43:00,055 As pessoas já me olham de forma diferente. 737 00:43:00,229 --> 00:43:01,622 Agora sou o miúdo na cadeira de rodas 738 00:43:01,796 --> 00:43:03,668 que sai da aula cinco minutos mais cedo. 739 00:43:03,842 --> 00:43:05,442 Nunca quis ser tratado de forma diferente 740 00:43:05,583 --> 00:43:06,888 e agora tenho de estar. 741 00:43:12,198 --> 00:43:15,505 Todos nós precisamos de ajuda às vezes, Cabeçudo. 742 00:43:16,245 --> 00:43:19,031 Mesmo o melhor de nós, mesmo o mais forte de nós. 743 00:43:21,337 --> 00:43:23,731 Não faz mal precisar de ajuda. 744 00:43:25,907 --> 00:43:29,737 Olha, as aulas vão acabar daqui a umas semanas de qualquer maneira, certo? 745 00:43:31,696 --> 00:43:33,262 Você pode superar isso. 746 00:43:35,395 --> 00:43:36,788 Deixe-me ouvi-lo dizer isso. 747 00:43:37,527 --> 00:43:38,703 Eu posso. 748 00:43:40,313 --> 00:43:42,358 Isto não pareceu muito convincente. 749 00:43:42,532 --> 00:43:45,405 Pegue no que puder, pai. 750 00:43:51,541 --> 00:43:52,541 Ok. 751 00:44:01,160 --> 00:44:02,596 Não é assim tão mau, certo? 752 00:44:02,770 --> 00:44:04,642 A época acabou. 753 00:44:04,816 --> 00:44:06,707 Podemos sair de todas as aulas mais cedo durante o resto do ano. 754 00:44:06,731 --> 00:44:08,360 Fará a sua cirurgia e estará de volta ao campo 755 00:44:08,384 --> 00:44:10,778 mesmo antes de a próxima época começar. 756 00:44:12,650 --> 00:44:13,825 - Certo, K. - P? 757 00:44:13,999 --> 00:44:15,043 Tudo parece bom. 758 00:44:15,217 --> 00:44:15,696 Sim. 759 00:44:15,870 --> 00:44:16,697 Excelente. 760 00:44:16,871 --> 00:44:18,351 Vamos apenas desfrutar. 761 00:44:18,525 --> 00:44:20,325 Eu realmente não gosto da maioria das minhas aulas de qualquer maneira. 762 00:44:22,485 --> 00:44:24,245 Não se esqueça de entregar o seu relatório financeiro 763 00:44:24,357 --> 00:44:26,489 antes do final da semana ou descerá para zero. 764 00:44:27,012 --> 00:44:29,884 Dylan, detenção como sempre. 765 00:44:30,058 --> 00:44:31,277 Tudo bem. 766 00:44:34,454 --> 00:44:38,371 Ei Danny, onde arranjaste todas essas pulseiras? 767 00:44:38,545 --> 00:44:40,025 Hum, eu fiz o meu. 768 00:44:40,199 --> 00:44:41,461 Você mesmo os fez? 769 00:44:41,635 --> 00:44:42,635 Sim, senhor. 770 00:44:42,680 --> 00:44:43,985 - Online? - Sim, senhor. 771 00:44:44,638 --> 00:44:46,118 Pode mostrar-me como fez isso? 772 00:44:46,292 --> 00:44:47,902 Claro. 773 00:44:48,076 --> 00:44:49,575 Vamos marcar um horário para o fazer, ok? 774 00:44:49,599 --> 00:44:50,731 Ok. 775 00:44:50,905 --> 00:44:52,065 - Obrigado. - Não tens de quê. 776 00:44:52,124 --> 00:44:53,342 Agradeço, Danny. 777 00:45:01,481 --> 00:45:03,962 "O Crisol", "O Grande Gatsby", 778 00:45:04,136 --> 00:45:06,268 "Hamlet", "Morte de um Vendedor", 779 00:45:06,442 --> 00:45:08,401 o que têm todos em comum? 780 00:45:10,272 --> 00:45:11,360 Ana? 781 00:45:11,534 --> 00:45:12,694 Uh, toda a gente morre no final. 782 00:45:12,797 --> 00:45:14,407 Bem, nem todos. 783 00:45:14,581 --> 00:45:15,800 Quem pode ajudar a Hannah? 784 00:45:17,236 --> 00:45:18,280 Sim. 785 00:45:18,454 --> 00:45:19,717 Todos os personagens principais morrem. 786 00:45:19,891 --> 00:45:22,154 Sim, tudo isto são tragédias. 787 00:45:22,328 --> 00:45:24,069 Os personagens principais morrem. 788 00:45:24,243 --> 00:45:25,244 Porquê? 789 00:45:27,637 --> 00:45:30,075 Uh, são as consequências para as suas escolhas. 790 00:45:30,249 --> 00:45:31,990 Exatamente. 791 00:45:32,164 --> 00:45:33,881 Ao longo destas histórias lemos sobre pessoas que mentem, 792 00:45:33,905 --> 00:45:38,213 roubar, enganar e todas as suas histórias terminam em morte. 793 00:45:38,866 --> 00:45:40,746 Mas o que devemos retirar disto? 794 00:45:40,825 --> 00:45:43,262 O que estão os autores a tentar dizer sobre a vida? 795 00:45:44,480 --> 00:45:45,873 Sabe, todos estes escritores, 796 00:45:46,047 --> 00:45:47,503 alguns dos quais viveram separados durante centenas de anos, 797 00:45:47,527 --> 00:45:49,572 estão todos a tentar dizer-nos algo. 798 00:45:49,747 --> 00:45:51,009 O que acha que é? 799 00:45:51,792 --> 00:45:52,792 CP 800 00:45:52,880 --> 00:45:54,490 Esta vida não tem sentido. 801 00:45:54,664 --> 00:45:56,623 Ora, de onde é que tirou uma ideia destas? 802 00:45:58,581 --> 00:46:01,106 Ok, ok, talvez tenha sido um pouco óbvio com o quadro, 803 00:46:01,280 --> 00:46:02,760 mas pense nisso. 804 00:46:02,934 --> 00:46:05,937 Todos estes personagens morrem e para quê? 805 00:46:06,676 --> 00:46:08,200 Todo o dinheiro de Gatsby não o salvou 806 00:46:08,374 --> 00:46:09,941 de um marido vingativo. 807 00:46:10,115 --> 00:46:12,117 Todas as súplicas e arrependimento de John Proctor 808 00:46:12,291 --> 00:46:14,075 não o salvou do laço. 809 00:46:14,249 --> 00:46:16,556 Provavelmente o pior criminoso de todos, Willy Loman. 810 00:46:16,730 --> 00:46:19,298 Como é que "Morte de um Vendedor" utiliza esta ideia? 811 00:46:20,299 --> 00:46:21,343 Claro, KP 812 00:46:21,517 --> 00:46:23,432 Ele vê isso no seu filho Biff. 813 00:46:24,651 --> 00:46:26,435 Ok, vá em frente. 814 00:46:26,609 --> 00:46:28,916 Bem, Biff não acha que ele tenha sido feito para algo grande. 815 00:46:29,090 --> 00:46:31,745 E Willy finalmente concorda com ele. 816 00:46:32,528 --> 00:46:36,315 Ele desiste dos seus sonhos e vê que talvez não tenha sido feito 817 00:46:36,489 --> 00:46:38,317 para qualquer coisa grande também. 818 00:46:38,491 --> 00:46:40,362 Isso é exatamente certo. 819 00:46:40,536 --> 00:46:42,538 Biff convence finalmente Willy, 820 00:46:42,712 --> 00:46:45,150 o que leva à decisão mais trágica. 821 00:47:28,236 --> 00:47:29,455 Ei, Cabeçudo. 822 00:47:30,108 --> 00:47:31,979 Passou pela cirurgia muito bem. 823 00:47:34,242 --> 00:47:36,375 No entanto, tive uma pequena complicação. 824 00:47:38,812 --> 00:47:41,946 Não podiam fazer nada em relação ao tamanho da sua cabeça. 825 00:47:44,862 --> 00:47:48,126 Agora o seu joelho vai recuperar totalmente, mas ufa. 826 00:47:50,302 --> 00:47:51,956 Ei, foste ótimo. 827 00:47:52,130 --> 00:47:53,130 Como se está a sentir? 828 00:47:53,958 --> 00:47:55,307 Cansado. 829 00:47:55,481 --> 00:47:56,961 Dave, leva-me até lá, querido. 830 00:47:57,135 --> 00:47:59,964 Espera, eu, tenho algo a dizer. 831 00:48:00,138 --> 00:48:01,661 Nenhuma surpresa aí. 832 00:48:03,706 --> 00:48:06,492 Agora prometeste que serias o meu companheiro de reabilitação. 833 00:48:06,666 --> 00:48:10,235 Vamos começar o mais rápido possível. 834 00:48:10,409 --> 00:48:11,845 O que quer que diga, eu, eu. 835 00:48:12,019 --> 00:48:13,019 Ah, querido. 836 00:48:13,891 --> 00:48:14,891 Tudo bem. 837 00:48:17,416 --> 00:48:20,071 Bem, vamos deixar a pobre menina descansar. 838 00:48:20,245 --> 00:48:21,309 Você é que a está a beijar. 839 00:48:21,333 --> 00:48:22,508 Ah, beijá-la. 840 00:48:22,682 --> 00:48:23,683 Eu vou beijar-te. 841 00:48:23,857 --> 00:48:24,989 Seria uma boa mudança. 842 00:48:25,163 --> 00:48:28,644 Ah, não deseja. 843 00:48:28,818 --> 00:48:30,255 Ah, tenha cuidado. 844 00:48:32,213 --> 00:48:32,866 Entendi. 845 00:48:33,040 --> 00:48:34,040 Percebi, eu eu. 846 00:48:35,042 --> 00:48:36,042 Notícia maravilhosa. 847 00:48:38,306 --> 00:48:43,877 Estou tão orgulhoso de ti. 848 00:49:00,850 --> 00:49:05,464 ♪ Não deixe que as coisas que não pode mudar o afastem ♪ 849 00:49:05,638 --> 00:49:09,424 ♪ Das coisas que mais importam ♪ 850 00:49:09,598 --> 00:49:12,166 ♪ Consegues correr desde o nascer do sol ♪ 851 00:49:12,340 --> 00:49:14,473 ♪ Até ao anoitecer do céu noturno 852 00:49:14,647 --> 00:49:18,085 ♪ E não ver a beleza de ambos ♪ 853 00:49:18,259 --> 00:49:23,656 ♪ Vá devagar, vá devagar 854 00:49:26,485 --> 00:49:30,228 ♪ Oh, tens de respirar fundo ♪ 855 00:49:30,402 --> 00:49:34,319 ♪ Abra os olhos e liberte-se das preocupações ♪ 856 00:49:34,493 --> 00:49:38,714 ♪ Antes que o momento seja apenas uma recordação ♪ 857 00:49:38,888 --> 00:49:44,807 ♪ Não vês que é uma dádiva estar vivo ♪ 858 00:49:45,504 --> 00:49:49,682 ♪ Não deixes que a beleza desta vida passe por ti ♪ 859 00:49:58,430 --> 00:50:01,824 Então, como é realmente treinar comigo? 860 00:50:01,999 --> 00:50:03,913 Está tudo bem, acho eu. 861 00:50:04,088 --> 00:50:05,089 Mesmo? 862 00:50:05,263 --> 00:50:06,351 Pensei que seria estranho. 863 00:50:06,525 --> 00:50:07,569 Sim. 864 00:50:07,743 --> 00:50:08,983 Eu malhei contigo antes 865 00:50:09,136 --> 00:50:11,443 e não há forma de eu me acompanhar. 866 00:50:11,617 --> 00:50:14,011 O papá ajuda-a e ela faz o que pode. 867 00:50:14,185 --> 00:50:17,318 Além disso, fizeste exercício comigo antes de eu partir o joelho. 868 00:50:17,492 --> 00:50:19,320 É diferente agora. 869 00:50:19,494 --> 00:50:21,757 Sabes que vais receber um sermão do papá sobre isso. 870 00:50:21,931 --> 00:50:23,194 Eu não ligo. 871 00:50:23,933 --> 00:50:26,153 Eu faria qualquer coisa para evitar tudo 872 00:50:26,327 --> 00:50:28,547 não existe isso de eu não poder. 873 00:50:28,721 --> 00:50:30,505 Não há razão para avançar. 874 00:50:30,679 --> 00:50:32,768 O que está à minha espera do outro lado de tudo isto? 875 00:50:32,942 --> 00:50:34,379 O que queres dizer? 876 00:50:34,553 --> 00:50:36,120 Está com o seu último ano a chegar. 877 00:50:36,294 --> 00:50:39,253 Este é o ano mais importante para si. 878 00:50:39,427 --> 00:50:42,387 Mesmo que volte a 80% do jeito que estou, 879 00:50:42,561 --> 00:50:44,321 isso não é bom o suficiente para competir com as pessoas 880 00:50:44,389 --> 00:50:45,825 que tem os dois braços. 881 00:50:45,999 --> 00:50:48,262 Tinha de estar com 120 anos só para entrar na equipa. 882 00:50:48,436 --> 00:50:50,656 Sabes que o papá não te vai tirar do time. 883 00:50:50,830 --> 00:50:52,266 Eu sei, mas não é esse o ponto. 884 00:50:52,440 --> 00:50:54,094 Qual é o objetivo? 885 00:50:54,268 --> 00:50:55,791 Não tenho a certeza se existe um. 886 00:50:55,965 --> 00:50:57,967 Tenho que encarar os fatos. 887 00:50:58,142 --> 00:51:00,144 Joguei softball durante algum tempo. 888 00:51:00,318 --> 00:51:01,449 Foi divertido. 889 00:51:01,623 --> 00:51:05,149 Eu estava bem, mas talvez seja isso. 890 00:51:05,323 --> 00:51:08,369 Talvez o softbol não fosse o plano de Deus para mim 891 00:51:08,543 --> 00:51:10,850 e este é o meu apelo para despertar. 892 00:51:11,546 --> 00:51:13,679 Por favor, não contes à mãe e ao pai sobre isso, ok? 893 00:51:14,767 --> 00:51:15,507 Claro. 894 00:51:15,681 --> 00:51:17,161 ♪ A minha cabeça 895 00:51:17,335 --> 00:51:18,858 ♪ Salvar o meu melhor 896 00:51:19,032 --> 00:51:21,469 ♪ Pedindo força 897 00:51:37,224 --> 00:51:38,573 Ah, querido. 898 00:51:55,024 --> 00:51:56,243 Pai. 899 00:52:35,456 --> 00:52:36,675 Deus a leve para casa. 900 00:52:39,373 --> 00:52:40,524 E você continua a lembrar-lhe 901 00:52:40,548 --> 00:52:42,507 quanto esta família a ama. 902 00:52:48,034 --> 00:52:49,296 Em nome de Jesus. 903 00:52:49,470 --> 00:52:50,732 - Amém. - Amém. 904 00:52:50,906 --> 00:52:51,994 Amém. 905 00:52:56,695 --> 00:52:57,957 O Senhor é o meu pastor. 906 00:52:59,263 --> 00:53:01,003 Não me falta nada. 907 00:53:01,743 --> 00:53:05,225 Ele faz-me deitar em pastos verdejantes. 908 00:53:05,399 --> 00:53:08,533 Ele leva-me ao lado de águas tranquilas. 909 00:53:09,403 --> 00:53:11,275 Ele restaura a minha alma. 910 00:53:12,058 --> 00:53:15,888 Ele guia-me pelos caminhos certos para o seu homónimo. 911 00:53:16,062 --> 00:53:18,412 E mesmo que ande pelo vale 912 00:53:18,586 --> 00:53:24,244 da sombra da morte, não temo mal algum porque estás comigo. 913 00:53:24,810 --> 00:53:28,814 És vara e o teu cajado, eles me confortam. 914 00:53:29,554 --> 00:53:33,297 Preparas-me uma mesa na presença dos meus inimigos. 915 00:53:34,123 --> 00:53:38,476 Unges a minha cabeça com óleo e o meu copo transborda. 916 00:53:39,172 --> 00:53:42,044 Certamente a bondade e a misericórdia me seguirão 917 00:53:42,219 --> 00:53:44,003 todos os dias da minha vida. 918 00:53:44,830 --> 00:53:47,702 E habitarei na casa do Senhor para sempre. 919 00:53:48,486 --> 00:53:49,574 Vamos rezar. 920 00:53:59,932 --> 00:54:00,932 Como está? 921 00:54:03,414 --> 00:54:05,154 É demais, pai. 922 00:54:05,329 --> 00:54:06,417 É muito doloroso. 923 00:54:07,505 --> 00:54:08,680 Como o faz? 924 00:54:09,724 --> 00:54:10,812 Como faço isso? 925 00:54:10,986 --> 00:54:11,986 Não sei. 926 00:54:12,031 --> 00:54:14,686 Você, você simplesmente faz. 927 00:54:14,860 --> 00:54:16,122 É assim que se faz. 928 00:54:18,820 --> 00:54:20,082 Eu tenho, ah, 929 00:54:20,822 --> 00:54:22,694 Estou a ser inundado por muitas memórias. 930 00:54:24,130 --> 00:54:25,130 Um estranho. 931 00:54:26,219 --> 00:54:27,699 Partiu o tornozelo? 932 00:54:29,483 --> 00:54:31,180 Eu não parti. 933 00:54:31,355 --> 00:54:32,355 Eu torci muito bem. 934 00:54:32,443 --> 00:54:34,619 Oh, torci muito bem. 935 00:54:34,793 --> 00:54:39,276 Ah, não tive tempo para relaxar, sabe, 936 00:54:39,450 --> 00:54:44,193 porque a sua mãe esperava que eu lhe pusesse comida na mesa. 937 00:54:44,368 --> 00:54:46,021 E eu vou dizer-te uma coisa 938 00:54:46,195 --> 00:54:48,435 nessa altura tu e os teus irmãos tudo o que faziam era comer. 939 00:54:49,634 --> 00:54:54,856 Depois enfiei aquele tornozelo torcido na minha bota 940 00:54:55,509 --> 00:54:56,834 e puxei o mais apertado que consegui. 941 00:54:56,858 --> 00:54:59,121 Amarrei, cortei toda a circulação 942 00:54:59,296 --> 00:55:00,775 então não conseguia sentir. 943 00:55:00,949 --> 00:55:04,388 E depois andei por esses trilhos e trabalhei 944 00:55:05,867 --> 00:55:07,467 E, e queria dizer-te uma coisa. 945 00:55:07,521 --> 00:55:09,088 Eu não o teria feito de outra forma. 946 00:55:13,397 --> 00:55:14,485 Érico. 947 00:55:18,706 --> 00:55:23,755 Já lhe ocorreu que se a sua vida fosse perfeita, 948 00:55:25,539 --> 00:55:27,672 a sua família pode não precisar de si? 949 00:55:30,544 --> 00:55:32,633 Filho, às vezes preocupo-me contigo. 950 00:55:36,420 --> 00:55:37,812 Aceito. 951 00:55:38,335 --> 00:55:41,642 Carrega tanto fardo nos ombros, 952 00:55:41,816 --> 00:55:46,691 tanto peso que claramente não consegue aguentar. 953 00:55:49,868 --> 00:55:51,783 Mas nunca pede ajuda. 954 00:56:01,967 --> 00:56:03,708 Vou dizer-te uma coisa. 955 00:56:05,797 --> 00:56:07,146 Se precisasse de ajuda, 956 00:56:09,409 --> 00:56:12,673 este aqui seria o local onde perguntaria. 957 00:56:15,284 --> 00:56:21,116 Estes problemas que ele coloca à sua frente, 958 00:56:21,726 --> 00:56:23,138 não o faz para tornar a sua vida mais difícil. 959 00:56:23,162 --> 00:56:25,294 Não, ele faz isso porque quer que 960 00:56:25,469 --> 00:56:26,731 para apanhar esses problemas 961 00:56:28,602 --> 00:56:33,825 e traga-o até ele para que o possa ajudar. 962 00:56:37,524 --> 00:56:38,699 Sim, senhor. 963 00:56:40,832 --> 00:56:42,964 Vou despedir-me, mãe. 964 00:56:43,443 --> 00:56:44,749 Obrigado, pai. 965 00:58:06,395 --> 00:58:07,395 Ei, um bocadinho. 966 00:58:09,224 --> 00:58:10,617 Ei, vamos lá. 967 00:58:11,400 --> 00:58:14,665 Estava a pensar em correr algumas bases ou bater algumas bolas. 968 00:58:14,839 --> 00:58:16,014 Não, obrigado, papá. 969 00:58:17,189 --> 00:58:18,277 Não, obrigado. 970 00:58:19,408 --> 00:58:21,149 Eu realmente não estou a sentir isso agora. 971 00:58:26,459 --> 00:58:28,766 Está realmente habituado a vencer, não está? 972 00:58:30,289 --> 00:58:31,682 Tudo bem, querido. 973 00:58:32,813 --> 00:58:34,989 Você ganhou cada um deles. 974 00:58:39,080 --> 00:58:40,080 Ok. 975 00:58:41,909 --> 00:58:44,216 Quero contar-te uma coisa. 976 00:58:45,434 --> 00:58:48,960 Tem um presente incrível de Deus. 977 00:58:52,180 --> 00:58:54,792 Sabe quem foi a primeira pessoa que reparou? 978 00:58:55,619 --> 00:58:56,707 Não é o seu pai. 979 00:58:57,446 --> 00:58:58,446 Eu não. 980 00:59:00,406 --> 00:59:01,712 Fui eu eu. 981 00:59:03,583 --> 00:59:05,933 Ela viu isso antes de qualquer um de nós. 982 00:59:06,107 --> 00:59:08,893 E ela contou-me sobre isso uma e outra vez. 983 00:59:13,375 --> 00:59:15,900 No outro dia estava a mexer nas coisas dela 984 00:59:16,074 --> 00:59:19,730 porque é isso que tem de fazer. 985 00:59:21,645 --> 00:59:24,952 E encontrei uma caixa que nunca tinha visto 986 00:59:25,518 --> 00:59:28,695 e nessa caixa estavam três cartas. 987 00:59:31,785 --> 00:59:36,703 Há um para a sua irmã, outro para a sua outra irmã, 988 00:59:39,053 --> 00:59:40,925 e há um para si. 989 00:59:42,013 --> 00:59:43,013 Leia. 990 00:59:45,669 --> 00:59:50,848 E depois, se precisar de mim, querido, estarei lá em baixo. 991 00:59:53,502 --> 00:59:54,678 Ok? 992 01:00:20,747 --> 01:00:21,747 Vamos, papá. 993 01:00:21,792 --> 01:00:22,967 Estamos a perder a luz do dia. 994 01:00:25,926 --> 01:00:27,275 E ela está de volta. 995 01:00:32,324 --> 01:00:33,324 Continuar. 996 01:00:35,849 --> 01:00:37,198 Sim. 997 01:00:37,372 --> 01:00:39,723 Muito obrigado pelas suas condolências. 998 01:00:41,725 --> 01:00:44,510 Sim, era uma mulher notável. 999 01:00:45,729 --> 01:00:46,991 Obrigado. 1000 01:00:47,165 --> 01:00:49,080 E muito obrigado por ligar. 1001 01:00:50,429 --> 01:00:52,736 Ok, tchau. 1002 01:00:55,086 --> 01:00:58,655 Acho que não aguento mais um destes. 1003 01:00:59,525 --> 01:01:02,006 Posso assumir por si se quiser. 1004 01:01:03,747 --> 01:01:04,573 Não sei. 1005 01:01:04,748 --> 01:01:05,357 Obrigado. 1006 01:01:05,531 --> 01:01:06,531 Talvez. 1007 01:01:10,144 --> 01:01:11,276 Vou levar mais um. 1008 01:01:14,235 --> 01:01:14,888 Olá? 1009 01:01:15,062 --> 01:01:15,759 Senhor Pavey? 1010 01:01:15,933 --> 01:01:17,238 Sim. 1011 01:01:17,412 --> 01:01:18,412 É o Cory Gardner. 1012 01:01:18,457 --> 01:01:19,545 Treinador principal da CCU. 1013 01:01:20,285 --> 01:01:21,765 Como está? 1014 01:01:21,939 --> 01:01:23,636 Bem, para ser sincero, 1015 01:01:23,810 --> 01:01:27,727 uh, acabámos de fazer o funeral da minha mãe há alguns dias. 1016 01:01:27,901 --> 01:01:28,989 Uau. 1017 01:01:29,163 --> 01:01:30,774 Lamento ouvir isso, senhor. 1018 01:01:31,775 --> 01:01:33,124 Vamos ligar-lhe em outra hora. 1019 01:01:33,298 --> 01:01:33,994 Sabe o que? 1020 01:01:34,168 --> 01:01:35,168 Não. 1021 01:01:35,300 --> 01:01:38,477 Uh, eu, eu acho, eu acho 1022 01:01:38,651 --> 01:01:41,001 podíamos usar essa distração agora. 1023 01:01:41,785 --> 01:01:43,525 Como posso ajudá-lo? 1024 01:01:43,700 --> 01:01:45,832 Eu estava no jogo quando a Katelyn se lesionou. 1025 01:01:46,006 --> 01:01:48,356 Bem, na verdade, eu estava no jogo antes disso 1026 01:01:48,530 --> 01:01:50,707 para assistir alguns outros jogadores da equipa adversária, 1027 01:01:50,881 --> 01:01:52,230 mas a Katelyn era tão boa, 1028 01:01:52,404 --> 01:01:53,927 Nem me lembro dos nomes deles. 1029 01:01:55,450 --> 01:01:57,148 Tenho-me chutado desde então 1030 01:01:57,322 --> 01:01:59,150 porque quando regressei ao meu escritório, 1031 01:01:59,324 --> 01:02:01,456 Devia ter enviado uma carta à Katelyn. 1032 01:02:01,630 --> 01:02:03,458 Adorava marcar uma reunião com vocês 1033 01:02:03,632 --> 01:02:05,243 descer e ver-te. 1034 01:02:05,417 --> 01:02:07,337 Quer dizer, eu compreendo, dada a morte da sua mãe, 1035 01:02:07,462 --> 01:02:09,310 que isto poderia ser algo que poderia definitivamente esperar. 1036 01:02:09,334 --> 01:02:10,334 Sabe o que? 1037 01:02:10,422 --> 01:02:13,120 Não, acho que é exatamente isso 1038 01:02:13,294 --> 01:02:15,209 que esta família precisa agora. 1039 01:02:15,383 --> 01:02:17,559 Muito bem, um pouquinho, agora olhe 1040 01:02:18,169 --> 01:02:19,866 a única coisa em que temos de nos concentrar 1041 01:02:20,040 --> 01:02:22,260 é uma coisa hoje, ok? 1042 01:02:22,434 --> 01:02:24,218 Pronto para tudo, papá. 1043 01:02:24,392 --> 01:02:27,265 Está bem, querido, só preciso que administre a primeira base. 1044 01:02:28,962 --> 01:02:30,050 Não há problema. 1045 01:02:30,224 --> 01:02:31,530 Ok, aqui vamos nós. 1046 01:02:32,749 --> 01:02:33,749 Ir. 1047 01:02:38,276 --> 01:02:40,017 Olá, está tudo bem. 1048 01:02:40,191 --> 01:02:41,975 Tudo bem, querido. 1049 01:02:42,149 --> 01:02:43,194 Aí está. 1050 01:02:43,368 --> 01:02:44,368 Nós apanhamos-te. 1051 01:02:44,412 --> 01:02:45,413 Não se preocupe com isso. 1052 01:02:46,153 --> 01:02:47,589 Sim, desculpe. 1053 01:02:47,764 --> 01:02:48,939 Deixe-me pegar de novo. 1054 01:02:50,549 --> 01:02:51,637 Não há pressa. 1055 01:02:51,811 --> 01:02:53,508 Nós vamos conseguir, certo? 1056 01:02:54,814 --> 01:02:56,468 Oh, espere, espere um minuto. 1057 01:02:56,642 --> 01:02:57,642 Espera. 1058 01:02:58,687 --> 01:02:59,471 É o seu pai. 1059 01:02:59,645 --> 01:03:00,645 Sim. 1060 01:03:01,734 --> 01:03:02,734 O que é? 1061 01:03:06,086 --> 01:03:08,001 Bem, ela estava muito bem em campo, 1062 01:03:08,175 --> 01:03:10,351 mas chegámos aqui o mais depressa que pudemos. 1063 01:03:10,525 --> 01:03:11,962 Obrigado, pai, agradeço isso. 1064 01:03:12,136 --> 01:03:13,615 O que está a acontecer? 1065 01:03:13,790 --> 01:03:15,748 Precisamos de falar sobre os seus objetivos, querido. 1066 01:03:15,922 --> 01:03:17,141 E eles? 1067 01:03:17,315 --> 01:03:19,143 Bem, em primeiro lugar, 1068 01:03:19,317 --> 01:03:21,972 não devem ser atirados para o lixo ou para o chão, mocinha. 1069 01:03:22,842 --> 01:03:25,976 E em segundo lugar, não estão propriamente atualizados. 1070 01:03:27,804 --> 01:03:32,243 Aquele de baixo, conseguir uma bolsa para ir para a faculdade. 1071 01:03:32,417 --> 01:03:33,897 Pode riscar isso. 1072 01:03:34,071 --> 01:03:36,377 Arranjo-os quando os realizo, pai. 1073 01:03:36,551 --> 01:03:38,031 Ah, já sei. 1074 01:03:38,205 --> 01:03:40,120 O que é que está a falar? 1075 01:03:41,556 --> 01:03:43,080 Nos últimos dias, 1076 01:03:43,254 --> 01:03:44,492 Tenho recebido uma quantidade ridícula de telefonemas 1077 01:03:44,516 --> 01:03:45,996 sobre mim eu. 1078 01:03:46,170 --> 01:03:48,737 E por muito que aprecie todas as condolências, 1079 01:03:48,912 --> 01:03:51,001 estão realmente a desgastar-nos. 1080 01:03:51,740 --> 01:03:54,918 Mas recebi hoje um telefonema que adoro 1081 01:03:55,092 --> 01:03:56,484 e era sobre ti. 1082 01:03:56,658 --> 01:03:57,877 Sobre mim? 1083 01:03:58,051 --> 01:03:59,531 Sim. 1084 01:03:59,705 --> 01:04:03,361 Treinador Gardner da Cincinnati Christian University 1085 01:04:03,535 --> 01:04:05,972 ligou e quer entrevistá-lo. 1086 01:04:06,146 --> 01:04:06,930 Mesmo? 1087 01:04:07,104 --> 01:04:08,148 Sim. 1088 01:04:08,322 --> 01:04:09,386 Esteve nos seus últimos dois jogos. 1089 01:04:09,410 --> 01:04:10,847 Ele viu como estavas a jogar 1090 01:04:11,021 --> 01:04:12,085 e gostaria de lhe ter oferecido a bolsa de 1091 01:04:12,109 --> 01:04:12,892 ali mesmo no local. 1092 01:04:13,066 --> 01:04:13,893 A sério? 1093 01:04:14,067 --> 01:04:15,634 A sério. 1094 01:04:15,808 --> 01:04:17,090 Estará em casa na próxima semana para o entrevistar. 1095 01:04:17,114 --> 01:04:18,158 Não é possível. 1096 01:04:18,332 --> 01:04:19,464 Isto é tão bom. 1097 01:04:19,638 --> 01:04:20,769 Você merece. 1098 01:04:20,944 --> 01:04:22,119 Ah, aí vem o problema. 1099 01:04:22,293 --> 01:04:23,860 O que estão a fazer? 1100 01:04:24,034 --> 01:04:27,254 Hum, não se zangue, mas eu meio que fiz alguma coisa. 1101 01:04:27,428 --> 01:04:29,213 Ok, o que fizeram, meninas? 1102 01:04:29,387 --> 01:04:30,562 Deixe-nos mostrar-lhe. 1103 01:04:32,216 --> 01:04:33,739 Estará aqui. 1104 01:04:35,784 --> 01:04:38,744 Veja este vídeo incrível que se tornou viral 1105 01:04:38,918 --> 01:04:43,270 e é a super-estrela do softbol, ​​Katelyn Pavey, de 17 anos. 1106 01:04:43,444 --> 01:04:45,098 Ela é de Lanesville, Indiana, 1107 01:04:45,272 --> 01:04:46,684 e é conhecida pelo que fez 1108 01:04:46,708 --> 01:04:48,188 num campo de softball, 1109 01:04:48,362 --> 01:04:49,905 mas agora é conhecida em toda a internet. 1110 01:04:49,929 --> 01:04:52,149 Estamos entusiasmados por recebê-la e à sua família em breve 1111 01:04:52,323 --> 01:04:53,890 para os entrevistar. 1112 01:04:54,064 --> 01:04:55,152 Colocou isso no YouTube? 1113 01:04:55,326 --> 01:04:56,327 Sim. 1114 01:04:56,501 --> 01:04:58,155 E está absolutamente a explodir. 1115 01:04:58,329 --> 01:04:59,969 Quer dizer, olha, quantas visualizações tens? 1116 01:05:00,070 --> 01:05:01,636 Por que razão fez isso? 1117 01:05:01,810 --> 01:05:03,073 Foi ideia do Eu Eu. 1118 01:05:03,247 --> 01:05:04,813 - Mesmo? - Sim. 1119 01:05:04,988 --> 01:05:06,574 Quer dizer, ela disse que isso te poderia ajudar 1120 01:05:06,598 --> 01:05:08,398 se pudesse ver como as outras pessoas o vêem. 1121 01:05:08,469 --> 01:05:11,342 E como és incrível, Katelyn. 1122 01:05:11,908 --> 01:05:13,997 Bem, onde mais postou isso? 1123 01:05:14,171 --> 01:05:15,650 Como em todo o lado. 1124 01:05:15,824 --> 01:05:16,913 Ah, bom Deus. 1125 01:05:17,435 --> 01:05:19,045 Você sabia disso? 1126 01:05:19,219 --> 01:05:21,091 Não, não fazia ideia. 1127 01:05:21,265 --> 01:05:23,093 Mas sabe o quê? 1128 01:05:23,267 --> 01:05:24,809 Este é o momento perfeito porque vamos estar nas notícias. 1129 01:05:24,833 --> 01:05:28,750 Olha, eu encomendei isto há cerca de um mês, 1130 01:05:28,925 --> 01:05:30,491 e acabaram de entrar. 1131 01:05:30,665 --> 01:05:32,450 Agora todos vocês sabem o quanto estou sempre a dizer 1132 01:05:32,624 --> 01:05:34,408 não existe isso de eu não poder. 1133 01:05:34,582 --> 01:05:35,862 Não, nunca ouvi isso antes. 1134 01:05:35,975 --> 01:05:36,671 Sul? 1135 01:05:36,845 --> 01:05:37,498 Eu não. 1136 01:05:37,672 --> 01:05:38,978 Assista. 1137 01:05:39,718 --> 01:05:42,199 Bem, eu fiz estes personalizados para nós 1138 01:05:42,373 --> 01:05:44,244 e para que da próxima vez 1139 01:05:44,418 --> 01:05:47,030 que sentimos que não estamos a fazer tão bem 1140 01:05:47,204 --> 01:05:48,857 ou algo não está a correr bem, 1141 01:05:49,032 --> 01:05:53,906 podemos olhar para o nosso pulso e saber que eu consigo. 1142 01:05:54,254 --> 01:05:55,386 Obrigado, pai. 1143 01:05:55,560 --> 01:05:57,910 Quantos destes encomendou? 1144 01:05:58,084 --> 01:06:01,827 Bem, era mais barato comprá-los a granel, portanto 3.000. 1145 01:06:02,001 --> 01:06:03,002 Oh, meu Deus. 1146 01:06:04,786 --> 01:06:06,242 Acho que seria ótimo para as notícias. 1147 01:06:06,266 --> 01:06:07,093 - Todos aí... - Querido. 1148 01:06:07,267 --> 01:06:08,529 Poderia usar um. 1149 01:06:08,703 --> 01:06:10,314 Chegados depois do intervalo, 1150 01:06:10,488 --> 01:06:11,271 temos algo realmente emocionante para vocês. 1151 01:06:11,445 --> 01:06:13,056 Temos a Katelyn de 17 anos- 1152 01:06:13,230 --> 01:06:14,337 Então Katelyn, conte-nos como é 1153 01:06:14,361 --> 01:06:15,841 ser um atleta totalmente diferente? 1154 01:06:16,015 --> 01:06:17,495 Esta é a jovem Katelyn Pavey. 1155 01:06:17,669 --> 01:06:19,192 Temos aqui a Katelyn Pavey. 1156 01:06:19,366 --> 01:06:20,715 No vídeo. 1157 01:06:20,889 --> 01:06:22,329 A convidada especial de hoje, Katelyn Pavey. 1158 01:06:22,456 --> 01:06:24,023 Veja este vídeo do YouTube. 1159 01:06:24,197 --> 01:06:25,914 Super entusiasmado com este jogador de softball armado. 1160 01:06:25,938 --> 01:06:28,288 Alguma pequena cidade no Indiana com fama viral. 1161 01:06:28,462 --> 01:06:29,700 - Bem-vindo a- - Quer saber como está 1162 01:06:29,724 --> 01:06:30,875 - e a sua família? - Connosco hoje 1163 01:06:30,899 --> 01:06:32,138 é Katelyn Pavey e a sua família 1164 01:06:32,162 --> 01:06:33,598 vindo do sul do Indiana. 1165 01:06:41,954 --> 01:06:42,954 Treinador Garner. 1166 01:06:43,042 --> 01:06:44,042 É um prazer conhecê-lo. 1167 01:06:44,130 --> 01:06:44,739 Entre, entre. 1168 01:06:44,913 --> 01:06:45,914 Tu também. 1169 01:06:46,089 --> 01:06:47,438 Como foi a sua viagem? 1170 01:06:47,612 --> 01:06:49,179 Bem, sabe, viajar, 1171 01:06:49,353 --> 01:06:50,571 faz parte do trabalho. 1172 01:06:50,745 --> 01:06:52,356 Meio que me habituo a isso, mas sabe, 1173 01:06:52,530 --> 01:06:54,923 na verdade, sabe que tipo de diversão faz. 1174 01:06:55,098 --> 01:06:56,447 Bom, bom. 1175 01:06:56,621 --> 01:06:57,685 Treinador, esta é a minha filha, Katelyn. 1176 01:06:57,709 --> 01:06:59,102 Katelyn, treinador Gardner. 1177 01:06:59,276 --> 01:07:00,340 Prazer em conhecê-la, Katelyn. 1178 01:07:00,364 --> 01:07:01,582 Você também, treinador. 1179 01:07:01,756 --> 01:07:03,628 - Sente-se, senhor. - Obrigado. 1180 01:07:05,325 --> 01:07:08,154 Então, Katelyn, vejo que recentemente 1181 01:07:08,328 --> 01:07:11,418 torne-se uma estrela de vídeo viral. 1182 01:07:11,592 --> 01:07:12,898 Sim. 1183 01:07:13,507 --> 01:07:15,466 Isso foi obra da sua irmã? 1184 01:07:15,640 --> 01:07:18,121 Acabaram por publicar um vídeo na internet 1185 01:07:18,295 --> 01:07:21,863 com ela e a estação de televisão local apanharam. 1186 01:07:22,342 --> 01:07:23,735 Ela explodiu durante a noite. 1187 01:07:23,909 --> 01:07:25,429 Não fizemos mais nada além de telefonemas 1188 01:07:25,563 --> 01:07:27,043 e entrevistas desde então. 1189 01:07:27,217 --> 01:07:29,306 Bem, olhe, posso dizer que as suas irmãs 1190 01:07:29,480 --> 01:07:32,874 preocupa consigo e com o seu sucesso. 1191 01:07:33,614 --> 01:07:35,486 Consegui acompanhar a sua recuperação 1192 01:07:35,660 --> 01:07:40,056 porque enviam vídeos há meses. 1193 01:07:40,752 --> 01:07:42,469 Não acho que tenham enviado para mais ninguém 1194 01:07:42,493 --> 01:07:45,104 porque eles querem mesmo que eu lhe dê uma oportunidade. 1195 01:07:45,931 --> 01:07:50,414 Agora, sei que pode ter outras escolas e treinadores 1196 01:07:50,588 --> 01:07:52,198 derrubando a sua porta 1197 01:07:52,372 --> 01:07:53,852 por causa dos vídeos que viram 1198 01:07:54,026 --> 01:07:55,767 e entrevistas que fez, 1199 01:07:55,941 --> 01:07:59,684 mas quero garantir que não é por isso que aqui estou. 1200 01:08:01,033 --> 01:08:02,600 Não és uma novidade para mim. 1201 01:08:04,602 --> 01:08:08,997 Tens verdadeiro talento e eu quero-te no meu time 1202 01:08:09,694 --> 01:08:11,522 por causa do que se pode fazer em campo. 1203 01:08:11,696 --> 01:08:12,696 Obrigado, treinador. 1204 01:08:15,439 --> 01:08:19,051 Ok, bem, antes que eu fale demais, 1205 01:08:19,747 --> 01:08:21,575 há algo que possa responder por si? 1206 01:08:21,749 --> 01:08:26,885 Hum, bem, como lidaria com o meu treino? 1207 01:08:28,321 --> 01:08:29,583 Bem, para ser honesto consigo, 1208 01:08:29,757 --> 01:08:33,283 Eu não tenho nenhum plano para o tratar 1209 01:08:33,457 --> 01:08:35,067 diferente de qualquer outra pessoa. 1210 01:08:35,241 --> 01:08:38,026 Todos os jogadores da equipa têm as mesmas oportunidades. 1211 01:08:38,201 --> 01:08:42,161 Não me interessa se tem um braço, uma perna, seis olhos. 1212 01:08:43,728 --> 01:08:46,687 Desde que possa jogar, pode jogar. 1213 01:08:47,558 --> 01:08:50,256 E tenho assistido a uma fita sua há muito tempo 1214 01:08:51,866 --> 01:08:53,041 e pode jogar. 1215 01:08:53,216 --> 01:08:54,739 Obrigado. 1216 01:08:55,392 --> 01:08:57,176 Quero marcar uma visita no local 1217 01:08:57,350 --> 01:08:59,309 para si no campus neste outono. 1218 01:08:59,483 --> 01:09:00,803 Se estiver, se estiver interessado. 1219 01:09:00,962 --> 01:09:02,660 Sim, definitivamente. 1220 01:09:02,834 --> 01:09:04,705 Muito bem, vamos configurar. 1221 01:09:04,879 --> 01:09:06,403 Excelente. 1222 01:09:06,577 --> 01:09:11,147 Treinador, sendo como Katelyn teve muitos media 1223 01:09:11,321 --> 01:09:13,105 sobre toda esta situação. 1224 01:09:13,279 --> 01:09:14,715 Foi convidada a falar 1225 01:09:14,889 --> 01:09:16,891 numa conferência sobre diferenças de membros amanhã. 1226 01:09:17,065 --> 01:09:19,067 Gostaria de passar por aqui e ouvi-la? 1227 01:09:19,242 --> 01:09:20,765 Eu adoraria. 1228 01:09:20,939 --> 01:09:21,766 Obrigado. 1229 01:09:21,940 --> 01:09:22,984 Eu aprecio isso. 1230 01:09:23,159 --> 01:09:26,162 ♪ Perdoe-me por perguntar porquê 1231 01:09:26,336 --> 01:09:29,077 ♪ Eu sei o que se esconde por detrás destes olhos ♪ 1232 01:09:29,252 --> 01:09:32,690 ♪ Para onde vamos 1233 01:09:32,864 --> 01:09:36,041 ♪ Quando a briga nos bate à porta ♪ 1234 01:09:36,215 --> 01:09:38,652 ♪ Onde nos escondemos 1235 01:09:38,826 --> 01:09:39,826 Obrigado. 1236 01:09:41,916 --> 01:09:44,615 Convidou-o para um acampamento diferente. 1237 01:09:45,790 --> 01:09:46,790 Sim, então? 1238 01:09:48,836 --> 01:09:52,013 Não sei, só me parece um pouco estranho. 1239 01:09:52,188 --> 01:09:54,712 Não, os treinadores adoram passar tempo com os seus jogadores 1240 01:09:54,886 --> 01:09:56,801 dentro e fora do campo, conheça-os. 1241 01:09:56,975 --> 01:09:59,456 E com Katelyn a ser a oradora principal, 1242 01:09:59,630 --> 01:10:02,067 Achei que isso poderia ajudar nas hipóteses dela. 1243 01:10:02,981 --> 01:10:05,853 Bem, é óbvio que ele quer que ela toque para ele. 1244 01:10:06,027 --> 01:10:08,508 Sim, mas cada bocadinho conta. 1245 01:10:08,682 --> 01:10:10,269 Quer dizer, não nos podemos permitir mais acumulações 1246 01:10:10,293 --> 01:10:12,033 apenas para ficar desapontado novamente. 1247 01:10:12,947 --> 01:10:14,210 Nós? 1248 01:10:14,906 --> 01:10:18,997 Ah, sim, tu, eu, a Katelyn, toda a família. 1249 01:10:19,563 --> 01:10:21,956 Não podemos sofrer mais castigos. 1250 01:10:22,130 --> 01:10:23,480 Punição? 1251 01:10:25,873 --> 01:10:29,225 Uh, eu não, não quis dizer isso assim. 1252 01:10:29,399 --> 01:10:31,488 Isso, não, não foi isso que eu quis dizer. 1253 01:10:31,662 --> 01:10:34,099 Agora que acredito. 1254 01:10:34,969 --> 01:10:37,169 Creio que não queria dizer isso há muito tempo. 1255 01:10:37,320 --> 01:10:38,712 Ok, ok, eu, peço desculpa. 1256 01:10:38,886 --> 01:10:40,366 Eu não quis dizer isso assim. 1257 01:10:40,540 --> 01:10:42,180 É apenas uma coisa pessoal comigo. 1258 01:10:42,281 --> 01:10:43,401 Quer dizer, você realmente não- 1259 01:10:43,500 --> 01:10:44,501 Compreender. 1260 01:10:45,719 --> 01:10:47,373 Você não vai fazer isso. 1261 01:10:47,547 --> 01:10:51,072 Não vai fazer com que se prepare para o pior. 1262 01:10:51,247 --> 01:10:53,945 As coisas estão finalmente a começar a mudar para nós. 1263 01:10:54,119 --> 01:10:57,340 Esta atitude de que algo de mau está sempre à espreita 1264 01:10:57,514 --> 01:11:00,038 a próxima esquina tem de parar, Eric. 1265 01:11:00,647 --> 01:11:01,953 Dizes que eu não entenderia, 1266 01:11:02,127 --> 01:11:04,608 mas porque é que não me dá uma oportunidade? 1267 01:11:06,349 --> 01:11:07,524 Eu só vou dizer isto. 1268 01:11:07,698 --> 01:11:09,221 Nós não iniciamos o nosso relacionamento 1269 01:11:09,395 --> 01:11:10,831 no sentido tradicional. 1270 01:11:11,005 --> 01:11:14,226 Chamemos pelo que foi, um caso. 1271 01:11:14,400 --> 01:11:15,445 E engravidei. 1272 01:11:15,619 --> 01:11:19,100 E eis que a nossa filha, 1273 01:11:19,840 --> 01:11:23,366 a nossa filha gentil, inteligente, talentosa e linda 1274 01:11:23,540 --> 01:11:25,846 vem a este mundo sem um braço 1275 01:11:26,020 --> 01:11:28,458 e deve ser um castigo, certo? 1276 01:11:29,415 --> 01:11:31,809 Estou certo até agora, Eric? 1277 01:11:32,592 --> 01:11:36,204 E durante todo este tempo pensou que era o único 1278 01:11:36,379 --> 01:11:39,425 considerando a sua diferença como um castigo. 1279 01:11:39,599 --> 01:11:42,210 Foi preciso que ambos fizéssemos isso. 1280 01:11:42,385 --> 01:11:45,388 Não acha que quando vi a nossa menina naquele dia, 1281 01:11:45,562 --> 01:11:47,346 Não me senti nem um pouco culpado 1282 01:11:47,520 --> 01:11:49,914 nem que seja por um instante. 1283 01:11:51,132 --> 01:11:52,482 Mas sabe o quê? 1284 01:11:52,656 --> 01:11:54,222 Eu superei isso e superei-me a mim próprio. 1285 01:11:54,397 --> 01:11:56,312 O braço de Katelyn não é sobre mim 1286 01:11:56,486 --> 01:11:57,530 e não é sobre si 1287 01:11:57,704 --> 01:11:59,793 e não é sobre o que fizemos. 1288 01:12:00,925 --> 01:12:02,361 A Katelyn é do jeito que é 1289 01:12:02,535 --> 01:12:05,233 porque foi assim que Deus fez com que ela menstruasse. 1290 01:12:05,408 --> 01:12:06,496 Absolutamente. 1291 01:12:09,542 --> 01:12:11,196 Deus definitivamente fê-la assim. 1292 01:12:12,719 --> 01:12:16,419 E a Katelyn é ridiculamente incrível. 1293 01:12:18,421 --> 01:12:21,467 Ela sempre foi e agora continuará a ser. 1294 01:12:21,641 --> 01:12:24,122 Mas isso não nega o facto de não a termos trazido 1295 01:12:24,296 --> 01:12:27,604 neste mundo 100% da forma certa. 1296 01:12:28,996 --> 01:12:30,520 Agora ela já ultrapassou isso. 1297 01:12:31,259 --> 01:12:32,739 Nós sabemos isso. 1298 01:12:32,913 --> 01:12:34,959 E caramba, agora o mundo inteiro sabe disso. 1299 01:12:36,264 --> 01:12:38,005 Ainda não entendeu. 1300 01:12:39,180 --> 01:12:40,660 Sim ou não? 1301 01:12:40,834 --> 01:12:42,662 Acha que Deus está a puni-lo 1302 01:12:42,836 --> 01:12:46,623 pelo que fizemos através do braço da nossa filha? 1303 01:12:49,452 --> 01:12:51,541 Lamento que se sinta assim. 1304 01:12:51,715 --> 01:12:55,327 E lamento que se esteja a sentir assim há 17 anos, 1305 01:12:55,501 --> 01:12:58,548 mas isso não é quem Deus é. 1306 01:12:59,505 --> 01:13:01,638 Ele não é vingativo. 1307 01:13:05,685 --> 01:13:07,731 Agora, eu sei que ele perdeu a mãe na semana passada, 1308 01:13:07,905 --> 01:13:10,516 e não estou a tentar atacá-lo. 1309 01:13:11,735 --> 01:13:15,086 Eric, não pode continuar a viver a sua vida 1310 01:13:15,260 --> 01:13:18,176 como se Deus o estivesse a castigar. 1311 01:13:18,350 --> 01:13:19,786 Não pode continuar vivendo a sua vida 1312 01:13:19,960 --> 01:13:23,268 à espera que a próxima coisa má aconteça. 1313 01:13:23,921 --> 01:13:26,227 Katelyn acaba de receber uma oferta de bolsa integral 1314 01:13:26,402 --> 01:13:27,533 praticar o desporto que ela adora 1315 01:13:27,707 --> 01:13:30,101 e acha que Deus o está a castigar. 1316 01:13:31,798 --> 01:13:33,060 Gostava que olhasse ao redor 1317 01:13:33,234 --> 01:13:36,194 e veja o quanto ele o abençoou. 1318 01:13:54,342 --> 01:13:56,693 Então, quando é que se tornou tão duro? 1319 01:13:57,868 --> 01:13:59,347 Você está a brincar? 1320 01:13:59,522 --> 01:14:00,784 Olha com quem sou casado. 1321 01:14:57,405 --> 01:14:58,668 Ei, miúdo. 1322 01:15:03,368 --> 01:15:05,109 Quer dar um passeio? 1323 01:15:09,069 --> 01:15:10,984 O que está a acontecer? 1324 01:15:11,158 --> 01:15:12,638 Eu estava a dar um passeio esta noite 1325 01:15:12,812 --> 01:15:15,859 e percebo que a minha perspetiva está errada 1326 01:15:16,033 --> 01:15:18,035 e durante muitos anos. 1327 01:15:18,209 --> 01:15:20,516 És um jogador incrível. 1328 01:15:20,690 --> 01:15:23,910 Mas o que é mais, és uma jovem incrível 1329 01:15:24,084 --> 01:15:26,565 e pode fazer o que quiser. 1330 01:15:26,739 --> 01:15:28,785 Não importa o que eu quero 1331 01:15:28,959 --> 01:15:31,309 e não deixe que o que eu quero afete a sua decisão. 1332 01:15:32,528 --> 01:15:34,094 O que quer fazer? 1333 01:15:34,268 --> 01:15:36,401 Quero voltar ao campo. 1334 01:15:36,575 --> 01:15:39,491 Quero jogar no meu último ano e quero ir para a CCU. 1335 01:15:39,665 --> 01:15:43,277 Tudo bem então, se é isso que realmente quer, 1336 01:15:43,451 --> 01:15:46,716 então precisarei de o ver correr para a primeira base. 1337 01:15:47,760 --> 01:15:50,807 O pai disse: “Essa é a única coisa que ainda não conquistaste”. 1338 01:15:50,981 --> 01:15:53,636 Tem rebatido e está em campo. 1339 01:15:53,810 --> 01:15:55,812 Mas se não correr para a primeira base, 1340 01:15:55,986 --> 01:15:57,422 não vai fazer nenhuma equipa. 1341 01:15:57,596 --> 01:15:59,250 Não me importo com o quão bom és. 1342 01:16:09,303 --> 01:16:10,391 Esta é a bola 101. 1343 01:16:10,566 --> 01:16:12,045 Corre por aquela base. 1344 01:16:12,219 --> 01:16:14,004 Isso é coisa da liga infantil. 1345 01:16:15,483 --> 01:16:17,442 Mostre-me que consegue. 1346 01:16:20,314 --> 01:16:21,314 Não. 1347 01:16:21,402 --> 01:16:22,490 Acaba com isso. 1348 01:16:22,665 --> 01:16:24,449 Não abrande nesta corrida. 1349 01:16:24,623 --> 01:16:25,668 Faça de novo. 1350 01:16:28,584 --> 01:16:30,673 Se realmente quer isso, 1351 01:16:30,847 --> 01:16:34,024 Preciso de te ver correr por aquela base. 1352 01:16:34,590 --> 01:16:36,896 Passa-se por ele como se ele nem estivesse lá. 1353 01:16:37,680 --> 01:16:38,768 Você pode fazer isso. 1354 01:16:39,769 --> 01:16:41,074 Deixe-me ouvi-lo dizer isso. 1355 01:16:42,510 --> 01:16:44,121 Eu posso. 1356 01:16:50,127 --> 01:16:51,694 ♪ Nascido na natureza 1357 01:16:51,868 --> 01:16:52,869 ♪ Formado no fogo 1358 01:16:53,043 --> 01:16:55,393 ♪ Construído para a batalha 1359 01:16:55,567 --> 01:16:57,308 ♪ Eu fui feito para isso 1360 01:17:01,442 --> 01:17:02,442 Está nervoso? 1361 01:17:02,530 --> 01:17:03,967 De todo. 1362 01:17:04,489 --> 01:17:06,883 Ok, vamos apanhá-los. 1363 01:17:11,148 --> 01:17:12,410 Primeira vez? 1364 01:17:13,324 --> 01:17:14,673 Sim. 1365 01:17:15,239 --> 01:17:16,782 Sabe, as crianças estão sempre nervosas no início, 1366 01:17:16,806 --> 01:17:18,218 mas fazem amigos muito rapidamente. 1367 01:17:18,242 --> 01:17:19,765 Especialmente aqui. 1368 01:17:19,939 --> 01:17:21,308 Estão sempre habituados a serem os estranhos 1369 01:17:21,332 --> 01:17:23,247 mas agora somos nós os estranhos. 1370 01:17:23,421 --> 01:17:25,249 Sim, sim, estamos. 1371 01:17:26,076 --> 01:17:27,555 Josué. 1372 01:17:27,730 --> 01:17:29,166 Eric, Eric Pavey. 1373 01:17:29,645 --> 01:17:30,645 Muito prazer, Érico. 1374 01:17:30,776 --> 01:17:31,776 Prazer em conhecê-lo. 1375 01:17:31,864 --> 01:17:33,083 Então qual é o seu? 1376 01:17:33,257 --> 01:17:35,346 Ela está prestes a subir ao palco. 1377 01:17:35,520 --> 01:17:37,087 Ah, sim, uau. 1378 01:17:37,261 --> 01:17:38,847 Eu acho que ficaria um pouco mais nervoso 1379 01:17:38,871 --> 01:17:40,003 do que o resto de nós. 1380 01:17:41,526 --> 01:17:42,527 Ei, querido. 1381 01:17:42,701 --> 01:17:46,618 Hum, então qual, qual é o teu? 1382 01:17:46,792 --> 01:17:49,969 Estão a ver o miúdo bonito lá em cima nas próteses? 1383 01:17:50,143 --> 01:17:51,492 - Sim. - Este é o Elias. 1384 01:17:53,930 --> 01:17:55,801 Eles são uma bênção. 1385 01:17:56,541 --> 01:17:59,239 A minha esposa e eu lutámos durante anos para conceber, 1386 01:17:59,413 --> 01:18:02,373 mas finalmente Deus deu-nos Elias. 1387 01:18:04,680 --> 01:18:07,378 Não sei, às vezes a bênção não parece 1388 01:18:07,552 --> 01:18:09,467 ser uma palavra suficientemente grande, percebe? 1389 01:18:11,817 --> 01:18:16,126 Sim, sim, acho que sim. 1390 01:18:22,306 --> 01:18:25,701 Querida, fizeste tão bem esta noite. 1391 01:18:25,875 --> 01:18:27,006 Estou tão orgulhoso de ti. 1392 01:18:27,180 --> 01:18:29,182 Nós os dois estamos orgulhosos de ti. 1393 01:18:29,356 --> 01:18:31,663 - Pavey. - Bem, ei, treinador. 1394 01:18:32,229 --> 01:18:35,275 Menina, foi um bom discurso ali. 1395 01:18:35,841 --> 01:18:38,496 Ser bom a falar em público é um talento raro. 1396 01:18:38,670 --> 01:18:40,324 Para ser sincero, pensei que iria detestar, 1397 01:18:40,498 --> 01:18:42,456 mas quando lá cheguei, não foi assim tão mau. 1398 01:18:42,630 --> 01:18:44,154 Na verdade, gostei. 1399 01:18:44,850 --> 01:18:48,854 Olhe, treinador, ainda não contei isto à minha família, 1400 01:18:49,028 --> 01:18:52,031 e sei que ainda não vim ao campus para uma visita, 1401 01:18:52,205 --> 01:18:55,905 mas adorava ir jogar à bola para ti na CCU. 1402 01:18:56,470 --> 01:18:58,559 Bem, estou muito feliz por ouvir isso. 1403 01:18:59,256 --> 01:19:01,258 Vai precisar disso oficialmente então. 1404 01:19:03,129 --> 01:19:04,609 Bem-vindo ao CCU. 1405 01:19:05,175 --> 01:19:06,369 - Obrigado, treinador. - Oh, querido. 1406 01:19:06,393 --> 01:19:07,177 Obrigado. 1407 01:19:07,351 --> 01:19:09,092 Ó meu Deus. 1408 01:19:10,354 --> 01:19:12,095 A vida pode ser engraçada, por vezes. 1409 01:19:12,269 --> 01:19:13,836 É atingido ou derrubado. 1410 01:19:14,010 --> 01:19:16,186 Por vezes sente que só precisa de uma mão. 1411 01:19:18,797 --> 01:19:20,625 Sabemos isso melhor do que outros. 1412 01:19:20,799 --> 01:19:24,324 Mas quando olho em redor desta sala, não vejo rostos tristes. 1413 01:19:24,498 --> 01:19:27,545 Não vejo pessoas a sentir pena de si próprias. 1414 01:19:27,719 --> 01:19:30,026 Vejo pessoas que seguem em frente. 1415 01:19:30,200 --> 01:19:31,897 Não se desiste quando a vida fica difícil. 1416 01:19:32,071 --> 01:19:33,551 Você continua a empurrar. 1417 01:19:33,725 --> 01:19:36,293 Foi isso que tive de aprender com a minha lesão. 1418 01:19:38,512 --> 01:19:41,037 E mesmo que as coisas pareçam muito negras, 1419 01:19:41,211 --> 01:19:44,344 como se estivesse a ser punido por erros do passado 1420 01:19:44,518 --> 01:19:48,696 e se encontra numa situação muito ruim, 1421 01:19:48,871 --> 01:19:51,177 se se entregar totalmente a Deus 1422 01:19:51,351 --> 01:19:53,353 e agarrando-se a quem ama, 1423 01:19:53,527 --> 01:19:57,009 basta saber que Deus pode suportar uma situação má 1424 01:19:57,183 --> 01:19:59,751 e mudar isso para o bem dele. 1425 01:20:00,317 --> 01:20:03,059 A sua luz brilhará sempre mais forte 1426 01:20:03,233 --> 01:20:04,887 na noite mais escura. 1427 01:20:05,061 --> 01:20:08,151 O que eu pensava ser o meu maior castigo 1428 01:20:08,325 --> 01:20:11,371 foi na verdade a minha maior bênção. 1429 01:20:11,894 --> 01:20:13,243 Quando vejo o braço da minha filha, 1430 01:20:13,417 --> 01:20:16,072 Já não vejo punição e vergonha. 1431 01:20:16,724 --> 01:20:21,207 Sei que Deus fez a Katelyn perfeita, perfeita para os seus propósitos, 1432 01:20:21,381 --> 01:20:24,428 para a sua glória e para o nosso bem. 1433 01:20:24,602 --> 01:20:26,560 Não importa que desafios surjam no nosso caminho. 1434 01:20:26,734 --> 01:20:31,435 Sei que pela fé posso, posso confiar em Deus. 1435 01:20:31,609 --> 01:20:36,179 Todos podemos confiar na sua bondade, no seu perdão, 1436 01:20:37,093 --> 01:20:39,878 e o seu grande amor. 1437 01:21:20,745 --> 01:21:23,966 ♪ eu posso 1438 01:21:24,140 --> 01:21:26,794 ♪ Porque prometeste ficar comigo ♪ 1439 01:21:26,969 --> 01:21:30,102 ♪ eu posso 1440 01:21:30,276 --> 01:21:32,800 ♪ Desde que o teu espírito me eleve ♪ 1441 01:21:32,975 --> 01:21:35,803 ♪ eu posso 1442 01:21:35,978 --> 01:21:38,589 ♪ E eu vou 1443 01:21:38,763 --> 01:21:42,506 ♪ Pela sua graça 1444 01:21:42,680 --> 01:21:45,639 ♪ eu vou 1445 01:21:45,813 --> 01:21:48,904 ♪ eu posso 1446 01:21:49,078 --> 01:21:51,776 ♪ Porque disseste que nunca me deixarias ♪ 1447 01:21:51,950 --> 01:21:54,866 ♪ Então eu posso 1448 01:21:55,040 --> 01:21:58,000 ♪ Se sempre me liderar e guiar ♪ 1449 01:21:58,174 --> 01:22:01,003 ♪ eu posso 1450 01:22:01,177 --> 01:22:03,962 ♪ E eu vou 1451 01:22:04,136 --> 01:22:07,618 ♪ Pela fé 1452 01:22:07,792 --> 01:22:10,012 ♪ eu vou 1453 01:22:10,186 --> 01:22:14,320 ♪ Dizes que eu posso 1454 01:22:14,494 --> 01:22:17,019 ♪ Dando-me força e sabedoria ♪ 1455 01:22:17,193 --> 01:22:20,674 ♪ Para cada plano 1456 01:22:20,848 --> 01:22:23,547 ♪ Não há nada neste mundo que eu não consiga fazer ♪ 1457 01:22:23,721 --> 01:22:29,031 ♪ Eu posso, eu posso, eu posso, eu posso 1458 01:22:29,727 --> 01:22:35,037 ♪ E eu vou 1459 01:22:36,212 --> 01:22:39,432 ♪ eu posso 1460 01:22:39,606 --> 01:22:42,479 ♪ Não importa quem me tente impedir ♪ 1461 01:22:42,653 --> 01:22:45,482 ♪ eu posso 1462 01:22:45,656 --> 01:22:48,659 ♪ Eu sei que estás mais do que tudo contra mim ♪ 1463 01:22:48,833 --> 01:22:51,662 ♪ eu posso 1464 01:22:51,836 --> 01:22:55,013 ♪ E eu vou 1465 01:22:55,187 --> 01:22:57,885 ♪ eu posso 1466 01:22:58,060 --> 01:23:00,758 ♪ E eu vou 1467 01:23:00,932 --> 01:23:04,892 ♪ Eu sei que posso 1468 01:23:05,067 --> 01:23:07,460 ♪ Qualquer coisa que eu decida 1469 01:23:07,634 --> 01:23:11,247 ♪ Eu posso, eu posso 1470 01:23:11,421 --> 01:23:13,771 ♪ Com o seu amor e a sua graça para me ajudar ♪ 1471 01:23:13,945 --> 01:23:16,904 ♪ Eu posso, eu posso 1472 01:23:17,079 --> 01:23:19,733 ♪ Oh, Senhor, eu posso 1473 01:23:19,907 --> 01:23:22,606 ♪ E eu vou 1474 01:23:51,330 --> 01:23:55,421 ♪ Sabes que eu posso 1475 01:23:55,595 --> 01:23:57,989 ♪ Qualquer coisa que eu queira fazer ♪ 1476 01:23:58,163 --> 01:24:01,775 ♪ Eu posso, eu posso 1477 01:24:01,949 --> 01:24:04,691 ♪ Não há nada neste mundo que eu não consiga fazer ♪ 1478 01:24:04,865 --> 01:24:07,303 ♪ Eu posso, eu posso 1479 01:24:07,477 --> 01:24:09,261 ♪ Contigo Senhor 1480 01:24:09,435 --> 01:24:10,480 ♪ eu posso 1481 01:24:10,654 --> 01:24:15,311 ♪ eu vou 1482 01:24:15,485 --> 01:24:21,056 ♪ Ah, sabes que eu posso 1483 01:24:21,708 --> 01:24:24,798 ♪ Qualquer coisa em que eu ponha a minha mão eu posso ♪ 1484 01:24:24,972 --> 01:24:26,887 ♪ eu posso 1485 01:24:27,062 --> 01:24:29,803 ♪ Não há nada neste mundo que eu não consiga fazer ♪ 1486 01:24:29,977 --> 01:24:32,328 ♪ Eu posso, eu posso 1487 01:24:32,502 --> 01:24:34,460 ♪ Contigo Senhor 1488 01:24:34,634 --> 01:24:35,766 ♪ eu posso 1489 01:24:35,940 --> 01:24:39,813 ♪ eu vou 1490 01:24:39,987 --> 01:24:41,859 ♪ Sabes que posso, sabes que posso ♪ 1491 01:24:42,033 --> 01:24:44,166 ♪ Sabes que eu vou 1492 01:24:44,340 --> 01:24:46,864 ♪ Contigo Senhor 1493 01:24:47,038 --> 01:24:49,171 ♪ Tudo é possível 1494 01:24:49,345 --> 01:24:52,522 ♪ Contigo Senhor 1495 01:24:52,696 --> 01:24:54,698 ♪ Eu sei que posso, eu sei que posso 1496 01:24:54,872 --> 01:24:58,876 ♪ Sabes que eu posso 1497 01:24:59,050 --> 01:25:01,357 ♪ Tudo é possível 1498 01:25:01,531 --> 01:25:05,012 ♪ Contigo Senhor 1499 01:25:05,187 --> 01:25:07,667 ♪ Tudo é possível 1500 01:25:07,841 --> 01:25:11,193 ♪ Contigo Senhor 1501 01:25:11,367 --> 01:25:15,197 ♪ Sabes que posso, sabes que posso ♪ 1502 01:25:15,371 --> 01:25:18,243 ♪ Contigo Senhor