1 00:00:18,453 --> 00:00:19,932 ¿Cómo estamos hoy? 2 00:00:20,107 --> 00:00:21,151 Me va de maravilla. 3 00:00:21,325 --> 00:00:22,152 - Gracias. - Excelente. 4 00:00:22,326 --> 00:00:24,285 Y si puedo preguntar, 5 00:00:24,459 --> 00:00:26,809 ¿Qué te atrajo de la industria restaurantera? 6 00:00:26,983 --> 00:00:30,769 En realidad soy una esposa militar y mi marido ha ido mucho. 7 00:00:31,944 --> 00:00:33,816 De hecho, acaba de ser desplegado recientemente. 8 00:00:33,990 --> 00:00:36,993 pero ya no soportaba estar solo en casa, 9 00:00:37,167 --> 00:00:39,126 así que decidí conseguir un trabajo. 10 00:00:43,478 --> 00:00:45,871 Creo que eres un gran trabajador. 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,177 No, de verdad, lo digo en serio. 12 00:00:47,351 --> 00:00:48,744 ¿Crees que te estoy engañando? 13 00:00:49,658 --> 00:00:50,658 Se necesita agallas. 14 00:00:52,748 --> 00:00:53,923 Me encanta eso. 15 00:00:54,663 --> 00:00:57,666 ¿Cómo describiría su estilo de gestión? 16 00:00:57,840 --> 00:01:00,451 Supongo que diría que soy muy, muy práctico. 17 00:01:00,625 --> 00:01:02,932 Creo que el trabajo en equipo es muy importante. 18 00:01:03,106 --> 00:01:05,587 Entonces, cuando las personas confían entre sí 19 00:01:05,761 --> 00:01:07,850 y realmente saben cómo comunicarse, 20 00:01:08,024 --> 00:01:11,680 Entonces todo fluye mucho mejor, ¿sabes? 21 00:01:13,464 --> 00:01:17,642 ¿Sabes lo que pienso? 22 00:01:17,816 --> 00:01:21,429 Creo que eso es exactamente lo que necesitamos aquí. 23 00:01:53,765 --> 00:01:56,594 ♪ Entonces quieres saber mi nombre 24 00:01:56,768 --> 00:02:00,598 ♪ Espero que tengas mucho tiempo. 25 00:02:00,772 --> 00:02:03,732 ♪ No estoy seguro de lo que te han dicho ♪ 26 00:02:03,906 --> 00:02:06,952 ♪ Siempre has sido un amigo mío ♪ 27 00:02:07,127 --> 00:02:10,565 ♪ Desde el día que conduje el auto hasta el lecho del río ♪ 28 00:02:10,739 --> 00:02:14,046 ♪ Nunca han escuchado una palabra de lo que dije ♪ 29 00:02:14,221 --> 00:02:17,398 ♪ Así que perdóname por preguntar sabiamente. 30 00:02:17,572 --> 00:02:20,749 ♪ Sé lo que se esconde detrás de esos ojos ♪ 31 00:02:20,923 --> 00:02:24,056 ♪ ¿A dónde vamos? 32 00:02:24,231 --> 00:02:27,190 ♪ Cuando la pelea llega a tocar a nuestra puerta ♪ 33 00:02:27,364 --> 00:02:30,672 ♪ ¿Dónde nos escondemos? 34 00:02:31,803 --> 00:02:32,804 Katelyn. 35 00:02:43,989 --> 00:02:45,469 Oye, Cabezón, ¿qué estás haciendo? 36 00:02:45,643 --> 00:02:47,341 ¿Vas a jugar el partido de hoy o no? 37 00:02:47,515 --> 00:02:48,690 Esperándote ahora. 38 00:02:48,864 --> 00:02:50,300 ¿Quieres entrenar este juego o no? 39 00:02:50,474 --> 00:02:52,346 Oh, veremos quién espera a quién. 40 00:02:52,520 --> 00:02:55,436 ♪ Cuando están cambiando todas las razones por las que ♪ 41 00:02:55,610 --> 00:02:56,872 Creo que necesitamos jugadores de cuadro. 42 00:02:57,046 --> 00:02:58,700 La mayoría de los nuestros se graduaron. 43 00:02:58,874 --> 00:03:01,026 No, me refiero a este dúo de lanzadores y receptores, estamos aquí para verlo. 44 00:03:01,050 --> 00:03:02,486 Oh, oh, sí, claro. 45 00:03:02,660 --> 00:03:04,271 Quiero decir, que hablen por sí mismos. 46 00:03:04,445 --> 00:03:06,565 No me importa si es un pequeño pueblo en el sur de Indiana, 47 00:03:06,664 --> 00:03:07,926 mientras puedan jugar. 48 00:03:08,100 --> 00:03:09,382 Sí, pero ¿alguna vez hemos tenido a alguien? 49 00:03:09,406 --> 00:03:10,755 ¿De verdad saliste de Lanesville? 50 00:03:10,929 --> 00:03:12,496 No. 51 00:03:12,670 --> 00:03:13,995 Es mi última oportunidad de ver a este equipo de Corydon. 52 00:03:14,019 --> 00:03:15,107 esta cerca de casa. 53 00:03:15,282 --> 00:03:16,935 ¿Con los ojos bien abiertos para ver a alguien más? 54 00:03:17,109 --> 00:03:18,870 Mira, sólo estoy aquí por el receptor y el lanzador. 55 00:03:18,894 --> 00:03:20,939 Eso me pone en jugadores de posición. 56 00:03:21,113 --> 00:03:22,332 Sí. 57 00:03:22,506 --> 00:03:23,681 Jardines. 58 00:03:24,639 --> 00:03:26,858 ¿Has visto a nuestros jardineros? 59 00:03:27,424 --> 00:03:28,619 Cualquiera aquí tendría que competir 60 00:03:28,643 --> 00:03:30,079 con los tres que ya tenemos. 61 00:03:30,253 --> 00:03:31,883 Y no tengo tiempo para enseñarles los fundamentos. 62 00:03:31,907 --> 00:03:35,127 Quiero decir, tendrían que ser los mejores que jamás hayamos visto. 63 00:03:35,302 --> 00:03:40,394 Vaya. 64 00:03:41,873 --> 00:03:44,311 Entrenador Gardner, ¿cómo estás esta noche? 65 00:03:45,137 --> 00:03:46,574 Entrenador. 66 00:03:46,748 --> 00:03:48,508 Este es uno de mis entrenadores asistentes, el entrenador Marty. 67 00:03:48,532 --> 00:03:49,532 Marty, que bueno verte. 68 00:03:49,577 --> 00:03:50,969 Encantado de conocerte. 69 00:03:51,143 --> 00:03:52,449 Entrenador, ahí están. 70 00:03:52,623 --> 00:03:54,408 Prime listo para que salgas esta noche. 71 00:03:56,584 --> 00:03:58,150 Les dijiste que iba a ir. 72 00:03:58,325 --> 00:03:59,891 Bueno, sí. 73 00:04:00,065 --> 00:04:01,217 Les digo a todos mis jugadores cuando los reclutadores 74 00:04:01,241 --> 00:04:02,361 Vamos a salir a entrenar. 75 00:04:05,767 --> 00:04:09,466 Vale, bueno, estaremos allí fuera de tu camino. 76 00:04:09,640 --> 00:04:11,512 Simplemente actúa como si no estuviéramos aquí. 77 00:04:11,686 --> 00:04:12,817 Bien, gracias, entrenador. 78 00:04:16,168 --> 00:04:18,103 A veces no puedes evitarlo, ¿verdad? 79 00:04:18,127 --> 00:04:19,650 Bueno, ya me conoces, me gusta ver 80 00:04:19,824 --> 00:04:21,652 cómo juegan cuando están nerviosos. 81 00:04:21,826 --> 00:04:22,871 Sí. 82 00:04:24,568 --> 00:04:27,354 ♪ tomo un respiro 83 00:04:27,528 --> 00:04:30,444 ♪ no voy a perder 84 00:04:30,618 --> 00:04:36,232 ♪ Esto es lo que vine a hacer aquí ♪ 85 00:04:36,928 --> 00:04:41,063 ♪ Camino por ese cable y doy ese paso ♪ 86 00:04:42,238 --> 00:04:47,896 ♪ No miraré hacia abajo, no me arrepiento ♪ 87 00:04:48,592 --> 00:04:53,293 ♪ No miraré hacia abajo, no me arrepiento ♪ 88 00:04:53,641 --> 00:04:54,641 ♪ Fui hecho para esto ♪ 89 00:04:55,643 --> 00:04:59,037 ♪ Fui hecho para esto 90 00:04:59,211 --> 00:05:00,387 ♪ Nacido en la naturaleza 91 00:05:00,561 --> 00:05:01,866 ♪ Formado en el fuego. 92 00:05:02,040 --> 00:05:04,391 ♪ Construido para la batalla, oh 93 00:05:04,565 --> 00:05:08,308 ♪ Fui hecho para esto 94 00:05:09,091 --> 00:05:11,572 Entonces todavía estás mirando al lanzador y al receptor, ¿verdad? 95 00:05:11,746 --> 00:05:12,746 Por eso estoy aquí. 96 00:05:12,834 --> 00:05:14,444 ¿Por qué? 97 00:05:14,618 --> 00:05:16,577 Quizás quieras empezar a cuidar a ese jardinero central. 98 00:05:16,751 --> 00:05:17,831 ¿Recuerdas lo que dije? 99 00:05:17,969 --> 00:05:19,164 sobre jugadores de posición, ¿verdad? 100 00:05:19,188 --> 00:05:20,320 Sí. 101 00:05:20,494 --> 00:05:21,930 Y esa chica de ahí 102 00:05:22,104 --> 00:05:24,585 ella es la mejor jugadora en el campo. 103 00:05:24,759 --> 00:05:25,281 ¿Su? 104 00:05:25,455 --> 00:05:26,935 Mmmm. 105 00:05:27,109 --> 00:05:28,980 El reproductor más fundamentalmente sólido que existe. 106 00:05:34,421 --> 00:05:37,511 ♪ Fui hecho para esto 107 00:05:37,685 --> 00:05:40,383 ♪ Fui hecho para esto 108 00:05:40,557 --> 00:05:42,037 ♪ Nacido en la naturaleza 109 00:05:42,211 --> 00:05:43,386 ♪ Formado en el fuego. 110 00:05:43,560 --> 00:05:46,128 ♪ Construido para la batalla, oh 111 00:05:46,302 --> 00:05:47,564 ♪ Fui hecho para esto 112 00:05:58,096 --> 00:05:59,620 Oye, entra, trae, trae. 113 00:05:59,794 --> 00:06:01,491 Vamos, adentro, adentro. 114 00:06:05,887 --> 00:06:07,149 Está enojada, está desesperada. 115 00:06:07,323 --> 00:06:09,456 Ella sabe que está a punto de huir. 116 00:06:09,630 --> 00:06:11,675 de perder toda la temporada. 117 00:06:11,849 --> 00:06:13,590 Y ya la has engañado dos veces. 118 00:06:13,764 --> 00:06:15,124 No tiene ningún problema en sonreír a la gente. 119 00:06:15,287 --> 00:06:17,638 Entonces, ¿qué crees que va a hacer? 120 00:06:17,812 --> 00:06:20,467 Probablemente pruebe qué tan protector es el casco. 121 00:06:20,641 --> 00:06:21,903 Exactamente correcto. 122 00:06:22,077 --> 00:06:23,818 Así que ten cuidado con eso, ¿de acuerdo? 123 00:06:23,992 --> 00:06:25,672 ¿Y recuerdas lo que pasó en Noblesville? 124 00:06:25,820 --> 00:06:28,083 Sí, nunca olvidaré Noblesville. 125 00:06:58,766 --> 00:07:00,332 No puedes ganarlos todos, Cabezón. 126 00:07:03,248 --> 00:07:04,249 Ey. 127 00:07:06,338 --> 00:07:07,338 ¿Qué ocurre? 128 00:07:13,824 --> 00:07:16,871 ¿Tienes miedo porque esto te golpeó? 129 00:07:21,615 --> 00:07:23,617 Cariño, eso es parte del juego. 130 00:07:24,400 --> 00:07:27,229 Todos van a ser golpeados tarde o temprano. 131 00:07:28,056 --> 00:07:30,232 Especialmente si quieren seguir en esta liga. 132 00:07:31,712 --> 00:07:32,495 ¿Quieres seguir adelante? 133 00:07:32,669 --> 00:07:34,541 Ajá. 134 00:07:34,715 --> 00:07:37,065 ¿Quieres pasar al siguiente nivel? 135 00:07:37,239 --> 00:07:38,719 Ajá. 136 00:07:38,893 --> 00:07:41,330 Entonces debes estar dispuesto a recibir algunos golpes. 137 00:07:41,504 --> 00:07:43,811 y probablemente tú más que la mayoría. 138 00:07:46,378 --> 00:07:51,209 Así que mira, vamos, déjame mostrarte algo. 139 00:07:51,383 --> 00:07:52,383 Vamos. 140 00:07:56,258 --> 00:07:57,825 Párate aquí. 141 00:08:07,748 --> 00:08:08,966 no puedes seguir jugando 142 00:08:09,140 --> 00:08:10,925 si le vas a tener miedo a la pelota. 143 00:08:11,926 --> 00:08:15,407 Eric, ya es suficiente. 144 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 Bien. 145 00:08:27,550 --> 00:08:28,856 Hazlo de nuevo. 146 00:08:30,597 --> 00:08:32,990 ¿Vas a seguir teniendo miedo de esa cosa? 147 00:08:35,602 --> 00:08:38,387 Recuerda, no hay, no puedo. 148 00:08:38,561 --> 00:08:39,649 Puede. 149 00:08:41,433 --> 00:08:42,260 Dígalo. 150 00:08:42,434 --> 00:08:43,434 Di que puedo. 151 00:08:57,580 --> 00:08:58,712 Puedo. 152 00:09:29,830 --> 00:09:31,571 ¿Qué es? 153 00:09:31,745 --> 00:09:33,025 Voy a marchar hacia allí 154 00:09:33,050 --> 00:09:34,410 y ofrecerle a esa chica una beca. 155 00:09:36,445 --> 00:09:37,446 Tengo un presentimiento. 156 00:09:39,317 --> 00:09:40,317 No sé. 157 00:09:41,189 --> 00:09:42,364 ¿Un juego más? 158 00:09:45,497 --> 00:09:47,325 Un juego más. 159 00:10:02,340 --> 00:10:03,864 Ey. 160 00:10:04,038 --> 00:10:05,779 ¿Les importaría a ustedes dos acompañarnos a cenar? 161 00:10:05,953 --> 00:10:08,085 Estamos en medio de algo, cariño. 162 00:10:08,259 --> 00:10:10,610 Y nos gustaría estar en medio de algo aquí. 163 00:10:10,784 --> 00:10:12,960 Cena en familia. 164 00:10:13,134 --> 00:10:14,178 Vamos a comer, papá. 165 00:10:14,352 --> 00:10:15,876 Pero podemos volver a esto. 166 00:10:24,580 --> 00:10:27,714 Um, ¿te gustaría orar por nosotros, querida? 167 00:10:28,845 --> 00:10:30,238 Sí, claro. 168 00:10:30,412 --> 00:10:33,241 Absolutamente. 169 00:10:33,415 --> 00:10:34,895 Oh. 170 00:10:36,374 --> 00:10:38,725 Big Head tuvo un gran día ayer. 171 00:10:38,899 --> 00:10:40,335 Um, todos ustedes inclinen sus cabezas. 172 00:10:43,947 --> 00:10:45,906 Querido Dios, queremos agradecerte mucho. 173 00:10:46,080 --> 00:10:47,908 por la victoria en el campo ayer 174 00:10:48,082 --> 00:10:49,910 y por lo bien que jugó Katelyn 175 00:10:50,084 --> 00:10:52,826 y por mantener a todos los jugadores seguros. 176 00:10:54,871 --> 00:10:58,092 Queremos agradecerte mucho por, 177 00:10:59,789 --> 00:11:01,661 bueno por tus muchas bendiciones 178 00:11:01,835 --> 00:11:04,576 y, y por estar siempre con nosotros. 179 00:11:04,751 --> 00:11:05,751 Amén. 180 00:11:05,839 --> 00:11:07,014 - Amén. - Amén. 181 00:11:10,670 --> 00:11:12,497 Estábamos mirando al equipo. 182 00:11:12,672 --> 00:11:15,500 que tendremos que jugar la semana que viene y son buenos. 183 00:11:15,675 --> 00:11:17,502 Son realmente buenos. 184 00:11:17,677 --> 00:11:20,549 Así que probablemente tendremos que empezar a practicar mañana. 185 00:11:20,723 --> 00:11:22,116 Un domingo. 186 00:11:22,856 --> 00:11:26,424 Bueno, claro, Salena, es un partido antes del campeonato. 187 00:11:26,598 --> 00:11:29,471 ¿Las chicas no tienen derecho a un día libre? 188 00:11:29,645 --> 00:11:32,213 Bueno, claro, quiero decir que pueden celebrar hoy. 189 00:11:32,387 --> 00:11:34,998 y descansar esta noche, ¿verdad, Cabezón? 190 00:11:35,172 --> 00:11:36,739 Uh, Syd y yo estamos haciendo adoración. 191 00:11:36,913 --> 00:11:39,263 para niños en edad preescolar en la iglesia mañana. 192 00:11:39,437 --> 00:11:40,743 Sí, está bien. 193 00:11:40,917 --> 00:11:42,702 Estaremos allí con suficiente antelación para eso. 194 00:11:42,876 --> 00:11:45,705 Sí, pero tendremos que estar allí para ambos servicios. 195 00:11:45,879 --> 00:11:46,880 Bueno, eso todavía está bien. 196 00:11:47,054 --> 00:11:48,838 Quiero decir que conduciremos separados 197 00:11:49,012 --> 00:11:50,840 y nos iremos a casa después del primer servicio. 198 00:11:51,014 --> 00:11:53,277 y mamá estará ahí para llevarlos a todos a casa 199 00:11:53,451 --> 00:11:56,106 después del segundo servicio, ¿verdad? 200 00:11:56,280 --> 00:11:57,629 Sí. 201 00:11:57,804 --> 00:11:58,804 Sí. 202 00:11:58,935 --> 00:11:59,935 Seguro. 203 00:12:01,633 --> 00:12:03,070 ¿Funciona eso, cariño? 204 00:12:03,244 --> 00:12:04,680 Claro, eso funciona. 205 00:12:04,854 --> 00:12:05,899 Disculpe. 206 00:12:12,819 --> 00:12:13,907 ¿Qué? 207 00:12:17,475 --> 00:12:18,475 Ella está bien. 208 00:12:18,607 --> 00:12:20,043 Ella estará bien. 209 00:12:20,217 --> 00:12:21,673 El softbol terminará en un par de semanas. 210 00:12:21,697 --> 00:12:23,137 y nuestra vida volverá a la normalidad. 211 00:12:23,177 --> 00:12:25,005 Nuestra normalidad es el softbol. 212 00:12:25,179 --> 00:12:27,616 Después de la temporada escolar, comienza el viaje. 213 00:12:27,790 --> 00:12:29,400 Esa es nuestra vida. 214 00:12:29,574 --> 00:12:31,117 Creo que mamá solo quería que nos sentáramos a la mesa. 215 00:12:31,141 --> 00:12:32,882 y tener una cena familiar normal. 216 00:12:35,363 --> 00:12:37,974 Sí, claro. 217 00:12:38,148 --> 00:12:43,284 Um, lo haré, simplemente, iré. 218 00:12:45,939 --> 00:12:47,636 Sí. 219 00:13:00,954 --> 00:13:03,870 ¿Recuerdas cuando ella solía encajar en esto? 220 00:13:07,874 --> 00:13:10,877 Recuerdo cuando ella encajaba perfectamente aquí. 221 00:13:17,405 --> 00:13:20,364 Me asusté mucho cuando tu hermana me llamó. 222 00:13:20,538 --> 00:13:22,932 y ella me dijo que te pusiste de parto. 223 00:13:25,152 --> 00:13:27,632 No estaba preparado para eso. 224 00:13:28,459 --> 00:13:31,332 Caminé arriba y abajo por los pasillos de ese hospital durante horas. 225 00:13:33,595 --> 00:13:36,424 y luego sale la enfermera y dice: 226 00:13:36,598 --> 00:13:38,905 "Necesito prepararte para algo." 227 00:13:41,124 --> 00:13:43,387 No sabía qué pensar. 228 00:13:43,561 --> 00:13:46,521 Supongo que pensé lo peor. 229 00:13:49,132 --> 00:13:52,701 Y realmente me sentí aliviado cuando la vi. 230 00:13:52,875 --> 00:13:58,315 porque había una pequeña alita de pollo agitándome. 231 00:14:03,625 --> 00:14:05,845 ¿Y recuerdas lo que te dijo tu mamá? 232 00:14:06,019 --> 00:14:07,368 ¿Cuándo vio a Katelyn? 233 00:14:09,370 --> 00:14:10,806 Sí. 234 00:14:10,980 --> 00:14:13,722 Ella dijo: "Dios, no cometas errores". 235 00:14:14,592 --> 00:14:15,593 Así es. 236 00:14:15,767 --> 00:14:16,767 Él no lo hace. 237 00:14:18,379 --> 00:14:21,077 Sólo quiero lo mejor para ella. 238 00:14:21,991 --> 00:14:26,561 Y sé que puedo excederme con los deportes, 239 00:14:26,735 --> 00:14:29,216 pero el próximo partido es muy importante. 240 00:14:32,436 --> 00:14:33,436 Lo sé. 241 00:14:35,265 --> 00:14:39,704 Entonces, como su entrenador, como su padre, ese es mi deber. 242 00:14:43,143 --> 00:14:44,405 Lo entiendo, cariño. 243 00:14:44,579 --> 00:14:45,667 Sí. 244 00:14:45,841 --> 00:14:47,321 Y eres realmente bueno en eso. 245 00:14:48,539 --> 00:14:51,586 Es sólo que a veces deseo 246 00:14:51,760 --> 00:14:55,155 Había más padre y menos entrenador. 247 00:14:56,896 --> 00:14:59,855 No lo entenderías. 248 00:15:01,857 --> 00:15:04,164 Papá, ¿estás listo para ver la película del juego? 249 00:15:05,948 --> 00:15:06,775 Sí. 250 00:15:06,949 --> 00:15:10,735 Eh, estaré allí. 251 00:15:22,269 --> 00:15:26,099 ¡LAS morado y blanco! 252 00:15:26,273 --> 00:15:29,189 ¡LAS morado y blanco! 253 00:15:30,364 --> 00:15:34,368 ¡LAS morado y blanco! 254 00:15:42,854 --> 00:15:45,074 Muy bien, todos, ya sabéis por qué estamos aquí. 255 00:15:45,248 --> 00:15:46,946 Nuestras Señoras Águilas están a un partido de distancia 256 00:15:47,120 --> 00:15:48,643 del campeonato estatal 257 00:15:48,817 --> 00:15:50,490 y todos debemos estar ahí para apoyarlos. 258 00:15:50,514 --> 00:15:53,039 Entonces todos suban a las gradas. 259 00:15:53,213 --> 00:15:54,649 y hacer todo lo posible para animarlos. 260 00:16:02,918 --> 00:16:04,598 Y ahora me gustaría darle la vuelta a este programa. 261 00:16:04,746 --> 00:16:08,228 al hombre que hizo posible esta temporada, el entrenador Pavey. 262 00:16:08,402 --> 00:16:09,446 Entrenador. 263 00:16:19,848 --> 00:16:21,328 Gracias, directora. 264 00:16:22,024 --> 00:16:23,944 No soy el único responsable de esta temporada. 265 00:16:24,113 --> 00:16:25,375 Esta reunión de ánimo no es para mí. 266 00:16:25,549 --> 00:16:27,290 Es para estas chicas de aquí. 267 00:16:30,859 --> 00:16:34,558 Escucha, este, este equipo que tenemos se enfrenta a nosotros, 268 00:16:34,732 --> 00:16:35,907 son buenos. 269 00:16:36,082 --> 00:16:37,561 Nos ganaron el año pasado 270 00:16:37,735 --> 00:16:39,781 y ya nos entregaron el trasero este año. 271 00:16:39,955 --> 00:16:43,741 Y tienen un lanzador que tiene más de 1000 ponches. 272 00:16:43,915 --> 00:16:46,527 Pero no vamos a dejar que consiga uno más. 273 00:16:52,794 --> 00:16:55,579 Necesitaremos su apoyo en las gradas. 274 00:16:55,753 --> 00:16:57,153 ¿Puedo contar contigo para estar ahí? 275 00:17:04,458 --> 00:17:06,155 Muy bien, ya es suficiente para mí. 276 00:17:06,329 --> 00:17:07,769 Se lo entregaré al jugador. 277 00:17:07,939 --> 00:17:09,767 con la cabeza más grande de la sala, la Sra. Katelyn. 278 00:17:19,560 --> 00:17:21,214 Um, solo quería decir gracias. 279 00:17:21,388 --> 00:17:22,628 a todos ustedes por su apoyo. 280 00:17:22,780 --> 00:17:24,391 No estaríamos aquí sin ustedes 281 00:17:24,565 --> 00:17:26,654 venir a nuestros juegos y mostrar su apoyo. 282 00:17:26,828 --> 00:17:28,395 Realmente te necesitaremos mañana 283 00:17:28,569 --> 00:17:30,286 porque vamos avanzando en el torneo. 284 00:17:30,310 --> 00:17:33,530 Y simplemente ven a los juegos y muestra tu apoyo. 285 00:17:41,451 --> 00:17:42,278 - Eso fue genial. - Muy bien, sí. 286 00:17:42,452 --> 00:17:43,584 Lo hiciste bien. 287 00:17:43,758 --> 00:17:45,803 ¿Mi cara estuvo roja todo el tiempo? 288 00:17:45,977 --> 00:17:47,979 Ah, no todo el tiempo. 289 00:17:48,545 --> 00:17:51,070 Fue breve y dulce y ya se acabó. 290 00:17:51,244 --> 00:17:52,375 Pero estoy confundido. 291 00:17:52,549 --> 00:17:54,464 ¿Quieres que nos apoyen o? 292 00:17:54,638 --> 00:17:55,683 Sí. 293 00:17:55,857 --> 00:17:57,598 No, quiero decir que te pones tan nervioso 294 00:17:57,772 --> 00:17:59,208 acerca de hablar por unos segundos, 295 00:17:59,382 --> 00:18:00,664 pero puedes jugar un juego de dos horas. 296 00:18:00,688 --> 00:18:02,081 Bueno, eso sé cómo hacerlo. 297 00:18:02,255 --> 00:18:04,083 Hablar en público no es lo mío. 298 00:18:04,257 --> 00:18:05,823 Bueno, si ganamos mañana, 299 00:18:05,997 --> 00:18:08,435 Probablemente tendrás que dar algunos discursos más. 300 00:18:08,609 --> 00:18:10,001 Pero no te preocupes, sólo sube ahí 301 00:18:10,176 --> 00:18:13,179 y decir apoyo, apoyo y apoyo. 302 00:18:13,353 --> 00:18:14,180 Apoyo. 303 00:18:14,354 --> 00:18:15,181 Y apoyo. 304 00:18:15,355 --> 00:18:16,138 Ustedes son los mejores. 305 00:18:16,312 --> 00:18:17,008 ¿Pero sabes qué? 306 00:18:17,183 --> 00:18:18,314 - ¿Qué pasa, K. - P? 307 00:18:18,488 --> 00:18:20,055 Realmente me vendría bien tu apoyo. 308 00:18:20,229 --> 00:18:21,752 Bien, ya terminaste. 309 00:18:26,061 --> 00:18:27,541 Ah, entrenador. 310 00:18:27,715 --> 00:18:29,804 ¿Vamos a hablar de los nuevos reclutas? 311 00:18:31,153 --> 00:18:32,153 Uh-uh. 312 00:18:34,156 --> 00:18:37,203 Vale, porque mira, hay un chico en Brandeburgo. 313 00:18:37,377 --> 00:18:38,987 No me importa. 314 00:18:39,161 --> 00:18:40,336 Disculpe. 315 00:18:40,945 --> 00:18:43,209 Creo que he encontrado al mejor jugador. 316 00:18:43,383 --> 00:18:45,341 Lo he visto en mucho tiempo. 317 00:18:45,515 --> 00:18:46,777 Un jugador de posición. 318 00:18:49,737 --> 00:18:51,434 Katelyn Pavey. 319 00:18:53,567 --> 00:18:55,003 Nunca he oído hablar de ella. 320 00:18:55,177 --> 00:18:56,526 Tengo el presentimiento de que lo harás. 321 00:18:56,700 --> 00:18:59,181 Espera, ¿esa es la chica manca? 322 00:18:59,355 --> 00:19:00,355 ¿La conoces? 323 00:19:00,400 --> 00:19:01,749 He oído algunas cosas. 324 00:19:01,923 --> 00:19:02,576 - Yo- - Es la chica. 325 00:19:02,750 --> 00:19:04,012 de Lanesville. 326 00:19:04,186 --> 00:19:05,883 ¿Lanesville? 327 00:19:06,057 --> 00:19:08,234 Ella es lo mejor que he visto en mucho tiempo. 328 00:19:10,236 --> 00:19:11,324 Un brazo. 329 00:19:12,890 --> 00:19:14,240 ¿Qué es eso? 330 00:19:14,414 --> 00:19:15,850 Eso es a quien quieres. 331 00:19:16,024 --> 00:19:17,460 Sí. 332 00:19:17,634 --> 00:19:19,221 Entrenador, ¿qué pasa con el lanzador y el receptor? 333 00:19:19,245 --> 00:19:20,898 Ella prácticamente se robó el espectáculo, amigos. 334 00:19:21,072 --> 00:19:22,248 ¿Qué? 335 00:19:22,422 --> 00:19:23,616 mañana vuelvo a indiana 336 00:19:23,640 --> 00:19:24,946 para verla jugar en mi estado. 337 00:19:26,077 --> 00:19:27,470 ¿Lanesville? 338 00:19:27,644 --> 00:19:32,780 Amigos, este es el próximo jardinero estrella de CCU. 339 00:19:36,262 --> 00:19:38,786 Entrenador, hay jugadores con. 340 00:19:40,091 --> 00:19:42,355 Amigo, ¿estás involucrado en esto? 341 00:19:42,529 --> 00:19:44,444 Espera a ver jugar a esta chica. 342 00:19:45,358 --> 00:19:46,794 ¿Qué está pasando? 343 00:19:49,362 --> 00:19:54,802 ¿Lanesville? 344 00:19:58,371 --> 00:19:59,807 Muy bien, señoras por mí. 345 00:20:00,808 --> 00:20:01,809 Ahora concéntrate. 346 00:20:03,202 --> 00:20:04,855 ya lo sabes todo 347 00:20:05,029 --> 00:20:07,293 Necesitas saber sobre este equipo. 348 00:20:08,598 --> 00:20:10,165 Y quiero que te olvides de todo 349 00:20:10,339 --> 00:20:13,212 eso ha sucedido alguna vez entre nosotros y ellos en el pasado. 350 00:20:13,386 --> 00:20:15,692 No vivimos en el pasado. 351 00:20:15,866 --> 00:20:17,955 Estamos viviendo este momento. 352 00:20:18,129 --> 00:20:19,609 Este es nuestro juego. 353 00:20:19,783 --> 00:20:22,090 Tenemos que salir y conseguirlo. 354 00:20:22,612 --> 00:20:24,092 Si consigues un buen lanzamiento, 355 00:20:24,266 --> 00:20:26,834 golpeas más fuerte que nunca antes. 356 00:20:27,617 --> 00:20:29,097 Haces conexión, 357 00:20:29,271 --> 00:20:32,187 corres más duro que nunca antes. 358 00:20:33,014 --> 00:20:35,321 Esta noche lo dejarán todo en juego, señoras. 359 00:20:36,147 --> 00:20:37,192 ¿Tienes algo que añadir, papá? 360 00:20:37,366 --> 00:20:38,541 ¿Lo hago alguna vez? 361 00:20:39,760 --> 00:20:40,935 ¿Están todos listos? 362 00:20:41,109 --> 00:20:42,589 Sí. 363 00:20:42,763 --> 00:20:44,131 Salgamos y mostrémosle quiénes somos. 364 00:20:44,155 --> 00:20:45,155 - Ir. - Vamos. 365 00:20:45,287 --> 00:20:46,287 Vaya. 366 00:20:59,910 --> 00:21:00,737 Golpe tres. 367 00:21:00,911 --> 00:21:01,911 Estás fuera. 368 00:21:03,131 --> 00:21:04,698 Por ahí, por ahí. 369 00:21:04,872 --> 00:21:06,830 Sólo necesitamos uno más, chicas. 370 00:21:07,004 --> 00:21:08,092 Una salida más. 371 00:21:28,722 --> 00:21:30,593 Eso es todo, eso es todo. 372 00:21:30,767 --> 00:21:32,465 Sólo necesitamos dos más para ganar esto. 373 00:21:32,639 --> 00:21:34,771 Uno más sin extras. 374 00:21:41,604 --> 00:21:43,998 Oye, ya sabes qué hacer. 375 00:21:47,871 --> 00:21:50,309 Oye, ponte atrás en el box. 376 00:21:50,483 --> 00:21:52,006 Vamos, vamos. 377 00:21:58,752 --> 00:22:00,754 Golpea uno. 378 00:22:11,330 --> 00:22:12,330 Golpe dos. 379 00:22:42,578 --> 00:22:43,666 No. 380 00:22:49,629 --> 00:22:50,717 Levantarse. 381 00:22:51,892 --> 00:22:52,892 No se ve bien. 382 00:22:53,023 --> 00:22:54,023 Ahora no. 383 00:22:59,639 --> 00:23:01,815 No ejerzas ninguna presión. 384 00:23:14,131 --> 00:23:15,132 Hola Katelyn. 385 00:23:15,306 --> 00:23:16,743 ¿Cómo te sientes, cariño? 386 00:23:18,832 --> 00:23:22,749 Bueno, hemos completado todas nuestras resonancias magnéticas. 387 00:23:22,923 --> 00:23:25,795 y muestran que tiene un desgarro en el ligamento cruzado anterior. 388 00:23:25,969 --> 00:23:29,582 Desgarro parcial en su MCL y PCL. 389 00:23:29,756 --> 00:23:33,237 Y encima de ese dulce, te has roto el menisco. 390 00:23:33,412 --> 00:23:37,024 Esta es una lesión realmente grave para la rodilla. 391 00:23:37,198 --> 00:23:39,983 Junto con todo eso viene mucha hinchazón. 392 00:23:40,157 --> 00:23:41,837 Así que hasta que baje la hinchazón, cariño, 393 00:23:41,985 --> 00:23:44,510 No podemos someterte a cirugía. 394 00:23:44,684 --> 00:23:46,686 ¿Cuándo podrá volver a jugar? 395 00:23:46,860 --> 00:23:48,644 Todo esto lleva bastante tiempo. 396 00:23:48,818 --> 00:23:50,254 No podemos apresurarnos, ¿de acuerdo? 397 00:23:50,429 --> 00:23:52,648 Ahora mi mejor estimación, 398 00:23:52,822 --> 00:23:54,650 estás mirando de seis a nueve meses 399 00:23:54,824 --> 00:23:56,870 antes de que hayas terminado por completo. 400 00:23:58,132 --> 00:23:59,176 Bueno. 401 00:23:59,350 --> 00:24:01,352 Entonces, ¿cuándo puedes hacer la cirugía? 402 00:24:01,527 --> 00:24:03,703 Tenemos que esperar hasta que baje la hinchazón. 403 00:24:03,877 --> 00:24:06,009 Si hacemos eso, tenemos un gran historial. 404 00:24:06,183 --> 00:24:08,011 de tener mucho, mucho éxito. 405 00:24:08,185 --> 00:24:10,884 Ahora tengo, déjame ver aquí, 406 00:24:11,580 --> 00:24:14,061 Tengo dos fechas disponibles en unas cuatro semanas. 407 00:24:14,235 --> 00:24:15,018 ¿Estaría bien? 408 00:24:15,192 --> 00:24:16,498 ¿Cuatro semanas? 409 00:24:16,672 --> 00:24:18,848 ¿No puedes hacerlo antes? 410 00:24:19,022 --> 00:24:20,763 No. 411 00:24:20,937 --> 00:24:22,132 ¿Tienes demasiado golf para jugar antes de esa fecha? 412 00:24:22,156 --> 00:24:23,549 Eric. 413 00:24:26,377 --> 00:24:28,771 Lo entendemos doctor, gracias. 414 00:24:28,945 --> 00:24:31,426 ¿Podemos adaptarnos a su agenda lo antes posible? 415 00:24:31,600 --> 00:24:32,775 Por supuesto que puedo. 416 00:24:32,949 --> 00:24:34,144 Mira, me aseguraré de atraparte. 417 00:24:34,168 --> 00:24:36,431 llega lo más pronto posible, ¿vale? 418 00:24:36,605 --> 00:24:39,042 Ahora, cariño, si hacemos esto 419 00:24:39,216 --> 00:24:41,654 con mucho mimo y lo hacemos correctamente, 420 00:24:41,828 --> 00:24:44,613 Te sacaremos de aquí lo antes posible. 421 00:24:44,787 --> 00:24:48,225 mejor de lo que eres ahora y de regreso a la cancha. 422 00:24:48,399 --> 00:24:51,011 Ella juega softbol. 423 00:24:52,273 --> 00:24:53,317 Por supuesto que sí. 424 00:24:56,451 --> 00:24:57,583 Ese tipo. 425 00:24:58,932 --> 00:25:00,281 Quiero una segunda opinión. 426 00:25:00,455 --> 00:25:01,975 Podemos bajar a St. Mary's ahora mismo. 427 00:25:02,109 --> 00:25:05,460 Eric, este es el mejor lugar para la medicina deportiva. 428 00:25:05,634 --> 00:25:06,983 y lo sabes. 429 00:25:07,157 --> 00:25:09,595 No necesitamos ir a ningún otro lugar. 430 00:25:12,511 --> 00:25:14,600 ¿Estás bien, cariño? 431 00:25:15,514 --> 00:25:17,690 Sí, mamá, estaré bien. 432 00:25:31,965 --> 00:25:34,358 Creo que eso es exactamente lo que necesitamos aquí. 433 00:25:51,419 --> 00:25:52,420 ¿Qué? 434 00:25:55,336 --> 00:25:56,336 Nada. 435 00:26:32,503 --> 00:26:33,679 Está bien. 436 00:26:34,636 --> 00:26:36,116 ¿Quieres que consiga un poco de hielo? 437 00:26:36,290 --> 00:26:37,334 Sí. 438 00:26:37,508 --> 00:26:38,205 ¿Necesitas algo más? 439 00:26:38,379 --> 00:26:39,467 No, estoy bien. 440 00:26:39,641 --> 00:26:40,773 Bueno. 441 00:26:43,166 --> 00:26:45,038 Vamos a superar esto. 442 00:26:45,212 --> 00:26:47,736 Vas a superar esto. 443 00:26:47,910 --> 00:26:49,172 No hay no puedo. 444 00:26:49,346 --> 00:26:50,391 Gracias, papá. 445 00:26:51,479 --> 00:26:56,310 Está bien. 446 00:27:07,626 --> 00:27:09,236 - Mañana. - Mañana. 447 00:27:09,410 --> 00:27:11,368 Oh, ya hay café hecho. 448 00:27:11,542 --> 00:27:12,542 Oh, gracias cariño. 449 00:27:28,603 --> 00:27:31,432 ¿Es un desayuno para animarte? 450 00:27:32,215 --> 00:27:33,390 Sí. 451 00:27:33,564 --> 00:27:35,479 ¿No crees que se merece uno? 452 00:27:36,350 --> 00:27:39,092 Creo que ya pasó la edad en la que eso funcionará. 453 00:27:39,266 --> 00:27:40,354 ¿Y por qué no? 454 00:27:41,921 --> 00:27:43,444 Porque obviamente no entiendes 455 00:27:43,618 --> 00:27:45,098 lo que perdió anoche. 456 00:27:46,534 --> 00:27:48,405 Está bien, ahí tienes de nuevo. 457 00:27:48,579 --> 00:27:51,452 con la basura no entendería. 458 00:27:51,626 --> 00:27:54,760 ¿No crees que entiendo a mi hija? 459 00:27:55,412 --> 00:27:57,458 Sé que ustedes dos tienen este vínculo especial. 460 00:27:57,632 --> 00:28:00,679 Siempre lo has hecho, pero tengo un vínculo especial. 461 00:28:00,853 --> 00:28:02,463 Con ella también, Eric. 462 00:28:02,637 --> 00:28:04,944 Cada madre tiene un vínculo especial con su hijo. 463 00:28:05,118 --> 00:28:06,685 Está bien, está bien, está bien. 464 00:28:06,859 --> 00:28:09,165 No digo que no tengas un vínculo especial con ella. 465 00:28:09,339 --> 00:28:10,819 Realmente no estoy diciendo eso. 466 00:28:12,212 --> 00:28:13,648 Pero después de anoche, 467 00:28:13,822 --> 00:28:15,650 Tendremos muchos efectos dominó. 468 00:28:15,824 --> 00:28:19,480 ¿Y no soy capaz de entender los efectos dominó? 469 00:28:19,654 --> 00:28:21,874 ¿No crees que tengo la experiencia de vida? 470 00:28:22,048 --> 00:28:24,485 ¿Para saber qué efectos dominó pueden causar? 471 00:28:24,659 --> 00:28:27,096 Como cuando tomas una decisión y los efectos de esa elección. 472 00:28:27,270 --> 00:28:29,403 llegar a otras áreas de tu vida 473 00:28:29,577 --> 00:28:32,580 afectando a las personas en tu vida. 474 00:28:35,452 --> 00:28:37,803 ¿Recuerdas cuando nos conocimos por primera vez? 475 00:28:39,326 --> 00:28:42,242 Sí, de hecho estuve pensando en eso anoche. 476 00:28:42,416 --> 00:28:43,634 de camino a casa. 477 00:28:44,287 --> 00:28:46,028 Sabía que estabas coqueteando conmigo 478 00:28:46,202 --> 00:28:48,161 desde el momento en que me senté 479 00:28:49,728 --> 00:28:52,165 y supe que no necesitabas trabajar todos esos fines de semana 480 00:28:52,339 --> 00:28:55,559 o todas esas noches para cerrar el restaurante. 481 00:28:56,735 --> 00:28:59,172 Y supe que estabas casado 482 00:28:59,825 --> 00:29:02,697 y supe lo que estaba haciendo en respuesta. 483 00:29:03,437 --> 00:29:06,353 Sabía que podría haber efectos dominó. 484 00:29:08,398 --> 00:29:12,533 Así que por favor no me digas que no lo entendería. 485 00:29:16,406 --> 00:29:20,671 Ahora voy a llevarle a nuestra hija su desayuno favorito. 486 00:29:20,846 --> 00:29:24,458 Y si puedes tener una actitud positiva y edificante, 487 00:29:24,632 --> 00:29:25,851 puedes unirte a mí. 488 00:29:39,342 --> 00:29:40,517 Katelyn. 489 00:29:40,691 --> 00:29:42,868 Buenos días, cariño. 490 00:29:43,042 --> 00:29:44,130 Buenos días, mamá. 491 00:29:44,304 --> 00:29:46,001 ¿Cómo te sientes? 492 00:29:46,175 --> 00:29:47,220 Está bien, supongo. 493 00:29:47,394 --> 00:29:48,961 Dolor rígido. 494 00:29:50,223 --> 00:29:53,530 Te hice el desayuno y es tu favorito. 495 00:29:53,704 --> 00:29:54,704 Gracias, mamá. 496 00:29:54,793 --> 00:29:56,403 No tenías que hacer eso. 497 00:29:56,577 --> 00:29:57,404 ¿Estás bromeando? 498 00:29:57,578 --> 00:29:58,884 ¿Para mi chica? 499 00:30:02,365 --> 00:30:03,845 Sabes, haría cualquier cosa 500 00:30:04,019 --> 00:30:06,369 para hacer que todo esto sea mejor para ti, 501 00:30:06,935 --> 00:30:09,503 Pero sólo Dios puede hacer eso, cariño. 502 00:30:09,677 --> 00:30:10,852 ¿Por qué no lo hizo? 503 00:30:11,026 --> 00:30:12,071 ¿Qué? 504 00:30:12,245 --> 00:30:13,507 Dios. 505 00:30:13,681 --> 00:30:15,291 ¿Por qué no me hizo sentir mejor? 506 00:30:15,465 --> 00:30:19,382 Quiero decir, primero nací así y está bien. 507 00:30:19,556 --> 00:30:20,862 Es lo que sea. 508 00:30:21,036 --> 00:30:23,082 Lo superas y sigues adelante. 509 00:30:23,256 --> 00:30:28,087 Pero el softbol sí lo es, estuve muy bien, mamá. 510 00:30:28,261 --> 00:30:30,480 Eres realmente bueno. 511 00:30:30,654 --> 00:30:33,135 Mamá, mira esto. 512 00:30:33,309 --> 00:30:35,311 Tengo que afrontar la realidad aquí. 513 00:30:35,485 --> 00:30:37,531 Una recuperación de seis a nueve meses 514 00:30:37,705 --> 00:30:40,012 y la cirugía no es hasta dentro de un mes. 515 00:30:40,186 --> 00:30:42,710 Ahí va mi último año. 516 00:30:42,884 --> 00:30:44,843 Había cazatalentos en ese juego. 517 00:30:45,582 --> 00:30:46,821 Habrá ojeadores en el próximo juego, 518 00:30:46,845 --> 00:30:49,456 pero no me verán. 519 00:30:49,630 --> 00:30:52,589 E incluso si vuelvo al cien por cien, 520 00:30:52,763 --> 00:30:55,157 Perdí mi oportunidad de obtener la beca. 521 00:30:55,331 --> 00:30:56,898 El último año se fue. 522 00:30:57,072 --> 00:30:58,987 La universidad se fue. 523 00:30:59,161 --> 00:31:01,163 ¿Por qué Dios no detuvo eso? 524 00:31:01,337 --> 00:31:04,732 Sé que las cosas parecen muy sombrías en este momento, 525 00:31:05,515 --> 00:31:08,779 pero no has perdido la oportunidad de ir a la universidad 526 00:31:08,954 --> 00:31:10,651 y lo sabes. 527 00:31:12,305 --> 00:31:13,784 Ahora puede que no me creas, 528 00:31:13,959 --> 00:31:16,396 pero no eres la primera persona que pregunta 529 00:31:16,570 --> 00:31:19,355 ¿Por qué Dios permitió que esto sucediera? 530 00:31:20,095 --> 00:31:22,793 Katelyn, la vida puede ser difícil a veces. 531 00:31:22,968 --> 00:31:26,623 y pueden suceder cosas malas sin ningún motivo. 532 00:31:26,797 --> 00:31:28,930 A veces suceden porque necesitamos 533 00:31:29,104 --> 00:31:31,193 aprender algo de ellos. 534 00:31:31,890 --> 00:31:34,631 Dios quiere enseñarnos algo nuevo a través de la lucha. 535 00:31:34,805 --> 00:31:36,372 y nunca podríamos haberlo aprendido 536 00:31:36,546 --> 00:31:38,374 a menos que lo atravesemos. 537 00:31:39,941 --> 00:31:43,640 Cariño, por mucho que quiera mejorar tu rodilla, 538 00:31:43,814 --> 00:31:48,515 y por mucho que yo te amo, mucho más te ama Dios, 539 00:31:48,689 --> 00:31:51,257 y él lo sabe mejor que nosotros. 540 00:31:54,564 --> 00:31:57,654 Ahora, no sé qué vamos a aprender de esto. 541 00:31:57,828 --> 00:32:03,182 pero te conozco y una recuperación de seis a nueve meses para ti, 542 00:32:04,139 --> 00:32:05,227 Lo dudo. 543 00:32:07,926 --> 00:32:13,148 ¿Vas a desayunar tú o yo? 544 00:32:13,583 --> 00:32:14,367 Lo haré en un minuto. 545 00:32:14,541 --> 00:32:15,803 Gracias mamá. 546 00:32:16,456 --> 00:32:18,719 Vale, cariño, te quiero mucho. 547 00:32:44,527 --> 00:32:46,703 Entonces me estás diciendo que la oficina tiene muletas, 548 00:32:46,877 --> 00:32:49,706 pero no tienen una silla de ruedas a mano. 549 00:32:50,316 --> 00:32:53,536 Steve, ella sólo tiene un brazo bueno. 550 00:32:53,710 --> 00:32:55,669 ¿Cómo se supone que debe manejar las muletas? 551 00:32:58,715 --> 00:33:01,675 Sí, me doy cuenta de que es al final del año escolar. 552 00:33:03,068 --> 00:33:04,504 No, Steve, no estoy enojado contigo. 553 00:33:04,678 --> 00:33:06,158 Me sorprende que la oficina 554 00:33:06,332 --> 00:33:09,074 no tiene una silla de ruedas a mano. 555 00:33:12,120 --> 00:33:13,121 Sí, sí. 556 00:33:13,295 --> 00:33:14,905 También haré algunas llamadas telefónicas. 557 00:33:15,080 --> 00:33:17,256 Seguramente por Dios podemos encontrar su silla de ruedas. 558 00:33:17,430 --> 00:33:18,692 en las próximas 12 horas. 559 00:33:20,259 --> 00:33:21,259 Sí, está bien, está bien. 560 00:33:21,390 --> 00:33:22,696 Te llamaré más tarde. 561 00:33:23,175 --> 00:33:24,698 Simplemente no puedo tomar un descanso. 562 00:33:41,932 --> 00:33:43,108 Adiós, cariño. 563 00:33:43,282 --> 00:33:44,805 ¿A dónde vas? 564 00:33:44,979 --> 00:33:46,850 Iglesia. 565 00:33:47,025 --> 00:33:49,345 Recuerde que se supone que las niñas deben volver a cantar para los niños. 566 00:33:49,592 --> 00:33:50,854 Así es, así es. 567 00:33:52,291 --> 00:33:54,075 Oye, sigue adelante y vete. 568 00:33:54,249 --> 00:33:56,121 Yo veré Big Head, ¿de acuerdo? 569 00:33:56,295 --> 00:33:56,947 Bueno. 570 00:33:57,122 --> 00:33:58,601 Te amo. 571 00:33:58,775 --> 00:34:00,734 Chicas, encuéntrenme en el frente de la casa. 572 00:34:26,325 --> 00:34:27,804 ¿Toda la casa cerrada? 573 00:34:27,978 --> 00:34:29,698 Todo cerrado y todo el dinero contabilizado. 574 00:34:29,850 --> 00:34:31,306 Muy bien, parece que nuestro trabajo aquí ha terminado. 575 00:34:31,330 --> 00:34:33,158 Otra noche exitosa. 576 00:34:33,332 --> 00:34:34,333 Gracias a dios. 577 00:34:34,507 --> 00:34:36,204 ¿Qué tal si nos vamos a casa? 578 00:34:37,901 --> 00:34:38,901 ¿Que qué? 579 00:34:39,773 --> 00:34:40,773 ¿Estás bien? 580 00:34:41,992 --> 00:34:43,559 Sí. 581 00:34:43,733 --> 00:34:46,867 No, soy, soy súper, yo, yo, soy. 582 00:34:47,041 --> 00:34:49,696 Oye, no sé si ya te he dicho esto. 583 00:34:49,870 --> 00:34:54,570 Pero, hombre, realmente has cambiado este lugar. 584 00:34:54,744 --> 00:34:57,443 Tú tampoco eres tan malo. 585 00:35:10,151 --> 00:35:11,587 Oye, ¿qué, qué estás haciendo? 586 00:35:11,761 --> 00:35:14,373 Llamé un par de veces, pero nadie respondió. 587 00:35:14,547 --> 00:35:17,071 Me imaginé que todos iban a la iglesia. 588 00:35:17,941 --> 00:35:20,814 No, me quedé por si necesitabas algo. 589 00:35:22,120 --> 00:35:23,382 ¿Estás bien, papá? 590 00:35:24,644 --> 00:35:26,689 Sí, sí, estoy bien. 591 00:35:27,342 --> 00:35:29,344 Sólo he estado haciendo algunas llamadas telefónicas 592 00:35:29,518 --> 00:35:31,172 tratando de encontrarle una silla de ruedas. 593 00:35:31,346 --> 00:35:33,627 El director Richt dice: "No tenemos ninguno en la escuela secundaria" 594 00:35:33,653 --> 00:35:35,916 No quiero estar en silla de ruedas. 595 00:35:36,090 --> 00:35:37,657 No es gran cosa. 596 00:35:37,831 --> 00:35:39,267 Bueno, no te culpo, cariño. 597 00:35:39,441 --> 00:35:41,617 pero no es que puedas hacer muletas. 598 00:35:43,663 --> 00:35:45,795 Tu gran cabeza te hará perder el equilibrio. 599 00:35:47,884 --> 00:35:52,324 Necesita descansar esa rodilla para poder operarse. 600 00:35:52,498 --> 00:35:54,326 para que puedas ir a rehabilitación y volver al campo 601 00:35:54,500 --> 00:35:55,805 lo más rápido posible. 602 00:35:57,111 --> 00:35:59,026 Vamos, descansa esa rodilla. 603 00:35:59,200 --> 00:36:00,200 Bien, entrenador. 604 00:36:15,434 --> 00:36:19,438 Ey. 605 00:36:19,612 --> 00:36:22,658 Mamá, papá, ¿nos acompañan a almorzar? 606 00:36:22,832 --> 00:36:26,096 No sólo nos uniremos a usted para el almuerzo, 607 00:36:26,271 --> 00:36:28,055 Estoy preparando el almuerzo. 608 00:36:28,229 --> 00:36:30,579 Mis famosos espaguetis. 609 00:36:30,753 --> 00:36:32,451 Mmm. 610 00:36:32,625 --> 00:36:34,080 Quizás Me Me finalmente nos cuente su receta secreta. 611 00:36:34,104 --> 00:36:36,063 y podemos tenerlo cuando queramos. 612 00:36:37,760 --> 00:36:39,545 Eso no sucederá pronto. 613 00:36:39,719 --> 00:36:44,637 Ah, ahora Salena ya compró la pasta adecuada. 614 00:36:45,812 --> 00:36:47,944 y ella va a hacer que todo comience 615 00:36:48,118 --> 00:36:51,383 mientras voy a ver a mi compañero de rehabilitación. 616 00:36:52,297 --> 00:36:53,298 ¿Rehabilitación? 617 00:36:54,386 --> 00:36:56,257 Pensé que estábamos hablando de cirugía. 618 00:36:56,431 --> 00:36:59,652 No haré otro trasplante. 619 00:36:59,826 --> 00:37:02,263 Entonces esperarán que hagas diálisis. 620 00:37:02,437 --> 00:37:04,787 Y no volveré a hacer diálisis. 621 00:37:04,961 --> 00:37:08,313 Si el buen Dios me quiere en casa, me llevará. 622 00:37:08,487 --> 00:37:09,923 Muy bien, ahora mira, 623 00:37:10,097 --> 00:37:11,553 Conoces a tu madre cuando ella ha tomado una decisión. 624 00:37:11,577 --> 00:37:13,013 en algo no hay cambio. 625 00:37:13,883 --> 00:37:14,883 Está bien. 626 00:37:14,971 --> 00:37:15,971 Vamos, vamos. 627 00:37:16,059 --> 00:37:17,059 Vayamos a su habitación. 628 00:37:17,147 --> 00:37:18,147 Bueno. 629 00:37:19,106 --> 00:37:20,412 - Está bien. - Cuidadoso. 630 00:37:23,850 --> 00:37:25,504 Ese es un kit de inicio. 631 00:37:29,029 --> 00:37:30,029 Aquí vamos. 632 00:37:34,121 --> 00:37:36,166 ¿Cómo estás, niño? 633 00:37:36,341 --> 00:37:37,341 He estado mejor. 634 00:37:37,472 --> 00:37:39,344 ¿No lo hemos hecho todos? 635 00:37:42,042 --> 00:37:46,438 Tu rodilla es casi tan grande como tu cabeza. 636 00:37:46,612 --> 00:37:48,614 Papá dice: "Nada es tan grande". 637 00:37:48,788 --> 00:37:50,355 Ah, él es alguien para hablar. 638 00:37:50,529 --> 00:37:52,139 ¿De dónde crees que lo sacas? 639 00:37:52,313 --> 00:37:53,836 Ey. 640 00:37:56,709 --> 00:38:00,060 Ahora sé que tengo mucho a lo que aspirar, 641 00:38:00,234 --> 00:38:02,454 pero no tenías que ir y volarte la rodilla 642 00:38:02,628 --> 00:38:05,152 Sólo para que podamos ser compañeros de rehabilitación. 643 00:38:05,326 --> 00:38:07,154 Oh, estarás rehabilitándote conmigo. 644 00:38:07,328 --> 00:38:09,504 Por supuesto. 645 00:38:09,678 --> 00:38:11,724 Maneras misteriosas. 646 00:38:11,898 --> 00:38:14,204 Son misteriosos, ¿de acuerdo? 647 00:38:14,379 --> 00:38:16,294 Oye, poquito, déjame decirte algo. 648 00:38:16,468 --> 00:38:18,905 Quieres que Dios sea misterioso. 649 00:38:19,079 --> 00:38:22,822 Quiero decir, si hubiera un Dios que pudiéramos descubrir, 650 00:38:23,518 --> 00:38:26,173 simplemente no es un Dios que me interesaría adorar. 651 00:38:26,826 --> 00:38:29,219 Él tiene un plan en todo esto. 652 00:38:29,394 --> 00:38:32,048 Él siempre lo hace. 653 00:38:32,614 --> 00:38:37,619 Katelyn, Dios no cometas errores. 654 00:38:37,967 --> 00:38:39,491 Está bien, yo yo. 655 00:38:39,665 --> 00:38:42,363 Así que seremos compañeros de rehabilitación y, y, 656 00:38:42,537 --> 00:38:46,062 y no te rendirás conmigo, ¿verdad? 657 00:38:46,236 --> 00:38:47,325 Lo entendiste. 658 00:38:47,499 --> 00:38:49,065 Bueno, tenemos un trato. 659 00:38:53,635 --> 00:38:55,724 ¿Está en domingo, entrenador? 660 00:38:55,898 --> 00:38:57,117 Tarde. 661 00:38:57,291 --> 00:38:58,684 Fui al servicio de la mañana. 662 00:38:58,858 --> 00:39:00,686 Bueno, ¿entonces le ofreciste la beca? 663 00:39:00,860 --> 00:39:02,949 ¿Es este nuestro jugador más nuevo? 664 00:39:04,254 --> 00:39:05,255 Ella resultó herida. 665 00:39:06,431 --> 00:39:07,780 ¿Qué pasó? 666 00:39:07,954 --> 00:39:13,176 Bueno, en el mejor de los casos se desgarró el ligamento cruzado anterior. 667 00:39:14,743 --> 00:39:16,441 En el peor de los casos, nunca volverá a jugar. 668 00:39:16,615 --> 00:39:17,790 Oh caray. 669 00:39:20,488 --> 00:39:22,447 Realmente quiero entrenar a esta chica. 670 00:39:26,842 --> 00:39:30,716 Bueno, veamos cómo maneja la recuperación. 671 00:39:39,246 --> 00:39:40,465 Supongo que ya veremos. 672 00:39:51,737 --> 00:39:53,367 Oye, Cabezón, ya tengo tu trono listo. 673 00:39:53,391 --> 00:39:55,088 En realidad, papá, sólo quiero estar en mi habitación. 674 00:39:55,262 --> 00:39:56,698 ¿Qué? 675 00:39:56,872 --> 00:39:58,023 Quiero decir, ya lo tengo configurado para tu pierna. 676 00:39:58,047 --> 00:39:58,744 Puedes sentarte aquí con nosotros. 677 00:39:58,918 --> 00:39:59,918 No, gracias papá. 678 00:40:05,359 --> 00:40:06,491 No, gracias. 679 00:40:06,665 --> 00:40:08,275 Eric, déjala en paz. 680 00:40:12,540 --> 00:40:14,760 Vale, ¿qué? ¿Qué fue eso? 681 00:40:16,109 --> 00:40:18,111 Cariño, ella ha pasado por mucho. 682 00:40:19,286 --> 00:40:20,983 Bueno, eso lo sé. 683 00:40:21,157 --> 00:40:23,333 No es como si le estuviera pidiendo que corriera tres millas. 684 00:40:23,508 --> 00:40:25,423 Sólo le estoy pidiendo que se siente en el porche con nosotros. 685 00:40:25,597 --> 00:40:27,729 Ella necesita su espacio. 686 00:40:28,513 --> 00:40:31,472 Espera, ¿es esta una de esas cosas hormonales de las adolescentes? 687 00:40:31,646 --> 00:40:32,952 Asqueroso, papá. 688 00:40:34,736 --> 00:40:39,001 Todos lloramos y lamentamos a nuestra manera. 689 00:40:39,175 --> 00:40:40,742 Llorar. 690 00:40:40,916 --> 00:40:42,135 ¿Qué, qué está de luto? 691 00:40:43,615 --> 00:40:45,486 ¿Hablas en serio? 692 00:40:45,660 --> 00:40:46,922 ¿Quién te crió? 693 00:40:47,096 --> 00:40:49,534 Hijo, creo que a veces tu, tu boca 694 00:40:49,708 --> 00:40:52,624 Corre un maratón mientras tu cerebro está quieto. 695 00:40:52,798 --> 00:40:54,800 ¿Qué tuvo que llorar? 696 00:40:54,974 --> 00:40:57,411 Softbol, ​​su pierna. 697 00:40:57,585 --> 00:40:58,630 La independencia que tenía. 698 00:40:58,804 --> 00:41:01,067 Ser el mejor en todo. 699 00:41:01,241 --> 00:41:04,026 Tiene mucho que lamentar, créame. 700 00:41:04,549 --> 00:41:06,072 Bueno ahora creo que fuiste tú 701 00:41:06,246 --> 00:41:07,856 eso me estaba enseñando que no 702 00:41:08,030 --> 00:41:09,617 hacer una montaña a partir de un topo cuando era niño. 703 00:41:09,641 --> 00:41:12,557 Eso no es lo que Katelyn está haciendo. 704 00:41:13,340 --> 00:41:18,214 Sin embargo, es posible que estés haciendo un grano de arena con la montaña. 705 00:41:18,693 --> 00:41:20,042 ¿Qué se supone que significa eso? 706 00:41:20,565 --> 00:41:23,829 Eric, esto no es poca cosa. 707 00:41:24,003 --> 00:41:25,787 Por mucho que te gustaría que fuera uno, 708 00:41:25,961 --> 00:41:29,356 Esta es una lesión grave. 709 00:41:29,530 --> 00:41:31,053 Mamá, nadie es más resiliente 710 00:41:31,227 --> 00:41:33,403 que esa chica de ahí. 711 00:41:34,056 --> 00:41:35,841 Y sé que ha perdido cosas. 712 00:41:36,015 --> 00:41:38,278 Salena y yo hemos dado vueltas y vueltas sobre eso. 713 00:41:38,452 --> 00:41:41,760 Simplemente no me gusta esta actitud de que todo ha terminado. 714 00:41:41,934 --> 00:41:43,326 Ella va a mejorar. 715 00:41:43,501 --> 00:41:45,024 Todos lo sabemos. 716 00:41:45,198 --> 00:41:48,593 Pero conoces a esta chica, ella necesita hacer cosas. 717 00:41:48,767 --> 00:41:51,509 a su propio ritmo a su manera. 718 00:41:51,683 --> 00:41:53,989 Sólo tienes que darle tiempo. 719 00:41:54,163 --> 00:41:55,861 Dios no cometas errores. 720 00:41:57,776 --> 00:41:59,778 Algo más que crecí escuchando. 721 00:42:03,433 --> 00:42:05,020 Oye, este es el tipo de mi silla de ruedas. 722 00:42:05,044 --> 00:42:05,784 Debo tomar esto. 723 00:42:05,958 --> 00:42:07,046 Ya vuelvo. 724 00:42:24,803 --> 00:42:27,109 Uh, Dale dijo: "Que iba a dejar la silla de ruedas 725 00:42:27,283 --> 00:42:29,808 en la oficina central", así que ya vuelvo. 726 00:42:35,378 --> 00:42:36,378 ¿Estás bien? 727 00:42:36,423 --> 00:42:37,163 Claro, papá. 728 00:42:37,337 --> 00:42:38,337 Estoy bien. 729 00:42:40,645 --> 00:42:43,256 Eso no suena muy seguro. 730 00:42:44,126 --> 00:42:46,738 Quizás no me siento muy seguro en este momento. 731 00:42:48,478 --> 00:42:49,523 ¿Acerca de? 732 00:42:49,697 --> 00:42:51,264 Sobre todo. 733 00:42:51,438 --> 00:42:52,937 ¿Cómo se supone que debo llevar una silla de ruedas? 734 00:42:52,961 --> 00:42:54,920 por la escuela con una mano? 735 00:42:55,094 --> 00:42:57,357 ¿Cómo se supone que voy a sacar mis libros de mi casillero? 736 00:42:57,531 --> 00:43:00,055 La gente ya me mira diferente. 737 00:43:00,229 --> 00:43:01,622 Ahora soy el niño en la silla de ruedas 738 00:43:01,796 --> 00:43:03,668 que sale de clase cinco minutos antes. 739 00:43:03,842 --> 00:43:05,442 Nunca quise que me trataran diferente 740 00:43:05,583 --> 00:43:06,888 y ahora tengo que serlo. 741 00:43:12,198 --> 00:43:15,505 Todos necesitamos ayuda a veces, Cabezón. 742 00:43:16,245 --> 00:43:19,031 Incluso los mejores de nosotros, incluso los más fuertes. 743 00:43:21,337 --> 00:43:23,731 No está de más necesitar ayuda. 744 00:43:25,907 --> 00:43:29,737 Mira, la escuela terminará en unas pocas semanas de todos modos, ¿verdad? 745 00:43:31,696 --> 00:43:33,262 Puedes superar esto. 746 00:43:35,395 --> 00:43:36,788 Déjame oírte decirlo. 747 00:43:37,527 --> 00:43:38,703 Puedo. 748 00:43:40,313 --> 00:43:42,358 Eso no sonó demasiado convincente. 749 00:43:42,532 --> 00:43:45,405 Toma lo que puedas conseguir, papá. 750 00:43:51,541 --> 00:43:52,541 Bueno. 751 00:44:01,160 --> 00:44:02,596 No es tan malo, ¿verdad? 752 00:44:02,770 --> 00:44:04,642 Se acabó la temporada. 753 00:44:04,816 --> 00:44:06,707 Podremos salir temprano de todas las clases durante el resto del año. 754 00:44:06,731 --> 00:44:08,360 Te operarás y volverás al campo. 755 00:44:08,384 --> 00:44:10,778 incluso antes de que comience la próxima temporada. 756 00:44:12,650 --> 00:44:13,825 - Correcto, K. - ¿P? 757 00:44:13,999 --> 00:44:15,043 Todo suena bien. 758 00:44:15,217 --> 00:44:15,696 Sí. 759 00:44:15,870 --> 00:44:16,697 Excelente. 760 00:44:16,871 --> 00:44:18,351 Simplemente disfrutémoslo. 761 00:44:18,525 --> 00:44:20,325 De todos modos, no me gustan la mayoría de mis clases. 762 00:44:22,485 --> 00:44:24,245 No olvides entregar tu informe financiero. 763 00:44:24,357 --> 00:44:26,489 antes del final de la semana o bajará a cero. 764 00:44:27,012 --> 00:44:29,884 Dylan, detención como siempre. 765 00:44:30,058 --> 00:44:31,277 Está bien. 766 00:44:34,454 --> 00:44:38,371 Hola Danny, ¿de dónde sacaste todas esas pulseras? 767 00:44:38,545 --> 00:44:40,025 Um, hice el mío propio. 768 00:44:40,199 --> 00:44:41,461 ¿Los hiciste tú mismo? 769 00:44:41,635 --> 00:44:42,635 Sí, señor. 770 00:44:42,680 --> 00:44:43,985 - ¿En línea? - Sí, señor. 771 00:44:44,638 --> 00:44:46,118 ¿Puedes mostrarme cómo hiciste eso? 772 00:44:46,292 --> 00:44:47,902 Seguro. 773 00:44:48,076 --> 00:44:49,575 Fijemos una hora para hacerlo, ¿vale? 774 00:44:49,599 --> 00:44:50,731 Bueno. 775 00:44:50,905 --> 00:44:52,065 - Gracias. - De nada. 776 00:44:52,124 --> 00:44:53,342 Te lo agradezco, Danny. 777 00:45:01,481 --> 00:45:03,962 "El Crisol", "El Gran Gatsby", 778 00:45:04,136 --> 00:45:06,268 "Hamlet", "Muerte de un viajante", 779 00:45:06,442 --> 00:45:08,401 ¿Qué tienen todos ellos en común? 780 00:45:10,272 --> 00:45:11,360 ¿Hannah? 781 00:45:11,534 --> 00:45:12,694 Uh, todos mueren al final. 782 00:45:12,797 --> 00:45:14,407 Bueno, no todos. 783 00:45:14,581 --> 00:45:15,800 ¿Quién puede ayudar a Hannah? 784 00:45:17,236 --> 00:45:18,280 Sí. 785 00:45:18,454 --> 00:45:19,717 Todos los personajes principales mueren. 786 00:45:19,891 --> 00:45:22,154 Sí, todas estas son tragedias. 787 00:45:22,328 --> 00:45:24,069 Los personajes principales mueren. 788 00:45:24,243 --> 00:45:25,244 ¿Por qué? 789 00:45:27,637 --> 00:45:30,075 Uh, son las consecuencias de sus elecciones. 790 00:45:30,249 --> 00:45:31,990 Exactamente. 791 00:45:32,164 --> 00:45:33,881 A lo largo de estas historias leemos sobre personas que mienten, 792 00:45:33,905 --> 00:45:38,213 roban, engañan y todas sus historias terminan en la muerte. 793 00:45:38,866 --> 00:45:40,746 Pero ¿qué se supone que debemos sacar de esto? 794 00:45:40,825 --> 00:45:43,262 ¿Qué intentan decir los autores sobre la vida? 795 00:45:44,480 --> 00:45:45,873 Ya sabes, todos estos escritores, 796 00:45:46,047 --> 00:45:47,503 algunos de los cuales vivieron con cientos de años de diferencia, 797 00:45:47,527 --> 00:45:49,572 Todos están tratando de decirnos algo. 798 00:45:49,747 --> 00:45:51,009 ¿Qué crees que es? 799 00:45:51,792 --> 00:45:52,792 kp 800 00:45:52,880 --> 00:45:54,490 Esa vida no tiene sentido. 801 00:45:54,664 --> 00:45:56,623 Ahora, ¿de dónde sacaste una idea como esa? 802 00:45:58,581 --> 00:46:01,106 Vale, vale, tal vez fui un poco obvio con el tablero, 803 00:46:01,280 --> 00:46:02,760 pero piénsalo. 804 00:46:02,934 --> 00:46:05,937 Todos estos personajes mueren y ¿para qué? 805 00:46:06,676 --> 00:46:08,200 Todo el dinero de Gatsby no lo salvó 806 00:46:08,374 --> 00:46:09,941 de un marido vengativo. 807 00:46:10,115 --> 00:46:12,117 Todas las súplicas y arrepentimiento de John Proctor. 808 00:46:12,291 --> 00:46:14,075 no lo salvó de la soga. 809 00:46:14,249 --> 00:46:16,556 Probablemente el peor infractor de todos, Willy Loman. 810 00:46:16,730 --> 00:46:19,298 ¿Cómo utiliza esta idea "La muerte de un viajante"? 811 00:46:20,299 --> 00:46:21,343 Claro, KP 812 00:46:21,517 --> 00:46:23,432 Lo ve en su hijo Biff. 813 00:46:24,651 --> 00:46:26,435 Está bien, continúa. 814 00:46:26,609 --> 00:46:28,916 Bueno, Biff no cree que esté destinado a nada grandioso. 815 00:46:29,090 --> 00:46:31,745 Y Willy finalmente está de acuerdo con él. 816 00:46:32,528 --> 00:46:36,315 Renuncia a sus sueños y ve que tal vez no sea su destino. 817 00:46:36,489 --> 00:46:38,317 para algo grandioso tampoco. 818 00:46:38,491 --> 00:46:40,362 Eso es exactamente correcto. 819 00:46:40,536 --> 00:46:42,538 Biff finalmente convence a Willy. 820 00:46:42,712 --> 00:46:45,150 lo que lleva a esa decisión más trágica. 821 00:47:28,236 --> 00:47:29,455 Hola, Cabezón. 822 00:47:30,108 --> 00:47:31,979 Saliste bien de la cirugía. 823 00:47:34,242 --> 00:47:36,375 Aunque tuvo una complicación menor. 824 00:47:38,812 --> 00:47:41,946 No pudieron hacer nada con el tamaño de tu cabeza. 825 00:47:44,862 --> 00:47:48,126 Ahora tu rodilla se recuperará por completo, pero vaya. 826 00:47:50,302 --> 00:47:51,956 Oye, lo hiciste genial. 827 00:47:52,130 --> 00:47:53,130 ¿Cómo te sientes? 828 00:47:53,958 --> 00:47:55,307 Cansado. 829 00:47:55,481 --> 00:47:56,961 Dave, llévame allí, cariño. 830 00:47:57,135 --> 00:47:59,964 Espera, Yo Yo tengo algo que decir. 831 00:48:00,138 --> 00:48:01,661 No es de extrañar. 832 00:48:03,706 --> 00:48:06,492 Ahora prometiste que serías mi compañero de rehabilitación. 833 00:48:06,666 --> 00:48:10,235 Empezaremos lo antes posible. 834 00:48:10,409 --> 00:48:11,845 Lo que tú digas, Yo Yo. 835 00:48:12,019 --> 00:48:13,019 Oh cariño. 836 00:48:13,891 --> 00:48:14,891 Está bien. 837 00:48:17,416 --> 00:48:20,071 Bueno, dejemos descansar a la pobre chica. 838 00:48:20,245 --> 00:48:21,309 Eres tú quien la besa. 839 00:48:21,333 --> 00:48:22,508 Oh, besarla. 840 00:48:22,682 --> 00:48:23,683 Te besaré. 841 00:48:23,857 --> 00:48:24,989 Sería un buen cambio. 842 00:48:25,163 --> 00:48:28,644 Oh, ¿no lo deseas? 843 00:48:28,818 --> 00:48:30,255 Ah, ten cuidado. 844 00:48:32,213 --> 00:48:32,866 Entiendo. 845 00:48:33,040 --> 00:48:34,040 Lo tengo, yo yo. 846 00:48:35,042 --> 00:48:36,042 Maravillosa noticia. 847 00:48:38,306 --> 00:48:43,877 Estoy muy orgulloso de ti. 848 00:49:00,850 --> 00:49:05,464 ♪ No dejes que las cosas que no puedes cambiar te mantengan alejado ♪ 849 00:49:05,638 --> 00:49:09,424 ♪ De las cosas que más importan ♪ 850 00:49:09,598 --> 00:49:12,166 ♪ Puedes correr desde el amanecer ♪ 851 00:49:12,340 --> 00:49:14,473 ♪ Hasta el anochecer del cielo nocturno 852 00:49:14,647 --> 00:49:18,085 ♪ Y no ver la belleza en ambos ♪ 853 00:49:18,259 --> 00:49:23,656 ♪ Más despacio, más despacio 854 00:49:26,485 --> 00:49:30,228 ♪ Oh, tienes que respirar profundamente ♪ 855 00:49:30,402 --> 00:49:34,319 ♪ Abre los ojos y libera tus preocupaciones ♪ 856 00:49:34,493 --> 00:49:38,714 ♪ Antes de que el momento sea solo un recuerdo ♪ 857 00:49:38,888 --> 00:49:44,807 ♪ ¿No ves que es un regalo estar vivo ♪? 858 00:49:45,504 --> 00:49:49,682 ♪ No dejes pasar la belleza de esta vida ♪ 859 00:49:58,430 --> 00:50:01,824 Entonces, ¿cómo es realmente entrenar conmigo? 860 00:50:01,999 --> 00:50:03,913 Está bien, supongo. 861 00:50:04,088 --> 00:50:05,089 ¿En realidad? 862 00:50:05,263 --> 00:50:06,351 Pensé que sería raro. 863 00:50:06,525 --> 00:50:07,569 Sí. 864 00:50:07,743 --> 00:50:08,983 He trabajado contigo antes 865 00:50:09,136 --> 00:50:11,443 y no hay manera de que Yo siga el ritmo. 866 00:50:11,617 --> 00:50:14,011 Papá la ayuda y ella hace lo que puede. 867 00:50:14,185 --> 00:50:17,318 Además, entrenaste conmigo antes de que me rompiera la rodilla. 868 00:50:17,492 --> 00:50:19,320 Es diferente ahora. 869 00:50:19,494 --> 00:50:21,757 Sabes que papá te va a dar un sermón sobre eso. 870 00:50:21,931 --> 00:50:23,194 No me importa. 871 00:50:23,933 --> 00:50:26,153 Haría cualquier cosa para evitar todo 872 00:50:26,327 --> 00:50:28,547 No existe tal cosa como que no puedo. 873 00:50:28,721 --> 00:50:30,505 No hay razón para seguir adelante. 874 00:50:30,679 --> 00:50:32,768 ¿Qué me espera al otro lado de todo esto? 875 00:50:32,942 --> 00:50:34,379 ¿Qué quieres decir? 876 00:50:34,553 --> 00:50:36,120 Tienes tu último año a la vuelta de la esquina. 877 00:50:36,294 --> 00:50:39,253 Este es como el año más importante para ti. 878 00:50:39,427 --> 00:50:42,387 Incluso si vuelvo al 80% de mi forma de ser, 879 00:50:42,561 --> 00:50:44,321 eso no es lo suficientemente bueno para competir con la gente 880 00:50:44,389 --> 00:50:45,825 que tienen ambos brazos. 881 00:50:45,999 --> 00:50:48,262 Tenía que estar en 120 solo para formar parte del equipo. 882 00:50:48,436 --> 00:50:50,656 Sabes que papá no te excluirá del equipo. 883 00:50:50,830 --> 00:50:52,266 Lo sé, pero ese no es el punto. 884 00:50:52,440 --> 00:50:54,094 ¿Cuál es el punto? 885 00:50:54,268 --> 00:50:55,791 No estoy seguro de que haya uno. 886 00:50:55,965 --> 00:50:57,967 Tengo que afrontar los hechos. 887 00:50:58,142 --> 00:51:00,144 Jugué softbol por un tiempo. 888 00:51:00,318 --> 00:51:01,449 Fue divertido. 889 00:51:01,623 --> 00:51:05,149 Estuve bien, pero tal vez esto sea todo. 890 00:51:05,323 --> 00:51:08,369 Quizás el softbol no era el plan de Dios para mí 891 00:51:08,543 --> 00:51:10,850 y esta es mi llamada de atención. 892 00:51:11,546 --> 00:51:13,679 Por favor, no le cuentes esto a mamá y papá, ¿vale? 893 00:51:14,767 --> 00:51:15,507 Por supuesto. 894 00:51:15,681 --> 00:51:17,161 ♪ mi cabeza 895 00:51:17,335 --> 00:51:18,858 ♪ Guarda lo mejor que puedas 896 00:51:19,032 --> 00:51:21,469 ♪ Pidiéndote fuerza 897 00:51:37,224 --> 00:51:38,573 Oh, cariño. 898 00:51:55,024 --> 00:51:56,243 Papá. 899 00:52:35,456 --> 00:52:36,675 Dios la lleve a casa. 900 00:52:39,373 --> 00:52:40,524 Y sigues recordándole 901 00:52:40,548 --> 00:52:42,507 cuánto la ama esta familia. 902 00:52:48,034 --> 00:52:49,296 En el nombre de Jesús. 903 00:52:49,470 --> 00:52:50,732 - Amén. - Amén. 904 00:52:50,906 --> 00:52:51,994 Amén. 905 00:52:56,695 --> 00:52:57,957 El Señor es mi pastor. 906 00:52:59,263 --> 00:53:01,003 No me falta nada. 907 00:53:01,743 --> 00:53:05,225 En verdes pastos me hace recostarme. 908 00:53:05,399 --> 00:53:08,533 Me lleva junto a aguas tranquilas. 909 00:53:09,403 --> 00:53:11,275 Él restaura mi alma. 910 00:53:12,058 --> 00:53:15,888 Él me guía por los caminos correctos para su tocayo. 911 00:53:16,062 --> 00:53:18,412 Y aunque camino por el valle 912 00:53:18,586 --> 00:53:24,244 de sombra de muerte, ningún mal temo porque tú estás conmigo. 913 00:53:24,810 --> 00:53:28,814 Tu vara y tu cayado, ellos me consuelan. 914 00:53:29,554 --> 00:53:33,297 Me preparas una mesa en presencia de mis enemigos. 915 00:53:34,123 --> 00:53:38,476 Unges mi cabeza con aceite y mi copa rebosa. 916 00:53:39,172 --> 00:53:42,044 Seguramente el bien y la misericordia me seguirán. 917 00:53:42,219 --> 00:53:44,003 todos los días de mi vida. 918 00:53:44,830 --> 00:53:47,702 Y habitaré en la casa del Señor para siempre. 919 00:53:48,486 --> 00:53:49,574 Oremos. 920 00:53:59,932 --> 00:54:00,932 ¿Cómo estás? 921 00:54:03,414 --> 00:54:05,154 Es demasiado, papá. 922 00:54:05,329 --> 00:54:06,417 Es demasiado doloroso. 923 00:54:07,505 --> 00:54:08,680 ¿Cómo lo haces? 924 00:54:09,724 --> 00:54:10,812 ¿Cómo lo hago? 925 00:54:10,986 --> 00:54:11,986 No sé. 926 00:54:12,031 --> 00:54:14,686 Tú, simplemente hazlo. 927 00:54:14,860 --> 00:54:16,122 Así es como lo haces. 928 00:54:18,820 --> 00:54:20,082 tengo, eh, 929 00:54:20,822 --> 00:54:22,694 Me inundan muchos recuerdos. 930 00:54:24,130 --> 00:54:25,130 Uno extraño. 931 00:54:26,219 --> 00:54:27,699 ¿Te rompiste el tobillo? 932 00:54:29,483 --> 00:54:31,180 No lo rompí. 933 00:54:31,355 --> 00:54:32,355 Lo torcí muy bien. 934 00:54:32,443 --> 00:54:34,619 Oh, lo torcí muy bien. 935 00:54:34,793 --> 00:54:39,276 Oh, no tuve tiempo para relajarme, ya sabes, 936 00:54:39,450 --> 00:54:44,193 Porque tu madre esperaba que yo pusiera comida en la mesa. 937 00:54:44,368 --> 00:54:46,021 Y te voy a decir algo 938 00:54:46,195 --> 00:54:48,435 En aquel entonces, tú y tus hermanos lo único que hacíais era comer. 939 00:54:49,634 --> 00:54:54,856 Así que metí ese tobillo torcido en mi bota. 940 00:54:55,509 --> 00:54:56,834 y lo apreté lo más fuerte que pude. 941 00:54:56,858 --> 00:54:59,121 Lo até, corté toda la circulación. 942 00:54:59,296 --> 00:55:00,775 así que no pude sentirlo. 943 00:55:00,949 --> 00:55:04,388 Y luego caminé por esas pistas y trabajé 944 00:55:05,867 --> 00:55:07,467 Y quería decirte algo. 945 00:55:07,521 --> 00:55:09,088 No lo habría hecho de otra manera. 946 00:55:13,397 --> 00:55:14,485 Eric. 947 00:55:18,706 --> 00:55:23,755 ¿Alguna vez se te ha ocurrido que si tu vida fuera perfecta, 948 00:55:25,539 --> 00:55:27,672 ¿Es posible que tu familia no te necesite? 949 00:55:30,544 --> 00:55:32,633 Hijo, a veces me preocupo por ti. 950 00:55:36,420 --> 00:55:37,812 Sí. 951 00:55:38,335 --> 00:55:41,642 Llevas tanta carga sobre tus hombros, 952 00:55:41,816 --> 00:55:46,691 tanto peso que claramente no puedes soportar. 953 00:55:49,868 --> 00:55:51,783 Pero nunca pides ayuda. 954 00:56:01,967 --> 00:56:03,708 Pero te diré algo. 955 00:56:05,797 --> 00:56:07,146 Si necesitabas ayuda, 956 00:56:09,409 --> 00:56:12,673 Este sería el lugar donde preguntarías. 957 00:56:15,284 --> 00:56:21,116 Estos problemas los pone delante de ti, 958 00:56:21,726 --> 00:56:23,138 No lo hace para hacerte la vida más difícil. 959 00:56:23,162 --> 00:56:25,294 No, lo hace porque te quiere. 960 00:56:25,469 --> 00:56:26,731 para solucionar esos problemas 961 00:56:28,602 --> 00:56:33,825 y tráelo ante él para que pueda ayudarte. 962 00:56:37,524 --> 00:56:38,699 Sí, señor. 963 00:56:40,832 --> 00:56:42,964 Voy a ir a despedirme mamá. 964 00:56:43,443 --> 00:56:44,749 Gracias, papá. 965 00:58:06,395 --> 00:58:07,395 Oye, poquito. 966 00:58:09,224 --> 00:58:10,617 Oye, vamos. 967 00:58:11,400 --> 00:58:14,665 Estaba pensando en correr algunas bases o batear algunas bolas. 968 00:58:14,839 --> 00:58:16,014 No gracias, papá. 969 00:58:17,189 --> 00:58:18,277 No, gracias. 970 00:58:19,408 --> 00:58:21,149 Realmente no lo siento ahora. 971 00:58:26,459 --> 00:58:28,766 Estás muy acostumbrado a ganar, ¿no? 972 00:58:30,289 --> 00:58:31,682 Está bien, cariño. 973 00:58:32,813 --> 00:58:34,989 Te ganaste todos y cada uno de ellos. 974 00:58:39,080 --> 00:58:40,080 Bueno. 975 00:58:41,909 --> 00:58:44,216 Quiero decirte algo. 976 00:58:45,434 --> 00:58:48,960 Tienes un regalo increíble de Dios. 977 00:58:52,180 --> 00:58:54,792 ¿Sabes quién fue la primera persona que se dio cuenta? 978 00:58:55,619 --> 00:58:56,707 No tu papá. 979 00:58:57,446 --> 00:58:58,446 Yo no. 980 00:59:00,406 --> 00:59:01,712 Fui Yo Yo. 981 00:59:03,583 --> 00:59:05,933 Ella lo vio antes que cualquiera de nosotros. 982 00:59:06,107 --> 00:59:08,893 Y ella me lo contó una y otra vez. 983 00:59:13,375 --> 00:59:15,900 El otro día estaba revisando sus cosas. 984 00:59:16,074 --> 00:59:19,730 porque eso es lo que tienes que hacer. 985 00:59:21,645 --> 00:59:24,952 Y encontré una caja que nunca había visto antes. 986 00:59:25,518 --> 00:59:28,695 y en ese recuadro había tres letras. 987 00:59:31,785 --> 00:59:36,703 Hay uno para tu hermana, otro para tu otra hermana, 988 00:59:39,053 --> 00:59:40,925 y hay uno para ti. 989 00:59:42,013 --> 00:59:43,013 Léelo. 990 00:59:45,669 --> 00:59:50,848 Y luego, si me necesitas, cariño, estaré abajo. 991 00:59:53,502 --> 00:59:54,678 ¿Bueno? 992 01:00:20,747 --> 01:00:21,747 Vamos, papá. 993 01:00:21,792 --> 01:00:22,967 Estamos perdiendo la luz del día. 994 01:00:25,926 --> 01:00:27,275 Y ella ha vuelto. 995 01:00:32,324 --> 01:00:33,324 Continuar. 996 01:00:35,849 --> 01:00:37,198 Sí. 997 01:00:37,372 --> 01:00:39,723 Muchas gracias por sus condolencias. 998 01:00:41,725 --> 01:00:44,510 Sí, era una mujer extraordinaria. 999 01:00:45,729 --> 01:00:46,991 Gracias. 1000 01:00:47,165 --> 01:00:49,080 Y muchas gracias por llamar. 1001 01:00:50,429 --> 01:00:52,736 Vale, adiós. 1002 01:00:55,086 --> 01:00:58,655 No creo que pueda aguantar uno más de estos. 1003 01:00:59,525 --> 01:01:02,006 Puedo hacerme cargo de usted si lo desea. 1004 01:01:03,747 --> 01:01:04,573 No sé. 1005 01:01:04,748 --> 01:01:05,357 Gracias. 1006 01:01:05,531 --> 01:01:06,531 Tal vez. 1007 01:01:10,144 --> 01:01:11,276 Tomaré uno más. 1008 01:01:14,235 --> 01:01:14,888 ¿Hola? 1009 01:01:15,062 --> 01:01:15,759 ¿Señor Pavey? 1010 01:01:15,933 --> 01:01:17,238 Sí. 1011 01:01:17,412 --> 01:01:18,412 Es Cory Gardner. 1012 01:01:18,457 --> 01:01:19,545 Entrenador en jefe del CCU. 1013 01:01:20,285 --> 01:01:21,765 ¿Cómo estás? 1014 01:01:21,939 --> 01:01:23,636 Bueno, para ser honesto, 1015 01:01:23,810 --> 01:01:27,727 uh, acabamos de tener un funeral para mi madre hace unos días. 1016 01:01:27,901 --> 01:01:28,989 Guau. 1017 01:01:29,163 --> 01:01:30,774 Lamento oír eso, señor. 1018 01:01:31,775 --> 01:01:33,124 Te llamaré en otro momento. 1019 01:01:33,298 --> 01:01:33,994 ¿Sabes que? 1020 01:01:34,168 --> 01:01:35,168 No. 1021 01:01:35,300 --> 01:01:38,477 Uh, yo, creo, creo 1022 01:01:38,651 --> 01:01:41,001 Podríamos usar esta distracción ahora mismo. 1023 01:01:41,785 --> 01:01:43,525 ¿Le puedo ayudar en algo? 1024 01:01:43,700 --> 01:01:45,832 Estaba en el partido cuando Katelyn se lesionó. 1025 01:01:46,006 --> 01:01:48,356 Bueno, de hecho, estuve en el juego antes de eso. 1026 01:01:48,530 --> 01:01:50,707 observar a otros jugadores del equipo contrario, 1027 01:01:50,881 --> 01:01:52,230 pero Katelyn era tan buena, 1028 01:01:52,404 --> 01:01:53,927 Ni siquiera recuerdo sus nombres. 1029 01:01:55,450 --> 01:01:57,148 Me he estado pateando desde entonces 1030 01:01:57,322 --> 01:01:59,150 porque cuando regresé a mi oficina, 1031 01:01:59,324 --> 01:02:01,456 Debería haberle enviado una carta a Katelyn. 1032 01:02:01,630 --> 01:02:03,458 Me encantaría programar una reunión con ustedes 1033 01:02:03,632 --> 01:02:05,243 para bajar a verte. 1034 01:02:05,417 --> 01:02:07,337 Quiero decir, lo entiendo dado el fallecimiento de tu madre, 1035 01:02:07,462 --> 01:02:09,310 que esto podría ser algo que definitivamente podrías esperar. 1036 01:02:09,334 --> 01:02:10,334 ¿Sabes que? 1037 01:02:10,422 --> 01:02:13,120 No, creo que esto es exactamente 1038 01:02:13,294 --> 01:02:15,209 lo que esta familia necesita en este momento. 1039 01:02:15,383 --> 01:02:17,559 Muy bien, un poquito, ahora mira. 1040 01:02:18,169 --> 01:02:19,866 Lo único en lo que debemos concentrarnos 1041 01:02:20,040 --> 01:02:22,260 Es una cosa hoy, ¿vale? 1042 01:02:22,434 --> 01:02:24,218 Listo para cualquier cosa, papá. 1043 01:02:24,392 --> 01:02:27,265 Muy bien cariño, sólo necesito que corras la primera base. 1044 01:02:28,962 --> 01:02:30,050 Ningún problema. 1045 01:02:30,224 --> 01:02:31,530 Bien, allá vamos. 1046 01:02:32,749 --> 01:02:33,749 Ir. 1047 01:02:38,276 --> 01:02:40,017 Oye, está bien. 1048 01:02:40,191 --> 01:02:41,975 Está bien, cariño. 1049 01:02:42,149 --> 01:02:43,194 Ahí tienes. 1050 01:02:43,368 --> 01:02:44,368 Te tenemos. 1051 01:02:44,412 --> 01:02:45,413 No te preocupes por eso. 1052 01:02:46,153 --> 01:02:47,589 Sí, lo siento. 1053 01:02:47,764 --> 01:02:48,939 Déjame conseguirlo de nuevo. 1054 01:02:50,549 --> 01:02:51,637 No hay prisa. 1055 01:02:51,811 --> 01:02:53,508 Lo conseguiremos, ¿de acuerdo? 1056 01:02:54,814 --> 01:02:56,468 Oh, espera, espera un minuto. 1057 01:02:56,642 --> 01:02:57,642 Esperar. 1058 01:02:58,687 --> 01:02:59,471 Es tu papá. 1059 01:02:59,645 --> 01:03:00,645 Sí. 1060 01:03:01,734 --> 01:03:02,734 ¿Qué es eso? 1061 01:03:06,086 --> 01:03:08,001 Bueno, le estaba yendo muy bien en el campo. 1062 01:03:08,175 --> 01:03:10,351 pero llegamos aquí lo más rápido que pudimos. 1063 01:03:10,525 --> 01:03:11,962 Gracias papá, te lo agradezco. 1064 01:03:12,136 --> 01:03:13,615 ¿Qué está sucediendo? 1065 01:03:13,790 --> 01:03:15,748 Necesitamos hablar sobre tus objetivos, cariño. 1066 01:03:15,922 --> 01:03:17,141 ¿Qué pasa con ellos? 1067 01:03:17,315 --> 01:03:19,143 Bueno, antes que nada, 1068 01:03:19,317 --> 01:03:21,972 No deben tirarse a la basura ni al suelo, jovencita. 1069 01:03:22,842 --> 01:03:25,976 Y en segundo lugar, no están exactamente actualizados. 1070 01:03:27,804 --> 01:03:32,243 El de abajo, conseguir una beca para ir a la universidad. 1071 01:03:32,417 --> 01:03:33,897 Puedes borrar eso. 1072 01:03:34,071 --> 01:03:36,377 Los tacho cuando los logro, papá. 1073 01:03:36,551 --> 01:03:38,031 Ah, lo sé. 1074 01:03:38,205 --> 01:03:40,120 ¿De qué estás hablando? 1075 01:03:41,556 --> 01:03:43,080 Los últimos días, 1076 01:03:43,254 --> 01:03:44,492 He estado recibiendo una cantidad ridícula de llamadas telefónicas. 1077 01:03:44,516 --> 01:03:45,996 acerca de mí yo. 1078 01:03:46,170 --> 01:03:48,737 Y por mucho que agradezco todas las condolencias, 1079 01:03:48,912 --> 01:03:51,001 Realmente nos están desgastando. 1080 01:03:51,740 --> 01:03:54,918 Pero hoy recibí una llamada telefónica que me encanta. 1081 01:03:55,092 --> 01:03:56,484 y se trataba de ti. 1082 01:03:56,658 --> 01:03:57,877 ¿Acerca de mí? 1083 01:03:58,051 --> 01:03:59,531 Sí. 1084 01:03:59,705 --> 01:04:03,361 Entrenador Gardner de la Universidad Cristiana de Cincinnati 1085 01:04:03,535 --> 01:04:05,972 Llamó y quiere entrevistarte. 1086 01:04:06,146 --> 01:04:06,930 ¿En realidad? 1087 01:04:07,104 --> 01:04:08,148 Sí. 1088 01:04:08,322 --> 01:04:09,386 Estuvo en tus últimos dos juegos. 1089 01:04:09,410 --> 01:04:10,847 Vio como estabas jugando 1090 01:04:11,021 --> 01:04:12,085 y desea haberte ofrecido la beca 1091 01:04:12,109 --> 01:04:12,892 allí mismo, en el acto. 1092 01:04:13,066 --> 01:04:13,893 ¿En serio? 1093 01:04:14,067 --> 01:04:15,634 En serio. 1094 01:04:15,808 --> 01:04:17,090 Estará en casa la próxima semana para entrevistarte. 1095 01:04:17,114 --> 01:04:18,158 De ninguna manera. 1096 01:04:18,332 --> 01:04:19,464 Eso es genial. 1097 01:04:19,638 --> 01:04:20,769 Te lo mereces. 1098 01:04:20,944 --> 01:04:22,119 Oh, aquí vienen los problemas. 1099 01:04:22,293 --> 01:04:23,860 ¿Qué están haciendo todos ustedes? 1100 01:04:24,034 --> 01:04:27,254 Um, no te enojes, pero como que hice algo. 1101 01:04:27,428 --> 01:04:29,213 Bien, ¿qué hicieron, chicas? 1102 01:04:29,387 --> 01:04:30,562 Déjanos mostrarte. 1103 01:04:32,216 --> 01:04:33,739 Estará aquí. 1104 01:04:35,784 --> 01:04:38,744 Mira este increíble vídeo que se ha vuelto viral 1105 01:04:38,918 --> 01:04:43,270 y es la superestrella del softbol, ​​Katelyn Pavey, de 17 años. 1106 01:04:43,444 --> 01:04:45,098 Ella es de Lanesville, Indiana. 1107 01:04:45,272 --> 01:04:46,684 y ella ha sido conocida por lo que ha hecho 1108 01:04:46,708 --> 01:04:48,188 en un campo de softbol, 1109 01:04:48,362 --> 01:04:49,905 pero ahora es conocida en todo Internet. 1110 01:04:49,929 --> 01:04:52,149 Estamos emocionados de tenerla a ella y a su familia pronto. 1111 01:04:52,323 --> 01:04:53,890 para entrevistarlos. 1112 01:04:54,064 --> 01:04:55,152 ¿Pusiste esto en YouTube? 1113 01:04:55,326 --> 01:04:56,327 Sí. 1114 01:04:56,501 --> 01:04:58,155 Y está absolutamente explotando. 1115 01:04:58,329 --> 01:04:59,969 Quiero decir, mira, ¿cuántas vistas tienes? 1116 01:05:00,070 --> 01:05:01,636 ¿Por qué hiciste esto? 1117 01:05:01,810 --> 01:05:03,073 Fue idea de Yo Yo. 1118 01:05:03,247 --> 01:05:04,813 - ¿En realidad? - Sí. 1119 01:05:04,988 --> 01:05:06,574 Quiero decir, ella dijo que podría ayudarte. 1120 01:05:06,598 --> 01:05:08,398 si pudieras ver la forma en que te ven otras personas. 1121 01:05:08,469 --> 01:05:11,342 Y qué maravillosa eres, Katelyn. 1122 01:05:11,908 --> 01:05:13,997 Bueno, ¿dónde más publicaste esto? 1123 01:05:14,171 --> 01:05:15,650 Como en todas partes. 1124 01:05:15,824 --> 01:05:16,913 Oh, buen Dios. 1125 01:05:17,435 --> 01:05:19,045 ¿Sabías sobre esto? 1126 01:05:19,219 --> 01:05:21,091 No, no tenía idea. 1127 01:05:21,265 --> 01:05:23,093 ¿Pero sabes qué? 1128 01:05:23,267 --> 01:05:24,809 Este es el momento perfecto porque estaremos en las noticias. 1129 01:05:24,833 --> 01:05:28,750 Mira, ordené estos hace aproximadamente un mes, 1130 01:05:28,925 --> 01:05:30,491 y acaban de entrar. 1131 01:05:30,665 --> 01:05:32,450 Ahora todos sabéis lo mucho que siempre digo. 1132 01:05:32,624 --> 01:05:34,408 No existe tal cosa como que no puedo. 1133 01:05:34,582 --> 01:05:35,862 No, nunca había oído eso antes. 1134 01:05:35,975 --> 01:05:36,671 ¿Sur? 1135 01:05:36,845 --> 01:05:37,498 Yo no. 1136 01:05:37,672 --> 01:05:38,978 Míralo. 1137 01:05:39,718 --> 01:05:42,199 Bueno, los tengo hechos a medida para nosotros. 1138 01:05:42,373 --> 01:05:44,244 y para que la próxima vez 1139 01:05:44,418 --> 01:05:47,030 que sentimos que no lo estamos haciendo tan bien 1140 01:05:47,204 --> 01:05:48,857 o algo no va bien, 1141 01:05:49,032 --> 01:05:53,906 podemos mirar nuestra muñeca y saber que puedo. 1142 01:05:54,254 --> 01:05:55,386 Gracias, papá. 1143 01:05:55,560 --> 01:05:57,910 ¿Cuántos de estos ordenaste? 1144 01:05:58,084 --> 01:06:01,827 Bueno, era más barato comprarlos al por mayor, así que 3000. 1145 01:06:02,001 --> 01:06:03,002 Dios mío. 1146 01:06:04,786 --> 01:06:06,242 Creo que sería genial para el noticiero. 1147 01:06:06,266 --> 01:06:07,093 - Todos ahí... - Cariño. 1148 01:06:07,267 --> 01:06:08,529 Podría usar uno. 1149 01:06:08,703 --> 01:06:10,314 Después del descanso, 1150 01:06:10,488 --> 01:06:11,271 Tenemos algo realmente emocionante para ustedes. 1151 01:06:11,445 --> 01:06:13,056 Tenemos Katelyn de 17 años. 1152 01:06:13,230 --> 01:06:14,337 Entonces Katelyn, cuéntanos cómo es 1153 01:06:14,361 --> 01:06:15,841 ¿Ser un atleta completamente diferente? 1154 01:06:16,015 --> 01:06:17,495 Esta es la joven Katelyn Pavey. 1155 01:06:17,669 --> 01:06:19,192 Tenemos a Katelyn Pavey aquí. 1156 01:06:19,366 --> 01:06:20,715 En el vídeo. 1157 01:06:20,889 --> 01:06:22,329 La invitada especial de hoy Katelyn Pavey. 1158 01:06:22,456 --> 01:06:24,023 Mira este vídeo de YouTube. 1159 01:06:24,197 --> 01:06:25,914 Súper emocionado con este jugador de softbol armado. 1160 01:06:25,938 --> 01:06:28,288 Un pequeño pueblo de Indiana que se ha hecho viral. 1161 01:06:28,462 --> 01:06:29,700 - Bienvenido a- - Me pregunto cómo estás. 1162 01:06:29,724 --> 01:06:30,875 - ¿Y tu familia? - Con nosotros hoy 1163 01:06:30,899 --> 01:06:32,138 es Katelyn Pavey y su familia 1164 01:06:32,162 --> 01:06:33,598 Todo el camino desde el sur de Indiana. 1165 01:06:41,954 --> 01:06:42,954 Entrenador Garner. 1166 01:06:43,042 --> 01:06:44,042 Es un placer conocerte. 1167 01:06:44,130 --> 01:06:44,739 Entra, entra. 1168 01:06:44,913 --> 01:06:45,914 Tú también. 1169 01:06:46,089 --> 01:06:47,438 ¿Cómo estuvo tu viaje? 1170 01:06:47,612 --> 01:06:49,179 Bueno, ya sabes, viajar, 1171 01:06:49,353 --> 01:06:50,571 es parte del trabajo. 1172 01:06:50,745 --> 01:06:52,356 Me acostumbro un poco, pero ya sabes, 1173 01:06:52,530 --> 01:06:54,923 En realidad, ya sabes cómo disfrutarlo. 1174 01:06:55,098 --> 01:06:56,447 Bien, bien. 1175 01:06:56,621 --> 01:06:57,685 Entrenador, esta es mi hija, Katelyn. 1176 01:06:57,709 --> 01:06:59,102 Katelyn, entrenadora Gardner. 1177 01:06:59,276 --> 01:07:00,340 Un placer conocerte, Katelyn. 1178 01:07:00,364 --> 01:07:01,582 Usted también, entrenador. 1179 01:07:01,756 --> 01:07:03,628 - Tome asiento, señor. - Gracias. 1180 01:07:05,325 --> 01:07:08,154 Katelyn, veo que recientemente has 1181 01:07:08,328 --> 01:07:11,418 conviértete en una estrella de videos virales. 1182 01:07:11,592 --> 01:07:12,898 Sí. 1183 01:07:13,507 --> 01:07:15,466 ¿Eso fue obra de tu hermana? 1184 01:07:15,640 --> 01:07:18,121 Terminaron publicando un vídeo en Internet. 1185 01:07:18,295 --> 01:07:21,863 con ella y la estación de televisión local lo recogió. 1186 01:07:22,342 --> 01:07:23,735 Ella explotó de la noche a la mañana. 1187 01:07:23,909 --> 01:07:25,429 No hemos hecho más que llamadas telefónicas. 1188 01:07:25,563 --> 01:07:27,043 y entrevistas desde entonces. 1189 01:07:27,217 --> 01:07:29,306 Bueno, mira, puedo decir que tus hermanas 1190 01:07:29,480 --> 01:07:32,874 Nos preocupamos por usted y su éxito. 1191 01:07:33,614 --> 01:07:35,486 He podido seguir el ritmo de tu recuperación. 1192 01:07:35,660 --> 01:07:40,056 porque llevan meses enviando vídeos. 1193 01:07:40,752 --> 01:07:42,469 No creo que se lo hayan enviado a nadie más. 1194 01:07:42,493 --> 01:07:45,104 porque realmente quieren que te dé una oportunidad. 1195 01:07:45,931 --> 01:07:50,414 Ahora sé que es posible que tengas otras escuelas y entrenadores. 1196 01:07:50,588 --> 01:07:52,198 derribando tu puerta 1197 01:07:52,372 --> 01:07:53,852 por los videos que han visto 1198 01:07:54,026 --> 01:07:55,767 y entrevistas que has hecho, 1199 01:07:55,941 --> 01:07:59,684 pero quiero asegurarles que no es por eso que estoy aquí. 1200 01:08:01,033 --> 01:08:02,600 No eres una novedad para mí. 1201 01:08:04,602 --> 01:08:08,997 Tienes verdadero talento y te quiero en mi equipo. 1202 01:08:09,694 --> 01:08:11,522 por lo que puedes hacer en el campo. 1203 01:08:11,696 --> 01:08:12,696 Gracias, entrenador. 1204 01:08:15,439 --> 01:08:19,051 Vale, bueno, antes de decir demasiado, 1205 01:08:19,747 --> 01:08:21,575 ¿Hay algo que pueda responder por ti? 1206 01:08:21,749 --> 01:08:26,885 Um, bueno, ¿cómo manejarías entrenarme? 1207 01:08:28,321 --> 01:08:29,583 Bueno, para ser honesto contigo, 1208 01:08:29,757 --> 01:08:33,283 No tengo ningún plan en tratarte 1209 01:08:33,457 --> 01:08:35,067 diferente a cualquier otra persona. 1210 01:08:35,241 --> 01:08:38,026 Todos los jugadores del equipo tienen las mismas oportunidades. 1211 01:08:38,201 --> 01:08:42,161 No me importa si tienes un brazo, una pierna, seis ojos. 1212 01:08:43,728 --> 01:08:46,687 Mientras puedas jugar, puedes jugar. 1213 01:08:47,558 --> 01:08:50,256 Y he estado viendo cintas sobre ti durante mucho tiempo. 1214 01:08:51,866 --> 01:08:53,041 y puedes jugar. 1215 01:08:53,216 --> 01:08:54,739 Gracias. 1216 01:08:55,392 --> 01:08:57,176 Quiero programar una visita in situ 1217 01:08:57,350 --> 01:08:59,309 para ti en el campus este otoño. 1218 01:08:59,483 --> 01:09:00,803 Si es así, si estás interesado. 1219 01:09:00,962 --> 01:09:02,660 Sí, definitivamente. 1220 01:09:02,834 --> 01:09:04,705 Muy bien, vamos a configurarlo. 1221 01:09:04,879 --> 01:09:06,403 Excelente. 1222 01:09:06,577 --> 01:09:11,147 Entrenador, siendo como Katelyn tenía muchos medios. 1223 01:09:11,321 --> 01:09:13,105 sobre toda esta situación. 1224 01:09:13,279 --> 01:09:14,715 Le han pedido que hable 1225 01:09:14,889 --> 01:09:16,891 mañana en una conferencia sobre diferencias de extremidades. 1226 01:09:17,065 --> 01:09:19,067 ¿Te importaría venir a escucharla? 1227 01:09:19,242 --> 01:09:20,765 Me encantaría. 1228 01:09:20,939 --> 01:09:21,766 Gracias. 1229 01:09:21,940 --> 01:09:22,984 Se lo agradezco. 1230 01:09:23,159 --> 01:09:26,162 ♪ Perdóname por preguntar por qué. 1231 01:09:26,336 --> 01:09:29,077 ♪ Sé lo que se esconde detrás de esos ojos ♪ 1232 01:09:29,252 --> 01:09:32,690 ♪ ¿A dónde vamos? 1233 01:09:32,864 --> 01:09:36,041 ♪ Cuando la pelea llega a tocar a nuestra puerta ♪ 1234 01:09:36,215 --> 01:09:38,652 ♪ ¿Dónde nos escondemos? 1235 01:09:38,826 --> 01:09:39,826 Gracias. 1236 01:09:41,916 --> 01:09:44,615 Lo invitaste al campamento de miembros diferentes. 1237 01:09:45,790 --> 01:09:46,790 Sí, ¿entonces? 1238 01:09:48,836 --> 01:09:52,013 No lo sé, simplemente me parece un poco extraño. 1239 01:09:52,188 --> 01:09:54,712 No, a los entrenadores les encanta pasar tiempo con sus jugadores. 1240 01:09:54,886 --> 01:09:56,801 Dentro y fuera del campo, conócelos. 1241 01:09:56,975 --> 01:09:59,456 Y con Katelyn como oradora principal, 1242 01:09:59,630 --> 01:10:02,067 Pensé que podría mejorar sus posibilidades. 1243 01:10:02,981 --> 01:10:05,853 Bueno, es obvio que quiere que ella toque para él. 1244 01:10:06,027 --> 01:10:08,508 Sí, pero cada poquito cuenta. 1245 01:10:08,682 --> 01:10:10,269 Quiero decir, no podemos permitirnos más acumulaciones. 1246 01:10:10,293 --> 01:10:12,033 sólo para volver a desilusionarme. 1247 01:10:12,947 --> 01:10:14,210 ¿Nosotros? 1248 01:10:14,906 --> 01:10:18,997 Oh, sí, tú, yo, Katelyn, toda la familia. 1249 01:10:19,563 --> 01:10:21,956 No podemos soportar más castigos. 1250 01:10:22,130 --> 01:10:23,480 ¿Castigo? 1251 01:10:25,873 --> 01:10:29,225 Uh, no lo hice, no quise decirlo así. 1252 01:10:29,399 --> 01:10:31,488 Eso, eso no, eso no es lo que quise decir. 1253 01:10:31,662 --> 01:10:34,099 Ahora que creo. 1254 01:10:34,969 --> 01:10:37,169 Creo que no has querido decir eso desde hace mucho tiempo. 1255 01:10:37,320 --> 01:10:38,712 Está bien, está bien, lo siento, lo siento. 1256 01:10:38,886 --> 01:10:40,366 No quise decirlo así. 1257 01:10:40,540 --> 01:10:42,180 Es sólo una cosa personal para mí. 1258 01:10:42,281 --> 01:10:43,401 Quiero decir, realmente no- 1259 01:10:43,500 --> 01:10:44,501 Entender. 1260 01:10:45,719 --> 01:10:47,373 No vas a hacer esto. 1261 01:10:47,547 --> 01:10:51,072 No vas a hacer esto preparándote para lo peor. 1262 01:10:51,247 --> 01:10:53,945 Por fin las cosas están empezando a cambiar para nosotros. 1263 01:10:54,119 --> 01:10:57,340 Esta actitud de que siempre hay algo malo acechando 1264 01:10:57,514 --> 01:11:00,038 La siguiente esquina tiene que parar, Eric. 1265 01:11:00,647 --> 01:11:01,953 Dices que no lo entendería, 1266 01:11:02,127 --> 01:11:04,608 pero ¿por qué no me das una oportunidad? 1267 01:11:06,349 --> 01:11:07,524 Sólo voy a decirlo. 1268 01:11:07,698 --> 01:11:09,221 No empezamos nuestra relación 1269 01:11:09,395 --> 01:11:10,831 en el sentido tradicional. 1270 01:11:11,005 --> 01:11:14,226 Llamémoslo como fue, una aventura. 1271 01:11:14,400 --> 01:11:15,445 Y quedé embarazada. 1272 01:11:15,619 --> 01:11:19,100 Y he aquí nuestra hija, 1273 01:11:19,840 --> 01:11:23,366 nuestra amable, inteligente, talentosa y hermosa hija 1274 01:11:23,540 --> 01:11:25,846 viene a este mundo con un brazo perdido 1275 01:11:26,020 --> 01:11:28,458 y debe ser un castigo, ¿no? 1276 01:11:29,415 --> 01:11:31,809 ¿Estoy en lo cierto hasta ahora, Eric? 1277 01:11:32,592 --> 01:11:36,204 Y todo este tiempo pensaste que eras el único 1278 01:11:36,379 --> 01:11:39,425 considerando su diferencia como un castigo. 1279 01:11:39,599 --> 01:11:42,210 Fue necesario que los dos hiciéramos eso. 1280 01:11:42,385 --> 01:11:45,388 No crees que cuando vi a nuestra niña ese día, 1281 01:11:45,562 --> 01:11:47,346 No me sentí ni en lo más mínimo culpable 1282 01:11:47,520 --> 01:11:49,914 aunque sea por un instante de un segundo. 1283 01:11:51,132 --> 01:11:52,482 ¿Pero sabes qué? 1284 01:11:52,656 --> 01:11:54,222 Lo superé y me superé a mí mismo. 1285 01:11:54,397 --> 01:11:56,312 El brazo de Katelyn no se trata de mí. 1286 01:11:56,486 --> 01:11:57,530 y no se trata de ti 1287 01:11:57,704 --> 01:11:59,793 y no se trata de lo que hicimos. 1288 01:12:00,925 --> 01:12:02,361 Katelyn es como es 1289 01:12:02,535 --> 01:12:05,233 porque así es como Dios hizo su período. 1290 01:12:05,408 --> 01:12:06,496 Absolutamente. 1291 01:12:09,542 --> 01:12:11,196 Definitivamente Dios la hizo así. 1292 01:12:12,719 --> 01:12:16,419 Y Katelyn es ridículamente asombrosa. 1293 01:12:18,421 --> 01:12:21,467 Siempre lo ha sido y ahora lo seguirá siendo. 1294 01:12:21,641 --> 01:12:24,122 Pero eso no niega el hecho de que no la trajimos. 1295 01:12:24,296 --> 01:12:27,604 a este mundo al 100% de la manera correcta. 1296 01:12:28,996 --> 01:12:30,520 Ahora ella ha superado eso. 1297 01:12:31,259 --> 01:12:32,739 Lo sabemos. 1298 01:12:32,913 --> 01:12:34,959 Y diablos, ahora todo el mundo lo sabe. 1299 01:12:36,264 --> 01:12:38,005 Aún no lo entiendes. 1300 01:12:39,180 --> 01:12:40,660 ¿Sí o no? 1301 01:12:40,834 --> 01:12:42,662 ¿Crees que Dios te está castigando? 1302 01:12:42,836 --> 01:12:46,623 ¿Por lo que hicimos a través del brazo de nuestra hija? 1303 01:12:49,452 --> 01:12:51,541 Lamento que te sientas así. 1304 01:12:51,715 --> 01:12:55,327 Y lamento que te hayas sentido así durante 17 años. 1305 01:12:55,501 --> 01:12:58,548 pero eso no es lo que Dios es. 1306 01:12:59,505 --> 01:13:01,638 No es vengativo. 1307 01:13:05,685 --> 01:13:07,731 Ahora, sé que perdió a tu madre la semana pasada. 1308 01:13:07,905 --> 01:13:10,516 y no estoy tratando de derribarte. 1309 01:13:11,735 --> 01:13:15,086 Eric, no puedes seguir viviendo tu vida. 1310 01:13:15,260 --> 01:13:18,176 como si Dios te estuviera castigando. 1311 01:13:18,350 --> 01:13:19,786 No puedes seguir viviendo tu vida 1312 01:13:19,960 --> 01:13:23,268 esperando que suceda lo próximo malo. 1313 01:13:23,921 --> 01:13:26,227 A Katelyn le acaban de ofrecer una beca completa 1314 01:13:26,402 --> 01:13:27,533 para practicar el deporte que ama 1315 01:13:27,707 --> 01:13:30,101 y crees que Dios te está castigando. 1316 01:13:31,798 --> 01:13:33,060 Desearía que miraras a tu alrededor 1317 01:13:33,234 --> 01:13:36,194 y mira cuánto te ha bendecido. 1318 01:13:54,342 --> 01:13:56,693 Entonces, ¿cuándo te volviste tan duro? 1319 01:13:57,868 --> 01:13:59,347 ¿Estás bromeando? 1320 01:13:59,522 --> 01:14:00,784 Mira con quién estoy casado. 1321 01:14:57,405 --> 01:14:58,668 Oye, chico. 1322 01:15:03,368 --> 01:15:05,109 ¿Quieres dar un paseo? 1323 01:15:09,069 --> 01:15:10,984 ¿Qué está sucediendo? 1324 01:15:11,158 --> 01:15:12,638 Estaba dando un paseo esta tarde 1325 01:15:12,812 --> 01:15:15,859 y me doy cuenta que mi perspectiva ha estado equivocada 1326 01:15:16,033 --> 01:15:18,035 y durante muchos años. 1327 01:15:18,209 --> 01:15:20,516 Eres un jugador de béisbol increíble. 1328 01:15:20,690 --> 01:15:23,910 Pero lo que es más, eres una joven increíble. 1329 01:15:24,084 --> 01:15:26,565 y puedes hacer lo que quieras. 1330 01:15:26,739 --> 01:15:28,785 No importa lo que quiero 1331 01:15:28,959 --> 01:15:31,309 y no dejes que lo que quiero afecte tu decisión. 1332 01:15:32,528 --> 01:15:34,094 ¿Qué quieres hacer? 1333 01:15:34,268 --> 01:15:36,401 Quiero volver al campo. 1334 01:15:36,575 --> 01:15:39,491 Quiero jugar mi último año y quiero ir a CCU. 1335 01:15:39,665 --> 01:15:43,277 Muy bien entonces, si eso es lo que realmente quieres, 1336 01:15:43,451 --> 01:15:46,716 Entonces necesitaré verte correr a primera base. 1337 01:15:47,760 --> 01:15:50,807 Papá dijo: "Eso es lo único que aún no has conquistado". 1338 01:15:50,981 --> 01:15:53,636 Has estado bateando y has estado fildeando. 1339 01:15:53,810 --> 01:15:55,812 Pero si no corres a primera base, 1340 01:15:55,986 --> 01:15:57,422 No vas a formar parte de ningún equipo. 1341 01:15:57,596 --> 01:15:59,250 No me importa lo bueno que seas. 1342 01:16:09,303 --> 01:16:10,391 Esta es la bola 101. 1343 01:16:10,566 --> 01:16:12,045 Corre por esa base. 1344 01:16:12,219 --> 01:16:14,004 Esto es cosa de ligas menores. 1345 01:16:15,483 --> 01:16:17,442 Muéstrame que puedes hacer esto. 1346 01:16:20,314 --> 01:16:21,314 No. 1347 01:16:21,402 --> 01:16:22,490 Agotarlo. 1348 01:16:22,665 --> 01:16:24,449 No reduzcas la velocidad en esa carrera. 1349 01:16:24,623 --> 01:16:25,668 Hazlo de nuevo. 1350 01:16:28,584 --> 01:16:30,673 Si realmente quieres esto, 1351 01:16:30,847 --> 01:16:34,024 Necesito verte correr por esa base. 1352 01:16:34,590 --> 01:16:36,896 Lo atraviesas como si ni siquiera estuviera allí. 1353 01:16:37,680 --> 01:16:38,768 Puedes hacer esto. 1354 01:16:39,769 --> 01:16:41,074 Déjame oírte decirlo. 1355 01:16:42,510 --> 01:16:44,121 Puedo. 1356 01:16:50,127 --> 01:16:51,694 ♪ Nacido en la naturaleza 1357 01:16:51,868 --> 01:16:52,869 ♪ Formado en el fuego. 1358 01:16:53,043 --> 01:16:55,393 ♪ Construido para la batalla 1359 01:16:55,567 --> 01:16:57,308 ♪ Fui hecho para esto 1360 01:17:01,442 --> 01:17:02,442 ¿Estás nervioso? 1361 01:17:02,530 --> 01:17:03,967 De nada. 1362 01:17:04,489 --> 01:17:06,883 Bien, vamos a buscarlos. 1363 01:17:11,148 --> 01:17:12,410 ¿Primer tiempo? 1364 01:17:13,324 --> 01:17:14,673 Sí. 1365 01:17:15,239 --> 01:17:16,782 Ya sabes, los niños siempre están nerviosos al principio, 1366 01:17:16,806 --> 01:17:18,218 pero hacen amigos bastante rápido. 1367 01:17:18,242 --> 01:17:19,765 Especialmente aquí. 1368 01:17:19,939 --> 01:17:21,308 Siempre están acostumbrados a ser los extraños. 1369 01:17:21,332 --> 01:17:23,247 pero ahora somos nosotros los raros. 1370 01:17:23,421 --> 01:17:25,249 Sí, sí, lo somos. 1371 01:17:26,076 --> 01:17:27,555 Josué. 1372 01:17:27,730 --> 01:17:29,166 Eric, Eric Pavey. 1373 01:17:29,645 --> 01:17:30,645 Encantado de conocerte, Eric. 1374 01:17:30,776 --> 01:17:31,776 Encantado de conocerte. 1375 01:17:31,864 --> 01:17:33,083 Entonces ¿cuál es el tuyo? 1376 01:17:33,257 --> 01:17:35,346 Está a punto de salir al escenario. 1377 01:17:35,520 --> 01:17:37,087 Oh sí, guau. 1378 01:17:37,261 --> 01:17:38,847 Supongo que estarías un poco más nervioso. 1379 01:17:38,871 --> 01:17:40,003 que el resto de nosotros. 1380 01:17:41,526 --> 01:17:42,527 Hola cariño. 1381 01:17:42,701 --> 01:17:46,618 Um, ¿cuál es el tuyo? 1382 01:17:46,792 --> 01:17:49,969 ¿Ves al chico guapo ahí arriba con las prótesis? 1383 01:17:50,143 --> 01:17:51,492 - Sí. - Ese es Elías. 1384 01:17:53,930 --> 01:17:55,801 Son una gran bendición. 1385 01:17:56,541 --> 01:17:59,239 Mi esposa y yo luchamos durante años para concebir, 1386 01:17:59,413 --> 01:18:02,373 pero finalmente Dios nos dio a Elías. 1387 01:18:04,680 --> 01:18:07,378 No lo sé, a veces la bendición no parece 1388 01:18:07,552 --> 01:18:09,467 para ser una palabra lo suficientemente grande, ¿sabes? 1389 01:18:11,817 --> 01:18:16,126 Sí, sí, creo que sí. 1390 01:18:22,306 --> 01:18:25,701 Cariño, lo hiciste muy bien esta noche. 1391 01:18:25,875 --> 01:18:27,006 Estoy muy orgulloso de ti. 1392 01:18:27,180 --> 01:18:29,182 Ambos estamos orgullosos de ti. 1393 01:18:29,356 --> 01:18:31,663 -Pavey. - Bueno, oye, entrenador. 1394 01:18:32,229 --> 01:18:35,275 Jovencita, fue un buen discurso. 1395 01:18:35,841 --> 01:18:38,496 Ser bueno hablando en público es un talento poco común. 1396 01:18:38,670 --> 01:18:40,324 Para ser honesto, pensé que lo odiaría. 1397 01:18:40,498 --> 01:18:42,456 pero cuando llegué allí, no estaba tan mal. 1398 01:18:42,630 --> 01:18:44,154 De hecho lo disfruté. 1399 01:18:44,850 --> 01:18:48,854 Mire, entrenador, todavía no le he dicho esto a mi familia. 1400 01:18:49,028 --> 01:18:52,031 y sé que aún no he venido de visita al campus, 1401 01:18:52,205 --> 01:18:55,905 pero me encantaría venir a jugar contigo en CCU. 1402 01:18:56,470 --> 01:18:58,559 Bueno, estoy encantado de oír eso. 1403 01:18:59,256 --> 01:19:01,258 Entonces vas a necesitar esto oficialmente. 1404 01:19:03,129 --> 01:19:04,609 Bienvenidos al CCU. 1405 01:19:05,175 --> 01:19:06,369 - Gracias, entrenador. - Oh, cariño. 1406 01:19:06,393 --> 01:19:07,177 Gracias. 1407 01:19:07,351 --> 01:19:09,092 Oh Dios mío. 1408 01:19:10,354 --> 01:19:12,095 La vida puede ser divertida a veces. 1409 01:19:12,269 --> 01:19:13,836 Te golpean o te derriban. 1410 01:19:14,010 --> 01:19:16,186 A veces sientes que sólo necesitas una mano. 1411 01:19:18,797 --> 01:19:20,625 Lo sabemos mejor que otros. 1412 01:19:20,799 --> 01:19:24,324 Pero cuando miro alrededor de esta habitación, no veo caras tristes. 1413 01:19:24,498 --> 01:19:27,545 No veo que la gente sienta lástima de sí misma. 1414 01:19:27,719 --> 01:19:30,026 Veo gente que sigue adelante. 1415 01:19:30,200 --> 01:19:31,897 No te rindes cuando la vida se pone difícil. 1416 01:19:32,071 --> 01:19:33,551 Sigue presionando. 1417 01:19:33,725 --> 01:19:36,293 Eso es lo que tuve que aprender de mi lesión. 1418 01:19:38,512 --> 01:19:41,037 Y aunque las cosas parecen realmente oscuras, 1419 01:19:41,211 --> 01:19:44,344 como si estuvieras siendo castigado por errores pasados 1420 01:19:44,518 --> 01:19:48,696 y te encuentras en una situación realmente mala, 1421 01:19:48,871 --> 01:19:51,177 si te entregas completamente a Dios 1422 01:19:51,351 --> 01:19:53,353 y aferrándote a los que amas, 1423 01:19:53,527 --> 01:19:57,009 Solo sé que Dios puede soportar una mala situación. 1424 01:19:57,183 --> 01:19:59,751 y darle la vuelta para su bien. 1425 01:20:00,317 --> 01:20:03,059 Su luz siempre brillará más 1426 01:20:03,233 --> 01:20:04,887 en la noche más oscura. 1427 01:20:05,061 --> 01:20:08,151 Lo que pensé que era mi mayor castigo. 1428 01:20:08,325 --> 01:20:11,371 En realidad fue mi mayor bendición. 1429 01:20:11,894 --> 01:20:13,243 Cuando veo el brazo de mi hija, 1430 01:20:13,417 --> 01:20:16,072 Ya no veo castigo ni vergüenza. 1431 01:20:16,724 --> 01:20:21,207 Sé que Dios hizo a Katelyn perfecta, perfecta para sus propósitos. 1432 01:20:21,381 --> 01:20:24,428 para su gloria y para nuestro bien. 1433 01:20:24,602 --> 01:20:26,560 No importa qué desafíos se presenten en nuestro camino. 1434 01:20:26,734 --> 01:20:31,435 Sé que por fe puedo, puedo confiar en Dios. 1435 01:20:31,609 --> 01:20:36,179 Todos podemos confiar en su bondad, su perdón, 1436 01:20:37,093 --> 01:20:39,878 y su gran amor. 1437 01:21:20,745 --> 01:21:23,966 ♪ puedo 1438 01:21:24,140 --> 01:21:26,794 ♪ Porque prometiste estar conmigo ♪ 1439 01:21:26,969 --> 01:21:30,102 ♪ puedo 1440 01:21:30,276 --> 01:21:32,800 ♪ Siempre y cuando tu espíritu me levante ♪ 1441 01:21:32,975 --> 01:21:35,803 ♪ puedo 1442 01:21:35,978 --> 01:21:38,589 ♪ Y lo haré 1443 01:21:38,763 --> 01:21:42,506 ♪ Por tu gracia 1444 01:21:42,680 --> 01:21:45,639 ♪ lo haré 1445 01:21:45,813 --> 01:21:48,904 ♪ puedo 1446 01:21:49,078 --> 01:21:51,776 ♪ Porque dijiste que nunca me dejarías ♪ 1447 01:21:51,950 --> 01:21:54,866 ♪ Entonces puedo 1448 01:21:55,040 --> 01:21:58,000 ♪ Si siempre me guiarás y guiarás ♪ 1449 01:21:58,174 --> 01:22:01,003 ♪ puedo 1450 01:22:01,177 --> 01:22:03,962 ♪ Y lo haré 1451 01:22:04,136 --> 01:22:07,618 ♪ Por fe 1452 01:22:07,792 --> 01:22:10,012 ♪ lo haré 1453 01:22:10,186 --> 01:22:14,320 ♪ Dices que puedo 1454 01:22:14,494 --> 01:22:17,019 ♪ Dándome la fuerza y ​​la sabiduría ♪ 1455 01:22:17,193 --> 01:22:20,674 ♪ Para cada plan 1456 01:22:20,848 --> 01:22:23,547 ♪ No hay nada en este mundo que no pueda hacer ♪ 1457 01:22:23,721 --> 01:22:29,031 ♪ Puedo, puedo, puedo, puedo 1458 01:22:29,727 --> 01:22:35,037 ♪ Y lo haré 1459 01:22:36,212 --> 01:22:39,432 ♪ puedo 1460 01:22:39,606 --> 01:22:42,479 ♪ No importa quién intente detenerme ♪ 1461 01:22:42,653 --> 01:22:45,482 ♪ puedo 1462 01:22:45,656 --> 01:22:48,659 ♪ Sé que estás más que todo en mi contra ♪ 1463 01:22:48,833 --> 01:22:51,662 ♪ puedo 1464 01:22:51,836 --> 01:22:55,013 ♪ Y lo haré 1465 01:22:55,187 --> 01:22:57,885 ♪ puedo 1466 01:22:58,060 --> 01:23:00,758 ♪ Y lo haré 1467 01:23:00,932 --> 01:23:04,892 ♪ sé que puedo 1468 01:23:05,067 --> 01:23:07,460 ♪ Cualquier cosa que me proponga 1469 01:23:07,634 --> 01:23:11,247 ♪ puedo, puedo 1470 01:23:11,421 --> 01:23:13,771 ♪ Con tu amor y tu gracia para ayudarme ♪ 1471 01:23:13,945 --> 01:23:16,904 ♪ puedo, puedo 1472 01:23:17,079 --> 01:23:19,733 ♪ Oh, Señor, puedo 1473 01:23:19,907 --> 01:23:22,606 ♪ Y lo haré 1474 01:23:51,330 --> 01:23:55,421 ♪ Sabes que puedo 1475 01:23:55,595 --> 01:23:57,989 ♪ Cualquier cosa que me proponga ♪ 1476 01:23:58,163 --> 01:24:01,775 ♪ puedo, puedo 1477 01:24:01,949 --> 01:24:04,691 ♪ No hay nada en este mundo que no pueda hacer ♪ 1478 01:24:04,865 --> 01:24:07,303 ♪ puedo, puedo 1479 01:24:07,477 --> 01:24:09,261 ♪ Contigo Señor 1480 01:24:09,435 --> 01:24:10,480 ♪ puedo 1481 01:24:10,654 --> 01:24:15,311 ♪ lo haré 1482 01:24:15,485 --> 01:24:21,056 ♪ Oh, sabes que puedo 1483 01:24:21,708 --> 01:24:24,798 ♪ Cualquier cosa que ponga en mi mano puedo hacerlo ♪ 1484 01:24:24,972 --> 01:24:26,887 ♪ puedo 1485 01:24:27,062 --> 01:24:29,803 ♪ No hay nada en este mundo que no pueda hacer ♪ 1486 01:24:29,977 --> 01:24:32,328 ♪ puedo, puedo 1487 01:24:32,502 --> 01:24:34,460 ♪ Contigo Señor 1488 01:24:34,634 --> 01:24:35,766 ♪ puedo 1489 01:24:35,940 --> 01:24:39,813 ♪ lo haré 1490 01:24:39,987 --> 01:24:41,859 ♪ Sabes que puedo, sabes que puedo ♪ 1491 01:24:42,033 --> 01:24:44,166 ♪ Sabes que lo haré 1492 01:24:44,340 --> 01:24:46,864 ♪ Contigo Señor 1493 01:24:47,038 --> 01:24:49,171 ♪ Todo es posible 1494 01:24:49,345 --> 01:24:52,522 ♪ Contigo Señor 1495 01:24:52,696 --> 01:24:54,698 ♪ Sé que puedo, sé que puedo 1496 01:24:54,872 --> 01:24:58,876 ♪ Sabes que puedo 1497 01:24:59,050 --> 01:25:01,357 ♪ Todo es posible 1498 01:25:01,531 --> 01:25:05,012 ♪ Contigo Señor 1499 01:25:05,187 --> 01:25:07,667 ♪ Todo es posible 1500 01:25:07,841 --> 01:25:11,193 ♪ Contigo Señor 1501 01:25:11,367 --> 01:25:15,197 ♪ Sabes que puedo, sabes que puedo ♪ 1502 01:25:15,371 --> 01:25:18,243 ♪ Contigo Señor